1# Translation of kid3.po to Ukrainian
2# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
5#
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kid3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-02-18 02:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:31+0200\n"
13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23#. Tag: title
24#: index.docbook:11
25#, no-c-format
26msgid "The &kid3; Handbook"
27msgstr "Підручник з &kid3;"
28
29#. Tag: author
30#: index.docbook:14
31#, no-c-format
32msgid "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>"
33msgstr "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>"
34
35#. Tag: email
36#: index.docbook:18
37#, no-c-format
38msgid "ufleisch@users.sourceforge.net"
39msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net"
40
41#. Tag: contrib
42#: index.docbook:20
43#, no-c-format
44msgid "Software development"
45msgstr "Розробка програмного забезпечення"
46
47#. Tag: trans_comment
48#: index.docbook:23
49#, no-c-format
50msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
51msgstr ""
52"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Юрій</"
53"firstname><surname>Чорноіван</"
54"surname><affiliation><address><email>yurchor@ukr.net</email></address></"
55"affiliation><contrib>Переклад українською</contrib></othercredit>"
56
57#. Tag: holder
58#: index.docbook:28
59#, no-c-format
60msgid "Urs Fleisch"
61msgstr "Urs Fleisch"
62
63#. Tag: date
64#: index.docbook:32
65#, no-c-format
66msgid "2021-03-18"
67msgstr "18 березня 2021 року"
68
69#. Tag: releaseinfo
70#: index.docbook:33
71#, no-c-format
72msgid "3.8.6"
73msgstr "3.8.6"
74
75#. Tag: para
76#: index.docbook:36
77#, no-c-format
78msgid ""
79"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an "
80"efficient way. Also tags in Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, "
81"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules "
82"(MOD, S3M, IT, XM) are supported. It is easy to set tags of multiple files "
83"to the same values (<abbrev>e.g.</abbrev> album, artist, year and genre in "
84"all files of the same album) and generate the tags from the file name or "
85"vice versa."
86msgstr ""
87"&kid3; — програма для ефективного редагування міток ID3v1 і ID3v2 у файлах "
88"MP3. Крім того, передбачено можливість редагування міток у файла Ogg/Vorbis, "
89"Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, "
90"WAV, AIFF і модулях tracker (MOD, S3M, IT, XM). За допомогою програми дуже "
91"просто можна встановити однакові мітки для декількох файлів (наприклад, "
92"встановити запис альбому, виконавця, рік і жанр для усіх файлів одного "
93"альбому) і створити мітки на основі назв файлів, і навпаки."
94
95#. Tag: keyword
96#: index.docbook:47
97#, no-c-format
98msgid "<keyword>KDE</keyword>"
99msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
100
101#. Tag: keyword
102#: index.docbook:48
103#, no-c-format
104msgid "kdemultimedia"
105msgstr "kdemultimedia"
106
107#. Tag: keyword
108#: index.docbook:49
109#, no-c-format
110msgid "<keyword>MP3</keyword>"
111msgstr "<keyword>MP3</keyword>"
112
113#. Tag: keyword
114#: index.docbook:50
115#, no-c-format
116msgid "<keyword>ID3</keyword>"
117msgstr "<keyword>ID3</keyword>"
118
119#. Tag: keyword
120#: index.docbook:51
121#, no-c-format
122msgid "ID3v1"
123msgstr "ID3v1"
124
125#. Tag: keyword
126#: index.docbook:52
127#, no-c-format
128msgid "ID3v2"
129msgstr "ID3v2"
130
131#. Tag: keyword
132#: index.docbook:53
133#, no-c-format
134msgid "<keyword>Ogg</keyword>"
135msgstr "<keyword>Ogg</keyword>"
136
137#. Tag: keyword
138#: index.docbook:54
139#, no-c-format
140msgid "<keyword>Vorbis</keyword>"
141msgstr "<keyword>Vorbis</keyword>"
142
143#. Tag: keyword
144#: index.docbook:55
145#, no-c-format
146msgid "FLAC"
147msgstr "FLAC"
148
149#. Tag: keyword
150#: index.docbook:56
151#, no-c-format
152msgid "<keyword>MPC</keyword>"
153msgstr "<keyword>MPC</keyword>"
154
155#. Tag: keyword
156#: index.docbook:57
157#, no-c-format
158msgid "<keyword>APE</keyword>"
159msgstr "<keyword>APE</keyword>"
160
161#. Tag: keyword
162#: index.docbook:58
163#, no-c-format
164msgid "Musepack"
165msgstr "Musepack"
166
167#. Tag: keyword
168#: index.docbook:59
169#, no-c-format
170msgid "<keyword>MP4</keyword>"
171msgstr "<keyword>MP4</keyword>"
172
173#. Tag: keyword
174#: index.docbook:60
175#, no-c-format
176msgid "<keyword>M4A</keyword>"
177msgstr "<keyword>M4A</keyword>"
178
179#. Tag: keyword
180#: index.docbook:61
181#, no-c-format
182msgid "<keyword>MP2</keyword>"
183msgstr "<keyword>MP2</keyword>"
184
185#. Tag: keyword
186#: index.docbook:62
187#, no-c-format
188msgid "Speex"
189msgstr "Speex"
190
191#. Tag: keyword
192#: index.docbook:63
193#, no-c-format
194msgid "TrueAudio"
195msgstr "TrueAudio"
196
197#. Tag: keyword
198#: index.docbook:64
199#, no-c-format
200msgid "WavPack"
201msgstr "WavPack"
202
203#. Tag: keyword
204#: index.docbook:65
205#, no-c-format
206msgid "<keyword>WMA</keyword>"
207msgstr "<keyword>WMA</keyword>"
208
209#. Tag: keyword
210#: index.docbook:66
211#, no-c-format
212msgid "<keyword>WAV</keyword>"
213msgstr "<keyword>WAV</keyword>"
214
215#. Tag: keyword
216#: index.docbook:67
217#, no-c-format
218msgid "AIFF"
219msgstr "AIFF"
220
221#. Tag: keyword
222#: index.docbook:68
223#, no-c-format
224msgid "<keyword>MOD</keyword>"
225msgstr "<keyword>MOD</keyword>"
226
227#. Tag: keyword
228#: index.docbook:69
229#, no-c-format
230msgid "<keyword>S3M</keyword>"
231msgstr "<keyword>S3M</keyword>"
232
233#. Tag: keyword
234#: index.docbook:70
235#, no-c-format
236msgid "<keyword>IT</keyword>"
237msgstr "<keyword>IT</keyword>"
238
239#. Tag: keyword
240#: index.docbook:71
241#, no-c-format
242msgid "<keyword>XM</keyword>"
243msgstr "<keyword>XM</keyword>"
244
245#. Tag: keyword
246#: index.docbook:72
247#, no-c-format
248msgid "Opus"
249msgstr "Opus"
250
251#. Tag: keyword
252#: index.docbook:73
253#, no-c-format
254msgid "<keyword>DSF</keyword>"
255msgstr "<keyword>DSF</keyword>"
256
257#. Tag: title
258#: index.docbook:92
259#, no-c-format
260msgid "Synopsis"
261msgstr "Короткий опис"
262
263#. Tag: cmdsynopsis
264#: index.docbook:93
265#, no-c-format
266msgid ""
267"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;"
268"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</"
269"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></"
270"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg "
271"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</"
272"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</"
273"replaceable></arg>"
274msgstr ""
275"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;"
276"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</"
277"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></"
278"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg "
279"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>ФАЙЛ</"
280"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</"
281"replaceable></arg>"
282
283#. Tag: cmdsynopsis
284#: index.docbook:105
285#, no-c-format
286msgid ""
287"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
288"arg> <arg><option>Qt-options</option></arg> <arg rep=\"repeat"
289"\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>"
290msgstr ""
291"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
292"arg> <arg><option>Параметри Qt</option></arg> <arg rep=\"repeat"
293"\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg>"
294
295#. Tag: cmdsynopsis
296#: index.docbook:111
297#, no-c-format
298msgid ""
299"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
300"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice="
301"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain"
302"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c "
303"COMMAND1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c COMMAND2</option></"
304"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>"
305msgstr ""
306"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
307"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice="
308"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain"
309"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c "
310"КОМАНДА1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c КОМАНДА2</option></"
311"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg>"
312
313#. Tag: title
314#: index.docbook:125
315#, no-c-format
316msgid "Options"
317msgstr "Параметри"
318
319#. Tag: option
320#: index.docbook:129
321#, no-c-format
322msgid "&doublehyphen;portable"
323msgstr "&doublehyphen;portable"
324
325#. Tag: para
326#: index.docbook:130
327#, no-c-format
328msgid ""
329"Store configuration in file <filename>kid3.ini</filename> inside application "
330"folder."
331msgstr ""
332"Зберегти файл налаштувань до <filename>kid3.ini</filename> у теці програми."
333
334#. Tag: replaceable
335#: index.docbook:134
336#, no-c-format
337msgid "FILE"
338msgstr "ФАЙЛ"
339
340#. Tag: para
341#: index.docbook:135
342#, no-c-format
343msgid ""
344"If <filename><replaceable>FILE</replaceable></filename> is the path to a "
345"folder, it will be opened. If one or more file paths are given, their common "
346"folder is opened and the files are selected."
347msgstr ""
348"Якщо <filename><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></filename> є шляхом до теки, "
349"буде відкрито теку. Якщо вказано один або декілька шляхів до файлів, буде "
350"відкрито спільну теку цих файлів, а файли буде позначено."
351
352#. Tag: title
353#: index.docbook:142
354#, no-c-format
355msgid "kid3"
356msgstr "kid3"
357
358#. Tag: option
359#: index.docbook:145
360#, no-c-format
361msgid "&doublehyphen;help"
362msgstr "&doublehyphen;help"
363
364#. Tag: para
365#: index.docbook:146
366#, no-c-format
367msgid "Show help about options."
368msgstr "Показати довідку щодо параметрів."
369
370#. Tag: option
371#: index.docbook:149
372#, no-c-format
373msgid "&doublehyphen;author"
374msgstr "&doublehyphen;author"
375
376#. Tag: para
377#: index.docbook:150
378#, no-c-format
379msgid "Show author information."
380msgstr "Вивести дані щодо авторства програми."
381
382#. Tag: option
383#: index.docbook:153
384#, no-c-format
385msgid "&doublehyphen;version"
386msgstr "&doublehyphen;version"
387
388#. Tag: para
389#: index.docbook:154
390#, no-c-format
391msgid "Show version information."
392msgstr "Вивести дані щодо версії програми."
393
394#. Tag: option
395#: index.docbook:157
396#, no-c-format
397msgid "&doublehyphen;license"
398msgstr "&doublehyphen;license"
399
400#. Tag: para
401#: index.docbook:158
402#, no-c-format
403msgid "Show license information."
404msgstr "Вивести дані щодо умов ліцензування на програму."
405
406#. Tag: option
407#: index.docbook:161
408#, no-c-format
409msgid "&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</filename>"
410msgstr "&doublehyphen;desktopfile <filename>ФАЙЛ</filename>"
411
412#. Tag: para
413#: index.docbook:163
414#, no-c-format
415msgid "The base file name of the desktop entry for this application."
416msgstr "Базова назва файла для стільничного запису цієї програми."
417
418#. Tag: title
419#: index.docbook:169
420#, no-c-format
421msgid "kid3-qt"
422msgstr "kid3-qt"
423
424#. Tag: option
425#: index.docbook:172
426#, no-c-format
427msgid "Qt-options"
428msgstr "Параметри Qt"
429
430#. Tag: para
431#: index.docbook:173
432#, no-c-format
433msgid ""
434"See <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</"
435"manvolnum></citerefentry>."
436msgstr ""
437"Див. <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</"
438"manvolnum></citerefentry>."
439
440#. Tag: title
441#: index.docbook:179 index.docbook:2622
442#, no-c-format
443msgid "kid3-cli"
444msgstr "kid3-cli"
445
446#. Tag: option
447#: index.docbook:183
448#, no-c-format
449msgid "&doublehyphen;dbus"
450msgstr "&doublehyphen;dbus"
451
452#. Tag: para
453#: index.docbook:184
454#, no-c-format
455msgid "Activate the &DBus; interface."
456msgstr "Активувати інтерфейс &DBus;."
457
458#. Tag: option
459#: index.docbook:188
460#, no-c-format
461msgid "<option>-c</option>"
462msgstr "<option>-c</option>"
463
464#. Tag: para
465#: index.docbook:189
466#, no-c-format
467msgid ""
468"Execute a command. Multiple <option>-c</option> options are possible, they "
469"are executed in sequence. See the section about <link linkend=\"kid3-cli"
470"\">kid3-cli</link> for a description of the available commands."
471msgstr ""
472"Виконати команду. Можна використовувати декілька параметрів <option>-c</"
473"option> у одній команді оболонки. Вказані за їхньою допомогою команди буде "
474"виконано послідовно. Див. розділ щодо <link linkend=\"kid3-cli\">kid3-cli</"
475"link>, у якому наведено опис доступних команд."
476
477#. Tag: term
478#: index.docbook:196
479#, no-c-format
480msgid "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>"
481msgstr "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>"
482
483#. Tag: para
484#: index.docbook:197
485#, no-c-format
486msgid "Show help about options and commands."
487msgstr "Вивести довідкові відомості щодо параметрів і команд."
488
489#. Tag: title
490#: index.docbook:206
491#, no-c-format
492msgid "Introduction"
493msgstr "Вступ"
494
495#. Tag: para
496#: index.docbook:208
497#, no-c-format
498msgid ""
499"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an "
500"efficient way. These tags can be edited by most MP3 players, but not in a "
501"very comfortable and efficient way. Moreover the tags in Ogg/Vorbis, Opus, "
502"DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF "
503"files and tracker modules (MOD, S3M, IT, XM) are supported too."
504msgstr ""
505"&kid3; — програма для ефективного редагування міток ID3v1 і ID3v2 у файлах "
506"MP3. Ці мітки можна редагування у більшості з програм для відтворення MP3, "
507"але у не дуже ефективний спосіб. Крім того, передбачено можливість "
508"редагування міток у файла Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, "
509"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF і модулях tracker (MOD, S3M, "
510"IT, XM)."
511
512#. Tag: para
513#: index.docbook:215
514#, no-c-format
515msgid ""
516"&kid3; does not grab nor encode MP3 files, but it is targeted to edit the "
517"ID3 tags of all files of an album in an efficient way, <abbrev>i.e.</abbrev> "
518"with as few mouse clicks and key strokes as possible. Where most other "
519"programs can edit either ID3v1 or ID3v2 tags, &kid3; has full control over "
520"both versions, can convert tags between the two formats and has access to "
521"all ID3v2 tags. Tags of multiple files can be set to the same value, "
522"<abbrev>e.g.</abbrev> the artist, album, year and genre of all files of an "
523"album typically have the same values and can be set together. If the "
524"information for the tags is contained in the file name, the tags can be "
525"automatically set from the file name. It is also possible to set the file "
526"name according to the tags found in the file in arbitrary formats."
527msgstr ""
528"&kid3; не створює і не кодує файли у форматі MP3. Програму призначено для "
529"ефективного редагування міток ID3 усіх файлів в альбомі. Для цього достатньо "
530"декількох клацань кнопкою миші або натискань комбінацій клавіш. Там, де "
531"більшість інших програм можуть редагувати або мітки ID3v1, або мітки ID3v2, "
532"&kid3; надає вам повний доступ до редагування обох версій, перетворення "
533"міток у цих двох форматах та доступ до усіх міток ID3v2. Можна встановлювати "
534"однакове значення для міток у декількох файлах одночасно, наприклад, вказати "
535"однакове значення для записів виконавця, альбому, року та жанру для усіх "
536"файлів у альбомі. Якщо дані для міток містяться у назвах файлів, можна "
537"автоматично встановити мітки на основі назви файла. Передбачено можливість "
538"визначення назви файла за будь-якими мітками, які у ньому зберігаються."
539
540#. Tag: para
541#: index.docbook:228
542#, no-c-format
543msgid ""
544"The editing task is further supported by automatic replacement of characters "
545"or substrings, for instance to remove illegal characters from filenames. "
546"Automatic control of upper and lower case characters makes it easy to use a "
547"consistent naming scheme in all tags."
548msgstr ""
549"Крім того, у завданні з редагування передбачено підтримку автоматичної "
550"заміни символів або підрядків, наприклад, вилучення некоректних символів із "
551"назв файлів. Автоматичне визначення регістру символів спрощує використання "
552"однорідної схеми іменування для усіх міток."
553
554#. Tag: para
555#: index.docbook:234
556#, no-c-format
557msgid ""
558"The tag information for full albums can be taken from <ulink url=\"http://"
559"gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org"
560"\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, "
561"<ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> or other sources of "
562"track lists. The import format is freely configurable by regular expressions."
563msgstr ""
564"Дані міток для цілих альбомів можна отримувати з <ulink url=\"http://gnudb."
565"org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</"
566"ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, <ulink url="
567"\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> або інших джерел списків "
568"композицій. Формат імпортування можна довільним чином налаштовувати за "
569"допомогою формальних виразів."
570
571#. Tag: para
572#: index.docbook:242
573#, no-c-format
574msgid "Please report any problems or feature requests to the author."
575msgstr ""
576"Будь ласка, повідомляйте про будь-які проблеми та запити щодо реалізації "
577"функціональних можливостей авторові програми."
578
579#. Tag: title
580#: index.docbook:248
581#, no-c-format
582msgid "Using &kid3;"
583msgstr "Користування &kid3;"
584
585#. Tag: title
586#: index.docbook:251
587#, no-c-format
588msgid "&kid3; features"
589msgstr "Можливості &kid3;"
590
591#. Tag: para
592#: index.docbook:253
593#, no-c-format
594msgid "Edit ID3v1.1 tags"
595msgstr "Редагування міток ID3v1.1"
596
597#. Tag: para
598#: index.docbook:254
599#, no-c-format
600msgid "Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames"
601msgstr "Редагування усіх кадрів ID3v2.3 і ID3v2.4"
602
603#. Tag: para
604#: index.docbook:255
605#, no-c-format
606msgid "Edit tags of multiple files"
607msgstr "Редагування міток для декількох файлів одночасно"
608
609#. Tag: para
610#: index.docbook:256
611#, no-c-format
612msgid "Convert between ID3v1 and ID3v2 tags"
613msgstr "Перетворення між мітками ID3v1 і ID3v2"
614
615#. Tag: para
616#: index.docbook:257
617#, no-c-format
618msgid ""
619"Edit MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, "
620"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV and AIFF tags"
621msgstr ""
622"Редагування міток MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, "
623"Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV і AIFF"
624
625#. Tag: para
626#: index.docbook:259
627#, no-c-format
628msgid "Generate tags from filename"
629msgstr "Створення міток на основі назв файлів"
630
631#. Tag: para
632#: index.docbook:260
633#, no-c-format
634msgid "Generate tags from the contents of tag fields"
635msgstr "Створення міток на основі вмісту полів міток"
636
637#. Tag: para
638#: index.docbook:261
639#, no-c-format
640msgid "Generate filename from tags"
641msgstr "Створення назв файлів на основі міток"
642
643#. Tag: para
644#: index.docbook:262
645#, no-c-format
646msgid "Generate and change folder names from tags"
647msgstr "Створення і зміна назв тек на основі міток"
648
649#. Tag: para
650#: index.docbook:263
651#, no-c-format
652msgid "Generate playlist file"
653msgstr "Створення файлів списків відтворення"
654
655#. Tag: para
656#: index.docbook:264
657#, no-c-format
658msgid "Automatic case conversion and string translation"
659msgstr "Автоматичне перетворення регістрів та перенесення рядків"
660
661#. Tag: para
662#: index.docbook:265
663#, no-c-format
664msgid ""
665"Import from <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url="
666"\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs."
667"com\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> "
668"and other data sources"
669msgstr ""
670"Імпортування даних з <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, "
671"<ulink url=\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url="
672"\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com"
673"\">Amazon</ulink> та інших джерел даних"
674
675#. Tag: para
676#: index.docbook:270
677#, no-c-format
678msgid ""
679"Export as CSV, &HTML;, playlist, Kover &XML; and other formats. Exported CSV "
680"files can be imported again."
681msgstr ""
682"Експортування даних у форматах CSV, &HTML;, списку відтворення, Kover &XML; "
683"тощо. Дані експортованих файлів CSV може бути імпортовано до програми."
684
685#. Tag: title
686#: index.docbook:276
687#, no-c-format
688msgid "Example Usage"
689msgstr "Приклад використання"
690
691#. Tag: para
692#: index.docbook:277
693#, no-c-format
694msgid ""
695"This section describes a typical session with &kid3;. Let's assume we have a "
696"folder containing MP3 files with the tracks from the album \"Let's Tag\" "
697"from the band \"One Hit Wonder\". The folder is named in the \"artist - album"
698"\" format, in our case <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. The "
699"folder contains the tracks in the \"track title.mp3\" format, which I think "
700"is useful because the filenames are short (important when using mobile MP3 "
701"players with small displays) and in the correct order when sorted "
702"alphabetically (important when using hardware MP3 players which play the "
703"tracks in alphabetical order or in the order in which they are burnt on &CD; "
704"and that order is alphabetical when using <command>mkisofs</command>). "
705"Besides this, the artist and album information is already in the folder name "
706"and does not have to be repeated in the filename. But back to our example, "
707"the folder listing looks like this:"
708msgstr ""
709"У цьому розділі описано типовий сеанс роботи у &kid3;. Припустімо, що у нас "
710"є тека, у якій містяться файли MP3 з композиціями з альбому «Let's Tag» "
711"групи «One Hit Wonder». Теку із файлами названо у форматі «виконавець -  "
712"альбом», у нашому випадку, <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. "
713"У теці містяться файли композицій у форматі «назва композиції.mp3». Таке "
714"іменування слід визнати доцільним, оскільки назви файлів лишаються короткими "
715"(важливо для мобільних програвачів MP3 із невеличкими дисплеями) і "
716"розташовуються у належному порядку, якщо упорядковувати список за абеткою "
717"(важливо, якщо використовується апаратний програвач MP3, який відтворює "
718"доріжки за абеткою або у порядку, у якому їх записано на компакт-диск, і цей "
719"порядок є порядком за абеткою при використанні <command>mkisofs</command>). "
720"Окрім цього, дані щодо виконавця і альбому вже містяться у назві теки — "
721"немає сенсу їх повторювати у назві файла. Повернімося до нашого прикладу — "
722"список файлів у теці виглядає десь так:"
723
724#. Tag: filename
725#: index.docbook:292
726#, no-c-format
727msgid "01 Intro.mp3"
728msgstr "01 Intro.mp3"
729
730#. Tag: filename
731#: index.docbook:293
732#, no-c-format
733msgid "02 We Only Got This One.mp3"
734msgstr "02 We Only Got This One.mp3"
735
736#. Tag: filename
737#: index.docbook:294
738#, no-c-format
739msgid "03 Outro.mp3"
740msgstr "03 Outro.mp3"
741
742#. Tag: para
743#: index.docbook:295
744#, no-c-format
745msgid ""
746"These files have no tags yet and we want to generate them using &kid3;. We "
747"use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
748"menuchoice> menu item (or toolbar button) and select one of the files in "
749"this folder. All files will be displayed in the file listbox. Lazy as we "
750"are, we want to use the information in the folder and file names to generate "
751"tags. Therefore we select all files, then click the <guilabel>To:</guilabel> "
752"<guibutton>Tag 1</guibutton> button in the <guilabel>File</guilabel> "
753"section. This will set the title, artist, album and track values in all "
754"files. To set the year and genre values of all files, we keep all files "
755"selected and type in \"2002\" for the <guilabel>Date</guilabel> and select "
756"\"Pop\" from the <guilabel>Genre</guilabel> combobox. To set only these two "
757"values, their check boxes are automatically checked and all other check "
758"boxes are left unchecked. Now we change the selection by only selecting the "
759"first file and we see that all tags contain the correct values. The tags of "
760"the other files can be verified too by selecting them one by one. When we "
761"are satisfied with the tags, we use <menuchoice><guimenu>File</"
762"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar "
763"button). Selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Create "
764"Playlist</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar button) will "
765"generate a file <filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> in the "
766"folder."
767msgstr ""
768"Ці файли ще не містять міток, і ми хочемо створити мітки за допомогою "
769"&kid3;. Скористаймося пунктом <guimenuitem>Відкрити</guimenuitem> (меню "
770"<guimenu>Файл</guimenu> або кнопка на панелі інструментів) і виберемо один "
771"із файлів у цій теці. Усі файли буде показано на панелі списку файлів. "
772"Оскільки ми не хочемо перенапружуватися, скористаймося даними з назви теки "
773"та назв файлів для створення міток. Ми позначимо усі файли, потім натиснемо "
774"кнопку <guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton> у розділі "
775"<guilabel>Файл</guilabel>. Таким чином, ми встановимо значення заголовка, "
776"виконавця, альбому та композиції для усіх файлів. Щоб становити значення "
777"року та жанру для усіх файлів, ми, не знімаючи позначення з файлів, введемо "
778"«2002» до поля <guilabel>Дата</guilabel> і виберемо «Pop» у спадному списку "
779"<guilabel>Жанр</guilabel>. Щоб встановити лише ці два значення, програма "
780"автоматично позначить лише ці два пункти — усі інші пункти лишатимуться "
781"непозначеними. Далі, змінимо позначення, лишивши позначеним лише перший "
782"файл. Як можна бачити, усі інші мітки містять належні значення. Мітки інших "
783"файлів також можна перевірити позначенням їх один за одним. Коли усі мітки "
784"буде визначено належним чином, скористаймося пунктом <guimenuitem>Зберегти</"
785"guimenuitem> (меню <guimenu>Файл</guimenu>  або кнопка на панелі "
786"інструментів). Вибір пункту <guimenuitem>Створити список відтворення</"
787"guimenuitem> у меню <guimenu>Файл</guimenu> призведе до створення файла "
788"<filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> у теці альбому."
789
790#. Tag: title
791#: index.docbook:320
792#, no-c-format
793msgid "Command Reference"
794msgstr "Довідка щодо команд"
795
796#. Tag: title
797#: index.docbook:323
798#, no-c-format
799msgid "The &GUI; Elements"
800msgstr "Елементи графічного інтерфейсу"
801
802#. Tag: para
803#: index.docbook:324
804#, no-c-format
805msgid ""
806"The &kid3; &GUI; is separated in six sections: At the left are the file and "
807"folder listboxes, the right side contains the <guilabel>File</guilabel>, "
808"<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> and <guilabel>Tag 3 </"
809"guilabel> sections."
810msgstr ""
811"Графічний інтерфейс &kid3; поділено на шість розділів: ліворуч розташовано "
812"панелі файлів і тек, праворуч — панелі <guilabel>Файл</guilabel>, "
813"<guilabel>Мітка 1</guilabel>, <guilabel>Мітка 2</guilabel> і <guilabel>Мітка "
814"3 </guilabel>."
815
816#. Tag: para
817#: index.docbook:331
818#, no-c-format
819msgid ""
820"To navigate between the different sections using the keyboard, several "
821"keyboard shortcuts are supported. In the tag sections, the shortcuts are "
822"active while not editing text or when being in the first column."
823msgstr ""
824"Для навігації між різними розділами за допомогою клавіатури передбачено "
825"декілька клавіатурних скорочень. У розділах міток клавіатурними скороченнями "
826"можна скористатися, якщо не виконується редагування тексту, або якщо курсор "
827"перебуває у першому стовпчику таблиці."
828
829#. Tag: para
830#: index.docbook:337
831#, no-c-format
832msgid ""
833"<keycombo>&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo>: Go to previous section "
834"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> on &macOS;)"
835msgstr ""
836"<keycombo>&Alt;<keycap>←</keycap></keycombo>: перейти до попереднього "
837"розділу (<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> у "
838"&macOS;)"
839
840#. Tag: para
841#: index.docbook:341
842#, no-c-format
843msgid ""
844"<keycombo>&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>: Go to next section "
845"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> on &macOS;)"
846msgstr ""
847"<keycombo>&Alt;<keycap>→</keycap></keycombo>: перейти до наступного розділу "
848"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> у &macOS;)"
849
850#. Tag: para
851#: index.docbook:345
852#, no-c-format
853msgid ""
854"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: From "
855"other tag"
856msgstr ""
857"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: з іншої "
858"мітки"
859
860#. Tag: para
861#: index.docbook:349
862#, no-c-format
863msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: Copy"
864msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: копіювати"
865
866#. Tag: para
867#: index.docbook:352
868#, no-c-format
869msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: Paste"
870msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: вставити"
871
872#. Tag: para
873#: index.docbook:355
874#, no-c-format
875msgid ""
876"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Remove"
877msgstr ""
878"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: вилучити"
879
880#. Tag: para
881#: index.docbook:358
882#, no-c-format
883msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: Edit"
884msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: редагувати"
885
886#. Tag: para
887#: index.docbook:361
888#, no-c-format
889msgid "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: Add"
890msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: додати"
891
892#. Tag: para
893#: index.docbook:364
894#, no-c-format
895msgid "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Delete"
896msgstr "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: вилучити"
897
898#. Tag: title
899#: index.docbook:371
900#, no-c-format
901msgid "File List"
902msgstr "Список файлів"
903
904#. Tag: para
905#: index.docbook:373
906#, no-c-format
907msgid ""
908"The file list contains the names of all the files in the opened folder which "
909"match the selected file name filter (typically <filename class=\"extension"
910"\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p *.mp4 *.mp2 "
911"*.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</filename>). A single or multiple "
912"files can be selected. To select no file, click into the empty area after "
913"the listbox entries. The selection determines the files which are affected "
914"by the operations which are available by using the buttons described below."
915msgstr ""
916"Список файлів складається із назв усіх тих файлів у відкритій теці, які "
917"відповідають вибраному фільтру назв файлів (typically <filename class="
918"\"extension\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p "
919"*.mp4 *.mp2 *.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</filename>). Можна "
920"позначати один або декілька файлів. Щоб зняти позначення з усіх файлів, "
921"клацніть у довільному порожньому місці під пунктами у списку. Позначення "
922"визначає файли, над якими виконуватимуться дії унаслідок натискання кнопок, "
923"опис яких наведено нижче."
924
925#. Tag: para
926#: index.docbook:383
927#, no-c-format
928msgid ""
929"Besides <guilabel>Name</guilabel>, also other columns <guilabel>Size</"
930"guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Date Modified</guilabel> "
931"with file details can be displayed. Columns can be hidden by unchecking "
932"their name in the context menu of the list header. The order of the columns "
933"can be changed by drag and drop. The sort order can be toggled by clicking "
934"on the column header."
935msgstr ""
936"Окрім стовпчика <guilabel>Назва</guilabel>, параметри файла буде показано у "
937"стовпчиках <guilabel>Розмір</guilabel>, <guilabel>Тип</guilabel>, "
938"<guilabel>Дата зміни</guilabel>. Стовпчики можна приховувати зняттям "
939"позначки з відповідного пункту у контекстному меню смужки заголовків списку. "
940"Порядок стовпчиків можна змінювати перетягуванням із скиданням. "
941"Упорядкування пунктів у списку за вмістом стовпчика можна змінювати "
942"клацанням на заголовку стовпчика."
943
944#. Tag: para
945#: index.docbook:391
946#, no-c-format
947msgid ""
948"At the left of the names an icon can be displayed: a disc to show that the "
949"file has been modified or information about which tags are present (V1, V2, "
950"V1V2 or NO TAG, no icon is displayed if the file has not been read in yet)."
951msgstr ""
952"Ліворуч від назви може бути показано піктограму: диск на позначення файлів, "
953"до яких було внесено зміни, або дані щодо того, які мітки встановлено (V1, "
954"V2, V1V2 або NO TAG; піктограму не буде показано, якщо читання даних з файла "
955"ще не виконувалося)."
956
957#. Tag: para
958#: index.docbook:396
959#, no-c-format
960msgid ""
961"Folders are displayed with a folder icon. If a folder is opened, its files "
962"are displayed in a hierarchical tree. By selecting files from subfolders, "
963"operations can be executed on files in different folders, which is useful if "
964"the music collection is organized with a folder for each artist containing "
965"folders for albums of this artist."
966msgstr ""
967"Пункти тек буде показано із піктограмою теки. Якщо теку відкрито, її файли "
968"буде показано у форматі ієрархічного списку. Після позначення файлів у "
969"підтеках можна виконувати дії над файлами, які зберігаються у різних теках. "
970"Це корисно, якщо музичну збірку організовано так, що тека кожного виконавця "
971"містить підтеки із альбомами цього виконавця."
972
973#. Tag: para
974#: index.docbook:403
975#, no-c-format
976msgid ""
977"Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button inside the file "
978"list opens a context menu with the following commands:"
979msgstr ""
980"Клацанням правою кнопкою миші у списку файлів можна відкрити контекстне меню "
981"із такими пунктами:"
982
983#. Tag: para
984#: index.docbook:407
985#, no-c-format
986msgid ""
987"<guimenuitem>Expand all</guimenuitem>: Expands all folder trees (only the "
988"current tree if the <keycap>Shift</keycap> key is pressed)"
989msgstr ""
990"<guimenuitem>Розгорнути всі</guimenuitem>: розгортає усі ієрархії тек (лише "
991"поточну ієрархію, якщо натиснуто клавішу &Shift;)"
992
993#. Tag: para
994#: index.docbook:411
995#, no-c-format
996msgid "<guimenuitem>Collapse all</guimenuitem>: Collapses all folder trees"
997msgstr "<guimenuitem>Згорнути всі</guimenuitem>: згортає усі ієрархії тек"
998
999#. Tag: para
1000#: index.docbook:414
1001#, no-c-format
1002msgid "<guimenuitem>Rename</guimenuitem>: Changes the name of a file"
1003msgstr "<guimenuitem>Перейменувати</guimenuitem>: змінити назву файла"
1004
1005#. Tag: para
1006#: index.docbook:417
1007#, no-c-format
1008msgid "<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>: Moves a file to the trash"
1009msgstr ""
1010"<guimenuitem>Пересунути до смітника</guimenuitem>: пересунути файл до "
1011"смітника"
1012
1013#. Tag: para
1014#: index.docbook:420
1015#, no-c-format
1016msgid ""
1017"<guimenuitem>Play</guimenuitem>: Plays a file, see <link linkend=\"play"
1018"\">Play</link>. If the selected file is a playlist, the files of the "
1019"playlist will be played."
1020msgstr ""
1021"<guimenuitem>Відтворити</guimenuitem>: відтворити файл, див. <link linkend="
1022"\"play\">відтворення</link>. Якщо позначеним файлом є файл списку "
1023"відтворення, буде відтворено файли зі списку відтворення."
1024
1025#. Tag: para
1026#: index.docbook:425
1027#, no-c-format
1028msgid ""
1029"<guimenuitem>Edit</guimenuitem>: Edit a playlist, see <link linkend=\"edit-"
1030"playlist\">Edit Playlist</link>."
1031msgstr ""
1032"<guimenuitem>Змінити</guimenuitem>: редагувати список відтворення, див. "
1033"<link linkend=\"edit-playlist\">редагування списку відтворення</link>."
1034
1035#. Tag: para
1036#: index.docbook:429
1037#, no-c-format
1038msgid ""
1039"The subsequent entries are user commands, which can be defined in the "
1040"<guilabel>User Actions</guilabel> tab of <link linkend=\"configure-"
1041"kid3\">Configure &kid3;</link>. The playback on double click can also be "
1042"activated there."
1043msgstr ""
1044"Наступні пункти є командами користувача, які можна визначити за допомогою "
1045"вкладки <guilabel>Дії користувача</guilabel> діалогового вікна <link linkend="
1046"\"configure-kid3\">налаштовування &kid3;</link>. Там також можна увімкнути "
1047"відтворення у відповідь на подвійне клацання."
1048
1049#. Tag: title
1050#: index.docbook:439
1051#, no-c-format
1052msgid "Edit Playlist"
1053msgstr "Редагування списку відтворення"
1054
1055#. Tag: para
1056#: index.docbook:441
1057#, no-c-format
1058msgid ""
1059"A playlist can be created empty or containing the tracks of a folder, see "
1060"<link linkend=\"create-playlist\">Create Playlist</link>. The playlist file "
1061"created in such a way can be edited by double click or using <guilabel>Edit</"
1062"guilabel> from the file list context menu. A dialog with the entries of the "
1063"playlist is shown. It is possible to open multiple playlists simultaneously."
1064msgstr ""
1065"Список відтворення можна створити порожнім або таким, що містить композиції "
1066"у певній теці, див. <link linkend=\"create-playlist\">створення списку "
1067"відтворення</link>. Файл списку відтворення, створений у такий спосіб, можна "
1068"редагувати після подвійного клацання лівою кнопкою миші або використання "
1069"пункту <guilabel>Змінити</guilabel> контекстного меню списку файлів. Кожна з "
1070"цих двох дій призведе до відкриття списку записів у списку відтворення. У "
1071"програмі передбачено можливість відкриття декількох списків відтворення "
1072"одночасно."
1073
1074#. Tag: para
1075#: index.docbook:448
1076#, no-c-format
1077msgid ""
1078"New entries can be added by drag and drop from the file list, a file manager "
1079"or another playlist. If an entry is dragged from another playlist, it will "
1080"be moved or copied depending on the system. To invoke the other operation, "
1081"respectively, the <keycap>Shift</keycap>, &Ctrl; or &Alt; (to copy instead "
1082"of move on &macOS;) key has to be pressed. Reordering entries within the "
1083"playlist is also possible via drag and drop. Alternatively, entries can be "
1084"moved using the keyboard shortcuts <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</"
1085"keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> and <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</"
1086"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> (on &macOS; <keycap>Command</keycap> "
1087"has to be pressed instead of &Ctrl;). An entry can be removed using the "
1088"<keycap>Delete</keycap> key."
1089msgstr ""
1090"Нові записи можна додавати перетягуванням зі скиданням зі списку файлів, "
1091"програми для керування файлами або іншого списку відтворення. Якщо запис "
1092"перетягнуто із іншого списку відтворення, його буде пересунуто або "
1093"скопійовано, залежно від системи. Щоб викликати іншу дію, натисніть клавішу "
1094"&Shift;, &Ctrl; або &Alt;, відповідно (для копіювання замість пересування у "
1095"&macOS;). Переупорядковування пунктів у списку можна також здійснювати "
1096"перетягуванням зі скиданням. Крім того, пункти у списку можна пересувати за "
1097"допомогою клавіатурних скорочень <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>↑</keycap></"
1098"keycombo> і <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>↓</keycap></keycombo> (у &macOS; "
1099"слід натискати <keycap>Command</keycap> замість &Ctrl;). Вилучити запис "
1100"можна натисканням клавіші &Del;."
1101
1102#. Tag: para
1103#: index.docbook:459
1104#, no-c-format
1105msgid ""
1106"Please note the following: To drag entries from the file list, they have to "
1107"be held at the left side (near the icons), the same gesture at the right "
1108"side will perform a multi selection, such an action is hereby still easily "
1109"possible."
1110msgstr ""
1111"Будь ласка, зауважте таке: для перетягування пунктів зі списку їх слід "
1112"захоплювати за ліву частину (поряд із піктограмами); захоплення за праву "
1113"частину призведе до виконання процедури позначення декількох пунктів. Отже, "
1114"вам буде доволі просто виконати обидві ці дії."
1115
1116#. Tag: para
1117#: index.docbook:464
1118#, no-c-format
1119msgid ""
1120"When a playlist has been modified, the changes can be stored using "
1121"<guibutton>Save</guibutton> or discarded using <guibutton>Cancel</"
1122"guibutton>. When the window is closed, a confirmation prompt is shown if "
1123"there are unsaved changes."
1124msgstr ""
1125"Після внесення змін до списку відтворення їх можна або зберегти за допомогою "
1126"натискання кнопки <guibutton>Зберегти</guibutton>, або відкинути натисканням "
1127"кнопки <guibutton>Скасувати</guibutton>. Якщо ви спробуєте закрити вікно "
1128"програми, буде показано попередження із пропозицією зберегти усі незбережені "
1129"зміни."
1130
1131#. Tag: para
1132#: index.docbook:470
1133#, no-c-format
1134msgid ""
1135"Tracks selected in a playlist will be automatically selected in the file "
1136"list, thereby making it possible to edit their tags."
1137msgstr ""
1138"Доріжки, які позначено у списку відтворення, буде автоматично позначено у "
1139"списку файлів. Це уможливить редагування їхніх міток."
1140
1141#. Tag: para
1142#: index.docbook:474
1143#, no-c-format
1144msgid ""
1145"To execute actions on a playlist, its file must be selected in the file "
1146"list. <guimenuitem>Edit</guimenuitem> from the context menu will lead to the "
1147"dialog described in this section, and <guimenuitem>Play</guimenuitem> will "
1148"start the media player with the tracks from the playlist. User actions can "
1149"act on playlists, for <link linkend=\"qml-examples\">example</link> "
1150"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel>, which copies the files from a "
1151"playlist into a folder."
1152msgstr ""
1153"Щоб виконати дію над списком відтворення, слід позначити його файл у списку "
1154"файлів. Пункт <guimenuitem>Змінити</guimenuitem> контекстного меню відкриває "
1155"діалогове вікно, яке описано у цьому розділі, а пункт "
1156"<guimenuitem>Відтворити</guimenuitem> запускає програвач мультимедійних "
1157"даних із композиціями зі списку відтворення. Над списками відтворення можна "
1158"виконувати дії, які визначено користувачем. <link linkend=\"qml-examples"
1159"\">Наприклад</link>, можна виконати дію <guilabel>Експортувати список "
1160"відтворення до теки</guilabel>, яка копіює файли зі списку відтворення до "
1161"теки."
1162
1163#. Tag: title
1164#: index.docbook:486
1165#, no-c-format
1166msgid "Folder List"
1167msgstr "Список тек"
1168
1169#. Tag: para
1170#: index.docbook:488
1171#, no-c-format
1172msgid ""
1173"The folder list contains the names of the folders in the opened folder, as "
1174"well as the current (<filename class=\"directory\">.</filename>) and the "
1175"parent (<filename class=\"directory\">..</filename>) folder. It allows one "
1176"to quickly change the folder without using the <guimenuitem>Open</"
1177"guimenuitem> command or drag and drop."
1178msgstr ""
1179"У списку тек містяться назви підтек у відкритій теці, а також пункти "
1180"поточної теки (<filename class=\"directory\">.</filename>) та батьківської "
1181"теки (<filename class=\"directory\">..</filename>). За допомогою цього "
1182"списку ви можете швидко змінити теку, не використовуючи пункт меню "
1183"<guimenuitem>Відкрити...</guimenuitem> або перетягування зі скиданням."
1184
1185#. Tag: para
1186#: index.docbook:495
1187#, no-c-format
1188msgid ""
1189"Column visibility, order and sorting can be configured as described in the "
1190"section about the <link linkend=\"file-list\">file list</link>."
1191msgstr ""
1192"Видимість стовпчиків, порядок стовпчиків та упорядкування записів у "
1193"стовпчику можна налаштувати у спосіб, опис якого наведено у <link linkend="
1194"\"file-list\">розділі щодо списку файлів</link>."
1195
1196#. Tag: title
1197#: index.docbook:502
1198#, no-c-format
1199msgid "File"
1200msgstr "Файл"
1201
1202#. Tag: para
1203#: index.docbook:504
1204#, no-c-format
1205msgid ""
1206"Shows information about the encoding (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, "
1207"MP2, MP4, AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), bit rate, sample "
1208"rate, channels and the length of the file."
1209msgstr ""
1210"Показує дані щодо кодування (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP2, MP4, "
1211"AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), бітової швидкості, частоти "
1212"дискретизації, кількості каналів та тривалості відтворення файла."
1213
1214#. Tag: para
1215#: index.docbook:509
1216#, no-c-format
1217msgid ""
1218"The <guilabel>Name</guilabel> line edit contains the name of the file (if "
1219"only a single file is selected). If this name is changed, the file will be "
1220"renamed when the Save command is used."
1221msgstr ""
1222"У полі для редагування <guilabel>Назва</guilabel> міститиметься назва файла "
1223"(якщо позначено лише один файл). Якщо змінити цю назву, файл буде "
1224"перейменовано, щойно ви скористаєтеся командою збереження змін."
1225
1226#. Tag: para
1227#: index.docbook:514
1228#, no-c-format
1229msgid ""
1230"The <guilabel>Format</guilabel> combo box and line edit contains the format "
1231"to be used when the filename is generated from the first or the second tag. "
1232"The filename can contain arbitrary characters, even a folder part separated "
1233"by a slash from the file name, but that folder must already exist for the "
1234"renaming to succeed. The following special codes are used to insert tag "
1235"values into the filename:"
1236msgstr ""
1237"У спадному списку та рядку для редагування тексту <guilabel>Формат</"
1238"guilabel> міститься запис формату, який буде використано при створенні назви "
1239"файла із першої або другої мітки. Назва файла може містити довільні символи, "
1240"навіть назву теки, яку слід відокремити від назви файла символом похилої "
1241"риски, але щоб перейменування можна було виконати, відповідна тека вже має "
1242"існувати. Для вставляння значень міток до назви файла можна скористатися "
1243"такими спеціальними кодами:"
1244
1245#. Tag: para
1246#: index.docbook:524 index.docbook:1216 index.docbook:1515 index.docbook:1815
1247#: index.docbook:1895 index.docbook:2450
1248#, no-c-format
1249msgid "%s %{title} Title (Song)"
1250msgstr "%s %{title} Заголовок (твору)"
1251
1252#. Tag: para
1253#: index.docbook:525 index.docbook:1217 index.docbook:1516 index.docbook:1816
1254#: index.docbook:1896 index.docbook:2451
1255#, no-c-format
1256msgid "%a %{artist} Artist"
1257msgstr "%a %{artist} Виконавець"
1258
1259#. Tag: para
1260#: index.docbook:526 index.docbook:1218 index.docbook:1517 index.docbook:1817
1261#: index.docbook:1897 index.docbook:2452
1262#, no-c-format
1263msgid "%l %{album} Album"
1264msgstr "%l %{album} Альбом"
1265
1266#. Tag: para
1267#: index.docbook:527 index.docbook:1219 index.docbook:1518 index.docbook:1818
1268#: index.docbook:1898 index.docbook:2453
1269#, no-c-format
1270msgid "%c %{comment} Comment"
1271msgstr "%c %{comment} Коментар"
1272
1273#. Tag: para
1274#: index.docbook:528 index.docbook:1220 index.docbook:1519 index.docbook:1819
1275#: index.docbook:1899 index.docbook:2454
1276#, no-c-format
1277msgid "%y %{year} Year"
1278msgstr "%y %{year} Рік"
1279
1280#. Tag: para
1281#: index.docbook:529 index.docbook:1520 index.docbook:1820 index.docbook:1900
1282#: index.docbook:2455
1283#, no-c-format
1284msgid "%t %{track} Track (<abbrev>e.g.</abbrev> 01)"
1285msgstr "%t %{track} Доріжка (наприклад 01)"
1286
1287#. Tag: para
1288#: index.docbook:530 index.docbook:1521 index.docbook:1821 index.docbook:1901
1289#: index.docbook:2456
1290#, no-c-format
1291msgid ""
1292"%t %{track.n} Track with field width n (<abbrev>e.g.</abbrev> 001 for "
1293"%{track.3})"
1294msgstr "%t %{track.n} Доріжка і шириною поля n (наприклад 001 для %{track.3})"
1295
1296#. Tag: para
1297#: index.docbook:531 index.docbook:1522 index.docbook:1822 index.docbook:1902
1298#: index.docbook:2457
1299#, no-c-format
1300msgid ""
1301"%T %{tracknumber} Track (without leading zeros, <abbrev>e.g.</abbrev> 1)"
1302msgstr "%T %{tracknumber} Доріжка (без початкових нулів, наприклад 1)"
1303
1304#. Tag: para
1305#: index.docbook:532 index.docbook:1222 index.docbook:1523 index.docbook:1823
1306#: index.docbook:1903 index.docbook:2458
1307#, no-c-format
1308msgid "%g %{genre} Genre"
1309msgstr "%g %{genre} Жанр"
1310
1311#. Tag: para
1312#: index.docbook:533
1313#, no-c-format
1314msgid "%{ignore} Ignored when generating tags from the file name"
1315msgstr "%{ignore} Ігнорується при створенні міток на основі назви файла"
1316
1317#. Tag: para
1318#: index.docbook:536
1319#, no-c-format
1320msgid ""
1321"The format codes are not restricted to the examples given above. Any frame "
1322"name can be used, for instance unified frame names like <userinput>"
1323"%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</userinput>, "
1324"<userinput>%{bpm}</userinput> or format specific names like <userinput>"
1325"%{popm}</userinput>."
1326msgstr ""
1327"Коди форматів не обмежено наведеними вище прикладами. Ви можете скористатися "
1328"будь-якими назвами кадрів, наприклад уніфікованими назвами кадрів, зокрема "
1329"<userinput>%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</"
1330"userinput>, <userinput>%{bpm}</userinput>, або специфічними для формату "
1331"назвами, зокрема <userinput>%{popm}</userinput>."
1332
1333#. Tag: para
1334#: index.docbook:544
1335#, no-c-format
1336msgid ""
1337"It is possible to prepend and append strings to the replacement for a format "
1338"code by adding them in double quotes inside the curly braces of a format "
1339"code. These strings will only be put into the resulting string if the format "
1340"code yields a nonempty value. For example, if the file name shall both "
1341"contain the title and the subtitle, one could use <userinput>%{title} "
1342"[%{subtitle}]</userinput> in the format string. But this would result in a "
1343"string ending with <computeroutput> []</computeroutput> if no subtitle frame "
1344"exists for a file. In order to omit the brackets if no subtitle is present, "
1345"<userinput>%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput> shall be used instead. "
1346"This will omit the brackets, the leading space and the subtitle if not "
1347"subtitle exists."
1348msgstr ""
1349"Можна дописувати рядки на початку або у кінці рядка замінника для коду "
1350"формату. Для цього слід додати відповідні рядки у подвійних лапках всередині "
1351"фігурних дужок коду формату. Такі рядки буде додано до рядка-результату, "
1352"лише якщо код формату дає непорожнє значення. Наприклад, якщо назва файла "
1353"має містити одразу заголовок і підзаголовок, можна скористатися у рядку "
1354"формату записом <userinput>%{title} [%{subtitle}]</userinput>. Але "
1355"використання такого формату призведе до завершення рядка назви комбінацією "
1356"<computeroutput> []</computeroutput>, якщо у файлі не зберігається мітки "
1357"підзаголовка. Щоб уникнути додавання таких порожніх квадратних дужок, якщо "
1358"підзаголовок порожній, слід скористатися рядком формату <userinput>"
1359"%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput>. Таким чином, у записі результату "
1360"не буде початкового пробілу і дужок, якщо запису підзаголовка не існує."
1361
1362#. Tag: para
1363#: index.docbook:558
1364#, no-c-format
1365msgid ""
1366"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when "
1367"clicking the <guibutton>Filename from tag</guibutton> button in the "
1368"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-"
1369"kid3\">settings</link>."
1370msgstr ""
1371"Список доступних форматів можна редагувати за допомогою діалогового вікна, "
1372"яке програма відкриває у відповідь на натискання кнопки <guibutton>Назва "
1373"файла з мітки</guibutton> на вкладці <guilabel>Файл</guilabel> <link linkend="
1374"\"configure-kid3\">діалогового вікна параметрів програми</link>."
1375
1376#. Tag: para
1377#: index.docbook:565
1378#, no-c-format
1379msgid ""
1380"A second <guilabel>Format</guilabel> combo box (with arrow down) is used to "
1381"generate the tags from the filename. If the format of the filename does not "
1382"match this pattern, a few other commonly used formats are tried."
1383msgstr ""
1384"Другим спадним списком <guilabel>Формат</guilabel> (зі стрілочкою вниз) "
1385"можна скористатися для створення міток на основі назви файла. Якщо формат "
1386"назви файла не відповідає визначеному тут взірцю, програма спробує "
1387"скористатися декількома широковикористовуваними форматами."
1388
1389#. Tag: para
1390#: index.docbook:572
1391#, no-c-format
1392msgid ""
1393"Some commonly used filename formats are already available in the combo box, "
1394"but it is also possible to type in some special format into the line edit."
1395msgstr ""
1396"У спадному списку ви знайдете декілька типових форматів назв файлів. Втім, "
1397"передбачено можливість введення до рядка для редагування тексту вашого "
1398"власного варіанта форматування."
1399
1400#. Tag: para
1401#: index.docbook:577
1402#, no-c-format
1403msgid ""
1404"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when "
1405"clicking the <guibutton>Tag from filename</guibutton> button in the "
1406"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-"
1407"kid3\">settings</link>."
1408msgstr ""
1409"Список доступних форматів можна редагувати за допомогою діалогового вікна, "
1410"яке програма відкриває у відповідь на натискання кнопки <guibutton>Мітка з "
1411"назви файла</guibutton> на вкладці <guilabel>Файл</guilabel> <link linkend="
1412"\"configure-kid3\">діалогового вікна параметрів програми</link>."
1413
1414#. Tag: para
1415#: index.docbook:584
1416#, no-c-format
1417msgid ""
1418"Internally, a regular expression is built from the format codes. If advanced "
1419"regular expressions are required, the format to generate the tags from the "
1420"filenames can be given as a complete regular expression with captures which "
1421"are preceded by the format codes, <abbrev>e.g.</abbrev> to extract the track "
1422"numbers without removal of leading zeros, a format like \"<userinput>/"
1423"%{track}(\\d+) %{title}(.*)</userinput>\" could be used."
1424msgstr ""
1425"На внутрішньому рівні, формальний вираз будується з кодів форматів. Якщо вам "
1426"потрібні додаткові можливості із форматування формальних виразів, формат для "
1427"створення міток на основі назв файлів можна вказати як повноцінний "
1428"формальний вираз із захопленням підрядків, перед якими вказують коди "
1429"форматів. Наприклад, щоб видобути номери композицій без вилучення початкових "
1430"нулів, можна скористатися таким форматом: <userinput>/%{track}(\\d+) %{title}"
1431"(.*)</userinput>."
1432
1433#. Tag: para
1434#: index.docbook:592
1435#, no-c-format
1436msgid ""
1437"<guilabel>From:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1438"guibutton>: Sets the filename using the selected format and the first tag or "
1439"the second tag, respectively."
1440msgstr ""
1441"<guilabel>З:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка 2</"
1442"guibutton>: визначити назву файла за допомогою вибраного формату і першої "
1443"мітки або другої мітки, відповідно."
1444
1445#. Tag: para
1446#: index.docbook:597
1447#, no-c-format
1448msgid ""
1449"<guilabel>To:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1450"guibutton>: The tags are set from the filename. First, the format specified "
1451"in <guilabel>Format</guilabel> is used. If the existing filename does not "
1452"match this format, the following formats are tried:"
1453msgstr ""
1454"<guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка 2</"
1455"guibutton>: мітки встановлюються з назви файла. Спочатку використовується "
1456"формат, вказаний у полі <guilabel>Формат</guilabel>. Якщо наявна назва файла "
1457"не відповідає вказаному формату, програма спробує скористатися такими "
1458"форматами:"
1459
1460#. Tag: filename
1461#: index.docbook:605
1462#, no-c-format
1463msgid "Artist - Album/Track Song"
1464msgstr "Виконавець - Альбом/Доріжка Композиція"
1465
1466#. Tag: filename
1467#: index.docbook:606
1468#, no-c-format
1469msgid "Album/Track - Artist - Song"
1470msgstr "Альбом/Доріжка - Виконавець - Композиція"
1471
1472#. Tag: filename
1473#: index.docbook:607
1474#, no-c-format
1475msgid "/Artist - Album - Track - Song"
1476msgstr "/Виконавець - Альбом - Доріжка - Композиція"
1477
1478#. Tag: filename
1479#: index.docbook:608
1480#, no-c-format
1481msgid "Album/Artist - Track - Song"
1482msgstr "Альбом/Виконавець - Доріжка - Композиція"
1483
1484#. Tag: filename
1485#: index.docbook:609
1486#, no-c-format
1487msgid "Album/Artist - Song"
1488msgstr "Альбом/Виконавець - Композиція"
1489
1490#. Tag: filename
1491#: index.docbook:610
1492#, no-c-format
1493msgid "Artist/Album/Track Song"
1494msgstr "Виконавець/Альбом/Доріжка Композиція"
1495
1496#. Tag: para
1497#: index.docbook:612
1498#, no-c-format
1499msgid ""
1500"If a single file is selected, the &GUI; controls are filled with the values "
1501"extracted from the filename. If multiple files are selected, the tags of the "
1502"files are directly set according to the filenames."
1503msgstr ""
1504"Якщо позначено лише один файл, пункти графічного інтерфейсу буде заповнено "
1505"значеннями, які видобуто з назви файла. Якщо позначено декілька файлів, "
1506"мітки файлів буде безпосередньо встановлено за назвами файлів."
1507
1508#. Tag: title
1509#: index.docbook:620
1510#, no-c-format
1511msgid "Tag 1"
1512msgstr "Мітка 1"
1513
1514#. Tag: para
1515#: index.docbook:622
1516#, no-c-format
1517msgid ""
1518"The line edit widgets for <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</"
1519"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Comment</guilabel>, "
1520"<guilabel>Date</guilabel>, <guilabel>Track Number</guilabel> and "
1521"<guilabel>Genre</guilabel> are used to edit the corresponding value in the "
1522"first tag of the selected files. The value will be changed when the file "
1523"selection is altered or before operations like <guimenuitem>Save</"
1524"guimenuitem> and <guimenuitem>Quit</guimenuitem> and when the corresponding "
1525"check box at the left of the field name is checked. This is useful to change "
1526"only some values and leave the other values unchanged."
1527msgstr ""
1528"Рядки для редагування тексту для пунктів <guilabel>Заголовок</guilabel>, "
1529"<guilabel>Виконавець</guilabel>, <guilabel>Альбом</guilabel>, "
1530"<guilabel>Коментар</guilabel>, <guilabel>Дата</guilabel>, <guilabel>Номер "
1531"доріжки</guilabel> і <guilabel>Жанр</guilabel> використовуються для "
1532"редагування відповідних значень у першій мітці позначених файлів. Значення "
1533"буде змінено, якщо зміниться позначення файлів або перед виконанням дій "
1534"<guimenuitem>Зберегти</guimenuitem> і <guimenuitem>Вийти</guimenuitem>, якщо "
1535"позначено відповідне поле ліворуч від поля назви файла. Це корисно, якщо ви "
1536"хочете змінити лише деякі значення, а інші лишити незмінними."
1537
1538#. Tag: para
1539#: index.docbook:634
1540#, no-c-format
1541msgid ""
1542"If a single file is selected, all check boxes are checked and the line edit "
1543"widgets contain the values found in the tags of this file. If a tag is not "
1544"found in the file, the corresponding empty value is displayed, which is an "
1545"empty string for the <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</"
1546"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel> and <guilabel>Comment</guilabel> line "
1547"edits, 0 for the numerical <guilabel>Date</guilabel> and <guilabel>Track "
1548"Number</guilabel> edits and an empty selected value for the <guilabel>Genre</"
1549"guilabel> combo box. The values can be changed and if the corresponding "
1550"check box is checked, they will be set for the selected file after the "
1551"selection is changed. The file is then marked as modified by a disk symbol "
1552"in the file listbox but remains unchanged until the <guimenuitem>Save</"
1553"guimenuitem> command is used."
1554msgstr ""
1555"Якщо позначено один файл, програма позначить усі пункти, а у віджетах рядків "
1556"для редагування тексту міститимуться значення, які буде виявлено у мітках "
1557"відповідного файла. Якщо мітки у файлі не знайдено, буде показано відповідне "
1558"порожнє значення, тобто порожній рядок для полів <guilabel>Заголовок</"
1559"guilabel>, <guilabel>Виконавець</guilabel>, <guilabel>Альбом</guilabel> та "
1560"<guilabel>Коментар</guilabel>, 0 для числових полів <guilabel>Дата</"
1561"guilabel> і <guilabel>Номер доріжки</guilabel> і порожнє вибране значення "
1562"для спадного списку <guilabel>Жанр</guilabel>. Значення можна змінювати, і "
1563"якщо позначено відповідний пункт, їх буде встановлено для вибраного файла "
1564"після зміни позначення. Відповідний файл буде позначено як змінений "
1565"піктограмою диска на панелі списку файлів, але сам файл лишатиметься "
1566"незмінним, аж доки не буде віддано команду <guimenuitem>Зберегти</"
1567"guimenuitem>."
1568
1569#. Tag: para
1570#: index.docbook:648
1571#, no-c-format
1572msgid ""
1573"If multiple files are selected, only the values which are identical in all "
1574"selected files are displayed. In all other controls, the empty values as "
1575"described above are displayed. All check boxes are unchecked to avoid "
1576"unwanted changes. If a value has to be set for all selected files, it can be "
1577"edited and the check box has to be set. The values will be set for all "
1578"selected files when the selection is changed and can be saved using the "
1579"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command."
1580msgstr ""
1581"Якщо позначено декілька файлів, буде показано лише значення, які є "
1582"ідентичними для усіх файлів. В усіх інших полях буде показано порожні "
1583"значення, як це описано вище. Усі поля для позначення пунктів буде "
1584"спорожнено, щоб уникнути небажаних змін. Якщо значення слід встановити для "
1585"усіх файлів, ви можете виконати його редагування, і програма автоматично "
1586"позначить відповідний пункт. Значення буде встановлено для усіх позначених "
1587"файлів, якщо позначення змінено. Зберегти внесені зміни можна за допомогою "
1588"пункту <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem>."
1589
1590#. Tag: para
1591#: index.docbook:657
1592#, no-c-format
1593msgid ""
1594"The check boxes also control the operation of most commands affecting the "
1595"tags, such as copy, paste and transfer between tags 1 and 2. To make it "
1596"easier to use with multiple files where all check boxes are unchecked, these "
1597"commands behave in the same way when all check boxes are checked and when "
1598"all check boxes are unchecked."
1599msgstr ""
1600"За допомогою позначок також можна керувати дією більшості команд, зокрема "
1601"копіювання, вставлення та перенесення даних між мітками 1 і 2. Щоб спростити "
1602"роботу із декількома файлами одночасно, коли усі поля для позначок є "
1603"порожніми, ці команди працюють однаково, якщо усі поля позначено і якщо усі "
1604"поля не позначено."
1605
1606#. Tag: para
1607#: index.docbook:664
1608#, no-c-format
1609msgid ""
1610"<guibutton>From Tag 2</guibutton>: The tag 1 fields are set from the "
1611"corresponding values in tag 2. If a single file is selected, the &GUI; "
1612"controls are filled with the values from tag 2. If multiple files are "
1613"selected, the tags of the files are directly set."
1614msgstr ""
1615"<guibutton>З мітки 2</guibutton>: поля мітки 1 встановлюються на основі "
1616"відповідних значень у мітці 2. Якщо позначено один файл, пункти графічного "
1617"інтерфейсу буде заповнено значеннями з мітки 2. Якщо позначено декілька "
1618"файлів, мітки файлів буде встановлено безпосередньо."
1619
1620#. Tag: para
1621#: index.docbook:671
1622#, no-c-format
1623msgid ""
1624"<guibutton>Copy</guibutton>: The copy buffer is filled with the Tag 1 "
1625"values. Only values with checked check box will be used in subsequent Paste "
1626"commands."
1627msgstr ""
1628"<guibutton>Копіювати</guibutton>: заповнити буфер копіювання значеннями з "
1629"мітки 1. Лише значення із позначених пунктів буде використано у наступних "
1630"командах вставлення."
1631
1632#. Tag: para
1633#: index.docbook:675
1634#, no-c-format
1635msgid ""
1636"<guibutton>Paste</guibutton>: Pastes the values from the copy buffer into "
1637"the &GUI; controls."
1638msgstr ""
1639"<guibutton>Вставити</guibutton>: вставити значення із буфера копіювання до "
1640"поля графічного інтерфейсу."
1641
1642#. Tag: para
1643#: index.docbook:679
1644#, no-c-format
1645msgid ""
1646"<guibutton>Remove</guibutton>: This will set all &GUI; controls to their "
1647"empty values which results in removing all values. The saved file will then "
1648"contain no tag 1."
1649msgstr ""
1650"<guibutton>Вилучити</guibutton>: у результаті натискання цієї кнопки усі "
1651"поля у графічному інтерфейсі буде спорожнено. Якщо зберегти після цього "
1652"редагований файл, у ньому не міститиметься мітки 1."
1653
1654#. Tag: title
1655#: index.docbook:687
1656#, no-c-format
1657msgid "Tag 2"
1658msgstr "Мітка 2"
1659
1660#. Tag: para
1661#: index.docbook:689
1662#, no-c-format
1663msgid ""
1664"The &GUI; controls function in the same way as described for the "
1665"<guilabel>Tag 1</guilabel> section, but the size of the strings is not "
1666"limited."
1667msgstr ""
1668"За допомогою графічного інтерфейсу можна керувати цим параметром у спосіб, "
1669"який описано у розділі щодо параметра <guilabel>Мітка 1</guilabel>, але "
1670"розміри рядків не обмежено."
1671
1672#. Tag: para
1673#: index.docbook:693
1674#, no-c-format
1675msgid ""
1676"For the tag 2 <guilabel>Genre</guilabel> you can also use your own names "
1677"besides the genres listed in the combo box, just type the name into the line "
1678"edit."
1679msgstr ""
1680"Для мітки 2 у полі <guilabel>Жанр</guilabel> ви можете використовувати "
1681"власні значення, окрім жанрів зі спадного списку. Просто введіть потрібну "
1682"вам назву жанру у поле для редагування тексту."
1683
1684#. Tag: para
1685#: index.docbook:698
1686#, no-c-format
1687msgid ""
1688"The tag 2 cannot only contain the same values as the tag 1, the format is "
1689"built in a flexible way from several frames which are themselves composed of "
1690"several fields. The tag 2 table shows all the frames which are available in "
1691"the selected file."
1692msgstr ""
1693"Мітка 2 не може містити лише ті самі значення, що і у мітці 1. Формат "
1694"будується у гнучкий спосіб з декількох кадрів, які самі складуються із "
1695"декількох полів. Таблиця мітки 2 показує усі кадри, які є доступними у "
1696"позначеному файлі."
1697
1698#. Tag: para
1699#: index.docbook:704
1700#, no-c-format
1701msgid ""
1702"<guibutton>Edit</guibutton>: This will open a window which allows one to "
1703"edit all fields of the selected frame. If multiple files are selected, the "
1704"edited fields are applied to all selected files which contain such a frame."
1705msgstr ""
1706"<guibutton>Змінити</guibutton>: відкриває вікно, за допомогою якого можна "
1707"редагувати усі поля позначеного кадру. Якщо позначено декілька файлів, "
1708"редаговані поля застосовуються до усіх позначених файлів, які містять такий "
1709"кадр."
1710
1711#. Tag: para
1712#: index.docbook:710
1713#, no-c-format
1714msgid ""
1715"<guibutton>Add</guibutton>: A requester to select the frame type will appear "
1716"and a frame of the selected type can be edited and added to the file. This "
1717"works also to add a frame to multiple selected files."
1718msgstr ""
1719"<guibutton>Додати</guibutton>: буде показано засіб створення запиту вибору "
1720"типу кадру. За його допомогою може бути змінено і додано до файла кадр "
1721"позначеного типу. Це працює також для додавання кадру до декількох "
1722"позначених файлів."
1723
1724#. Tag: para
1725#: index.docbook:715
1726#, no-c-format
1727msgid ""
1728"<guibutton>Delete</guibutton>: Deletes the selected frame in the selected "
1729"files."
1730msgstr ""
1731"<guibutton>Вилучити</guibutton>: вилучає позначений кадр із позначених "
1732"файлів."
1733
1734#. Tag: para
1735#: index.docbook:718
1736#, no-c-format
1737msgid ""
1738"<guilabel>Drag album artwork here</guilabel> is shown if the file does not "
1739"contain embedded cover art. A picture can be added using drag and drop from "
1740"a browser or file manager and will be displayed here. Picture frames can be "
1741"edited or added by double clicking on this control."
1742msgstr ""
1743"Напис <guilabel>Сюди можна перетягти зображення обкладинки</guilabel> буде "
1744"показано, якщо у файлі не міститься вбудованого зображення обкладинки. "
1745"Зображення можна додати перетягуванням зі скиданням з браузера або програми "
1746"для керування файлами. Після перетягування зображення буде показано у "
1747"відповідній позиції. Передбачено можливість редагування або додавання кадрів "
1748"подвійним клацанням на відповідному полі."
1749
1750#. Tag: title
1751#: index.docbook:728
1752#, no-c-format
1753msgid "Tag 3"
1754msgstr "Мітка 3"
1755
1756#. Tag: para
1757#: index.docbook:730
1758#, no-c-format
1759msgid ""
1760"Some files can have more than two tags, and a third tag section is visible. "
1761"The following file types can have such a <guilabel>Tag 3</guilabel> section:"
1762msgstr ""
1763"У деяких файлах може бути більше за дві мітки. Для таких файлів програма "
1764"показує третій розділ мітки. Розділ <guilabel>Мітка 3</guilabel> може бути у "
1765"таких файлах:"
1766
1767#. Tag: para
1768#: index.docbook:735
1769#, no-c-format
1770msgid ""
1771"MP3 files can have an ID3v1.1 tag, an ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag and in the "
1772"third section an APE tag. Such APE tags are used for replay gain "
1773"information. In the <guilabel>Tag 3</guilabel> section, this information is "
1774"visible, and the APE tag can be removed with the <guibutton>Remove</"
1775"guibutton> button."
1776msgstr ""
1777"файли MP3 можуть містити мітку ID3v1.1, мітку ID3v2 (2.3.0 або 2.4.0), а у "
1778"третьому розділі — мітку APE. Такі мітки APE використовують для зберігання "
1779"даних щодо підсилення гучності. Ці дані можна побачити у розділі "
1780"<guilabel>Мітка 3</guilabel>. Мітку APE можна вилучити за допомогою кнопки "
1781"<guibutton>Вилучити</guibutton>."
1782
1783#. Tag: para
1784#: index.docbook:742
1785#, no-c-format
1786msgid ""
1787"The RIFF INFO chunk of WAV files is available in the <guilabel>Tag 3 </"
1788"guilabel> section because the <guilabel>Tag 1</guilabel> section is "
1789"dedicated to ID3v1.1 tags and handles their restrictions. The <guilabel>Tag "
1790"2</guilabel> is still used for ID3v2.4.0 tags, which are also supported for "
1791"WAV files, but RIFF INFO chunks seem to be supported better."
1792msgstr ""
1793"Фрагменти INFO RIFF у файлах WAV зберігаються у розділі <guilabel>Мітка 3</"
1794"guilabel>, оскільки розділ <guilabel>Мітка 1</guilabel> призначено для міток "
1795"ID3v1.1 із відповідними обмеженнями. Розділ <guilabel>Мітка 2</guilabel> "
1796"використовується для міток ID3v2.4.0, підтримку яких також передбачено у "
1797"файлах WAV, але підтримку фрагментів INFO RIFF, здається, реалізовано краще."
1798
1799#. Tag: para
1800#: index.docbook:749
1801#, no-c-format
1802msgid ""
1803"FLAC files normally use a Vorbis comment for their meta data. However, there "
1804"are FLAC files which have ID3v1 and ID3v2 tags, which can be found in the "
1805"<guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 3</guilabel> sections. ID3 tags "
1806"in FLAC files are only supported by TagLib, therefore the OggFlacMetadata "
1807"plugin has to be disabled in the <guilabel>Plugins</guilabel> tab of the "
1808"<link linkend=\"configure-kid3\">settings</link>."
1809msgstr ""
1810"у файлах FLAC, зазвичай, для зберігання метаданих використовують коментар "
1811"Vorbis. Втім, існують файли FLAC, у яких містяться мітки ID3v1 і ID3v2, які "
1812"програма показує у розділах <guilabel>Мітка 1</guilabel> і <guilabel>Мітка "
1813"3</guilabel>. Підтримку міток ID3 у файлах FLAC реалізовано лише засобами "
1814"TagLib, тому, щоб їх побачити, додаток OggFlacMetadata має бути вимкнено на "
1815"вкладці <guilabel>Додатки</guilabel> <link linkend=\"configure-"
1816"kid3\">діалогового вікна налаштувань програми</link>."
1817
1818#. Tag: para
1819#: index.docbook:758
1820#, no-c-format
1821msgid ""
1822"The &GUI; controls work in the same way as in the <guilabel>Tag 2</guilabel> "
1823"section."
1824msgstr ""
1825"Керування з графічного інтерфейсу працює у той самий спосіб, що і у розділі "
1826"<guilabel>Мітка 2</guilabel>."
1827
1828#. Tag: title
1829#: index.docbook:767
1830#, no-c-format
1831msgid "Frame List"
1832msgstr "Список кадрів"
1833
1834#. Tag: para
1835#: index.docbook:769
1836#, no-c-format
1837msgid ""
1838"&kid3; can edit most of the frames for all of the supported file types. Some "
1839"frames are accessed using unified names, so that they can be exchanged "
1840"between files with different formats. Frames which are not unified can be "
1841"accessed as format specific frames."
1842msgstr ""
1843"&kid3; може редагувати більшість кадрів для усіх підтримуваних типів файлів. "
1844"Доступ до деяких кадрів можна здійснювати за допомогою уніфікованих назв, "
1845"отже, ними можна обмінюватися між файлами у різних форматах. Доступ до "
1846"неуніфікованих кадрів можна здійснювати за специфічними для формату кадрами."
1847
1848#. Tag: title
1849#: index.docbook:777
1850#, no-c-format
1851msgid "Mapping of Unified Frame Types to Various Formats"
1852msgstr "Прив'язка уніфікованих типів кадрів до різноманітних форматів"
1853
1854#. Tag: entry
1855#: index.docbook:780
1856#, no-c-format
1857msgid "Unified"
1858msgstr "Універсальний"
1859
1860#. Tag: entry
1861#: index.docbook:780
1862#, no-c-format
1863msgid "ID3v2.3"
1864msgstr "ID3v2.3"
1865
1866#. Tag: entry
1867#: index.docbook:780
1868#, no-c-format
1869msgid "ID3v2.4"
1870msgstr "ID3v2.4"
1871
1872#. Tag: entry
1873#: index.docbook:780
1874#, no-c-format
1875msgid "<entry>MP4</entry>"
1876msgstr "<entry>MP4</entry>"
1877
1878#. Tag: entry
1879#: index.docbook:780
1880#, no-c-format
1881msgid "<entry>ASF</entry>"
1882msgstr "<entry>ASF</entry>"
1883
1884#. Tag: entry
1885#: index.docbook:780
1886#, no-c-format
1887msgid "<entry>Vorbis</entry>"
1888msgstr "<entry>Vorbis</entry>"
1889
1890#. Tag: entry
1891#: index.docbook:780
1892#, no-c-format
1893msgid "RIFF"
1894msgstr "RIFF"
1895
1896#. Tag: entry
1897#: index.docbook:783
1898#, no-c-format
1899msgid "<entry>Title</entry>"
1900msgstr "<entry>Заголовок</entry>"
1901
1902#. Tag: literal
1903#: index.docbook:783
1904#, no-c-format
1905msgid "TIT2"
1906msgstr "TIT2"
1907
1908#. Tag: literal
1909#: index.docbook:783
1910#, no-c-format
1911msgid "©nam"
1912msgstr "©nam"
1913
1914#. Tag: literal
1915#: index.docbook:783
1916#, no-c-format
1917msgid "<literal>Title</literal>"
1918msgstr "<literal>Title</literal>"
1919
1920#. Tag: literal
1921#: index.docbook:783
1922#, no-c-format
1923msgid "TITLE"
1924msgstr "TITLE"
1925
1926#. Tag: literal
1927#: index.docbook:783
1928#, no-c-format
1929msgid "INAM"
1930msgstr "INAM"
1931
1932#. Tag: entry
1933#: index.docbook:784
1934#, no-c-format
1935msgid "Artist"
1936msgstr "Виконавець"
1937
1938#. Tag: literal
1939#: index.docbook:784
1940#, no-c-format
1941msgid "TPE1"
1942msgstr "TPE1"
1943
1944#. Tag: literal
1945#: index.docbook:784
1946#, no-c-format
1947msgid "©ART"
1948msgstr "©ART"
1949
1950#. Tag: literal
1951#: index.docbook:784
1952#, no-c-format
1953msgid "<literal>Author</literal>"
1954msgstr "<literal>Author</literal>"
1955
1956#. Tag: literal
1957#: index.docbook:784
1958#, no-c-format
1959msgid "ARTIST"
1960msgstr "ARTIST"
1961
1962#. Tag: literal
1963#: index.docbook:784
1964#, no-c-format
1965msgid "IART"
1966msgstr "IART"
1967
1968#. Tag: entry
1969#: index.docbook:785
1970#, no-c-format
1971msgid "Album"
1972msgstr "Альбом"
1973
1974#. Tag: literal
1975#: index.docbook:785
1976#, no-c-format
1977msgid "TALB"
1978msgstr "TALB"
1979
1980#. Tag: literal
1981#: index.docbook:785
1982#, no-c-format
1983msgid "©alb"
1984msgstr "©alb"
1985
1986#. Tag: literal
1987#: index.docbook:785
1988#, no-c-format
1989msgid "WM/AlbumTitle"
1990msgstr "WM/AlbumTitle"
1991
1992#. Tag: literal
1993#: index.docbook:785
1994#, no-c-format
1995msgid "ALBUM"
1996msgstr "ALBUM"
1997
1998#. Tag: literal
1999#: index.docbook:785
2000#, no-c-format
2001msgid "IPRD"
2002msgstr "IPRD"
2003
2004#. Tag: entry
2005#: index.docbook:786
2006#, no-c-format
2007msgid "Comment"
2008msgstr "Коментар"
2009
2010#. Tag: literal
2011#: index.docbook:786
2012#, no-c-format
2013msgid "COMM"
2014msgstr "COMM"
2015
2016#. Tag: literal
2017#: index.docbook:786
2018#, no-c-format
2019msgid "©cmt"
2020msgstr "©cmt"
2021
2022#. Tag: literal
2023#: index.docbook:786
2024#, no-c-format
2025msgid "<literal>Description</literal>"
2026msgstr "<literal>Description</literal>"
2027
2028#. Tag: literal
2029#: index.docbook:786
2030#, no-c-format
2031msgid "COMMENT"
2032msgstr "COMMENT"
2033
2034#. Tag: literal
2035#: index.docbook:786
2036#, no-c-format
2037msgid "ICMT"
2038msgstr "ICMT"
2039
2040#. Tag: entry
2041#: index.docbook:787
2042#, no-c-format
2043msgid "Date"
2044msgstr "Дата"
2045
2046#. Tag: literal
2047#: index.docbook:787
2048#, no-c-format
2049msgid "TYER"
2050msgstr "TYER"
2051
2052#. Tag: literal
2053#: index.docbook:787
2054#, no-c-format
2055msgid "TDRC"
2056msgstr "TDRC"
2057
2058#. Tag: literal
2059#: index.docbook:787
2060#, no-c-format
2061msgid "©day"
2062msgstr "©day"
2063
2064#. Tag: literal
2065#: index.docbook:787
2066#, no-c-format
2067msgid "WM/Year"
2068msgstr "WM/Year"
2069
2070#. Tag: literal
2071#: index.docbook:787
2072#, no-c-format
2073msgid "DATE"
2074msgstr "DATE"
2075
2076#. Tag: literal
2077#: index.docbook:787
2078#, no-c-format
2079msgid "ICRD"
2080msgstr "ICRD"
2081
2082#. Tag: entry
2083#: index.docbook:788
2084#, no-c-format
2085msgid "Track Number"
2086msgstr "Номер доріжки"
2087
2088#. Tag: literal
2089#: index.docbook:788
2090#, no-c-format
2091msgid "TRCK"
2092msgstr "TRCK"
2093
2094#. Tag: literal
2095#: index.docbook:788
2096#, no-c-format
2097msgid "trkn"
2098msgstr "trkn"
2099
2100#. Tag: literal
2101#: index.docbook:788
2102#, no-c-format
2103msgid "WM/TrackNumber"
2104msgstr "WM/TrackNumber"
2105
2106#. Tag: literal
2107#: index.docbook:788
2108#, no-c-format
2109msgid "TRACKNUMBER"
2110msgstr "TRACKNUMBER"
2111
2112#. Tag: entry
2113#: index.docbook:788
2114#, no-c-format
2115msgid "<literal>IPRT</literal> or <literal>ITRK</literal>"
2116msgstr "<literal>IPRT</literal> або <literal>ITRK</literal>"
2117
2118#. Tag: entry
2119#: index.docbook:789
2120#, no-c-format
2121msgid "Genre"
2122msgstr "Жанр"
2123
2124#. Tag: literal
2125#: index.docbook:789
2126#, no-c-format
2127msgid "TCON"
2128msgstr "TCON"
2129
2130#. Tag: literal
2131#: index.docbook:789
2132#, no-c-format
2133msgid "©gen"
2134msgstr "©gen"
2135
2136#. Tag: literal
2137#: index.docbook:789
2138#, no-c-format
2139msgid "WM/Genre"
2140msgstr "WM/Genre"
2141
2142#. Tag: literal
2143#: index.docbook:789
2144#, no-c-format
2145msgid "GENRE"
2146msgstr "GENRE"
2147
2148#. Tag: literal
2149#: index.docbook:789
2150#, no-c-format
2151msgid "IGNR"
2152msgstr "IGNR"
2153
2154#. Tag: entry
2155#: index.docbook:790
2156#, no-c-format
2157msgid "Album Artist"
2158msgstr "Виконавець альбому"
2159
2160#. Tag: literal
2161#: index.docbook:790
2162#, no-c-format
2163msgid "TPE2"
2164msgstr "TPE2"
2165
2166#. Tag: literal
2167#: index.docbook:790
2168#, no-c-format
2169msgid "aART"
2170msgstr "aART"
2171
2172#. Tag: literal
2173#: index.docbook:790
2174#, no-c-format
2175msgid "WM/AlbumArtist"
2176msgstr "WM/AlbumArtist"
2177
2178#. Tag: literal
2179#: index.docbook:790
2180#, no-c-format
2181msgid "ALBUMARTIST"
2182msgstr "ALBUMARTIST"
2183
2184#. Tag: entry
2185#: index.docbook:791
2186#, no-c-format
2187msgid "Arranger"
2188msgstr "Аранжувальник"
2189
2190#. Tag: literal
2191#: index.docbook:791 index.docbook:815
2192#, no-c-format
2193msgid "IPLS"
2194msgstr "IPLS"
2195
2196#. Tag: literal
2197#: index.docbook:791
2198#, no-c-format
2199msgid "TIPL"
2200msgstr "TIPL"
2201
2202#. Tag: literal
2203#: index.docbook:791
2204#, no-c-format
2205msgid "ARRANGER"
2206msgstr "ARRANGER"
2207
2208#. Tag: literal
2209#: index.docbook:791
2210#, no-c-format
2211msgid "WM/Producer"
2212msgstr "WM/Producer"
2213
2214#. Tag: literal
2215#: index.docbook:791
2216#, no-c-format
2217msgid "IENG"
2218msgstr "IENG"
2219
2220#. Tag: entry
2221#: index.docbook:792
2222#, no-c-format
2223msgid "<entry>Author</entry>"
2224msgstr "<entry>Автор</entry>"
2225
2226#. Tag: literal
2227#: index.docbook:792
2228#, no-c-format
2229msgid "TOLY"
2230msgstr "TOLY"
2231
2232#. Tag: literal
2233#: index.docbook:792
2234#, no-c-format
2235msgid "AUTHOR"
2236msgstr "AUTHOR"
2237
2238#. Tag: entry
2239#: index.docbook:793
2240#, no-c-format
2241msgid "<entry>BPM</entry>"
2242msgstr "<entry>Музичний розмір</entry>"
2243
2244#. Tag: literal
2245#: index.docbook:793
2246#, no-c-format
2247msgid "TBPM"
2248msgstr "TBPM"
2249
2250#. Tag: literal
2251#: index.docbook:793
2252#, no-c-format
2253msgid "tmpo"
2254msgstr "tmpo"
2255
2256#. Tag: literal
2257#: index.docbook:793
2258#, no-c-format
2259msgid "WM/BeatsPerMinute"
2260msgstr "WM/BeatsPerMinute"
2261
2262#. Tag: literal
2263#: index.docbook:793
2264#, no-c-format
2265msgid "<literal>BPM</literal>"
2266msgstr "<literal>BPM</literal>"
2267
2268#. Tag: literal
2269#: index.docbook:793
2270#, no-c-format
2271msgid "IBPM"
2272msgstr "IBPM"
2273
2274#. Tag: entry
2275#: index.docbook:794
2276#, no-c-format
2277msgid "Catalog Number"
2278msgstr "Номер у каталозі"
2279
2280#. Tag: literal
2281#: index.docbook:794
2282#, no-c-format
2283msgid "TXXX:CATALOGNUMBER"
2284msgstr "TXXX:CATALOGNUMBER"
2285
2286#. Tag: literal
2287#: index.docbook:794
2288#, no-c-format
2289msgid "CATALOGNUMBER"
2290msgstr "CATALOGNUMBER"
2291
2292#. Tag: entry
2293#: index.docbook:795
2294#, no-c-format
2295msgid "Compilation"
2296msgstr "Компіляція"
2297
2298#. Tag: literal
2299#: index.docbook:795
2300#, no-c-format
2301msgid "TCMP"
2302msgstr "TCMP"
2303
2304#. Tag: literal
2305#: index.docbook:795
2306#, no-c-format
2307msgid "cpil"
2308msgstr "cpil"
2309
2310#. Tag: literal
2311#: index.docbook:795
2312#, no-c-format
2313msgid "COMPILATION"
2314msgstr "COMPILATION"
2315
2316#. Tag: entry
2317#: index.docbook:796
2318#, no-c-format
2319msgid "Composer"
2320msgstr "Композитор"
2321
2322#. Tag: literal
2323#: index.docbook:796
2324#, no-c-format
2325msgid "TCOM"
2326msgstr "TCOM"
2327
2328#. Tag: literal
2329#: index.docbook:796
2330#, no-c-format
2331msgid "©wrt"
2332msgstr "©wrt"
2333
2334#. Tag: literal
2335#: index.docbook:796
2336#, no-c-format
2337msgid "WM/Composer"
2338msgstr "WM/Composer"
2339
2340#. Tag: literal
2341#: index.docbook:796
2342#, no-c-format
2343msgid "COMPOSER"
2344msgstr "COMPOSER"
2345
2346#. Tag: literal
2347#: index.docbook:796
2348#, no-c-format
2349msgid "IMUS"
2350msgstr "IMUS"
2351
2352#. Tag: entry
2353#: index.docbook:797
2354#, no-c-format
2355msgid "Conductor"
2356msgstr "Диригент"
2357
2358#. Tag: literal
2359#: index.docbook:797
2360#, no-c-format
2361msgid "TPE3"
2362msgstr "TPE3"
2363
2364#. Tag: literal
2365#: index.docbook:797
2366#, no-c-format
2367msgid "CONDUCTOR"
2368msgstr "CONDUCTOR"
2369
2370#. Tag: literal
2371#: index.docbook:797
2372#, no-c-format
2373msgid "WM/Conductor"
2374msgstr "WM/Conductor"
2375
2376#. Tag: entry
2377#: index.docbook:798
2378#, no-c-format
2379msgid "<entry>Copyright</entry>"
2380msgstr "<entry>Авторські права</entry>"
2381
2382#. Tag: literal
2383#: index.docbook:798
2384#, no-c-format
2385msgid "TCOP"
2386msgstr "TCOP"
2387
2388#. Tag: literal
2389#: index.docbook:798
2390#, no-c-format
2391msgid "cprt"
2392msgstr "cprt"
2393
2394#. Tag: literal
2395#: index.docbook:798
2396#, no-c-format
2397msgid "<literal>Copyright</literal>"
2398msgstr "<literal>Copyright</literal>"
2399
2400#. Tag: literal
2401#: index.docbook:798
2402#, no-c-format
2403msgid "COPYRIGHT"
2404msgstr "COPYRIGHT"
2405
2406#. Tag: literal
2407#: index.docbook:798
2408#, no-c-format
2409msgid "ICOP"
2410msgstr "ICOP"
2411
2412#. Tag: entry
2413#: index.docbook:799
2414#, no-c-format
2415msgid "<entry>Description</entry>"
2416msgstr "<entry>Опис</entry>"
2417
2418#. Tag: literal
2419#: index.docbook:799
2420#, no-c-format
2421msgid "TIT3"
2422msgstr "TIT3"
2423
2424#. Tag: literal
2425#: index.docbook:799
2426#, no-c-format
2427msgid "desc"
2428msgstr "desc"
2429
2430#. Tag: literal
2431#: index.docbook:799
2432#, no-c-format
2433msgid "WM/SubTitleDescription"
2434msgstr "WM/SubTitleDescription"
2435
2436#. Tag: literal
2437#: index.docbook:799
2438#, no-c-format
2439msgid "DESCRIPTION"
2440msgstr "DESCRIPTION"
2441
2442#. Tag: entry
2443#: index.docbook:800
2444#, no-c-format
2445msgid "Disc Number"
2446msgstr "Номер диска"
2447
2448#. Tag: literal
2449#: index.docbook:800
2450#, no-c-format
2451msgid "TPOS"
2452msgstr "TPOS"
2453
2454#. Tag: literal
2455#: index.docbook:800
2456#, no-c-format
2457msgid "disk"
2458msgstr "disk"
2459
2460#. Tag: literal
2461#: index.docbook:800
2462#, no-c-format
2463msgid "WM/PartOfSet"
2464msgstr "WM/PartOfSet"
2465
2466#. Tag: literal
2467#: index.docbook:800
2468#, no-c-format
2469msgid "DISCNUMBER"
2470msgstr "DISCNUMBER"
2471
2472#. Tag: entry
2473#: index.docbook:801
2474#, no-c-format
2475msgid "Encoded-by"
2476msgstr "Програма для кодування"
2477
2478#. Tag: literal
2479#: index.docbook:801
2480#, no-c-format
2481msgid "TENC"
2482msgstr "TENC"
2483
2484#. Tag: literal
2485#: index.docbook:801
2486#, no-c-format
2487msgid "©enc"
2488msgstr "©enc"
2489
2490#. Tag: literal
2491#: index.docbook:801
2492#, no-c-format
2493msgid "WM/EncodedBy"
2494msgstr "WM/EncodedBy"
2495
2496#. Tag: literal
2497#: index.docbook:801
2498#, no-c-format
2499msgid "ENCODED-BY"
2500msgstr "ENCODED-BY"
2501
2502#. Tag: literal
2503#: index.docbook:801
2504#, no-c-format
2505msgid "ITCH"
2506msgstr "ITCH"
2507
2508#. Tag: entry
2509#: index.docbook:802
2510#, no-c-format
2511msgid "Encoder Settings"
2512msgstr "Параметри кодування"
2513
2514#. Tag: literal
2515#: index.docbook:802
2516#, no-c-format
2517msgid "TSSE"
2518msgstr "TSSE"
2519
2520#. Tag: literal
2521#: index.docbook:802
2522#, no-c-format
2523msgid "©too"
2524msgstr "©too"
2525
2526#. Tag: literal
2527#: index.docbook:802
2528#, no-c-format
2529msgid "WM/EncodingSettings"
2530msgstr "WM/EncodingSettings"
2531
2532#. Tag: literal
2533#: index.docbook:802
2534#, no-c-format
2535msgid "ENCODERSETTINGS"
2536msgstr "ENCODERSETTINGS"
2537
2538#. Tag: literal
2539#: index.docbook:802
2540#, no-c-format
2541msgid "ISFT"
2542msgstr "ISFT"
2543
2544#. Tag: entry
2545#: index.docbook:803
2546#, no-c-format
2547msgid "Encoding Time"
2548msgstr "Час кодування"
2549
2550#. Tag: literal
2551#: index.docbook:803
2552#, no-c-format
2553msgid "TDEN"
2554msgstr "TDEN"
2555
2556#. Tag: literal
2557#: index.docbook:803
2558#, no-c-format
2559msgid "WM/EncodingTime"
2560msgstr "WM/EncodingTime"
2561
2562#. Tag: literal
2563#: index.docbook:803
2564#, no-c-format
2565msgid "ENCODINGTIME"
2566msgstr "ENCODINGTIME"
2567
2568#. Tag: literal
2569#: index.docbook:803
2570#, no-c-format
2571msgid "IDIT"
2572msgstr "IDIT"
2573
2574#. Tag: entry
2575#: index.docbook:804
2576#, no-c-format
2577msgid "Grouping"
2578msgstr "Групування"
2579
2580#. Tag: literal
2581#: index.docbook:804
2582#, no-c-format
2583msgid "GRP1"
2584msgstr "GRP1"
2585
2586#. Tag: literal
2587#: index.docbook:804
2588#, no-c-format
2589msgid "©grp"
2590msgstr "©grp"
2591
2592#. Tag: literal
2593#: index.docbook:804
2594#, no-c-format
2595msgid "GROUPING"
2596msgstr "GROUPING"
2597
2598#. Tag: entry
2599#: index.docbook:805
2600#, no-c-format
2601msgid "Initial Key"
2602msgstr "Покаткова тональність"
2603
2604#. Tag: literal
2605#: index.docbook:805
2606#, no-c-format
2607msgid "TKEY"
2608msgstr "TKEY"
2609
2610#. Tag: literal
2611#: index.docbook:805
2612#, no-c-format
2613msgid "WM/InitialKey"
2614msgstr "WM/InitialKey"
2615
2616#. Tag: literal
2617#: index.docbook:805
2618#, no-c-format
2619msgid "INITIALKEY"
2620msgstr "INITIALKEY"
2621
2622#. Tag: entry
2623#: index.docbook:806
2624#, no-c-format
2625msgid "<entry>ISRC</entry>"
2626msgstr "<entry>ISRC</entry>"
2627
2628#. Tag: literal
2629#: index.docbook:806
2630#, no-c-format
2631msgid "TSRC"
2632msgstr "TSRC"
2633
2634#. Tag: literal
2635#: index.docbook:806
2636#, no-c-format
2637msgid "<literal>ISRC</literal>"
2638msgstr "<literal>ISRC</literal>"
2639
2640#. Tag: literal
2641#: index.docbook:806
2642#, no-c-format
2643msgid "WM/ISRC"
2644msgstr "WM/ISRC"
2645
2646#. Tag: entry
2647#: index.docbook:807
2648#, no-c-format
2649msgid "Language"
2650msgstr "Мова"
2651
2652#. Tag: literal
2653#: index.docbook:807
2654#, no-c-format
2655msgid "TLAN"
2656msgstr "TLAN"
2657
2658#. Tag: literal
2659#: index.docbook:807
2660#, no-c-format
2661msgid "LANGUAGE"
2662msgstr "LANGUAGE"
2663
2664#. Tag: literal
2665#: index.docbook:807
2666#, no-c-format
2667msgid "WM/Language"
2668msgstr "WM/Language"
2669
2670#. Tag: literal
2671#: index.docbook:807
2672#, no-c-format
2673msgid "ILNG"
2674msgstr "ILNG"
2675
2676#. Tag: entry
2677#: index.docbook:808
2678#, no-c-format
2679msgid "Lyricist"
2680msgstr "Автор тексту"
2681
2682#. Tag: literal
2683#: index.docbook:808
2684#, no-c-format
2685msgid "TEXT"
2686msgstr "TEXT"
2687
2688#. Tag: literal
2689#: index.docbook:808
2690#, no-c-format
2691msgid "LYRICIST"
2692msgstr "LYRICIST"
2693
2694#. Tag: literal
2695#: index.docbook:808
2696#, no-c-format
2697msgid "WM/Writer"
2698msgstr "WM/Writer"
2699
2700#. Tag: literal
2701#: index.docbook:808
2702#, no-c-format
2703msgid "IWRI"
2704msgstr "IWRI"
2705
2706#. Tag: entry
2707#: index.docbook:809
2708#, no-c-format
2709msgid "Lyrics"
2710msgstr "Текст пісні"
2711
2712#. Tag: literal
2713#: index.docbook:809
2714#, no-c-format
2715msgid "USLT"
2716msgstr "USLT"
2717
2718#. Tag: literal
2719#: index.docbook:809
2720#, no-c-format
2721msgid "©lyr"
2722msgstr "©lyr"
2723
2724#. Tag: literal
2725#: index.docbook:809
2726#, no-c-format
2727msgid "WM/Lyrics"
2728msgstr "WM/Lyrics"
2729
2730#. Tag: literal
2731#: index.docbook:809
2732#, no-c-format
2733msgid "LYRICS"
2734msgstr "LYRICS"
2735
2736#. Tag: entry
2737#: index.docbook:810
2738#, no-c-format
2739msgid "Media"
2740msgstr "Носій"
2741
2742#. Tag: literal
2743#: index.docbook:810
2744#, no-c-format
2745msgid "TMED"
2746msgstr "TMED"
2747
2748#. Tag: literal
2749#: index.docbook:810
2750#, no-c-format
2751msgid "SOURCEMEDIA"
2752msgstr "SOURCEMEDIA"
2753
2754#. Tag: literal
2755#: index.docbook:810
2756#, no-c-format
2757msgid "IMED"
2758msgstr "IMED"
2759
2760#. Tag: entry
2761#: index.docbook:811
2762#, no-c-format
2763msgid "Mood"
2764msgstr "Настрій"
2765
2766#. Tag: literal
2767#: index.docbook:811
2768#, no-c-format
2769msgid "TMOO"
2770msgstr "TMOO"
2771
2772#. Tag: literal
2773#: index.docbook:811
2774#, no-c-format
2775msgid "WM/Mood"
2776msgstr "WM/Mood"
2777
2778#. Tag: literal
2779#: index.docbook:811
2780#, no-c-format
2781msgid "MOOD"
2782msgstr "MOOD"
2783
2784#. Tag: entry
2785#: index.docbook:812
2786#, no-c-format
2787msgid "Original Album"
2788msgstr "Початковий альбом"
2789
2790#. Tag: literal
2791#: index.docbook:812
2792#, no-c-format
2793msgid "TOAL"
2794msgstr "TOAL"
2795
2796#. Tag: literal
2797#: index.docbook:812
2798#, no-c-format
2799msgid "ORIGINALALBUM"
2800msgstr "ORIGINALALBUM"
2801
2802#. Tag: literal
2803#: index.docbook:812
2804#, no-c-format
2805msgid "WM/OriginalAlbumTitle"
2806msgstr "WM/OriginalAlbumTitle"
2807
2808#. Tag: entry
2809#: index.docbook:813
2810#, no-c-format
2811msgid "Original Artist"
2812msgstr "Початковий виконавець"
2813
2814#. Tag: literal
2815#: index.docbook:813
2816#, no-c-format
2817msgid "TOPE"
2818msgstr "TOPE"
2819
2820#. Tag: literal
2821#: index.docbook:813
2822#, no-c-format
2823msgid "ORIGINALARTIST"
2824msgstr "ORIGINALARTIST"
2825
2826#. Tag: literal
2827#: index.docbook:813
2828#, no-c-format
2829msgid "WM/OriginalArtist"
2830msgstr "WM/OriginalArtist"
2831
2832#. Tag: entry
2833#: index.docbook:814
2834#, no-c-format
2835msgid "Original Date"
2836msgstr "Початковий заголовок"
2837
2838#. Tag: literal
2839#: index.docbook:814
2840#, no-c-format
2841msgid "TORY"
2842msgstr "TORY"
2843
2844#. Tag: literal
2845#: index.docbook:814
2846#, no-c-format
2847msgid "TDOR"
2848msgstr "TDOR"
2849
2850#. Tag: literal
2851#: index.docbook:814
2852#, no-c-format
2853msgid "ORIGINALDATE"
2854msgstr "ORIGINALDATE"
2855
2856#. Tag: literal
2857#: index.docbook:814
2858#, no-c-format
2859msgid "WM/OriginalReleaseYear"
2860msgstr "WM/OriginalReleaseYear"
2861
2862#. Tag: entry
2863#: index.docbook:815
2864#, no-c-format
2865msgid "Performer"
2866msgstr "Виконавець"
2867
2868#. Tag: literal
2869#: index.docbook:815
2870#, no-c-format
2871msgid "TMCL"
2872msgstr "TMCL"
2873
2874#. Tag: literal
2875#: index.docbook:815
2876#, no-c-format
2877msgid "PERFORMER"
2878msgstr "PERFORMER"
2879
2880#. Tag: literal
2881#: index.docbook:815
2882#, no-c-format
2883msgid "ISTR"
2884msgstr "ISTR"
2885
2886#. Tag: entry
2887#: index.docbook:816
2888#, no-c-format
2889msgid "Picture"
2890msgstr "Зображення"
2891
2892#. Tag: literal
2893#: index.docbook:816
2894#, no-c-format
2895msgid "APIC"
2896msgstr "APIC"
2897
2898#. Tag: literal
2899#: index.docbook:816
2900#, no-c-format
2901msgid "covr"
2902msgstr "covr"
2903
2904#. Tag: literal
2905#: index.docbook:816
2906#, no-c-format
2907msgid "WM/Picture"
2908msgstr "WM/Picture"
2909
2910#. Tag: literal
2911#: index.docbook:816
2912#, no-c-format
2913msgid "METADATA_BLOCK_PICTURE"
2914msgstr "METADATA_BLOCK_PICTURE"
2915
2916#. Tag: entry
2917#: index.docbook:817
2918#, no-c-format
2919msgid "Publisher"
2920msgstr "Видавець"
2921
2922#. Tag: literal
2923#: index.docbook:817
2924#, no-c-format
2925msgid "TPUB"
2926msgstr "TPUB"
2927
2928#. Tag: literal
2929#: index.docbook:817
2930#, no-c-format
2931msgid "PUBLISHER"
2932msgstr "PUBLISHER"
2933
2934#. Tag: literal
2935#: index.docbook:817
2936#, no-c-format
2937msgid "WM/Publisher"
2938msgstr "WM/Publisher"
2939
2940#. Tag: literal
2941#: index.docbook:817
2942#, no-c-format
2943msgid "IPUB"
2944msgstr "IPUB"
2945
2946#. Tag: entry
2947#: index.docbook:818
2948#, no-c-format
2949msgid "Rating"
2950msgstr "Оцінка"
2951
2952#. Tag: literal
2953#: index.docbook:818
2954#, no-c-format
2955msgid "<literal>POPM</literal>"
2956msgstr "<literal>POPM</literal>"
2957
2958#. Tag: literal
2959#: index.docbook:818
2960#, no-c-format
2961msgid "rate"
2962msgstr "rate"
2963
2964#. Tag: literal
2965#: index.docbook:818
2966#, no-c-format
2967msgid "WM/SharedUserRating"
2968msgstr "WM/SharedUserRating"
2969
2970#. Tag: literal
2971#: index.docbook:818
2972#, no-c-format
2973msgid "RATING"
2974msgstr "RATING"
2975
2976#. Tag: literal
2977#: index.docbook:818
2978#, no-c-format
2979msgid "IRTD"
2980msgstr "IRTD"
2981
2982#. Tag: entry
2983#: index.docbook:819
2984#, no-c-format
2985msgid "Release Country"
2986msgstr "Країна випуску"
2987
2988#. Tag: literal
2989#: index.docbook:819
2990#, no-c-format
2991msgid "TXXX:RELEASECOUNTRY"
2992msgstr "TXXX:RELEASECOUNTRY"
2993
2994#. Tag: literal
2995#: index.docbook:819
2996#, no-c-format
2997msgid "RELEASECOUNTRY"
2998msgstr "RELEASECOUNTRY"
2999
3000#. Tag: literal
3001#: index.docbook:819
3002#, no-c-format
3003msgid "ICNT"
3004msgstr "ICNT"
3005
3006#. Tag: entry
3007#: index.docbook:820
3008#, no-c-format
3009msgid "Release Date"
3010msgstr "Дата випуску"
3011
3012#. Tag: literal
3013#: index.docbook:820
3014#, no-c-format
3015msgid "TDRL"
3016msgstr "TDRL"
3017
3018#. Tag: literal
3019#: index.docbook:820
3020#, no-c-format
3021msgid "RELEASEDATE"
3022msgstr "RELEASEDATE"
3023
3024#. Tag: entry
3025#: index.docbook:821
3026#, no-c-format
3027msgid "Remixer"
3028msgstr "Ремікшер"
3029
3030#. Tag: literal
3031#: index.docbook:821
3032#, no-c-format
3033msgid "TPE4"
3034msgstr "TPE4"
3035
3036#. Tag: literal
3037#: index.docbook:821
3038#, no-c-format
3039msgid "REMIXER"
3040msgstr "REMIXER"
3041
3042#. Tag: literal
3043#: index.docbook:821
3044#, no-c-format
3045msgid "WM/ModifiedBy"
3046msgstr "WM/ModifiedBy"
3047
3048#. Tag: literal
3049#: index.docbook:821
3050#, no-c-format
3051msgid "IEDT"
3052msgstr "IEDT"
3053
3054#. Tag: entry
3055#: index.docbook:822
3056#, no-c-format
3057msgid "Sort Album"
3058msgstr "Упорядкування альбому"
3059
3060#. Tag: literal
3061#: index.docbook:822
3062#, no-c-format
3063msgid "TSOA"
3064msgstr "TSOA"
3065
3066#. Tag: literal
3067#: index.docbook:822
3068#, no-c-format
3069msgid "soal"
3070msgstr "soal"
3071
3072#. Tag: literal
3073#: index.docbook:822
3074#, no-c-format
3075msgid "WM/AlbumSortOrder"
3076msgstr "WM/AlbumSortOrder"
3077
3078#. Tag: literal
3079#: index.docbook:822
3080#, no-c-format
3081msgid "ALBUMSORT"
3082msgstr "ALBUMSORT"
3083
3084#. Tag: entry
3085#: index.docbook:823
3086#, no-c-format
3087msgid "Sort Album Artist"
3088msgstr "Упорядковування виконавця альбому"
3089
3090#. Tag: literal
3091#: index.docbook:823
3092#, no-c-format
3093msgid "TSO2"
3094msgstr "TSO2"
3095
3096#. Tag: literal
3097#: index.docbook:823
3098#, no-c-format
3099msgid "soaa"
3100msgstr "soaa"
3101
3102#. Tag: literal
3103#: index.docbook:823
3104#, no-c-format
3105msgid "ALBUMARTISTSORT"
3106msgstr "ALBUMARTISTSORT"
3107
3108#. Tag: entry
3109#: index.docbook:824
3110#, no-c-format
3111msgid "Sort Artist"
3112msgstr "Упорядковування виконавця"
3113
3114#. Tag: literal
3115#: index.docbook:824
3116#, no-c-format
3117msgid "TSOP"
3118msgstr "TSOP"
3119
3120#. Tag: literal
3121#: index.docbook:824
3122#, no-c-format
3123msgid "soar"
3124msgstr "soar"
3125
3126#. Tag: literal
3127#: index.docbook:824
3128#, no-c-format
3129msgid "WM/ArtistSortOrder"
3130msgstr "WM/ArtistSortOrder"
3131
3132#. Tag: literal
3133#: index.docbook:824
3134#, no-c-format
3135msgid "ARTISTSORT"
3136msgstr "ARTISTSORT"
3137
3138#. Tag: entry
3139#: index.docbook:825
3140#, no-c-format
3141msgid "Sort Composer"
3142msgstr "Упорядковування композитора"
3143
3144#. Tag: literal
3145#: index.docbook:825
3146#, no-c-format
3147msgid "TSOC"
3148msgstr "TSOC"
3149
3150#. Tag: literal
3151#: index.docbook:825
3152#, no-c-format
3153msgid "soco"
3154msgstr "soco"
3155
3156#. Tag: literal
3157#: index.docbook:825
3158#, no-c-format
3159msgid "COMPOSERSORT"
3160msgstr "COMPOSERSORT"
3161
3162#. Tag: entry
3163#: index.docbook:826
3164#, no-c-format
3165msgid "Sort Name"
3166msgstr "Упорядковування назви"
3167
3168#. Tag: literal
3169#: index.docbook:826
3170#, no-c-format
3171msgid "TSOT"
3172msgstr "TSOT"
3173
3174#. Tag: literal
3175#: index.docbook:826
3176#, no-c-format
3177msgid "sonm"
3178msgstr "sonm"
3179
3180#. Tag: literal
3181#: index.docbook:826
3182#, no-c-format
3183msgid "WM/TitleSortOrder"
3184msgstr "WM/TitleSortOrder"
3185
3186#. Tag: literal
3187#: index.docbook:826
3188#, no-c-format
3189msgid "TITLESORT"
3190msgstr "TITLESORT"
3191
3192#. Tag: entry
3193#: index.docbook:827
3194#, no-c-format
3195msgid "Subtitle"
3196msgstr "Підзаголовок"
3197
3198#. Tag: literal
3199#: index.docbook:827
3200#, no-c-format
3201msgid "TSST"
3202msgstr "TSST"
3203
3204#. Tag: literal
3205#: index.docbook:827
3206#, no-c-format
3207msgid "SUBTITLE"
3208msgstr "SUBTITLE"
3209
3210#. Tag: literal
3211#: index.docbook:827
3212#, no-c-format
3213msgid "WM/SubTitle"
3214msgstr "WM/SubTitle"
3215
3216#. Tag: literal
3217#: index.docbook:827
3218#, no-c-format
3219msgid "PRT1"
3220msgstr "PRT1"
3221
3222#. Tag: entry
3223#: index.docbook:828
3224#, no-c-format
3225msgid "Website"
3226msgstr "Сайт"
3227
3228#. Tag: literal
3229#: index.docbook:828
3230#, no-c-format
3231msgid "WOAR"
3232msgstr "WOAR"
3233
3234#. Tag: literal
3235#: index.docbook:828
3236#, no-c-format
3237msgid "WEBSITE"
3238msgstr "WEBSITE"
3239
3240#. Tag: literal
3241#: index.docbook:828
3242#, no-c-format
3243msgid "WM/AuthorURL"
3244msgstr "WM/AuthorURL"
3245
3246#. Tag: literal
3247#: index.docbook:828
3248#, no-c-format
3249msgid "IBSU"
3250msgstr "IBSU"
3251
3252#. Tag: entry
3253#: index.docbook:829
3254#, no-c-format
3255msgid "Work"
3256msgstr "Робота"
3257
3258#. Tag: literal
3259#: index.docbook:829
3260#, no-c-format
3261msgid "TIT1"
3262msgstr "TIT1"
3263
3264#. Tag: literal
3265#: index.docbook:829
3266#, no-c-format
3267msgid "©wrk"
3268msgstr "©wrk"
3269
3270#. Tag: literal
3271#: index.docbook:829
3272#, no-c-format
3273msgid "WM/ContentGroupDescription"
3274msgstr "WM/ContentGroupDescription"
3275
3276#. Tag: literal
3277#: index.docbook:829
3278#, no-c-format
3279msgid "WORK"
3280msgstr "WORK"
3281
3282#. Tag: entry
3283#: index.docbook:830
3284#, no-c-format
3285msgid "WWW Audio File"
3286msgstr "Файл звукових даних у WWW"
3287
3288#. Tag: literal
3289#: index.docbook:830
3290#, no-c-format
3291msgid "WOAF"
3292msgstr "WOAF"
3293
3294#. Tag: literal
3295#: index.docbook:830
3296#, no-c-format
3297msgid "WM/AudioFileURL"
3298msgstr "WM/AudioFileURL"
3299
3300#. Tag: literal
3301#: index.docbook:830
3302#, no-c-format
3303msgid "WWWAUDIOFILE"
3304msgstr "WWWAUDIOFILE"
3305
3306#. Tag: entry
3307#: index.docbook:831
3308#, no-c-format
3309msgid "WWW Audio Source"
3310msgstr "Джерело звукових даних у WWW"
3311
3312#. Tag: literal
3313#: index.docbook:831
3314#, no-c-format
3315msgid "WOAS"
3316msgstr "WOAS"
3317
3318#. Tag: literal
3319#: index.docbook:831
3320#, no-c-format
3321msgid "WM/AudioSourceURL"
3322msgstr "WM/AudioSourceURL"
3323
3324#. Tag: literal
3325#: index.docbook:831
3326#, no-c-format
3327msgid "WWWAUDIOSOURCE"
3328msgstr "WWWAUDIOSOURCE"
3329
3330#. Tag: para
3331#: index.docbook:836
3332#, no-c-format
3333msgid "Remarks concerning the mappings to unified frame names:"
3334msgstr "Зауваження щодо прив'язки до уніфікованих назв кадрів:"
3335
3336#. Tag: para
3337#: index.docbook:839
3338#, no-c-format
3339msgid ""
3340"The number of unified frame names is limited by the fact that a sensible "
3341"mapping shall be possible for all supported file formats. Most tags support "
3342"frames with arbitrary names; these will be used if no specific frame is "
3343"available (<abbrev>e.g.</abbrev> the names in uppercase in the column MP4). "
3344"If no such possibility exists, some frame types may not be supported for the "
3345"format, <abbrev>e.g.</abbrev> Author and Performer for ASF (WMA)."
3346msgstr ""
3347"Кількість уніфікованих назв кадрів обмежено можливістю встановлення надійної "
3348"відповідності між усіма підтримуваними форматами файлів. У більшості міток "
3349"передбачено підтримку кадрів із довільними назвами; ці буде використано, "
3350"якщо виявиться недоступним специфічний кадр (наприклад, назви великими "
3351"літерами у стовпчику MP4). Якщо такої можливості немає, кадри деяких типів є "
3352"непідтримуваними для формату, наприклад, кадр «Автор і виконавець» для ASF "
3353"(WMA)."
3354
3355#. Tag: para
3356#: index.docbook:847
3357#, no-c-format
3358msgid ""
3359"The mappings are not chosen arbitrarily, they are geared to the usage of the "
3360"frames in other applications and devices. Thus the ID3v2 frame \"TPE2 - Band/"
3361"orchestra/accompaniment\" does not suggest its usage as Album Artist, but "
3362"this is commonly used. The actual meaning for ID3v2 on the other hand is the "
3363"reason why this frame is used for the orchestra when importing (<abbrev>e.g."
3364"</abbrev> from Discogs), although this may seem a bit strange for other tag "
3365"formats."
3366msgstr ""
3367"Прив'язки не вибираються довільним чином — їх пов'язано із використанням "
3368"кадрів у інших програмах або на різних пристроях. Тому кадр ID3v2 «TPE2 - "
3369"Група/оркестр/акомпанемент» не передбачає використання його вмісту у полі "
3370"виконавця альбому, але таке використання є доволі поширеним. З іншого боку, "
3371"справжнє призначення ID3v2 є причиною того, що цей кадр використовується для "
3372"поля оркестру при імпортування (наприклад, з Discogs), хоча таке "
3373"використання і може здатися дещо дивним для інших форматів міток."
3374
3375#. Tag: para
3376#: index.docbook:855
3377#, no-c-format
3378msgid ""
3379"The mappings are not always bijective. So ID3v2.3 uses an IPLS frame for "
3380"both Arranger and Performer. When reading back, both frames are displayed as "
3381"\"Arranger\"."
3382msgstr ""
3383"Прив'язки не завжди є взаємооберненими. Наприклад, у ID3v2.3 "
3384"використовується кадр IPLS одночасно для аранжувальника та виконавця. Якщо "
3385"виконати зворотне перетворення, обидва кадри опиняться у полі "
3386"«Аранжувальник»."
3387
3388#. Tag: para
3389#: index.docbook:860
3390#, no-c-format
3391msgid ""
3392"The frames Arranger and Performer use a particular format for their "
3393"contents: \"involvement 1|involvee 1|involvement 2|involvee 2|...\", for "
3394"instance \"Chorus Master|Ernst Dunshirn|Soprano Vocals|Anna Netrebko\". This "
3395"will create IPLS (ID3v2.3) or TIPL/TMCL (ID3v2.4) frames with a string list "
3396"in the specified format (the \"|\" is used as a separator between the "
3397"strings). Values in this format are also set when importing data from "
3398"servers which offer this information."
3399msgstr ""
3400"У кадрах аранжувальника і виконавця використовують специфічний формат для "
3401"вмісту: «внесок 1|митець 1|внесок 2|митець 2|...». Приклад: «Диригент хору|"
3402"Ернст Данширн|Вокал, сопрано|Анна Нетребко». Кадри IPLS (ID3v2.3) або TIPL/"
3403"TMCL (ID3v2.4) створюватимуться зі списком рядків у вказаному форматі "
3404"(роздільником рядків буде символ «|»). Значення у цьому форматі також "
3405"встановлюються при імпортування даних із серверів, які надають такі "
3406"відомості."
3407
3408#. Tag: para
3409#: index.docbook:869
3410#, no-c-format
3411msgid ""
3412"To explicitly use a specific frame name which conflicts with a unified frame "
3413"name, prepend an exclamation mark. For example, adding a frame of type "
3414"\"<replaceable>Media</replaceable>\" to a Vorbis comment will create a frame "
3415"with name \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\" because of the unified type "
3416"mapping. In order to add a frame with name \"<literal>MEDIA</literal>\" and "
3417"not \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\", use \"<literal>!MEDIA</literal>\" to "
3418"force the explicit name."
3419msgstr ""
3420"Щоб явним чином використати назву кадру, яка конфліктує із уніфікованою "
3421"назвою кадру, додайте перед назвою знак оклику. Наприклад, додавання кадру "
3422"типу «Media» до коментаря Vorbis призведе до створення кадру із назвою "
3423"«SOURCEMEDIA» через прив'язку до уніфікованих типів. Щоб додати кадр із "
3424"назвою «MEDIA», а не «SOURCEMEDIA», слід скористатися назвою «!MEDIA», яка "
3425"призведе до примусового встановлення назви явним чином."
3426
3427#. Tag: title
3428#: index.docbook:885
3429#, no-c-format
3430msgid "Synchronized Lyrics and Event Timing Codes"
3431msgstr "Синхронізація тексту пісень із часовими кодами подій"
3432
3433#. Tag: para
3434#: index.docbook:887
3435#, no-c-format
3436msgid ""
3437"For information synchronized with the audio data, a specific editor is "
3438"available. These frames are supported for ID3v2.3.0 and ID3v2.4.0 tags. To "
3439"add such a frame, the specific frame name has to be selected in the list "
3440"which appears when the <guibutton>Add</guibutton> button is clicked - "
3441"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel> or <guilabel>Event Timing Codes</"
3442"guilabel>, respectively. The editor is the same for both types, for the "
3443"event timing codes, only a predefined set of events is available whereas for "
3444"the synchronized lyrics, text has to be entered. In the following, editing "
3445"synchronized lyrics is explained."
3446msgstr ""
3447"Для редагування відомостей, які синхронізовано зі звуковими даними, "
3448"передбачено спеціальний редактор. Підтримку цих кадрів передбачено як у "
3449"мітках ID3v2.3.0, так і у мітках ID3v2.4.0. Щоб додати відповідний кадр, "
3450"слід вибрати назву кадру зі списку, який з'являється після натискання кнопки "
3451"<guibutton>Додати</guibutton>, — <guilabel>Синхронізований текст пісні</"
3452"guilabel> або <guilabel>Часові коди подій</guilabel>, відповідно. Редактор є "
3453"однаковим для обох випадків. Для часових кодів подій передбачено лише "
3454"попередньо визначений набір подій, а для синхронізованого тексту пісні вам "
3455"доведеться ввести сам текст. Нижче розглянуто випадок редагування "
3456"синхронізованого тексту пісні."
3457
3458#. Tag: para
3459#: index.docbook:898
3460#, no-c-format
3461msgid ""
3462"A file having an ID3v2 tag is selected, the lyrics editor is entered using "
3463"<guibutton>Add</guibutton> and selecting <guilabel>Synchronized Lyrics</"
3464"guilabel>. For an existing Synchronized Lyrics frame, it is selected and "
3465"<guibutton>Edit</guibutton> is clicked. The player is automatically opened "
3466"with the current file so that the file can be played and paused to "
3467"synchronize lyrics."
3468msgstr ""
3469"Нехай позначено мітку ID3v2, редактор тексту пісні запущено натисканням "
3470"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> і вибором пункту "
3471"<guilabel>Синхронізований текст пісні</guilabel>. Для наявного кадру "
3472"синхронізованого тексту пісні його слід позначити і натиснути кнопку "
3473"<guibutton>Змінити</guibutton>. У відповідь буде автоматично відкрито "
3474"програвач із поточним файлом, щоб ви могли почути відтворену пісню і "
3475"призупинити відтворення для синхронізації тексту пісні."
3476
3477#. Tag: para
3478#: index.docbook:906
3479#, no-c-format
3480msgid ""
3481"The settings at the top of the SYLT editor normally do not have to be "
3482"changed. If the lyrics contains characters which are not present in the "
3483"Latin 1 character set, changing the text encoding to UTF16 (or UTF8 for "
3484"ID3v2.4.0) is advisable. For English lyrics and maximum compatibility, "
3485"ISO-8859-1 should be used."
3486msgstr ""
3487"Параметри у верхній частині вікна редактора SYLT, зазвичай, не потребують "
3488"внесення змін. Якщо слова пісні містять символи, яких немає у наборі "
3489"символів «Латиниця 1», варто змінити кодування тексту на UTF16 (або UTF8 для "
3490"ID3v2.4.0). Якщо текст пісні написано англійською і слід зберегти "
3491"максимальну сумісність, слід використовувати кодування ISO-8859-1."
3492
3493#. Tag: para
3494#: index.docbook:913
3495#, no-c-format
3496msgid ""
3497"The <guilabel>Lyrics</guilabel> section has five buttons at the top. "
3498"<guibutton>Add</guibutton> will add a new time event in the table. The time "
3499"is taken from the position of the player, thus adding an entry while playing "
3500"the track will add a line for the currently played position. The events in "
3501"the table have to be chronologically ordered, therefore the row will be "
3502"inserted accordingly. Entries with an invalid time are treated specially: If "
3503"the currently selected row has an invalid time, its time stamp will be "
3504"replaced by the current time instead of adding a new row. If the current "
3505"time is not invalid, the first row with an invalid time will be used if "
3506"present. This behavior should facilitate adding time stamps if the lyrics "
3507"text is already in the table but the time stamps are missing (which is the "
3508"case when importing unsynchronized lyrics). Note that the invalid time is "
3509"represented as 00:00.00, <abbrev>i.e.</abbrev> the same as the time at the "
3510"absolute beginning of the track, which is not invalid. To make a time "
3511"invalid, press the <keycap>Delete</keycap> key, or use <guimenu>Clear</"
3512"guimenu> from the context menu. New rows inserted using <guimenu>Insert row</"
3513"guimenu> from the context menu or created when importing unsynchronized "
3514"lyrics with <guibutton>From Clipboard</guibutton> or <guibutton>Import</"
3515"guibutton> also contain invalid time stamps. Rows in the table can be "
3516"deleted by clicking the <guibutton>Delete</guibutton> button or using "
3517"<guimenu>Delete rows</guimenu> from the context menu."
3518msgstr ""
3519"У верхній частині розділу <guilabel>Текст пісні</guilabel> передбачено п'ять "
3520"кнопок. За допомогою кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна додати до "
3521"таблиці нову часову позначку. Значення часу буде взято із позиції у "
3522"програвачі. Таким чином, додавання запису під час відтворення композиції "
3523"призводитиме до додавання рядка у поточній позицій відтворення. Події у "
3524"таблиці має бути хронологічно впорядковано, тому рядок буде вставлено "
3525"відповідним чином. Записи із некоректними часовими позначками "
3526"оброблятимуться особливим чином: якщо для поточного позначеного рядка "
3527"визначено некоректний час, його часову позначку буде замінено на поточний "
3528"час без додавання нового рядка. Якщо поточний час є коректним, буде "
3529"використано перший рядок із некоректною позначкою часу, якщо такий існує. "
3530"Така поведінка програми має полегшити додавання часових позначок, якщо текст "
3531"пісні вже внесено до таблиці, але не вказано часові позначки (тобто маємо "
3532"випадок імпортованого несинхронізованого тексту пісні). Зауважте, що "
3533"некоректні часові позначки буде показано як 00:00.00, тобто як час "
3534"абсолютного початку доріжки, який, очевидно, не є некоректним. Щоб зробити "
3535"час некоректним, натисніть клавішу &Del; або скористайтеся пунктом "
3536"<guimenu>Спорожнити</guimenu> з контекстного меню. Нові рядки можна додавати "
3537"за допомогою пункту <guimenu>Вставити рядок</guimenu> з контекстного меню "
3538"або створювати при імпортування несинхронізованого тексту пісні за допомогою "
3539"натискання кнопок <guibutton>З буфера обміну даними</guibutton> або "
3540"<guibutton>Імпортувати</guibutton>. Для несинхронізованого тексту, який "
3541"імпортовано у такий спосіб, буде вказано некоректні часові позначки. Рядки у "
3542"таблиці можна вилучати натисканням кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton> "
3543"або використанням пункту <guimenu>Вилучити рядки</guimenu> з контекстного "
3544"меню."
3545
3546#. Tag: para
3547#: index.docbook:935
3548#, no-c-format
3549msgid ""
3550"Synchronized lyrics can be imported from a file using <guibutton>Import</"
3551"guibutton>. The expected format is simple or enhanced LRC. If the selected "
3552"file does not contain a square bracket in the first line, it is supposed to "
3553"be a simple text file with unsynchronized lyrics. The lines from such a file "
3554"are then imported having invalid time stamps. The time information can be "
3555"added using the <guibutton>Add</guibutton> button or by manual entry. It is "
3556"also possible to import lyrics via copy-paste using <guilabel>From "
3557"Clipboard</guilabel>. Synchronized lyrics can be written to LRC files using "
3558"<guibutton>Export</guibutton>. Note that only entries with valid time stamps "
3559"will be exported and that the entries will be sorted by time. Entries with "
3560"invalid time won't be stored in the SYLT frame either, so make sure to "
3561"include all timing information before leaving the dialog."
3562msgstr ""
3563"Синхронізований текст пісні можна імпортувати з файла за допомогою "
3564"натискання кнопки <guibutton>Імпортувати</guibutton>. Очікуваним форматом є "
3565"простий або удосконалений формат LRC. Якщо у вибраному файлі перший рядок не "
3566"починається із квадратної дужки, програма вважатиме файл простим текстовим "
3567"файлом із несинхронізованим текстом пісні. Рядки з такого файла буде "
3568"імпортовано із некоректними часовими позначками. Дані щодо часових позначок "
3569"можна додати за допомогою кнопки <guibutton>Додати</guibutton> під час "
3570"відтворення файла або ввести вручну. Крім того, передбачено можливість "
3571"імпортування тексту пісні копіюванням зі вставленням за допомогою натискання "
3572"кнопки <guilabel>З буфера обміну даними</guilabel>. Синхронізований текст "
3573"пісні можна записати до файла LRC за допомогою натискання кнопки "
3574"<guibutton>Експортувати</guibutton>. Зауважте, що експортовано буде лише "
3575"записи із коректними часовими позначками, і записи буде упорядковано за "
3576"часом. Записи із некоректними часовими позначками не зберігатимуться у "
3577"кадрах SYLT, тому переконайтеся, що усі дані щодо часових позначок вказано "
3578"до того, як закриєте діалогове вікно."
3579
3580#. Tag: para
3581#: index.docbook:949
3582#, no-c-format
3583msgid ""
3584"The <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">ID3 specification</ulink> "
3585"suggests a time stamp for each syllable. However most players only support "
3586"the granularity of a line or sentence. To support both use cases, &kid3; "
3587"follows the same conventions as <ulink url=\"http://www.compuphase.com/"
3588"software_sylteditor.htm\">SYLT Editor</ulink>. Text which is entered into "
3589"the table is assumed to start a new line unless it starts with a space or a "
3590"hyphen. Exceptions to this rule are possible by starting a line with an "
3591"underscore ('_') to force continuation or a hash mark ('#') to force a new "
3592"line. These escape characters are not stored inside the SYLT frame. Inside "
3593"the SYLT frame, new lines start with a line feed character (hex 0A) whereas "
3594"continuations do not. When reading SYLT frames, &kid3; checks if the first "
3595"entry starts with a line feed. If this is not the case, it is assumed that "
3596"all entries are new lines and that no syllable continuations are used."
3597msgstr ""
3598"У <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">специфікації ID3</ulink> "
3599"передбачено часові позначки для кожного складу слова. Втім, у більшості "
3600"програвачів передбачено підтримку поділу тексту пісні лише на рівні рядка "
3601"або речення. З метою реалізації підтримки обох випадків у &kid3; використано "
3602"ті самі припущення, що і у <ulink url=\"http://www.compuphase.com/"
3603"software_sylteditor.htm\">редакторі SYLT</ulink>. Текст, який введено у "
3604"таблиці вважається початком нового рядка, якщо він не починається із пробілу "
3605"або дефіса. Реалізувати виключення з цього правила можна розпочавши рядок з "
3606"символу підкреслювання («_») для примусового продовження рядка або символу "
3607"ґратки («#») для примусового розриву рядка. Ці символи екранування не "
3608"зберігаються у кадрі SYLT. У кадрі SYLT нові рядки починаються із символу "
3609"заповнення рядка (шістнадцяткового 0A), а продовження рядків — ні. При "
3610"читанні кадрів SYLT &kid3; перевіряє, чи починається перший запис із символу "
3611"заповнення рядка. Якщо це не так, програма припускає, що усі запис є "
3612"окремими рядками, а продовження за складами слів не використовуються."
3613
3614#. Tag: para
3615#: index.docbook:965
3616#, no-c-format
3617msgid ""
3618"While the track is played, the row associated with the current playing "
3619"position is highlighted, so that the correctness of the synchronization "
3620"information can be verified. If an offset has to be added to one or more "
3621"time stamps, this can be accomplished with the <guimenu>Add offset</guimenu> "
3622"context menu. Negative values can be used to reduce the time. Using "
3623"<guimenu>Seek to position</guimenu> in the context menu, it is possible to "
3624"set the playing position to the time of the selected row."
3625msgstr ""
3626"Доки відтворюється композиція, підсвічується рядок, який пов'язано із "
3627"поточною позицією відтворення, тому можна перевірити правильність "
3628"синхронізації. Якщо до одної або декількох часових позначок потрібно додати "
3629"відступ, зробити це можна вибором пункту <guimenu>Додати відступ</guimenu> з "
3630"контекстного меню. Для зменшення значення часових позначок можна "
3631"скористатися від'ємними значеннями. За допомогою пункту <guimenu>Перейти до "
3632"позиції</guimenu> з контекстного меню можна встановити позиціюю відтворення "
3633"за часовою позначкою позначеного рядка."
3634
3635#. Tag: emphasis
3636#: index.docbook:975
3637#, no-c-format
3638msgid "Recommended procedure to add new synchronized lyrics"
3639msgstr "Рекомендована процедура додавання нового синхронізованого тексту пісні"
3640
3641#. Tag: para
3642#: index.docbook:977
3643#, no-c-format
3644msgid ""
3645"Get the unsynchronized lyrics, <abbrev>e.g.</abbrev> using "
3646"<menuchoice><guimenu>Lyrics</guimenu><guimenuitem>Embed Lyrics</"
3647"guimenuitem></menuchoice> from the file list context menu."
3648msgstr ""
3649"Отримайте несинхронізований текст пісні, наприклад, за допомогою пункту "
3650"<menuchoice><guimenu>Текст пісні</guimenu><guimenuitem>Embed Lyrics</"
3651"guimenuitem></menuchoice> з контекстно меню списку файлів."
3652
3653#. Tag: para
3654#: index.docbook:981
3655#, no-c-format
3656msgid ""
3657"Copy the unsynchronized lyrics to the clipboard, just go to the "
3658"<guilabel>Lyrics</guilabel> row in the frame table and press <keycombo>&Ctrl;"
3659"<keycap>C</keycap></keycombo>."
3660msgstr ""
3661"Скопіюйте несинхронізовані слова пісні до буфера обміну даними: просто "
3662"перейдіть до рядка <guilabel>Текст пісні</guilabel> у таблиці кадрів і "
3663"натисніть комбінацію клавіш <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>."
3664
3665#. Tag: para
3666#: index.docbook:984
3667#, no-c-format
3668msgid ""
3669"Add a synchronized lyrics frame (<guibutton>Add...</guibutton>, "
3670"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel>, <guibutton>OK</guibutton>), click "
3671"<guibutton>From Clipboard</guibutton>."
3672msgstr ""
3673"Додайте кадр синхронізованого тексту пісні (<guibutton>Додати...</"
3674"guibutton>, <guilabel>Синхронізований текст пісні</guilabel>, "
3675"<guibutton>Гаразд</guibutton>), натисніть кнопку <guibutton>З буфера обміну "
3676"даними</guibutton>."
3677
3678#. Tag: para
3679#: index.docbook:988
3680#, no-c-format
3681msgid ""
3682"Now all lines from the unsynchronized lyrics are in the table, all time "
3683"stamps are invalid (0:0:0.00). You can delete empty entries beforehand."
3684msgstr ""
3685"Усі рядки із несинхронізованим текстом буде показано у таблиці, усі часові "
3686"позначки будуть некоректними (0:0:0.00). Можете попередньо вилучити усі "
3687"порожні записи."
3688
3689#. Tag: para
3690#: index.docbook:991
3691#, no-c-format
3692msgid ""
3693"Start playing the song by clicking the play button <guibutton>&#9658;</"
3694"guibutton> in the play toolbar at the bottom of the main window."
3695msgstr ""
3696"Розпочніть відтворення композиції натисканням кнопки відтворення "
3697"<guibutton>&#9658;</guibutton> на панелі інструментів відтворення у нижній "
3698"частині головного вікна програми."
3699
3700#. Tag: para
3701#: index.docbook:994
3702#, no-c-format
3703msgid ""
3704"When the next lyrics line with invalid timestamp comes, click "
3705"<guibutton>Add</guibutton> or press <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></"
3706"keycombo>, the timestamp will be updated."
3707msgstr ""
3708"Коли настане час показати рядок тексту із некоректною часовою позначкою, "
3709"натисніть кнопку <guibutton>Додати</guibutton> або комбінацію клавіш "
3710"<keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo>, і часову позначку буде "
3711"оновлено правильним значенням."
3712
3713#. Tag: para
3714#: index.docbook:998
3715#, no-c-format
3716msgid ""
3717"Continue like this until all timestamps are set. If you missed something, "
3718"stop playback and clear the timestamps using the <keycap>Delete</keycap> key "
3719"or by selecting them and using <guimenuitem>Clear</guimenuitem> from the "
3720"context menu. To restart playback from a given timestamp, use "
3721"<guimenuitem>Seek to position</guimenuitem> from the context menu."
3722msgstr ""
3723"Продовжуйте процедуру, аж доки не буде встановлено усі часові позначки. Якщо "
3724"ви щось пропустили, зупиніть відтворення і спорожніть часові позначки "
3725"натисканням клавіші &Del; або позначенням помилкових рядків із наступним "
3726"вибором пункту <guimenuitem>Спорожнити</guimenuitem> з контекстного меню. "
3727"Щоб перезапустити відтворення із заданої часової позиції, скористайтеся "
3728"пунктом <guimenuitem>Перейти до позиції</guimenuitem> з контекстного меню."
3729
3730#. Tag: title
3731#: index.docbook:1011
3732#, no-c-format
3733msgid "The File Menu"
3734msgstr "Меню «Файл»"
3735
3736#. Tag: menuchoice
3737#: index.docbook:1016
3738#, no-c-format
3739msgid ""
3740"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> "
3741"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
3742msgstr ""
3743"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
3744"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити...</guimenuitem>"
3745
3746#. Tag: para
3747#: index.docbook:1023
3748#, no-c-format
3749msgid ""
3750"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name "
3751"filter will be displayed in the file listbox and the chosen file is selected."
3752msgstr ""
3753"<action>Відкрити теку.</action> На панелі файлів буде показано усі файли, "
3754"які відповідають вибраному фільтру назв файлів, вибраний файл буде позначено."
3755
3756#. Tag: menuchoice
3757#: index.docbook:1029
3758#, no-c-format
3759msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem>"
3760msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити недавні</guimenuitem>"
3761
3762#. Tag: action
3763#: index.docbook:1033
3764#, no-c-format
3765msgid "Opens a recently opened folder."
3766msgstr "Відкрити нещодавно відкриту теку."
3767
3768#. Tag: menuchoice
3769#: index.docbook:1037
3770#, no-c-format
3771msgid ""
3772"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
3773"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Folder...</guimenuitem>"
3774msgstr ""
3775"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
3776"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити теку...</guimenuitem>"
3777
3778#. Tag: para
3779#: index.docbook:1044
3780#, no-c-format
3781msgid ""
3782"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name "
3783"filter will be displayed in the file listbox."
3784msgstr ""
3785"<action>Відкрити теку.</action> На панелі файлів буде показано усі файли, "
3786"які відповідають вибраному фільтру назв файлів."
3787
3788#. Tag: menuchoice
3789#: index.docbook:1049
3790#, no-c-format
3791msgid ""
3792"<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> "
3793"<guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
3794msgstr ""
3795"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </"
3796"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Перезавантажити</guimenuitem>"
3797
3798#. Tag: para
3799#: index.docbook:1056
3800#, no-c-format
3801msgid ""
3802"<action>Reload folder.</action> Modified files have to be saved before. "
3803"Expanded subfolders will be collapsed."
3804msgstr ""
3805"<action>Перезавантажити теку.</action> Перед перезавантаженням слід зберегти "
3806"змінені файли. Розгорнуті підтеки буде згорнуто."
3807
3808#. Tag: menuchoice
3809#: index.docbook:1061
3810#, no-c-format
3811msgid ""
3812"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> "
3813"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
3814msgstr ""
3815"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </"
3816"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem>"
3817
3818#. Tag: para
3819#: index.docbook:1068
3820#, no-c-format
3821msgid ""
3822"<action>Saves all changed files in the folder.</action> The changed files "
3823"are marked with a disk symbol in the file listbox. If any file names have "
3824"been changed, those files will be renamed."
3825msgstr ""
3826"<action>Зберегти усі змінені файли у теці.</action> Пункти змінених файлів "
3827"буде позначено піктограмою диска у списку файлів. Якщо буде змінено назви "
3828"якихось із файлів, програма перейменує їх."
3829
3830#. Tag: menuchoice
3831#: index.docbook:1074
3832#, no-c-format
3833msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem>"
3834msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Повернути</guimenuitem>"
3835
3836#. Tag: para
3837#: index.docbook:1078
3838#, no-c-format
3839msgid ""
3840"<action>Reverts the changes of one or multiple files.</action> If no files "
3841"are selected in the file listbox, the changes of all files will be reverted, "
3842"else only the changes of the selected files are reverted."
3843msgstr ""
3844"<action>Скасувати зміни в одному або декількох файлах.</action> Якщо у "
3845"списку файлів не позначено жодних файлів, буде скасовано зміни в усіх "
3846"файлах. Якщо ж файли позначено, буде скасовано зміни лише у позначених "
3847"файлах."
3848
3849#. Tag: menuchoice
3850#: index.docbook:1085
3851#, no-c-format
3852msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import...</guimenuitem>"
3853msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>"
3854
3855#. Tag: para
3856#: index.docbook:1089
3857#, no-c-format
3858msgid ""
3859"The <action>Import dialog</action> can be used to import data directly from "
3860"a freedb.org server, from a MusicBrainz server, from Discogs, Amazon or "
3861"other sources of album track lists in textual format."
3862msgstr ""
3863"<action>Діалоговим вікном імпортування</action> можна скористатися для "
3864"імпортування даних безпосередньо з сервера freedb.org, сервера MusicBrainz, "
3865"Discogs, Amazon або інших джерел списків композицій в альбомах, які надають "
3866"дані у текстовому форматі."
3867
3868#. Tag: para
3869#: index.docbook:1093
3870#, no-c-format
3871msgid ""
3872"Import from a freedb.org server is possible using a dialog which appears "
3873"when <guibutton>From Server:</guibutton> <guibutton>gnudb.org</guibutton> is "
3874"selected. The artist and album name to search for can be entered in the two "
3875"topmost fields, the albums which match the query will be displayed when "
3876"<guibutton>Find</guibutton> is clicked and the results from <ulink url="
3877"\"http://www.gnudb.org\">www.gnudb.org</ulink> are received. Importing the "
3878"track data for an album is done by double-clicking the album in the list. "
3879"The freedb.org server to import from can be selected as well as the CGI "
3880"path. The imported data is displayed in the preview table of the import "
3881"dialog. When satisfied with the displayed tracks, they can be imported by "
3882"terminating the import dialog with <guibutton>OK</guibutton>."
3883msgstr ""
3884"Імпортування даних з сервера freedb.org реалізовано за допомогою діалогового "
3885"вікна, яке програма відкриває, якщо вибрано <guibutton>Сервер джерела:</"
3886"guibutton> <guibutton>gnudb.org</guibutton>. Дані щодо виконавця і назви "
3887"альбому для пошуку можна ввести у два верхніх поля. Альбоми, які "
3888"відповідають запиту буде показано після натискання кнопки <guibutton>Знайти</"
3889"guibutton> і отримання результатів з <ulink url=\"http://www.gnudb.org\">www."
3890"gnudb.org</ulink>. Імпортування даних доріжок для альбому виконується "
3891"подвійним клацанням на пункті альбому у списку. Ви можете вибрати сервер "
3892"freedb.org для імпортування даних та шлях CGI. Імпортовані дані буде "
3893"показано у форматі таблиці попереднього перегляду діалогового вікна "
3894"імпортування. Якщо вас задовольняють показані результати, ви можете "
3895"імпортувати їх і закрити діалогове вікно за допомогою натискання кнопки "
3896"<guibutton>Гаразд</guibutton>."
3897
3898#. Tag: para
3899#: index.docbook:1110
3900#, no-c-format
3901msgid ""
3902"A search on the Discogs server can be performed using <guibutton>Discogs</"
3903"guibutton>. As in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter "
3904"artist and album and then choose from a list of releases. A <guilabel>Token</"
3905"guilabel> can be entered to use the RESTful Discogs API instead of their web "
3906"interface, which is often changed, thereby breaking the import parser. You "
3907"have to register for an account on <ulink url=\"https://www.discogs.com/"
3908"\">Discogs</ulink> and then generate a token on their web site (Settings/"
3909"Developers, Generate new token). Don't forget to <guibutton>Save Settings</"
3910"guibutton> after entering the token in order to use it in subsequent "
3911"requests too. If <guilabel>Standard Tags</guilabel> is marked, the standard "
3912"information is imported, <abbrev>e.g.</abbrev> artist, album, and title. If "
3913"<guilabel>Additional Tags</guilabel> is marked, more information is imported "
3914"if available, <abbrev>e.g.</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. "
3915"If <guilabel>Cover Art</guilabel> is marked, cover art will be downloaded if "
3916"available."
3917msgstr ""
3918"Пошук на сервері Discogs можна виконати натисканням кнопки "
3919"<guibutton>Discogs</guibutton>. Як і у вікні пошуку у <guibutton>gnudb.org</"
3920"guibutton>, ви можете ввести ім'я виконавця та назву альбому, а потім "
3921"вибрати потрібний пункт зі списку альбомів. Можна ввести <guilabel>Жетон</"
3922"guilabel> для використання програмного інтерфейсу RESTful Discogs замість "
3923"вебінтерфейсу, який часто змінюється, а тому може перешкоджати нормальній "
3924"роботі обробника. Вам слід зареєструватися на <ulink url=\"https://www."
3925"discogs.com/\">Discogs</ulink>, а потім створити жетон на сайті (Settings/"
3926"Developers, Generate new token). Не забудьте натиснути кнопку "
3927"<guibutton>Зберегти параметри</guibutton> після введення жетона, щоб "
3928"скористатися ним для наступних запитів. Якщо позначено пункт "
3929"<guilabel>Стандартні мітки</guilabel>, буде імпортовано стандартні "
3930"відомості, наприклад, дані щодо виконавця, альбому та назв композицій. Якщо "
3931"позначено пункт <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, буде імпортовано "
3932"додаткові відомості, якщо такі виявляться доступними, зокрема дані щодо "
3933"акомпанементу, аранжування та видавця. Якщо позначено пункт "
3934"<guilabel>Зображення обкладинки</guilabel>, буде отримано зображення "
3935"обкладинки, якщо таке виявиться доступним."
3936
3937#. Tag: para
3938#: index.docbook:1128
3939#, no-c-format
3940msgid ""
3941"A search on Amazon can be performed using <guibutton>Amazon</guibutton>. As "
3942"in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter artist and "
3943"album and then choose from a list of releases. If <guilabel>Additional Tags</"
3944"guilabel> is marked, more information is imported if available, <abbrev>e.g."
3945"</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. If <guilabel>Cover Art</"
3946"guilabel> is marked, cover art will be downloaded if available."
3947msgstr ""
3948"Пошук на Amazon можна виконати натисканням кнопки <guibutton>Amazon</"
3949"guibutton>/ Як і у вікні пошуку у <guibutton>gnudborg</guibutton>, ви можете "
3950"ввести ім'я виконавця та назву альбому, а потім вибрати потрібний пункт зі "
3951"списку альбомів. Якщо позначено пункт <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, "
3952"буде імпортовано додаткові відомості, якщо такі виявляться доступними, "
3953"зокрема дані щодо акомпанементу, аранжування та видавця. Якщо позначено "
3954"пункт <guilabel>Зображення обкладинки</guilabel>, буде отримано зображення "
3955"обкладинки, якщо таке виявиться доступним."
3956
3957#. Tag: para
3958#: index.docbook:1137
3959#, no-c-format
3960msgid ""
3961"You can search in the same way in the release database of MusicBrainz using "
3962"<guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton>. The workflow is the same as "
3963"described for <guibutton>From gnudb.org</guibutton>."
3964msgstr ""
3965"Ви можете виконати пошук у той самий спосіб у базі даних випусків "
3966"MusicBrainz за допомогою пункту <guibutton>З Випуск MusicBrainz</guibutton>. "
3967"Процедура отримання даних подібна до описаної для пункту <guibutton>З gnudb."
3968"org</guibutton>."
3969
3970#. Tag: para
3971#: index.docbook:1143
3972#, no-c-format
3973msgid ""
3974"Import from a MusicBrainz server is possible using the dialog which appears "
3975"when <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> is selected. The "
3976"Server can be selected as in the freedb import dialog. Below is a table "
3977"displaying the imported track data. The right column shows the state of the "
3978"MusicBrainz query, which starts with \"Pending\" when the dialog is opened. "
3979"Then the fingerprint is looked up and if it does not yield a result, another "
3980"lookup using the tags in the file is tried. Thus it can be helpful for a "
3981"successful MusicBrainz query to store known information (<abbrev>e.g.</"
3982"abbrev> artist and album) in the tags before the import. If a result was "
3983"found, the search ends in the state \"Recognized\", otherwise nothing was "
3984"found or multiple ambiguous results and one of them has to be selected by "
3985"the user. <guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Apply</guibutton> use the "
3986"imported data, <guibutton>Cancel</guibutton> closes the dialog. The closing "
3987"can take a while since the whole MusicBrainz machinery has to be shut down."
3988msgstr ""
3989"Імпортувати дані з сервера MusicBrainz можна за допомогою діалогового вікна, "
3990"яке відкривається натисканням кнопки <guibutton>З Відбиток MusicBrainz</"
3991"guibutton>. Сервер можна вибрати у спосіб, подібний до вибору сервера у "
3992"вікні імпортування даних з freedb. Нижче у вікні розташовано таблицю для "
3993"показу імпортованих даних доріжок. У правому стовпчику буде показано стан "
3994"запиту до MusicBrainz. Одразу після запуску цим станом буде очікування. Якщо "
3995"пошук за відбитком не дасть результатів, програма виконає повторну спробу із "
3996"використанням міток у файлі. Таким чином, для успішного пошуку у MusicBrainz "
3997"варто зберегти наявні дані (наприклад, дані щодо виконавця та альбому) до "
3998"міток до імпортування. Якщо буде знайдено відповідний запис, пошук "
3999"завершиться зі станом «розпізнано». Якщо знайти відповідний запис не "
4000"вдасться, буде показано повідомлення про невдалий пошук або декілька "
4001"результатів пошуку, один з яких можна буде вибрати. Натисканням кнопок "
4002"<guibutton>Гаразд</guibutton> та <guibutton>Застосувати</guibutton> можна "
4003"імпортувати дані. Натисканням кнопки <guibutton>Скасувати</guibutton> можна "
4004"закрити діалогове вікно без імпортування даних. Для закриття вікна "
4005"знадобиться деякий час, оскільки програма має зупинити усі процеси "
4006"MusicBrainz."
4007
4008#. Tag: para
4009#: index.docbook:1160
4010#, no-c-format
4011msgid ""
4012"For the import of textual data, <guibutton>From File/Clipboard</guibutton> "
4013"opens a subdialog, where several preconfigured import formats are available. "
4014"The first two, \"CSV unquoted\" and \"CSV quoted\" can be used to import "
4015"data which was exported by the Export dialog. The CSV data can be edited "
4016"with a spreadsheet, and shall be written using tabs as delimiters. Import "
4017"should then be possible using \"CSV quoted\", which is more flexible than "
4018"\"CSV unquoted\". However, its fields cannot contain any double quotes. If "
4019"you only export from &kid3; and import later, \"CSV unquoted\" can be used "
4020"as a simple format for this purpose. Note that there are also \"Export CSV\" "
4021"and \"Import CSV\" commands in the context menu of the file list, which use "
4022"scripts to export and import CSV data in a more complete, powerful and "
4023"flexible way."
4024msgstr ""
4025"Для імпортування текстових даних. Відкриває допоміжне діалогове вікно "
4026"<guibutton>З файла/буфера обміну даними</guibutton>, з якого можна отримати "
4027"доступ до декількох попередньо налаштованих форматів імпортування. Першими "
4028"двома, «CSV unquoted» і «CSV quoted», можна скористатися для імпортування "
4029"даних, які було експортовано за допомогою діалогового вікна експортування. "
4030"Дані CSV можна редагувати у програмі для роботи із електронними таблицями. "
4031"Дані має бути збережено із використанням символів табуляції як роздільників. "
4032"Після обробки дані можна імпортувати або з використанням формату «CSV "
4033"quoted», який є дещо гнучкішим за формат «CSV unquoted». Втім, дані у такому "
4034"форматі не можуть містити символів подвійних лапок. Якщо ви лише експортуєте "
4035"дані з &kid3; для подальшого імпортування, можете скористатися форматом «CSV "
4036"unquoted», як простішим. Зауважте, що у контекстному меню списку файлів "
4037"також є пункти «Експортувати CSV» і «Імпортувати CSV». У цих пунктах для "
4038"експортування та імпортування даних CSV використано скрипти, які надають "
4039"повноти, потужності та гнучкості обробці."
4040
4041#. Tag: para
4042#: index.docbook:1175
4043#, no-c-format
4044msgid ""
4045"The next format, \"freedb &HTML; text\", can be used to copy information "
4046"from an &HTML; page of <ulink url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. "
4047"Search an album in freedb and if the desired information is displayed in the "
4048"web browser, copy the contents to the clipboard. Then click the "
4049"<guibutton>From Clipboard</guibutton> button and the imported tracks will be "
4050"displayed in the preview table at the top of the dialog. If you are "
4051"satisfied with the imported data, terminate the dialog with <guibutton>OK</"
4052"guibutton>, which will insert the data into the tags of the current folder. "
4053"The destination (<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> or "
4054"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>) can be selected with a combo box. The "
4055"files in the current folder should be in the correct track order to get "
4056"their tags assigned. This is the case if they are numbered."
4057msgstr ""
4058"Наступним форматом, «freedb &HTML; text», можна скористатися для копіювання "
4059"відомостей зі сторінки &HTML; <ulink url=\"http://freedb.org\">freedb.org</"
4060"ulink>. Виконайте пошук альбому у freedb, і якщо бажані дані буде показано у "
4061"вікні браузера, скопіюйте дані до буфера обміну даними. Далі, натисніть "
4062"кнопку <guibutton>З буфера обміну даними</guibutton>, і імпортовані дані "
4063"буде показано у таблиці попереднього перегляду у верхній частині діалогового "
4064"вікна. Якщо вас вдовольняють імпортовані дані, закрийте діалогове вікно "
4065"натисканням кнопки <guibutton>Гаразд</guibutton>. Дані буде вставлено до "
4066"міток у поточній теці. Призначення для імпортування (<guilabel>Мітка 1</"
4067"guilabel>, <guilabel>Мітка 2</guilabel> або <guilabel>Мітка 1 і Мітка 2</"
4068"guilabel>) можна вибрати за допомогою спадного списку. Для належного "
4069"призначення міток файли у поточній теці мають перебувати у відповідному "
4070"порядку. Досягти цього порядку можна нумеруванням файлів."
4071
4072#. Tag: para
4073#: index.docbook:1190
4074#, no-c-format
4075msgid ""
4076"The next preconfigured import format, \"freedb &HTML; source\", can be used, "
4077"if the data is available as an &HTML; document. Import is possible using the "
4078"<guibutton>From File</guibutton> button, which opens a file selector, or "
4079"copying its contents from an editor and then importing from clipboard. This "
4080"format can be useful for offline import, although the &HTML; document could "
4081"also be opened in a browser and then be imported in the first format via the "
4082"clipboard."
4083msgstr ""
4084"Наступним попередньо налаштованим форматом імпортування, «freedb &HTML; "
4085"source», можна скористатися, якщо дані доступні як документ &HTML;. "
4086"Імпортування можливе за допомогою натискання кнопки <guibutton>З файла</"
4087"guibutton>. У відповідь на натискання цієї кнопки програма відкриє вікно для "
4088"вибору файлів. Крім того, можна скопіювати вміст файла з редактора, а потім "
4089"імпортувати дані з буфера обміну даними. Цей формат може бути корисним для "
4090"імпортування поза інтернетом, хоча документ &HTML; також можна відкрити у "
4091"браузері, а потім імпортувати дані у першому форматі за допомогою буфера "
4092"обміну даних."
4093
4094#. Tag: para
4095#: index.docbook:1198
4096#, no-c-format
4097msgid ""
4098"More preconfigured formats, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Track Title Time\", are "
4099"available. An empty custom format can be created with <guibutton>Add</"
4100"guibutton> to be set by the user. Two lines below the format name can be set "
4101"with a regular expression to capture the fields from the import text. The "
4102"first regular expression will be parsed once per document to gather per-"
4103"album data such as artist, album, year and genre. The second line is tried "
4104"to match from the start of the document to the end to get track data, "
4105"usually number and title. The regular expressions include all the features "
4106"offered by &Qt;, which is most of the what Perl offers. Bracketing "
4107"constructs \"(..)\" create capture buffers for the fields to import and are "
4108"preceded by &kid3; specific codes to specify which field to capture. The "
4109"codes are the same as used for the filename format, besides the codes listed "
4110"below, any frame name is possible:"
4111msgstr ""
4112"Доступні також інші попередньо налаштовані формати, наприклад «Track Title "
4113"Time». Можна створити порожній нетиповий формат за допомогою кнопки "
4114"<guibutton>Додати</guibutton> і пізніше його налаштувати. Два рядки під "
4115"назвою формату є формальними виразами для захоплення полів з імпортованого "
4116"тексту. Перший формальний вираз буде оброблено один раз на документ для "
4117"збирання даних окремого альбому, зокрема даних щодо виконавця, альбому, року "
4118"і жанру. За допомогою другого рядка програма намагатиметься встановити "
4119"відповідність від початку документа до кінця отриманих даних доріжки, "
4120"зазвичай, номеру доріжки і заголовка. У формальному виразі можна "
4121"використовувати усі можливості, які передбачено у &Qt;, тобто більшість "
4122"можливостей формальних виразів Perl. Використання дужок, «(..)», створює "
4123"буфери захоплення для полів для імпортування. Перед ними можна вказувати "
4124"специфічні для &kid3; коди для захоплення полів. Коди є тими самими, які "
4125"використовуються у форматі назв файлів. Окрім кодів із наведеного нижче "
4126"списку, можна використовувати будь-яку назву кадру."
4127
4128#. Tag: para
4129#: index.docbook:1221
4130#, no-c-format
4131msgid "%t %{track} Track"
4132msgstr "%t %{track} Доріжка"
4133
4134#. Tag: para
4135#: index.docbook:1223
4136#, no-c-format
4137msgid "%d %{duration} Duration"
4138msgstr "%d %{duration} Тривалість"
4139
4140#. Tag: para
4141#: index.docbook:1227
4142#, no-c-format
4143msgid ""
4144"For example, a track regular expression (second line) to import from an "
4145"<filename class=\"extension\">.m3u</filename> playlist could be \"<literal>"
4146"%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r\\n]</literal>\". All "
4147"formats can be changed by editing the regular expressions and the name and "
4148"then clicking <guibutton>Save Settings</guibutton>. They will be stored in "
4149"the <filename>kid3rc</filename> file in the configuration folder. This file "
4150"can be directly edited to have more import formats or it can be deleted to "
4151"revert to the default formats. Formats can be deleted using "
4152"<guibutton>Remove</guibutton>."
4153msgstr ""
4154"Наприклад, формальний вираз для доріжки (другий рядок) для імпортування зі "
4155"списку відтворення <filename class=\"extension\">.m3u</filename> може бути "
4156"таким: «<literal>%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r\\n]</"
4157"literal>». Усі формати можна змінити редагуванням формальних виразів і назви "
4158"з наступним натисканням кнопки <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Їх "
4159"буде збережено у файлі <filename>kid3rc</filename> у теці налаштувань. Цей "
4160"файл можна безпосередньо редагувати для створення додаткових форматів "
4161"імпортування. Файл можна вилучити для повернення до типових форматів. "
4162"Формати можна вилучати натисканням кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton>."
4163
4164#. Tag: para
4165#: index.docbook:1237
4166#, no-c-format
4167msgid ""
4168"<guilabel>Accuracy</guilabel> shows an estimation of how good the imported "
4169"information matches the given tracks. It uses track durations or file names "
4170"to calculate the level of similarity in percent. <guilabel>Cover Art</"
4171"guilabel> shows the &URL; of the album cover image which will be downloaded."
4172msgstr ""
4173"<guilabel>Точність</guilabel> показує оцінку того, наскільки добре "
4174"імпортовані дані відповідають заданим композиціям. Для встановлення рівня "
4175"відповідності у відсотках використовується тривалість відтворення або назви "
4176"файлів. <guilabel>Обкладинка альбому</guilabel> показує адресу зображення "
4177"обкладинки альбому, яку буде отримано."
4178
4179#. Tag: para
4180#: index.docbook:1244
4181#, no-c-format
4182msgid ""
4183"To check whether the imported tracks match the current set of files, the "
4184"duration of the imported tracks can be compared with the duration of the "
4185"files. This option can be enabled with the check box <guibutton>Check "
4186"maximum allowable time difference (sec):</guibutton> and the maximum "
4187"tolerated difference in time can be set in seconds. If a mismatch in a "
4188"length is detected, the length is displayed with a red background in the "
4189"preview table."
4190msgstr ""
4191"Щоб перевірити, чи імпортовані дані доріжок відповідають набору файлів, "
4192"імпортовані дані щодо тривалості доріжок можна порівняти із тривалістю "
4193"відтворення файлів. Таку перевірку можна увімкнути позначенням пункту "
4194"<guibutton>Перевірити максимальну дозволену різницю у часі</guibutton> і "
4195"визначенням максимальної похибки у секундах. Якщо буде виявлено "
4196"невідповідність тривалостей відтворення, дані щодо тривалості відтворення "
4197"буде позначено червоним тлом у таблиці попереднього перегляду."
4198
4199#. Tag: para
4200#: index.docbook:1252
4201#, no-c-format
4202msgid ""
4203"If the files are ordered differently than the imported tracks, their "
4204"assigned tracks have to be changed. This task can be facilitated using the "
4205"<guilabel>Match with</guilabel> option with the buttons <guibutton>Length</"
4206"guibutton>, <guibutton>Track</guibutton>, and <guibutton>Title</guibutton>, "
4207"which will reorder the tracks according to the corresponding field. To "
4208"correct the assignments manually, a track can be dragged with the "
4209"<mousebutton>left</mousebutton> mouse button and the &Ctrl; key hold down, "
4210"and then dropped at the new location."
4211msgstr ""
4212"Якщо файли упорядковано інакше, ніж у імпортованих даних доріжок, пов'язані "
4213"доріжки слід змінити. Полегшити це завдання можна за допомогою кнопок "
4214"розділу <guilabel>Відповідність</guilabel> — <guibutton>Тривалість</"
4215"guibutton>, <guibutton>Доріжка</guibutton> і <guibutton>Заголовок</"
4216"guibutton>. Ці кнопки перевпорядкують доріжки за вмістом відповідних полів. "
4217"Щоб виправити прив'язки вручну, ви можете перетягнути пункт доріжки за "
4218"допомогою лівої кнопки миші із утриманням натиснутою клавіші &Ctrl; із "
4219"наступним скиданням пункту на нове місце."
4220
4221#. Tag: para
4222#: index.docbook:1261
4223#, no-c-format
4224msgid ""
4225"When the import dialog is opened, it contains the actual contents of the "
4226"tags. The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the "
4227"<guilabel>Destination</guilabel> combo box. The button on the right of this "
4228"combo box can be used to revert the table to the current contents of the "
4229"tags. The check boxes in the first table column can be used to select the "
4230"tracks which are imported. This can be useful if a folder contains the "
4231"tracks of both &CD;s of a double &CD; and only the tracks of the second &CD; "
4232"have to be imported."
4233msgstr ""
4234"Після відкриття діалогового вікна імпортування у ньому містяться дані міток. "
4235"Тип мітки (Мітка 1, Мітка 2, Мітка 1 і Мітка 2) можна вибрати за допомогою "
4236"спадного списку <guilabel>Призначення</guilabel>. За допомогою кнопки "
4237"праворуч від цього спадного списку можна відновити поточний стан вмісту "
4238"міток. За допомогою позначок у першому стовпчику таблиці можна позначити "
4239"доріжки, для яких буде імпортовано дані. Це корисно, якщо у теці містяться "
4240"доріжки із обох компакт-дисків подвійного компакт-диска, а імпортувати слід "
4241"дані лише другого компакт-диска."
4242
4243#. Tag: para
4244#: index.docbook:1271
4245#, no-c-format
4246msgid ""
4247"To identify the tracks which are imported, it is possible to display the "
4248"file names or the full paths to the files using the context menu of the "
4249"table header. The values in the import table can be edited. The revert-"
4250"button to the right of the <guilabel>Destination</guilabel> combo box can be "
4251"used to restore the contents of the tags, which can also be useful after "
4252"changing the <guilabel>Destination</guilabel>."
4253msgstr ""
4254"Щоб ідентифікувати доріжки, дані яких буде імпортовано, можна увімкнути "
4255"показ назв файлів і повних шляхів до файлів за допомогою контекстного меню "
4256"заголовка таблиці. Значення у таблиці імпортування можна редагувати. Кнопкою "
4257"скасування, розташованою праворуч від спадного списку <guilabel>Призначення</"
4258"guilabel>, можна скористатися для відновлення вмісту міток. Нею також можна "
4259"скористатися після зміни вмісту пункту <guilabel>Призначення</guilabel>."
4260
4261#. Tag: para
4262#: index.docbook:1279
4263#, no-c-format
4264msgid ""
4265"Almost all dialogs feature a <guibutton>Save Settings</guibutton> button, "
4266"which can be used to store the dialog specific settings and the window size "
4267"persistently."
4268msgstr ""
4269"Майже у всіх діалогових вікнах є кнопка <guibutton>Зберегти параметри</"
4270"guibutton>, якою можна скористатися для збереження специфічних для "
4271"діалогового вікна параметрів та розміру вікна."
4272
4273#. Tag: para
4274#: index.docbook:1285
4275#, no-c-format
4276msgid ""
4277"<guibutton>From Tags</guibutton> leads to a subdialog to set tag frames from "
4278"the contents of other tag frames. This can be used to simply copy "
4279"information between tags or extract a part from one frame and insert it in "
4280"another."
4281msgstr ""
4282"Натискання кнопки <guibutton>З міток</guibutton> відкриває допоміжне "
4283"діалогове вікно для встановлення кадрів міток на основі вмісту інших кадрів "
4284"міток. Цим вікном можна скористатися для простого копіювання даних між "
4285"мітками або видобування частин із одного кадру і вставляння її до іншого."
4286
4287#. Tag: para
4288#: index.docbook:1290
4289#, no-c-format
4290msgid ""
4291"As in the <link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link> "
4292"dialog, there are freely configurable formats to perform different "
4293"operations. Already preconfigured are formats to copy the Album value to "
4294"Album Artist, Composer or Conductor, and to extract the Track Number from "
4295"Title fields which contain a number. There is also a format to extract a "
4296"Subtitle from a Title field."
4297msgstr ""
4298"Як і у діалоговому вікні <link linkend=\"import-text\">імпортування з файла "
4299"або буфера обміну даних</link>, передбачено довільно налаштовувані формати "
4300"для виконання різних дій. До вже налаштованих форматі належать формати "
4301"копіювання значення назви альбому до полів виконавця альбому, композитора "
4302"або диригента, та формат для видобування номера доріжки із поля заголовка, "
4303"яке містить номер. Також передбачено формат для видобування значення "
4304"підзаголовка із поля заголовка."
4305
4306#. Tag: para
4307#: index.docbook:1297
4308#, no-c-format
4309msgid ""
4310"The following example explains how to add a custom format, which sets the "
4311"information from the Subtitle field also in the Comment field. Create a new "
4312"format using <guibutton>Add</guibutton> button and set a new name, <abbrev>e."
4313"g.</abbrev> \"Subtitle to Comment\". Then enter \"<userinput>%{subtitle}</"
4314"userinput>\" in <guilabel>Source</guilabel> and \"<userinput>%{comment}(.*)</"
4315"userinput>\" for <guilabel>Extraction</guilabel> and click <guibutton>Save "
4316"Settings</guibutton>."
4317msgstr ""
4318"У наведеному нижче прикладі пояснено, як додати нетиповий формат, який "
4319"вставлятиме дані з поля підзаголовка до поля коментаря. Створіть новий "
4320"формат за допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton> і "
4321"встановлення нової назви, наприклад «Підзаголовок у коментар». Далі, введіть "
4322"«<userinput>%{subtitle}</userinput>» у поле <guilabel>Джерело</guilabel> і "
4323"«<userinput>%{comment}(.*)</userinput>» у поле <guilabel>Видобування</"
4324"guilabel> і натисніть кнопку <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>."
4325
4326#. Tag: para
4327#: index.docbook:1306
4328#, no-c-format
4329msgid ""
4330"The expression in <guilabel>Source</guilabel> can contain <link linkend="
4331"\"format-codes\">format codes</link> for arbitrary tag frames, multiple "
4332"codes can be used to combine the contents from different frames. For each "
4333"track, a text is generated from its tags using the <guilabel>Source </"
4334"guilabel> format, and the regular expression from <guilabel>Extraction</"
4335"guilabel> is applied to this text to set new values for the tags. Format "
4336"codes are used before the capturing parentheses to specify the tag frame "
4337"where the captured text shall be stored. It works in the same way as for the "
4338"<link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link>."
4339msgstr ""
4340"Вираз у полі <guilabel>Джерело</guilabel> може містити <link linkend="
4341"\"format-codes\">коди форматів</link> для довільних кадрів міток. Можна "
4342"використати декілька кодів для поєднання вмісту з різних кадрів. Для кожної "
4343"доріжки текст буде створено на основі її міток на основі формату "
4344"<guilabel>Джерело</guilabel>, формальний вираз з поля <guilabel>Видобування</"
4345"guilabel> буде застосовано до цього тексту для встановлення нових значень "
4346"міток. Коди форматів, які вказано до дужок для захоплення тексту, визначають "
4347"кадр мітки, до якого має бути збережено захоплений текст. Усе працює так "
4348"само, як і для <link linkend=\"import-text\">імпортування з файла або буфера "
4349"обміну даними</link>."
4350
4351#. Tag: para
4352#: index.docbook:1317
4353#, no-c-format
4354msgid ""
4355"<guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem> is also directly available "
4356"from the <guimenu>File</guimenu> menu. The difference between these two "
4357"functions is that the import dialog subdialog operates on all files of the "
4358"current folder whereas the menu function operates on the selected files "
4359"(which can be in different folders). The menu function supports an "
4360"additional code \"<literal>%{__return}</literal>\" to return the extracted "
4361"value, which can be useful with the CLI and QML interfaces."
4362msgstr ""
4363"Пунктом <guimenuitem>Імпортувати з міток...</guimenuitem> також можна "
4364"безпосередньо скористатися у меню <guimenu>Файл</guimenu>. Відмінністю між "
4365"цими двома інструментами є те, що допоміжне діалогове вікно діалогового "
4366"вікна імпортування працює із усіма файлами у поточній теці, а пункт меню, "
4367"лише зі позначеними файлами (які можуть зберігатися у різних теках). Для "
4368"пункту меню передбачено підтримку додаткового коду «<literal>%{__return}</"
4369"literal>» для повернення видобутого значення. Це може бути корисним для "
4370"інтерфейсів командного рядка та QML."
4371
4372#. Tag: menuchoice
4373#: index.docbook:1330
4374#, no-c-format
4375msgid ""
4376"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from gnudb.org...</guimenuitem>"
4377msgstr ""
4378"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem>"
4379
4380#. Tag: para
4381#: index.docbook:1334
4382#, no-c-format
4383msgid ""
4384"<action>Import from a freedb.org server using gnudb.org album search.</"
4385"action> This menu item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import..."
4386"</guimenuitem>, but opens directly the <guibutton>gnudb.org</guibutton> "
4387"dialog."
4388msgstr ""
4389"<action>Імпортувати з сервера freedb.org з використанням пошуку альбомів у "
4390"gnudb.org.</action> Цей пункт меню відкриває те саме діалогове вікно "
4391"<guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але скориговане за параметрами "
4392"вікна <guibutton>З gnudb.org</guibutton>."
4393
4394#. Tag: menuchoice
4395#: index.docbook:1342
4396#, no-c-format
4397msgid ""
4398"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Discogs...</guimenuitem>"
4399msgstr ""
4400"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Discogs...</guimenuitem>"
4401
4402#. Tag: para
4403#: index.docbook:1346
4404#, no-c-format
4405msgid ""
4406"<action>Import from the Discogs server.</action> This menu item opens the "
4407"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens "
4408"directly the <guibutton>From Discogs</guibutton> dialog."
4409msgstr ""
4410"<action>Імпортувати з сервера Discogs.</action> Цей пункт меню відкриває те "
4411"саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але "
4412"скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Discogs</guibutton>."
4413
4414#. Tag: menuchoice
4415#: index.docbook:1354
4416#, no-c-format
4417msgid ""
4418"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Amazon...</guimenuitem>"
4419msgstr ""
4420"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Amazon...</guimenuitem>"
4421
4422#. Tag: para
4423#: index.docbook:1358
4424#, no-c-format
4425msgid ""
4426"<action>Import from Amazon.</action> This menu item opens the same import "
4427"dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens directly the "
4428"<guibutton>From Amazon</guibutton> dialog."
4429msgstr ""
4430"<action>Імпортувати з Amazon.</action> Цей пункт меню відкриває те саме "
4431"діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але скориговане "
4432"за параметрами вікна <guibutton>З Amazon</guibutton>."
4433
4434#. Tag: menuchoice
4435#: index.docbook:1366
4436#, no-c-format
4437msgid ""
4438"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Release...</"
4439"guimenuitem>"
4440msgstr ""
4441"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Випуск MusicBrainz...</"
4442"guimenuitem>"
4443
4444#. Tag: para
4445#: index.docbook:1370
4446#, no-c-format
4447msgid ""
4448"<action>Import from the MusicBrainz release database.</action> This menu "
4449"item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, "
4450"but opens directly the <guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton> "
4451"dialog."
4452msgstr ""
4453"<action>Імпортувати з бази даних випусків MusicBrainz.</action> Цей пункт "
4454"меню відкриває те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</"
4455"guimenuitem>, але скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Випуск "
4456"MusicBrainz</guibutton>."
4457
4458#. Tag: menuchoice
4459#: index.docbook:1378
4460#, no-c-format
4461msgid ""
4462"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Fingerprint...</"
4463"guimenuitem>"
4464msgstr ""
4465"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Відбиток MusicBrainz...</"
4466"guimenuitem>"
4467
4468#. Tag: para
4469#: index.docbook:1382
4470#, no-c-format
4471msgid ""
4472"<action>Import from a MusicBrainz server.</action> This menu item opens the "
4473"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens "
4474"directly the <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> dialog."
4475msgstr ""
4476"<action>Імпортувати з сервера MusicBrainz.</action> Цей пункт меню відкриває "
4477"те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але "
4478"скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Відбиток MusicBrainz</"
4479"guibutton>."
4480
4481#. Tag: menuchoice
4482#: index.docbook:1389
4483#, no-c-format
4484msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem>"
4485msgstr ""
4486"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з міток...</guimenuitem>"
4487
4488#. Tag: para
4489#: index.docbook:1393
4490#, no-c-format
4491msgid ""
4492"Like <link linkend=\"import-tags\">From Tags</link>, but the import is "
4493"applied to the selected files."
4494msgstr ""
4495"Подібний до імпортування <link linkend=\"import-tags\">з міток</link>, але "
4496"імпортування стосується позначених файлів."
4497
4498#. Tag: menuchoice
4499#: index.docbook:1398
4500#, no-c-format
4501msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Automatic Import...</guimenuitem>"
4502msgstr ""
4503"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Автоматичне імпортування...</"
4504"guimenuitem>"
4505
4506#. Tag: para
4507#: index.docbook:1402
4508#, no-c-format
4509msgid ""
4510"<action>Automatic Import</action> allows one to import information for "
4511"multiple albums from various web services. If folders are selected in the "
4512"file list, track data for the selected folders will be imported. If no "
4513"folder is selected, all folders in the file list will be imported."
4514msgstr ""
4515"<action>Автоматичне імпортування</action> надає змогу імпортувати відомості "
4516"для декількох альбомів із різних інтернет-служб. Якщо у списку файлів "
4517"позначено теки, буде імпортовано дані композицій для позначених тек. Якщо "
4518"жодної теки не позначено, буде імпортовано дані для усіх тек у списку файлів."
4519
4520#. Tag: para
4521#: index.docbook:1408
4522#, no-c-format
4523msgid ""
4524"The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the "
4525"<guilabel>Destination</guilabel> combo box."
4526msgstr ""
4527"Тип мітки (Мітка 1, Мітка 2, Мітка 1 і Мітка 2) можна вибрати за допомогою "
4528"спадного списку <guilabel>Призначення</guilabel>."
4529
4530#. Tag: para
4531#: index.docbook:1412
4532#, no-c-format
4533msgid ""
4534"Profiles determine which servers will be contacted to fetch album "
4535"information. Some profiles are predefined (All, MusicBrainz, Discogs, Cover "
4536"Art), custom profiles can be added using the <guibutton>Add</guibutton> "
4537"button at the right of the <guilabel>Profile</guilabel> combo box."
4538msgstr ""
4539"Профілі визначають, з якими із серверів слід зв'язуватися для отримання "
4540"даних щодо альбомів. Деякі з профілів попередньо визначено (Усі, "
4541"MusicBrainz, Discogs, Обкладинки). Нетипові профілі можна додати за "
4542"допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton>, розташованої "
4543"праворуч від спадного списку <guilabel>Профіль</guilabel>."
4544
4545#. Tag: para
4546#: index.docbook:1419
4547#, no-c-format
4548msgid ""
4549"The table below shows the servers which will be used when importing album "
4550"information using the selected profile. The import process for an album is "
4551"finished if all required information has been found, so the order of the "
4552"rows in the table is important. It can be changed using the <guibutton>Move "
4553"Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons. "
4554"<guibutton>Edit</guibutton> can be used to change an existing entry. The "
4555"<guibutton>Server</guibutton> selection offers the same servers as can be "
4556"used in the import functions. <guilabel>Standard Tags</guilabel>, "
4557"<guilabel>Additional Tags</guilabel>, <guilabel>Cover Art</guilabel> "
4558"determine the information which shall be fetched from the server. Finally, "
4559"<guilabel>Accuracy</guilabel> is the minimum accuracy which must be achieved "
4560"to accept the imported data. If the accuracy is insufficient, the next "
4561"server in the list will be tried. The same dialog containing the server "
4562"properties appears when <guibutton>Add</guibutton> is clicked to add a new "
4563"server entry. Existing entries can be deleted using <guibutton>Remove</"
4564"guibutton>."
4565msgstr ""
4566"У наведеній нижче таблиці буде показано сервери, які програма використає при "
4567"імпортування даних альбому за допомогою вибраного профілю. Процес "
4568"імпортування даних для альбому буде завершено, коли буде знайдено усі "
4569"потрібні дані, тому порядок рядків у таблиці є важливим. Змінити порядок "
4570"можна натисканням кнопок <guibutton>Пересунути вище</guibutton> і "
4571"<guibutton>Пересунути нижче</guibutton>. Натисканням кнопки "
4572"<guibutton>Змінити</guibutton> можна перейти до внесення змін до наявного "
4573"запису. За допомогою кнопки <guibutton>Сервер</guibutton> можна відкрити "
4574"список серверів, дані з яких можна імпортувати. За допомогою полів "
4575"<guilabel>Стандартні мітки</guilabel>, <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, "
4576"<guilabel>Зображення обкладинки</guilabel> можна визначити дані, які буде "
4577"отримано з сервера. Нарешті, за допомогою поля <guilabel>Точність</guilabel> "
4578"можна встановити точність, якої слід досягти при імпортуванні даних. Якщо "
4579"рівень точності є недостатнім, програма спробує скористатися наступним "
4580"сервером у списку. Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton> для "
4581"додавання запису сервера, буде відкрито те саме діалогове вікно із "
4582"параметрами сервера. Наявні записи можна вилучати натисканням кнопки "
4583"<guibutton>Вилучити</guibutton>."
4584
4585#. Tag: para
4586#: index.docbook:1437
4587#, no-c-format
4588msgid ""
4589"To launch an automatic batch import with the selected profile, click "
4590"<guibutton>Start</guibutton>. Details about the running import are displayed "
4591"at the top of the dialog. The process can be aborted with the "
4592"<guibutton>Abort</guibutton> button."
4593msgstr ""
4594"Щоб запустити автоматичне пакетне імпортування із використанням вибраного "
4595"профілю, натисніть кнопку <guibutton>Почати</guibutton>. Подробиці щодо "
4596"процесу імпортування буде показано у верхній частині діалогового вікна. "
4597"Процес можна перервати натисканням кнопки <guibutton>Перервати</guibutton>."
4598
4599#. Tag: menuchoice
4600#: index.docbook:1448
4601#, no-c-format
4602msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Browse Cover Art...</guimenuitem>"
4603msgstr ""
4604"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Навігація обкладинками...</guimenuitem>"
4605
4606#. Tag: para
4607#: index.docbook:1452
4608#, no-c-format
4609msgid ""
4610"The <action>Browse Cover Art</action> dialog helps to find album cover art. "
4611"<guilabel>Artist/Album</guilabel> is filled from the tags if possible. "
4612"<guilabel>Source</guilabel> offers a variety of websites with album cover "
4613"art. The &URL; with artist and album as parameters can be found beneath the "
4614"name. &URL;-encoded values for artist and album can be inserted using "
4615"\"<userinput>%u{artist}</userinput>\" and \"<userinput>%u{album}</userinput>"
4616"\", other values from the tags are possible too, as described in <link "
4617"linkend=\"configure-kid3\">Configure &kid3;</link>, <guilabel>User Actions</"
4618"guilabel>. More sources can be entered after the entry \"Custom Source\" by "
4619"replacing \"Custom Source\" with the source's name, pressing <keycap>Enter</"
4620"keycap>, then inserting the &URL; and finally pressing <guibutton>Save "
4621"Settings</guibutton>. The resulting browser command is displayed at the top "
4622"of the dialog and can be started by clicking <guibutton>Browse</guibutton>. "
4623"The browser, which can be configured in the settings, is started with the "
4624"selected source. A cover image can then be dragged from the browser into the "
4625"&kid3; window and will be set in the picture frame of the selected files."
4626msgstr ""
4627"Діалогове вікно <action>Навігація обкладинками</action> допомагає шукати "
4628"зображення обкладинок альбомів. Якщо наявні відповідні дані, поля "
4629"<guilabel>Виконавець/Альбом</guilabel> буде заповнено автоматично. За "
4630"допомогою списку <guilabel>Джерело</guilabel> можна вибрати один із сайтів "
4631"для пошуку зображень обкладинок. Адресу із параметрами виконавця і альбому "
4632"буде показано під назвою сайта. Закодовані значення адрес для виконавця і "
4633"альбому можна вставляти за допомогою рядків <userinput>%u{artist}</"
4634"userinput> і <userinput>%u{album}</userinput>. Також можна використовувати "
4635"інші значення з міток, як це описано у розділі щодо <link linkend="
4636"\"configure-kid3\">налаштовування &kid3;</link>, <guilabel>Дії користувача</"
4637"guilabel>. Додаткові джерела обкладинок можна додавати замінивши запис "
4638"«Нетипове джерело» назвою нового джерела із наступним натисканням клавіші "
4639"&Enter;. Далі, слід вказати адресу джерела і натиснути кнопку "
4640"<guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Команду-результат буде показано у "
4641"верхній частині діалогового вікна. Відповідну адресу можна відкрити у "
4642"браузері натисканням кнопки <guibutton>Перейти</guibutton>. У відповідь буде "
4643"запущено програму для перегляду інтернету, яку визначено у параметрах, на "
4644"відповідній сторінці. Далі, зображення обкладинки можна перетягнути з вікна "
4645"браузера до вікна &kid3;. Зображення обкладинки буде записано до "
4646"відповідного кадру міток позначених файлів."
4647
4648#. Tag: para
4649#: index.docbook:1470
4650#, no-c-format
4651msgid ""
4652"Because not all browsers support drag and drop of images and the pictures on "
4653"websites often have a &URL;, in such cases &kid3; will receive the &URL; and "
4654"not the picture. If the &URL; points to a picture, it will be downloaded. "
4655"However, if the &URL; refers to some other web resource, it has to be "
4656"translated to the corresponding picture. Such mappings are defined in the "
4657"table <guilabel>&URL; extraction</guilabel>. The left column "
4658"<guilabel>Match</guilabel> contains a regular expression which is compared "
4659"with the &URL;. If it matches, the captured expressions in parentheses are "
4660"inserted into the pattern of the right <guilabel>Picture &URL;</guilabel> "
4661"column (at the positions marked with \\1 <abbrev>etc.</abbrev>). The "
4662"replaced regular expression contains the &URL; of the picture. By this means "
4663"cover art can be imported from Amazon, Google Images, <abbrev>etc.</abbrev> "
4664"using drag and drop. It is also possible to define your own mappings."
4665msgstr ""
4666"Оскільки підтримку перетягування зі скиданням передбачено не у всіх "
4667"браузерах, а у зображень на сайтах часто є адреса, &kid3; може отримувати "
4668"адресу &URL;, а не зображення. Якщо адреса вказує на зображення, програма "
4669"просто отримає зображення. Втім, якщо адреса посилається на якийсь сторонній "
4670"вебресурс, її має бути якось перетворено на відповідне зображення. Способи "
4671"перетворення адреси на зображення визначено у таблиці <guilabel>Видобування "
4672"адреси</guilabel>. У лівому стовпчику, <guilabel>Відповідність</guilabel>, "
4673"міститься формальний вираз, який використовується для адреси. Якщо програмі "
4674"вдасться встановити відповідність виразу адресі, захоплені дужками частини "
4675"адреси буде встановлено до шаблона у правому стовпчику, <guilabel>Адреса "
4676"зображення</guilabel> (на місце, яке вказано замінниками \\1 тощо). "
4677"Отриманий формальний вираз має визначати адресу зображення. У цей спосіб "
4678"можна імпортувати зображення обкладинок із Amazon, Зображень Google тощо за "
4679"допомогою перетягування зі скиданням. Також можна визначати власні прив'язки "
4680"зображень."
4681
4682#. Tag: menuchoice
4683#: index.docbook:1488
4684#, no-c-format
4685msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export...</guimenuitem>"
4686msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Експортувати...</guimenuitem>"
4687
4688#. Tag: para
4689#: index.docbook:1492
4690#, no-c-format
4691msgid ""
4692"The <action>Export Dialog</action> is used to store data from the tags in a "
4693"file or the clipboard. The editor at the top shows a preview of the data to "
4694"export. If the export data contain tabulator characters, the export is "
4695"displayed in a table. The data will be generated from the tags in the "
4696"current folder according to the configured format."
4697msgstr ""
4698"Діалогове вікно <action>експортування</action> використовують для збереження "
4699"даних з міток до файла або буфера обміну даними. У верхній частині вікна "
4700"редактора буде показано попередній перегляд даних, які буде експортовано. "
4701"Якщо у експортованих даних містяться символи табуляції, дані буде показано у "
4702"форматі таблиці. Експортування відбуватиметься на сонові міток у поточній "
4703"теці, відповідно до налаштованого формату."
4704
4705#. Tag: para
4706#: index.docbook:1499
4707#, no-c-format
4708msgid ""
4709"The format settings are similar as in the Import dialog: The topmost field "
4710"contains the title (<abbrev>e.g.</abbrev> \"CSV unquoted\"), followed by the "
4711"header, which will be generated at the begin of the file. The track data "
4712"follows; it is used for every track. Finally, the trailer can be used to "
4713"generate some finishing text."
4714msgstr ""
4715"Параметри форматування є подібними до параметрів у діалоговому вікні "
4716"імпортування: у найвищому полі міститься назва (наприклад «CSV unquoted»), "
4717"далі йде заголовок, який буде записано на початку файла. Далі мають бути "
4718"дані доріжки (використовується для кожної композиції). Нарешті, завершенням "
4719"можна скористатися для додавання якогось завершального текстового фрагмента."
4720
4721#. Tag: para
4722#: index.docbook:1506
4723#, no-c-format
4724msgid ""
4725"The format fields do not contain regular expressions as in the Import "
4726"dialog, but only output format expressions with special %-expressions, which "
4727"will be replaced by values from the tags. The whole thing works like the "
4728"file name format, and the same codes are used plus some additional codes. "
4729"Not only the codes listed below but all tag frame names can be used."
4730msgstr ""
4731"У полях форматування не повинно міститися формальних виразів, як у "
4732"діалоговому вікні імпортування. Там мають бути лише вирази форматування "
4733"результату із спеціальними замінниками із символом «%». Ці замінники буде "
4734"замінено значеннями з відповідних міток. Усе це працює так само, як для "
4735"форматування назви файла — використовуються ті самі коди разом із "
4736"додатковими. Можна використовувати не лише коду із наведеного нижче списку, "
4737"але і інші коди із назвами кадрів міток."
4738
4739#. Tag: para
4740#: index.docbook:1524 index.docbook:1904
4741#, no-c-format
4742msgid "%f %{file} File name"
4743msgstr "%f %{file} Назва файла"
4744
4745#. Tag: para
4746#: index.docbook:1525
4747#, no-c-format
4748msgid "%p %{filepath} Path"
4749msgstr "%p %{filepath} Шлях"
4750
4751#. Tag: para
4752#: index.docbook:1526
4753#, no-c-format
4754msgid "%{modificationdate} Modification date"
4755msgstr "%{modificationdate} Дата внесення змін"
4756
4757#. Tag: para
4758#: index.docbook:1527
4759#, no-c-format
4760msgid "%{creationdate} Creation date"
4761msgstr "%{creationdate} Поточна дата"
4762
4763#. Tag: para
4764#: index.docbook:1528
4765#, no-c-format
4766msgid "%u %{url} &URL;"
4767msgstr "%u %{url} Адреса"
4768
4769#. Tag: para
4770#: index.docbook:1529
4771#, no-c-format
4772msgid "%{dirname} Folder name"
4773msgstr "%{dirname} Назва теки"
4774
4775#. Tag: para
4776#: index.docbook:1530
4777#, no-c-format
4778msgid "%d %{duration} Duration in minutes:seconds"
4779msgstr "%d %{duration} Тривалість у хвилинах та секундах"
4780
4781#. Tag: para
4782#: index.docbook:1531
4783#, no-c-format
4784msgid "%D %{seconds} Duration in seconds"
4785msgstr "%D %{seconds} Тривалість у секундах"
4786
4787#. Tag: para
4788#: index.docbook:1532
4789#, no-c-format
4790msgid "%n %{tracks} Number of tracks of the album"
4791msgstr "%n %{tracks} Кількість доріжок у альбомі"
4792
4793#. Tag: para
4794#: index.docbook:1533 index.docbook:1906
4795#, no-c-format
4796msgid "%e %{extension} File extension"
4797msgstr "%e %{extension} Суфікс назви файла"
4798
4799#. Tag: para
4800#: index.docbook:1534 index.docbook:1907
4801#, no-c-format
4802msgid "%O %{tag1} The format of tag 1 (ID3v1.1 or empty if not existing)"
4803msgstr ""
4804"%O %{tag1} Формат мітки 1 (ID3v1.1 або порожнє значення, якщо мітки не існує)"
4805
4806#. Tag: para
4807#: index.docbook:1536 index.docbook:1909
4808#, no-c-format
4809msgid ""
4810"%o %{tag2} The format of tag 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, ID3v2.2.1, "
4811"Vorbis, APE, MP4, ASF, or empty if not existing)"
4812msgstr ""
4813"%o %{tag2} Формат мітки 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, ID3v2.2.1, "
4814"Vorbis, APE, MP4, ASF або порожнє значення, якщо мітки не існує)"
4815
4816#. Tag: para
4817#: index.docbook:1538 index.docbook:1911
4818#, no-c-format
4819msgid "%b %{bitrate} Bit rate in kbit/s"
4820msgstr "%b %{bitrate} Бітова швидкість у кбіт/с"
4821
4822#. Tag: para
4823#: index.docbook:1539 index.docbook:1912
4824#, no-c-format
4825msgid "%v %{vbr} VBR or empty (only for ID3v2.3 with id3lib)"
4826msgstr "%v %{vbr} VBR або порожнє значення (лише для ID3v2.3 з id3lib)"
4827
4828#. Tag: para
4829#: index.docbook:1541 index.docbook:1914
4830#, no-c-format
4831msgid "%r %{samplerate} Sample rate in Hz"
4832msgstr "%r %{samplerate} Частота дискретизації у Гц"
4833
4834#. Tag: para
4835#: index.docbook:1542 index.docbook:1915
4836#, no-c-format
4837msgid "%m %{mode} Channel mode (Stereo or Joint Stereo)"
4838msgstr "%m %{mode} Режим каналів (стерео або з'єднане стерео)"
4839
4840#. Tag: para
4841#: index.docbook:1543 index.docbook:1916
4842#, no-c-format
4843msgid "%h %{channels} Number of channels (1 or 2)"
4844msgstr "%h %{channels} Кількість каналів (1 або 2)"
4845
4846#. Tag: para
4847#: index.docbook:1544 index.docbook:1917
4848#, no-c-format
4849msgid ""
4850"%k %{codec} Codec (<abbrev>e.g.</abbrev> MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, "
4851"FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF, WAV)"
4852msgstr ""
4853"%k %{codec} Кодек (наприклад MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, "
4854"APE, ASF, AIFF, WAV)"
4855
4856#. Tag: para
4857#: index.docbook:1548
4858#, no-c-format
4859msgid ""
4860"A few formats are predefined. \"CSV unquoted\" separates the fields by tabs. "
4861"Data in this format can be imported again into &kid3; using the import "
4862"format with the same name. \"CSV quoted\" additionally encloses the fields "
4863"by double quotes, which eases the import into spreadsheet applications. "
4864"However, the fields shall not contain any double quotes when this format is "
4865"used. \"Extended M3U\" and \"Extended PLS\" generate playlists with extended "
4866"attributes and absolute path names. \"HTML\" can be used to generate an "
4867"&HTML; page with hyperlinks to the tracks. \"Kover &XML;\" creates a file "
4868"which can be imported by the cover printing program Kover. \"Technical "
4869"Details\" provides information about bit rate, sample rate, channels, "
4870"<abbrev>etc.</abbrev> Finally, \"Custom Format\" is left empty for "
4871"definition of a custom format. You can define more formats of your own by "
4872"adding lines in the file <filename>kid3rc</filename> in the configuration "
4873"folder. The other formats can be adapted to your needs."
4874msgstr ""
4875"Декілька форматів попередньо визначено. «CSV unquoted» поділяє поля "
4876"табуляціями. Дані у цьому форматі можна згодом знову імпортувати до &kid3;, "
4877"скориставшись форматом імпортування із тією самою назвою. Якщо скористатися "
4878"форматом «CSV quoted», програма додасть подвійні лапки навколо усіх значень "
4879"полів. Додавання лапок має полегшити імпортування до програм для роботи із "
4880"електронними таблицями. Втім, якщо ви користуєтеся цим форматом, у вмісті "
4881"полів не повинно бути подвійних лапок. За допомогою пунктів «Extended M3U» "
4882"та «Extended PLS» можна створити списки відтворення із розширеними "
4883"атрибутами та абсолютними шляхами до файлів. Варіантом «HTML» можна "
4884"скористатися для створення сторінки &HTML; із гіперпосиланнями на "
4885"композиції. За допомогою пункту «Kover &XML;» можна створити файл, який "
4886"можна буде імпортувати до програми для друку обкладинок компакт-дисків "
4887"Kover. Використання формату «Technical Details» надасть змогу вивести дані "
4888"щодо бітової швидкості, частоти дискретизації, каналів тощо звукових даних. "
4889"Нарешті, пункт «Custom Format» навмисно залишено порожнім для визначення "
4890"нетипового формату. Ви можете самі додавати формати шляхом дописування "
4891"рядків до файла <filename>kid3rc</filename> у теці налаштувань. Інші формати "
4892"можна адаптувати до ваших потреб."
4893
4894#. Tag: para
4895#: index.docbook:1563
4896#, no-c-format
4897msgid ""
4898"The <guilabel>Source</guilabel> of the tags to generate the export data "
4899"(<guilabel>Tag 1</guilabel> or <guilabel>Tag 2</guilabel>) can be selected "
4900"with a combo box. Pushing <guibutton>To File</guibutton> or <guibutton>To "
4901"Clipboard</guibutton> stores the data in a file or on the clipboard. "
4902"<guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton> close the "
4903"dialog, whereas <guibutton>OK</guibutton> accepts the current dialog "
4904"settings."
4905msgstr ""
4906"Джерело міток для створення експортованих даних (<guilabel>Мітка 1</"
4907"guilabel> або <guilabel>Мітка 2</guilabel>) можна вибрати за допомогою "
4908"спадного списку. Натисканням кнопок <guibutton>До файла</guibutton> і "
4909"<guibutton>До буфера обміну</guibutton> можна зберегти дані до файла і до "
4910"буфера обміну даними, відповідно. Натисканням кнопок <guibutton>Гаразд</"
4911"guibutton> і <guibutton>Скасувати</guibutton> можна закрити діалогове вікно. "
4912"Натискання кнопки <guibutton>Гаразд</guibutton> призводить до зберігання "
4913"поточних параметрів діалогового вікна для наступного використання."
4914
4915#. Tag: menuchoice
4916#: index.docbook:1574
4917#, no-c-format
4918msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Create Playlist...</guimenuitem>"
4919msgstr ""
4920"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Створити список відтворення...</"
4921"guimenuitem>"
4922
4923#. Tag: para
4924#: index.docbook:1578
4925#, no-c-format
4926msgid ""
4927"<action>Creates a playlist.</action> The format and contents of the playlist "
4928"can be set by various options."
4929msgstr ""
4930"<action>Створити список відтворення.</action> Формат і вміст списку "
4931"відтворення можна встановити за допомогою різних параметрів."
4932
4933#. Tag: para
4934#: index.docbook:1581
4935#, no-c-format
4936msgid ""
4937"The name of the playlist can be the <guibutton>Same as folder name</"
4938"guibutton> or use a <guibutton>Format</guibutton> with values from the tags, "
4939"<abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>%{artist} - %{album}</userinput>\" to "
4940"have the artist and album name in the playlist file name. The format codes "
4941"are the same as for <link linkend=\"export\">Export</link>. "
4942"<guibutton>Create new empty playlist</guibutton> will make an empty playlist "
4943"with the given name. The extension depends on the playlist format."
4944msgstr ""
4945"Назва списку відтворення може бути <guibutton>Така сама, як назва теки</"
4946"guibutton> або для її створення можна використати <guibutton>Формат</"
4947"guibutton> зі значеннями із міток, наприклад, «<userinput>%{artist} - "
4948"%{album}</userinput>» — формат назви файла списку відтворення, яка "
4949"складається із імені виконавця і назви альбому. Коди полів збігаються із "
4950"кодами для <link linkend=\"export\">експортування</link>. За допомогою "
4951"кнопки <guibutton>Створити порожній список відтворення</guibutton> можна "
4952"створити порожній список відтворення із заданою назвою. Суфікс назви "
4953"залежатиме від формату списку відтворення."
4954
4955#. Tag: para
4956#: index.docbook:1591
4957#, no-c-format
4958msgid ""
4959"The location of the generated playlist is determined by the selection of the "
4960"<guilabel>Create in</guilabel> combo box."
4961msgstr ""
4962"Місце зберігання створеного списку відтворення визначається за допомогою "
4963"спадного списку <guilabel>Створити у</guilabel>."
4964
4965#. Tag: term
4966#: index.docbook:1595
4967#, no-c-format
4968msgid "Current folder"
4969msgstr "Поточна тека"
4970
4971#. Tag: para
4972#: index.docbook:1596
4973#, no-c-format
4974msgid ""
4975"The playlist is created in the current folder and contains only files of the "
4976"current folder. The current folder is the folder where the current file is "
4977"located. If multiple files are selected, the current file is probably the "
4978"last selected file."
4979msgstr ""
4980"Список відтворення буде створено у поточній теці. Він міститиме лише файли з "
4981"поточної теки. Поточною вважається тека, у якій розташовано поточний файл. "
4982"Якщо позначено декілька файлів, поточним є, ймовірно, останній позначений "
4983"файл."
4984
4985#. Tag: term
4986#: index.docbook:1600
4987#, no-c-format
4988msgid "Every folder"
4989msgstr "Кожна тека"
4990
4991#. Tag: para
4992#: index.docbook:1601
4993#, no-c-format
4994msgid ""
4995"A playlist is created in every folder which contains listed files, and each "
4996"playlist contains the files of that folder."
4997msgstr ""
4998"Список відтворення буде створено у кожній із тек, у яких зберігаються файли "
4999"зі списку. Кожен зі списків відтворення міститиме лише файли із відповідної "
5000"теки."
5001
5002#. Tag: term
5003#: index.docbook:1604
5004#, no-c-format
5005msgid "Top-level folder"
5006msgstr "Тека найвищого рівня"
5007
5008#. Tag: para
5009#: index.docbook:1605
5010#, no-c-format
5011msgid ""
5012"Only one playlist is created in the top-level folder (<abbrev>i.e.</abbrev> "
5013"the folder of the file list) and it contains the listed files of the top-"
5014"level folder and all of its sub-folders."
5015msgstr ""
5016"Програма створює лише один список відтворення у теці найвищого рівня (тобто "
5017"теці списку файлів). Цей список відтворення міститиме позначені файли у теці "
5018"найвищого рівня і усіх її підтеках."
5019
5020#. Tag: para
5021#: index.docbook:1611
5022#, no-c-format
5023msgid ""
5024"The <guilabel>Format</guilabel> of the playlist can be <guilabel>M3U</"
5025"guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> or <guilabel>XSPF</guilabel>."
5026msgstr ""
5027"Значенням <guilabel>Формат</guilabel> списку відтворення може бути "
5028"<guilabel>M3U</guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> або <guilabel>XSPF</"
5029"guilabel>."
5030
5031#. Tag: para
5032#: index.docbook:1616
5033#, no-c-format
5034msgid ""
5035"If <guibutton>Include only the selected files</guibutton> is checked, only "
5036"the selected files will be included in the playlist. If a folder is "
5037"selected, all of its files are selected. If this check box is not activated, "
5038"all audio files are included in the playlist."
5039msgstr ""
5040"Якщо позначено пункт <guibutton>Включити лише позначені файли</guibutton>, "
5041"до списку відтворення буде включено лише позначені файли. Якщо позначено "
5042"теку, буде включено усі файли з теки. Якщо цей пункт не буде позначено, до "
5043"списку відтворення буде включено усі файли."
5044
5045#. Tag: para
5046#: index.docbook:1622
5047#, no-c-format
5048msgid ""
5049"<guibutton>Sort by file name</guibutton> selects the usual case where the "
5050"files are ordered by file name. With <guibutton>Sort by tag field</"
5051"guibutton>, it is possible to sort by a format string with values from tag "
5052"fields. For instance, \"<userinput>%{track.3}</userinput>\" can be used to "
5053"sort by track number (the \"<userinput>.3</userinput>\" is used to get three "
5054"digits with leading zeros because strings are used for sorting). It is also "
5055"possible to use multiple fields, <abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>"
5056"%{genre}%{year}</userinput>\" to sort using a string composed of genre and "
5057"year."
5058msgstr ""
5059"<guibutton>Упорядкувати за назвами файлів</guibutton> визначає звичайний "
5060"випадок, у якому файли упорядковуються за назвою. За допомогою вибору "
5061"варіанта <guibutton>Упорядкувати за полем мітки</guibutton> можна "
5062"упорядкувати пункти за рядком форматування зі значеннями з полів мітки. "
5063"Наприклад, «<userinput>%{track.3}</userinput>» можна скористатися для "
5064"упорядковування за номером доріжки («<userinput>.3</userinput>» використано "
5065"для отримання трьох цифр із початковими нулями, оскільки відповідні рядки "
5066"використовуються для упорядковування). Також можна використовувати декілька "
5067"полів одночасно. Наприклад, за допомогою рядка форматування «<userinput>"
5068"%{genre}%{year}</userinput>» можна упорядкувати пункти за рядком, який "
5069"складається із жанру та року випуску."
5070
5071#. Tag: para
5072#: index.docbook:1632
5073#, no-c-format
5074msgid ""
5075"The playlist entries will have relative or absolute file paths depending on "
5076"whether <guibutton>Use relative path for files in playlist</guibutton> or "
5077"<guibutton>Use full path for files in playlist</guibutton> is set."
5078msgstr ""
5079"Записи файлів у списку відтворення будуть відносними або абсолютними "
5080"адресами файлів, залежно від того, який з пунктів, <guibutton>Відносний шлях "
5081"до файлів у списку відтворення</guibutton> чи <guibutton>Повний шлях до "
5082"файлів у списку відтворення</guibutton>, було позначено."
5083
5084#. Tag: para
5085#: index.docbook:1637
5086#, no-c-format
5087msgid ""
5088"When <guibutton>Write only list of files</guibutton> is set, the playlist "
5089"will only contain the paths to the files. To generate an extended playlist "
5090"with additional information, a format string can be set using the "
5091"<guibutton>Write info using</guibutton> control."
5092msgstr ""
5093"Якщо позначено пункт <guibutton>Записати лише список файлів</guibutton>, "
5094"список відтворення міститиме лише шляхи до файлів. Щоб створити розширений "
5095"список відтворення із додатковими даними виберіть варіант "
5096"<guibutton>Записати дані у форматі</guibutton>."
5097
5098#. Tag: menuchoice
5099#: index.docbook:1647
5100#, no-c-format
5101msgid ""
5102"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
5103"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
5104msgstr ""
5105"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
5106"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Вийти</guimenuitem>"
5107
5108#. Tag: action
5109#: index.docbook:1654
5110#, no-c-format
5111msgid "Quits the application."
5112msgstr "Вихід з програми."
5113
5114#. Tag: title
5115#: index.docbook:1663
5116#, no-c-format
5117msgid "The Edit Menu"
5118msgstr "Меню «Зміни»"
5119
5120#. Tag: menuchoice
5121#: index.docbook:1668
5122#, no-c-format
5123msgid ""
5124"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> "
5125"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
5126msgstr ""
5127"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> "
5128"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Позначити все</guimenuitem>"
5129
5130#. Tag: para
5131#: index.docbook:1675
5132#, no-c-format
5133msgid "Selects all files."
5134msgstr "Позначити усі файли."
5135
5136#. Tag: menuchoice
5137#: index.docbook:1679
5138#, no-c-format
5139msgid ""
5140"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></"
5141"keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Deselect</"
5142"guimenuitem>"
5143msgstr ""
5144"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
5145"keycombo> </shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Скасувати вибір</"
5146"guimenuitem>"
5147
5148#. Tag: para
5149#: index.docbook:1686
5150#, no-c-format
5151msgid "Deselects all files."
5152msgstr "Зняти позначення з усіх файлів."
5153
5154#. Tag: menuchoice
5155#: index.docbook:1690
5156#, no-c-format
5157msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All in Folder</guimenuitem>"
5158msgstr ""
5159"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Позначити все у теці</guimenuitem>"
5160
5161#. Tag: para
5162#: index.docbook:1694
5163#, no-c-format
5164msgid "Selects all files of the current folder."
5165msgstr "Позначити усі файли у поточній теці."
5166
5167#. Tag: menuchoice
5168#: index.docbook:1698
5169#, no-c-format
5170msgid ""
5171"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> "
5172"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Previous File</guimenuitem>"
5173msgstr ""
5174"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>↑</keycap></keycombo> </shortcut> "
5175"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Попередній файл</guimenuitem>"
5176
5177#. Tag: para
5178#: index.docbook:1705
5179#, no-c-format
5180msgid "Selects the previous file."
5181msgstr "Позначити попередній файл."
5182
5183#. Tag: menuchoice
5184#: index.docbook:1709
5185#, no-c-format
5186msgid ""
5187"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> "
5188"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Next File</guimenuitem>"
5189msgstr ""
5190"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>↓</keycap></keycombo> </shortcut> "
5191"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Наступний файл</guimenuitem>"
5192
5193#. Tag: para
5194#: index.docbook:1716
5195#, no-c-format
5196msgid "Selects the next file."
5197msgstr "Позначити наступний файл."
5198
5199#. Tag: menuchoice
5200#: index.docbook:1720
5201#, no-c-format
5202msgid ""
5203"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> "
5204"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>"
5205msgstr ""
5206"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </"
5207"shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Пошук...</guimenuitem>"
5208
5209#. Tag: para
5210#: index.docbook:1727
5211#, no-c-format
5212msgid ""
5213"Find strings in the file names and the tags. The <guilabel>Find</guilabel> "
5214"dialog is a subset of the <guilabel>Replace</guilabel> dialog, which is "
5215"described below."
5216msgstr ""
5217"Знайти рядки у назвах файлів і мітках. Діалогове вікно <guilabel>Знайти</"
5218"guilabel> є частиною діалогового вікна <guilabel>Замінити</guilabel>, яке "
5219"описано нижче."
5220
5221#. Tag: menuchoice
5222#: index.docbook:1734
5223#, no-c-format
5224msgid ""
5225"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> "
5226"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem>"
5227msgstr ""
5228"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></"
5229"shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu><guimenuitem>Замінити...</guimenuitem>"
5230
5231#. Tag: para
5232#: index.docbook:1741
5233#, no-c-format
5234msgid ""
5235"This function opens a dialog to find and replace strings in the file names "
5236"and the tags. The set of frames where the search is performed can be "
5237"restricted by deactivating the <guilabel>Select all</guilabel> check box and "
5238"selecting the frames which shall be searched. There are also search options "
5239"available to search backwards, case sensitively, and to use regular "
5240"expressions."
5241msgstr ""
5242"За допомогою цього пункту можна відкрити діалогове вікно для пошуку і заміни "
5243"рядків у назвах файлів та мітках. Щоб визначити перелік кадрів, у яких "
5244"виконуватиметься пошук, зніміть позначку з пункту <guilabel>Позначити все</"
5245"guilabel> і виберіть кадри, у яких слід виконати пошук. Також можете "
5246"скористатися параметрами пошуку для пошуку у зворотному напрямку, визначення "
5247"чутливості пошуку до регістру літер та використання формальних виразів."
5248
5249#. Tag: para
5250#: index.docbook:1747
5251#, no-c-format
5252msgid ""
5253"Depending on the number of files, the search might take some time, therefore "
5254"it can be aborted by closing the dialog."
5255msgstr ""
5256"Залежно від кількості файлів, пошук може бути доволі тривалою процедурою. "
5257"Через це, передбачено можливість його переривання за допомогою закриття "
5258"цього діалогового вікна."
5259
5260#. Tag: title
5261#: index.docbook:1756
5262#, no-c-format
5263msgid "The Tools Menu"
5264msgstr "Меню «Інструменти»"
5265
5266#. Tag: menuchoice
5267#: index.docbook:1761
5268#, no-c-format
5269msgid ""
5270"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Filename Format</guimenuitem>"
5271msgstr ""
5272"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати формат назв файлів</"
5273"guimenuitem>"
5274
5275#. Tag: para
5276#: index.docbook:1765
5277#, no-c-format
5278msgid ""
5279"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the "
5280"filename format in the configuration dialog, this menu item can be used to "
5281"<action>apply the configured format to the names of the selected files</"
5282"action>. This can also be used to check whether the file names conform with "
5283"the configured format by applying the format to all saved files and then "
5284"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol "
5285"in the file listbox)."
5286msgstr ""
5287"Якщо знято позначку з пункту <guilabel>Автоматично застосувати формат</"
5288"guilabel> для форматування назви файла у діалоговому вікні налаштувань "
5289"програми, цим пунктом меню можна скористатися для <action>застосування "
5290"налаштованого формату до назв позначених файлів</action>. Ним також можна "
5291"скористатися для перевірки того, чи відповідають назви файлів налаштованому "
5292"формату: просто застосуйте формат до усіх збережених файлів, а потім "
5293"перевірте, чи не було внесено зміни до якогось із них (тобто, перевірте, чи "
5294"не було позначено якийсь із пунктів файлів піктограмою диска на панелі "
5295"списку файлів)."
5296
5297#. Tag: menuchoice
5298#: index.docbook:1775
5299#, no-c-format
5300msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Tag Format</guimenuitem>"
5301msgstr ""
5302"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати формат мітки</"
5303"guimenuitem>"
5304
5305#. Tag: para
5306#: index.docbook:1779
5307#, no-c-format
5308msgid ""
5309"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the "
5310"tag format in the configuration dialog, this menu item can be used to "
5311"<action>apply the configured format to the tags of the selected files</"
5312"action>. This can also be used to check whether the tags conform with the "
5313"configured format by applying the format to all saved files and then "
5314"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol "
5315"in the file listbox)."
5316msgstr ""
5317"Якщо знято позначку з пункту <guilabel>Автоматично застосувати формат</"
5318"guilabel> для форматування мітки у діалоговому вікні налаштувань програми, "
5319"цим пунктом меню можна скористатися для <action>застосування налаштованого "
5320"формату до міток позначених файлів</action>. Ним також можна скористатися "
5321"для перевірки того, чи відповідають мітки файлів налаштованому формату: "
5322"просто застосуйте формат до усіх збережених файлів, а потім перевірте, чи не "
5323"було внесено зміни до якогось із них (тобто, перевірте, чи не було позначено "
5324"якийсь із пунктів файлів піктограмою диска на панелі списку файлів)."
5325
5326#. Tag: menuchoice
5327#: index.docbook:1789
5328#, no-c-format
5329msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Text Encoding</guimenuitem>"
5330msgstr ""
5331"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати кодування тексту</"
5332"guimenuitem>"
5333
5334#. Tag: para
5335#: index.docbook:1793
5336#, no-c-format
5337msgid ""
5338"Sets the <guilabel>Text encoding</guilabel> selected in "
5339"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kid3;... </"
5340"guimenuitem><guimenuitem>Tags section</guimenuitem><guimenuitem>Tag 2 tab</"
5341"guimenuitem></menuchoice> for all selected files. If UTF8 is selected, UTF16 "
5342"will be used for ID3v2.3.0 tags because UTF8 is not supported for this "
5343"format."
5344msgstr ""
5345"Встановити <guilabel>Кодування тексту</guilabel>, яке вказано на сторінці "
5346"<menuchoice><guimenu>Параметри</guimenu><guimenuitem>Налаштувати &kid3;...</"
5347"guimenuitem><guimenuitem>Розділ «Мітки»</guimenuitem><guimenuitem>Вкладка "
5348"«Мітка 2»</guimenuitem></menuchoice> до усіх позначених файлів. Якщо вибрано "
5349"варіант кодування UTF8, для міток ID3v2.3.0 буде використано UTF16, оскільки "
5350"у цій версії формату не передбачено підтримки UTF8."
5351
5352#. Tag: menuchoice
5353#: index.docbook:1802
5354#, no-c-format
5355msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Rename Folder...</guimenuitem>"
5356msgstr ""
5357"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перейменувати теку...</"
5358"guimenuitem>"
5359
5360#. Tag: para
5361#: index.docbook:1806
5362#, no-c-format
5363msgid ""
5364"This dialog offers the possibility to automatically rename the currently "
5365"open folder according to the tags in the files. Several formats are "
5366"preconfigured to include information about artist, album and year in the "
5367"folder name. It is also possible to set a custom format and <guibutton>Edit</"
5368"guibutton> the list of available formats. The following special codes are "
5369"used to insert tag values into the folder name:"
5370msgstr ""
5371"За допомогою цього діалогового вікна можна автоматично перейменувати поточну "
5372"відкриту теку за мітками у файлах. Попередньо визначено декілька форматів, "
5373"за допомогою яких можна включити до назви теки дані щодо виконавця, альбому "
5374"та року випуску. Також передбачено можливість визначення нетипового формату "
5375"та кнопку <guibutton>Змінити</guibutton> для редагування наявних форматів. "
5376"Для вставлення значень міток до назви теки передбачено такі спеціальні коди:"
5377
5378#. Tag: para
5379#: index.docbook:1824
5380#, no-c-format
5381msgid ""
5382"%{dirname} Folder name (<abbrev>e.g.</abbrev> %{year\" \"}%{dirname} will "
5383"prepend the year to the current folder name)"
5384msgstr ""
5385"%{dirname} Назва теки (наприклад %{year\" \"}%{dirname} додасть запис року "
5386"перед поточною назвою теки)"
5387
5388#. Tag: para
5389#: index.docbook:1826
5390#, no-c-format
5391msgid ""
5392"%{max-year} The maximum year value found for this folder, can also be used "
5393"with other codes than \"year\""
5394msgstr ""
5395"%{max-year} Максимальне знайдене значення року для цієї теки, також можна "
5396"використовувати із кодами, відмінними від «year»"
5397
5398#. Tag: para
5399#: index.docbook:1828
5400#, no-c-format
5401msgid "%{min-year} The minimum year value found for this folder"
5402msgstr "%{min-year} Мінімальне знайдене значення року для цієї теки"
5403
5404#. Tag: para
5405#: index.docbook:1830
5406#, no-c-format
5407msgid ""
5408"%{unq-year} The unique year value found for this folder or empty if not "
5409"unique"
5410msgstr ""
5411"%{unq-year} Унікальне знайдене значення року для цієї теки або порожнє "
5412"значення, якщо унікального не знайдено"
5413
5414#. Tag: para
5415#: index.docbook:1834
5416#, no-c-format
5417msgid ""
5418"If a folder separator \"/\" is found in the format, multiple folders are "
5419"created. If you want to create a new folder instead of renaming the current "
5420"folder, in the <guilabel>Action</guilabel> combo box select <guilabel>Create "
5421"Folder</guilabel> instead of <guilabel>Rename Folder</guilabel>. The "
5422"<guilabel>Source</guilabel> of the tag information can be chosen between "
5423"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and "
5424"<guilabel>Tag 2</guilabel>. A preview for the rename operation performed on "
5425"the first file can be seen in the <guilabel>From</guilabel> and "
5426"<guilabel>To</guilabel> sections of the dialog."
5427msgstr ""
5428"Якщо у записі формату буде виявлено роздільник тек, «/», буде створено "
5429"декілька вкладених тек. Якщо ви хочете створити теку, а не перейменовувати "
5430"поточну теку, у списку <guilabel>Дія</guilabel> позначте пункт "
5431"<guilabel>Створити теку</guilabel>, замість <guilabel>Перейменувати теку</"
5432"guilabel>. Джерелом даних мітки можна вибрати <guilabel>Мітка 1 і Мітка 2</"
5433"guilabel>, <guilabel>Мітка 1</guilabel> або <guilabel>Мітка 2</guilabel>. "
5434"Попередній перегляд виконання дії з перейменування можна бачити у розділах "
5435"<guilabel>З</guilabel> та <guilabel>До</guilabel> діалогового вікна."
5436
5437#. Tag: para
5438#: index.docbook:1845
5439#, no-c-format
5440msgid "Multiple folders can be renamed by selecting them."
5441msgstr "За допомогою цього пункту можна одночасно перейменувати декілька тек."
5442
5443#. Tag: menuchoice
5444#: index.docbook:1851
5445#, no-c-format
5446msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Number Tracks...</guimenuitem>"
5447msgstr ""
5448"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Пронумерувати доріжки...</"
5449"guimenuitem>"
5450
5451#. Tag: para
5452#: index.docbook:1855
5453#, no-c-format
5454msgid ""
5455"If the track numbers in the tags are not set or have the wrong values, this "
5456"function can <action>number the tracks automatically in ascending order</"
5457"action>. The start number can be set in the dialog. If only part of the "
5458"tracks have to be numbered, they must be selected."
5459msgstr ""
5460"Якщо номери доріжок у мітках не встановлено, або встановлено помилкові "
5461"значення, за допомогою цього пункту можна <action>пронумерувати доріжки "
5462"автоматично за зростанням</action>. Початковий номер можна вказати у "
5463"діалоговому вікні. Якщо слід пронумерувати лише частину доріжок, слід "
5464"позначити відповідні пункти у списку файлів."
5465
5466#. Tag: para
5467#: index.docbook:1860
5468#, no-c-format
5469msgid ""
5470"When <guilabel>Total number of tracks</guilabel> is checked, the number of "
5471"tracks will also be set in the tags."
5472msgstr ""
5473"Якщо позначено пункт <guilabel>Загальна кількість доріжок</guilabel>, у "
5474"мітках також буде встановлено кількість доріжок."
5475
5476#. Tag: para
5477#: index.docbook:1863
5478#, no-c-format
5479msgid ""
5480"It is possible to number the tracks over multiple folders. The folders have "
5481"to be expanded and selected."
5482msgstr ""
5483"Можлива нумерація доріжок у декількох теках одночасно. Теки має бути "
5484"розгорнуто і позначено."
5485
5486#. Tag: para
5487#: index.docbook:1866
5488#, no-c-format
5489msgid ""
5490"If <guilabel>Reset counter for each folder</guilabel> is checked, track "
5491"numbering is restarted with the given number for each folder when multiple "
5492"folders are selected."
5493msgstr ""
5494"Якщо позначено пункт <guilabel>Скидати лічильник для кожної з тек</"
5495"guilabel>, нумерація доріжок перезапускатиметься із вказаного числа для "
5496"кожної теки, якщо позначено декілька тек."
5497
5498#. Tag: para
5499#: index.docbook:1870
5500#, no-c-format
5501msgid ""
5502"The number tracks dialog can also be used to format existing track numbers "
5503"without changing the values when the check box left to <guilabel>Start "
5504"number</guilabel> is deactivated. The total number of tracks will be added "
5505"if the corresponding check box is active, which can be used to set the total "
5506"for all selected tracks. If only formatting of the existing numbers is "
5507"desired, this check box has to be deactivated too."
5508msgstr ""
5509"Діалоговим вікном нумерування доріжок можна також скористатися для "
5510"форматування наявних номерів доріжок без зміни значень, якщо зняти позначку "
5511"ліворуч від пункту <guilabel>початковий номер</guilabel>. Загальну кількість "
5512"доріжок буде додано, якщо позначено відповідний пункт, яким можна "
5513"скористатися для додавання даних щодо загальної кількості доріжок до усіх "
5514"позначених файлів. Якщо вам потрібне лише форматування наявних номерів, слід "
5515"також зняти позначку з цього пункту."
5516
5517#. Tag: menuchoice
5518#: index.docbook:1881
5519#, no-c-format
5520msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Filter...</guimenuitem>"
5521msgstr ""
5522"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Фільтрувати...</guimenuitem>"
5523
5524#. Tag: para
5525#: index.docbook:1886
5526#, no-c-format
5527msgid ""
5528"The filter can be used to display only those files which match certain "
5529"criteria. This is helpful if you want to organize a large collection and "
5530"only edit those files which are not in the desired scheme. The expression "
5531"defining which files to display uses the same format codes which are used in "
5532"the file name format, import and export."
5533msgstr ""
5534"Фільтруванням можна скористатися для того, щоб наказати програмі показувати "
5535"лише ті файли, які відповідають певним критеріям. Фільтрування є корисним, "
5536"якщо ви хочете упорядкувати велику збірку і виконати редагування лише тих "
5537"файлів, які не відповідають бажаній схемі. У виразі, який визначає, які "
5538"файли слід показувати, слід використовувати ті самі коди форматування, які "
5539"використовуються під час форматування назв файлів при імпортуванні та "
5540"експортуванні даних."
5541
5542#. Tag: para
5543#: index.docbook:1905
5544#, no-c-format
5545msgid "%p %{filepath} Absolute path to file"
5546msgstr "p %{filepath} Абсолютний шлях до файла"
5547
5548#. Tag: para
5549#: index.docbook:1919
5550#, no-c-format
5551msgid ""
5552"%w %{marked} Marked, is 1 if the file is marked (<abbrev>e.g.</abbrev> "
5553"because of truncation or standard violation), empty otherwise"
5554msgstr ""
5555"%w %{marked} Позначення, дорівнює 1, якщо файл містить позначку (наприклад, "
5556"через обрізання або порушення стандартів), є порожнім, якщо позначок немає"
5557
5558#. Tag: para
5559#: index.docbook:1921
5560#, no-c-format
5561msgid "%1a %1{artist}, ... Use the prefix 1 to get values of tag 1"
5562msgstr ""
5563"%1a %{artist}, ... Використовувати префікс 1 для отримання значень мітки 1"
5564
5565#. Tag: para
5566#: index.docbook:1922
5567#, no-c-format
5568msgid "%2a %2{artist}, ... Use the prefix 2 to get values of tag 2"
5569msgstr ""
5570"%2a %2{artist}, ... Використовувати префікс 2 для отримання значень мітки 2"
5571
5572#. Tag: para
5573#: index.docbook:1925
5574#, no-c-format
5575msgid ""
5576"These codes are replaced with the values for the file, and the resulting "
5577"strings can be compared with the following operations:"
5578msgstr ""
5579"Ці коди буде замінено значеннями із файла, а рядки-результати може бути "
5580"порівняно за допомогою таких операцій:"
5581
5582#. Tag: para
5583#: index.docbook:1931
5584#, no-c-format
5585msgid "s1 equals s2: true if s1 and s2 are equal."
5586msgstr "s1 equals s2: виконується, якщо s1 дорівнює s2."
5587
5588#. Tag: para
5589#: index.docbook:1932
5590#, no-c-format
5591msgid ""
5592"s1 contains s2: true if s1 contains s2, <abbrev>i.e.</abbrev> s2 is a "
5593"substring of s1."
5594msgstr ""
5595"s1 contains s2: виконується, якщо s1 містить s2, тобто s2 є підрядком s1."
5596
5597#. Tag: para
5598#: index.docbook:1934
5599#, no-c-format
5600msgid "s matches re: true if s matches the regular expression re."
5601msgstr "s matches re: виконується, якщо s відповідає формальному виразу re."
5602
5603#. Tag: para
5604#: index.docbook:1936
5605#, no-c-format
5606msgid ""
5607"True expressions are replaced by 1, false by 0. True values are represented "
5608"by 1, true, on and yes, false values by 0, false, off and no. Boolean "
5609"operations are not, and, or (in this order of precedence) and can be grouped "
5610"by parentheses."
5611msgstr ""
5612"Вирази, обчислення яких дає значення true, буде замінено на 1, ті, "
5613"обчислення яких дає false, — на 0. Значення істинності (true) може бути "
5614"представлене як 1, true, on або yes, значення хибності (false) — як 0, "
5615"false, off або no. Булевими діями є not, and, or (у цьому порядку "
5616"пріоритетності). Ці дії можна групувати за допомогою дужок."
5617
5618#. Tag: para
5619#: index.docbook:1941
5620#, no-c-format
5621msgid ""
5622"Some filter rules are predefined and can serve as examples for your own "
5623"expressions:"
5624msgstr ""
5625"Ось декілька попередньо визначених правил фільтрування, які можуть слугувати "
5626"прикладами для ваших власних виразів:"
5627
5628#. Tag: term
5629#: index.docbook:1947
5630#, no-c-format
5631msgid "<term>All</term>"
5632msgstr "<term>Всі</term>"
5633
5634#. Tag: para
5635#: index.docbook:1948
5636#, no-c-format
5637msgid ""
5638"When the file list is filtered - this is shown by \"[filtered]\" in the "
5639"window title - and all files shall be displayed again, the filtering can be "
5640"reverted using this filter. It uses an empty expression, but a true value "
5641"would have the same effect."
5642msgstr ""
5643"Те, що список файлів підлягає фільтруванню, позначається записом "
5644"«[відфільтровано]» у заголовку вікна. За допомогою цього пункту можна зняти "
5645"фільтрування, і усі файли буде знову показано. У відповідному фільтрі "
5646"використовується порожній вираз, але значення «true» для фільтра теж "
5647"призведе до того самого результату."
5648
5649#. Tag: term
5650#: index.docbook:1956
5651#, no-c-format
5652msgid "Filename Tag Mismatch"
5653msgstr "Невідповідність міток назвам файлів"
5654
5655#. Tag: userinput
5656#: index.docbook:1957
5657#, no-c-format
5658msgid "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")"
5659msgstr "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")"
5660
5661#. Tag: para
5662#: index.docbook:1960
5663#, no-c-format
5664msgid ""
5665"Tests if the file path conforms with the file name format. This rule is "
5666"automatically adapted if the file name format changes."
5667msgstr ""
5668"Перевіряє, чи відповідає шлях до файла формату назви файла. Це правило "
5669"автоматично синхронізується зі змінами у форматі назв файлів."
5670
5671#. Tag: term
5672#: index.docbook:1966
5673#, no-c-format
5674msgid "No Tag 1"
5675msgstr "Немає мітки 1"
5676
5677#. Tag: userinput
5678#: index.docbook:1967
5679#, no-c-format
5680msgid "%{tag1} equals \"\""
5681msgstr "%{tag1} equals \"\""
5682
5683#. Tag: para
5684#: index.docbook:1970
5685#, no-c-format
5686msgid "Displays only files which do not have a tag 1."
5687msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає мітки 1."
5688
5689#. Tag: term
5690#: index.docbook:1973
5691#, no-c-format
5692msgid "No Tag 2"
5693msgstr "Немає мітки 2"
5694
5695#. Tag: userinput
5696#: index.docbook:1974
5697#, no-c-format
5698msgid "%{tag2} equals \"\""
5699msgstr "%{tag2} equals \"\""
5700
5701#. Tag: para
5702#: index.docbook:1977
5703#, no-c-format
5704msgid "Displays only files which do not have a tag 2."
5705msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає мітки 2."
5706
5707#. Tag: term
5708#: index.docbook:1980
5709#, no-c-format
5710msgid "ID3v2.3.0 Tag"
5711msgstr "Мітка ID3v2.3.0"
5712
5713#. Tag: userinput
5714#: index.docbook:1981
5715#, no-c-format
5716msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\""
5717msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\""
5718
5719#. Tag: para
5720#: index.docbook:1984
5721#, no-c-format
5722msgid "Displays only files which have an ID3v2.3.0 tag."
5723msgstr "Показує лише ті файли, у яких є мітка ID3v2.3.0."
5724
5725#. Tag: term
5726#: index.docbook:1987
5727#, no-c-format
5728msgid "ID3v2.4.0 Tag"
5729msgstr "Мітка ID3v2.4.0"
5730
5731#. Tag: userinput
5732#: index.docbook:1988
5733#, no-c-format
5734msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\""
5735msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\""
5736
5737#. Tag: para
5738#: index.docbook:1991
5739#, no-c-format
5740msgid "Displays only files which have an ID3v2.4.0 tag."
5741msgstr "Показує лише ті файли, у яких є мітка ID3v2.4.0."
5742
5743#. Tag: term
5744#: index.docbook:1994
5745#, no-c-format
5746msgid "Tag 1 != Tag 2"
5747msgstr "Мітка 1 != Мітка 2"
5748
5749#. Tag: userinput
5750#: index.docbook:1995
5751#, no-c-format
5752msgid ""
5753"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and "
5754"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} "
5755"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals "
5756"%2{genre})"
5757msgstr ""
5758"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and "
5759"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} "
5760"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals "
5761"%2{genre})"
5762
5763#. Tag: para
5764#: index.docbook:2000
5765#, no-c-format
5766msgid "Displays files with differences between tag 1 and tag2."
5767msgstr ""
5768"Показує файли, у яких значення мітки 1 не збігається зі значенням мітки 2."
5769
5770#. Tag: term
5771#: index.docbook:2003
5772#, no-c-format
5773msgid "Tag 1 == Tag 2"
5774msgstr "Мітка 1 == Мітка 2"
5775
5776#. Tag: userinput
5777#: index.docbook:2004
5778#, no-c-format
5779msgid ""
5780"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} "
5781"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals "
5782"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}"
5783msgstr ""
5784"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} "
5785"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals "
5786"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}"
5787
5788#. Tag: para
5789#: index.docbook:2009
5790#, no-c-format
5791msgid "Displays files with identical tag 1 and tag 2."
5792msgstr "Показує файли, у яких значення мітки 1 і значення мітки 2 збігаються."
5793
5794#. Tag: term
5795#: index.docbook:2012
5796#, no-c-format
5797msgid "Incomplete"
5798msgstr "Незавершені"
5799
5800#. Tag: userinput
5801#: index.docbook:2013
5802#, no-c-format
5803msgid ""
5804"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or "
5805"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\""
5806msgstr ""
5807"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or "
5808"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\""
5809
5810#. Tag: para
5811#: index.docbook:2016
5812#, no-c-format
5813msgid ""
5814"Displays files with empty values in the standard tags (title, artist, album, "
5815"date, track number, genre)."
5816msgstr ""
5817"Показує файли, у яких значення стандартних міток (заголовок, виконавець, "
5818"альбом, дата, номер композиції, жанр) є порожніми."
5819
5820#. Tag: term
5821#: index.docbook:2020
5822#, no-c-format
5823msgid "No Picture"
5824msgstr "Зображення не вказано"
5825
5826#. Tag: userinput
5827#: index.docbook:2021
5828#, no-c-format
5829msgid "%{picture} equals \"\""
5830msgstr "%{picture} equals \"\""
5831
5832#. Tag: para
5833#: index.docbook:2024
5834#, no-c-format
5835msgid "Displays only files which do not have a picture."
5836msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає зображення."
5837
5838#. Tag: term
5839#: index.docbook:2027
5840#, no-c-format
5841msgid "Marked"
5842msgstr "Позначено"
5843
5844#. Tag: userinput
5845#: index.docbook:2028
5846#, no-c-format
5847msgid "not (%{marked} equals \"\")"
5848msgstr "not (%{marked} equals \"\")"
5849
5850#. Tag: para
5851#: index.docbook:2031
5852#, no-c-format
5853msgid ""
5854"Displays only files which are marked because they violate the ID3 standard, "
5855"are truncated or the picture is too large."
5856msgstr ""
5857"Показує лише файли, які було позначено, оскільки у них порушено стандарт "
5858"ID3, їх обрізано або зображення обкладинки альбому у них є надто великим."
5859
5860#. Tag: term
5861#: index.docbook:2035
5862#, no-c-format
5863msgid "Custom Filter"
5864msgstr "Нетиповий фільтр"
5865
5866#. Tag: para
5867#: index.docbook:2036
5868#, no-c-format
5869msgid ""
5870"To add your own filter, select this entry. For instance, if you want to have "
5871"a filter for artists starting with \"The\", replace \"Custom Filter\" with "
5872"the name \"The Bands\" and press <keycap>Enter</keycap>. Then insert the "
5873"following expression into the line edit:"
5874msgstr ""
5875"Виберіть цей пункт для додавання власного фільтра. Наприклад, якщо ви хочете "
5876"створити фільтр, який пропускав би лише виконавців, назва яких починається "
5877"із «The», замініть «Нетиповий фільтр» назвою «The-групи» і натисніть клавішу "
5878"&Enter;. Далі, вставте такий вираз до поля для редагування тексту:"
5879
5880#. Tag: userinput
5881#: index.docbook:2042
5882#, no-c-format
5883msgid "%{artist} matches \"The.*\""
5884msgstr "%{artist} відповідає «The.*»"
5885
5886#. Tag: para
5887#: index.docbook:2045
5888#, no-c-format
5889msgid ""
5890"Then click <guibutton>Save Settings</guibutton>. Click <guibutton>Apply</"
5891"guibutton> to filter the files. All files processed are displayed in the "
5892"text view, with a \"+\" for those who match the filter and a \"-\" for the "
5893"others. When finished, only the files with an artist starting with \"The\" "
5894"are displayed, and the window title is marked with \"[filtered]\"."
5895msgstr ""
5896"Далі, натисніть кнопку <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Натисніть "
5897"кнопку <guibutton>Застосувати</guibutton> для фільтрування списку файлів. "
5898"Усі оброблені файли буде показано у текстовому форматі із додаванням до "
5899"запису символу «+», якщо файл проходить фільтрування, і символу «-», якщо не "
5900"проходить. Після завершення фільтрування буде показано лише ті файли, запис "
5901"виконавця у яких починається із рядка «The», у заголовку вікна ви побачите "
5902"запис «[відфільтровано]»."
5903
5904#. Tag: menuchoice
5905#: index.docbook:2060
5906#, no-c-format
5907msgid ""
5908"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.3 to ID3v2.4</"
5909"guimenuitem>"
5910msgstr ""
5911"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3</"
5912"guimenuitem>"
5913
5914#. Tag: para
5915#: index.docbook:2064
5916#, no-c-format
5917msgid ""
5918"If there are any ID3v2.3 tags in the selected files, they will be "
5919"<action>converted to ID3v2.4</action> tags. Frames which are not supported "
5920"by TagLib will be discarded. Only files without unsaved changes will be "
5921"converted."
5922msgstr ""
5923"Якщо у позначених файлах зберігаються мітки ID3v2.4, їх буде "
5924"<action>перетворено до формату ID3v2.3</action>. Кадри, підтримки яких не "
5925"передбачено у TagLib, буде відкинуто. Перетворення буде виконано лише для "
5926"файлів без незбережених змін."
5927
5928#. Tag: menuchoice
5929#: index.docbook:2072
5930#, no-c-format
5931msgid ""
5932"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.4 to ID3v2.3</"
5933"guimenuitem>"
5934msgstr ""
5935"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3</"
5936"guimenuitem>"
5937
5938#. Tag: para
5939#: index.docbook:2076
5940#, no-c-format
5941msgid ""
5942"If there are any ID3v2.4 tags in the selected files, they will be "
5943"<action>converted to ID3v2.3</action> tags. Only files without unsaved "
5944"changes will be converted."
5945msgstr ""
5946"Якщо у позначених файлах зберігаються мітки ID3v2.4, їх буде "
5947"<action>перетворено до формату ID3v2.3</action>. Перетворення буде виконано "
5948"лише для файлів без незбережених змін."
5949
5950#. Tag: menuchoice
5951#: index.docbook:2084
5952#, no-c-format
5953msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Play</guimenuitem>"
5954msgstr "<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Відтворити</guimenuitem>"
5955
5956#. Tag: para
5957#: index.docbook:2088
5958#, no-c-format
5959msgid ""
5960"This opens a simple toolbar to play audio files. It contains buttons for the "
5961"basic operations (<guibutton>Play/Pause</guibutton>, <guibutton>Stop "
5962"playback</guibutton>, <guibutton>Previous Track</guibutton>, <guibutton>Next "
5963"Track</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>), sliders for position and "
5964"volume and a display of the current position. If multiple files are "
5965"selected, the selected tracks are played, else all files will be played."
5966msgstr ""
5967"Відкрити просту панель інструментів для відтворення звукових файлів. На "
5968"панелі буде показано кнопки для простих дій (<guibutton>Старт/Пауза</"
5969"guibutton>, <guibutton>Зупинити відтворення</guibutton>, "
5970"<guibutton>Попередня композиція</guibutton>, <guibutton>Наступна композиція</"
5971"guibutton>, <guibutton>Закрити</guibutton>), повзунки для позиціювання та "
5972"гучності та засіб показу поточної позиції. Якщо позначено декілька файлів, "
5973"буде відтворено позначені композиції. Якщо нічого не позначено, програма "
5974"відтворить усі файли."
5975
5976#. Tag: title
5977#: index.docbook:2104
5978#, no-c-format
5979msgid "The Settings Menu"
5980msgstr "Меню «Параметри»"
5981
5982#. Tag: menuchoice
5983#: index.docbook:2109
5984#, no-c-format
5985msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
5986msgstr "<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати пенал</guimenuitem>"
5987
5988#. Tag: action
5989#: index.docbook:2113
5990#, no-c-format
5991msgid "Toggles displaying of the toolbar."
5992msgstr "Вмикає або вимикає показ панелі інструментів."
5993
5994#. Tag: menuchoice
5995#: index.docbook:2117
5996#, no-c-format
5997msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
5998msgstr ""
5999"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати смужку стану</guimenuitem>"
6000
6001#. Tag: para
6002#: index.docbook:2121
6003#, no-c-format
6004msgid ""
6005"<action>Toggles displaying of the statusbar</action>, which displays longer "
6006"actions such as opening or saving a folder."
6007msgstr ""
6008"<action>Вмикає або вимикає показ смужки стану</action>, де програма показує "
6009"відомості щодо поступу виконання довготривалих дій, зокрема відкриття або "
6010"збереження теки із файлами."
6011
6012#. Tag: menuchoice
6013#: index.docbook:2126
6014#, no-c-format
6015msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Picture</guimenuitem>"
6016msgstr ""
6017"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати зображення</guimenuitem>"
6018
6019#. Tag: action
6020#: index.docbook:2130
6021#, no-c-format
6022msgid "Toggles displaying of the album cover art preview picture."
6023msgstr "Вмикає або вимикає попередній показ зображення обкладинки альбому."
6024
6025#. Tag: menuchoice
6026#: index.docbook:2136
6027#, no-c-format
6028msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Auto Hide Tags</guimenuitem>"
6029msgstr ""
6030"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Автоматично ховати мітки</"
6031"guimenuitem>"
6032
6033#. Tag: para
6034#: index.docbook:2140
6035#, no-c-format
6036msgid ""
6037"Empty tags are automatically hidden if this option is active. The "
6038"<guilabel>File</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 2</"
6039"guilabel> sections can be manually collapsed and expanded by clicking on the "
6040"corresponding <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</guibutton> buttons."
6041msgstr ""
6042"Якщо цей пункт позначено, програма автоматично ховатиме порожні мітки. "
6043"Розділи <guilabel>Файл</guilabel>, <guilabel>Мітка 1</guilabel> і "
6044"<guilabel>Мітка 2</guilabel> можна згортати і розгортати вручну за допомогою "
6045"натискання відповідних кнопок <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</"
6046"guibutton>."
6047
6048#. Tag: menuchoice
6049#: index.docbook:2150
6050#, no-c-format
6051msgid ""
6052"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcut keys...</"
6053"guimenuitem>"
6054msgstr ""
6055"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Налаштувати скорочення...</"
6056"guimenuitem>"
6057
6058#. Tag: para
6059#: index.docbook:2154
6060#, no-c-format
6061msgid ""
6062"Opens a dialog to assign keyboard shortcuts for most of the program "
6063"functions. There are even functions without corresponding menu or button "
6064"available, <abbrev>e.g.</abbrev> next file, previous file, select all."
6065msgstr ""
6066"Відкрити діалогове вікно для визначення клавіатурних скорочень для більшості "
6067"із функціональних можливостей програми. Клавіатурні скорочення можна "
6068"призначити навіть для дій, які не мають відповідних пунктів меню або кнопок, "
6069"наприклад для дій з переходу до наступного файла, попереднього файла або "
6070"позначення усіх файлів."
6071
6072#. Tag: menuchoice
6073#: index.docbook:2164
6074#, no-c-format
6075msgid ""
6076"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &kid3;...</guimenuitem>"
6077msgstr ""
6078"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Налаштувати &kid3;...</guimenuitem>"
6079
6080#. Tag: para
6081#: index.docbook:2168
6082#, no-c-format
6083msgid ""
6084"Opens the <action>configuration dialog</action>, which consists of pages for "
6085"tags, files, user actions, and network settings."
6086msgstr ""
6087"Відкрити <action>діалогове вікно налаштовування</action>, у якому "
6088"передбачено сторінки налаштовування обробки міток, файлів, дій користувача "
6089"та параметрів мережі."
6090
6091#. Tag: para
6092#: index.docbook:2171
6093#, no-c-format
6094msgid ""
6095"Tag specific options can be found on the <guilabel>Tags</guilabel> page, "
6096"which is itself separated into four tabs for <guilabel>Tag 1</guilabel>, "
6097"<guilabel>Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 3</guilabel>, and <guilabel>All "
6098"Tags</guilabel>."
6099msgstr ""
6100"Специфічні для міток параметри зібрано на сторінці <guilabel>Мітки</"
6101"guilabel>, яку поділено на чотири вкладки: <guilabel>Мітка 1</guilabel>, "
6102"<guilabel>Мітка 2</guilabel>, <guilabel>Мітка 3</guilabel> і <guilabel>Усі "
6103"мітки</guilabel>."
6104
6105#. Tag: para
6106#: index.docbook:2177
6107#, no-c-format
6108msgid ""
6109"If <guilabel>Mark truncated fields</guilabel> is checked, truncated ID3v1.1 "
6110"fields will be marked red. The text fields of ID3v1.1 tags can only have 30 "
6111"characters, the comment only 28 characters. Also the genre and track numbers "
6112"are restricted, so that fields can be truncated when imported or transferred "
6113"from ID3v2. Truncated fields and the file will be marked red, and the mark "
6114"will be removed after the field has been edited."
6115msgstr ""
6116"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати обрізані поля</guilabel>, обрізані "
6117"у ID3v1.1 поля буде позначено червоним кольором. Текстові поля у ID3v1.1 "
6118"можуть містити не більше 30 символів, а поле коментаря — не більше 28 "
6119"символів. Крім того, передбачено обмеження на поля жанру та номерів доріжок. "
6120"Тому ці поля може бути обрізано при імпортуванні або перетворенні із ID3v2. "
6121"Обрізані поля і пункт файла буде позначено червоним кольором. Позначення "
6122"буде знято після редагування відповідного поля."
6123
6124#. Tag: para
6125#: index.docbook:2185
6126#, no-c-format
6127msgid ""
6128"With <guilabel>Text encoding</guilabel> for <guilabel>ID3v1</guilabel> it is "
6129"possible to set the character set used in ID3v1 tags. This encoding is "
6130"supposed to be ISO-8859-1, so it is recommended to keep this default value. "
6131"However, there are tags around with different encoding, so it can be set "
6132"here and the ID3v1 tags can then be copied to ID3v2 which supports Unicode."
6133msgstr ""
6134"За допомогою поля <guilabel>Кодування тексту</guilabel> для міток "
6135"<guilabel>ID3v1</guilabel> можна встановити набір символів, який буде "
6136"використано для вмісту міток ID3v1. Стандартним кодуванням є ISO-8859-1, "
6137"тому рекомендуємо не змінювати це значення. Втім, іноді кодування є іншим, "
6138"отже, його можна встановити за допомогою цього пункту, щоб потім мітки ID3v1 "
6139"можна було скопіювати до ID3v2, де передбачено підтримку Unicode."
6140
6141#. Tag: para
6142#: index.docbook:2192
6143#, no-c-format
6144msgid ""
6145"The check box <guilabel>Use track/total number of tracks format</guilabel> "
6146"controls whether the track number field of ID3v2 tags contains simply the "
6147"track number or additionally the total number of tracks in the folder."
6148msgstr ""
6149"За допомогою пункту <guilabel>Використати формат доріжка/загальна кількість "
6150"доріжок</guilabel> можна керувати тим, буде містити поле номера доріжки у "
6151"мітках ID3v2 простий номер доріжки чи номер доріжки із загальною кількістю "
6152"доріжок у теці."
6153
6154#. Tag: para
6155#: index.docbook:2198
6156#, no-c-format
6157msgid ""
6158"When <guilabel>Genre as text instead of numeric string</guilabel> is "
6159"checked, all ID3v2 genres will be stored as a text string even if there is a "
6160"corresponding code for ID3v1 genres. If this option is not set, genres for "
6161"which an ID3v1 code exists are stored as the number of the genre code (in "
6162"parentheses for ID3v2.3). Thus the genre Metal is stored as \"Metal\" or "
6163"\"(9)\" depending on this option. Genres which are not in the list of ID3v1 "
6164"genres are always stored as a text string. The purpose of this option is "
6165"improved compatibility with devices which do not correctly interpret genre "
6166"codes."
6167msgstr ""
6168"Якщо позначено пункт <guilabel>Жанр у текстовому форматі, а не у форматі "
6169"числового рядка</guilabel>, усі записи жанрів у мітках ID3v2 буде збережено "
6170"у текстовому форматі, навіть якщо існує відповідний код для жанрів ID3v1. "
6171"Якщо цей пункт не позначено, записи жанрів, для яких існують коди ID3v1, "
6172"буде збережено у форматі числа — коду жанру (у дужках для ID3v2.3). Отже, "
6173"жанр «метал» буде збережено як «Metal» або «(9)», залежно від того, чи "
6174"позначено цей пункт. Записи жанрів, яких немає у списку жанрів ID3v1, завжди "
6175"зберігатимуться у форматі текстового рядка. Цей пункт налаштувань призначено "
6176"для забезпечення сумісності із пристроями, які не здатні належним чином "
6177"обробляти коди жанрів."
6178
6179#. Tag: para
6180#: index.docbook:2208
6181#, no-c-format
6182msgid ""
6183"When <guilabel>WAV files with lowercase id3 chunk</guilabel> is checked, the "
6184"RIFF chunk used to store ID3v2 tags in WAV files will be named \"id3 \" "
6185"instead of \"ID3 \". By default, &kid3; and other applications using TagLib "
6186"accept both the lowercase and the uppercase variant when reading WAV files, "
6187"but they use \"ID3 \" when writing ID3v2 tags to WAV files. As there exist "
6188"other applications which only accept \"id3 \" (<abbrev>e.g.</abbrev> JRiver "
6189"Media Center and foobar2000), this option can be used to create tags which "
6190"can be read by such applications."
6191msgstr ""
6192"Якщо позначено пункт <guilabel>Файли WAV із фрагментом id3 нижнім регістром</"
6193"guilabel>, фрагмент RIFF, який використовується для зберігання міток ID3v2 у "
6194"файлах WAV, матиме назву «id3 », а не «ID3 ». Типово, у &kid3; та інших "
6195"програмах, у яких використано TagLib, можна використовувати обидва варіанти "
6196"— із малими і великими літерами при читанні даних файлів WAV, але для запису "
6197"міток ID3v2 до файлів WAV «ID3 ». Оскільки існують програми, у яких "
6198"передбачено обробку лише варіанта «id3 » (наприклад JRiver Media Center і "
6199"foobar2000), ви можете скористатися цим пунктом для створення міток, які "
6200"можна буде прочитати у відповідних програмах."
6201
6202#. Tag: para
6203#: index.docbook:2217
6204#, no-c-format
6205msgid ""
6206"When <guilabel>Mark standard violations</guilabel> is checked, ID3v2 fields "
6207"which violate the standard will be marked red. Details about the violation "
6208"are shown in a tooltip:"
6209msgstr ""
6210"Якщо буде позначено пункт <guilabel>Позначати порушення стандарту</"
6211"guilabel>, програма позначатиме поля, у яких виявлено порушення стандарту "
6212"ID3v2, червоним кольором. Подробиці щодо порушення буде показано у форматі "
6213"підказки:"
6214
6215#. Tag: para
6216#: index.docbook:2223
6217#, no-c-format
6218msgid "Must be unique"
6219msgstr "Не повинна повторюватися"
6220
6221#. Tag: para
6222#: index.docbook:2224
6223#, no-c-format
6224msgid "New line is forbidden"
6225msgstr "Не можна використовувати символ нового рядка"
6226
6227#. Tag: para
6228#: index.docbook:2225
6229#, no-c-format
6230msgid "Carriage return is forbidden"
6231msgstr "Не можна використовувати символ повернення каретки"
6232
6233#. Tag: para
6234#: index.docbook:2226
6235#, no-c-format
6236msgid "Owner must be non-empty"
6237msgstr "Поле власника має бути непорожнім"
6238
6239#. Tag: para
6240#: index.docbook:2227
6241#, no-c-format
6242msgid "Must be numeric"
6243msgstr "Має бути числовим"
6244
6245#. Tag: para
6246#: index.docbook:2228
6247#, no-c-format
6248msgid "Must be numeric or number/total"
6249msgstr "Має бути числовим або «число/загалом»"
6250
6251#. Tag: para
6252#: index.docbook:2229
6253#, no-c-format
6254msgid "Format is DDMM"
6255msgstr "Форматом є ДДММ"
6256
6257#. Tag: para
6258#: index.docbook:2230
6259#, no-c-format
6260msgid "Format is HHMM"
6261msgstr "Форматом є ГГХХ"
6262
6263#. Tag: para
6264#: index.docbook:2231
6265#, no-c-format
6266msgid "Format is YYYY"
6267msgstr "Формат є РРРР"
6268
6269#. Tag: para
6270#: index.docbook:2232
6271#, no-c-format
6272msgid "Must begin with a year and a space character"
6273msgstr "Має починатися із року та символу пробілу"
6274
6275#. Tag: para
6276#: index.docbook:2233
6277#, no-c-format
6278msgid "Must be ISO 8601 date/time"
6279msgstr "Має бути записом дати і часу у форматі ISO 8601"
6280
6281#. Tag: para
6282#: index.docbook:2234
6283#, no-c-format
6284msgid "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o"
6285msgstr "Має бути музичним ключем — 3 символи, A-G, b, #, m, o"
6286
6287#. Tag: para
6288#: index.docbook:2235
6289#, no-c-format
6290msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters"
6291msgstr "Має містити код мови за ISO 639-2, 3 малі літери"
6292
6293#. Tag: para
6294#: index.docbook:2236
6295#, no-c-format
6296msgid "Must be ISRC code, 12 characters"
6297msgstr "Має бути кодом ISRC із 12 символів"
6298
6299#. Tag: para
6300#: index.docbook:2237
6301#, no-c-format
6302msgid "Must be list of strings separated by '|'"
6303msgstr "Має бути списком рядків, відокремлених «|»"
6304
6305#. Tag: para
6306#: index.docbook:2238
6307#, no-c-format
6308msgid "Has excess white space"
6309msgstr "Містить зайвий пробіл"
6310
6311#. Tag: para
6312#: index.docbook:2240
6313#, no-c-format
6314msgid "The ID3 standard documents are available online:"
6315msgstr "Документи щодо стандартів ID3 у мережі:"
6316
6317#. Tag: ulink
6318#: index.docbook:2244
6319#, no-c-format
6320msgid "ID3 tag version 2.3.0"
6321msgstr "Версія міток ID3 2.3.0"
6322
6323#. Tag: ulink
6324#: index.docbook:2245
6325#, no-c-format
6326msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Main Structure"
6327msgstr "Версія міток ID3 2.4.0 — основна структура"
6328
6329#. Tag: ulink
6330#: index.docbook:2246
6331#, no-c-format
6332msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Native Frames"
6333msgstr "Версія міток ID3 2.4.0 — власні кадри"
6334
6335#. Tag: para
6336#: index.docbook:2248
6337#, no-c-format
6338msgid ""
6339"<guilabel>Text encoding</guilabel> defines the default encoding used for "
6340"ID3v2 frames and can be set to <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, "
6341"<guilabel>UTF16</guilabel>, or <guilabel>UTF8</guilabel>. <guilabel>UTF8</"
6342"guilabel> is not valid for ID3v2.3.0 frames; if it is set, <guilabel>UTF16</"
6343"guilabel> will be used instead. For ID3v2.4.0 frames, all three encodings "
6344"are possible."
6345msgstr ""
6346"За допомогою пункту <guilabel>Кодування тексту</guilabel> можна визначити "
6347"типове кодування, яке буде використано для кадрів ID3v2. Можна встановити "
6348"значення <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, <guilabel>UTF16</guilabel> або "
6349"<guilabel>UTF8</guilabel>. Значення <guilabel>UTF8</guilabel> не можна "
6350"використовувати для кадрів ID3v2.3.0. Якщо ви встановите це значення для "
6351"таких кадрів, програма використає замість нього <guilabel>UTF16</guilabel>. "
6352"Для кадрів ID3v2.4.0 можна використовувати усі три кодування."
6353
6354#. Tag: para
6355#: index.docbook:2256
6356#, no-c-format
6357msgid ""
6358"<guilabel>Version used for new tags</guilabel> determines whether new ID3v2 "
6359"tags are created as version 2.3.0 or 2.4.0."
6360msgstr ""
6361"За допомогою пункту <guilabel>Версія, яку буде використано для нових міток</"
6362"guilabel> можна визначити версію для новостворених міток ID3v2 — 2.3.0 або "
6363"2.4.0."
6364
6365#. Tag: para
6366#: index.docbook:2260
6367#, no-c-format
6368msgid ""
6369"<guilabel>Track number digits</guilabel> is the number of digits in Track "
6370"Number fields. Leading zeros are used to pad. For instance, with a value of "
6371"2 the track number 5 is set as \"05\"."
6372msgstr ""
6373"<guilabel>Кількість цифр номера доріжки</guilabel> — кількість цифр у полях "
6374"номерів доріжок. Для доповнення номера доріжок до бажаної кількості цифр "
6375"буде використано нулі. Наприклад, якщо встановлено значення кількості цифр "
6376"2, для доріжки із номером 5 буде встановлено значення «05»."
6377
6378#. Tag: para
6379#: index.docbook:2265
6380#, no-c-format
6381msgid ""
6382"The combo box <guilabel>Comment field name</guilabel> is only relevant for "
6383"Ogg/Vorbis and FLAC files and sets the name of the field used for comments. "
6384"Different applications seem to use different names, \"<literal>COMMENT</"
6385"literal>\" for instance is used by <application>XMMS</application>, whereas "
6386"&amarok; uses \"<literal>DESCRIPTION</literal>\"."
6387msgstr ""
6388"Спадний список <guilabel>Назва поля коментаря</guilabel> стосується лише "
6389"файлів Ogg/Vorbis і FLAC. За його допомогою можна встановити назву поля, яке "
6390"використовуватиметься для коментарів. У різних програмах, здається, "
6391"використовують різні назви. Наприклад, у <application>xmms</application> "
6392"використано назву «<literal>COMMENT</literal>», а в &amarok; — "
6393"«<literal>DESCRIPTION</literal>»."
6394
6395#. Tag: para
6396#: index.docbook:2272
6397#, no-c-format
6398msgid ""
6399"The format of pictures in Ogg/Vorbis files is determined by "
6400"<guilabel>Picture field name</guilabel>, which can be "
6401"\"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal>\" or \"<literal>COVERART</"
6402"literal>\". The first is the official standard and uses the same format as "
6403"pictures in FLAC tags. \"<literal>COVERART</literal>\" is an earlier "
6404"unofficial way to include pictures in Vorbis comments. It can be used for "
6405"compatibility with legacy players."
6406msgstr ""
6407"Формат зображень у файлах Ogg/Vorbis визначається за допомогою поля "
6408"<guilabel>Назва поля зображень</guilabel>, значеннями якого можуть бути "
6409"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal> або <literal>COVERART</literal>. "
6410"Перша з назв є офіційним стандартом — використовується той самий формат, що "
6411"і для зображень у мітках FLAC. <literal>COVERART</literal> є раннім "
6412"неофіційним способом включення зображень до коментарів у файлах Vorbis. Цим "
6413"форматом можна скористатися для забезпечення сумісності із застарілими "
6414"програвачами."
6415
6416#. Tag: para
6417#: index.docbook:2280
6418#, no-c-format
6419msgid ""
6420"If the <guilabel>Mark if larger than (bytes)</guilabel> check box is "
6421"activated, files containing embedded album cover art exceeding the given "
6422"size in bytes are marked red. This can be used to find files containing "
6423"oversized pictures which are not accepted by some applications and players. "
6424"The default value is 131072 bytes (128 KB)."
6425msgstr ""
6426"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати, якщо більше за (у байтах)</"
6427"guilabel>, програма позначатиме червоним кольором пункти файлів, у яких "
6428"розмір вбудованого зображення обкладинки у байтах перевищує вказане "
6429"значення. Цим пунктом можна скористатися для пошуку файлів, у яких містяться "
6430"надто великі зображення, показ яких не передбачено у деяких програмах і "
6431"програвачах. Типовим значенням граничного розміру є 131072 байтів (128 кБ)."
6432
6433#. Tag: para
6434#: index.docbook:2287
6435#, no-c-format
6436msgid ""
6437"<guilabel>Custom Genres</guilabel> can be used to define genres which are "
6438"not available in the standard genre list, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Gothic "
6439"Metal\". Such custom genres will appear in the <guilabel>Genre</guilabel> "
6440"combo box of <guilabel>Tag 2</guilabel>. For ID3v1.1 tags, only the "
6441"predefined genres can be used."
6442msgstr ""
6443"Полем <guilabel>Нетипові жанри</guilabel> можна скористатися для визначення "
6444"жанрів, яких немає у стандартному списку жанрів, наприклад, жанру «Gothic "
6445"Metal». Такі нетипові жанри буде показано у спадному списку <guilabel>Жанр</"
6446"guilabel> на панелі <guilabel>Мітка 2</guilabel>. Для міток ID3v1.1 можна "
6447"використовувати лише записи жанрів зі стандартного списку."
6448
6449#. Tag: para
6450#: index.docbook:2294
6451#, no-c-format
6452msgid ""
6453"The list of custom genres can also be used to reduce the number of genres "
6454"available in the <guilabel>Genre</guilabel> combo box to those typically "
6455"used. If your collection mostly contains music in the genres Metal, Gothic "
6456"Metal, Ancient and Hard Rock, you can enter those genres and mark "
6457"<guilabel>Show only custom genres</guilabel>. The <guilabel>Tag 2</guilabel> "
6458"<guilabel>Genre</guilabel> combo box will then only contain those four "
6459"genres and you will not have to search through the complete genres list for "
6460"them. In this example, only Metal and Hard Rock will be listed in the tag 1 "
6461"genres list, because those two custom genres entries are standard genres. If "
6462"<guilabel>Show only custom genres</guilabel> is not active, the custom "
6463"genres can be found at the end of the genres list."
6464msgstr ""
6465"Списком нетипових жанрів можна також скористатися для звуження списку "
6466"жанрів, які будуть доступними зі спадного списку <guilabel>Жанр</guilabel> "
6467"до типового набору. Якщо у вашій збірці здебільшого міститься музика жанрів "
6468"метал, готичний метал, старовинна музика та хард-рок, ви можете ввести саме "
6469"ці жанри і позначити пункт <guilabel>Показувати лише нетипові жанри</"
6470"guilabel>. Після цього у спадному списку <guilabel>Жанр</guilabel> на панелі "
6471"<guilabel>Мітка 2</guilabel> буде показано лише ці чотири жанри, і вам не "
6472"доведеться шукати їх у повному списку жанрів. У нашому прикладі у списку "
6473"мітки 1 буде показано лише жанри «Metal» і «Hard Rock», оскільки лише ці два "
6474"нетипових жанри є у списку стандартних жанрів. Якщо пункт "
6475"<guilabel>Показувати лише нетипові жанри</guilabel> не буде позначено, "
6476"пункти нетипових жанрів буде розміщено наприкінці списку жанрів."
6477
6478#. Tag: para
6479#: index.docbook:2307
6480#, no-c-format
6481msgid ""
6482"<guilabel>Quick Access Frames</guilabel> defines which frame types are "
6483"always shown in the <link linkend=\"tag2\">Tag 2</link> section. Such frames "
6484"can then be added without first using the <guibutton>Add</guibutton> button. "
6485"The order of these quick access frames can be changed by dragging and "
6486"dropping items."
6487msgstr ""
6488"За допомогою списку <guilabel>Кадри швидкого доступу</guilabel> можна "
6489"визначити типи кадрів, які завжди буде показано у розділі <link linkend="
6490"\"tag2\">Мітка 2</link>. Дані для таких кадрів можна буде додавати без "
6491"попереднього натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton>. Порядок цих "
6492"кадрів швидкого доступу можна змінити перетягуванням зі скиданням пунктів у "
6493"списку."
6494
6495#. Tag: para
6496#: index.docbook:2314
6497#, no-c-format
6498msgid ""
6499"The combo box <guilabel>Track number field name</guilabel> is only relevant "
6500"for RIFF INFO and sets the name of the field used for track numbers. Track "
6501"numbers are not specified in the original RIFF standard, there are "
6502"applications which use \"<literal>ITRK</literal>\", others use "
6503"\"<literal>IPRT</literal>\"."
6504msgstr ""
6505"Значення у спадному списку <guilabel>Назва поля номера доріжки</guilabel> "
6506"стосується лише даних INFO RIFF. За його допомогою можна встановити назву "
6507"поля, яке використовуватиметься для номерів доріжок. Назва поля номерів "
6508"доріжок не визначається у початковому стандарті RIFF. У деяких програмах "
6509"використовується «<literal>ITRK</literal>», у інших — «<literal>IPRT</"
6510"literal>»."
6511
6512#. Tag: para
6513#: index.docbook:2321
6514#, no-c-format
6515msgid ""
6516"<guilabel>Tag Format</guilabel> contains options for the format of the tags. "
6517"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is checked, the format "
6518"configuration is automatically used while editing text in the line edits. "
6519"<guilabel>Validation</guilabel> enables validators in the controls with "
6520"track/total and date/time values. The <guilabel>Case conversion</guilabel> "
6521"can be set to <guilabel>No changes</guilabel>, <guilabel>All lowercase</"
6522"guilabel>, <guilabel>All uppercase</guilabel>, <guilabel>First letter "
6523"uppercase</guilabel> or <guilabel>All first letters uppercase</guilabel>. To "
6524"use locale-aware conversion between lowercase and uppercase characters, a "
6525"locale can be selected in the combobox below. The string replacement list "
6526"can be set to arbitrary string mappings. To add a new mapping, select the "
6527"<guilabel>From</guilabel> cell of a row and insert the text to replace, then "
6528"go to the <guilabel>To</guilabel> column and enter the replacement text. "
6529"When the text to replace starts and ends with a slash (\"/\"), a regular "
6530"expression is used. For regular expressions containing capturing groups, "
6531"occurrences of \\1, \\2, ... in <guilabel>To</guilabel> are replaced with "
6532"the string captured by the corresponding capturing group. To remove a "
6533"mapping set the <guilabel>From</guilabel> cell to an empty value (<abbrev>e."
6534"g.</abbrev> by first typing space and then backspace). Inserting and "
6535"deleting rows is also possible using a context menu which appears when the "
6536"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button is clicked. Replacement is "
6537"only active, if the <guilabel>String replacement</guilabel> check box is "
6538"checked."
6539msgstr ""
6540"На панелі <guilabel>Формат міток</guilabel> містяться пункти, які пов'язано "
6541"із форматуванням міток. Якщо позначено пункт <guilabel>Автоматично "
6542"застосовувати формат</guilabel>, налаштування форматування буде використано "
6543"автоматично під час редагування у полях для редагування тексту. Пункт "
6544"<guilabel>Перевірка</guilabel> вмикає або вимикає засоби перевірки значень "
6545"номера доріжки за загальною кількістю доріжок та значень дати і часу. За "
6546"допомогою списку <guilabel>Перетворення регістрів</guilabel> можна "
6547"застосувати до текстових даних такі режими перетворення: <guilabel>Без змін</"
6548"guilabel>, <guilabel>Усі малі</guilabel>, <guilabel>Усі великі</guilabel>, "
6549"<guilabel>Верхній регістр для першої літери</guilabel> та <guilabel>Усі "
6550"перші літери верхнім регістром</guilabel>. Локаль для перетворення літер між "
6551"верхнім і нижнім регістрами можна вибрати нижче за допомогою спадного "
6552"списку. У списку замінників можна вибрати довільне перетворення рядків. Щоб "
6553"додати нове перетворення, позначте комірку у стовпчику <guilabel>З</"
6554"guilabel>, впишіть до неї текст, який слід замінити, а потім перейдіть до "
6555"відповідної комірки у стовпчику <guilabel>На</guilabel> і впишіть рядок, на "
6556"який слід замінити раніше вказаний текст. Якщо текст, який слід замінити "
6557"починається і завершується символом похилої риски («/»), програма вважатиме, "
6558"що вказано формальний вираз. Якщо у формальному виразі використано групи "
6559"захоплення у круглих дужках, відповідні їм замінники \\1, \\2, ... у комірці "
6560"стовпчика <guilabel>На</guilabel> буде замінено на рядок, який було "
6561"захоплено у відповідній за номером групі. Щоб вилучити перетворення, "
6562"встановіть для вмісту відповідної комірки у стовпчику <guilabel>З</guilabel> "
6563"порожнє значення (наприклад, натисніть клавішу пробілу, а потім натисніть "
6564"клавішу <keycap>Backspace</keycap>). Крім того, вставляти і вилучати рядки "
6565"можна за допомогою контекстного меню, яке буде відкрито, якщо ви наведете "
6566"вказівник миші на таблицю і клацнете правою кнопкою миші. Перетворення "
6567"виконуватимуться, лише якщо позначено пункт <guilabel>Заміна рядків</"
6568"guilabel>."
6569
6570#. Tag: para
6571#: index.docbook:2347
6572#, no-c-format
6573msgid ""
6574"The table in <guilabel>Rating</guilabel> contains the mapping of star "
6575"ratings to the effective values stored in the tag. The frames with rating "
6576"information are listed in the Rating row of the <link linkend=\"table-frame-"
6577"list\">frame list</link>. For these frames, the rating can be set by giving "
6578"a number of stars out of five stars. Different tag formats and different "
6579"applications use different values to map the star rating to the value stored "
6580"in the tag. In order to display the correct number of stars, &kid3; will "
6581"look up a map in this table. The key to look up the mapping is the frame "
6582"name, for example \"RATING\" as used for Vorbis comments or \"IRTD\" for "
6583"RIFF INFO. For ID3v2 tags, a combined key is used consisting of the frame ID "
6584"\"POPM\" of the Popularimeter frame and its \"Email\" field, separated by a "
6585"dot. Therefore, different keys for ID3v2 exist, <abbrev>e.g.</abbrev> \"POPM."
6586"Windows Media Player 9 Series\" for the mapping used by Windows Media Player "
6587"and Explorer, and simply \"POPM\" for POPM frames with an empty \"Email\" "
6588"field. As multiple entries for \"POPM\" can exist, their order is important. "
6589"When &kid3; adds a new Popularimeter frame, it will use the first \"POPM\" "
6590"entry to determine the value to be written into the \"Email\" field. This "
6591"value will then specify the mapping to be used for star ratings. The first "
6592"entry is also used if no key was found, it is therefore the default entry."
6593msgstr ""
6594"У таблиці <guilabel>Оцінка</guilabel> містяться дані прив'язки оцінки у "
6595"зірочках до значень, які зберігатимуться у мітці. Список кадрів із даними "
6596"щодо оцінок можна знайти у рядку «Оцінка» <link linkend=\"table-frame-list"
6597"\">списку кадрів</link>. Для цих кадрів можна вказати оцінку від однієї до "
6598"п'яти зірочок. У різних форматах міток та різних програмах використовуються "
6599"різні значення для прив'язки цієї оцінки у зірочках до значення, яке "
6600"зберігається у мітці. Щоб показане &kid3; значення було правильним, "
6601"використовується ця таблиця. Для застосування прив'язки програма шукає кадр "
6602"із назвою із першого стовпчика, наприклад «RATING» у коментарях Vorbis або "
6603"«IRTD» в INFO RIFF. Для міток ID3v2 використовується комбіноване значення, "
6604"яке складається із ідентифікатора кадру «POPM» з кадру Popularimeter та його "
6605"поля «Email», відокремленого крапкою. Тому існують різні значення назв для "
6606"ID3v2, наприклад «POPM.Windows Media Player 9 Series» для прив'язки до "
6607"значень у Windows Media Player та Explorer, і прості «POPM» для кадрів POPM "
6608"із порожнім полем «Email». Оскільки може існувати декілька значень «POPM», "
6609"важливим є їхні порядок. Коли &kid3; додає новий кадр Popularimeter, "
6610"програма використовує перший запис «POPM» для визначення значення, яке слід "
6611"записати до поля «Email». Це значення визначає прив'язку, яку буде "
6612"використано для оцінок у зірочках. Перший запис також використовується, якщо "
6613"не буде знайдено ніякого значення. Тому перший запис у таблиці є типовим "
6614"записом."
6615
6616#. Tag: para
6617#: index.docbook:2368
6618#, no-c-format
6619msgid ""
6620"Besides the <guilabel>Name</guilabel> column containing the keys, the table "
6621"has columns <guilabel>1</guilabel> to <guilabel>5</guilabel> for the values "
6622"to be stored when the corresponding number of stars is given. The other way "
6623"round, the values determine the number of stars which are displayed for the "
6624"value stored in the frame. For instance, the row in the table below contains "
6625"the values 1, 64, 128, 196, 255. The thresholds for the number of stars to "
6626"be displayed lay between these values and are compatible with what the "
6627"&Windows; Explorer uses."
6628msgstr ""
6629"Окрім стовпчика <guilabel>Назва</guilabel>, у якому містяться назви значень, "
6630"у таблиці передбачено стовпчики від <guilabel>1</guilabel> до <guilabel>5</"
6631"guilabel> для значень параметрів, які буде записано до мітки, якщо доріжці "
6632"буде призначено відповідну оцінку у зірочках. З іншого блоку, значення "
6633"визначають кількість зірочок, які буде показано для значення, яке "
6634"зберігається у кадрі. Нехай, наприклад, у рядку таблиці містяться значення "
6635"1, 64, 128, 196, 255. Порогові значення для кількості зірочок, які буде "
6636"показано для оцінок, які лежать між цими значеннями, сумісні із тими, які "
6637"використовують у &Windows; Explorer."
6638
6639#. Tag: title
6640#: index.docbook:2380
6641#, no-c-format
6642msgid "Entry in Rating Table"
6643msgstr "Запис у таблиці оцінок"
6644
6645#. Tag: entry
6646#: index.docbook:2383
6647#, no-c-format
6648msgid "Name"
6649msgstr "Назва"
6650
6651#. Tag: entry
6652#: index.docbook:2383 index.docbook:2386
6653#, no-c-format
6654msgid "<entry>1</entry>"
6655msgstr "<entry>1</entry>"
6656
6657#. Tag: entry
6658#: index.docbook:2383
6659#, no-c-format
6660msgid "<entry>2</entry>"
6661msgstr "<entry>2</entry>"
6662
6663#. Tag: entry
6664#: index.docbook:2383
6665#, no-c-format
6666msgid "<entry>3</entry>"
6667msgstr "<entry>3</entry>"
6668
6669#. Tag: entry
6670#: index.docbook:2383
6671#, no-c-format
6672msgid "<entry>4</entry>"
6673msgstr "<entry>4</entry>"
6674
6675#. Tag: entry
6676#: index.docbook:2383
6677#, no-c-format
6678msgid "<entry>5</entry>"
6679msgstr "<entry>5</entry>"
6680
6681#. Tag: entry
6682#: index.docbook:2386
6683#, no-c-format
6684msgid "<entry>POPM</entry>"
6685msgstr "<entry>POPM</entry>"
6686
6687#. Tag: entry
6688#: index.docbook:2386
6689#, no-c-format
6690msgid "<entry>64</entry>"
6691msgstr "<entry>64</entry>"
6692
6693#. Tag: entry
6694#: index.docbook:2386
6695#, no-c-format
6696msgid "<entry>128</entry>"
6697msgstr "<entry>128</entry>"
6698
6699#. Tag: entry
6700#: index.docbook:2386
6701#, no-c-format
6702msgid "<entry>196</entry>"
6703msgstr "<entry>196</entry>"
6704
6705#. Tag: entry
6706#: index.docbook:2386
6707#, no-c-format
6708msgid "<entry>255</entry>"
6709msgstr "<entry>255</entry>"
6710
6711#. Tag: entry
6712#: index.docbook:2387
6713#, no-c-format
6714msgid "Range"
6715msgstr "Діапазон"
6716
6717#. Tag: entry
6718#: index.docbook:2387
6719#, no-c-format
6720msgid "1-31"
6721msgstr "1-31"
6722
6723#. Tag: entry
6724#: index.docbook:2387
6725#, no-c-format
6726msgid "32-95"
6727msgstr "32-95"
6728
6729#. Tag: entry
6730#: index.docbook:2387
6731#, no-c-format
6732msgid "96-159"
6733msgstr "96-159"
6734
6735#. Tag: entry
6736#: index.docbook:2387
6737#, no-c-format
6738msgid "160-223"
6739msgstr "160-223"
6740
6741#. Tag: entry
6742#: index.docbook:2387
6743#, no-c-format
6744msgid "224-255"
6745msgstr "224-255"
6746
6747#. Tag: para
6748#: index.docbook:2392
6749#, no-c-format
6750msgid ""
6751"On the page <guilabel>Files</guilabel> the check box <guilabel>Load last-"
6752"opened files</guilabel> can be marked so that &kid3; will open and select "
6753"the last selected file when it is started the next time. <guilabel>Preserve "
6754"file timestamp</guilabel> can be checked to preserve the file modification "
6755"time stamp. <guilabel>Filename for cover</guilabel> sets the name which is "
6756"suggested when an embedded image is exported to a file. With <guilabel>Text "
6757"encoding (Export, Playlist)</guilabel> the encoding used when writing files "
6758"can be set. The default <guilabel>System</guilabel> can be changed for "
6759"example if playlists have to be used on a different device."
6760msgstr ""
6761"На сторінці <guilabel>Файли</guilabel> можна позначити пункт "
6762"<guilabel>Завантажувати останні відкриті файли</guilabel>, щоб наказати "
6763"&kid3; під час наступного запуску відкривати і позначати останній вибраний "
6764"файл. Пункт <guilabel>Не змінювати часові позначки файлів</guilabel> можна "
6765"позначити, щоб програма зберігала часову позначку під час внесення змін до "
6766"файла. За допомогою пункту <guilabel>Назва файла для обкладинки</guilabel> "
6767"можна вказати назву файла, який буде використано як типове зображення для "
6768"вбудовування при експортуванні даних до файла. За допомогою пункту "
6769"<guilabel>Кодування тексту (експортування, список відтворення)</guilabel> "
6770"можна визначити кодування, яке програма використовуватиме при записі даних "
6771"до файлів. Типове кодування (<guilabel>System</guilabel>) можна, наприклад, "
6772"змінити, якщо ви маєте намір використовувати списки відтворення на іншому "
6773"пристрої."
6774
6775#. Tag: para
6776#: index.docbook:2404
6777#, no-c-format
6778msgid ""
6779"If <guilabel>Mark changes</guilabel> is active, changed fields are marked "
6780"with a light gray label background."
6781msgstr ""
6782"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати зміни</guilabel>, змінені поля буде "
6783"позначено сірим тлом для мітки."
6784
6785#. Tag: para
6786#: index.docbook:2408
6787#, no-c-format
6788msgid ""
6789"The section <guilabel>File List</guilabel> determines which files are "
6790"displayed in the file list. A <guilabel>Filter</guilabel> can be used to "
6791"restrict the items in this list to files with supported extensions. To "
6792"explicitly specify which folders to display in the file list or exclude "
6793"certain folders, the options <guilabel>Include folders</guilabel> and "
6794"<guilabel>Exclude folders</guilabel> can be used. They can contain wildcard "
6795"expressions, for instance <filename>*/Music/*</filename> to include only the "
6796"<filename>Music</filename> folder, or <filename>*/iTunes/*</filename> to "
6797"exclude the iTunes folder from the file list. If multiple such expressions "
6798"have to be used, they can be separated by spaces or semicolons."
6799msgstr ""
6800"Розділ <guilabel>Список файлів</guilabel> визначає те, які файли буде "
6801"показано на панелі списку файлів. Пунктом <guilabel>Фільтр</guilabel> можна "
6802"скористатися для обмеження спектра записів у списку до файлів із "
6803"підтримуваними суфіксами назв. Щоб явним чином вказати, які теки слід "
6804"показати у списку файлів, або виключити певні теки, можна скористатися "
6805"пунктами <guilabel>Включити теки</guilabel> та <guilabel>Виключити теки</"
6806"guilabel>. У відповідних полях можна вказати вирази шаблонів, наприклад "
6807"<filename>*/Музика/*</filename>, щоб включити лише вміст теки "
6808"<filename>Музика</filename>, або <filename>*/iTunes/*</filename>, щоб "
6809"виключити теку iTunes зі списку файлів. Якщо потрібно вказати декілька "
6810"виразів для фільтрування, вирази слід відокремити пробілом або крапкою з "
6811"комою."
6812
6813#. Tag: para
6814#: index.docbook:2420
6815#, no-c-format
6816msgid ""
6817"The buttons <guibutton>Filename from tag</guibutton> and <guibutton>Tag from "
6818"filename</guibutton> in section <guilabel>Format</guilabel> open dialogs to "
6819"edit the formats which are available in the <guilabel>Format</guilabel> "
6820"combo boxes (with arrows up and down), which can be found in the <link "
6821"linkend=\"file\">File</link> section of the main window."
6822msgstr ""
6823"За допомогою кнопок <guibutton>Назва файла з мітки</guibutton> і "
6824"<guibutton>Мітка з назви файла</guibutton> у розділі <guilabel>Формат</"
6825"guilabel> можна відкрити діалогові вікна для редагування форматів, які "
6826"будуть доступними у спадних списках <guilabel>Формат</guilabel> (при "
6827"натисканні кнопок зі стрілками вгору і вниз), які можна знайти у розділі "
6828"<link linkend=\"file\">Файл</link> головного вікна програми."
6829
6830#. Tag: para
6831#: index.docbook:2427
6832#, no-c-format
6833msgid ""
6834"<guilabel>Filename Format</guilabel> contains options for the format of the "
6835"filenames. The same options as in <guilabel>Tag Format</guilabel> are "
6836"available."
6837msgstr ""
6838"У розділі <guilabel>Формат назв файлів</guilabel> містяться пункти для "
6839"форматування назв файлів. Це ті самі пункти, які доступні у розділі "
6840"<guilabel>Формат міток</guilabel>."
6841
6842#. Tag: para
6843#: index.docbook:2431
6844#, no-c-format
6845msgid ""
6846"The <guilabel>User Actions</guilabel> page contains a table with the "
6847"commands which are available in the context menu of the file list. For "
6848"critical operations such as deleting files, it is advisable to mark "
6849"<guilabel>Confirm</guilabel> to pop up a confirmation dialog before "
6850"executing the command. <guilabel>Output</guilabel> can be marked to see the "
6851"output written by console commands (standard output and standard error). "
6852"<guilabel>Name</guilabel> is the name displayed in the context menu. "
6853"<guilabel>Command</guilabel> is the command line to be executed. Arguments "
6854"can be passed using the following codes:"
6855msgstr ""
6856"На сторінці <guilabel>Дії користувача</guilabel> розташовано таблицю із "
6857"командами, доступ до яких можна отримати з контекстного меню панелі списку "
6858"файлів. Для відповідальних дій, зокрема вилучення файлів, рекомендуємо "
6859"позначати пункт у стовпчику <guilabel>Підтвердження</guilabel>, щоб програма "
6860"показувала діалогове вікно підтвердження дії до її виконання. Можете "
6861"позначити пункт у стовпчику <guilabel>Виведення</guilabel>, щоб переглянути "
6862"виведені командою до консолі дані (стандартне виведення і виведення "
6863"помилок). У стовпчику <guilabel>Назва</guilabel> буде показано пункт "
6864"команди, який буде показано у контекстному меню. У стовпчику "
6865"<guilabel>Команда</guilabel> буде наведено рядок команди, яку буде виконано. "
6866"Аргументи можна передавати за допомогою таких кодів:"
6867
6868#. Tag: para
6869#: index.docbook:2445
6870#, no-c-format
6871msgid "%F %{files} File paths (a list if multiple files selected)"
6872msgstr "%F %{files} Шляхи до файлів (список, якщо позначено декілька файлів)"
6873
6874#. Tag: para
6875#: index.docbook:2446
6876#, no-c-format
6877msgid "%f %{file} File path to single file"
6878msgstr "%f %{file} Шлях до окремого файла"
6879
6880#. Tag: para
6881#: index.docbook:2447
6882#, no-c-format
6883msgid "%uF %{urls} &URL;s (a list if multiple files selected)"
6884msgstr "%uF %{urls} Адреси (список, якщо позначено декілька файлів)"
6885
6886#. Tag: para
6887#: index.docbook:2448
6888#, no-c-format
6889msgid "%uf %{url} &URL; to single file"
6890msgstr "%uf %{url} Адреса окремого файла"
6891
6892#. Tag: para
6893#: index.docbook:2449
6894#, no-c-format
6895msgid "%d %{directory} Folder"
6896msgstr "%d %{directory} Тека"
6897
6898#. Tag: para
6899#: index.docbook:2459
6900#, no-c-format
6901msgid "%b %{browser} Command to start the web browser"
6902msgstr "%b %{browser} Команда для запуску браузера"
6903
6904#. Tag: para
6905#: index.docbook:2460
6906#, no-c-format
6907msgid "%q %{qmlpath} Base folder of provided QML files"
6908msgstr "%q %{qmlpath} Базова тека супутніх файлів QML"
6909
6910#. Tag: para
6911#: index.docbook:2463
6912#, no-c-format
6913msgid ""
6914"The special code <command>@separator</command> can be set as a command to "
6915"insert a separator into the user actions context menu. Menu items can be put "
6916"into a submenu by enclosing them with <command>@beginmenu</command> and "
6917"<command>@endmenu</command> commands. The name of the submenu is determined "
6918"by the <guilabel>Name</guilabel> column of the <command>@beginmenu</command> "
6919"command."
6920msgstr ""
6921"Можна встановити як команду спеціальний код — <command>@separator</command> "
6922"— для вставляння роздільника у контекстне меню дій користувача. Щоб додати "
6923"пункти меню як підменю, додайте навколо них команди <command>@beginmenu</"
6924"command> і <command>@endmenu</command>. Назва підменю визначатиметься "
6925"стовпчиком <guilabel>Name</guilabel> команди <command>@beginmenu</command>."
6926
6927#. Tag: para
6928#: index.docbook:2472
6929#, no-c-format
6930msgid ""
6931"To execute QML scripts, <command>@qml</command> is used as a command name. "
6932"The path to the QML script is passed as a parameter. The provided scripts "
6933"can be found in the folder <filename>%{qmlpath}/script/</filename> (on "
6934"&Linux; typically <filename>/usr/share/kid3/qml/script/</filename>, on "
6935"Windows <filename>qml/script/</filename> inside the installation folder, and "
6936"on &macOS; in the app folder <filename>kid3.app/Contents/Resources/qml/"
6937"script/</filename>). Custom scripts can be stored in any folder. If the QML "
6938"code uses &GUI; components, <command>@qmlview</command> shall be used "
6939"instead of <command>@qml</command>. Additional parameters are passed to the "
6940"QML script where they will be available via the <function>getArguments()</"
6941"function> function. An overview of some functions and properties which are "
6942"available in QML can be found in the appendix <link linkend=\"qml-interface"
6943"\">QML Interface</link>."
6944msgstr ""
6945"Для виконання скриптів QML як назву команди слід використовувати "
6946"<command>@qml</command>. Шлях до скрипту QML передається як параметр. "
6947"Скрипти з пакунка з програмою зберігаються у теці <filename>%{qmlpath}/"
6948"script/</filename> (у &Linux; це типово <filename>/usr/share/kid3/qml/script/"
6949"</filename>, у Windows — <filename>qml/script/</filename> у теці "
6950"встановлення, а у &macOS; у теці програми — <filename>kid3.app/Contents/"
6951"Resources/qml/script/</filename>). Нетипові скрипти можуть зберігатися у "
6952"будь-якій теці. Якщо у коді QML використовуються компоненти графічного "
6953"інтерфейсу, замість <command>@qml</command> слід використовувати "
6954"<command>@qmlview</command>. Скрипту QML передаються додаткові параметри, "
6955"доступ до яких надає функція <function>getArguments()</function>. Огляд "
6956"деяких функцій і властивостей, які доступні у QML можна знайти у додатку "
6957"щодо <link linkend=\"qml-interface\">інтерфейсу QML</link>."
6958
6959#. Tag: para
6960#: index.docbook:2488
6961#, no-c-format
6962msgid ""
6963"The command which will be inserted with %{browser} can be defined in the "
6964"<guilabel>Web browser</guilabel> line edit above. Commands starting with "
6965"%{browser} can be used to fetch information about the audio files from the "
6966"web, for instance <screen width=\"40\">\n"
6967"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n"
6968"</screen> will query the lyrics for the current song in <ulink url=\"http://"
6969"www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. The \"u\" in %u{artist} and %u{title} "
6970"is used to &URL;-encode the artist %{artist} and song %{title} information. "
6971"It is easy to define your own queries in the same way, <abbrev>e.g.</abbrev> "
6972"an image search with <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:"
6973msgstr ""
6974"Команду, яку буде вставлено замість %{browser}, можна визначити у полі "
6975"<guilabel>Переглядач інтернету</guilabel>, яке розташовано вище. Командами, "
6976"які починаються з %{browser} можна скористатися для отримання з інтернету "
6977"даних щодо звукових файлів. Приклад: <screen width=\"40\">\n"
6978"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n"
6979"</screen> Ця команда надішле запити щодо тексту поточної пісні до <ulink url="
6980"\"http://www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. Літера «u» у %u{artist} та "
6981"%u{title} означає, що це закодовані у форматі &URL; дані щодо виконавця "
6982"%{artist} та назви композиції %{title}. Ви можете без проблем створити "
6983"власні запити у подібний спосіб. Наприклад, створити запит для пошуку "
6984"зображень у <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:"
6985
6986#. Tag: screen
6987#: index.docbook:2499
6988#, no-c-format
6989msgid ""
6990"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q="
6991"%u{artist}%20%u{album}</userinput>"
6992msgstr ""
6993"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q="
6994"%u{artist}%20%u{album}</userinput>"
6995
6996#. Tag: para
6997#: index.docbook:2501
6998#, no-c-format
6999msgid ""
7000"To add album cover art to tag 2, you can search for images with Google or "
7001"Amazon using the commands described above. The picture can be added to the "
7002"tag with drag and drop. You can also add an image with <guibutton>Add</"
7003"guibutton>, then select the Picture frame and import an image file or paste "
7004"from the clipboard. Picture frames are supported for ID3v2, MP4, FLAC, Ogg "
7005"and ASF tags."
7006msgstr ""
7007"Щоб додати зображення обкладинки альбому до мітки 2, ви можете просто "
7008"пошукати зображення у Google або Amazon за допомогою наведених вище команд. "
7009"Зображення можна буде додати до мітки перетягуванням зі скиданням. Ви також "
7010"можете додати зображення за допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</"
7011"guibutton>, потім вибрати кадр «Зображення» і імпортувати файл зображення "
7012"або вставити зображення з буфера обміну даними. Кадри зображень передбачено "
7013"у мітках ID3v2, MP4, FLAC, Ogg та ASF."
7014
7015#. Tag: para
7016#: index.docbook:2508
7017#, no-c-format
7018msgid "To add and delete entries in the table, a context menu can be used."
7019msgstr ""
7020"Щоб додати записи до таблиці або вилучити їх з неї, можна скористатися "
7021"контекстним меню."
7022
7023#. Tag: para
7024#: index.docbook:2512
7025#, no-c-format
7026msgid ""
7027"The <guilabel>Network</guilabel> page contains only a field to insert the "
7028"proxy address and optionally the port, separated by a colon. The proxy will "
7029"be used when importing from an Internet server when the check box is checked."
7030msgstr ""
7031"На сторінці <guilabel>Мережа</guilabel> передбачено лише одне поле для "
7032"вставляння адреси проксі сервера та додаткового визначення порту, "
7033"відокремленого від адреси двокрапкою. Проксі-сервер буде використано при "
7034"імпортування даних з інтернет сервера, якщо позначено відповідний пункт."
7035
7036#. Tag: para
7037#: index.docbook:2517
7038#, no-c-format
7039msgid ""
7040"In the <guilabel>Plugins</guilabel> page, available plugins can be enabled "
7041"or disabled. The plugins are separated into two sections. The "
7042"<guilabel>Metadata Plugins &amp; Priority</guilabel> list contains plugins "
7043"which support audio file formats. The order of the plugins is important "
7044"because they are tried from top to bottom. Some formats are supported by "
7045"multiple plugins, so files will be opened with the first plugin supporting "
7046"them. The <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> supports most formats, if it "
7047"is at the top of the list, it will open most of the files. If you want to "
7048"use a different plugin for a file format, make sure that it is listed before "
7049"the <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> plugin. Details about the metadata "
7050"plugin and why you may want to use them instead of TagLib are listed below."
7051msgstr ""
7052"За допомогою сторінки <guilabel>Додатки</guilabel> можна вмикати або "
7053"вимикати доступні додатки. Додатки поділено на два розділи. У списку "
7054"<guilabel>Додатки метаданих і пріоритетність</guilabel> містяться пункти "
7055"додатків для підтримки форматів звукових файлів. Порядок додатків у списку є "
7056"важливим, оскільки програма використовує їх за списком з першої позиції до "
7057"останньої. Підтримку деяких форматів реалізовано за допомогою декількох "
7058"додатків, тому програма відкриватиме файли за допомогою першого додатка зі "
7059"списку, у якому передбачено підтримку відповідних файлів. Підтримку "
7060"більшості форматів передбачено у додатку <guilabel>TaglibMetadata</"
7061"guilabel>. Якщо пункт цього додатка перебуває на вершині списку, його буде "
7062"використано для відкриття більшості файлів. Якщо ви хочете скористатися "
7063"іншим додатком для певного формату файлів, вам слід розмістити його пункт "
7064"перед пунктом додатка <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> у списку. "
7065"Подробиці щодо додатків метаданих та відомості щодо того, чому варто "
7066"використовувати той чи інший додаток замість TagLib наведено нижче."
7067
7068#. Tag: para
7069#: index.docbook:2531
7070#, no-c-format
7071msgid ""
7072"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://id3lib."
7073"sourceforge.net\">id3lib</ulink> for ID3v1.1 and ID3v2.3 tags in MP3, MP2, "
7074"AAC files. Supports a few more frame types than TagLib."
7075msgstr ""
7076"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: використовує <ulink url=\"http://id3lib."
7077"sourceforge.net\">id3lib</ulink> для міток ID3v1.1 і ID3v2.3 у файлах MP3, "
7078"MP2, AAC. Має дещо ширший спектр підтримуваних типів файлів за TagLib."
7079
7080#. Tag: para
7081#: index.docbook:2535
7082#, no-c-format
7083msgid ""
7084"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/"
7085"\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, "
7086"libvorbisfile</ulink> for Ogg files, and additionally <ulink url=\"http://"
7087"flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink> for FLAC files. These "
7088"are the official libraries for these formats."
7089msgstr ""
7090"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: використовує <ulink url=\"http://xiph."
7091"org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, "
7092"libvorbisfile</ulink> для файлів Ogg і, додатково, <ulink url=\"http://flac."
7093"sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink> для файлів FLAC. Ці бібліотеки "
7094"є офіційними бібліотеками підтримки відповідних форматів."
7095
7096#. Tag: para
7097#: index.docbook:2541
7098#, no-c-format
7099msgid ""
7100"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://taglib.github."
7101"io/\">TagLib</ulink> which supports a lot of audio file formats. It can be "
7102"used for all audio files supported by &kid3;."
7103msgstr ""
7104"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: використовує бібліотеку <ulink url="
7105"\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>, у якій реалізовано підтримку "
7106"багатьох форматів файлів звукових даних. Може бути використана для усіх "
7107"файлів звукових даних, підтримку яких передбачено у &kid3;."
7108
7109#. Tag: para
7110#: index.docbook:2545
7111#, no-c-format
7112msgid ""
7113"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
7114"mp4v2\">mp4v2</ulink> was originally used by &kid3; to support M4A files. "
7115"Can be used in case of problems with the M4A support of TagLib."
7116msgstr ""
7117"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
7118"mp4v2\">mp4v2</ulink> було використано у початкових версіях &kid3; для "
7119"забезпечення роботи із файлами M4A. Можна скористатися, якщо виникають "
7120"проблеми із підтримкою M4A у TagLib."
7121
7122#. Tag: para
7123#: index.docbook:2551
7124#, no-c-format
7125msgid ""
7126"The <guilabel>Available Plugins</guilabel> section lists the remaining "
7127"plugins. Their order is not important, but they can be enabled or disabled "
7128"using the check boxes."
7129msgstr ""
7130"У розділі <guilabel>Доступні додатки</guilabel> буде наведено список решти "
7131"додатків. Порядок додатків у цьому списку не є важливим. Додатки можна "
7132"вмикати і вимикати за допомогою відповідних полів для позначок."
7133
7134#. Tag: para
7135#: index.docbook:2557
7136#, no-c-format
7137msgid ""
7138"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7139"Amazon...</guimenuitem> function."
7140msgstr ""
7141"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: використовується для пункту "
7142"<guimenuitem>Імпортувати з Amazon...</guimenuitem>."
7143
7144#. Tag: para
7145#: index.docbook:2560
7146#, no-c-format
7147msgid ""
7148"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7149"Discogs...</guimenuitem> function."
7150msgstr ""
7151"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: використовується для пункту "
7152"<guimenuitem>Імпортувати з Discogs...</guimenuitem>."
7153
7154#. Tag: para
7155#: index.docbook:2563
7156#, no-c-format
7157msgid ""
7158"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7159"gnudb.org...</guimenuitem> function."
7160msgstr ""
7161"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: використовується для пункту "
7162"<guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem>."
7163
7164#. Tag: para
7165#: index.docbook:2567
7166#, no-c-format
7167msgid ""
7168"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import "
7169"from MusicBrainz Release...</guimenuitem> function."
7170msgstr ""
7171"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: використовується для пункту "
7172"<guimenuitem>Імпортувати з Випуск MusicBrainz...</guimenuitem>."
7173
7174#. Tag: para
7175#: index.docbook:2571
7176#, no-c-format
7177msgid ""
7178"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7179"MusicBrainz Fingerprint...</guimenuitem> function, which depends on the "
7180"<ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint\">Chromaprint</ulink> and "
7181"<ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> libraries."
7182msgstr ""
7183"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: використовується для пункту "
7184"<guimenuitem>Імпортувати з Відбиток MusicBrainz...</guimenuitem>, "
7185"працездатність якого залежить від бібліотек <ulink url=\"http://acoustid.org/"
7186"chromaprint\">Chromaprint</ulink> та <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</"
7187"ulink>."
7188
7189#. Tag: para
7190#: index.docbook:2578
7191#, no-c-format
7192msgid ""
7193"Plugins which are disabled will not be loaded. This can be used to optimize "
7194"resource usage and startup time. The settings on this page take only effect "
7195"after a restart of &kid3;."
7196msgstr ""
7197"Додатки, які вимкнено, не завантажуватимуться. Цим можна скористатися для "
7198"оптимізації вживання ресурсів та часу запуску. Змінені на цій сторінці "
7199"параметри набудуть чинності лише після перезапуску &kid3;."
7200
7201#. Tag: title
7202#: index.docbook:2592
7203#, no-c-format
7204msgid "The Help Menu"
7205msgstr "Меню «Довідка»"
7206
7207#. Tag: menuchoice
7208#: index.docbook:2597
7209#, no-c-format
7210msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>&kid3; Handbook</guimenuitem>"
7211msgstr ""
7212"<guimenu>Довідка</guimenu> <guimenuitem>Підручник з &kid3;</guimenuitem>"
7213
7214#. Tag: action
7215#: index.docbook:2601
7216#, no-c-format
7217msgid "Opens this handbook."
7218msgstr "Відкриває цей підручник."
7219
7220#. Tag: menuchoice
7221#: index.docbook:2605
7222#, no-c-format
7223msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About &kid3;</guimenuitem>"
7224msgstr "<guimenu>Довідка</guimenu> <guimenuitem>Про &kid3;</guimenuitem>"
7225
7226#. Tag: action
7227#: index.docbook:2609
7228#, no-c-format
7229msgid "Displays a short information about &kid3;."
7230msgstr "Вивести коротку інформацію щодо &kid3;."
7231
7232#. Tag: title
7233#: index.docbook:2624
7234#, no-c-format
7235msgid "Commands"
7236msgstr "Команди"
7237
7238#. Tag: para
7239#: index.docbook:2625
7240#, no-c-format
7241msgid ""
7242"<command>kid3-cli</command> offers a command-line-interface for &kid3;. If a "
7243"folder path is used, the folder is opened. If one or more file paths are "
7244"given, the common folder is opened and the files are selected. Subsequent "
7245"commands will then work on these files. Commands are specified using "
7246"<option>-c</option> options. If multiple commands are passed, they are "
7247"executed in the given order. If files are modified by the commands, they "
7248"will be saved at the end. If no command options are passed, <command>kid3-"
7249"cli</command> starts in interactive mode. Commands can be entered and will "
7250"operate on the current selection. The following sections list all available "
7251"commands."
7252msgstr ""
7253"<command>kid3-cli</command> є інтерфейсом командного рядка до &kid3;. Якщо "
7254"як аргумент команди буде використано шлях до теки, програма відкриє цю теку. "
7255"Якщо буде вказано декілька шляхів, буде відкрито найдовшу спільну теку із "
7256"цих шляхів, а вказані у шляхах файли буде позначено. Наступні команди "
7257"оброблятимуть позначені файли. Команди можна вказувати у командному рядку за "
7258"допомогою параметра <option>-c</option>. Якщо вказано декілька команд, їх "
7259"буде виконано у вказаному порядку. Якщо команди вносять зміни до файлів, ці "
7260"зміни буде збережено під час завершення роботи програми. Якщо програмі не "
7261"буде передано параметрів-команд, <command>kid3-cli</command> буде запущено в "
7262"інтерактивному режимі. Ви зможете вводити команди і працювати із поточними "
7263"позначеними файлами. У наступних розділах наведено список усіх доступних "
7264"команд."
7265
7266#. Tag: title
7267#: index.docbook:2639
7268#, no-c-format
7269msgid "Help"
7270msgstr "Довідка"
7271
7272#. Tag: cmdsynopsis
7273#: index.docbook:2640
7274#, no-c-format
7275msgid ""
7276"<command>help</command> <arg><replaceable>COMMAND-NAME</replaceable></arg>"
7277msgstr ""
7278"<command>help</command> <arg><replaceable>НАЗВА-КОМАНДИ</replaceable></arg>"
7279
7280#. Tag: para
7281#: index.docbook:2644
7282#, no-c-format
7283msgid ""
7284"Displays help about the parameters of <replaceable>COMMAND-NAME</"
7285"replaceable> or about all commands if no command name is given."
7286msgstr ""
7287"Вивести довідкові відомості щодо параметрів команди <replaceable>НАЗВА-"
7288"КОМАНДИ</replaceable> або усіх команд, якщо назву команди не вказано."
7289
7290#. Tag: title
7291#: index.docbook:2651
7292#, no-c-format
7293msgid "Timeout"
7294msgstr "Час очікування"
7295
7296#. Tag: cmdsynopsis
7297#: index.docbook:2652
7298#, no-c-format
7299msgid ""
7300"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg "
7301"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>TIME</"
7302"replaceable></arg> </group>"
7303msgstr ""
7304"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg "
7305"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>ЧАС</"
7306"replaceable></arg> </group>"
7307
7308#. Tag: para
7309#: index.docbook:2660
7310#, no-c-format
7311msgid ""
7312"Overwrite the default command timeout. The CLI commands abort after a "
7313"command specific timeout is expired. This timeout is 10 seconds for "
7314"<command>ls</command> and <command>albumart</command>, 60 seconds for "
7315"<command>autoimport</command> and <command>filter</command>, and 3 seconds "
7316"for all other commands. If a huge number of files has to be processed, these "
7317"timeouts may be too restrictive, thus the timeout for all commands can be "
7318"set to <replaceable>TIME</replaceable> ms, switched off altogether or be "
7319"left at the default values."
7320msgstr ""
7321"Перезаписати типове значення часу очікування на виконання команди. Виконання "
7322"команд командного інтерфейсу буде перервано, якщо буде перевищено вказаний "
7323"час очікування. Типовим часом очікування є 10 секунд для команд <command>ls</"
7324"command> і <command>albumart</command>, 60 секунд для команд "
7325"<command>autoimport</command> і <command>filter</command> і 3 секунди для "
7326"усіх інших команд. Якщо вам потрібно обробити багато файлів, ці часи "
7327"очікування є надто жорсткими, тому ви можете встановити час очікування для "
7328"усіх команд рівним <replaceable>ЧАС</replaceable> мілісекунд, вимкнути час "
7329"очікування взагалі або лишити типові значення для часів очікування."
7330
7331#. Tag: title
7332#: index.docbook:2672
7333#, no-c-format
7334msgid "Quit application"
7335msgstr "Вийти з програми"
7336
7337#. Tag: cmdsynopsis
7338#: index.docbook:2673
7339#, no-c-format
7340msgid "<command>exit</command> <arg>force</arg>"
7341msgstr "<command>exit</command> <arg>force</arg>"
7342
7343#. Tag: para
7344#: index.docbook:2677
7345#, no-c-format
7346msgid ""
7347"Exit application. If there are modified unsaved files, the <parameter class="
7348"\"command\">force</parameter> parameter is required."
7349msgstr ""
7350"Завершити роботу програми. Якщо деякі зі змінених файлів не збережено, для "
7351"завершення роботи потрібен параметр <parameter class=\"command\">force</"
7352"parameter>."
7353
7354#. Tag: title
7355#: index.docbook:2683
7356#, no-c-format
7357msgid "Change folder"
7358msgstr "Змінити теку"
7359
7360#. Tag: cmdsynopsis
7361#: index.docbook:2684
7362#, no-c-format
7363msgid "<command>cd</command> <arg><replaceable>FOLDER</replaceable></arg>"
7364msgstr "<command>cd</command> <arg><replaceable>ТЕКА</replaceable></arg>"
7365
7366#. Tag: para
7367#: index.docbook:2688
7368#, no-c-format
7369msgid ""
7370"If no <replaceable>FOLDER</replaceable> is given, change to the home folder. "
7371"If a folder is given, change into the folder. If one or more file paths are "
7372"given, change to their common folder and select the files."
7373msgstr ""
7374"Якщо значення <replaceable>ТЕКА</replaceable> не буде вказано, перехід буде "
7375"здійснено до домашньої теки користувача. Якщо теку вказано, перехід "
7376"відбудеться до вказаної теки. Якщо вказано один або декілька шляхів до "
7377"файлів, перехід буде здійснено до теки, у якій зберігаються усі ці файли, а "
7378"пункти файлів буде позначено."
7379
7380#. Tag: title
7381#: index.docbook:2695
7382#, no-c-format
7383msgid "Print the filename of the current folder"
7384msgstr "Вивести назву поточної теки"
7385
7386#. Tag: para
7387#: index.docbook:2699
7388#, no-c-format
7389msgid "Print the filename of the current working folder."
7390msgstr "Вивести назву поточного робочої теки."
7391
7392#. Tag: title
7393#: index.docbook:2703
7394#, no-c-format
7395msgid "Folder list"
7396msgstr "Список тек"
7397
7398#. Tag: para
7399#: index.docbook:2707
7400#, no-c-format
7401msgid ""
7402"List the contents of the current folder. This corresponds to the file list "
7403"in the &kid3; &GUI;. Five characters before the file names show the state of "
7404"the file."
7405msgstr ""
7406"Показати вміст поточної теки. Відповідає списку файлів у основному "
7407"графічному інтерфейсі &kid3;. П'ять символів перед назвою файла показують "
7408"його поточний стан."
7409
7410#. Tag: para
7411#: index.docbook:2713
7412#, no-c-format
7413msgid "<computeroutput>&gt;</computeroutput> File is selected."
7414msgstr "<computeroutput>&gt;</computeroutput> Файл позначено."
7415
7416#. Tag: para
7417#: index.docbook:2715
7418#, no-c-format
7419msgid "<computeroutput>*</computeroutput> File is modified."
7420msgstr "<computeroutput>*</computeroutput> Файл змінено."
7421
7422#. Tag: para
7423#: index.docbook:2717
7424#, no-c-format
7425msgid ""
7426"<computeroutput>1</computeroutput> File has a tag 1, otherwise "
7427"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7428msgstr ""
7429"<computeroutput>1</computeroutput> Файл містить мітку 1; якщо це не так, "
7430"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»."
7431
7432#. Tag: para
7433#: index.docbook:2719
7434#, no-c-format
7435msgid ""
7436"<computeroutput>2</computeroutput> File has a tag 2, otherwise "
7437"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7438msgstr ""
7439"<computeroutput>2</computeroutput> Файл містить мітку 2; якщо це не так, "
7440"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»."
7441
7442#. Tag: para
7443#: index.docbook:2721
7444#, no-c-format
7445msgid ""
7446"<computeroutput>3</computeroutput> File has a tag 3, otherwise "
7447"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7448msgstr ""
7449"<computeroutput>3</computeroutput> Файл містить мітку 3; якщо це не так, "
7450"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»."
7451
7452#. Tag: screen
7453#: index.docbook:2725
7454#, no-c-format
7455msgid ""
7456"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7457"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7458"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7459" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7460msgstr ""
7461"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7462"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7463"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7464" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7465
7466#. Tag: para
7467#: index.docbook:2727
7468#, no-c-format
7469msgid ""
7470"In this example, all files have a tag 1, the second file also has a tag 2 "
7471"and it is selected. The third file is modified."
7472msgstr ""
7473"У нашому прикладі усі файли містять мітку 1, другий файл також містить мітку "
7474"2 і його позначено. До третього файла внесено зміни."
7475
7476#. Tag: title
7477#: index.docbook:2733
7478#, no-c-format
7479msgid "Save the changed files"
7480msgstr "Збереження змінених файлів"
7481
7482#. Tag: title
7483#: index.docbook:2742
7484#, no-c-format
7485msgid "Select file"
7486msgstr "Вибір файла"
7487
7488#. Tag: cmdsynopsis
7489#: index.docbook:2743
7490#, no-c-format
7491msgid ""
7492"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg "
7493"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice="
7494"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain"
7495"\" rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg> </group>"
7496msgstr ""
7497"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg "
7498"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice="
7499"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain"
7500"\" rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg> </group>"
7501
7502#. Tag: para
7503#: index.docbook:2754
7504#, no-c-format
7505msgid ""
7506"To select all files, enter <userinput>select all</userinput>, to deselect "
7507"all files, enter <userinput>select none</userinput>. To traverse the files "
7508"in the current folder start with <userinput>select first</userinput>, then "
7509"go forward using <userinput>select next</userinput> or backward using "
7510"<userinput>select previous</userinput>. Specific files can be added to the "
7511"current selection by giving their file names. Wildcards are possible, so "
7512"<userinput>select *.mp3</userinput> will select all MP3 files in the current "
7513"folder."
7514msgstr ""
7515"Щоб позначити усі файли, введіть команду <userinput>select all</userinput>. "
7516"Щоб зняти позначення з усіх файлів, скористайтеся командою <userinput>select "
7517"none</userinput>. Щоб пройтися усіма файлами у поточній теці, спочатку "
7518"віддайте команду <userinput>select first</userinput>, а потім пересувайтеся "
7519"списком за допомогою команд <userinput>select next</userinput> (перехід до "
7520"наступного) та <userinput>select previous</userinput> (перехід до "
7521"попереднього). Додати окремі файли до поточного позначення можна вказавши "
7522"їхні назви безпосередньо. Можна використовувати символи замінники, "
7523"наприклад, <userinput>select *.mp3</userinput> призведе до позначення усіх "
7524"файлів MP3 у поточній теці."
7525
7526#. Tag: screen
7527#: index.docbook:2764
7528#, no-c-format
7529msgid ""
7530"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select first</userinput>\n"
7531"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7532"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7533"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7534" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7535"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select next</userinput>\n"
7536"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7537"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7538"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7539" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7540"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n"
7541"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7542"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7543"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7544">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7545msgstr ""
7546"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select first</userinput>\n"
7547"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7548"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7549"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7550" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7551"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select next</userinput>\n"
7552"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7553"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7554"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7555" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7556"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n"
7557"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7558"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7559"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7560">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7561
7562#. Tag: title
7563#: index.docbook:2768
7564#, no-c-format
7565msgid "Select tag"
7566msgstr "Вибрати мітку"
7567
7568#. Tag: cmdsynopsis
7569#: index.docbook:2769
7570#, no-c-format
7571msgid ""
7572"<command>tag</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7573msgstr ""
7574"<command>tag</command> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК\t\t</replaceable></arg>"
7575
7576#. Tag: para
7577#: index.docbook:2773
7578#, no-c-format
7579msgid ""
7580"Many commands have an optional <replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable> "
7581"parameter, which specifies whether the command operates on tag 1, 2, or 3. "
7582"If this parameter is omitted, the default tag numbers are used, which can be "
7583"set by this command. At startup, it is set to <literal>12</literal> which "
7584"means that information is read from tag 2 if available, else from tag 1; "
7585"modifications are done on tag 2. The <option><replaceable>TAG-NUMBERS</"
7586"replaceable></option> can be set to <userinput>1</userinput>, <userinput>2</"
7587"userinput>, or <userinput>3</userinput> to operate only on the corresponding "
7588"tag. If the parameter is omitted, the current setting is displayed."
7589msgstr ""
7590"У багатьох командах передбачено необов'язковий параметр <replaceable>НОМЕРИ-"
7591"МІТОК</replaceable>, який вказує, над якою міткою виконується команда — 1, 2 "
7592"чи 3. Якщо цей параметр не вказано, буде використано типові номери міток, "
7593"які можна вказати за допомогою цієї команди. Одразу після запуску буде "
7594"встановлено значення <literal>12</literal>, тобто дані буде прочитано із "
7595"мітки 2, якщо таку буде виявлено, і з мітки 1, якщо мітки 2 виявлено не "
7596"буде; зміни вноситимуться до мітки 2. Ви можете встановити для змінної "
7597"<option><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></option> значення "
7598"<userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput> або <userinput>3</"
7599"userinput>, щоб працювати лише із відповідною міткою. Якщо параметр вказано "
7600"не буде, у відповідь на команду буде показано поточне значення параметра "
7601"номерів міток."
7602
7603#. Tag: title
7604#: index.docbook:2788
7605#, no-c-format
7606msgid "Get tag frame"
7607msgstr "Отримання кадру міток"
7608
7609#. Tag: cmdsynopsis
7610#: index.docbook:2789
7611#, no-c-format
7612msgid ""
7613"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice="
7614"\"plain\"><replaceable>FRAME-NAME</replaceable></arg> </group> "
7615"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7616msgstr ""
7617"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice="
7618"\"plain\"><replaceable>НАЗВА-КАДРУ</replaceable></arg> </group> "
7619"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
7620
7621#. Tag: para
7622#: index.docbook:2797
7623#, no-c-format
7624msgid ""
7625"This command can be used to read the value of a specific tag frame or get "
7626"information about all tag frames (if the argument is omitted or <option>all</"
7627"option> is used). Modified frames are marked with a '<computeroutput>*</"
7628"computeroutput>'."
7629msgstr ""
7630"За допомогою цієї команди можна прочитати значення у певному кадрі мітки або "
7631"отримати відомості щодо усіх кадрів мітки (якщо не вказано аргумент або "
7632"вказано <option>all</option>). Змінені кадри буде позначено символом "
7633"«<computeroutput>*</computeroutput>»."
7634
7635#. Tag: screen
7636#: index.docbook:2803
7637#, no-c-format
7638msgid ""
7639"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n"
7640"File: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n"
7641"  Name: 01 Intro.mp3\n"
7642"Tag 1: ID3v1.1\n"
7643"  Title         Intro\n"
7644"  Artist        One Hit Wonder\n"
7645"  Album         Let's Tag\n"
7646"  Date          2013\n"
7647"  Track Number  1\n"
7648"  Genre         Pop</computeroutput>\n"
7649"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get title</"
7650"userinput><computeroutput>\n"
7651"Intro</computeroutput>"
7652msgstr ""
7653"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n"
7654"Файл: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n"
7655"  Назва: 01 Intro.mp3\n"
7656"Мітка 1: ID3v1.1\n"
7657"  Заголовок     Intro\n"
7658"  Виконавець    One Hit Wonder\n"
7659"  Альбом        Let's Tag\n"
7660"  Дата          2013\n"
7661"  Номер доріжки 1\n"
7662"  Жанр          Pop</computeroutput>\n"
7663"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get title</"
7664"userinput><computeroutput>\n"
7665"Intro</computeroutput>"
7666
7667#. Tag: para
7668#: index.docbook:2804
7669#, no-c-format
7670msgid "To save the contents of a picture frame to a file, use"
7671msgstr "Щоб зберегти вміст кадру зображення до файла, скористайтеся командою"
7672
7673#. Tag: screen
7674#: index.docbook:2805
7675#, no-c-format
7676msgid "<userinput>get picture:'/path/to/folder.jpg'</userinput>"
7677msgstr "<userinput>get picture:'/шлях/до/теки.jpg'</userinput>"
7678
7679#. Tag: para
7680#: index.docbook:2807
7681#, no-c-format
7682msgid "To save synchronized lyrics to an LRC file, use"
7683msgstr ""
7684"Щоб зберегти синхронізований текст пісні до файла LRC, скористайтеся командою"
7685
7686#. Tag: screen
7687#: index.docbook:2808
7688#, no-c-format
7689msgid "<userinput>get SYLT:'/path/to/lyrics.lrc'</userinput>"
7690msgstr "<userinput>get SYLT:'/шлях/до/тексту_пісні.lrc'</userinput>"
7691
7692#. Tag: para
7693#: index.docbook:2810
7694#, no-c-format
7695msgid ""
7696"It is possible to get only a specific field from a frame, for example "
7697"<userinput>get POPM.Email</userinput> for the Email field of a Popularimeter "
7698"frame. If a file has multiple frames of the same kind, the different frames "
7699"can be indexed with brackets, for example the first performer from a Vorbis "
7700"comment can be retrieved using <userinput>get performer[0]</userinput>, the "
7701"second using <userinput>get performer[1]</userinput>."
7702msgstr ""
7703"Можна отримати дані лише щодо одного вказаного поля кадру, наприклад "
7704"<userinput>get POPM.Email</userinput> для поля Email у кадрі Popularimeter. "
7705"Якщо у файлі зберігається декілька кадрів одного типу, різні кадри можна "
7706"індексувати квадратними дужками. Наприклад, дані першого з виконавців у "
7707"коментарі Vorbis можна отримати за допомогою команди <userinput>get "
7708"performer[0]</userinput>, а дані другого — за допомогою команди "
7709"<userinput>get performer[1]</userinput>."
7710
7711#. Tag: para
7712#: index.docbook:2817
7713#, no-c-format
7714msgid ""
7715"The pseudo field name \"selected\" can be used to check if a frame is "
7716"selected, for example <userinput>get artist.selected</userinput> will return "
7717"<computeroutput>1</computeroutput> if the artist frame is selected, else "
7718"<computeroutput>0</computeroutput>."
7719msgstr ""
7720"Псевдополем із назвою «selected» можна скористатися для перевірки, чи "
7721"позначено кадр. Наприклад, <userinput>get artist.selected</userinput> "
7722"поверне <computeroutput>1</computeroutput>, якщо кадр виконавця позначено, і "
7723"<computeroutput>0</computeroutput>, якщо ні."
7724
7725#. Tag: title
7726#: index.docbook:2826
7727#, no-c-format
7728msgid "Set tag frame"
7729msgstr "Встановити обгортку мітки"
7730
7731#. Tag: cmdsynopsis
7732#: index.docbook:2827
7733#, no-c-format
7734msgid ""
7735"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-NAME</"
7736"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-VALUE</"
7737"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7738msgstr ""
7739"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-КАДРУ</"
7740"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>ЗНАЧЕННЯ-КАДРУ</"
7741"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
7742
7743#. Tag: para
7744#: index.docbook:2833
7745#, no-c-format
7746msgid ""
7747"This command sets the value of a specific tag frame. If <replaceable>FRAME-"
7748"VALUE</replaceable> is empty, the frame is deleted."
7749msgstr ""
7750"Ця команда встановлює значення вказано кадру мітки. Якщо значення "
7751"<replaceable>ЗНАЧЕННЯ-КАДРУ</replaceable> є порожнім, кадр буде вилучено."
7752
7753#. Tag: screen
7754#: index.docbook:2836
7755#, no-c-format
7756msgid ""
7757"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</"
7758"userinput>"
7759msgstr ""
7760"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</"
7761"userinput>"
7762
7763#. Tag: para
7764#: index.docbook:2837
7765#, no-c-format
7766msgid "To set the contents of a picture frame from a file, use"
7767msgstr "Щоб встановити вміст кадру зображення з файла, скористайтеся командою"
7768
7769#. Tag: screen
7770#: index.docbook:2838
7771#, no-c-format
7772msgid ""
7773"<userinput>set picture:'/path/to/folder.jpg' 'Picture Description'</"
7774"userinput>"
7775msgstr ""
7776"<userinput>set picture:'/шлях/до/теки.jpg' 'Опис зображення'</userinput>"
7777
7778#. Tag: para
7779#: index.docbook:2840
7780#, no-c-format
7781msgid "To set synchronized lyrics from an LRC file, use"
7782msgstr ""
7783"Щоб використати синхронізований текст пісні з файла LRC, скористайтеся "
7784"командою"
7785
7786#. Tag: screen
7787#: index.docbook:2841
7788#, no-c-format
7789msgid ""
7790"<userinput>set SYLT:'/path/to/lyrics.lrc' 'Lyrics Description'</userinput>"
7791msgstr ""
7792"<userinput>set SYLT:'/шлях/до/тексту_пісні.lrc' 'Опис тексту пісні'</"
7793"userinput>"
7794
7795#. Tag: para
7796#: index.docbook:2843
7797#, no-c-format
7798msgid ""
7799"To set a specific field of a frame, the field name can be given after a dot, "
7800"<abbrev>e.g.</abbrev> to set the Counter field of a Popularimeter frame, use"
7801msgstr ""
7802"Щоб встановити певне поле у кадрі, слід вказати назву поля після крапки. "
7803"Наприклад, щоб встановити значення поля лічильника у кадрі Popularimeter, "
7804"скористайтеся командою"
7805
7806#. Tag: screen
7807#: index.docbook:2846
7808#, no-c-format
7809msgid "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>"
7810msgstr "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>"
7811
7812#. Tag: para
7813#: index.docbook:2848
7814#, no-c-format
7815msgid ""
7816"An application for field specifications is the case where you want a custom "
7817"TXXX frame with \"rating\" description instead of a standard Popularimeter "
7818"frame (this seems to be used by some plugins). You can create such a TXXX "
7819"rating frame with <command>kid3-cli</command>, however, you have to first "
7820"create a TXXX frame with description \"rating\" and then set the value of "
7821"this frame to the rating value. <screen width=\"65\">\n"
7822"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n"
7823"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</"
7824"userinput>\n"
7825"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n"
7826"</screen> The first command will delete an existing POPM frame, because if "
7827"such a frame exists, <userinput>set rating 5</userinput> would set the POPM "
7828"frame and not the TXXX frame. Another possibility would be to use "
7829"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput>, but this would only work if there is "
7830"no other TXXX frame present."
7831msgstr ""
7832"Можливим застосуванням до специфікації полів є випадок, коли вам потрібно "
7833"створити нетиповий кадр TXXX зі описом «rating», замість стандартного кадру "
7834"Popularimeter (такі оцінки використовуються у деяких додатках). Ви можете "
7835"створити такий кадр оцінки TXXX за допомогою <command>kid3-cli</command>. "
7836"Втім, спершу вам слід створити кадр TXXX із описом «rating», а потім вже "
7837"встановити значення оцінки для цього кадру. <screen width=\"65\">\n"
7838"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n"
7839"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</"
7840"userinput>\n"
7841"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n"
7842"</screen> Перша команда вилучає наявний кадр POPM, оскільки якщо такий кадр "
7843"існує, <userinput>set rating 5</userinput> запише значення до кадру POPM, а "
7844"не до кадру TXXX. Іншим варіантом встановлення значення є команда "
7845"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput>, але вона працюватиме, лише якщо "
7846"немає ніяких інших кадрів TXXX."
7847
7848#. Tag: para
7849#: index.docbook:2862
7850#, no-c-format
7851msgid ""
7852"To set multiple frames of the same kind, an index can be given in brackets, "
7853"<abbrev>e.g.</abbrev> to set multiple performers in a Vorbis comment, use"
7854msgstr ""
7855"Для встановлення декількох кадрів однакового типу можна вказати індекс у "
7856"дужках. Цим можна скористатися, наприклад, для встановлення декількох "
7857"акомпаніаторів у коментарі Vorbis. Приклад:"
7858
7859#. Tag: screen
7860#: index.docbook:2865
7861#, no-c-format
7862msgid ""
7863"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti "
7864"(soprano)'</userinput>\n"
7865"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr "
7866"(piano)'</userinput>"
7867msgstr ""
7868"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti "
7869"(soprano)'</userinput>\n"
7870"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr "
7871"(piano)'</userinput>"
7872
7873#. Tag: para
7874#: index.docbook:2867
7875#, no-c-format
7876msgid ""
7877"To select certain frames before a copy, paste or remove action, the pseudo "
7878"field name \"selected\" can be used. Normally, all frames are selected, to "
7879"deselect all, use <userinput>set '*.selected' 0</userinput>, then for "
7880"example <userinput>set artist.selected 1</userinput> to select the artist "
7881"frame."
7882msgstr ""
7883"Для позначення певних кадрів до дій з копіювання, вставляння або вилучення, "
7884"можна скористатися псевдоназвою поля «selected». Зазвичай, буде позначено "
7885"усі кадри. Щоб зняти позначення з усіх кадрів, скористайтеся командою "
7886"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>. Після цього, наприклад, можна "
7887"віддати команду <userinput>set artist.selected 1</userinput>, щоб позначити "
7888"лише кадр виконавця."
7889
7890#. Tag: title
7891#: index.docbook:2876
7892#, no-c-format
7893msgid "Revert"
7894msgstr "Скасувати"
7895
7896#. Tag: para
7897#: index.docbook:2880
7898#, no-c-format
7899msgid ""
7900"Revert all modifications in the selected files (or all files if no files are "
7901"selected)."
7902msgstr ""
7903"Скасувати усі зміни у позначених файлах (або усіх файла, якщо нічого не "
7904"позначено)."
7905
7906#. Tag: title
7907#: index.docbook:2886
7908#, no-c-format
7909msgid "Import from file"
7910msgstr "Імпортувати з файла"
7911
7912#. Tag: cmdsynopsis
7913#: index.docbook:2887
7914#, no-c-format
7915msgid ""
7916"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</"
7917"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</"
7918"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7919msgstr ""
7920"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>ФАЙЛ</"
7921"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</"
7922"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
7923
7924#. Tag: para
7925#: index.docbook:2893
7926#, no-c-format
7927msgid ""
7928"Tags are imported from the file <replaceable>FILE</replaceable> in the "
7929"format with the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</"
7930"abbrev> <userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"import-"
7931"text\">Import</link>)."
7932msgstr ""
7933"Мітки буде імпортовано з файла <replaceable>ФАЙЛ</replaceable> у форматі з "
7934"назвою <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable> (наприклад, <userinput>\"CSV "
7935"unquoted\"</userinput>, див. <link linkend=\"import-text\">імпортування</"
7936"link>)."
7937
7938#. Tag: para
7939#: index.docbook:2898
7940#, no-c-format
7941msgid ""
7942"If <userinput>tags</userinput> is given for <replaceable>FILE</replaceable>, "
7943"tags are imported from other tags. Instead of <replaceable>FORMAT-NAME</"
7944"replaceable> parameters <replaceable>SOURCE</replaceable> and "
7945"<replaceable>EXTRACTION</replaceable> are required, see <link linkend="
7946"\"import-tags\">Import from Tags</link>. To apply the import from tags on "
7947"the selected files, use <userinput>tagsel</userinput> instead of "
7948"<userinput>tags</userinput>. This function also supports output of the "
7949"extracted value by using an <replaceable>EXTRACTION</replaceable> with the "
7950"value <userinput>%{__return}(.+)</userinput>."
7951msgstr ""
7952"Якщо команду <userinput>tags</userinput> віддано із параметром "
7953"<replaceable>ФАЙЛ</replaceable>, мітки буде імпортовано з інших міток. Якщо "
7954"не вказано параметр <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable>, має бути "
7955"вказано параметри <replaceable>ДЖЕРЕЛО</replaceable> і "
7956"<replaceable>ВИДОБУВАННЯ</replaceable>, див. <link linkend=\"import-tags"
7957"\">імпортування з міток</link>. Щоб застосувати імпортування з міток до "
7958"позначених файлів, скористайтеся командою <userinput>tagsel</userinput> "
7959"замість <userinput>tags</userinput>. У цій функції також передбачено "
7960"підтримку виведення видобутого значення за допомогою значення параметра "
7961"<replaceable>ВИДОБУВАННЯ</replaceable> <userinput>%{__return}(.+)</"
7962"userinput>."
7963
7964#. Tag: title
7965#: index.docbook:2912
7966#, no-c-format
7967msgid "Automatic import"
7968msgstr "Автоматичне імпортування"
7969
7970#. Tag: cmdsynopsis
7971#: index.docbook:2913
7972#, no-c-format
7973msgid ""
7974"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>PROFILE-NAME</replaceable></"
7975"arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7976msgstr ""
7977"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>НАЗВА-ПРОФІЛЮ</replaceable></"
7978"arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
7979
7980#. Tag: para
7981#: index.docbook:2918
7982#, no-c-format
7983msgid ""
7984"Batch import using profile <replaceable>PROFILE-NAME</replaceable> (see "
7985"<link linkend=\"batch-import\">Automatic Import</link>, <userinput>\"All\"</"
7986"userinput> is used if omitted)."
7987msgstr ""
7988"Пакетне імпортування на основі профілю <replaceable>НАЗВА-ПРОФІЛЮ</"
7989"replaceable> (див. <link linkend=\"batch-import\">Автоматичне імпортування</"
7990"link>; якщо профіль не вказано, буде використано <userinput>\"All\"</"
7991"userinput>)."
7992
7993#. Tag: title
7994#: index.docbook:2925
7995#, no-c-format
7996msgid "Download album cover artwork"
7997msgstr "Отримати зображення обкладинки альбому"
7998
7999#. Tag: cmdsynopsis
8000#: index.docbook:2926
8001#, no-c-format
8002msgid ""
8003"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>URL</"
8004"replaceable></arg> <arg>all</arg>"
8005msgstr ""
8006"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>АДРЕСА</"
8007"replaceable></arg> <arg>all</arg>"
8008
8009#. Tag: para
8010#: index.docbook:2931
8011#, no-c-format
8012msgid ""
8013"Set the album artwork by downloading a picture from <replaceable>URL</"
8014"replaceable>. The rules defined in the <link linkend=\"browse_pictures"
8015"\">Browse Cover Art</link> dialog are used to transform general &URL;s "
8016"(<abbrev>e.g.</abbrev> from Amazon) to a picture &URL;. To set the album "
8017"cover from a local picture file, use the <link linkend=\"cli-set\">set</"
8018"link> command."
8019msgstr ""
8020"Встановити зображення обкладинки альбому шляхом отримання зображення з "
8021"адреси <replaceable>АДРЕСА</replaceable>. Для перетворення звичайних адрес "
8022"(наприклад, з Amazom) на адреси зображень буде використано правила, які "
8023"визначено у діалоговому вікні <link linkend=\"browse_pictures\">Навігація "
8024"обкладинками</link>. Щоб встановити зображення обкладинки з локального файла "
8025"зображення, скористайтеся командою <link linkend=\"cli-set\">set</link>."
8026
8027#. Tag: screen
8028#: index.docbook:2937
8029#, no-c-format
8030msgid ""
8031"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>albumart\n"
8032"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>"
8033msgstr ""
8034"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>albumart\n"
8035"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>"
8036
8037#. Tag: title
8038#: index.docbook:2941
8039#, no-c-format
8040msgid "Export to file"
8041msgstr "Експортувати до файла"
8042
8043#. Tag: cmdsynopsis
8044#: index.docbook:2942
8045#, no-c-format
8046msgid ""
8047"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</"
8048"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</"
8049"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8050msgstr ""
8051"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>ФАЙЛ</"
8052"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</"
8053"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
8054
8055#. Tag: para
8056#: index.docbook:2948
8057#, no-c-format
8058msgid ""
8059"Tags are exported to file <replaceable>FILE</replaceable> in the format with "
8060"the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> "
8061"<userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"export"
8062"\">Export</link>)."
8063msgstr ""
8064"Мітки буде експортовано до файла <replaceable>ФАЙЛ</replaceable> у форматі з "
8065"назвою <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable> (наприклад, <userinput>\"CSV "
8066"unquoted\"</userinput>, див <link linkend=\"export\">експортування</link>)."
8067
8068#. Tag: title
8069#: index.docbook:2956
8070#, no-c-format
8071msgid "Create playlist"
8072msgstr "Створити список відтворення"
8073
8074#. Tag: para
8075#: index.docbook:2960
8076#, no-c-format
8077msgid ""
8078"Create playlist in the format set in the configuration, see <link linkend="
8079"\"create-playlist\">Create Playlist</link>."
8080msgstr ""
8081"Створення списку відтворення у форматі, який вказано у налаштуваннях, див. "
8082"<link linkend=\"create-playlist\">створення списку відтворення</link>."
8083
8084#. Tag: title
8085#: index.docbook:2966
8086#, no-c-format
8087msgid "Apply filename format"
8088msgstr "Застосувати формат назв файлів"
8089
8090#. Tag: para
8091#: index.docbook:2970
8092#, no-c-format
8093msgid ""
8094"Apply file name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-"
8095"filename-format\">Apply Filename Format</link>."
8096msgstr ""
8097"Застосувати формат назви файла, який встановлено у налаштуваннях, див. <link "
8098"linkend=\"apply-filename-format\">застосування формату назв файлів</link>."
8099
8100#. Tag: title
8101#: index.docbook:2975
8102#, no-c-format
8103msgid "Apply tag format"
8104msgstr "Застосувати формат мітки"
8105
8106#. Tag: para
8107#: index.docbook:2979
8108#, no-c-format
8109msgid ""
8110"Apply tag name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-"
8111"tag-format\">Apply Tag Format</link>."
8112msgstr ""
8113"Застосувати формат міток, який встановлено у налаштуваннях, див. <link "
8114"linkend=\"apply-tag-format\">застосування формату міток</link>."
8115
8116#. Tag: title
8117#: index.docbook:2984 index.docbook:3813
8118#, no-c-format
8119msgid "Apply text encoding"
8120msgstr "Застосувати кодування тексту"
8121
8122#. Tag: para
8123#: index.docbook:2988
8124#, no-c-format
8125msgid ""
8126"Apply text encoding set in the configuration, see <link linkend=\"apply-text-"
8127"encoding\">Apply Text Encoding</link>."
8128msgstr ""
8129"Застосувати кодування тексту, яке встановлено у налаштуваннях, див. <link "
8130"linkend=\"apply-text-encoding\">застосування кодування тексту</link>."
8131
8132#. Tag: title
8133#: index.docbook:2993
8134#, no-c-format
8135msgid "Rename folder"
8136msgstr "Перейменувати теку"
8137
8138#. Tag: cmdsynopsis
8139#: index.docbook:2994
8140#, no-c-format
8141msgid ""
8142"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8143"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</"
8144"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>TAG-"
8145"NUMBERS</replaceable></arg>"
8146msgstr ""
8147"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> "
8148"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</"
8149"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>НОМЕРИ-"
8150"МІТОК</replaceable></arg>"
8151
8152#. Tag: para
8153#: index.docbook:3004
8154#, no-c-format
8155msgid ""
8156"Rename or create folders from the values in the tags according to a given "
8157"<replaceable>FORMAT</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>"
8158"%{artist} - %{album}</userinput>, see <link linkend=\"rename-directory"
8159"\">Rename Folder</link>), if no format is given, the format defined in the "
8160"<guilabel>Rename folder</guilabel> dialog is used. The default mode is "
8161"<option>rename</option>; to create folders, <option>create</option> must be "
8162"given explicitly. The rename actions will be performed immediately, to just "
8163"see what would be done, use the <option>dryrun</option> option."
8164msgstr ""
8165"Перейменувати або створити теки на основі значень міток відповідно до "
8166"вказаного формату <replaceable>ФОРМАТ</replaceable> (наприклад, <userinput>"
8167"%{artist} - %{album}</userinput>, див. <link linkend=\"rename-directory"
8168"\">перейменування теки</link>). Якщо формат не вказано, буде використано "
8169"формат, визначений за допомогою діалогового вікна <guilabel>Перейменування "
8170"теки</guilabel>. Типовим режимом є <option>rename</option>; для створення "
8171"тек слід явним чином вказати параметр <option>create</option>. Дії з "
8172"перейменовування буде виконано негайно. Щоб попередньо переглянути список "
8173"дій, які буде виконано, скористайтеся параметром <option>dryrun</option>."
8174
8175#. Tag: title
8176#: index.docbook:3017
8177#, no-c-format
8178msgid "Number tracks"
8179msgstr "Кількість доріжок"
8180
8181#. Tag: cmdsynopsis
8182#: index.docbook:3018
8183#, no-c-format
8184msgid ""
8185"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>TRACK-NUMBER</"
8186"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8187msgstr ""
8188"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>НОМЕР-ДОРІЖКИ</"
8189"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
8190
8191#. Tag: para
8192#: index.docbook:3023
8193#, no-c-format
8194msgid ""
8195"Number the selected tracks starting with <replaceable>TRACK-NUMBER</"
8196"replaceable> (<literal>1</literal> if omitted)."
8197msgstr ""
8198"Нумерувати позначені доріжки, починаючи з номера <replaceable>НОМЕР-ДОРІЖКИ</"
8199"replaceable> (<literal>1</literal>, якщо не вказано)."
8200
8201#. Tag: title
8202#: index.docbook:3029
8203#, no-c-format
8204msgid "Filter"
8205msgstr "Фільтр"
8206
8207#. Tag: cmdsynopsis
8208#: index.docbook:3030
8209#, no-c-format
8210msgid ""
8211"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-"
8212"NAME</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-FORMAT</"
8213"replaceable></arg> </group>"
8214msgstr ""
8215"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain\"><replaceable>НАЗВА-"
8216"ФІЛЬТРА</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>ФОРМАТ-"
8217"ФІЛЬТРУВАННЯ</replaceable></arg> </group>"
8218
8219#. Tag: para
8220#: index.docbook:3037
8221#, no-c-format
8222msgid ""
8223"Filter the files so that only the files matching the <replaceable>FILTER-"
8224"FORMAT</replaceable> are visible. The name of a predefined filter expression "
8225"(<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>\"Filename Tag Mismatch\"</userinput>) can "
8226"be used instead of a filter expression, see <link linkend=\"filter\">Filter</"
8227"link>."
8228msgstr ""
8229"Фільтрувати файли так, що видимими будуть лише файли, які відповідають "
8230"формату <replaceable>ФОРМАТ-ФІЛЬТРУВАННЯ</replaceable>. Можна скористатися "
8231"попередньо визначеним виразом фільтрування (наприклад, "
8232"<userinput>«Невідповідність мітки і назви файла»</userinput>) замість виразу "
8233"для фільтрування, див. <link linkend=\"filter\">фільтрування</link>."
8234
8235#. Tag: screen
8236#: index.docbook:3043
8237#, no-c-format
8238msgid ""
8239"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</"
8240"userinput><computeroutput>\n"
8241"Started\n"
8242"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8243"+ 01 Intro.mp3\n"
8244"- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8245"+ 03 Outro.mp3\n"
8246"Finished</computeroutput>\n"
8247"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8248"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8249"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
8250"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter All</"
8251"userinput><computeroutput>\n"
8252"Started\n"
8253"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8254"+ 01 Intro.mp3\n"
8255"+ 02 We Only Got This One.mp3\n"
8256"+ 03 Outro.mp3\n"
8257"Finished</computeroutput>\n"
8258"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8259"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8260"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8261"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
8262msgstr ""
8263"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</"
8264"userinput><computeroutput>\n"
8265"Початок\n"
8266"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8267"+ 01 Intro.mp3\n"
8268"- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8269"+ 03 Outro.mp3\n"
8270"Завершено</computeroutput>\n"
8271"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8272"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8273"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
8274"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter All</"
8275"userinput><computeroutput>\n"
8276"Початок\n"
8277"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8278"+ 01 Intro.mp3\n"
8279"+ 02 We Only Got This One.mp3\n"
8280"+ 03 Outro.mp3\n"
8281"Завершено</computeroutput>\n"
8282"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8283"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8284"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8285"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
8286
8287#. Tag: title
8288#: index.docbook:3047
8289#, no-c-format
8290msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
8291msgstr "Перетворити ID3v2.3 на ID3v2.4"
8292
8293#. Tag: title
8294#: index.docbook:3054
8295#, no-c-format
8296msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
8297msgstr "Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3"
8298
8299#. Tag: title
8300#: index.docbook:3061
8301#, no-c-format
8302msgid "Filename from tag"
8303msgstr "Назва файла з мітки"
8304
8305#. Tag: cmdsynopsis
8306#: index.docbook:3062
8307#, no-c-format
8308msgid ""
8309"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8310"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8311msgstr ""
8312"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> "
8313"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
8314
8315#. Tag: para
8316#: index.docbook:3067
8317#, no-c-format
8318msgid ""
8319"Set the file names of the selected files from values in the tags, for "
8320"example <userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. If no format "
8321"is specified, the format set in the &GUI; is used."
8322msgstr ""
8323"Встановлення назв позначених файлів на основі значень у мітках. Приклад: "
8324"<userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. Якщо формат не "
8325"вказано, буде використано формат, який встановлено у графічному інтерфейсі."
8326
8327#. Tag: title
8328#: index.docbook:3074
8329#, no-c-format
8330msgid "Tag from filename"
8331msgstr "Мітка з назви файла"
8332
8333#. Tag: cmdsynopsis
8334#: index.docbook:3075
8335#, no-c-format
8336msgid ""
8337"<command>totag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8338"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8339msgstr ""
8340"<command>totag</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> "
8341"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>"
8342
8343#. Tag: para
8344#: index.docbook:3080
8345#, no-c-format
8346msgid ""
8347"Set the tag frames from the file names, for example <userinput>totag "
8348"'%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</userinput>. If no format is "
8349"specified, the format set in the &GUI; is used. If the format of the "
8350"filename does not match this pattern, a few other commonly used formats are "
8351"tried."
8352msgstr ""
8353"Встановити вміст кадрів міток на основі назв файлів. Приклад: "
8354"<userinput>totag '%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</"
8355"userinput>. Якщо формат не вказано, буде використано формат, який визначено "
8356"у графічному інтерфейсі програми. Якщо формат назви файла не відповідає "
8357"вказаному взірцю, програма спробує використати інші поширені формати."
8358
8359#. Tag: title
8360#: index.docbook:3089
8361#, no-c-format
8362msgid "Tag to other tag"
8363msgstr "Мітку на іншу мітку"
8364
8365#. Tag: cmdsynopsis
8366#: index.docbook:3090
8367#, no-c-format
8368msgid ""
8369"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>TAG-NUMBER</"
8370"replaceable></arg>"
8371msgstr ""
8372"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</"
8373"replaceable></arg>"
8374
8375#. Tag: para
8376#: index.docbook:3094
8377#, no-c-format
8378msgid ""
8379"Copy the tag frames from one tag to the other tag, <abbrev>e.g.</abbrev> to "
8380"set the ID3v2 tag from the ID3v1 tag, use <userinput>syncto 2</userinput>."
8381msgstr ""
8382"Копіювати вміст кадрів міток з одної мітки до іншої мітки. Наприклад, щоб "
8383"заповнити мітку ID3v2 даними з мітки ID3v1, скористайтеся командою "
8384"<userinput>syncto 2</userinput>."
8385
8386#. Tag: title
8387#: index.docbook:3100
8388#, no-c-format
8389msgid "Copy"
8390msgstr "Копіювати"
8391
8392#. Tag: cmdsynopsis
8393#: index.docbook:3101
8394#, no-c-format
8395msgid ""
8396"<command>copy</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8397msgstr ""
8398"<command>copy</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>"
8399
8400#. Tag: para
8401#: index.docbook:3105
8402#, no-c-format
8403msgid ""
8404"Copy the tag frames of the selected file to the internal copy buffer. They "
8405"can then be set on another file using the <command>paste</command> command."
8406msgstr ""
8407"Копіювати вміст кадрів мітки позначеного файла до внутрішнього буфера "
8408"копіювання даних. Далі, вміст можна записати до іншого файла за допомогою "
8409"команди <command>paste</command>."
8410
8411#. Tag: para
8412#: index.docbook:3109
8413#, no-c-format
8414msgid ""
8415"To copy only a subset of the frames, use the \"selected\" pseudo field with "
8416"the <command>set</command> command. For example, to copy only the disc "
8417"number and copyright frames, use"
8418msgstr ""
8419"Щоб скопіювати лише вміст певної підмножини кадрів, скористайтеся "
8420"псевдополем «selected» за допомогою команди <command>set</command>. "
8421"Наприклад, щоб скопіювати лише вміст кадрів номера диска та авторських прав, "
8422"скористайтеся такими командами:"
8423
8424#. Tag: screen
8425#: index.docbook:3113
8426#, no-c-format
8427msgid ""
8428"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n"
8429"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n"
8430"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n"
8431"<userinput>copy</userinput>"
8432msgstr ""
8433"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n"
8434"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n"
8435"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n"
8436"<userinput>copy</userinput>"
8437
8438#. Tag: title
8439#: index.docbook:3118
8440#, no-c-format
8441msgid "Paste"
8442msgstr "Вставити"
8443
8444#. Tag: cmdsynopsis
8445#: index.docbook:3119
8446#, no-c-format
8447msgid ""
8448"<command>paste</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8449msgstr ""
8450"<command>paste</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>"
8451
8452#. Tag: para
8453#: index.docbook:3123
8454#, no-c-format
8455msgid ""
8456"Set tag frames from the contents of the <command>copy</command> buffer in "
8457"the selected files."
8458msgstr ""
8459"Встановити вміст кадрів мітки на основі вмісту буфера <command>copy</"
8460"command> для позначених файлів."
8461
8462#. Tag: title
8463#: index.docbook:3129
8464#, no-c-format
8465msgid "Remove"
8466msgstr "Вилучити"
8467
8468#. Tag: cmdsynopsis
8469#: index.docbook:3130
8470#, no-c-format
8471msgid ""
8472"<command>remove</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8473msgstr ""
8474"<command>remove</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>"
8475
8476#. Tag: para
8477#: index.docbook:3134
8478#, no-c-format
8479msgid "Remove a tag."
8480msgstr "Вилучити мітку."
8481
8482#. Tag: para
8483#: index.docbook:3136
8484#, no-c-format
8485msgid ""
8486"It is possible to remove only a subset of the frames by selecting them as "
8487"described in the <link linkend=\"cli-copy\"><command>copy</command> command</"
8488"link>."
8489msgstr ""
8490"Передбачено можливість вилучення вмісту лише підмножини кадрів. Вибрати "
8491"потрібні кадри можна у спосіб, який описано у <link linkend=\"cli-copy"
8492"\">документації до команди <command>copy</command></link>."
8493
8494#. Tag: title
8495#: index.docbook:3143
8496#, no-c-format
8497msgid "Configure Kid3"
8498msgstr "Налаштовування Kid3"
8499
8500#. Tag: cmdsynopsis
8501#: index.docbook:3144
8502#, no-c-format
8503msgid ""
8504"<command>config</command> <arg><replaceable>OPTION</replaceable></arg> "
8505"<arg><replaceable>VALUE</replaceable></arg>"
8506msgstr ""
8507"<command>config</command> <arg><replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable></arg> "
8508"<arg><replaceable>ЗНАЧЕННЯ</replaceable></arg>"
8509
8510#. Tag: para
8511#: index.docbook:3149
8512#, no-c-format
8513msgid "Query or set a configuration option."
8514msgstr ""
8515"Виконати опитування значення параметра налаштувань або встановлення цього "
8516"значення."
8517
8518#. Tag: para
8519#: index.docbook:3151
8520#, no-c-format
8521msgid ""
8522"The <replaceable>OPTION</replaceable> consists of a group name and a "
8523"property name separated by a dot. When no <replaceable>OPTION</replaceable> "
8524"is given, all available groups are displayed. If only a group name is given, "
8525"all available properties of the group are displayed. For a given group and "
8526"property, the currently configured value is displayed. To change the "
8527"setting, the new value can be passed as a second argument."
8528msgstr ""
8529"<replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable> складається з назви групи і назви "
8530"властивості, відокремлених крапкою. Якщо <replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable> "
8531"не вказано, буде показано усі доступні групи. Якщо вказано лише назву групи, "
8532"буде показано усі доступні у групі властивості. Для заданої групи і "
8533"властивості буде показано поточне налаштоване значення. Щоб змінити значення "
8534"параметра, можна просто передати нове значення як другий аргумент."
8535
8536#. Tag: para
8537#: index.docbook:3158
8538#, no-c-format
8539msgid ""
8540"If the value of a setting is a list, all list elements have to be given as "
8541"arguments. This means that to append an element to an existing list of "
8542"elements, all existing elements have to be passed followed by the new "
8543"element. In such a situation, it is easier to use the JSON mode, where the "
8544"current list can be copied with the new element appended."
8545msgstr ""
8546"Якщо значенням параметра є список, як аргументи слід передати усі елементи "
8547"списку. Це означає, що для додавання елемента до наявного списку, слід "
8548"передати усі наявні елементи, наприкінці яких слід вказати новий елемент. У "
8549"таких випадках простіше скористатися режимом JSON, у якому поточний список "
8550"можна скопіювати із дописуванням нового елемента."
8551
8552#. Tag: title
8553#: index.docbook:3169
8554#, no-c-format
8555msgid "Examples"
8556msgstr "Приклади"
8557
8558#. Tag: para
8559#: index.docbook:3170
8560#, no-c-format
8561msgid ""
8562"Set title containing an apostrophe. Commands passed to <command>kid3-cli</"
8563"command> with <parameter>-c</parameter> have to be in quotes if they do not "
8564"only consist of a single word. If such a command itself has an argument "
8565"containing spaces, that argument has to be quoted too. In &UNIX; shells "
8566"single or double quotes can be used, but on the Windows Command Prompt, it "
8567"is important that the outer quoting is done using double quotes and inside "
8568"these quotes, single quotes are used. If the text inside the single quotes "
8569"contains a single quote, it has to be escaped using a backslash character, "
8570"as shown in the following example:"
8571msgstr ""
8572"Встановити заголовок, який містить апостроф. Команди, які передаються "
8573"<command>kid3-cli</command> за допомогою <parameter>-c</parameter>, слід "
8574"брати у лапки, якщо вони складаються із декількох слів. Якщо якась із команд "
8575"сама має аргумент, який містить пробіли, цей аргумент також має бути взято у "
8576"лапки. У командних оболонках &UNIX; можна використовувати одинарні і "
8577"подвійні лапки, але у командній оболонці Windows цього робити не можна. "
8578"Важливо використовувати для зовнішніх лапок подвійні лапки, а внутрішніх — "
8579"одинарні. Якщо у тексті всередині одинарних лапок містяться одинарні лапки, "
8580"їх слід екранувати за допомогою символу зворотної похилої риски, як це "
8581"продемонстровано у наступному прикладі:"
8582
8583#. Tag: screen
8584#: index.docbook:3179
8585#, no-c-format
8586msgid ""
8587"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /path/to/"
8588"folder</userinput>"
8589msgstr ""
8590"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /шлях/до/"
8591"теки</userinput>"
8592
8593#. Tag: para
8594#: index.docbook:3181
8595#, no-c-format
8596msgid ""
8597"Set album cover in all files of a folder using the batch import function:"
8598msgstr ""
8599"Встановлення зображення обкладинки альбому для усіх файлів у теці за "
8600"допомогою функціональної можливості пакетного імпортування:"
8601
8602#. Tag: screen
8603#: index.docbook:3183
8604#, no-c-format
8605msgid ""
8606"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /path/to/folder</userinput>"
8607msgstr ""
8608"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /шлях/до/теки</userinput>"
8609
8610#. Tag: para
8611#: index.docbook:3185
8612#, no-c-format
8613msgid ""
8614"Remove comment frames and apply the tag format in both tags of all MP3 files "
8615"of a folder:"
8616msgstr ""
8617"Вилучити кадри коментарів та застосувати форматування мітки у обох мітка "
8618"усіх файлів MP3 у теці:"
8619
8620#. Tag: screen
8621#: index.docbook:3187
8622#, no-c-format
8623msgid ""
8624"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n"
8625"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /path/to/folder/*.mp3</userinput>"
8626msgstr ""
8627"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n"
8628"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /шлях/до/теки/*.mp3</userinput>"
8629
8630#. Tag: para
8631#: index.docbook:3189
8632#, no-c-format
8633msgid ""
8634"Automatically import tag 2, synchronize to tag 1, set file names from tag 2 "
8635"and finally create a playlist:"
8636msgstr ""
8637"Автоматично імпортувати мітку 2, синхронізувати із міткою 1, встановити "
8638"назви файлів на основі мітки 2 і, нарешті, створити список відтворення:"
8639
8640#. Tag: screen
8641#: index.docbook:3191
8642#, no-c-format
8643msgid ""
8644"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n"
8645"  /path/to/folder/*.mp3</userinput>"
8646msgstr ""
8647"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n"
8648"  /шлях/до/теки/*.mp3</userinput>"
8649
8650#. Tag: para
8651#: index.docbook:3193
8652#, no-c-format
8653msgid ""
8654"For all files with an ID3v2.4.0 tag, convert to ID3v2.3.0 and remove the "
8655"arranger frame:"
8656msgstr ""
8657"Для усіх файлів із міткою ID3v2.4.0 виконати перетворення на мітку ID3v2.3.0 "
8658"і вилучити кадр аранжувальника:"
8659
8660#. Tag: screen
8661#: index.docbook:3195
8662#, no-c-format
8663msgid ""
8664"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 "
8665"\\\n"
8666"  -c \"set arranger ''\" /path/to/folder</userinput>"
8667msgstr ""
8668"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 "
8669"\\\n"
8670"  -c \"set arranger ''\" /шлях/до/теки</userinput>"
8671
8672#. Tag: para
8673#: index.docbook:3197
8674#, no-c-format
8675msgid ""
8676"This Python script uses <command>kid3-cli</command> to generate iTunes Sound "
8677"Check iTunNORM frames from replay gain information."
8678msgstr ""
8679"У цьому скрипті мовою Python використано <command>kid3-cli</command> для "
8680"створення кадрів iTunNORM перевірки звуку iTunes на основі даних щодо "
8681"підсилення гучності."
8682
8683#. Tag: programlisting
8684#: index.docbook:3199
8685#, no-c-format
8686msgid ""
8687"<![CDATA[\n"
8688"#!/usr/bin/env python3\n"
8689"# Generate iTunes Sound Check from ReplayGain.\n"
8690"import os, sys, subprocess\n"
8691"\n"
8692"def rg2sc(dirpath):\n"
8693"  for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n"
8694"    for name in files:\n"
8695"      if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n"
8696"        fn = os.path.join(root, name)\n"
8697"        rg = subprocess.check_output([\n"
8698"          'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n"
8699"           fn]).strip()\n"
8700"        if rg.endswith(b' dB'):\n"
8701"          rg = rg[:-3]\n"
8702"        try:\n"
8703"          rg = float(rg)\n"
8704"        except ValueError:\n"
8705"          print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n"
8706"          continue\n"
8707"        sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n"
8708"        subprocess.call([\n"
8709"          'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n"
8710"\n"
8711"if __name__ == '__main__':\n"
8712"  rg2sc(sys.argv[1])\n"
8713"]]>"
8714msgstr ""
8715"<![CDATA[\n"
8716"#!/usr/bin/env python3\n"
8717"# Generate iTunes Sound Check from ReplayGain.\n"
8718"import os, sys, subprocess\n"
8719"\n"
8720"def rg2sc(dirpath):\n"
8721"  for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n"
8722"    for name in files:\n"
8723"      if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n"
8724"        fn = os.path.join(root, name)\n"
8725"        rg = subprocess.check_output([\n"
8726"          'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n"
8727"           fn]).strip()\n"
8728"        if rg.endswith(b' dB'):\n"
8729"          rg = rg[:-3]\n"
8730"        try:\n"
8731"          rg = float(rg)\n"
8732"        except ValueError:\n"
8733"          print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n"
8734"          continue\n"
8735"        sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n"
8736"        subprocess.call([\n"
8737"          'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n"
8738"\n"
8739"if __name__ == '__main__':\n"
8740"  rg2sc(sys.argv[1])\n"
8741"]]>"
8742
8743#. Tag: title
8744#: index.docbook:3203
8745#, no-c-format
8746msgid "&JSON; Format"
8747msgstr "Формат &JSON;"
8748
8749#. Tag: para
8750#: index.docbook:3204
8751#, no-c-format
8752msgid ""
8753"In order to make it easier to parse results from <command>kid3-cli</"
8754"command>, it is possible to get the output in &JSON; format. When the "
8755"request is in &JSON; format, the response will also be &JSON;. A compact "
8756"format of the request will also give a compact representation of the "
8757"response. If the request contains an \"id\" field, it is assumed to be a "
8758"&JSON;-RPC request and the response will contain a \"jsonrpc\" field and the "
8759"\"id\" of the request. The request format uses the same commands as the "
8760"standard CLI, the \"method\" field contains the command and the parameters "
8761"(if any) are given in the \"params\" list. The response contains a \"result"
8762"\" object, which can also be null if the corresponding <command>kid3-cli</"
8763"command> command does not return a result. In case of an error, an \"error\" "
8764"object is returned with \"code\" and \"message\" fields as used in &JSON;-"
8765"RPC."
8766msgstr ""
8767"Для полегшення обробки результатів роботи <command>kid3-cli</command>, "
8768"передбачено можливість отримання виведених даних у форматі &JSON;. Якщо "
8769"запит буде виконано у форматі &JSON;, відповідь буде виведено також у "
8770"форматі &JSON;. Компактний формат запиту також даватиме компактне "
8771"представлення відповіді. Якщо у запиті міститиметься поле «id», він "
8772"вважатиметься запитом &JSON;-RPC, і у відповіді міститиметься поле «jsonrpc» "
8773"і значення «id» запиту. У форматі запиту використовуються ті самі команди, "
8774"що і у стандартному інтерфейсі командного рядка, поле «method» має містити "
8775"команду, а параметри (якщо такі є) задаються списком «params». Відповідь "
8776"міститиме об'єкт «result», який також може бути порожнім, якщо відповідна "
8777"команда <command>kid3-cli</command> не повернула жодного результату. Якщо "
8778"станеться помилка, буде повернуто об'єкт «error» із полями «code» та "
8779"«message», — типово для запитів &JSON;-RPC."
8780
8781#. Tag: screen
8782#: index.docbook:3218
8783#, no-c-format
8784msgid ""
8785"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":"
8786"[\"artist\",\"An Artist\"]}</userinput>\n"
8787"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n"
8788"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":"
8789"[\"artist\",2]}</userinput>\n"
8790"<computeroutput>{\"result\":\"An Artist\"}</computeroutput>\n"
8791"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": "
8792"[\"artist\"]}</userinput>\n"
8793"<computeroutput>{\n"
8794"    \"result\": \"An Artist\"\n"
8795"}\n"
8796"</computeroutput>\n"
8797"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\","
8798"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n"
8799"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"An Artist\"}"
8800"</computeroutput>"
8801msgstr ""
8802"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":"
8803"[\"artist\",\"An Artist\"]}</userinput>\n"
8804"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n"
8805"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":"
8806"[\"artist\",2]}</userinput>\n"
8807"<computeroutput>{\"result\":\"An Artist\"}</computeroutput>\n"
8808"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": "
8809"[\"artist\"]}</userinput>\n"
8810"<computeroutput>{\n"
8811"    \"result\": \"An Artist\"\n"
8812"}\n"
8813"</computeroutput>\n"
8814"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\","
8815"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n"
8816"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"An Artist\"}"
8817"</computeroutput>"
8818
8819#. Tag: title
8820#: index.docbook:3227
8821#, no-c-format
8822msgid "Credits and License"
8823msgstr "Авторські права та ліцензування"
8824
8825#. Tag: para
8826#: index.docbook:3229
8827#, no-c-format
8828msgid "&kid3;"
8829msgstr "&kid3;"
8830
8831#. Tag: para
8832#: index.docbook:3232
8833#, no-c-format
8834msgid ""
8835"Program written by Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>"
8836msgstr ""
8837"Автором програми є Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>"
8838
8839#. Tag: trans_comment
8840#: index.docbook:3236
8841#, no-c-format
8842msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
8843msgstr ""
8844"<para>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email>yurchor@ukr.net</email></"
8845"para>"
8846
8847#. Tag: chapter
8848#: index.docbook:3236
8849#, no-c-format
8850msgid "&underFDL; &underGPL;"
8851msgstr "&underFDL; &underGPL;"
8852
8853#. Tag: title
8854#: index.docbook:3244
8855#, no-c-format
8856msgid "Installation"
8857msgstr "Встановлення"
8858
8859#. Tag: title
8860#: index.docbook:3247
8861#, no-c-format
8862msgid "How to obtain &kid3;"
8863msgstr "Як отримати &kid3;"
8864
8865#. Tag: para
8866#: index.docbook:3249
8867#, no-c-format
8868msgid ""
8869"&kid3; can be found at <ulink url=\"https://kid3.kde.org\">https://kid3.kde."
8870"org</ulink>."
8871msgstr ""
8872"Код і пакунки &kid3; зберігаються на <ulink url=\"https://kid3.kde.org"
8873"\">https://kid3.kde.org</ulink>."
8874
8875#. Tag: title
8876#: index.docbook:3256
8877#, no-c-format
8878msgid "Requirements"
8879msgstr "Технічні вимоги"
8880
8881#. Tag: para
8882#: index.docbook:3258
8883#, no-c-format
8884msgid ""
8885"&kid3; needs <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</ulink>. <ulink url="
8886"\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> is recommended but not necessary, as "
8887"&kid3; can also be compiled as a &Qt; application. &kid3; can be compiled "
8888"for systems where these libraries are available, <abbrev>e.g.</abbrev> for "
8889"GNU/&Linux;, &Windows; and &macOS;. To tag Ogg/Vorbis files, <ulink url="
8890"\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/"
8891"\">libvorbis and libvorbisfile</ulink> are required, for FLAC files <ulink "
8892"url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink>. <ulink "
8893"url=\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> is used for MP3 files. "
8894"These four formats are also supported by <ulink url=\"http://taglib.github."
8895"io/\">TagLib</ulink>, which can also handle Opus, MPC, APE, MP2, Speex, "
8896"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules. To import from "
8897"acoustic fingerprints, <ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint"
8898"\">Chromaprint</ulink> and <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> "
8899"are used."
8900msgstr ""
8901"Для роботи &kid3; потрібні бібліотеки <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</"
8902"ulink>. Використання <ulink url=\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> є "
8903"рекомендованим, але необов'язковим, оскільки &kid3; можна зібрати як "
8904"програму, яка залежить лише від &Qt;. &kid3; можна зібрати для систем, де "
8905"доступні відповідні бібліотеки, наприклад для GNU/&Linux;, &Windows; та "
8906"&macOS;. Для роботи з мітками у файлах Ogg/Vorbis потрібні <ulink url="
8907"\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/"
8908"\">libvorbis і libvorbisfile</ulink>. Для роботи з файлами FLAC — <ulink url="
8909"\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink>. Для роботи з "
8910"файлами MP3 програма використовує <ulink url=\"http://id3lib.sourceforge.net"
8911"\">id3lib</ulink>. Підтримку цих чотирьох форматів передбачено також у "
8912"бібліотеці <ulink url=\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>. Ця "
8913"бібліотека може працювати із файлами Opus, MPC, APE, MP2, Speex, TrueAudio, "
8914"WavPack, WMA, WAV, AIFF та модулями tracker. Для імпортування акустичних "
8915"відбитків у програмі використовуються <ulink url=\"http://acoustid.org/"
8916"chromaprint\">Chromaprint</ulink> і <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</"
8917"ulink>."
8918
8919#. Tag: para
8920#: index.docbook:3280
8921#, no-c-format
8922msgid ""
8923"&kid3; is available for most &Linux; distributions, &Windows; and &macOS;. "
8924"Links can be found on <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> https://kid3.kde."
8925"org</ulink>."
8926msgstr ""
8927"Пакунки &kid3; можна встановити зі сховищ більшості дистрибутивів &Linux;. "
8928"Передбачено пакунки для &Windows; і &macOS;. Відповідні посилання можна "
8929"знайти на <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> https://kid3.kde.org</ulink>."
8930
8931#. Tag: title
8932#: index.docbook:3289
8933#, no-c-format
8934msgid "Compilation and Installation"
8935msgstr "Збирання і встановлення"
8936
8937#. Tag: para
8938#: index.docbook:3291
8939#, no-c-format
8940msgid ""
8941"You can compile &kid3; with or without &kde;. Without &kde;, &kid3; is a "
8942"simple &Qt; application and lacks some configuration and session features."
8943msgstr ""
8944"Ви можете зібрати &kid3; з бібліотеками &kde; або без них. Без бібліотек "
8945"&kde; &kid3; є простою програмою &Qt;, у якій не передбачено деяких "
8946"можливостей із налаштовування програми та сеансів роботи з нею."
8947
8948#. Tag: para
8949#: index.docbook:3295
8950#, no-c-format
8951msgid "For a &kde; version, go into the top folder and type"
8952msgstr ""
8953"Щоб зібрати версію із бібліотеками &kde;, перейдіть до базового теки коду і "
8954"віддайте такі команди"
8955
8956#. Tag: screen
8957#: index.docbook:3297
8958#, no-c-format
8959msgid ""
8960"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n"
8961"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n"
8962"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>"
8963msgstr ""
8964"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n"
8965"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n"
8966"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>"
8967
8968#. Tag: para
8969#: index.docbook:3299
8970#, no-c-format
8971msgid ""
8972"To compile for different versions of &Qt; or &kde;, set the corresponding "
8973"<userinput>cmake</userinput> options."
8974msgstr ""
8975"Щоб зібрати нестандартну версію із використанням бібліотек &Qt; або &kde;, "
8976"встановіть відповідні параметри <userinput>cmake</userinput>."
8977
8978#. Tag: para
8979#: index.docbook:3303
8980#, no-c-format
8981msgid ""
8982"If not all libraries are present, &kid3; is built with reduced "
8983"functionality. So you should take care to have all desired development "
8984"packages installed. On the other side, <userinput>cmake</userinput>-options "
8985"control which libraries are compiled in. The default is <userinput>-"
8986"DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON -"
8987"DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </"
8988"userinput>. These options can be disabled using <userinput>OFF</userinput>."
8989msgstr ""
8990"Якщо у системі встановлено не усі бібліотеки, &kid3; буде зібрано із "
8991"обмеженими функціональними можливостями. Тому перед збиранням слід подбати "
8992"про встановлення усіх потрібних пакунків для розробки. З іншого боку, "
8993"керувати переліком бібліотек, які буде використано, можна за допомогою "
8994"параметрів <userinput>cmake</userinput>. Типовим набором параметрів є "
8995"<userinput>-DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON "
8996"-DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </"
8997"userinput>. Вимкнути збирання компонентів можна за допомогою визначення для "
8998"параметрів значення <userinput>OFF</userinput>."
8999
9000#. Tag: para
9001#: index.docbook:3313
9002#, no-c-format
9003msgid ""
9004"To build &kid3; as a &Qt; application without &kde;, use the "
9005"<userinput>cmake</userinput> option <userinput>-DWITH_APPS=Qt</userinput>. "
9006"To build both a &kde; and a &Qt; application, set <userinput>-DWITH_APPS="
9007"\"Qt;KDE\"</userinput>."
9008msgstr ""
9009"Щоб зібрати &kid3; як програму &Qt;, без бібліотек &kde;, скористайтеся "
9010"параметром <userinput>cmake</userinput> <userinput>-DWITH_APPS=Qt</"
9011"userinput>. Щоб зібрати одразу програми для &kde; і &Qt;, вкажіть такий "
9012"параметр: <userinput>-DWITH_APPS=\"Qt;KDE\"</userinput>."
9013
9014#. Tag: para
9015#: index.docbook:3319
9016#, no-c-format
9017msgid ""
9018"To use a specific &Qt; installation, set <userinput>-DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/"
9019"path/to/qmake</userinput>."
9020msgstr ""
9021"Щоб скористатися певним встановленим набором бібліотек &Qt;, вкажіть "
9022"<userinput>-DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/шлях/до/qmake</userinput>."
9023
9024#. Tag: para
9025#: index.docbook:3323
9026#, no-c-format
9027msgid ""
9028"Generation of RPM-Packages is supported by the file <filename>kid3.spec</"
9029"filename>, for &Debian; Packages, the script <filename>build-deb.sh</"
9030"filename> is available."
9031msgstr ""
9032"Створити пакунки RPM можна за допомогою файла <filename>kid3.spec</"
9033"filename>. Для створення пакунків Debian можна скористатися скриптом "
9034"<filename>build-deb.sh</filename>."
9035
9036#. Tag: para
9037#: index.docbook:3329
9038#, no-c-format
9039msgid ""
9040"The &Qt; application can also be compiled for &Windows; and &macOS;. The "
9041"script <filename>buildlibs.sh</filename> can be used to download and build "
9042"all required libraries and create a &kid3; package."
9043msgstr ""
9044"Програму із використанням бібліотек &Qt; можна також зібрати для &Windows; і "
9045"&macOS;. Для отримання із збирання усіх потрібних бібліотек і створення "
9046"пакунка &kid3; можна скористатися скриптом <filename>buildlibs.sh</filename>."
9047
9048#. Tag: title
9049#: index.docbook:3338
9050#, no-c-format
9051msgid "Configuration"
9052msgstr "Налаштування"
9053
9054#. Tag: para
9055#: index.docbook:3340
9056#, no-c-format
9057msgid ""
9058"With &kde;, the settings are stored in <filename>.config/kid3rc</filename>. "
9059"As a &Qt; application, this file is in <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</"
9060"filename>. On &Windows;, the configuration is stored in the registry. on "
9061"&macOS; in a plist file."
9062msgstr ""
9063"У версії для &kde; параметри роботи програми зберігаються у файлі <filename>."
9064"config/kid3rc</filename>. Програма із використанням лише &Qt; зберігає "
9065"параметри у файлі <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</filename>. У &Windows; "
9066"налаштування зберігаються у реєстрі. У &macOS; — у файлі plist."
9067
9068#. Tag: para
9069#: index.docbook:3346
9070#, no-c-format
9071msgid ""
9072"The environment variable <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname> can be used to "
9073"set the path of the configuration file."
9074msgstr ""
9075"Для встановлення шляху до файла налаштувань можна скористатися змінною "
9076"середовища <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname>."
9077
9078#. Tag: title
9079#: index.docbook:3354
9080#, no-c-format
9081msgid "&DBus; Interface"
9082msgstr "Інтерфейс &DBus;"
9083
9084#. Tag: title
9085#: index.docbook:3357
9086#, no-c-format
9087msgid "&DBus; Examples"
9088msgstr "Приклади &DBus;"
9089
9090#. Tag: para
9091#: index.docbook:3359
9092#, no-c-format
9093msgid ""
9094"On &Linux; a &DBus;-interface can be used to control &kid3; by scripts. "
9095"Scripts can be written in any language with &DBus;-bindings (<abbrev>e.g.</"
9096"abbrev> in Python) and can be added to the <guilabel>User Actions</guilabel> "
9097"to extend the functionality of &kid3;."
9098msgstr ""
9099"У &Linux; для керування &kid3; зі скриптів можна скористатися інтерфейсом "
9100"&DBus;. Скрипти може бути написано будь-якою мовою програмування із "
9101"прив'язкою до &DBus; (наприклад, мовою Python) і додано до <guilabel>Дій "
9102"користувача</guilabel> для розширення функціональних можливостей &kid3;."
9103
9104#. Tag: para
9105#: index.docbook:3366
9106#, no-c-format
9107msgid ""
9108"The artist in tag 2 of the current file can be set to the value \"One Hit "
9109"Wonder\" with the following code:"
9110msgstr ""
9111"Вказати для запису виконавця мітки 2 поточного файла значення «One Hit "
9112"Wonder» можна за допомогою такого коду:"
9113
9114#. Tag: term
9115#: index.docbook:3372
9116#, no-c-format
9117msgid "Shell"
9118msgstr "Оболонка"
9119
9120#. Tag: programlisting
9121#: index.docbook:3374
9122#, no-c-format
9123msgid ""
9124"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n"
9125"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n"
9126"string:'One Hit Wonder'"
9127msgstr ""
9128"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n"
9129"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n"
9130"string:'One Hit Wonder'"
9131
9132#. Tag: para
9133#: index.docbook:3375
9134#, no-c-format
9135msgid ""
9136"or easier with &Qt;'s <command>qdbus</command> (<command>qdbusviewer</"
9137"command> can be used to explore the interface in a &GUI;):"
9138msgstr ""
9139"або, простіше, за допомогою програми із набору інструментів &Qt; "
9140"<command>qdbus</command> (для вивчення графічного інтерфейсу програми можна "
9141"скористатися програмою <command>qdbusviewer</command>):"
9142
9143#. Tag: programlisting
9144#: index.docbook:3379
9145#, no-c-format
9146msgid ""
9147"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n"
9148"'One Hit Wonder'"
9149msgstr ""
9150"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n"
9151"'One Hit Wonder'"
9152
9153#. Tag: term
9154#: index.docbook:3382
9155#, no-c-format
9156msgid "Python"
9157msgstr "Python"
9158
9159#. Tag: programlisting
9160#: index.docbook:3384
9161#, no-c-format
9162msgid ""
9163"import dbus\n"
9164"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n"
9165"  'org.kde.kid3', '/Kid3')\n"
9166"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')"
9167msgstr ""
9168"import dbus\n"
9169"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n"
9170"  'org.kde.kid3', '/Kid3')\n"
9171"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')"
9172
9173#. Tag: term
9174#: index.docbook:3387
9175#, no-c-format
9176msgid "Perl"
9177msgstr "Perl"
9178
9179#. Tag: programlisting
9180#: index.docbook:3389
9181#, no-c-format
9182msgid ""
9183"use Net::DBus;\n"
9184"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n"
9185"  \"org.kde.kid3\")->get_object(\n"
9186"  \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n"
9187"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");"
9188msgstr ""
9189"use Net::DBus;\n"
9190"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n"
9191"  \"org.kde.kid3\")->get_object(\n"
9192"  \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n"
9193"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");"
9194
9195#. Tag: title
9196#: index.docbook:3396
9197#, no-c-format
9198msgid "&DBus; API"
9199msgstr "Програмний інтерфейс &DBus;"
9200
9201#. Tag: para
9202#: index.docbook:3398
9203#, no-c-format
9204msgid ""
9205"The &DBus; API is specified in <filename>org.kde.Kid3.xml</filename>. The "
9206"&kid3; interface has the following methods:"
9207msgstr ""
9208"Програмний інтерфейс &DBus; визначено у файлі <filename>org.kde.Kid3.xml</"
9209"filename>. У програмному інтерфейсі &kid3; передбачено такі методи:"
9210
9211#. Tag: title
9212#: index.docbook:3405
9213#, no-c-format
9214msgid "Open file or folder"
9215msgstr "Відкриття файла або теки"
9216
9217#. Tag: funcprototype
9218#: index.docbook:3407
9219#, no-c-format
9220msgid ""
9221"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> "
9222"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>"
9223msgstr ""
9224"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> "
9225"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef>"
9226
9227#. Tag: replaceable
9228#: index.docbook:3414 index.docbook:3500 index.docbook:3610 index.docbook:3642
9229#: index.docbook:3660
9230#, no-c-format
9231msgid "path"
9232msgstr "шлях"
9233
9234#. Tag: para
9235#: index.docbook:3415
9236#, no-c-format
9237msgid "path to file or folder"
9238msgstr "шлях до файла або теки"
9239
9240#. Tag: para
9241#: index.docbook:3418 index.docbook:3439 index.docbook:3508 index.docbook:3618
9242#: index.docbook:3629 index.docbook:3904 index.docbook:4033
9243#, no-c-format
9244msgid "Returns true if OK."
9245msgstr "Повертає true, якщо виконано вдало."
9246
9247#. Tag: title
9248#: index.docbook:3422
9249#, no-c-format
9250msgid "Unload the tags of all files which are not modified or selected"
9251msgstr "Вивантаження міток усіх файлів, які не змінено і не позначено"
9252
9253#. Tag: function
9254#: index.docbook:3425
9255#, no-c-format
9256msgid "unloadAllTags"
9257msgstr "unloadAllTags"
9258
9259#. Tag: title
9260#: index.docbook:3432
9261#, no-c-format
9262msgid "Save all modified files"
9263msgstr "Збереження усіх змінених файлів"
9264
9265#. Tag: funcdef
9266#: index.docbook:3435
9267#, no-c-format
9268msgid "boolean <function>save</function>"
9269msgstr "boolean <function>save</function>"
9270
9271#. Tag: title
9272#: index.docbook:3443
9273#, no-c-format
9274msgid "Get a detailed error message provided by some methods"
9275msgstr ""
9276"Отримання докладного повідомлення щодо помилки, яке надається іншими методами"
9277
9278#. Tag: funcdef
9279#: index.docbook:3446
9280#, no-c-format
9281msgid "string <function>getErrorMessage</function>"
9282msgstr "string <function>getErrorMessage</function>"
9283
9284#. Tag: para
9285#: index.docbook:3450
9286#, no-c-format
9287msgid "Returns detailed error message."
9288msgstr "Повертає докладне повідомлення про помилку."
9289
9290#. Tag: title
9291#: index.docbook:3454
9292#, no-c-format
9293msgid "Revert changes in the selected files"
9294msgstr "Скасовування змін у позначених файлах"
9295
9296#. Tag: function
9297#: index.docbook:3457
9298#, no-c-format
9299msgid "<function>revert</function>"
9300msgstr "<function>revert</function>"
9301
9302#. Tag: title
9303#: index.docbook:3464
9304#, no-c-format
9305msgid "Start an automatic batch import"
9306msgstr "Запуск автоматичного пакетного імпортування"
9307
9308#. Tag: funcprototype
9309#: index.docbook:3466
9310#, no-c-format
9311msgid ""
9312"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9313"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9314"<parameter>profileName</parameter></paramdef>"
9315msgstr ""
9316"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9317"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9318"<parameter>назваПрофілю</parameter></paramdef>"
9319
9320#. Tag: replaceable
9321#: index.docbook:3474 index.docbook:3496 index.docbook:3523 index.docbook:3550
9322#: index.docbook:3606 index.docbook:3834 index.docbook:3860 index.docbook:3972
9323#: index.docbook:3989 index.docbook:4016 index.docbook:4046 index.docbook:4077
9324#: index.docbook:4093 index.docbook:4109 index.docbook:4125 index.docbook:4141
9325#, no-c-format
9326msgid "tagMask"
9327msgstr "маскаМітки"
9328
9329#. Tag: para
9330#: index.docbook:3475 index.docbook:3835 index.docbook:3861
9331#, no-c-format
9332msgid "tag mask (bit 0 for tag 1, bit 1 for tag 2)"
9333msgstr "маска мітки (біт 0 для мітки 1, біт 1 для мітки 2)"
9334
9335#. Tag: replaceable
9336#: index.docbook:3478
9337#, no-c-format
9338msgid "profileName"
9339msgstr "назваПрофілю"
9340
9341#. Tag: para
9342#: index.docbook:3479
9343#, no-c-format
9344msgid "name of batch import profile to use"
9345msgstr "назва профілю пакетного імпортування, яким слід скористатися"
9346
9347#. Tag: title
9348#: index.docbook:3485
9349#, no-c-format
9350msgid "Import tags from a file"
9351msgstr "Імпортуванням міток з файла"
9352
9353#. Tag: funcprototype
9354#: index.docbook:3487
9355#, no-c-format
9356msgid ""
9357"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> "
9358"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9359"<parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</"
9360"parameter></paramdef>"
9361msgstr ""
9362"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> "
9363"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> "
9364"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9365"<parameter>індексФормату</parameter></paramdef>"
9366
9367#. Tag: para
9368#: index.docbook:3497 index.docbook:3524 index.docbook:3551 index.docbook:3607
9369#: index.docbook:3973 index.docbook:3990 index.docbook:4017 index.docbook:4047
9370#: index.docbook:4078 index.docbook:4094 index.docbook:4110 index.docbook:4126
9371#: index.docbook:4142
9372#, no-c-format
9373msgid "tag bit (1 for tag 1, 2 for tag 2)"
9374msgstr "біт мітки (1 для мітки 1, 2 для мітки 2)"
9375
9376#. Tag: para
9377#: index.docbook:3501 index.docbook:3611
9378#, no-c-format
9379msgid "path of file"
9380msgstr "шлях до файла"
9381
9382#. Tag: replaceable
9383#: index.docbook:3504 index.docbook:3614
9384#, no-c-format
9385msgid "fmtIdx"
9386msgstr "індексФормату"
9387
9388#. Tag: para
9389#: index.docbook:3505 index.docbook:3615
9390#, no-c-format
9391msgid "index of format"
9392msgstr "індекс формату"
9393
9394#. Tag: title
9395#: index.docbook:3512
9396#, no-c-format
9397msgid "Import tags from other tags"
9398msgstr "Імпортування міток з інших міток"
9399
9400#. Tag: funcprototype
9401#: index.docbook:3514
9402#, no-c-format
9403msgid ""
9404"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9405"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9406"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9407"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9408msgstr ""
9409"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9410"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9411"<parameter>джерело</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9412"<parameter>видобування</parameter></paramdef>"
9413
9414#. Tag: replaceable
9415#: index.docbook:3527 index.docbook:3554
9416#, no-c-format
9417msgid "source"
9418msgstr "джерело"
9419
9420#. Tag: para
9421#: index.docbook:3528 index.docbook:3555
9422#, no-c-format
9423msgid "format to get source text from tags"
9424msgstr "формат для отримання тексту-джерела для міток"
9425
9426#. Tag: replaceable
9427#: index.docbook:3531 index.docbook:3558
9428#, no-c-format
9429msgid "extraction"
9430msgstr "видобування"
9431
9432#. Tag: para
9433#: index.docbook:3532 index.docbook:3559
9434#, no-c-format
9435msgid ""
9436"regular expression with frame names and captures to extract from source text"
9437msgstr ""
9438"формальний вираз із назвами кадрів або вирізаних підрядків для видобування "
9439"із тексту-джерела"
9440
9441#. Tag: title
9442#: index.docbook:3539
9443#, no-c-format
9444msgid "Import tags from other tags on selected files"
9445msgstr "Імпортування міток з інших міток позначених файлів"
9446
9447#. Tag: funcprototype
9448#: index.docbook:3541
9449#, no-c-format
9450msgid ""
9451"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> "
9452"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9453"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9454"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9455msgstr ""
9456"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> "
9457"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> "
9458"<paramdef>string <parameter>джерело</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9459"<parameter>видобування</parameter></paramdef>"
9460
9461#. Tag: replaceable
9462#: index.docbook:3565
9463#, no-c-format
9464msgid "returnValues"
9465msgstr "повернутіЗначення"
9466
9467#. Tag: para
9468#: index.docbook:3566
9469#, no-c-format
9470msgid "extracted value for \"%{__return}(.+)\""
9471msgstr "видобуте значення для «%{__return}(.+)»"
9472
9473#. Tag: title
9474#: index.docbook:3572
9475#, no-c-format
9476msgid "Download album cover art"
9477msgstr "Отримання зображення обкладинки альбому"
9478
9479#. Tag: funcprototype
9480#: index.docbook:3574
9481#, no-c-format
9482msgid ""
9483"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string "
9484"<parameter>url</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9485"<parameter>allFilesInDir</parameter></paramdef>"
9486msgstr ""
9487"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string "
9488"<parameter>адреса</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9489"<parameter>усіФайлиУТеці</parameter></paramdef>"
9490
9491#. Tag: replaceable
9492#: index.docbook:3582
9493#, no-c-format
9494msgid "<replaceable>url</replaceable>"
9495msgstr "<replaceable>адреса</replaceable>"
9496
9497#. Tag: para
9498#: index.docbook:3583
9499#, no-c-format
9500msgid "&URL; of picture file or album art resource"
9501msgstr "адреса файла зображення або ресурсу зображення обкладинки альбому"
9502
9503#. Tag: replaceable
9504#: index.docbook:3587
9505#, no-c-format
9506msgid "allFilesInDir"
9507msgstr "усіФайлиУТеці"
9508
9509#. Tag: para
9510#: index.docbook:3588
9511#, no-c-format
9512msgid "true to add the image to all files in the folder"
9513msgstr "true, якщо зображення слід додати до усіх файлів у теці"
9514
9515#. Tag: title
9516#: index.docbook:3595
9517#, no-c-format
9518msgid "Export tags to a file"
9519msgstr "Експортування міток до файла"
9520
9521#. Tag: funcprototype
9522#: index.docbook:3597
9523#, no-c-format
9524msgid ""
9525"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9526"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>path</"
9527"parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</parameter></"
9528"paramdef>"
9529msgstr ""
9530"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9531"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9532"<parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9533"<parameter>індексФормату</parameter></paramdef>"
9534
9535#. Tag: title
9536#: index.docbook:3622
9537#, no-c-format
9538msgid "Create a playlist"
9539msgstr "Створення списку відтворення"
9540
9541#. Tag: funcdef
9542#: index.docbook:3625
9543#, no-c-format
9544msgid "boolean <function>createPlaylist</function>"
9545msgstr "boolean <function>createPlaylist</function>"
9546
9547#. Tag: title
9548#: index.docbook:3633
9549#, no-c-format
9550msgid "Get items of a playlist"
9551msgstr "Отримання записів у списку відтворення"
9552
9553#. Tag: funcprototype
9554#: index.docbook:3635
9555#, no-c-format
9556msgid ""
9557"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> "
9558"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>"
9559msgstr ""
9560"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> "
9561"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef>"
9562
9563#. Tag: para
9564#: index.docbook:3643 index.docbook:3661
9565#, no-c-format
9566msgid "path to playlist file"
9567msgstr "шлях до файла списку відтворення"
9568
9569#. Tag: para
9570#: index.docbook:3646
9571#, no-c-format
9572msgid "Returns list of absolute paths to playlist items."
9573msgstr ""
9574"Повертає список абсолютних шляхів до файлів-пунктів списку відтворення."
9575
9576#. Tag: title
9577#: index.docbook:3650
9578#, no-c-format
9579msgid "Set items of a playlist"
9580msgstr "Встановлення записів списку відтворення"
9581
9582#. Tag: funcprototype
9583#: index.docbook:3652
9584#, no-c-format
9585msgid ""
9586"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> "
9587"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>array "
9588"<parameter>items</parameter></paramdef>"
9589msgstr ""
9590"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> "
9591"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>array "
9592"<parameter>пункти</parameter></paramdef>"
9593
9594#. Tag: replaceable
9595#: index.docbook:3664
9596#, no-c-format
9597msgid "items"
9598msgstr "пункти"
9599
9600#. Tag: para
9601#: index.docbook:3665
9602#, no-c-format
9603msgid "list of absolute paths to playlist items"
9604msgstr "список абсолютних шляхів до файлів-пунктів списку відтворення"
9605
9606#. Tag: para
9607#: index.docbook:3668
9608#, no-c-format
9609msgid ""
9610"Returns true if OK, false if not all items were found and added or saving "
9611"failed."
9612msgstr ""
9613"Повертає true, якщо дію виконано вдало, і false, якщо знайдено не усі пункти "
9614"і додавання або збереження не було вдало виконано."
9615
9616#. Tag: title
9617#: index.docbook:3673
9618#, no-c-format
9619msgid "Quit the application"
9620msgstr "Вийти з програми"
9621
9622#. Tag: function
9623#: index.docbook:3676
9624#, no-c-format
9625msgid "quit"
9626msgstr "quit"
9627
9628#. Tag: title
9629#: index.docbook:3683
9630#, no-c-format
9631msgid "Select all files"
9632msgstr "Позначення усіх файлів"
9633
9634#. Tag: function
9635#: index.docbook:3686
9636#, no-c-format
9637msgid "selectAll"
9638msgstr "selectAll"
9639
9640#. Tag: title
9641#: index.docbook:3693
9642#, no-c-format
9643msgid "Deselect all files"
9644msgstr "Зняття позначення з усіх файлів"
9645
9646#. Tag: function
9647#: index.docbook:3696
9648#, no-c-format
9649msgid "deselectAll"
9650msgstr "deselectAll"
9651
9652#. Tag: title
9653#: index.docbook:3703
9654#, no-c-format
9655msgid "Set the first file as the current file"
9656msgstr "Встановлення першого файла як поточного файла"
9657
9658#. Tag: funcdef
9659#: index.docbook:3706
9660#, no-c-format
9661msgid "boolean <function>firstFile</function>"
9662msgstr "boolean <function>firstFile</function>"
9663
9664#. Tag: para
9665#: index.docbook:3710 index.docbook:3743
9666#, no-c-format
9667msgid "Returns true if there is a first file."
9668msgstr "Повертає true, якщо існує перший файл."
9669
9670#. Tag: title
9671#: index.docbook:3714
9672#, no-c-format
9673msgid "Set the previous file as the current file"
9674msgstr "Встановлення попереднього файла як поточного файла"
9675
9676#. Tag: funcdef
9677#: index.docbook:3717
9678#, no-c-format
9679msgid "boolean <function>previousFile</function>"
9680msgstr "boolean <function>previousFile</function>"
9681
9682#. Tag: para
9683#: index.docbook:3721 index.docbook:3754
9684#, no-c-format
9685msgid "Returns true if there is a previous file."
9686msgstr "Повертає true, якщо існує попередній файл."
9687
9688#. Tag: title
9689#: index.docbook:3725
9690#, no-c-format
9691msgid "Set the next file as the current file"
9692msgstr "Встановлення наступного файла як поточного файла"
9693
9694#. Tag: funcdef
9695#: index.docbook:3728
9696#, no-c-format
9697msgid "boolean <function>nextFile</function>"
9698msgstr "boolean <function>nextFile</function>"
9699
9700#. Tag: para
9701#: index.docbook:3732 index.docbook:3765
9702#, no-c-format
9703msgid "Returns true if there is a next file."
9704msgstr "Повертає true, якщо існує наступний файл."
9705
9706#. Tag: title
9707#: index.docbook:3736
9708#, no-c-format
9709msgid "Select the first file"
9710msgstr "Позначення першого файла"
9711
9712#. Tag: funcdef
9713#: index.docbook:3739
9714#, no-c-format
9715msgid "boolean <function>selectFirstFile</function>"
9716msgstr "boolean <function>selectFirstFile</function>"
9717
9718#. Tag: title
9719#: index.docbook:3747
9720#, no-c-format
9721msgid "Select the previous file"
9722msgstr "Позначення попереднього файла"
9723
9724#. Tag: funcdef
9725#: index.docbook:3750
9726#, no-c-format
9727msgid "boolean <function>selectPreviousFile</function>"
9728msgstr "boolean <function>selectPreviousFile</function>"
9729
9730#. Tag: title
9731#: index.docbook:3758
9732#, no-c-format
9733msgid "Select the next file"
9734msgstr "Позначення наступного файла"
9735
9736#. Tag: funcdef
9737#: index.docbook:3761
9738#, no-c-format
9739msgid "boolean <function>selectNextFile</function>"
9740msgstr "boolean <function>selectNextFile</function>"
9741
9742#. Tag: title
9743#: index.docbook:3769
9744#, no-c-format
9745msgid "Select the current file"
9746msgstr "Позначення поточного файла"
9747
9748#. Tag: funcdef
9749#: index.docbook:3772
9750#, no-c-format
9751msgid "boolean <function>selectCurrentFile</function>"
9752msgstr "boolean <function>selectCurrentFile</function>"
9753
9754#. Tag: para
9755#: index.docbook:3776
9756#, no-c-format
9757msgid "Returns true if there is a current file."
9758msgstr "Повертає true, якщо існує поточний файл."
9759
9760#. Tag: title
9761#: index.docbook:3780
9762#, no-c-format
9763msgid "Expand or collapse the current file item if it is a folder"
9764msgstr ""
9765"Розгортання або згортання поточного пункту у файловій ієрархії, якщо це тека"
9766
9767#. Tag: funcdef
9768#: index.docbook:3783
9769#, no-c-format
9770msgid "boolean <function>expandDirectory</function>"
9771msgstr "boolean <function>expandDirectory</function>"
9772
9773#. Tag: para
9774#: index.docbook:3787
9775#, no-c-format
9776msgid ""
9777"A file list item is a folder if getFileName() returns a name with '/' as the "
9778"last character."
9779msgstr ""
9780"Пункт списку файлів є текою, якщо getFileName() повертає назву із останнім "
9781"символом «/»."
9782
9783#. Tag: para
9784#: index.docbook:3789
9785#, no-c-format
9786msgid "Returns true if current file item is a folder."
9787msgstr "Повертає true, якщо поточний пункт у ієрархії файлів є текою."
9788
9789#. Tag: title
9790#: index.docbook:3793
9791#, no-c-format
9792msgid "Apply the file name format"
9793msgstr "Застосування формату назви файла"
9794
9795#. Tag: function
9796#: index.docbook:3796
9797#, no-c-format
9798msgid "applyFilenameFormat"
9799msgstr "applyFilenameFormat"
9800
9801#. Tag: title
9802#: index.docbook:3803
9803#, no-c-format
9804msgid "Apply the tag format"
9805msgstr "Застосування формату мітки"
9806
9807#. Tag: function
9808#: index.docbook:3806
9809#, no-c-format
9810msgid "applyTagFormat"
9811msgstr "applyTagFormat"
9812
9813#. Tag: function
9814#: index.docbook:3816
9815#, no-c-format
9816msgid "applyTextEncoding"
9817msgstr "applyTextEncoding"
9818
9819#. Tag: title
9820#: index.docbook:3823
9821#, no-c-format
9822msgid "Set the folder name from the tags"
9823msgstr "Встановлення назви теки на основі міток"
9824
9825#. Tag: funcprototype
9826#: index.docbook:3825
9827#, no-c-format
9828msgid ""
9829"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> "
9830"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9831"<parameter>format</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9832"<parameter>create</parameter></paramdef>"
9833msgstr ""
9834"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> "
9835"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> "
9836"<paramdef>string <parameter>формат</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9837"<parameter>створення</parameter></paramdef>"
9838
9839#. Tag: replaceable
9840#: index.docbook:3838 index.docbook:3956
9841#, no-c-format
9842msgid "format"
9843msgstr "формат"
9844
9845#. Tag: para
9846#: index.docbook:3839
9847#, no-c-format
9848msgid "folder name format"
9849msgstr "формат назви теки"
9850
9851#. Tag: replaceable
9852#: index.docbook:3842
9853#, no-c-format
9854msgid "create"
9855msgstr "створення"
9856
9857#. Tag: para
9858#: index.docbook:3843
9859#, no-c-format
9860msgid "true to create, false to rename"
9861msgstr "true для створення, false для перейменування"
9862
9863#. Tag: para
9864#: index.docbook:3846
9865#, no-c-format
9866msgid ""
9867"Returns true if OK, else the error message is available using "
9868"getErrorMessage()."
9869msgstr ""
9870"Повертає true, якщо дію виконано вдало. Якщо дію не вдалося виконати, "
9871"повертає повідомлення про помилку, доступ до якого можна отримати за "
9872"допомогою getErrorMessage()."
9873
9874#. Tag: title
9875#: index.docbook:3850
9876#, no-c-format
9877msgid "Set subsequent track numbers in the selected files"
9878msgstr "Встановлення послідовної нумерації доріжок для позначених файлів"
9879
9880#. Tag: funcprototype
9881#: index.docbook:3852
9882#, no-c-format
9883msgid ""
9884"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9885"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9886"<parameter>firstTrackNr</parameter></paramdef>"
9887msgstr ""
9888"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9889"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9890"<parameter>номерПершоїДоріжки</parameter></paramdef>"
9891
9892#. Tag: replaceable
9893#: index.docbook:3864
9894#, no-c-format
9895msgid "firstTrackNr"
9896msgstr "номерПершоїДоріжки"
9897
9898#. Tag: para
9899#: index.docbook:3865
9900#, no-c-format
9901msgid "number to use for first file"
9902msgstr "номер, який слід використати для першого файла"
9903
9904#. Tag: title
9905#: index.docbook:3871
9906#, no-c-format
9907msgid "Filter the files"
9908msgstr "Фільтрування файлів"
9909
9910#. Tag: funcprototype
9911#: index.docbook:3873
9912#, no-c-format
9913msgid ""
9914"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string "
9915"<parameter>expression</parameter></paramdef>"
9916msgstr ""
9917"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string "
9918"<parameter>вираз</parameter></paramdef>"
9919
9920#. Tag: replaceable
9921#: index.docbook:3880
9922#, no-c-format
9923msgid "expression"
9924msgstr "вираз"
9925
9926#. Tag: para
9927#: index.docbook:3881
9928#, no-c-format
9929msgid "filter expression"
9930msgstr "вираз для фільтрування"
9931
9932#. Tag: title
9933#: index.docbook:3887
9934#, no-c-format
9935msgid "Convert ID3v2.3 tags to ID3v2.4"
9936msgstr "Перетворення міток ID3v2.3 на ID3v2.4"
9937
9938#. Tag: function
9939#: index.docbook:3890
9940#, no-c-format
9941msgid "convertToId3v24"
9942msgstr "convertToId3v24"
9943
9944#. Tag: title
9945#: index.docbook:3897
9946#, no-c-format
9947msgid "Convert ID3v2.4 tags to ID3v2.3"
9948msgstr "Перетворення міток ID3v2.4 на ID3v2.3"
9949
9950#. Tag: function
9951#: index.docbook:3900
9952#, no-c-format
9953msgid "convertToId3v23"
9954msgstr "convertToId3v23"
9955
9956#. Tag: title
9957#: index.docbook:3908
9958#, no-c-format
9959msgid "Get path of folder"
9960msgstr "Отримання шляху до теки"
9961
9962#. Tag: funcdef
9963#: index.docbook:3911
9964#, no-c-format
9965msgid "string <function>getDirectoryName</function>"
9966msgstr "string <function>getDirectoryName</function>"
9967
9968#. Tag: para
9969#: index.docbook:3915
9970#, no-c-format
9971msgid "Returns absolute path of folder."
9972msgstr "Повертає абсолютний шлях до теки."
9973
9974#. Tag: title
9975#: index.docbook:3919
9976#, no-c-format
9977msgid "Get name of current file"
9978msgstr "Отримання назви поточного файла"
9979
9980#. Tag: funcdef
9981#: index.docbook:3922
9982#, no-c-format
9983msgid "string <function>getFileName</function>"
9984msgstr "string <function>getFileName</function>"
9985
9986#. Tag: para
9987#: index.docbook:3926
9988#, no-c-format
9989msgid "Returns true absolute file name, ends with \"/\" if it is a folder."
9990msgstr ""
9991"Повертає абсолютну назву поточного файла, яка завершуватиметься на «/», якщо "
9992"це тека."
9993
9994#. Tag: title
9995#: index.docbook:3930
9996#, no-c-format
9997msgid "Set name of selected file"
9998msgstr "Встановлення назви позначеного файла"
9999
10000#. Tag: funcprototype
10001#: index.docbook:3932
10002#, no-c-format
10003msgid ""
10004"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string "
10005"<parameter>name</parameter></paramdef>"
10006msgstr ""
10007"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string "
10008"<parameter>назва</parameter></paramdef>"
10009
10010#. Tag: replaceable
10011#: index.docbook:3939 index.docbook:3993 index.docbook:4020
10012#, no-c-format
10013msgid "name"
10014msgstr "назва"
10015
10016#. Tag: para
10017#: index.docbook:3940
10018#, no-c-format
10019msgid "file name"
10020msgstr "назва файла"
10021
10022#. Tag: para
10023#: index.docbook:3943
10024#, no-c-format
10025msgid "The file will be renamed when the folder is saved."
10026msgstr "Файл буде перейменовано при збереженні теки."
10027
10028#. Tag: title
10029#: index.docbook:3947
10030#, no-c-format
10031msgid "Set format to use when setting the filename from the tags"
10032msgstr ""
10033"Встановлення формату, який буде використано при встановленні назв файлів на "
10034"основі міток"
10035
10036#. Tag: funcprototype
10037#: index.docbook:3949
10038#, no-c-format
10039msgid ""
10040"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string "
10041"<parameter>format</parameter></paramdef>"
10042msgstr ""
10043"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string "
10044"<parameter>формат</parameter></paramdef>"
10045
10046#. Tag: para
10047#: index.docbook:3957
10048#, no-c-format
10049msgid "file name format"
10050msgstr "формат назви файла"
10051
10052#. Tag: title
10053#: index.docbook:3963
10054#, no-c-format
10055msgid "Set the file names of the selected files from the tags"
10056msgstr "Встановлення назв позначених файлів на основі міток"
10057
10058#. Tag: funcprototype
10059#: index.docbook:3965
10060#, no-c-format
10061msgid ""
10062"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10063"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10064msgstr ""
10065"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10066"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10067
10068#. Tag: title
10069#: index.docbook:3979
10070#, no-c-format
10071msgid "Get value of frame"
10072msgstr "Отримання значення кадру"
10073
10074#. Tag: funcprototype
10075#: index.docbook:3981
10076#, no-c-format
10077msgid ""
10078"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10079"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</"
10080"parameter></paramdef>"
10081msgstr ""
10082"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10083"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string "
10084"<parameter>назва</parameter></paramdef>"
10085
10086#. Tag: para
10087#: index.docbook:3994 index.docbook:4021
10088#, no-c-format
10089msgid "name of frame (<abbrev>e.g.</abbrev> \"artist\")"
10090msgstr "назва кадру (наприклад \"artist\")"
10091
10092#. Tag: para
10093#: index.docbook:3997
10094#, no-c-format
10095msgid ""
10096"To get binary data like a picture, the name of a file to write can be added "
10097"after the <parameter>name</parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/"
10098"to/file\". In the same way, synchronized lyrics can be exported, <abbrev>e.g."
10099"</abbrev> \"SYLT:/path/to/file\"."
10100msgstr ""
10101"Щоб отримати двійкові дані, наприклад зображення, можна додати назву файла, "
10102"куди буде записано дані, після <parameter>name</parameter>. Приклад: "
10103"«Picture:/шлях/до/файла». У той самий спосіб можна експортувати "
10104"синхронізований текст пісні. Приклад: «SYLT:/шлях/до/файла»."
10105
10106#. Tag: para
10107#: index.docbook:4001
10108#, no-c-format
10109msgid "Returns value of frame."
10110msgstr "Повертає значення кадру."
10111
10112#. Tag: title
10113#: index.docbook:4005
10114#, no-c-format
10115msgid "Set value of frame"
10116msgstr "Встановлення значення кадру"
10117
10118#. Tag: funcprototype
10119#: index.docbook:4007
10120#, no-c-format
10121msgid ""
10122"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10123"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</"
10124"parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>value</parameter></"
10125"paramdef>"
10126msgstr ""
10127"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10128"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string "
10129"<parameter>назва</parameter></paramdef> <paramdef>string "
10130"<parameter>значення</parameter></paramdef>"
10131
10132#. Tag: replaceable
10133#: index.docbook:4024
10134#, no-c-format
10135msgid "value"
10136msgstr "значення"
10137
10138#. Tag: para
10139#: index.docbook:4025
10140#, no-c-format
10141msgid "value of frame"
10142msgstr "значення кадру"
10143
10144#. Tag: para
10145#: index.docbook:4028
10146#, no-c-format
10147msgid ""
10148"For tag 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), if no frame with "
10149"<parameter>name</parameter> exists, a new frame is added, if "
10150"<parameter>value</parameter> is empty, the frame is deleted. To add binary "
10151"data like a picture, a file can be added after the <parameter>name</"
10152"parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/to/file\". \"SYLT:/path/to/"
10153"file\" can be used to import synchronized lyrics."
10154msgstr ""
10155"Для мітки 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), якщо не існує кадру "
10156"<parameter>name</parameter>, буде додано новий кадр. Якщо значення "
10157"<parameter>value</parameter> є порожнім, кадр буде вилучено. Щоб додати "
10158"двійкові дані, зокрема зображення, можна додати назву відповідного файла "
10159"після <parameter>name</parameter>. Приклад: «Picture:/шлях/до/файла». Для "
10160"імпортування синхронізованого тексту пісні можна скористатися виразом «SYLT:/"
10161"шлях/до/файла»."
10162
10163#. Tag: title
10164#: index.docbook:4037
10165#, no-c-format
10166msgid "Get all frames of a tag"
10167msgstr "Отримання усіх кадрів мітки"
10168
10169#. Tag: funcprototype
10170#: index.docbook:4039
10171#, no-c-format
10172msgid ""
10173"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> "
10174"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10175msgstr ""
10176"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> "
10177"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10178
10179#. Tag: para
10180#: index.docbook:4050
10181#, no-c-format
10182msgid "Returns list with alternating frame names and values."
10183msgstr ""
10184"Повертає список із послідовно розташованими назвами кадрів та значеннями."
10185
10186#. Tag: title
10187#: index.docbook:4054
10188#, no-c-format
10189msgid "Get technical information about file"
10190msgstr "Отримання технічних даних щодо файла"
10191
10192#. Tag: funcdef
10193#: index.docbook:4057
10194#, no-c-format
10195msgid "array of string <function>getInformation</function>"
10196msgstr "масив рядків <function>getInformation</function>"
10197
10198#. Tag: para
10199#: index.docbook:4061
10200#, no-c-format
10201msgid ""
10202"Properties are Format, Bitrate, Samplerate, Channels, Duration, Channel "
10203"Mode, VBR, Tag 1, Tag 2. Properties which are not available are omitted."
10204msgstr ""
10205"Властивостями є Format, Bitrate, Samplerate, Channels, Duration, Channel "
10206"Mode, VBR, Tag 1, Tag 2. Властивості, які є недоступними буде пропущено."
10207
10208#. Tag: para
10209#: index.docbook:4064
10210#, no-c-format
10211msgid "Returns list with alternating property names and values."
10212msgstr ""
10213"Повертає список із послідовно розташованими назвами властивостей та "
10214"значеннями."
10215
10216#. Tag: title
10217#: index.docbook:4068
10218#, no-c-format
10219msgid "Set tag from file name"
10220msgstr "Встановлення мітки на основі назви файла"
10221
10222#. Tag: funcprototype
10223#: index.docbook:4070
10224#, no-c-format
10225msgid ""
10226"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10227"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10228msgstr ""
10229"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10230"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10231
10232#. Tag: title
10233#: index.docbook:4084
10234#, no-c-format
10235msgid "Set tag from other tag"
10236msgstr "Встановлення мітки на основі іншої мітки"
10237
10238#. Tag: funcprototype
10239#: index.docbook:4086
10240#, no-c-format
10241msgid ""
10242"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10243"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10244msgstr ""
10245"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10246"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10247
10248#. Tag: title
10249#: index.docbook:4100
10250#, no-c-format
10251msgid "Copy tag"
10252msgstr "Копіювання мітки"
10253
10254#. Tag: funcprototype
10255#: index.docbook:4102
10256#, no-c-format
10257msgid ""
10258"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10259"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10260msgstr ""
10261"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10262"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10263
10264#. Tag: title
10265#: index.docbook:4116
10266#, no-c-format
10267msgid "Paste tag"
10268msgstr "Вставлення мітки"
10269
10270#. Tag: funcprototype
10271#: index.docbook:4118
10272#, no-c-format
10273msgid ""
10274"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10275"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10276msgstr ""
10277"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10278"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>"
10279
10280#. Tag: title
10281#: index.docbook:4132
10282#, no-c-format
10283msgid "Remove tag"
10284msgstr "Вилучення мітки"
10285
10286#. Tag: funcprototype
10287#: index.docbook:4134
10288#, no-c-format
10289msgid ""
10290"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10291"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10292msgstr ""
10293"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10294"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10295
10296#. Tag: title
10297#: index.docbook:4148
10298#, no-c-format
10299msgid "Reparse the configuration"
10300msgstr "Повторно обробити налаштування"
10301
10302#. Tag: function
10303#: index.docbook:4151
10304#, no-c-format
10305msgid "reparseConfiguration"
10306msgstr "reparseConfiguration"
10307
10308#. Tag: para
10309#: index.docbook:4155
10310#, no-c-format
10311msgid ""
10312"Automated configuration changes are possible by modifying the configuration "
10313"file and then reparsing the configuration."
10314msgstr ""
10315"Автоматизацію обробки змін у налаштуваннях можна реалізувати внесенням змін "
10316"до файла налаштувань із наступною повторною обробкою налаштувань."
10317
10318#. Tag: title
10319#: index.docbook:4160
10320#, no-c-format
10321msgid "Plays the selected files"
10322msgstr "Відтворення позначених файлів"
10323
10324#. Tag: function
10325#: index.docbook:4163
10326#, no-c-format
10327msgid "playAudio"
10328msgstr "playAudio"
10329
10330#. Tag: title
10331#: index.docbook:4174
10332#, no-c-format
10333msgid "QML Interface"
10334msgstr "Інтерфейс QML"
10335
10336#. Tag: title
10337#: index.docbook:4177
10338#, no-c-format
10339msgid "QML Examples"
10340msgstr "Приклади QML"
10341
10342#. Tag: para
10343#: index.docbook:4179
10344#, no-c-format
10345msgid ""
10346"QML scripts can be invoked via the context menu of the file list and can be "
10347"set in the tab <link linkend=\"configure-user-actions-qml\">User Actions</"
10348"link> of the settings dialog. The scripts which are set there can be used as "
10349"examples to program custom scripts. QML uses &javascript;, here is the "
10350"obligatory \"Hello World\":"
10351msgstr ""
10352"Скрипти QML можна викликати за допомогою контекстного меню панелі списку "
10353"файлів. Перелік використаних скриптів можна визначити за допомогою сторінки "
10354"<link linkend=\"configure-user-actions-qml\">Дії користувача</link> "
10355"діалогового вікна параметрів програми. Скриптами, які вже є частиною пакунка "
10356"із програмою, можна скористатися як прикладами для створення власних "
10357"скриптів. QML використовує синтаксис JavaScript. Ось типовий приклад "
10358"простого скрипту:"
10359
10360#. Tag: programlisting
10361#: index.docbook:4187
10362#, no-c-format
10363msgid ""
10364"import Kid3 1.0\n"
10365"\n"
10366"Kid3Script {\n"
10367"  onRun: {\n"
10368"    console.log(\"Hello world, folder is\", app.dirName)\n"
10369"    Qt.quit()\n"
10370"  }\n"
10371"}"
10372msgstr ""
10373"import Kid3 1.0\n"
10374"\n"
10375"Kid3Script {\n"
10376"  onRun: {\n"
10377"    console.log(\"Hello world, folder is\", app.dirName)\n"
10378"    Qt.quit()\n"
10379"  }\n"
10380"}"
10381
10382#. Tag: para
10383#: index.docbook:4189
10384#, no-c-format
10385msgid ""
10386"If this script is saved as <filename>/path/to/Example.qml</filename>, the "
10387"user command can be defined as <command>@qml /path/to/Example.qml</command> "
10388"with name <userinput>QML Test</userinput> and <guilabel>Output</guilabel> "
10389"checked. It can then be started using the <guilabel>QML Test</guilabel> item "
10390"in the file list context menu, and the output will be visible in the window."
10391msgstr ""
10392"Якщо цей скрипт зберігається за адресою <filename>/шлях/до/Example.qml</"
10393"filename>, команду користувача можна визначити так: <command>@qml /шлях/до/"
10394"Example.qml</command> і назвати <userinput>Перевірка QML</userinput>. Також "
10395"варто позначити пункт у стовпчику <guilabel>Виведення</guilabel>. Запустити "
10396"скрипт можна за допомогою пункту <guilabel>Перевірка QML</guilabel> у "
10397"контекстному меню списку файлів. Виведені скриптом дані буде показано у "
10398"вікні програми."
10399
10400#. Tag: para
10401#: index.docbook:4198
10402#, no-c-format
10403msgid ""
10404"Alternatively, the script could also be started independent of &kid3; using "
10405"the QML tools. <screen width=\"80\">\n"
10406"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n"
10407"</screen> or <screen width=\"80\">\n"
10408"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n"
10409"</screen> On &Windows; and &macOS;, the import path must be adapted to the "
10410"<filename class=\"directory\">imports</filename> folder inside the "
10411"installation folder. Scripts started outside of &kid3; will use the current "
10412"folder, so it should be changed beforehand."
10413msgstr ""
10414"Крім того, скрипт можна запустити окремо від &kid3; за допомогою "
10415"інструментів QML. <screen width=\"80\">\n"
10416"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /шлях/до/Example.qml\n"
10417"</screen> або <screen width=\"80\">\n"
10418"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /шлях/до/Example.qml\n"
10419"</screen> У &Windows; і &macOS; шляхи імпортування бібліотек слід адаптувати "
10420"до розташування теки <filename class=\"directory\">imports</filename> у "
10421"теці, куди встановлено програму. Для скриптів, які запускаються поза &kid3;, "
10422"як робочу теку буде використано поточну теку, тому вам слід попередньо "
10423"перейти до відповідної теки."
10424
10425#. Tag: para
10426#: index.docbook:4211
10427#, no-c-format
10428msgid ""
10429"To list the titles in the tags 2 of all files in the current folder, the "
10430"following script could be used:"
10431msgstr ""
10432"Щоб отримати список заголовків у мітках 2 усіх файлів у поточній теці, "
10433"можете скористатися таким скриптом:"
10434
10435#. Tag: programlisting
10436#: index.docbook:4216
10437#, no-c-format
10438msgid ""
10439"import Kid3 1.0\n"
10440"\n"
10441"Kid3Script {\n"
10442"  onRun: {\n"
10443"    app.firstFile()\n"
10444"    do {\n"
10445"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10446"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10447"      }\n"
10448"    } while (app.nextFile())\n"
10449"  }\n"
10450"}"
10451msgstr ""
10452"import Kid3 1.0\n"
10453"\n"
10454"Kid3Script {\n"
10455"  onRun: {\n"
10456"    app.firstFile()\n"
10457"    do {\n"
10458"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10459"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10460"      }\n"
10461"    } while (app.nextFile())\n"
10462"  }\n"
10463"}"
10464
10465#. Tag: para
10466#: index.docbook:4218
10467#, no-c-format
10468msgid ""
10469"If the folder contains many files, such a script might block the user "
10470"interface for some time. For longer operations, it should therefore have a "
10471"break from time to time. The alternative implementation below has the work "
10472"for a single file moved out into a function. This function invokes itself "
10473"with a timeout of 1 ms at the end, given that more files have to be "
10474"processed. This will ensure that the &GUI; remains responsive while the "
10475"script is running."
10476msgstr ""
10477"Якщо у теці міститься багато файлів, робота скрипту може на певний час "
10478"заблокувати можливість користуватися інтерфейсом системи. Тому для виконання "
10479"тривалих дій слід час від часу переривати роботу скрипту. У альтернативній "
10480"реалізації, яку наведено нижче, обробку окремого файла винесено до функції. "
10481"Ця функція викликає себе із часом очікування у 1 мілісекунду наприкінці, "
10482"якщо виконується обробка декількох файлів. Таким чином буде забезпечено "
10483"можливість роботи із графічним інтерфейсом під час виконання скриптом "
10484"поставленого завдання."
10485
10486#. Tag: programlisting
10487#: index.docbook:4227
10488#, no-c-format
10489msgid ""
10490"import Kid3 1.0\n"
10491"\n"
10492"Kid3Script {\n"
10493"  onRun: {\n"
10494"    function doWork() {\n"
10495"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10496"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10497"      }\n"
10498"      if (!app.nextFile()) {\n"
10499"        Qt.quit()\n"
10500"      } else {\n"
10501"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10502"      }\n"
10503"    }\n"
10504"\n"
10505"    app.firstFile()\n"
10506"    doWork()\n"
10507"  }\n"
10508"}"
10509msgstr ""
10510"import Kid3 1.0\n"
10511"\n"
10512"Kid3Script {\n"
10513"  onRun: {\n"
10514"    function doWork() {\n"
10515"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10516"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10517"      }\n"
10518"      if (!app.nextFile()) {\n"
10519"        Qt.quit()\n"
10520"      } else {\n"
10521"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10522"      }\n"
10523"    }\n"
10524"\n"
10525"    app.firstFile()\n"
10526"    doWork()\n"
10527"  }\n"
10528"}"
10529
10530#. Tag: para
10531#: index.docbook:4229
10532#, no-c-format
10533msgid ""
10534"When using <command>app.firstFile()</command> with <command>app.nextFile()</"
10535"command>, all files of the current folder will be processed. If only the "
10536"selected files shall be affected, use <command>firstFile()</command> and "
10537"<command>nextFile()</command> instead, these are convenience functions of "
10538"the <classname>Kid3Script</classname> component. The following example is a "
10539"script which copies only the disc number and copyright frames of the "
10540"selected file."
10541msgstr ""
10542"Якщо використано <command>app.firstFile()</command> із <command>app."
10543"nextFile()</command>, буде оброблено усі файли у поточній теці. Якщо слід "
10544"обробити лише позначені файли, скористайтеся замість цих функцій "
10545"<command>firstFile()</command> і <command>nextFile()</command>. Ці зручні "
10546"функції визначено у компоненті <classname>Kid3Script</classname>. У "
10547"наведеному нижче прикладі скрипт копіює з позначеного файла лише кадри "
10548"номера диска та авторських прав."
10549
10550#. Tag: programlisting
10551#: index.docbook:4239
10552#, no-c-format
10553msgid ""
10554"import Kid3 1.1\n"
10555"\n"
10556"Kid3Script {\n"
10557"  onRun: {\n"
10558"    function doWork() {\n"
10559"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10560"        app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n"
10561"        app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n"
10562"        app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n"
10563"        app.copyTags(tagv2)\n"
10564"      }\n"
10565"      if (!nextFile()) {\n"
10566"        Qt.quit()\n"
10567"      } else {\n"
10568"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10569"      }\n"
10570"    }\n"
10571"\n"
10572"    firstFile()\n"
10573"    doWork()\n"
10574"  }\n"
10575"}"
10576msgstr ""
10577"import Kid3 1.1\n"
10578"\n"
10579"Kid3Script {\n"
10580"  onRun: {\n"
10581"    function doWork() {\n"
10582"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10583"        app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n"
10584"        app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n"
10585"        app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n"
10586"        app.copyTags(tagv2)\n"
10587"      }\n"
10588"      if (!nextFile()) {\n"
10589"        Qt.quit()\n"
10590"      } else {\n"
10591"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10592"      }\n"
10593"    }\n"
10594"\n"
10595"    firstFile()\n"
10596"    doWork()\n"
10597"  }\n"
10598"}"
10599
10600#. Tag: para
10601#: index.docbook:4241
10602#, no-c-format
10603msgid ""
10604"More example scripts come with &kid3; and are already registered as user "
10605"commands."
10606msgstr ""
10607"Інші зразки скриптів постачаються разом із &kid3; і вже є зареєстрованими "
10608"командами користувача."
10609
10610#. Tag: para
10611#: index.docbook:4245
10612#, no-c-format
10613msgid ""
10614"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> "
10615"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): Create iTunNORM SoundCheck "
10616"information from replay gain frames."
10617msgstr ""
10618"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> "
10619"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): створює дані для iTunNORM "
10620"SoundCheck на основі кадрів мітки із даними щодо підсилення гучності."
10621
10622#. Tag: para
10623#: index.docbook:4250
10624#, no-c-format
10625msgid ""
10626"<guilabel>Resize Album Art</guilabel> (<filename>ResizeAlbumArt.qml</"
10627"filename>): Resize embedded cover art images which are larger than 500x500 "
10628"pixels."
10629msgstr ""
10630"<guilabel>Resize Album Art</guilabel> (<filename>ResizeAlbumArt.qml</"
10631"filename>): змінює розміри вбудованих зображень обкладинок альбомів, якщо ці "
10632"розміри перевищують розмір у 500x500 пікселів."
10633
10634#. Tag: para
10635#: index.docbook:4255
10636#, no-c-format
10637msgid ""
10638"<guilabel>Extract Album Art</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt.qml</"
10639"filename>): Extract all embedded cover art pictures avoiding duplicates."
10640msgstr ""
10641"<guilabel>Extract Album Art</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt.qml</"
10642"filename>): видобуває усі вбудовані зображення обкладинок альбомів без "
10643"дублювання."
10644
10645#. Tag: para
10646#: index.docbook:4260
10647#, no-c-format
10648msgid ""
10649"<guilabel>Embed Album Art</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt.qml</"
10650"filename>): Embed cover art found in image files into audio files in the "
10651"same folder."
10652msgstr ""
10653"<guilabel>Embed Album Art</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt.qml</"
10654"filename>): вбудовує зображення обкладинки альбому з файлів зображень до "
10655"файлів звукових даних у тій самій теці."
10656
10657#. Tag: para
10658#: index.docbook:4265
10659#, no-c-format
10660msgid ""
10661"<guilabel>Embed Lyrics</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</filename>): "
10662"Fetch unsynchronized lyrics from web service."
10663msgstr ""
10664"<guilabel>Embed Lyrics</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</filename>): "
10665"отримує несинхронізовані слова пісень зі сторінок служб інтернету."
10666
10667#. Tag: para
10668#: index.docbook:4270
10669#, no-c-format
10670msgid ""
10671"<guilabel>Text Encoding ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</"
10672"filename>): Helps to find the encoding of ID3v1 tags by showing the tags of "
10673"the current file in all available character encodings."
10674msgstr ""
10675"<guilabel>Text Encoding ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</"
10676"filename>): допомагає визначати кодування міток ID3v1, показуючи вміст міток "
10677"у поточному файлі в усіх доступних кодуваннях."
10678
10679#. Tag: para
10680#: index.docbook:4276
10681#, no-c-format
10682msgid ""
10683"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): "
10684"Transliterate extended latin characters in the ID3v1 tag to ASCII."
10685msgstr ""
10686"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): "
10687"перетворити усі додаткові символи латиниці у мітці ID3v1 на символи ASCII."
10688
10689#. Tag: para
10690#: index.docbook:4281
10691#, no-c-format
10692msgid ""
10693"<guilabel>English Title Case</guilabel> (<filename>TitleCase.qml</"
10694"filename>): Formats text in the tags to English title case."
10695msgstr ""
10696"<guilabel>English Title Case</guilabel> (<filename>TitleCase.qml</"
10697"filename>): форматує текст у мітках за правилами використання регістру "
10698"символів англійської мови."
10699
10700#. Tag: para
10701#: index.docbook:4286
10702#, no-c-format
10703msgid ""
10704"<guilabel>Rewrite Tags</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</filename>): "
10705"Rewrite all tags in the selected files."
10706msgstr ""
10707"<guilabel>Перезаписати мітки</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</"
10708"filename>): Перезаписати мітки в усіх позначених файлах."
10709
10710#. Tag: para
10711#: index.docbook:4291
10712#, no-c-format
10713msgid ""
10714"<guilabel>Export CSV</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): Export "
10715"recursively all tags of all files to a CSV file."
10716msgstr ""
10717"<guilabel>Export CSV</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): "
10718"рекурсивно експортує усі мітки в усіх файлах до файла CSV."
10719
10720#. Tag: para
10721#: index.docbook:4296
10722#, no-c-format
10723msgid ""
10724"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel> (<filename>ExportPlaylist.qml</"
10725"filename>): Copy all files from a playlist into a folder and rename them "
10726"according to their position."
10727msgstr ""
10728"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel> (<filename>ExportPlaylist.qml</"
10729"filename>): копіює усі файли зі списку відтворення до теки і перейменовує їх "
10730"відповідно до їхньої позиції у списку."
10731
10732#. Tag: para
10733#: index.docbook:4302
10734#, no-c-format
10735msgid ""
10736"<guilabel>QML Console</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): "
10737"Simple console to play with &kid3;'s QML API."
10738msgstr ""
10739"<guilabel>Консоль QML</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): "
10740"проста консоль для вправляння із програмним інтерфейсом QML &kid3;."
10741
10742#. Tag: title
10743#: index.docbook:4313
10744#, no-c-format
10745msgid "QML API"
10746msgstr "Програмний інтерфейс QML"
10747
10748#. Tag: para
10749#: index.docbook:4315
10750#, no-c-format
10751msgid ""
10752"The API can be easily explored using the QML Console, which is available as "
10753"an example script with a user interface."
10754msgstr ""
10755"Із програмним інтерфейсом доволі просто ознайомитися за допомогою консолі "
10756"QML, яку включено як приклад скрипту із інтерфейсом користувача."
10757
10758#. Tag: title
10759#: index.docbook:4321
10760#, no-c-format
10761msgid "Kid3Script"
10762msgstr "Kid3Script"
10763
10764#. Tag: para
10765#: index.docbook:4323
10766#, no-c-format
10767msgid ""
10768"<classname>Kid3Script</classname> is a regular QML component located inside "
10769"the plugin folder. You could use another QML component just as well. Using "
10770"<classname>Kid3Script</classname> makes it easy to start the script function "
10771"using the <function>onRun</function> signal handler. Moreover it offers some "
10772"functions:"
10773msgstr ""
10774"<classname>Kid3Script</classname> — звичайний компонент QML, який "
10775"зберігається у теці додатків. Ви можете скористатися будь-яким іншим "
10776"компонентом QML. Використання <classname>Kid3Script</classname> спрощує "
10777"запуск функції скрипту за допомогою обробника сигналів <function>onRun</"
10778"function>. Крім того, у ньому передбачено декілька функцій:"
10779
10780#. Tag: programlisting
10781#: index.docbook:4330
10782#, no-c-format
10783msgid ""
10784"onRun: Signal handler which is invoked when the script is started\n"
10785"tagv1, tagv2, tagv2v1: Constants for tag parameters\n"
10786"script: Access to scripting functions\n"
10787"configs: Access to configuration objects\n"
10788"getArguments(): List of script arguments\n"
10789"isStandalone(): true if the script was not started from within Kid3\n"
10790"setTimeout(callback, delay): Starts callback after delay ms\n"
10791"firstFile(): To first selected file\n"
10792"nextFile(): To next selected file"
10793msgstr ""
10794"onRun: обробник сигналів, який викликається під час запуску скрипту\n"
10795"tagv1, tagv2, tagv2v1: сталі для параметрів міток\n"
10796"script: доступ до функцій скриптів\n"
10797"configs: доступ до об'єктів налаштувань\n"
10798"getArguments(): список аргументів скрипту\n"
10799"isStandalone(): true, якщо скрипт не було запущено з Kid3\n"
10800"setTimeout(callback, delay): запускає зворотний виклик після затримки, яку "
10801"слід вказувати у мілісекундах\n"
10802"firstFile(): до першого позначеного файла\n"
10803"nextFile(): до наступного позначеного файла"
10804
10805#. Tag: title
10806#: index.docbook:4336
10807#, no-c-format
10808msgid "Scripting Functions"
10809msgstr "Функції скриптів"
10810
10811#. Tag: para
10812#: index.docbook:4338
10813#, no-c-format
10814msgid ""
10815"As &javascript; and therefore QML too has only a limited set of functions "
10816"for scripting, the <function>script</function> object has some additional "
10817"methods, for instance:"
10818msgstr ""
10819"У JavaScript, а отже і у QML, для скриптів можна використовувати доволі "
10820"обмежену множину функцій. У об'єкта <function>script</function> є деякі "
10821"додаткові методи, зокрема такі:"
10822
10823#. Tag: programlisting
10824#: index.docbook:4344
10825#, no-c-format
10826msgid ""
10827"script.properties(obj): String with Qt properties\n"
10828"script.writeFile(filePath, data): Write data to file, true if OK\n"
10829"script.readFile(filePath): Read data from file\n"
10830"script.removeFile(filePath): Delete file, true if OK\n"
10831"script.fileExists(filePath): true if file exists\n"
10832"script.fileIsWritable(filePath): true if file is writable\n"
10833"script.getFilePermissions(filePath): Get file permission mode bits\n"
10834"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): Set file permission mode "
10835"bits\n"
10836"script.classifyFile(filePath): Get class of file (folder \"/\", symlink \"@"
10837"\", exe \"*\",\n"
10838"  file \" \")\n"
10839"script.renameFile(oldName, newName): Rename file, true if OK\n"
10840"script.copyFile(source, dest): Copy file, true if OK\n"
10841"script.makeDir(path): Create folder, true if OK\n"
10842"script.removeDir(path): Remove folder, true if OK\n"
10843"script.tempPath(): Path to temporary folder\n"
10844"script.musicPath(): Path to music folder\n"
10845"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): List folder entries\n"
10846"script.system(program, [args], [msecs]): Synchronously start a system "
10847"command,\n"
10848"  [exit code, standard output, standard error] if not timeout\n"
10849"script.systemAsync(program, [args], [callback]): Asynchronously start a "
10850"system\n"
10851"command, callback will be called with [exit code, standard output, standard\n"
10852"error]\n"
10853"script.getEnv(varName): Get value of environment variable\n"
10854"script.setEnv(varName, value): Set value of environment variable\n"
10855"script.getQtVersion(): Qt version string, <abbrev>e.g.</abbrev> \"5.4.1\"\n"
10856"script.getDataMd5(data): Get hex string of the MD5 hash of data\n"
10857"script.getDataSize(data): Get size of byte array\n"
10858"script.dataToImage(data, [format]): Create an image from data bytes\n"
10859"script.dataFromImage(img, [format]): Get data bytes from image\n"
10860"script.loadImage(filePath): Load an image from a file\n"
10861"script.saveImage(img, filePath, [format]): Save an image to a file, true if "
10862"OK\n"
10863"script.imageProperties(img): Get properties of an image, map containing\n"
10864"  \"width\", \"height\", \"depth\" and \"colorCount\", empty if invalid "
10865"image\n"
10866"script.scaleImage(img, width, [height]): Scale an image, returns scaled image"
10867msgstr ""
10868"script.properties(obj): рядок із властивостями Qt\n"
10869"script.writeFile(filePath, data): записати дані до файла; true, якщо запис "
10870"вдалий\n"
10871"script.readFile(filePath): прочитати дані з файла\n"
10872"script.removeFile(filePath): вилучити файл; true, якщо вилучення вдале\n"
10873"script.fileExists(filePath): true, якщо файл існує\n"
10874"script.fileIsWritable(filePath): true, якщо файл придатний до запису\n"
10875"script.getFilePermissions(filePath): отримати бітову карту режиму доступу до "
10876"файла\n"
10877"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): встановити бітову карту "
10878"режиму доступу до файла\n"
10879"script.classifyFile(filePath): отримати клас файла (тека — «/», символічне "
10880"посилання — «@»,\n"
10881"  виконуваний файл — «*», просто файл — « »)\n"
10882"script.renameFile(oldName, newName): перейменувати файл; true, якщо "
10883"перейменування вдале\n"
10884"script.copyFile(source, dest): скопіювати файл; true, якщо копіювання вдале\n"
10885"script.makeDir(path): створити теку; true, якщо створення вдале\n"
10886"script.removeDir(path): вилучити теку; true, якщо вилучення вдале\n"
10887"script.tempPath(): шлях до теки тимчасових даних\n"
10888"script.musicPath(): шлях до теки із музикою\n"
10889"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): список записів у теці\n"
10890"script.system(program, [аргументи], [мілісекунди]): синхронно запустити "
10891"загальносистемну команду,\n"
10892"  [код виходу, стандартне виведення, стандартна помилка], якщо не перевищено "
10893"час очікування\n"
10894"script.systemAsync(program, [аргументи], [зворотний виклик]): асинхронно "
10895"запустити загальносистемну команду;\n"
10896"зворотний виклик буде виконано із даними [код виходу, стандартне виведення, "
10897"стандартна\n"
10898"помилка]\n"
10899"script.getEnv(varName): отримати значення змінної середовища\n"
10900"script.setEnv(varName, value): встановити значення змінної середовища\n"
10901"script.getQtVersion(): рядок версії Qt, наприклад «5.4.1»\n"
10902"script.getDataMd5(data): отримати шістнадцятковий рядок хешу MD5 для даних\n"
10903"script.getDataSize(data): отримати розмір байтового масиву\n"
10904"script.dataToImage(data, [формат]): створити зображення з байтів даних\n"
10905"script.dataFromImage(img, [формат]): отримати байти даних із зображення\n"
10906"script.loadImage(filePath): завантажити зображення з файла\n"
10907"script.saveImage(img, filePath, [формат]): зберегти зображення до файла; "
10908"true, якщо збереження вдале\n"
10909"script.imageProperties(img): отримати властивості зображення; карта, яка "
10910"містить\n"
10911"  значення «width», «height», «depth» та «colorCount»; порожнє значення, "
10912"якщо зображення некоректне\n"
10913"script.scaleImage(зображення, ширина, [висота]): масштабувати зображення; "
10914"повертає масштабоване зображення"
10915
10916#. Tag: title
10917#: index.docbook:4349
10918#, no-c-format
10919msgid "Application Context"
10920msgstr "Контекст програми"
10921
10922#. Tag: para
10923#: index.docbook:4351
10924#, no-c-format
10925msgid ""
10926"Using QML, a large part of the &kid3; functions are accessible. The API is "
10927"similar to the one used for <link linkend=\"dbus-api\">&DBus;</link>. For "
10928"details, refer to the respective notes."
10929msgstr ""
10930"За допомогою QML можна отримати доступ до значної кількості функціональних "
10931"можливостей &kid3;. Програмний інтерфейс є подібним до використаного для "
10932"<link linkend=\"dbus-api\">D-Bus</link>. Щоб дізнатися більше, зверніться до "
10933"відповідних нотаток."
10934
10935#. Tag: programlisting
10936#: index.docbook:4357
10937#, no-c-format
10938msgid ""
10939"app.openDirectory(path): Open folder\n"
10940"app.unloadAllTags(): Unload all tags\n"
10941"app.saveDirectory(): Save folder\n"
10942"app.revertFileModifications(): Revert\n"
10943"app.importTags(tag, path, fmtIdx): Import file\n"
10944"app.importFromTags(tag, source, extraction): Import from tags\n"
10945"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): Import from tags of "
10946"selected files\n"
10947"app.downloadImage(url, allFilesInDir): Download image\n"
10948"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): Export file\n"
10949"app.writePlaylist(): Write playlist\n"
10950"app.getPlaylistItems(path): Get items of a playlist\n"
10951"app.setPlaylistItems(path, items): Set items of a playlist\n"
10952"app.selectAllFiles(): Select all\n"
10953"app.deselectAllFiles(): Deselect\n"
10954"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): To first file\n"
10955"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): To next file\n"
10956"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): To previous file\n"
10957"app.selectCurrentFile([select]): Select current file\n"
10958"app.selectFile(path, [select]): Select a specific file\n"
10959"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): Get paths of selected files\n"
10960"app.requestExpandFileList(): Expand all\n"
10961"app.applyFilenameFormat(): Apply filename format\n"
10962"app.applyTagFormat(): Apply tag format\n"
10963"app.applyTextEncoding(): Apply text encoding\n"
10964"app.numberTracks(nr, total, tag, [options]): Number tracks\n"
10965"app.applyFilter(expr): Filter\n"
10966"app.convertToId3v23(): Convert ID3v2.4.0 to ID3v2.3.0\n"
10967"app.convertToId3v24(): Convert ID3v2.3.0 to ID3v2.4.0\n"
10968"app.getFilenameFromTags(tag): Filename from tags\n"
10969"app.getTagsFromFilename(tag): Filename to tags\n"
10970"app.getAllFrames(tag): Get object with all frames\n"
10971"app.getFrame(tag, name): Get frame\n"
10972"app.setFrame(tag, name, value): Set frame\n"
10973"app.getPictureData(): Get data from picture frame\n"
10974"app.setPictureData(data): Set data in picture frame\n"
10975"app.copyToOtherTag(tag): Tags to other tags\n"
10976"app.copyTags(tag): Copy\n"
10977"app.pasteTags(tag): Paste\n"
10978"app.removeTags(tag): Remove\n"
10979"app.playAudio(): Play\n"
10980"app.readConfig(): Read configuration\n"
10981"app.applyChangedConfiguration(): Apply configuration\n"
10982"app.dirName: Folder name\n"
10983"app.selectionInfo.fileName: File name\n"
10984"app.selectionInfo.filePath: Absolute file path\n"
10985"app.selectionInfo.detailInfo: Format details\n"
10986"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: Tag 1 format\n"
10987"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: Tag 2 format\n"
10988"app.selectionInfo.formatString(tag, format): Substitute codes in format "
10989"string\n"
10990"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): Open file dialog to\n"
10991"select a file\n"
10992"app.selectDirName(caption, dir): Open file dialog to select a folder"
10993msgstr ""
10994"app.openDirectory(path): відкрити теку\n"
10995"app.unloadAllTags(): вивантажити усі мітки\n"
10996"app.saveDirectory(): зберегти теку\n"
10997"app.revertFileModifications(): скасувати\n"
10998"app.importTags(tag, path, fmtIdx): імпортувати файл\n"
10999"app.importFromTags(tag, source, extraction): імпортувати дані з міток\n"
11000"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): імпортувати дані з "
11001"міток позначених файлів\n"
11002"app.downloadImage(url, allFilesInDir): отримати зображення\n"
11003"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): експортувати файл\n"
11004"app.writePlaylist(): записати список відтворення\n"
11005"app.getPlaylistItems(path): отримати пункти списку відтворення\n"
11006"app.setPlaylistItems(path, items): встановити пункти списку відтворення\n"
11007"app.selectAllFiles(): позначити усе\n"
11008"app.deselectAllFiles(): зняти позначення з усього\n"
11009"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): до першого файла\n"
11010"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): до наступного файла\n"
11011"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): до попереднього файла\n"
11012"app.selectCurrentFile([select]): позначити поточний файл\n"
11013"app.selectFile(path, [select]): позначити певний файл\n"
11014"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): отримати шляхи до позначених "
11015"файлів\n"
11016"app.requestExpandFileList(): розгорнути усе\n"
11017"app.applyFilenameFormat(): застосувати формат назв файлів\n"
11018"app.applyTagFormat(): застосувати формат міток\n"
11019"app.applyTextEncoding(): застосувати кодування тексту\n"
11020"app.numberTracks(nr, total, tag, [параметри]): нумерувати доріжки\n"
11021"app.applyFilter(expr): фільтрувати\n"
11022"app.convertToId3v23(): перетворити ID3v2.4.0 на ID3v2.3.0\n"
11023"app.convertToId3v24(): перетворити ID3v2.3.0 на ID3v2.4.0\n"
11024"app.getFilenameFromTags(tag): назва файла з міток\n"
11025"app.getTagsFromFilename(tag): мітки з назви файла\n"
11026"app.getAllFrames(tag): отримати об'єкт із усіма кадрами\n"
11027"app.getFrame(tag, name): отримати кадр\n"
11028"app.setFrame(tag, name, value): встановити кадр\n"
11029"app.getPictureData(): отримати дані з кадру зображення\n"
11030"app.setPictureData(data): встановити дані у кадрі зображення\n"
11031"app.copyToOtherTag(tag): мітки за іншими мітками\n"
11032"app.copyTags(tag): копіювати\n"
11033"app.pasteTags(tag): вставити\n"
11034"app.removeTags(tag): вилучити\n"
11035"app.playAudio(): відтворити\n"
11036"app.readConfig(): прочитати налаштування\n"
11037"app.applyChangedConfiguration(): застосувати налаштування\n"
11038"app.dirName: назва теки\n"
11039"app.selectionInfo.fileName: назва файла\n"
11040"app.selectionInfo.filePath: абсолютний шлях до файла\n"
11041"app.selectionInfo.detailInfo: дані щодо формату\n"
11042"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: формат мітки 1\n"
11043"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: формат мітки 2\n"
11044"app.selectionInfo.formatString(tag, format): замінити коди у рядку "
11045"форматування\n"
11046"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): відкрити діалогове вікно "
11047"вибору файла\n"
11048"app.selectDirName(caption, dir): відкрити діалогове вікно вибору теки"
11049
11050#. Tag: para
11051#: index.docbook:4359
11052#, no-c-format
11053msgid "For asynchronous operations, callbacks can be connected to signals."
11054msgstr "Для асинхронних дій зворотні виклики можна з'єднувати із сигналами."
11055
11056#. Tag: programlisting
11057#: index.docbook:4363
11058#, no-c-format
11059msgid ""
11060"function automaticImport(profile) {\n"
11061"  function onAutomaticImportFinished() {\n"
11062"    app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n"
11063"  }\n"
11064"  app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n"
11065"  app.batchImport(profile, tagv2)\n"
11066"}\n"
11067"\n"
11068"function renameDirectory(format) {\n"
11069"  function onRenameActionsScheduled() {\n"
11070"    app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n"
11071"    app.performRenameActions()\n"
11072"  }\n"
11073"  app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n"
11074"  app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n"
11075"}"
11076msgstr ""
11077"function automaticImport(profile) {\n"
11078"  function onAutomaticImportFinished() {\n"
11079"    app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n"
11080"  }\n"
11081"  app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n"
11082"  app.batchImport(profile, tagv2)\n"
11083"}\n"
11084"\n"
11085"function renameDirectory(format) {\n"
11086"  function onRenameActionsScheduled() {\n"
11087"    app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n"
11088"    app.performRenameActions()\n"
11089"  }\n"
11090"  app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n"
11091"  app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n"
11092"}"
11093
11094#. Tag: title
11095#: index.docbook:4368
11096#, no-c-format
11097msgid "Configuration Objects"
11098msgstr "Об'єкти налаштовування"
11099
11100#. Tag: para
11101#: index.docbook:4370
11102#, no-c-format
11103msgid ""
11104"The different configuration sections are accessible via methods of "
11105"<function>configs</function>. Their properties can be listed in the QML "
11106"console. <screen width=\"80\">\n"
11107"script.properties(configs.networkConfig())\n"
11108"</screen> Properties can be set:"
11109msgstr ""
11110"Доступ до різних розділів налаштовування можна отримати за допомогою методів "
11111"<function>configs</function>. Список їхніх властивостей можна переглянути за "
11112"допомогою консолі QML. <screen width=\"80\">\n"
11113"script.properties(configs.networkConfig())\n"
11114"</screen> Можна встановити такі властивості:"
11115
11116#. Tag: screen
11117#: index.docbook:4377
11118#, no-c-format
11119msgid "configs.networkConfig().useProxy = false"
11120msgstr "configs.networkConfig().useProxy = false"
11121
11122#. Tag: programlisting
11123#: index.docbook:4380
11124#, no-c-format
11125msgid ""
11126"configs.batchImportConfig()\n"
11127"configs.exportConfig()\n"
11128"configs.fileConfig()\n"
11129"configs.filenameFormatConfig()\n"
11130"configs.filterConfig()\n"
11131"configs.findReplaceConfig()\n"
11132"configs.guiConfig()\n"
11133"configs.importConfig()\n"
11134"configs.mainWindowConfig()\n"
11135"configs.networkConfig()\n"
11136"configs.numberTracksConfig()\n"
11137"configs.playlistConfig()\n"
11138"configs.renDirConfig()\n"
11139"configs.tagConfig()\n"
11140"configs.tagFormatConfig()\n"
11141"configs.userActionsConfig()"
11142msgstr ""
11143"configs.batchImportConfig()\n"
11144"configs.exportConfig()\n"
11145"configs.fileConfig()\n"
11146"configs.filenameFormatConfig()\n"
11147"configs.filterConfig()\n"
11148"configs.findReplaceConfig()\n"
11149"configs.guiConfig()\n"
11150"configs.importConfig()\n"
11151"configs.mainWindowConfig()\n"
11152"configs.networkConfig()\n"
11153"configs.numberTracksConfig()\n"
11154"configs.playlistConfig()\n"
11155"configs.renDirConfig()\n"
11156"configs.tagConfig()\n"
11157"configs.tagFormatConfig()\n"
11158"configs.userActionsConfig()"
11159
11160#~ msgid ""
11161#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from TrackType.org...</"
11162#~ "guimenuitem>"
11163#~ msgstr ""
11164#~ "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з TrackType.org...</"
11165#~ "guimenuitem>"
11166
11167#~ msgid ""
11168#~ "<action>Import from the TrackType.org server.</action> This menu item "
11169#~ "opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but "
11170#~ "opens directly the <guibutton>TrackType.org</guibutton> dialog."
11171#~ msgstr ""
11172#~ "<action>Імпортувати з сервера TrackType.org.</action> Цей пункт меню "
11173#~ "відкриває те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</"
11174#~ "guimenuitem>, але скориговане за параметрами вікна <guibutton>З TrackType."
11175#~ "org</guibutton>."
11176
11177#~ msgid ""
11178#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
11179#~ "gnudb.org...</guimenuitem> and <guimenuitem>Import from TrackType.org...</"
11180#~ "guimenuitem> functions."
11181#~ msgstr ""
11182#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: використовується для пунктів "
11183#~ "<guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem> та "
11184#~ "<guimenuitem>Імпортувати з TrackType.org...</guimenuitem>."
11185
11186#~ msgid "2020-09-26"
11187#~ msgstr "26 вересня 2020 року"
11188
11189#~ msgid "Directory List"
11190#~ msgstr "Список каталогів"
11191
11192#~ msgid "Title"
11193#~ msgstr "Заголовок"
11194
11195#~ msgid "Author"
11196#~ msgstr "Автор"
11197
11198#~ msgid "Description"
11199#~ msgstr "Опис"
11200
11201#~ msgid "IPRT or ITRK"
11202#~ msgstr "IPRT або ITRK"
11203
11204#~ msgid "Copyright"
11205#~ msgstr "Авторські права"
11206
11207#~ msgid "ISRC"
11208#~ msgstr "ISRC"
11209
11210#~ msgid "POPM"
11211#~ msgstr "POPM"
11212
11213#~ msgid "directory name format"
11214#~ msgstr "формат назви каталогу"
11215
11216#~ msgid ""
11217#~ "<guilabel>To:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
11218#~ "guibutton>: The tags are set from the filename. First, the format "
11219#~ "specified in <guilabel>Format</guilabel> is used. If the existing "
11220#~ "filename does not match this format, the following formats are tried: "
11221#~ "<itemizedlist> <listitem><para><filename>Artist - Album/Track Song</"
11222#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Album/Track - "
11223#~ "Artist - Song</filename></para></listitem> <listitem><para><filename>/"
11224#~ "Artist - Album - Track - Song</filename></para></listitem> "
11225#~ "<listitem><para><filename>Album/Artist - Track - Song</filename></para></"
11226#~ "listitem> <listitem><para><filename>Album/Artist - Song</filename></"
11227#~ "para></listitem> <listitem><para><filename>Artist/Album/Track Song</"
11228#~ "filename></para></listitem> </itemizedlist> If a single file is selected, "
11229#~ "the &GUI; controls are filled with the values extracted from the "
11230#~ "filename. If multiple files are selected, the tags of the files are "
11231#~ "directly set according to the filenames."
11232#~ msgstr ""
11233#~ "<guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка "
11234#~ "2</guibutton>: мітки встановлюються з назви файла. Спочатку "
11235#~ "використовується формат, вказаний у полі <guilabel>Формат</guilabel>. "
11236#~ "Якщо наявна назва файла не відповідає вказаному формату, програма спробує "
11237#~ "скористатися такими форматами: <itemizedlist> "
11238#~ "<listitem><para><filename>Виконавець - Альбом/Доріжка Композиція</"
11239#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Альбом/Доріжка - "
11240#~ "Виконавець - Композиція</filename></para></listitem> "
11241#~ "<listitem><para><filename>/Виконавець - Альбом - Доріжка - Композиція</"
11242#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Альбом/Виконавець - "
11243#~ "Доріжка - Композиція</filename></para></listitem> "
11244#~ "<listitem><para><filename>Альбом/Виконавець - Композиція</filename></"
11245#~ "para></listitem> <listitem><para><filename>Виконавець/Альбом/Доріжка "
11246#~ "Композиція</filename></para></listitem> </itemizedlist> Якщо позначено "
11247#~ "лише один файл, пункти графічного інтерфейсу буде заповнено значеннями, "
11248#~ "які видобуто з назви файла. Якщо позначено декілька файлів, мітки файлів "
11249#~ "буде безпосередньо встановлено за назвами файлів."
11250
11251#~ msgid ""
11252#~ "Some files can have more than two tags, and a third tag section is "
11253#~ "visible. The following file types can have such a <guilabel>Tag 3</"
11254#~ "guilabel> section: <itemizedlist> <listitem><para> MP3 files can have an "
11255#~ "ID3v1.1 tag, an ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag and in the third section an "
11256#~ "APE tag. Such APE tags are used for replay gain information. In the "
11257#~ "<guilabel>Tag 3</guilabel> section, this information is visible, and the "
11258#~ "APE tag can be removed with the <guibutton>Remove</guibutton> button. </"
11259#~ "para></listitem> <listitem><para> The RIFF INFO chunk of WAV files is "
11260#~ "available in the <guilabel>Tag 3 </guilabel> section because the "
11261#~ "<guilabel>Tag 1</guilabel> section is dedicated to ID3v1.1 tags and "
11262#~ "handles their restrictions. The <guilabel>Tag 2</guilabel> is still used "
11263#~ "for ID3v2.4.0 tags, which are also supported for WAV files, but RIFF INFO "
11264#~ "chunks seem to be supported better. </para></listitem> <listitem><para> "
11265#~ "FLAC files normally use a Vorbis comment for their meta data. However, "
11266#~ "there are FLAC files which have IDv1 and ID3v2 tags, which can be found "
11267#~ "in the <guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 3</guilabel> "
11268#~ "sections. ID3 tags in FLAC files are only supported by TagLib, therefore "
11269#~ "the OggFlacMetadata plugin has to be disabled in the <guilabel>Plugins</"
11270#~ "guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-kid3\">settings</link>. </"
11271#~ "para></listitem> </itemizedlist> The &GUI; controls work in the same way "
11272#~ "as in the <guilabel>Tag 2</guilabel> section."
11273#~ msgstr ""
11274#~ "У деяких файлах може бути більше за дві мітки. Для таких файлів програма "
11275#~ "показує третій розділ мітки. Розділ <guilabel>Мітка 3</guilabel> може "
11276#~ "бути у таких файлах: <itemizedlist> <listitem><para>файли MP3 можуть "
11277#~ "містити мітку ID3v1.1, мітку ID3v2 (2.3.0 або 2.4.0), а у третьому "
11278#~ "розділі — мітку APE. Такі мітки APE використовують для зберігання даних "
11279#~ "щодо підсилення гучності. Ці дані можна побачити у розділі "
11280#~ "<guilabel>Мітка 3</guilabel>. Мітку APE можна вилучити за допомогою "
11281#~ "кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton>.</para></listitem> "
11282#~ "<listitem><para>Фрагменти INFO RIFF у файлах WAV зберігаються у розділі "
11283#~ "<guilabel>Мітка 3</guilabel>, оскільки розділ <guilabel>Мітка 1</"
11284#~ "guilabel> призначено для міток ID3v1.1 із відповідними обмеженнями. "
11285#~ "Розділ <guilabel>Мітка 2</guilabel> використовується для міток ID3v2.4.0, "
11286#~ "підтримку яких також передбачено у файлах WAV, але підтримку фрагментів "
11287#~ "INFO RIFF, здається, реалізовано краще.</para></listitem> "
11288#~ "<listitem><para>у файлах FLAC, зазвичай, для зберігання метаданих "
11289#~ "використовують коментар Vorbis. Втім, існують файли FLAC, у яких "
11290#~ "містяться мітки IDv1 і ID3v2, які програма показує у розділах "
11291#~ "<guilabel>Мітка 1</guilabel> і <guilabel>Мітка 3</guilabel>. Підтримку "
11292#~ "міток ID3 у файлах FLAC реалізовано лише засобами TagLib, тому, щоб їх "
11293#~ "побачити, додаток OggFlacMetadata має бути вимкнено на вкладці "
11294#~ "<guilabel>Додатки</guilabel> <link linkend=\"configure-kid3\">діалогового "
11295#~ "вікна налаштувань програми</link>.</para></listitem> </itemizedlist> "
11296#~ "Керування з графічного інтерфейсу працює у той самий спосіб, що і у "
11297#~ "розділі <guilabel>Мітка 2</guilabel>."
11298
11299#~ msgid ""
11300#~ "In the <guilabel>Plugins</guilabel> page, available plugins can be "
11301#~ "enabled or disabled. The plugins are separated into two sections. The "
11302#~ "<guilabel>Metadata Plugins &amp; Priority</guilabel> list contains "
11303#~ "plugins which support audio file formats. The order of the plugins is "
11304#~ "important because they are tried from top to bottom. Some formats are "
11305#~ "supported by multiple plugins, so files will be opened with the first "
11306#~ "plugin supporting them. The <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> supports "
11307#~ "most formats, if it is at the top of the list, it will open most of the "
11308#~ "files. If you want to use a different plugin for a file format, make sure "
11309#~ "that it is listed before the <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> plugin. "
11310#~ "Details about the metadata plugin and why you may want to use them "
11311#~ "instead of TagLib are listed below. <itemizedlist> "
11312#~ "<listitem><para><guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: Uses <ulink url="
11313#~ "\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> for ID3v1.1 and ID3v2.3 "
11314#~ "tags in MP3, MP2, AAC files. Supports a few more frame types than TagLib."
11315#~ "</para></listitem> <listitem><para><guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: "
11316#~ "Uses <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url="
11317#~ "\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, libvorbisfile</ulink> for Ogg "
11318#~ "files, and additionally <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC"
11319#~ "++ and libFLAC</ulink> for FLAC files. These are the official libraries "
11320#~ "for these formats.</para></listitem> "
11321#~ "<listitem><para><guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: Uses <ulink url="
11322#~ "\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink> which supports a lot of audio "
11323#~ "file formats. It can be used for all audio files supported by &kid3;.</"
11324#~ "para></listitem> <listitem><para><guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: "
11325#~ "<ulink url=\"http://code.google.com/p/mp4v2\">mp4v2</ulink> was "
11326#~ "originally used by &kid3; to support M4A files. Can be used in case of "
11327#~ "problems with the M4A support of TagLib. </para></listitem> </"
11328#~ "itemizedlist> The <guilabel>Available Plugins</guilabel> section lists "
11329#~ "the remaining plugins. Their order is not important, but they can be "
11330#~ "enabled or disabled using the check boxes."
11331#~ msgstr ""
11332#~ "За допомогою сторінки <guilabel>Додатки</guilabel> можна вмикати або "
11333#~ "вимикати доступні додатки. Додатки поділено на два розділи. У списку "
11334#~ "<guilabel>Додатки метаданих і пріоритетність</guilabel> містяться пункти "
11335#~ "додатків для підтримки форматів звукових файлів. Порядок додатків у "
11336#~ "списку є важливим, оскільки програма використовує їх за списком з першої "
11337#~ "позиції до останньої. Підтримку деяких форматів реалізовано за допомогою "
11338#~ "декількох додатків, тому програма відкриватиме файли за допомогою першого "
11339#~ "додатка зі списку, у якому передбачено підтримку відповідних файлів. "
11340#~ "Підтримку більшості форматів передбачено у додатку "
11341#~ "<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>. Якщо пункт цього додатка перебуває "
11342#~ "на вершині списку, його буде використано для відкриття більшості файлів. "
11343#~ "Якщо ви хочете скористатися іншим додатком для певного формату файлів, "
11344#~ "вам слід розмістити його пункт перед пунктом додатка "
11345#~ "<guilabel>TaglibMetadata</guilabel> у списку. Подробиці щодо додатків "
11346#~ "метаданих та відомості щодо того, чому варто використовувати той чи інший "
11347#~ "додаток замість TagLib наведено нижче. <itemizedlist> "
11348#~ "<listitem><para><guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: використовує <ulink "
11349#~ "url=\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> для міток ID3v1.1 і "
11350#~ "ID3v2.3 у файлах MP3, MP2, AAC. Має дещо ширший спектр підтримуваних "
11351#~ "типів файлів за TagLib.</para></listitem> "
11352#~ "<listitem><para><guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: використовує <ulink "
11353#~ "url=\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/"
11354#~ "vorbis/\">libvorbis, libvorbisfile</ulink> для файлів Ogg і, додатково, "
11355#~ "<ulink url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink> "
11356#~ "для файлів FLAC. Ці бібліотеки є офіційними бібліотеками підтримки "
11357#~ "відповідних форматів.</para></listitem> "
11358#~ "<listitem><para><guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: використовує "
11359#~ "бібліотеку <ulink url=\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>, у якій "
11360#~ "реалізовано підтримку багатьох форматів файлів звукових даних. Може бути "
11361#~ "використана для усіх файлів звукових даних, підтримку яких передбачено у "
11362#~ "&kid3;.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Mp4v2Metadata</"
11363#~ "guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/mp4v2\">mp4v2</ulink> "
11364#~ "було використано у початкових версіях &kid3; для забезпечення роботи із "
11365#~ "файлами M4A. Можна скористатися, якщо виникають проблеми із підтримкою "
11366#~ "M4A у TagLib.</para></listitem> </itemizedlist> У розділі "
11367#~ "<guilabel>Доступні додатки</guilabel> буде наведено список решти "
11368#~ "додатків. Порядок додатків у цьому списку не є важливим. Додатки можна "
11369#~ "вмикати і вимикати за допомогою відповідних полів для позначок."
11370
11371#~ msgid "2019-12-23"
11372#~ msgstr "23 грудня 2019 року"
11373
11374#~ msgid ""
11375#~ "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
11376#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Directory...</guimenuitem>"
11377#~ msgstr ""
11378#~ "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
11379#~ "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити каталог...</guimenuitem>"
11380
11381#~ msgid "Print the current working directory"
11382#~ msgstr "Виведення поточного робочого каталогу"
11383
11384#~ msgid "Directory list"
11385#~ msgstr "Список каталогів"
11386