1# Russian translation of Grip2. 2# Grip is a ripper/encoder frontend 3# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the grip package. 5# Mishell Baranov <mishell@trg.ru>, 2002. 6# Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>, 2003 (fixes) 7# Alexey Loginov <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2018 8# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2018. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: grip 3.6.0\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/p/grip/bugs/\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-07-07 19:56+0200\n" 15"PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:00+0300\n" 16"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" 17"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" 18"Language: ru\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 23"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" 24 25#: src/main.c:60 26msgid "Specify the config file to use (in your home dir)" 27msgstr "Укажите используемый конфигурационный файл (в домашнем каталоге)" 28 29#: src/main.c:61 30msgid "CONFIG" 31msgstr "КОНФИГ" 32 33#: src/main.c:68 34msgid "Specify the cdrom device to use" 35msgstr "Укажите используемый привод CD-ROM" 36 37#: src/main.c:69 src/main.c:77 38msgid "DEVICE" 39msgstr "УСТРОЙСТВО" 40 41#: src/main.c:76 42msgid "Specify the generic scsi device to use" 43msgstr "Укажите используемое SCSI-устройство" 44 45#: src/main.c:84 46msgid "Launch in \"small\" (cd-only) mode" 47msgstr "Запуск в \"маленьком\" режиме (только CD)" 48 49#: src/main.c:92 50msgid "\"Local\" mode -- do not look up disc info on the net" 51msgstr "\"Локальный\" режим — не искать информацию о диске в сети" 52 53#: src/main.c:100 54msgid "Do not do I/O redirection" 55msgstr "Не выполнять перенаправление ввода/вывода" 56 57#: src/main.c:108 58msgid "Run in verbose (debug) mode" 59msgstr "Запуск в режиме расширенной диагностики (отладочном режиме)" 60 61#: src/grip.c:188 62msgid "Grip" 63msgstr "Grip" 64 65#: src/grip.c:223 66#, c-format 67msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" 68msgstr "Ошибка: невозможно инициализировать [%s]\n" 69 70#: src/grip.c:326 71msgid "" 72"Work is in progress.\n" 73"Really shut down?" 74msgstr "" 75"Работа не завершена.\n" 76"Действительно прервать?" 77 78#: src/grip.c:381 79#, fuzzy 80#| msgid "Error: Unable to create temporary file." 81msgid "Unable to open help file" 82msgstr "Ошибка: невозможно создать временный файл." 83 84#: src/grip.c:397 85msgid "Help" 86msgstr "Помощь" 87 88#: src/grip.c:402 89msgid "Table Of Contents" 90msgstr "Содержание" 91 92#: src/grip.c:422 93msgid "About" 94msgstr "О программе" 95 96#: src/grip.c:437 97#, c-format 98msgid "Version %s" 99msgstr "Версия %s" 100 101#: src/grip.c:506 102msgid "Error: Trying to show homepage failed." 103msgstr "Ошибка: не удалось показать домашнюю страницу." 104 105#: src/grip.c:782 106msgid "Created by Grip" 107msgstr "Создано в Grip" 108 109#: src/grip.c:800 110msgid "" 111"Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" 112"You will need to re-configure Grip.\n" 113"Your old config file has been saved with -old appended." 114msgstr "" 115"Ваш конфигурационный файл устарел -- устанавливается по умолчанию.\n" 116"Вам нужно переконфигурировать Grip.\n" 117"Ваш старый конфигурационный файл записан с добавлением -old." 118 119#: src/grip.c:879 120#, c-format 121msgid "server is %s, port %d\n" 122msgstr "сервер %s, порт %d\n" 123 124#: src/grip.c:898 125msgid "Error: Unable to save config file." 126msgstr "Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл." 127 128#: src/gripcfg.c:94 129msgid "Config" 130msgstr "Конфигурация" 131 132#: src/gripcfg.c:102 133msgid "CDRom device" 134msgstr "Привод CD-ROM" 135 136#: src/gripcfg.c:107 137msgid "Don't interrupt playback on exit/startup" 138msgstr "Не прекращать проигрывание при выходе/старте" 139 140#: src/gripcfg.c:111 141msgid "Rewind when stopped" 142msgstr "Перематывать при остановке" 143 144#: src/gripcfg.c:116 145msgid "Startup with first track if not playing" 146msgstr "Стартовать с первого трека, если не проигрывается" 147 148#: src/gripcfg.c:121 149msgid "Auto-play on disc insert" 150msgstr "Автоматически проигрывать при установке диска" 151 152#: src/gripcfg.c:126 153msgid "Reshuffle before each playback" 154msgstr "Перемешивать перед каждым проигрыванием" 155 156#: src/gripcfg.c:131 157msgid "Work around faulty eject" 158msgstr "Обходить неправильный выброс диска" 159 160#: src/gripcfg.c:136 161msgid "Poll disc drive for new disc" 162msgstr "Опрашивать привод на наличие нового диска" 163 164#: src/gripcfg.c:140 165msgid "Poll interval (seconds)" 166msgstr "Интервал опроса (сек)" 167 168#: src/gripcfg.c:148 169msgid "CD" 170msgstr "CD" 171 172#: src/gripcfg.c:163 173msgid "Ripper:" 174msgstr "Программа извлечения:" 175 176#: src/gripcfg.c:208 177msgid "Ripping executable" 178msgstr "Исполнимый файл" 179 180#: src/gripcfg.c:213 181msgid "Rip command-line" 182msgstr "Командная строка" 183 184#: src/gripcfg.c:224 185msgid "Disable paranoia" 186msgstr "Отключить paranoia" 187 188#: src/gripcfg.c:229 189msgid "Disable extra paranoia" 190msgstr "Отключить дополнительную параною" 191 192#: src/gripcfg.c:235 193msgid "Disable scratch" 194msgstr "Царапины" 195 196#: src/gripcfg.c:239 197msgid "detection" 198msgstr "не определять" 199 200#: src/gripcfg.c:243 201msgid "repair" 202msgstr "не восстанавливать" 203 204#: src/gripcfg.c:251 205msgid "Calculate gain adjustment" 206msgstr "Вычислить коэффициент усиления" 207 208#: src/gripcfg.c:259 209msgid "Rip file format" 210msgstr "Формат извлечённого файла" 211 212#: src/gripcfg.c:264 213msgid "Rip file format (Multi-artist)" 214msgstr "Формат извлечённого файла (несколько исполнителей)" 215 216#: src/gripcfg.c:268 217msgid "Generic SCSI device" 218msgstr "Основное SCSI-устройство" 219 220#: src/gripcfg.c:276 221msgid "Ripper" 222msgstr "Программа извлечения" 223 224#: src/gripcfg.c:285 225msgid "Rip 'nice' value" 226msgstr "Значение 'отлично' для извлечения" 227 228#: src/gripcfg.c:289 229msgid "Max non-encoded .wav's" 230msgstr "Максимум несжатых wav'ов" 231 232#: src/gripcfg.c:295 233msgid "Auto-rip on insert" 234msgstr "Автостарт при установке диска" 235 236#: src/gripcfg.c:299 237msgid "Beep after rip" 238msgstr "Сигнал после освобождения диска" 239 240#: src/gripcfg.c:309 241msgid "Auto-eject after rip" 242msgstr "Автовыброс после освобождения диска" 243 244#: src/gripcfg.c:313 245msgid "Auto-eject delay" 246msgstr "Задержка автовыброса" 247 248#: src/gripcfg.c:321 249msgid "Delay before ripping" 250msgstr "Задержка перед стартом" 251 252#: src/gripcfg.c:326 253msgid "Delay encoding until disc is ripped" 254msgstr "Задержка сжатия пока диск извлекается" 255 256#: src/gripcfg.c:331 257msgid "Stop cdrom drive between tracks" 258msgstr "Останавливать привод между треками" 259 260#: src/gripcfg.c:335 261msgid "Wav filter command" 262msgstr "Команда wav-фильтра" 263 264#: src/gripcfg.c:340 265msgid "Disc filter command" 266msgstr "Команда фильтра дисков" 267 268#: src/gripcfg.c:348 src/gripcfg.c:493 269msgid "Options" 270msgstr "Опции" 271 272#: src/gripcfg.c:355 src/cdplay.c:263 src/cdplay.c:376 src/rip.c:96 273msgid "Rip" 274msgstr "Извлечение" 275 276#: src/gripcfg.c:370 277msgid "Encoder:" 278msgstr "Программа сжатия:" 279 280#: src/gripcfg.c:405 281msgid "Encoder executable" 282msgstr "Исполнимый файл" 283 284#: src/gripcfg.c:410 285msgid "Encoder command-line" 286msgstr "Командная строка" 287 288#: src/gripcfg.c:416 289msgid "Encoder file extension" 290msgstr "Расширение" 291 292#: src/gripcfg.c:421 293msgid "Encoder file format" 294msgstr "Формат файлов" 295 296#: src/gripcfg.c:427 297msgid "Encode file format (Multi-artist)" 298msgstr "Формат файлов (несколько исполнителей)" 299 300#: src/gripcfg.c:435 301msgid "Encoder" 302msgstr "Программа сжатия" 303 304#: src/gripcfg.c:445 305msgid "Delete .wav after encoding" 306msgstr "Удалять .wav после сжатия" 307 308#: src/gripcfg.c:450 309msgid "Insert info into SQL database" 310msgstr "Вносить информацию в SQL БД" 311 312#: src/gripcfg.c:454 313msgid "Create .m3u files" 314msgstr "Создавать m3u-файлы" 315 316#: src/gripcfg.c:459 317msgid "Use relative paths in .m3u files" 318msgstr "Использовать относительные пути в m3u-файлах" 319 320#: src/gripcfg.c:463 321msgid "M3U file format" 322msgstr "Формат M3U-файла" 323 324#: src/gripcfg.c:468 325msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" 326msgstr "Битрейт (кбит/сек)" 327 328#: src/gripcfg.c:472 329msgid "Number of CPUs to use" 330msgstr "Сколько процессоров использовать" 331 332#: src/gripcfg.c:476 333msgid "Encoder 'nice' value" 334msgstr "Приоритетность процесса сжатия" 335 336#: src/gripcfg.c:480 337msgid "Encoder filter command" 338msgstr "Команда фильтрации сжатия" 339 340#: src/gripcfg.c:485 341msgid "Execute command after encode" 342msgstr "Выполнить команду после сжатия" 343 344#: src/gripcfg.c:500 345msgid "Encode" 346msgstr "Сжатие" 347 348#: src/gripcfg.c:509 349msgid "Add ID3 tags to encoded files" 350msgstr "Добавлять тэги ID3 в сжатые файлы" 351 352#: src/gripcfg.c:515 353msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" 354msgstr "Добавлять тэги ID3v2 в сжатые файлы" 355 356#: src/gripcfg.c:521 357msgid "Only tag files ending in '.mp3'" 358msgstr "Тэги только в mp3-файлах" 359 360#: src/gripcfg.c:525 361msgid "ID3 comment field" 362msgstr "Поле комментария ID3" 363 364#: src/gripcfg.c:530 365msgid "ID3v1 Character set encoding" 366msgstr "Набор символов сжатия ID3v1" 367 368#: src/gripcfg.c:536 369msgid "ID3v2 Character set encoding" 370msgstr "Набор символов сжатия ID3v2" 371 372#: src/gripcfg.c:544 373msgid "ID3" 374msgstr "ID3" 375 376#: src/gripcfg.c:560 src/gripcfg.c:580 377msgid "DB server" 378msgstr "Сервер БД" 379 380#: src/gripcfg.c:564 src/gripcfg.c:584 381msgid "CGI path" 382msgstr "Путь CGI" 383 384#: src/gripcfg.c:571 385msgid "Primary Server" 386msgstr "Основной сервер" 387 388#: src/gripcfg.c:591 389msgid "Secondary Server" 390msgstr "Вторичный сервер" 391 392#: src/gripcfg.c:601 393msgid "DB Submit email" 394msgstr "Эл. почта для отправки в DB" 395 396#: src/gripcfg.c:606 397msgid "DB Character set encoding" 398msgstr "Набор символов сжатия БД" 399 400#: src/gripcfg.c:611 401msgid "Use freedb extensions" 402msgstr "Использовать расширения freedb" 403 404#: src/gripcfg.c:616 405msgid "Perform disc lookups automatically" 406msgstr "Выполнять поиск диска автоматически" 407 408#: src/gripcfg.c:624 409msgid "DiscDB" 410msgstr "CDDB" 411 412#: src/gripcfg.c:633 413msgid "Use proxy server" 414msgstr "Использовать прокси-сервер" 415 416#: src/gripcfg.c:640 417msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" 418msgstr "Взять сервер из переменной окружения 'http_proxy'" 419 420#: src/gripcfg.c:644 421msgid "Proxy server" 422msgstr "Сервер" 423 424#: src/gripcfg.c:648 425msgid "Proxy port" 426msgstr "Порт" 427 428#: src/gripcfg.c:652 429msgid "Proxy username" 430msgstr "Имя пользователя" 431 432#: src/gripcfg.c:658 433msgid "Proxy password" 434msgstr "Пароль" 435 436#: src/gripcfg.c:666 437msgid "Proxy" 438msgstr "Прокси" 439 440#: src/gripcfg.c:675 441msgid "Email address" 442msgstr "Электронная почта" 443 444#: src/gripcfg.c:679 445msgid "CD update program" 446msgstr "Программа обновления CD" 447 448#: src/gripcfg.c:684 449msgid "Do not lowercase filenames" 450msgstr "Не приводить к нижнему регистру имена файлов" 451 452#: src/gripcfg.c:689 453msgid "Allow high bits in filenames" 454msgstr "Разрешить русские буквы в именах" 455 456#: src/gripcfg.c:694 457msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" 458msgstr "Заменять несовместимые символы шестнадцатеричными числами" 459 460#: src/gripcfg.c:699 461msgid "Do not change spaces to underscores" 462msgstr "Не заменять пробелы на подчеркивание" 463 464#: src/gripcfg.c:704 465msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" 466msgstr "Записывать файлы m3u с использованием несовместимых с POSIX '\\'" 467 468#: src/gripcfg.c:709 469msgid "" 470"Characters to not strip\n" 471"in filenames" 472msgstr "" 473"Не удалять эти символы\n" 474"в именах файлов" 475 476#: src/gripcfg.c:714 477msgid "Show tray icon" 478msgstr "Показывать иконку в трее" 479 480#: src/gripcfg.c:721 481msgid "Misc" 482msgstr "Разное" 483 484#: src/gripcfg.c:827 485msgid "Error: Unable to save ripper config." 486msgstr "" 487"Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл программы извлечения." 488 489#: src/gripcfg.c:901 490msgid "Error: Unable to save encoder config." 491msgstr "Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл программы сжатия." 492 493#: src/cddev.c:174 src/cddev.c:604 494#, c-format 495msgid "Drive status is %d\n" 496msgstr "Состояние привода %d\n" 497 498#: src/cddev.c:176 499msgid "Drive doesn't support drive status check (assume CDS_NO_INFO)\n" 500msgstr "Привод не поддерживает проверку состояния привода (CDS_NO_INFO)\n" 501 502#: src/cddev.c:179 503msgid "No disc\n" 504msgstr "Нет диска\n" 505 506#: src/cddev.c:284 src/cddev.c:293 src/cddev.c:310 src/cddev.c:337 507msgid "Error: Failed to read disc contents\n" 508msgstr "Ошибка: Не удаётся считать содержимое диска\n" 509 510#: src/cddev.c:607 511msgid "Drive doesn't support drive status check\n" 512msgstr "Привод не поддерживает проверку состояния\n" 513 514#: src/cddev.c:627 src/cddev.c:632 515#, c-format 516msgid "Unlock failed: %d" 517msgstr "Не удалось разблокировать: %d" 518 519#: src/cddev.c:636 520msgid "CDIOCEJECT" 521msgstr "CDIOCEJECT" 522 523#: src/cdplay.c:90 524msgid "Cannot do lookup while ripping." 525msgstr "Невозможно выполнить поиск во время извлечения." 526 527#: src/cdplay.c:127 528msgid "Unknown Disc" 529msgstr "Неизвестный диск" 530 531#: src/cdplay.c:131 532#, c-format 533msgid "Track %02d" 534msgstr "Трек %02d" 535 536#: src/cdplay.c:234 537msgid "Done\n" 538msgstr "Всё\n" 539 540#: src/cdplay.c:237 541msgid "Error saving disc data\n" 542msgstr "Ошибка сохранения данных о диске\n" 543 544#: src/cdplay.c:254 src/cdplay.c:365 545msgid "Length" 546msgstr "Длина" 547 548#: src/cdplay.c:309 549msgid "Tracks" 550msgstr "Треки" 551 552#: src/cdplay.c:326 553msgid "Select previous CDDB entry." 554msgstr "Выбрать предыдущую запись CDDB." 555 556#: src/cdplay.c:334 557msgid "Select next CDDB entry." 558msgstr "Выбрать следующую запись CDDB." 559 560#: src/cdplay.c:354 561msgid "Track" 562msgstr "Трек" 563 564#: src/cdplay.c:441 565msgid "DoNextDiscDBEntry.\n" 566msgstr "DoNextDiscDBEntry.\n" 567 568#: src/cdplay.c:444 src/cdplay.c:471 569msgid "No disc data. Returning.\n" 570msgstr "Нет данных на диске. Возвращение.\n" 571 572#: src/cdplay.c:449 573msgid "Already at last index. Returning.\n" 574msgstr "Уже на последней позиции в указателе. Возвращение.\n" 575 576#: src/cdplay.c:458 src/cdplay.c:485 577msgid "Done.\n" 578msgstr "Выполнено.\n" 579 580#: src/cdplay.c:468 581msgid "DoPrevDiscDBEntry.\n" 582msgstr "DoPrevDiscDBEntry.\n" 583 584#: src/cdplay.c:476 585msgid "Already at first index. Returning.\n" 586msgstr "Уже на первой позиции в указателе. Возвращение.\n" 587 588#: src/cdplay.c:712 src/discedit.c:398 589msgid "Error saving disc data." 590msgstr "Ошибка сохранения данных о диске." 591 592#: src/cdplay.c:783 593msgid "Rotate play mode" 594msgstr "Порядок проигрывания" 595 596#: src/cdplay.c:803 597msgid "Toggle loop play" 598msgstr "Циклическое проигрывание" 599 600#: src/cdplay.c:881 src/rip.c:231 601msgid "Rip status" 602msgstr "Статус извлечения" 603 604#: src/cdplay.c:948 605msgid "Play track / Pause play" 606msgstr "Играть трек / Пауза" 607 608#: src/cdplay.c:959 609msgid "Rewind" 610msgstr "Перемотать назад" 611 612#: src/cdplay.c:970 613msgid "FastForward" 614msgstr "Перемотать вперёд" 615 616#: src/cdplay.c:980 617msgid "Go to previous track" 618msgstr "Перейти к предыдущему треку" 619 620#: src/cdplay.c:989 621msgid "Go to next track" 622msgstr "Перейти к следующему треку" 623 624#: src/cdplay.c:998 625msgid "Toggle play mode options" 626msgstr "Переключение опций проигрывания" 627 628#: src/cdplay.c:1008 629msgid "Next Disc" 630msgstr "Следующий диск" 631 632#: src/cdplay.c:1022 633msgid "Stop play" 634msgstr "Остановить проигрывание" 635 636#: src/cdplay.c:1032 637msgid "Eject disc" 638msgstr "Выброс диска" 639 640#: src/cdplay.c:1041 641msgid "Scan Disc Contents" 642msgstr "Сканирование содержимого диска" 643 644#: src/cdplay.c:1049 645msgid "Toggle Volume Control" 646msgstr "Регулятор громкости" 647 648#: src/cdplay.c:1058 649msgid "Toggle disc editor" 650msgstr "Редактор диска" 651 652#: src/cdplay.c:1068 653msgid "Initiate/abort DiscDB lookup" 654msgstr "Инициировать/оборвать запрос к CDDB" 655 656#: src/cdplay.c:1078 657msgid "Toggle track display" 658msgstr "Переключение режима отображения" 659 660#: src/cdplay.c:1085 661msgid "Exit Grip" 662msgstr "Выход из Grip" 663 664#: src/cdplay.c:1252 665msgid "Cannot fast forward while ripping." 666msgstr "Нельзя перематывать вперёд во время извлечения." 667 668#: src/cdplay.c:1283 669msgid "Cannot rewind while ripping." 670msgstr "Нельзя перематывать назад во время извлечения." 671 672#: src/cdplay.c:1314 673msgid "Cannot switch discs while ripping." 674msgstr "Нельзя сменить диск во время извлечения." 675 676#: src/cdplay.c:1334 677msgid "Cannot eject while ripping." 678msgstr "Нельзя выбросить диск во время извлечения." 679 680#: src/cdplay.c:1344 681msgid "Have disc -- ejecting\n" 682msgstr "Имею диск -- выбрасываю\n" 683 684#: src/cdplay.c:1411 685msgid "Cannot play while ripping." 686msgstr "Нельзя воспроизводить диск во время извлечения." 687 688#: src/cdplay.c:1479 src/cdplay.c:1510 689msgid "Cannot switch tracks while ripping." 690msgstr "Нельзя сменить трек во время извлечения." 691 692#: src/cdplay.c:1601 693msgid "Checking for a new disc\n" 694msgstr "Проверка на наличие нового диска\n" 695 696#: src/cdplay.c:1606 697msgid "CDStat found a disc, checking tracks\n" 698msgstr "CDStat обнаружил диск, поиск треков\n" 699 700#: src/cdplay.c:1609 701msgid "We have a valid disc!\n" 702msgstr "У нас правильный диск!\n" 703 704#: src/cdplay.c:1636 705msgid "No non-zero length tracks\n" 706msgstr "Отсутствуют непустые треки\n" 707 708#: src/cdplay.c:1645 709msgid "CDStat said no disc\n" 710msgstr "CDStat сообщил, что диска нет\n" 711 712#: src/cdplay.c:1794 src/cdplay.c:1816 713#, c-format 714msgid "Current sector: %6d" 715msgstr "Текущий сектор: %6d" 716 717#: src/cdplay.c:1917 718msgid "No Disc" 719msgstr "Нет диска" 720 721#: src/cdplay.c:1968 722msgid "" 723"This disc has been found on your secondary server,\n" 724"but not on your primary server.\n" 725"\n" 726"Do you wish to submit this disc information?" 727msgstr "" 728"Этот диск был найден на вспомогательном сервере,\n" 729"но не на основном.\n" 730"\n" 731"Отправить информацию о диске?" 732 733#: src/cdplay.c:1996 src/cdplay.c:2005 734msgid "Error: Unable to create temporary file." 735msgstr "Ошибка: невозможно создать временный файл." 736 737#: src/cdplay.c:2023 738msgid "Error: Unable to write disc data." 739msgstr "Ошибка: невозможно записать данные о диске." 740 741#: src/cdplay.c:2032 742#, c-format 743msgid "Mailing entry to %s\n" 744msgstr "Отсылка данных на %s\n" 745 746#: src/cdplay.c:2037 747msgid "Error: Unable to execute mail command." 748msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду mail." 749 750#: src/dialog.c:39 751msgid "Warning" 752msgstr "" 753 754#: src/dialog.c:43 755msgid "Information" 756msgstr "" 757 758#: src/dialog.c:64 759msgid "Question" 760msgstr "" 761 762#: src/dialog.c:83 763msgid "System Message" 764msgstr "Системное сообщение" 765 766#: src/discdb.c:209 767#, c-format 768msgid "URI is %s\n" 769msgstr "URI - %s\n" 770 771#: src/discdb.c:290 772#, c-format 773msgid "Query is [%s]\n" 774msgstr "Запрос [%s]\n" 775 776#: src/discdb.c:792 777#, c-format 778msgid "Stat error %d on %s\n" 779msgstr "Ошибка Stat %d на %s\n" 780 781#: src/discdb.c:796 782#, c-format 783msgid "Creating directory %s\n" 784msgstr "Создание каталога %s\n" 785 786#: src/discdb.c:801 787#, c-format 788msgid "Error: %s exists, but is a file\n" 789msgstr "Ошибка: %s существует, но это файл\n" 790 791#: src/discdb.c:808 792#, c-format 793msgid "Error: Unable to open %s for writing\n" 794msgstr "Ошибка: невозможно открыть %s для записи\n" 795 796#: src/discedit.c:61 797msgid "Disc title" 798msgstr "Назв. CD" 799 800#: src/discedit.c:62 801msgid "Disc artist" 802msgstr "Исполнит." 803 804#: src/discedit.c:63 805msgid "ID3 genre:" 806msgstr "Стиль ID3:" 807 808#: src/discedit.c:64 809msgid "Disc year" 810msgstr "Год диска" 811 812#: src/discedit.c:65 813msgid "Track name" 814msgstr "Имя трека" 815 816#: src/discedit.c:66 817msgid "Track artist" 818msgstr "Исполн. трека" 819 820#: src/discedit.c:92 821msgid "W" 822msgstr "W" 823 824#: src/discedit.c:221 825msgid "Split:" 826msgstr "Разбиение:" 827 828#: src/discedit.c:225 829msgid "Title/Artist" 830msgstr "Название/Исп." 831 832#: src/discedit.c:232 833msgid "Artist/Title" 834msgstr "Исп./Название" 835 836#: src/discedit.c:240 837msgid "Split chars" 838msgstr "Символы разделения" 839 840#: src/discedit.c:262 841msgid "Multi-artist" 842msgstr "Сборник" 843 844#: src/discedit.c:273 845msgid "Save disc info" 846msgstr "Сохранить инф. о диске" 847 848#: src/discedit.c:282 849msgid "Submit disc info" 850msgstr "Отослать информацию" 851 852#: src/discedit.c:401 853msgid "No disc present." 854msgstr "Не установлен диск." 855 856#: src/discedit.c:555 857msgid "Cannot submit. No disc is present." 858msgstr "Не могу отослать. Не установлен диск." 859 860#: src/discedit.c:570 861msgid "You must enter a disc title." 862msgstr "Вы должны ввести название диска." 863 864#: src/discedit.c:577 865msgid "You must enter a disc artist." 866msgstr "Вы должны ввести исполнителя." 867 868#: src/discedit.c:586 869msgid "" 870"You are about to submit this disc information\n" 871"to a commercial CDDB server, which will then\n" 872"own the data that you submit. These servers make\n" 873"a profit out of your effort. We suggest that you\n" 874"support free servers instead.\n" 875"\n" 876"Continue?" 877msgstr "" 878"Вы пытаетесь отослать информацию об этом диске\n" 879"в коммерческий CDDB-сервер, который теперь будет\n" 880"владеть вашими отосланными данными. Эти серверы\n" 881"получают доходы от ваших усилий. Мы предлагаем\n" 882"поддерживать свободные серверы.\n" 883"\n" 884"Продолжить?" 885 886#: src/discedit.c:594 887msgid "" 888"You are about to submit this\n" 889"disc information via email.\n" 890"\n" 891"Continue?" 892msgstr "" 893"Вы отправляете эту информацию\n" 894"о диске через e-mail.\n" 895"\n" 896"Продолжить?" 897 898#: src/discedit.c:612 899msgid "Genre selection" 900msgstr "Выбор жанра" 901 902#: src/discedit.c:616 903msgid "" 904"Submission requires a genre other than 'unknown'\n" 905"Please select a DiscDB genre below" 906msgstr "" 907"Отправка требует жанр, отличный от 'неизвестный'\n" 908"Пожалуйста, выберите нижеследующий жанр" 909 910#: src/discedit.c:626 911msgid "DiscDB genre" 912msgstr "Жанр" 913 914#: src/discedit.c:646 915msgid "Submit" 916msgstr "Отправить" 917 918#: src/discedit.c:657 919msgid "Cancel" 920msgstr "Отменить" 921 922#: src/id3.c:335 923msgid "unknown ID3 field\n" 924msgstr "неизвестное поле ID3\n" 925 926#: src/launch.c:121 927#, c-format 928msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" 929msgstr "" 930"Ошибка: невозможно перевести имя файла. Пользователь %s не существует\n" 931 932#: src/launch.c:315 933msgid "Exec failed\n" 934msgstr "Exec не удался\n" 935 936#: src/parsecfg.c:59 937msgid "Error: Bad entry type\n" 938msgstr "Ошибка: Плохой тип записи\n" 939 940#: src/parsecfg.c:82 941msgid "Error: Reading config file\n" 942msgstr "Ошибка: Чтение конфигурационного файла\n" 943 944#: src/parsecfg.c:88 945msgid "Error: Invalid config file\n" 946msgstr "Ошибка: Плохой конфигурационный файл\n" 947 948#: src/rip.c:105 949msgid "Rip+Encode" 950msgstr "Извлечь и сжать" 951 952#: src/rip.c:107 953msgid "Rip and encode selected tracks" 954msgstr "Извлечь и сжать выбранные треки" 955 956#: src/rip.c:113 957msgid "Rip Only" 958msgstr "Только извлечь" 959 960#: src/rip.c:115 961msgid "Rip but do not encode selected tracks" 962msgstr "Извлечь, но не сжимать выбранные треки" 963 964#: src/rip.c:121 965msgid "Abort Rip and Encode" 966msgstr "Прервать всё" 967 968#: src/rip.c:123 969msgid "Kill all active rip and encode processes" 970msgstr "Убить все активные процессы извлечения и сжатия" 971 972#: src/rip.c:131 973msgid "Abort Ripping Only" 974msgstr "Прервать извлечение" 975 976#: src/rip.c:133 977msgid "Kill rip process" 978msgstr "Прервать процесс извлечения" 979 980#: src/rip.c:139 981msgid "DDJ Scan" 982msgstr "Поиск БД DDJ" 983 984#: src/rip.c:141 985msgid "Insert disc information into the DigitalDJ database" 986msgstr "Вставить информацию о диске в базу данных DigitalDJ" 987 988#: src/rip.c:156 989msgid "Rip partial track" 990msgstr "Извлечь часть трека" 991 992#: src/rip.c:167 src/tray.c:176 993msgid "Play" 994msgstr "Проиграть" 995 996#: src/rip.c:174 997msgid "Current sector: 0" 998msgstr "Текущий сектор: 0" 999 1000#: src/rip.c:205 src/rip.c:222 src/rip.c:270 src/rip.c:923 src/rip.c:980 1001#: src/rip.c:984 src/rip.c:1139 src/rip.c:1140 1002msgid "Rip: Idle" 1003msgstr "Извлечение: стоп" 1004 1005#: src/rip.c:210 1006msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" 1007msgstr "Сжатие: Трек 99 (99.9x)" 1008 1009#: src/rip.c:241 src/rip.c:283 src/rip.c:1111 src/rip.c:1125 1010msgid "Enc: Idle" 1011msgstr "Сжатие: стоп" 1012 1013#: src/rip.c:265 1014msgid "Overall indicators:" 1015msgstr "Общее состояние:" 1016 1017# src/rip.c:280 1018#: src/rip.c:328 1019msgid "Start sector" 1020msgstr "Нач. сектор" 1021 1022# src/rip.c:285 1023#: src/rip.c:333 1024msgid "End sector" 1025msgstr "Кон. сектор" 1026 1027#: src/rip.c:600 1028msgid "Error: can't open m3u file." 1029msgstr "Ошибка: невозможно открыть m3u-файл." 1030 1031#: src/rip.c:693 1032msgid "In KillRip\n" 1033msgstr "Убить извлечение\n" 1034 1035#: src/rip.c:720 1036#, c-format 1037msgid "Now total enc size is: %d\n" 1038msgstr "Текущий размер: %d\n" 1039 1040#: src/rip.c:886 1041#, c-format 1042msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" 1043msgstr "Извлечение: трек %d (%3.1fx)" 1044 1045#: src/rip.c:919 1046#, c-format 1047msgid "Rip: %6.2f%%" 1048msgstr "Извлечение: %6.2f%%" 1049 1050#: src/rip.c:967 1051#, c-format 1052msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" 1053msgstr "Частичное %d извлечение нескольких %d wav\n" 1054 1055#: src/rip.c:970 1056#, c-format 1057msgid "Next track is %d, total is %d\n" 1058msgstr "Следующий трек %d, всего %d\n" 1059 1060#: src/rip.c:976 1061msgid "Check if we need to rip another track\n" 1062msgstr "Проверить, должны ли мы извлечь другой трек\n" 1063 1064#: src/rip.c:1024 1065#, c-format 1066msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" 1067msgstr "Сжатие: трек %d (%3.1fx)" 1068 1069#: src/rip.c:1042 1070#, c-format 1071msgid "Enc: %6.2f%%" 1072msgstr "Сжатие: %6.2f%%" 1073 1074#: src/rip.c:1259 src/rip.c:1266 src/rip.c:1307 1075msgid "NoArtist" 1076msgstr "БезИсполнителя" 1077 1078#: src/rip.c:1272 1079msgid "NoTitle" 1080msgstr "БезНазвания" 1081 1082#: src/rip.c:1369 1083msgid "" 1084"No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " 1085"check your CDRom device setting under Config->CD." 1086msgstr "" 1087"Не удаётся определить диск в приводе. Если диск вставлен, то проверьте " 1088"настройки привода CD-ROM в разделе \"Конфигурация->CD\"." 1089 1090#: src/rip.c:1384 1091msgid "" 1092"Invalid rip executable.\n" 1093"Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " 1094"executable." 1095msgstr "" 1096"Неверный исполнимый файл программы извлечения.\n" 1097"Проверьте конфигурацию вашей программы извлечения и убедитесь, что указан " 1098"полный путь до исполнимого файла программы извлечения." 1099 1100#: src/rip.c:1395 1101msgid "" 1102"Invalid encoder executable.\n" 1103"Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " 1104"encoder executable." 1105msgstr "" 1106"Неверный исполнимый файл программы сжатия.\n" 1107"Проверьте конфигурацию вашей программы сжатия и убедитесь, что указан полный " 1108"путь до исполнимого файла программы сжатия." 1109 1110#: src/rip.c:1431 1111msgid "" 1112"No tracks selected.\n" 1113"Rip whole CD?\n" 1114msgstr "" 1115"Нет выбранных треков.\n" 1116"Извлечь все?\n" 1117 1118#: src/rip.c:1457 1119msgid "Ripping whole CD\n" 1120msgstr "Извлечение всех треков\n" 1121 1122#: src/rip.c:1499 1123msgid "In RipNextTrack\n" 1124msgstr "Извлечь следующий трек\n" 1125 1126#: src/rip.c:1507 1127#, c-format 1128msgid "First checked track is %d\n" 1129msgstr "Первый отмеченный трек %d\n" 1130 1131#: src/rip.c:1517 1132msgid "Ripping away!\n" 1133msgstr "Извлекаю!\n" 1134 1135#: src/rip.c:1567 1136msgid "No write access to write wav file" 1137msgstr "Нет доступа на запись для сохранения wav-файла" 1138 1139#: src/rip.c:1583 1140#, c-format 1141msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" 1142msgstr "Сжатие: трек %d (0.0x)" 1143 1144#: src/rip.c:1608 src/rip.c:1862 1145msgid "Out of space in output directory" 1146msgstr "Нет места в каталоге для записи" 1147 1148#: src/rip.c:1686 1149msgid "Calling CDPRip\n" 1150msgstr "Вызов CDPRip\n" 1151 1152#: src/rip.c:1767 1153#, c-format 1154msgid "Added track %d to %s list\n" 1155msgstr "Добавлен трек %d в список %s\n" 1156 1157#: src/rip.c:1795 1158msgid "No free cpus\n" 1159msgstr "Нет свободных процессоров\n" 1160 1161#: src/rip.c:1811 1162#, c-format 1163msgid "Enc track %d\n" 1164msgstr "Сжать трек %d\n" 1165 1166#: src/rip.c:1837 1167msgid "No write access to write encoded file." 1168msgstr "Нет доступа на запись для сохранения сжатого файла." 1169 1170#: src/rip.c:1851 1171#, c-format 1172msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" 1173msgstr "Сжатие: трек %d (0.0x)" 1174 1175#: src/rip.c:1918 1176msgid "In CalculateAll\n" 1177msgstr "Вычислить всё\n" 1178 1179#: src/rip.c:1924 1180msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" 1181msgstr "" 1182"Мы не извлекаем сейчас, значит, позволительны нулевые значения сжатия\n" 1183 1184#: src/rip.c:1940 1185#, c-format 1186msgid "Total rip size is: %d\n" 1187msgstr "Общий объём извлечённого: %d\n" 1188 1189#: src/rip.c:1941 1190#, c-format 1191msgid "Total enc size is: %d\n" 1192msgstr "Общий объём сжатого: %d\n" 1193 1194#: src/tray.c:59 1195msgid "Artist" 1196msgstr "Исполнитель" 1197 1198#: src/tray.c:60 1199msgid "Title" 1200msgstr "Заголовок" 1201 1202#: src/tray.c:85 1203#, c-format 1204msgid "" 1205"%s - %s\n" 1206"%02d:%02d of %02d:%02d" 1207msgstr "" 1208"%s - %s\n" 1209"%02d:%02d из %02d:%02d" 1210 1211#: src/tray.c:89 1212#, c-format 1213msgid "Ripping Track %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )" 1214msgstr "Извлекается трек %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )" 1215 1216#: src/tray.c:90 1217#, c-format 1218msgid "Encoding Track %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )" 1219msgstr "Кодируется трек %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )" 1220 1221#: src/tray.c:91 1222#, c-format 1223msgid "" 1224"%s - %s\n" 1225"%s%s%s" 1226msgstr "" 1227"%s - %s\n" 1228"%s%s%s" 1229 1230#: src/tray.c:94 1231#, c-format 1232msgid "" 1233"%s - %s\n" 1234"Idle" 1235msgstr "" 1236"%s - %s\n" 1237"Стоп" 1238 1239#: src/tray.c:181 1240msgid "Pause" 1241msgstr "Пауза" 1242 1243#: src/tray.c:186 1244msgid "Stop" 1245msgstr "Стоп" 1246 1247#: src/tray.c:194 1248msgid "Previous" 1249msgstr "Предыдущий" 1250 1251#: src/tray.c:199 1252msgid "Next" 1253msgstr "Следующий" 1254 1255#: src/tray.c:207 1256msgid "Rip and Encode" 1257msgstr "Извлечь и сжать" 1258 1259#: src/tray.c:214 1260msgid "Quit" 1261msgstr "Выход" 1262 1263#~ msgid "Specify the geometry of the main window" 1264#~ msgstr "Укажите геометрию главного окна" 1265 1266#~ msgid "GEOMETRY" 1267#~ msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" 1268 1269#~ msgid "Grip started successfully\n" 1270#~ msgstr "Grip успешно запущен\n" 1271 1272#~ msgid "Status" 1273#~ msgstr "Статус" 1274 1275#~ msgid "General" 1276#~ msgstr "Общее" 1277 1278#~ msgid "Playing CDs" 1279#~ msgstr "Проигрывание CD" 1280 1281#~ msgid "Ripping CDs" 1282#~ msgstr "Извлечение треков" 1283 1284#~ msgid "Configuring Grip" 1285#~ msgstr "Конфигурирование Grip" 1286 1287#~ msgid "FAQ" 1288#~ msgstr "ЧАВО" 1289 1290#~ msgid "Getting More Help" 1291#~ msgstr "Дальнейшая информация" 1292 1293#~ msgid "Reporting Bugs" 1294#~ msgstr "Сообщить об ошибке" 1295 1296#~ msgid "Querying %s (through %s) for disc %02x.\n" 1297#~ msgstr "Запрос %s (через %s) для диска %02x.\n" 1298 1299#~ msgid "Querying %s for disc %02x.\n" 1300#~ msgstr "Запрос %s для диска %02x.\n" 1301 1302#~ msgid "No match\n" 1303#~ msgstr "Нет совпадения\n" 1304 1305#~ msgid "" 1306#~ "Match for \"%s / %s\"\n" 1307#~ "Downloading data...\n" 1308#~ msgstr "" 1309#~ "Совпадение для \"%s / %s\"\n" 1310#~ "Загрузка данных...\n" 1311 1312#~ msgid "Eject disc\n" 1313#~ msgstr "Выброс диска\n" 1314 1315#~ msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" 1316#~ msgstr "Вносить информацию о треке %d в DDJ БД\n" 1317 1318#~ msgid "Rip finished\n" 1319#~ msgstr "Извлечение окончено\n" 1320 1321#~ msgid "Finished encoding on cpu %d\n" 1322#~ msgstr "Закончено сжатие на процессоре %d\n" 1323 1324#~ msgid "Deleting [%s]\n" 1325#~ msgstr "Удаление [%s]\n" 1326 1327#~ msgid "Ripping is finished\n" 1328#~ msgstr "Извлечение окончено\n" 1329 1330#~ msgid "Ripping track %d to %s\n" 1331#~ msgstr "Извлечение трека %d в %s\n" 1332 1333#~ msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" 1334#~ msgstr "Файл %s уже был получен. Пропускаю...\n" 1335 1336#~ msgid "%i: Encoding to %s\n" 1337#~ msgstr "%i: сжатие в %s\n" 1338 1339#~ msgid "" 1340#~ "This is a development version of Grip. If you encounter problems, you are " 1341#~ "encouraged to revert to the latest stable version." 1342#~ msgstr "" 1343#~ "Это разрабатываемая версия Grip. Если у вас возникли проблемы, " 1344#~ "рекомендуется вернуться к последней стабильной версии." 1345 1346#~ msgid "" 1347#~ "Invalid rip executable\n" 1348#~ "Check your rip config" 1349#~ msgstr "" 1350#~ "Неверный исполнимый файл программы извлечения\n" 1351#~ "Проверьте конфигурацию" 1352 1353#~ msgid "Keep application minimum size" 1354#~ msgstr "Удерживать минимальный размер приложения" 1355 1356#~ msgid "Reply is [%s]\n" 1357#~ msgstr "Ответ [%s]\n" 1358