1# Russian translation of Grip2.
2# Grip is a ripper/encoder frontend
3# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the grip package.
5# Mishell Baranov <mishell@trg.ru>, 2002.
6# Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>, 2003 (fixes)
7# Alexey Loginov <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2018
8# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2018.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: grip 3.6.0\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/p/grip/bugs/\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-07-07 19:56+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:00+0300\n"
16"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
17"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
18"Language: ru\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
24
25#: src/main.c:60
26msgid "Specify the config file to use (in your home dir)"
27msgstr "Укажите используемый конфигурационный файл (в домашнем каталоге)"
28
29#: src/main.c:61
30msgid "CONFIG"
31msgstr "КОНФИГ"
32
33#: src/main.c:68
34msgid "Specify the cdrom device to use"
35msgstr "Укажите используемый привод CD-ROM"
36
37#: src/main.c:69 src/main.c:77
38msgid "DEVICE"
39msgstr "УСТРОЙСТВО"
40
41#: src/main.c:76
42msgid "Specify the generic scsi device to use"
43msgstr "Укажите используемое SCSI-устройство"
44
45#: src/main.c:84
46msgid "Launch in \"small\" (cd-only) mode"
47msgstr "Запуск в \"маленьком\" режиме (только CD)"
48
49#: src/main.c:92
50msgid "\"Local\" mode -- do not look up disc info on the net"
51msgstr "\"Локальный\" режим — не искать информацию о диске в сети"
52
53#: src/main.c:100
54msgid "Do not do I/O redirection"
55msgstr "Не выполнять перенаправление ввода/вывода"
56
57#: src/main.c:108
58msgid "Run in verbose (debug) mode"
59msgstr "Запуск в режиме расширенной диагностики (отладочном режиме)"
60
61#: src/grip.c:188
62msgid "Grip"
63msgstr "Grip"
64
65#: src/grip.c:223
66#, c-format
67msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n"
68msgstr "Ошибка: невозможно инициализировать [%s]\n"
69
70#: src/grip.c:326
71msgid ""
72"Work is in progress.\n"
73"Really shut down?"
74msgstr ""
75"Работа не завершена.\n"
76"Действительно прервать?"
77
78#: src/grip.c:381
79#, fuzzy
80#| msgid "Error: Unable to create temporary file."
81msgid "Unable to open help file"
82msgstr "Ошибка: невозможно создать временный файл."
83
84#: src/grip.c:397
85msgid "Help"
86msgstr "Помощь"
87
88#: src/grip.c:402
89msgid "Table Of Contents"
90msgstr "Содержание"
91
92#: src/grip.c:422
93msgid "About"
94msgstr "О программе"
95
96#: src/grip.c:437
97#, c-format
98msgid "Version %s"
99msgstr "Версия %s"
100
101#: src/grip.c:506
102msgid "Error: Trying to show homepage failed."
103msgstr "Ошибка: не удалось показать домашнюю страницу."
104
105#: src/grip.c:782
106msgid "Created by Grip"
107msgstr "Создано в Grip"
108
109#: src/grip.c:800
110msgid ""
111"Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n"
112"You will need to re-configure Grip.\n"
113"Your old config file has been saved with -old appended."
114msgstr ""
115"Ваш конфигурационный файл устарел -- устанавливается по умолчанию.\n"
116"Вам нужно переконфигурировать Grip.\n"
117"Ваш старый конфигурационный файл записан с добавлением -old."
118
119#: src/grip.c:879
120#, c-format
121msgid "server is %s, port %d\n"
122msgstr "сервер %s, порт %d\n"
123
124#: src/grip.c:898
125msgid "Error: Unable to save config file."
126msgstr "Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл."
127
128#: src/gripcfg.c:94
129msgid "Config"
130msgstr "Конфигурация"
131
132#: src/gripcfg.c:102
133msgid "CDRom device"
134msgstr "Привод CD-ROM"
135
136#: src/gripcfg.c:107
137msgid "Don't interrupt playback on exit/startup"
138msgstr "Не прекращать проигрывание при выходе/старте"
139
140#: src/gripcfg.c:111
141msgid "Rewind when stopped"
142msgstr "Перематывать при остановке"
143
144#: src/gripcfg.c:116
145msgid "Startup with first track if not playing"
146msgstr "Стартовать с первого трека, если не проигрывается"
147
148#: src/gripcfg.c:121
149msgid "Auto-play on disc insert"
150msgstr "Автоматически проигрывать при установке диска"
151
152#: src/gripcfg.c:126
153msgid "Reshuffle before each playback"
154msgstr "Перемешивать перед каждым проигрыванием"
155
156#: src/gripcfg.c:131
157msgid "Work around faulty eject"
158msgstr "Обходить неправильный выброс диска"
159
160#: src/gripcfg.c:136
161msgid "Poll disc drive for new disc"
162msgstr "Опрашивать привод на наличие нового диска"
163
164#: src/gripcfg.c:140
165msgid "Poll interval (seconds)"
166msgstr "Интервал опроса (сек)"
167
168#: src/gripcfg.c:148
169msgid "CD"
170msgstr "CD"
171
172#: src/gripcfg.c:163
173msgid "Ripper:"
174msgstr "Программа извлечения:"
175
176#: src/gripcfg.c:208
177msgid "Ripping executable"
178msgstr "Исполнимый файл"
179
180#: src/gripcfg.c:213
181msgid "Rip command-line"
182msgstr "Командная строка"
183
184#: src/gripcfg.c:224
185msgid "Disable paranoia"
186msgstr "Отключить paranoia"
187
188#: src/gripcfg.c:229
189msgid "Disable extra paranoia"
190msgstr "Отключить дополнительную параною"
191
192#: src/gripcfg.c:235
193msgid "Disable scratch"
194msgstr "Царапины"
195
196#: src/gripcfg.c:239
197msgid "detection"
198msgstr "не определять"
199
200#: src/gripcfg.c:243
201msgid "repair"
202msgstr "не восстанавливать"
203
204#: src/gripcfg.c:251
205msgid "Calculate gain adjustment"
206msgstr "Вычислить коэффициент усиления"
207
208#: src/gripcfg.c:259
209msgid "Rip file format"
210msgstr "Формат извлечённого файла"
211
212#: src/gripcfg.c:264
213msgid "Rip file format (Multi-artist)"
214msgstr "Формат извлечённого файла (несколько исполнителей)"
215
216#: src/gripcfg.c:268
217msgid "Generic SCSI device"
218msgstr "Основное SCSI-устройство"
219
220#: src/gripcfg.c:276
221msgid "Ripper"
222msgstr "Программа извлечения"
223
224#: src/gripcfg.c:285
225msgid "Rip 'nice' value"
226msgstr "Значение 'отлично' для извлечения"
227
228#: src/gripcfg.c:289
229msgid "Max non-encoded .wav's"
230msgstr "Максимум несжатых wav'ов"
231
232#: src/gripcfg.c:295
233msgid "Auto-rip on insert"
234msgstr "Автостарт при установке диска"
235
236#: src/gripcfg.c:299
237msgid "Beep after rip"
238msgstr "Сигнал после освобождения диска"
239
240#: src/gripcfg.c:309
241msgid "Auto-eject after rip"
242msgstr "Автовыброс после освобождения диска"
243
244#: src/gripcfg.c:313
245msgid "Auto-eject delay"
246msgstr "Задержка автовыброса"
247
248#: src/gripcfg.c:321
249msgid "Delay before ripping"
250msgstr "Задержка перед стартом"
251
252#: src/gripcfg.c:326
253msgid "Delay encoding until disc is ripped"
254msgstr "Задержка сжатия пока диск извлекается"
255
256#: src/gripcfg.c:331
257msgid "Stop cdrom drive between tracks"
258msgstr "Останавливать привод между треками"
259
260#: src/gripcfg.c:335
261msgid "Wav filter command"
262msgstr "Команда wav-фильтра"
263
264#: src/gripcfg.c:340
265msgid "Disc filter command"
266msgstr "Команда фильтра дисков"
267
268#: src/gripcfg.c:348 src/gripcfg.c:493
269msgid "Options"
270msgstr "Опции"
271
272#: src/gripcfg.c:355 src/cdplay.c:263 src/cdplay.c:376 src/rip.c:96
273msgid "Rip"
274msgstr "Извлечение"
275
276#: src/gripcfg.c:370
277msgid "Encoder:"
278msgstr "Программа сжатия:"
279
280#: src/gripcfg.c:405
281msgid "Encoder executable"
282msgstr "Исполнимый файл"
283
284#: src/gripcfg.c:410
285msgid "Encoder command-line"
286msgstr "Командная строка"
287
288#: src/gripcfg.c:416
289msgid "Encoder file extension"
290msgstr "Расширение"
291
292#: src/gripcfg.c:421
293msgid "Encoder file format"
294msgstr "Формат файлов"
295
296#: src/gripcfg.c:427
297msgid "Encode file format (Multi-artist)"
298msgstr "Формат файлов (несколько исполнителей)"
299
300#: src/gripcfg.c:435
301msgid "Encoder"
302msgstr "Программа сжатия"
303
304#: src/gripcfg.c:445
305msgid "Delete .wav after encoding"
306msgstr "Удалять .wav после сжатия"
307
308#: src/gripcfg.c:450
309msgid "Insert info into SQL database"
310msgstr "Вносить информацию в SQL БД"
311
312#: src/gripcfg.c:454
313msgid "Create .m3u files"
314msgstr "Создавать m3u-файлы"
315
316#: src/gripcfg.c:459
317msgid "Use relative paths in .m3u files"
318msgstr "Использовать относительные пути в m3u-файлах"
319
320#: src/gripcfg.c:463
321msgid "M3U file format"
322msgstr "Формат M3U-файла"
323
324#: src/gripcfg.c:468
325msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)"
326msgstr "Битрейт (кбит/сек)"
327
328#: src/gripcfg.c:472
329msgid "Number of CPUs to use"
330msgstr "Сколько процессоров использовать"
331
332#: src/gripcfg.c:476
333msgid "Encoder 'nice' value"
334msgstr "Приоритетность процесса сжатия"
335
336#: src/gripcfg.c:480
337msgid "Encoder filter command"
338msgstr "Команда фильтрации сжатия"
339
340#: src/gripcfg.c:485
341msgid "Execute command after encode"
342msgstr "Выполнить команду после сжатия"
343
344#: src/gripcfg.c:500
345msgid "Encode"
346msgstr "Сжатие"
347
348#: src/gripcfg.c:509
349msgid "Add ID3 tags to encoded files"
350msgstr "Добавлять тэги ID3 в сжатые файлы"
351
352#: src/gripcfg.c:515
353msgid "Add ID3v2 tags to encoded files"
354msgstr "Добавлять тэги ID3v2 в сжатые файлы"
355
356#: src/gripcfg.c:521
357msgid "Only tag files ending in '.mp3'"
358msgstr "Тэги только в mp3-файлах"
359
360#: src/gripcfg.c:525
361msgid "ID3 comment field"
362msgstr "Поле комментария ID3"
363
364#: src/gripcfg.c:530
365msgid "ID3v1 Character set encoding"
366msgstr "Набор символов сжатия ID3v1"
367
368#: src/gripcfg.c:536
369msgid "ID3v2 Character set encoding"
370msgstr "Набор символов сжатия ID3v2"
371
372#: src/gripcfg.c:544
373msgid "ID3"
374msgstr "ID3"
375
376#: src/gripcfg.c:560 src/gripcfg.c:580
377msgid "DB server"
378msgstr "Сервер БД"
379
380#: src/gripcfg.c:564 src/gripcfg.c:584
381msgid "CGI path"
382msgstr "Путь CGI"
383
384#: src/gripcfg.c:571
385msgid "Primary Server"
386msgstr "Основной сервер"
387
388#: src/gripcfg.c:591
389msgid "Secondary Server"
390msgstr "Вторичный сервер"
391
392#: src/gripcfg.c:601
393msgid "DB Submit email"
394msgstr "Эл. почта для отправки в DB"
395
396#: src/gripcfg.c:606
397msgid "DB Character set encoding"
398msgstr "Набор символов сжатия БД"
399
400#: src/gripcfg.c:611
401msgid "Use freedb extensions"
402msgstr "Использовать расширения freedb"
403
404#: src/gripcfg.c:616
405msgid "Perform disc lookups automatically"
406msgstr "Выполнять поиск диска автоматически"
407
408#: src/gripcfg.c:624
409msgid "DiscDB"
410msgstr "CDDB"
411
412#: src/gripcfg.c:633
413msgid "Use proxy server"
414msgstr "Использовать прокси-сервер"
415
416#: src/gripcfg.c:640
417msgid "Get server from 'http_proxy' env. var"
418msgstr "Взять сервер из переменной окружения 'http_proxy'"
419
420#: src/gripcfg.c:644
421msgid "Proxy server"
422msgstr "Сервер"
423
424#: src/gripcfg.c:648
425msgid "Proxy port"
426msgstr "Порт"
427
428#: src/gripcfg.c:652
429msgid "Proxy username"
430msgstr "Имя пользователя"
431
432#: src/gripcfg.c:658
433msgid "Proxy password"
434msgstr "Пароль"
435
436#: src/gripcfg.c:666
437msgid "Proxy"
438msgstr "Прокси"
439
440#: src/gripcfg.c:675
441msgid "Email address"
442msgstr "Электронная почта"
443
444#: src/gripcfg.c:679
445msgid "CD update program"
446msgstr "Программа обновления CD"
447
448#: src/gripcfg.c:684
449msgid "Do not lowercase filenames"
450msgstr "Не приводить к нижнему регистру имена файлов"
451
452#: src/gripcfg.c:689
453msgid "Allow high bits in filenames"
454msgstr "Разрешить русские буквы в именах"
455
456#: src/gripcfg.c:694
457msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers"
458msgstr "Заменять несовместимые символы шестнадцатеричными числами"
459
460#: src/gripcfg.c:699
461msgid "Do not change spaces to underscores"
462msgstr "Не заменять пробелы на подчеркивание"
463
464#: src/gripcfg.c:704
465msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s"
466msgstr "Записывать файлы m3u с использованием несовместимых с POSIX '\\'"
467
468#: src/gripcfg.c:709
469msgid ""
470"Characters to not strip\n"
471"in filenames"
472msgstr ""
473"Не удалять эти символы\n"
474"в именах файлов"
475
476#: src/gripcfg.c:714
477msgid "Show tray icon"
478msgstr "Показывать иконку в трее"
479
480#: src/gripcfg.c:721
481msgid "Misc"
482msgstr "Разное"
483
484#: src/gripcfg.c:827
485msgid "Error: Unable to save ripper config."
486msgstr ""
487"Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл программы извлечения."
488
489#: src/gripcfg.c:901
490msgid "Error: Unable to save encoder config."
491msgstr "Ошибка: невозможно сохранить конфигурационный файл программы сжатия."
492
493#: src/cddev.c:174 src/cddev.c:604
494#, c-format
495msgid "Drive status is %d\n"
496msgstr "Состояние привода %d\n"
497
498#: src/cddev.c:176
499msgid "Drive doesn't support drive status check (assume CDS_NO_INFO)\n"
500msgstr "Привод не поддерживает проверку состояния привода (CDS_NO_INFO)\n"
501
502#: src/cddev.c:179
503msgid "No disc\n"
504msgstr "Нет диска\n"
505
506#: src/cddev.c:284 src/cddev.c:293 src/cddev.c:310 src/cddev.c:337
507msgid "Error: Failed to read disc contents\n"
508msgstr "Ошибка: Не удаётся считать содержимое диска\n"
509
510#: src/cddev.c:607
511msgid "Drive doesn't support drive status check\n"
512msgstr "Привод не поддерживает проверку состояния\n"
513
514#: src/cddev.c:627 src/cddev.c:632
515#, c-format
516msgid "Unlock failed: %d"
517msgstr "Не удалось разблокировать: %d"
518
519#: src/cddev.c:636
520msgid "CDIOCEJECT"
521msgstr "CDIOCEJECT"
522
523#: src/cdplay.c:90
524msgid "Cannot do lookup while ripping."
525msgstr "Невозможно выполнить поиск во время извлечения."
526
527#: src/cdplay.c:127
528msgid "Unknown Disc"
529msgstr "Неизвестный диск"
530
531#: src/cdplay.c:131
532#, c-format
533msgid "Track %02d"
534msgstr "Трек %02d"
535
536#: src/cdplay.c:234
537msgid "Done\n"
538msgstr "Всё\n"
539
540#: src/cdplay.c:237
541msgid "Error saving disc data\n"
542msgstr "Ошибка сохранения данных о диске\n"
543
544#: src/cdplay.c:254 src/cdplay.c:365
545msgid "Length"
546msgstr "Длина"
547
548#: src/cdplay.c:309
549msgid "Tracks"
550msgstr "Треки"
551
552#: src/cdplay.c:326
553msgid "Select previous CDDB entry."
554msgstr "Выбрать предыдущую запись CDDB."
555
556#: src/cdplay.c:334
557msgid "Select next CDDB entry."
558msgstr "Выбрать следующую запись CDDB."
559
560#: src/cdplay.c:354
561msgid "Track"
562msgstr "Трек"
563
564#: src/cdplay.c:441
565msgid "DoNextDiscDBEntry.\n"
566msgstr "DoNextDiscDBEntry.\n"
567
568#: src/cdplay.c:444 src/cdplay.c:471
569msgid "No disc data. Returning.\n"
570msgstr "Нет данных на диске. Возвращение.\n"
571
572#: src/cdplay.c:449
573msgid "Already at last index. Returning.\n"
574msgstr "Уже на последней позиции в указателе. Возвращение.\n"
575
576#: src/cdplay.c:458 src/cdplay.c:485
577msgid "Done.\n"
578msgstr "Выполнено.\n"
579
580#: src/cdplay.c:468
581msgid "DoPrevDiscDBEntry.\n"
582msgstr "DoPrevDiscDBEntry.\n"
583
584#: src/cdplay.c:476
585msgid "Already at first index. Returning.\n"
586msgstr "Уже на первой позиции в указателе. Возвращение.\n"
587
588#: src/cdplay.c:712 src/discedit.c:398
589msgid "Error saving disc data."
590msgstr "Ошибка сохранения данных о диске."
591
592#: src/cdplay.c:783
593msgid "Rotate play mode"
594msgstr "Порядок проигрывания"
595
596#: src/cdplay.c:803
597msgid "Toggle loop play"
598msgstr "Циклическое проигрывание"
599
600#: src/cdplay.c:881 src/rip.c:231
601msgid "Rip status"
602msgstr "Статус извлечения"
603
604#: src/cdplay.c:948
605msgid "Play track / Pause play"
606msgstr "Играть трек / Пауза"
607
608#: src/cdplay.c:959
609msgid "Rewind"
610msgstr "Перемотать назад"
611
612#: src/cdplay.c:970
613msgid "FastForward"
614msgstr "Перемотать вперёд"
615
616#: src/cdplay.c:980
617msgid "Go to previous track"
618msgstr "Перейти к предыдущему треку"
619
620#: src/cdplay.c:989
621msgid "Go to next track"
622msgstr "Перейти к следующему треку"
623
624#: src/cdplay.c:998
625msgid "Toggle play mode options"
626msgstr "Переключение опций проигрывания"
627
628#: src/cdplay.c:1008
629msgid "Next Disc"
630msgstr "Следующий диск"
631
632#: src/cdplay.c:1022
633msgid "Stop play"
634msgstr "Остановить проигрывание"
635
636#: src/cdplay.c:1032
637msgid "Eject disc"
638msgstr "Выброс диска"
639
640#: src/cdplay.c:1041
641msgid "Scan Disc Contents"
642msgstr "Сканирование содержимого диска"
643
644#: src/cdplay.c:1049
645msgid "Toggle Volume Control"
646msgstr "Регулятор громкости"
647
648#: src/cdplay.c:1058
649msgid "Toggle disc editor"
650msgstr "Редактор диска"
651
652#: src/cdplay.c:1068
653msgid "Initiate/abort DiscDB lookup"
654msgstr "Инициировать/оборвать запрос к CDDB"
655
656#: src/cdplay.c:1078
657msgid "Toggle track display"
658msgstr "Переключение режима отображения"
659
660#: src/cdplay.c:1085
661msgid "Exit Grip"
662msgstr "Выход из Grip"
663
664#: src/cdplay.c:1252
665msgid "Cannot fast forward while ripping."
666msgstr "Нельзя перематывать вперёд во время извлечения."
667
668#: src/cdplay.c:1283
669msgid "Cannot rewind while ripping."
670msgstr "Нельзя перематывать назад во время извлечения."
671
672#: src/cdplay.c:1314
673msgid "Cannot switch discs while ripping."
674msgstr "Нельзя сменить диск во время извлечения."
675
676#: src/cdplay.c:1334
677msgid "Cannot eject while ripping."
678msgstr "Нельзя выбросить диск во время извлечения."
679
680#: src/cdplay.c:1344
681msgid "Have disc -- ejecting\n"
682msgstr "Имею диск -- выбрасываю\n"
683
684#: src/cdplay.c:1411
685msgid "Cannot play while ripping."
686msgstr "Нельзя воспроизводить диск во время извлечения."
687
688#: src/cdplay.c:1479 src/cdplay.c:1510
689msgid "Cannot switch tracks while ripping."
690msgstr "Нельзя сменить трек во время извлечения."
691
692#: src/cdplay.c:1601
693msgid "Checking for a new disc\n"
694msgstr "Проверка на наличие нового диска\n"
695
696#: src/cdplay.c:1606
697msgid "CDStat found a disc, checking tracks\n"
698msgstr "CDStat обнаружил диск, поиск треков\n"
699
700#: src/cdplay.c:1609
701msgid "We have a valid disc!\n"
702msgstr "У нас правильный диск!\n"
703
704#: src/cdplay.c:1636
705msgid "No non-zero length tracks\n"
706msgstr "Отсутствуют непустые треки\n"
707
708#: src/cdplay.c:1645
709msgid "CDStat said no disc\n"
710msgstr "CDStat сообщил, что диска нет\n"
711
712#: src/cdplay.c:1794 src/cdplay.c:1816
713#, c-format
714msgid "Current sector: %6d"
715msgstr "Текущий сектор: %6d"
716
717#: src/cdplay.c:1917
718msgid "No Disc"
719msgstr "Нет диска"
720
721#: src/cdplay.c:1968
722msgid ""
723"This disc has been found on your secondary server,\n"
724"but not on your primary server.\n"
725"\n"
726"Do you wish to submit this disc information?"
727msgstr ""
728"Этот диск был найден на вспомогательном сервере,\n"
729"но не на основном.\n"
730"\n"
731"Отправить информацию о диске?"
732
733#: src/cdplay.c:1996 src/cdplay.c:2005
734msgid "Error: Unable to create temporary file."
735msgstr "Ошибка: невозможно создать временный файл."
736
737#: src/cdplay.c:2023
738msgid "Error: Unable to write disc data."
739msgstr "Ошибка: невозможно записать данные о диске."
740
741#: src/cdplay.c:2032
742#, c-format
743msgid "Mailing entry to %s\n"
744msgstr "Отсылка данных на %s\n"
745
746#: src/cdplay.c:2037
747msgid "Error: Unable to execute mail command."
748msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду mail."
749
750#: src/dialog.c:39
751msgid "Warning"
752msgstr ""
753
754#: src/dialog.c:43
755msgid "Information"
756msgstr ""
757
758#: src/dialog.c:64
759msgid "Question"
760msgstr ""
761
762#: src/dialog.c:83
763msgid "System Message"
764msgstr "Системное сообщение"
765
766#: src/discdb.c:209
767#, c-format
768msgid "URI is %s\n"
769msgstr "URI - %s\n"
770
771#: src/discdb.c:290
772#, c-format
773msgid "Query is [%s]\n"
774msgstr "Запрос [%s]\n"
775
776#: src/discdb.c:792
777#, c-format
778msgid "Stat error %d on %s\n"
779msgstr "Ошибка Stat %d на %s\n"
780
781#: src/discdb.c:796
782#, c-format
783msgid "Creating directory %s\n"
784msgstr "Создание каталога %s\n"
785
786#: src/discdb.c:801
787#, c-format
788msgid "Error: %s exists, but is a file\n"
789msgstr "Ошибка: %s существует, но это файл\n"
790
791#: src/discdb.c:808
792#, c-format
793msgid "Error: Unable to open %s for writing\n"
794msgstr "Ошибка: невозможно открыть %s для записи\n"
795
796#: src/discedit.c:61
797msgid "Disc title"
798msgstr "Назв. CD"
799
800#: src/discedit.c:62
801msgid "Disc artist"
802msgstr "Исполнит."
803
804#: src/discedit.c:63
805msgid "ID3 genre:"
806msgstr "Стиль ID3:"
807
808#: src/discedit.c:64
809msgid "Disc year"
810msgstr "Год диска"
811
812#: src/discedit.c:65
813msgid "Track name"
814msgstr "Имя трека"
815
816#: src/discedit.c:66
817msgid "Track artist"
818msgstr "Исполн. трека"
819
820#: src/discedit.c:92
821msgid "W"
822msgstr "W"
823
824#: src/discedit.c:221
825msgid "Split:"
826msgstr "Разбиение:"
827
828#: src/discedit.c:225
829msgid "Title/Artist"
830msgstr "Название/Исп."
831
832#: src/discedit.c:232
833msgid "Artist/Title"
834msgstr "Исп./Название"
835
836#: src/discedit.c:240
837msgid "Split chars"
838msgstr "Символы разделения"
839
840#: src/discedit.c:262
841msgid "Multi-artist"
842msgstr "Сборник"
843
844#: src/discedit.c:273
845msgid "Save disc info"
846msgstr "Сохранить инф. о диске"
847
848#: src/discedit.c:282
849msgid "Submit disc info"
850msgstr "Отослать информацию"
851
852#: src/discedit.c:401
853msgid "No disc present."
854msgstr "Не установлен диск."
855
856#: src/discedit.c:555
857msgid "Cannot submit. No disc is present."
858msgstr "Не могу отослать. Не установлен диск."
859
860#: src/discedit.c:570
861msgid "You must enter a disc title."
862msgstr "Вы должны ввести название диска."
863
864#: src/discedit.c:577
865msgid "You must enter a disc artist."
866msgstr "Вы должны ввести исполнителя."
867
868#: src/discedit.c:586
869msgid ""
870"You are about to submit this disc information\n"
871"to a commercial CDDB server, which will then\n"
872"own the data that you submit. These servers make\n"
873"a profit out of your effort. We suggest that you\n"
874"support free servers instead.\n"
875"\n"
876"Continue?"
877msgstr ""
878"Вы пытаетесь отослать информацию об этом диске\n"
879"в коммерческий CDDB-сервер, который теперь будет\n"
880"владеть вашими отосланными данными. Эти серверы\n"
881"получают доходы от ваших усилий. Мы предлагаем\n"
882"поддерживать свободные серверы.\n"
883"\n"
884"Продолжить?"
885
886#: src/discedit.c:594
887msgid ""
888"You are about to submit this\n"
889"disc information via email.\n"
890"\n"
891"Continue?"
892msgstr ""
893"Вы отправляете эту информацию\n"
894"о диске через e-mail.\n"
895"\n"
896"Продолжить?"
897
898#: src/discedit.c:612
899msgid "Genre selection"
900msgstr "Выбор жанра"
901
902#: src/discedit.c:616
903msgid ""
904"Submission requires a genre other than 'unknown'\n"
905"Please select a DiscDB genre below"
906msgstr ""
907"Отправка требует жанр, отличный от 'неизвестный'\n"
908"Пожалуйста, выберите нижеследующий жанр"
909
910#: src/discedit.c:626
911msgid "DiscDB genre"
912msgstr "Жанр"
913
914#: src/discedit.c:646
915msgid "Submit"
916msgstr "Отправить"
917
918#: src/discedit.c:657
919msgid "Cancel"
920msgstr "Отменить"
921
922#: src/id3.c:335
923msgid "unknown ID3 field\n"
924msgstr "неизвестное поле ID3\n"
925
926#: src/launch.c:121
927#, c-format
928msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n"
929msgstr ""
930"Ошибка: невозможно перевести имя файла. Пользователь %s не существует\n"
931
932#: src/launch.c:315
933msgid "Exec failed\n"
934msgstr "Exec не удался\n"
935
936#: src/parsecfg.c:59
937msgid "Error: Bad entry type\n"
938msgstr "Ошибка: Плохой тип записи\n"
939
940#: src/parsecfg.c:82
941msgid "Error: Reading config file\n"
942msgstr "Ошибка: Чтение конфигурационного файла\n"
943
944#: src/parsecfg.c:88
945msgid "Error: Invalid config file\n"
946msgstr "Ошибка: Плохой конфигурационный файл\n"
947
948#: src/rip.c:105
949msgid "Rip+Encode"
950msgstr "Извлечь и сжать"
951
952#: src/rip.c:107
953msgid "Rip and encode selected tracks"
954msgstr "Извлечь и сжать выбранные треки"
955
956#: src/rip.c:113
957msgid "Rip Only"
958msgstr "Только извлечь"
959
960#: src/rip.c:115
961msgid "Rip but do not encode selected tracks"
962msgstr "Извлечь, но не сжимать выбранные треки"
963
964#: src/rip.c:121
965msgid "Abort Rip and Encode"
966msgstr "Прервать всё"
967
968#: src/rip.c:123
969msgid "Kill all active rip and encode processes"
970msgstr "Убить все активные процессы извлечения и сжатия"
971
972#: src/rip.c:131
973msgid "Abort Ripping Only"
974msgstr "Прервать извлечение"
975
976#: src/rip.c:133
977msgid "Kill rip process"
978msgstr "Прервать процесс извлечения"
979
980#: src/rip.c:139
981msgid "DDJ Scan"
982msgstr "Поиск БД DDJ"
983
984#: src/rip.c:141
985msgid "Insert disc information into the DigitalDJ database"
986msgstr "Вставить информацию о диске в базу данных DigitalDJ"
987
988#: src/rip.c:156
989msgid "Rip partial track"
990msgstr "Извлечь часть трека"
991
992#: src/rip.c:167 src/tray.c:176
993msgid "Play"
994msgstr "Проиграть"
995
996#: src/rip.c:174
997msgid "Current sector:      0"
998msgstr "Текущий сектор:     0"
999
1000#: src/rip.c:205 src/rip.c:222 src/rip.c:270 src/rip.c:923 src/rip.c:980
1001#: src/rip.c:984 src/rip.c:1139 src/rip.c:1140
1002msgid "Rip: Idle"
1003msgstr "Извлечение: стоп"
1004
1005#: src/rip.c:210
1006msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)"
1007msgstr "Сжатие: Трек 99 (99.9x)"
1008
1009#: src/rip.c:241 src/rip.c:283 src/rip.c:1111 src/rip.c:1125
1010msgid "Enc: Idle"
1011msgstr "Сжатие: стоп"
1012
1013#: src/rip.c:265
1014msgid "Overall indicators:"
1015msgstr "Общее состояние:"
1016
1017# src/rip.c:280
1018#: src/rip.c:328
1019msgid "Start sector"
1020msgstr "Нач. сектор"
1021
1022# src/rip.c:285
1023#: src/rip.c:333
1024msgid "End sector"
1025msgstr "Кон. сектор"
1026
1027#: src/rip.c:600
1028msgid "Error: can't open m3u file."
1029msgstr "Ошибка: невозможно открыть m3u-файл."
1030
1031#: src/rip.c:693
1032msgid "In KillRip\n"
1033msgstr "Убить извлечение\n"
1034
1035#: src/rip.c:720
1036#, c-format
1037msgid "Now total enc size is: %d\n"
1038msgstr "Текущий размер: %d\n"
1039
1040#: src/rip.c:886
1041#, c-format
1042msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)"
1043msgstr "Извлечение: трек %d (%3.1fx)"
1044
1045#: src/rip.c:919
1046#, c-format
1047msgid "Rip: %6.2f%%"
1048msgstr "Извлечение: %6.2f%%"
1049
1050#: src/rip.c:967
1051#, c-format
1052msgid "Rip partial %d  num wavs %d\n"
1053msgstr "Частичное %d извлечение нескольких %d wav\n"
1054
1055#: src/rip.c:970
1056#, c-format
1057msgid "Next track is %d, total is %d\n"
1058msgstr "Следующий трек %d, всего %d\n"
1059
1060#: src/rip.c:976
1061msgid "Check if we need to rip another track\n"
1062msgstr "Проверить, должны ли мы извлечь другой трек\n"
1063
1064#: src/rip.c:1024
1065#, c-format
1066msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)"
1067msgstr "Сжатие: трек %d (%3.1fx)"
1068
1069#: src/rip.c:1042
1070#, c-format
1071msgid "Enc: %6.2f%%"
1072msgstr "Сжатие: %6.2f%%"
1073
1074#: src/rip.c:1259 src/rip.c:1266 src/rip.c:1307
1075msgid "NoArtist"
1076msgstr "БезИсполнителя"
1077
1078#: src/rip.c:1272
1079msgid "NoTitle"
1080msgstr "БезНазвания"
1081
1082#: src/rip.c:1369
1083msgid ""
1084"No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please "
1085"check your CDRom device setting under Config->CD."
1086msgstr ""
1087"Не удаётся определить диск в приводе. Если диск вставлен, то проверьте "
1088"настройки привода CD-ROM в разделе \"Конфигурация->CD\"."
1089
1090#: src/rip.c:1384
1091msgid ""
1092"Invalid rip executable.\n"
1093"Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper "
1094"executable."
1095msgstr ""
1096"Неверный исполнимый файл программы извлечения.\n"
1097"Проверьте конфигурацию вашей программы извлечения и убедитесь, что указан "
1098"полный путь до исполнимого файла программы извлечения."
1099
1100#: src/rip.c:1395
1101msgid ""
1102"Invalid encoder executable.\n"
1103"Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the "
1104"encoder executable."
1105msgstr ""
1106"Неверный исполнимый файл программы сжатия.\n"
1107"Проверьте конфигурацию вашей программы сжатия и убедитесь, что указан полный "
1108"путь до исполнимого файла программы сжатия."
1109
1110#: src/rip.c:1431
1111msgid ""
1112"No tracks selected.\n"
1113"Rip whole CD?\n"
1114msgstr ""
1115"Нет выбранных треков.\n"
1116"Извлечь все?\n"
1117
1118#: src/rip.c:1457
1119msgid "Ripping whole CD\n"
1120msgstr "Извлечение всех треков\n"
1121
1122#: src/rip.c:1499
1123msgid "In RipNextTrack\n"
1124msgstr "Извлечь следующий трек\n"
1125
1126#: src/rip.c:1507
1127#, c-format
1128msgid "First checked track is %d\n"
1129msgstr "Первый отмеченный трек %d\n"
1130
1131#: src/rip.c:1517
1132msgid "Ripping away!\n"
1133msgstr "Извлекаю!\n"
1134
1135#: src/rip.c:1567
1136msgid "No write access to write wav file"
1137msgstr "Нет доступа на запись для сохранения wav-файла"
1138
1139#: src/rip.c:1583
1140#, c-format
1141msgid "Rip: Trk %d (0.0x)"
1142msgstr "Сжатие: трек %d (0.0x)"
1143
1144#: src/rip.c:1608 src/rip.c:1862
1145msgid "Out of space in output directory"
1146msgstr "Нет места в каталоге для записи"
1147
1148#: src/rip.c:1686
1149msgid "Calling CDPRip\n"
1150msgstr "Вызов CDPRip\n"
1151
1152#: src/rip.c:1767
1153#, c-format
1154msgid "Added track %d to %s list\n"
1155msgstr "Добавлен трек %d в список %s\n"
1156
1157#: src/rip.c:1795
1158msgid "No free cpus\n"
1159msgstr "Нет свободных процессоров\n"
1160
1161#: src/rip.c:1811
1162#, c-format
1163msgid "Enc track %d\n"
1164msgstr "Сжать трек %d\n"
1165
1166#: src/rip.c:1837
1167msgid "No write access to write encoded file."
1168msgstr "Нет доступа на запись для сохранения сжатого файла."
1169
1170#: src/rip.c:1851
1171#, c-format
1172msgid "Enc: Trk %d (0.0x)"
1173msgstr "Сжатие: трек %d (0.0x)"
1174
1175#: src/rip.c:1918
1176msgid "In CalculateAll\n"
1177msgstr "Вычислить всё\n"
1178
1179#: src/rip.c:1924
1180msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n"
1181msgstr ""
1182"Мы не извлекаем сейчас, значит, позволительны нулевые значения сжатия\n"
1183
1184#: src/rip.c:1940
1185#, c-format
1186msgid "Total rip size is: %d\n"
1187msgstr "Общий объём извлечённого: %d\n"
1188
1189#: src/rip.c:1941
1190#, c-format
1191msgid "Total enc size is: %d\n"
1192msgstr "Общий объём сжатого: %d\n"
1193
1194#: src/tray.c:59
1195msgid "Artist"
1196msgstr "Исполнитель"
1197
1198#: src/tray.c:60
1199msgid "Title"
1200msgstr "Заголовок"
1201
1202#: src/tray.c:85
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"%s - %s\n"
1206"%02d:%02d of %02d:%02d"
1207msgstr ""
1208"%s - %s\n"
1209"%02d:%02d из %02d:%02d"
1210
1211#: src/tray.c:89
1212#, c-format
1213msgid "Ripping  Track %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )"
1214msgstr "Извлекается  трек %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )"
1215
1216#: src/tray.c:90
1217#, c-format
1218msgid "Encoding Track %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )"
1219msgstr "Кодируется трек %02d:\t%6.2f%% (%6.2f%% )"
1220
1221#: src/tray.c:91
1222#, c-format
1223msgid ""
1224"%s - %s\n"
1225"%s%s%s"
1226msgstr ""
1227"%s - %s\n"
1228"%s%s%s"
1229
1230#: src/tray.c:94
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"%s - %s\n"
1234"Idle"
1235msgstr ""
1236"%s - %s\n"
1237"Стоп"
1238
1239#: src/tray.c:181
1240msgid "Pause"
1241msgstr "Пауза"
1242
1243#: src/tray.c:186
1244msgid "Stop"
1245msgstr "Стоп"
1246
1247#: src/tray.c:194
1248msgid "Previous"
1249msgstr "Предыдущий"
1250
1251#: src/tray.c:199
1252msgid "Next"
1253msgstr "Следующий"
1254
1255#: src/tray.c:207
1256msgid "Rip and Encode"
1257msgstr "Извлечь и сжать"
1258
1259#: src/tray.c:214
1260msgid "Quit"
1261msgstr "Выход"
1262
1263#~ msgid "Specify the geometry of the main window"
1264#~ msgstr "Укажите геометрию главного окна"
1265
1266#~ msgid "GEOMETRY"
1267#~ msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
1268
1269#~ msgid "Grip started successfully\n"
1270#~ msgstr "Grip успешно запущен\n"
1271
1272#~ msgid "Status"
1273#~ msgstr "Статус"
1274
1275#~ msgid "General"
1276#~ msgstr "Общее"
1277
1278#~ msgid "Playing CDs"
1279#~ msgstr "Проигрывание CD"
1280
1281#~ msgid "Ripping CDs"
1282#~ msgstr "Извлечение треков"
1283
1284#~ msgid "Configuring Grip"
1285#~ msgstr "Конфигурирование Grip"
1286
1287#~ msgid "FAQ"
1288#~ msgstr "ЧАВО"
1289
1290#~ msgid "Getting More Help"
1291#~ msgstr "Дальнейшая информация"
1292
1293#~ msgid "Reporting Bugs"
1294#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
1295
1296#~ msgid "Querying %s (through %s) for disc %02x.\n"
1297#~ msgstr "Запрос %s (через %s) для диска %02x.\n"
1298
1299#~ msgid "Querying %s for disc %02x.\n"
1300#~ msgstr "Запрос %s для диска %02x.\n"
1301
1302#~ msgid "No match\n"
1303#~ msgstr "Нет совпадения\n"
1304
1305#~ msgid ""
1306#~ "Match for \"%s / %s\"\n"
1307#~ "Downloading data...\n"
1308#~ msgstr ""
1309#~ "Совпадение для \"%s / %s\"\n"
1310#~ "Загрузка данных...\n"
1311
1312#~ msgid "Eject disc\n"
1313#~ msgstr "Выброс диска\n"
1314
1315#~ msgid "Inserting track %d into the ddj database\n"
1316#~ msgstr "Вносить информацию о треке %d в DDJ БД\n"
1317
1318#~ msgid "Rip finished\n"
1319#~ msgstr "Извлечение окончено\n"
1320
1321#~ msgid "Finished encoding on cpu %d\n"
1322#~ msgstr "Закончено сжатие на процессоре %d\n"
1323
1324#~ msgid "Deleting [%s]\n"
1325#~ msgstr "Удаление [%s]\n"
1326
1327#~ msgid "Ripping is finished\n"
1328#~ msgstr "Извлечение окончено\n"
1329
1330#~ msgid "Ripping track %d to %s\n"
1331#~ msgstr "Извлечение трека %d в %s\n"
1332
1333#~ msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n"
1334#~ msgstr "Файл %s уже был получен. Пропускаю...\n"
1335
1336#~ msgid "%i: Encoding to %s\n"
1337#~ msgstr "%i: сжатие в %s\n"
1338
1339#~ msgid ""
1340#~ "This is a development version of Grip. If you encounter problems, you are "
1341#~ "encouraged to revert to the latest stable version."
1342#~ msgstr ""
1343#~ "Это разрабатываемая версия Grip. Если у вас возникли проблемы, "
1344#~ "рекомендуется вернуться к последней стабильной версии."
1345
1346#~ msgid ""
1347#~ "Invalid rip executable\n"
1348#~ "Check your rip config"
1349#~ msgstr ""
1350#~ "Неверный исполнимый файл программы извлечения\n"
1351#~ "Проверьте конфигурацию"
1352
1353#~ msgid "Keep application minimum size"
1354#~ msgstr "Удерживать минимальный размер приложения"
1355
1356#~ msgid "Reply is [%s]\n"
1357#~ msgstr "Ответ [%s]\n"
1358