1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
2<context>
3    <name>ACLEditor</name>
4    <message>
5        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
6        <source>Deny</source>
7        <translation>Weigeren</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location line="+2"/>
11        <source>Allow</source>
12        <translation>Toestaan</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location line="+21"/>
16        <source>Allow %1</source>
17        <translation>%1 toestaan</translation>
18    </message>
19    <message>
20        <location line="-8"/>
21        <source>Deny %1</source>
22        <translation>%1 weigeren</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location line="-84"/>
26        <source>Mumble - Add channel</source>
27        <translation>Mumble - Kanaal toevoegen</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location line="+11"/>
31        <location line="+50"/>
32        <source>Default server value</source>
33        <translation>Standaardwaarde server</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <location line="-28"/>
37        <location line="+176"/>
38        <source>Failed: Invalid channel</source>
39        <translation>Mislukt: Ongeldig kanaal</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location line="-164"/>
43        <source>Mumble - Edit %1</source>
44        <translation>Mumble - %1 bewerken</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location line="+2"/>
48        <source>ID: %1</source>
49        <translation>ID: %1</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location line="+46"/>
53        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
54        <translation>Dit verleent de %1 machtiging. Het wordt geweigerd als een machtiging op toestaan én op weigeren staat.&lt;br /&gt;%2</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location line="+123"/>
58        <source>Channel must have a name</source>
59        <translation>Kanaal moet een naam hebben</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location line="-131"/>
63        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
64        <translation>Dit trekt de %1 machtiging in. Het wordt geweigerd als de machtiging op toestaan én op weigeren staat.&lt;br /&gt;%2</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="ACLEditor.ui"/>
68        <source>Dialog</source>
69        <translation>Venster</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location/>
73        <source>Name</source>
74        <translation>Naam</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location/>
78        <source>Enter the channel name here.</source>
79        <translation>Vul hier de kanaalnaam in.</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location/>
83        <source>Description</source>
84        <translation>Omschrijving</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location/>
88        <source>Password</source>
89        <translation>Wachtwoord</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location/>
93        <source>Enter the channel password here.</source>
94        <translation>Vul hier het kanaalwachtwoord in.</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location/>
98        <source>Check to create a temporary channel.</source>
99        <translation>Selecteer om een tijdelijk kanaal aan te maken.</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location/>
103        <source>Temporary</source>
104        <translation>Tijdelijk</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location/>
108        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
109This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
110        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
111This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
112        <translation>&lt;b&gt;Positie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
113De bepaalt volgorde hoe Mumble kanalen plaatst (boomstructuur) . Kanalen met ↑ &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt; waarde gaan ↓. Indien gelijke &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt;waarden; alfabetisch.</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location/>
117        <source>Position</source>
118        <translation>Positie</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location/>
122        <source>&amp;Groups</source>
123        <translation>&amp;Groepen</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location/>
127        <source>Group</source>
128        <translation>Groep</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location/>
132        <source>List of groups</source>
133        <translation>Groepenlijst</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location/>
137        <source>Remove selected group</source>
138        <translation>Geselecteerde groep verwijderen</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location/>
142        <source>Remove</source>
143        <translation>Verwijderen</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location/>
147        <source>Inherit group members from parent</source>
148        <translation>Groepsledenerven</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location/>
152        <source>Inherit</source>
153        <translation>Erven</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location/>
157        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
158        <translation>Groep ↳-erfbaar maken</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location/>
162        <source>Inheritable</source>
163        <translation>Erfbaar</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <location/>
167        <source>Group was inherited from parent channel</source>
168        <translation>Groepgeërfd</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <location/>
172        <source>Inherited</source>
173        <translation>Geërfd</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location/>
177        <source>Members</source>
178        <translation>Leden</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location/>
182        <source>Add</source>
183        <translation>Toevoegen</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location/>
187        <source>Add member to group</source>
188        <translation>Lid aan groep toevoegen</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location/>
192        <source>Remove member from group</source>
193        <translation>Groepslid verwijderen</translation>
194    </message>
195    <message>
196        <location/>
197        <source>&amp;ACL</source>
198        <translation>&amp;ACL</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location/>
202        <source>Active ACLs</source>
203        <translation>Actieve ACL&apos;s</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <location/>
207        <source>List of entries</source>
208        <translation>Regellijst</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <location/>
212        <source>Inherit ACL of parent?</source>
213        <translation>ACLerven?</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location/>
217        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
218        <translation>Bepaalt of de ACL(&apos;s) ↳ moet(en) worden toegepast. &quot;Toepassen op sub-kanalen&quot; blijft sowiesogelden.</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <location/>
222        <source>Inherit ACLs</source>
223        <translation>ACL&apos;s erven</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <location/>
227        <source>Move entry up</source>
228        <translation>Naar regel omhoog verplaatsen</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <location/>
232        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
233        <translation>Verplaatstlijst (veranderlijke gebruikersrechten). Regelsgeërfde regels plaatsen is slechts mogelijk als je dupliceert.</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location/>
237        <source>&amp;Up</source>
238        <translation>&amp;Omhoog</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location/>
242        <source>Move entry down</source>
243        <translation>Regel omlaag verplaatsen</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location/>
247        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
248        <translation>Verplaatst regellijst (veranderlijke gebruikersrechten).</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location/>
252        <source>&amp;Down</source>
253        <translation>Om&amp;laag</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location/>
257        <source>Add new entry</source>
258        <translation>Nieuwe regel toevoegen</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location/>
262        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
263        <translation>Voegt een nieuwe regel toe, initieel zonder permissies en wordt toegepast op alle groepen. </translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location/>
267        <source>&amp;Add</source>
268        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location/>
272        <source>Remove entry</source>
273        <translation>Regel verwijderen</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location/>
277        <source>This removes the currently selected entry.</source>
278        <translation>Verwijdert geselecteerde regel.</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location/>
282        <source>&amp;Remove</source>
283        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location/>
287        <source>Context</source>
288        <translation>Context</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location/>
292        <source>Entry should apply to this channel.</source>
293        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
294        <translation>Regel op dit kanaal laten gelden.</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location/>
298        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
299        <translation>Past de regel toe op dit kanaal.</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location/>
303        <source>Applies to this channel</source>
304        <translation>Van toepassing op dit kanaal</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location/>
308        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
309        <translation>Regel op sub-kanalen laten gelden.</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location/>
313        <source>Add new group</source>
314        <translation>Nieuwe groep maken</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location/>
318        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
319Add a new group.</source>
320        <translation>&lt;b&gt;Maken&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
321Creëer groep.</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location/>
325        <source>Inherited members</source>
326        <translation>Geërfde leden</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location/>
330        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
331        <translation>Ledenlijst (kanaalgroep).</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location/>
335        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
336        <translation>Ledenlijst waarvan ↱-lidmaatschap niet wordt geërfd.</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location/>
340        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
341        <translation>Bevat door andere kanalen geërfde ledenlijst. </translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location/>
345        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
346        <translation>Vul naam in (asprirerend groepslid) en klik Toevoegen.</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location/>
350        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
351        <translation>Vul naam in (verwijderbare ex-&apos;lid&apos;) en klik Verwijderen.</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location/>
355        <source>Exclude</source>
356        <translation>Uitsluiten</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location/>
360        <source>Excluded members</source>
361        <translation>Uitgesloten leden</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location/>
365        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
366        <translation>Regeltoepassing ↳-kanalen.</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location/>
370        <source>Applies to sub-channels</source>
371        <translation>Van toepassing op ↳-kanalen</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location/>
375        <source>Permissions</source>
376        <translation>Permissies</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location/>
380        <source>User/Group</source>
381        <translation>Gebruiker/Groep</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location/>
385        <source>Group this entry applies to</source>
386        <translation>Groep waar regel dient te gelden</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location/>
390        <source>User ID</source>
391        <translation>Gebruikersnaam</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location/>
395        <source>User this entry applies to</source>
396        <translation>Gebruiker waar regel voor dient te gelden</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location/>
400        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
401        <translation>Beheert gebruikersrechten. Vul gebruikersnaam in en druk Enter om server op overeenkomst te zoeken.</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location/>
405        <source>&amp;Properties</source>
406        <translation>&amp;Eigenschappen</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location/>
410        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
411        <translation>&lt;b&gt;Naam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vul kanaalnaam in dit veld in. Naam moet voldoen aan door server gestelde eisen.</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location/>
415        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
416When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
417        <translation>&lt;b&gt;Tijdelijk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
418Markeert het kanaal als tijdelijk. Kanaal wordt automatisch door server verwijderd als laatste speler kanaal verlaat.</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location/>
422        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
423These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
424        <translation>&lt;b&gt;Groep&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Alle momenteel gedefinieerde kanaalgroepen. Voor nieuwe groep; vul naam in Enter.</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location/>
428        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
429        <translation>&lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Verwijdert geselecteerde groep. Als de groep is geërfd, blijft deze in lijst, maar lokale alle groepsinformatie wordt wel uitgewist.</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location/>
433        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
434        <translation>&lt;b&gt;Erven&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Groepsleden wordengeërfd mits groep gemarkeerd als &lt;i&gt;Erfbaar&lt;/i&gt;.</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location/>
438        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
439        <translation>&lt;b&gt;Erfbaar&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Groep wordt Erfbaar voor sub-kanalen. Niet-overerfbare groep laat nog wel steeds sub-kanalen onder identieke naamgeving creëren.</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location/>
443        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
444        <translation>&lt;b&gt;Geërfd&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Geeft aan dat de groepgeërfd was. Dit is onbewerkbaar zijnde informatie.</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location/>
448        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
449This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
450        <translation>&lt;b&gt;Leden&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
451Lijst omvat alle groepsleden van huidige kanaal. Let erop dat dit geen leden bevat vangeërfde kanalen. Vindbaar in &lt;i&gt;Geërfde leden&lt;/i&gt; lijst. Om verdere erving te voorkomen, deselecteer &lt;i&gt;Erfbaar&lt;/i&gt; of voeg leden  zelf toe aan &lt;i&gt;Uitgesloten leden&lt;i&gt; lijst.</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location/>
455        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
456Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
457        <translation>&lt;b&gt;Uitgesloten leden&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
458Bevat ledenlijst waarvan groepslidmaatschap niet vanwordt geërfd.</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location/>
462        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
463Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
464        <translation>&lt;b&gt;Geërfde leden&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
465Bevat de huidige kanaal ↳-ledenlijst . Deselecteer &lt;i&gt;Erven&lt;/i&gt; om kanalen-erving te voorkomen.</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location/>
469        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
470        <translation>Regeltoepassingsbeheer (→ welke gebruikersgroepen).&lt;br /&gt;Groep wordt geëvalueerd in context van kanaal waarin regel gebruikt wordt. ACL die standaard op ↑-ste kanaal is ingesteld geeft bijv. &lt;i&gt;Schrijf&lt;/i&gt;-recht aan &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; groep (geërfd; verleent gebruiker schrijfrechten mits  &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;-groepslid). Zelfs als gebruiker niet behoort tot groep van oorspronkelijke ACL.&lt;br /&gt;!-groepsnaam keert lidmaatschap om &amp; ~-groepsnaam geldt lidmaatschap van kanaal waarin ACL is gedefinieerd i.p.v. wordt toegepast.&lt;br /&gt;#-groepsnaam dient als toegangssleutel. Gebruiker moet #-sleutel in toegangssleutellijst hebben (simpele beveiliging (ongeregistreerde gebruikers)).&lt;br /&gt;$-groep past louter toe op gebruikers waarvan certificaat-kenmerk (na &apos;$&apos;) overeenkomt.&lt;br /&gt;Speciale voorgedefinieerde groepen:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Iedereen.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Alle geregistreerde gebruikers.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Gebruiker nu in een kanaal met min. &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; gedeelde ↱-kanalen en &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; à &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; ↳-kanalen. Uitgebreidere documentatie op website.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Gebruikers in kanaal (simpeler t.o.v. &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gebruikers buiten het kanaal (simpeler t.o.v. &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Regels louter van toepassing op gebruiker/groep.</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location/>
474        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
475        <translation>&lt;b&gt;Wachtwoord&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Laat jou een wachtwoord van een kanaal instellen of wijzigen. Gebruikt Mumble&apos;s toegangsversleutelingen. Gebruik ACL&apos;s/groepen als jij nauwkeuriger / krachtiger toegangsbeheer nodig hebt.</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location/>
479        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
480        <translation>Toont alle op dit kanaal actieve regels. Geërfde regels staan schuingedrukt.&lt;br /&gt;ACL&apos;s wordentoegepast, ↓ is ↑-prioriteit.</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location/>
484        <source>ID of the channel.</source>
485        <translation>Kanaal-ID</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location/>
489        <source>Maximum Users</source>
490        <translation>Gebruikersmaximum</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location/>
494        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
495        <translation>Max. aantal toegestane gebruikers in het kanaal</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location/>
499        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
500This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
501        <translation>&lt;b&gt;Gebruikersmaximum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
502Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waarde boven nul ligt kunnen alleen dat aantal gebruikers het kanaal binnenkomen. Als het nul is, is max. aantal toegestane gebruikers de serverstandaardlimiet.</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location/>
506        <source>This is the sort order for the channel.</source>
507        <translation>Sorteervolgorde van het kanaal</translation>
508    </message>
509</context>
510<context>
511    <name>ALSAAudioInput</name>
512    <message>
513        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
514        <source>Default ALSA Card</source>
515        <translation>Standaard ALSA kaart</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location line="+191"/>
519        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
520        <translation>Gekozen ALSA Invoer openen mislukt: %1</translation>
521    </message>
522</context>
523<context>
524    <name>ALSAAudioOutput</name>
525    <message>
526        <location line="-190"/>
527        <source>Default ALSA Card</source>
528        <translation>Standaard ALSA kaart</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location line="+328"/>
532        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
533        <translation>Gekozen ALSA-Uitvoer openen mislukt: %1</translation>
534    </message>
535</context>
536<context>
537    <name>ASIOConfig</name>
538    <message>
539        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
540        <source>%1 (version %2)</source>
541        <translation>%1 (versie %2)</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location line="+3"/>
545        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
546        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
547        <translation>%1 -&gt; %2 ondervindingsbuffer, met %3 ondervindingsresolutie (%4 bij voorkeur) op %5 Hz</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location line="+43"/>
551        <location line="+25"/>
552        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
553        <translation>ASIO-initialisatie mislukt: %1</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location line="-21"/>
557        <location line="+25"/>
558        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
559        <translation>ASIO-stuurprogramma initialiseren mislukt</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="ASIOInput.ui"/>
563        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
564        <source>ASIO</source>
565        <translation>ASIO</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location/>
569        <source>Device selection</source>
570        <translation>Apparaatselectie</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location/>
574        <source>Device</source>
575        <translation>Apparaat</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location/>
579        <source>Device to use for microphone</source>
580        <translation>Apparaat om microfoon te gebruiken</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location/>
584        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
585        <translation>Dit bepaald het apparaat waarvan kanalen op te vragen. Vereist apparaat om kanalen vragen (en te selecteren).  </translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location/>
589        <source>Query selected device</source>
590        <translation>Kanalen ophalen (geselecteerd apparaat)</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location/>
594        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
595        <translation>Vraagt kanalen van geselecteerde apparaat op. Veel ASIO-stuurprogramma&apos;s zijn uiterst instabiel en gebruik kan crash van het programma of systeem veroorzaken.</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location/>
599        <source>&amp;Query</source>
600        <translation>&amp;Opvragen</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location/>
604        <source>Configure selected device</source>
605        <translation>Geselecteerd apparaat configureren</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location/>
609        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
610        <translation>Configureert geselecteerde apparaat. Veel ASIO-stuurprogramma&apos;s zijn uiterst instabiel en gebruik kan programma- of systeemcrash veroorzaken.</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location/>
614        <source>&amp;Configure</source>
615        <translation>&amp;Configureren</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location/>
619        <source>Capabilities</source>
620        <translation>Mogelijkheden</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location/>
624        <source>Driver name</source>
625        <translation>Stuurprogramma-naam</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location/>
629        <source>Buffer size</source>
630        <translation>Buffergrootte</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location/>
634        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
635        <translation>Configureert invoerkanalen voor ASIO. Minstens één kanaal als microfoon en één als luidspreker (of meer). &lt;i&gt;Microfoon&lt;/i&gt; moet aan de microfoon verbonden kanaal zijn &lt;i&gt;Luidspreker&lt;/i&gt; afspelend kanaal &apos;&lt;i&gt;Wat je hoort&lt;/i&gt;&apos;. &lt;br /&gt;Bijvoorbeeld, met de Audigy 2 ZS is Microfoon &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; juist. Luidspreker set-up: &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; en &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location/>
639        <source>Configure input channels</source>
640        <translation>Invoerkanalen configureren</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location/>
644        <source>Channels</source>
645        <translation>Kanalen</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location/>
649        <source>Microphone</source>
650        <translation>Microfoon</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location/>
654        <source>&lt;-</source>
655        <translation>←</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location/>
659        <source>-&gt;</source>
660        <translation>→</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location/>
664        <source>Unused</source>
665        <translation>Ongebruikt</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location/>
669        <source>Speakers</source>
670        <translation>Luidsprekers</translation>
671    </message>
672</context>
673<context>
674    <name>ASIOInput</name>
675    <message>
676        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
677        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
678        <translation>Je moet minstens één microfoon- en luidsprekerbron selecteren om ASIO te gebruiken. Als je louter de microfoon wilt instellen, gebruik DirectSound.</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location line="+104"/>
682        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
683        <translation>Openen geselecteerd ASIO-apparaat niet gelukt; geen invoer.</translation>
684    </message>
685</context>
686<context>
687    <name>AboutDialog</name>
688    <message>
689        <location filename="About.cpp" line="+17"/>
690        <source>About Mumble</source>
691        <translation>Over Mumble</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <location line="+35"/>
695        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
696        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Spraak/chat-applicatie voor gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <location line="+12"/>
700        <source>&amp;About Mumble</source>
701        <translation>&amp;Over Mumble</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <location line="+1"/>
705        <source>&amp;License</source>
706        <translation>&amp;Licentie</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location line="+1"/>
710        <source>A&amp;uthors</source>
711        <translation>A&amp;uteurs</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location line="+1"/>
715        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
716        <translation>&amp;Licenties van derden</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location line="+2"/>
720        <source>OK</source>
721        <translation>OK</translation>
722    </message>
723</context>
724<context>
725    <name>AudioInput</name>
726    <message>
727        <location filename="AudioInput.ui"/>
728        <source>Interface</source>
729        <translation>Interface</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location/>
733        <source>System</source>
734        <translation>Systeem</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location/>
738        <source>Input method for audio</source>
739        <translation>Geluidsinvoermethode</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location/>
743        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
744        <translation>&lt;b&gt;Dit is de geluidsinvoermethode.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;Waarschijnlijk wil je DirectSound gebruiken.</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location/>
748        <source>Device</source>
749        <translation>Apparaat</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location/>
753        <source>Input device for audio</source>
754        <translation>Invoerapparaat voor geluid</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location/>
758        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
759        <translation>&lt;b&gt;Dit is het geluidsinvoerapparaat.&lt;/b&gt;</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location/>
763        <source>Transmission</source>
764        <translation>Transmissie</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location/>
768        <source>&amp;Transmit</source>
769        <translation>&amp;Overbrengen</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location/>
773        <source>When to transmit your speech</source>
774        <translation>Wanneer spraak te verzenden</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location/>
778        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
779        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt wanneer spraak wordt verzonden.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continue&lt;/i&gt; - Heel de tijd&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Spreek Activiteit&lt;/i&gt; - Wanneer duidelijk sprekend.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Druk Om Te Praten&lt;/i&gt; - Wanneer sneltoets-indrukkend (ingesteld onder &lt;i&gt;Sneltoetsen&lt;/i&gt;).</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location/>
783        <source>DoublePush Time</source>
784        <translation>DubbelDruk Tijd</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location/>
788        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
789        <translation>DotP-knop dubbel binnen de tijd indrukken zorgt voor inhouden.</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location/>
793        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
794        <translation>&lt;b&gt;DubbelDruk Tijd&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Dubbel binnen ingestelde tijdsinterval de Druk-om-te-Praten-knop indrukken zorgt voor inhouding. Mumble blijft zenden tot je een laatste maal op de knop drukt om DotP los te laten.</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location/>
798        <source>Reset audio cue to default</source>
799        <translation>Geluidssignaal naar standaardwaarde herstellen</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location/>
803        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
804        <translation>&lt;b&gt;Herstel&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bestandspaden naar standaardwaarden herstellen</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location/>
808        <source>Browse for on audio file</source>
809        <translation>Naar &quot;aan&quot;-geluidsbestand bladeren </translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location/>
813        <source>Browse for off audio file</source>
814        <translation>Naar &quot;uit&quot;-geluidsbestand bladeren </translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location/>
818        <source>Off</source>
819        <translation>Uit</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location/>
823        <source>On</source>
824        <translation>Aan</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location/>
828        <source>Preview the audio cues</source>
829        <translation>Geluidssignaal-voorbeelden beluisteren</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location/>
833        <source>Use SNR based speech detection</source>
834        <translation>SNR-gebaseerde spraakherkenning gebruiken</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location/>
838        <source>Signal to Noise</source>
839        <translation>Signaal-ruis</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location/>
843        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
844        <translation>Spraakherkenning d.m.v. Amplitude. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Deze modus pakt invoersignaalsterkte voor spraakherkennen.</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location/>
848        <source>Amplitude</source>
849        <translation>Amplitude</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location/>
853        <source>Voice &amp;Hold</source>
854        <translation>Spraak &amp;Vasthouden</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location/>
858        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
859        <translation>Hoe lang na stilte blijven zenden</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location/>
863        <source>Silence Below</source>
864        <translation>Stilte Onder</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location/>
868        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
869        <translation>&lt;b&gt;Drempelwaarden voor spraakherkenning instellen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Gebruik dit samen met het geluidsstatistiekenvenster om de drempelwaarden af te stemmen om spraak te herkennen. Waarden ònder &quot;Stilte Onder&quot; tellen als stilte. Waarden bóven &quot;Spraak Boven&quot; tellen als spraak. Waarden ertussen tellen als spraak als je al praat, maar geen nieuwe herkenning.</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location/>
873        <source>Speech Above</source>
874        <translation>Spraak Boven</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location/>
878        <source>Signal values above this count as voice</source>
879        <translation>↑ signaalwaarde telt als spraak</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location/>
883        <source>Compression</source>
884        <translation>Compressie</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location/>
888        <source>&amp;Quality</source>
889        <translation>&amp;Kwaliteit</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location/>
893        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
894        <translation>Compressiekwaliteit (piekbandbreedte)</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location/>
898        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
899        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt compressiekwaliteit.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bepaalt hoeveel bandbreedte bruikbaar is (uitgaand geluid).</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location/>
903        <source>Audio per packet</source>
904        <translation>Geluid per pakketje</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location/>
908        <source>How many audio frames to send per packet</source>
909        <translation>Hoeveel geluidsframes per pakketje te verzenden</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location/>
913        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
914        <translation>&lt;b&gt;Selecteert hoeveel geluidsframes in één pakketje moeten komen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit verhogen, verhoogt de spraaklatentie maar vermindert vereiste bandbreedte.</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location/>
918        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
919        <translation>&lt;b&gt;Toont piekgebruik uitgaande bandbreedte.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toont piekhoeveelheid verzonden bandbreedte. Geluidbitsnelheid is het maximum (de variabele bitrate) louter voor geluidsgegevens. Positie betreft bitsnelheid gebruikt voor positionele-informatie. Overhead = frame + hoofd van IP-pakketjes (IP&amp;UDP: 75% van overhead).</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location/>
923        <source>Audio Processing</source>
924        <translation>Geluidsverwerking</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location/>
928        <source>Noise Suppression</source>
929        <translation>Ruisonderdrukking</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location/>
933        <source>Noise suppression</source>
934        <translation>Ruisonderdrukking</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location/>
938        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
939        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt geluidsonderdrukkingshoeveelheid.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hoe ↑, des te agressiever ruis wordt onderdrukt.</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location/>
943        <source>Maximum amplification of input sound</source>
944        <translation>Maximale invoergeluid-versterking</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location/>
948        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
949        <translation>&lt;b&gt;Maximale inputversterking.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliseert invoervolume alvorens compressie, en dit stelt in hoeveel het toestaat te versterken.&lt;br /&gt;Het werkelijke niveau wordt voortdurend bijgewerkt o.b.v. spraakpatroon, maar gaat nooit boven het aangegeven niveau.&lt;br /&gt;Als de &lt;i&gt;Microfoon luidheid&lt;/i&gt; van de geluidsstatistieken schommelt rond 100%, wil je dit waarschijnlijk instellen op +-2,0, maar als, zoals de meesten, niet lukt om 100% te bereiken, veel ↑.&lt;br /&gt;Idealistisch, stel in zodat &lt;i&gt; Microfoon Luidheid* Versterkingsfactor&gt; = 100 &lt;/i&gt;, zelfs terwijl je zachtjes praat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Het kan geen kwaad om de instelling maximaal te zetten (Mumble pikt  andere gesprekken op als je overlaat om automatisch af te stellen op dat niveau).</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location/>
953        <source>Current speech detection chance</source>
954        <translation>Huidige spraakherkenningskans</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location/>
958        <source>Cancel echo from speakers</source>
959        <translation>Onderdruk luidsprekergalm</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location/>
963        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
964        <translation>Stopt luidsprekerecho; gemengd levertCPU-prestaties op (werkt louter goed als luidsprekers even luid en met gelijke afstand van microfoon z.d. als driehoek staan). Meer-kanaalse galmdemper voorziet in uitmuntende galmdemping maar metCPU-prestaties ten gevolge.</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location/>
968        <source>Disabled</source>
969        <translation>Uitgeschakeld</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location/>
973        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
974        <translation>&lt;b&gt;Spraakherkenning d.m.v. Signaal/Ruis-verhouding.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Deze modus analyseert input naar iets lijkend op een duidelijk signaal, signaal-helderheid dient voor spraakherkenning.</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <location/>
978        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
979        <translation>&lt;b&gt;Toont de huidige spraakherkenningsinstellingen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Instellingen via Geluidswizard of Instellingenvenster wijzigbaar.</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <location/>
983        <source>Signal values below this count as silence</source>
984        <translation>↓ signaalwaarde telt als stilte</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location/>
988        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
989        <translation>Maximale bruikbare bandbreedte om geluid te zenden.</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location/>
993        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
994        <translation>Amplitude-gebaseerde spraakherkenning als methode.</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <location/>
998        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
999        <translation>&lt;b&gt;Selecteert hoe lang spraakverzendingsonderbrekingen aan te houden.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Verhoog als je spraak hapert wanneer je spreekt (zichtbaar door knipperend praaticoontje naast je naam).</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location/>
1003        <source>Exclusive mode</source>
1004        <translation>Exclusieve-modus</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location/>
1008        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1009        <translation>&lt;b&gt;Opent het apparaat in exclusieve modus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Geen andere applicatie kan het apparaat gebruiken.</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location/>
1013        <source>Exclusive</source>
1014        <translation>Exclusief</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location/>
1018        <source>R&amp;eset</source>
1019        <translation>&amp;Herstel</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location/>
1023        <source>&amp;Browse...</source>
1024        <translation>&amp;Bladeren...</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location/>
1028        <source>B&amp;rowse...</source>
1029        <translation>B&amp;laderen</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location/>
1033        <source>&amp;Preview</source>
1034        <translation>&amp;Voorbeeld</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location/>
1038        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
1039        <translation>&lt;b&gt;Voorbeeld&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Speelt &lt;i&gt;aan&lt;/ i&gt; geluid gevolgd door &lt;i&gt;uit&lt;/i&gt; geluid af.</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location/>
1043        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
1044        <translation>Venster op voorgrond met een druk-om-te-praten knopje.</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <location/>
1048        <source>Display push to talk window</source>
1049        <translation>Druk-om-te-praten-venster tonen</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <location/>
1053        <source>Misc</source>
1054        <translation>Diversen</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <location/>
1058        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
1059        <translation>Hoorbaar geluidssignaal bij begin of einde verzenden.</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location/>
1063        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
1064        <translation>&lt;b&gt;Genereert geluidssignalen bij zenden.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Instellen geeft je een kort start/stop-geluidssignaal.</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location/>
1068        <source>Audio cue</source>
1069        <translation>Geluidssignaal</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location/>
1073        <source>Gets played when starting to transmit</source>
1074        <translation>Wordt afgespeeld zodra zenden aanvangt.</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location/>
1078        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
1079        <translation>Wordt afgespeeld zodra wordt opgehouden te zenden.</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location/>
1083        <source>Hold Time</source>
1084        <translation>Vasthoudtijd</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location/>
1088        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
1089        <translation>Tijdsduur dat microfoon openblijft nadat de druk-om-te-praten knop wordt losgelaten.</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="AudioInput.cpp" line="+599"/>
1093        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
1094        <translation>Servers&apos; maximum netwerkbandbreedte is slechts %1 kbit/s. Geluidskwaliteit automatisch versteld naar %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="AudioInput.ui"/>
1098        <source>Max. Amplification</source>
1099        <translation>Max. Versterking</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location/>
1103        <source>Idle action</source>
1104        <translation>Inactiviteitsactie</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location/>
1108        <source>minutes do</source>
1109        <translation>minuten doe</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location/>
1113        <source>nothing</source>
1114        <translation>niets</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location/>
1118        <source>deafen</source>
1119        <translation>doven</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location/>
1123        <source>mute</source>
1124        <translation>dempen</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location/>
1128        <source>after</source>
1129        <translation>na</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location/>
1133        <source>Echo Cancellation</source>
1134        <translation>Echo-opheffing</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location/>
1138        <source>Mixed echo cancellation</source>
1139        <translation>Gemixte echo-opheffing</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <location/>
1143        <source>Multichannel echo cancellation</source>
1144        <translation>Meer-kanaalse echo-opheffing</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <location/>
1148        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
1149        <translation>De inactiviteitsactie wordt teruggedraaid bij een druktoets of klikje</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <location/>
1153        <source>Undo Idle action upon activity</source>
1154        <translation>Inactiviteitsactie ongedaan maken bij activiteit</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <location/>
1158        <source>Apply RNNoise&apos;s noise suppression filter.</source>
1159        <translation type="unfinished"/>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location/>
1163        <source>&lt;b&gt;This applies RNNoise&apos;s noise suppression filter.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.</source>
1164        <translation type="unfinished"/>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location/>
1168        <source>RNNoise</source>
1169        <translation type="unfinished"/>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location/>
1173        <source>Audio input</source>
1174        <translation type="unfinished"/>
1175    </message>
1176</context>
1177<context>
1178    <name>AudioInputDialog</name>
1179    <message>
1180        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+80"/>
1181        <source>Continuous</source>
1182        <translation>Continue</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location line="+1"/>
1186        <source>Voice Activity</source>
1187        <translation>Spraakactiviteit</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location line="+1"/>
1191        <source>Push To Talk</source>
1192        <translation>Druk om te Praten</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location line="+14"/>
1196        <source>Audio Input</source>
1197        <translation>Geluidsinvoer</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location line="+106"/>
1201        <location line="+8"/>
1202        <location line="+7"/>
1203        <source>%1 ms</source>
1204        <translation>%1 ms</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location line="-9"/>
1208        <location line="+7"/>
1209        <location line="+20"/>
1210        <source>Off</source>
1211        <translation>Uit</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <location line="-12"/>
1215        <source>%1 s</source>
1216        <translation>%1 s</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <location line="+4"/>
1220        <source>%1 kb/s</source>
1221        <translation>%1 kb/s</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <location line="+11"/>
1225        <source>-%1 dB</source>
1226        <translation>-%1 dB</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <location line="+48"/>
1230        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
1231        <translation>%1 kbit/s (Geluid %2, Positie %4, Overhead %3)</translation>
1232    </message>
1233</context>
1234<context>
1235    <name>AudioOutput</name>
1236    <message>
1237        <location filename="AudioOutput.ui"/>
1238        <source>Interface</source>
1239        <translation>Interface</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location/>
1243        <source>System</source>
1244        <translation>Systeem</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location/>
1248        <source>Output method for audio</source>
1249        <translation>Geluidsuitvoermethode</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location/>
1253        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1254        <oldsource>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
1255        <translation>&lt;b&gt;Dit is de geluidsuitvoermethode.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;Waarschijnlijk wil je DirectSound gebruiken.</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location/>
1259        <source>Device</source>
1260        <translation>Apparaat</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location/>
1264        <source>Output device for audio</source>
1265        <translation>Geluidsuitvoerapparaat</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location/>
1269        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
1270        <translation>&lt;b&gt; Dit is het geluidsuitvoerapparaat. &lt;/b&gt;</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <location/>
1274        <source>Positional Audio</source>
1275        <translation>Positioneel Geluid</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <location/>
1279        <source>Audio Output</source>
1280        <translation>Geluidsuitvoer</translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <location/>
1284        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
1285        <translation>Standaard &amp;Jitter Buffer</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location/>
1289        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
1290        <translation>Veiligheidsmarge (jitter buffer)</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <location/>
1294        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
1295        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt minimum jitter buffer veiligheidsmarge.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Al het inkomend geluid wordt gebufferd, en de jitter buffer probeert voortdurend om de buffer te reduceren tot het minimale wat je netwerk aankan, zodat latentie minimaal blijft. Omvat minimale bufferomvang. Als de zinnen zenuwachtig klinken verhoog het getal.</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <location/>
1299        <source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
1300        <translation>Minimumafstand tot gebruiker totwaar geluidsvolume afneemt</translation>
1301    </message>
1302    <message>
1303        <location/>
1304        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
1305        <translation>Bepaalt minimumafstand voor geluidsberekeningen. Spraakvolume van andere gebruikers daalt niet, totdat ze minstens tot ongeveer zover van jou af bevinden.</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <location/>
1309        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
1310        <translation>Bepaalt maximumafstand voor geluidsberekeningen. Wanneer verder weg, neemt spraakvolume van andere gebruikers niet verder af.</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <location/>
1314        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
1315        <translation>&lt;b&gt;Dit activeert een van de loopback-test modi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Geen&lt;/i&gt; - Loopback uitgeschakeld&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lokaal&lt;/i&gt; - Een lokale server nabootsen.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Loopback van server verzoeken.&lt;br /&gt;Zolang loopback aanstaat, hoort niemand anders je spreken. Instelling gaat verloren bij afsluiten applicatie.</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <location/>
1319        <source>Volume</source>
1320        <translation>Volume</translation>
1321    </message>
1322    <message>
1323        <location/>
1324        <source>Volume of incoming speech</source>
1325        <translation>Volume van inkomende spraak</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <location/>
1329        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
1330        <translation>&lt;b&gt;Dit past het volume van inkomende spraak aan.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Voorbij 100% verhogen, vervormd het geluid.</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <location/>
1334        <source>Output Delay</source>
1335        <translation>Uitvoervertraging</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <location/>
1339        <source>Amount of data to buffer</source>
1340        <translation>Hoeveelheid te bufferen gegevens</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location/>
1344        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
1345        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
1346        <translation>Aangesloten &quot;luidsprekers&quot; eigenlijk &quot;een hoofdtelefoon&quot;.</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <location/>
1350        <source>Factor for sound volume decrease</source>
1351        <translation>Geluidsvolumeverlagingsfactor</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location/>
1355        <source>Bloom</source>
1356        <translation>Bloeien</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <location/>
1360        <source>Factor for sound volume increase</source>
1361        <translation>Geluidsvolumeverhogingsfactor </translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <location/>
1365        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
1366        <translation>Hoeveel volume toe laten nemen qua dichtbij zijnde bronnen?</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <location/>
1370        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
1371        <translation>Aanvinken geeft aan dat je geen luidsprekers, maar koptelefoon verbindt. Belangrijk, omdat luidsprekers vóór je bevinden, terwijl hoofdtelefoon links/rechts is.</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <location/>
1375        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1376        <translation>Bepaalt vooraf te bufferen hoeveelheid gegevens naar  uitvoerbuffer. Experimenteer verschillende waarden en stel op het laagst in om snelle geluidsjitters te voorkomen.</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <location/>
1380        <source>Headphones</source>
1381        <translation>Hoofdtelefoon</translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <location/>
1385        <source>Minimum Distance</source>
1386        <translation>Minimumafstand</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location/>
1390        <source>Maximum Distance</source>
1391        <translation>Maximumafstand</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location/>
1395        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
1396        <translation>Maximumafstand waarvanaf spraakvolume niet meer afneemt.</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <location/>
1400        <source>Minimum Volume</source>
1401        <translation>Minimumvolume</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <location/>
1405        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
1406        <translation>Hoeveel maximumafstandvolume?</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <location/>
1410        <source>Loopback Test</source>
1411        <translation>Loopback Test</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <location/>
1415        <source>Delay Variance</source>
1416        <translation>Vertragingsvariantie</translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <location/>
1420        <source>Variance in packet latency</source>
1421        <translation>Verschillen in pakket-latentie</translation>
1422    </message>
1423    <message>
1424        <location/>
1425        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
1426        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
1427        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt pakket-latentie variantie voor loopback-testen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Meeste geluidspaden bevatten variabele latentie. Variantie voor loopback-modus testen instellen. Bijvoorbeeld,  het op 15ms instellen, bootst een netwerk na met 20-35ms  of 80-95ms latentie. Binnenlandse verbindingen verschillen doorgaans ongeveer 5ms.</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location/>
1431        <source>Packet Loss</source>
1432        <translation>Pakketverlies</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location/>
1436        <source>Packet loss for loopback mode</source>
1437        <translation>Loopback-modus-pakketverlies.</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location/>
1441        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
1442        <translation>&lt;b&gt;Dit stelt het pakketverlies voor loopback-modus in.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit wordt de verhouding van verloren pakketjes. Tenzij jouw uitgaande bandbreedte piekt of jouw netwerkverbinding niet op orde is blijft het 0%.</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location/>
1446        <source>&amp;Loopback</source>
1447        <translation>&amp;Loopback</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location/>
1451        <source>Desired loopback mode</source>
1452        <translation>Gewenste loopback-modus</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <location/>
1456        <source>Attenuate applications by...</source>
1457        <translation>Applicaties afzwakken met...</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location/>
1461        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
1462        <translation>Afzwakking van andere applicaties tijdens spraak</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location/>
1466        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
1467        <translation>&lt;b&gt;Ander applicatievolume tijdens spreken afzwakken&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ondersteunt volumevermindering van andere applicaties gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Dit stelt de afzwakking van andere applicaties mits het aanstaat.</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location/>
1471        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
1472        <translation>Indien aangevinkt, verlaagt Mumble het volume van andere applicaties terwijl andere gebruikers praten</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location/>
1476        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
1477        <translation>&lt;b&gt;Applicaties afzwakken terwijl anderen praten&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ondersteunt applicatievolumevermindering gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Zorgt ervoor dat Mumble dat doet activeert, als andere gebruikers tegen je praten.</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location/>
1481        <source>while other users talk</source>
1482        <translation>terwijl andere gebruikers praten</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location/>
1486        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
1487        <translation>Aangevinkt, verlaagt mumble ander applicatievolume terwijl je praat</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location/>
1491        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
1492        <translation>&lt;b&gt;Applicaties afzwakken terwijl je praat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mumble ondersteunt applicatievolumevermindering gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Zorgt ervoor dat Mumble dat doet terwijl jij praat.</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location/>
1496        <source>while you talk</source>
1497        <translation>terwijl jij praat</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location/>
1501        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
1502        <translation>Exclusieve-modus, afgeraden.</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location/>
1506        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1507        <translation>&lt;b&gt;Opent apparaat in exclusieve-modus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Geen andere applicatie kan dit apparaat gebruiken.</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location/>
1511        <source>Exclusive</source>
1512        <translation>Exclusief</translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <location/>
1516        <source>Priority Speaker</source>
1517        <translation>Prioriteitsspreker</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <location/>
1521        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
1522        <translation>Aangevinkt, verlaagt Mumble het volume van anderen terwijl je praat als je de &quot;Prioriteitsspreker&quot;-status hebt.</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <location/>
1526        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
1527        <translation>&lt;b&gt;Andere gebruikers afzwakken tijdens praten of als Prioriteitsspreker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ondersteunt volumevermindering van anderen terwijl je praat als &lt;i&gt;Prioriteitsspreker&lt;/i&gt; om gestoord worden te voorkomen. Aanvinken betekent inschakeling.</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <location/>
1531        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</source>
1532        <translation>Anderen tijdens prioriteitsspreker-sprekend afzwakken.</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <location/>
1536        <source>Advanced Attenuation Options</source>
1537        <translation>Geavanceerde afzwakkingsopties</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <location/>
1541        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
1542        <translation>Indien aangevinkt, zwakt Mumble slechts applicaties af die dezelfde uitvoerbron(nen) als Mumble gebruiken.</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <location/>
1546        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
1547        <translation>&lt;b&gt;Louter applicaties die zelfde uitvoer als Mumble gebruiken afzwakken&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indien aangevinkt, wordt applicatie-uitvoerMumble gebruiken niet afgezwakt.</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <location/>
1551        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
1552        <translation>Applicaties die eenzelfde uitvoerapparaat gebruiken afzwakken.</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location/>
1556        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
1557        <translation>Aangevinkt worden PulseAudio loopback modules afgezwakt.</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location/>
1561        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
1562        <translation>&lt;b&gt;PulseAudio loopback modules afzwakken&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aan Mumble&apos;s uitvoerapparaat gekoppelde loopback-modules worden uiteindelijk afgezwakt.</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location/>
1566        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
1567        <translation>PulseAudio loopback modules afzwakken</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location/>
1571        <source>Audio output</source>
1572        <translation type="unfinished"/>
1573    </message>
1574</context>
1575<context>
1576    <name>AudioOutputDialog</name>
1577    <message>
1578        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+138"/>
1579        <source>None</source>
1580        <translation>Geen</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location line="+1"/>
1584        <source>Local</source>
1585        <translation>Lokaal</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <location line="+1"/>
1589        <source>Server</source>
1590        <translation>Server</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <location line="+6"/>
1594        <source>Audio Output</source>
1595        <translation>Geluidsuitvoer</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location line="+119"/>
1599        <location line="+19"/>
1600        <location line="+8"/>
1601        <source>%1 ms</source>
1602        <translation>%1 ms</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <location line="-16"/>
1606        <location line="+4"/>
1607        <location line="+8"/>
1608        <location line="+31"/>
1609        <location line="+4"/>
1610        <source>%1 %</source>
1611        <translation>%1 %</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location line="-16"/>
1615        <location line="+6"/>
1616        <source>%1 m</source>
1617        <translation>%1 m</translation>
1618    </message>
1619</context>
1620<context>
1621    <name>AudioOutputSample</name>
1622    <message>
1623        <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+186"/>
1624        <source>Choose sound file</source>
1625        <translation>Kies geluidsbestand</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <location line="+5"/>
1629        <source>Invalid sound file</source>
1630        <translation>Ongeldig geluidsbestand</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location line="+1"/>
1634        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
1635        <translation>Bestand &apos;%1&apos; kan niet door Mumble gebruikt worden. Bestand met bruikbare indeling/codering selecteren!</translation>
1636    </message>
1637</context>
1638<context>
1639    <name>AudioStats</name>
1640    <message>
1641        <location filename="AudioStats.cpp" line="+363"/>
1642        <source>&gt;1000 ms</source>
1643        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
1644        <translation>&gt;1000 ms</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="AudioStats.ui"/>
1648        <source>Audio Statistics</source>
1649        <translation>Audio Statistieken</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <location/>
1653        <source>Input Levels</source>
1654        <translation>Invoerniveaus</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location/>
1658        <source>Peak microphone level</source>
1659        <translation>Microfoonniveaupiek</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <location/>
1663        <source>Peak power in last frame</source>
1664        <translation>Piekmeting van het laatste frame</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <location/>
1668        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
1669        <translation>Toont de piekkracht uit het laatste frame (20 ms), eenzelfde meting als als invoermeting. Kijk naar &lt;b&gt;Microfoonmeting&lt;/ b&gt; welke véél stabieler is (en uitschieters niet meeneemt).</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <location/>
1673        <source>Peak speaker level</source>
1674        <translation>Speakerniveaupiek</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location/>
1678        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
1679        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
1680        <translation>Toont luidsprekers-piekmeting uit laatste frame (20 ms). Tenzij je gebruikmaakt van multi-kanaal ondervindingsmethode (zoals ASIO) met luidsprekerkanalen geconfigureerd, is dit 0. Als je zo&apos;n opstelling ingesteld hebt, en geeft 0 weer terwijl andere programma&apos;s geluid afspelen kloppen je instellingen niet.</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <location/>
1684        <source>Peak clean level</source>
1685        <translation>Zuiver-niveaupiek</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <location/>
1689        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
1690        <translation>Toont piekmeting uit het laatste frame (20 ms) na alle verwerking. Idealistisch is dit -96 dB zijn wanneer je niet praat. In werkelijkheid is in een geluidsstudio -60 dB te zien; jij dient ongeveer rond -20 dB te zien. Pratend, moet het oplopen tot -5 á -10 dB.&lt;br /&gt;Als je ook gebruikmaakt van galmonderdrukking, en dit &apos;oploopt&apos; over -15 dB terwijl niet pratend; dan werkt jouw opstelling niet, want dan irriteer jij anderen met echo&apos;s.</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location/>
1694        <source>Signal Analysis</source>
1695        <translation>Signaalanalyse</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <location/>
1699        <source>Microphone power</source>
1700        <translation>Microfoonmeting</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <location/>
1704        <source>How close the current input level is to ideal</source>
1705        <translation>Hoe (dichtbij) het huidig invoerniveau t.o.v. &apos;het ideale&apos;.</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <location/>
1709        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
1710        <translation>Toont aan hoe dicht huidig invoervolume is tot het ideale. Om je microfoonniveau te wijzigen, open het programma dat gebruikt om het opnamevolume aan te passen, en kijk naar de waarde tijdens praten.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Praat luid, zoals je zou doen indien je teleurgesteld raakt omdat je verslagen wordt.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Pas volume aan totdat de waarde dicht bij 100% ligt, maar bevestig dat het er niet boven gaat. Bovengaand voorspelt haperingen tijdens spreken, waardoor geluidskwaliteit afneemt.</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location/>
1714        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
1715        <translation>Signaal-ruisverhouding</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location/>
1719        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
1720        <translation>Signaal-ruisverhouding (microfoon)</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location/>
1724        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
1725        <translation>Signaal-ruisverhouding (SNR) van microfoon uit laatste frame (20 ms). Toont hoe zuiver de stem verhoudt tot de ruis.&lt;br /&gt;Indien deze waarde ↓ 1 komt, ontstaat ↑ ruis van stem in het signaal waarmee kwaliteit afneemt.&lt;br /&gt;Geen waarde-bovengrens, maar verwacht niets ↑ 45 zonder geluidsstudio.</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location/>
1729        <source>Speech Probability</source>
1730        <translation>Spraakwaarschijnlijkheid</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <location/>
1734        <source>Probability of speech</source>
1735        <translation>Waarschijnlijkheid van spraak</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <location/>
1739        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
1740        <translation>Waarschijnlijkheid dat het laatste frame (20 ms) spraak was en geen omgevingsruis.&lt;br /&gt;Spraakactiviteit verzenden is afhankelijk van dit juist hebben. De truc hierbij is dat het midden van een zin altijd als spraak gedetecteerd wordt; het probleem is de pauzes tussen woorden en het begin van spraak. Het is lastig gezucht onderscheiden van een woord begint met &apos;h&lt;br /&gt;Als dit in dierenarts lettertype staat verzend Mumble (mit verbonden).</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location/>
1744        <source>Configuration feedback</source>
1745        <translation>Configuratieterugkoppeling</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <location/>
1749        <source>Current audio bitrate</source>
1750        <translation>Huidige geluidsbitsnelheid</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location/>
1754        <source>Bitrate of last frame</source>
1755        <translation>Bitsnelheid van het laatste frame</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location/>
1759        <source>DoublePush interval</source>
1760        <translation>DubbelDruk interval</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location/>
1764        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
1765        <translation>Tijd tussen (2 laatste) Druk-om-te-Praten in-drukkingen.</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <location/>
1769        <source>Speech Detection</source>
1770        <translation>Spraakherkenning</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location/>
1774        <source>Current speech detection chance</source>
1775        <translation>Huidige spraakherkenningskans</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location/>
1779        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
1780        <translation>&lt;b&gt; Toont de huidige spraakherkenningsinstellingen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Instellingen via Geluidswizard of Instellingenvenster wijzigbaar.</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location/>
1784        <source>Signal and noise power spectrum</source>
1785        <translation>Signaal-ruisverhouding</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location/>
1789        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
1790        <translation>Trillingsanalyse van invoersignaal &amp; ruisschatting</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location/>
1794        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
1795        <translation>Toont een trillingsanalyse van het invoersignaal (rode lijn) en een ruisschatting (blauw gevuld).&lt;br /&gt;Amplitude wordt vermenigvuldigd met 30 te tonen hoeveel ↑ signaal t.o.v. ruis per golfgebied aanwezig is.&lt;br /&gt;Alleen interessant als je ruisomstandigheden fijn probeert te stellen op je microfoon. Onder goede omstandigheden is slechts een klein fladder blauwig aan de onderkant. Als het blauwe voorbij halverwege ↑ grafiek gaat dan bevindt je je in een extreem luide omgeving.</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location/>
1799        <source>Echo Analysis</source>
1800        <translation>Galmanalyse</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <location/>
1804        <source>Weights of the echo canceller</source>
1805        <translation>Galmdempgewicht</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location/>
1809        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
1810        <translation>Galmdempgewicht; tijd ↑ (↓) &amp; frequentie ↑ (→).&lt;br /&gt;Idealistisch is dit zwart, wanneer geen galm bestaat. Je hebt normaliter één of ↑ blauwe horizontale strepen die galmvertragingsduur aanduidt. Real-time zijn beide gewichten bijgewerkt te zien.&lt;br /&gt;Zolang je geen galmveroorzaker hebt zie je geen nuttige gegevens. Speel muziek af want dat stabiliseert.&lt;br /&gt;Kies voor echte of ingebeelde delen v.h. frequentiegewichten-deel of berekende modulus en fase bekijken. Modulus, zijnde galmsterkte; toont je hoeveel uitgaand signaal wordt verwijderd. Andere weergave-modi zijn vooral bedoeld voor degenen de galm-algoritmen trachten af te stellen.&lt;br /&gt;Als het beeld erg fluctueert, terwijl in modulus-modus &amp; galmdemper faalt om verband te detecteren tussen twee invoerbronnen (microfoon en luidsprekers) dan is er sprake galmvertraging/foute invoerbron.</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location/>
1814        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
1815        <translation>Geluidsbitsnelheid laatst gecomprimeerd frame springt zodanig op en neer terwijl de VBR de kwaliteit aanpast. Bitsnelheidspiek aanpasbaar in het Instellingenvenster.</translation>
1816    </message>
1817</context>
1818<context>
1819    <name>AudioWizard</name>
1820    <message>
1821        <location filename="AudioWizard.ui"/>
1822        <source>Audio Tuning Wizard</source>
1823        <translation>Geluidsafstemmingswizard</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <location/>
1827        <source>Introduction</source>
1828        <translation>Introductie</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location/>
1832        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
1833        <translation>Welkom bij Mumble-geluidswizard</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location/>
1837        <source>Finished</source>
1838        <translation>Klaar</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location/>
1842        <source>Enjoy using Mumble</source>
1843        <translation>Veel plezier met Mumble-gebruik</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location/>
1847        <source>Device selection</source>
1848        <translation>Apparaatselectie</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location/>
1852        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
1853        <translation>In- en uitvoerapparaten; voor Mumble aan het selecteren.</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location/>
1857        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
1858        <translation>Het apparaat waaraan/mee je microfoon is verbonden.</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location/>
1862        <source>System</source>
1863        <translation>Systeem</translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location/>
1867        <source>Input method for audio</source>
1868        <translation>Invoerapparaat voor geluid</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location/>
1872        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1873        <translation>&lt;b&gt;Dit is de invoermethode voor geluid.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;Waarschijnlijk wil je DirectSound gebruiken.</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <location/>
1877        <source>Device</source>
1878        <translation>Apparaat</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <location/>
1882        <source>Input device to use</source>
1883        <translation>Te gebruiken invoerapparaat</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location/>
1887        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
1888        <translation>&lt;b&gt;Selecteert geluidsinvoerkaart.&lt;/b&gt;</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location/>
1892        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
1893        <translation>Galm van koptelefoon of luidsprekers onderdrukken</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location/>
1897        <source>Use echo cancellation</source>
1898        <translation>Gebruik galmonderdrukking</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location/>
1902        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
1903        <translation>Dit stelt galmonderdrukking in op uitgaand geluid, wat voor zowel koptelefoons alsook luidsprekers bijdraagt.</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location/>
1907        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
1908        <translation>Apparaat dat je hoofdtelefoon e/o luidsprekers verbindt.</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location/>
1912        <source>Output method for audio</source>
1913        <translation>Geluidsuitvoermethode</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location/>
1917        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1918        <translation>&lt;b&gt;Dit is de uitvoermethode voor geluid.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;Waarschijnlijk wil je DirectSound gebruiken.</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location/>
1922        <source>Output device to use</source>
1923        <translation>Te gebruiken uitvoerapparaat</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location/>
1927        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
1928        <translation>&lt;b&gt;Selecteert geluidsuitvoerkaart.&lt;/b&gt;</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location/>
1932        <source>Enable positional audio</source>
1933        <translation>Positie-gebaseerd-geluid inschakelen</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location/>
1937        <source>Allows positioning of sound</source>
1938        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
1939        <translation>Staat geluidspositionering toe</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location/>
1943        <source>&lt;p&gt;
1944This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
1945&lt;/p&gt;
1946&lt;p&gt;
1947Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
1948&lt;/p&gt;</source>
1949        <translation>&lt;p&gt;
1950Geluidsafstemmingswizard van Mumble. Helpt je om de juiste invoerniveaus van je geluidskaart en de juiste parameters voor geluidsverwerking bij Mumble in te stellen.
1951&lt;/p&gt;
1952&lt;p&gt;
1953Zolang de wizard actief is wordt geluid lokaal doorgelust, zodat je kunt luisteren. Kortom; er wordt geen geluid naar server verzonden.
1954&lt;/p&gt;</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location/>
1958        <source>Input Device</source>
1959        <translation>Invoerapparaat</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location/>
1963        <source>Output Device</source>
1964        <translation>Uitvoerapparaat</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location/>
1968        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
1969        <translation>Staat Mumble toe stemmen te positioneren.</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location/>
1973        <source>&lt;p&gt;
1974To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
1975&lt;/p&gt;
1976&lt;p&gt;
1977You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
1978&lt;/p&gt;
1979</source>
1980        <translation>&lt;p&gt;
1981Om latentie tot het minimum te beperken, is het belangrijk om zo minimaal geluid te bufferen op de geluidskaart. Veel geluidskaarten vragen veelbuffer dan wat ze werkelijk aankunnen; enige manier om deze waarde in te stellen is door te proberen en te falen.
1982&lt;/p&gt;
1983&lt;p&gt;
1984Je moet een stemvoorbeeld horen. Verander de schuifregelaar naar dewaarde welke &lt;b&gt;geen&lt;/b&gt; onderbrekingen of jitter in het geluid geeft. Stel vast dat er géén lokale echo tijdens de test voordoet.
1985&lt;/p&gt;</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location/>
1989        <source>Amount of data to buffer</source>
1990        <translation>Te bufferen gegevenshoeveelheid</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location/>
1994        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1995        <translation>Bepaalt uitvoerbuffer-gegevenshoeveelheid om vooraf te bufferen. Experimenteer verschillende waarden en stel op het laagste waarbij ↛ (storende) geluidsjitter.</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location/>
1999        <source>&lt;p&gt;
2000Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2001&lt;/p&gt;
2002&lt;p&gt;
2003Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
2004&lt;/p&gt;
2005</source>
2006        <translation>&lt;p&gt;
2007Open je geluidsconfiguratiescherm en ga naar de opname-instellingen. Bevestig dat de microfoon als actieve ingang is geselecteerd (+max. opnamevolume). Indien &apos;Microfoonversterking&quot; instelbaar is; activeer.
2008&lt;/p&gt;
2009&lt;p&gt;
2010Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguratieschermvolume totdat de balk zo hoog mogelijk in het blauw en groen blijft;&lt;b&gt;niet&lt;/b&gt; in het rode gebied terwijl je spreekt.
2011&lt;/p&gt;</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <location/>
2015        <source>Positional Audio</source>
2016        <translation>Positioneel geluid</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location/>
2020        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
2021        <translation>Positionele geluidsafzwakking afstemmen.</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location/>
2025        <source>&lt;p&gt;
2026Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
2027&lt;/p&gt;
2028&lt;p&gt;
2029The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
2030&lt;/p&gt;
2031</source>
2032        <translation>&lt;p&gt;
2033Mumble positioneert geluid (bepaalde games), wat stemmen van andere gebruikers t.o.v. spelpositie plaatst. Aan de hand daarvan wordt volume aangepast om richting en afstand van andere gebruikers na te bootsen. Een dergelijke opstelling is afhankelijk van een juiste besturingssysteem-luidsprekerconfiguratie, daarom wordt hier een test gedaan.
2034&lt;/p&gt;
2035&lt;p&gt;
2036Onderstaande grafiek toont de positie van &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;jou&lt;/ font&gt;, &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;luidsprekers&lt;/font&gt; en &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;bewegende geluidsbron&lt;/font&gt; van bovenaf gezien; dien je ook tussen de kanalen te horen bewegen.
2037&lt;/font&gt;</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location/>
2041        <source>Use headphones instead of speakers</source>
2042        <translation>Hoofdtelefoon i.p.v. luidsprekers gebruiken</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location/>
2046        <source>&lt;p&gt;
2047Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
2048&lt;/p&gt;
2049&lt;p&gt;
2050Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
2051&lt;/p&gt;
2052</source>
2053        <translation>&lt;p&gt;
2054Gefeliciteerd. Je bent klaar om te genieten van Mumble met een mooiere geluidservaring.
2055&lt;/p&gt;
2056&lt;p&gt;
2057Mumble wordt doorontwikkeld gericht op functionaliteit waar meeste gebruikers belang bij hebben. Daartoe ondersteunt Mumble delen van anonieme statistieken over je configuratie aan de ontwikkelaars. Statistieken zijn essentieel voor toekomstige ontwikkeling &amp; voortbestaan.
2058&lt;/p&gt;</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location/>
2062        <source>Use headphones</source>
2063        <translation>Hoofdtelefoon gebruiken</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location/>
2067        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
2068        <translation>Configureert de hoofdtelefoon-positionering i.p.v. de besturingssysteem-geluidsinstellingen te gebruiken.</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location/>
2072        <source>Volume tuning</source>
2073        <translation>Volumeafstemming</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location/>
2077        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
2078        <translation>Microfoonvolumeoptimalisatie</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <location/>
2082        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
2083        <translation>Praat zachtjes, zoals je &apos;s avonds laat praat en niet wilt storen. Pas onderstaande schuifbalk aan zodat de balk in het groen beweegt als je praat en blauw als je stil blijft.</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location/>
2087        <source>Voice Activity Detection</source>
2088        <translation>Stemherkenningactiviteit</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location/>
2092        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
2093        <translation>Laat Mumble uitzoeken of je praat/wanneer je stil bent.</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location/>
2097        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
2098        <translation>Helpt gegevenswaarden bepalen.</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location/>
2102        <source>Raw amplitude from input</source>
2103        <translation>Invoeramplitude</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location/>
2107        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
2108        <translation>Signaal-ruisverhouding</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location/>
2112        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
2113        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
2114        <translation>Je moet nu volgende schuifjes verschuiven. Eerste paar uitingen die je doet moeten in de groene zone eindigen (vastgestelde spraak). Tijdens praten, moet het geel blijven (mogelijke spraak) en als je niet praat; rood blijven (nooit spraak).</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <location/>
2118        <source>Device tuning</source>
2119        <translation>Apparaatafstemming</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location/>
2123        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
2124        <translation>Hardware-uitgang vertragingen naar minimum-waarde zetten.</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <location/>
2128        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
2129        <translation>Statistieken met Mumble-project delen (anoniem)</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location/>
2133        <source>Push To Talk:</source>
2134        <translation>Druk om te Praten:</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location/>
2138        <source>Quality &amp; Notifications</source>
2139        <translation>Kwaliteit &amp; Notificaties</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location/>
2143        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
2144        <translation>Kwaliteit- en meldingsinstellingen aanpassen.</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location/>
2148        <source>Quality settings</source>
2149        <translation>Kwaliteitsinstellingen</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location/>
2153        <source>Low</source>
2154        <translation>Laag</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location/>
2158        <source>Balanced</source>
2159        <translation>Gebalanceerd</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location/>
2163        <source>Notification settings</source>
2164        <translation>Meldingsinstellingen</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <location/>
2168        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
2169        <translation>Tekst-naar-Spraak melding-&amp;berichten laten voorlezen.</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location/>
2173        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
2174        <translation>Gebruik geluiden in plaats van Tekst-naar-Spraak.</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
2178        <source>%1 ms</source>
2179        <translation>%1 ms</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="AudioWizard.ui"/>
2183        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
2184        <translation>Andere applicaties afzwakken terwijl anderen tegen je praten.</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location/>
2188        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
2189        <translation>Applicatie-afzwakking terwijl andere gebruikers praten.</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location/>
2193        <source>High</source>
2194        <translation>Hoog</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location/>
2198        <source>Custom</source>
2199        <translation>Aangepast</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location/>
2203        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
2204        <translation>Je hebt al een aangepaste Mumble-kwaliteitsconfiguratie ingesteld. Selecteer deze instelling om te behouden.</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location/>
2208        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
2209        <translation>Andere applicatie-afzwakking terwijl anderen praten. Betekent dat terwijl iemand tegen je praat: geluid van andere applicaties (zoals geluidsspelers) verzwakt worden (zodat je ze helderder kunt waarnemen).</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location/>
2213        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
2214        <translation>Hoogcontrast optimalisatie voor visueel beperkten toepassen.</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location/>
2218        <source>Use high contrast graphics</source>
2219        <translation>Grafisch hoogcontrast gebruiken</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location/>
2223        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
2224        <translation>Aangepaste Tekst-naar-Spraak-instellingen behouden.</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location/>
2228        <source>&lt;p&gt;
2229Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2230&lt;/p&gt;
2231&lt;p&gt;
2232Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
2233&lt;/p&gt;
2234</source>
2235        <oldsource>&lt;p&gt;
2236Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2237&lt;/p&gt;
2238&lt;p&gt;
2239Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
2240&lt;/p&gt;
2241</oldsource>
2242        <comment>For high contrast mode</comment>
2243        <translation>&lt;p&gt;
2244Open je geluidsconfiguratiescherm en ga naar de opname-instellingen. Zorg ervoor dat de microfoon als actieve invoer is geselecteerd met maximumopnamevolume.  Indien &apos;Microfoonversterking&quot; instelbaar is; activeer.
2245&lt;/p&gt;
2246&lt;p&gt;
2247Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguratieschermvolume totdat de balk zo hoog mogelijk in het lege en gestreepte blijft, en &lt;b&gt;niet&lt;/b&gt; in het kriskras-doorkruiste gebied komt terwijl je spreekt.
2248&lt;/p&gt;</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <location/>
2252        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
2253        <comment>For high contrast mode</comment>
2254        <translation>Praat zachtjes, zoals je &apos;s avonds laat praat en niet wilt storen. Pas onderstaande schuifbalk aan zodat de balk in de lege zone beweegt als je praat en in het gestreepte blijft als je stil blijft.</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location/>
2258        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
2259        <comment>For high contrast mode</comment>
2260        <translation>Je moet nu volgende schuifjes verschuiven. Eerste paar uitingen die je doet moeten in in het lege gebied eindigen (vastgestelde spraak). Tijdens praten, moet je in het gestreepte blijven (mogelijke spraak) en als je niet praat; moet alles in het kriskras-doorkruiste blijven (nooit spraak).</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <location/>
2264        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
2265        <translation>In deze configuratie gebruikt Mumble een &lt;b&gt;lage bandbreedtehoeveelheid &lt;/b&gt; resulteert in hoge latentie/slechte kwaliteit. Als je verbinding geen andere instellingen aankan; kies dit. (16kbit/s, 60ms per pakketje)</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <location/>
2269        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
2270        <translation>Dit is de &lt;b&gt;aanbevolen standaard&lt;/b&gt; configuratie. Het voorziet in zekere kwaliteitsbalans (tussen latentie en bandbreedtegebruik). (40kbit/s, 20ms per pakketje).</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <location/>
2274        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
2275        <translation>Deze configuratie wordt aanbevolen als bandbreedte geen probleem is, zoals in een lokaal netwerk. Het biedt een door Mumble ondersteunde lage latentie i.c.m. een &lt;b&gt;hoge kwaliteit&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per pakketje).</translation>
2276    </message>
2277</context>
2278<context>
2279    <name>BanEditor</name>
2280    <message>
2281        <location filename="BanEditor.ui"/>
2282        <source>Mumble - Edit Bans</source>
2283        <translation>Mumble - Bans bewerken</translation>
2284    </message>
2285    <message>
2286        <location/>
2287        <source>&amp;Address</source>
2288        <translation>&amp;Adres</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <location/>
2292        <source>&amp;Mask</source>
2293        <translation>&amp;Masker</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <location/>
2297        <source>Reason</source>
2298        <translation>Reden</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <location/>
2302        <source>Start</source>
2303        <translation>Start</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location/>
2307        <source>End</source>
2308        <translation>Eind</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location/>
2312        <source>User</source>
2313        <translation>Gebruiker</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location/>
2317        <source>Hash</source>
2318        <translation>Kenmerk</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location/>
2322        <source>&amp;Add</source>
2323        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location/>
2327        <source>&amp;Update</source>
2328        <translation>&amp;Bijwerken</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <location/>
2332        <source>&amp;Remove</source>
2333        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <location/>
2337        <source>Ban List</source>
2338        <translation>Banlijst</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <location/>
2342        <source>Search field</source>
2343        <translation>Zoekveld</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <location/>
2347        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
2348        <translation>Dit is het zoekveld. Gebruik het om bans te vinden van de gebruikersnaam omgesomd in het gebruikersnaamveld.</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <location/>
2352        <source>Who are you looking for?</source>
2353        <translation>Wie zoek je?</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <location/>
2357        <source>No nickname</source>
2358        <translation>Geen bijnaam</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <location/>
2362        <source>IP address</source>
2363        <translation>IP-Adres</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location/>
2367        <source>No IP address</source>
2368        <translation>Geen IP-adres</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location/>
2372        <source>Reason for the ban</source>
2373        <translation>Reden voor de ban</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location/>
2377        <source>No reason</source>
2378        <translation>Geen reden</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location/>
2382        <source>Ban end date</source>
2383        <translation>Ban-einddatum</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <location/>
2387        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
2388        <translation>Ban&apos;s einddatum. Als je eenzelfde datum bij start en einde opgeeft is het permanent.</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location/>
2392        <source>Certificate hash</source>
2393        <translation>Certificaatkenmerk</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location/>
2397        <source>No certificate hash</source>
2398        <translation>Geen certificaatkenmerk</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location/>
2402        <source>Banned users</source>
2403        <translation>Verbannen gebruikers</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location/>
2407        <source>This is a list with banned users.</source>
2408        <translation>Lijst met verbannen gebruikers.</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location/>
2412        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
2413        <translation>Deze knop gebruiken als je nieuwe ban wilt toevoegen.</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location/>
2417        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
2418        <translation>Deze knop gebruiken om ban-informaties bij te werken.</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location/>
2422        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
2423        <translation>Deze knop handig is handig voor gebruikerontbanning.</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location/>
2427        <source>Clear all fields</source>
2428        <translation>Alle velden wissen</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location/>
2432        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
2433        <translation>Deze knop wist alle veldjes. (Als je ban wilt toevoegen.)</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location/>
2437        <source>Clear</source>
2438        <translation>Wissen</translation>
2439    </message>
2440    <message numerus="yes">
2441        <location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/>
2442        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
2443        <translation><numerusform>Banlijst - %n Ban</numerusform><numerusform>Banlijst - %n Ban(s)</numerusform></translation>
2444    </message>
2445</context>
2446<context>
2447    <name>CertView</name>
2448    <message>
2449        <location filename="Cert.cpp" line="+27"/>
2450        <source>Name</source>
2451        <translation>Naam</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <location line="+8"/>
2455        <source>Email</source>
2456        <translation>E-mailadres</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location line="+8"/>
2460        <source>Issuer</source>
2461        <translation>Uitdeler</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location line="+8"/>
2465        <source>Expiry Date</source>
2466        <translation>Verloopdatum</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <location line="+43"/>
2470        <source>(none)</source>
2471        <translation>(geen)</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <location line="+19"/>
2475        <source>Self-signed</source>
2476        <translation>Zelfondertekend</translation>
2477    </message>
2478</context>
2479<context>
2480    <name>CertWizard</name>
2481    <message>
2482        <location line="+86"/>
2483        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
2484        <translation>Kon e-mailadres niet valideren.&lt;br /&gt;Typ een geldig (of geen) e-mailadres om verder te gaan.</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <location line="+7"/>
2488        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
2489        <translation>Er was een fout bij het genereren van jouw certificaat.&lt;br /&gt;Graag opnieuw proberen.</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <location line="+8"/>
2493        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
2494        <translation>Jouw certificaat en sleutel zijn niet ëxporteerbaar naar een PKCS#12 bestand. Mogelijkerwijs een certificaatfout.</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location line="+5"/>
2498        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
2499        <translation>Bestand kon niet bewerkt worden; graag een andere gebruiken!</translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <location line="+4"/>
2503        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
2504        <translation>Bestandsrechten werden niet gezet. Geen certificaat of sleutel weggeschreven; svp. ander bestand gebruiken!</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <location line="+6"/>
2508        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
2509        <translation>Bestand niet weggeschreven. Graag een andere gebruiken!</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location line="+7"/>
2513        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
2514        <translation>Bestand werd niet gelezen; graag een ander bestandje gebruiken!</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location line="+6"/>
2518        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
2519        <translation>Leeg bestand of onleesbaar; ander bestand gebruiken!</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location line="+5"/>
2523        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
2524        <translation>Bestand zonder goed certificaat/sleutel. Niet mogelijk...</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location line="+16"/>
2528        <source>Select file to export certificate to</source>
2529        <translation>Selecteer bestand om certificaat naartoe te exporteren</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location line="+37"/>
2533        <source>Select file to import certificate from</source>
2534        <translation>Selecteer bestand om het certificaat vanuit te importen</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location line="+34"/>
2538        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
2539        <translation>Importeren mislukt. Wachtwoord of compatibel bestandstype ontbreekt.</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <location filename="main.cpp" line="+525"/>
2543        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
2544        <translation>&lt;b&gt;Certificaat verloopt:&lt;/b&gt;Je certificaat gaat bijna verlopen. Je moet het vernieuwen of je kan niet meer verbinden met servers waarop je geregistreerd bent.</translation>
2545    </message>
2546</context>
2547<context>
2548    <name>Certificates</name>
2549    <message>
2550        <location filename="Cert.ui"/>
2551        <source>Certificate Management</source>
2552        <translation>Certificaatbeheer</translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <location/>
2556        <source>Certificate Authentication</source>
2557        <translation>Certificaatauthenticatie</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <location/>
2561        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
2562        <translation>Authenticeren zónder wachtwoord-gebruik bij servers.</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location/>
2566        <source>Current certificate</source>
2567        <translation>Huidig certificaat</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location/>
2571        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
2572        <translation>Dit is het certificaat momenteel ingebruik door Mumble.</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location/>
2576        <source>Current Certificate</source>
2577        <translation>Huidige certificaat</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location/>
2581        <source>Create a new certificate</source>
2582        <translation>Nieuw certificaat creëren</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location/>
2586        <source>This will create a new certificate.</source>
2587        <translation>Dit creëert een nieuw certificaat.</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location/>
2591        <source>Import certificate from file</source>
2592        <translation>Certificaat uit bestand importeren</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location/>
2596        <source>This will import a certificate from file.</source>
2597        <translation>Dit importeert een certificaat uit bestand</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location/>
2601        <source>Import a certificate</source>
2602        <translation>Een certificaat importeren</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location/>
2606        <source>Export Certificate</source>
2607        <translation>Certificaat exporteren</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location/>
2611        <source>This will export a certificate to file.</source>
2612        <translation>Exporteert certificaat naar bestand</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location/>
2616        <source>Export current certificate</source>
2617        <translation>Huidig certificaat exporteren</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location/>
2621        <source>Import Certificate</source>
2622        <translation>Certificaat importeren</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location/>
2626        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
2627        <translation>PKCS #12 Certificaat importeren</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location/>
2631        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
2632        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
2633        <translation>&lt;p&gt;Mumble kan certificaten opgeslagen in PKCS #12 indeling (Mumble-sleutelexportatie-indeling, alsmede Firefox, Internet Explorer, Opera, etc) (importeren).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als het bestand met wachtwoord versleuteld is, heb je die nodig om het certificaat te importeren.&lt;/p&gt;</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location/>
2637        <source>Import from</source>
2638        <translation>Importeren uit</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location/>
2642        <source>Filename to import from</source>
2643        <translation>Bestandsnaam uit te importeren</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location/>
2647        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
2648        <translation>Certificaatbestandsnaam waarvanuit je zal importeren.</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location/>
2652        <source>Select file to import from</source>
2653        <translation>Vanuit te importeren bestand selecteren</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location/>
2657        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
2658        <translation>Opent bestandsselectievenster vanwaaruit certificaatbestand kan worden geïmporteerd.</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location/>
2662        <source>Open...</source>
2663        <translation>Openen...</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location/>
2667        <source>Password</source>
2668        <translation>Wachtwoord</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location/>
2672        <source>Password for PKCS#12 file</source>
2673        <translation>Wachtwoord voor PKCS#12-bestand</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location/>
2677        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
2678        <translation>Certificaat-wachtwoord van PKCS#12-bestand.</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location/>
2682        <source>Certificate to import</source>
2683        <translation>Te importeren certificaat</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location/>
2687        <source>This is the certificate you are importing.</source>
2688        <translation>Certificaat wat je importeert.</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location/>
2692        <source>Certificate Details</source>
2693        <translation>Certificaatdetails</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location/>
2697        <source>Replace Certificate</source>
2698        <translation>Certificaat vervangen</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <location/>
2702        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
2703        <translation>Bestaand certificaat met nieuwe certificaat vervangen?</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <location/>
2707        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
2708&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
2709&lt;/p&gt;
2710&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
2711&lt;/p&gt;
2712&lt;p&gt;
2713Are you sure you wish to replace your certificate?
2714&lt;/p&gt;
2715</source>
2716        <translation>&lt;p&gt;Je hebt al een certificaat in Mumble opgeslagen, en staat op het punt om het te vervangen.&lt;/p&gt;
2717&lt;p&gt;Als jij upgradet naar door betrouwbare certificaatautoriteit afgegeven certificaat waarvan jouw e-mailadressen overeenkomen met jouw certificaat, is dat volkomen veilig &amp; servers waarmee je verbindt herkennen automatisch het sterke certificaat aan jouw e-mailadres.
2718&lt;/p&gt;
2719&lt;p&gt;Als dit niet het geval is, wordt je niet langer herkend door eerdere servers. Als je nergens geregistreerd was is er niets om je druk over te maken.
2720&lt;/p&gt;
2721&lt;p&gt;
2722Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
2723&lt;/p&gt;</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location/>
2727        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
2728        <translation>Door Mumble ingebruike certificaat; wordt vervangen...</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <location/>
2732        <source>New certificate</source>
2733        <translation>Nieuw certificaat</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <location/>
2737        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
2738        <translation>Nieuwe certificaat dat het oude vervangt.</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <location/>
2742        <source>New Certificate</source>
2743        <translation>Nieuw certificaat</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <location/>
2747        <source>Make a backup of your certificate</source>
2748        <translation>Reservekopie van certificaat maken</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <location/>
2752        <source>Export to</source>
2753        <translation>Exporteren naar</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <location/>
2757        <source>Filename to export to</source>
2758        <translation>Bestandsnaam naar te exporteren</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <location/>
2762        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
2763        <translation>Certificaatbestandsnaam waarnaar je gaat exporteren.</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <location/>
2767        <source>Save As...</source>
2768        <translation>Opslaan als...</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location/>
2772        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
2773        <translation>Ingebruike-Mumble-certificaat; dat wordt geëxporteerd.</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location/>
2777        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
2778        <translation>Nieuwe certificaat voor sterke authenticatie genereren.</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location/>
2782        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
2783        <translation>&lt;p&gt;Mumble gaat nu een sterk Mumble-certificaat genereren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je wilt, kun je extra in het certificaat op te slane informatie opgeven, ter voorgelegging aan servers als je verbindt. Mits je een geldig e-mailadres opgeeft, kun je op een later moment upgraden naar een door certificaatautoriteit uitgegeven e-Certificaat welke in sterke identificatie voorziet. &lt;/ P&gt;</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location/>
2787        <source>Name</source>
2788        <translation>Naam</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location/>
2792        <source>Email</source>
2793        <translation>E-mail</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location/>
2797        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
2798        <translation>Jouw e-mailadres (bijv. johndoe@mumble.info)</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <location/>
2802        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
2803        <translation>Jouw e-mailadres. Sterk aanbevolen om een geldig e-mailadres op te geven, om te kunnen upgraden naar een sterk certificaat zonder authenticatieproblemen.</translation>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <location/>
2807        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
2808        <translation>Jouw naam (bijv. John Doe)</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <location/>
2812        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
2813        <translation>Jouw naam (gekoppeld aan certificaat; optioneel veld!).</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <location/>
2817        <source>Finish</source>
2818        <translation>Voltooien</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location/>
2822        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
2823        <translation>Certificaatgebaseerde-authenticatie klaar voor gebruik.</translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <location/>
2827        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
2828        <translation>Geniet van Mumble met sterke authenticatie. </translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <location/>
2832        <source>Automatic certificate creation</source>
2833        <translation>Automatische certificaatcreatie</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <location/>
2837        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
2838&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
2839        <translation>&lt;p&gt;Mocht je je certificaat verliezen; bijv. als hardware faalt of je jouw machine opnieuw installeert; kun je jou niet (meer) authenticeren op waarop je geregistreerd bent. Daarom &lt;b&gt;nodig&lt;/b&gt; dat je een reservekopie van je certificaat maakt. Wij raden je aan de reservekopie op opslagmedium (zoals USB-stick) op te slaan.&lt;/p&gt;
2840&lt;p&gt;Dit bestand wordt niet versleuteld, en als iemand toegang ertoe krijgt, kunnen ze doen alsof ze jou zijn; zorg er goed voor.&lt;/p&gt;</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location/>
2844        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
2845        <translation>&lt;p&gt;Mumble kan certificaten gebruiken om met servers te authenticeren. Door certificaten te gebruiken vermijd je wachtwoord op te geven aan de externe locatie. Het zorgt ook voor doodsimpele gebruikersregistratie en een client-kant vriendenlijst onafhankelijk van servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hoewel Mumble ook zonder certificaten kan werken, verlangen de meeste servers dat je er een hebt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een nieuw certificaat is in de meeste gevallen automatisch geschikt. Maar Mumble ondersteunt ook certificaten die vertrouwen baseren op eigendom van een e-mailadres. Deze certificaten worden uitgegeven door derden. Voor meer informatie zie onze &lt;a href=http://mumble.info/certificate.php&gt;gebruikercertificaatdocumentatie.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2846    </message>
2847</context>
2848<context>
2849    <name>ChanACL</name>
2850    <message>
2851        <location filename="../ACL.cpp" line="+205"/>
2852        <source>None</source>
2853        <translation>Geen</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <location line="+4"/>
2857        <source>Traverse</source>
2858        <translation>Doorkruisen</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location line="+2"/>
2862        <source>Enter</source>
2863        <translation>Toetreden</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location line="+2"/>
2867        <source>Speak</source>
2868        <translation>Spreken</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location line="+4"/>
2872        <source>Mute/Deafen</source>
2873        <translation>Dempen/Doven</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location line="+4"/>
2877        <source>Make channel</source>
2878        <translation>Kanaal maken</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location line="+2"/>
2882        <source>Make temporary</source>
2883        <translation>Tijdelijk maken</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location line="+2"/>
2887        <source>Link channel</source>
2888        <translation>Kanaal koppelen</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location line="-87"/>
2892        <source>This represents no privileges.</source>
2893        <translation>Geen machtigingen.</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location line="+2"/>
2897        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
2898        <translation>Volledige toegang tot kanaal, inclusief recht om groep- en ACL-informatie te wijzigen. Deze machtiging impliceert alle andere machtigingen.</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location line="+3"/>
2902        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
2903        <translation>Toestemming om kanaal te doorkruisen. Als gebruiker wordt geweigerd, wordt in ieder (↳)-kanaal doorgang onmogelijk (andere ↳-kanaal-rechten onafhankelijk).</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location line="+4"/>
2907        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
2908        <translation>Toestemming kanaal toe te treden. Met hiërarchische kanaalstructuur hebt wil je misschien iedereen laten doorkruisen en toetreden beperken tot hiërarchie-stam.</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location line="+3"/>
2912        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
2913        <translation>Toestemming om in kanaal te spreken. Gebruikers zonder dit recht worden onderdrukt door server (zijnde gedempt); kunnen niet spreken totdat demping wordt opgeheven door bevoegde.</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location line="+4"/>
2917        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
2918        <translation>Toestemming te fluisteren → kanaal (van buitenaf). Werkt net als het &lt;i&gt;spreken&lt;/a&gt;-recht, maar geldt voor Fluisteren-toets ingedrukt. Kan dienen om te zenden naar kanaalhiërarchie zonder te koppelen.</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location line="+4"/>
2922        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
2923        <translation>Toestemming om anderen te dempen/doven. Eenmaal gedempt, blijft gedempt tot ontdempt door bevoegde of totdat gebruikers opnieuw met server verbinden.</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location line="+3"/>
2927        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
2928        <translation>Toestemming om gebruikers naar andere kanalen te verplaatsen of (permanent weg) te schoppen. Om gebruikers te verplaatsen; vereist dat verplaatsende: Verplaatsen-recht heeft (bestemmingkanaal) of gebruiker moet toetreden-kanaalrecht hebben. Gebruikers met dit recht kunnen gebruikers verplaatsen naar kanalen waarin gebruiker (normaal) niet toe mag toetreden.</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <location line="+5"/>
2932        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
2933        <translation>Toestemming om ↳-kanalen te creëren. Gebruikers die ↳-kanalen creëren komen in de beheerdersgroep van desbetreffende ↳-kanalen.</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location line="+3"/>
2937        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
2938        <translation>Toestemming tijdelijke ↳-kanalen te creëren. Sub-kanaal creërende gebruikers worden toegevoegd aan de beheerdersgroep van een nieuw ↳-kanaal. Tijdelijke kanalen  verdwijnen wanneer laatste gebruiker verlaat.</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location line="+3"/>
2942        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
2943        <translation>Toestemming om kanalen te koppelen. Gebruikers van gekoppelde kanalen horen elkaar, zolang sprekende gebruiker het &lt;i&gt;spreken&lt;/i&gt;-recht in kanaal van de luisteraar heeft. Je moet het koppelingsrecht in beide kanalen hebben om een koppeling te creëren, en slechts in een enkel kanaal om te ontkoppelen.</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location line="+4"/>
2947        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
2948        <translation>Toestemming tekstberichten naar andere kanaalgebruikers te schrijven.</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location line="+2"/>
2952        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
2953        <translation>Het recht om bepaalde gebruikers uit server te gooien.</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location line="+2"/>
2957        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
2958        <translation>Het recht gebruikers op server te bannen.</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location line="+2"/>
2962        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
2963        <translation>Toestemming om gebruikers te (ont)registreren (server).</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location line="+2"/>
2967        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
2968        <translation>Recht dat iemand zichzelf zelf op server kan registeren.</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <location line="+31"/>
2972        <source>Whisper</source>
2973        <translation>Fluisteren</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location line="+4"/>
2977        <source>Move</source>
2978        <translation>Verplaatsen</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location line="+8"/>
2982        <source>Text message</source>
2983        <translation>Tekstbericht</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location line="+2"/>
2987        <source>Kick</source>
2988        <translation>Schoppen</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location line="+2"/>
2992        <source>Ban</source>
2993        <translation>Bannen</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location line="+2"/>
2997        <source>Register User</source>
2998        <translation>Gebruiker registreren</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location line="+2"/>
3002        <source>Register Self</source>
3003        <translation>Jezelf registeren</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location line="-28"/>
3007        <source>Write ACL</source>
3008        <translation>ACL&apos;s schrijven</translation>
3009    </message>
3010</context>
3011<context>
3012    <name>ChatbarTextEdit</name>
3013    <message>
3014        <location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/>
3015        <source>Paste and &amp;Send</source>
3016        <oldsource>Paste and send</oldsource>
3017        <translation>Plakken en &amp;Verzenden</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location line="+25"/>
3021        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
3022        <translation>&lt;center&gt;Schrijf chatbericht hier&lt;/center&gt;</translation>
3023    </message>
3024</context>
3025<context>
3026    <name>ClientUser</name>
3027    <message>
3028        <location filename="ClientUser.cpp" line="+110"/>
3029        <source>Friend</source>
3030        <translation>Vriend</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location line="+2"/>
3034        <source>Authenticated</source>
3035        <translation>Geauthenticeerd</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location line="+2"/>
3039        <source>Priority speaker</source>
3040        <translation>Prioriteitsspreker</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location line="+2"/>
3044        <source>Recording</source>
3045        <translation>Aan het opnemen</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location line="+2"/>
3049        <source>Muted (server)</source>
3050        <translation>Gedempt (server)</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <location line="+2"/>
3054        <source>Deafened (server)</source>
3055        <translation>Gedoofd (server)</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location line="+2"/>
3059        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
3060        <translation>Lokaal negeren (Tekstberichten)</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location line="+2"/>
3064        <source>Local Mute</source>
3065        <translation>Lokaal dempen</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location line="+2"/>
3069        <source>Muted (self)</source>
3070        <translation>Gedempt (zelf)</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location line="+2"/>
3074        <source>Deafened (self)</source>
3075        <translation>Gedoofd (zelf)</translation>
3076    </message>
3077</context>
3078<context>
3079    <name>ConfigDialog</name>
3080    <message>
3081        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+29"/>
3082        <source>Accept changes</source>
3083        <translation>Wijzigingen accepteren</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location line="+1"/>
3087        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
3088        <translation>Knop past huidige instellingen toe en keert terug naar de applicatie. &lt;br /&gt;Instellingen worden opgeslagen zodra je de applicatie afsluit.</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location line="+4"/>
3092        <source>Reject changes</source>
3093        <translation>Veranderingen weigeren</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <location line="+1"/>
3097        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
3098        <translation>Knop weigert alle wijzigingen en keert daarna terug naar de applicatie.&lt;br /&gt;Instellingen worden als vanouds teruggezet.</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <location line="+4"/>
3102        <source>Apply changes</source>
3103        <translation>Wijzigingen toepassen</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location line="+1"/>
3107        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
3108        <translation>Knop past alle wijzigingen toe.</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location line="+3"/>
3112        <source>Undo changes for current page</source>
3113        <translation>Wijzigingen ongedaan maken (huidige pagina).</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location line="+1"/>
3117        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
3118        <translation>Knop maakt eventuele wijzigingen op huidige pagina ongedaan en zet laatst toegepaste instellingen terug.</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location line="+3"/>
3122        <source>Restore defaults for current page</source>
3123        <translation>Herstel naar standaardwaarden (huidige pagina)</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location line="+1"/>
3127        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
3128        <oldsource>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</oldsource>
3129        <translation>Knop herstelt standaardwaarden. Andere pagina&apos;s blijven ongewijzigd.&lt;br /&gt;Om alle instellingen naar standaardwaarden te herstellen, moet je de knop op elke pagina gebruiken.</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
3133        <source>Mumble Configuration</source>
3134        <translation>Mumble-configuratie</translation>
3135    </message>
3136</context>
3137<context>
3138    <name>ConnectDialog</name>
3139    <message>
3140        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/>
3141        <source>Connecting to %1</source>
3142        <translation>Verbinden met %1</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <location line="-699"/>
3146        <location line="+699"/>
3147        <source>Enter username</source>
3148        <translation>Typ gebruikersnaam</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location line="-699"/>
3152        <source>Adding host %1</source>
3153        <translation>Host %1 aan het toevoegen</translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3157        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+71"/>
3158        <source>Servername</source>
3159        <translation>Servernaam</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3163        <source>Hostname</source>
3164        <translation>Hostnaam</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location line="+3"/>
3168        <source>Bonjour name</source>
3169        <translation>Bonjour-naam</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location line="+3"/>
3173        <source>Port</source>
3174        <translation>Poort</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location line="+1"/>
3178        <source>Addresses</source>
3179        <translation>Adressen</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location line="+3"/>
3183        <source>Website</source>
3184        <translation>Website</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location line="+3"/>
3188        <source>Packet loss</source>
3189        <translation>Pakketverlies</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location line="+3"/>
3193        <source>Ping (80%)</source>
3194        <translation>Ping (80%)</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location line="+0"/>
3198        <location line="+2"/>
3199        <source>%1 ms</source>
3200        <translation>%1 ms</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <location line="+0"/>
3204        <source>Ping (95%)</source>
3205        <translation>Ping (95%)</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <location line="+2"/>
3209        <source>Bandwidth</source>
3210        <translation>Bandbreedte</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <location line="+0"/>
3214        <source>%1 kbit/s</source>
3215        <translation>%1 kbit/s</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <location line="+430"/>
3219        <source>&amp;Connect</source>
3220        <translation>&amp;Verbinden</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <location line="+76"/>
3224        <source>&amp;Filters</source>
3225        <translation>&amp;Filters</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location line="+740"/>
3229        <source>Unknown</source>
3230        <translation type="unfinished"/>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3234        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-1245"/>
3235        <source>Users</source>
3236        <translation>Gebruikers</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3240        <source>Version</source>
3241        <translation>Versie</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location line="+1221"/>
3245        <source>Failed to fetch server list</source>
3246        <translation>Serverlijst ophalen mislukt</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3250        <source>Mumble Server Connect</source>
3251        <translation>Mumble Server verbinden</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location/>
3255        <source>Ping</source>
3256        <translation>Ping</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location/>
3260        <source>Remove from Favorites</source>
3261        <translation>Uit favorieten verwijderen</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <location/>
3265        <source>Add custom server</source>
3266        <translation>Aangepaste server toevoegen</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location/>
3270        <source>Show all servers that respond to ping</source>
3271        <translation>Op ping reagerende servers tonen</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location/>
3275        <source>Show all servers with users</source>
3276        <translation>Servers met gebruikers tonen</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location/>
3280        <source>Show all servers</source>
3281        <translation>Alle servers tonen</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location/>
3285        <source>&amp;Copy</source>
3286        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location/>
3290        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
3291        <translation>Favoriete koppeling naar klembord kopiëren</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location/>
3295        <source>&amp;Paste</source>
3296        <translation>&amp;Plakken</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location/>
3300        <source>Paste favorite from clipboard</source>
3301        <translation>Favoriete uit klembord plakken</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location/>
3305        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
3306        <source>&amp;Edit...</source>
3307        <translation>&amp;Bewerken...</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location/>
3311        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-7"/>
3312        <source>&amp;Add New...</source>
3313        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <location/>
3317        <source>Add to &amp;Favorites</source>
3318        <translation>Aan &amp;favorieten toevoegen</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <location/>
3322        <source>Open &amp;Webpage</source>
3323        <translation>&amp;Webpagina openen</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location/>
3327        <source>Show &amp;Reachable</source>
3328        <translation>&amp;Bereikbaren tonen</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location/>
3332        <source>Show &amp;Populated</source>
3333        <translation>&amp;Gebruikers tonen</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location/>
3337        <source>Show &amp;All</source>
3338        <translation>&amp;Alles tonen</translation>
3339    </message>
3340</context>
3341<context>
3342    <name>ConnectDialogEdit</name>
3343    <message>
3344        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3345        <source>Edit Server</source>
3346        <translation>Server bewerken</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location/>
3350        <source>Name of the server</source>
3351        <translation>Servernaam</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location/>
3355        <source>A&amp;ddress</source>
3356        <translation>&amp;Adres</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <location/>
3360        <source>Internet address of the server.</source>
3361        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
3362        <translation>Internetadres (server).</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location/>
3366        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3367Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
3368        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
3369Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</oldsource>
3370        <translation>&lt;b&gt;Adres&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3371Internetadres van server zijnde normale hostnaam, IPv4/IPv6-adres of Bonjour-service-ID. Bonjour-service-ID&apos;s beginnen verplicht met een @.</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location/>
3375        <source>&amp;Port</source>
3376        <translation>&amp;Poort</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <location/>
3380        <source>Port on which the server is listening</source>
3381        <translation>Poort waarnaar server luistert.</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <location/>
3385        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3386Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
3387        <translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3388Poort waarnaar server luistert. Als server d.m.v. een Bonjour-service-id wordt geïdentificeerd telt het niet mee.</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <location/>
3392        <source>&amp;Username</source>
3393        <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <location/>
3397        <source>Username to send to the server</source>
3398        <translation>Naar server te verzenden gebruikersnaam</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <location/>
3402        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3403Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
3404        <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3405Gebruikersnaam om naar server te verzenden. De server kan beperkingen opleggen over gebruikersnaam-naamgeving of namen kunnen reeds bezet zijn.</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location/>
3409        <source>Label</source>
3410        <translation>Naam</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-192"/>
3414        <source>Add Server</source>
3415        <translation>Server toevoegen</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <location line="+15"/>
3419        <source>You are currently connected to a server.
3420Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
3421Host: %1 Port: %2</source>
3422        <translation>Je bent momenteel verbonden met een server.
3423Wil je het dialoog met de verbindingsgegevens van deze server vullen?
3424Host: %1 Poort: %2</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <location line="+45"/>
3428        <source>You have an URL in your clipboard.
3429Do you want to fill the dialog with this data?
3430Host: %1 Port: %2</source>
3431        <translation>Je hebt een webadres op plakbord.
3432Wil je het dialoog vullen met deze gegevens?
3433Host: %1 Poort: %2</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3437        <source>Password</source>
3438        <translation>Wachtwoord</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location/>
3442        <source>Password to send to the server</source>
3443        <translation>Naar server te verzenden wachtwoord</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <location/>
3447        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3448Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
3449        <translation>&lt;b&gt;Wachtwoord&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3450Wachtwoord om naar server te verzenden bij verbinden. Dit wachtwoord is nodig bij verbinden als &lt;i&gt;SuperUser&lt;/in&gt; of mits server wachtwoord vereist. Indien wachtwoord hier niet wordt ingevoerd wordt er om gevraagd bij verbinden.</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location/>
3454        <source>Show password</source>
3455        <translation>Wachtwoord tonen</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <location/>
3459        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3460Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
3461        <translation>&lt;b&gt;Naam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3462Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeven.</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location/>
3466        <source>Local server label</source>
3467        <translation>Lokale servernaam</translation>
3468    </message>
3469    <message>
3470        <location/>
3471        <source>127.0.0.1</source>
3472        <translation>127.0.0.1</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <location/>
3476        <source>64738</source>
3477        <translation>64738</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <location/>
3481        <source>Your username</source>
3482        <translation>Jouw gebruikersnaam</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <location/>
3486        <source>Your password</source>
3487        <translation>Jouw wachtwoord</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <location/>
3491        <source>&amp;Fill</source>
3492        <translation>&amp;Vullen</translation>
3493    </message>
3494</context>
3495<context>
3496    <name>CoreAudioSystem</name>
3497    <message>
3498        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+64"/>
3499        <source>Default Device</source>
3500        <translation>Standaardapparaat</translation>
3501    </message>
3502</context>
3503<context>
3504    <name>CrashReporter</name>
3505    <message>
3506        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+16"/>
3507        <source>Mumble Crash Report</source>
3508        <translation>Mumble-crashrapport</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location line="+6"/>
3512        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
3513        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Het spijt ons want blijkbaar is Mumble gecrasht. Wilt u een crashrapport met de Mumble ontwikkelaars delen?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De crashrapportage bevat een gedeeltelijke kopie van Mumble&apos;s geheugen op het moment van de crash, en helpt ontwikkelaars om het probleem te verhelpen. &lt;/p&gt;</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location line="+8"/>
3517        <source>Email address (optional)</source>
3518        <translation>E-mailadres (optioneel)</translation>
3519    </message>
3520    <message>
3521        <location line="+9"/>
3522        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
3523        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
3524        <translation>Beschrijf kort (Engels): wat je deed op moment van crashen.</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location line="+5"/>
3528        <source>Send Report</source>
3529        <translation>Rapportage verzenden</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location line="+3"/>
3533        <source>Don&apos;t send report</source>
3534        <translation>Geen rapport verzenden</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location line="+24"/>
3538        <source>Crash upload successful</source>
3539        <translation>Crash uploaden succesvol</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location line="+0"/>
3543        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
3544        <translation>Dank voor hulp om Mumble voortdurend te verbeteren!</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location line="+2"/>
3548        <location line="+2"/>
3549        <source>Crash upload failed</source>
3550        <translation>Crash uploaden mislukt</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <location line="-2"/>
3554        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
3555        <translation>Crashupload mislukt (fout %1 %2). Informeer een ontwikkelaar.</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <location line="+2"/>
3559        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
3560        <translation>Er zit een bug in crash-melden; we faalden om het rapport te uploaden. Informeer een ontwikkelaar over fout %1.</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <location line="+101"/>
3564        <source>Uploading crash report</source>
3565        <translation>Crashrapport aan het uploaden</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <location line="+0"/>
3569        <source>Abort upload</source>
3570        <translation>Uploaden afbreken</translation>
3571    </message>
3572</context>
3573<context>
3574    <name>DXAudioInput</name>
3575    <message>
3576        <location filename="DirectSound.cpp" line="+158"/>
3577        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
3578        <translation>Standaard DirectSound-invoer</translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <location line="+451"/>
3582        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
3583        <translation>Openen gekozen DirectSound-invoerapparaat mislukt. Geen microfoonopname vindt plaats.</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <location line="-83"/>
3587        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
3588        <translation>Openen gekozen DirectSound-invoer mislukt. Standaardapparaat wordt gebruikt.</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <location line="+78"/>
3592        <source>Lost DirectSound input device.</source>
3593        <translation>Verloren DirectSound-invoerapparaat.</translation>
3594    </message>
3595</context>
3596<context>
3597    <name>DXAudioOutput</name>
3598    <message>
3599        <location line="-486"/>
3600        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
3601        <translation>Standaard DirectSound-uitvoer.</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location line="+243"/>
3605        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
3606        <translation>Openen gekozen DirectSound-uitvoer mislukt. Standaardapparaat wordt gebruikt.</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location line="+73"/>
3610        <source>Lost DirectSound output device.</source>
3611        <translation>Verloren DirectSound-uitvoerapparaat.</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location line="+4"/>
3615        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
3616        <translation>Gekozen DirectSound-uitvoer openen mislukt. Geen geluid wordt gehoord.</translation>
3617    </message>
3618</context>
3619<context>
3620    <name>Database</name>
3621    <message>
3622        <location filename="Database.cpp" line="+92"/>
3623        <source>Mumble failed to initialize a database in any
3624of the possible locations.</source>
3625        <translation>Mumble-database initialiseren van alle locaties mislukt.</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location line="+7"/>
3629        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
3630        <oldsource>The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
3631        <translation>Database &apos;%1&apos; is alleen-lezen. Mumble slaat o.a. SSL-certificaten niet op tot je het probleem oplost.</translation>
3632    </message>
3633</context>
3634<context>
3635    <name>DeveloperConsole</name>
3636    <message>
3637        <location filename="DeveloperConsole.cpp" line="+31"/>
3638        <source>Developer Console</source>
3639        <translation>Ontwikkelaarsconsole</translation>
3640    </message>
3641</context>
3642<context>
3643    <name>DockTitleBar</name>
3644    <message>
3645        <location filename="CustomElements.cpp" line="+189"/>
3646        <source>Drag here</source>
3647        <translation>Hiernaartoe slepen</translation>
3648    </message>
3649</context>
3650<context>
3651    <name>GlobalShortcut</name>
3652    <message>
3653        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
3654        <source>Shortcuts</source>
3655        <translation>Sneltoetsen</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location/>
3659        <source>List of configured shortcuts</source>
3660        <translation>Geconfigureerde sneltoetsenlijst</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location/>
3664        <source>Function</source>
3665        <translation>Functie</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location/>
3669        <source>Data</source>
3670        <translation>Gegevens</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location/>
3674        <source>Shortcut</source>
3675        <translation>Sneltoets</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location/>
3679        <source>Suppress</source>
3680        <translation>Ondrukken</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location/>
3684        <source>Add new shortcut</source>
3685        <translation>Nieuwe sneltoets toevoegen</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location/>
3689        <source>This will add a new global shortcut</source>
3690        <translation>Voegt nieuwe sneltoets toe</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location/>
3694        <source>&amp;Add</source>
3695        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <location/>
3699        <source>Remove selected shortcut</source>
3700        <translation>Geselecteerde sneltoets verwijderen</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location/>
3704        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
3705        <translation>Verwijdert geselecteerde sneltoets.</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <location/>
3709        <source>&amp;Remove</source>
3710        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location/>
3714        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3715        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble kan louter van muisknoppen &amp; speciale toetsenbord toetsen (Alt, Ctrl, Cmd, enz.) voor globale sneltoetsen gebruikmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voor meer flexibiliteit, kun je &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Toegang voor hulpapparaten&lt;/span&gt; in Toegankelijkheidscentrum van systeem instellen. Wijzigingen laat schadelijke programma&apos;s lezen wat getypt wordt op uw toetsenbord.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location/>
3719        <source>Open Accessibility Preferences</source>
3720        <translation>Toegankelijkheidscentrum openen</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location/>
3724        <source>Skip</source>
3725        <translation>Overslaan</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location/>
3729        <source>Enable Global Shortcuts</source>
3730        <translation>Globale sneltoetsen gebruiken</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location/>
3734        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
3735        <translation>&lt;b&gt;Extra snelkoppelingsverwerkers&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Deze sectie laat je het gebruik van extra GlobalShortcut-verwerkingen configureren.</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location/>
3739        <source>Additional Shortcut Engines</source>
3740        <translation>Extra snelkoppelingsverwerkers</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location/>
3744        <source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
3745        <translation>&lt;b&gt;Installeer Windows-hooks&lt;b&gt;.&lt;br /&gt;Dit schakelt de Windows-hooks snelkoppelingsverwerking in. Deze verwerking gebruiken laat Mumble toetsindrukken of muisklikjes onderdrukken.</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location/>
3749        <source>Enable Windows hooks</source>
3750        <translation>Windows-hooks inschakelen</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location/>
3754        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
3755        <translation>&lt;b&gt;GKey inschakelen&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Deze instelling schakelt de ondersteuning voor de GKey-snelkoppelingsverwerking in, voor &quot;G&quot;-knoppen die zich op Logitech-toetsenborden bevinden.</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location/>
3759        <source>Enable GKey</source>
3760        <translation>GKey inschakelen</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <location/>
3764        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
3765        <translation>&lt;b&gt;XInput inschakelen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Deze instelling schakelt de ondersteuning voor de XInput-snelkoppelingsverwerking in, voor Xbox-compatibele controllers.</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location/>
3769        <source>Enable XInput</source>
3770        <translation>Activeer XInput</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location/>
3774        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
3775&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3776Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
3777        <translation>&lt;b&gt;Snelkoppelingen in toegestane applicaties inschakelen&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Ook bekend als &quot;UIAccess&quot;. Hierdoor ontvangt Mumble globale snelkoppelingsgebeurtenissen uit programma&apos;s die draaien onder hoge privilege-niveau&apos;s, zoals een Beheer Commando Prompt of oudere spellen die draaien met beheerprivileges.
3778&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3779Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen niet vanuit toegestane applicaties. Dit lijkt inconsistent, want bijvoorbeeld, als de Druk om te Praten-knop is ingedrukt in een niet-toegestaan programma, maar los is gelaten in een toegestaan programma, dan neemt Mumble niet waar dat de knop is losgelaten en blijf je praten totdat je weer Druk-om-te-Praten indrukt.</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <location/>
3783        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
3784        <translation>Snelkoppelingen in toegestane applicaties inschakelen</translation>
3785    </message>
3786</context>
3787<context>
3788    <name>GlobalShortcutConfig</name>
3789    <message>
3790        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/>
3791        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3792        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble slechts muisknoppen en speciale toetsenbord-toetsen gebruiken (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) voor globale sneltoetsen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je meer flexibiliteit vereist, stel Mumble als een vertrouwd toegankelijkheidsprogramma onder Beveiliging &amp; Privacy sectie van je Mac&apos;s systeeminstellingen in.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beveiliging &amp; Privacy voorkeurspaneel → Privacy-tab → Toegankelijkheid onder  linksaan in lijst is waar je Mumble toevoegt.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <location line="+115"/>
3796        <source>Shortcuts</source>
3797        <translation>Sneltoetsen</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <location line="+72"/>
3801        <source>Shortcut button combination.</source>
3802        <translation>Sneltoets-combinatie</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <location line="+1"/>
3806        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
3807        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
3808        <translation>&lt;b&gt;Dit is de globale sneltoets-combinatie.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Klik dit veld en druk vervolgens op de gewenste te binden toets/knop-combi. Dubbelklik om te wissen.</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location line="+4"/>
3812        <source>Suppress keys from other applications</source>
3813        <translation>Toetsen onderdrukken (andere applicaties).</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location line="+1"/>
3817        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
3818        <translation>&lt;b&gt;Neemt andere applicatie-indrukken weg.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toetsdrukken (of laatste toets van een meerdere-knoppen-combi) van andere applicaties. Niet alle knoppen worden genegeerd.</translation>
3819    </message>
3820</context>
3821<context>
3822    <name>GlobalShortcutTarget</name>
3823    <message>
3824        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
3825        <source>Whisper Target</source>
3826        <translation>Fluisterdoel</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <location/>
3830        <source>Whisper to list of Users</source>
3831        <translation>Fluister naar gebruikerslijst</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location/>
3835        <source>Channel Target</source>
3836        <translation>Doelkanaal</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <location/>
3840        <source>Restrict to Group</source>
3841        <translation>Beperkt (tot groep) </translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <location/>
3845        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
3846        <translation>Zo, kunnen louter groepsleden je gefluister ontvangen.</translation>
3847    </message>
3848    <message>
3849        <location/>
3850        <source>List of users</source>
3851        <translation>Gebruikerslijst</translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <location/>
3855        <source>Add</source>
3856        <translation>Toevoegen</translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <location/>
3860        <source>Remove</source>
3861        <translation>Verwijderen</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <location/>
3865        <source>Modifiers</source>
3866        <translation>Veranderingsfactoren</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location/>
3870        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
3871        <translation>Geen positioneel geluid bij fluistertoetsgebruik zenden.</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <location/>
3875        <source>Ignore positional audio</source>
3876        <translation>Positioneel geluid negeren</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <location/>
3880        <source>Shout to Linked channels</source>
3881        <translation>Naar gekoppelde kanalen schreeuwen</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <location/>
3885        <source>Shout to subchannels</source>
3886        <translation>Naar sub-kanalen schreeuwen</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <location/>
3890        <source>Shout to Channel</source>
3891        <translation>Naar kanaal schreeuwen</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <location/>
3895        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
3896        <translation>Fluister zendt ook naar gekoppelde kanalen.</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <location/>
3900        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
3901        <translation>Fluister zendt naar de ↳-kanalen van jouw doelkanaal.</translation>
3902    </message>
3903</context>
3904<context>
3905    <name>GlobalShortcutX</name>
3906    <message>
3907        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+354"/>
3908        <source>Mouse %1</source>
3909        <translation>Muis %1</translation>
3910    </message>
3911</context>
3912<context>
3913    <name>JackAudioSystem</name>
3914    <message>
3915        <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/>
3916        <source>Hardware Ports</source>
3917        <translation type="unfinished"/>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <location line="+1"/>
3921        <source>Mono</source>
3922        <translation type="unfinished"/>
3923    </message>
3924    <message>
3925        <location line="+1"/>
3926        <source>Stereo</source>
3927        <translation type="unfinished"/>
3928    </message>
3929</context>
3930<context>
3931    <name>LCD</name>
3932    <message>
3933        <location filename="LCD.cpp" line="+269"/>
3934        <source>Not connected</source>
3935        <translation>Niet verbonden</translation>
3936    </message>
3937</context>
3938<context>
3939    <name>LCDConfig</name>
3940    <message>
3941        <location line="-171"/>
3942        <source>Enable this device</source>
3943        <translation>Apparaat activeren</translation>
3944    </message>
3945    <message>
3946        <location filename="LCD.ui"/>
3947        <location filename="LCD.cpp" line="+5"/>
3948        <source>LCD</source>
3949        <translation>LCD</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location/>
3953        <source>Devices</source>
3954        <translation>Apparaten</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location/>
3958        <source>Name</source>
3959        <translation>Naam</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location/>
3963        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
3964&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
3965&lt;p&gt;
3966This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
3967&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
3968&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
3969        <translation>&lt;p&gt;Lijst met beschikbare LCD-apparaten op je systeem. Bevat apparatennamen, maar ook schermgrootten. Mumble ondersteunt uitvoer naar meerdere LCD-apparaten gelijkertijd.&lt;/p&gt;
3970&lt;h3&gt;Afmetingen:&lt;/h3&gt;
3971&lt;p&gt;
3972Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos;s) of in letters (voor Karakter LCD&apos;s).&lt;/p&gt;
3973&lt;h3&gt;Ingeschakeld:&lt;/h3&gt;
3974&lt;p&gt; Bepaalt of Mumble moeten presenteren op LCD-apparaat.&lt;/p&gt;</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <location/>
3978        <source>Size</source>
3979        <translation>Formaat</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <location/>
3983        <source>Enabled</source>
3984        <translation>Aan</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location/>
3988        <source>Views</source>
3989        <translation>Lijsten</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location/>
3993        <source>Minimum Column Width</source>
3994        <translation>Minimale kolombreedte</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location/>
3998        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
3999&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
4000</source>
4001        <translation>&lt;p&gt;Min. gebruikerslijstkolombreedte.&lt;/p&gt;
4002&lt;p&gt;Als te( )veel mensen tegelijk spreken, splitst gebruikerslijst in kolommen. Optie dient als compromis tussen aantal op LCD-scherm te tonen gebruikers / namen (breedte).&lt;/p&gt;</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <location/>
4006        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
4007        <translation>Deze instelling bepaalt de breedte bij een kolomsplitsing.</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location/>
4011        <source>Splitter Width</source>
4012        <translation>Splitsbreedte</translation>
4013    </message>
4014</context>
4015<context>
4016    <name>Log</name>
4017    <message>
4018        <location filename="Log.cpp" line="+224"/>
4019        <source>Debug</source>
4020        <translation>Fouten opsporen</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location line="+1"/>
4024        <source>Critical</source>
4025        <translation>Kritiek</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location line="+1"/>
4029        <source>Warning</source>
4030        <translation>Waarschuwing</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location line="+1"/>
4034        <source>Information</source>
4035        <translation>Informatie</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location line="+1"/>
4039        <source>Server Connected</source>
4040        <translation>Server verbonden</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location line="+1"/>
4044        <source>Server Disconnected</source>
4045        <translation>Server ontbonden</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location line="+7"/>
4049        <source>Other self-muted/deafened</source>
4050        <translation>Andere zelf-gedempten/gedoofden.</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location line="+6"/>
4054        <source>Permission Denied</source>
4055        <translation>Geen toestemming</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location line="+1"/>
4059        <source>Text Message</source>
4060        <translation>Tekstbericht</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location line="-13"/>
4064        <source>User Joined Server</source>
4065        <translation>Gebruiker kwam in server</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location line="+1"/>
4069        <source>User Left Server</source>
4070        <translation>Gebruiker verliet server</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location line="+1"/>
4074        <source>User recording state changed</source>
4075        <translation>Gebruikers&apos; opnamestatus veranderde</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location line="+1"/>
4079        <source>User kicked (you or by you)</source>
4080        <translation>Gebruiker geschopt (jij of door jou)</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location line="+1"/>
4084        <source>User kicked</source>
4085        <translation>Gebruiker geschopt</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location line="+1"/>
4089        <source>You self-muted</source>
4090        <translation>Je dempte jezelf</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location line="+2"/>
4094        <source>User muted (you)</source>
4095        <translation>Gebruiker gedempt (jij)</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location line="+1"/>
4099        <source>User muted (by you)</source>
4100        <translation>Gebruiker gedempt (door jou)</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <location line="+1"/>
4104        <source>User muted (other)</source>
4105        <translation>Gebruiker gedempt (andere)</translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location line="+1"/>
4109        <source>User Joined Channel</source>
4110        <translation>Gebruiker kwam in kanaal</translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location line="+1"/>
4114        <source>User Left Channel</source>
4115        <translation>Gebruiker verliet kanaal</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location line="+3"/>
4119        <source>You self-unmuted</source>
4120        <translation>Je hief jezelf dempen op</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location line="+1"/>
4124        <source>You self-deafened</source>
4125        <translation>Je doofde jezelf</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location line="+1"/>
4129        <source>You self-undeafened</source>
4130        <translation>Je ontdoofde jezelf</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location line="+1"/>
4134        <source>User renamed</source>
4135        <translation>Gebruiker hernoemd</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location line="+1"/>
4139        <source>You Joined Channel</source>
4140        <translation>Je ging het kanaal binnen</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location line="+1"/>
4144        <source>You Joined Channel (moved)</source>
4145        <translation>Je ging het kanaal binnen (verplaatst)</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location line="+1"/>
4149        <source>User connected and entered channel</source>
4150        <translation type="unfinished"/>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location line="+1"/>
4154        <source>User left channel and disconnected</source>
4155        <translation type="unfinished"/>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location line="+1"/>
4159        <source>Private text message</source>
4160        <translation type="unfinished"/>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location line="+59"/>
4164        <source>the server</source>
4165        <translation>de server</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location line="+111"/>
4169        <source>[[ Invalid size ]]</source>
4170        <translation>[[ ongeldige groote ]]</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location line="+13"/>
4174        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
4175        <translation>[[ Tekstobject te groot om te tonen ]]</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location line="+46"/>
4179        <source>[Date changed to %1]
4180</source>
4181        <translation>[Datum naar %1 veranderd]
4182</translation>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <location line="+77"/>
4186        <source>link to %1</source>
4187        <translation>koppel aan %1</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <location line="+2"/>
4191        <source>FTP link to %1</source>
4192        <translation>FTP-koppeling naar %1</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <location line="+2"/>
4196        <source>player link</source>
4197        <translation>spelerkoppeling</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <location line="+2"/>
4201        <source>channel link</source>
4202        <translation>kanaalkoppeling</translation>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <location line="+2"/>
4206        <source>%1 link</source>
4207        <translation>%1 koppeling</translation>
4208    </message>
4209</context>
4210<context>
4211    <name>LogConfig</name>
4212    <message>
4213        <location line="-502"/>
4214        <source>Toggle console for %1 events</source>
4215        <translation>Log bij %1-gebeurtenissen tonen</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <location line="+1"/>
4219        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
4220        <translation>Meldingen bij %1-gebeurtenissen tonen</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location line="+12"/>
4224        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
4225        <translation>Tekst-naar-Spraak bij %1-gebeurtenissen tonen</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location line="-10"/>
4229        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
4230        <translation>Geluidsmeldingen geven voor %1 gebeurtenissen</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location line="-1"/>
4234        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
4235        <translation>Venstermarkering wisselen (vermits inactief) bij %1 gebeurtenissen</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location line="+2"/>
4239        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
4240        <translation>Pad naar geluidsmeldingen-bestand in geval van %1 gebeurtenissen&lt;br /&gt;Enkele klik → afspelen&lt;br /&gt;Dubbelklik → veranderen</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location line="+2"/>
4244        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
4245        <translation>Klik hier voor console-uitvoer bij %1 gebeurtenissen.&lt;br /&gt;Aangevinkt spuugt Mumble alle %1 gebeurtenissen uit in bijbehorend log.</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location line="+1"/>
4249        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
4250        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
4251        <translation>Klik hier om venstermeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.&lt;br /&gt;Aangevinkt wordt een meldingsvenster  voor alle %1-gebeurtenissen door Mumble getoond.</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location line="+1"/>
4255        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
4256        <translation>Klik hier om venstermarkering te wisselen bij %1 gebeurtenissen. Indien aangevinkt, wordt Mumble&apos;s venster gemarkeerd bij elke %1 gebeurtenis, vermits inactief.</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location line="+2"/>
4260        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
4261        <translation>Pad naar geluidsmelding-geluidsbestand in geval van %1 gebeurtenissen.&lt;br /&gt;Enkele klik → afspelen&lt;br /&gt;Dubbelklik → veranderen&lt;br /&gt;Bevestig dat gebeurtenis-geluidsmelden aanstaat anders heeft dit geen effect.</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location line="+4"/>
4265        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
4266        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
4267        <translation>Klik hier voor Tekst-naar-Spraak bij %1 gebeurtenissen.&lt;br /&gt;Aangevinkt gebruikt Mumble Tekst-naar-Spraak om %1 gebeurtenissen voor te lezen. Tekst-naar-Spraak kan ook gebeurtenisinhoud lezen, i.t.t. geluidsbestanden. T-n-S / geluidsbestanden kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location line="-5"/>
4271        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
4272        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
4273        <translation>Klik hier om geluidsmeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.&lt;br /&gt;Aangevinkt gebruikt Mumble het door u aangeven geluidsbestand voor %1-gebeurtenissen. Geluidsbestanden / T-n-S kunnen niet tegelijk gebruikt.</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <location filename="Log.ui"/>
4277        <source>Messages</source>
4278        <translation>Berichten</translation>
4279    </message>
4280    <message>
4281        <location/>
4282        <source>Message</source>
4283        <translation>Bericht</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <location/>
4287        <source>Console</source>
4288        <translation>Log</translation>
4289    </message>
4290    <message>
4291        <location/>
4292        <source>Notification</source>
4293        <translation>Melding</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <location/>
4297        <source>Text-To-Speech</source>
4298        <translation>Tekst-naar-Spraak</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <location/>
4302        <source>Soundfile</source>
4303        <translation>Geluidsbestand</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <location/>
4307        <source>Path</source>
4308        <translation>Pad</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <location/>
4312        <source>Text To Speech</source>
4313        <translation>Tekst naar Spraak</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location/>
4317        <source>Volume</source>
4318        <translation>Volume</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <location/>
4322        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
4323        <translation>Volume van Tekst-naar-Spraak</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <location/>
4327        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
4328        <translation>&lt;b&gt;Volume voor spraaksynthese.&lt;/b&gt;</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <location/>
4332        <source>Length threshold</source>
4333        <translation>Drempellengte</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location/>
4337        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
4338        <translation>Drempel voor Tekst-naar-Spraak</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location/>
4342        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
4343        <translation>&lt;b&gt;Drempellengte voor Tekst-naar-Spraak.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Berichten voorbij limiet worden niet voluit voorgelezen.</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location/>
4347        <source> Characters</source>
4348        <translation>Karakters</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <location/>
4352        <source>Whisper</source>
4353        <translation>Fluisteren</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <location/>
4357        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
4358        <translation>Aangevinkt hoor je alleen gefluister van vrienden die je in hun vriendenlijst hebben.</translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <location/>
4362        <source>Only accept whispers from friends</source>
4363        <translation>Gefluister louter van je vrienden accepteren.</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <location/>
4367        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
4368        <translation>Geactiveerd worden tekstberichten die je verzendt terug naar je voorgelezen met Tekst-naar-Spraak.</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <location/>
4372        <source>Read back own messages</source>
4373        <translation>Eigen berichten terug voorlezen</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <location/>
4377        <source>Chat Log</source>
4378        <translation>Chatgeschiedenis</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <location/>
4382        <source>Maximum chat length</source>
4383        <translation>Maximale chatlengte</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location/>
4387        <source>Unlimited</source>
4388        <translation>Ongelimiteerd</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location/>
4392        <source> Lines</source>
4393        <translation>Lijnen</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location/>
4397        <source>Highlight</source>
4398        <translation>Markeren</translation>
4399    </message>
4400</context>
4401<context>
4402    <name>LookConfig</name>
4403    <message>
4404        <location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/>
4405        <source>System default</source>
4406        <translation>Standaardinstelling</translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <location line="+21"/>
4410        <location line="+51"/>
4411        <source>None</source>
4412        <translation>Geen</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <location line="-50"/>
4416        <source>Only with users</source>
4417        <translation>Slechts met gebruikers</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <location line="+1"/>
4421        <source>All</source>
4422        <translation>Alle</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <location line="+2"/>
4426        <location line="+4"/>
4427        <source>Ask</source>
4428        <translation>Vragen</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location line="-3"/>
4432        <location line="+4"/>
4433        <source>Do Nothing</source>
4434        <translation>Niets doen</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <location line="-3"/>
4438        <location line="+4"/>
4439        <source>Move</source>
4440        <translation>Verplaatsen</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location line="+21"/>
4444        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
4445        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
4446        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Bladeren&lt;/a&gt;</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <location line="+7"/>
4450        <source>User Interface</source>
4451        <translation>Gebruikersinterface</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <location filename="LookConfig.ui"/>
4455        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
4456        <translation>Bepaalt welke kanalen automatisch moeten (uit)vouwen. &lt;I&gt;Géén&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; vouwt geen of alle kanalen uit, terwijl de &lt;i&gt;Slechts met gebruikers&lt;/i&gt; kanalen uit- en samenvouwt als gebruikers toetreden en verlaten.</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <location/>
4460        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
4461        <translation>Gebruikers bóven sub-kanalen tonen (opnieuw starten nodig).</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <location/>
4465        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
4466        <translation>&lt;b&gt;Zo dien gebruikers ↑ ↳-kanalen in lijst tonen. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble herstarten om verandering te zien.</translation>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <location/>
4470        <source>Users above Channels</source>
4471        <translation>Gebruikers boven kanalen</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <location/>
4475        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
4476        <translation>&lt;b&gt;Ingesteld, wordt om bevestiging gevraagd of je wilt afsluiten terwijl nog verbonden.&lt;/b&gt;</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <location/>
4480        <source>Show number of users in each channel</source>
4481        <translation>Kanaalgebruikersaantal tonen</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <location/>
4485        <source>Show channel user count</source>
4486        <translation>Gebruikersaantal (kanaal) tonen</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <location/>
4490        <source>Language</source>
4491        <translation>Taal</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <location/>
4495        <source>Language to use (requires restart)</source>
4496        <translation>Taalinstelling (herstart vereist)</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <location/>
4500        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
4501        <translation>&lt;b&gt;Bepaalt welke taal Mumble moet gebruiken.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Je moet Mumble herstarten voor taalwisseling.</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <location/>
4505        <source>Look and Feel</source>
4506        <translation>Sfeer &amp; stijl</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <location/>
4510        <source>Layout</source>
4511        <translation>Uiterlijk</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <location/>
4515        <source>Classic</source>
4516        <translation>Klassiek</translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <location/>
4520        <source>Stacked</source>
4521        <translation>Gestapeld</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <location/>
4525        <source>Hybrid</source>
4526        <translation>Gemengd</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <location/>
4530        <source>Custom</source>
4531        <translation>Aangepast</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <location/>
4535        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
4536        <translation>Verandert kanaalverplaatsingsgedrag.</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location/>
4540        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
4541        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
4542        <translation>Bepaalt gedrag van kanaalslepen; kan onbedoeld slepen voorkomen. &lt;i&gt;Verplaatsen&lt;/i&gt; verplaatst kanaal zonder te vragen. &lt;i&gt;Niets doen&lt;/i&gt; doet niets (toont foutmelding). &lt;i&gt;Vragen&lt;/i&gt; gebruikt berichtvenster om kanaalverplaatsing te bevestigen.</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <location/>
4546        <source>Expand</source>
4547        <translation>Uitvouwen</translation>
4548    </message>
4549    <message>
4550        <location/>
4551        <source>When to automatically expand channels</source>
4552        <translation>Wanneer kanalen auto-uitvouwen</translation>
4553    </message>
4554    <message>
4555        <location/>
4556        <source>Channel Dragging</source>
4557        <translation>Kanalen slepen</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <location/>
4561        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
4562        <translation>Vraag af te sluiten/minimaliseren indien Mumble afsluit.</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <location/>
4566        <source>Ask on quit while connected</source>
4567        <translation>Vraag bij afsluiten terwijl verbonden</translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <location/>
4571        <source>Always On Top</source>
4572        <translation>Altijd vooraan</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <location/>
4576        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
4577        <translation>&lt;b&gt;Ingesteld → minimaliseren van Mumble = venster verbergen (louter toegankelijk vanuit systeemvak). Anders wordt geminimaliseerd (normaal venster).&lt;/b&gt;</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location/>
4581        <source>Hide in tray when minimized</source>
4582        <translation>In systeemvak verbergen indien wordt geminimaliseerd</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <location/>
4586        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
4587        <translation>Verberg Mumble in systeemvak (mits geminimaliseerd).</translation>
4588    </message>
4589    <message>
4590        <location/>
4591        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
4592        <translation>Dit bepaalt wanneer het Mumble-venster vooraan blijft.</translation>
4593    </message>
4594    <message>
4595        <location/>
4596        <source>Never</source>
4597        <translation>Nooit</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <location/>
4601        <source>Always</source>
4602        <translation>Altijd</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <location/>
4606        <source>In minimal view</source>
4607        <translation>In minimalistisch venster</translation>
4608    </message>
4609    <message>
4610        <location/>
4611        <source>In normal view</source>
4612        <translation>In normaal venster</translation>
4613    </message>
4614    <message>
4615        <location/>
4616        <source>Displays talking status in system tray</source>
4617        <translation>Praatstatus in systeemvak tonen</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <location/>
4621        <source>Show talking status in tray icon</source>
4622        <translation>Praatstatusicoontje in systeemvak tonen</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <location/>
4626        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
4627        <translation>Instelling bepaalt in welke situaties de applicatie altijd vooraan blijft. Als je &lt;i&gt;Nooit&lt;/i&gt; selecteert blijft de applicatie niet vooraan. &lt;i&gt;Altijd&lt;/i&gt; houdt de applicatie altijd vooraan. &lt;i&gt;In minimale weergave&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normale weergave&lt;/i&gt; houdt de applicatie vooraan ongeacht minimale weergave ge(de)activeerd.</translation>
4628    </message>
4629    <message>
4630        <location/>
4631        <source>Show context menu in menu bar</source>
4632        <translation>Contextmenu in menubalk tonen</translation>
4633    </message>
4634    <message>
4635        <location/>
4636        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
4637        <translation>Contrast optimalisaties toepassen (visueel beperkten).</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <location/>
4641        <source>Optimize for high contrast</source>
4642        <translation>Voor hoogcontrast optimaliseren</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <location/>
4646        <source>Application</source>
4647        <translation>Applicatie</translation>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <location/>
4651        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
4652        <translation>Voegt gebruiker- &amp; kanaalcontext aan menubalkje toe.</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <location/>
4656        <source>Tray Icon</source>
4657        <translation>Systeemvak-icoontje</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <location/>
4661        <source>Channel Tree</source>
4662        <translation>Kanalenlijst</translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <location/>
4666        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
4667        <translation>Geselecteerd item als doel voor de chat-balk gebruiken.</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <location/>
4671        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
4672        <translation>Automatisch filteren verbergt lege kanalen</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <location/>
4676        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
4677        <translation>Zendmodus drop-down in werkbalk tonen</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <location/>
4681        <source>Theme</source>
4682        <translation>Thema</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <location/>
4686        <source>Theme to use to style the user interface</source>
4687        <translation>Thema om als stijl te gebruiken</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <location/>
4691        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
4692        <translation>&lt;b&gt;Configureert welk thema Mumble gestijld wordt.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble leest thema&apos;s (bepaalde mappen) en toont ze in deze lijst. Welke je selecteert neemt Mumble als &apos;look&apos; aan (kleuren, iconen en meer).</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <location/>
4696        <source>User Dragging</source>
4697        <translation>Gebruiker Slepen</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <location/>
4701        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
4702        <translation>Verandert kanaalverplaatsingsgedrag.</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <location/>
4706        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
4707        <translation>Dit zet het gedrag van gebruikerssleping; het kan gebruikt worden om per ongeluk slepen te voorkomen. &lt;i&gt;Verplaatsen&lt;/i&gt;verplaatst de gebruiker zonder waarschuwing. &lt;i&gt;Doe Niets&lt;/i&gt;doet niks en geeft een foutmelding weer. &lt;i&gt;Vragen&lt;/i&gt;gebruikt een berichtvenster om te bevestigen of je de gebruiker echt wilt verplaatsen.</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <location/>
4711        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
4712        <translation>&lt;b&gt;Ontwikkelaarsmenu inschakelen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit schakelt het &quot;Ontwikkelaars&quot;-menu in Mumble in. Dit menu wordt gebruikt voor ontwikkelingsspecifieke functies, zoals console voor ontwikkelaars.</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <location/>
4716        <source>Enable Developer menu</source>
4717        <translation>Ontwikkelaarsmenu inschakelen</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <location/>
4721        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
4722        <translation>Wanneer in aangepaste lay-out-modus, schakelt inschakeling het herordenen uit.</translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <location/>
4726        <source>Lock layout</source>
4727        <translation>Lay-out blokkeren</translation>
4728    </message>
4729</context>
4730<context>
4731    <name>MainWindow</name>
4732    <message>
4733        <location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/>
4734        <location line="+2744"/>
4735        <source>Root</source>
4736        <translation>Stam</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location line="-2684"/>
4740        <source>Push-to-Talk</source>
4741        <comment>Global Shortcut</comment>
4742        <translation>Druk-om-te-Praten:</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location line="+2"/>
4746        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
4747        <comment>Global Shortcut</comment>
4748        <translation>Druk en knop ingedrukt houden om spreken te zenden.</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location line="+1"/>
4752        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
4753        <comment>Global Shortcut</comment>
4754        <translation>Druk-om-te-Praten-knop - ingedrukt; verzend je spraak.</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location line="+3"/>
4758        <source>Reset Audio Processor</source>
4759        <comment>Global Shortcut</comment>
4760        <translation>Geluidsverwerking herstellen</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <location line="+13"/>
4764        <source>Unlink Plugin</source>
4765        <comment>Global Shortcut</comment>
4766        <translation>Plug-in ontkoppelen</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <location line="+3"/>
4770        <source>Push-to-Mute</source>
4771        <comment>Global Shortcut</comment>
4772        <translation>Druk-om-te-Dempen</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location line="+3"/>
4776        <source>Join Channel</source>
4777        <comment>Global Shortcut</comment>
4778        <translation>Toetreden tot kanaal </translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <location line="+4"/>
4782        <source>Toggle Overlay</source>
4783        <comment>Global Shortcut</comment>
4784        <translation>Overlay tonen</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <location line="+2"/>
4788        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
4789        <comment>Global Shortcut</comment>
4790        <translation>In-game overlay tonen.</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <location line="+4"/>
4794        <source>Toggle Minimal</source>
4795        <comment>Global Shortcut</comment>
4796        <translation>Minimalistisch venster</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <location line="+3"/>
4800        <source>Volume Up (+10%)</source>
4801        <comment>Global Shortcut</comment>
4802        <translation>Volume omhoog (+10%)</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location line="+3"/>
4806        <source>Volume Down (-10%)</source>
4807        <comment>Global Shortcut</comment>
4808        <translation>Volume omlaag (-10%)</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="MainWindow.ui"/>
4812        <source>Mumble</source>
4813        <translation>Mumble</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
4817        <location line="+168"/>
4818        <location line="+2669"/>
4819        <source>Mumble -- %1</source>
4820        <translation>Mumble -- %1</translation>
4821    </message>
4822    <message>
4823        <location line="-2797"/>
4824        <source>&amp;Window</source>
4825        <translation>&amp;Venster</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <location line="+2"/>
4829        <location line="+185"/>
4830        <source>Minimize</source>
4831        <translation>Minimaliseren</translation>
4832    </message>
4833    <message>
4834        <location line="-185"/>
4835        <source>Ctrl+M</source>
4836        <translation>Ctrl+M</translation>
4837    </message>
4838    <message>
4839        <location line="+184"/>
4840        <source>Close</source>
4841        <translation>Sluiten</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <location line="-1"/>
4845        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
4846        <translation>Verbonden met een server - afsluiten of minimaliseren?</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <location line="-261"/>
4850        <source>Mute Self</source>
4851        <comment>Global Shortcut</comment>
4852        <translation>Demp jezelf</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location line="+2"/>
4856        <source>Set self-mute status.</source>
4857        <comment>Global Shortcut</comment>
4858        <translation>Zelf-dempen status instellen.</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <location line="+1"/>
4862        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
4863        <comment>Global Shortcut</comment>
4864        <translation>Wisselt je dempen-status. Uitzetten ontdooft jezelf ook.</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <location line="+2"/>
4868        <source>Deafen Self</source>
4869        <comment>Global Shortcut</comment>
4870        <translation>Demp jezelf</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location line="+2"/>
4874        <source>Set self-deafen status.</source>
4875        <comment>Global Shortcut</comment>
4876        <translation>Zelf-doven status instellen.</translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <location line="+1"/>
4880        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
4881        <comment>Global Shortcut</comment>
4882        <translation>Dit wisselt je doven-status. Aanzetten dooft jezelf ook...</translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <location line="+31"/>
4886        <source>Whisper/Shout</source>
4887        <oldsource>Whisper</oldsource>
4888        <translation>Fluisteren/Schreeuwen</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location line="+88"/>
4892        <location line="+2829"/>
4893        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
4894        <oldsource>Not connected</oldsource>
4895        <translation>&lt;center&gt;Niet verbonden&lt;/center&gt;</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location line="-2381"/>
4899        <source>Clear</source>
4900        <translation>Wissen</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location line="+73"/>
4904        <source>Opening URL %1</source>
4905        <translation>Adreslink %1 aan het openen</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location line="+4"/>
4909        <source>File does not exist</source>
4910        <translation>Bestand bestaat niet.</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location line="+8"/>
4914        <source>File is not a configuration file.</source>
4915        <translation>Bestand geen configuratiebestand.</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location line="+6"/>
4919        <source>Settings merged from file.</source>
4920        <translation>Instellingen uit bestand samengevoegd.</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location line="+6"/>
4924        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
4925        <translation>URL-schema is niet &apos;mumble&apos;</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location line="+26"/>
4929        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
4930        <translation>Mumble-versie kan URL&apos;s voor Mumble versie %1.%2.%3 niet aan</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location line="+36"/>
4934        <source>Connecting to %1</source>
4935        <translation>Verbinden met %1</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <location line="+0"/>
4939        <source>Enter username</source>
4940        <translation>Typ gebruikersnaam</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location line="+15"/>
4944        <location line="+221"/>
4945        <source>Connecting to server %1.</source>
4946        <translation>Verbinden met server %1.</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <location line="+10"/>
4950        <source>Reconnecting.</source>
4951        <translation>Herverbindend.</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location line="+76"/>
4955        <location line="+1498"/>
4956        <location line="+22"/>
4957        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
4958        <translation>Zendmodus staat op Continue</translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <location line="-1419"/>
4962        <source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4963        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <location line="+69"/>
4967        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
4968        <translation>&lt;h2&gt;Spraakkanaal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Versleuteld met 128-bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms gemiddelde latentie (%4 afwijking)&lt;/p&gt;</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <location line="-180"/>
4972        <location line="+449"/>
4973        <source>Register yourself as %1</source>
4974        <translation>Jezelf (%1) registeren</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location line="-449"/>
4978        <location line="+449"/>
4979        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
4980        <translation>&lt;p&gt;Je staat op het punt om jezelf op de server te registreren. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden, en je gebruikersnaam kan niet veranderen. Je wordt voor altijd bekend als &apos;%1&apos; op deze server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zeker registreren?&lt;/p&gt;</translation>
4981    </message>
4982    <message>
4983        <location line="-343"/>
4984        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
4985        <translation>&lt;h2&gt;Versie&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <location line="+3"/>
4989        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available&lt;/p&gt;</source>
4990        <translation>&lt;p&gt;Geen bouwinformatie/BS-versie beschikbaar&lt;/p&gt;</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <location line="+18"/>
4994        <source>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)</source>
4995        <translation>Geauthenticeerd met %1 en versleuteld door %2 (sleuteluitwisselingsmechanisme (%3))</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <location line="+7"/>
4999        <source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
5000        <translation>Verbinding is versleuteld met %1 (%2 voor bericht-authenticatie en %3 (sleuteluitwisselingsmechanisme (%4))).</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <location line="+11"/>
5004        <source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
5005        <translation>Verbinding is beveiligd door %1</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <location line="+6"/>
5009        <source>&lt;p&gt;The connection provides perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
5010        <translation>&lt;p&gt;De verbinding voorziet in de doorgaande heimelijkheid.&lt;/p&gt;</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <location line="+2"/>
5014        <source>&lt;p&gt;The connection does not provide perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
5015        <translation>&lt;p&gt;De verbinding voorziet geen (doorgaand) heimelijkheid&lt;/p&gt;</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <location line="+4"/>
5019        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms average latency (%5 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %6 (port %7)&lt;/p&gt;</source>
5020        <translation>&lt;h2&gt;Controlekanaal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Verbinding gebruikt %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms gemiddelde latentie (%5 afwijking)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Host %6 (poort %7)&lt;/p&gt;</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location line="+21"/>
5024        <source>Voice channel is sent over control channel</source>
5025        <translation>Spraak-kanaal wordt verzonden over het controle-kanaal</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location line="+273"/>
5029        <source>Register user %1</source>
5030        <translation>Gebruiker %1 registreren</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location line="+0"/>
5034        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
5035        <translation>&lt;p&gt;Je staat op het punt om %1 te registreren op de server. Actie kan niet ongedaan worden gemaakt. De naam kan niet veranderen; zijnde een geregistreerde gebruiker; heeft %1 toegang (onafhankelijk van serverwachtwoord).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hiernavolgend, wordt %1 geauthenticeerd met het in gebruike certificaat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zeker om %1 te registreren?&lt;/p&gt;</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location line="+40"/>
5039        <source>Kicking user %1</source>
5040        <translation>Gebruiker %1 wordt geschopt</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location line="+19"/>
5044        <source>Banning user %1</source>
5045        <translation>Gebruiker %1 wordt verbannen</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location line="+61"/>
5049        <source>View comment on user %1</source>
5050        <translation>%1&apos;s gebruikerscommentaar inzien</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location line="+76"/>
5054        <location line="+270"/>
5055        <location line="+641"/>
5056        <source>Message to channel %1</source>
5057        <translation>Bericht naar kanaal %1</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location line="+65"/>
5061        <source>Connected.</source>
5062        <translation>Verbonden.</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location line="+112"/>
5066        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5067        <translation>&lt;li&gt;Verwachte certificaatsignatuur (SHA-1)	%1&lt;/li&gt;</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <location line="+2"/>
5071        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
5072        <translation>Server kreeg Ongeverifieerd Certificaat gepresenteerd.</translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <location line="+7"/>
5076        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
5077        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;De specifieke certificaatfouten zijn:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Wens je het certificaat toch te accepteren?&lt;br /&gt;(Het wordt ook opgeslagen zodat je er niet opnieuw naar wordt gevraagd.)&lt;/p&gt;</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location line="+24"/>
5081        <source>SSL Version mismatch</source>
5082        <translation>SSL-versie misovereenkomst</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location line="+67"/>
5086        <source>Server connection failed.</source>
5087        <translation>Falende server-verbinding.</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <location line="+81"/>
5091        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5092        <oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
5093        <translation>&lt;center&gt;Bericht naar kanaal &apos;%1&apos; (hier typen)&lt;/center&gt;</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <location line="+3"/>
5097        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5098        <oldsource>Type message to user '%1' here</oldsource>
5099        <translation>&lt;center&gt;Bericht naar gebruiker &apos;%1&apos; (hier typen)&lt;/center&gt;</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <location line="+101"/>
5103        <source>Choose image file</source>
5104        <translation>Kies afbeeldingsbestand</translation>
5105    </message>
5106    <message>
5107        <location line="+7"/>
5108        <location line="+17"/>
5109        <location line="+9"/>
5110        <source>Failed to load image</source>
5111        <translation>Afbeelding laden mislukt</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location line="-26"/>
5115        <source>Could not open file for reading.</source>
5116        <translation>Bestand niet geopend voor lezen.</translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <location line="+17"/>
5120        <location line="+9"/>
5121        <source>Image format not recognized.</source>
5122        <translation>Afbeeldingsbestandsindeling kon niet worden herkend.</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location line="-3147"/>
5126        <source>&amp;User</source>
5127        <translation>&amp;Gebruiker</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <location line="+1"/>
5131        <source>&amp;Channel</source>
5132        <translation>&amp;Kanaal</translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <location line="+65"/>
5136        <location line="+26"/>
5137        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
5138        <comment>Global Shortcut</comment>
5139        <translation>I.c.m. Fluisteren naar gebruiken.</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <location line="-21"/>
5143        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
5144        <comment>Global Shortcut</comment>
5145        <translation>Wisselt in-game-overlay-status.</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location line="+19"/>
5149        <source>Link Channel</source>
5150        <comment>Global Shortcut</comment>
5151        <translation>Kanaal koppelen</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <location line="+4"/>
5155        <source>Cycle Transmit Mode</source>
5156        <comment>Global Shortcut</comment>
5157        <translation>Verzet zendmodus</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location line="+3"/>
5161        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
5162        <comment>Global Shortcut</comment>
5163        <translation type="unfinished"/>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location line="+3"/>
5167        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
5168        <comment>Global Shortcut</comment>
5169        <translation type="unfinished"/>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <location line="+3"/>
5173        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
5174        <comment>Global Shortcut</comment>
5175        <translation type="unfinished"/>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <location line="+3"/>
5179        <source>Send Text Message</source>
5180        <comment>Global Shortcut</comment>
5181        <translation>Stuur tekstbericht</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <location line="+3"/>
5185        <source>Send Clipboard Text Message</source>
5186        <comment>Global Shortcut</comment>
5187        <translation>Stuur Klembord Tekstbericht</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <location line="+2"/>
5191        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
5192        <comment>Global Shortcut</comment>
5193        <translation>Dit deelt inhoud van je plakbord met het kanaal waar je je in bevindt.</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <location line="+88"/>
5197        <source>Continuous</source>
5198        <translation>Continue</translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <location line="+1"/>
5202        <source>Voice Activity</source>
5203        <translation>Spraakactiviteit</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <location line="+1"/>
5207        <source>Push-to-Talk</source>
5208        <translation>Druk-om-te-Praten</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <location line="+49"/>
5212        <source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
5213        <translation>Mumble - Minimaal -- %1</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <location line="+62"/>
5217        <source>Cancel</source>
5218        <translation>Annuleren</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <location line="+305"/>
5222        <source>Save Image As...</source>
5223        <translation>Afbeelding opslaan als...</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <location line="+15"/>
5227        <source>Save Image File</source>
5228        <translation>Afbeeldingsbestand opslaan</translation>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <location line="+18"/>
5232        <source>Could not save image: %1</source>
5233        <translation>Kon afbeelding niet opslaan: %1</translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <location line="+418"/>
5237        <source>Change your comment</source>
5238        <translation>Je commentaar wijzigen</translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <location line="+41"/>
5242        <location line="+1485"/>
5243        <location line="+40"/>
5244        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
5245        <translation>Zendmodus naar Spraakactivtiteit ingesteld</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <location line="-1520"/>
5249        <location line="+1484"/>
5250        <location line="+16"/>
5251        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
5252        <translation>Zendmodus op Druk-om-te-Praten ingesteld</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location line="-1348"/>
5256        <source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
5257        <translation>&lt;p&gt;Gebruikers verbonden: %1/%2&lt;/p&gt;</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location line="+15"/>
5261        <source>UDP Statistics</source>
5262        <translation>UDP-statistieken</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location line="+0"/>
5266        <source>To Server</source>
5267        <translation>Naar server</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location line="+0"/>
5271        <source>From Server</source>
5272        <translation>Van server</translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location line="+0"/>
5276        <source>Good</source>
5277        <translation>Goed</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location line="+0"/>
5281        <source>Late</source>
5282        <translation>Laat</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <location line="+0"/>
5286        <source>Lost</source>
5287        <translation>Verloren</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <location line="+0"/>
5291        <source>Resync</source>
5292        <translation>Her-sync</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location line="+4"/>
5296        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</source>
5297        <translation>&lt;h2&gt;Geluidsbandbreedte&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximale %1 kbit/s&lt;br /&gt;Momenteel %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location line="+2"/>
5301        <source>Mumble Server Information</source>
5302        <translation>Mumble-serverinformatie</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location line="+4"/>
5306        <location line="+1554"/>
5307        <source>&amp;View Certificate</source>
5308        <translation>&amp;Certificaat weergeven</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location line="-1260"/>
5312        <location line="+19"/>
5313        <source>Enter reason</source>
5314        <translation>Reden typen</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location line="+22"/>
5318        <source>Sending message to %1</source>
5319        <translation>Bericht naar %1 aan het verzenden</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location line="+12"/>
5323        <location line="+103"/>
5324        <location line="+4"/>
5325        <location line="+266"/>
5326        <location line="+641"/>
5327        <source>To %1: %2</source>
5328        <translation>Naar %1: %2</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <location line="-1014"/>
5332        <location line="+107"/>
5333        <source>Message to %1</source>
5334        <translation>Bericht naar %1</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <location line="-64"/>
5338        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
5339        <translation>%1&apos;s gebruikerscommentaar leegmaken bevestigen?</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <location line="+16"/>
5343        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
5344        <translation>%1&apos;s gebruikersavatar %1 leegmaken bevestigen?</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location line="+232"/>
5348        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
5349        <translation>%1 en sub-kanalen verwijderen bevestigen?</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location line="+71"/>
5353        <source>Sending message to channel %1</source>
5354        <translation>Verzendt bericht naar kanaal %1</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location line="+9"/>
5358        <source>Message to tree %1</source>
5359        <translation>Bericht naar boom %1</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location line="+0"/>
5363        <source>To %1 (Tree): %2</source>
5364        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
5365        <translation>Naar %1 (Boom): %2</translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <location line="+173"/>
5369        <source>Unmuted and undeafened.</source>
5370        <translation>Ontdempt &amp; ontdoofd.</translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <location line="+2"/>
5374        <source>Unmuted.</source>
5375        <translation>Ontdempt.</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <location line="+2"/>
5379        <source>Muted.</source>
5380        <translation>Gedempt.</translation>
5381    </message>
5382    <message>
5383        <location line="+31"/>
5384        <source>Muted and deafened.</source>
5385        <translation>Gedempt &amp; gedoofd.</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <location line="+2"/>
5389        <source>Deafened.</source>
5390        <translation>Gedoofd.</translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <location line="+3"/>
5394        <source>Undeafened.</source>
5395        <translation>Ontdoofd.</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <location line="+47"/>
5399        <source>Restart Mumble?</source>
5400        <translation>Mumble herstarten?</translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <location line="+1"/>
5404        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
5405        <translation>Sommige instellingen worden pas toegepast na Mumble te herstarten. Mumble nu herstarten?</translation>
5406    </message>
5407    <message>
5408        <location line="+51"/>
5409        <source>About Qt</source>
5410        <translation>Over Qt</translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <location line="+499"/>
5414        <source>SSL Verification failed: %1</source>
5415        <translation>SSL-verificatie mislukt: %1</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <location line="+5"/>
5419        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5420        <translation>&lt;li&gt;Server certificaatsignatuur (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
5421    </message>
5422    <message>
5423        <location line="+3"/>
5424        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
5425        <translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Servercertificaat⇎ opgeslagene.</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <location line="+34"/>
5429        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
5430        <translation>Server gebruikt oude versleutelingsstandaard, wordt niet meer ondersteund door moderne Mumble-versies.</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <location line="+6"/>
5434        <location line="+59"/>
5435        <source>Server connection failed: %1.</source>
5436        <translation>Serververbindingsfout: %1.</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location line="-57"/>
5440        <source>Disconnected from server.</source>
5441        <translation>Serververbinding verbroken.</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <location line="+11"/>
5445        <location filename="Messages.cpp" line="+72"/>
5446        <source>Invalid username</source>
5447        <translation>Gebruikersnaam ongeldig</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <location line="+1"/>
5451        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
5452        <translation>Ongeldige gebruikersnaam bij verbindingspoging; graag een andere proberen.</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <location line="+4"/>
5456        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5457        <source>Username in use</source>
5458        <translation>Gebruikersnaam is bezet</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <location line="+1"/>
5462        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
5463        <translation>Gebruikersnaam is al bezet; probeer een andere naam.</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <location line="+5"/>
5467        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5468        <source>Wrong certificate or password</source>
5469        <translation>Verkeerde certificaat of wachtwoord</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <location line="+1"/>
5473        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
5474certain this user is protected by a password please retry.
5475Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
5476        <translation>Verkeerd certificaat/wachtwoord voor geregistreerde gebruiker. Als je absoluut zeker weet dat gebruiker een wachtwoord gebruikt; opnieuw proberen. Anders afbreken en je certificaat en naam controleren.</translation>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <location line="+7"/>
5480        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5481        <source>Wrong password</source>
5482        <translation>Verkeerde wachtwoord</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location line="+1"/>
5486        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
5487        <translation>Verkeerd serverwachtwoord voor ongeregistreerde account; opnieuw proberen.</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location line="-2269"/>
5491        <location line="+2482"/>
5492        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
5493        <translation>Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <location filename="MainWindow.ui"/>
5497        <source>C&amp;onfigure</source>
5498        <translation>C&amp;onfigureren</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <location/>
5502        <source>&amp;Help</source>
5503        <translation>&amp;Hulp</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <location/>
5507        <source>Log</source>
5508        <translation>Log</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <location/>
5512        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
5513        <translation>Toont alle recente activiteit. Verbindingen met servers, fouten en informatieberichten komen hier tevoorschijn.&lt;br /&gt;Om te configureren welke berichten tevoorschijn moeten komen, gebruik &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu.</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location/>
5517        <source>&amp;Quit Mumble</source>
5518        <translation>Mumble &amp;afsluiten</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location/>
5522        <source>Closes the program</source>
5523        <translation>Sluit het programma af</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location/>
5527        <source>Exits the application.</source>
5528        <translation>Verlaat het programma.</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location/>
5532        <source>Ctrl+Q</source>
5533        <translation>Ctrl+Q</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <location/>
5537        <source>Open the server connection dialog</source>
5538        <translation>Open het serververbindingsvenster</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <location/>
5542        <source>&amp;Disconnect</source>
5543        <translation>Verbinding ver&amp;breken</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <location/>
5547        <source>Disconnect from server</source>
5548        <translation>Serververbinding verbroken</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <location/>
5552        <source>Disconnects you from the server.</source>
5553        <translation>Verbreekt je serververbinding.</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location/>
5557        <source>Show information about the server connection</source>
5558        <translation>Serververbindingsinformatie tonen</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location/>
5562        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
5563        <translation>Toont uitgebreide serververbindingsinformatie.</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <location/>
5567        <source>&amp;Mute</source>
5568        <translation>&amp;Dempen</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location/>
5572        <source>&amp;Deafen</source>
5573        <translation>&amp;Doven</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <location/>
5577        <source>&amp;Local Mute</source>
5578        <translation>&amp;Lokaal dempen</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <location/>
5582        <source>Send a Text Message</source>
5583        <translation>Tekstbericht verzenden</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location/>
5587        <source>Sends a text message to another user.</source>
5588        <translation>Verzendt een tekstberichtje naar een andere gebruiker</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location/>
5592        <source>Add new channel</source>
5593        <translation>Nieuw kanaal toevoegen</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location/>
5597        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
5598        <translation>Voegt nieuw sub-kanaal toe aan geselecteerd kanaal.</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location/>
5602        <source>Remove channel</source>
5603        <translation>Kanaal verwijderen</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location/>
5607        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
5608        <translation>Verwijdert kanaal inclusief ↳-kanalen.</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location/>
5612        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
5613        <translation>Groepen en ACL bewerken (kanaal)</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location/>
5617        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
5618        <translation>Opent groep- &amp; ACL-venster van kanaal (rechten-beheer).</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location/>
5622        <source>&amp;Link</source>
5623        <translation>&amp;Koppelen</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <location/>
5627        <source>Link your channel to another channel</source>
5628        <translation>Kanaal aan ander kanaal koppelen.</translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location/>
5632        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
5633        <translation>Dit is de chatbalk&lt;br /&gt;Als je hier tekst typt en op enter drukt wordt de tekst naar de geselecteerde gebruiker of het kanaal verzonden. Geen selectie → binnenkanaalse berichtverzending.</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location/>
5637        <source>Chatbar</source>
5638        <translation>Chatbalk</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location/>
5642        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
5643        <translation>Geregistreerde serversvenster; laat snel-verbinden toe.</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location/>
5647        <source>Kick user (with reason)</source>
5648        <translation>Gebruiker schoppen (met reden)</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location/>
5652        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5653        <translation>Geselecteerde gebruiker schoppen (met reden).</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <location/>
5657        <source>Mute user</source>
5658        <translation>Gebruiker dempen</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <location/>
5662        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
5663        <translation>Gebruiker (ont)dempen (server); ontdempen → ontdooft.</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <location/>
5667        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
5668        <translation>Gebruiker permanent wegschoppen (ban met opgaaf van reden)</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location/>
5672        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5673        <translation>Gebruiker wegschoppen (met reden).</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <location/>
5677        <source>Deafen user</source>
5678        <translation>Gebruiker doven</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <location/>
5682        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
5683        <translation>Gebruiker (ont)doven (server); doven → dempt ook.</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <location/>
5687        <source>Mute user locally</source>
5688        <translation>Gebruiker dempen (lokaal)</translation>
5689    </message>
5690    <message>
5691        <location/>
5692        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
5693        <translation>Gebruiker (ont)dempen (lokaal). Gebruik dit op andere gebruikers in hetzelfde kanaal.</translation>
5694    </message>
5695    <message>
5696        <location/>
5697        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
5698        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
5699        <translation>Koppelt je huidige kanaal aan het geselecteerde kanaal. Als gebruikers in kanalen bevoegd zijn om in het andere kanaal te spreken kunnen gebruikers elkaar daardoor horen. Permanente koppeling; blijft tot ontkoppeld of serverherstart. Zie druk-om-te-koppelen-sneltoetsen.</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location/>
5703        <source>&amp;Unlink</source>
5704        <comment>Channel</comment>
5705        <translation>&amp;Ontkoppelen</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location/>
5709        <source>Unlink your channel from another channel</source>
5710        <translation>Kanaal ↚ ander kanaal (ontkoppelen)</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location/>
5714        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
5715        <translation>Ontkoppelt huidig(e) kanaal van geselecteerde kanaal.</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location/>
5719        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
5720        <translation>Ontkoppelt jouw kanaal van alle gekoppelden kanalen.</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <location/>
5724        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
5725        <translation>Ontkoppelt kanaal (non-selectie) van alle gekoppelden.</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location/>
5729        <source>&amp;Reset</source>
5730        <translation>&amp;Herstellen</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location/>
5734        <source>Reset audio preprocessor</source>
5735        <translation>Herstel geluidsvoorverwerking</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <location/>
5739        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
5740        <translation>Herstelt geluidsverwerking (ruisonderdrukking, versterking en spraakactiviteit-herkenning). Als de geluidsomgeving tijdelijk verslechtert (zoals vallende microfoon), gebruik het om wachten te voorkomen totdat de geluidsverwerking heraanpast.</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location/>
5744        <source>&amp;Mute Self</source>
5745        <translation>Jezelf &amp;dempen</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location/>
5749        <source>Mute yourself</source>
5750        <translation>Jezelf dempen</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location/>
5754        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
5755        <translation>Jezelf (ont)dempen. Ontdempen → ontdooft jezelf ook.</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location/>
5759        <source>&amp;Deafen Self</source>
5760        <translation>Jezelf &amp;doven</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location/>
5764        <source>Deafen yourself</source>
5765        <translation>Jezelf doven</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location/>
5769        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
5770        <translation>Jezelf (ont)doven; jezelf doven → dempt jezelf ook.</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location/>
5774        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
5775        <translation>&amp;Tekst-naar-Spraak</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location/>
5779        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
5780        <translation>Text-naar-Spraak gebruiken</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location/>
5784        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
5785        <translation>Tekst-naar-Spraak aan-/uitzetten (T-n-S-geselecteerde berichten (configuratievenster) worden gesproken).</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location/>
5789        <source>Display audio statistics</source>
5790        <translation>Audio Statistieken tonen</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location/>
5794        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
5795        <translation>Toont simpel venstertje met je geluidsinvoerinformatie.</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location/>
5799        <source>Forcibly unlink plugin</source>
5800        <translation>Plug-in ontkoppelen forceren</translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location/>
5804        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
5805        <translation>Forceert plug-in-ontkoppeling (als &apos;ie het onjuiste uitleest).</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location/>
5809        <source>Configure Mumble</source>
5810        <translation>Mumble configureren</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <location/>
5814        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
5815        <translation>Laat je de meeste instellingen van Mumble aanpassen.</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <location/>
5819        <source>Start the audio configuration wizard</source>
5820        <translation>Geluidsconfiguratie-wizard starten</translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <location/>
5824        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
5825        <translation>Leidt jou het geluidshardware-(configuratie)proces door...</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <location/>
5829        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
5830        <translation>&amp;Wat is dit?</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <location/>
5834        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
5835        <translation>Wat is dit? modus</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <location/>
5839        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
5840        <translation>Klik dit voor &quot;Wat is dit?&quot;-modus (pijltje verandert naar vraagteken). Klik op een willekeurige knop, menukeuze of gebied om een omschrijving te tonen van wat het is.</translation>
5841    </message>
5842    <message>
5843        <location/>
5844        <source>Information about Mumble</source>
5845        <translation>Informatie over Mumble</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <location/>
5849        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
5850        <translation>Toont klein venstertje met Mumble-(licentie)informaties.</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <location/>
5854        <source>Information about Speex</source>
5855        <translation>Informatie over Speex</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <location/>
5859        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
5860        <translation>Toont een kleintje venster met meer Speex-informaties.</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <location/>
5864        <source>Information about Qt</source>
5865        <translation>Informatie over Qt</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <location/>
5869        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
5870        <translation>Toont een klein venstertje met Qt-frameworkinformatie.</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <location/>
5874        <source>Check for &amp;Updates</source>
5875        <translation>Op &amp;Updates controleren</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <location/>
5879        <source>Check for new version of Mumble</source>
5880        <translation>Controleren of er al een nieuwe versie van Mumble uit is.</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <location/>
5884        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
5885        <translation>Verbindt met de Mumble webpagina om te controleren of een nieuwe versie beschikbaar is, en meldt je met de juiste (downloadbare) adreslink als dit zich voordoet.</translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <location/>
5889        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
5890        <translation>Verzendt tekst-bericht naar alle gebruikers in een kanaal.</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <location/>
5894        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
5895        <translation>Certificaten voor een sterkere authenticatie configureren.</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <location/>
5899        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
5900        <translation>Begint wizard voor certificaatcreatie, -importatie en -exportatie voor serverauthenticatie.</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location/>
5904        <source>Register user on server</source>
5905        <translation>Gebruiker op server registreren</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <location/>
5909        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
5910        <translation>Registreert gebruiker op server.</translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <location/>
5914        <source>Add &amp;Friend</source>
5915        <translation>Vriend &amp;toevoegen</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <location/>
5919        <source>Adds a user as your friend.</source>
5920        <translation>Je hebt een gebruiker als vriend toegevoegd.</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <location/>
5924        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
5925        <translation>Voegt gebruikers als vriend toe zodat je hem/haar kunt herkennen op deze/andere servers.</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <location/>
5929        <source>&amp;Remove Friend</source>
5930        <translation>Vriend &amp;verwijderen</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location/>
5934        <source>Removes a user from your friends.</source>
5935        <translation>Verwijdert gebruiker als vriend.</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location/>
5939        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
5940        <translation>Verwijdert een gebruiker uit vriendenlijst.</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location/>
5944        <source>&amp;Update Friend</source>
5945        <translation>Vriend &amp;bijwerken</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location/>
5949        <source>Update name of your friend.</source>
5950        <translation>Naam van vriend bijwerken.</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location/>
5954        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
5955        <translation>Jouw vriend gebruikt een andere naam dan wat in jouw database staat; dit werkt de naam bij.</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location/>
5959        <source>Edit registered users list</source>
5960        <translation>Geregistreerde gebruikers-lijst bewerken</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location/>
5964        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
5965        <translation>Opent geregistreerde gebruikers-bewerker; om namen te wijzigen of te ontregistreren.</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location/>
5969        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
5970        <translation>Toegangsleutels op tekst-basis toevoegen/verwijderen.</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location/>
5974        <source>&amp;Minimal View</source>
5975        <translation>&amp;Minimalistisch venster</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location/>
5979        <source>Toggle minimal window modes</source>
5980        <translation>Venstermodus wisselen</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location/>
5984        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
5985        <translation>Wisselt naar minimalistisch venster waar geschiedenisvenster &amp; menu verbergen.</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="Messages.cpp" line="+416"/>
5989        <source>You muted and deafened %1.</source>
5990        <translation>Je dempte &amp; doofde %1.</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location line="+2"/>
5994        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
5995        <translation>Je ontdempte &amp; ontdoofde %1.</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location line="+11"/>
5999        <source>You undeafened %1.</source>
6000        <translation>Je ontdoofde %1. </translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <location line="+7"/>
6004        <source>You suppressed %1.</source>
6005        <translation>Je onderdrukt %1.</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <location line="+7"/>
6009        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
6010        <translation>%1 gedempt &amp; gedoofd (door %2).</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <location line="+2"/>
6014        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
6015        <translation>%2 ont-dempt/doofd-e %1.</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location line="+11"/>
6019        <source>%1 undeafened by %2.</source>
6020        <translation> %2 ontdoofde %1.</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location line="+7"/>
6024        <source>%1 suppressed by %2.</source>
6025        <translation>%1 onderdrukt (door %2).</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location line="-214"/>
6029        <source>%1 moved to %2.</source>
6030        <translation>%1 verplaatst naar %2.</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <location line="+12"/>
6034        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
6035        <translation>%1 verplaatst naar %2 (door %3).</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location line="-2"/>
6039        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
6040        <translation>%1 hiernaartoe verplaatst uit %2 (door %3).</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location line="+48"/>
6044        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
6045        <translation>%1 gedempt &amp; gedoofd.</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <location line="-304"/>
6049        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
6050        <translation>Accountinformatie kan nu niet geverifieerd worden. Graag later opnieuw proberen.</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <location line="+20"/>
6054        <location line="+55"/>
6055        <source>Welcome message: %1</source>
6056        <translation>Welkomstbericht: %1</translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location line="-17"/>
6060        <source>Mumble: %1</source>
6061        <translation>Mumble: %1</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location line="+42"/>
6065        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
6066        <translation>%1 geweigerd in %2.</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <location line="+2"/>
6070        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
6071        <translation>%3 werd %1 geweigerd in %2.</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location line="+4"/>
6075        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
6076        <translation>Geweigerd: SuperUser onwijzigbaar.</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location line="+4"/>
6080        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
6081        <translation>Geweigerd: Ongeldige kanaalnaam.</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location line="+4"/>
6085        <source>Denied: Text message too long.</source>
6086        <translation>Geweigerd: Tekstbericht te lang.</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location line="+22"/>
6090        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
6091        <translation>Geweigerd: Handeling niet toegestaan (tijdelijk kanaal).</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location line="+7"/>
6095        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
6096        <translation>Je hebt een certificaat nodig om deze handeling te doen.</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location line="+2"/>
6100        <source>%1 does not have a certificate.</source>
6101        <translation>%1 heeft geen certificaat.</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location line="+5"/>
6105        <source>Invalid username: %1.</source>
6106        <translation>Ongeldige gebruikersnaam: %1.</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location line="+2"/>
6110        <source>Invalid username.</source>
6111        <translation>Ongeldige gebruikersnaam.</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location line="+4"/>
6115        <source>Channel is full.</source>
6116        <translation>Kanaal zit vol.</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <location line="+4"/>
6120        <source>Channel nesting limit reached.</source>
6121        <translation>Kanaalstapellimiet bereikt.</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <location line="+4"/>
6125        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
6126        <translation type="unfinished"/>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location line="+7"/>
6130        <source>Permission denied.</source>
6131        <translation>Geen toestemming.</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location line="+42"/>
6135        <source>%1 connected and entered channel.</source>
6136        <translation type="unfinished"/>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location line="+2"/>
6140        <source>%1 connected.</source>
6141        <translation>%1 verbindde.</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location line="+91"/>
6145        <source>%1 is now muted.</source>
6146        <translation>%1 gedempt.</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <location line="+2"/>
6150        <source>%1 is now unmuted.</source>
6151        <translation>%1 ontdempt.</translation>
6152    </message>
6153    <message>
6154        <location line="+11"/>
6155        <source>Recording started</source>
6156        <translation>Opname gestart</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <location line="+2"/>
6160        <source>Recording stopped</source>
6161        <translation>Opname gestopt</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <location line="+4"/>
6165        <source>%1 started recording.</source>
6166        <translation>%1 startte met opnemen.</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <location line="+2"/>
6170        <source>%1 stopped recording.</source>
6171        <translation>%1 stopte met opnemen.</translation>
6172    </message>
6173    <message>
6174        <location line="+10"/>
6175        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
6176        <translation>Prioriteitsspreker-status ingetrokken.</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <location line="+2"/>
6180        <source>You assumed priority speaker status.</source>
6181        <translation>Prioriteitsspreker-status aangenomen.</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location line="+4"/>
6185        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
6186        <translation>%1 trok je prioriteitsspreker-status in.</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <location line="+2"/>
6190        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
6191        <translation>%1 gaf je prioriteitsspreker-status.</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <location line="+4"/>
6195        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
6196        <translation>Prioriteitsspreker-status ↚ %1.</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <location line="+2"/>
6200        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
6201        <translation>Prioriteitsspreker-status aan %1 gegeven.</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location line="+4"/>
6205        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
6206        <translation>%1 trok eigen prioriteitsspreker-status in.</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location line="+2"/>
6210        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
6211        <translation>%1 neemt prioriteitsspreker-status aan.</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <location line="+4"/>
6215        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
6216        <translation>%1 prioriteitsspreker-status ↚ %2.</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <location line="+2"/>
6220        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
6221        <translation>%1 gaf prioriteitsspreker-status aan %2.</translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <location line="+21"/>
6225        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
6226        <translation>Ontdempt &amp; ontdoofd (door %1).</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <location line="+4"/>
6230        <source>You were muted by %1.</source>
6231        <translation>Gedempt (door %1).</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <location line="+7"/>
6235        <source>You were undeafened by %1.</source>
6236        <translation>Ontdoofd (door %1).</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <location line="+6"/>
6240        <source>You were suppressed.</source>
6241        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
6242        <translation>Onderdrukt.</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location line="+3"/>
6246        <source>You were unsuppressed.</source>
6247        <translation>Onderdrukking opgeheven.</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location line="+2"/>
6251        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
6252        <translation>Onderdrukking opgeheven (door %1).</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location line="-169"/>
6256        <source>You joined %1.</source>
6257        <translation>Je ging %1 binnen.</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location line="+13"/>
6261        <location line="+2"/>
6262        <source>You moved %1 to %2.</source>
6263        <translation>%1 naar %2 verplaatst.</translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <location line="+12"/>
6267        <source>%1 is recording</source>
6268        <translation>%1 neemt op</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <location line="+12"/>
6272        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
6273        <translation>%1 hernoemd naar %2 (door %3).</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <location line="+236"/>
6277        <source>%1 disconnected.</source>
6278        <translation>%1 verbrak verbinding.</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <location line="+115"/>
6282        <location line="+1"/>
6283        <source>Server</source>
6284        <comment>message from</comment>
6285        <translation>Server</translation>
6286    </message>
6287    <message>
6288        <location line="+4"/>
6289        <source>(Tree) </source>
6290        <translation>(Tak)</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <location line="+2"/>
6294        <source>(Channel) </source>
6295        <translation>(Kanaal)</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <location line="+2"/>
6299        <source>(Private) </source>
6300        <translation>(Privé)</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <location line="+5"/>
6304        <source>%2%1: %3</source>
6305        <translation>%2%1: %3</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <location line="+149"/>
6309        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
6310        <translation type="unfinished"/>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <location line="+58"/>
6314        <source>The server requests minimum client version %1</source>
6315        <translation>Server verwacht minstens Mumble versie %1</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <location line="+4"/>
6319        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
6320        <translation>Server verzoekt positioneel geluid in te schakelen...</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <location line="+2"/>
6324        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
6325        <translation>Server verzoekt  positioneel geluid uit te schakelen...</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location line="+4"/>
6329        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
6330        <translation>Server verzoekt Druk-om-te-Praten in te schakelen...</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location line="+2"/>
6334        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
6335        <translation>Server verzoekt Druk-om-te-Praten uit te schakelen...</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location line="-470"/>
6339        <source>You were unmuted by %1.</source>
6340        <translation>Ontdempt (door %1).</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <location line="+29"/>
6344        <source>You muted %1.</source>
6345        <translation>Je dempte %1.</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <location line="+16"/>
6349        <source>You unsuppressed %1.</source>
6350        <translation>(Je hief) onderdrukking ↚ %1 (op).</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <location line="-14"/>
6354        <source>You unmuted %1.</source>
6355        <translation>Je ontdempte %1.</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location line="+25"/>
6359        <source>%1 muted by %2.</source>
6360        <translation>%1 gedempt (door %2).</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location line="+16"/>
6364        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
6365        <translation>%2 (hief) onderdrukking ↚ %1 (op).</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location line="-14"/>
6369        <source>%1 unmuted by %2.</source>
6370        <translation>%2 ontdempte %1.</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location line="+373"/>
6374        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
6375        <translation>Overeenkomende CELT-codecs met andere Mumblers vinden mislukt. Je kunt niet met anderen praten.</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location line="-439"/>
6379        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
6380        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
6381        <translation>Gedempt &amp; gedoofd (door %1).</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <location line="+120"/>
6385        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
6386        <translation>%1 schopte je: %2.</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location line="+5"/>
6390        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
6391        <translation>%3 geschopt door %1: %2.</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location line="-7"/>
6395        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6396        <translation>%1 schopte je weg (%2).</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location line="+5"/>
6400        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6401        <translation>%1 weggeschopt %3: %2.</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <location line="-266"/>
6405        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
6406        <translation>Verplaatst naar %1 (door %2).</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <location line="+5"/>
6410        <source>%1 entered channel.</source>
6411        <translation>%1 kwam kanaal binnen.</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <location line="-237"/>
6415        <source>Server connection rejected: %1.</source>
6416        <translation>Serververbinding afgewezen: %1.</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location line="+162"/>
6420        <source>Denied: %1.</source>
6421        <translation>Geweigerd: %1.</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <location line="+110"/>
6425        <source>%1 renamed to %2.</source>
6426        <translation>%1 hernoemd naar %2.</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <location line="+231"/>
6430        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
6431        <translation>%1 verliet kanaal (verbrak verbinding).</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <location line="+132"/>
6435        <source>Message from %1</source>
6436        <translation>Bericht van %1</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/>
6440        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
6441        <translation>Je hebt gebruikerssleping ingesteld op &quot;Doe Niets&quot; dus de gebruiker is niet versleept.</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <location line="+21"/>
6445        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
6446        <translation>Kanalen slepen ingesteld op niets doen; niet verplaatst.</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <location line="+6"/>
6450        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
6451        <translation>Onbekende kanaalsleepmodus in UserModel::dropMimeData.</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location filename="main.cpp" line="-354"/>
6455        <source>Remote controlling Mumble:
6456
6457</source>
6458        <translation>Mumble op afstand beheren:
6459
6460</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <location line="-26"/>
6464        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt;]
6465
6466&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
6467the connection window, and has the following form:
6468mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
6469
6470The version query parameter has to be set in order to invoke the
6471correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
6472
6473Valid options are:
6474  -h, --help    Show this help text and exit.
6475  -m, --multiple
6476                Allow multiple instances of the client to be started.
6477  -n, --noidentity
6478                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
6479  -jn, --jackname
6480                Set custom Jack client name.
6481  --license
6482                Show the Mumble license.
6483  --authors
6484                Show the Mumble authors.
6485  --third-party-licenses
6486                Show licenses for third-party software used by Mumble.
6487
6488</source>
6489        <translation type="unfinished"/>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location line="+30"/>
6493        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
6494
6495It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
6496the 'mumble rpc' command.
6497
6498Valid actions are:
6499  mute
6500                Mute self
6501  unmute
6502                Unmute self
6503  togglemute
6504                Toggle self-mute status
6505  deaf
6506                Deafen self
6507  undeaf
6508                Undeafen self
6509  toggledeaf
6510                Toggle self-deafen status
6511
6512</source>
6513        <translation>Gebruik: mumble rpc [opties]
6514
6515Het is mogelijk om een lopende instantie van Mumble op afstand te bedienen door middel van
6516het &apos;mumble rpc&apos; commando.
6517
6518Valide acties zijn:
6519 mute
6520 Demp jezelf
6521 unmute
6522 Ontdemp jezelf
6523 togglemute
6524 Wissel zelf-dempingsstatus
6525 deaf
6526 Doof jezelf
6527 undeaf
6528 Ontdoof jezelf
6529 toggledeaf
6530 Wissel zelf-dovingsstatus
6531</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location line="+28"/>
6535        <source>Invocation</source>
6536        <translation>Aanroeping</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location line="+28"/>
6540        <source>Error: No RPC command specified</source>
6541        <translation>Fout: Geen RPC-commando</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location line="+2"/>
6545        <source>RPC</source>
6546        <translation>RPC</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location line="+227"/>
6550        <source>Welcome to Mumble.</source>
6551        <translation>Welkom bij Mumble.</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location line="+76"/>
6555        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
6556        <translation>Versiecontrole overslaan in de foutopsporende-modus.</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="MainWindow.ui"/>
6560        <source>Hide Frame</source>
6561        <translation>Frame verbergen</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location/>
6565        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
6566        <translation>Frame om minimalistisch venster heen tonen</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location/>
6570        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
6571        <translation>Wisselt of een minimalistisch venster een frame voor verplaatsen en resizen heeft.</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location/>
6575        <source>&amp;Unlink All</source>
6576        <translation>Alles &amp;ontkoppelen</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location/>
6580        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
6581        <translation>Commentaar van geselecteerde gebruiker leegmaken.</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location/>
6585        <source>&amp;Join Channel</source>
6586        <translation>&amp;Toetreden tot kanaal</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location/>
6590        <source>View comment in editor</source>
6591        <translation>Commentaar in bewerker tonen</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location/>
6595        <source>Query server for connection information for user</source>
6596        <translation>Gebruikerverbindingsinformatie opvragen</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location/>
6600        <source>S&amp;erver</source>
6601        <translation>&amp;Server</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location/>
6605        <source>&amp;Self</source>
6606        <translation>&amp;Zelf</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location/>
6610        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
6611        <translation>Plug-ins &amp;ontkoppelen</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location/>
6615        <source>Register yourself on the server</source>
6616        <translation>Jezelf registeren</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location/>
6620        <source>Change your avatar image on this server</source>
6621        <translation>Je avatar-afbeelding wijzigen</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <location/>
6625        <source>&amp;Remove Avatar</source>
6626        <translation>Avatar &amp;verwijderen</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location/>
6630        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
6631        <translation>Huidige ingestelde avatar-afbeelding verwijderen.</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location/>
6635        <source>Icon Toolbar</source>
6636        <translation>Pictogrammen-werkbalk</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location/>
6640        <source>Change your own comment</source>
6641        <translation>Je eigen commentaar wijzigen</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location/>
6645        <source>Recording</source>
6646        <translation>Opnemend</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location/>
6650        <source>Priority Speaker</source>
6651        <translation>Prioriteitsspreker</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <location/>
6655        <source>&amp;Copy URL</source>
6656        <translation>URL &amp;kopiëren</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location/>
6660        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
6661        <translation>Kopieert een kanaalkoppeling naar naar het klembord.</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location/>
6665        <source>Ignore Messages</source>
6666        <translation>Berichten negeren</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location/>
6670        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
6671        <translation>Gebruikers&apos; chatberichten negeren (lokaal). </translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location/>
6675        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
6676        <translation>Negeer alle tekstberichten van gebruiker.</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location/>
6680        <source>Edit ban list on server</source>
6681        <translation>Banlijst veranderen</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location/>
6685        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
6686        <translation>Laat je de IP-banlijst bewerken.</translation>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <location/>
6690        <source>&amp;Filter on/off</source>
6691        <translation>&amp;Filteren aan/uit</translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <location/>
6695        <source>Toggle the channel filter (Ctrl+F)</source>
6696        <translation>Kanaalfiltering (Ctrl+F)</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <location/>
6700        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
6701By default all empty channels will be filtered.
6702You can mark additional channels for filtering from
6703the channel&apos;s context menu.</source>
6704        <translation>Filteren van geselecteerde kanalen aan- of uitzetten. Standaard worden alle lege kanalen gefilterd.
6705Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <location/>
6709        <source>Ctrl+F</source>
6710        <translation>Ctrl+F</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <location/>
6714        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
6715        <translation>Kanaal &amp;verbergen tijdens filteren</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <location/>
6719        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
6720        <translation>Avatar ↚ geselecteerde gebruiker.</translation>
6721    </message>
6722    <message>
6723        <location/>
6724        <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
6725        <translation>Gebruikers&apos; spraakvolume aanpassen (lokaal)</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location/>
6729        <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
6730        <translation>Opent een venster met een volumeschuifje. Gebruik op andere kanaalgebruiker(s).</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/>
6734        <source>&amp;Developer</source>
6735        <translation>&amp;Ontwikkelaar</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <location filename="MainWindow.ui"/>
6739        <source>&amp;Hide Mumble</source>
6740        <translation>&amp;Verberg Mumble</translation>
6741    </message>
6742    <message>
6743        <location/>
6744        <source>Hides the main Mumble window.</source>
6745        <translation>Verbergt het hoofd Mumble venster</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <location/>
6749        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
6750        <translation>Verbergt het Mumble-hoofdvenster. Herstel door te klikken op het tray-icoontje of door Mumble te herstarten.</translation>
6751    </message>
6752    <message>
6753        <location/>
6754        <source>Show the Developer Console</source>
6755        <translation>Toon de Ontwikkellaarsconsole</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <location/>
6759        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
6760        <translation>Toont de console voor ontwikkelaars van Mumble, waarmee Mumble&apos;s logs kunnen worden geïnspecteerd.</translation>
6761    </message>
6762    <message>
6763        <location/>
6764        <source>&amp;Connect...</source>
6765        <translation>&amp;Verbind</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location/>
6769        <source>&amp;Ban list...</source>
6770        <translation>&amp;Ban lijst...</translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <location/>
6774        <source>&amp;Information...</source>
6775        <translation>&amp;Informatie...</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <location/>
6779        <source>&amp;Kick...</source>
6780        <translation>&amp;Schoppen...</translation>
6781    </message>
6782    <message>
6783        <location/>
6784        <source>&amp;Ban...</source>
6785        <translation>&amp;Verbannen</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <location/>
6789        <source>Local Volume Adjustment...</source>
6790        <translation>Lokaal Volume Bijstellen</translation>
6791    </message>
6792    <message>
6793        <location/>
6794        <source>Send &amp;Message...</source>
6795        <translation>Verstuur &amp;Bericht...</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <location/>
6799        <source>&amp;Add...</source>
6800        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
6801    </message>
6802    <message>
6803        <location/>
6804        <source>&amp;Remove...</source>
6805        <translation>&amp;Verwijderen...</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location/>
6809        <source>&amp;Edit...</source>
6810        <translation>&amp;Bewerken...</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location/>
6814        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
6815        <translation>Audio S&amp;tatistieken...</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location/>
6819        <source>&amp;Settings...</source>
6820        <translation>&amp;Instellingen...</translation>
6821    </message>
6822    <message>
6823        <location/>
6824        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
6825        <translation>&amp;Geluidswizard...</translation>
6826    </message>
6827    <message>
6828        <location/>
6829        <source>Developer &amp;Console...</source>
6830        <translation>Ontwikkelaars &amp;Console...</translation>
6831    </message>
6832    <message>
6833        <location/>
6834        <source>&amp;About...</source>
6835        <translation>&amp;Over...</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <location/>
6839        <source>About &amp;Speex...</source>
6840        <translation>Over &amp;Speex...</translation>
6841    </message>
6842    <message>
6843        <location/>
6844        <source>About &amp;Qt...</source>
6845        <translation>Over &amp;Qt...</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location/>
6849        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
6850        <translation>&amp;Certificaat Wizard...</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <location/>
6854        <source>&amp;Register...</source>
6855        <translation>&amp;Registreren...</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <location/>
6859        <source>Registered &amp;Users...</source>
6860        <translation>&amp;Geregistreerde gebruikers...</translation>
6861    </message>
6862    <message>
6863        <location/>
6864        <source>Change &amp;Avatar...</source>
6865        <translation>Avatar &amp;wijzigen...</translation>
6866    </message>
6867    <message>
6868        <location/>
6869        <source>&amp;Access Tokens...</source>
6870        <translation>&amp;Toegangssleutels...</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <location/>
6874        <source>Reset &amp;Comment...</source>
6875        <translation>&amp;Commentaar wissen...</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <location/>
6879        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
6880        <translation>Avatar &amp;wissen...</translation>
6881    </message>
6882    <message>
6883        <location/>
6884        <source>View Comment...</source>
6885        <translation>Commentaar tonen...</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <location/>
6889        <source>&amp;Change Comment...</source>
6890        <translation>&amp;Commentaar veranderen...</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <location/>
6894        <source>R&amp;egister...</source>
6895        <translation>R&amp;egistreer...</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <location/>
6899        <source>Show</source>
6900        <translation type="unfinished"/>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <location/>
6904        <source>Shows the main Mumble window.</source>
6905        <translation type="unfinished"/>
6906    </message>
6907</context>
6908<context>
6909    <name>Manual</name>
6910    <message>
6911        <location filename="ManualPlugin.ui"/>
6912        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
6913        <translation>Manuele geluidspositionering</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <location/>
6917        <source>Position</source>
6918        <translation>Positie</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <location/>
6922        <source>X</source>
6923        <translation>X</translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <location/>
6927        <source>Y</source>
6928        <translation>Y</translation>
6929    </message>
6930    <message>
6931        <location/>
6932        <source>Z</source>
6933        <translation>Z</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <location/>
6937        <source>m</source>
6938        <translation>m </translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <location/>
6942        <source>Heading</source>
6943        <translation>Tag</translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <location/>
6947        <source>Azimuth</source>
6948        <translation>Azimut</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location/>
6952        <source>Elevation</source>
6953        <translation>Elevatie</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location/>
6957        <source>°</source>
6958        <translation>°</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location/>
6962        <source>Meta data</source>
6963        <translation>Metadata</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <location/>
6967        <source>Context</source>
6968        <translation>Context</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <location/>
6972        <source>Identity</source>
6973        <translation>Identiteit</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <location/>
6977        <source>Set</source>
6978        <translation>Instellen</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location/>
6982        <source>State</source>
6983        <translation>Status</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location/>
6987        <source>Linked</source>
6988        <translation>Gekoppeld</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location/>
6992        <source>Activated</source>
6993        <translation>Geactiveerd</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location/>
6997        <source>Unhinge</source>
6998        <translation>Ontwrichten</translation>
6999    </message>
7000</context>
7001<context>
7002    <name>NetworkConfig</name>
7003    <message>
7004        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/>
7005        <source>Network</source>
7006        <translation>Netwerk</translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <location line="+36"/>
7010        <source>Updates are mandatory when using snapshot releases.</source>
7011        <translation>Updates  verplicht bij snapshotgebruik.</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
7015        <source>Connection</source>
7016        <translation>Verbinding</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <location/>
7020        <source>Use TCP compatibility mode</source>
7021        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
7022        <translation>Gebruik TCP-compatibiliteitsmodus</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <location/>
7026        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
7027        <translation>&lt;b&gt;TCP-compatibiliteitsmodus&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Louter TCP gebruiken. Vergroot overhead &amp; pakketverlies (communicatieonderbrekingen). Als je de standaardinstelling (UDP (spraak) &amp; TCP (beheer)) niet kunt gebruiken.</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <location/>
7031        <source>Reconnect when disconnected</source>
7032        <translation>Her-verbinden als verbinding faalt.</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <location/>
7036        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
7037        <translation>&lt;b&gt;Her-verbindt na falende verbinding&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt; Laat Mumble automatisch opnieuw verbinden na 10 seconden als jouw verbinding met de server faalt.</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <location/>
7041        <source>Reconnect automatically</source>
7042        <translation>Automatisch her-verbinden</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <location/>
7046        <source>Proxy</source>
7047        <translation>Proxy</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <location/>
7051        <source>Type</source>
7052        <translation>Soort</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location/>
7056        <source>Type of proxy to connect through</source>
7057        <translation>Soort proxy (om te verbinden)</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <location/>
7061        <source>Direct connection</source>
7062        <translation>Directe verbinding</translation>
7063    </message>
7064    <message>
7065        <location/>
7066        <source>HTTP(S) proxy</source>
7067        <translation>HTTP(S) proxy</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <location/>
7071        <source>SOCKS5 proxy</source>
7072        <translation>SOCKS5 proxy</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <location/>
7076        <source>Hostname</source>
7077        <translation>Hostnaam</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <location/>
7081        <source>Hostname of the proxy</source>
7082        <translation>Hostnaam (van proxy)</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location/>
7086        <source>Force TCP mode</source>
7087        <translation>TCP-modus forceren</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location/>
7091        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
7092        <translation>QoS-pakketpriorisatie</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location/>
7096        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
7097        <translation>QoS-prioriseren prioriteert spreken t.o.v. ander verkeer.</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location/>
7101        <source>Use Quality of Service</source>
7102        <translation>Quality of Service gebruiken</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location/>
7106        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
7107        <translation>Certificaat niet naar server verzenden en geen wachtwoorden bewaren. (Niet opgeslagen).</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location/>
7111        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
7112        <translation>&lt;b&gt;Onderdrukt Mumble-identiteitsinformatie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mumble identificeert niet met een certificaat, zelfs indien ingesteld, en cachet geen wachtwoorden voor verbindingen. Vooral test-optie (niet opgeslagen).&lt;/p&gt;</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location/>
7116        <source>Suppress certificate and password storage</source>
7117        <translation>Certificaat-/wachtwoordenopslag onderdrukken</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location/>
7121        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
7122        <translation>&lt;b&gt;Soort proxy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Laat Mumble via een proxy-verbinding maken (uitgaande verbindingen). Tunnelen zet Mumble in TCP-compatibiliteitsmodus, waardoor spraakgegevens via beheerkanaal gaan verlopen.</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location/>
7126        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
7127        <translation>&lt;b&gt;Hostnaam (proxy)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hostnaam van proxy waarover je netwerkverkeer wilt tunnelen.</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <location/>
7131        <source>Port</source>
7132        <translation>Poort</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location/>
7136        <source>Port number of the proxy</source>
7137        <translation>Proxy-poort</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location/>
7141        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
7142        <translation>&lt;b&gt;Poortnummer (proxy).&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Poort waarop de proxy verbindingen aanneemt.</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location/>
7146        <source>Username</source>
7147        <translation>Gebruikersnaam</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location/>
7151        <source>Username for proxy authentication</source>
7152        <translation>Gebruikersnaam (proxy-authenticatie)</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location/>
7156        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7157        <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam (proxy-authenticatie)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
7158Gebruikersnaam om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location/>
7162        <source>Password</source>
7163        <translation>Wachtwoord</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location/>
7167        <source>Password for proxy authentication</source>
7168        <translation>Wachtwoord (proxy-authenticatie)</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <location/>
7172        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7173        <translation>&lt;b&gt;Wachtwoord (proxy-authenticatie)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wachtwoord om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <location/>
7177        <source>Mumble services</source>
7178        <translation>Mumble-services</translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location/>
7182        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
7183        <translation>Automatisch op nieuwe Mumble-uitgaven controleren.</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <location/>
7187        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
7188        <translation>Controleert op nieuwe Mumble-uitgaven steeds als je het programma start, en meldt je als er een beschikbaar is.</translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <location/>
7192        <source>Check for application updates on startup</source>
7193        <translation>Op applicatie-updates controleren tijdens opstarten</translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <location/>
7197        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
7198        <translation>Automatisch op nieuwe plug-in-uitgaven controleren.</translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <location/>
7202        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
7203        <translation>Dit controleert op nieuwe uitgaves van plug-ins steeds als je het programma opstart (automatisch downloaden).</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <location/>
7207        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
7208        <translation>&lt;b&gt;Anonieme statistieken delen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble heeft een klein ontwikkelteam, en moet zich als zodanig richten op waar het meest nodig. De deling van een beetje statistieken is voornamelijk behulpzaam om te bepalen waar de ontwikkeling zich op richt.</translation>
7209    </message>
7210    <message>
7211        <location/>
7212        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
7213        <translation>Statistieken met het Mumble-project delen (anoniem)</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <location/>
7217        <source>Submit anonymous statistics</source>
7218        <translation>Statistieken delen (anoniem)</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <location/>
7222        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
7223        <translation>Laatst gebruikte server herverbinden bij app-opstarten.</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location/>
7227        <source>Reconnect to last server on startup</source>
7228        <translation>Met de laatste server verbinden bij het Mumble-opstarten</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location/>
7232        <source>Download plugin and overlay updates on startup</source>
7233        <translation>Plug-in/nieuwe overlay-updates downloaden bij starten</translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <location/>
7237        <source>Privacy</source>
7238        <translation>Privacy</translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <location/>
7242        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
7243        <translation>Voorkomt dat Mumble informatie over het besturingssysteem naar de Mumble server en web servers worden gestuurd.</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <location/>
7247        <source>&lt;b&gt;Don't send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
7248Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
7249        <translation>&lt;b&gt;Stuur geen OS informatie naar servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
7250Voorkomt dat Mumble potentieel identificerende informatie over het besturingssysteem stuurt naar de Mumble server en web servers.</translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <location/>
7254        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
7255        <translation>Geen systeeminformatie delen met Mumble-servers of webservers</translation>
7256    </message>
7257</context>
7258<context>
7259    <name>Overlay</name>
7260    <message>
7261        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/>
7262        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/>
7263        <source>Silent</source>
7264        <translation>Stil</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location line="+3"/>
7268        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7269        <source>Talking</source>
7270        <translation>Pratend</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <location line="+3"/>
7274        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7275        <source>Whisper</source>
7276        <translation>Fluisteren</translation>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <location line="+3"/>
7280        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7281        <source>Shout</source>
7282        <translation>Schreeuwen</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <location line="+17"/>
7286        <location filename="OverlayUser.cpp" line="-110"/>
7287        <source>Channel</source>
7288        <translation>Kanaal</translation>
7289    </message>
7290    <message>
7291        <location filename="Overlay.cpp" line="+207"/>
7292        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
7293        <translation>Totstandbrenging communicatie met overlay bij %2 mislukt: %1. Overlay is daarom niet beschikbaar.</translation>
7294    </message>
7295</context>
7296<context>
7297    <name>OverlayClient</name>
7298    <message>
7299        <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/>
7300        <source>Filter</source>
7301        <translation>Filter</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location line="+2"/>
7305        <source>Only talking</source>
7306        <translation>Louter pratend</translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location line="+5"/>
7310        <source>Talking and recently active</source>
7311        <translation>Pratend en onlangs actief</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location line="+5"/>
7315        <source>All in current channel</source>
7316        <translation>Allen in het huidig kanaal</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location line="+5"/>
7320        <source>All in linked channels</source>
7321        <translation>Allen in gelinkte kanalen</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location line="+7"/>
7325        <source>Always show yourself</source>
7326        <translation>Altijd jezelf laten zien</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location line="+8"/>
7330        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
7331        <translation>Onlangs actieve tijd (%1 seconds) configureren...</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location line="+3"/>
7335        <source>Columns</source>
7336        <translation>Kolommen</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location line="+8"/>
7340        <source>Sort</source>
7341        <translation>Sorteren</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location line="+2"/>
7345        <source>Alphabetically</source>
7346        <translation>Alfabetisch</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <location line="+5"/>
7350        <source>Last state change</source>
7351        <translation>Laatste statuswijziging</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location line="+5"/>
7355        <source>Edit...</source>
7356        <translation>&amp;Bewerken...</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location line="+1"/>
7360        <source>Reset Zoom</source>
7361        <translation>Zoom herstellen</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location line="+41"/>
7365        <source>Configure recently active time</source>
7366        <translation>Onlangs actief tijd configureren</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location line="+1"/>
7370        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
7371        <translation>Aantal in seconden wat gebruiker actief blijft na praten:</translation>
7372    </message>
7373</context>
7374<context>
7375    <name>OverlayConfig</name>
7376    <message>
7377        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/>
7378        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
7379        <translation>Om gebruikers te verplaatsen sleep je rooie puntjes.</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location line="+1"/>
7383        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
7384        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
7385        <translation>Om gebruikers te resizen... scrol over gebruikers.</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <location line="+1"/>
7389        <source>For more options, right click a user.</source>
7390        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
7391        <translation>Voor meer opties rechtsklik op een gebruiker.</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location line="+72"/>
7395        <source>Launcher Filter</source>
7396        <translation>Launcherfilter</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location line="+249"/>
7400        <source>Overlay</source>
7401        <translation>Overlay</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location line="+190"/>
7405        <location line="+60"/>
7406        <location line="+76"/>
7407        <source>Choose executable</source>
7408        <translation>Uitvoerbaar bestand kiezen</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <location line="-134"/>
7412        <location line="+60"/>
7413        <location line="+76"/>
7414        <source>Choose application</source>
7415        <translation>Applicatie kiezen</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <location line="-41"/>
7419        <source>Choose path</source>
7420        <translation>Pad kiezen</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <location line="+132"/>
7424        <source>Load Overlay Presets</source>
7425        <translation>Overlay-instellingen laden</translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <location line="+2"/>
7429        <location line="+36"/>
7430        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
7431        <translation>Mumble overlay-instellingen (*.mumblelay)</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <location line="-2"/>
7435        <source>Save Overlay Presets</source>
7436        <translation>Overlay-instellingen opslaan</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <location filename="Overlay.ui"/>
7440        <source>Options</source>
7441        <translation>Opties</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <location/>
7445        <source>Enable overlay.</source>
7446        <translation>Overlay tonen.</translation>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <location/>
7450        <source>Enable Overlay</source>
7451        <translation>Overlay tonen</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <location/>
7455        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
7456        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
7457        <translation>Bepaalt of de overlay aan staat of niet. Instelling wordt toegepast zodra applicaties worden gestart; bevestig of Mumble loopt en dat de optie aanstaat voordat je een applicatie start.&lt;br /&gt;Als je Mumble start na het starten van de applicatie of als je de overlay uitzet terwijl de applicatie wordt uitgevoerd er geen veilige manier is om overlay te herstarten zonder een applicatie te herstarten.</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location/>
7461        <source>Layout</source>
7462        <translation>Indeling</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="-702"/>
7466        <source>Blacklist</source>
7467        <translation>Zwarte lijst</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location line="-1"/>
7471        <source>Whitelist</source>
7472        <translation>Goede lijst</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="Overlay.ui"/>
7476        <source>Uninstall Overlay</source>
7477        <translation>Overlay deïnstalleren.</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location/>
7481        <source>Overlay Installation</source>
7482        <translation>Overlayinstallatie</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location/>
7486        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
7487
7488Click the button below to install the overlay.</source>
7489        <translation>Mumble ontdekte ongeïnstalleerde Mumble Overlay.
7490
7491Klik onderstaande knop om overlay te installeren.</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <location/>
7495        <source>Install Mumble Overlay</source>
7496        <translation>Mumble Overlay installeren</translation>
7497    </message>
7498    <message>
7499        <location/>
7500        <source>Overlay Upgrade</source>
7501        <translation>Overlay upgraden</translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <location/>
7505        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
7506
7507To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
7508        <translation>Mumble heeft een oude versie dan de ondersteunende bestanden voor de overlay ontdekt op je computer.
7509
7510Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <location/>
7514        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
7515        <translation>Mumble Overlay Upgraden</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <location/>
7519        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
7520        <translation>Een frameteller in het overlay tonen.</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <location/>
7524        <source>Show FPS counter</source>
7525        <translation>FPS-teller tonen</translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <location/>
7529        <source>Load an overlay preset from file</source>
7530        <translation>Laad overlayinstellingenbestand</translation>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <location/>
7534        <source>Load…</source>
7535        <translation>Laden...</translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <location/>
7539        <source>Save your overlay settings to file</source>
7540        <translation>Overlayinstellingen in bestand opslaan</translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <location/>
7544        <source>Save…</source>
7545        <translation>Opslaan...</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <location/>
7549        <source>Set the overlay font.</source>
7550        <translation>Overlay-lettertype instellen.</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <location/>
7554        <source>Set the overlay text color.</source>
7555        <translation>Overlay-tekstkleur instellen.</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <location/>
7559        <source>Color</source>
7560        <translation>Kleur</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <location/>
7564        <source>Remove</source>
7565        <translation>Verwijderen</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <location/>
7569        <source>Font</source>
7570        <translation>Lettertype</translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <location/>
7574        <source>FPS and Clock Display</source>
7575        <translation>FPS- &amp; klokscherm</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <location/>
7579        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
7580        <translation>Over-layklok met huidige lokale tijd (systeemtijd) tonen.</translation>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <location/>
7584        <source>Show Clock</source>
7585        <translation>Klok tonen</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <location/>
7589        <source>Overlay Exceptions</source>
7590        <translation>Overlay uitzonderingen</translation>
7591    </message>
7592    <message>
7593        <location/>
7594        <source>Overlay Exception Mode</source>
7595        <translation>Overlay uitzonder-modus</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <location/>
7599        <source>Allowed launchers</source>
7600        <translation>Toegestane launchers</translation>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <location/>
7604        <source>Add</source>
7605        <translation>Toevoegen</translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <location/>
7609        <source>Allowed programs</source>
7610        <translation>Toegestane programma&apos;s</translation>
7611    </message>
7612    <message>
7613        <location/>
7614        <source>Allowed paths</source>
7615        <translation>Toegestane paden</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <location/>
7619        <source>Blacklisted programs</source>
7620        <translation>Programma&apos;s op de zwarte lijst</translation>
7621    </message>
7622</context>
7623<context>
7624    <name>OverlayEditor</name>
7625    <message>
7626        <location filename="OverlayEditor.ui"/>
7627        <source>State</source>
7628        <translation>Status</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location/>
7632        <source>User is not talking</source>
7633        <translation>Gebruiker praat niet</translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location/>
7637        <source>Passive</source>
7638        <translation>Passief</translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <location/>
7642        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
7643        <translation>Gebruiker praat in jouw kanaal of in gekoppeld kanaal.</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <location/>
7647        <source>Talking</source>
7648        <translation>Pratend</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location/>
7652        <source>User is whispering to you privately</source>
7653        <translation>Gebruiker fluistert geheimzinnig tegen jou</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location/>
7657        <source>Private Whisper</source>
7658        <translation>Geheimzinnig fluisteren</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <location/>
7662        <source>User is shouting to your channel</source>
7663        <translation>Gebruiker schreeuwt naar je kanaal</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location/>
7667        <source>Channel Whisper</source>
7668        <translation>Kanaal influisteren</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location/>
7672        <source>Zoom</source>
7673        <translation>Zoom</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <location/>
7677        <source>Zoom Factor</source>
7678        <translation>Zoomfactor</translation>
7679    </message>
7680    <message>
7681        <location/>
7682        <source>Enabled Elements</source>
7683        <translation>Geactiveerde elementen</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <location/>
7687        <source>User avatar, chosen by each user</source>
7688        <translation>Gebruikeravatar; apart gekozen door iedere gebruiker.</translation>
7689    </message>
7690    <message>
7691        <location/>
7692        <source>Avatar</source>
7693        <translation>Avatar</translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <location/>
7697        <source>User&apos;s name</source>
7698        <translation>Gebruiker&apos;s-naam</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location/>
7702        <source>Username</source>
7703        <translation>Gebruikersnaam</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <location/>
7707        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
7708        <translation>Gebruikers kanaalnaam (zodien buiten huidige kanaal).</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <location/>
7712        <source>Channel</source>
7713        <translation>Kanaal</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location/>
7717        <source>Muted or deafened</source>
7718        <translation>Gedempt of gedoofd</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location/>
7722        <source>Mute state</source>
7723        <translation>Dempen-status</translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <location/>
7727        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
7728        <translation>Grensvak; krimpt vanzelf totaan een minimale omvang waarbij alle zichtbare elementen nog kunnen bevatten.</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <location/>
7732        <source>Bounding box</source>
7733        <translation>Grensvak</translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <location/>
7737        <source>Overlay Editor</source>
7738        <translation>Overlay-bewerker</translation>
7739    </message>
7740</context>
7741<context>
7742    <name>OverlayEditorScene</name>
7743    <message>
7744        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
7745        <source>Layout preset</source>
7746        <translation>Vooraf ingestelde lay-out</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location line="+1"/>
7750        <source>Large square avatar</source>
7751        <translation>Groot-vierkant-avatar</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location line="+1"/>
7755        <source>Avatar and Name</source>
7756        <translation>Avatar &amp; Naam</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location line="+2"/>
7760        <source>User Opacity</source>
7761        <translation>Gebruikersdekking</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location line="+6"/>
7765        <location line="+31"/>
7766        <source>%1%</source>
7767        <translation>%1%</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location line="-5"/>
7771        <source>Object Opacity</source>
7772        <translation>Objectdekking</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <location line="+13"/>
7776        <source>Alignment</source>
7777        <translation>Opstelling</translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <location line="+11"/>
7781        <source>Left</source>
7782        <translation>←</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <location line="+5"/>
7786        <location line="+18"/>
7787        <source>Center</source>
7788        <translation>Midden</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <location line="-13"/>
7792        <source>Right</source>
7793        <translation>→</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <location line="+8"/>
7797        <source>Top</source>
7798        <translation>Boven</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <location line="+10"/>
7802        <source>Bottom</source>
7803        <translation>Beneden</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location line="+7"/>
7807        <source>Color...</source>
7808        <translation>Kleur...</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location line="+1"/>
7812        <source>Font...</source>
7813        <translation>Lettertype...</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location line="+6"/>
7817        <source>Bounding box</source>
7818        <translation>Grensvak</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location line="+1"/>
7822        <source>Pen width</source>
7823        <translation>Penbreedte</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location line="+1"/>
7827        <source>Padding</source>
7828        <translation>Vulling</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location line="+1"/>
7832        <source>Pen color</source>
7833        <translation>Penkleur</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <location line="+1"/>
7837        <source>Fill color</source>
7838        <translation>Kleurvulling</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <location line="+87"/>
7842        <source>Pick pen color</source>
7843        <translation>Penkleur kiezen</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <location line="+6"/>
7847        <source>Pick fill color</source>
7848        <translation>Kleurvulling kiezen</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <location line="+14"/>
7852        <source>Pick color</source>
7853        <translation>Kleur kiezen</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <location line="+21"/>
7857        <source>Pick font</source>
7858        <translation>Lettertype kiezen</translation>
7859    </message>
7860</context>
7861<context>
7862    <name>PluginConfig</name>
7863    <message>
7864        <location filename="Plugins.ui"/>
7865        <location filename="Plugins.cpp" line="+74"/>
7866        <source>Plugins</source>
7867        <translation>Plug-ins</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <location filename="Plugins.cpp" line="+54"/>
7871        <source>Plugin has no configure function.</source>
7872        <translation>Plug-in ontbeert configuratiemogelijkheid.</translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <location line="+19"/>
7876        <source>Plugin has no about function.</source>
7877        <translation>Plug-in ontbeert over-mogelijkheid.</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <location filename="Plugins.ui"/>
7881        <source>Options</source>
7882        <translation>Opties</translation>
7883    </message>
7884    <message>
7885        <location/>
7886        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
7887        <translation>Plugins inschakelen &amp; positionele informatie uitzenden.</translation>
7888    </message>
7889    <message>
7890        <location/>
7891        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
7892        <translation>Maakt qua plug-ins voor ondersteunde games mogelijk om in-spel positie te achterhalen en die mee te zenden met met elk spraakpakketje. Laat andere gebruikers je stem in-game horen vanuit de richting van je poppetje ten opzichte van anderen.</translation>
7893    </message>
7894    <message>
7895        <location/>
7896        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
7897        <translation>Koppelen aan spel &amp; positie zenden</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <location/>
7901        <source>Reloads all plugins</source>
7902        <translation>Herlaadt alle plug-ins</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location/>
7906        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
7907        <translation>Herscant &amp; herlaadt plug-ins. Gebruik na plug-in(s) aan de plug-ins-map te hebben toegevoegd (of gewijzigd).</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location/>
7911        <source>&amp;Reload plugins</source>
7912        <translation>Plug-ins &amp;herladen</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location/>
7916        <source>Information about plugin</source>
7917        <translation>Informatie over plug-in</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location/>
7921        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
7922        <translation>Dit toont een beknopt informatiebericht over de plug-in.</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location/>
7926        <source>&amp;About</source>
7927        <translation>&amp;Over</translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location/>
7931        <source>Show configuration page of plugin</source>
7932        <translation>Configuratiepagina van plug-in tonen</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location/>
7936        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
7937        <translation>Toont plug-in-configuratiepagina (zodien deze bestaat).</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <location/>
7941        <source>&amp;Configure</source>
7942        <translation>&amp;Configureren</translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <location/>
7946        <source>Name</source>
7947        <translation>Naam</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location/>
7951        <source>Enabled</source>
7952        <translation>Geactiveerd</translation>
7953    </message>
7954</context>
7955<context>
7956    <name>Plugins</name>
7957    <message>
7958        <location filename="Plugins.cpp" line="+440"/>
7959        <source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
7960        <translation>Plugins bijwerken overslaan in foutopsporende-modus.</translation>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <location line="+168"/>
7964        <location line="+6"/>
7965        <source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
7966        <translation>Nieuwe of bijgewerkte plug-in naar %1 gedownload.</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location line="+2"/>
7970        <source>Failed to install new plugin to %1.</source>
7971        <translation>Nieuwe plug-in naar %1 installeren mislukt.</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location line="-344"/>
7975        <source>%1 lost link.</source>
7976        <translation>%1 verloor verbinding.</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location line="+123"/>
7980        <source>%1 linked.</source>
7981        <translation>%1 verbonden.</translation>
7982    </message>
7983</context>
7984<context>
7985    <name>PortAudioSystem</name>
7986    <message>
7987        <location filename="PAAudio.cpp" line="+280"/>
7988        <source>Default Device</source>
7989        <translation>Standaardapparaat</translation>
7990    </message>
7991</context>
7992<context>
7993    <name>PulseAudioSystem</name>
7994    <message>
7995        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
7996        <source>Default Input</source>
7997        <translation>Standaardinvoer</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location line="+1"/>
8001        <source>Default Output</source>
8002        <translation>Standaarduitvoer</translation>
8003    </message>
8004</context>
8005<context>
8006    <name>QApplication</name>
8007    <message>
8008        <location filename="main.cpp" line="+127"/>
8009        <source>Failed to restart mumble</source>
8010        <translation>Mumble herstarten gefaald</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location line="+1"/>
8014        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
8015        <translation>Mumble faalde om te her-starten. Graag zelf herstarten...</translation>
8016    </message>
8017</context>
8018<context>
8019    <name>RichTextEditor</name>
8020    <message>
8021        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/>
8022        <source>Failed to load image</source>
8023        <translation>Afbeelding laden mislukt</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location line="+0"/>
8027        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
8028        <translation>Afbeeldingsbestand te groot qua documentsverankering; afbeeldingendan %1 kB gebruiken!</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <location line="+81"/>
8032        <source>Message is too long.</source>
8033        <translation>Bericht is te lang.</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location filename="RichTextEditor.ui"/>
8037        <source>Display</source>
8038        <translation>Scherm</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location/>
8042        <source>Source Text</source>
8043        <translation>Brontekst</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location/>
8047        <source>&amp;Bold</source>
8048        <translation>Dik&amp;bedrukt</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location/>
8052        <source>Ctrl+B</source>
8053        <translation>Ctrl+D</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location/>
8057        <source>&amp;Italic</source>
8058        <translation>Curs&amp;ief</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location/>
8062        <source>Italic</source>
8063        <translation>Cursief</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location/>
8067        <source>Ctrl+I</source>
8068        <translation>Ctrl+S</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location/>
8072        <source>Underline</source>
8073        <translation>On&amp;derstrepen</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location/>
8077        <source>Ctrl+U</source>
8078        <translation>Ctrl+D</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <location/>
8082        <source>Color</source>
8083        <translation>Kleur</translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <location/>
8087        <source>Insert Link</source>
8088        <translation>Koppeling invoegen</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <location/>
8092        <source>Ctrl+L</source>
8093        <translation>Ctrl+L</translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <location/>
8097        <source>Insert Image</source>
8098        <translation>Afbeelding invoegen</translation>
8099    </message>
8100</context>
8101<context>
8102    <name>RichTextEditorLink</name>
8103    <message>
8104        <location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
8105        <source>Add Link</source>
8106        <translation>Koppeling toevoegen</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location/>
8110        <source>URL</source>
8111        <translation>URL</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location/>
8115        <source>Text</source>
8116        <translation>Tekst</translation>
8117    </message>
8118</context>
8119<context>
8120    <name>ServerHandler</name>
8121    <message>
8122        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/>
8123        <source>Unable to resolve hostname</source>
8124        <translation>Falende hostnaamresolutie</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location line="+173"/>
8128        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
8129        <translation>De server reageert niet op TCP pings</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location line="+84"/>
8133        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8134        <translation>UDP-pakketjes worden niet verzonden naar/ontvangen op server. Wisselt naar TCP-modus.</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location line="+2"/>
8138        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
8139        <translation>UDP-pakketjes worden niet verzonden naar server. Wisselt naar TCP-modus.</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location line="+2"/>
8143        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8144        <translation>UDP-pakketjes worden niet van server ontvangen. Wisselt naar TCP-modus.</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location line="+7"/>
8148        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
8149        <translation>Wisselt naar UDP modus. UDP-pakketjes worden verzonden naar &amp; ontvangen op server.</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location line="+53"/>
8153        <source>Connection timed out</source>
8154        <translation>Verbinding verlopen</translation>
8155    </message>
8156</context>
8157<context>
8158    <name>ServerView</name>
8159    <message>
8160        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-761"/>
8161        <source>Favorite</source>
8162        <translation>Favoriet</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location line="+6"/>
8166        <source>LAN</source>
8167        <translation>LAN</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location line="+9"/>
8171        <source>Public Internet</source>
8172        <translation>Internet</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location line="+7"/>
8176        <source>Unknown</source>
8177        <translation type="unfinished"/>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location line="+2"/>
8181        <source>Africa</source>
8182        <translation>Afrika</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location line="+1"/>
8186        <source>Asia</source>
8187        <translation>Azië</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location line="+1"/>
8191        <source>North America</source>
8192        <translation>Noord-Amerika</translation>
8193    </message>
8194    <message>
8195        <location line="+1"/>
8196        <source>South America</source>
8197        <translation>Zuid-Amerika</translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <location line="+1"/>
8201        <source>Europe</source>
8202        <translation>Europa</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <location line="+1"/>
8206        <source>Oceania</source>
8207        <translation>Oceanië</translation>
8208    </message>
8209</context>
8210<context>
8211    <name>ShortcutActionWidget</name>
8212    <message>
8213        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-615"/>
8214        <source>Unassigned</source>
8215        <translation>Ontoegewezen</translation>
8216    </message>
8217</context>
8218<context>
8219    <name>ShortcutDelegate</name>
8220    <message>
8221        <location line="+363"/>
8222        <source>On</source>
8223        <translation>Aan</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location line="+2"/>
8227        <source>Off</source>
8228        <translation>Uit</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <location line="+2"/>
8232        <source>Toggle</source>
8233        <translation>Wisselen</translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <location line="+6"/>
8237        <source>Unassigned</source>
8238        <translation>Ontoegewezen</translation>
8239    </message>
8240</context>
8241<context>
8242    <name>ShortcutKeyWidget</name>
8243    <message>
8244        <location line="-437"/>
8245        <source>Press Shortcut</source>
8246        <translation>Sneltoets indrukken</translation>
8247    </message>
8248</context>
8249<context>
8250    <name>ShortcutTargetDialog</name>
8251    <message>
8252        <location line="+193"/>
8253        <source>Root</source>
8254        <translation>Stam</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location line="+5"/>
8258        <source>Parent</source>
8259        <translation>Wortel</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location line="+5"/>
8263        <source>Current</source>
8264        <translation>Huidig</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <location line="+5"/>
8268        <location line="+6"/>
8269        <source>Subchannel #%1</source>
8270        <translation>Subkanaal #%1</translation>
8271    </message>
8272</context>
8273<context>
8274    <name>ShortcutTargetWidget</name>
8275    <message>
8276        <location line="+85"/>
8277        <source>...</source>
8278        <translation>...</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location line="+41"/>
8282        <source>, </source>
8283        <translation>,</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location line="+6"/>
8287        <source>Root</source>
8288        <translation>Stam</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location line="+2"/>
8292        <source>Parent</source>
8293        <translation>Wortel</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <location line="+2"/>
8297        <source>Current</source>
8298        <translation>Huidig</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <location line="+3"/>
8302        <location line="+2"/>
8303        <source>Subchannel #%1</source>
8304        <translation>Subkanaal #%1</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <location line="+7"/>
8308        <source>Invalid</source>
8309        <translation>Ongeldig</translation>
8310    </message>
8311    <message>
8312        <location line="+3"/>
8313        <source>Empty</source>
8314        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
8315        <translation>Leeg</translation>
8316    </message>
8317</context>
8318<context>
8319    <name>ShortcutToggleWidget</name>
8320    <message>
8321        <location line="-271"/>
8322        <source>Off</source>
8323        <translation>Uit</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location line="+4"/>
8327        <source>Toggle</source>
8328        <translation>Wisselen</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location line="+4"/>
8332        <source>On</source>
8333        <translation>Aan</translation>
8334    </message>
8335</context>
8336<context>
8337    <name>TextMessage</name>
8338    <message>
8339        <location filename="TextMessage.h" line="+20"/>
8340        <source>Enter text</source>
8341        <translation>Typ tekst</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <location filename="TextMessage.ui"/>
8345        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
8346        <translation>Aangevinkt zend berichten recursief naar alle subkanalen.</translation>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <location/>
8350        <source>Send recursively to subchannels</source>
8351        <translation>Recursief naar subkanalen zenden</translation>
8352    </message>
8353</context>
8354<context>
8355    <name>Tokens</name>
8356    <message>
8357        <location filename="Tokens.cpp" line="+44"/>
8358        <source>Empty Token</source>
8359        <translation>Lege Sleutel</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="Tokens.ui"/>
8363        <source>Mumble - Access Tokens</source>
8364        <translation>Mumble - Toegangssleutels</translation>
8365    </message>
8366    <message>
8367        <location/>
8368        <source>List of access tokens on current server</source>
8369        <translation>Servertoegangssleutelslijst</translation>
8370    </message>
8371    <message>
8372        <location/>
8373        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
8374&lt;br /&gt;
8375An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
8376</source>
8377        <translation>&lt;b&gt;Bewerkbare servertoegangssleutellijst.&lt;/b&gt;
8378&lt;br /&gt;
8379Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoegangsbeheer. Mumble onthoudt gebruikte sleutels en en deelt ze opnieuw met server zodra je herverbindt (zodat opnieuw moeten ingeven wordt voorkomen).</translation>
8380    </message>
8381    <message>
8382        <location/>
8383        <source>Add a token</source>
8384        <translation>Een sleutel toevoegen</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location/>
8388        <source>&amp;Add</source>
8389        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <location/>
8393        <source>Remove a token</source>
8394        <translation>Een sleutel verwijderen</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location/>
8398        <source>&amp;Remove</source>
8399        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
8400    </message>
8401</context>
8402<context>
8403    <name>UserEdit</name>
8404    <message>
8405        <location filename="UserEdit.ui"/>
8406        <source>Registered Users</source>
8407        <translation>Geregistreerde Gebruikers</translation>
8408    </message>
8409    <message>
8410        <location/>
8411        <location filename="UserEdit.cpp" line="+103"/>
8412        <source>Remove</source>
8413        <translation>Verwijderen</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <location/>
8417        <location filename="UserEdit.cpp" line="-7"/>
8418        <source>Rename</source>
8419        <translation>Hernoemen</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <location/>
8423        <source>Who are you looking for?</source>
8424        <translation>Wie zoek je?</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location/>
8428        <source>Days</source>
8429        <translation>Dagen</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location/>
8433        <source>Weeks</source>
8434        <translation>Weken</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location/>
8438        <source>Months</source>
8439        <translation>Maanden</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location/>
8443        <source>Years</source>
8444        <translation>Jaren</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location/>
8448        <source>Inactive for</source>
8449        <translation>Inactief:</translation>
8450    </message>
8451    <message numerus="yes">
8452        <location filename="UserEdit.cpp" line="-68"/>
8453        <source>Registered users: %n account(s)</source>
8454        <translation><numerusform>Geregistreerde gebruiker: %n account</numerusform><numerusform>Geregistreerde gebruikers: %n accounts</numerusform></translation>
8455    </message>
8456</context>
8457<context>
8458    <name>UserInformation</name>
8459    <message>
8460        <location filename="UserInformation.ui"/>
8461        <source>User Information</source>
8462        <translation>Gebruikersinformatie</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <location/>
8466        <source>Connection Information</source>
8467        <translation>Verbindinginformatie</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location/>
8471        <source>Version</source>
8472        <translation>Versie</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location/>
8476        <source>OS</source>
8477        <translation>Besturingssysteem</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location/>
8481        <source>Certificate</source>
8482        <translation>Certificaat</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location/>
8486        <source>IP Address</source>
8487        <translation>IP-Adres</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <location/>
8491        <source>CELT Versions</source>
8492        <translation>CELT-versies</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <location/>
8496        <source>Details...</source>
8497        <translation>Details...</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <location/>
8501        <source>Ping Statistics</source>
8502        <translation>Pingstatistieken</translation>
8503    </message>
8504    <message>
8505        <location/>
8506        <source>Pings received</source>
8507        <translation>Pings ontvangen</translation>
8508    </message>
8509    <message>
8510        <location/>
8511        <source>Average ping</source>
8512        <translation>Gemiddelde ping</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location/>
8516        <source>TCP (Control)</source>
8517        <translation>TCP (Beheer)</translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <location/>
8521        <source>UDP (Voice)</source>
8522        <translation>UDP (Spraak)</translation>
8523    </message>
8524    <message>
8525        <location/>
8526        <source>UDP Network statistics</source>
8527        <translation>UDP-netwerkstatistieken</translation>
8528    </message>
8529    <message>
8530        <location/>
8531        <source>Good</source>
8532        <translation>Goed</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <location/>
8536        <source>Late</source>
8537        <translation>Laat</translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <location/>
8541        <source>Lost</source>
8542        <translation>Verloren</translation>
8543    </message>
8544    <message>
8545        <location/>
8546        <source>Resync</source>
8547        <translation>Her-sync</translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <location/>
8551        <source>From Client</source>
8552        <translation>Van Mumbler</translation>
8553    </message>
8554    <message>
8555        <location/>
8556        <source>To Client</source>
8557        <translation>Naar Mumbler</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <location/>
8561        <source>Connection time</source>
8562        <translation>Verbindingstijd</translation>
8563    </message>
8564    <message>
8565        <location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/>
8566        <source>%1w</source>
8567        <translation>%1w</translation>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <location line="+2"/>
8571        <source>%1d</source>
8572        <translation>%1d</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <location line="+2"/>
8576        <source>%1h</source>
8577        <translation>%1u</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <location line="+2"/>
8581        <source>%1m</source>
8582        <translation>%1m</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <location line="+1"/>
8586        <source>%1s</source>
8587        <translation>%1s</translation>
8588    </message>
8589    <message>
8590        <location line="+33"/>
8591        <location line="+39"/>
8592        <source>, </source>
8593        <translation>,</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <location line="-13"/>
8597        <location line="+1"/>
8598        <source>%1 (%2)</source>
8599        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
8600        <translation>%1 (%2)</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <location line="+15"/>
8604        <source>Supported</source>
8605        <translation>Ondersteund</translation>
8606    </message>
8607    <message>
8608        <location line="+0"/>
8609        <source>Not Supported</source>
8610        <translation>Niet ondersteund</translation>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <location line="-123"/>
8614        <source>Not Reported</source>
8615        <translation>Niet gerapporteerd</translation>
8616    </message>
8617    <message>
8618        <location line="+164"/>
8619        <source>%1 online (%2 idle)</source>
8620        <translation>%1 online (%2 inactief)</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <location line="+2"/>
8624        <source>%1 online</source>
8625        <translation>%1 online</translation>
8626    </message>
8627    <message>
8628        <location line="+5"/>
8629        <source>%1 kbit/s</source>
8630        <translation>%1 kbit/s</translation>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <location filename="UserInformation.ui"/>
8634        <source>Bandwidth</source>
8635        <comment>GroupBox</comment>
8636        <translation>Bandbreedte</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <location/>
8640        <source>Bandwidth</source>
8641        <comment>Label</comment>
8642        <translation>Bandbreedte</translation>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <location/>
8646        <source>Ping deviation</source>
8647        <translation>Pingafwijking</translation>
8648    </message>
8649</context>
8650<context>
8651    <name>UserListModel</name>
8652    <message>
8653        <location filename="UserListModel.cpp" line="+58"/>
8654        <source>Nick</source>
8655        <translation>Bijnaam</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <location line="+1"/>
8659        <source>Inactive days</source>
8660        <translation>Dagen inactief</translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <location line="+1"/>
8664        <source>Last channel</source>
8665        <translation>Laatste kanaal</translation>
8666    </message>
8667    <message>
8668        <location line="+29"/>
8669        <source>Last seen: %1</source>
8670        <translation>Laatst gezien: %1</translation>
8671    </message>
8672    <message>
8673        <location line="+1"/>
8674        <source>Never</source>
8675        <translation>Nooit</translation>
8676    </message>
8677    <message>
8678        <location line="+2"/>
8679        <source>Channel ID: %1</source>
8680        <translation>Kanaal ID: %1</translation>
8681    </message>
8682</context>
8683<context>
8684    <name>UserLocalVolumeDialog</name>
8685    <message>
8686        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8687        <source>Local volume for other users</source>
8688        <translation>Lokaal-volume voor andere gebruikers</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location/>
8692        <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
8693        <translation>&lt;b&gt;Volume van andere gebruikers bijstellen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble volumebijstelling van andere gebruikers (lokaal) laten doen.</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+53"/>
8697        <source>Adjusting local volume for %1</source>
8698        <translation>Lokaal ijkend (%1-volume)</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8702        <source> dB</source>
8703        <translation>dB</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <location/>
8707        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8708        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gebruik schuifbalk of tekstvak om gebruikersvolume te veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Opgelet!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Volume van een gebruiker significant verhogen veroorzaakt (gehoor)schade en kan ook gebruiker&apos;s achtergrondruis verhogen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8709    </message>
8710</context>
8711<context>
8712    <name>UserModel</name>
8713    <message>
8714        <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/>
8715        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
8716        <translation>Dit is een gebruiker verbonden met server. Icoontjes van gebruikers geven aan of ze momenteel praten of juist niet.</translation>
8717    </message>
8718    <message>
8719        <location line="+1"/>
8720        <source>Talking to your channel.</source>
8721        <translation>Pratend naar je kanaal.</translation>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <location line="+1"/>
8725        <source>Shouting directly to your channel.</source>
8726        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
8727        <translation>Schreeuw rechtstreeks naar je kanaal</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location line="+1"/>
8731        <source>Whispering directly to you.</source>
8732        <translation>Fluistert rechtstreeks naar jou.</translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <location line="+1"/>
8736        <source>Not talking.</source>
8737        <translation>Niet pratend.</translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <location line="+8"/>
8741        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
8742        <translation>Serverkanaaltje (icoontjes geven kanaalstatussen aan).</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <location line="+1"/>
8746        <source>Your current channel.</source>
8747        <translation>Huidig kanaal.</translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <location line="+1"/>
8751        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
8752        <translation>Kanaal gekoppeld aan je kanaal. Gekoppelde kanalen kunnen met elkaar praten.</translation>
8753    </message>
8754    <message>
8755        <location line="+1"/>
8756        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
8757        <translation>Serverkanaal waaraan je niet bent gekoppeld.</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location line="+18"/>
8761        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
8762        <translation>Toont alle kenmerken die de gebruiker heeft indien v.t.:</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location line="+1"/>
8766        <source>On your friend list</source>
8767        <translation>In je vriendenlijst</translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location line="+1"/>
8771        <source>Authenticated user</source>
8772        <translation>Geregistreerde gebruiker</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location line="+1"/>
8776        <source>Muted (manually muted by self)</source>
8777        <translation>Gedempt (handmatig gedempt door jezelf)</translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <location line="+1"/>
8781        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
8782        <translation>Gedempt (handmatig gedempt door beheerder)</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location line="+1"/>
8786        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
8787        <translation>Gedempt (verboden om te spreken in het huidige kanaal)</translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <location line="+1"/>
8791        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
8792        <translation>Lokaal gedempt (dankzij jouw en slechts voor jouwzelf)</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <location line="+1"/>
8796        <source>Muted (push-to-mute)</source>
8797        <translation type="unfinished"/>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location line="+2"/>
8801        <source>Deafened (by self)</source>
8802        <translation>Gedoofd (door jezelf)</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location line="+1"/>
8806        <source>Deafened (by admin)</source>
8807        <translation>Gedoofd (door beheerder)</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location line="+1"/>
8811        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
8812        <translation>Gebruiker heeft nieuw commentaar gezet (klik = tonen).</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location line="+1"/>
8816        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8817        <translation>Gebruiker heeft geen nieuw commentaar geschreven...</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location line="+1"/>
8821        <source>Ignoring Text Messages</source>
8822        <translation>Tekstberichten worden genegeerd</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location line="+8"/>
8826        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
8827        <translation>Toont (eventuele) kanaalkenmerken:</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <location line="+1"/>
8831        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
8832        <translation>Kanaal heeft nieuw ingesteld commentaar (klik = tonen)</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <location line="+1"/>
8836        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8837        <translation>Kanaal heeft geen nieuw commentaar (klikken = tonen)</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <location line="+1"/>
8841        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
8842        <translation>Kanaal wordt verborgen indien deze filteren aanstaat...</translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <location line="+18"/>
8846        <source>Name</source>
8847        <translation>Naam</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <location line="+2"/>
8851        <source>Flags</source>
8852        <translation>Kenmerken</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <location line="+726"/>
8856        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
8857        <translation>Weet u zeker dat u deze gebruikt wilt verplaatsen?</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location line="+21"/>
8861        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
8862        <translation>Zeker dat je kanaal wilt slepen?</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location line="+94"/>
8866        <location line="+20"/>
8867        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
8868        <translation>Kan handeling niet vanzelf uitvoeren; éérst numerieke sorteerindicatoren herstellen óf handmatig aanpassen.</translation>
8869    </message>
8870</context>
8871<context>
8872    <name>VersionCheck</name>
8873    <message>
8874        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/>
8875        <source>Upgrade Mumble</source>
8876        <translation>Mumble bijwerken</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location line="+1"/>
8880        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
8881        <translation>Nieuwe Mumble-versie werd ontdekt &amp; binnengehaald. Upgrade naar deze versie aanbevolen (of downgraden naar laatste stabiele uitgave). Installatie  opstarten?</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location line="+15"/>
8885        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
8886        <translation>Snapshot-installatie starten mislukt.</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <location line="+5"/>
8890        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
8891        <translation>Corrupte update gedownload - automatisch verwijderd!</translation>
8892    </message>
8893    <message>
8894        <location line="+23"/>
8895        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
8896        <translation>Splinternieuwe snapshot wordt van %1 naar %2 gedownload.</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <location line="+14"/>
8900        <source>Failed to write new version to disk.</source>
8901        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
8902        <translation>Nieuwere Mumble-versieschijf wegschrijven mislukt.</translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <location line="+10"/>
8906        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
8907        <translation>Versieinformatie ophalencentrale server niet gelukt.</translation>
8908    </message>
8909</context>
8910<context>
8911    <name>ViewCert</name>
8912    <message>
8913        <location filename="ViewCert.cpp" line="+57"/>
8914        <source>Certificate Chain Details</source>
8915        <translation>Certificaatkettingdetails</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location line="+6"/>
8919        <source>Certificate chain</source>
8920        <translation>Certificaatketting</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <location line="+19"/>
8924        <source>Certificate details</source>
8925        <translation>Certificaatdetails</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <location line="+36"/>
8929        <location line="+40"/>
8930        <source>Common Name</source>
8931        <translation>Gemeenschappelijke naam</translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <location line="-39"/>
8935        <location line="+40"/>
8936        <source>Organization</source>
8937        <translation>Organisatie</translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <location line="-39"/>
8941        <source>Subunit</source>
8942        <translation>Divisie</translation>
8943    </message>
8944    <message>
8945        <location line="+1"/>
8946        <location line="+40"/>
8947        <source>Country</source>
8948        <translation>Land</translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <location line="-39"/>
8952        <location line="+40"/>
8953        <source>Locality</source>
8954        <translation>Nationaliteit</translation>
8955    </message>
8956    <message>
8957        <location line="-39"/>
8958        <location line="+40"/>
8959        <source>State</source>
8960        <translation>Status</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <location line="-39"/>
8964        <source>Valid from: %1</source>
8965        <translation>Geldig sinds: %1</translation>
8966    </message>
8967    <message>
8968        <location line="+1"/>
8969        <source>Valid to: %1</source>
8970        <translation>Geldig tot: %1</translation>
8971    </message>
8972    <message>
8973        <location line="+1"/>
8974        <source>Serial: %1</source>
8975        <translation>Serie: %1</translation>
8976    </message>
8977    <message>
8978        <location line="+1"/>
8979        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
8980        <translation>Publiekssleutel: %1 bits %2</translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <location line="+0"/>
8984        <source>RSA</source>
8985        <translation>RSA</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <location line="+0"/>
8989        <source>DSA</source>
8990        <translation>DSA</translation>
8991    </message>
8992    <message>
8993        <location line="+1"/>
8994        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
8995        <translation>Kenmerk (SHA-1): %1</translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <location line="+2"/>
8999        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
9000        <translation>Kenmerk (SHA-256): %1</translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <location line="+14"/>
9004        <source>Email: %1</source>
9005        <translation>E-mail: %1</translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <location line="+4"/>
9009        <source>DNS: %1</source>
9010        <translation>DNS: %1</translation>
9011    </message>
9012    <message>
9013        <location line="+9"/>
9014        <source>Issued by:</source>
9015        <translation>Uitgegeven door:</translation>
9016    </message>
9017    <message>
9018        <location line="+3"/>
9019        <source>Unit Name</source>
9020        <translation>Divisienaam</translation>
9021    </message>
9022</context>
9023<context>
9024    <name>VoiceRecorder</name>
9025    <message>
9026        <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/>
9027        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
9028        <translation>Map &apos;%1&apos; maken (door geluidsrecorder) mislukt</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <location line="+14"/>
9032        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
9033        <translation>Bestand &apos;%1&apos; openen (door geluidsrecorder) mislukt.</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <location line="+166"/>
9037        <source>.wav - Uncompressed</source>
9038        <translation>.wav - Ongecomprimeerd</translation>
9039    </message>
9040    <message>
9041        <location line="+3"/>
9042        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
9043        <translation>.ogg (Vorbis) - Gecomprimeerd</translation>
9044    </message>
9045    <message>
9046        <location line="+3"/>
9047        <source>.au - Uncompressed</source>
9048        <translation>.au - Ongecomprimeerd</translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <location line="+2"/>
9052        <source>.flac - Lossless compressed</source>
9053        <translation>.flac - Zonder verlies gecomprimeerd</translation>
9054    </message>
9055</context>
9056<context>
9057    <name>VoiceRecorderDialog</name>
9058    <message>
9059        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
9060        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/>
9061        <location line="+8"/>
9062        <location line="+10"/>
9063        <location line="+9"/>
9064        <location line="+141"/>
9065        <source>Recorder</source>
9066        <translation>Geluidsrecorder</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location/>
9070        <source>Control</source>
9071        <translation>Beheer</translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <location/>
9075        <source>00:00:00</source>
9076        <translation>00:00:00</translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <location/>
9080        <source>&amp;Start</source>
9081        <translation>&amp;Starten</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <location/>
9085        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-21"/>
9086        <source>S&amp;top</source>
9087        <translation>S&amp;toppen</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <location/>
9091        <source>Mode</source>
9092        <translation>Modus</translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <location/>
9096        <source>Multichannel</source>
9097        <translation>Meer-kanaals</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <location/>
9101        <source>Output</source>
9102        <translation>Uitvoer</translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <location/>
9106        <source>Output format</source>
9107        <translation>Uitvoerindeling</translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <location/>
9111        <source>Target directory</source>
9112        <translation>Doelmap</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <location/>
9116        <source>Filename</source>
9117        <translation>Bestandsnaam</translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <location/>
9121        <source>&amp;Browse...</source>
9122        <translation>&amp;Bladeren...</translation>
9123    </message>
9124    <message>
9125        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-210"/>
9126        <source>Valid variables are:</source>
9127        <translation>Geldige variabelen:</translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <location line="+1"/>
9131        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
9132        <translation>Voegt de gebruiker&apos;s-naam in</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <location line="+1"/>
9136        <source>Inserts the current date</source>
9137        <translation>Voegt de huidige datum in</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location line="+1"/>
9141        <source>Inserts the current time</source>
9142        <translation>Voegt de huidige tijd in</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <location line="+1"/>
9146        <source>Inserts the hostname</source>
9147        <translation>Voegt de hostnaam in</translation>
9148    </message>
9149    <message>
9150        <location line="+26"/>
9151        <source>Recorder still running</source>
9152        <translation>Geluidsrecorder loopt nog</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <location line="+1"/>
9156        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
9157        <translation>Geluidsrecorder afsluiten (zonder eerst te stoppen) wist al het onopgeslagen geluid; geluidsrecorder toch sluiten?</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <location line="+33"/>
9161        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
9162        <translation>Geluidsopnamestarten mislukt (geen serververbinding).</translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location line="+8"/>
9166        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
9167Please contact your server administrator for further information.</source>
9168        <translation>Server waarmee je verbonden bent is versie 1.2.2 (of ouder). Wegens privacyredenen is geluid opnemen onmogelijk op servers met versiesdan 1.2.3.
9169Contacteer je serverbeheerder voor meer informatie.</translation>
9170    </message>
9171    <message>
9172        <location line="+10"/>
9173        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
9174        <translation>Reeds opnemer op server actief.</translation>
9175    </message>
9176    <message>
9177        <location line="+9"/>
9178        <source>Please select a recording format.</source>
9179        <translation>Opname-indeling selecteren.</translation>
9180    </message>
9181    <message>
9182        <location line="+73"/>
9183        <source>Stopping</source>
9184        <translation>Stoppend</translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <location line="+26"/>
9188        <source>Select target directory</source>
9189        <translation>Doelmap selecteren</translation>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
9193        <source>Downmix</source>
9194        <translation>Downmix</translation>
9195    </message>
9196</context>
9197<context>
9198    <name>WASAPIInput</name>
9199    <message>
9200        <location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/>
9201        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
9202        <translation type="unfinished"/>
9203    </message>
9204</context>
9205<context>
9206    <name>WASAPISystem</name>
9207    <message>
9208        <location line="-219"/>
9209        <source>Default Device</source>
9210        <translation>Standaardapparaat</translation>
9211    </message>
9212</context>
9213<context>
9214    <name>qwPTTButtonWidget</name>
9215    <message>
9216        <location filename="PTTButtonWidget.ui"/>
9217        <source>Mumble PTT</source>
9218        <translation>Mumble DotP</translation>
9219    </message>
9220    <message>
9221        <location/>
9222        <source>Push to talk</source>
9223        <translation>Druk om te praten</translation>
9224    </message>
9225</context>
9226</TS>