1# French translation for MAD. 2# Gabriel Bouvigne <bouvigne@mp3-tech.org>, 2000. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: mad 0.12.0a\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: rob@mars.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2004-02-23 13:40-0800\n" 9"PO-Revision-Date: 2001-10-30 10:39-08:00\n" 10"Last-Translator: Gabriel Bouvigne <bouvigne@mp3-tech.org>\n" 11"Language-Team: French <bouvigne@mp3-tech.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 15 16#: audio_carbon.c:72 17msgid "SndDoImmediate() failed" 18msgstr "" 19 20#: audio_carbon.c:79 21msgid "SndDoCommand() failed" 22msgstr "" 23 24#: audio_carbon.c:100 audio_jaguar.c:291 25msgid "MPWaitOnSemaphore() failed" 26msgstr "" 27 28#: audio_carbon.c:115 29msgid "SndNewChannel() failed" 30msgstr "" 31 32#: audio_carbon.c:124 audio_jaguar.c:161 audio_win32.c:79 33msgid "failed to create synchronization object" 34msgstr "erreur de cr�ation de synchronisation" 35 36#: audio_carbon.c:325 37msgid "SndDisposeChannel() failed" 38msgstr "" 39 40#: audio_carbon.c:331 audio_jaguar.c:350 41#, fuzzy 42msgid "failed to delete synchronization object" 43msgstr "erreur de cr�ation de synchronisation" 44 45#: audio_esd.c:58 46msgid "esd_open_sound() failed" 47msgstr "" 48 49#: audio_esd.c:98 50msgid "esd_play_stream_fallback() failed" 51msgstr "" 52 53#: audio_jaguar.c:57 54msgid "AudioOutputUnitStart() failed" 55msgstr "" 56 57#: audio_jaguar.c:65 58msgid "AudioOutputUnitStop() failed" 59msgstr "" 60 61#: audio_jaguar.c:127 62msgid "FindNextComponent() failed" 63msgstr "" 64 65#: audio_jaguar.c:132 66msgid "OpenAComponent() failed" 67msgstr "" 68 69#: audio_jaguar.c:137 70msgid "AudioUnitInitialize() failed" 71msgstr "" 72 73#: audio_jaguar.c:151 74msgid "AudioUnitSetProperty(kAudioUnitProperty_SetRenderCallback) failed" 75msgstr "" 76 77#: audio_jaguar.c:214 78msgid "AudioUnitSetProperty(kAudioUnitProperty_StreamFormat) failed" 79msgstr "" 80 81#: audio_jaguar.c:339 82msgid "AudioUnitUninitialize() failed" 83msgstr "" 84 85#: audio_jaguar.c:344 86msgid "CloseComponent() failed" 87msgstr "" 88 89#: audio_nas.c:58 90msgid "AuOpenServer() failed" 91msgstr "" 92 93#: audio_nas.c:66 94msgid "could not create flow" 95msgstr "" 96 97#: audio_nas.c:209 98msgid "could not find an output device" 99msgstr "" 100 101#: audio_oss.c:218 102msgid "no supported audio format available" 103msgstr "aucun format audio support� disponible" 104 105#: audio_qnx.c:70 audio_qnx.c:79 106msgid "can't open sound card" 107msgstr "" 108 109#: audio_qnx.c:86 110msgid "can't disable mmap mode" 111msgstr "" 112 113#: audio_qnx.c:129 114msgid "can't configure device" 115msgstr "" 116 117#: audio_qnx.c:135 118msgid "can't prepare device" 119msgstr "" 120 121#: audio_qnx.c:143 122msgid "can't set up plugin" 123msgstr "" 124 125#: audio_qnx.c:149 126msgid "can't open mixer" 127msgstr "" 128 129#: audio_qnx.c:176 130msgid "can't get status to recover playback" 131msgstr "" 132 133#: audio_qnx.c:185 134msgid "can't prepare device to recover playback" 135msgstr "" 136 137#: audio_sun.c:164 138msgid "unsupported bit depth" 139msgstr "" 140 141#: audio_win32.c:60 142msgid "error getting error text" 143msgstr "erreur d'obtention du message d'erreur" 144 145#: audio_win32.c:244 146msgid "wait abandoned" 147msgstr "attente abandonn�e" 148 149#: audio_win32.c:248 150msgid "wait timeout" 151msgstr "d�lai d'attente d�pass�" 152 153#: audio_win32.c:253 154msgid "wait failed" 155msgstr "�chec d'attente" 156 157#: audio_win32.c:410 158msgid "failed to close synchronization object" 159msgstr "�chec de fermeture de synchronisation" 160 161#: getopt.c:688 getopt.c:698 162#, c-format 163msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 164msgstr "%s: l'option `%s' est ambigue\n" 165 166#: getopt.c:730 getopt.c:734 167#, c-format 168msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 169msgstr "%s: l'option `--%s' n'autorise pas d'argument\n" 170 171#: getopt.c:743 getopt.c:748 172#, c-format 173msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 174msgstr "%s: l'option `%c%s' n'autorise pas d'argument\n" 175 176#: getopt.c:782 getopt.c:793 getopt.c:1070 getopt.c:1082 177#, c-format 178msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 179msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n" 180 181#: getopt.c:830 getopt.c:833 182#, c-format 183msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 184msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" 185 186#: getopt.c:841 getopt.c:844 187#, c-format 188msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 189msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" 190 191#: getopt.c:887 getopt.c:890 192#, c-format 193msgid "%s: illegal option -- %c\n" 194msgstr "%s: option non conforme -- %c\n" 195 196#: getopt.c:896 getopt.c:899 197#, c-format 198msgid "%s: invalid option -- %c\n" 199msgstr "%s: option invalide -- %c\n" 200 201#: getopt.c:942 getopt.c:952 getopt.c:1136 getopt.c:1147 202#, c-format 203msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 204msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" 205 206#: getopt.c:1004 getopt.c:1014 207#, c-format 208msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 209msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigue\n" 210 211#: getopt.c:1038 getopt.c:1049 212#, c-format 213msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 214msgstr "%s: l'option `-W %s' n'autorise pas d'argument\n" 215 216#: madtag.c:65 madplay.c:125 217#, c-format 218msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" 219msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n" 220 221#: madtag.c:68 madplay.c:128 222#, c-format 223msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 224msgstr "Tapez `%s --help' pour plus d'informations.\n" 225 226#: madtag.c:72 227msgid "Display or modify ID3 tags in FILE(s).\n" 228msgstr "" 229 230#: madtag.c:76 madplay.c:207 231msgid "" 232"\n" 233"Miscellaneous:\n" 234msgstr "" 235"\n" 236"Divers:\n" 237 238#: madtag.c:77 madplay.c:210 239#, fuzzy 240msgid " -V, --version display version number and exit\n" 241msgstr " -V, --version affiche le num�ro de version\n" 242 243#: madtag.c:78 madplay.c:213 244#, fuzzy 245msgid " -h, --help display this help and exit\n" 246msgstr " -h, --help affiche cette aide\n" 247 248#: madtag.c:105 249msgid "ID3 Tag Library" 250msgstr "" 251 252#: madtag.c:106 player.c:665 version.c:69 253msgid "Copyright (C)" 254msgstr "Copyright �" 255 256#: madmix.c:254 257#, fuzzy, c-format 258msgid "Usage: %s input1 [input2 ...]\n" 259msgstr "Usage: %s entr�e1 [entr�e2 ...]\n" 260 261#: madmix.c:274 madtime.c:211 262#, c-format 263msgid "Build options: %s\n" 264msgstr "Options de conpilation: %s\n" 265 266#: madmix.c:290 267#, c-format 268msgid "%s: unknown output format type" 269msgstr "%s: type de sortie inconnu" 270 271#: madmix.c:316 272msgid "not enough memory to allocate mixing buffers" 273msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les buffers de mixage" 274 275#: madmix.c:320 276#, c-format 277msgid "mixing %d streams\n" 278msgstr "mixage de %d voies\n" 279 280#: madplay.c:132 281msgid "Decode and play MPEG audio FILE(s).\n" 282msgstr "Decode et joue des FICHIERS MPEG audio.\n" 283 284#: madplay.c:136 285msgid "" 286"\n" 287"Verbosity:\n" 288msgstr "" 289"\n" 290"Verbosit�:\n" 291 292#: madplay.c:137 293#, fuzzy 294msgid " -v, --verbose show status while decoding\n" 295msgstr " -v, --verbose affiche le status pendant le d�codage\n" 296 297#: madplay.c:138 298#, fuzzy 299msgid " -q, --quiet be quiet but show warnings\n" 300msgstr "" 301" -q, --quiet silencieux mais affiche les avertissements\n" 302 303#: madplay.c:139 304#, fuzzy 305msgid " -Q, --very-quiet be quiet and do not show warnings\n" 306msgstr "" 307" -Q, --very-quiet silencieux et n'affiche pas les " 308"avertissements\n" 309 310#: madplay.c:141 311msgid "" 312" --display-time=MODE use default verbose time display MODE\n" 313" (remaining, current, overall)\n" 314msgstr "" 315 316#: madplay.c:145 317msgid "" 318"\n" 319"Decoding:\n" 320msgstr "" 321 322#: madplay.c:146 323msgid " --downsample reduce sample rate 2:1\n" 324msgstr "" 325 326#: madplay.c:147 327#, fuzzy 328msgid " -i, --ignore-crc ignore CRC errors\n" 329msgstr "" 330" -d, --no-dither n'effectur pas de dithering sur les " 331"�chantillons\n" 332" PCM de sortie\n" 333 334#: madplay.c:148 335msgid " --ancillary-output=PATH write ancillary data to PATH\n" 336msgstr "" 337 338#: madplay.c:150 339msgid "" 340"\n" 341"Audio output:\n" 342msgstr "" 343"\n" 344"Sortie audio:\n" 345 346#: madplay.c:151 347#, fuzzy 348msgid "" 349" -o, --output=[TYPE:]PATH write output to PATH with format TYPE " 350"(below)\n" 351msgstr "" 352" -o, --output=[TYPE:]CHEMIN envoie la sortie vers le CHEMIN avec le " 353"format\n" 354" TYPE (voir ci-dessous)\n" 355 356#: madplay.c:153 357msgid " -b, --bit-depth=DEPTH request DEPTH bits per sample\n" 358msgstr "" 359 360#: madplay.c:154 361msgid " -R, --sample-rate=HERTZ request HERTZ samples per second\n" 362msgstr "" 363 364#: madplay.c:156 365#, fuzzy 366msgid " -d, --no-dither do not dither output PCM samples\n" 367msgstr "" 368" -d, --no-dither n'effectur pas de dithering sur les " 369"�chantillons\n" 370" PCM de sortie\n" 371 372#: madplay.c:159 373#, fuzzy, c-format 374msgid "" 375" --fade-in[=DURATION] fade-in songs over DURATION (default %s)\n" 376msgstr "" 377" --fade-in[=DUREE] augmente progressivement le volume pendant " 378"DUREE\n" 379" (defaut %s)\n" 380 381#: madplay.c:163 382#, fuzzy, c-format 383msgid "" 384" --fade-out[=DURATION] fade-out songs over DURATION (default %s)\n" 385msgstr "" 386" --fade-out[=DUREE] diminue progressivement le volume pendant\n" 387" (defaut %s)\n" 388 389#: madplay.c:165 390#, fuzzy 391msgid " -g, --gap=DURATION set inter-song gap to DURATION\n" 392msgstr "" 393" -g, --gap=DUREE affecte un d�lai de DUREE entre les morceaux\n" 394 395#: madplay.c:166 396#, fuzzy 397msgid "" 398" -x, --cross-fade cross-fade songs (use with negative gap)\n" 399msgstr "" 400" -x, --cross-fade change progressivement les morceaux (utiliser\n" 401" avec des d�lais n�gatifs)\n" 402 403#: madplay.c:169 404msgid " -a, --attenuate=DECIBELS attenuate signal by DECIBELS (-)\n" 405msgstr "" 406 407#: madplay.c:171 408msgid " -a, --amplify=DECIBELS amplify signal by DECIBELS (+)\n" 409msgstr "" 410 411#: madplay.c:172 412msgid " -A, --adjust-volume=DECIBELS override per-file volume adjustments\n" 413msgstr "" 414 415#: madplay.c:174 416msgid "" 417" -G, --replay-gain[=PROFILE] enable Replay Gain volume adjustments using\n" 418" PROFILE (radio, audiophile)\n" 419msgstr "" 420 421#: madplay.c:178 422msgid "" 423"\n" 424"Channel selection:\n" 425msgstr "" 426"\n" 427"S�lection de canal:\n" 428 429#: madplay.c:179 430#, fuzzy 431msgid " -1, --left output first (left) channel only\n" 432msgstr " -1, --left premier canal uniquement (gauche)\n" 433 434#: madplay.c:181 435#, fuzzy 436msgid " -2, --right output second (right) channel only\n" 437msgstr " -2, --right second canal uniquement (droit)\n" 438 439#: madplay.c:183 440#, fuzzy 441msgid "" 442" -m, --mono mix left and right channels for monaural " 443"output\n" 444msgstr "" 445" -m, --mono m�lange les canaux gauche et droit pour une\n" 446" sortie monophonique\n" 447 448#: madplay.c:185 449#, fuzzy 450msgid " -S, --stereo force stereo output\n" 451msgstr "" 452" -d, --no-dither n'effectur pas de dithering sur les " 453"�chantillons\n" 454" PCM de sortie\n" 455 456#: madplay.c:188 457msgid "" 458"\n" 459"Experimental:\n" 460msgstr "" 461"\n" 462"Exp�rimental:\n" 463 464#: madplay.c:189 465#, fuzzy 466msgid "" 467" --external-mix output pre-synthesis samples for external " 468"mixer\n" 469msgstr "" 470" --external-mix sort les �chantillons avant la synth�se pour " 471"un\n" 472" mixeur externe\n" 473 474#: madplay.c:191 475#, fuzzy 476msgid " --experimental enable experimental filter\n" 477msgstr " --experimental active un filter exp�rimental\n" 478 479#: madplay.c:194 480msgid "" 481"\n" 482"Playback:\n" 483msgstr "" 484"\n" 485"Lecture:\n" 486 487#: madplay.c:195 488#, fuzzy 489msgid " -s, --start=TIME skip to begin at TIME (HH:MM:SS.DDD)\n" 490msgstr "" 491" -s, --start=TEMPS commence la lecture � TEMPS (HH:MM:SS.DDD)\n" 492 493#: madplay.c:197 494#, fuzzy 495msgid " -t, --time=DURATION play only for DURATION (HH:MM:SS.DDD)\n" 496msgstr "" 497" -t, --time=DUREE lit seulement pendant DUREE (HH:MM:SS.DDD)\n" 498 499#: madplay.c:199 500#, fuzzy 501msgid " -z, --shuffle randomize file list\n" 502msgstr " -z, --shuffle s�lectionne al�atoirement les fichiers\n" 503 504#: madplay.c:200 505#, fuzzy 506msgid " -r, --repeat[=MAX] play files MAX times, or indefinitely\n" 507msgstr "" 508" -r, --repeat[=MAX] lit les fichiers MAX fois, ou ind�finiment\n" 509 510#: madplay.c:203 511#, fuzzy 512msgid " --tty-control enable keyboard controls\n" 513msgstr " --experimental active un filter exp�rimental\n" 514 515#: madplay.c:204 516#, fuzzy 517msgid " --no-tty-control disable keyboard controls\n" 518msgstr " --experimental active un filter exp�rimental\n" 519 520#: madplay.c:208 521msgid "" 522" -T, --show-tags-only show ID3/encoder tags only (do not decode)\n" 523msgstr "" 524 525#: madplay.c:211 526#, fuzzy 527msgid "" 528" --license show copyright/license message and exit\n" 529msgstr "" 530" --license affiche le message de copyright/licence\n" 531 532#: madplay.c:215 533#, fuzzy 534msgid "" 535"\n" 536"Supported output formats:\n" 537msgstr "" 538"\n" 539"Formats de sortie support�s:\n" 540 541#: madplay.c:216 542#, fuzzy 543msgid "" 544" cdda CD audio, 16-bit big-endian 44100 Hz stereo PCM (*.cdr, *.cda)\n" 545msgstr " wave Microsoft RIFF/WAVE, format 16 bits PCM (*.wav)\n" 546 547#: madplay.c:218 548#, fuzzy 549msgid " aiff Audio IFF, [16-bit] PCM (*.aif, *.aiff)\n" 550msgstr " wave Microsoft RIFF/WAVE, format 16 bits PCM (*.wav)\n" 551 552#: madplay.c:219 553#, fuzzy 554msgid " wave Microsoft RIFF/WAVE, [16-bit] PCM (*.wav)\n" 555msgstr " wave Microsoft RIFF/WAVE, format 16 bits PCM (*.wav)\n" 556 557#: madplay.c:221 558#, fuzzy, c-format 559msgid " snd Sun/NeXT audio, 8-bit ISDN %s (*.au, *.snd)\n" 560msgstr " snd Sun/NeXT audio, 8-bit ISDN %s (*.au, *.snd)\n" 561 562#: madplay.c:222 563msgid "mu-law" 564msgstr "�-law" 565 566#: madplay.c:223 567#, fuzzy 568msgid " raw binary [16-bit] host-endian linear PCM\n" 569msgstr " raw PCM lin�aire sign� sur 16 bits (ordre des bits de l'h�te)\n" 570 571#: madplay.c:224 572#, fuzzy 573msgid " hex ASCII hexadecimal [24-bit] linear PCM\n" 574msgstr " hex PCM hexad�cimal sign� lin�aire sur 24 bits\n" 575 576#: madplay.c:226 577msgid "" 578" esd Enlightened Sound Daemon [16-bit] (give speaker host as PATH)\n" 579msgstr "" 580 581#: madplay.c:230 582msgid " nas Network Audio System [16-bit] (give server name as PATH)\n" 583msgstr "" 584 585#: madplay.c:233 586msgid " null no output (decode only)\n" 587msgstr " null pas de sortie (d�codage seulement)\n" 588 589#: madplay.c:382 590#, c-format 591msgid "invalid %s specification \"%s\"" 592msgstr "sp�cification %s invalide \"%s\"" 593 594#: madplay.c:385 595#, c-format 596msgid "%s must be positive" 597msgstr "%s doit �tre positif" 598 599#: madplay.c:425 600#, fuzzy, c-format 601msgid "invalid decibel specification \"%s\"" 602msgstr "sp�cification %s invalide \"%s\"" 603 604#: madplay.c:428 605#, c-format 606msgid "decibel value must be in the range %+d to %+d dB" 607msgstr "" 608 609#: madplay.c:481 610#, fuzzy, c-format 611msgid "invalid hertz specification \"%s\"" 612msgstr "sp�cification %s invalide \"%s\"" 613 614#: madplay.c:484 615#, c-format 616msgid "hertz value must be in the range %u to %u Hz" 617msgstr "" 618 619#: madplay.c:531 madplay.c:615 620msgid "multiple output destinations not supported" 621msgstr "destinations de sortie multiples non support�es" 622 623#: madplay.c:539 624#, fuzzy, c-format 625msgid "invalid bit depth \"%s\"" 626msgstr "nombre de r�p�titions invalide \"%s\"" 627 628#: madplay.c:566 629msgid "gap time" 630msgstr "dur�e de d�lai" 631 632#: madplay.c:584 633#, fuzzy, c-format 634msgid "invalid Replay Gain argument \"%s\"" 635msgstr "nombre de r�p�titions invalide \"%s\"" 636 637#: madplay.c:601 638msgid "fade-in time" 639msgstr "dur�e d'augmentation du volume" 640 641#: madplay.c:621 642#, c-format 643msgid "unknown output format type for \"%s\"" 644msgstr "format de sortie inconnu pour \"%s\"" 645 646#: madplay.c:630 647msgid "fade-out time" 648msgstr "dur�e de diminution du volume" 649 650#: madplay.c:655 651#, c-format 652msgid "invalid repeat count \"%s\"" 653msgstr "nombre de r�p�titions invalide \"%s\"" 654 655#: madplay.c:664 656msgid "start time" 657msgstr "position de d�but" 658 659#: madplay.c:673 660msgid "playing time" 661msgstr "temps de lecture" 662 663#: madplay.c:690 664#, fuzzy, c-format 665msgid "invalid display time argument \"%s\"" 666msgstr "nombre de r�p�titions invalide \"%s\"" 667 668#: madplay.c:705 669msgid "for license and warranty information" 670msgstr "" 671 672#: madplay.c:778 673msgid "cross-fade ignored without gap" 674msgstr "transition ignor�e sans d�lai" 675 676#: madplay.c:780 677msgid "cross-fade ignored without negative gap" 678msgstr "transition ignor�e avec d�lai" 679 680#: madplay.c:785 681msgid "volume adjustment ignored with Replay Gain enabled" 682msgstr "" 683 684#: madplay.c:792 685msgid "ignoring repeat" 686msgstr "" 687 688#: madtime.c:123 689#, c-format 690msgid "%s: Not a regular file\n" 691msgstr "%s: Fichier non conforme\n" 692 693#: madtime.c:177 694#, c-format 695msgid "%8.1f MB %c%3u kbps %s %s\n" 696msgstr "%8.1f MB %c%3u kbps %s %s\n" 697 698#: madtime.c:184 699#, c-format 700msgid "Usage: %s [-s] FILE [...]\n" 701msgstr "Usage: %s [-s] FICHIER [...]\n" 702 703#: madtime.c:274 704msgid "TOTAL" 705msgstr "TOTAL" 706 707#: rgain.c:63 708msgid "preset" 709msgstr "" 710 711#: rgain.c:66 712#, fuzzy 713msgid "user" 714msgstr "st�r�o" 715 716#: rgain.c:69 717msgid "automatic" 718msgstr "" 719 720#: rgain.c:73 721msgid "other" 722msgstr "" 723 724#: player.c:617 725msgid "Title" 726msgstr "" 727 728#: player.c:621 729msgid "Composer" 730msgstr "" 731 732#: player.c:622 733msgid "Artist" 734msgstr "" 735 736#: player.c:623 737msgid "Orchestra" 738msgstr "" 739 740#: player.c:624 741msgid "Conductor" 742msgstr "" 743 744#: player.c:625 745msgid "Lyricist" 746msgstr "" 747 748#: player.c:626 749msgid "Album" 750msgstr "" 751 752#: player.c:627 753msgid "Track" 754msgstr "" 755 756#: player.c:628 757msgid "Year" 758msgstr "" 759 760#: player.c:629 761msgid "Publisher" 762msgstr "" 763 764#: player.c:630 765msgid "Genre" 766msgstr "" 767 768#: player.c:631 769msgid "Station" 770msgstr "" 771 772#: player.c:632 773msgid "Encoder" 774msgstr "" 775 776#: player.c:665 777msgid "Produced (P)" 778msgstr "" 779 780#: player.c:692 781msgid "Comment" 782msgstr "" 783 784#: player.c:700 785#, fuzzy 786msgid "not enough memory to display tag" 787msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les filtres" 788 789#: player.c:721 790msgid "Radio Gain" 791msgstr "" 792 793#: player.c:724 794msgid "Audiophile Gain" 795msgstr "" 796 797#: player.c:765 798msgid "Encoder Version" 799msgstr "" 800 801#: player.c:771 802msgid "Tag Revision" 803msgstr "" 804 805#: player.c:777 806msgid "constant" 807msgstr "" 808 809#: player.c:780 810msgid "ABR" 811msgstr "" 812 813#: player.c:783 814msgid "1 (old/rh)" 815msgstr "" 816 817#: player.c:786 818msgid "2 (mtrh)" 819msgstr "" 820 821#: player.c:789 822#, fuzzy 823msgid "3 (mt)" 824msgstr " (I)" 825 826#: player.c:792 827msgid "4" 828msgstr "" 829 830#: player.c:795 831msgid "constant (two-pass)" 832msgstr "" 833 834#: player.c:798 835msgid "ABR (two-pass)" 836msgstr "" 837 838#: player.c:801 839msgid "VBR Method" 840msgstr "" 841 842#: player.c:801 player.c:918 player.c:947 player.c:969 843msgid "unknown" 844msgstr "" 845 846#: player.c:807 847msgid "Bitrate" 848msgstr "" 849 850#: player.c:811 851msgid "Target Bitrate" 852msgstr "" 853 854#: player.c:817 855msgid "Minimum Bitrate" 856msgstr "" 857 858#: player.c:821 859#, c-format 860msgid "%u%s kbps" 861msgstr "" 862 863#: player.c:828 864msgid "mono" 865msgstr "" 866 867#: player.c:831 868msgid "normal" 869msgstr "" 870 871#: player.c:834 player.c:1358 872msgid "dual channel" 873msgstr "deux canaux ind�pendants" 874 875#: player.c:837 876msgid "joint" 877msgstr "" 878 879#: player.c:840 880msgid "force" 881msgstr "" 882 883#: player.c:843 884msgid "auto" 885msgstr "" 886 887#: player.c:846 888msgid "intensity" 889msgstr "" 890 891#: player.c:849 892msgid "undefined" 893msgstr "" 894 895#: player.c:853 896msgid "Stereo Mode" 897msgstr "" 898 899#: player.c:856 player.c:918 900msgid "Preset" 901msgstr "" 902 903#: player.c:856 904#, c-format 905msgid "ABR %u" 906msgstr "" 907 908#: player.c:861 player.c:957 909msgid "none" 910msgstr "" 911 912#: player.c:864 913msgid "V9" 914msgstr "" 915 916#: player.c:867 917msgid "V8" 918msgstr "" 919 920#: player.c:870 921msgid "V7" 922msgstr "" 923 924#: player.c:873 925msgid "V6" 926msgstr "" 927 928#: player.c:876 929msgid "V5" 930msgstr "" 931 932#: player.c:879 933msgid "V4" 934msgstr "" 935 936#: player.c:882 937msgid "V3" 938msgstr "" 939 940#: player.c:885 941msgid "V2" 942msgstr "" 943 944#: player.c:888 945msgid "V1" 946msgstr "" 947 948#: player.c:891 949msgid "V0" 950msgstr "" 951 952#: player.c:894 953msgid "r3mix" 954msgstr "" 955 956#: player.c:897 957msgid "standard" 958msgstr "" 959 960#: player.c:900 961msgid "extreme" 962msgstr "" 963 964#: player.c:903 965msgid "insane" 966msgstr "" 967 968#: player.c:906 969msgid "standard/fast" 970msgstr "" 971 972#: player.c:909 973msgid "extreme/fast" 974msgstr "" 975 976#: player.c:912 977msgid "medium" 978msgstr "" 979 980#: player.c:915 981msgid "medium/fast" 982msgstr "" 983 984#: player.c:921 985msgid "Unwise Settings" 986msgstr "" 987 988#: player.c:922 989msgid "yes" 990msgstr "" 991 992#: player.c:922 993msgid "no" 994msgstr "" 995 996#: player.c:924 997msgid "Encoding Flags" 998msgstr "" 999 1000#: player.c:933 1001msgid "following" 1002msgstr "" 1003 1004#: player.c:936 1005msgid "preceding" 1006msgstr "" 1007 1008#: player.c:939 1009msgid "following or preceding" 1010msgstr "" 1011 1012#: player.c:943 1013msgid "No Gap" 1014msgstr "" 1015 1016#: player.c:945 1017msgid "Lowpass Filter" 1018msgstr "" 1019 1020#: player.c:949 1021#, c-format 1022msgid "%u Hz" 1023msgstr "" 1024 1025#: player.c:951 1026msgid "ATH Type" 1027msgstr "" 1028 1029#: player.c:953 1030msgid "Noise Shaping" 1031msgstr "" 1032 1033#: player.c:960 1034msgid "DPL" 1035msgstr "" 1036 1037#: player.c:963 1038msgid "DPL2" 1039msgstr "" 1040 1041#: player.c:966 1042msgid "Ambisonic" 1043msgstr "" 1044 1045#: player.c:971 1046msgid "Surround" 1047msgstr "" 1048 1049#: player.c:973 1050msgid "Start Delay" 1051msgstr "" 1052 1053#: player.c:973 player.c:974 1054#, c-format 1055msgid "%u samples" 1056msgstr "" 1057 1058#: player.c:974 1059msgid "End Padding" 1060msgstr "" 1061 1062#: player.c:979 1063msgid "32 kHz or lower" 1064msgstr "" 1065 1066#: player.c:982 1067msgid "44.1 kHz" 1068msgstr "" 1069 1070#: player.c:985 1071msgid "48 kHz" 1072msgstr "" 1073 1074#: player.c:988 1075msgid "higher than 48 kHz" 1076msgstr "" 1077 1078#: player.c:992 1079msgid "Source Rate" 1080msgstr "" 1081 1082#: player.c:995 1083msgid "Gain" 1084msgstr "" 1085 1086#: player.c:995 1087#, c-format 1088msgid "%+.1f dB" 1089msgstr "" 1090 1091#: player.c:1002 1092msgid "Peak Amplitude" 1093msgstr "" 1094 1095#: player.c:1002 1096#, c-format 1097msgid "%.8f (%+.1f dB)" 1098msgstr "" 1099 1100#: player.c:1011 1101msgid "Music Length" 1102msgstr "" 1103 1104#: player.c:1011 1105#, c-format 1106msgid "%lu bytes" 1107msgstr "" 1108 1109#: player.c:1013 1110msgid "Music CRC" 1111msgstr "" 1112 1113#: player.c:1019 1114msgid "Audio Frames" 1115msgstr "" 1116 1117#: player.c:1024 1118msgid "Data Bytes" 1119msgstr "" 1120 1121#: player.c:1027 1122msgid "VBR Scale" 1123msgstr "" 1124 1125#: player.c:1027 1126#, c-format 1127msgid "%ld/100" 1128msgstr "" 1129 1130#: player.c:1095 1131msgid "Replay Gain" 1132msgstr "" 1133 1134#: player.c:1095 1135#, c-format 1136msgid "%+.1f dB %s adjustment (%s)" 1137msgstr "" 1138 1139#: player.c:1097 1140msgid "radio" 1141msgstr "" 1142 1143#: player.c:1097 1144msgid "audiophile" 1145msgstr "" 1146 1147#: player.c:1295 1148msgid "Relative Volume" 1149msgstr "" 1150 1151#: player.c:1296 1152#, c-format 1153msgid "%+.1f dB adjustment (%s)" 1154msgstr "" 1155 1156#: player.c:1356 1157msgid "I" 1158msgstr "I" 1159 1160#: player.c:1356 1161msgid "II" 1162msgstr "II" 1163 1164#: player.c:1356 1165msgid "III" 1166msgstr "III" 1167 1168#: player.c:1358 1169msgid "single channel" 1170msgstr "canal unique" 1171 1172#: player.c:1358 1173msgid "joint stereo" 1174msgstr "st�r�o combin�e" 1175 1176#: player.c:1358 1177msgid "stereo" 1178msgstr "st�r�o" 1179 1180#: player.c:1427 1181msgid " (LR)" 1182msgstr " (LR)" 1183 1184#: player.c:1431 1185msgid " (MS)" 1186msgstr " (MS)" 1187 1188#: player.c:1435 1189msgid " (I)" 1190msgstr " (I)" 1191 1192#: player.c:1439 1193msgid " (MS+I)" 1194msgstr " (MS+I)" 1195 1196#: player.c:1444 1197#, c-format 1198msgid "%s Layer %s, %s%u kbps%s, %u Hz, %s%s, %s" 1199msgstr "%s Layer %s, %s%u kbps%s, %u Hz, %s%s, %s" 1200 1201#: player.c:1446 1202msgid "VBR (avg " 1203msgstr "VBR (moy " 1204 1205#: player.c:1449 1206msgid ")" 1207msgstr ")" 1208 1209#: player.c:1451 1210msgid "CRC" 1211msgstr "CRC" 1212 1213#: player.c:1451 1214msgid "no CRC" 1215msgstr "no CRC" 1216 1217#: player.c:1503 1218msgid "no channel selected for dual channel; using first" 1219msgstr "" 1220"pas de canal s�lectionn� pour les deux canaux ind�pendants; utilisation du " 1221"premier" 1222 1223#: player.c:1521 1224#, fuzzy, c-format 1225msgid "decoded sample frequency %u Hz" 1226msgstr "valeur d'�chantillonnage r�serv�e" 1227 1228#: player.c:1549 1229msgid "mono output not available; forcing stereo" 1230msgstr "" 1231 1232#: player.c:1551 1233msgid "stereo output not available; using first channel (use -m to mix)" 1234msgstr "" 1235 1236#: player.c:1559 1237#, c-format 1238msgid "bit depth %u not available; using %u" 1239msgstr "" 1240 1241#: player.c:1565 1242#, fuzzy, c-format 1243msgid "sample frequency %u Hz not available; using %u Hz" 1244msgstr "" 1245"fr�quence d'�chantillonnage de %u Hz non disponible; la plus proche est %u Hz" 1246 1247#: player.c:1589 1248msgid "not enough memory to allocate resampling buffer" 1249msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les buffers de r��chantillonnage" 1250 1251#: player.c:1600 1252#, c-format 1253msgid "cannot resample %u Hz to %u Hz" 1254msgstr "ne peut r��chantillonner de %u Hz vers %u Hz" 1255 1256#: player.c:1610 1257#, c-format 1258msgid "resampling %u Hz to %u Hz" 1259msgstr " r��chantillonnage de %u Hz vers %u Hz" 1260 1261#: player.c:1682 1262#, fuzzy 1263msgid "not enough memory to allocate tag data buffer" 1264msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les buffers d'entr�e" 1265 1266#: player.c:1702 1267msgid "EOF while reading tag data" 1268msgstr "" 1269 1270#: player.c:1766 1271#, c-format 1272msgid "frame %lu: %s" 1273msgstr "frame %lu: %s" 1274 1275#: player.c:1822 1276msgid "not enough memory to allocate input buffer" 1277msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les buffers d'entr�e" 1278 1279#: player.c:1902 player.c:1906 1280msgid "stdin" 1281msgstr "stdin" 1282 1283#: player.c:1902 1284msgid "is a tty" 1285msgstr "" 1286 1287#: player.c:1985 1288#, fuzzy 1289msgid "frame decoded" 1290msgstr "1 frame decod�e (%s)\n" 1291 1292#: player.c:1985 1293#, fuzzy 1294msgid "frames decoded" 1295msgstr "1 frame decod�e (%s)\n" 1296 1297#: player.c:1986 1298msgid "peak amplitude" 1299msgstr "" 1300 1301#: player.c:1988 1302msgid "clipped sample" 1303msgstr "" 1304 1305#: player.c:1988 1306msgid "clipped samples" 1307msgstr "" 1308 1309#: player.c:2253 1310msgid "Stopped" 1311msgstr "" 1312 1313#: player.c:2253 1314msgid "Paused" 1315msgstr "" 1316 1317#: player.c:2309 1318msgid "[Current Time Remaining]" 1319msgstr "" 1320 1321#: player.c:2314 1322msgid "[Current Time]" 1323msgstr "" 1324 1325#: player.c:2319 1326msgid "[Overall Time]" 1327msgstr "" 1328 1329#: player.c:2647 1330msgid "not enough memory to allocate sample buffer" 1331msgstr "pas assez de m�moire pour allouer le buffer d'�chantillonnage" 1332 1333#: player.c:2720 1334msgid "ancillary and audio output have same path" 1335msgstr "" 1336 1337#: player.c:2738 1338msgid "not enough memory to allocate filters" 1339msgstr "pas assez de m�moire pour allouer les filtres" 1340 1341#: player.c:2760 1342msgid "lead-in" 1343msgstr "" 1344 1345#: version.c:67 1346msgid "MPEG Audio Decoder" 1347msgstr "MPEG Audio Decoder" 1348 1349#: version.c:86 version.c:90 version.c:94 1350#, fuzzy 1351msgid "Build options" 1352msgstr "Options de conpilation: %s\n" 1353 1354#: version.c:101 1355#, fuzzy, c-format 1356msgid "" 1357"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" 1358"under the terms of the GNU General Public License as published by the\n" 1359"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" 1360"option) any later version.\n" 1361"\n" 1362"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 1363"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 1364"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" 1365"General Public License for more details.\n" 1366"\n" 1367"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" 1368"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" 1369"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 1370"\n" 1371"Some portions of this program may be licensable under different terms.\n" 1372"To inquire about alternate licensing, contact: %s\n" 1373msgstr "" 1374"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" 1375"selon les termes de la Licence Publique G�n�rale GNU publi�e par la Free\n" 1376"Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ult�rieure\n" 1377"choisie par vous).\n" 1378"\n" 1379"Ce programme est distribu� car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE\n" 1380"GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de\n" 1381"commercialisation ou d'adaptation dans un but sp�cifique. Reportez-vous\n" 1382"� la Licence Publique G�n�rale GNU pour plus de d�tails.\n" 1383"\n" 1384"Vous devez avoir re�u une copie de la Licence Publique G�n�rale GNU en\n" 1385"m�me temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, �crivez � : Free\n" 1386"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA\n" 1387"02111-1307, �tats-Unis.\n" 1388"\n" 1389"Si vous souhaitez n�gocier d'autres termes de licence, vous pouvez le\n" 1390"faire en contactant l'auteur %s <%s>\n" 1391 1392#~ msgid "`%s --license' for licensing information.\n" 1393#~ msgstr "`%s --license' pour les informations de licence.\n" 1394 1395#~ msgid "not enough memory" 1396#~ msgstr "pas assez de m�moire" 1397 1398#~ msgid "lost synchronization" 1399#~ msgstr "synchronisation perdue" 1400 1401#~ msgid "reserved header layer value" 1402#~ msgstr "valeur de layer dans l'en-t�te r�serv�e" 1403 1404#~ msgid "forbidden bitrate value" 1405#~ msgstr "valeur de d�bit interdite" 1406 1407#~ msgid "reserved sample frequency value" 1408#~ msgstr "valeur d'�chantillonnage r�serv�e" 1409 1410#~ msgid "reserved emphasis value" 1411#~ msgstr "valeur de mise en relief (emphasis) r�serv�e" 1412 1413#~ msgid "CRC check failed" 1414#~ msgstr "test CRC �chou�" 1415 1416#~ msgid "forbidden bit allocation value" 1417#~ msgstr "valeur d'allocation de bits interdite" 1418 1419#~ msgid "bad scalefactor index" 1420#~ msgstr "mauvais index d'�chelle (scalefactor)" 1421 1422#~ msgid "bad frame length" 1423#~ msgstr "mauvaise taille de frame" 1424 1425#~ msgid "bad big_values count" 1426#~ msgstr "mauvaise valeur de big_value" 1427 1428#~ msgid "reserved block_type" 1429#~ msgstr "block_type r�serv�" 1430 1431#, fuzzy 1432#~ msgid "bad scalefactor selection info" 1433#~ msgstr "mauvais index d'�chelle (scalefactor)" 1434 1435#~ msgid "bad main_data_begin pointer" 1436#~ msgstr "mauvais pointeur main_data_begin" 1437 1438#~ msgid "bad audio data length" 1439#~ msgstr "mauvaise taille de donn�es audio" 1440 1441#~ msgid "bad Huffman table select" 1442#~ msgstr "mauvaise s�l�ction de table de Huffman" 1443 1444#, fuzzy 1445#~ msgid "incompatible block_type for JS" 1446#~ msgstr "block_type incompatible pour MS" 1447 1448#~ msgid "Copyright (C) %s %s" 1449#~ msgstr "Copyright � %s %s" 1450 1451#~ msgid "bad main data length" 1452#~ msgstr "mauvaise taille de donn�es principales" 1453 1454#~ msgid "%lu frames decoded (%s)\n" 1455#~ msgstr "%lu frames decod�es (%s)\n" 1456 1457#~ msgid "required number of channels not available" 1458#~ msgstr "nombre de canaux requis non disponible" 1459 1460#~ msgid "sample speed not available" 1461#~ msgstr "vitesse d'�chantillonnage non disponible" 1462 1463#~ msgid "bad channel selector \"%s\"" 1464#~ msgstr "mauvaise s�lection de canal \"%s\"" 1465 1466#~ msgid "left" 1467#~ msgstr "gauche" 1468 1469#~ msgid "right" 1470#~ msgstr "droite" 1471