1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="20"/>
6        <source>About LMMS</source>
7        <translation>Про програму LMMS</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="61"/>
11        <source>LMMS</source>
12        <translation>LMMS</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="68"/>
16        <source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
17        <translation>Версія %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
18    </message>
19    <message>
20        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="96"/>
21        <source>About</source>
22        <translation>Про програму</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="118"/>
26        <source>LMMS - easy music production for everyone</source>
27        <translation>LMMS - легке створення музики для всіх</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="144"/>
31        <source>Copyright © %1</source>
32        <translation>Авторське право © %1</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="170"/>
36        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
37        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="194"/>
41        <source>Authors</source>
42        <translation>Автори</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="208"/>
46        <source>Involved</source>
47        <translation>Учасники</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="214"/>
51        <source>Contributors ordered by number of commits:</source>
52        <translation>Розробники відсортовані за кількістю коммітов:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="229"/>
56        <source>Translation</source>
57        <translation>Переклад</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="238"/>
61        <source>Current language not translated (or native English).
62
63If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
64        <translation>Переклад виконали:
65Михайло Рожко &lt;mihail.rozshko@gmail.com&gt;
66
67Якщо Ви зацікавлені в перекладі LMMS на іншу мову або хочете поліпшити існуючий переклад, ми будемо раді будь-якій допомогі! Просто зв&apos;яжіться з розробниками!</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../../src/gui/dialogs/about_dialog.ui" line="248"/>
71        <source>License</source>
72        <translation>Ліцензія</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AmplifierControlDialog</name>
77    <message>
78        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="47"/>
79        <source>VOL</source>
80        <translation>ГУЧН</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="48"/>
84        <source>Volume:</source>
85        <translation>Гучність:</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="53"/>
89        <source>PAN</source>
90        <translation>БАЛ</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="54"/>
94        <source>Panning:</source>
95        <translation>Баланс:</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="60"/>
99        <source>LEFT</source>
100        <translation>ЛІВЕ</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="61"/>
104        <source>Left gain:</source>
105        <translation>Ліве підсилення:</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="67"/>
109        <source>RIGHT</source>
110        <translation>ПРАВЕ</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControlDialog.cpp" line="68"/>
114        <source>Right gain:</source>
115        <translation>Праве підсилення:</translation>
116    </message>
117</context>
118<context>
119    <name>AmplifierControls</name>
120    <message>
121        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControls.cpp" line="38"/>
122        <source>Volume</source>
123        <translation>Гучність</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControls.cpp" line="39"/>
127        <source>Panning</source>
128        <translation>Баланс</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControls.cpp" line="40"/>
132        <source>Left gain</source>
133        <translation>Ліве підсилення</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../../plugins/Amplifier/AmplifierControls.cpp" line="41"/>
137        <source>Right gain</source>
138        <translation>Праве підсилення</translation>
139    </message>
140</context>
141<context>
142    <name>AudioAlsaSetupWidget</name>
143    <message>
144        <location filename="../../src/gui/AudioAlsaSetupWidget.cpp" line="68"/>
145        <source>DEVICE</source>
146        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../../src/gui/AudioAlsaSetupWidget.cpp" line="80"/>
150        <source>CHANNELS</source>
151        <translation>КАНАЛИ</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>AudioFileProcessorView</name>
156    <message>
157        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="469"/>
158        <source>Open other sample</source>
159        <translation>Відкрити інший запис</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="472"/>
163        <source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
164        <translation>Натисніть тут, щоб відкрити інший звуковий файл. У новому вікні діалогу ви зможете вибрати потрібний файл. Такі налаштування, як режим повтору, точки початку/кінця, підсилення та інші не скинуться, тому звучання може відрізнятися від оригіналу.</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="485"/>
168        <source>Reverse sample</source>
169        <translation>Реверс запису</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="487"/>
173        <source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
174        <translation>Якщо включити цю кнопку, весь запис піде у зворотний бік, це зручно для крутих ефектів, наприклад зворотного гуркоту.</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="500"/>
178        <source>Disable loop</source>
179        <translation>Відключити повторення</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="502"/>
183        <source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
184        <translation>Ця кнопка відключає повтор. Запис програється тільки один раз від початку до кінця.</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="513"/>
188        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="525"/>
189        <source>Enable loop</source>
190        <translation>Включити повторення</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="515"/>
194        <source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
195        <translation>Ця кнопка включає передній повтор. Запис повторюється між кінцевою точкою і точкою повтору.</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="527"/>
199        <source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
200        <translation>Ця кнопка включає пінг-понг петлю. Запис повторюється назад і вперед між кінцевою точкою і точкою повтору.</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="544"/>
204        <source>Continue sample playback across notes</source>
205        <translation>Продовжити відтворення запису по нотах</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="546"/>
209        <source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (&lt; 20 Hz)</source>
210        <translation>Включення цієї опції продовжить відтворення запису за різними нотами - якщо змінити прискорення або тривалість ноти зупиниться до кінця запису, то з наступної ноти запис продовжиться там, де зупинився, щоб скинути відтворення на початок запису, вставте ноту внизу у клавіш (&lt;20 Гц)</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="556"/>
214        <source>Amplify:</source>
215        <translation>Підсилення:</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="558"/>
219        <source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
220        <translation>Ця ручка задає коефіцієнт підсилення. При значенні 100% вихідний звук не змінюється, в іншому випадку - він буде ослаблений або підсилений. (Зверніть увагу, що вихідний запис при цьому залишиться недоторканим.)</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="565"/>
224        <source>Startpoint:</source>
225        <translation>Початок:</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="567"/>
229        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
230        <translation>Цим регулятором можна встановити мітку з якої АудіоФайлПроцессор повинен почати відтворення запису.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="572"/>
234        <source>Endpoint:</source>
235        <translation>Кінець:</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="574"/>
239        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
240        <translation>Цей регулятор встановлює мітку в якій АудіоФайлПроцессор повинен перестати програвати запис.</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="579"/>
244        <source>Loopback point:</source>
245        <translation>Точка повернення з повтору:</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="581"/>
249        <source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
250        <translation>Цей регулятор ставить мітку початку повторення.</translation>
251    </message>
252</context>
253<context>
254    <name>AudioFileProcessorWaveView</name>
255    <message>
256        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="1041"/>
257        <source>Sample length:</source>
258        <translation>Довжина запису:</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AudioJack</name>
263    <message>
264        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="106"/>
265        <source>JACK client restarted</source>
266        <translation>JACK-клієнт перезапущений</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="107"/>
270        <source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
271        <translation>LMMS не був підключений до JACK з якоїсь причини, тому LMMS підключення до JACK було перезапущено. Вам доведеться заново вручну створити з&apos;єднання.</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="115"/>
275        <source>JACK server down</source>
276        <translation>JACK-сервер не доступний</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="116"/>
280        <source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
281        <translation>Можливо JACK-сервер був вимкнений і запуск нового процесу не вдався, тому LMMS не може продовжити роботу. Вам слід зберегти проект і перезапустити JACK і LMMS.</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="458"/>
285        <source>CLIENT-NAME</source>
286        <translation>ІМ&apos;Я КЛІЄНТА</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <location filename="../../src/core/audio/AudioJack.cpp" line="470"/>
290        <source>CHANNELS</source>
291        <translation>КАНАЛИ</translation>
292    </message>
293</context>
294<context>
295    <name>AudioOss::setupWidget</name>
296    <message>
297        <location filename="../../src/core/audio/AudioOss.cpp" line="330"/>
298        <source>DEVICE</source>
299        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../../src/core/audio/AudioOss.cpp" line="342"/>
303        <source>CHANNELS</source>
304        <translation>КАНАЛИ</translation>
305    </message>
306</context>
307<context>
308    <name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
309    <message>
310        <location filename="../../src/core/audio/AudioPortAudio.cpp" line="416"/>
311        <source>BACKEND</source>
312        <translation>УПРАВЛІННЯ</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../../src/core/audio/AudioPortAudio.cpp" line="423"/>
316        <source>DEVICE</source>
317        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
318    </message>
319</context>
320<context>
321    <name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
322    <message>
323        <location filename="../../src/core/audio/AudioPulseAudio.cpp" line="317"/>
324        <source>DEVICE</source>
325        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../../src/core/audio/AudioPulseAudio.cpp" line="329"/>
329        <source>CHANNELS</source>
330        <translation>КАНАЛИ</translation>
331    </message>
332</context>
333<context>
334    <name>AudioSdl::setupWidget</name>
335    <message>
336        <location filename="../../src/core/audio/AudioSdl.cpp" line="203"/>
337        <source>DEVICE</source>
338        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
339    </message>
340</context>
341<context>
342    <name>AudioSndio::setupWidget</name>
343    <message>
344        <location filename="../../src/core/audio/AudioSndio.cpp" line="196"/>
345        <source>DEVICE</source>
346        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../../src/core/audio/AudioSndio.cpp" line="208"/>
350        <source>CHANNELS</source>
351        <translation>КАНАЛИ</translation>
352    </message>
353</context>
354<context>
355    <name>AudioSoundIo::setupWidget</name>
356    <message>
357        <location filename="../../src/core/audio/AudioSoundIo.cpp" line="429"/>
358        <source>BACKEND</source>
359        <translation>УПРАВЛІННЯ</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../../src/core/audio/AudioSoundIo.cpp" line="436"/>
363        <source>DEVICE</source>
364        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
365    </message>
366</context>
367<context>
368    <name>AutomatableModel</name>
369    <message>
370        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="67"/>
371        <source>&amp;Reset (%1%2)</source>
372        <translation>&amp;R Скинути (%1%2)</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="74"/>
376        <source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
377        <translation>&amp;C Копіювати значення (%1%2)</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="80"/>
381        <source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
382        <translation>&amp;P Вставити значення (%1%2)</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="88"/>
386        <source>Edit song-global automation</source>
387        <translation>Змінити глоабльную автоматизацію композиції</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="93"/>
391        <source>Remove song-global automation</source>
392        <translation>Прибрати глобальну автоматизацію композиції</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="102"/>
396        <source>Remove all linked controls</source>
397        <translation>Прибрати все приєднане управління</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="113"/>
401        <source>Connected to %1</source>
402        <translation>Приєднано до %1</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="117"/>
406        <source>Connected to controller</source>
407        <translation>Приєднано до контролера</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="123"/>
411        <source>Edit connection...</source>
412        <translation>Налаштувати з&apos;єднання...</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="126"/>
416        <source>Remove connection</source>
417        <translation>Видалити з&apos;єднання</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../../src/gui/AutomatableModelView.cpp" line="132"/>
421        <source>Connect to controller...</source>
422        <translation>З&apos;єднати з контролером ...</translation>
423    </message>
424</context>
425<context>
426    <name>AutomationEditor</name>
427    <message>
428        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="1446"/>
429        <source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
430        <translation>Відкрийте редатор автоматизації через контекстне меню регулятора!</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="1974"/>
434        <source>Values copied</source>
435        <translation>Значення скопійовані</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="1975"/>
439        <source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
440        <translation>Всі вибрані значення скопійовані до буферу обміну.</translation>
441    </message>
442</context>
443<context>
444    <name>AutomationEditorWindow</name>
445    <message>
446        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2216"/>
447        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
448        <translation>Гра/Пауза поточної мелодії (Пробіл)</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2218"/>
452        <source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it.  The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
453        <translation>Натисніть тут щоб програти поточну мелодію. Це може стати в нагоді при його редагуванні. Мелодія автоматично програватиме знову при досягненні кінця.</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2222"/>
457        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
458        <translation>Зупинити програвання поточної мелодії (Пробіл)</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2224"/>
462        <source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
463        <translation>Натисніть тут, якщо ви хочете зупинити відтворення поточної мелодії.</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2228"/>
467        <source>Edit actions</source>
468        <translation>Зміна</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2231"/>
472        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
473        <translation>Режим малювання (Shift + D)</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2235"/>
477        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
478        <translation>Режим стирання (Shift+E)</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2238"/>
482        <source>Flip vertically</source>
483        <translation>Перевернути вертикально</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2239"/>
487        <source>Flip horizontally</source>
488        <translation>Перевернути горизонтально</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2242"/>
492        <source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
493        <translation>Натисніть тут і мелодія перевернеться. Точки перевертаються в Y напрямку.</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2245"/>
497        <source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
498        <translation>Натисніть тут і мелодія перевернеться в напрямку X.</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2253"/>
502        <source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values.  This is the default mode which is used most of the time.  You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
503        <translation>При натиснені цієї кнопки активується режим малювання нот, в ньому ви можете додавати/переміщати і змінювати тривалість одиночних нот. Це основний режим і використовується більшу частину часу.
504Для увімкнення цього режиму можна скористатися комбінацію клавіш Shift+D.</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2259"/>
508        <source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
509        <translation>При натиснені цієї кнопки активується режим стирання. У цьому режимі ви можете видаляти ноти по одній.
510Для увімкнення цього режиму можна скористатися комбінацію клавіш Shift+E.</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2285"/>
514        <source>Interpolation controls</source>
515        <translation>Управління інтерполяцією</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2290"/>
519        <source>Discrete progression</source>
520        <translation>Дискретна прогресія</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2294"/>
524        <source>Linear progression</source>
525        <translation>Лінійна прогресія</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2296"/>
529        <source>Cubic Hermite progression</source>
530        <translation>Кубічна Ермітова прогресія</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2303"/>
534        <source>Tension value for spline</source>
535        <translation>Величина напруженості для сплайна</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2305"/>
539        <source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
540        <translation>Більш висока напруженість може зробити криву більш м&apos;якою, але перевантажить деякі величини. Низька напруженість зробить нахил кривої нижчою в кожній контрольній точці.</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2313"/>
544        <source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
545        <translation>Вибір дискретної прогресії для цього шаблону автоматизації. Кількість приєднаних об&apos;єктів залишатиметься постійним між керуючими точками і буде встановлена на нове значення відразу після досягнення кожної керуючої точки.</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2319"/>
549        <source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
550        <translation>Вибір лінійної прогресії для цього шаблону автоматизації. Кількість приєднаних об&apos;єктів буде змінюватися з постійною швидкістю в часі між керуючими точками для досягнення точного значення в кожній керуючій точці без раптових змін.</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2325"/>
554        <source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
555        <translation>Кубічна Ермітова прогресія для цього шаблону автоматизації. Кількість приєднаних об&apos;єктів зміниться по згладженій кривій і пом&apos;якшиться на піках і спадах.</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2335"/>
559        <source>Tension: </source>
560        <translation>Напруженість: </translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2344"/>
564        <source>Cut selected values (%1+X)</source>
565        <translation>Вирізати вибрані ноти (%1+X)</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2351"/>
569        <source>Copy selected values (%1+C)</source>
570        <translation>Копіювати вибрані ноти до буферу (%1+C)</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2358"/>
574        <source>Paste values from clipboard (%1+V)</source>
575        <translation>Вставити значення з буферу (%1+V)</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2366"/>
579        <source>Click here and selected values will be cut into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
580        <translation>При натиснені цієї кнопки виділені ноти будуть вирізані до буферу. Пізніше ви можете вставити їх в будь-яке місце будь-якого шаблону за допомогою кнопки &quot;Вставити&quot;.</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2370"/>
584        <source>Click here and selected values will be copied into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
585        <translation>При натиснені цієї кнопки виділені ноти будуть скопійовано до буферу. Пізніше ви зможете вставити їх в будь-яке місце будь-якого шаблону за допомогою кнопки &quot;Вставити&quot;.</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2374"/>
589        <source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
590        <translation>При натиснені цієї кнопки ноти з буферу будуть вставлені в перший видимий такт.</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2400"/>
594        <source>Zoom controls</source>
595        <translation>Управління масштабом</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2447"/>
599        <source>Quantization controls</source>
600        <translation>Управління квантуванням</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2459"/>
604        <source>Quantization</source>
605        <translation>Квантування</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2460"/>
609        <source>Quantization. Sets the smallest step size for the Automation Point. By default this also sets the length, clearing out other points in the range. Press &lt;Ctrl&gt; to override this behaviour.</source>
610        <translation>Квантування. Встановлює найменший розмір кроку для точки автоматизації. За замовчуванням це також задає довжину, очищаючи інші точки діапазону. Натисніть &lt;Ctrl&gt;, щоб змінити цю поведінку.</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2495"/>
614        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2604"/>
615        <source>Automation Editor - no pattern</source>
616        <translation>Редактор автоматизації - немає шаблону</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2499"/>
620        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2608"/>
621        <source>Automation Editor - %1</source>
622        <translation>Редактор автоматизації - %1</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../../src/gui/editors/AutomationEditor.cpp" line="2553"/>
626        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
627        <translation>Модель вже підключена до цього шаблону.</translation>
628    </message>
629</context>
630<context>
631    <name>AutomationPattern</name>
632    <message>
633        <location filename="../../src/core/AutomationPattern.cpp" line="633"/>
634        <source>Drag a control while pressing &lt;%1&gt;</source>
635        <translation>Тягніть контроль утримуючи &lt;%1&gt;</translation>
636    </message>
637</context>
638<context>
639    <name>AutomationPatternView</name>
640    <message>
641        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="58"/>
642        <source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
643        <translation>Двічі клацніть мишею щоб налаштувати автоматизацію для цього шаблону</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="166"/>
647        <source>Open in Automation editor</source>
648        <translation>Відкрити в редакторі автоматизації</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="174"/>
652        <source>Clear</source>
653        <translation>Очистити</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="177"/>
657        <source>Reset name</source>
658        <translation>Скинути назву</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="180"/>
662        <source>Change name</source>
663        <translation>Перейменувати</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="183"/>
667        <source>Set/clear record</source>
668        <translation>Встановити/очистити запис</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="186"/>
672        <source>Flip Vertically (Visible)</source>
673        <translation>Перевернути вертикально (Видиме)</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="189"/>
677        <source>Flip Horizontally (Visible)</source>
678        <translation>Перевернути горизонтально (Видиме)</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="194"/>
682        <source>%1 Connections</source>
683        <translation>З&apos;єднання %1</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="202"/>
687        <source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
688        <translation>Від&apos;єднати «%1»</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../../src/gui/AutomationPatternView.cpp" line="456"/>
692        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
693        <translation>Модель вже підключена до цього шаблону.</translation>
694    </message>
695</context>
696<context>
697    <name>AutomationTrack</name>
698    <message>
699        <location filename="../../src/tracks/AutomationTrack.cpp" line="40"/>
700        <source>Automation track</source>
701        <translation>Доріжка автоматизації</translation>
702    </message>
703</context>
704<context>
705    <name>BBEditor</name>
706    <message>
707        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="47"/>
708        <source>Beat+Bassline Editor</source>
709        <translation>Ритм Бас Редактор</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="69"/>
713        <source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
714        <translation>Грати/пауза поточної лінії ритму/басу (Пробіл)</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="70"/>
718        <source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
719        <translation>Зупинити відтворення поточної лінії ритм-басу (Пробіл)</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="73"/>
723        <source>Click here to play the current beat/bassline.  The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
724        <translation>Натисніть щоб програти поточну лінію ритм-басу. Вона буде повторена при досягненні кінця.</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="77"/>
728        <source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
729        <translation>Зупинити відтворення (Пробіл).</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="82"/>
733        <source>Beat selector</source>
734        <translation>Вибір ударних</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="92"/>
738        <source>Track and step actions</source>
739        <translation>Дії для доріжки чи її частини</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="95"/>
743        <source>Add beat/bassline</source>
744        <translation>Додати ритм/бас</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="99"/>
748        <source>Add sample-track</source>
749        <translation>Додати доріжку запису</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="101"/>
753        <source>Add automation-track</source>
754        <translation>Додати доріжку автоматизації</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="110"/>
758        <source>Remove steps</source>
759        <translation>Видалити такти</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="112"/>
763        <source>Add steps</source>
764        <translation>Додати такти</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../../src/gui/editors/BBEditor.cpp" line="114"/>
768        <source>Clone Steps</source>
769        <translation>Клонувати такти</translation>
770    </message>
771</context>
772<context>
773    <name>BBTCOView</name>
774    <message>
775        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="183"/>
776        <source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
777        <translation>Відкрити в редакторі ритму і басу</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="190"/>
781        <source>Reset name</source>
782        <translation>Скинути назву</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="193"/>
786        <source>Change name</source>
787        <translation>Перейменувати</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="196"/>
791        <source>Change color</source>
792        <translation>Змінити колір</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="198"/>
796        <source>Reset color to default</source>
797        <translation>Відновити колір за замовчуванням</translation>
798    </message>
799</context>
800<context>
801    <name>BBTrack</name>
802    <message>
803        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="414"/>
804        <source>Beat/Bassline %1</source>
805        <translation>Ритм/Бас лінія %1</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../../src/tracks/BBTrack.cpp" line="563"/>
809        <source>Clone of %1</source>
810        <translation>Копія %1</translation>
811    </message>
812</context>
813<context>
814    <name>BassBoosterControlDialog</name>
815    <message>
816        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="49"/>
817        <source>FREQ</source>
818        <translation>ЧАСТ</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="50"/>
822        <source>Frequency:</source>
823        <translation>Частота:</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="54"/>
827        <source>GAIN</source>
828        <translation>ПІДС</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="55"/>
832        <source>Gain:</source>
833        <translation>Підсилення:</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="59"/>
837        <source>RATIO</source>
838        <translation>ВІДН</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControlDialog.cpp" line="60"/>
842        <source>Ratio:</source>
843        <translation>Відношення:</translation>
844    </message>
845</context>
846<context>
847    <name>BassBoosterControls</name>
848    <message>
849        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControls.cpp" line="36"/>
850        <source>Frequency</source>
851        <translation>Частота</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControls.cpp" line="37"/>
855        <source>Gain</source>
856        <translation>Підсилення</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBoosterControls.cpp" line="38"/>
860        <source>Ratio</source>
861        <translation>Відношення</translation>
862    </message>
863</context>
864<context>
865    <name>BitcrushControlDialog</name>
866    <message>
867        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="47"/>
868        <source>IN</source>
869        <translation>ВХД</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="50"/>
873        <source>OUT</source>
874        <translation>ВИХ</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="57"/>
878        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="71"/>
879        <source>GAIN</source>
880        <translation>ПІДС</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="58"/>
884        <source>Input Gain:</source>
885        <translation>Вхідне підсилення: </translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="63"/>
889        <source>NOISE</source>
890        <translation>ШУМ</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="64"/>
894        <source>Input Noise:</source>
895        <translation>Вхідний шум: </translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="72"/>
899        <source>Output Gain:</source>
900        <translation>Вихідне підсилення: </translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="77"/>
904        <source>CLIP</source>
905        <translation>ЗРІЗ</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="78"/>
909        <source>Output Clip:</source>
910        <translation>Вихідне відсічення: </translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="82"/>
914        <source>Rate Enabled</source>
915        <translation>Частоту вибірки увімкнено</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="85"/>
919        <source>Enable samplerate-crushing</source>
920        <translation>Включити дроблення частоти дискретизації</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="87"/>
924        <source>Depth Enabled</source>
925        <translation>Глибина включена</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="90"/>
929        <source>Enable bitdepth-crushing</source>
930        <translation>Включити ​​дроблення глибини кольору </translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="97"/>
934        <source>FREQ</source>
935        <translation>ЧАСТ</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="98"/>
939        <source>Sample rate:</source>
940        <translation>Частота дискретизації: </translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="103"/>
944        <source>STEREO</source>
945        <translation>СТЕРЕО</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="104"/>
949        <source>Stereo difference:</source>
950        <translation>Стерео різниця: </translation>
951    </message>
952    <message>
953        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="111"/>
954        <source>QUANT</source>
955        <translation>КВАНТ</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <location filename="../../plugins/Bitcrush/BitcrushControlDialog.cpp" line="112"/>
959        <source>Levels:</source>
960        <translation>Рівні: </translation>
961    </message>
962</context>
963<context>
964    <name>CaptionMenu</name>
965    <message>
966        <location filename="../../src/gui/widgets/CaptionMenu.cpp" line="57"/>
967        <source>&amp;Help</source>
968        <translation>&amp;H Довідка</translation>
969    </message>
970    <message>
971        <location filename="../../src/gui/widgets/CaptionMenu.cpp" line="61"/>
972        <source>Help (not available)</source>
973        <translation>Допомога (не доступно)</translation>
974    </message>
975</context>
976<context>
977    <name>CarlaInstrumentView</name>
978    <message>
979        <location filename="../../plugins/carlabase/carla.cpp" line="478"/>
980        <source>Show GUI</source>
981        <translation>Показати інтерфейс</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../../plugins/carlabase/carla.cpp" line="486"/>
985        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
986        <translation>Натисніть сюди щоб сховати чи показати графічний інтерфейс Carla.</translation>
987    </message>
988</context>
989<context>
990    <name>Controller</name>
991    <message>
992        <location filename="../../src/core/Controller.cpp" line="61"/>
993        <source>Controller %1</source>
994        <translation>Контролер %1</translation>
995    </message>
996</context>
997<context>
998    <name>ControllerConnectionDialog</name>
999    <message>
1000        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="136"/>
1001        <source>Connection Settings</source>
1002        <translation>Параметры соединения</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="140"/>
1006        <source>MIDI CONTROLLER</source>
1007        <translation>MIDI-КОНТРОЛЕР</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="146"/>
1011        <source>Input channel</source>
1012        <translation>Канал введення</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="148"/>
1016        <source>CHANNEL</source>
1017        <translation>КАНАЛ</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="152"/>
1021        <source>Input controller</source>
1022        <translation>Контролер введення</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="154"/>
1026        <source>CONTROLLER</source>
1027        <translation>КОНТРОЛЕР</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="159"/>
1031        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="160"/>
1032        <source>Auto Detect</source>
1033        <translation>Автовизначення</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="174"/>
1037        <source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
1038        <translation>Пристрої MiDi для прийому подій</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="184"/>
1042        <source>USER CONTROLLER</source>
1043        <translation>КОРИСТ. КОНТРОЛЕР</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="200"/>
1047        <source>MAPPING FUNCTION</source>
1048        <translation>ПЕРЕВИЗНАЧЕННЯ</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="218"/>
1052        <source>OK</source>
1053        <translation>ОК</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="224"/>
1057        <source>Cancel</source>
1058        <translation>Відміна</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="332"/>
1062        <source>LMMS</source>
1063        <translation>ЛММС</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location filename="../../src/gui/ControllerConnectionDialog.cpp" line="332"/>
1067        <source>Cycle Detected.</source>
1068        <translation>Виявлено цикл.</translation>
1069    </message>
1070</context>
1071<context>
1072    <name>ControllerRackView</name>
1073    <message>
1074        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerRackView.cpp" line="49"/>
1075        <source>Controller Rack</source>
1076        <translation>Стійка контролерів</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerRackView.cpp" line="64"/>
1080        <source>Add</source>
1081        <translation>Додати</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerRackView.cpp" line="127"/>
1085        <source>Confirm Delete</source>
1086        <translation>Підтвердити видалення</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerRackView.cpp" line="128"/>
1090        <source>Confirm delete? There are existing connection(s) associated with this controller. There is no way to undo.</source>
1091        <translation>Чи підтверджуєте видалення? Є можливі зв&apos;язки з цим контролером, потім їх не можна буде повернути..</translation>
1092    </message>
1093</context>
1094<context>
1095    <name>ControllerView</name>
1096    <message>
1097        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="70"/>
1098        <source>Controls</source>
1099        <translation>Управління</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="95"/>
1103        <source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
1104        <translation>Контролери можуть автоматизувати зміни значень регуляторів, повзунків та іншого управління.</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="150"/>
1108        <source>Rename controller</source>
1109        <translation>Перейменувати контролер</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="151"/>
1113        <source>Enter the new name for this controller</source>
1114        <translation>Введіть нову назву контролера</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="158"/>
1118        <source>LFO</source>
1119        <translation>LFO</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="182"/>
1123        <source>&amp;Remove this controller</source>
1124        <translation>&amp;R Видалити цей контролер</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location filename="../../src/gui/widgets/ControllerView.cpp" line="184"/>
1128        <source>Re&amp;name this controller</source>
1129        <translation>&amp;N Перейменувати цей контролер</translation>
1130    </message>
1131</context>
1132<context>
1133    <name>CrossoverEQControlDialog</name>
1134    <message>
1135        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="52"/>
1136        <source>Band 1/2 Crossover:</source>
1137        <translation>Смуга 1/2 кросовер: </translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="58"/>
1141        <source>Band 2/3 Crossover:</source>
1142        <translation>Смуга 2/3 кросовер: </translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="64"/>
1146        <source>Band 3/4 Crossover:</source>
1147        <translation>Смуга 3/4 кросовер: </translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="75"/>
1151        <source>Band 1 Gain:</source>
1152        <translation>Смуга 1 підсилення: </translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="81"/>
1156        <source>Band 2 Gain:</source>
1157        <translation>Смуга 2 підсилення: </translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="87"/>
1161        <source>Band 3 Gain:</source>
1162        <translation>Смуга 3 підсилення: </translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="93"/>
1166        <source>Band 4 Gain:</source>
1167        <translation>Смуга 4 підсилення: </translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="96"/>
1171        <source>Band 1 Mute</source>
1172        <translation>Смуга 1 відключена</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="99"/>
1176        <source>Mute Band 1</source>
1177        <translation>Відключити смугу 1</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="101"/>
1181        <source>Band 2 Mute</source>
1182        <translation>Смуга 2 відключена</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="104"/>
1186        <source>Mute Band 2</source>
1187        <translation>Відключити смугу 2</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="106"/>
1191        <source>Band 3 Mute</source>
1192        <translation>Смуга 3 відключена</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="109"/>
1196        <source>Mute Band 3</source>
1197        <translation>Відключити смугу 3</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="111"/>
1201        <source>Band 4 Mute</source>
1202        <translation>Смуга 4 відключена</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQControlDialog.cpp" line="114"/>
1206        <source>Mute Band 4</source>
1207        <translation>Відключити смугу 4</translation>
1208    </message>
1209</context>
1210<context>
1211    <name>DelayControls</name>
1212    <message>
1213        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControls.cpp" line="35"/>
1214        <source>Delay Samples</source>
1215        <translation>Затримка семплів</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControls.cpp" line="36"/>
1219        <source>Feedback</source>
1220        <translation>Повернення</translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControls.cpp" line="37"/>
1224        <source>Lfo Frequency</source>
1225        <translation>Частота LFO</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControls.cpp" line="38"/>
1229        <source>Lfo Amount</source>
1230        <translation>Величина LFO</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControls.cpp" line="39"/>
1234        <source>Output gain</source>
1235        <translation>Вихідне підсилення</translation>
1236    </message>
1237</context>
1238<context>
1239    <name>DelayControlsDialog</name>
1240    <message>
1241        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="49"/>
1242        <source>DELAY</source>
1243        <translation>ЗАТРИМ</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="50"/>
1247        <source>Delay Time</source>
1248        <translation>Час затримки</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="56"/>
1252        <source>FDBK</source>
1253        <translation>FDBK</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="57"/>
1257        <source>Feedback Amount</source>
1258        <translation>Величина повернення</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="63"/>
1262        <source>RATE</source>
1263        <translation>ЧАСТ</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="64"/>
1267        <source>Lfo</source>
1268        <translation>LFO</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="70"/>
1272        <source>AMNT</source>
1273        <translation>ГЛИБ</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="71"/>
1277        <source>Lfo Amt</source>
1278        <translation>Вел LFO</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="73"/>
1282        <source>Out Gain</source>
1283        <translation>Вих підсилення</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../../plugins/Delay/DelayControlsDialog.cpp" line="78"/>
1287        <source>Gain</source>
1288        <translation>Підсилення</translation>
1289    </message>
1290</context>
1291<context>
1292    <name>DualFilterControlDialog</name>
1293    <message>
1294        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="54"/>
1295        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="58"/>
1296        <source>FREQ</source>
1297        <translation>ЧАСТ</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="54"/>
1301        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="58"/>
1302        <source>Cutoff frequency</source>
1303        <translation>Зріз частоти</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="55"/>
1307        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="59"/>
1308        <source>RESO</source>
1309        <translation>РЕЗО</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="55"/>
1313        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="59"/>
1314        <source>Resonance</source>
1315        <translation>Резонанс</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="56"/>
1319        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="60"/>
1320        <source>GAIN</source>
1321        <translation>ПІДС</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="56"/>
1325        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="60"/>
1326        <source>Gain</source>
1327        <translation>Підсилення</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="57"/>
1331        <source>MIX</source>
1332        <translation>МІКС</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="57"/>
1336        <source>Mix</source>
1337        <translation>Мікс</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="66"/>
1341        <source>Filter 1 enabled</source>
1342        <translation>Фільтр 1 включено</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="68"/>
1346        <source>Filter 2 enabled</source>
1347        <translation>Фільтр 2 включено</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="72"/>
1351        <source>Click to enable/disable Filter 1</source>
1352        <translation>Натиснути для включення/виключення Фільтру 1</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControlDialog.cpp" line="75"/>
1356        <source>Click to enable/disable Filter 2</source>
1357        <translation>Натиснути для включення/виключення Фільтру 2</translation>
1358    </message>
1359</context>
1360<context>
1361    <name>DualFilterControls</name>
1362    <message>
1363        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="40"/>
1364        <source>Filter 1 enabled</source>
1365        <translation>Фільтр 1 включено</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="41"/>
1369        <source>Filter 1 type</source>
1370        <translation>Тип фільтру</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="42"/>
1374        <source>Cutoff 1 frequency</source>
1375        <translation>Зріз 1 частоти</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="43"/>
1379        <source>Q/Resonance 1</source>
1380        <translation>Кіл./Резонансу 1</translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="44"/>
1384        <source>Gain 1</source>
1385        <translation>Підсилення 1</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="46"/>
1389        <source>Mix</source>
1390        <translation>Мікс</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="48"/>
1394        <source>Filter 2 enabled</source>
1395        <translation>Фільтр 2 включено</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="49"/>
1399        <source>Filter 2 type</source>
1400        <translation>Тип фільтру 2</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="50"/>
1404        <source>Cutoff 2 frequency</source>
1405        <translation>Зріз 2 частоти</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="51"/>
1409        <source>Q/Resonance 2</source>
1410        <translation>Кіл./Резонансу 2</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="52"/>
1414        <source>Gain 2</source>
1415        <translation>Підсилення 2</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="54"/>
1419        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="77"/>
1420        <source>LowPass</source>
1421        <translation>Низ.ЧФ</translation>
1422    </message>
1423    <message>
1424        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="55"/>
1425        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="78"/>
1426        <source>HiPass</source>
1427        <translation>Вис.ЧФ</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="56"/>
1431        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="79"/>
1432        <source>BandPass csg</source>
1433        <translation>Серед.ЧФ csg</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="57"/>
1437        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="80"/>
1438        <source>BandPass czpg</source>
1439        <translation>Серед.ЧФ czpg</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="58"/>
1443        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="81"/>
1444        <source>Notch</source>
1445        <translation>Смуго-загороджуючий</translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="59"/>
1449        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="82"/>
1450        <source>Allpass</source>
1451        <translation>Всі проходять</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="60"/>
1455        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="83"/>
1456        <source>Moog</source>
1457        <translation>Муг</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="61"/>
1461        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="84"/>
1462        <source>2x LowPass</source>
1463        <translation>2х Низ.ЧФ</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="62"/>
1467        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="85"/>
1468        <source>RC LowPass 12dB</source>
1469        <translation>RC Низ.ЧФ 12дБ</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="63"/>
1473        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="86"/>
1474        <source>RC BandPass 12dB</source>
1475        <translation>RC Серед.ЧФ 12 дБ</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="64"/>
1479        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="87"/>
1480        <source>RC HighPass 12dB</source>
1481        <translation>RC Вис.ЧФ 12дБ</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="65"/>
1485        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="88"/>
1486        <source>RC LowPass 24dB</source>
1487        <translation>RC Низ.ЧФ 24дБ</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="66"/>
1491        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="89"/>
1492        <source>RC BandPass 24dB</source>
1493        <translation>RC Серед.ЧФ 24дБ</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="67"/>
1497        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="90"/>
1498        <source>RC HighPass 24dB</source>
1499        <translation>RC Вис.ЧФ 24дБ</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="68"/>
1503        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="91"/>
1504        <source>Vocal Formant Filter</source>
1505        <translation>Фільтр Вокальної форманти</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="69"/>
1509        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="92"/>
1510        <source>2x Moog</source>
1511        <translation>2x Муг</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="70"/>
1515        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="93"/>
1516        <source>SV LowPass</source>
1517        <translation>SV Низ.ЧФ</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="71"/>
1521        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="94"/>
1522        <source>SV BandPass</source>
1523        <translation>SV Серед.ЧФ</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="72"/>
1527        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="95"/>
1528        <source>SV HighPass</source>
1529        <translation>SV Вис.ЧФ</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="73"/>
1533        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="96"/>
1534        <source>SV Notch</source>
1535        <translation>SV Смуго-заг</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="74"/>
1539        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="97"/>
1540        <source>Fast Formant</source>
1541        <translation>Швидка форманта</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="75"/>
1545        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilterControls.cpp" line="98"/>
1546        <source>Tripole</source>
1547        <translation>Тріполі</translation>
1548    </message>
1549</context>
1550<context>
1551    <name>Editor</name>
1552    <message>
1553        <location filename="../../src/gui/editors/Editor.cpp" line="83"/>
1554        <source>Transport controls</source>
1555        <translation>Управління засобами сполучення</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../../src/gui/editors/Editor.cpp" line="91"/>
1559        <source>Play (Space)</source>
1560        <translation>Грати (Пробіл)</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../../src/gui/editors/Editor.cpp" line="92"/>
1564        <source>Stop (Space)</source>
1565        <translation>Зупинити (Пробіл)</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../../src/gui/editors/Editor.cpp" line="94"/>
1569        <source>Record</source>
1570        <translation>Запис</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../../src/gui/editors/Editor.cpp" line="95"/>
1574        <source>Record while playing</source>
1575        <translation>Запис під час програвання</translation>
1576    </message>
1577</context>
1578<context>
1579    <name>Effect</name>
1580    <message>
1581        <location filename="../../src/core/Effect.cpp" line="47"/>
1582        <source>Effect enabled</source>
1583        <translation>Ефект включений</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location filename="../../src/core/Effect.cpp" line="48"/>
1587        <source>Wet/Dry mix</source>
1588        <translation>Насиченість</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../../src/core/Effect.cpp" line="49"/>
1592        <source>Gate</source>
1593        <translation>Шлюз</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../../src/core/Effect.cpp" line="50"/>
1597        <source>Decay</source>
1598        <translation>Згасання</translation>
1599    </message>
1600</context>
1601<context>
1602    <name>EffectChain</name>
1603    <message>
1604        <location filename="../../src/core/EffectChain.cpp" line="39"/>
1605        <source>Effects enabled</source>
1606        <translation>Ефекти включені</translation>
1607    </message>
1608</context>
1609<context>
1610    <name>EffectRackView</name>
1611    <message>
1612        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectRackView.cpp" line="44"/>
1613        <source>EFFECTS CHAIN</source>
1614        <translation>МЕРЕЖА ЕФЕКТІВ</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectRackView.cpp" line="61"/>
1618        <source>Add effect</source>
1619        <translation>Додати ефект</translation>
1620    </message>
1621</context>
1622<context>
1623    <name>EffectSelectDialog</name>
1624    <message>
1625        <location filename="../../src/gui/Forms/EffectSelectDialog.ui" line="14"/>
1626        <source>Add effect</source>
1627        <translation>Додати ефект</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <location filename="../../src/gui/EffectSelectDialog.cpp" line="74"/>
1631        <location filename="../../src/gui/EffectSelectDialog.cpp" line="240"/>
1632        <source>Name</source>
1633        <translation>І&apos;мя</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location filename="../../src/gui/EffectSelectDialog.cpp" line="75"/>
1637        <source>Type</source>
1638        <translation>Тип</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <location filename="../../src/gui/EffectSelectDialog.cpp" line="241"/>
1642        <source>Description</source>
1643        <translation>Опис</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../../src/gui/EffectSelectDialog.cpp" line="242"/>
1647        <source>Author</source>
1648        <translation>Автор</translation>
1649    </message>
1650</context>
1651<context>
1652    <name>EffectView</name>
1653    <message>
1654        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="60"/>
1655        <source>Toggles the effect on or off.</source>
1656        <translation>Увімк/Вимк ефект.</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="62"/>
1660        <source>On/Off</source>
1661        <translation>Увімк/Вимк</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="66"/>
1665        <source>W/D</source>
1666        <translation>НАСИЧ</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="69"/>
1670        <source>Wet Level:</source>
1671        <translation>Рівень насиченості:</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="70"/>
1675        <source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
1676        <translation>Регулятор насиченості визначає частку обробленого сигналу, яка буде на виході.</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="76"/>
1680        <source>DECAY</source>
1681        <translation></translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="79"/>
1685        <source>Time:</source>
1686        <translation>Час:</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="80"/>
1690        <source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing.  Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
1691        <translation>Decay (затихання) управляє кількістю буферів тиші, які повинні пройти до кінця роботи плагіна. Менші величини знижують перевантаження процесора, але виникає ризик появи потріскування або підрізання в хвості на перетримці (delay) або відлуння (reverb) ефектах.</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="87"/>
1695        <source>GATE</source>
1696        <translation>ШЛЮЗ</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="90"/>
1700        <source>Gate:</source>
1701        <translation>Шлюз:</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="91"/>
1705        <source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
1706        <translation>GATE (Шлюз) визначає рівень сигналу, який буде вважатися &quot;тишею&quot; при визначенні зупинки оброблення сигналів.</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="100"/>
1710        <source>Controls</source>
1711        <translation>Управління</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="129"/>
1715        <source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
1716
1717The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
1718
1719The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect.  The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
1720
1721The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released.  The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time.  This knob sets the 'given length of time'.  Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects.  It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
1722
1723The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown.  The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
1724
1725The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
1726
1727Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
1728        <translation>Сигнал проходить послідовно через всі встановлені фільтри (зверху вниз).
1729
1730Перемикач Увімк/Вимк дозволяє в будь-який момент вмикати / вимикати фільтр.
1731
1732Регулятор (wet / dry) насиченості визначає баланс між вхідним сигналом і сигналом після ефекту, який стає вихідним сигналом ефекту. Вхідний сигнал кожного фільтра є виходом попереднього, так що частка чистого сигналу при проходженні по ланцюжку постійно падає.
1733
1734Регулятор (decay) затихання визначає час, який буде діяти фільтр після того як ноти були відпущені.
1735Ефект перестане обробляти сигнали, коли гучність впаде нижче порогу для заданої довжини часу. Ця ручка (Knob) встановлює &quot;задану довжину часу&quot; Чим менше значення, тим менші вимоги до ЦП, тому краще ставити це число низьким для більшості ефектів. однак це може викликати обрізку звуку при використанні ефектів з тривалими періодами тиші, типу затримки.
1736
1737Регулятор шлюзу служить для вказівки порогу сигналу для авто-відключення ефекту, відлік для &quot;заданої довжини часу&quot; почнеться як тільки опрацьований сигнал впаде нижче зазначеного цим регулятором рівня.
1738
1739Кнопка &quot;Управління&quot; відкриває вікно зміни параметрів ефекту.
1740
1741Контекстне меню, яке викликається клацанням правою кнопкою миші, дозволяє змінювати порядок проходження фільтрів або видаляти їх разом з іншими.</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="241"/>
1745        <source>Move &amp;up</source>
1746        <translation>&amp;u Перемістити вище</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="244"/>
1750        <source>Move &amp;down</source>
1751        <translation>&amp;d Перемістити нижче</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <location filename="../../src/gui/widgets/EffectView.cpp" line="248"/>
1755        <source>&amp;Remove this plugin</source>
1756        <translation>&amp;R Видалити цей плагін</translation>
1757    </message>
1758</context>
1759<context>
1760    <name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
1761    <message>
1762        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="94"/>
1763        <source>Predelay</source>
1764        <translation>Затримка</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="95"/>
1768        <source>Attack</source>
1769        <translation>Вступ</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="96"/>
1773        <source>Hold</source>
1774        <translation>Утримання</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="97"/>
1778        <source>Decay</source>
1779        <translation>Згасання</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="98"/>
1783        <source>Sustain</source>
1784        <translation>Витримка</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="99"/>
1788        <source>Release</source>
1789        <translation>Зменшення</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="100"/>
1793        <source>Modulation</source>
1794        <translation>Модуляція</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="108"/>
1798        <source>LFO Predelay</source>
1799        <translation>Затримка LFO</translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="109"/>
1803        <source>LFO Attack</source>
1804        <translation>Вступ LFO</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="112"/>
1808        <source>LFO speed</source>
1809        <translation>Швидкість LFO</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="113"/>
1813        <source>LFO Modulation</source>
1814        <translation>Модуляція LFO</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="114"/>
1818        <source>LFO Wave Shape</source>
1819        <translation>Форма сигналу LFO</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="115"/>
1823        <source>Freq x 100</source>
1824        <translation>ЧАСТ x 100</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <location filename="../../src/core/EnvelopeAndLfoParameters.cpp" line="116"/>
1828        <source>Modulate Env-Amount</source>
1829        <translation>Модулювати обвідну</translation>
1830    </message>
1831</context>
1832<context>
1833    <name>EnvelopeAndLfoView</name>
1834    <message>
1835        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="98"/>
1836        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="177"/>
1837        <source>DEL</source>
1838        <translation>DEL</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="100"/>
1842        <source>Predelay:</source>
1843        <translation>Предзатримка:</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="102"/>
1847        <source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
1848        <translation>Ця ручка визначає затримку обвідної. Чим більша ця величина, тим довший час до старту поточної обвідної.</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="108"/>
1852        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="187"/>
1853        <source>ATT</source>
1854        <translation>ATT</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="110"/>
1858        <source>Attack:</source>
1859        <translation>Вступ:</translation>
1860    </message>
1861    <message>
1862        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="112"/>
1863        <source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
1864        <translation>Ця ручка встановлює час зростання для поточної обвідної. Чим більше значення, тим довше характеристика (н-д, гучність) зростає до максимуму. Для інструменов нашталт піаніно характерний малий час наростання, а для струнних - великий.</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="119"/>
1868        <source>HOLD</source>
1869        <translation>HOLD</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="121"/>
1873        <source>Hold:</source>
1874        <translation>Утримання:</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="123"/>
1878        <source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
1879        <translation>Ця ручка встановлює тривалість обвідної. Чим більше значення, тим довше обвідна тримається на найвищому рівні.</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="129"/>
1883        <source>DEC</source>
1884        <translation>DEC</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="131"/>
1888        <source>Decay:</source>
1889        <translation>Згасання:</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="133"/>
1893        <source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
1894        <translation>Ця ручка встановлює час згасання для поточної обвідної. Чим більше значення, тим довше обвідна повинна зменшуватися від вступу до рівня витримки. Для інструментів накшталт піаніно слід вибирати невеликі значення.</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="141"/>
1898        <source>SUST</source>
1899        <translation>SUST</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="143"/>
1903        <source>Sustain:</source>
1904        <translation>Витримка:</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="145"/>
1908        <source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
1909        <translation>Ця ручка встановлює рівень витримки. Чим більша ця величина, тим вище рівень на якому залишається обвідна, перш ніж опуститися до нуля.</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="152"/>
1913        <source>REL</source>
1914        <translation>REL</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="154"/>
1918        <source>Release:</source>
1919        <translation>Зменшення:</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="156"/>
1923        <source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
1924        <translation>Ця ручка встановлює час відпускання для поточної обвідної. Чим більше значення, тим довша характеристика (н-д, гучність) зменшується від рівня витримки до нуля. Для струнних інструментів слід вибирати великі значення.</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="164"/>
1928        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="207"/>
1929        <source>AMT</source>
1930        <translation>AMT</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="166"/>
1934        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="209"/>
1935        <source>Modulation amount:</source>
1936        <translation>Глибина модуляції:</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="168"/>
1940        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
1941        <translation>Ця ручка встановлює глибину модуляції для поточної обвідної. Чим більше значення, тим більшою мірою обрана характеристика (н-д, гучність або частота зрізу) буде залежати від цієї обвідної.</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="179"/>
1945        <source>LFO predelay:</source>
1946        <translation>Предзатримка LFO:</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="181"/>
1950        <source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
1951        <translation>Ця ручка визначає затримку перед запуском LFO (LFO - низькочастотний осциллятор (генератор)). Чим більша величина, тим більше часу до того як LFO почне працювати.</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="189"/>
1955        <source>LFO- attack:</source>
1956        <translation>Вступ LFO:</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="191"/>
1960        <source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
1961        <translation>Використовуйте цю ручку для встановлення часу вступу цього LFO. Чим більше значення, тим довше LFO потребує збільшення своєї амплітуди до максимуму.</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="197"/>
1965        <source>SPD</source>
1966        <translation>SPD</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="199"/>
1970        <source>LFO speed:</source>
1971        <translation>Швидкість LFO:</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="201"/>
1975        <source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
1976        <translation>Ця ручка встановлює швидкість поточного LFO. Чим більше значення, тим швидше LFO коливається і швидше виробляється ефект.</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="211"/>
1980        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
1981        <translation>Ця ручка встановлює глибину модуляції для поточного LFO. Чим більше значення, тим більшою мірою обрана характеристика (н-д, гучність або частота зрізу) залежатиме від цього LFO.</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="224"/>
1985        <source>Click here for a sine-wave.</source>
1986        <translation>Синусоїда.</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="233"/>
1990        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
1991        <translation>Згенерувати трикутний сигнал.</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="242"/>
1995        <source>Click here for a saw-wave for current.</source>
1996        <translation>Згенерувати зигзагоподібний сигнал.</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="251"/>
2000        <source>Click here for a square-wave.</source>
2001        <translation>Згенерувати квадратний сигнал.</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="260"/>
2005        <source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
2006        <translation>Задати свою форму сигналу. Згодом, перетягнути відповідний файл із записом в граф LFO.</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="274"/>
2010        <source>Click here for random wave.</source>
2011        <translation>Натисніть сюди для випадкової хвилі.</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="284"/>
2015        <source>FREQ x 100</source>
2016        <translation>ЧАСТОТА x 100</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="288"/>
2020        <source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
2021        <translation>Натисніть, щоб помножити частоту цього LFO на 100.</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="290"/>
2025        <source>multiply LFO-frequency by 100</source>
2026        <translation>Помножити частоту LFO на 100</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="293"/>
2030        <source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
2031        <translation>МОДЕЛЮВ ОБВІДНУ</translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="298"/>
2035        <source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
2036        <translation>Натисніть сюди, щоб глибина модуляції обвідної задавалася цим LFO.</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="301"/>
2040        <source>control envelope-amount by this LFO</source>
2041        <translation>Дозволити цьому LFO задавати значення обвідної</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="576"/>
2045        <source>ms/LFO:</source>
2046        <translation>мс/LFO:</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="592"/>
2050        <source>Hint</source>
2051        <translation>Підказка</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <location filename="../../src/gui/widgets/EnvelopeAndLfoView.cpp" line="593"/>
2055        <source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
2056        <translation>Перетягніть в це вікно який-небудь запис.</translation>
2057    </message>
2058</context>
2059<context>
2060    <name>EqControls</name>
2061    <message>
2062        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="37"/>
2063        <source>Input gain</source>
2064        <translation>Вхідне підсилення</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="38"/>
2068        <source>Output gain</source>
2069        <translation>Вихідне підсилення</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="39"/>
2073        <source>Low shelf gain</source>
2074        <translation>Мала ступінь підсилення</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="40"/>
2078        <source>Peak 1 gain</source>
2079        <translation>Пік 1 підсилення</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="41"/>
2083        <source>Peak 2 gain</source>
2084        <translation>Пік 2 підсилення</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="42"/>
2088        <source>Peak 3 gain</source>
2089        <translation>Пік 3 підсилення</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="43"/>
2093        <source>Peak 4 gain</source>
2094        <translation>Пік 4 підсилення</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="44"/>
2098        <source>High Shelf gain</source>
2099        <translation>Висока ступінь підсилення</translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="45"/>
2103        <source>HP res</source>
2104        <translation>ВЧ резон</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="46"/>
2108        <source>Low Shelf res</source>
2109        <translation>Мала ступінь резон</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="47"/>
2113        <source>Peak 1 BW</source>
2114        <translation>Пік 1 BW</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="48"/>
2118        <source>Peak 2 BW</source>
2119        <translation>Пік 2 BW</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="49"/>
2123        <source>Peak 3 BW</source>
2124        <translation>Пік 3 BW</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="50"/>
2128        <source>Peak 4 BW</source>
2129        <translation>Пік 4 BW</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="51"/>
2133        <source>High Shelf res</source>
2134        <translation>Висока ступінь резон</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="52"/>
2138        <source>LP res</source>
2139        <translation>НЧ резон</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="53"/>
2143        <source>HP freq</source>
2144        <translation>НЧ част</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="54"/>
2148        <source>Low Shelf freq</source>
2149        <translation>Низька ступінь част</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="55"/>
2153        <source>Peak 1 freq</source>
2154        <translation>Пік 1 част</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="56"/>
2158        <source>Peak 2 freq</source>
2159        <translation>Пік 2 част</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="57"/>
2163        <source>Peak 3 freq</source>
2164        <translation>Пік 3 част</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="58"/>
2168        <source>Peak 4 freq</source>
2169        <translation>Пік 4 част</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="59"/>
2173        <source>High shelf freq</source>
2174        <translation>Висока ступінь част</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="60"/>
2178        <source>LP freq</source>
2179        <translation>НЧ част</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="61"/>
2183        <source>HP active</source>
2184        <translation>ВЧ активна</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="62"/>
2188        <source>Low shelf active</source>
2189        <translation>Мала ступінь активна</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="63"/>
2193        <source>Peak 1 active</source>
2194        <translation>Пік 1 активний</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="64"/>
2198        <source>Peak 2 active</source>
2199        <translation>Пік 2 активний</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="65"/>
2203        <source>Peak 3 active</source>
2204        <translation>Пік 3 активний</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="66"/>
2208        <source>Peak 4 active</source>
2209        <translation>Пік 4 активний</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="67"/>
2213        <source>High shelf active</source>
2214        <translation>Висока ступінь активна</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="68"/>
2218        <source>LP active</source>
2219        <translation>НЧ активна</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="69"/>
2223        <source>LP 12</source>
2224        <translation>НЧ 12</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="70"/>
2228        <source>LP 24</source>
2229        <translation>НЧ 24</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="71"/>
2233        <source>LP 48</source>
2234        <translation>НЧ 48</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="72"/>
2238        <source>HP 12</source>
2239        <translation>ВЧ 12</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="73"/>
2243        <source>HP 24</source>
2244        <translation>ВЧ 24</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="74"/>
2248        <source>HP 48</source>
2249        <translation>ВЧ 48</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="75"/>
2253        <source>low pass type</source>
2254        <translation>Тип низької частоти</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="76"/>
2258        <source>high pass type</source>
2259        <translation>Тип високої частоти</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="77"/>
2263        <source>Analyse IN</source>
2264        <translation>Аналізувати ВХІД</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <location filename="../../plugins/Eq/EqControls.cpp" line="78"/>
2268        <source>Analyse OUT</source>
2269        <translation>Аналізувати ВИХІД</translation>
2270    </message>
2271</context>
2272<context>
2273    <name>EqControlsDialog</name>
2274    <message>
2275        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="67"/>
2276        <source>HP</source>
2277        <translation>ВЧ</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="68"/>
2281        <source>Low Shelf</source>
2282        <translation>Мала ступінь</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="69"/>
2286        <source>Peak 1</source>
2287        <translation>Пік 1</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="70"/>
2291        <source>Peak 2</source>
2292        <translation>Пік 2</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="71"/>
2296        <source>Peak 3</source>
2297        <translation>Пік 3</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="72"/>
2301        <source>Peak 4</source>
2302        <translation>Пік 4</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="73"/>
2306        <source>High Shelf</source>
2307        <translation>Висока ступінь</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="74"/>
2311        <source>LP</source>
2312        <translation>НЧ</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="80"/>
2316        <source>In Gain</source>
2317        <translation>Вхід підсилення</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="83"/>
2321        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="88"/>
2322        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="100"/>
2323        <source>Gain</source>
2324        <translation>Підсилення</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="85"/>
2328        <source>Out Gain</source>
2329        <translation>Вих підсилення</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="111"/>
2333        <source>Bandwidth: </source>
2334        <translation>Ширина смуги: </translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="111"/>
2338        <source> Octave</source>
2339        <translation> Октава</translation>
2340    </message>
2341    <message>
2342        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="112"/>
2343        <source>Resonance : </source>
2344        <translation>Резонанс: </translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="118"/>
2348        <source>Frequency:</source>
2349        <translation>Частота: </translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="200"/>
2353        <source>lp grp</source>
2354        <translation>нч grp</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <location filename="../../plugins/Eq/EqControlsDialog.cpp" line="206"/>
2358        <source>hp grp</source>
2359        <translation>вч grp</translation>
2360    </message>
2361</context>
2362<context>
2363    <name>EqHandle</name>
2364    <message>
2365        <location filename="../../plugins/Eq/EqCurve.cpp" line="132"/>
2366        <source>Reso: </source>
2367        <translation>Резон: </translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../../plugins/Eq/EqCurve.cpp" line="136"/>
2371        <source>BW: </source>
2372        <translation>ШС: </translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <location filename="../../plugins/Eq/EqCurve.cpp" line="148"/>
2376        <location filename="../../plugins/Eq/EqCurve.cpp" line="151"/>
2377        <source>Freq: </source>
2378        <translation>Част: </translation>
2379    </message>
2380</context>
2381<context>
2382    <name>ExportProjectDialog</name>
2383    <message>
2384        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="20"/>
2385        <source>Export project</source>
2386        <translation>Експорт проекту</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="28"/>
2390        <source>Output</source>
2391        <translation>Вивід</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="40"/>
2395        <source>File format:</source>
2396        <translation>Формат файла:</translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="56"/>
2400        <source>Samplerate:</source>
2401        <translation>Частота дискретизації:</translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="64"/>
2405        <source>44100 Hz</source>
2406        <translation>44.1 КГц</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="69"/>
2410        <source>48000 Hz</source>
2411        <translation>48 КГц</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="74"/>
2415        <source>88200 Hz</source>
2416        <translation>88.2 КГц</translation>
2417    </message>
2418    <message>
2419        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="79"/>
2420        <source>96000 Hz</source>
2421        <translation>96 КГц</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="84"/>
2425        <source>192000 Hz</source>
2426        <translation>192 КГц</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="107"/>
2430        <source>Depth:</source>
2431        <translation>Глибина:</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="118"/>
2435        <source>16 Bit Integer</source>
2436        <translation>16 Біт ціле </translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="123"/>
2440        <source>24 Bit Integer</source>
2441        <translation>24 Біт ціле</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="128"/>
2445        <source>32 Bit Float</source>
2446        <translation>32 Біт плаваюча </translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="145"/>
2450        <source>Stereo mode:</source>
2451        <translation>Стерео режим:</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="156"/>
2455        <source>Stereo</source>
2456        <translation>Стерео</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="161"/>
2460        <source>Joint Stereo</source>
2461        <translation>Об&apos;єднане стерео</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="166"/>
2465        <source>Mono</source>
2466        <translation>Моно</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="186"/>
2470        <source>Bitrate:</source>
2471        <translation>Бітрейт:</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="197"/>
2475        <source>64 KBit/s</source>
2476        <translation>64 КБіт/с</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="202"/>
2480        <source>128 KBit/s</source>
2481        <translation>128 КБіт/с</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="207"/>
2485        <source>160 KBit/s</source>
2486        <translation>160 КБіт/с</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="212"/>
2490        <source>192 KBit/s</source>
2491        <translation>192 КБіт/с</translation>
2492    </message>
2493    <message>
2494        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="217"/>
2495        <source>256 KBit/s</source>
2496        <translation>256 КБіт/с</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="222"/>
2500        <source>320 KBit/s</source>
2501        <translation>320 КБіт/с</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="230"/>
2505        <source>Use variable bitrate</source>
2506        <translation>Використовувати змінний бітрейт</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="256"/>
2510        <source>Quality settings</source>
2511        <translation>Налаштування якості</translation>
2512    </message>
2513    <message>
2514        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="262"/>
2515        <source>Interpolation:</source>
2516        <translation>Інтерполяція:</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="273"/>
2520        <source>Zero Order Hold</source>
2521        <translation>Нульова затримка</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="278"/>
2525        <source>Sinc Fastest</source>
2526        <translation>Синхр. Швидка</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="283"/>
2530        <source>Sinc Medium (recommended)</source>
2531        <translation>Синхр. Середня (рекомендовано)</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="288"/>
2535        <source>Sinc Best (very slow!)</source>
2536        <translation>Синхр. краща (дуже повільно!)</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="296"/>
2540        <source>Oversampling (use with care!):</source>
2541        <translation>Передискретизація (використовувати обережно!):</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="304"/>
2545        <source>1x (None)</source>
2546        <translation>1х (Ні)</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="309"/>
2550        <source>2x</source>
2551        <translation>2х</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="314"/>
2555        <source>4x</source>
2556        <translation>4х</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="319"/>
2560        <source>8x</source>
2561        <translation>8х</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="327"/>
2565        <source>Export as loop (remove end silence)</source>
2566        <translation>Експортувати як петлю (прибрати тишу в кінці)</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="334"/>
2570        <source>Export between loop markers</source>
2571        <translation>Експорт між маркерами циклу</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="374"/>
2575        <source>Start</source>
2576        <translation>Почати</translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location filename="../../src/gui/dialogs/export_project.ui" line="381"/>
2580        <source>Cancel</source>
2581        <translation>Відміна</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../../src/core/audio/AudioFileDevice.cpp" line="46"/>
2585        <source>Could not open file</source>
2586        <translation>Не можу відкрити файл</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../../src/core/audio/AudioFileDevice.cpp" line="47"/>
2590        <source>Could not open file %1 for writing.
2591Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
2592        <translation>Не вдалось відкрити файл %1 для запису.
2593Перевірте, чи маєте ви права на запис файлу і каталог що його містить і спробуйте знову!</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <location filename="../../src/gui/ExportProjectDialog.cpp" line="47"/>
2597        <source>Export project to %1</source>
2598        <translation>Експорт проекту в %1</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <location filename="../../src/gui/ExportProjectDialog.cpp" line="237"/>
2602        <source>Error</source>
2603        <translation>Помилка</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <location filename="../../src/gui/ExportProjectDialog.cpp" line="238"/>
2607        <source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
2608        <translation>Помилка при визначенні кодека файлу. Спробуйте вибрати інший формат виводу.</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <location filename="../../src/gui/ExportProjectDialog.cpp" line="269"/>
2612        <source>Rendering: %1%</source>
2613        <translation>Обробка: %1%</translation>
2614    </message>
2615</context>
2616<context>
2617    <name>Fader</name>
2618    <message>
2619        <location filename="../../src/gui/widgets/Fader.cpp" line="229"/>
2620        <location filename="../../src/gui/widgets/Fader.cpp" line="239"/>
2621        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
2622        <translation>Введіть нове значення від %1 до %2:</translation>
2623    </message>
2624</context>
2625<context>
2626    <name>FileBrowser</name>
2627    <message>
2628        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="75"/>
2629        <source>Browser</source>
2630        <translation>Оглядач файлів</translation>
2631    </message>
2632</context>
2633<context>
2634    <name>FileBrowserTreeWidget</name>
2635    <message>
2636        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="356"/>
2637        <source>Send to active instrument-track</source>
2638        <translation>З&apos;єднати з активним інструментом-доріжкою</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="359"/>
2642        <source>Open in new instrument-track/Song Editor</source>
2643        <translation>Відкрити в новій інструментальній доріжці/Музичному редакторі</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="363"/>
2647        <source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
2648        <translation>Відкрити в новій інструментальній доріжці/Біт + Бас редакторі</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="414"/>
2652        <source>Loading sample</source>
2653        <translation>Завантаження запису</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="415"/>
2657        <source>Please wait, loading sample for preview...</source>
2658        <translation>Будь-ласка почекайте, запис завантажується для перегляду ...</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="439"/>
2662        <source>Error</source>
2663        <translation>Помилка</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="440"/>
2667        <source>does not appear to be a valid</source>
2668        <translation>не являється дійсним</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="441"/>
2672        <source>file</source>
2673        <translation>файл</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../../src/gui/FileBrowser.cpp" line="774"/>
2677        <source>--- Factory files ---</source>
2678        <translation>--- Заводські файли ---</translation>
2679    </message>
2680</context>
2681<context>
2682    <name>FlangerControls</name>
2683    <message>
2684        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="37"/>
2685        <source>Delay Samples</source>
2686        <translation>Затримка семплів</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="38"/>
2690        <source>Lfo Frequency</source>
2691        <translation>Частота LFO</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="39"/>
2695        <source>Seconds</source>
2696        <translation>Секунд</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="40"/>
2700        <source>Regen</source>
2701        <translation>Перегенерувати</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="41"/>
2705        <source>Noise</source>
2706        <translation>Шум</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControls.cpp" line="42"/>
2710        <source>Invert</source>
2711        <translation>Інвертувати</translation>
2712    </message>
2713</context>
2714<context>
2715    <name>FlangerControlsDialog</name>
2716    <message>
2717        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="47"/>
2718        <source>DELAY</source>
2719        <translation>ЗАТРИМ</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="48"/>
2723        <source>Delay Time:</source>
2724        <translation>Час затримки: </translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="54"/>
2728        <source>RATE</source>
2729        <translation>ЧАСТ</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="55"/>
2733        <source>Period:</source>
2734        <translation>Період:</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="61"/>
2738        <source>AMNT</source>
2739        <translation>ГЛИБ</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="62"/>
2743        <source>Amount:</source>
2744        <translation>Величина:</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="68"/>
2748        <source>FDBK</source>
2749        <translation>FDBK</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="69"/>
2753        <source>Feedback Amount:</source>
2754        <translation>Величина повернення: </translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="75"/>
2758        <source>NOISE</source>
2759        <translation>ШУМ</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="76"/>
2763        <source>White Noise Amount:</source>
2764        <translation>Об&apos;єм білого шуму: </translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerControlsDialog.cpp" line="78"/>
2768        <source>Invert</source>
2769        <translation>Інвертувати</translation>
2770    </message>
2771</context>
2772<context>
2773    <name>FxLine</name>
2774    <message>
2775        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="67"/>
2776        <source>Channel send amount</source>
2777        <translation>Величина відправки каналу</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="81"/>
2781        <source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
2782 It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
2783
2784In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the &quot;send&quot; button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
2785
2786You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
2787</source>
2788        <translation>Канал ефектів (ЕФ) отримує сигнал на вхід від однієї або декількох інструментальних доріжок.
2789У свою чергу його можна підключити до декількох інших каналам ефектів. ЛММС автоматично запобігає нескінченному повтореню і не дозволяє створювати з&apos;єднання, які приведуть до нескінченного повторення.
2790Щоб з&apos;єднати один канал з іншим, виберіть канал ефектів і натисніть кнопку надіслати на каналі, в який потрібно надіслати. Регулятор під кнопкою &quot;надіслати&quot; контролює рівень сигналу, що посилається на канал.
2791Можна прибирати і рухати канали ефектів через контекстне меню, якщо натиснути правою кнопкою миші по каналу ефектів.</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="225"/>
2795        <source>Move &amp;left</source>
2796        <translation>Рухати вліво &amp;L</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="226"/>
2800        <source>Move &amp;right</source>
2801        <translation>Рухати вправо &amp;R</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="228"/>
2805        <source>Rename &amp;channel</source>
2806        <translation>Перейменувати канал &amp;C</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="233"/>
2810        <source>R&amp;emove channel</source>
2811        <translation>Видалити канал &amp;e</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../../src/gui/widgets/FxLine.cpp" line="236"/>
2815        <source>Remove &amp;unused channels</source>
2816        <translation>Видалити канали які &amp;не використовуються</translation>
2817    </message>
2818</context>
2819<context>
2820    <name>FxMixer</name>
2821    <message>
2822        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="665"/>
2823        <source>Master</source>
2824        <translation>Головний</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="665"/>
2828        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="780"/>
2829        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="782"/>
2830        <source>FX %1</source>
2831        <translation>Ефект %1</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="666"/>
2835        <source>Volume</source>
2836        <translation>Гучність</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="667"/>
2840        <source>Mute</source>
2841        <translation>Тиша</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="668"/>
2845        <source>Solo</source>
2846        <translation>Соло</translation>
2847    </message>
2848</context>
2849<context>
2850    <name>FxMixerView</name>
2851    <message>
2852        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="68"/>
2853        <source>FX-Mixer</source>
2854        <translation>Мікшер Ефектів</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="281"/>
2858        <source>FX Fader %1</source>
2859        <translation>Повзунок Ефекту %1</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="290"/>
2863        <source>Mute</source>
2864        <translation>Тиша</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="298"/>
2868        <source>Mute this FX channel</source>
2869        <translation>Тиша на цьому каналі Ефекту</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="300"/>
2873        <source>Solo</source>
2874        <translation>Соло</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../../src/gui/FxMixerView.cpp" line="310"/>
2878        <source>Solo FX channel</source>
2879        <translation>Соло каналу ЕФ</translation>
2880    </message>
2881</context>
2882<context>
2883    <name>FxRoute</name>
2884    <message>
2885        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="41"/>
2886        <location filename="../../src/core/FxMixer.cpp" line="56"/>
2887        <source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
2888        <translation>Величина відправки з каналу %1 на канал %2</translation>
2889    </message>
2890</context>
2891<context>
2892    <name>GigInstrument</name>
2893    <message>
2894        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="84"/>
2895        <source>Bank</source>
2896        <translation>Банк</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="85"/>
2900        <source>Patch</source>
2901        <translation>Патч</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="86"/>
2905        <source>Gain</source>
2906        <translation>Підсилення</translation>
2907    </message>
2908</context>
2909<context>
2910    <name>GigInstrumentView</name>
2911    <message>
2912        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="941"/>
2913        <source>Open other GIG file</source>
2914        <translation>Відкрити інший GIG файл</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="943"/>
2918        <source>Click here to open another GIG file</source>
2919        <translation>Натисніть, щоб відкрити інший GIG файл</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="955"/>
2923        <source>Choose the patch</source>
2924        <translation>Вибрати патч</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="957"/>
2928        <source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
2929        <translation>Натисніть для зміни використовуваного патчу GIG файлу</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="966"/>
2933        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="967"/>
2934        <source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
2935        <translation>Змінити інструмент, який відтворює GIG файл</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="975"/>
2939        <source>Which GIG file is currently being used</source>
2940        <translation>Який GIG файл зараз використовується</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="976"/>
2944        <source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
2945        <translation>Який патч GIG файлу зараз використовується</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="980"/>
2949        <source>Gain</source>
2950        <translation>Підсилення</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="982"/>
2954        <source>Factor to multiply samples by</source>
2955        <translation>Фактор множення семплів</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="1062"/>
2959        <source>Open GIG file</source>
2960        <translation>Відкрити GIG файл</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="1066"/>
2964        <source>GIG Files (*.gig)</source>
2965        <translation>GIG Файли (*.gig)</translation>
2966    </message>
2967</context>
2968<context>
2969    <name>GuiApplication</name>
2970    <message>
2971        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="60"/>
2972        <source>Working directory</source>
2973        <translation>Робочий каталог LMMS</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="61"/>
2977        <source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
2978        <translation>Робочий каталог LMMS (%1) не існує. Створити його? Пізніше ви зможете змінити його через Правку -&gt; Параметри.</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="114"/>
2982        <source>Preparing UI</source>
2983        <translation>Підготовка користувацького інтерфейсу</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="121"/>
2987        <source>Preparing song editor</source>
2988        <translation>Підготовка музичного редактора</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="125"/>
2992        <source>Preparing mixer</source>
2993        <translation>Підготовка міксера</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="129"/>
2997        <source>Preparing controller rack</source>
2998        <translation>Підготовка стійки контролерів</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="133"/>
3002        <source>Preparing project notes</source>
3003        <translation>Підготовка заміток проекту</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="137"/>
3007        <source>Preparing beat/bassline editor</source>
3008        <translation>Підготовка ритм/бас редактора</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="141"/>
3012        <source>Preparing piano roll</source>
3013        <translation>Підготовка нотного редактора</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="145"/>
3017        <source>Preparing automation editor</source>
3018        <translation>Підготовка редактора автоматизації</translation>
3019    </message>
3020</context>
3021<context>
3022    <name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
3023    <message>
3024        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="301"/>
3025        <source>Arpeggio</source>
3026        <translation>Арпеджіо</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="303"/>
3030        <source>Arpeggio type</source>
3031        <translation>Тип арпеджіо</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="304"/>
3035        <source>Arpeggio range</source>
3036        <translation>Діапазон арпеджіо</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="305"/>
3040        <source>Cycle steps</source>
3041        <translation>Зациклити такти</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="306"/>
3045        <source>Skip rate</source>
3046        <translation>Частота пропуску</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="307"/>
3050        <source>Miss rate</source>
3051        <translation>Частота пропуску</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="308"/>
3055        <source>Arpeggio time</source>
3056        <translation>Період арпеджіо</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="309"/>
3060        <source>Arpeggio gate</source>
3061        <translation>Шлюз арпеджіо</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="310"/>
3065        <source>Arpeggio direction</source>
3066        <translation>Напрямок арпеджіо</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="311"/>
3070        <source>Arpeggio mode</source>
3071        <translation>Режим арпеджіо</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="319"/>
3075        <source>Up</source>
3076        <translation>Вгору</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="320"/>
3080        <source>Down</source>
3081        <translation>Вниз</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="321"/>
3085        <source>Up and down</source>
3086        <translation>Вгору та вниз</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="322"/>
3090        <source>Down and up</source>
3091        <translation>Вниз та вгору</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="323"/>
3095        <source>Random</source>
3096        <translation>Випадково</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="326"/>
3100        <source>Free</source>
3101        <translation>Вільно</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="327"/>
3105        <source>Sort</source>
3106        <translation>Сортувати</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="328"/>
3110        <source>Sync</source>
3111        <translation>Синхронізувати</translation>
3112    </message>
3113</context>
3114<context>
3115    <name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
3116    <message>
3117        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="100"/>
3118        <source>ARPEGGIO</source>
3119        <translation>ARPEGGIO</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="122"/>
3123        <source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
3124        <translation>Арпеджіо - різновид виконання акордів на фортепіано і струнних інструментах, який оживляє звучання. Струни таких інструментів граються перебором по акордах, як на арфі, коли звуки акорду слідують один за іншим. Типові арпеджіо - мажорні та мінорні тріади, серед яких можна вибрати й інші.</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="132"/>
3128        <source>RANGE</source>
3129        <translation>RANGE</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="133"/>
3133        <source>Arpeggio range:</source>
3134        <translation>Діапазон арпеджіо:</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="133"/>
3138        <source>octave(s)</source>
3139        <translation>Октав(а/и)</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="135"/>
3143        <source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
3144        <translation>Використовуйте цю ручку, щоб встановити діапазон арпеджіо (в октавах). Обраний тип арпеджіо охоплюватиме вказану кількість октав.</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="140"/>
3148        <source>CYCLE</source>
3149        <translation>ЦИКЛ</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="141"/>
3153        <source>Cycle notes:</source>
3154        <translation>Зациклити ноти:</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="141"/>
3158        <source>note(s)</source>
3159        <translation>нота(и)</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="143"/>
3163        <source>Jumps over n steps in the arpeggio and cycles around if we&apos;re over the note range. If the total note range is evenly divisible by the number of steps jumped over you will get stuck in a shorter arpeggio or even on one note.</source>
3164        <translation type="unfinished"/>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="149"/>
3168        <source>SKIP</source>
3169        <translation>ПРОПУСК</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="150"/>
3173        <source>Skip rate:</source>
3174        <translation>Частота пропуску:</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="150"/>
3178        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="159"/>
3179        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="174"/>
3180        <source>%</source>
3181        <translation>%</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="152"/>
3185        <source>The skip function will make the arpeggiator pause one step randomly. From its start in full counter clockwise position and no effect it will gradually progress to full amnesia at maximum setting.</source>
3186        <translation type="unfinished"/>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="158"/>
3190        <source>MISS</source>
3191        <translation>ПРОПУСК</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="159"/>
3195        <source>Miss rate:</source>
3196        <translation>Частота пропуску:</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="161"/>
3200        <source>The miss function will make the arpeggiator miss the intended note.</source>
3201        <translation>Функція пропуску змусить арпеджіатор пропустити бажану ноту.</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="165"/>
3205        <source>TIME</source>
3206        <translation>TIME</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="166"/>
3210        <source>Arpeggio time:</source>
3211        <translation>Період арпеджіо:</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="166"/>
3215        <source>ms</source>
3216        <translation>мс</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="168"/>
3220        <source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
3221        <translation>Регулювання періоду арпеджіо - час (в мілісекундах), який має звучати кожен тон арпеджіо.</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="173"/>
3225        <source>GATE</source>
3226        <translation>GATE</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="174"/>
3230        <source>Arpeggio gate:</source>
3231        <translation>Шлюз арпеджіо:</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="176"/>
3235        <source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
3236        <translation>Регулювання шлюзу арпеджіо, показує процентну частку кожного тону арпеджіо, яка буде відтворена. Простий спосіб створювати стаккато-арпеджіо.</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="182"/>
3240        <source>Chord:</source>
3241        <translation>Акорд:</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="185"/>
3245        <source>Direction:</source>
3246        <translation>Напрямок:</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="188"/>
3250        <source>Mode:</source>
3251        <translation>Режим:</translation>
3252    </message>
3253</context>
3254<context>
3255    <name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
3256    <message>
3257        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="38"/>
3258        <source>octave</source>
3259        <translation>Октава</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="39"/>
3263        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="111"/>
3264        <source>Major</source>
3265        <translation>Мажорний</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="40"/>
3269        <source>Majb5</source>
3270        <translation>Majb5</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="41"/>
3274        <source>minor</source>
3275        <translation>мінорний</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="42"/>
3279        <source>minb5</source>
3280        <translation>minb5</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="43"/>
3284        <source>sus2</source>
3285        <translation>sus2</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="44"/>
3289        <source>sus4</source>
3290        <translation>sus4</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="45"/>
3294        <source>aug</source>
3295        <translation>aug</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="46"/>
3299        <source>augsus4</source>
3300        <translation>augsus4</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="47"/>
3304        <source>tri</source>
3305        <translation>tri</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="49"/>
3309        <source>6</source>
3310        <translation>6</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="50"/>
3314        <source>6sus4</source>
3315        <translation>6sus4</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="51"/>
3319        <source>6add9</source>
3320        <translation>6add9</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="52"/>
3324        <source>m6</source>
3325        <translation>m6</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="53"/>
3329        <source>m6add9</source>
3330        <translation>m6add9</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="55"/>
3334        <source>7</source>
3335        <translation>7</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="56"/>
3339        <source>7sus4</source>
3340        <translation>7sus4</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="57"/>
3344        <source>7#5</source>
3345        <translation>7#5</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="58"/>
3349        <source>7b5</source>
3350        <translation>7b5</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="59"/>
3354        <source>7#9</source>
3355        <translation>7#9</translation>
3356    </message>
3357    <message>
3358        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="60"/>
3359        <source>7b9</source>
3360        <translation>7b9</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="61"/>
3364        <source>7#5#9</source>
3365        <translation>7#5#9</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="62"/>
3369        <source>7#5b9</source>
3370        <translation>7#5b9</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="63"/>
3374        <source>7b5b9</source>
3375        <translation>7b5b9</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="64"/>
3379        <source>7add11</source>
3380        <translation>7add11</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="65"/>
3384        <source>7add13</source>
3385        <translation>7add13</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="66"/>
3389        <source>7#11</source>
3390        <translation>7#11</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="67"/>
3394        <source>Maj7</source>
3395        <translation>Maj7</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="68"/>
3399        <source>Maj7b5</source>
3400        <translation>Maj7b5</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="69"/>
3404        <source>Maj7#5</source>
3405        <translation>Maj7#5</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="70"/>
3409        <source>Maj7#11</source>
3410        <translation>Maj7#11</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="71"/>
3414        <source>Maj7add13</source>
3415        <translation>Maj7add13</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="72"/>
3419        <source>m7</source>
3420        <translation>m7</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="73"/>
3424        <source>m7b5</source>
3425        <translation>m7b5</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="74"/>
3429        <source>m7b9</source>
3430        <translation>m7b9</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="75"/>
3434        <source>m7add11</source>
3435        <translation>m7add11</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="76"/>
3439        <source>m7add13</source>
3440        <translation>m7add13</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="77"/>
3444        <source>m-Maj7</source>
3445        <translation>m-Maj7</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="78"/>
3449        <source>m-Maj7add11</source>
3450        <translation>m-Maj7add11</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="79"/>
3454        <source>m-Maj7add13</source>
3455        <translation>m-Maj7add13</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="81"/>
3459        <source>9</source>
3460        <translation>9</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="82"/>
3464        <source>9sus4</source>
3465        <translation>9sus4</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="83"/>
3469        <source>add9</source>
3470        <translation>add9</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="84"/>
3474        <source>9#5</source>
3475        <translation>9#5</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="85"/>
3479        <source>9b5</source>
3480        <translation>9b5</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="86"/>
3484        <source>9#11</source>
3485        <translation>9#11</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="87"/>
3489        <source>9b13</source>
3490        <translation>9b13</translation>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="88"/>
3494        <source>Maj9</source>
3495        <translation>Maj9</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="89"/>
3499        <source>Maj9sus4</source>
3500        <translation>Maj9sus4</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="90"/>
3504        <source>Maj9#5</source>
3505        <translation>Maj9#5</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="91"/>
3509        <source>Maj9#11</source>
3510        <translation>Maj9#11</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="92"/>
3514        <source>m9</source>
3515        <translation>m9</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="93"/>
3519        <source>madd9</source>
3520        <translation>madd9</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="94"/>
3524        <source>m9b5</source>
3525        <translation>m9b5</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="95"/>
3529        <source>m9-Maj7</source>
3530        <translation>m9-Maj7</translation>
3531    </message>
3532    <message>
3533        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="97"/>
3534        <source>11</source>
3535        <translation>11</translation>
3536    </message>
3537    <message>
3538        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="98"/>
3539        <source>11b9</source>
3540        <translation>11b9</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="99"/>
3544        <source>Maj11</source>
3545        <translation>Maj11</translation>
3546    </message>
3547    <message>
3548        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="100"/>
3549        <source>m11</source>
3550        <translation>m11</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="101"/>
3554        <source>m-Maj11</source>
3555        <translation>m-Maj11</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="103"/>
3559        <source>13</source>
3560        <translation>13</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="104"/>
3564        <source>13#9</source>
3565        <translation>13#9</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="105"/>
3569        <source>13b9</source>
3570        <translation>13b9</translation>
3571    </message>
3572    <message>
3573        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="106"/>
3574        <source>13b5b9</source>
3575        <translation>13b5b9</translation>
3576    </message>
3577    <message>
3578        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="107"/>
3579        <source>Maj13</source>
3580        <translation>Maj13</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="108"/>
3584        <source>m13</source>
3585        <translation>m13</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="109"/>
3589        <source>m-Maj13</source>
3590        <translation>m-Maj13</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="112"/>
3594        <source>Harmonic minor</source>
3595        <translation>Гармонійний мінор</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="113"/>
3599        <source>Melodic minor</source>
3600        <translation>Мелодійний мінор</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="114"/>
3604        <source>Whole tone</source>
3605        <translation>Цілий тон</translation>
3606    </message>
3607    <message>
3608        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="115"/>
3609        <source>Diminished</source>
3610        <translation>Понижений</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="116"/>
3614        <source>Major pentatonic</source>
3615        <translation>Пентатонік major</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="117"/>
3619        <source>Minor pentatonic</source>
3620        <translation>Пентатонік major</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="118"/>
3624        <source>Jap in sen</source>
3625        <translation>Япон in sen</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="119"/>
3629        <source>Major bebop</source>
3630        <translation>Major Бібоп</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="120"/>
3634        <source>Dominant bebop</source>
3635        <translation>Домінтний бібоп</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="121"/>
3639        <source>Blues</source>
3640        <translation>Блюз</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="122"/>
3644        <source>Arabic</source>
3645        <translation>Арабська</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="123"/>
3649        <source>Enigmatic</source>
3650        <translation>Загадкова</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="124"/>
3654        <source>Neopolitan</source>
3655        <translation>Неаполітанська</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="125"/>
3659        <source>Neopolitan minor</source>
3660        <translation>Неаполітанський мінор</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="126"/>
3664        <source>Hungarian minor</source>
3665        <translation>Угорський мінор</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="127"/>
3669        <source>Dorian</source>
3670        <translation>Дорійська</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="128"/>
3674        <source>Phrygian</source>
3675        <translation>Фрігійський</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="129"/>
3679        <source>Lydian</source>
3680        <translation>Лідійська</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="130"/>
3684        <source>Mixolydian</source>
3685        <translation>Міксолідійська</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="131"/>
3689        <source>Aeolian</source>
3690        <translation>Еолійська</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="132"/>
3694        <source>Locrian</source>
3695        <translation>Локріанська</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="133"/>
3699        <source>Minor</source>
3700        <translation>Мінор</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="134"/>
3704        <source>Chromatic</source>
3705        <translation>Хроматична</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="135"/>
3709        <source>Half-Whole Diminished</source>
3710        <translation>Напів-зниження</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="137"/>
3714        <source>5</source>
3715        <translation>5</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="138"/>
3719        <source>Phrygian dominant</source>
3720        <translation>Фрігійська домінанта</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="139"/>
3724        <source>Persian</source>
3725        <translation>Перська</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="207"/>
3729        <source>Chords</source>
3730        <translation>Акорди</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="209"/>
3734        <source>Chord type</source>
3735        <translation>Тип акорду</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../../src/core/InstrumentFunctions.cpp" line="210"/>
3739        <source>Chord range</source>
3740        <translation>Діапазон акорду</translation>
3741    </message>
3742</context>
3743<context>
3744    <name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
3745    <message>
3746        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="42"/>
3747        <source>STACKING</source>
3748        <translation>Стиковка</translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="56"/>
3752        <source>Chord:</source>
3753        <translation>Акорд:</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="59"/>
3757        <source>RANGE</source>
3758        <translation>ДІАПАЗОН</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="60"/>
3762        <source>Chord range:</source>
3763        <translation>Діапазон акорду:</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="60"/>
3767        <source>octave(s)</source>
3768        <translation>Октав[а/и]</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentFunctionViews.cpp" line="62"/>
3772        <source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
3773        <translation>Ця ручка змінює діапазон акорду, який буде містити вказане число октав.</translation>
3774    </message>
3775</context>
3776<context>
3777    <name>InstrumentMidiIOView</name>
3778    <message>
3779        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="52"/>
3780        <source>ENABLE MIDI INPUT</source>
3781        <translation>УВІМК MIDI ВХІД</translation>
3782    </message>
3783    <message>
3784        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="61"/>
3785        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="88"/>
3786        <source>CHANNEL</source>
3787        <translation>CHANNEL</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="68"/>
3791        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="95"/>
3792        <source>VELOCITY</source>
3793        <translation>VELOCITY</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="80"/>
3797        <source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
3798        <translation>УВІМК MIDI ВИВІД</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="100"/>
3802        <source>PROGRAM</source>
3803        <translation>PROGRAM</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="107"/>
3807        <source>NOTE</source>
3808        <translation>NOTE</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="125"/>
3812        <source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
3813        <translation>MiDi пристрої-джерела подій</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="133"/>
3817        <source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
3818        <translation>MiDi пристрої для відправки подій на них</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="142"/>
3822        <source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
3823        <translation>СВОЯ БАЗОВА ШВИДКІСТЬ</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="149"/>
3827        <source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at 100% note velocity</source>
3828        <translation>Визначає базову швидкість нормальізаціі для MiDi інструментів при гучності ноти 100%</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="156"/>
3832        <source>BASE VELOCITY</source>
3833        <translation>БАЗОВА ШВИДКІСТЬ</translation>
3834    </message>
3835</context>
3836<context>
3837    <name>InstrumentMiscView</name>
3838    <message>
3839        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="212"/>
3840        <source>MASTER PITCH</source>
3841        <translation>ОСНОВНА ТОНАЛЬНІСТЬ</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentMidiIOView.cpp" line="216"/>
3845        <source>Enables the use of Master Pitch</source>
3846        <translation>Включає використання основної тональності</translation>
3847    </message>
3848</context>
3849<context>
3850    <name>InstrumentSoundShaping</name>
3851    <message>
3852        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="46"/>
3853        <source>VOLUME</source>
3854        <translation>VOLUME</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="47"/>
3858        <source>Volume</source>
3859        <translation>Гучність</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="50"/>
3863        <source>CUTOFF</source>
3864        <translation>CUTOFF</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="51"/>
3868        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="64"/>
3869        <source>Cutoff frequency</source>
3870        <translation>Зріз частоти</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="52"/>
3874        <source>RESO</source>
3875        <translation>RESO</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="53"/>
3879        <source>Resonance</source>
3880        <translation>Резонанс</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="60"/>
3884        <source>Envelopes/LFOs</source>
3885        <translation>Обвідні/LFO</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="63"/>
3889        <source>Filter type</source>
3890        <translation>Тип фільтру</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="65"/>
3894        <source>Q/Resonance</source>
3895        <translation>Кіл./Резонансу</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="81"/>
3899        <source>LowPass</source>
3900        <translation>Низ.ЧФ</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="82"/>
3904        <source>HiPass</source>
3905        <translation>Вис.ЧФ</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="83"/>
3909        <source>BandPass csg</source>
3910        <translation>Серед.ЧФ csg</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="84"/>
3914        <source>BandPass czpg</source>
3915        <translation>Серед.ЧФ czpg</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="85"/>
3919        <source>Notch</source>
3920        <translation>Смуго-загороджуючий</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="86"/>
3924        <source>Allpass</source>
3925        <translation>Всі проходять</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="87"/>
3929        <source>Moog</source>
3930        <translation>Муг</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="88"/>
3934        <source>2x LowPass</source>
3935        <translation>2х Низ.ЧФ</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="89"/>
3939        <source>RC LowPass 12dB</source>
3940        <translation>RC Низ.ЧФ 12дБ</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="90"/>
3944        <source>RC BandPass 12dB</source>
3945        <translation>RC Серед.ЧФ 12 дБ</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="91"/>
3949        <source>RC HighPass 12dB</source>
3950        <translation>RC Вис.ЧФ 12дБ</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="92"/>
3954        <source>RC LowPass 24dB</source>
3955        <translation>RC Низ.ЧФ 24дБ</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="93"/>
3959        <source>RC BandPass 24dB</source>
3960        <translation>RC Серед.ЧФ 24дБ</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="94"/>
3964        <source>RC HighPass 24dB</source>
3965        <translation>RC Вис.ЧФ 24дБ</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="95"/>
3969        <source>Vocal Formant Filter</source>
3970        <translation>Фільтр Вокальної форманти</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="96"/>
3974        <source>2x Moog</source>
3975        <translation>2x Муг</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="97"/>
3979        <source>SV LowPass</source>
3980        <translation>SV Низ.ЧФ</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="98"/>
3984        <source>SV BandPass</source>
3985        <translation>SV Серед.ЧФ</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="99"/>
3989        <source>SV HighPass</source>
3990        <translation>SV Вис.ЧФ</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="100"/>
3994        <source>SV Notch</source>
3995        <translation>SV Смуго-заг</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="101"/>
3999        <source>Fast Formant</source>
4000        <translation>Швидка форманта</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <location filename="../../src/core/InstrumentSoundShaping.cpp" line="102"/>
4004        <source>Tripole</source>
4005        <translation>Тріполі</translation>
4006    </message>
4007</context>
4008<context>
4009    <name>InstrumentSoundShapingView</name>
4010    <message>
4011        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="55"/>
4012        <source>TARGET</source>
4013        <translation>ЦЕЛЬ</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="61"/>
4017        <source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
4018        <translation>Ця вкладка дозволяє вам налаштувати обвідні. Вони дуже важливі для налаштування звучання.
4019Наприклад, за допомогою обвідної гучності ви можете задати залежність гучності звучання від часу. Якщо вам знадобиться емулювати м&apos;які струнні, просто задайте більше часу наростання і зникнення звуку. За допомогою обвідних і низькочастотного осциллятора (LFO) ви в кілька кліків миші зможете створити просто неймовірні звуки!</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="84"/>
4023        <source>FILTER</source>
4024        <translation>ФИЛЬТР</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="95"/>
4028        <source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
4029        <translation>Здесь вы можете выбрать фильтр для дорожки этого инструмента. Фильтры могут довольно сильно менять звучание.</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="101"/>
4033        <source>FREQ</source>
4034        <translation>ЧАСТ</translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="103"/>
4038        <source>cutoff frequency:</source>
4039        <translation>Срез частот:</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="103"/>
4043        <source>Hz</source>
4044        <translation>Гц</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="105"/>
4048        <source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
4049        <translation>Эта ручка устанавливает частоту среза для выбранного фильтра. К примеру, ФНЧ будет срезать сигнал на частотах выше частоты среза, полосно-пропускающий фильтр будет хорошо пропускать сигнал только на заданной частоте и так далее...</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="114"/>
4053        <source>RESO</source>
4054        <translation>РЕЗО</translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="116"/>
4058        <source>Resonance:</source>
4059        <translation>Підсилення:</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="118"/>
4063        <source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
4064        <translation>Эта  ручка задаёт количество резонанса для фильтра, этим определяется насколько нужно усилить ближайшие к отрезанным частоты.</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <location filename="../../src/gui/widgets/InstrumentSoundShapingView.cpp" line="123"/>
4068        <source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
4069        <translation>Обвідні, LFO і фільтри не підтримуються цим інструментом.</translation>
4070    </message>
4071</context>
4072<context>
4073    <name>InstrumentTrack</name>
4074    <message>
4075        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="78"/>
4076        <source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
4077        <translation>Регулювання гучності поточного каналу.</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="93"/>
4081        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="103"/>
4082        <source>unnamed_track</source>
4083        <translation>безіменна_доріжка</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="100"/>
4087        <source>Base note</source>
4088        <translation>Опорна нота</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="101"/>
4092        <source>Volume</source>
4093        <translation>Гучність</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="102"/>
4097        <source>Panning</source>
4098        <translation>Стерео</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="104"/>
4102        <source>Pitch</source>
4103        <translation>Тональність</translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="105"/>
4107        <source>Pitch range</source>
4108        <translation>Діапазон тональності</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="106"/>
4112        <source>FX channel</source>
4113        <translation>Канал ЕФ</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="107"/>
4117        <source>Master Pitch</source>
4118        <translation>Основна тональність </translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="127"/>
4122        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="320"/>
4123        <source>Default preset</source>
4124        <translation>Основна предустановка</translation>
4125    </message>
4126</context>
4127<context>
4128    <name>InstrumentTrackView</name>
4129    <message>
4130        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="903"/>
4131        <source>Volume</source>
4132        <translation>Гучність</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="906"/>
4136        <source>Volume:</source>
4137        <translation>Гучність:</translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="908"/>
4141        <source>VOL</source>
4142        <translation>ГУЧН</translation>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="913"/>
4146        <source>Panning</source>
4147        <translation>Баланс</translation>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="915"/>
4151        <source>Panning:</source>
4152        <translation>Баланс:</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="917"/>
4156        <source>PAN</source>
4157        <translation>БАЛ</translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="920"/>
4161        <source>MIDI</source>
4162        <translation>MIDI</translation>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="952"/>
4166        <source>Input</source>
4167        <translation>Вхід</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="953"/>
4171        <source>Output</source>
4172        <translation>Вихід</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1239"/>
4176        <source>FX %1: %2</source>
4177        <translation>ЕФ %1: %2</translation>
4178    </message>
4179</context>
4180<context>
4181    <name>InstrumentTrackWindow</name>
4182    <message>
4183        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1315"/>
4184        <source>GENERAL SETTINGS</source>
4185        <translation>ОСНОВНІ НАЛАШТУВАННЯ</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1344"/>
4189        <source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
4190        <translation>Використовуйте ці елементи керування для перегляду і редагування наступного/попереднього треку в музичному редакторі.</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1363"/>
4194        <source>Instrument volume</source>
4195        <translation>Гучність інструменту</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1365"/>
4199        <source>Volume:</source>
4200        <translation>Гучність:</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1371"/>
4204        <source>VOL</source>
4205        <translation>ГУЧН</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1378"/>
4209        <source>Panning</source>
4210        <translation>Баланс</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1379"/>
4214        <source>Panning:</source>
4215        <translation>Стереобаланс:</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1384"/>
4219        <source>PAN</source>
4220        <translation>БАЛ</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1394"/>
4224        <source>Pitch</source>
4225        <translation>Тональність</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1395"/>
4229        <source>Pitch:</source>
4230        <translation>Тональність:</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1395"/>
4234        <source>cents</source>
4235        <translation>відсотків</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1400"/>
4239        <source>PITCH</source>
4240        <translation>ТОН</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1407"/>
4244        <source>Pitch range (semitones)</source>
4245        <translation>Діапазон тональності (півтону)</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1412"/>
4249        <source>RANGE</source>
4250        <translation>ДІАПАЗОН</translation>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1422"/>
4254        <source>FX channel</source>
4255        <translation>Канал ЕФ</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1427"/>
4259        <source>FX</source>
4260        <translation>ЕФ</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1437"/>
4264        <source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
4265        <translation>Зберегти поточну інструментаьную доріжку в файл предустановок</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1439"/>
4269        <source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
4270        <translation>Нитисніть тут, щоб зберегти налаштування поточної інстр. доріжки в файл предустановок. Пізніше можна завантажити цю передустановку подвійним кліком в браузері предустановок.</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1444"/>
4274        <source>SAVE</source>
4275        <translation>ЗБЕРЕГТИ</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1480"/>
4279        <source>Envelope, filter &amp; LFO</source>
4280        <translation>Обвідна, фільтр &amp; LFO</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1481"/>
4284        <source>Chord stacking &amp; arpeggio</source>
4285        <translation>Укладання акордів &amp; арпеджіо</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1482"/>
4289        <source>Effects</source>
4290        <translation>Ефекти</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1483"/>
4294        <source>MIDI settings</source>
4295        <translation>Параметри MIDI</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1484"/>
4299        <source>Miscellaneous</source>
4300        <translation>Різне</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1602"/>
4304        <source>Save preset</source>
4305        <translation>Зберегти передустановку</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1602"/>
4309        <source>XML preset file (*.xpf)</source>
4310        <translation>XML файл налаштувань (*.xpf)</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1657"/>
4314        <source>Plugin</source>
4315        <translation>Модуль</translation>
4316    </message>
4317</context>
4318<context>
4319    <name>Knob</name>
4320    <message>
4321        <location filename="../../src/gui/widgets/Knob.cpp" line="533"/>
4322        <source>Set linear</source>
4323        <translation>Встановити лінійний</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <location filename="../../src/gui/widgets/Knob.cpp" line="533"/>
4327        <source>Set logarithmic</source>
4328        <translation>Встановити логарифмічний</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <location filename="../../src/gui/widgets/Knob.cpp" line="776"/>
4332        <source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
4333        <translation>Введіть нове значення від -96,0 дБFS до 6,0 дБFS:</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../../src/gui/widgets/Knob.cpp" line="793"/>
4337        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
4338        <translation>Введіть нове значення від %1 до %2:</translation>
4339    </message>
4340</context>
4341<context>
4342    <name>LadspaControl</name>
4343    <message>
4344        <location filename="../../src/core/LadspaControl.cpp" line="37"/>
4345        <source>Link channels</source>
4346        <translation>Зв&apos;язати канали</translation>
4347    </message>
4348</context>
4349<context>
4350    <name>LadspaControlDialog</name>
4351    <message>
4352        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaControlDialog.cpp" line="56"/>
4353        <source>Link Channels</source>
4354        <translation>Зв&apos;язати канали</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaControlDialog.cpp" line="97"/>
4358        <source>Channel </source>
4359        <translation>Канал </translation>
4360    </message>
4361</context>
4362<context>
4363    <name>LadspaControlView</name>
4364    <message>
4365        <location filename="../../src/gui/widgets/LadspaControlView.cpp" line="52"/>
4366        <source>Link channels</source>
4367        <translation>Зв&apos;язати канали</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <location filename="../../src/gui/widgets/LadspaControlView.cpp" line="103"/>
4371        <source>Value:</source>
4372        <translation>Значення: </translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <location filename="../../src/gui/widgets/LadspaControlView.cpp" line="104"/>
4376        <source>Sorry, no help available.</source>
4377        <translation>Вибачте, довідки немає.</translation>
4378    </message>
4379</context>
4380<context>
4381    <name>LadspaEffect</name>
4382    <message>
4383        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaEffect.cpp" line="78"/>
4384        <source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
4385        <translation>Запитаний невідомий модуль LADSPA «%1».</translation>
4386    </message>
4387</context>
4388<context>
4389    <name>LcdSpinBox</name>
4390    <message>
4391        <location filename="../../src/gui/widgets/LcdSpinBox.cpp" line="176"/>
4392        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
4393        <translation>Введіть нове значення від %1 до %2:</translation>
4394    </message>
4395</context>
4396<context>
4397    <name>LeftRightNav</name>
4398    <message>
4399        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="34"/>
4400        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="61"/>
4401        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="64"/>
4402        <source>Previous</source>
4403        <translation>Попередній</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="35"/>
4407        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="62"/>
4408        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="65"/>
4409        <source>Next</source>
4410        <translation>Наступний</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="89"/>
4414        <source>Previous (%1)</source>
4415        <translation>Попередній (%1)</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <location filename="../../src/gui/widgets/LeftRightNav.cpp" line="90"/>
4419        <source>Next (%1)</source>
4420        <translation>Наступний (%1)</translation>
4421    </message>
4422</context>
4423<context>
4424    <name>LfoController</name>
4425    <message>
4426        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="36"/>
4427        <source>LFO Controller</source>
4428        <translation>Контролер LFO</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="37"/>
4432        <source>Base value</source>
4433        <translation>Основне значення</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="38"/>
4437        <source>Oscillator speed</source>
4438        <translation>Швидкість хвилі</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="39"/>
4442        <source>Oscillator amount</source>
4443        <translation>Розмір хвилі</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="40"/>
4447        <source>Oscillator phase</source>
4448        <translation>Фаза хвилі</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="42"/>
4452        <source>Oscillator waveform</source>
4453        <translation>Форма хвилі</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../../src/core/LfoController.cpp" line="43"/>
4457        <source>Frequency Multiplier</source>
4458        <translation>Множник частоти</translation>
4459    </message>
4460</context>
4461<context>
4462    <name>LfoControllerDialog</name>
4463    <message>
4464        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="61"/>
4465        <source>LFO</source>
4466        <translation>LFO</translation>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="69"/>
4470        <source>LFO Controller</source>
4471        <translation>Контролер LFO</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="72"/>
4475        <source>BASE</source>
4476        <translation>БАЗА</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="74"/>
4480        <source>Base amount:</source>
4481        <translation>Базове значення:</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="75"/>
4485        <source>todo</source>
4486        <translation>доробити</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="79"/>
4490        <source>SPD</source>
4491        <translation>ШВИД</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="81"/>
4495        <source>LFO-speed:</source>
4496        <translation>Швидкість LFO:</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="83"/>
4500        <source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
4501        <translation>Ця ручка встановлює швидкість LFO. Чим більше значення, тим більша частота осциллятора.</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="89"/>
4505        <source>AMNT</source>
4506        <translation>ГЛИБ</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="91"/>
4510        <source>Modulation amount:</source>
4511        <translation>Кількість модуляції:</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="93"/>
4515        <source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
4516        <translation>Ця ручка встановлює глибину модуляції для LFO. Чим більше значення, тим більшою мірою обрана характеристика (н-д, гучність або частота зрізу) буде залежати від ГНЧ (LFO).</translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="99"/>
4520        <source>PHS</source>
4521        <translation>ФАЗА</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="101"/>
4525        <source>Phase offset:</source>
4526        <translation>Зсув фази:</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="101"/>
4530        <source>degrees</source>
4531        <translation>градуси</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="103"/>
4535        <source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
4536        <translation>Ця ручка встановлює початкову фазу НизькоЧастотного Осциллятора (LFO), т. б. Точку, з якої осциллятор починає виробляти сигнал. Наприклад, якщо ви задали синусоїдальну форму сигналу і початкову фазу 180º, хвиля спочатку піде вниз, а не вгору, так само як і для квадратної хвилі.</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="119"/>
4540        <source>Click here for a sine-wave.</source>
4541        <translation>Синусоїда.</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="129"/>
4545        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
4546        <translation>Згенерувати трикутний сигнал.</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="138"/>
4550        <source>Click here for a saw-wave.</source>
4551        <translation>Згенерувати зигзаг.</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="147"/>
4555        <source>Click here for a square-wave.</source>
4556        <translation>Згенерувати квадратний сигнал.</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="157"/>
4560        <source>Click here for a moog saw-wave.</source>
4561        <translation>Натисніть для зигзагоподібної муг-хвилі.</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="166"/>
4565        <source>Click here for an exponential wave.</source>
4566        <translation>Генерувати експонентний сигнал.</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="175"/>
4570        <source>Click here for white-noise.</source>
4571        <translation>Згенерувати білий шум.</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <location filename="../../src/gui/LfoControllerDialog.cpp" line="187"/>
4575        <source>Click here for a user-defined shape.
4576Double click to pick a file.</source>
4577        <translation>Натисніть тут для визначення своєї форми.
4578Подвійне натискання для вибору файлу.</translation>
4579    </message>
4580</context>
4581<context>
4582    <name>LmmsCore</name>
4583    <message>
4584        <location filename="../../src/core/Engine.cpp" line="53"/>
4585        <source>Generating wavetables</source>
4586        <translation>Генерування синтезатора звукозаписів</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location filename="../../src/core/Engine.cpp" line="57"/>
4590        <source>Initializing data structures</source>
4591        <translation>Ініціалізація структур даних</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location filename="../../src/core/Engine.cpp" line="68"/>
4595        <source>Opening audio and midi devices</source>
4596        <translation>Відкриття аудіо та міді пристроїв</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../../src/core/Engine.cpp" line="74"/>
4600        <source>Launching mixer threads</source>
4601        <translation>Запуск потоків міксера</translation>
4602    </message>
4603</context>
4604<context>
4605    <name>MainWindow</name>
4606    <message>
4607        <location filename="../../src/core/ConfigManager.cpp" line="518"/>
4608        <source>Configuration file</source>
4609        <translation>Файл налаштувань</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../../src/core/ConfigManager.cpp" line="519"/>
4613        <source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
4614        <translation>Помилка під час обробки файлу налаштувань в рядку %1:%2:%3</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../../src/core/ConfigManager.cpp" line="636"/>
4618        <source>Could not open file</source>
4619        <translation>Не можу відкрити файл</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../../src/core/ConfigManager.cpp" line="637"/>
4623        <source>Could not open file %1 for writing.
4624Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
4625        <translation>Не вдалось відкрити файл %1 для запису.
4626Перевірте, чи маєте ви права на запис файлу і каталог що його містить і спробуйте знову!</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="776"/>
4630        <source>Project recovery</source>
4631        <translation>Відновлення проекту</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="791"/>
4635        <source>There is a recovery file present. It looks like the last session did not end properly or another instance of LMMS is already running. Do you want to recover the project of this session?</source>
4636        <translation>Присутній файл відновлення. Схоже, остання сесія не закінчилася належним чином або інший екземпляр LMMS вже запущений. Ви хочете, відновити проект цієї сесії?</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="796"/>
4640        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="817"/>
4641        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="822"/>
4642        <source>Recover</source>
4643        <translation>Відновлення</translation>
4644    </message>
4645    <message>
4646        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="797"/>
4647        <source>Recover the file. Please don&apos;t run multiple instances of LMMS when you do this.</source>
4648        <translation>Відновлення файлу. Будь ласка, не запускайте кілька копій LMMS під час цієї операції.</translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="799"/>
4652        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="815"/>
4653        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="824"/>
4654        <source>Discard</source>
4655        <translation>Відкинути</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../../src/core/main.cpp" line="800"/>
4659        <source>Launch a default session and delete the restored files. This is not reversible.</source>
4660        <translation>Запуск за замовчуванням з видаленням файла відновлення. Ця дія не відворотня.</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../../src/gui/GuiApplication.cpp" line="94"/>
4664        <source>Version %1</source>
4665        <translation>Версія %1</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="117"/>
4669        <source>Preparing plugin browser</source>
4670        <translation>Підготовка браузера плагінів</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="119"/>
4674        <source>Preparing file browsers</source>
4675        <translation>Підготовка переглядача файлів</translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="124"/>
4679        <source>My Projects</source>
4680        <translation>Мої проекти</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="130"/>
4684        <source>My Samples</source>
4685        <translation>Мої записи</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="137"/>
4689        <source>My Presets</source>
4690        <translation>Мої передустановки</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="141"/>
4694        <source>My Home</source>
4695        <translation>Моя домашня тека</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="147"/>
4699        <source>Root directory</source>
4700        <translation>Кореневий каталог</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="151"/>
4704        <source>Volumes</source>
4705        <translation>Гучності</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="154"/>
4709        <source>My Computer</source>
4710        <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="173"/>
4714        <source>Loading background artwork</source>
4715        <translation>Завантаження фонового зображення</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="265"/>
4719        <source>&amp;File</source>
4720        <translation>&amp;Файл</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="267"/>
4724        <source>&amp;New</source>
4725        <translation>&amp;N Новий</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="271"/>
4729        <source>New from template</source>
4730        <translation>Новий проект по шаблону</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="279"/>
4734        <source>&amp;Open...</source>
4735        <translation>&amp;O Відкрити...</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="285"/>
4739        <source>&amp;Recently Opened Projects</source>
4740        <translation>&amp;Нещодавно відкриті проекти</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="292"/>
4744        <source>&amp;Save</source>
4745        <translation>&amp;S Зберегти</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="296"/>
4749        <source>Save &amp;As...</source>
4750        <translation>&amp;A Зберегти як...</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="300"/>
4754        <source>Save as New &amp;Version</source>
4755        <translation>Зберегти як нову &amp;Версію</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="304"/>
4759        <source>Save as default template</source>
4760        <translation>Зберегти як шаблон за замовчуванням</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="309"/>
4764        <source>Import...</source>
4765        <translation>Імпорт...</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="313"/>
4769        <source>E&amp;xport...</source>
4770        <translation>&amp;X Експорт ...</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="318"/>
4774        <source>E&amp;xport Tracks...</source>
4775        <translation>&amp;Експортувати треки ...</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="324"/>
4779        <source>Export &amp;MIDI...</source>
4780        <translation>Експорт в &amp;MIDI ...</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="333"/>
4784        <source>&amp;Quit</source>
4785        <translation>&amp;Q Вийти</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="339"/>
4789        <source>&amp;Edit</source>
4790        <translation>&amp;E Редагування</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="341"/>
4794        <source>Undo</source>
4795        <translation>Скасувати</translation>
4796    </message>
4797    <message>
4798        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="345"/>
4799        <source>Redo</source>
4800        <translation>Повторити</translation>
4801    </message>
4802    <message>
4803        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="360"/>
4804        <source>Settings</source>
4805        <translation>Параметри</translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="365"/>
4809        <source>&amp;View</source>
4810        <translation>&amp;V Перегляд</translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="381"/>
4814        <source>&amp;Tools</source>
4815        <translation>&amp;T Сервіс</translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="389"/>
4819        <source>&amp;Help</source>
4820        <translation>&amp;H Довідка</translation>
4821    </message>
4822    <message>
4823        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="394"/>
4824        <source>Online Help</source>
4825        <translation>Онлайн Допомога</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="400"/>
4829        <source>Help</source>
4830        <translation>Довідка</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="404"/>
4834        <source>What&apos;s This?</source>
4835        <translation>Що це?</translation>
4836    </message>
4837    <message>
4838        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="411"/>
4839        <source>About</source>
4840        <translation>Про програму</translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="417"/>
4844        <source>Create new project</source>
4845        <translation>Створити новий проект</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="423"/>
4849        <source>Create new project from template</source>
4850        <translation>Створити новий проект по шаблону</translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="431"/>
4854        <source>Open existing project</source>
4855        <translation>Відкрити існуючий проект</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="438"/>
4859        <source>Recently opened projects</source>
4860        <translation>Нещодавні проекти</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="445"/>
4864        <source>Save current project</source>
4865        <translation>Зберегти поточний проект</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="452"/>
4869        <source>Export current project</source>
4870        <translation>Експорт проекту</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="459"/>
4874        <source>What&apos;s this?</source>
4875        <translation>Що це?</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="465"/>
4879        <source>Toggle metronome</source>
4880        <translation>Переключити метроном</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="485"/>
4884        <source>Show/hide Song-Editor</source>
4885        <translation>Показати/сховати музичний редактор</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="490"/>
4889        <source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
4890        <translation>Показати чи сховати музичний редактор. З його допомогою ви можете редагувати композицію і задавати час відтворення кожної доріжки.
4891Також ви можете вставляти і пересувати записи прямо у списку відтворення.</translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="500"/>
4895        <source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
4896        <translation>Показати/сховати ритм-бас редактор</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="506"/>
4900        <source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
4901        <translation>Показати чи сховати ритм-бас редактор. Він необхідний для установки ритму, відкриття, додавання і видалення каналів, а також вирізання, копіювання і вставки ритм-бас шаблонів і схожих речей.</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="516"/>
4905        <source>Show/hide Piano-Roll</source>
4906        <translation>Показати/сховати нотний редактор</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="522"/>
4910        <source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
4911        <translation>Запуск редатора нот. З його допомогою ви можете легко редагувати мелодії.</translation>
4912    </message>
4913    <message>
4914        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="529"/>
4915        <source>Show/hide Automation Editor</source>
4916        <translation>Показати/сховати редактор автоматизації</translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="536"/>
4920        <source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
4921        <translation>Показати / сховати вікно редактора автоматизації. З його допомогою ви можете легко редагувати динаміку обраних величин.</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="544"/>
4925        <source>Show/hide FX Mixer</source>
4926        <translation>Показати/сховати мікшер ЕФ</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="549"/>
4930        <source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
4931        <translation>Сховати / показати мікшер ефектів. Він є потужним інструментом для управління ефектами. Ви можете вставляти ефекти в різні канали.</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="556"/>
4935        <source>Show/hide project notes</source>
4936        <translation>Показати/сховати замітки до проекту</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="562"/>
4940        <source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
4941        <translation>Ця кнопка показує / ховає вікно з нотатками. У цьому вікні ви можете поміщати будь-які коментарі до своєї композиції.</translation>
4942    </message>
4943    <message>
4944        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="568"/>
4945        <source>Show/hide controller rack</source>
4946        <translation>Показати/сховати керування контролерами</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="678"/>
4950        <source>Untitled</source>
4951        <translation>Без назви</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="686"/>
4955        <source>Recover session. Please save your work!</source>
4956        <translation>Відновлення сесії. Будь ласка, збережіть свою роботу!</translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="688"/>
4960        <source>LMMS %1</source>
4961        <translation>LMMS %1</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="707"/>
4965        <source>Recovered project not saved</source>
4966        <translation>Відновлений проект не збережено</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="708"/>
4970        <source>This project was recovered from the previous session. It is currently unsaved and will be lost if you don&apos;t save it. Do you want to save it now?</source>
4971        <translation>Цей проект буво відновлено з попередньої сесії. В даний час він не збережений і буде втрачений, якщо ви його не збережете. Ви хочете, зберегти його зараз?</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="713"/>
4975        <source>Project not saved</source>
4976        <translation>Проект не збережений</translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="714"/>
4980        <source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
4981        <translation>Проект був змінений. Зберегти його зараз?</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="875"/>
4985        <source>Open Project</source>
4986        <translation>Відкрити проект</translation>
4987    </message>
4988    <message>
4989        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="875"/>
4990        <source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
4991        <translation>LMMS (*.mmp *.mmpz)</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="967"/>
4995        <source>Save Project</source>
4996        <translation>Зберегти проект</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="968"/>
5000        <source>LMMS Project</source>
5001        <translation>LMMS проект</translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="969"/>
5005        <source>LMMS Project Template</source>
5006        <translation>Шаблон LMMS проекту</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="999"/>
5010        <source>Save project template</source>
5011        <translation>Зберегти шаблон проекту</translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1047"/>
5015        <source>Overwrite default template?</source>
5016        <translation>Переписати шаблон за замовчуванням?</translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1048"/>
5020        <source>This will overwrite your current default template.</source>
5021        <translation>Це перезапише поточний шаблон за замовчуванням.</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1081"/>
5025        <source>Help not available</source>
5026        <translation>Довідка недоступна</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1082"/>
5030        <source>Currently there's no help available in LMMS.
5031Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
5032        <translation>Поки що довідка для LMMS не написана.
5033Ймовірно, Ви зможете знайти потрібні матеріали на http://lmms.sf.net/wiki.</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1206"/>
5037        <source>Song Editor</source>
5038        <translation>Музичний редактор</translation>
5039    </message>
5040    <message>
5041        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1210"/>
5042        <source>Beat+Bassline Editor</source>
5043        <translation>Редактор шаблонів</translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1214"/>
5047        <source>Piano Roll</source>
5048        <translation>Нотний редактор</translation>
5049    </message>
5050    <message>
5051        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1218"/>
5052        <source>Automation Editor</source>
5053        <translation>Редактор автоматизації</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1223"/>
5057        <source>FX Mixer</source>
5058        <translation>Мікшер Ефектів</translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1227"/>
5062        <source>Project Notes</source>
5063        <translation>Примітки проекту</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1231"/>
5067        <source>Controller Rack</source>
5068        <translation>Стійка контролерів</translation>
5069    </message>
5070    <message>
5071        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1242"/>
5072        <source>Volume as dBFS</source>
5073        <translation>Відображати гучність в децибелах </translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1256"/>
5077        <source>Smooth scroll</source>
5078        <translation>Плавне прокручування</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <location filename="../../src/gui/MainWindow.cpp" line="1270"/>
5082        <source>Enable note labels in piano roll</source>
5083        <translation>Включити позначення нот у музичному редакторі</translation>
5084    </message>
5085</context>
5086<context>
5087    <name>MeterDialog</name>
5088    <message>
5089        <location filename="../../src/gui/widgets/MeterDialog.cpp" line="51"/>
5090        <location filename="../../src/gui/widgets/MeterDialog.cpp" line="57"/>
5091        <source>Meter Numerator</source>
5092        <translation>Шкала чисел</translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <location filename="../../src/gui/widgets/MeterDialog.cpp" line="71"/>
5096        <location filename="../../src/gui/widgets/MeterDialog.cpp" line="81"/>
5097        <source>Meter Denominator</source>
5098        <translation>Шкала поділів</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <location filename="../../src/gui/widgets/MeterDialog.cpp" line="74"/>
5102        <source>TIME SIG</source>
5103        <translation>ПЕРІОД</translation>
5104    </message>
5105</context>
5106<context>
5107    <name>MeterModel</name>
5108    <message>
5109        <location filename="../../src/core/MeterModel.cpp" line="32"/>
5110        <source>Numerator</source>
5111        <translation>Чисельник</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location filename="../../src/core/MeterModel.cpp" line="33"/>
5115        <source>Denominator</source>
5116        <translation>Знаменник</translation>
5117    </message>
5118</context>
5119<context>
5120    <name>MidiController</name>
5121    <message>
5122        <location filename="../../src/core/midi/MidiController.cpp" line="36"/>
5123        <source>MIDI Controller</source>
5124        <translation>Контролер MIDI</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <location filename="../../src/core/midi/MidiController.cpp" line="38"/>
5128        <source>unnamed_midi_controller</source>
5129        <translation>нерозпізнаний міді контролер</translation>
5130    </message>
5131</context>
5132<context>
5133    <name>MidiImport</name>
5134    <message>
5135        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="107"/>
5136        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="119"/>
5137        <source>Setup incomplete</source>
5138        <translation>Установку не завершено</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="108"/>
5142        <source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
5143        <translation>Ви не встановили SoundFont за замовчуванням в налаштуваннях (Правка-&gt; Налаштування), тому після імпорту міді файлу звук відтворюватися не буде.
5144Вам слід завантажити основний MiDi SoundFont, вказати його в налаштуваннях і спробувати знову.</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="120"/>
5148        <source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
5149        <translation>Ви не увімкнули підтримку програвача SoundFont2 при компіляції LMMS, він використовується для додавання основного звуку в імпортовані Міді файли, тому  після імпорту цього міді файлу звуку не буде.</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="380"/>
5153        <source>Track</source>
5154        <translation>Трек</translation>
5155    </message>
5156</context>
5157<context>
5158    <name>MidiJack</name>
5159    <message>
5160        <location filename="../../src/core/midi/MidiJack.cpp" line="56"/>
5161        <source>JACK server down</source>
5162        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
5163        <translation>JACK-сервер не доступний</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location filename="../../src/core/midi/MidiJack.cpp" line="58"/>
5167        <source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
5168        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
5169        <translation>Здається, сервер JACK відключений.</translation>
5170    </message>
5171</context>
5172<context>
5173    <name>MidiPort</name>
5174    <message>
5175        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="49"/>
5176        <source>Input channel</source>
5177        <translation>Вхід</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="50"/>
5181        <source>Output channel</source>
5182        <translation>Вихід</translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="51"/>
5186        <source>Input controller</source>
5187        <translation>Контролер входу</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="52"/>
5191        <source>Output controller</source>
5192        <translation>Контролер виходу</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="53"/>
5196        <source>Fixed input velocity</source>
5197        <translation>Постійна швидкість введення</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="54"/>
5201        <source>Fixed output velocity</source>
5202        <translation>Постійна швидкість виведення</translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="55"/>
5206        <source>Fixed output note</source>
5207        <translation>Постійний вихід нот</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="56"/>
5211        <source>Output MIDI program</source>
5212        <translation>Програма для виведення MiDi</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="57"/>
5216        <source>Base velocity</source>
5217        <translation>Базова швидкість</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="58"/>
5221        <source>Receive MIDI-events</source>
5222        <translation>Приймати події MIDI</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <location filename="../../src/core/midi/MidiPort.cpp" line="59"/>
5226        <source>Send MIDI-events</source>
5227        <translation>Відправляти події MIDI</translation>
5228    </message>
5229</context>
5230<context>
5231    <name>MidiSetupWidget</name>
5232    <message>
5233        <location filename="../../src/gui/MidiSetupWidget.cpp" line="46"/>
5234        <source>DEVICE</source>
5235        <translation>ПРИСТРІЙ</translation>
5236    </message>
5237</context>
5238<context>
5239    <name>MonstroInstrument</name>
5240    <message>
5241        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="831"/>
5242        <source>Osc 1 Volume</source>
5243        <translation>Гучність осциллятора 1</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="832"/>
5247        <source>Osc 1 Panning</source>
5248        <translation>Баланс осциллятора 1</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="833"/>
5252        <source>Osc 1 Coarse detune</source>
5253        <translation>Грубе підстроювання осциллятора 1</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="834"/>
5257        <source>Osc 1 Fine detune left</source>
5258        <translation>Точне підстроювання лівого каналу осциллятора 1</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="835"/>
5262        <source>Osc 1 Fine detune right</source>
5263        <translation>Точне підстроювання правого каналу осциллятора 1</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="836"/>
5267        <source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
5268        <translation>Зміщення стерео-фази осциллятора 1</translation>
5269    </message>
5270    <message>
5271        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="837"/>
5272        <source>Osc 1 Pulse width</source>
5273        <translation>Довжина імпульсу осциллятора 1</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="838"/>
5277        <source>Osc 1 Sync send on rise</source>
5278        <translation>Синхронізація підйому осциллятора 1 </translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="839"/>
5282        <source>Osc 1 Sync send on fall</source>
5283        <translation>Синхронізація падіння осциллятора 1</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="841"/>
5287        <source>Osc 2 Volume</source>
5288        <translation>Гучність осциллятора 2</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="842"/>
5292        <source>Osc 2 Panning</source>
5293        <translation>Баланс осциллятора 2</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="843"/>
5297        <source>Osc 2 Coarse detune</source>
5298        <translation>Грубе підстроювання осциллятора 2</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="844"/>
5302        <source>Osc 2 Fine detune left</source>
5303        <translation>Точне підстроювання лівого каналу осциллятора 2</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="845"/>
5307        <source>Osc 2 Fine detune right</source>
5308        <translation>Точне підстроювання правого каналу осциллятора 2</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="846"/>
5312        <source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
5313        <translation>Зміщення стерео-фази осциллятора 2</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="847"/>
5317        <source>Osc 2 Waveform</source>
5318        <translation>Форма сигналу осциллятора 2</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="848"/>
5322        <source>Osc 2 Sync Hard</source>
5323        <translation>Жорстка синхронізація осциллятора 2</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="849"/>
5327        <source>Osc 2 Sync Reverse</source>
5328        <translation>Верерс синхронізація осциллятора 2</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="851"/>
5332        <source>Osc 3 Volume</source>
5333        <translation>Гучність осциллятора 3</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="852"/>
5337        <source>Osc 3 Panning</source>
5338        <translation>Баланс осциллятора 3</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="853"/>
5342        <source>Osc 3 Coarse detune</source>
5343        <translation>Грубе підстроювання осциллятора 3</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="854"/>
5347        <source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
5348        <translation>Зміщення стерео-фази осциллятора 3</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="855"/>
5352        <source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
5353        <translation>Змішення суб-генератора осциллятора 3</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="856"/>
5357        <source>Osc 3 Waveform 1</source>
5358        <translation>Форма 1 сигналу осциллятора 3</translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="857"/>
5362        <source>Osc 3 Waveform 2</source>
5363        <translation>Форма 2 сигналу осциллятора 3</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="858"/>
5367        <source>Osc 3 Sync Hard</source>
5368        <translation>Жорстка синхронізація осциллятора 3</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="859"/>
5372        <source>Osc 3 Sync Reverse</source>
5373        <translation>Верерс синхронізація осциллятора 3</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="861"/>
5377        <source>LFO 1 Waveform</source>
5378        <translation>Форма сигналу LFO 1</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="862"/>
5382        <source>LFO 1 Attack</source>
5383        <translation>Вступ LFO 1</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="863"/>
5387        <source>LFO 1 Rate</source>
5388        <translation>Темп LFO 1</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="864"/>
5392        <source>LFO 1 Phase</source>
5393        <translation>Фаза LFO 1</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="866"/>
5397        <source>LFO 2 Waveform</source>
5398        <translation>Форма сигналу LFO 2</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="867"/>
5402        <source>LFO 2 Attack</source>
5403        <translation>Вступ LFO 2</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="868"/>
5407        <source>LFO 2 Rate</source>
5408        <translation>Темп LFO 2</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="869"/>
5412        <source>LFO 2 Phase</source>
5413        <translation>Фаза LFO 2</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="871"/>
5417        <source>Env 1 Pre-delay</source>
5418        <translation>Затримка обвідної 1</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="872"/>
5422        <source>Env 1 Attack</source>
5423        <translation>Вступ обвідної 1</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="873"/>
5427        <source>Env 1 Hold</source>
5428        <translation>Утримання обвідної 1</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="874"/>
5432        <source>Env 1 Decay</source>
5433        <translation>Згасання обвідної 1</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="875"/>
5437        <source>Env 1 Sustain</source>
5438        <translation>Витримка обвідної 1</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="876"/>
5442        <source>Env 1 Release</source>
5443        <translation>Зменшення обвідної 1</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="877"/>
5447        <source>Env 1 Slope</source>
5448        <translation>Нахил обвідної 1</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="879"/>
5452        <source>Env 2 Pre-delay</source>
5453        <translation>Затримка обвідної 2</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="880"/>
5457        <source>Env 2 Attack</source>
5458        <translation>Вступ обвідної 2</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="881"/>
5462        <source>Env 2 Hold</source>
5463        <translation>Утримання обвідної 2</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="882"/>
5467        <source>Env 2 Decay</source>
5468        <translation>Згасання обвідної 2</translation>
5469    </message>
5470    <message>
5471        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="883"/>
5472        <source>Env 2 Sustain</source>
5473        <translation>Витримка обвідної 2</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="884"/>
5477        <source>Env 2 Release</source>
5478        <translation>Зменшення обвідної 2</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="885"/>
5482        <source>Env 2 Slope</source>
5483        <translation>Нахил обвідної 2</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="887"/>
5487        <source>Osc2-3 modulation</source>
5488        <translation>Модуляція осцилляторів 2-3</translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="889"/>
5492        <source>Selected view</source>
5493        <translation>Перегляд обраного</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="891"/>
5497        <source>Vol1-Env1</source>
5498        <translation>Гучн1-Обв1</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="892"/>
5502        <source>Vol1-Env2</source>
5503        <translation>Гучн1-Обв2</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="893"/>
5507        <source>Vol1-LFO1</source>
5508        <translation>Гучн1-LFO1</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="894"/>
5512        <source>Vol1-LFO2</source>
5513        <translation>Гучн1-LFO2</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="896"/>
5517        <source>Vol2-Env1</source>
5518        <translation>Гучн2-Обв1</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="897"/>
5522        <source>Vol2-Env2</source>
5523        <translation>Гучн2-Обв2</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="898"/>
5527        <source>Vol2-LFO1</source>
5528        <translation>Гучн2-LFO1</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="899"/>
5532        <source>Vol2-LFO2</source>
5533        <translation>Гучн2-LFO2</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="901"/>
5537        <source>Vol3-Env1</source>
5538        <translation>Гучн3-Обв1</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="902"/>
5542        <source>Vol3-Env2</source>
5543        <translation>Гучн3-Обв2</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="903"/>
5547        <source>Vol3-LFO1</source>
5548        <translation>Гучн3-LFO1</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="904"/>
5552        <source>Vol3-LFO2</source>
5553        <translation>Гучн3-LFO2</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="906"/>
5557        <source>Phs1-Env1</source>
5558        <translation>Фаз1-Обв1</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="907"/>
5562        <source>Phs1-Env2</source>
5563        <translation>Фаз1-Обв2</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="908"/>
5567        <source>Phs1-LFO1</source>
5568        <translation>Фаз1-LFO1</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="909"/>
5572        <source>Phs1-LFO2</source>
5573        <translation>Фаз1-LFO2</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="911"/>
5577        <source>Phs2-Env1</source>
5578        <translation>Фаз2-Обв1</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="912"/>
5582        <source>Phs2-Env2</source>
5583        <translation>Фаз2-Обв2</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="913"/>
5587        <source>Phs2-LFO1</source>
5588        <translation>Фаз2-LFO1</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="914"/>
5592        <source>Phs2-LFO2</source>
5593        <translation>Фаз2-LFO2</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="916"/>
5597        <source>Phs3-Env1</source>
5598        <translation>Фаз3-Обв1</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="917"/>
5602        <source>Phs3-Env2</source>
5603        <translation>Фаз3-Обв2</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="918"/>
5607        <source>Phs3-LFO1</source>
5608        <translation>Фаз3-LFO1</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="919"/>
5612        <source>Phs3-LFO2</source>
5613        <translation>Фаз3-LFO2</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="921"/>
5617        <source>Pit1-Env1</source>
5618        <translation>Тон1-Обв1</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="922"/>
5622        <source>Pit1-Env2</source>
5623        <translation>Тон1-Обв2</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="923"/>
5627        <source>Pit1-LFO1</source>
5628        <translation>Тон1-LFO1</translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="924"/>
5632        <source>Pit1-LFO2</source>
5633        <translation>Тон1-LFO2</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="926"/>
5637        <source>Pit2-Env1</source>
5638        <translation>Тон2-Обв1</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="927"/>
5642        <source>Pit2-Env2</source>
5643        <translation>Тон2-Обв2</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="928"/>
5647        <source>Pit2-LFO1</source>
5648        <translation>Тон2-LFO1</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="929"/>
5652        <source>Pit2-LFO2</source>
5653        <translation>Тон2-LFO2</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="931"/>
5657        <source>Pit3-Env1</source>
5658        <translation>Тон3-Обв1</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="932"/>
5662        <source>Pit3-Env2</source>
5663        <translation>Тон3-Обв2</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="933"/>
5667        <source>Pit3-LFO1</source>
5668        <translation>Тон3-LFO1</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="934"/>
5672        <source>Pit3-LFO2</source>
5673        <translation>Тон3-LFO2</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="936"/>
5677        <source>PW1-Env1</source>
5678        <translation>PW1-Обв1</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="937"/>
5682        <source>PW1-Env2</source>
5683        <translation>PW1-Обв2</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="938"/>
5687        <source>PW1-LFO1</source>
5688        <translation>PW1-LFO1</translation>
5689    </message>
5690    <message>
5691        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="939"/>
5692        <source>PW1-LFO2</source>
5693        <translation>PW1-LFO2</translation>
5694    </message>
5695    <message>
5696        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="941"/>
5697        <source>Sub3-Env1</source>
5698        <translation>Sub3-Обв1</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="942"/>
5702        <source>Sub3-Env2</source>
5703        <translation>Sub3-Обв2</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="943"/>
5707        <source>Sub3-LFO1</source>
5708        <translation>Sub3-LFO1</translation>
5709    </message>
5710    <message>
5711        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="944"/>
5712        <source>Sub3-LFO2</source>
5713        <translation>Sub3-LFO2</translation>
5714    </message>
5715    <message>
5716        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="308"/>
5717        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="326"/>
5718        <source>Sine wave</source>
5719        <translation>Синусоїда</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="309"/>
5723        <source>Bandlimited Triangle wave</source>
5724        <translation>Трикутна хвиля з обмеженою смугою</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="310"/>
5728        <source>Bandlimited Saw wave</source>
5729        <translation>Зигзаг хвиля з обмеженою смугою</translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="311"/>
5733        <source>Bandlimited Ramp wave</source>
5734        <translation>Спадаюча хвиля з обмеженою смугою</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="312"/>
5738        <source>Bandlimited Square wave</source>
5739        <translation>Квадратна хвиля з обмеженою смугою</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="313"/>
5743        <source>Bandlimited Moog saw wave</source>
5744        <translation>Муг-зигзаг хвиля з обмеженою смугою</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="314"/>
5748        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="332"/>
5749        <source>Soft square wave</source>
5750        <translation>М&apos;яка прямокутна хвиля</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="315"/>
5754        <source>Absolute sine wave</source>
5755        <translation>Абсолютна синусоїдна хвиля</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="316"/>
5759        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="334"/>
5760        <source>Exponential wave</source>
5761        <translation>Експоненціальна хвиля</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="317"/>
5765        <source>White noise</source>
5766        <translation>Білий шум</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="318"/>
5770        <source>Digital Triangle wave</source>
5771        <translation>Цифрова трикутна хвиля</translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="319"/>
5775        <source>Digital Saw wave</source>
5776        <translation>Цифрова зигзаг хвиля</translation>
5777    </message>
5778    <message>
5779        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="320"/>
5780        <source>Digital Ramp wave</source>
5781        <translation>Цифрова спадна хвиля</translation>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="321"/>
5785        <source>Digital Square wave</source>
5786        <translation>Цифрова квадратна хвиля</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="322"/>
5790        <source>Digital Moog saw wave</source>
5791        <translation>Цифрова Муг-зигзаг хвиля</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="327"/>
5795        <source>Triangle wave</source>
5796        <translation>Трикутна хвиля</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="328"/>
5800        <source>Saw wave</source>
5801        <translation>Зигзаг</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="329"/>
5805        <source>Ramp wave</source>
5806        <translation>Спадна хвиля</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="330"/>
5810        <source>Square wave</source>
5811        <translation>Квадратна хвиля</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="331"/>
5815        <source>Moog saw wave</source>
5816        <translation>Муг-зигзаг хвиля</translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="333"/>
5820        <source>Abs. sine wave</source>
5821        <translation>Синусоїда по модулю</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="335"/>
5825        <source>Random</source>
5826        <translation>Випадково</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.h" line="336"/>
5830        <source>Random smooth</source>
5831        <translation>Випадкове зглажування</translation>
5832    </message>
5833</context>
5834<context>
5835    <name>MonstroView</name>
5836    <message>
5837        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1467"/>
5838        <source>Operators view</source>
5839        <translation>Операторский вид</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1468"/>
5843        <source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
5844
5845Knobs and other widgets in the Operators view have their own what&apos;s this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
5846        <translation>Операторський вид містить всі оператори. Вони включають і оператори що звучать (осциллятори) і беззвучні оператори або модулятори: Низько-частотні осциллятори і обвідні.
5847
5848Регулятори й інші віджети в операторському вигляді мають свої підписи &quot;Що це?&quot;, Таким чином по ним можна отримати більш детальну довідку.</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1478"/>
5852        <source>Matrix view</source>
5853        <translation>Матричний вигляд</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1479"/>
5857        <source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
5858
5859The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
5860
5861Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
5862        <translation>Матричний вид містить матрицю модуляції. Тут можна визначити модуляційні відношення між різними операторами. Кожен чутний оператор (осциллятори 1-3) мають 3-4 властивості, які можна модулювати будь-якими модуляторами. Використовуючи більше модуляцій збільшується навантаження на процесор.
5863
5864Вид ділиться на цілі модуляції, згруповані на цільовий осциллятор. Доступні цілі: гучність, тон, фаза, ширина пульсація і відношення з підлеглим (під-) осциллятором. Відзначимо що деякі цілі визначені тільки для одного осциллятора.
5865
5866Кожна ціль модуляції має 4 регулятори, по одному на кожен модулятор. За замовчуванням регулятори встановлені на 0, тобто без модуляції. Включення регуляторів на 1 веде до того, що модулятор впливає на ціль модуляції на стільки на скільки це можливо. Включення його в -1 робить те ж, але зі зворотньою модуляцією.</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1660"/>
5870        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1673"/>
5871        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1689"/>
5872        <source>Volume</source>
5873        <translation>Гучність</translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1661"/>
5877        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1674"/>
5878        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1690"/>
5879        <source>Panning</source>
5880        <translation>Баланс</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1662"/>
5884        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1675"/>
5885        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1691"/>
5886        <source>Coarse detune</source>
5887        <translation>Грубе підстроювання</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1662"/>
5891        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1675"/>
5892        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1691"/>
5893        <source> semitones</source>
5894        <translation> півтон(а,ів)</translation>
5895    </message>
5896    <message>
5897        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1663"/>
5898        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1676"/>
5899        <source>Finetune left</source>
5900        <translation>Точне настроювання лівого каналу</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1663"/>
5904        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1664"/>
5905        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1676"/>
5906        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1677"/>
5907        <source> cents</source>
5908        <translation>відсотків</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1664"/>
5912        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1677"/>
5913        <source>Finetune right</source>
5914        <translation>Точне настроювання правого каналу</translation>
5915    </message>
5916    <message>
5917        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1665"/>
5918        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1678"/>
5919        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1692"/>
5920        <source>Stereo phase offset</source>
5921        <translation>Зміщення стерео-фази</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1665"/>
5925        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1678"/>
5926        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1692"/>
5927        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1714"/>
5928        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1722"/>
5929        <source> deg</source>
5930        <translation>град</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1666"/>
5934        <source>Pulse width</source>
5935        <translation>Довжина імпульсу</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1670"/>
5939        <source>Send sync on pulse rise</source>
5940        <translation>Відправляти синхронізацію на підйомі імпульсу</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1671"/>
5944        <source>Send sync on pulse fall</source>
5945        <translation>Відправити синхронізацію на падінні пульсу</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1686"/>
5949        <source>Hard sync oscillator 2</source>
5950        <translation>Жорстка синхронізація осциллятора 2</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1687"/>
5954        <source>Reverse sync oscillator 2</source>
5955        <translation>Верерс синхронізація осциллятора 2</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1693"/>
5959        <source>Sub-osc mix</source>
5960        <translation>Мікс суб-осциляторів</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1705"/>
5964        <source>Hard sync oscillator 3</source>
5965        <translation>Жорстка синхронізація осциллятора 3</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1706"/>
5969        <source>Reverse sync oscillator 3</source>
5970        <translation>Верерс синхронізація осциллятора 3</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1712"/>
5974        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1720"/>
5975        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1725"/>
5976        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1733"/>
5977        <source>Attack</source>
5978        <translation>Вступ</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1713"/>
5982        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1721"/>
5983        <source>Rate</source>
5984        <translation>Частота вибірки</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1714"/>
5988        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1722"/>
5989        <source>Phase</source>
5990        <translation>Фаза</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1724"/>
5994        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1732"/>
5995        <source>Pre-delay</source>
5996        <translation>Передзатримка</translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1726"/>
6000        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1734"/>
6001        <source>Hold</source>
6002        <translation>Утримання</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1727"/>
6006        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1735"/>
6007        <source>Decay</source>
6008        <translation>Згасання</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1728"/>
6012        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1736"/>
6013        <source>Sustain</source>
6014        <translation>Витримка</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1729"/>
6018        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1737"/>
6019        <source>Release</source>
6020        <translation>Зменшення</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1730"/>
6024        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1738"/>
6025        <source>Slope</source>
6026        <translation>Нахил</translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1745"/>
6030        <source>Mix Osc2 with Osc3</source>
6031        <translation>Змішати Осц2 з Осц3</translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1751"/>
6035        <source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
6036        <translation>Модулювати амплітуду осциллятора 3 сигналом з осц2</translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1757"/>
6040        <source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
6041        <translation>Модулювати частоту осциллятора 3 сигналом з осц2</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1763"/>
6045        <source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
6046        <translation>Модулювати фазу Осц3 осциллятором2</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1779"/>
6050        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
6051        <translation>Регулятор CRS змінює налаштування осциллятора 1 у розмірі півтону.</translation>
6052    </message>
6053    <message>
6054        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1780"/>
6055        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
6056        <translation>Регулятор CRS змінює налаштування осциллятора 2 у розмірі півтону.</translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1781"/>
6060        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
6061        <translation>Регулятор CRS змінює налаштування осциллятора 3 у розмірі півтону.</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1782"/>
6065        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1785"/>
6066        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1788"/>
6067        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1791"/>
6068        <source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
6069        <translation>FTL і FTR змінюють підстроювання осциллятора для лівого і правого каналів відповідно. Вони можуть додати стерео розстроювання осциллятора, яке розширює стерео картину і створює ілюзію космосу.</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1794"/>
6073        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1796"/>
6074        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1798"/>
6075        <source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
6076        <translation>Регулятор SPO змінює фазову різницю між лівим і правим каналами. Висока різниця створює більш широку стерео картину.</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1800"/>
6080        <source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn&apos;t produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
6081        <translation>PW регулятор контролює ширину пульсацій, також відому як робочий цикл осциллятора 1. Осциллятор 1 це цифровий імпульсний хвильовий генератор, він не відтворює сигнал з обмеженою смугою, це означає, що його можна використовувати як чутний осциллятор, але це призведе до накладення сигналів (або згладжування) . Його можна використовувати й як не чутне джерело синхронізуючого сигналу, для використання в синхронізації осцилляторів 2 і 3.</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1806"/>
6085        <source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
6086        <translation>Надсилати синхронізацію при підвищенні: при включенні, сигнал синхронізації надсилається кожен раз коли стан осциллятора 1 змінюється з низького на високий, тобто коли амплітуда змінюється від -1 до 1.
6087Тон осциллятора 1, фаза і ширина пульсацій може впливати на час синхронізації, але гучність не має ефекту. Сигнал синхронізації надсилається незалежно для лівого і правого каналів.</translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1812"/>
6091        <source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
6092        <translation>Надсилати синхронізацію при зниженні: при включенні, сигнал синхронізації надсилається кожен раз коли стан осциллятора 1 змінюється з виского на низьке, тобто коли амплітуда змінюється від 1 до -1.
6093Тон осциллятора 1, фаза і ширина пульсацій може впливати на час синхронізації, але гучність не має ефекту. Сигнал синхронізації надсилається незалежно для лівого і правого каналів.</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1818"/>
6097        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1820"/>
6098        <source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
6099        <translation>Жорстка синхронізація: Кожен раз при отриманні осциллятором сигналу синхронізації від осциллятора 1, його фаза скидається до 0 + його межа фази, якою б вона не була.</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1822"/>
6103        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1824"/>
6104        <source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
6105        <translation>Реверс синхронізація: Кожен раз при отриманні сигналу синхронізації від осциллятора 1, амплітуда осциллятора перевертається.</translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1826"/>
6109        <source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
6110        <translation>Вибрати форму хвилі для осциллятора 2.</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1827"/>
6114        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
6115        <translation>Виберіть форму хвилі для першого додаткового осциллятора осциллятора 3. Осциллятор 3 може м&apos;яко переходити між двома різними хвилями.</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1829"/>
6119        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
6120        <translation>Виберіть форму хвилі для другого додаткового осциллятора осциллятора 3. Осциллятор 3 може м&apos;яко переходити між двома різними хвилями.</translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1831"/>
6124        <source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
6125        <translation>SUB змінює змішування двох дод осцилляторів осциллятора 3. Кожен дод. осц. може бути встановлений для створення різних хвиль і осциллятор 3 може м&apos;яко переходити між ними. Усі вхідні модуляції для осциллятора 3 застосовуються на обидва дод.осц./хвилі одним і тим же чином.</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1835"/>
6129        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
6130
6131Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
6132        <translation>На додаток до виділених модуляторів Монстро дозволяє виходу осциллятора 2 модулювати осцллятор 3.
6133
6134Змішаний (Mix) режим означає без модуляції: виходи осцилляторів просто змішуються один з одним.</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1838"/>
6138        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
6139
6140AM means amplitude modulation: Oscillator 3&apos;s amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
6141        <translation>На додаток до виділених модуляторів Монстро дозволяє виходу осциллятора 2 модулювати осцллятор 3.
6142
6143AM режим значить Амплітуда Модуляції: Осциллятори 2 модулює амплітуду (гучність) осциллятора 3.</translation>
6144    </message>
6145    <message>
6146        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1841"/>
6147        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
6148
6149FM means frequency modulation: Oscillator 3&apos;s frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than &quot;pure&quot; frequency modulation. </source>
6150        <translation>На додаток до виділених модуляторів Монстро дозволяє виходу осциллятора 2 модулювати осцллятор 3.
6151
6152FM (ЧМ) режим означає Частотна Модуляція: осциллятор 2 модулює частоту (pitch, тональність) осциллятора 3. Частота модуляції відбувається у фазі модуляції, яка дає більш стабільний загальний тон, ніж &quot;чиста&quot; частотна модуляція.</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1846"/>
6156        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
6157
6158PM means phase modulation: Oscillator 3&apos;s phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
6159        <translation>На додаток до виділених модуляторів Монстро дозволяє виходу осциллятора 2 модулювати осцллятор 3.
6160
6161PM (ФМ) режим означає Фазова Модуляція: Осциллятор 2 модулює фазу осциллятора 3. Це відрізняється від частотної модуляції тим, що зміни фаз не сумуються.</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1850"/>
6165        <source>Select the waveform for LFO 1.
6166&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
6167        <translation>Виберіть форму хвилі для LFO 1 (НизькоЧастотнийГенератор).
6168&quot;Random&quot; (Випадково) і &quot;Random-smooth&quot; (випадкове згладжування) - це спеціальні хвилі: вони створюють випадковий сигнал, де частота LFO контролює як часто змінюється стан генератора (LFO).
6169Згладжена версія переходить між цими станами з косинусоїдальною інтерполяцією. Ці випадкові режими можуть бути використані, щоб дати &quot;життя&quot; вашим налаштуванням - додати трішки аналогової непередбачуваності ...</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1856"/>
6173        <source>Select the waveform for LFO 2.
6174&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
6175        <translation>Виберіть форму хвилі для LFO 2 (НизкоЧастотнийГенератор).
6176&quot;Random&quot; (Випадково) і &quot;Random-smooth&quot; (випадкове згладжування) - це спеціальні хвилі: вони створюють випадковий сигнал, де частота LFO контролює як часто змінюється стан генератора (LFO).
6177Згладжена версія переходить між цими станами з косинусоїдальною інтерполяцією. Ці випадкові режими можуть бути використані, щоб дати &quot;життя&quot; вашим налаштуванням - додати трішки аналогової непередбачуваності ...</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1862"/>
6181        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1863"/>
6182        <source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
6183        <translation>Атака відповідає за плавність поведінки LFO від початку ноти.</translation>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1864"/>
6187        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1865"/>
6188        <source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
6189        <translation>Rate (Частота) встановлює швидкість LFO, вимірювану в мілісекундах за цикл. Може синхронізуватися з темпом.</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1866"/>
6193        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1867"/>
6194        <source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
6195        <translation>PHS контролює зсув фази LFO (НЧГ).</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1869"/>
6199        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1870"/>
6200        <source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
6201        <translation>PRE передзатримка, затримує старт обвідної від початку ноти. 0 означає без затримки.</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1871"/>
6205        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1873"/>
6206        <source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
6207        <translation>ATT атака контролює як швидко обвідна нарощується на старті, вимірюється в мілісекундах. Значення 0 означає миттєво.</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1875"/>
6211        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1876"/>
6212        <source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
6213        <translation>HOLD (УТРИМУВАТИ) контролює як довго обвідна залишається на піку після фази атаки.</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1877"/>
6217        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1879"/>
6218        <source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
6219        <translation>DEC (decay) згасання контролює як швидко обвідна спадає з пікового значення, вимірюється в мілісекундах, як довго буде йти з піку до нуля. Реальне загасання може бути коротшим, якщо використовується витримка.</translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1881"/>
6223        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1883"/>
6224        <source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
6225        <translation>SUS (sustain) витримка, контролює рівень обвідної. Загасання фази не піде нижче цього рівня поки нота утримується.</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1885"/>
6229        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1887"/>
6230        <source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
6231        <translation>REL (release) відпускання контролює як довго нота відпускається, вимірюється в довготі падіння від піку до нуля. Реальне відпускання може бути коротшим, залежно від фази, в якій нота відпущена.</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1889"/>
6235        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1892"/>
6236        <source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
6237        <translation>Регулятор нахилу контролює криву або форму обвідної. Значення 0 створює прямі підйоми і спади. Від&apos;ємні величини створюють криві з уповільненим початком, швидким піком і знову уповільненим спадом. Позитивні значення створюють криві які починаються і закінчуються швидко, але довше залишаються на піках.</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1906"/>
6241        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1907"/>
6242        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1908"/>
6243        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1909"/>
6244        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1911"/>
6245        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1912"/>
6246        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1913"/>
6247        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1914"/>
6248        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1916"/>
6249        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1917"/>
6250        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1918"/>
6251        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1919"/>
6252        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1921"/>
6253        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1922"/>
6254        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1923"/>
6255        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1924"/>
6256        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1926"/>
6257        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1927"/>
6258        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1928"/>
6259        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1929"/>
6260        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1931"/>
6261        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1932"/>
6262        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1933"/>
6263        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1934"/>
6264        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1936"/>
6265        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1937"/>
6266        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1938"/>
6267        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1939"/>
6268        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1941"/>
6269        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1942"/>
6270        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1943"/>
6271        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1944"/>
6272        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1946"/>
6273        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1947"/>
6274        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1948"/>
6275        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1949"/>
6276        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1951"/>
6277        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1952"/>
6278        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1953"/>
6279        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1954"/>
6280        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1956"/>
6281        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1957"/>
6282        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1958"/>
6283        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="1959"/>
6284        <source>Modulation amount</source>
6285        <translation>Глибина модуляції</translation>
6286    </message>
6287</context>
6288<context>
6289    <name>MultitapEchoControlDialog</name>
6290    <message>
6291        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="84"/>
6292        <source>Length</source>
6293        <translation>Довжина</translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="85"/>
6297        <source>Step length:</source>
6298        <translation>Довжина кроку: </translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="90"/>
6302        <source>Dry</source>
6303        <translation>Сухий</translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="91"/>
6307        <source>Dry Gain:</source>
6308        <translation>Сухе підсилення: </translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="96"/>
6312        <source>Stages</source>
6313        <translation>Етапи</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="97"/>
6317        <source>Lowpass stages:</source>
6318        <translation>НЧ етапи: </translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="100"/>
6322        <source>Swap inputs</source>
6323        <translation>Обмін входами</translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEchoControlDialog.cpp" line="103"/>
6327        <source>Swap left and right input channel for reflections</source>
6328        <translation>Дзеркальний обмін лівим і правим каналами</translation>
6329    </message>
6330</context>
6331<context>
6332    <name>NesInstrument</name>
6333    <message>
6334        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="489"/>
6335        <source>Channel 1 Coarse detune</source>
6336        <translation>Грубе підстроювання 1 каналу</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="490"/>
6340        <source>Channel 1 Volume</source>
6341        <translation>Гучність 1 каналу</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="494"/>
6345        <source>Channel 1 Envelope length</source>
6346        <translation>Довжина обвідної 1 каналу</translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="496"/>
6350        <source>Channel 1 Duty cycle</source>
6351        <translation>Робочий цикл 1 каналу</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="499"/>
6355        <source>Channel 1 Sweep amount</source>
6356        <translation>Кількість розгортки 1 каналу</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="500"/>
6360        <source>Channel 1 Sweep rate</source>
6361        <translation>Швидкість розгортки 1 каналу</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="503"/>
6365        <source>Channel 2 Coarse detune</source>
6366        <translation>Грубе підстроювання 2 каналу</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="504"/>
6370        <source>Channel 2 Volume</source>
6371        <translation>Гучність 2 каналу</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="508"/>
6375        <source>Channel 2 Envelope length</source>
6376        <translation>Довжина обвідної 2 каналу</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="510"/>
6380        <source>Channel 2 Duty cycle</source>
6381        <translation>Робочий цикл 2 каналу</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="513"/>
6385        <source>Channel 2 Sweep amount</source>
6386        <translation>Кількість розгортки 2 каналу</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="514"/>
6390        <source>Channel 2 Sweep rate</source>
6391        <translation>Швидкість розгортки 2 каналу</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="518"/>
6395        <source>Channel 3 Coarse detune</source>
6396        <translation>Грубе підстроювання 3 каналу</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="519"/>
6400        <source>Channel 3 Volume</source>
6401        <translation>Гучність 3 каналу</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="523"/>
6405        <source>Channel 4 Volume</source>
6406        <translation>Гучність 4 каналу</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="527"/>
6410        <source>Channel 4 Envelope length</source>
6411        <translation>Довжина обвідної 4 каналу</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="531"/>
6415        <source>Channel 4 Noise frequency</source>
6416        <translation>Частота шуму 4 каналу</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="533"/>
6420        <source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
6421        <translation>Частота розгортки шуму 4 каналу</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="537"/>
6425        <source>Master volume</source>
6426        <translation>Основна гучність</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="538"/>
6430        <source>Vibrato</source>
6431        <translation>Вібрато</translation>
6432    </message>
6433</context>
6434<context>
6435    <name>NesInstrumentView</name>
6436    <message>
6437        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="762"/>
6438        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="793"/>
6439        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="824"/>
6440        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="829"/>
6441        <source>Volume</source>
6442        <translation>Гучність</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="763"/>
6446        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="794"/>
6447        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="825"/>
6448        <source>Coarse detune</source>
6449        <translation>Грубе підстроювання</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="764"/>
6453        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="795"/>
6454        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="831"/>
6455        <source>Envelope length</source>
6456        <translation>Довжина обвідної</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="766"/>
6460        <source>Enable channel 1</source>
6461        <translation>Увімкнути канал 1</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="767"/>
6465        <source>Enable envelope 1</source>
6466        <translation>Увімкнути обвідну 1</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="768"/>
6470        <source>Enable envelope 1 loop</source>
6471        <translation>Увімкнти повтор обвідної 1</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="770"/>
6475        <source>Enable sweep 1</source>
6476        <translation>Увімкнути розгортку 1</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="771"/>
6480        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="802"/>
6481        <source>Sweep amount</source>
6482        <translation>Кількість розгортки</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="772"/>
6486        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="803"/>
6487        <source>Sweep rate</source>
6488        <translation>Темп розгортки</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="775"/>
6492        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="806"/>
6493        <source>12.5% Duty cycle</source>
6494        <translation>12.5% Робочого циклу</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="777"/>
6498        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="808"/>
6499        <source>25% Duty cycle</source>
6500        <translation>25% Робочого циклу</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="779"/>
6504        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="810"/>
6505        <source>50% Duty cycle</source>
6506        <translation>50% Робочого циклу</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="781"/>
6510        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="812"/>
6511        <source>75% Duty cycle</source>
6512        <translation>75% Робочого циклу</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="797"/>
6516        <source>Enable channel 2</source>
6517        <translation>Увімкнути канал 2</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="798"/>
6521        <source>Enable envelope 2</source>
6522        <translation>Увімкнути обвідну 2</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="799"/>
6526        <source>Enable envelope 2 loop</source>
6527        <translation>Увімкнти повтор обвідної 2</translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="801"/>
6531        <source>Enable sweep 2</source>
6532        <translation>Увімкнути розгортку 2</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="823"/>
6536        <source>Enable channel 3</source>
6537        <translation>Увімкнути канал 3</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="830"/>
6541        <source>Noise Frequency</source>
6542        <translation>Частота шуму</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="832"/>
6546        <source>Frequency sweep</source>
6547        <translation>Частота темпу</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="834"/>
6551        <source>Enable channel 4</source>
6552        <translation>Увімкнути канал 4</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="835"/>
6556        <source>Enable envelope 4</source>
6557        <translation>Увімкнути обвідну 4</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="836"/>
6561        <source>Enable envelope 4 loop</source>
6562        <translation>Увімкнти повтор обвідної 4</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="838"/>
6566        <source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
6567        <translation>Квантування частоту шуму при використанні частоти ноти</translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="840"/>
6571        <source>Use note frequency for noise</source>
6572        <translation>Використовувати частоту ноти для шуму</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="841"/>
6576        <source>Noise mode</source>
6577        <translation>Форма шуму</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="845"/>
6581        <source>Master Volume</source>
6582        <translation>Основна гучність</translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="846"/>
6586        <source>Vibrato</source>
6587        <translation>Вібрато</translation>
6588    </message>
6589</context>
6590<context>
6591    <name>OscillatorObject</name>
6592    <message>
6593        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="574"/>
6594        <source>Osc %1 waveform</source>
6595        <translation>Форма сигналу осциллятора %1</translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="576"/>
6599        <source>Osc %1 harmonic</source>
6600        <translation>Осц %1 гармонійний</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="578"/>
6604        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="70"/>
6605        <source>Osc %1 volume</source>
6606        <translation>Гучність осциллятора %1</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="580"/>
6610        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="72"/>
6611        <source>Osc %1 panning</source>
6612        <translation>Стереобаланс для осциллятора %1</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="582"/>
6616        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="77"/>
6617        <source>Osc %1 fine detuning left</source>
6618        <translation>Точне підстроювання лівого каналу осциллятора %1</translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="75"/>
6622        <source>Osc %1 coarse detuning</source>
6623        <translation>Підстроювання осциллятора %1 грубе</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="79"/>
6627        <source>Osc %1 fine detuning right</source>
6628        <translation>Підстроювання правого каналу осциллятора %1 тонка</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="81"/>
6632        <source>Osc %1 phase-offset</source>
6633        <translation>Зміщення фази осциллятора %1</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="83"/>
6637        <source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
6638        <translation>Підстроювання стерео-фази осциллятора %1</translation>
6639    </message>
6640    <message>
6641        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="86"/>
6642        <source>Osc %1 wave shape</source>
6643        <translation>Гладкість сигналу осциллятора %1</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="89"/>
6647        <source>Modulation type %1</source>
6648        <translation>Тип модуляції %1</translation>
6649    </message>
6650</context>
6651<context>
6652    <name>PatchesDialog</name>
6653    <message>
6654        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="39"/>
6655        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
6656        <translation>Q-Синтезатор: Канал передустановлено</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="67"/>
6660        <source>Bank selector</source>
6661        <translation>Селектор банку</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="92"/>
6665        <source>Bank</source>
6666        <translation>Банк</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="98"/>
6670        <source>Program selector</source>
6671        <translation>Селектор програм</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="123"/>
6675        <source>Patch</source>
6676        <translation>Патч</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="128"/>
6680        <source>Name</source>
6681        <translation>І&apos;мя</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="173"/>
6685        <source>OK</source>
6686        <translation>ОК</translation>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <location filename="../../plugins/GigPlayer/PatchesDialog.ui" line="192"/>
6690        <source>Cancel</source>
6691        <translation>Скасувати</translation>
6692    </message>
6693</context>
6694<context>
6695    <name>PatmanView</name>
6696    <message>
6697        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="466"/>
6698        <source>Open other patch</source>
6699        <translation>Відкрити інший патч</translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="469"/>
6703        <source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
6704        <translation>Натисніть щоб відкрити інший патч-файл. Циклічність і налаштування при цьому збережуться.</translation>
6705    </message>
6706    <message>
6707        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="472"/>
6708        <source>Loop</source>
6709        <translation>Повтор</translation>
6710    </message>
6711    <message>
6712        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="480"/>
6713        <source>Loop mode</source>
6714        <translation>Режим повтору</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="482"/>
6718        <source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
6719        <translation>Тут вмикається/вимикається режим повтору, при увімкнені PatMan буде використовувати інформацію про повтор з файлу.</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="486"/>
6723        <source>Tune</source>
6724        <translation>Підлаштувати</translation>
6725    </message>
6726    <message>
6727        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="494"/>
6728        <source>Tune mode</source>
6729        <translation>Тип підстроювання</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="496"/>
6733        <source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
6734        <translation>Тут вмикається/вимикається режим підстроювання. Якщо його увімкнено, то PatMan змінить запис так, щоб він збігався по частоті з нотою.</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="500"/>
6738        <source>No file selected</source>
6739        <translation>Файл не вибрано</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="517"/>
6743        <source>Open patch file</source>
6744        <translation>Відкрити патч-файл</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="521"/>
6748        <source>Patch-Files (*.pat)</source>
6749        <translation>Патч-файли (*.pat)</translation>
6750    </message>
6751</context>
6752<context>
6753    <name>PatternView</name>
6754    <message>
6755        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="631"/>
6756        <source>use mouse wheel to set velocity of a step</source>
6757        <translation>використовуйте колесо миші для встановлення кроку гучності</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="636"/>
6761        <source>double-click to open in Piano Roll</source>
6762        <translation>Відкрити в редакторі нот подвійним клацанням миші</translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="678"/>
6766        <source>Open in piano-roll</source>
6767        <translation>Відкрити в редакторі нот</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="687"/>
6771        <source>Clear all notes</source>
6772        <translation>Очистити всі ноти</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="690"/>
6776        <source>Reset name</source>
6777        <translation>Скинути назву</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="693"/>
6781        <source>Change name</source>
6782        <translation>Перейменувати</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="701"/>
6786        <source>Add steps</source>
6787        <translation>Додати такти</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="703"/>
6791        <source>Remove steps</source>
6792        <translation>Видалити такти</translation>
6793    </message>
6794    <message>
6795        <location filename="../../src/tracks/Pattern.cpp" line="705"/>
6796        <source>Clone Steps</source>
6797        <translation>Клонувати такти</translation>
6798    </message>
6799</context>
6800<context>
6801    <name>PeakController</name>
6802    <message>
6803        <location filename="../../src/core/PeakController.cpp" line="45"/>
6804        <source>Peak Controller</source>
6805        <translation>Контролер вершин</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location filename="../../src/core/PeakController.cpp" line="211"/>
6809        <source>Peak Controller Bug</source>
6810        <translation>Контролер вершин з багом</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location filename="../../src/core/PeakController.cpp" line="212"/>
6814        <source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
6815        <translation>Через помилку в старій версії LMMS контролери вершин не можуть правильно підключатися. Будь-ласка переконайтеся, що контролери вершин правильно приєднані і перезбережіть цей файл, вибачте, за заподіяні незручності.</translation>
6816    </message>
6817</context>
6818<context>
6819    <name>PeakControllerDialog</name>
6820    <message>
6821        <location filename="../../src/gui/PeakControllerDialog.cpp" line="46"/>
6822        <source>PEAK</source>
6823        <translation>ПІК</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <location filename="../../src/gui/PeakControllerDialog.cpp" line="50"/>
6827        <source>LFO Controller</source>
6828        <translation>Контролер LFO</translation>
6829    </message>
6830</context>
6831<context>
6832    <name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
6833    <message>
6834        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="50"/>
6835        <source>BASE</source>
6836        <translation>БАЗА</translation>
6837    </message>
6838    <message>
6839        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="52"/>
6840        <source>Base amount:</source>
6841        <translation>Базове значення:</translation>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="55"/>
6845        <source>AMNT</source>
6846        <translation>ГЛИБ</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="57"/>
6850        <source>Modulation amount:</source>
6851        <translation>Глибина модуляції:</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="60"/>
6855        <source>MULT</source>
6856        <translation>МНОЖ</translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="62"/>
6860        <source>Amount Multiplicator:</source>
6861        <translation>Величина множника:</translation>
6862    </message>
6863    <message>
6864        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="65"/>
6865        <source>ATCK</source>
6866        <translation>ВСТУП</translation>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="67"/>
6870        <source>Attack:</source>
6871        <translation>Вступ:</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="70"/>
6875        <source>DCAY</source>
6876        <translation>ЗГАС</translation>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="72"/>
6880        <source>Release:</source>
6881        <translation>Зменшення:</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="75"/>
6885        <source>TRSH</source>
6886        <translation>TRSH</translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_control_dialog.cpp" line="77"/>
6890        <source>Treshold:</source>
6891        <translation>Поріг: </translation>
6892    </message>
6893</context>
6894<context>
6895    <name>PeakControllerEffectControls</name>
6896    <message>
6897        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="39"/>
6898        <source>Base value</source>
6899        <translation>Опорне значення</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="40"/>
6903        <source>Modulation amount</source>
6904        <translation>Глибина модуляції</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="41"/>
6908        <source>Attack</source>
6909        <translation>Вступ</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="42"/>
6913        <source>Release</source>
6914        <translation>Зменшення</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="43"/>
6918        <source>Treshold</source>
6919        <translation>Поріг</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="44"/>
6923        <source>Mute output</source>
6924        <translation>Заглушити вивід</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="45"/>
6928        <source>Abs Value</source>
6929        <translation>Абс Значення</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect_controls.cpp" line="46"/>
6933        <source>Amount Multiplicator</source>
6934        <translation>Величина множника</translation>
6935    </message>
6936</context>
6937<context>
6938    <name>PianoRoll</name>
6939    <message>
6940        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="199"/>
6941        <source>Note Velocity</source>
6942        <translation>Гучність нот</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="200"/>
6946        <source>Note Panning</source>
6947        <translation>Стереофонія нот</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="218"/>
6951        <source>Mark/unmark current semitone</source>
6952        <translation>Відмітити/Зняти відмітку з поточного півтону</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="219"/>
6956        <source>Mark/unmark all corresponding octave semitones</source>
6957        <translation>Відмітити/Зняти всі відповідні півтони октави</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="220"/>
6961        <source>Mark current scale</source>
6962        <translation>Відмітити поточний підйом</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="221"/>
6966        <source>Mark current chord</source>
6967        <translation>Відмітити поточний акорд</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="222"/>
6971        <source>Unmark all</source>
6972        <translation>Зняти виділення</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="223"/>
6976        <source>Select all notes on this key</source>
6977        <translation>Вибрати всі ноти на цій тональності</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="359"/>
6981        <source>Note lock</source>
6982        <translation>Фіксація нот</translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="375"/>
6986        <source>Last note</source>
6987        <translation>По останій ноті</translation>
6988    </message>
6989    <message>
6990        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="402"/>
6991        <source>No scale</source>
6992        <translation>Без підйому</translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="417"/>
6996        <source>No chord</source>
6997        <translation>Прибрати акорди</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="475"/>
7001        <source>Velocity: %1%</source>
7002        <translation>Гучність %1%</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="484"/>
7006        <source>Panning: %1% left</source>
7007        <translation>Баланс %1% лівий  </translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="488"/>
7011        <source>Panning: %1% right</source>
7012        <translation>Баланс %1% правий</translation>
7013    </message>
7014    <message>
7015        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="492"/>
7016        <source>Panning: center</source>
7017        <translation>Баланс: по середині</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="3091"/>
7021        <source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
7022        <translation>Відкрийте шаблон за допомогою подвійного клацання мишею!</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="3656"/>
7026        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="3675"/>
7027        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
7028        <translation>Введіть нове значення від %1 до %2:</translation>
7029    </message>
7030</context>
7031<context>
7032    <name>PianoRollWindow</name>
7033    <message>
7034        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4071"/>
7035        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
7036        <translation>Гра/Пауза поточної мелодії (Пробіл)</translation>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4072"/>
7040        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
7041        <translation>Записати ноти з цифрового музичного інструмента (MIDI)</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4073"/>
7045        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
7046        <translation>Записати ноти з цифрового музичного інструменту (MIDI) під час відтворення пісні або доріжки Ритм-Басу</translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4074"/>
7050        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
7051        <translation>Зупинити програвання поточної мелодії (Пробіл)</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4077"/>
7055        <source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
7056        <translation>Натисніть тут щоб програти поточний шаблон. Це може стати в нагоді при його редагуванні. Після закінчення шаблону відтворення почнеться спочатку.</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4081"/>
7060        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
7061        <translation>Натисніть цю кнопку, якщо ви хочете записати ноти з пристрою MIDI або віртуального синтезатора відповідного каналу. Пізніше ви зможете відредагувати записаний шаблон.</translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4087"/>
7065        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
7066        <translation>Натисніть цю кнопку, якщо ви хочете записати ноти з пристрою MIDI або віртуального синтезатора відповідного каналу. Під час запису всі ноти записуються в цей шаблон, і ви будете чути композицію або РБ доріжку на задньому плані.</translation>
7067    </message>
7068    <message>
7069        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4093"/>
7070        <source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
7071        <translation>Натисніть тут, якщо ви хочете зупинити відтворення поточного шаблону.</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4095"/>
7075        <source>Edit actions</source>
7076        <translation>Зміна</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4099"/>
7080        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
7081        <translation>Режим малювання (Shift + D)</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4100"/>
7085        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
7086        <translation>Режим стирання (Shift+E)</translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4101"/>
7090        <source>Select mode (Shift+S)</source>
7091        <translation>Режим вибору нот (Shift+S)</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4112"/>
7095        <source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold %1 to temporarily go into select mode.</source>
7096        <translation>Режим малювання нот, в ньому ви можете додавати/переміщати і змінювати тривалість одиночних нот. Це режим за замовчуванням і використовується більшу частину часу.
7097Для включення цього режиму можна скористатися комбінацією клавіш Shift+D, утримуйте %1 для тимчасового перемикання в режим вибору.</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4124"/>
7101        <source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
7102        <translation>Режим стирання. У цьому режимі ви можете стирати ноти. Для увімкнення цього режиму можна скористатися комбінацією клавіш Shift+E.</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4128"/>
7106        <source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold %1 in draw mode to temporarily use select mode.</source>
7107        <translation>Режим виділення. У цьому режимі можна виділяти ноти, також можна утримувати %1 в режимі малювання, щоб на час увійти в режим виділення.</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4102"/>
7111        <source>Pitch Bend mode (Shift+T)</source>
7112        <translation>Режим Pitch Bend (Shift+T)</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4138"/>
7116        <source>Click here and Pitch Bend mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
7117        <translation>Натисніть тут для активації Pitch Blend режиму. Ви зможете клікнути на ноту, щоб почати автоматичний детюн. Можна використовувати це для &quot;ковзання&quot; від однієї ноти до іншої. Можна включити цей режим за допомогою Shift + T.</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4146"/>
7121        <source>Quantize</source>
7122        <translation>Квантовать</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4157"/>
7126        <source>Copy paste controls</source>
7127        <translation>Управління копіюванням та вставкою</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4160"/>
7131        <source>Cut selected notes (%1+X)</source>
7132        <translation>Перемістити виділені ноти до буферу (%1+X)</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4168"/>
7136        <source>Copy selected notes (%1+C)</source>
7137        <translation>Копіювати виділені ноти до буферу (%1+X)</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4176"/>
7141        <source>Paste notes from clipboard (%1+V)</source>
7142        <translation>Вставити ноти з буферу (%1+V)</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4184"/>
7146        <source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
7147        <translation>При натиснені цієї кнопки виділені ноти будуть вирізані до буферу. Пізніше ви зможете вставити їх в будь-яке місце будь-якого шаблону за допомогою кнопки &quot;Вставити&quot;.</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4188"/>
7151        <source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
7152        <translation>При натиснені цієї кнопки виділені ноти буде скопійовано до буферу. Пізніше ви зможете вставити їх в будь-яке місце будь-якого шаблону за допомогою кнопки &quot;Вставити&quot;.</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4192"/>
7156        <source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
7157        <translation>При натиснені цієї кнопки ноти з буферу будуть вставлені в перший видимий такт.</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4208"/>
7161        <source>Timeline controls</source>
7162        <translation>Управління хронологією</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4215"/>
7166        <source>Zoom and note controls</source>
7167        <translation>Управління масштабом і нотами</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4277"/>
7171        <source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
7172        <translation>Цим контролюється масштаб осі. Це може бути корисно для спеціальних завдань. Для звичайного редагування, масштаб слід встановлювати за найменшою нотою.</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4285"/>
7176        <source>The &apos;Q&apos; stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
7177        <translation>&quot;Q&quot; позначає квантування і контролює розмір нотної сітки і контрольні точки тяжіння. З меншою величиною квантування, можна малювати короткі ноти в редаторі нот і більш точно контролювати точки в редакторі Автоматизації.</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4295"/>
7181        <source>This lets you select the length of new notes. &apos;Last Note&apos; means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
7182        <translation>Дозволяє вибрати довжину нової ноти. &quot;Остання Нота&quot; означає, що LMMS буде використовувати довжину ноти, зміненої в останній раз</translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4302"/>
7186        <source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose &apos;Mark current Scale&apos;. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
7187        <translation>Функція безпосередньо пов&apos;язана з контекстним меню на віртуальній клавіатурі зліва в нотному редакторі. Після того, як обраний масштаб у випадаючому меню, можна натиснути правою кнопкою у віртуальній клавіатурі і вибрати &quot;Mark Current Scale&quot; (Відзначити поточний масштаб). LMMS підсвітить всі ноти які лежать в обраному масштабі для обраної клавіші!</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4314"/>
7191        <source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose &apos;No chord&apos; in this drop-down menu.</source>
7192        <translation>Дозволяє вибрати акорд, який LMMS потім зможе намалювати або підсвітити. У цьому меню можна знайти найбільш популярні акорди. Після того, як ви вибрали акорд, натисніть в будь-якому місці, щоб поставити його, а правим кліком по віртуальній клавіатурі відкривається контекстне меню і підсвічування акорду. Для повернення в режим однієї ноти потрібно вибрати &quot;Без акорду&quot; в цьому випадаючому меню.</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4351"/>
7196        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4456"/>
7197        <source>Piano-Roll - %1</source>
7198        <translation>Нотний редактор - %1</translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4357"/>
7202        <location filename="../../src/gui/editors/PianoRoll.cpp" line="4460"/>
7203        <source>Piano-Roll - no pattern</source>
7204        <translation>Нотний редактор - без шаблону</translation>
7205    </message>
7206</context>
7207<context>
7208    <name>PianoView</name>
7209    <message>
7210        <location filename="../../src/gui/PianoView.cpp" line="408"/>
7211        <source>Base note</source>
7212        <translation>Опорна нота</translation>
7213    </message>
7214</context>
7215<context>
7216    <name>Plugin</name>
7217    <message>
7218        <location filename="../../src/core/Plugin.cpp" line="102"/>
7219        <source>Plugin not found</source>
7220        <translation>Модуль не знайдено</translation>
7221    </message>
7222    <message>
7223        <location filename="../../src/core/Plugin.cpp" line="103"/>
7224        <source>The plugin &quot;%1&quot; wasn't found or could not be loaded!
7225Reason: &quot;%2&quot;</source>
7226        <translation>Модуль «%1» відсутній чи не може бути завантажений!
7227Причина: «%2»</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <location filename="../../src/core/Plugin.cpp" line="116"/>
7231        <source>Error while loading plugin</source>
7232        <translation>Помилка завантаження модуля</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <location filename="../../src/core/Plugin.cpp" line="117"/>
7236        <source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
7237        <translation>Не вдалося завантажити модуль «%1»!</translation>
7238    </message>
7239</context>
7240<context>
7241    <name>PluginBrowser</name>
7242    <message>
7243        <location filename="../../src/gui/PluginBrowser.cpp" line="49"/>
7244        <source>Instrument Plugins</source>
7245        <translation>Модулі інструментів</translation>
7246    </message>
7247    <message>
7248        <location filename="../../src/gui/PluginBrowser.cpp" line="52"/>
7249        <source>Instrument browser</source>
7250        <translation>Огляд інструментів</translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <location filename="../../src/gui/PluginBrowser.cpp" line="63"/>
7254        <source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
7255        <translation>Ви можете переносити потрібні вам інструменти з цієї панелі в музичний, ритм-бас редактор або в існуючу доріжку інструменту.</translation>
7256    </message>
7257</context>
7258<context>
7259    <name>PluginFactory</name>
7260    <message>
7261        <location filename="../../src/core/PluginFactory.cpp" line="127"/>
7262        <source>Plugin not found.</source>
7263        <translation>Модуль не знайдено.</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../../src/core/PluginFactory.cpp" line="172"/>
7267        <source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
7268        <translation>LMMS плагін %1 не має опису плагіна з ім&apos;ям %2!</translation>
7269    </message>
7270</context>
7271<context>
7272    <name>ProjectNotes</name>
7273    <message>
7274        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="70"/>
7275        <source>Project Notes</source>
7276        <translation>Примітки проекту</translation>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="92"/>
7280        <source>Enter project notes here</source>
7281        <translation>Напишіть примітки до проекту тут</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="113"/>
7285        <source>Edit Actions</source>
7286        <translation>Зміна</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="116"/>
7290        <source>&amp;Undo</source>
7291        <translation>&amp;U Скасувати</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="118"/>
7295        <source>%1+Z</source>
7296        <translation>%1+Z</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="127"/>
7300        <source>&amp;Redo</source>
7301        <translation>&amp;R Повторити</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="129"/>
7305        <source>%1+Y</source>
7306        <translation>%1+Y</translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="138"/>
7310        <source>&amp;Copy</source>
7311        <translation>&amp;C Копіювати</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="140"/>
7315        <source>%1+C</source>
7316        <translation>%1+C</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="149"/>
7320        <source>Cu&amp;t</source>
7321        <translation>&amp;t Вирізати</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="151"/>
7325        <source>%1+X</source>
7326        <translation>%1+X</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="160"/>
7330        <source>&amp;Paste</source>
7331        <translation>&amp;P Вставити</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="162"/>
7335        <source>%1+V</source>
7336        <translation>%1+V</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="172"/>
7340        <source>Format Actions</source>
7341        <translation>Форматування</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="196"/>
7345        <source>&amp;Bold</source>
7346        <translation>Напів&amp;жирний</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="197"/>
7350        <source>%1+B</source>
7351        <translation>%1+B</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="208"/>
7355        <source>&amp;Italic</source>
7356        <translation>&amp;Курсив</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="209"/>
7360        <source>%1+I</source>
7361        <translation>%1+I</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="221"/>
7365        <source>&amp;Underline</source>
7366        <translation>&amp;Підкреслити</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="222"/>
7370        <source>%1+U</source>
7371        <translation>%1+U</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="238"/>
7375        <source>&amp;Left</source>
7376        <translation>По &amp;лівому краю</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="239"/>
7380        <source>%1+L</source>
7381        <translation>%1+L</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="250"/>
7385        <source>C&amp;enter</source>
7386        <translation>По &amp;центрі</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="252"/>
7390        <source>%1+E</source>
7391        <translation>%1+E</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="262"/>
7395        <source>&amp;Right</source>
7396        <translation>По &amp;правому краю</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="264"/>
7400        <source>%1+R</source>
7401        <translation>%1+R</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="275"/>
7405        <source>&amp;Justify</source>
7406        <translation>По &amp;ширині</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="276"/>
7410        <source>%1+J</source>
7411        <translation>%1+J</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../../src/gui/widgets/ProjectNotes.cpp" line="288"/>
7415        <source>&amp;Color...</source>
7416        <translation>&amp;C Колір...</translation>
7417    </message>
7418</context>
7419<context>
7420    <name>ProjectRenderer</name>
7421    <message>
7422        <location filename="../../src/core/ProjectRenderer.cpp" line="43"/>
7423        <source>WAV-File (*.wav)</source>
7424        <translation>Файл WAV (*.wav)</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../../src/core/ProjectRenderer.cpp" line="46"/>
7428        <source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
7429        <translation>Стиснутий файл OGG (*.ogg)</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../../src/core/ProjectRenderer.cpp" line="55"/>
7433        <source>Compressed MP3-File (*.mp3)</source>
7434        <translation>Стиснутий MP3-файл (* .mp3)</translation>
7435    </message>
7436</context>
7437<context>
7438    <name>QWidget</name>
7439    <message>
7440        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="134"/>
7441        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="54"/>
7442        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstSubPluginFeatures.cpp" line="46"/>
7443        <source>Name: </source>
7444        <translation>І&apos;мя: </translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="144"/>
7448        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="65"/>
7449        <source>Maker: </source>
7450        <translation>Розробник: </translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="159"/>
7454        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="80"/>
7455        <source>Copyright: </source>
7456        <translation>Авторське право: </translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="169"/>
7460        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="90"/>
7461        <source>Requires Real Time: </source>
7462        <translation>Потрібна обробка в реальному часі: </translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="171"/>
7466        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="178"/>
7467        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="185"/>
7468        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="92"/>
7469        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="98"/>
7470        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="104"/>
7471        <source>Yes</source>
7472        <translation>Так</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="172"/>
7476        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="179"/>
7477        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="186"/>
7478        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="93"/>
7479        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="99"/>
7480        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="105"/>
7481        <source>No</source>
7482        <translation>Ні</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="176"/>
7486        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="96"/>
7487        <source>Real Time Capable: </source>
7488        <translation>Робота в реальному часі: </translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="183"/>
7492        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="102"/>
7493        <source>In Place Broken: </source>
7494        <translation>Замість зламаного: </translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="190"/>
7498        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="108"/>
7499        <source>Channels In: </source>
7500        <translation>Канали в: </translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="195"/>
7504        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="112"/>
7505        <source>Channels Out: </source>
7506        <translation>Канали з: </translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaSubPluginFeatures.cpp" line="57"/>
7510        <source>File: %1</source>
7511        <translation>Файл: %1</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstSubPluginFeatures.cpp" line="47"/>
7515        <source>File: </source>
7516        <translation>Файл: </translation>
7517    </message>
7518</context>
7519<context>
7520    <name>RenameDialog</name>
7521    <message>
7522        <location filename="../../src/gui/widgets/RenameDialog.cpp" line="38"/>
7523        <source>Rename...</source>
7524        <translation>Перейменувати ...</translation>
7525    </message>
7526</context>
7527<context>
7528    <name>ReverbSCControlDialog</name>
7529    <message>
7530        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="43"/>
7531        <source>Input</source>
7532        <translation>Ввід</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="44"/>
7536        <source>Input Gain:</source>
7537        <translation>Вхідне підсилення: </translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="49"/>
7541        <source>Size</source>
7542        <translation>Розмір</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="50"/>
7546        <source>Size:</source>
7547        <translation>Розмір:</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="55"/>
7551        <source>Color</source>
7552        <translation>Колір</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="56"/>
7556        <source>Color:</source>
7557        <translation>Колір:</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="61"/>
7561        <source>Output</source>
7562        <translation>Вивід</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControlDialog.cpp" line="62"/>
7566        <source>Output Gain:</source>
7567        <translation>Вихідне підсилення: </translation>
7568    </message>
7569</context>
7570<context>
7571    <name>ReverbSCControls</name>
7572    <message>
7573        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControls.cpp" line="36"/>
7574        <source>Input Gain</source>
7575        <translation>Вхідне підсилення</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControls.cpp" line="37"/>
7579        <source>Size</source>
7580        <translation>Розмір</translation>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControls.cpp" line="38"/>
7584        <source>Color</source>
7585        <translation>Колір</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSCControls.cpp" line="39"/>
7589        <source>Output Gain</source>
7590        <translation>Вихідне підсилення</translation>
7591    </message>
7592</context>
7593<context>
7594    <name>SampleBuffer</name>
7595    <message>
7596        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="288"/>
7597        <source>Fail to open file</source>
7598        <translation>Не вдається відкрити файл</translation>
7599    </message>
7600    <message>
7601        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="289"/>
7602        <source>Audio files are limited to %1 MB in size and %2 minutes of playing time</source>
7603        <translation>Аудіофайли обмежено розміром в %1 МБ і %2 хвилин(и) програвання </translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="973"/>
7607        <source>Open audio file</source>
7608        <translation>Відкрити звуковий файл</translation>
7609    </message>
7610    <message>
7611        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1000"/>
7612        <source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
7613        <translation>Всі Аудіо-файли (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1002"/>
7617        <source>Wave-Files (*.wav)</source>
7618        <translation>Файли Wave (*.wav)</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1003"/>
7622        <source>OGG-Files (*.ogg)</source>
7623        <translation>Файли OGG (*.ogg)</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1004"/>
7627        <source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
7628        <translation>Файли DrumSynth (*.ds)</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1005"/>
7632        <source>FLAC-Files (*.flac)</source>
7633        <translation>Файли FLAC (*.flac)</translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1006"/>
7637        <source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
7638        <translation>Файли SPEEX (*.spx)</translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1009"/>
7642        <source>VOC-Files (*.voc)</source>
7643        <translation>Файли VOC (*.voc)</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1010"/>
7647        <source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
7648        <translation>Файли AIFF (*.aif *.aiff)</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1011"/>
7652        <source>AU-Files (*.au)</source>
7653        <translation>Файли AU (*.au)</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location filename="../../src/core/SampleBuffer.cpp" line="1012"/>
7657        <source>RAW-Files (*.raw)</source>
7658        <translation>Файли RAW (*.raw)</translation>
7659    </message>
7660</context>
7661<context>
7662    <name>SampleTCOView</name>
7663    <message>
7664        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="315"/>
7665        <source>double-click to select sample</source>
7666        <translation>Виберіть запис подвійним натисненням миші</translation>
7667    </message>
7668    <message>
7669        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="332"/>
7670        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
7671        <translation>Видалити (середня кнопка мишки)</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="336"/>
7675        <source>Cut</source>
7676        <translation>Вирізати</translation>
7677    </message>
7678    <message>
7679        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="339"/>
7680        <source>Copy</source>
7681        <translation>Копіювати</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="341"/>
7685        <source>Paste</source>
7686        <translation>Вставити</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="344"/>
7690        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
7691        <translation>Заглушити/включити (&lt;%1&gt; + середня кнопка миші)</translation>
7692    </message>
7693</context>
7694<context>
7695    <name>SampleTrack</name>
7696    <message>
7697        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="558"/>
7698        <source>Volume</source>
7699        <translation>Гучність</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="560"/>
7703        <source>Panning</source>
7704        <translation>Баланс</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="561"/>
7708        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="563"/>
7709        <source>Sample track</source>
7710        <translation>Доріжка запису</translation>
7711    </message>
7712</context>
7713<context>
7714    <name>SampleTrackView</name>
7715    <message>
7716        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="757"/>
7717        <source>Track volume</source>
7718        <translation>Гучність доріжки</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="760"/>
7722        <source>Channel volume:</source>
7723        <translation>Гучність каналу:</translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="767"/>
7727        <source>VOL</source>
7728        <translation>ГУЧН</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="771"/>
7732        <source>Panning</source>
7733        <translation>Баланс</translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="773"/>
7737        <source>Panning:</source>
7738        <translation>Баланс: </translation>
7739    </message>
7740    <message>
7741        <location filename="../../src/tracks/SampleTrack.cpp" line="775"/>
7742        <source>PAN</source>
7743        <translation>БАЛ</translation>
7744    </message>
7745</context>
7746<context>
7747    <name>SetupDialog</name>
7748    <message>
7749        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="144"/>
7750        <source>Setup LMMS</source>
7751        <translation>Налаштування LMMS</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="176"/>
7755        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="970"/>
7756        <source>General settings</source>
7757        <translation>Загальні налаштування</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="178"/>
7761        <source>BUFFER SIZE</source>
7762        <translation>РОЗМІР БУФЕРУ</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="201"/>
7766        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="713"/>
7767        <source>Reset to default-value</source>
7768        <translation>Відновити значення за замовчуванням</translation>
7769    </message>
7770    <message>
7771        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="210"/>
7772        <source>MISC</source>
7773        <translation>РІЗНЕ</translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="218"/>
7777        <source>Enable tooltips</source>
7778        <translation>Включити підказки</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="228"/>
7782        <source>Show restart warning after changing settings</source>
7783        <translation>Показувати попередження про перезапуск при зміні налаштувань</translation>
7784    </message>
7785    <message>
7786        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="237"/>
7787        <source>Display volume as dBFS </source>
7788        <translation>Відображати гучність в децибелах  </translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="247"/>
7792        <source>Compress project files per default</source>
7793        <translation>За замовчуванням стискати файли проектів</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="256"/>
7797        <source>One instrument track window mode</source>
7798        <translation>Режим вікна однієї інструментальної доріжки</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="265"/>
7802        <source>HQ-mode for output audio-device</source>
7803        <translation>Режим високої якості для виведення звуку</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="274"/>
7807        <source>Compact track buttons</source>
7808        <translation>Стиснути кнопки доріжки</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="284"/>
7812        <source>Sync VST plugins to host playback</source>
7813        <translation>Синхронізувати VST плагіни з хостом відтворення</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="293"/>
7817        <source>Enable note labels in piano roll</source>
7818        <translation>Включити позначення нот у музичному редакторі</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="302"/>
7822        <source>Enable waveform display by default</source>
7823        <translation>Включити відображення форми хвилі за замовчуванням</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="311"/>
7827        <source>Keep effects running even without input</source>
7828        <translation>Продовжувати роботу ефектів навіть без вхідного сигналу</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="320"/>
7832        <source>Create backup file when saving a project</source>
7833        <translation>Створю запасний файл при збереженні проекту</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="329"/>
7837        <source>Reopen last project on start</source>
7838        <translation>Відкривати останній проект при запуску</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="343"/>
7842        <source>Use built-in NaN handler</source>
7843        <translation>Використовувати вбудований обробник NaN</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="348"/>
7847        <source>PLUGIN EMBEDDING</source>
7848        <translation>ВСТАНОВИТИ УПРАВЛІННЯ</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="354"/>
7852        <source>No embedding</source>
7853        <translation>Не встановлено</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="357"/>
7857        <source>Embed using Qt API</source>
7858        <translation>Встановлення використовуючи Qt API</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="361"/>
7862        <source>Embed using native Win32 API</source>
7863        <translation>Встановлення використовуючи рідний Win32 API</translation>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="365"/>
7867        <source>Embed using XEmbed protocol</source>
7868        <translation>Встановлення використовуючи протокол XEmbed</translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="369"/>
7872        <source>LANGUAGE</source>
7873        <translation>МОВА</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="433"/>
7877        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="972"/>
7878        <source>Paths</source>
7879        <translation>Шляхи</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="434"/>
7883        <source>Directories</source>
7884        <translation>Каталоги</translation>
7885    </message>
7886    <message>
7887        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="455"/>
7888        <source>LMMS working directory</source>
7889        <translation>Робочий каталог LMMS</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="475"/>
7893        <source>Themes directory</source>
7894        <translation>Каталог тем</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="496"/>
7898        <source>Background artwork</source>
7899        <translation>Фонове зображення</translation>
7900    </message>
7901    <message>
7902        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="515"/>
7903        <source>VST-plugin directory</source>
7904        <translation>Каталог модулів VST</translation>
7905    </message>
7906    <message>
7907        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="534"/>
7908        <source>GIG directory</source>
7909        <translation>Каталог GIG</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="553"/>
7913        <source>SF2 directory</source>
7914        <translation>Каталог SF2</translation>
7915    </message>
7916    <message>
7917        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="574"/>
7918        <source>LADSPA plugin directories</source>
7919        <translation>Каталог модулів LADSPA</translation>
7920    </message>
7921    <message>
7922        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="595"/>
7923        <source>STK rawwave directory</source>
7924        <translation>Каталог STK rawwave</translation>
7925    </message>
7926    <message>
7927        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="616"/>
7928        <source>Default Soundfont File</source>
7929        <translation>Основний Soundfont файл </translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="672"/>
7933        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="975"/>
7934        <source>Performance settings</source>
7935        <translation>Налаштування продуктивності</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="676"/>
7939        <source>Auto save</source>
7940        <translation>Авто-збереження</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="695"/>
7944        <source>Enable auto-save</source>
7945        <translation>Увімкнути автоматичне збереження</translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="702"/>
7949        <source>Allow auto-save while playing</source>
7950        <translation>Дозволити автоматичне збереження під час відтворення</translation>
7951    </message>
7952    <message>
7953        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="729"/>
7954        <source>UI effects vs. performance</source>
7955        <translation>Візуальні ефекти / продуктивність</translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="735"/>
7959        <source>Smooth scroll in Song Editor</source>
7960        <translation>Плавне прокручування в музичному редакторі</translation>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="742"/>
7964        <source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
7965        <translation>Показувати покажчик відтворення в процесорі аудіо файлів</translation>
7966    </message>
7967    <message>
7968        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="761"/>
7969        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="978"/>
7970        <source>Audio settings</source>
7971        <translation>Параметри звуку</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="763"/>
7975        <source>AUDIO INTERFACE</source>
7976        <translation>ЗВУКОВА СИСТЕМА</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="872"/>
7980        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="980"/>
7981        <source>MIDI settings</source>
7982        <translation>Параметри MIDI</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="874"/>
7986        <source>MIDI INTERFACE</source>
7987        <translation>ІНТЕРФЕЙС MIDI</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="997"/>
7991        <source>OK</source>
7992        <translation>ОК</translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1002"/>
7996        <source>Cancel</source>
7997        <translation>Скасувати</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1039"/>
8001        <source>Restart LMMS</source>
8002        <translation>Перезапустіть LMMS</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1040"/>
8006        <source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
8007        <translation>Врахуйте, що більшість налаштувань не вступлять в силу до перезапуску програми!</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1160"/>
8011        <source>Frames: %1
8012Latency: %2 ms</source>
8013        <translation>Фрагментів: %1
8014Затримка: %2 мс</translation>
8015    </message>
8016    <message>
8017        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1181"/>
8018        <source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
8019        <translation>Тут ви можете налаштувати розмір внутрішнього звукового буфера LMMS. Менші значення дають менший час відгуку програми, але підвищують споживання ресурсів - це особливо помітно на старих машинах і системах, ядро ​​яких не підтримує пріоритету реального часу. Якщо спостерігається переривчастий звук, спробуйте збільшити розмір буферу.</translation>
8020    </message>
8021    <message>
8022        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1331"/>
8023        <source>Choose LMMS working directory</source>
8024        <translation>Вибір робочого каталогу LMMS</translation>
8025    </message>
8026    <message>
8027        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1341"/>
8028        <source>Choose your GIG directory</source>
8029        <translation>Виберіть каталог GIG</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1352"/>
8033        <source>Choose your SF2 directory</source>
8034        <translation>Виберіть каталог SF2</translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1374"/>
8038        <source>Choose your VST-plugin directory</source>
8039        <translation>Вибір свого каталогу для модулів VST</translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1406"/>
8043        <source>Choose artwork-theme directory</source>
8044        <translation>Вибір каталогу з темою оформлення для LMMS</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1428"/>
8048        <source>Choose LADSPA plugin directory</source>
8049        <translation>Вибір каталогу з модулями LADSPA </translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1450"/>
8053        <source>Choose STK rawwave directory</source>
8054        <translation>Вибір каталогу STK rawwave</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1466"/>
8058        <source>Choose default SoundFont</source>
8059        <translation>Вибрати головний SoundFont</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1499"/>
8063        <source>Choose background artwork</source>
8064        <translation>Вибрати фонове зображення</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1551"/>
8068        <source>minutes</source>
8069        <translation>хвилин</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1551"/>
8073        <source>minute</source>
8074        <translation>хвилина</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1553"/>
8078        <source>Disabled</source>
8079        <translation>Вимкнено</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1554"/>
8083        <source>Auto-save interval: %1</source>
8084        <translation>Інтервал автоматичного збереження: %1</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1573"/>
8088        <source>Set the time between automatic backup to %1.
8089Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
8090        <translation>Встановіть проміжок часу автоматичного резервного копіювання в %1.
8091Не забудьте також зберегти проект вручну. Ви можете вимкнути автозбереження, інколи деяким старим системи тяжко в таком режимі.</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1600"/>
8095        <source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
8096        <translation>Будь ласка, виберіть звукову систему. Залежно від конфігурації під час компілювання програми, ви можете використовувати ALSA, JACK, OSS та інші. У нижній частині вікна налаштування можна задати специфічні параметри обраної системи.</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location filename="../../src/gui/SetupDialog.cpp" line="1630"/>
8100        <source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
8101        <translation>Будь ласка, виберіть інтерфейс MIDI. Залежно від конфігурації під час компілювання програми, ви можете використовувати ALSA, OSS та інші. У нижній частині вікна налаштування можна задати специфічні параметри обраного інтерфейсу.</translation>
8102    </message>
8103</context>
8104<context>
8105    <name>Song</name>
8106    <message>
8107        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="73"/>
8108        <source>Tempo</source>
8109        <translation>Темп</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="76"/>
8113        <source>Master volume</source>
8114        <translation>Основна гучність</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="77"/>
8118        <source>Master pitch</source>
8119        <translation>Основна тональність </translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1174"/>
8123        <source>LMMS Error report</source>
8124        <translation>Повідомлення про помилку в LMMS</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1231"/>
8128        <source>Project saved</source>
8129        <translation>Проект збережено</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1232"/>
8133        <source>The project %1 is now saved.</source>
8134        <translation>Проект %1 збережено.</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1242"/>
8138        <source>Project NOT saved.</source>
8139        <translation>Проект НЕ ЗБЕРЕЖЕНО.</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1243"/>
8143        <source>The project %1 was not saved!</source>
8144        <translation>Проект %1 не збережено!</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1276"/>
8148        <source>Import file</source>
8149        <translation>Імпорт файлу</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1278"/>
8153        <source>MIDI sequences</source>
8154        <translation>MiDi послідовність</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1280"/>
8158        <source>Hydrogen projects</source>
8159        <translation>Hydrogen проекти</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1282"/>
8163        <source>All file types</source>
8164        <translation>Всі типи файлів</translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1352"/>
8168        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1440"/>
8169        <source>Empty project</source>
8170        <translation>Проект порожній</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1353"/>
8174        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1441"/>
8175        <source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
8176        <translation>Проект нічого не містить, так що й експортувати нічого. Спочатку додайте хоча б одну доріжку за допомогою музичного редактора!</translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1364"/>
8180        <source>Select directory for writing exported tracks...</source>
8181        <translation>Виберіть теку для запису експортованих доріжок ...</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1392"/>
8185        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1463"/>
8186        <source>untitled</source>
8187        <translation>Без назви</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1395"/>
8191        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1467"/>
8192        <source>Select file for project-export...</source>
8193        <translation>Вибір файлу для експорту проекту ...</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1421"/>
8197        <source>Save project</source>
8198        <translation>Зберегти проект</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1452"/>
8202        <source>MIDI File (*.mid)</source>
8203        <translation>MIDI-файл (* mid)</translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <location filename="../../src/core/Song.cpp" line="1578"/>
8207        <source>The following errors occured while loading: </source>
8208        <translation>Наступні помилки виникли при завантаженні: </translation>
8209    </message>
8210</context>
8211<context>
8212    <name>SongEditor</name>
8213    <message>
8214        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="106"/>
8215        <source>Could not open file</source>
8216        <translation>Не можу відкрити файл</translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="107"/>
8220        <source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
8221 Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
8222        <translation>Неможливо відкрити файл %1, ймовірно, немає дозволу на його читання.
8223Будь-ласка переконайтеся, що є принаймні права на читання цього файлу і спробуйте ще раз.</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="252"/>
8227        <source>Could not write file</source>
8228        <translation>Не можу записати файл</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="253"/>
8232        <source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
8233        <translation>Неможливо відкрити %1 для запису, можливо, немає дозволу на запис в цей файл, будь-ласка упевніться, що є доступ до цього файлу і спробуйте знову.</translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1069"/>
8237        <source>Error in file</source>
8238        <translation>Помилка у файлі</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1070"/>
8242        <source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
8243        <translation>Файл %1 можливо містить помилки через які не може завантажитися.</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1100"/>
8247        <source>Version difference</source>
8248        <translation>Різниця версій</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1101"/>
8252        <source>This %1 was created with LMMS %2.</source>
8253        <translation>Цей %1 було створено в LMMS версії %2</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1106"/>
8257        <source>template</source>
8258        <translation>шаблон</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../../src/core/DataFile.cpp" line="1107"/>
8262        <source>project</source>
8263        <translation>проект</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="115"/>
8267        <source>Tempo</source>
8268        <translation>Темп</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="117"/>
8272        <source>TEMPO/BPM</source>
8273        <translation>ТЕМП/BPM</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="118"/>
8277        <source>tempo of song</source>
8278        <translation>Темп музики</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="121"/>
8282        <source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
8283        <translation>Це значення задає темп музики в ударах в хвилину (англ. аббр. BPM). На кожен такт приходить чотири удари, так що темп в ударах в хвилину фактично вказує, скільки чвертей такту програється за хвилину (або, що те ж, кількість тактів, що програються за чотири хвилини).</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="132"/>
8287        <source>High quality mode</source>
8288        <translation>Висока якість</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="156"/>
8292        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="175"/>
8293        <source>Master volume</source>
8294        <translation>Основна гучність</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="163"/>
8298        <source>master volume</source>
8299        <translation>основна гучність</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="189"/>
8303        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="207"/>
8304        <source>Master pitch</source>
8305        <translation>Основна тональність </translation>
8306    </message>
8307    <message>
8308        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="196"/>
8309        <source>master pitch</source>
8310        <translation>основна тональність</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="442"/>
8314        <source>Value: %1%</source>
8315        <translation>Значення: %1%</translation>
8316    </message>
8317    <message>
8318        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="484"/>
8319        <source>Value: %1 semitones</source>
8320        <translation>Значення: %1 півтон(у/ів)</translation>
8321    </message>
8322</context>
8323<context>
8324    <name>SongEditorWindow</name>
8325    <message>
8326        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="630"/>
8327        <source>Song-Editor</source>
8328        <translation>Музичний редактор</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="640"/>
8332        <source>Play song (Space)</source>
8333        <translation>Почати відтворення (Пробіл)</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="641"/>
8337        <source>Record samples from Audio-device</source>
8338        <translation>Записати семпл зі звукового пристрою</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="642"/>
8342        <source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
8343        <translation>Записати семпл з аудіо-пристрої під час відтворення в музичному чи ритм/бас редакторі</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="643"/>
8347        <source>Stop song (Space)</source>
8348        <translation>Зупинити відтворення (Пробіл)</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="646"/>
8352        <source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
8353        <translation>Натисніть, щоб прослухати створену мелодію. Відтворення почнеться з позиції курсора (зелений трикутник); ви можете рухати його під час програвання.</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="650"/>
8357        <source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
8358        <translation>Натисніть сюди, якщо хочете зупинити відтворення мелодії. Курсор при цьому буде встановлений на початок композиції.</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="655"/>
8362        <source>Track actions</source>
8363        <translation>Стежити</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="658"/>
8367        <source>Add beat/bassline</source>
8368        <translation>Додати ритм/бас</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="661"/>
8372        <source>Add sample-track</source>
8373        <translation>Додати доріжку запису</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="664"/>
8377        <source>Add automation-track</source>
8378        <translation>Додати доріжку автоматизації</translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="676"/>
8382        <source>Edit actions</source>
8383        <translation>Зміна</translation>
8384    </message>
8385    <message>
8386        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="679"/>
8387        <source>Draw mode</source>
8388        <translation>Режим малювання</translation>
8389    </message>
8390    <message>
8391        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="680"/>
8392        <source>Edit mode (select and move)</source>
8393        <translation>Правка (виділення/переміщення)</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="690"/>
8397        <source>Timeline controls</source>
8398        <translation>Управління хронологією</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <location filename="../../src/gui/editors/SongEditor.cpp" line="694"/>
8402        <source>Zoom controls</source>
8403        <translation>Управління масштабом</translation>
8404    </message>
8405</context>
8406<context>
8407    <name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
8408    <message>
8409        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzerControlDialog.cpp" line="163"/>
8410        <source>Linear spectrum</source>
8411        <translation>Лінійний спектр</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzerControlDialog.cpp" line="167"/>
8415        <source>Linear Y axis</source>
8416        <translation>Лінійна вісь ординат</translation>
8417    </message>
8418</context>
8419<context>
8420    <name>SpectrumAnalyzerControls</name>
8421    <message>
8422        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzerControls.cpp" line="34"/>
8423        <source>Linear spectrum</source>
8424        <translation>Лінійний спектр</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzerControls.cpp" line="35"/>
8428        <source>Linear Y axis</source>
8429        <translation>Лінійна вісь ординат</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzerControls.cpp" line="39"/>
8433        <source>Channel mode</source>
8434        <translation>Режим каналу</translation>
8435    </message>
8436</context>
8437<context>
8438    <name>SubWindow</name>
8439    <message>
8440        <location filename="../../src/gui/SubWindow.cpp" line="57"/>
8441        <source>Close</source>
8442        <translation>Закрити</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <location filename="../../src/gui/SubWindow.cpp" line="65"/>
8446        <source>Maximize</source>
8447        <translation>Розгорнути</translation>
8448    </message>
8449    <message>
8450        <location filename="../../src/gui/SubWindow.cpp" line="73"/>
8451        <source>Restore</source>
8452        <translation>Відновити</translation>
8453    </message>
8454</context>
8455<context>
8456    <name>TabWidget</name>
8457    <message>
8458        <location filename="../../src/gui/AudioDeviceSetupWidget.cpp" line="28"/>
8459        <location filename="../../src/gui/MidiSetupWidget.cpp" line="34"/>
8460        <source>Settings for %1</source>
8461        <translation>Налаштування для %1</translation>
8462    </message>
8463</context>
8464<context>
8465    <name>TempoSyncKnob</name>
8466    <message>
8467        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="44"/>
8468        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="207"/>
8469        <source>Tempo Sync</source>
8470        <translation>Синхронізація темпу</translation>
8471    </message>
8472    <message>
8473        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="102"/>
8474        <source>No Sync</source>
8475        <translation>Синхронізації немає</translation>
8476    </message>
8477    <message>
8478        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="106"/>
8479        <source>Eight beats</source>
8480        <translation>Вісім ударів (дві ноти)</translation>
8481    </message>
8482    <message>
8483        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="112"/>
8484        <source>Whole note</source>
8485        <translation>Ціла нота</translation>
8486    </message>
8487    <message>
8488        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="118"/>
8489        <source>Half note</source>
8490        <translation>Півнота</translation>
8491    </message>
8492    <message>
8493        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="124"/>
8494        <source>Quarter note</source>
8495        <translation>Чверть ноти</translation>
8496    </message>
8497    <message>
8498        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="130"/>
8499        <source>8th note</source>
8500        <translation>Восьма ноти</translation>
8501    </message>
8502    <message>
8503        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="136"/>
8504        <source>16th note</source>
8505        <translation>1/16 ноти</translation>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="140"/>
8509        <source>32nd note</source>
8510        <translation>1/32 ноти</translation>
8511    </message>
8512    <message>
8513        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="143"/>
8514        <source>Custom...</source>
8515        <translation>Своя...</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="167"/>
8519        <source>Custom </source>
8520        <translation>Своя</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="175"/>
8524        <source>Synced to Eight Beats</source>
8525        <translation>Синхро по 8 ударам</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="179"/>
8529        <source>Synced to Whole Note</source>
8530        <translation>Синхро по цілій ноті</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="183"/>
8534        <source>Synced to Half Note</source>
8535        <translation>Синхро по половині ноти</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="187"/>
8539        <source>Synced to Quarter Note</source>
8540        <translation>Синхро по чверті ноти</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="191"/>
8544        <source>Synced to 8th Note</source>
8545        <translation>Синхро по 1/8 ноти</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="195"/>
8549        <source>Synced to 16th Note</source>
8550        <translation>Синхро по 1/16 ноти</translation>
8551    </message>
8552    <message>
8553        <location filename="../../src/gui/widgets/TempoSyncKnob.cpp" line="199"/>
8554        <source>Synced to 32nd Note</source>
8555        <translation>Синхро по 1/32 ноти</translation>
8556    </message>
8557</context>
8558<context>
8559    <name>TimeDisplayWidget</name>
8560    <message>
8561        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="52"/>
8562        <source>click to change time units</source>
8563        <translation>натисніть для зміни одиниць часу</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="79"/>
8567        <source>MIN</source>
8568        <translation>ХВ</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="80"/>
8572        <source>SEC</source>
8573        <translation>С</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="81"/>
8577        <source>MSEC</source>
8578        <translation>МС</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="85"/>
8582        <source>BAR</source>
8583        <translation>БАР</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="86"/>
8587        <source>BEAT</source>
8588        <translation>БІТ</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <location filename="../../src/gui/widgets/TimeDisplayWidget.cpp" line="87"/>
8592        <source>TICK</source>
8593        <translation>ТІК</translation>
8594    </message>
8595</context>
8596<context>
8597    <name>TimeLineWidget</name>
8598    <message>
8599        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="119"/>
8600        <source>Enable/disable auto-scrolling</source>
8601        <translation>Увімк/вимк автопрокрутку</translation>
8602    </message>
8603    <message>
8604        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="126"/>
8605        <source>Enable/disable loop-points</source>
8606        <translation>Увімк/вимк точки петлі</translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="136"/>
8610        <source>After stopping go back to begin</source>
8611        <translation>Після зупинки переходити до початку</translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="139"/>
8615        <source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
8616        <translation>Після зупинки переходити до місця, з якого почалося відтворення</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="143"/>
8620        <source>After stopping keep position</source>
8621        <translation>Залишатися на місці зупинки</translation>
8622    </message>
8623    <message>
8624        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="338"/>
8625        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="350"/>
8626        <source>Hint</source>
8627        <translation>Підказка</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="339"/>
8631        <source>Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
8632        <translation>Натисніть &lt;%1&gt;, щоб прибрати прилипання точок циклу.</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <location filename="../../src/gui/TimeLineWidget.cpp" line="351"/>
8636        <source>Hold &lt;Shift&gt; to move the begin loop point; Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
8637        <translation>Зажміть &lt;Shift&gt; щоб змістити початок точок циклу; Натисніть &lt;%1&gt;, щоб прибрати прилипання точок циклу.</translation>
8638    </message>
8639</context>
8640<context>
8641    <name>Track</name>
8642    <message>
8643        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1928"/>
8644        <source>Mute</source>
8645        <translation>Тиша</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1930"/>
8649        <source>Solo</source>
8650        <translation>Соло</translation>
8651    </message>
8652</context>
8653<context>
8654    <name>TrackContainer</name>
8655    <message>
8656        <location filename="../../src/core/ImportFilter.cpp" line="83"/>
8657        <source>Couldn&apos;t import file</source>
8658        <translation>Не можу імпортувати файл</translation>
8659    </message>
8660    <message>
8661        <location filename="../../src/core/ImportFilter.cpp" line="84"/>
8662        <source>Couldn't find a filter for importing file %1.
8663You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
8664        <translation>Не можу знайти фільтр для імпорту файла %1.
8665Для підключення цього файлу перетворіть його в формат, підтримуваний LMMS.</translation>
8666    </message>
8667    <message>
8668        <location filename="../../src/core/ImportFilter.cpp" line="103"/>
8669        <source>Couldn&apos;t open file</source>
8670        <translation>Не можу відкрити файл</translation>
8671    </message>
8672    <message>
8673        <location filename="../../src/core/ImportFilter.cpp" line="104"/>
8674        <source>Couldn't open file %1 for reading.
8675Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
8676        <translation>Не можу відкрити файл %1 для запису.
8677Перевірте, чи володієте ви правами на запис в обраний файл і каталог що його містить і спробуйте знову!</translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="95"/>
8681        <source>Loading project...</source>
8682        <translation>Завантаження проекту ...</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="96"/>
8686        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="288"/>
8687        <source>Cancel</source>
8688        <translation>Скасувати</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="100"/>
8692        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="289"/>
8693        <source>Please wait...</source>
8694        <translation>Зачекайте будь-ласка ...</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="117"/>
8698        <source>Loading cancelled</source>
8699        <translation>Завантаження скасовано</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="118"/>
8703        <source>Project loading was cancelled.</source>
8704        <translation>Завантаження проекту скасовано.</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <location filename="../../src/core/TrackContainer.cpp" line="135"/>
8708        <source>Loading Track %1 (%2/Total %3)</source>
8709        <translation>Завантаження треку %1 (%2/з %3)</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="287"/>
8713        <source>Importing MIDI-file...</source>
8714        <translation>Імпортую файл MIDI...</translation>
8715    </message>
8716</context>
8717<context>
8718    <name>TrackContentObject</name>
8719    <message>
8720        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="101"/>
8721        <source>Mute</source>
8722        <translation>Тиша</translation>
8723    </message>
8724</context>
8725<context>
8726    <name>TrackContentObjectView</name>
8727    <message>
8728        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="718"/>
8729        <source>Current position</source>
8730        <translation>Позиція</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="709"/>
8734        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="731"/>
8735        <source>Hint</source>
8736        <translation>Підказка</translation>
8737    </message>
8738    <message>
8739        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="710"/>
8740        <source>Press &lt;%1&gt; and drag to make a copy.</source>
8741        <translation>Натисніть &lt;%1&gt; і перетягніть, щоб створити копію.</translation>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="740"/>
8745        <source>Current length</source>
8746        <translation>Тривалість</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="732"/>
8750        <source>Press &lt;%1&gt; for free resizing.</source>
8751        <translation>Для вільної зміни розміру натисніть &lt;%1&gt;.</translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="741"/>
8755        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="915"/>
8756        <source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
8757        <translation>%1:%2 (від %3:%4 до %5:%6)</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1005"/>
8761        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
8762        <translation>Видалити (середня кнопка мишки)</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1009"/>
8766        <source>Cut</source>
8767        <translation>Вирізати</translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1012"/>
8771        <source>Copy</source>
8772        <translation>Копіювати</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1014"/>
8776        <source>Paste</source>
8777        <translation>Вставити</translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1017"/>
8781        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
8782        <translation>Заглушити/включити (&lt;%1&gt; + середня кнопка миші)</translation>
8783    </message>
8784</context>
8785<context>
8786    <name>TrackOperationsWidget</name>
8787    <message>
8788        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1659"/>
8789        <source>Press &lt;%1&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
8790        <translation>Затисніть &lt;%1&gt; і натискайте мишку під час руху, щоб почати нову перезбірку.</translation>
8791    </message>
8792    <message>
8793        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1679"/>
8794        <source>Actions for this track</source>
8795        <translation>Дії для цієї доріжки</translation>
8796    </message>
8797    <message>
8798        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1682"/>
8799        <source>Mute</source>
8800        <translation>Тиша</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1687"/>
8804        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1708"/>
8805        <source>Solo</source>
8806        <translation>Соло</translation>
8807    </message>
8808    <message>
8809        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1705"/>
8810        <source>Mute this track</source>
8811        <translation>Відключити доріжку</translation>
8812    </message>
8813    <message>
8814        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1851"/>
8815        <source>Clone this track</source>
8816        <translation>Клонувати доріжку</translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1854"/>
8820        <source>Remove this track</source>
8821        <translation>Видалити доріжку</translation>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1859"/>
8825        <source>Clear this track</source>
8826        <translation>Очистити цю доріжку</translation>
8827    </message>
8828    <message>
8829        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1863"/>
8830        <source>FX %1: %2</source>
8831        <translation>ЕФ %1: %2</translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1863"/>
8835        <source>Assign to new FX Channel</source>
8836        <translation>Призначити до нового каналу ефекту</translation>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1871"/>
8840        <source>Turn all recording on</source>
8841        <translation>Включити все на запис</translation>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <location filename="../../src/core/Track.cpp" line="1872"/>
8845        <source>Turn all recording off</source>
8846        <translation>Вимкнути всі записи</translation>
8847    </message>
8848</context>
8849<context>
8850    <name>TripleOscillatorView</name>
8851    <message>
8852        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="443"/>
8853        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
8854        <translation>Модулювати фазу осциллятора 2 сигналом з 1</translation>
8855    </message>
8856    <message>
8857        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="453"/>
8858        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
8859        <translation>Модулювати амплітуду осциллятора 2 сигналом з 1</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="463"/>
8863        <source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
8864        <translation>Змішати виходи 1 і 2 осцилляторів</translation>
8865    </message>
8866    <message>
8867        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="471"/>
8868        <source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
8869        <translation>Синхронізувати 1 осциллятор по 2</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="480"/>
8873        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
8874        <translation>Модулювати частоту осциллятора 2 сигналом з 1</translation>
8875    </message>
8876    <message>
8877        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="499"/>
8878        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
8879        <translation>Модулювати фазу осциллятора 3 сигналом з 2</translation>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="509"/>
8883        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
8884        <translation>Модулювати амплітуду осциллятора 3 сигналом з 2</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="519"/>
8888        <source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
8889        <translation>Поєднати виходи осцилляторів 2 і 3</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="527"/>
8893        <source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
8894        <translation>Синхронізувати осциллятор 2 і 3</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="536"/>
8898        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
8899        <translation>Модулювати частоту осциллятора 3 сигналом з 2</translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="558"/>
8903        <source>Osc %1 volume:</source>
8904        <translation>Гучність осциллятора %1:</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="561"/>
8908        <source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
8909        <translation>Ця ручка встановлює гучність осциллятора %1. Якщо 0, то осциллятор вимикається, інакше буде чутно настільки голосно, настільки тут встановлено.</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="570"/>
8913        <source>Osc %1 panning:</source>
8914        <translation>Баланс для осциллятора %1:</translation>
8915    </message>
8916    <message>
8917        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="572"/>
8918        <source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
8919        <translation>Регулятор стереобалансу осциллятора %1. Величина -100 позначає, що 100% сигналу йде в лівий канал, а 100 - в правий.</translation>
8920    </message>
8921    <message>
8922        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="580"/>
8923        <source>Osc %1 coarse detuning:</source>
8924        <translation>Грубе підстроювання осциллятора %1:</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="581"/>
8928        <source>semitones</source>
8929        <translation>півтон(а,ів)</translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="583"/>
8933        <source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
8934        <translation>Ця ручка встановлює грубе підстроювання осцилятора %1. Ви можете пістроїти осцилятор на 24 півтони (2 октави) вгору і вниз. Це корисно для створення звуків з акорду.</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="593"/>
8938        <source>Osc %1 fine detuning left:</source>
8939        <translation>Точне підстроювання лівого каналу осциллятора %1:</translation>
8940    </message>
8941    <message>
8942        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="595"/>
8943        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="608"/>
8944        <source>cents</source>
8945        <translation>Відсотки</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="597"/>
8949        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
8950        <translation>Ця ручка встановлює точне підстроювання для лівого каналу осциллятора %1. Підстроювання задається в діапазоні від -100 сотих до +100 сотих. Це корисно для створення &quot;насичених&quot; звуків.</translation>
8951    </message>
8952    <message>
8953        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="606"/>
8954        <source>Osc %1 fine detuning right:</source>
8955        <translation>Точна підстройка правого канала осциллятора %1:</translation>
8956    </message>
8957    <message>
8958        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="610"/>
8959        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
8960        <translation>Ця ручка встановлює точне підстроювання для правого каналу осциллятора %1. Підстроювання задається в діапазоні від -100 сотих до +100 сотих. Це корисно для створення &quot;насичених&quot; звуків.</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="620"/>
8964        <source>Osc %1 phase-offset:</source>
8965        <translation>Зміщення фази осциллятора %1:</translation>
8966    </message>
8967    <message>
8968        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="622"/>
8969        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="638"/>
8970        <source>degrees</source>
8971        <translation>градуси</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="624"/>
8975        <source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
8976        <translation>Ця ручка встановлює початкову фазу осциллятора %1, т. б. точку, з якої осциллятор починає виробляти сигнал. Наприклад, якщо ви задали синусоїдальну форму сигналу і початкову фазу 180º, хвиля спочатку піде вниз, а не вгору. Те ж саме для сигналу прямокутної форми.</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="636"/>
8980        <source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
8981        <translation>Підстроювання стерео фази осциллятора %1:</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="640"/>
8985        <source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
8986        <translation>Ця ручка встановлює фазове підстроювання осциллятора %1 між каналами, тобто різницю фаз між лівим і правим каналами. Це зручно для створення розширення стереоефектів.</translation>
8987    </message>
8988    <message>
8989        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="656"/>
8990        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
8991        <translation>Генерувати гармонійний (синусоїдальний) сигнал.</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="667"/>
8995        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
8996        <translation>Генерувати трикутний сигнал.</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="677"/>
9000        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
9001        <translation>Генерувати зигзагоподібний сигнал.</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="687"/>
9005        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
9006        <translation>Генерувати квадрат.</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="698"/>
9010        <source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
9011        <translation>Використовувати муг-зигзаг для цього осциллятора.</translation>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="708"/>
9015        <source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
9016        <translation>Використовувати експонентний сигнал для цього осциллятора.</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="718"/>
9020        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
9021        <translation>Генерувати білий шум.</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="727"/>
9025        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
9026        <translation>Задати форму сигналу.</translation>
9027    </message>
9028</context>
9029<context>
9030    <name>VersionedSaveDialog</name>
9031    <message>
9032        <location filename="../../src/gui/dialogs/VersionedSaveDialog.cpp" line="48"/>
9033        <source>Increment version number</source>
9034        <translation>Збільшуючийся номер версії</translation>
9035    </message>
9036    <message>
9037        <location filename="../../src/gui/dialogs/VersionedSaveDialog.cpp" line="50"/>
9038        <source>Decrement version number</source>
9039        <translation>Зменшуючийся номер версії</translation>
9040    </message>
9041    <message>
9042        <location filename="../../src/gui/dialogs/VersionedSaveDialog.cpp" line="150"/>
9043        <source> already exists. Do you want to replace it?</source>
9044        <translation>вже існує. Замінити його?</translation>
9045    </message>
9046</context>
9047<context>
9048    <name>VestigeInstrumentView</name>
9049    <message>
9050        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="484"/>
9051        <source>Open other VST-plugin</source>
9052        <translation>Відкрити інший VST плагін</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="487"/>
9056        <source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
9057        <translation>Відкрити інший модуль VST. Після натискання на кнопку з&apos;явиться стандартний діалог вибору файлу, де ви зможете вибрати потрібний модуль.</translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="501"/>
9061        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
9062        <translation>Управління VST плагіном через LMMS хост</translation>
9063    </message>
9064    <message>
9065        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="504"/>
9066        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
9067        <translation>Натисніть тут, для контролю VST плагіном через хост.</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="517"/>
9071        <source>Open VST-plugin preset</source>
9072        <translation>Відкрити передустановку VST плагіна</translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="520"/>
9076        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
9077        <translation>Відкрити іншу .fxp . fxb передустановку VST.</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="533"/>
9081        <source>Previous (-)</source>
9082        <translation>Попередній &lt;-&gt;</translation>
9083    </message>
9084    <message>
9085        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="538"/>
9086        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="572"/>
9087        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
9088        <translation>Перемикання на іншу передустановку програми VST плагіна.</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="551"/>
9092        <source>Save preset</source>
9093        <translation>Зберегти передустановку</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="554"/>
9097        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
9098        <translation>Зберегти поточну передустановку програми VST плагіна.</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="567"/>
9102        <source>Next (+)</source>
9103        <translation>Наступний &lt;+&gt;</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="586"/>
9107        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
9108        <translation>Вибір із уже завантажених в VST предустановок.</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="591"/>
9112        <source>Show/hide GUI</source>
9113        <translation>Показати / приховати інтерфейс</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="598"/>
9117        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
9118        <translation>Приховує / показує графічний користувальницький інтерфейс (GUI) обраного модуля VST.</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="601"/>
9122        <source>Turn off all notes</source>
9123        <translation>Вимкнути всі ноти</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="682"/>
9127        <source>Open VST-plugin</source>
9128        <translation>Відкрити модуль VST</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="686"/>
9132        <source>DLL-files (*.dll)</source>
9133        <translation>Бібліотеки DLL (*.dll)</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="687"/>
9137        <source>EXE-files (*.exe)</source>
9138        <translation>Програми EXE (*.exe)</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="888"/>
9142        <source>No VST-plugin loaded</source>
9143        <translation>Модуль VST не завантажений</translation>
9144    </message>
9145    <message>
9146        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="896"/>
9147        <source>Preset</source>
9148        <translation>Передустановка</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="904"/>
9152        <source>by </source>
9153        <translation>від</translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="913"/>
9157        <source> - VST plugin control</source>
9158        <translation>- Управління VST плагіном</translation>
9159    </message>
9160</context>
9161<context>
9162    <name>VisualizationWidget</name>
9163    <message>
9164        <location filename="../../src/gui/widgets/VisualizationWidget.cpp" line="61"/>
9165        <source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
9166        <translation>Натисніть, щоб увімкнути/вимкнути візуалізацію головного виводу</translation>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <location filename="../../src/gui/widgets/VisualizationWidget.cpp" line="194"/>
9170        <source>Click to enable</source>
9171        <translation>Натисніть для включення</translation>
9172    </message>
9173</context>
9174<context>
9175    <name>VstEffectControlDialog</name>
9176    <message>
9177        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="76"/>
9178        <source>Show/hide</source>
9179        <translation>Показати/Сховати</translation>
9180    </message>
9181    <message>
9182        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="103"/>
9183        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
9184        <translation>Управління VST плагіном через LMMS хост</translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="106"/>
9188        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
9189        <translation>Натисніть тут, для контролю VST плагіном через хост.</translation>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="122"/>
9193        <source>Open VST-plugin preset</source>
9194        <translation>Відкрити передустановку VST плагіна</translation>
9195    </message>
9196    <message>
9197        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="125"/>
9198        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
9199        <translation>Відкрити іншу .fxp . fxb передустановку VST.</translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="145"/>
9203        <source>Previous (-)</source>
9204        <translation>Попередній &lt;-&gt;</translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="150"/>
9208        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="175"/>
9209        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
9210        <translation>Перемикання на іншу передустановку програми VST плагіна.</translation>
9211    </message>
9212    <message>
9213        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="170"/>
9214        <source>Next (+)</source>
9215        <translation>Наступний &lt;+&gt;</translation>
9216    </message>
9217    <message>
9218        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="188"/>
9219        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
9220        <translation>Вибір із уже завантажених в VST предустановок.</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="209"/>
9224        <source>Save preset</source>
9225        <translation>Зберегти налаштування</translation>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="212"/>
9229        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
9230        <translation>Зберегти поточну передустановку програми VST плагіна.</translation>
9231    </message>
9232    <message>
9233        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="255"/>
9234        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="270"/>
9235        <source>Effect by: </source>
9236        <translation>Ефекти по: </translation>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControlDialog.cpp" line="271"/>
9240        <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</source>
9241        <translation>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</translation>
9242    </message>
9243</context>
9244<context>
9245    <name>VstPlugin</name>
9246    <message>
9247        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="346"/>
9248        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffect.cpp" line="144"/>
9249        <source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
9250        <translation>VST плагін %1 не може бути завантажено.</translation>
9251    </message>
9252    <message>
9253        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="423"/>
9254        <source>Open Preset</source>
9255        <translation>Відкрити предустановку</translation>
9256    </message>
9257    <message>
9258        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="424"/>
9259        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="482"/>
9260        <source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
9261        <translation>Передустановка VST плагіна (*.fxp, *.fxb)</translation>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="478"/>
9265        <source>: default</source>
9266        <translation>: основні</translation>
9267    </message>
9268    <message>
9269        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="479"/>
9270        <source>&quot;</source>
9271        <translation>&quot;</translation>
9272    </message>
9273    <message>
9274        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="479"/>
9275        <source>&apos;</source>
9276        <translation>&apos;</translation>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="481"/>
9280        <source>Save Preset</source>
9281        <translation>Зберегти предустановку</translation>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="481"/>
9285        <source>.fxp</source>
9286        <translation>.fxp</translation>
9287    </message>
9288    <message>
9289        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="497"/>
9290        <source>.FXP</source>
9291        <translation>.FXP</translation>
9292    </message>
9293    <message>
9294        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="497"/>
9295        <source>.FXB</source>
9296        <translation>.FXB</translation>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <location filename="../../plugins/vst_base/VstPlugin.cpp" line="498"/>
9300        <source>.fxb</source>
9301        <translation>.fxb</translation>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffect.cpp" line="133"/>
9305        <source>Loading plugin</source>
9306        <translation>Завантаження модуля</translation>
9307    </message>
9308    <message>
9309        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffect.cpp" line="134"/>
9310        <source>Please wait while loading VST plugin...</source>
9311        <translation>Будь ласка, зачекайте доки завантажується VST плагін ...</translation>
9312    </message>
9313</context>
9314<context>
9315    <name>WatsynInstrument</name>
9316    <message>
9317        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="234"/>
9318        <source>Volume A1</source>
9319        <translation>Гучність A1</translation>
9320    </message>
9321    <message>
9322        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="235"/>
9323        <source>Volume A2</source>
9324        <translation>Гучність A2</translation>
9325    </message>
9326    <message>
9327        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="236"/>
9328        <source>Volume B1</source>
9329        <translation>Гучність B1</translation>
9330    </message>
9331    <message>
9332        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="237"/>
9333        <source>Volume B2</source>
9334        <translation>Гучність B2</translation>
9335    </message>
9336    <message>
9337        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="239"/>
9338        <source>Panning A1</source>
9339        <translation>Баланс A1</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="240"/>
9343        <source>Panning A2</source>
9344        <translation>Баланс A2</translation>
9345    </message>
9346    <message>
9347        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="241"/>
9348        <source>Panning B1</source>
9349        <translation>Баланс B1</translation>
9350    </message>
9351    <message>
9352        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="242"/>
9353        <source>Panning B2</source>
9354        <translation>Баланс B2</translation>
9355    </message>
9356    <message>
9357        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="244"/>
9358        <source>Freq. multiplier A1</source>
9359        <translation>Множник частоти A1</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="245"/>
9363        <source>Freq. multiplier A2</source>
9364        <translation>Множник частоти A2</translation>
9365    </message>
9366    <message>
9367        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="246"/>
9368        <source>Freq. multiplier B1</source>
9369        <translation>Множник частоти B1</translation>
9370    </message>
9371    <message>
9372        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="247"/>
9373        <source>Freq. multiplier B2</source>
9374        <translation>Множник частоти B2</translation>
9375    </message>
9376    <message>
9377        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="249"/>
9378        <source>Left detune A1</source>
9379        <translation>Ліве підстроювання A1</translation>
9380    </message>
9381    <message>
9382        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="250"/>
9383        <source>Left detune A2</source>
9384        <translation>Ліве підстроювання A2</translation>
9385    </message>
9386    <message>
9387        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="251"/>
9388        <source>Left detune B1</source>
9389        <translation>Ліве підстроювання B1</translation>
9390    </message>
9391    <message>
9392        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="252"/>
9393        <source>Left detune B2</source>
9394        <translation>Ліве підстроювання B2</translation>
9395    </message>
9396    <message>
9397        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="254"/>
9398        <source>Right detune A1</source>
9399        <translation>Праве підстроювання A1</translation>
9400    </message>
9401    <message>
9402        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="255"/>
9403        <source>Right detune A2</source>
9404        <translation>Праве підстроювання A2</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="256"/>
9408        <source>Right detune B1</source>
9409        <translation>Праве підстроювання B1</translation>
9410    </message>
9411    <message>
9412        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="257"/>
9413        <source>Right detune B2</source>
9414        <translation>Праве підстроювання B2</translation>
9415    </message>
9416    <message>
9417        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="264"/>
9418        <source>A-B Mix</source>
9419        <translation>A-B Мікс</translation>
9420    </message>
9421    <message>
9422        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="265"/>
9423        <source>A-B Mix envelope amount</source>
9424        <translation>A-B Мікс кіл. обвідної</translation>
9425    </message>
9426    <message>
9427        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="267"/>
9428        <source>A-B Mix envelope attack</source>
9429        <translation>A-B Мікс атаки обвідної</translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="268"/>
9433        <source>A-B Mix envelope hold</source>
9434        <translation>A-B Мікс утримання обвідної</translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="269"/>
9438        <source>A-B Mix envelope decay</source>
9439        <translation>A-B Мікс згасання обвідної</translation>
9440    </message>
9441    <message>
9442        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="271"/>
9443        <source>A1-B2 Crosstalk</source>
9444        <translation>Перехресні перешкоди A1-B2</translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="273"/>
9448        <source>A2-A1 modulation</source>
9449        <translation>Модуляція A2-A1</translation>
9450    </message>
9451    <message>
9452        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="274"/>
9453        <source>B2-B1 modulation</source>
9454        <translation>Модуляція B2-B1</translation>
9455    </message>
9456    <message>
9457        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="276"/>
9458        <source>Selected graph</source>
9459        <translation>Обраний графік</translation>
9460    </message>
9461</context>
9462<context>
9463    <name>WatsynView</name>
9464    <message>
9465        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="679"/>
9466        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="680"/>
9467        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="681"/>
9468        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="682"/>
9469        <source>Volume</source>
9470        <translation>Гучність</translation>
9471    </message>
9472    <message>
9473        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="684"/>
9474        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="685"/>
9475        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="686"/>
9476        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="687"/>
9477        <source>Panning</source>
9478        <translation>Баланс</translation>
9479    </message>
9480    <message>
9481        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="689"/>
9482        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="690"/>
9483        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="691"/>
9484        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="692"/>
9485        <source>Freq. multiplier</source>
9486        <translation>Множник частоти</translation>
9487    </message>
9488    <message>
9489        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="694"/>
9490        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="695"/>
9491        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="696"/>
9492        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="697"/>
9493        <source>Left detune</source>
9494        <translation>Ліве підстроювання</translation>
9495    </message>
9496    <message>
9497        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="694"/>
9498        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="695"/>
9499        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="696"/>
9500        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="697"/>
9501        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="699"/>
9502        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="700"/>
9503        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="701"/>
9504        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="702"/>
9505        <source> cents</source>
9506        <translation>відсотків</translation>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="699"/>
9510        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="700"/>
9511        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="701"/>
9512        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="702"/>
9513        <source>Right detune</source>
9514        <translation>Праве підстроювання</translation>
9515    </message>
9516    <message>
9517        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="704"/>
9518        <source>A-B Mix</source>
9519        <translation>A-B Мікс</translation>
9520    </message>
9521    <message>
9522        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="706"/>
9523        <source>Mix envelope amount</source>
9524        <translation>Мікс кількості обвідної</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="708"/>
9528        <source>Mix envelope attack</source>
9529        <translation>A-B Мікс вступу обвідної</translation>
9530    </message>
9531    <message>
9532        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="709"/>
9533        <source>Mix envelope hold</source>
9534        <translation>A-B Мікс утримання обвідної</translation>
9535    </message>
9536    <message>
9537        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="710"/>
9538        <source>Mix envelope decay</source>
9539        <translation>A-B Мікс згасання обвідної</translation>
9540    </message>
9541    <message>
9542        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="712"/>
9543        <source>Crosstalk</source>
9544        <translation>Перехід</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="729"/>
9548        <source>Select oscillator A1</source>
9549        <translation>Виберіть генератор A1</translation>
9550    </message>
9551    <message>
9552        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="735"/>
9553        <source>Select oscillator A2</source>
9554        <translation>Виберіть генератор A2</translation>
9555    </message>
9556    <message>
9557        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="741"/>
9558        <source>Select oscillator B1</source>
9559        <translation>Виберіть генератор B1</translation>
9560    </message>
9561    <message>
9562        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="747"/>
9563        <source>Select oscillator B2</source>
9564        <translation>Виберіть генератор B2</translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="762"/>
9568        <source>Mix output of A2 to A1</source>
9569        <translation>Змішати виходи A2 до A1</translation>
9570    </message>
9571    <message>
9572        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="768"/>
9573        <source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
9574        <translation>Модулювати амплітуду А1 виходом з А2</translation>
9575    </message>
9576    <message>
9577        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="774"/>
9578        <source>Ring-modulate A1 and A2</source>
9579        <translation>Кільцева модуляція А1 і А2</translation>
9580    </message>
9581    <message>
9582        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="780"/>
9583        <source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
9584        <translation>Модулювати фазу А1 виходом з А2</translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="793"/>
9588        <source>Mix output of B2 to B1</source>
9589        <translation>Змішати виходи В2 до В1</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="799"/>
9593        <source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
9594        <translation>Модулювати амплітуду В1 виходом з В2</translation>
9595    </message>
9596    <message>
9597        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="805"/>
9598        <source>Ring-modulate B1 and B2</source>
9599        <translation>Кільцева модуляція В1 і В2</translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="811"/>
9603        <source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
9604        <translation>Модулювати фазу В1 виходом з В2</translation>
9605    </message>
9606    <message>
9607        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="828"/>
9608        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="836"/>
9609        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="844"/>
9610        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="852"/>
9611        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
9612        <translation>Тут ви можете малювати власний сигнал.</translation>
9613    </message>
9614    <message>
9615        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="859"/>
9616        <source>Load waveform</source>
9617        <translation>Завантаження форми звуку</translation>
9618    </message>
9619    <message>
9620        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="863"/>
9621        <source>Click to load a waveform from a sample file</source>
9622        <translation>Натисніть для завантаження форми звуку з файлу із зразком</translation>
9623    </message>
9624    <message>
9625        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="865"/>
9626        <source>Phase left</source>
9627        <translation>Фаза зліва</translation>
9628    </message>
9629    <message>
9630        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="869"/>
9631        <source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
9632        <translation>Натисніть, щоб змістити фазу на -15 градусів</translation>
9633    </message>
9634    <message>
9635        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="871"/>
9636        <source>Phase right</source>
9637        <translation>Фаза праворуч</translation>
9638    </message>
9639    <message>
9640        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="875"/>
9641        <source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
9642        <translation>Натисніть, щоб змістити фазу на +15 градусів</translation>
9643    </message>
9644    <message>
9645        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="877"/>
9646        <source>Normalize</source>
9647        <translation>Нормалізувати</translation>
9648    </message>
9649    <message>
9650        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="881"/>
9651        <source>Click to normalize</source>
9652        <translation>Натисніть для нормалізації</translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="884"/>
9656        <source>Invert</source>
9657        <translation>Інвертувати</translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="888"/>
9661        <source>Click to invert</source>
9662        <translation>Натисніть щоб інвертувати</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="890"/>
9666        <source>Smooth</source>
9667        <translation>Згладити</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="894"/>
9671        <source>Click to smooth</source>
9672        <translation>Натисніть щоб згладити</translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="898"/>
9676        <source>Sine wave</source>
9677        <translation>Синусоїда</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="902"/>
9681        <source>Click for sine wave</source>
9682        <translation>Згенерувати гармонійний (синусоїдальний) сигнал</translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="904"/>
9686        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="910"/>
9687        <source>Triangle wave</source>
9688        <translation>Трикутна хвиля</translation>
9689    </message>
9690    <message>
9691        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="908"/>
9692        <source>Click for triangle wave</source>
9693        <translation>Згенерувати трикутний сигнал</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="914"/>
9697        <source>Click for saw wave</source>
9698        <translation>Згенерувати зигзагоподібний сигнал</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="916"/>
9702        <source>Square wave</source>
9703        <translation>Квадратна хвиля</translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="920"/>
9707        <source>Click for square wave</source>
9708        <translation>Згенерувати квадратний сигнал</translation>
9709    </message>
9710</context>
9711<context>
9712    <name>ZynAddSubFxInstrument</name>
9713    <message>
9714        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="114"/>
9715        <source>Portamento</source>
9716        <translation>Портаменто</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="115"/>
9720        <source>Filter Frequency</source>
9721        <translation>Фільтр Частот</translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="116"/>
9725        <source>Filter Resonance</source>
9726        <translation>Фільтр резонансу</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="117"/>
9730        <source>Bandwidth</source>
9731        <translation>Ширина смуги</translation>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="118"/>
9735        <source>FM Gain</source>
9736        <translation>Підсил FM</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="119"/>
9740        <source>Resonance Center Frequency</source>
9741        <translation>Частоти центру резонансу</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="120"/>
9745        <source>Resonance Bandwidth</source>
9746        <translation>Ширина смуги резонансу</translation>
9747    </message>
9748    <message>
9749        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="121"/>
9750        <source>Forward MIDI Control Change Events</source>
9751        <translation>Переслати зміну подій MIDI управління</translation>
9752    </message>
9753</context>
9754<context>
9755    <name>ZynAddSubFxView</name>
9756    <message>
9757        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="513"/>
9758        <source>Portamento:</source>
9759        <translation>Портаменто:</translation>
9760    </message>
9761    <message>
9762        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="514"/>
9763        <source>PORT</source>
9764        <translation>PORT</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="517"/>
9768        <source>Filter Frequency:</source>
9769        <translation>Фільтр частот:</translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="518"/>
9773        <source>FREQ</source>
9774        <translation>FREQ</translation>
9775    </message>
9776    <message>
9777        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="521"/>
9778        <source>Filter Resonance:</source>
9779        <translation>Фільтр резонансу:</translation>
9780    </message>
9781    <message>
9782        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="522"/>
9783        <source>RES</source>
9784        <translation>RES</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="525"/>
9788        <source>Bandwidth:</source>
9789        <translation>Смуга пропускання:</translation>
9790    </message>
9791    <message>
9792        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="526"/>
9793        <source>BW</source>
9794        <translation>BW</translation>
9795    </message>
9796    <message>
9797        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="529"/>
9798        <source>FM Gain:</source>
9799        <translation>Підсилення частоти модуляції (FM):</translation>
9800    </message>
9801    <message>
9802        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="530"/>
9803        <source>FM GAIN</source>
9804        <translation>FM GAIN</translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="533"/>
9808        <source>Resonance center frequency:</source>
9809        <translation>Частота центру резонансу:</translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="534"/>
9813        <source>RES CF</source>
9814        <translation>RES CF</translation>
9815    </message>
9816    <message>
9817        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="537"/>
9818        <source>Resonance bandwidth:</source>
9819        <translation>Ширина смуги резонансу:</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="538"/>
9823        <source>RES BW</source>
9824        <translation>RES BW</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="540"/>
9828        <source>Forward MIDI Control Changes</source>
9829        <translation>Переслати зміну подій MiDi управління</translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="542"/>
9833        <source>Show GUI</source>
9834        <translation>Показати інтерфейс</translation>
9835    </message>
9836    <message>
9837        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="550"/>
9838        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
9839        <translation>Натисніть сюди щоб сховати чи показати графічний інтерфейс ZynAddSubFX.</translation>
9840    </message>
9841</context>
9842<context>
9843    <name>audioFileProcessor</name>
9844    <message>
9845        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="77"/>
9846        <source>Amplify</source>
9847        <translation>Підсилення</translation>
9848    </message>
9849    <message>
9850        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="78"/>
9851        <source>Start of sample</source>
9852        <translation>Початок запису</translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="79"/>
9856        <source>End of sample</source>
9857        <translation>Кінець запису</translation>
9858    </message>
9859    <message>
9860        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="80"/>
9861        <source>Loopback point</source>
9862        <translation>Точка повернення з повтору</translation>
9863    </message>
9864    <message>
9865        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="81"/>
9866        <source>Reverse sample</source>
9867        <translation>Перевернути запис</translation>
9868    </message>
9869    <message>
9870        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="82"/>
9871        <source>Loop mode</source>
9872        <translation>Режим повтору</translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="83"/>
9876        <source>Stutter</source>
9877        <translation>Заїкання</translation>
9878    </message>
9879    <message>
9880        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="84"/>
9881        <source>Interpolation mode</source>
9882        <translation>Режим Інтерполяції</translation>
9883    </message>
9884    <message>
9885        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="102"/>
9886        <source>None</source>
9887        <translation>Нічого</translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="103"/>
9891        <source>Linear</source>
9892        <translation>Лінійний</translation>
9893    </message>
9894    <message>
9895        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="104"/>
9896        <source>Sinc</source>
9897        <translation>Синхронізований</translation>
9898    </message>
9899    <message>
9900        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="243"/>
9901        <source>Sample not found: %1</source>
9902        <translation>Запис не знайдено: %1</translation>
9903    </message>
9904</context>
9905<context>
9906    <name>bitInvader</name>
9907    <message>
9908        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="141"/>
9909        <source>Samplelength</source>
9910        <translation>Тривалість</translation>
9911    </message>
9912</context>
9913<context>
9914    <name>bitInvaderView</name>
9915    <message>
9916        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="339"/>
9917        <source>Sample Length</source>
9918        <translation>Тривалість запису</translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="346"/>
9922        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
9923        <translation>Тут ви можете малювати власний сигнал.</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="357"/>
9927        <source>Sine wave</source>
9928        <translation>Синусоїда</translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="364"/>
9932        <source>Click for a sine-wave.</source>
9933        <translation>Генерувати гармонійний (синусоїдальний) сигнал.</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="366"/>
9937        <source>Triangle wave</source>
9938        <translation>Трикутник</translation>
9939    </message>
9940    <message>
9941        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="373"/>
9942        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
9943        <translation>Згенерувати трикутний сигнал.</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="375"/>
9947        <source>Saw wave</source>
9948        <translation>Зигзаг</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="382"/>
9952        <source>Click here for a saw-wave.</source>
9953        <translation>Згенерувати зигзаг.</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="384"/>
9957        <source>Square wave</source>
9958        <translation>Квадрат</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="391"/>
9962        <source>Click here for a square-wave.</source>
9963        <translation>Згенерувати квадратний сигнал.</translation>
9964    </message>
9965    <message>
9966        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="394"/>
9967        <source>White noise wave</source>
9968        <translation>Білий шум</translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="401"/>
9972        <source>Click here for white-noise.</source>
9973        <translation>Згенерувати білий шум.</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="403"/>
9977        <source>User defined wave</source>
9978        <translation>Користувацька</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="410"/>
9982        <source>Click here for a user-defined shape.</source>
9983        <translation>Задати форму сигналу вручну.</translation>
9984    </message>
9985    <message>
9986        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="412"/>
9987        <source>Smooth</source>
9988        <translation>Згладити</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="419"/>
9992        <source>Click here to smooth waveform.</source>
9993        <translation>Клацніть щоб згладити форму сигналу.</translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="423"/>
9997        <source>Interpolation</source>
9998        <translation>Інтерполяція</translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="428"/>
10002        <source>Normalize</source>
10003        <translation>Нормалізувати</translation>
10004    </message>
10005</context>
10006<context>
10007    <name>dynProcControlDialog</name>
10008    <message>
10009        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="65"/>
10010        <source>INPUT</source>
10011        <translation>ВХІД</translation>
10012    </message>
10013    <message>
10014        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="66"/>
10015        <source>Input gain:</source>
10016        <translation>Вхідне підсилення:</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="73"/>
10020        <source>OUTPUT</source>
10021        <translation>ВИХІД</translation>
10022    </message>
10023    <message>
10024        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="74"/>
10025        <source>Output gain:</source>
10026        <translation>Вихідне підсилення:</translation>
10027    </message>
10028    <message>
10029        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="79"/>
10030        <source>ATTACK</source>
10031        <translation>ВСТУП</translation>
10032    </message>
10033    <message>
10034        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="80"/>
10035        <source>Peak attack time:</source>
10036        <translation>Час пікової атаки:</translation>
10037    </message>
10038    <message>
10039        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="85"/>
10040        <source>RELEASE</source>
10041        <translation>ЗМЕНШЕННЯ</translation>
10042    </message>
10043    <message>
10044        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="86"/>
10045        <source>Peak release time:</source>
10046        <translation>Час відпуску піку:</translation>
10047    </message>
10048    <message>
10049        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="90"/>
10050        <source>Reset waveform</source>
10051        <translation>Скидання сигналу</translation>
10052    </message>
10053    <message>
10054        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="95"/>
10055        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
10056        <translation>Натисніть тут, щоб скинути граф хвилі назад за замовчуванням</translation>
10057    </message>
10058    <message>
10059        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="97"/>
10060        <source>Smooth waveform</source>
10061        <translation>Згладжений сигнал</translation>
10062    </message>
10063    <message>
10064        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="102"/>
10065        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
10066        <translation>Натисніть тут, щоб застосувати згладжування графа хвилі</translation>
10067    </message>
10068    <message>
10069        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="104"/>
10070        <source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
10071        <translation>Збільште амплітуди графа хвилі на 1дБ</translation>
10072    </message>
10073    <message>
10074        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="109"/>
10075        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
10076        <translation>Натисніть тут, щоб збільшити амплітуду графа хвилі на 1дБ</translation>
10077    </message>
10078    <message>
10079        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="111"/>
10080        <source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
10081        <translation>Зменшення амплітуди графа хвилі на 1дБ</translation>
10082    </message>
10083    <message>
10084        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="116"/>
10085        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
10086        <translation>Натисніть тут, щоб зменшити амплітуду графа хвилі на 1дБ</translation>
10087    </message>
10088    <message>
10089        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="119"/>
10090        <source>Stereomode Maximum</source>
10091        <translation>Максимальний стереорежим</translation>
10092    </message>
10093    <message>
10094        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="124"/>
10095        <source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
10096        <translation>Процес заснований на максимумі від обох каналів</translation>
10097    </message>
10098    <message>
10099        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="126"/>
10100        <source>Stereomode Average</source>
10101        <translation>Середній стереорежим</translation>
10102    </message>
10103    <message>
10104        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="131"/>
10105        <source>Process based on the average of both stereo channels</source>
10106        <translation>Процес заснований на середньому обох каналів</translation>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="133"/>
10110        <source>Stereomode Unlinked</source>
10111        <translation>Розімкнений стереорежим</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_control_dialog.cpp" line="138"/>
10115        <source>Process each stereo channel independently</source>
10116        <translation>Обробляє кожен стерео канал незалежно</translation>
10117    </message>
10118</context>
10119<context>
10120    <name>dynProcControls</name>
10121    <message>
10122        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_controls.cpp" line="42"/>
10123        <source>Input gain</source>
10124        <translation>Вхідне підсилення</translation>
10125    </message>
10126    <message>
10127        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_controls.cpp" line="43"/>
10128        <source>Output gain</source>
10129        <translation>Вихідне підсилення</translation>
10130    </message>
10131    <message>
10132        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_controls.cpp" line="44"/>
10133        <source>Attack time</source>
10134        <translation>Час вступу</translation>
10135    </message>
10136    <message>
10137        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_controls.cpp" line="45"/>
10138        <source>Release time</source>
10139        <translation>Час зменшення</translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor_controls.cpp" line="47"/>
10143        <source>Stereo mode</source>
10144        <translation>Стерео режим</translation>
10145    </message>
10146</context>
10147<context>
10148    <name>fxLineLcdSpinBox</name>
10149    <message>
10150        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1286"/>
10151        <source>Assign to:</source>
10152        <translation>Призначити до:</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <location filename="../../src/tracks/InstrumentTrack.cpp" line="1286"/>
10156        <source>New FX Channel</source>
10157        <translation>Новий ефект каналу</translation>
10158    </message>
10159</context>
10160<context>
10161    <name>graphModel</name>
10162    <message>
10163        <location filename="../../src/gui/widgets/Graph.cpp" line="447"/>
10164        <source>Graph</source>
10165        <translation>Графік</translation>
10166    </message>
10167</context>
10168<context>
10169    <name>kickerInstrument</name>
10170    <message>
10171        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="63"/>
10172        <source>Start frequency</source>
10173        <translation>Початкова частота</translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="64"/>
10177        <source>End frequency</source>
10178        <translation>Кінцева частота</translation>
10179    </message>
10180    <message>
10181        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="65"/>
10182        <source>Length</source>
10183        <translation>Довжина</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="66"/>
10187        <source>Distortion Start</source>
10188        <translation>Початкове спотворення</translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="67"/>
10192        <source>Distortion End</source>
10193        <translation>Кінцеве спотворення</translation>
10194    </message>
10195    <message>
10196        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="68"/>
10197        <source>Gain</source>
10198        <translation>Підсилення</translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="69"/>
10202        <source>Envelope Slope</source>
10203        <translation>Нахил обвідної</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="70"/>
10207        <source>Noise</source>
10208        <translation>Шум</translation>
10209    </message>
10210    <message>
10211        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="71"/>
10212        <source>Click</source>
10213        <translation>Натисніть</translation>
10214    </message>
10215    <message>
10216        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="72"/>
10217        <source>Frequency Slope</source>
10218        <translation>Частота нахилу</translation>
10219    </message>
10220    <message>
10221        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="73"/>
10222        <source>Start from note</source>
10223        <translation>Почати з замітки</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="74"/>
10227        <source>End to note</source>
10228        <translation>Закінчити заміткою</translation>
10229    </message>
10230</context>
10231<context>
10232    <name>kickerInstrumentView</name>
10233    <message>
10234        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="284"/>
10235        <source>Start frequency:</source>
10236        <translation>Початкова частота:</translation>
10237    </message>
10238    <message>
10239        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="288"/>
10240        <source>End frequency:</source>
10241        <translation>Кінцева частота:</translation>
10242    </message>
10243    <message>
10244        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="292"/>
10245        <source>Frequency Slope:</source>
10246        <translation>Частота нахилу:</translation>
10247    </message>
10248    <message>
10249        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="296"/>
10250        <source>Gain:</source>
10251        <translation>Підсилення:</translation>
10252    </message>
10253    <message>
10254        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="300"/>
10255        <source>Envelope Length:</source>
10256        <translation>Довжина обвідної:</translation>
10257    </message>
10258    <message>
10259        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="304"/>
10260        <source>Envelope Slope:</source>
10261        <translation>Нахил обвідної:</translation>
10262    </message>
10263    <message>
10264        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="308"/>
10265        <source>Click:</source>
10266        <translation>Натиснення:</translation>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="312"/>
10270        <source>Noise:</source>
10271        <translation>Шум:</translation>
10272    </message>
10273    <message>
10274        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="316"/>
10275        <source>Distortion Start:</source>
10276        <translation>Початкове спотворення:</translation>
10277    </message>
10278    <message>
10279        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="320"/>
10280        <source>Distortion End:</source>
10281        <translation>Кінцеве спотворення:</translation>
10282    </message>
10283</context>
10284<context>
10285    <name>ladspaBrowserView</name>
10286    <message>
10287        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="113"/>
10288        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="121"/>
10289        <source>Available Effects</source>
10290        <translation>Доступні ефекти</translation>
10291    </message>
10292    <message>
10293        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="114"/>
10294        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="124"/>
10295        <source>Unavailable Effects</source>
10296        <translation>Недоступні ефекти</translation>
10297    </message>
10298    <message>
10299        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="116"/>
10300        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="128"/>
10301        <source>Instruments</source>
10302        <translation>Інструменти</translation>
10303    </message>
10304    <message>
10305        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="117"/>
10306        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="132"/>
10307        <source>Analysis Tools</source>
10308        <translation>Аналізатори</translation>
10309    </message>
10310    <message>
10311        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="118"/>
10312        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="135"/>
10313        <source>Don&apos;t know</source>
10314        <translation>Невідомі</translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="148"/>
10318        <source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
10319
10320Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
10321
10322Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
10323
10324Instruments are plugins for which only output channels were identified.
10325
10326Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
10327
10328Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
10329
10330Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
10331        <translation>У цьому вікні показана інформація про всі модулі LADSPA, які виявила LMMS. Вони розділені на п&apos;ять категорій, залежно від назв і типів портів.
10332
10333Доступні ефекти - це ті, які можуть бути використані в LMMS. Щоб ефект LADSPA міг бути використаний, він повинен, по-перше, бути власне ефектом, т. б. мати як вхідні так і вихідні канали. LMMS в якості вхідного каналу сприймає аудіопорти, що містять у назві &quot;in&quot;, а вихідні вгадує по підстрочці &quot;out&quot;. Для використання в LMMS число вхідних каналів має збігатися з числом вихідних, і ефект повинен мати можливість використання в реальному часі.
10334
10335Недоступні ефекти - це модулі LADSPA, розпізнані як ефекти, однак або з незбіжною кількістю вхідних/вихідних каналів, або не призначені для використання в реальному часі.
10336
10337Інструменти - це модулі, у яких є тільки вихідні канали.
10338
10339Аналізатори - це модулі, що володіють лише вхідними каналами.
10340
10341Невідомі - модулі, у яких не було виявлено ні вхідних, ні вихідних каналів.
10342
10343Подвійне клацання лівою кнопкою миші по модулю дасть інформацію по його портах.</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="208"/>
10347        <source>Type:</source>
10348        <translation>Тип:</translation>
10349    </message>
10350</context>
10351<context>
10352    <name>ladspaDescription</name>
10353    <message>
10354        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="84"/>
10355        <source>Plugins</source>
10356        <translation>Модулі</translation>
10357    </message>
10358    <message>
10359        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="93"/>
10360        <source>Description</source>
10361        <translation>Опис</translation>
10362    </message>
10363</context>
10364<context>
10365    <name>ladspaPortDialog</name>
10366    <message>
10367        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="42"/>
10368        <source>Ports</source>
10369        <translation>Порти</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="54"/>
10373        <source>Name</source>
10374        <translation>І&apos;мя</translation>
10375    </message>
10376    <message>
10377        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="55"/>
10378        <source>Rate</source>
10379        <translation>Частота вибірки</translation>
10380    </message>
10381    <message>
10382        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="56"/>
10383        <source>Direction</source>
10384        <translation>Напрямок</translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="57"/>
10388        <source>Type</source>
10389        <translation>Тип</translation>
10390    </message>
10391    <message>
10392        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="58"/>
10393        <source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
10394        <translation>Менше &lt; Стандарт &lt;Більше</translation>
10395    </message>
10396    <message>
10397        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="59"/>
10398        <source>Logarithmic</source>
10399        <translation>Логарифмічний</translation>
10400    </message>
10401    <message>
10402        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="60"/>
10403        <source>SR Dependent</source>
10404        <translation>Залежність від SR</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="75"/>
10408        <source>Audio</source>
10409        <translation>Аудіо</translation>
10410    </message>
10411    <message>
10412        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="75"/>
10413        <source>Control</source>
10414        <translation>Управління</translation>
10415    </message>
10416    <message>
10417        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="77"/>
10418        <source>Input</source>
10419        <translation>Ввід</translation>
10420    </message>
10421    <message>
10422        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="77"/>
10423        <source>Output</source>
10424        <translation>Вивід</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="79"/>
10428        <source>Toggled</source>
10429        <translation>Увімкнено</translation>
10430    </message>
10431    <message>
10432        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="79"/>
10433        <source>Integer</source>
10434        <translation>Ціле</translation>
10435    </message>
10436    <message>
10437        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="79"/>
10438        <source>Float</source>
10439        <translation>Дробове</translation>
10440    </message>
10441    <message>
10442        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="149"/>
10443        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="155"/>
10444        <source>Yes</source>
10445        <translation>Так</translation>
10446    </message>
10447</context>
10448<context>
10449    <name>lb302Synth</name>
10450    <message>
10451        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="277"/>
10452        <source>VCF Cutoff Frequency</source>
10453        <translation>Частота зрізу VCF</translation>
10454    </message>
10455    <message>
10456        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="278"/>
10457        <source>VCF Resonance</source>
10458        <translation>Посилення VCF</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="279"/>
10462        <source>VCF Envelope Mod</source>
10463        <translation>Модуляція обвідної VCF</translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="280"/>
10467        <source>VCF Envelope Decay</source>
10468        <translation>Спад обвідної VCF</translation>
10469    </message>
10470    <message>
10471        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="281"/>
10472        <source>Distortion</source>
10473        <translation>Спотворення</translation>
10474    </message>
10475    <message>
10476        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="282"/>
10477        <source>Waveform</source>
10478        <translation>Форма хвилі</translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="283"/>
10482        <source>Slide Decay</source>
10483        <translation>Зміщення згасання</translation>
10484    </message>
10485    <message>
10486        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="284"/>
10487        <source>Slide</source>
10488        <translation>Зміщення</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="285"/>
10492        <source>Accent</source>
10493        <translation>Акцент</translation>
10494    </message>
10495    <message>
10496        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="286"/>
10497        <source>Dead</source>
10498        <translation>Глухо</translation>
10499    </message>
10500    <message>
10501        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="287"/>
10502        <source>24dB/oct Filter</source>
10503        <translation>24дБ/окт фільтр</translation>
10504    </message>
10505</context>
10506<context>
10507    <name>lb302SynthView</name>
10508    <message>
10509        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="832"/>
10510        <source>Cutoff Freq:</source>
10511        <translation>Частота зрізу:</translation>
10512    </message>
10513    <message>
10514        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="837"/>
10515        <source>Resonance:</source>
10516        <translation>Резонанс:</translation>
10517    </message>
10518    <message>
10519        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="842"/>
10520        <source>Env Mod:</source>
10521        <translation>Мод Обвідної:</translation>
10522    </message>
10523    <message>
10524        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="847"/>
10525        <source>Decay:</source>
10526        <translation>Згасання:</translation>
10527    </message>
10528    <message>
10529        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="862"/>
10530        <source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
10531        <translation>303-ій, 24дБ/октаву, 3-польний фільтр</translation>
10532    </message>
10533    <message>
10534        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="868"/>
10535        <source>Slide Decay:</source>
10536        <translation>Зміщення згасання:</translation>
10537    </message>
10538    <message>
10539        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="873"/>
10540        <source>DIST:</source>
10541        <translation>СПОТ:</translation>
10542    </message>
10543    <message>
10544        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="881"/>
10545        <source>Saw wave</source>
10546        <translation>Зигзаг</translation>
10547    </message>
10548    <message>
10549        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="888"/>
10550        <source>Click here for a saw-wave.</source>
10551        <translation>Згенерувати зигзаг.</translation>
10552    </message>
10553    <message>
10554        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="891"/>
10555        <source>Triangle wave</source>
10556        <translation>Трикутна хвиля</translation>
10557    </message>
10558    <message>
10559        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="898"/>
10560        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
10561        <translation>Згенерувати трикутний сигнал.</translation>
10562    </message>
10563    <message>
10564        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="900"/>
10565        <source>Square wave</source>
10566        <translation>Квадрат</translation>
10567    </message>
10568    <message>
10569        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="907"/>
10570        <source>Click here for a square-wave.</source>
10571        <translation>Згенерувати квадратний сигнал.</translation>
10572    </message>
10573    <message>
10574        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="910"/>
10575        <source>Rounded square wave</source>
10576        <translation>Хвиля округленого квадрату</translation>
10577    </message>
10578    <message>
10579        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="917"/>
10580        <source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
10581        <translation>Створити квадратну хвилю закруглену в кінці.</translation>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="920"/>
10585        <source>Moog wave</source>
10586        <translation>Муг хвиля</translation>
10587    </message>
10588    <message>
10589        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="927"/>
10590        <source>Click here for a moog-like wave.</source>
10591        <translation>Згенерувати хвилю схожу на муг.</translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="929"/>
10595        <source>Sine wave</source>
10596        <translation>Синусоїда</translation>
10597    </message>
10598    <message>
10599        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="936"/>
10600        <source>Click for a sine-wave.</source>
10601        <translation>Генерувати гармонійний (синусоїдальний) сигнал.</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="939"/>
10605        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="950"/>
10606        <source>White noise wave</source>
10607        <translation>Білий шум</translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="946"/>
10611        <source>Click here for an exponential wave.</source>
10612        <translation>Генерувати експонентний сигнал.</translation>
10613    </message>
10614    <message>
10615        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="957"/>
10616        <source>Click here for white-noise.</source>
10617        <translation>Згенерувати білий шум.</translation>
10618    </message>
10619    <message>
10620        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="960"/>
10621        <source>Bandlimited saw wave</source>
10622        <translation>Зигзаг хвиля з обмеженою смугою</translation>
10623    </message>
10624    <message>
10625        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="967"/>
10626        <source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
10627        <translation>Натисніть тут для пилкоподібної хвилі з обмеженою смугою.</translation>
10628    </message>
10629    <message>
10630        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="970"/>
10631        <source>Bandlimited square wave</source>
10632        <translation>Квадратна хвиля з обмеженою смугою</translation>
10633    </message>
10634    <message>
10635        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="977"/>
10636        <source>Click here for bandlimited square wave.</source>
10637        <translation>Натисніть тут для квадратної хвилі з обмеженою смугою.</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="980"/>
10641        <source>Bandlimited triangle wave</source>
10642        <translation>Трикутна хвиля з обмеженою смугою</translation>
10643    </message>
10644    <message>
10645        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="987"/>
10646        <source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
10647        <translation>Натисніть тут для трикутної хвилі з обмеженою смугою.</translation>
10648    </message>
10649    <message>
10650        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="990"/>
10651        <source>Bandlimited moog saw wave</source>
10652        <translation>Муг-зигзаг хвиля з обмеженою смугою</translation>
10653    </message>
10654    <message>
10655        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="997"/>
10656        <source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
10657        <translation>Натисніть тут для муг-зигзаг хвилі з обмеженою смугою.</translation>
10658    </message>
10659</context>
10660<context>
10661    <name>malletsInstrument</name>
10662    <message>
10663        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="68"/>
10664        <source>Hardness</source>
10665        <translation>Жорсткість</translation>
10666    </message>
10667    <message>
10668        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="69"/>
10669        <source>Position</source>
10670        <translation>Положення</translation>
10671    </message>
10672    <message>
10673        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="70"/>
10674        <source>Vibrato Gain</source>
10675        <translation>Посилення вібрато</translation>
10676    </message>
10677    <message>
10678        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="71"/>
10679        <source>Vibrato Freq</source>
10680        <translation>Частота вібрато</translation>
10681    </message>
10682    <message>
10683        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="72"/>
10684        <source>Stick Mix</source>
10685        <translation>Зведення рученят</translation>
10686    </message>
10687    <message>
10688        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="73"/>
10689        <source>Modulator</source>
10690        <translation>Модулятор</translation>
10691    </message>
10692    <message>
10693        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="74"/>
10694        <source>Crossfade</source>
10695        <translation>Перехід</translation>
10696    </message>
10697    <message>
10698        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="75"/>
10699        <source>LFO Speed</source>
10700        <translation>Швидкість LFO</translation>
10701    </message>
10702    <message>
10703        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="76"/>
10704        <source>LFO Depth</source>
10705        <translation>Глибина LFO</translation>
10706    </message>
10707    <message>
10708        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="77"/>
10709        <source>ADSR</source>
10710        <translation>ADSR</translation>
10711    </message>
10712    <message>
10713        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="78"/>
10714        <source>Pressure</source>
10715        <translation>Тиск</translation>
10716    </message>
10717    <message>
10718        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="79"/>
10719        <source>Motion</source>
10720        <translation>Рух</translation>
10721    </message>
10722    <message>
10723        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="81"/>
10724        <source>Speed</source>
10725        <translation>Швидкість</translation>
10726    </message>
10727    <message>
10728        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="82"/>
10729        <source>Bowed</source>
10730        <translation>Нахил</translation>
10731    </message>
10732    <message>
10733        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="84"/>
10734        <source>Spread</source>
10735        <translation>Розкид</translation>
10736    </message>
10737    <message>
10738        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="91"/>
10739        <source>Marimba</source>
10740        <translation>Марімба</translation>
10741    </message>
10742    <message>
10743        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="93"/>
10744        <source>Vibraphone</source>
10745        <translation>Віброфон</translation>
10746    </message>
10747    <message>
10748        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="95"/>
10749        <source>Agogo</source>
10750        <translation>Дискотека</translation>
10751    </message>
10752    <message>
10753        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="97"/>
10754        <source>Wood1</source>
10755        <translation>Дерево1</translation>
10756    </message>
10757    <message>
10758        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="99"/>
10759        <source>Reso</source>
10760        <translation>Ресо</translation>
10761    </message>
10762    <message>
10763        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="101"/>
10764        <source>Wood2</source>
10765        <translation>Дерево2</translation>
10766    </message>
10767    <message>
10768        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="103"/>
10769        <source>Beats</source>
10770        <translation>Удари</translation>
10771    </message>
10772    <message>
10773        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="105"/>
10774        <source>Two Fixed</source>
10775        <translation>Два фіксованих</translation>
10776    </message>
10777    <message>
10778        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="107"/>
10779        <source>Clump</source>
10780        <translation>Важка хода</translation>
10781    </message>
10782    <message>
10783        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="111"/>
10784        <source>Tubular Bells</source>
10785        <translation>Трубні дзвони</translation>
10786    </message>
10787    <message>
10788        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="115"/>
10789        <source>Uniform Bar</source>
10790        <translation>Рівномірні смуги</translation>
10791    </message>
10792    <message>
10793        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="117"/>
10794        <source>Tuned Bar</source>
10795        <translation>Підстроєні смуги</translation>
10796    </message>
10797    <message>
10798        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="119"/>
10799        <source>Glass</source>
10800        <translation>Скло</translation>
10801    </message>
10802    <message>
10803        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="121"/>
10804        <source>Tibetan Bowl</source>
10805        <translation>Тибетські кулі</translation>
10806    </message>
10807</context>
10808<context>
10809    <name>malletsInstrumentView</name>
10810    <message>
10811        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="403"/>
10812        <source>Instrument</source>
10813        <translation>Інструмент</translation>
10814    </message>
10815    <message>
10816        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="411"/>
10817        <source>Spread</source>
10818        <translation>Розкид</translation>
10819    </message>
10820    <message>
10821        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="413"/>
10822        <source>Spread:</source>
10823        <translation>Розкид:</translation>
10824    </message>
10825    <message>
10826        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="418"/>
10827        <source>Missing files</source>
10828        <translation>Відсутні файли</translation>
10829    </message>
10830    <message>
10831        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="419"/>
10832        <source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
10833        <translation>Схоже, що встановлені не всі пакети Stk. Вам слід це перевірити!</translation>
10834    </message>
10835    <message>
10836        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="453"/>
10837        <source>Hardness</source>
10838        <translation>Жорсткість</translation>
10839    </message>
10840    <message>
10841        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="455"/>
10842        <source>Hardness:</source>
10843        <translation>Жорсткість:</translation>
10844    </message>
10845    <message>
10846        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="458"/>
10847        <source>Position</source>
10848        <translation>Положення</translation>
10849    </message>
10850    <message>
10851        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="460"/>
10852        <source>Position:</source>
10853        <translation>Положення:</translation>
10854    </message>
10855    <message>
10856        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="463"/>
10857        <source>Vib Gain</source>
10858        <translation>Підс. вібрато</translation>
10859    </message>
10860    <message>
10861        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="465"/>
10862        <source>Vib Gain:</source>
10863        <translation>Підс. вібрато:</translation>
10864    </message>
10865    <message>
10866        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="468"/>
10867        <source>Vib Freq</source>
10868        <translation>Част. віб</translation>
10869    </message>
10870    <message>
10871        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="470"/>
10872        <source>Vib Freq:</source>
10873        <translation>Вібрато:</translation>
10874    </message>
10875    <message>
10876        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="473"/>
10877        <source>Stick Mix</source>
10878        <translation>Зведення рученят</translation>
10879    </message>
10880    <message>
10881        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="475"/>
10882        <source>Stick Mix:</source>
10883        <translation>Зведення рученят:</translation>
10884    </message>
10885    <message>
10886        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="489"/>
10887        <source>Modulator</source>
10888        <translation>Модулятор</translation>
10889    </message>
10890    <message>
10891        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="491"/>
10892        <source>Modulator:</source>
10893        <translation>Модулятор:</translation>
10894    </message>
10895    <message>
10896        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="494"/>
10897        <source>Crossfade</source>
10898        <translation>Перехід</translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="496"/>
10902        <source>Crossfade:</source>
10903        <translation>Перехід:</translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="499"/>
10907        <source>LFO Speed</source>
10908        <translation>Швидкість LFO</translation>
10909    </message>
10910    <message>
10911        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="501"/>
10912        <source>LFO Speed:</source>
10913        <translation>Швидкість LFO:</translation>
10914    </message>
10915    <message>
10916        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="504"/>
10917        <source>LFO Depth</source>
10918        <translation>Глибина LFO</translation>
10919    </message>
10920    <message>
10921        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="506"/>
10922        <source>LFO Depth:</source>
10923        <translation>Глибина LFO:</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="509"/>
10927        <source>ADSR</source>
10928        <translation>ADSR</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="511"/>
10932        <source>ADSR:</source>
10933        <translation>ADSR:</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="529"/>
10937        <source>Pressure</source>
10938        <translation>Тиск</translation>
10939    </message>
10940    <message>
10941        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="531"/>
10942        <source>Pressure:</source>
10943        <translation>Тиск:</translation>
10944    </message>
10945    <message>
10946        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="539"/>
10947        <source>Speed</source>
10948        <translation>Швидкість</translation>
10949    </message>
10950    <message>
10951        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="541"/>
10952        <source>Speed:</source>
10953        <translation>Швидкість:</translation>
10954    </message>
10955</context>
10956<context>
10957    <name>manageVSTEffectView</name>
10958    <message>
10959        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="323"/>
10960        <source> - VST parameter control</source>
10961        <translation>Управление VST параметрами</translation>
10962    </message>
10963    <message>
10964        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="332"/>
10965        <source>VST Sync</source>
10966        <translation>VST синхронізація</translation>
10967    </message>
10968    <message>
10969        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="336"/>
10970        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
10971        <translation>Натисніть тут для синхронізації всіх параметрів VST плагіна.</translation>
10972    </message>
10973    <message>
10974        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="340"/>
10975        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="471"/>
10976        <source>Automated</source>
10977        <translation>Автоматизовано</translation>
10978    </message>
10979    <message>
10980        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="344"/>
10981        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
10982        <translation>Натисніть тут, якщо хочете бачити тільки автоматизовані параметри.</translation>
10983    </message>
10984    <message>
10985        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="349"/>
10986        <source>    Close    </source>
10987        <translation>Закрити</translation>
10988    </message>
10989    <message>
10990        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffectControls.cpp" line="353"/>
10991        <source>Close VST effect knob-controller window.</source>
10992        <translation>Закрити вікно управління регуляторами VST плагіна.</translation>
10993    </message>
10994</context>
10995<context>
10996    <name>manageVestigeInstrumentView</name>
10997    <message>
10998        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="937"/>
10999        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="1200"/>
11000        <source> - VST plugin control</source>
11001        <translation>Управління VST плагіном</translation>
11002    </message>
11003    <message>
11004        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="946"/>
11005        <source>VST Sync</source>
11006        <translation>VST синхронізація</translation>
11007    </message>
11008    <message>
11009        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="950"/>
11010        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
11011        <translation>Натисніть тут для синхронізації всіх параметрів VST плагіна.</translation>
11012    </message>
11013    <message>
11014        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="954"/>
11015        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="1084"/>
11016        <source>Automated</source>
11017        <translation>Автоматизовано</translation>
11018    </message>
11019    <message>
11020        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="958"/>
11021        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
11022        <translation>Натисніть тут, якщо хочете бачити тільки автоматизовані параметри.</translation>
11023    </message>
11024    <message>
11025        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="963"/>
11026        <source>    Close    </source>
11027        <translation>Закрити</translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="967"/>
11031        <source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
11032        <translation>Закрити вікно управління регуляторами VST плагіна.</translation>
11033    </message>
11034</context>
11035<context>
11036    <name>opl2instrument</name>
11037    <message>
11038        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="96"/>
11039        <source>Patch</source>
11040        <translation>Патч</translation>
11041    </message>
11042    <message>
11043        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="97"/>
11044        <source>Op 1 Attack</source>
11045        <translation>ОП 1 Вступ</translation>
11046    </message>
11047    <message>
11048        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="98"/>
11049        <source>Op 1 Decay</source>
11050        <translation>ОП 1 Спад</translation>
11051    </message>
11052    <message>
11053        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="99"/>
11054        <source>Op 1 Sustain</source>
11055        <translation>ОП 1 Видержка</translation>
11056    </message>
11057    <message>
11058        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="100"/>
11059        <source>Op 1 Release</source>
11060        <translation>ОП 1 Зменшення</translation>
11061    </message>
11062    <message>
11063        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="101"/>
11064        <source>Op 1 Level</source>
11065        <translation>ОП 1 Рівень</translation>
11066    </message>
11067    <message>
11068        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="102"/>
11069        <source>Op 1 Level Scaling</source>
11070        <translation>ОП 1 Рівень збільшення</translation>
11071    </message>
11072    <message>
11073        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="103"/>
11074        <source>Op 1 Frequency Multiple</source>
11075        <translation>ОП 1 Множник частот</translation>
11076    </message>
11077    <message>
11078        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="104"/>
11079        <source>Op 1 Feedback</source>
11080        <translation>ОП 1 Повернення</translation>
11081    </message>
11082    <message>
11083        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="105"/>
11084        <source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
11085        <translation>ОП 1 Ключова ставка множника</translation>
11086    </message>
11087    <message>
11088        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="106"/>
11089        <source>Op 1 Percussive Envelope</source>
11090        <translation>ОП 1 Ударна обвідна</translation>
11091    </message>
11092    <message>
11093        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="107"/>
11094        <source>Op 1 Tremolo</source>
11095        <translation>ОП 1 Тремоло</translation>
11096    </message>
11097    <message>
11098        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="108"/>
11099        <source>Op 1 Vibrato</source>
11100        <translation>Оп 1 Вібрато</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="113"/>
11104        <source>Op 1 Waveform</source>
11105        <translation>ОП 1 Хвиля</translation>
11106    </message>
11107    <message>
11108        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="116"/>
11109        <source>Op 2 Attack</source>
11110        <translation>ОП 2 Вступ</translation>
11111    </message>
11112    <message>
11113        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="117"/>
11114        <source>Op 2 Decay</source>
11115        <translation>ОП 2 Спад</translation>
11116    </message>
11117    <message>
11118        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="118"/>
11119        <source>Op 2 Sustain</source>
11120        <translation>ОП 2 Видержка</translation>
11121    </message>
11122    <message>
11123        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="119"/>
11124        <source>Op 2 Release</source>
11125        <translation>ОП 2 Зменшення</translation>
11126    </message>
11127    <message>
11128        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="120"/>
11129        <source>Op 2 Level</source>
11130        <translation>ОП 2 Рівень</translation>
11131    </message>
11132    <message>
11133        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="121"/>
11134        <source>Op 2 Level Scaling</source>
11135        <translation>ОП 2 Рівень збільшення</translation>
11136    </message>
11137    <message>
11138        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="122"/>
11139        <source>Op 2 Frequency Multiple</source>
11140        <translation>ОП 2 Множник частот</translation>
11141    </message>
11142    <message>
11143        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="123"/>
11144        <source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
11145        <translation>ОП 2 Ключова ставка множника</translation>
11146    </message>
11147    <message>
11148        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="124"/>
11149        <source>Op 2 Percussive Envelope</source>
11150        <translation>ОП 2 Ударна обвідна</translation>
11151    </message>
11152    <message>
11153        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="125"/>
11154        <source>Op 2 Tremolo</source>
11155        <translation>ОП 2 Тремоло</translation>
11156    </message>
11157    <message>
11158        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="126"/>
11159        <source>Op 2 Vibrato</source>
11160        <translation>Оп 2 Вібрато</translation>
11161    </message>
11162    <message>
11163        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="131"/>
11164        <source>Op 2 Waveform</source>
11165        <translation>ОП 2 Хвиля</translation>
11166    </message>
11167    <message>
11168        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="133"/>
11169        <source>FM</source>
11170        <translation>FM</translation>
11171    </message>
11172    <message>
11173        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="134"/>
11174        <source>Vibrato Depth</source>
11175        <translation>Глибина вібрато</translation>
11176    </message>
11177    <message>
11178        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="135"/>
11179        <source>Tremolo Depth</source>
11180        <translation>Глибина тремоло</translation>
11181    </message>
11182</context>
11183<context>
11184    <name>opl2instrumentView</name>
11185    <message>
11186        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="801"/>
11187        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="803"/>
11188        <source>Attack</source>
11189        <translation>Вступ</translation>
11190    </message>
11191    <message>
11192        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="805"/>
11193        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="807"/>
11194        <source>Decay</source>
11195        <translation>Згасання</translation>
11196    </message>
11197    <message>
11198        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="809"/>
11199        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="811"/>
11200        <source>Release</source>
11201        <translation>Зменшення</translation>
11202    </message>
11203    <message>
11204        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="813"/>
11205        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="815"/>
11206        <source>Frequency multiplier</source>
11207        <translation>Множник частоти</translation>
11208    </message>
11209</context>
11210<context>
11211    <name>organicInstrument</name>
11212    <message>
11213        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="82"/>
11214        <source>Distortion</source>
11215        <translation>Спотворення</translation>
11216    </message>
11217    <message>
11218        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="83"/>
11219        <source>Volume</source>
11220        <translation>Гучність</translation>
11221    </message>
11222</context>
11223<context>
11224    <name>organicInstrumentView</name>
11225    <message>
11226        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="436"/>
11227        <source>Distortion:</source>
11228        <translation>Спотворення:</translation>
11229    </message>
11230    <message>
11231        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="438"/>
11232        <source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
11233        <translation>Спотворення додає спотворення до виходу інструменту.</translation>
11234    </message>
11235    <message>
11236        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="445"/>
11237        <source>Volume:</source>
11238        <translation>Гучність:</translation>
11239    </message>
11240    <message>
11241        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="447"/>
11242        <source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window&apos;s volume control. </source>
11243        <translation>Регулятор гучності виведення інструменту, підсумовується з регулятором гучності вікна інструменту.</translation>
11244    </message>
11245    <message>
11246        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="451"/>
11247        <source>Randomise</source>
11248        <translation>Випадково</translation>
11249    </message>
11250    <message>
11251        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="457"/>
11252        <source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
11253        <translation>Кнопка рандомізації випадково встановлює всі регулятори, крім гармонік, основної гучності і регулятора спотворень.</translation>
11254    </message>
11255    <message>
11256        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="516"/>
11257        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="562"/>
11258        <source>Osc %1 waveform:</source>
11259        <translation>Форма сигналу осциллятора %1:</translation>
11260    </message>
11261    <message>
11262        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="523"/>
11263        <source>Osc %1 volume:</source>
11264        <translation>Гучність осциллятора %1:</translation>
11265    </message>
11266    <message>
11267        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="529"/>
11268        <source>Osc %1 panning:</source>
11269        <translation>Баланс для осциллятора %1:</translation>
11270    </message>
11271    <message>
11272        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="535"/>
11273        <source>Osc %1 stereo detuning</source>
11274        <translation>Осц %1 стерео расстройка</translation>
11275    </message>
11276    <message>
11277        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="537"/>
11278        <source>cents</source>
11279        <translation>соті</translation>
11280    </message>
11281    <message>
11282        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="560"/>
11283        <source>Osc %1 harmonic:</source>
11284        <translation>Осц %1 гармоніка:</translation>
11285    </message>
11286</context>
11287<context>
11288    <name>papuInstrument</name>
11289    <message>
11290        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="67"/>
11291        <source>Sweep time</source>
11292        <translation>Час поширення</translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="68"/>
11296        <source>Sweep direction</source>
11297        <translation>Напрям поширення</translation>
11298    </message>
11299    <message>
11300        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="70"/>
11301        <source>Sweep RtShift amount</source>
11302        <translation>Кіл-ть розгортки зсуву вправо</translation>
11303    </message>
11304    <message>
11305        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="72"/>
11306        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="81"/>
11307        <source>Wave Pattern Duty</source>
11308        <translation>Робоча форма хвилі</translation>
11309    </message>
11310    <message>
11311        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="74"/>
11312        <source>Channel 1 volume</source>
11313        <translation>Гучність першого каналу</translation>
11314    </message>
11315    <message>
11316        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="76"/>
11317        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="85"/>
11318        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="96"/>
11319        <source>Volume sweep direction</source>
11320        <translation>Обсяг напрямку поширення</translation>
11321    </message>
11322    <message>
11323        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="78"/>
11324        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="87"/>
11325        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="98"/>
11326        <source>Length of each step in sweep</source>
11327        <translation>Довжина кожного кроку в розгортці</translation>
11328    </message>
11329    <message>
11330        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="83"/>
11331        <source>Channel 2 volume</source>
11332        <translation>Гучність другого каналу</translation>
11333    </message>
11334    <message>
11335        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="91"/>
11336        <source>Channel 3 volume</source>
11337        <translation>Гучність третього каналу</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="94"/>
11341        <source>Channel 4 volume</source>
11342        <translation>Гучність четвертого каналу</translation>
11343    </message>
11344    <message>
11345        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="100"/>
11346        <source>Shift Register width</source>
11347        <translation>Зміщення ширини регістра</translation>
11348    </message>
11349    <message>
11350        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="102"/>
11351        <source>Right Output level</source>
11352        <translation>Вихідний рівень праворуч</translation>
11353    </message>
11354    <message>
11355        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="103"/>
11356        <source>Left Output level</source>
11357        <translation>Вихідний рівень зліва</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="104"/>
11361        <source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
11362        <translation>Від першого каналу до SO2 (лівий канал)</translation>
11363    </message>
11364    <message>
11365        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="105"/>
11366        <source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
11367        <translation>Від другого каналу до SO2 (лівий канал)</translation>
11368    </message>
11369    <message>
11370        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="106"/>
11371        <source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
11372        <translation>Від третього каналу до SO2 (лівий канал)</translation>
11373    </message>
11374    <message>
11375        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="107"/>
11376        <source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
11377        <translation>Від четвертого каналу до SO2 (лівий канал)</translation>
11378    </message>
11379    <message>
11380        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="108"/>
11381        <source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
11382        <translation>Від першого каналу до SO1 (правий канал)</translation>
11383    </message>
11384    <message>
11385        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="109"/>
11386        <source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
11387        <translation>Від другого каналу до SO1 (правий канал)</translation>
11388    </message>
11389    <message>
11390        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="110"/>
11391        <source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
11392        <translation>Від третього каналу до SO1 (правий канал)</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="111"/>
11396        <source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
11397        <translation>Від четвертого каналу до SO1 (правий канал)</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="112"/>
11401        <source>Treble</source>
11402        <translation>Дискант</translation>
11403    </message>
11404    <message>
11405        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="113"/>
11406        <source>Bass</source>
11407        <translation>Бас</translation>
11408    </message>
11409</context>
11410<context>
11411    <name>papuInstrumentView</name>
11412    <message>
11413        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="462"/>
11414        <source>Sweep Time:</source>
11415        <translation>Час розгортки:</translation>
11416    </message>
11417    <message>
11418        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="464"/>
11419        <source>Sweep Time</source>
11420        <translation>Час розгортки</translation>
11421    </message>
11422    <message>
11423        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="465"/>
11424        <source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
11425        <translation>Кіл-ть збільшення або зменшення в частоті</translation>
11426    </message>
11427    <message>
11428        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="469"/>
11429        <source>Sweep RtShift amount:</source>
11430        <translation>Кіл-ть розгортки зміщення вправо:</translation>
11431    </message>
11432    <message>
11433        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="472"/>
11434        <source>Sweep RtShift amount</source>
11435        <translation>Кіл-ть розгортки зсуву вправо</translation>
11436    </message>
11437    <message>
11438        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="473"/>
11439        <source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
11440        <translation>Темп прояви збільшення або зниження в частоті</translation>
11441    </message>
11442    <message>
11443        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="477"/>
11444        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="502"/>
11445        <source>Wave pattern duty:</source>
11446        <translation>Робоча форма хвилі:</translation>
11447    </message>
11448    <message>
11449        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="480"/>
11450        <source>Wave Pattern Duty</source>
11451        <translation>Робоча форма хвилі</translation>
11452    </message>
11453    <message>
11454        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="481"/>
11455        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="506"/>
11456        <source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
11457        <translation>Робочий цикл це коефіцієнт тривалості (часу) включеного сигналу відносно всього періоду сигналу.</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="486"/>
11461        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="489"/>
11462        <source>Square Channel 1 Volume:</source>
11463        <translation>Гучність квадратного каналу 1:</translation>
11464    </message>
11465    <message>
11466        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="490"/>
11467        <source>Square Channel 1 Volume</source>
11468        <translation>Гучність квадратного каналу 1</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="493"/>
11472        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="518"/>
11473        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="541"/>
11474        <source>Length of each step in sweep:</source>
11475        <translation>Довжина кожного кроку в розгортці:</translation>
11476    </message>
11477    <message>
11478        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="496"/>
11479        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="521"/>
11480        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="544"/>
11481        <source>Length of each step in sweep</source>
11482        <translation>Довжина кожного кроку в розгортці</translation>
11483    </message>
11484    <message>
11485        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="497"/>
11486        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="522"/>
11487        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="545"/>
11488        <source>The delay between step change</source>
11489        <translation>Затримка між змінами кроку</translation>
11490    </message>
11491    <message>
11492        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="505"/>
11493        <source>Wave pattern duty</source>
11494        <translation>Робоча форма хвилі</translation>
11495    </message>
11496    <message>
11497        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="511"/>
11498        <source>Square Channel 2 Volume:</source>
11499        <translation>Гучність квадратного каналу 2:</translation>
11500    </message>
11501    <message>
11502        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="514"/>
11503        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="515"/>
11504        <source>Square Channel 2 Volume</source>
11505        <translation>Гучність квадратного каналу 2</translation>
11506    </message>
11507    <message>
11508        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="527"/>
11509        <source>Wave Channel Volume:</source>
11510        <translation>Гучність хвильового каналу:</translation>
11511    </message>
11512    <message>
11513        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="529"/>
11514        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="530"/>
11515        <source>Wave Channel Volume</source>
11516        <translation>Гучність хвильового каналу</translation>
11517    </message>
11518    <message>
11519        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="535"/>
11520        <source>Noise Channel Volume:</source>
11521        <translation>Гучність каналу шуму:</translation>
11522    </message>
11523    <message>
11524        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="537"/>
11525        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="538"/>
11526        <source>Noise Channel Volume</source>
11527        <translation>Гучність каналу шуму</translation>
11528    </message>
11529    <message>
11530        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="550"/>
11531        <source>SO1 Volume (Right):</source>
11532        <translation>Гучність SO1 (Правий):</translation>
11533    </message>
11534    <message>
11535        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="552"/>
11536        <source>SO1 Volume (Right)</source>
11537        <translation>Гучність SO1 (Правий)</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="555"/>
11541        <source>SO2 Volume (Left):</source>
11542        <translation>Гучність SO2 (Лівий):</translation>
11543    </message>
11544    <message>
11545        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="557"/>
11546        <source>SO2 Volume (Left)</source>
11547        <translation>Гучність SO2 (Лівий)</translation>
11548    </message>
11549    <message>
11550        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="560"/>
11551        <source>Treble:</source>
11552        <translation>Дискант:</translation>
11553    </message>
11554    <message>
11555        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="562"/>
11556        <source>Treble</source>
11557        <translation>Дискант</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="565"/>
11561        <source>Bass:</source>
11562        <translation>Бас:</translation>
11563    </message>
11564    <message>
11565        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="567"/>
11566        <source>Bass</source>
11567        <translation>Бас</translation>
11568    </message>
11569    <message>
11570        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="576"/>
11571        <source>Sweep Direction</source>
11572        <translation>Напрямок розгортки</translation>
11573    </message>
11574    <message>
11575        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="585"/>
11576        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="590"/>
11577        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="597"/>
11578        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="603"/>
11579        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="610"/>
11580        <source>Volume Sweep Direction</source>
11581        <translation>Гучність напрямки розгортки</translation>
11582    </message>
11583    <message>
11584        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="619"/>
11585        <source>Shift Register Width</source>
11586        <translation>Зміщення ширини регістра</translation>
11587    </message>
11588    <message>
11589        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="629"/>
11590        <source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
11591        <translation>Канал1 в SO1 (Правий)</translation>
11592    </message>
11593    <message>
11594        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="636"/>
11595        <source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
11596        <translation>Канал2 в SO1 (Правий)</translation>
11597    </message>
11598    <message>
11599        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="643"/>
11600        <source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
11601        <translation>Канал3 в SO1 (Правий)</translation>
11602    </message>
11603    <message>
11604        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="651"/>
11605        <source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
11606        <translation>Канал4 в SO1 (Правий)</translation>
11607    </message>
11608    <message>
11609        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="658"/>
11610        <source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
11611        <translation>Канал1 в SO2 (Лівий)</translation>
11612    </message>
11613    <message>
11614        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="665"/>
11615        <source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
11616        <translation>Канал2 в SO2 (Лівий)</translation>
11617    </message>
11618    <message>
11619        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="672"/>
11620        <source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
11621        <translation>Канал3 в SO2 (Лівий)</translation>
11622    </message>
11623    <message>
11624        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="680"/>
11625        <source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
11626        <translation>Канал4 в SO2 (Лівий)</translation>
11627    </message>
11628    <message>
11629        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="688"/>
11630        <source>Wave Pattern</source>
11631        <translation>Малюнок хвилі</translation>
11632    </message>
11633    <message>
11634        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="689"/>
11635        <source>Draw the wave here</source>
11636        <translation>Малювати хвилю тут</translation>
11637    </message>
11638</context>
11639<context>
11640    <name>patchesDialog</name>
11641    <message>
11642        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="39"/>
11643        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
11644        <translation>Q-Синтезатор: Канал передустановлено</translation>
11645    </message>
11646    <message>
11647        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="67"/>
11648        <source>Bank selector</source>
11649        <translation>Селектор банку</translation>
11650    </message>
11651    <message>
11652        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="92"/>
11653        <source>Bank</source>
11654        <translation>Банк</translation>
11655    </message>
11656    <message>
11657        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="98"/>
11658        <source>Program selector</source>
11659        <translation>Селектор програм</translation>
11660    </message>
11661    <message>
11662        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="123"/>
11663        <source>Patch</source>
11664        <translation>Патч</translation>
11665    </message>
11666    <message>
11667        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="128"/>
11668        <source>Name</source>
11669        <translation>І&apos;мя</translation>
11670    </message>
11671    <message>
11672        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="173"/>
11673        <source>OK</source>
11674        <translation>ОК</translation>
11675    </message>
11676    <message>
11677        <location filename="../../plugins/sf2_player/patches_dialog.ui" line="192"/>
11678        <source>Cancel</source>
11679        <translation>Скасувати</translation>
11680    </message>
11681</context>
11682<context>
11683    <name>pluginBrowser</name>
11684    <message>
11685        <location filename="../../src/core/Plugin.cpp" line="45"/>
11686        <source>no description</source>
11687        <translation>опис відсутній</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <location filename="../../plugins/Amplifier/Amplifier.cpp" line="38"/>
11691        <source>A native amplifier plugin</source>
11692        <translation>Рідний плагін підсилення</translation>
11693    </message>
11694    <message>
11695        <location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="57"/>
11696        <source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
11697        <translation>Простий семплер з різними налаштуваннями для використання записів (наприклад, ударні) в інструментальному трекі</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <location filename="../../plugins/BassBooster/BassBooster.cpp" line="37"/>
11701        <source>Boost your bass the fast and simple way</source>
11702        <translation>Накачай свій бас швидко і просто</translation>
11703    </message>
11704    <message>
11705        <location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="53"/>
11706        <source>Customizable wavetable synthesizer</source>
11707        <translation>Налаштовуваний синтезатор звукозаписів (wavetable)</translation>
11708    </message>
11709    <message>
11710        <location filename="../../plugins/Bitcrush/Bitcrush.cpp" line="43"/>
11711        <source>An oversampling bitcrusher</source>
11712        <translation>Перевибірка малого дробдення</translation>
11713    </message>
11714    <message>
11715        <location filename="../../plugins/carlapatchbay/carlapatchbay.cpp" line="36"/>
11716        <source>Carla Patchbay Instrument</source>
11717        <translation>Carla Комутаційний інструмент</translation>
11718    </message>
11719    <message>
11720        <location filename="../../plugins/carlarack/carlarack.cpp" line="36"/>
11721        <source>Carla Rack Instrument</source>
11722        <translation>Carla підставочний інструмент</translation>
11723    </message>
11724    <message>
11725        <location filename="../../plugins/CrossoverEQ/CrossoverEQ.cpp" line="38"/>
11726        <source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
11727        <translation>4-смуговий еквалайзер Кросовер</translation>
11728    </message>
11729    <message>
11730        <location filename="../../plugins/Delay/DelayEffect.cpp" line="38"/>
11731        <source>A native delay plugin</source>
11732        <translation>Рідний плагін затримки</translation>
11733    </message>
11734    <message>
11735        <location filename="../../plugins/DualFilter/DualFilter.cpp" line="39"/>
11736        <source>A Dual filter plugin</source>
11737        <translation>Плагін подвійного фільтру</translation>
11738    </message>
11739    <message>
11740        <location filename="../../plugins/dynamics_processor/dynamics_processor.cpp" line="40"/>
11741        <source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
11742        <translation>плагін для обробки динаміки гнучким методом</translation>
11743    </message>
11744    <message>
11745        <location filename="../../plugins/Eq/EqEffect.cpp" line="41"/>
11746        <source>A native eq plugin</source>
11747        <translation>Рідний eq плагін</translation>
11748    </message>
11749    <message>
11750        <location filename="../../plugins/Flanger/FlangerEffect.cpp" line="36"/>
11751        <source>A native flanger plugin</source>
11752        <translation>Рідний фланжер плагін</translation>
11753    </message>
11754    <message>
11755        <location filename="../../plugins/GigPlayer/GigPlayer.cpp" line="65"/>
11756        <source>Player for GIG files</source>
11757        <translation>Програвач GIG файлів</translation>
11758    </message>
11759    <message>
11760        <location filename="../../plugins/HydrogenImport/HydrogenImport.cpp" line="30"/>
11761        <source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
11762        <translation>Фільтр для імпорту Hydrogen файлів в LMMS</translation>
11763    </message>
11764    <message>
11765        <location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="48"/>
11766        <source>Versatile drum synthesizer</source>
11767        <translation>Універсальний барабанний синтезатор</translation>
11768    </message>
11769    <message>
11770        <location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="52"/>
11771        <source>List installed LADSPA plugins</source>
11772        <translation>Показати встановлені модулі LADSPA</translation>
11773    </message>
11774    <message>
11775        <location filename="../../plugins/LadspaEffect/LadspaEffect.cpp" line="54"/>
11776        <source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
11777        <translation>Модуль, що дозволяє використовувати в LMMS будь які ефекти LADSPA.</translation>
11778    </message>
11779    <message>
11780        <location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="87"/>
11781        <source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
11782        <translation>Незавершена монофонічна імітація tb303</translation>
11783    </message>
11784    <message>
11785        <location filename="../../plugins/MidiExport/MidiExport.cpp" line="49"/>
11786        <source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
11787        <translation>Фільтри для експорту MIDI-файлів з LMMS</translation>
11788    </message>
11789    <message>
11790        <location filename="../../plugins/MidiImport/MidiImport.cpp" line="65"/>
11791        <source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
11792        <translation>Фільтр для включення файлу MIDI в проект ЛММС</translation>
11793    </message>
11794    <message>
11795        <location filename="../../plugins/monstro/Monstro.cpp" line="48"/>
11796        <source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
11797        <translation>Монстро 3-осцилляторний синт з матрицею модуляції</translation>
11798    </message>
11799    <message>
11800        <location filename="../../plugins/MultitapEcho/MultitapEcho.cpp" line="37"/>
11801        <source>A multitap echo delay plugin</source>
11802        <translation>Плагін багаторазової послідовної затримки відлуння</translation>
11803    </message>
11804    <message>
11805        <location filename="../../plugins/nes/Nes.cpp" line="47"/>
11806        <source>A NES-like synthesizer</source>
11807        <translation>NES-подібний синтезатор</translation>
11808    </message>
11809    <message>
11810        <location filename="../../plugins/opl2/opl2instrument.cpp" line="69"/>
11811        <source>2-operator FM Synth</source>
11812        <translation>2-режимний синт модуляції частот (FM synth)</translation>
11813    </message>
11814    <message>
11815        <location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="55"/>
11816        <source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
11817        <translation>Синтезатор звуків нашталт органу</translation>
11818    </message>
11819    <message>
11820        <location filename="../../plugins/papu/papu_instrument.cpp" line="51"/>
11821        <source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
11822        <translation>Емуляція GameBoy (ТМ)</translation>
11823    </message>
11824    <message>
11825        <location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="56"/>
11826        <source>GUS-compatible patch instrument</source>
11827        <translation>Патч-інструмент, сумісний з GUS</translation>
11828    </message>
11829    <message>
11830        <location filename="../../plugins/peak_controller_effect/peak_controller_effect.cpp" line="43"/>
11831        <source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
11832        <translation>Модуль для встановлення значень регуляторів на піках гучності</translation>
11833    </message>
11834    <message>
11835        <location filename="../../plugins/ReverbSC/ReverbSC.cpp" line="37"/>
11836        <source>Reverb algorithm by Sean Costello</source>
11837        <translation>Алгоритм реверберації Шона Костелло</translation>
11838    </message>
11839    <message>
11840        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="57"/>
11841        <source>Player for SoundFont files</source>
11842        <translation>Програвач файлів SoundFont</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <location filename="../../plugins/sfxr/sfxr.cpp" line="64"/>
11846        <source>LMMS port of sfxr</source>
11847        <translation>LMMS порт SFXR</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="77"/>
11851        <source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
11852This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
11853        <translation>Емуляція MOS6581 і MOS8580.
11854Використовувалося на комп&apos;ютері Commodore 64.</translation>
11855    </message>
11856    <message>
11857        <location filename="../../plugins/SpectrumAnalyzer/SpectrumAnalyzer.cpp" line="37"/>
11858        <source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
11859        <translation>Плагін графічного аналізу спектру</translation>
11860    </message>
11861    <message>
11862        <location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereo_enhancer.cpp" line="38"/>
11863        <source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
11864        <translation>Модуль, що підсилює різницю між каналами стереозапису</translation>
11865    </message>
11866    <message>
11867        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereo_matrix.cpp" line="38"/>
11868        <source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
11869        <translation>Модуль для довільного управління стереовиходом</translation>
11870    </message>
11871    <message>
11872        <location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="53"/>
11873        <source>Tuneful things to bang on</source>
11874        <translation>Мелодійні ударні</translation>
11875    </message>
11876    <message>
11877        <location filename="../../plugins/triple_oscillator/TripleOscillator.cpp" line="52"/>
11878        <source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
11879        <translation>Три потужних генераторів можна модулювати декількома способами</translation>
11880    </message>
11881    <message>
11882        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="67"/>
11883        <source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
11884        <translation>VST - хост для підтримки модулів VST(i) в LMMS</translation>
11885    </message>
11886    <message>
11887        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="53"/>
11888        <source>Vibrating string modeler</source>
11889        <translation>Емуляція вібруючих струн</translation>
11890    </message>
11891    <message>
11892        <location filename="../../plugins/VstEffect/VstEffect.cpp" line="44"/>
11893        <source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
11894        <translation>плагін для використання довільних VST ефектів всередині LMMS.</translation>
11895    </message>
11896    <message>
11897        <location filename="../../plugins/watsyn/Watsyn.cpp" line="47"/>
11898        <source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
11899        <translation>4-генераторний модулюючий синтезатор звукозаписів</translation>
11900    </message>
11901    <message>
11902        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper.cpp" line="40"/>
11903        <source>plugin for waveshaping</source>
11904        <translation>плагін формування сигналу</translation>
11905    </message>
11906    <message>
11907        <location filename="../../plugins/zynaddsubfx/ZynAddSubFx.cpp" line="61"/>
11908        <source>Embedded ZynAddSubFX</source>
11909        <translation>Вбудований ZynAddSubFX</translation>
11910    </message>
11911</context>
11912<context>
11913    <name>sf2Instrument</name>
11914    <message>
11915        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="97"/>
11916        <source>Bank</source>
11917        <translation>Банк</translation>
11918    </message>
11919    <message>
11920        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="98"/>
11921        <source>Patch</source>
11922        <translation>Патч</translation>
11923    </message>
11924    <message>
11925        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="99"/>
11926        <source>Gain</source>
11927        <translation>Посилення</translation>
11928    </message>
11929    <message>
11930        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="100"/>
11931        <source>Reverb</source>
11932        <translation>Луна</translation>
11933    </message>
11934    <message>
11935        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="101"/>
11936        <source>Reverb Roomsize</source>
11937        <translation>Об&apos;єм луни</translation>
11938    </message>
11939    <message>
11940        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="102"/>
11941        <source>Reverb Damping</source>
11942        <translation>Загасання луни</translation>
11943    </message>
11944    <message>
11945        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="103"/>
11946        <source>Reverb Width</source>
11947        <translation>Довгота луни</translation>
11948    </message>
11949    <message>
11950        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="104"/>
11951        <source>Reverb Level</source>
11952        <translation>Рівень луни</translation>
11953    </message>
11954    <message>
11955        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="105"/>
11956        <source>Chorus</source>
11957        <translation>Хор (Приспів)</translation>
11958    </message>
11959    <message>
11960        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="106"/>
11961        <source>Chorus Lines</source>
11962        <translation>Лінії хору</translation>
11963    </message>
11964    <message>
11965        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="107"/>
11966        <source>Chorus Level</source>
11967        <translation>Рівень хору</translation>
11968    </message>
11969    <message>
11970        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="108"/>
11971        <source>Chorus Speed</source>
11972        <translation>Швидкість хору</translation>
11973    </message>
11974    <message>
11975        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="109"/>
11976        <source>Chorus Depth</source>
11977        <translation>Глибина хору</translation>
11978    </message>
11979    <message>
11980        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="371"/>
11981        <source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
11982        <translation>soundfont %1 не вдається завантажити.</translation>
11983    </message>
11984</context>
11985<context>
11986    <name>sf2InstrumentView</name>
11987    <message>
11988        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="880"/>
11989        <source>Open other SoundFont file</source>
11990        <translation>Відкрити інший файл SoundFront</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="882"/>
11994        <source>Click here to open another SF2 file</source>
11995        <translation>Натисніть тут щоб відкрити інший файл SF2</translation>
11996    </message>
11997    <message>
11998        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="894"/>
11999        <source>Choose the patch</source>
12000        <translation>Вибрати патч</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="929"/>
12004        <source>Gain</source>
12005        <translation>Підсилення</translation>
12006    </message>
12007    <message>
12008        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="942"/>
12009        <source>Apply reverb (if supported)</source>
12010        <translation>Створити відлуння (якщо підтримується)</translation>
12011    </message>
12012    <message>
12013        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="944"/>
12014        <source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
12015        <translation>Ця кнопка включає ефект луни. Це корисно для класних ефектів, але працює не для всіх файлів.</translation>
12016    </message>
12017    <message>
12018        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="950"/>
12019        <source>Reverb Roomsize:</source>
12020        <translation>Розмір приміщення:</translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="954"/>
12024        <source>Reverb Damping:</source>
12025        <translation>Загасання луни:</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="958"/>
12029        <source>Reverb Width:</source>
12030        <translation>Довгота луни:</translation>
12031    </message>
12032    <message>
12033        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="962"/>
12034        <source>Reverb Level:</source>
12035        <translation>Рівень відлуння:</translation>
12036    </message>
12037    <message>
12038        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="982"/>
12039        <source>Apply chorus (if supported)</source>
12040        <translation>Створити ефект хору (якщо підтримується)</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="984"/>
12044        <source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
12045        <translation>Ця кнопка включає ефект хору. Це корисно для класних ефектів, але працює не для всіх файлів.</translation>
12046    </message>
12047    <message>
12048        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="989"/>
12049        <source>Chorus Lines:</source>
12050        <translation>Лінії хору:</translation>
12051    </message>
12052    <message>
12053        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="993"/>
12054        <source>Chorus Level:</source>
12055        <translation>Рівень хору:</translation>
12056    </message>
12057    <message>
12058        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="997"/>
12059        <source>Chorus Speed:</source>
12060        <translation>Швидкість хору:</translation>
12061    </message>
12062    <message>
12063        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="1001"/>
12064        <source>Chorus Depth:</source>
12065        <translation>Глибина хору:</translation>
12066    </message>
12067    <message>
12068        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="1109"/>
12069        <source>Open SoundFont file</source>
12070        <translation>Відкрити файл SoundFront</translation>
12071    </message>
12072    <message>
12073        <location filename="../../plugins/sf2_player/sf2_player.cpp" line="1113"/>
12074        <source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
12075        <translation>Файли SoundFont2 (*.sf2)</translation>
12076    </message>
12077</context>
12078<context>
12079    <name>sfxrInstrument</name>
12080    <message>
12081        <location filename="../../plugins/sfxr/sfxr.cpp" line="356"/>
12082        <source>Wave Form</source>
12083        <translation>Форма хвилі</translation>
12084    </message>
12085</context>
12086<context>
12087    <name>sidInstrument</name>
12088    <message>
12089        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="124"/>
12090        <source>Cutoff</source>
12091        <translation>Зріз</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="125"/>
12095        <source>Resonance</source>
12096        <translation>Підсилення</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="126"/>
12100        <source>Filter type</source>
12101        <translation>Тип фільтру</translation>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="129"/>
12105        <source>Voice 3 off</source>
12106        <translation>Голос 3 відкл</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="130"/>
12110        <source>Volume</source>
12111        <translation>Гучність</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="131"/>
12115        <source>Chip model</source>
12116        <translation>Модель чіпа</translation>
12117    </message>
12118</context>
12119<context>
12120    <name>sidInstrumentView</name>
12121    <message>
12122        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="492"/>
12123        <source>Volume:</source>
12124        <translation>Гучність:</translation>
12125    </message>
12126    <message>
12127        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="496"/>
12128        <source>Resonance:</source>
12129        <translation>Підсилення:</translation>
12130    </message>
12131    <message>
12132        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="500"/>
12133        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="723"/>
12134        <source>Cutoff frequency:</source>
12135        <translation>Частота зрізу:</translation>
12136    </message>
12137    <message>
12138        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="507"/>
12139        <source>High-Pass filter </source>
12140        <translation>Вис.ЧФ</translation>
12141    </message>
12142    <message>
12143        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="513"/>
12144        <source>Band-Pass filter </source>
12145        <translation>Серед.ЧФ</translation>
12146    </message>
12147    <message>
12148        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="519"/>
12149        <source>Low-Pass filter </source>
12150        <translation>Низ.ЧФ</translation>
12151    </message>
12152    <message>
12153        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="531"/>
12154        <source>Voice3 Off </source>
12155        <translation>Голос 3 відкл</translation>
12156    </message>
12157    <message>
12158        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="537"/>
12159        <source>MOS6581 SID </source>
12160        <translation>MOS6581 SID </translation>
12161    </message>
12162    <message>
12163        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="543"/>
12164        <source>MOS8580 SID </source>
12165        <translation>MOS8580 SID </translation>
12166    </message>
12167    <message>
12168        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="552"/>
12169        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="698"/>
12170        <source>Attack:</source>
12171        <translation>Вступ:</translation>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="554"/>
12175        <source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
12176        <translation>Тривалість вступу визначає, наскільки швидко гучність %1-го голосу зростає від нуля до максимального значення.</translation>
12177    </message>
12178    <message>
12179        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="558"/>
12180        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="704"/>
12181        <source>Decay:</source>
12182        <translation>Згасання:</translation>
12183    </message>
12184    <message>
12185        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="560"/>
12186        <source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
12187        <translation>Тривалість спаду визначає, наскільки швидко гучність падає від максимуму до залишкового рівня.</translation>
12188    </message>
12189    <message>
12190        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="564"/>
12191        <source>Sustain:</source>
12192        <translation>Витримка:</translation>
12193    </message>
12194    <message>
12195        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="566"/>
12196        <source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
12197        <translation>Гучність %1-го голосу залишатиметься на рівні амплітуди витримки, поки триває нота.</translation>
12198    </message>
12199    <message>
12200        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="570"/>
12201        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="710"/>
12202        <source>Release:</source>
12203        <translation>Зменшення:</translation>
12204    </message>
12205    <message>
12206        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="572"/>
12207        <source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
12208        <translation>Гучність %1-го голосу буде падати від залишкового рівня до нуля з вказаною тут швидкістю.</translation>
12209    </message>
12210    <message>
12211        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="577"/>
12212        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="716"/>
12213        <source>Pulse Width:</source>
12214        <translation>Довжина імпульсу:</translation>
12215    </message>
12216    <message>
12217        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="579"/>
12218        <source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
12219        <translation>Тривалість імпульсу дозволяє м&apos;яко регулювати проходження імпульсу без помітних збоїв. Імпульсна хвиля повинна бути обрана на осцилляторі %1, щоб отримати звучання.</translation>
12220    </message>
12221    <message>
12222        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="585"/>
12223        <source>Coarse:</source>
12224        <translation>Грубість:</translation>
12225    </message>
12226    <message>
12227        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="587"/>
12228        <source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
12229        <translation>Грубі налаштування дозволяють підлаштувати Голос %1 на одну октаву вгору або вниз.</translation>
12230    </message>
12231    <message>
12232        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="596"/>
12233        <source>Pulse Wave</source>
12234        <translation>Пульсуюча хвиля</translation>
12235    </message>
12236    <message>
12237        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="604"/>
12238        <source>Triangle Wave</source>
12239        <translation>Трикутник</translation>
12240    </message>
12241    <message>
12242        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="612"/>
12243        <source>SawTooth</source>
12244        <translation>Зигзаг</translation>
12245    </message>
12246    <message>
12247        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="620"/>
12248        <source>Noise</source>
12249        <translation>Шум</translation>
12250    </message>
12251    <message>
12252        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="639"/>
12253        <source>Sync</source>
12254        <translation>Синхро</translation>
12255    </message>
12256    <message>
12257        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="640"/>
12258        <source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
12259        <translation>Синхро синхронізує фундаментальну частоту осцилляторів %1 фундаментальною частотою осциллятора %2, створюючи ефект &quot;Залізної синхронізації&quot;.</translation>
12260    </message>
12261    <message>
12262        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="652"/>
12263        <source>Ring-Mod</source>
12264        <translation>Круговий режим</translation>
12265    </message>
12266    <message>
12267        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="653"/>
12268        <source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
12269        <translation>Круговий режим замінює трикутні хвилі на виході осциллятора %1 &quot;Круговою модуляцією&quot; комбінацією осцилляторів %1 і %2.</translation>
12270    </message>
12271    <message>
12272        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="665"/>
12273        <source>Filtered</source>
12274        <translation>Відфільтрований</translation>
12275    </message>
12276    <message>
12277        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="666"/>
12278        <source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
12279        <translation>Якщо цей прапорець встановлено, то %1-й голос буде проходити через фільтр. Інакше голос № %1 буде подаватися прямо на вихід.</translation>
12280    </message>
12281    <message>
12282        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="678"/>
12283        <source>Test</source>
12284        <translation>Тест</translation>
12285    </message>
12286    <message>
12287        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="679"/>
12288        <source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
12289        <translation>Якщо «прапорець» встановлено, то %1-й осциллятор видає нульовий сигнал (поки прапорець не зніметься).</translation>
12290    </message>
12291</context>
12292<context>
12293    <name>stereoEnhancerControlDialog</name>
12294    <message>
12295        <location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_control_dialog.cpp" line="42"/>
12296        <source>WIDE</source>
12297        <translation>ШИРШЕ</translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_control_dialog.cpp" line="43"/>
12301        <source>Width:</source>
12302        <translation>Ширина:</translation>
12303    </message>
12304</context>
12305<context>
12306    <name>stereoEnhancerControls</name>
12307    <message>
12308        <location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_controls.cpp" line="35"/>
12309        <source>Width</source>
12310        <translation>Ширина</translation>
12311    </message>
12312</context>
12313<context>
12314    <name>stereoMatrixControlDialog</name>
12315    <message>
12316        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_control_dialog.cpp" line="52"/>
12317        <source>Left to Left Vol:</source>
12318        <translation>Від лівого на лівий:</translation>
12319    </message>
12320    <message>
12321        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_control_dialog.cpp" line="57"/>
12322        <source>Left to Right Vol:</source>
12323        <translation>Від лівого на правий:</translation>
12324    </message>
12325    <message>
12326        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_control_dialog.cpp" line="62"/>
12327        <source>Right to Left Vol:</source>
12328        <translation>Від правого на лівий:</translation>
12329    </message>
12330    <message>
12331        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_control_dialog.cpp" line="67"/>
12332        <source>Right to Right Vol:</source>
12333        <translation>Від правого на правий:</translation>
12334    </message>
12335</context>
12336<context>
12337    <name>stereoMatrixControls</name>
12338    <message>
12339        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_controls.cpp" line="35"/>
12340        <source>Left to Left</source>
12341        <translation>Від лівого на лівий</translation>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_controls.cpp" line="36"/>
12345        <source>Left to Right</source>
12346        <translation>Від лівого на правий</translation>
12347    </message>
12348    <message>
12349        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_controls.cpp" line="37"/>
12350        <source>Right to Left</source>
12351        <translation>Від правого на лівий</translation>
12352    </message>
12353    <message>
12354        <location filename="../../plugins/stereo_matrix/stereomatrix_controls.cpp" line="38"/>
12355        <source>Right to Right</source>
12356        <translation>Від правого на правий</translation>
12357    </message>
12358</context>
12359<context>
12360    <name>vestigeInstrument</name>
12361    <message>
12362        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="334"/>
12363        <source>Loading plugin</source>
12364        <translation>Завантаження модуля</translation>
12365    </message>
12366    <message>
12367        <location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="335"/>
12368        <source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
12369        <translation>Будь ласка зачекайте поки завантажеться модуль VST...</translation>
12370    </message>
12371</context>
12372<context>
12373    <name>vibed</name>
12374    <message>
12375        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="78"/>
12376        <source>String %1 volume</source>
12377        <translation>Гучність %1-й струни</translation>
12378    </message>
12379    <message>
12380        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="82"/>
12381        <source>String %1 stiffness</source>
12382        <translation>Жорсткість %1-й струни</translation>
12383    </message>
12384    <message>
12385        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="86"/>
12386        <source>Pick %1 position</source>
12387        <translation>Лад %1</translation>
12388    </message>
12389    <message>
12390        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="90"/>
12391        <source>Pickup %1 position</source>
12392        <translation>Положення %1-го звукознімача</translation>
12393    </message>
12394    <message>
12395        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="94"/>
12396        <source>Pan %1</source>
12397        <translation>Бал %1</translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="98"/>
12401        <source>Detune %1</source>
12402        <translation>Підстроювання %1</translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="102"/>
12406        <source>Fuzziness %1 </source>
12407        <translation>Нечіткість %1</translation>
12408    </message>
12409    <message>
12410        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="106"/>
12411        <source>Length %1</source>
12412        <translation>Довжина %1</translation>
12413    </message>
12414    <message>
12415        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="110"/>
12416        <source>Impulse %1</source>
12417        <translation>Імпульс %1</translation>
12418    </message>
12419    <message>
12420        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="114"/>
12421        <source>Octave %1</source>
12422        <translation>Октава %1</translation>
12423    </message>
12424</context>
12425<context>
12426    <name>vibedView</name>
12427    <message>
12428        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="365"/>
12429        <source>Volume:</source>
12430        <translation>Гучність:</translation>
12431    </message>
12432    <message>
12433        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="366"/>
12434        <source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
12435        <translation>Регулятор &apos;V&apos; встановлює гучність поточної струни.</translation>
12436    </message>
12437    <message>
12438        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="371"/>
12439        <source>String stiffness:</source>
12440        <translation>Жорсткість:</translation>
12441    </message>
12442    <message>
12443        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="373"/>
12444        <source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string.  The stiffness of the string affects how long the string will ring out.  The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
12445        <translation>Регулятор &apos;S&apos; встановлює жорсткість поточної струни. Цей параметр відповідає за тривалість звучання струни (чим більше значення жорсткості, тим довше дзвенить струна).</translation>
12446    </message>
12447    <message>
12448        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="381"/>
12449        <source>Pick position:</source>
12450        <translation>Ударна позиція:</translation>
12451    </message>
12452    <message>
12453        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="382"/>
12454        <source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;.  The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
12455        <translation>Регулятор &apos;P&apos; встановлює місце струни, де вона буде &quot;притиснута&quot;. Чим нижче значення, тим ближче це місце буде до кобилки.</translation>
12456    </message>
12457    <message>
12458        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="388"/>
12459        <source>Pickup position:</source>
12460        <translation>Положення звукознімача:</translation>
12461    </message>
12462    <message>
12463        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="390"/>
12464        <source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string.  The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
12465        <translation>Регулятор &apos;PU&apos; встановлює місце струни, звідки буде зніматися звук. Чим нижче значення, тим ближче це місце буде до мосту.</translation>
12466    </message>
12467    <message>
12468        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="397"/>
12469        <source>Pan:</source>
12470        <translation>Бал:</translation>
12471    </message>
12472    <message>
12473        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="398"/>
12474        <source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
12475        <translation>Ця ручка встановлює стереобаланс для поточної струни.</translation>
12476    </message>
12477    <message>
12478        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="404"/>
12479        <source>Detune:</source>
12480        <translation>Підлаштувати:</translation>
12481    </message>
12482    <message>
12483        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="405"/>
12484        <source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string.  Settings less than zero will cause the string to sound flat.  Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
12485        <translation>Ручка підстроювання змінює зсув частоти для поточної струни. Від&apos;ємні значення змусять струну звучати плоско, позитивні - гостро.</translation>
12486    </message>
12487    <message>
12488        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="412"/>
12489        <source>Fuzziness:</source>
12490        <translation>Нечіткість:</translation>
12491    </message>
12492    <message>
12493        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="414"/>
12494        <source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
12495        <translation>Ця ручка додає розмитість звуку, що найбільш помітно під час наростання, втім, це може використовуватися, щоб зробити звук більш &quot;металевим&quot;.</translation>
12496    </message>
12497    <message>
12498        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="421"/>
12499        <source>Length:</source>
12500        <translation>Довжина:</translation>
12501    </message>
12502    <message>
12503        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="423"/>
12504        <source>The Length knob sets the length of the selected string.  Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
12505        <translation>Ручка довжини встановлює довжину поточної струни. Чим довша струна, тим більш чистий і довгий звук вона дає; однак це вимагає більше ресурсів ЦП.</translation>
12506    </message>
12507    <message>
12508        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="431"/>
12509        <source>Impulse or initial state</source>
12510        <translation>Початкова швидкість/початковий стан</translation>
12511    </message>
12512    <message>
12513        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="432"/>
12514        <source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
12515        <translation>Перемикач &quot;Imp&quot; встановлює режим роботи струни: якщо він включений, то зазначена форма сигналу інтерпретується як початковий імпульс, інакше - як початкова форма струни.</translation>
12516    </message>
12517    <message>
12518        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="460"/>
12519        <source>Octave</source>
12520        <translation>Октава</translation>
12521    </message>
12522    <message>
12523        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="461"/>
12524        <source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at.  For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
12525        <translation>Перемикач октав дозволяє вказати гармоніку основної частоти, на якій буде звучати струна. Наприклад, &quot;-2&quot; означає, що струна буде звучати двома октавами нижче основної частоти, &quot;F&quot; змусить струну дзвеніти на основній частоті інструменту, а &quot;6&quot; - на частоті, на шість октав більш високій, ніж основна.</translation>
12526    </message>
12527    <message>
12528        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="493"/>
12529        <source>Impulse Editor</source>
12530        <translation>Редактор сигналу</translation>
12531    </message>
12532    <message>
12533        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="498"/>
12534        <source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating.  The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type.  The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
12535
12536The waveform can also be drawn in the graph.
12537
12538The 'S' button will smooth the waveform.
12539
12540The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
12541        <translation>Редактор форми дозволяє явно вказати профіль струни в початковий момент часу, або її початковий імпульс (в залежності від стану перемикача &quot;Imp&quot;).
12542Кнопки праворуч від малюнка дозволяють задавати деякі стандартні форми, причому кнопка &apos;?&apos; служить для задання форми з довільного звукового файлу (завантажуються перші 128 елементів вибірки).
12543
12544Також форма сигналу може бути просто намальована за допомогою миші.
12545
12546Кнопка &apos;S&apos; згладить поточну форму.
12547
12548Кнопка &apos;N&apos; нормалізує рівень.</translation>
12549    </message>
12550    <message>
12551        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="512"/>
12552        <source>Vibed models up to nine independently vibrating strings.  The 'String' selector allows you to choose which string is being edited.  The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string.  The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
12553
12554The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
12555
12556The 'V' knob controls the volume.  The 'S' knob controls the string's stiffness.  The 'P' knob controls the pick position.  The 'PU' knob controls the pickup position.
12557
12558'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation.  The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
12559
12560The 'Length' knob controls the length of the string.
12561
12562The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
12563        <translation>Інструмент &quot;Vibed&quot; моделює до дев&apos;яти незалежних одночасно звучних струн.
12564
12565Перемикач &quot;Strings&quot; дозволяє вибрати струну, чиї властивості редагуються.
12566
12567Перемикач &quot;Imp&quot; встановлює режим роботи струни: якщо він включений, то зазначена форма сигналу інтерпретується як початковий імпульс, інакше - як початкова форма струни.
12568
12569Перемикач &quot;Octave&quot; дозволяє вказати гармоніку основної частоти, на якій буде звучати струна.
12570
12571Редактор форми дозволяє явно вказати профіль струни в початковий момент часу, або її початковий імпульс.
12572
12573Ручка &apos;V&apos; встановлює гучність поточної струни, &apos;S&apos; - жорсткість, &apos;P&apos; - місце, де притиснута струна, а &apos;PU&apos; &apos;- положення звукознімача.
12574
12575Ручка підстроювання і стереобалансу, сподіваємося не потребує пояснень.
12576
12577Ручка &quot;Довжина&quot; регулює довжину струни
12578
12579Індикатор-перемикач зліва внизу визначає, чи включена поточна струна.</translation>
12580    </message>
12581    <message>
12582        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="534"/>
12583        <source>Enable waveform</source>
12584        <translation>Включити сигнал</translation>
12585    </message>
12586    <message>
12587        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="537"/>
12588        <source>Click here to enable/disable waveform.</source>
12589        <translation>Натисніть, щоб увімкнути/вимкнути сигнал.</translation>
12590    </message>
12591    <message>
12592        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="541"/>
12593        <source>String</source>
12594        <translation>Струна</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="542"/>
12598        <source>The String selector is used to choose which string the controls are editing.  A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings.  The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
12599        <translation>Перемикач струн дозволяє вибрати струну, чиї властивості редагуються. Інструмент Vibed містить до дев&apos;яти незалежно звучних струн, індикатор в лівому нижньому куті показує, активна чи поточна струна (тобто чи буде вона чутна).</translation>
12600    </message>
12601    <message>
12602        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="553"/>
12603        <source>Sine wave</source>
12604        <translation>Синусоїда</translation>
12605    </message>
12606    <message>
12607        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="560"/>
12608        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
12609        <translation>Генерувати гармонійний (синусоїдальний) сигнал.</translation>
12610    </message>
12611    <message>
12612        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="566"/>
12613        <source>Triangle wave</source>
12614        <translation>Трикутник</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="573"/>
12618        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
12619        <translation>Генерувати трикутний сигнал.</translation>
12620    </message>
12621    <message>
12622        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="579"/>
12623        <source>Saw wave</source>
12624        <translation>Зигзаг</translation>
12625    </message>
12626    <message>
12627        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="586"/>
12628        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
12629        <translation>Генерувати зигзагоподібний сигнал.</translation>
12630    </message>
12631    <message>
12632        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="592"/>
12633        <source>Square wave</source>
12634        <translation>Квадратна хвиля</translation>
12635    </message>
12636    <message>
12637        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="599"/>
12638        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
12639        <translation>Генерувати квадрат.</translation>
12640    </message>
12641    <message>
12642        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="605"/>
12643        <source>White noise wave</source>
12644        <translation>Білий шум</translation>
12645    </message>
12646    <message>
12647        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="612"/>
12648        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
12649        <translation>Генерувати білий шум.</translation>
12650    </message>
12651    <message>
12652        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="618"/>
12653        <source>User defined wave</source>
12654        <translation>Користувацька</translation>
12655    </message>
12656    <message>
12657        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="625"/>
12658        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
12659        <translation>Задати форму сигналу.</translation>
12660    </message>
12661    <message>
12662        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="631"/>
12663        <source>Smooth</source>
12664        <translation>Згладити</translation>
12665    </message>
12666    <message>
12667        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="639"/>
12668        <source>Click here to smooth waveform.</source>
12669        <translation>Клацніть щоб згладити форму сигналу.</translation>
12670    </message>
12671    <message>
12672        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="643"/>
12673        <source>Normalize</source>
12674        <translation>Нормалізувати</translation>
12675    </message>
12676    <message>
12677        <location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="651"/>
12678        <source>Click here to normalize waveform.</source>
12679        <translation>Натисніть, щоб нормалізувати сигнал.</translation>
12680    </message>
12681</context>
12682<context>
12683    <name>voiceObject</name>
12684    <message>
12685        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="94"/>
12686        <source>Voice %1 pulse width</source>
12687        <translation>Голос %1 довжина сигналу</translation>
12688    </message>
12689    <message>
12690        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="96"/>
12691        <source>Voice %1 attack</source>
12692        <translation>Вступ %1-го голосу</translation>
12693    </message>
12694    <message>
12695        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="98"/>
12696        <source>Voice %1 decay</source>
12697        <translation>Згасання %1-го голосу</translation>
12698    </message>
12699    <message>
12700        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="100"/>
12701        <source>Voice %1 sustain</source>
12702        <translation>Витримка для %1-го голосу</translation>
12703    </message>
12704    <message>
12705        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="102"/>
12706        <source>Voice %1 release</source>
12707        <translation>Зменшення %1-го голосу</translation>
12708    </message>
12709    <message>
12710        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="104"/>
12711        <source>Voice %1 coarse detuning</source>
12712        <translation>Підналаштування %1-голосу (грубо)</translation>
12713    </message>
12714    <message>
12715        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="106"/>
12716        <source>Voice %1 wave shape</source>
12717        <translation>Форма сигналу для %1-го голосу</translation>
12718    </message>
12719    <message>
12720        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="108"/>
12721        <source>Voice %1 sync</source>
12722        <translation>Синхронізація %1-го голосу</translation>
12723    </message>
12724    <message>
12725        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="109"/>
12726        <source>Voice %1 ring modulate</source>
12727        <translation>Голос %1 кільцевий модулятор</translation>
12728    </message>
12729    <message>
12730        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="110"/>
12731        <source>Voice %1 filtered</source>
12732        <translation>Фільтрований %1-й голос</translation>
12733    </message>
12734    <message>
12735        <location filename="../../plugins/sid/sid_instrument.cpp" line="111"/>
12736        <source>Voice %1 test</source>
12737        <translation>Голос %1 тест</translation>
12738    </message>
12739</context>
12740<context>
12741    <name>waveShaperControlDialog</name>
12742    <message>
12743        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="65"/>
12744        <source>INPUT</source>
12745        <translation>ВХІД</translation>
12746    </message>
12747    <message>
12748        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="66"/>
12749        <source>Input gain:</source>
12750        <translation>Вхідне підсилення:</translation>
12751    </message>
12752    <message>
12753        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="73"/>
12754        <source>OUTPUT</source>
12755        <translation>ВИХІД</translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="74"/>
12759        <source>Output gain:</source>
12760        <translation>Вихідне підсилення:</translation>
12761    </message>
12762    <message>
12763        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="76"/>
12764        <source>Reset waveform</source>
12765        <translation>Скидання сигналу</translation>
12766    </message>
12767    <message>
12768        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="81"/>
12769        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
12770        <translation>Натисніть тут, щоб скинути граф хвилі назад за замовчуванням</translation>
12771    </message>
12772    <message>
12773        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="83"/>
12774        <source>Smooth waveform</source>
12775        <translation>Згладжений сигнал</translation>
12776    </message>
12777    <message>
12778        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="88"/>
12779        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
12780        <translation>Натисніть тут, щоб застосувати згладжування графа хвилі</translation>
12781    </message>
12782    <message>
12783        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="90"/>
12784        <source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
12785        <translation>Збільште амплітуди графа хвилі на 1дБ</translation>
12786    </message>
12787    <message>
12788        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="95"/>
12789        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
12790        <translation>Натисніть тут, щоб збільшити амплітуду графа хвилі на 1дБ</translation>
12791    </message>
12792    <message>
12793        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="97"/>
12794        <source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
12795        <translation>Зменшення амплітуди графа хвилі на 1дБ</translation>
12796    </message>
12797    <message>
12798        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="102"/>
12799        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
12800        <translation>Натисніть тут, щоб зменшити амплітуду графа хвилі на 1дБ</translation>
12801    </message>
12802    <message>
12803        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="105"/>
12804        <source>Clip input</source>
12805        <translation>Зрізати вхідний сигнал</translation>
12806    </message>
12807    <message>
12808        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_control_dialog.cpp" line="108"/>
12809        <source>Clip input signal to 0dB</source>
12810        <translation>Зрізати вхідний сигнал до 0дБ</translation>
12811    </message>
12812</context>
12813<context>
12814    <name>waveShaperControls</name>
12815    <message>
12816        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_controls.cpp" line="42"/>
12817        <source>Input gain</source>
12818        <translation>Вхідне підсилення</translation>
12819    </message>
12820    <message>
12821        <location filename="../../plugins/waveshaper/waveshaper_controls.cpp" line="43"/>
12822        <source>Output gain</source>
12823        <translation>Вихідне підсилення</translation>
12824    </message>
12825</context>
12826</TS>