1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_HK" version="2.1">
2<context>
3    <name>ACLEditor</name>
4    <message>
5        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
6        <source>Deny</source>
7        <translation>拒絕</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location line="+2"/>
11        <source>Allow</source>
12        <translation>允許</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location line="+21"/>
16        <source>Allow %1</source>
17        <translation>允許 %1</translation>
18    </message>
19    <message>
20        <location line="-8"/>
21        <source>Deny %1</source>
22        <translation>拒絕 %1</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location line="-84"/>
26        <source>Mumble - Add channel</source>
27        <translation>Mumble - 新增頻道</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location line="+11"/>
31        <location line="+50"/>
32        <source>Default server value</source>
33        <translation>預設伺服器參數</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <location line="-28"/>
37        <location line="+176"/>
38        <source>Failed: Invalid channel</source>
39        <translation>失敗: 無效的頻道</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location line="-164"/>
43        <source>Mumble - Edit %1</source>
44        <translation>Mumble - 編輯 %1</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location line="+2"/>
48        <source>ID: %1</source>
49        <translation>ID: %1</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location line="+46"/>
53        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
54        <translation>這會繼承 %1  權限如果該權限設為兩者皆可即視為拒絕。&lt;br /&gt;%2</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location line="+123"/>
58        <source>Channel must have a name</source>
59        <translation>頻道必須擁有名稱</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location line="-131"/>
63        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
64        <translation>這會撤消 %1  權限如果該權限設為兩者皆可即視為拒絕。&lt;br /&gt;%2</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="ACLEditor.ui"/>
68        <source>Dialog</source>
69        <translation>會話</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location/>
73        <source>Name</source>
74        <translation>名稱</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location/>
78        <source>Enter the channel name here.</source>
79        <translation>在此輸入頻道名稱</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location/>
83        <source>Description</source>
84        <translation>描述</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location/>
88        <source>Password</source>
89        <translation>密碼</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location/>
93        <source>Enter the channel password here.</source>
94        <translation>在此輸入頻道密碼</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location/>
98        <source>Check to create a temporary channel.</source>
99        <translation>按此新增臨時頻道。</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location/>
103        <source>Temporary</source>
104        <translation>臨時</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location/>
108        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
109This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
110        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
111This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
112        <translation type="unfinished"/>
113    </message>
114    <message>
115        <location/>
116        <source>Position</source>
117        <translation>位置</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <location/>
121        <source>&amp;Groups</source>
122        <translation>&amp;群組</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location/>
126        <source>Group</source>
127        <translation>群組</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location/>
131        <source>List of groups</source>
132        <translation>群組列表</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location/>
136        <source>Remove selected group</source>
137        <translation>移除所選的群組</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location/>
141        <source>Remove</source>
142        <translation>移除</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location/>
146        <source>Inherit group members from parent</source>
147        <translation>成員從上級繼承</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location/>
151        <source>Inherit</source>
152        <translation>繼承</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location/>
156        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
157        <translation>將群組繼承至子頻道</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location/>
161        <source>Inheritable</source>
162        <translation>可繼承</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location/>
166        <source>Group was inherited from parent channel</source>
167        <translation>群組從上級頻道繼承</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location/>
171        <source>Inherited</source>
172        <translation>繼承</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location/>
176        <source>Members</source>
177        <translation>成員</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location/>
181        <source>Add</source>
182        <translation>加入</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location/>
186        <source>Add member to group</source>
187        <translation>將成員加入至群組</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location/>
191        <source>Remove member from group</source>
192        <translation>將成員從群組移除</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location/>
196        <source>&amp;ACL</source>
197        <translation>&amp;訪問控制列表</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location/>
201        <source>Active ACLs</source>
202        <translation>啟用訪問控制列表</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location/>
206        <source>List of entries</source>
207        <translation>項目列表</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location/>
211        <source>Inherit ACL of parent?</source>
212        <translation>繼續上級的訪問控制列表?</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location/>
216        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
217        <translation type="unfinished"/>
218    </message>
219    <message>
220        <location/>
221        <source>Inherit ACLs</source>
222        <translation>繼續訪問控制列表</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location/>
226        <source>Move entry up</source>
227        <translation>向上移動</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location/>
231        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
232        <translation type="unfinished"/>
233    </message>
234    <message>
235        <location/>
236        <source>&amp;Up</source>
237        <translation>&amp;向上</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location/>
241        <source>Move entry down</source>
242        <translation>向下移動</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location/>
246        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
247        <translation type="unfinished"/>
248    </message>
249    <message>
250        <location/>
251        <source>&amp;Down</source>
252        <translation>&amp;向下</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location/>
256        <source>Add new entry</source>
257        <translation>新增項目</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location/>
261        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
262        <translation type="unfinished"/>
263    </message>
264    <message>
265        <location/>
266        <source>&amp;Add</source>
267        <translation>&amp;新增</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location/>
271        <source>Remove entry</source>
272        <translation>移除項目</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location/>
276        <source>This removes the currently selected entry.</source>
277        <translation type="unfinished"/>
278    </message>
279    <message>
280        <location/>
281        <source>&amp;Remove</source>
282        <translation>&amp;移除</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location/>
286        <source>Context</source>
287        <translation>背景</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location/>
291        <source>Entry should apply to this channel.</source>
292        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
293        <translation type="unfinished"/>
294    </message>
295    <message>
296        <location/>
297        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
298        <translation type="unfinished"/>
299    </message>
300    <message>
301        <location/>
302        <source>Applies to this channel</source>
303        <translation type="unfinished"/>
304    </message>
305    <message>
306        <location/>
307        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
308        <translation type="unfinished"/>
309    </message>
310    <message>
311        <location/>
312        <source>Add new group</source>
313        <translation type="unfinished"/>
314    </message>
315    <message>
316        <location/>
317        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
318Add a new group.</source>
319        <translation type="unfinished"/>
320    </message>
321    <message>
322        <location/>
323        <source>Inherited members</source>
324        <translation type="unfinished"/>
325    </message>
326    <message>
327        <location/>
328        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
329        <translation type="unfinished"/>
330    </message>
331    <message>
332        <location/>
333        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
334        <translation type="unfinished"/>
335    </message>
336    <message>
337        <location/>
338        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
339        <translation type="unfinished"/>
340    </message>
341    <message>
342        <location/>
343        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
344        <translation type="unfinished"/>
345    </message>
346    <message>
347        <location/>
348        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
349        <translation type="unfinished"/>
350    </message>
351    <message>
352        <location/>
353        <source>Exclude</source>
354        <translation type="unfinished"/>
355    </message>
356    <message>
357        <location/>
358        <source>Excluded members</source>
359        <translation type="unfinished"/>
360    </message>
361    <message>
362        <location/>
363        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
364        <translation type="unfinished"/>
365    </message>
366    <message>
367        <location/>
368        <source>Applies to sub-channels</source>
369        <translation type="unfinished"/>
370    </message>
371    <message>
372        <location/>
373        <source>Permissions</source>
374        <translation type="unfinished"/>
375    </message>
376    <message>
377        <location/>
378        <source>User/Group</source>
379        <translation type="unfinished"/>
380    </message>
381    <message>
382        <location/>
383        <source>Group this entry applies to</source>
384        <translation type="unfinished"/>
385    </message>
386    <message>
387        <location/>
388        <source>User ID</source>
389        <translation type="unfinished"/>
390    </message>
391    <message>
392        <location/>
393        <source>User this entry applies to</source>
394        <translation type="unfinished"/>
395    </message>
396    <message>
397        <location/>
398        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
399        <translation type="unfinished"/>
400    </message>
401    <message>
402        <location/>
403        <source>&amp;Properties</source>
404        <translation type="unfinished"/>
405    </message>
406    <message>
407        <location/>
408        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
409        <translation type="unfinished"/>
410    </message>
411    <message>
412        <location/>
413        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
414When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
415        <translation type="unfinished"/>
416    </message>
417    <message>
418        <location/>
419        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
420These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
421        <translation type="unfinished"/>
422    </message>
423    <message>
424        <location/>
425        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
426        <translation type="unfinished"/>
427    </message>
428    <message>
429        <location/>
430        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
431        <translation type="unfinished"/>
432    </message>
433    <message>
434        <location/>
435        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
436        <translation type="unfinished"/>
437    </message>
438    <message>
439        <location/>
440        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
441        <translation type="unfinished"/>
442    </message>
443    <message>
444        <location/>
445        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
446This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
447        <translation type="unfinished"/>
448    </message>
449    <message>
450        <location/>
451        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
452Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
453        <translation type="unfinished"/>
454    </message>
455    <message>
456        <location/>
457        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
458Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
459        <translation type="unfinished"/>
460    </message>
461    <message>
462        <location/>
463        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
464        <translation type="unfinished"/>
465    </message>
466    <message>
467        <location/>
468        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
469        <translation type="unfinished"/>
470    </message>
471    <message>
472        <location/>
473        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
474        <translation type="unfinished"/>
475    </message>
476    <message>
477        <location/>
478        <source>ID of the channel.</source>
479        <translation type="unfinished"/>
480    </message>
481    <message>
482        <location/>
483        <source>Maximum Users</source>
484        <translation type="unfinished"/>
485    </message>
486    <message>
487        <location/>
488        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
489        <translation type="unfinished"/>
490    </message>
491    <message>
492        <location/>
493        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
494This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
495        <translation type="unfinished"/>
496    </message>
497    <message>
498        <location/>
499        <source>This is the sort order for the channel.</source>
500        <translation type="unfinished"/>
501    </message>
502</context>
503<context>
504    <name>ALSAAudioInput</name>
505    <message>
506        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
507        <source>Default ALSA Card</source>
508        <translation type="unfinished"/>
509    </message>
510    <message>
511        <location line="+191"/>
512        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
513        <translation type="unfinished"/>
514    </message>
515</context>
516<context>
517    <name>ALSAAudioOutput</name>
518    <message>
519        <location line="-190"/>
520        <source>Default ALSA Card</source>
521        <translation type="unfinished"/>
522    </message>
523    <message>
524        <location line="+328"/>
525        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
526        <translation type="unfinished"/>
527    </message>
528</context>
529<context>
530    <name>ASIOConfig</name>
531    <message>
532        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
533        <source>%1 (version %2)</source>
534        <translation type="unfinished"/>
535    </message>
536    <message>
537        <location line="+3"/>
538        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
539        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
540        <translation type="unfinished"/>
541    </message>
542    <message>
543        <location line="+43"/>
544        <location line="+25"/>
545        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
546        <translation type="unfinished"/>
547    </message>
548    <message>
549        <location line="-21"/>
550        <location line="+25"/>
551        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
552        <translation type="unfinished"/>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="ASIOInput.ui"/>
556        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
557        <source>ASIO</source>
558        <translation type="unfinished"/>
559    </message>
560    <message>
561        <location/>
562        <source>Device selection</source>
563        <translation type="unfinished"/>
564    </message>
565    <message>
566        <location/>
567        <source>Device</source>
568        <translation type="unfinished"/>
569    </message>
570    <message>
571        <location/>
572        <source>Device to use for microphone</source>
573        <translation type="unfinished"/>
574    </message>
575    <message>
576        <location/>
577        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
578        <translation type="unfinished"/>
579    </message>
580    <message>
581        <location/>
582        <source>Query selected device</source>
583        <translation type="unfinished"/>
584    </message>
585    <message>
586        <location/>
587        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
588        <translation type="unfinished"/>
589    </message>
590    <message>
591        <location/>
592        <source>&amp;Query</source>
593        <translation type="unfinished"/>
594    </message>
595    <message>
596        <location/>
597        <source>Configure selected device</source>
598        <translation type="unfinished"/>
599    </message>
600    <message>
601        <location/>
602        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
603        <translation type="unfinished"/>
604    </message>
605    <message>
606        <location/>
607        <source>&amp;Configure</source>
608        <translation>&amp;設定</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location/>
612        <source>Capabilities</source>
613        <translation type="unfinished"/>
614    </message>
615    <message>
616        <location/>
617        <source>Driver name</source>
618        <translation type="unfinished"/>
619    </message>
620    <message>
621        <location/>
622        <source>Buffer size</source>
623        <translation type="unfinished"/>
624    </message>
625    <message>
626        <location/>
627        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
628        <translation type="unfinished"/>
629    </message>
630    <message>
631        <location/>
632        <source>Configure input channels</source>
633        <translation type="unfinished"/>
634    </message>
635    <message>
636        <location/>
637        <source>Channels</source>
638        <translation type="unfinished"/>
639    </message>
640    <message>
641        <location/>
642        <source>Microphone</source>
643        <translation type="unfinished"/>
644    </message>
645    <message>
646        <location/>
647        <source>&lt;-</source>
648        <translation type="unfinished"/>
649    </message>
650    <message>
651        <location/>
652        <source>-&gt;</source>
653        <translation type="unfinished"/>
654    </message>
655    <message>
656        <location/>
657        <source>Unused</source>
658        <translation type="unfinished"/>
659    </message>
660    <message>
661        <location/>
662        <source>Speakers</source>
663        <translation type="unfinished"/>
664    </message>
665</context>
666<context>
667    <name>ASIOInput</name>
668    <message>
669        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
670        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
671        <translation type="unfinished"/>
672    </message>
673    <message>
674        <location line="+104"/>
675        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
676        <translation type="unfinished"/>
677    </message>
678</context>
679<context>
680    <name>AboutDialog</name>
681    <message>
682        <location filename="About.cpp" line="+17"/>
683        <source>About Mumble</source>
684        <translation type="unfinished"/>
685    </message>
686    <message>
687        <location line="+35"/>
688        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
689        <translation type="unfinished"/>
690    </message>
691    <message>
692        <location line="+12"/>
693        <source>&amp;About Mumble</source>
694        <translation type="unfinished"/>
695    </message>
696    <message>
697        <location line="+1"/>
698        <source>&amp;License</source>
699        <translation type="unfinished"/>
700    </message>
701    <message>
702        <location line="+1"/>
703        <source>A&amp;uthors</source>
704        <translation type="unfinished"/>
705    </message>
706    <message>
707        <location line="+1"/>
708        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
709        <translation type="unfinished"/>
710    </message>
711    <message>
712        <location line="+2"/>
713        <source>OK</source>
714        <translation type="unfinished"/>
715    </message>
716</context>
717<context>
718    <name>AudioInput</name>
719    <message>
720        <location filename="AudioInput.ui"/>
721        <source>Interface</source>
722        <translation type="unfinished"/>
723    </message>
724    <message>
725        <location/>
726        <source>System</source>
727        <translation type="unfinished"/>
728    </message>
729    <message>
730        <location/>
731        <source>Input method for audio</source>
732        <translation type="unfinished"/>
733    </message>
734    <message>
735        <location/>
736        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
737        <translation type="unfinished"/>
738    </message>
739    <message>
740        <location/>
741        <source>Device</source>
742        <translation type="unfinished"/>
743    </message>
744    <message>
745        <location/>
746        <source>Input device for audio</source>
747        <translation type="unfinished"/>
748    </message>
749    <message>
750        <location/>
751        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
752        <translation type="unfinished"/>
753    </message>
754    <message>
755        <location/>
756        <source>Transmission</source>
757        <translation type="unfinished"/>
758    </message>
759    <message>
760        <location/>
761        <source>&amp;Transmit</source>
762        <translation type="unfinished"/>
763    </message>
764    <message>
765        <location/>
766        <source>When to transmit your speech</source>
767        <translation type="unfinished"/>
768    </message>
769    <message>
770        <location/>
771        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
772        <translation type="unfinished"/>
773    </message>
774    <message>
775        <location/>
776        <source>DoublePush Time</source>
777        <translation type="unfinished"/>
778    </message>
779    <message>
780        <location/>
781        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
782        <translation type="unfinished"/>
783    </message>
784    <message>
785        <location/>
786        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
787        <translation type="unfinished"/>
788    </message>
789    <message>
790        <location/>
791        <source>Reset audio cue to default</source>
792        <translation type="unfinished"/>
793    </message>
794    <message>
795        <location/>
796        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
797        <translation type="unfinished"/>
798    </message>
799    <message>
800        <location/>
801        <source>Browse for on audio file</source>
802        <translation type="unfinished"/>
803    </message>
804    <message>
805        <location/>
806        <source>Browse for off audio file</source>
807        <translation type="unfinished"/>
808    </message>
809    <message>
810        <location/>
811        <source>Off</source>
812        <translation>關閉</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location/>
816        <source>On</source>
817        <translation>開啟</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location/>
821        <source>Preview the audio cues</source>
822        <translation type="unfinished"/>
823    </message>
824    <message>
825        <location/>
826        <source>Use SNR based speech detection</source>
827        <translation type="unfinished"/>
828    </message>
829    <message>
830        <location/>
831        <source>Signal to Noise</source>
832        <translation type="unfinished"/>
833    </message>
834    <message>
835        <location/>
836        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
837        <translation type="unfinished"/>
838    </message>
839    <message>
840        <location/>
841        <source>Amplitude</source>
842        <translation type="unfinished"/>
843    </message>
844    <message>
845        <location/>
846        <source>Voice &amp;Hold</source>
847        <translation type="unfinished"/>
848    </message>
849    <message>
850        <location/>
851        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
852        <translation type="unfinished"/>
853    </message>
854    <message>
855        <location/>
856        <source>Silence Below</source>
857        <translation type="unfinished"/>
858    </message>
859    <message>
860        <location/>
861        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
862        <translation type="unfinished"/>
863    </message>
864    <message>
865        <location/>
866        <source>Speech Above</source>
867        <translation type="unfinished"/>
868    </message>
869    <message>
870        <location/>
871        <source>Signal values above this count as voice</source>
872        <translation type="unfinished"/>
873    </message>
874    <message>
875        <location/>
876        <source>Compression</source>
877        <translation type="unfinished"/>
878    </message>
879    <message>
880        <location/>
881        <source>&amp;Quality</source>
882        <translation type="unfinished"/>
883    </message>
884    <message>
885        <location/>
886        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
887        <translation type="unfinished"/>
888    </message>
889    <message>
890        <location/>
891        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
892        <translation type="unfinished"/>
893    </message>
894    <message>
895        <location/>
896        <source>Audio per packet</source>
897        <translation type="unfinished"/>
898    </message>
899    <message>
900        <location/>
901        <source>How many audio frames to send per packet</source>
902        <translation type="unfinished"/>
903    </message>
904    <message>
905        <location/>
906        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
907        <translation type="unfinished"/>
908    </message>
909    <message>
910        <location/>
911        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
912        <translation type="unfinished"/>
913    </message>
914    <message>
915        <location/>
916        <source>Audio Processing</source>
917        <translation type="unfinished"/>
918    </message>
919    <message>
920        <location/>
921        <source>Noise Suppression</source>
922        <translation type="unfinished"/>
923    </message>
924    <message>
925        <location/>
926        <source>Noise suppression</source>
927        <translation type="unfinished"/>
928    </message>
929    <message>
930        <location/>
931        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
932        <translation type="unfinished"/>
933    </message>
934    <message>
935        <location/>
936        <source>Maximum amplification of input sound</source>
937        <translation type="unfinished"/>
938    </message>
939    <message>
940        <location/>
941        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
942        <translation type="unfinished"/>
943    </message>
944    <message>
945        <location/>
946        <source>Current speech detection chance</source>
947        <translation type="unfinished"/>
948    </message>
949    <message>
950        <location/>
951        <source>Cancel echo from speakers</source>
952        <translation type="unfinished"/>
953    </message>
954    <message>
955        <location/>
956        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
957        <translation type="unfinished"/>
958    </message>
959    <message>
960        <location/>
961        <source>Disabled</source>
962        <translation type="unfinished"/>
963    </message>
964    <message>
965        <location/>
966        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
967        <translation type="unfinished"/>
968    </message>
969    <message>
970        <location/>
971        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
972        <translation type="unfinished"/>
973    </message>
974    <message>
975        <location/>
976        <source>Signal values below this count as silence</source>
977        <translation type="unfinished"/>
978    </message>
979    <message>
980        <location/>
981        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
982        <translation type="unfinished"/>
983    </message>
984    <message>
985        <location/>
986        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
987        <translation type="unfinished"/>
988    </message>
989    <message>
990        <location/>
991        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
992        <translation type="unfinished"/>
993    </message>
994    <message>
995        <location/>
996        <source>Exclusive mode</source>
997        <translation type="unfinished"/>
998    </message>
999    <message>
1000        <location/>
1001        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1002        <translation type="unfinished"/>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location/>
1006        <source>Exclusive</source>
1007        <translation type="unfinished"/>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location/>
1011        <source>R&amp;eset</source>
1012        <translation type="unfinished"/>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location/>
1016        <source>&amp;Browse...</source>
1017        <translation type="unfinished"/>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location/>
1021        <source>B&amp;rowse...</source>
1022        <translation type="unfinished"/>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location/>
1026        <source>&amp;Preview</source>
1027        <translation type="unfinished"/>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location/>
1031        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
1032        <translation type="unfinished"/>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location/>
1036        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
1037        <translation type="unfinished"/>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location/>
1041        <source>Display push to talk window</source>
1042        <translation type="unfinished"/>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location/>
1046        <source>Misc</source>
1047        <translation>其他</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location/>
1051        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
1052        <translation type="unfinished"/>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location/>
1056        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
1057        <translation type="unfinished"/>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location/>
1061        <source>Audio cue</source>
1062        <translation type="unfinished"/>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location/>
1066        <source>Gets played when starting to transmit</source>
1067        <translation type="unfinished"/>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location/>
1071        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
1072        <translation type="unfinished"/>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location/>
1076        <source>Hold Time</source>
1077        <translation type="unfinished"/>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location/>
1081        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
1082        <translation type="unfinished"/>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="AudioInput.cpp" line="+599"/>
1086        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
1087        <translation type="unfinished"/>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="AudioInput.ui"/>
1091        <source>Max. Amplification</source>
1092        <translation type="unfinished"/>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location/>
1096        <source>Idle action</source>
1097        <translation type="unfinished"/>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location/>
1101        <source>minutes do</source>
1102        <translation type="unfinished"/>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location/>
1106        <source>nothing</source>
1107        <translation type="unfinished"/>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location/>
1111        <source>deafen</source>
1112        <translation type="unfinished"/>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location/>
1116        <source>mute</source>
1117        <translation type="unfinished"/>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location/>
1121        <source>after</source>
1122        <translation type="unfinished"/>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location/>
1126        <source>Echo Cancellation</source>
1127        <translation type="unfinished"/>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location/>
1131        <source>Mixed echo cancellation</source>
1132        <translation type="unfinished"/>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location/>
1136        <source>Multichannel echo cancellation</source>
1137        <translation type="unfinished"/>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location/>
1141        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
1142        <translation type="unfinished"/>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location/>
1146        <source>Undo Idle action upon activity</source>
1147        <translation type="unfinished"/>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location/>
1151        <source>Apply RNNoise&apos;s noise suppression filter.</source>
1152        <translation type="unfinished"/>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location/>
1156        <source>&lt;b&gt;This applies RNNoise&apos;s noise suppression filter.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.</source>
1157        <translation type="unfinished"/>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location/>
1161        <source>RNNoise</source>
1162        <translation type="unfinished"/>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location/>
1166        <source>Audio input</source>
1167        <translation type="unfinished"/>
1168    </message>
1169</context>
1170<context>
1171    <name>AudioInputDialog</name>
1172    <message>
1173        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+80"/>
1174        <source>Continuous</source>
1175        <translation>連續</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <location line="+1"/>
1179        <source>Voice Activity</source>
1180        <translation>語音活動</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location line="+1"/>
1184        <source>Push To Talk</source>
1185        <translation type="unfinished"/>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <location line="+14"/>
1189        <source>Audio Input</source>
1190        <translation type="unfinished"/>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location line="+106"/>
1194        <location line="+8"/>
1195        <location line="+7"/>
1196        <source>%1 ms</source>
1197        <translation type="unfinished"/>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location line="-9"/>
1201        <location line="+7"/>
1202        <location line="+20"/>
1203        <source>Off</source>
1204        <translation>關閉</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location line="-12"/>
1208        <source>%1 s</source>
1209        <translation type="unfinished"/>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location line="+4"/>
1213        <source>%1 kb/s</source>
1214        <translation type="unfinished"/>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location line="+11"/>
1218        <source>-%1 dB</source>
1219        <translation type="unfinished"/>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location line="+48"/>
1223        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
1224        <translation type="unfinished"/>
1225    </message>
1226</context>
1227<context>
1228    <name>AudioOutput</name>
1229    <message>
1230        <location filename="AudioOutput.ui"/>
1231        <source>Interface</source>
1232        <translation type="unfinished"/>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location/>
1236        <source>System</source>
1237        <translation type="unfinished"/>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location/>
1241        <source>Output method for audio</source>
1242        <translation type="unfinished"/>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <location/>
1246        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1247        <oldsource>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
1248        <translation type="unfinished"/>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location/>
1252        <source>Device</source>
1253        <translation type="unfinished"/>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location/>
1257        <source>Output device for audio</source>
1258        <translation type="unfinished"/>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location/>
1262        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
1263        <translation type="unfinished"/>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location/>
1267        <source>Positional Audio</source>
1268        <translation type="unfinished"/>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location/>
1272        <source>Audio Output</source>
1273        <translation type="unfinished"/>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location/>
1277        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
1278        <translation type="unfinished"/>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location/>
1282        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
1283        <translation type="unfinished"/>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location/>
1287        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
1288        <translation type="unfinished"/>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location/>
1292        <source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
1293        <translation type="unfinished"/>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location/>
1297        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
1298        <translation type="unfinished"/>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location/>
1302        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
1303        <translation type="unfinished"/>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location/>
1307        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
1308        <translation type="unfinished"/>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location/>
1312        <source>Volume</source>
1313        <translation type="unfinished"/>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location/>
1317        <source>Volume of incoming speech</source>
1318        <translation type="unfinished"/>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location/>
1322        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
1323        <translation type="unfinished"/>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location/>
1327        <source>Output Delay</source>
1328        <translation type="unfinished"/>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location/>
1332        <source>Amount of data to buffer</source>
1333        <translation type="unfinished"/>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location/>
1337        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
1338        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
1339        <translation type="unfinished"/>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location/>
1343        <source>Factor for sound volume decrease</source>
1344        <translation type="unfinished"/>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location/>
1348        <source>Bloom</source>
1349        <translation type="unfinished"/>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location/>
1353        <source>Factor for sound volume increase</source>
1354        <translation type="unfinished"/>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location/>
1358        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
1359        <translation type="unfinished"/>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location/>
1363        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
1364        <translation type="unfinished"/>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location/>
1368        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1369        <translation type="unfinished"/>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location/>
1373        <source>Headphones</source>
1374        <translation type="unfinished"/>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location/>
1378        <source>Minimum Distance</source>
1379        <translation type="unfinished"/>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location/>
1383        <source>Maximum Distance</source>
1384        <translation type="unfinished"/>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location/>
1388        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
1389        <translation type="unfinished"/>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location/>
1393        <source>Minimum Volume</source>
1394        <translation type="unfinished"/>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location/>
1398        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
1399        <translation type="unfinished"/>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <location/>
1403        <source>Loopback Test</source>
1404        <translation type="unfinished"/>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location/>
1408        <source>Delay Variance</source>
1409        <translation type="unfinished"/>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location/>
1413        <source>Variance in packet latency</source>
1414        <translation type="unfinished"/>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location/>
1418        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
1419        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
1420        <translation type="unfinished"/>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <location/>
1424        <source>Packet Loss</source>
1425        <translation type="unfinished"/>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location/>
1429        <source>Packet loss for loopback mode</source>
1430        <translation type="unfinished"/>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <location/>
1434        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
1435        <translation type="unfinished"/>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location/>
1439        <source>&amp;Loopback</source>
1440        <translation type="unfinished"/>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location/>
1444        <source>Desired loopback mode</source>
1445        <translation type="unfinished"/>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location/>
1449        <source>Attenuate applications by...</source>
1450        <translation type="unfinished"/>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <location/>
1454        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
1455        <translation type="unfinished"/>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <location/>
1459        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
1460        <translation type="unfinished"/>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <location/>
1464        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
1465        <translation type="unfinished"/>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <location/>
1469        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
1470        <translation type="unfinished"/>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <location/>
1474        <source>while other users talk</source>
1475        <translation type="unfinished"/>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location/>
1479        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
1480        <translation type="unfinished"/>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <location/>
1484        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
1485        <translation type="unfinished"/>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <location/>
1489        <source>while you talk</source>
1490        <translation type="unfinished"/>
1491    </message>
1492    <message>
1493        <location/>
1494        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
1495        <translation type="unfinished"/>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <location/>
1499        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1500        <translation type="unfinished"/>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <location/>
1504        <source>Exclusive</source>
1505        <translation type="unfinished"/>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <location/>
1509        <source>Priority Speaker</source>
1510        <translation>優先講者</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <location/>
1514        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
1515        <translation type="unfinished"/>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location/>
1519        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
1520        <translation type="unfinished"/>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location/>
1524        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</source>
1525        <translation type="unfinished"/>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location/>
1529        <source>Advanced Attenuation Options</source>
1530        <translation type="unfinished"/>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location/>
1534        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
1535        <translation type="unfinished"/>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location/>
1539        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
1540        <translation type="unfinished"/>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location/>
1544        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
1545        <translation type="unfinished"/>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <location/>
1549        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
1550        <translation type="unfinished"/>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location/>
1554        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
1555        <translation type="unfinished"/>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location/>
1559        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
1560        <translation type="unfinished"/>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location/>
1564        <source>Audio output</source>
1565        <translation type="unfinished"/>
1566    </message>
1567</context>
1568<context>
1569    <name>AudioOutputDialog</name>
1570    <message>
1571        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+138"/>
1572        <source>None</source>
1573        <translation type="unfinished"/>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location line="+1"/>
1577        <source>Local</source>
1578        <translation type="unfinished"/>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location line="+1"/>
1582        <source>Server</source>
1583        <translation>伺服器</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location line="+6"/>
1587        <source>Audio Output</source>
1588        <translation type="unfinished"/>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location line="+119"/>
1592        <location line="+19"/>
1593        <location line="+8"/>
1594        <source>%1 ms</source>
1595        <translation type="unfinished"/>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location line="-16"/>
1599        <location line="+4"/>
1600        <location line="+8"/>
1601        <location line="+31"/>
1602        <location line="+4"/>
1603        <source>%1 %</source>
1604        <translation type="unfinished"/>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location line="-16"/>
1608        <location line="+6"/>
1609        <source>%1 m</source>
1610        <translation type="unfinished"/>
1611    </message>
1612</context>
1613<context>
1614    <name>AudioOutputSample</name>
1615    <message>
1616        <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+186"/>
1617        <source>Choose sound file</source>
1618        <translation type="unfinished"/>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <location line="+5"/>
1622        <source>Invalid sound file</source>
1623        <translation type="unfinished"/>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <location line="+1"/>
1627        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
1628        <translation type="unfinished"/>
1629    </message>
1630</context>
1631<context>
1632    <name>AudioStats</name>
1633    <message>
1634        <location filename="AudioStats.cpp" line="+363"/>
1635        <source>&gt;1000 ms</source>
1636        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
1637        <translation type="unfinished"/>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <location filename="AudioStats.ui"/>
1641        <source>Audio Statistics</source>
1642        <translation type="unfinished"/>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <location/>
1646        <source>Input Levels</source>
1647        <translation type="unfinished"/>
1648    </message>
1649    <message>
1650        <location/>
1651        <source>Peak microphone level</source>
1652        <translation type="unfinished"/>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <location/>
1656        <source>Peak power in last frame</source>
1657        <translation type="unfinished"/>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location/>
1661        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
1662        <translation type="unfinished"/>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location/>
1666        <source>Peak speaker level</source>
1667        <translation type="unfinished"/>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location/>
1671        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
1672        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
1673        <translation type="unfinished"/>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <location/>
1677        <source>Peak clean level</source>
1678        <translation type="unfinished"/>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <location/>
1682        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
1683        <translation type="unfinished"/>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <location/>
1687        <source>Signal Analysis</source>
1688        <translation type="unfinished"/>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <location/>
1692        <source>Microphone power</source>
1693        <translation type="unfinished"/>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location/>
1697        <source>How close the current input level is to ideal</source>
1698        <translation type="unfinished"/>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location/>
1702        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
1703        <translation type="unfinished"/>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location/>
1707        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
1708        <translation type="unfinished"/>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location/>
1712        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
1713        <translation type="unfinished"/>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <location/>
1717        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
1718        <translation type="unfinished"/>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <location/>
1722        <source>Speech Probability</source>
1723        <translation type="unfinished"/>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <location/>
1727        <source>Probability of speech</source>
1728        <translation type="unfinished"/>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location/>
1732        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
1733        <translation type="unfinished"/>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location/>
1737        <source>Configuration feedback</source>
1738        <translation type="unfinished"/>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location/>
1742        <source>Current audio bitrate</source>
1743        <translation type="unfinished"/>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location/>
1747        <source>Bitrate of last frame</source>
1748        <translation type="unfinished"/>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location/>
1752        <source>DoublePush interval</source>
1753        <translation type="unfinished"/>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <location/>
1757        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
1758        <translation type="unfinished"/>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location/>
1762        <source>Speech Detection</source>
1763        <translation type="unfinished"/>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location/>
1767        <source>Current speech detection chance</source>
1768        <translation type="unfinished"/>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location/>
1772        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
1773        <translation type="unfinished"/>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location/>
1777        <source>Signal and noise power spectrum</source>
1778        <translation type="unfinished"/>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <location/>
1782        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
1783        <translation type="unfinished"/>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <location/>
1787        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
1788        <translation type="unfinished"/>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <location/>
1792        <source>Echo Analysis</source>
1793        <translation type="unfinished"/>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location/>
1797        <source>Weights of the echo canceller</source>
1798        <translation type="unfinished"/>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <location/>
1802        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
1803        <translation type="unfinished"/>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location/>
1807        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
1808        <translation type="unfinished"/>
1809    </message>
1810</context>
1811<context>
1812    <name>AudioWizard</name>
1813    <message>
1814        <location filename="AudioWizard.ui"/>
1815        <source>Audio Tuning Wizard</source>
1816        <translation type="unfinished"/>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <location/>
1820        <source>Introduction</source>
1821        <translation type="unfinished"/>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location/>
1825        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
1826        <translation type="unfinished"/>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location/>
1830        <source>Finished</source>
1831        <translation type="unfinished"/>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <location/>
1835        <source>Enjoy using Mumble</source>
1836        <translation type="unfinished"/>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <location/>
1840        <source>Device selection</source>
1841        <translation type="unfinished"/>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <location/>
1845        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
1846        <translation type="unfinished"/>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <location/>
1850        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
1851        <translation type="unfinished"/>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <location/>
1855        <source>System</source>
1856        <translation type="unfinished"/>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <location/>
1860        <source>Input method for audio</source>
1861        <translation type="unfinished"/>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <location/>
1865        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1866        <translation type="unfinished"/>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <location/>
1870        <source>Device</source>
1871        <translation type="unfinished"/>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <location/>
1875        <source>Input device to use</source>
1876        <translation type="unfinished"/>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <location/>
1880        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
1881        <translation type="unfinished"/>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <location/>
1885        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
1886        <translation type="unfinished"/>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location/>
1890        <source>Use echo cancellation</source>
1891        <translation type="unfinished"/>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <location/>
1895        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
1896        <translation type="unfinished"/>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <location/>
1900        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
1901        <translation type="unfinished"/>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <location/>
1905        <source>Output method for audio</source>
1906        <translation type="unfinished"/>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <location/>
1910        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1911        <translation type="unfinished"/>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <location/>
1915        <source>Output device to use</source>
1916        <translation type="unfinished"/>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location/>
1920        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
1921        <translation type="unfinished"/>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location/>
1925        <source>Enable positional audio</source>
1926        <translation type="unfinished"/>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location/>
1930        <source>Allows positioning of sound</source>
1931        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
1932        <translation type="unfinished"/>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location/>
1936        <source>&lt;p&gt;
1937This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
1938&lt;/p&gt;
1939&lt;p&gt;
1940Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
1941&lt;/p&gt;</source>
1942        <translation type="unfinished"/>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location/>
1946        <source>Input Device</source>
1947        <translation type="unfinished"/>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location/>
1951        <source>Output Device</source>
1952        <translation type="unfinished"/>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <location/>
1956        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
1957        <translation type="unfinished"/>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <location/>
1961        <source>&lt;p&gt;
1962To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
1963&lt;/p&gt;
1964&lt;p&gt;
1965You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
1966&lt;/p&gt;
1967</source>
1968        <translation type="unfinished"/>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location/>
1972        <source>Amount of data to buffer</source>
1973        <translation type="unfinished"/>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location/>
1977        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1978        <translation type="unfinished"/>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location/>
1982        <source>&lt;p&gt;
1983Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
1984&lt;/p&gt;
1985&lt;p&gt;
1986Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
1987&lt;/p&gt;
1988</source>
1989        <translation type="unfinished"/>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location/>
1993        <source>Positional Audio</source>
1994        <translation type="unfinished"/>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location/>
1998        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
1999        <translation type="unfinished"/>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location/>
2003        <source>&lt;p&gt;
2004Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
2005&lt;/p&gt;
2006&lt;p&gt;
2007The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
2008&lt;/p&gt;
2009</source>
2010        <translation type="unfinished"/>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location/>
2014        <source>Use headphones instead of speakers</source>
2015        <translation type="unfinished"/>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location/>
2019        <source>&lt;p&gt;
2020Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
2021&lt;/p&gt;
2022&lt;p&gt;
2023Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
2024&lt;/p&gt;
2025</source>
2026        <translation type="unfinished"/>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <location/>
2030        <source>Use headphones</source>
2031        <translation type="unfinished"/>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <location/>
2035        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
2036        <translation type="unfinished"/>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location/>
2040        <source>Volume tuning</source>
2041        <translation type="unfinished"/>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <location/>
2045        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
2046        <translation type="unfinished"/>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <location/>
2050        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
2051        <translation type="unfinished"/>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <location/>
2055        <source>Voice Activity Detection</source>
2056        <translation type="unfinished"/>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <location/>
2060        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
2061        <translation type="unfinished"/>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location/>
2065        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
2066        <translation type="unfinished"/>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <location/>
2070        <source>Raw amplitude from input</source>
2071        <translation type="unfinished"/>
2072    </message>
2073    <message>
2074        <location/>
2075        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
2076        <translation type="unfinished"/>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <location/>
2080        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
2081        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
2082        <translation type="unfinished"/>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location/>
2086        <source>Device tuning</source>
2087        <translation type="unfinished"/>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location/>
2091        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
2092        <translation type="unfinished"/>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location/>
2096        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
2097        <translation>遞交匿名統計數據給 Mumble 開發團隊</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <location/>
2101        <source>Push To Talk:</source>
2102        <translation type="unfinished"/>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location/>
2106        <source>Quality &amp; Notifications</source>
2107        <translation type="unfinished"/>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location/>
2111        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
2112        <translation type="unfinished"/>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location/>
2116        <source>Quality settings</source>
2117        <translation type="unfinished"/>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location/>
2121        <source>Low</source>
2122        <translation type="unfinished"/>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location/>
2126        <source>Balanced</source>
2127        <translation type="unfinished"/>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location/>
2131        <source>Notification settings</source>
2132        <translation type="unfinished"/>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <location/>
2136        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
2137        <translation type="unfinished"/>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <location/>
2141        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
2142        <translation type="unfinished"/>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
2146        <source>%1 ms</source>
2147        <translation type="unfinished"/>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="AudioWizard.ui"/>
2151        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
2152        <translation type="unfinished"/>
2153    </message>
2154    <message>
2155        <location/>
2156        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
2157        <translation type="unfinished"/>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <location/>
2161        <source>High</source>
2162        <translation type="unfinished"/>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location/>
2166        <source>Custom</source>
2167        <translation type="unfinished"/>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <location/>
2171        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
2172        <translation type="unfinished"/>
2173    </message>
2174    <message>
2175        <location/>
2176        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
2177        <translation type="unfinished"/>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <location/>
2181        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
2182        <translation type="unfinished"/>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <location/>
2186        <source>Use high contrast graphics</source>
2187        <translation type="unfinished"/>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <location/>
2191        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
2192        <translation type="unfinished"/>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <location/>
2196        <source>&lt;p&gt;
2197Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2198&lt;/p&gt;
2199&lt;p&gt;
2200Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
2201&lt;/p&gt;
2202</source>
2203        <oldsource>&lt;p&gt;
2204Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2205&lt;/p&gt;
2206&lt;p&gt;
2207Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
2208&lt;/p&gt;
2209</oldsource>
2210        <comment>For high contrast mode</comment>
2211        <translation type="unfinished"/>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location/>
2215        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
2216        <comment>For high contrast mode</comment>
2217        <translation type="unfinished"/>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <location/>
2221        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
2222        <comment>For high contrast mode</comment>
2223        <translation type="unfinished"/>
2224    </message>
2225    <message>
2226        <location/>
2227        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
2228        <translation type="unfinished"/>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <location/>
2232        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
2233        <translation type="unfinished"/>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <location/>
2237        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
2238        <translation type="unfinished"/>
2239    </message>
2240</context>
2241<context>
2242    <name>BanEditor</name>
2243    <message>
2244        <location filename="BanEditor.ui"/>
2245        <source>Mumble - Edit Bans</source>
2246        <translation type="unfinished"/>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <location/>
2250        <source>&amp;Address</source>
2251        <translation type="unfinished"/>
2252    </message>
2253    <message>
2254        <location/>
2255        <source>&amp;Mask</source>
2256        <translation type="unfinished"/>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <location/>
2260        <source>Reason</source>
2261        <translation type="unfinished"/>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location/>
2265        <source>Start</source>
2266        <translation type="unfinished"/>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <location/>
2270        <source>End</source>
2271        <translation type="unfinished"/>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <location/>
2275        <source>User</source>
2276        <translation type="unfinished"/>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <location/>
2280        <source>Hash</source>
2281        <translation type="unfinished"/>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location/>
2285        <source>&amp;Add</source>
2286        <translation>&amp;新增</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location/>
2290        <source>&amp;Update</source>
2291        <translation type="unfinished"/>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <location/>
2295        <source>&amp;Remove</source>
2296        <translation>&amp;移除</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <location/>
2300        <source>Ban List</source>
2301        <translation type="unfinished"/>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <location/>
2305        <source>Search field</source>
2306        <translation type="unfinished"/>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <location/>
2310        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
2311        <translation type="unfinished"/>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <location/>
2315        <source>Who are you looking for?</source>
2316        <translation>您在找誰?</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <location/>
2320        <source>No nickname</source>
2321        <translation type="unfinished"/>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <location/>
2325        <source>IP address</source>
2326        <translation type="unfinished"/>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <location/>
2330        <source>No IP address</source>
2331        <translation type="unfinished"/>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <location/>
2335        <source>Reason for the ban</source>
2336        <translation type="unfinished"/>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <location/>
2340        <source>No reason</source>
2341        <translation type="unfinished"/>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <location/>
2345        <source>Ban end date</source>
2346        <translation type="unfinished"/>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <location/>
2350        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
2351        <translation type="unfinished"/>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <location/>
2355        <source>Certificate hash</source>
2356        <translation type="unfinished"/>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <location/>
2360        <source>No certificate hash</source>
2361        <translation type="unfinished"/>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <location/>
2365        <source>Banned users</source>
2366        <translation type="unfinished"/>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <location/>
2370        <source>This is a list with banned users.</source>
2371        <translation type="unfinished"/>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <location/>
2375        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
2376        <translation type="unfinished"/>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <location/>
2380        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
2381        <translation type="unfinished"/>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <location/>
2385        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
2386        <translation type="unfinished"/>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <location/>
2390        <source>Clear all fields</source>
2391        <translation type="unfinished"/>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <location/>
2395        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
2396        <translation type="unfinished"/>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <location/>
2400        <source>Clear</source>
2401        <translation>清除</translation>
2402    </message>
2403    <message numerus="yes">
2404        <location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/>
2405        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
2406        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
2407    </message>
2408</context>
2409<context>
2410    <name>CertView</name>
2411    <message>
2412        <location filename="Cert.cpp" line="+27"/>
2413        <source>Name</source>
2414        <translation>名稱</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <location line="+8"/>
2418        <source>Email</source>
2419        <translation type="unfinished"/>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location line="+8"/>
2423        <source>Issuer</source>
2424        <translation type="unfinished"/>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location line="+8"/>
2428        <source>Expiry Date</source>
2429        <translation type="unfinished"/>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location line="+43"/>
2433        <source>(none)</source>
2434        <translation type="unfinished"/>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location line="+19"/>
2438        <source>Self-signed</source>
2439        <translation type="unfinished"/>
2440    </message>
2441</context>
2442<context>
2443    <name>CertWizard</name>
2444    <message>
2445        <location line="+86"/>
2446        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
2447        <translation type="unfinished"/>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <location line="+7"/>
2451        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
2452        <translation type="unfinished"/>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location line="+8"/>
2456        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
2457        <translation type="unfinished"/>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location line="+5"/>
2461        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
2462        <translation type="unfinished"/>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location line="+4"/>
2466        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
2467        <translation type="unfinished"/>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location line="+6"/>
2471        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
2472        <translation type="unfinished"/>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location line="+7"/>
2476        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
2477        <translation type="unfinished"/>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location line="+6"/>
2481        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
2482        <translation type="unfinished"/>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <location line="+5"/>
2486        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
2487        <translation type="unfinished"/>
2488    </message>
2489    <message>
2490        <location line="+16"/>
2491        <source>Select file to export certificate to</source>
2492        <translation type="unfinished"/>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <location line="+37"/>
2496        <source>Select file to import certificate from</source>
2497        <translation type="unfinished"/>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <location line="+34"/>
2501        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
2502        <translation type="unfinished"/>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location filename="main.cpp" line="+525"/>
2506        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
2507        <translation type="unfinished"/>
2508    </message>
2509</context>
2510<context>
2511    <name>Certificates</name>
2512    <message>
2513        <location filename="Cert.ui"/>
2514        <source>Certificate Management</source>
2515        <translation type="unfinished"/>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <location/>
2519        <source>Certificate Authentication</source>
2520        <translation type="unfinished"/>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <location/>
2524        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
2525        <translation type="unfinished"/>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <location/>
2529        <source>Current certificate</source>
2530        <translation type="unfinished"/>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <location/>
2534        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
2535        <translation type="unfinished"/>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <location/>
2539        <source>Current Certificate</source>
2540        <translation type="unfinished"/>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location/>
2544        <source>Create a new certificate</source>
2545        <translation type="unfinished"/>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <location/>
2549        <source>This will create a new certificate.</source>
2550        <translation type="unfinished"/>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <location/>
2554        <source>Import certificate from file</source>
2555        <translation type="unfinished"/>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <location/>
2559        <source>This will import a certificate from file.</source>
2560        <translation type="unfinished"/>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <location/>
2564        <source>Import a certificate</source>
2565        <translation type="unfinished"/>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location/>
2569        <source>Export Certificate</source>
2570        <translation type="unfinished"/>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <location/>
2574        <source>This will export a certificate to file.</source>
2575        <translation type="unfinished"/>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <location/>
2579        <source>Export current certificate</source>
2580        <translation type="unfinished"/>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <location/>
2584        <source>Import Certificate</source>
2585        <translation type="unfinished"/>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <location/>
2589        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
2590        <translation type="unfinished"/>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <location/>
2594        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
2595        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
2596        <translation type="unfinished"/>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location/>
2600        <source>Import from</source>
2601        <translation type="unfinished"/>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location/>
2605        <source>Filename to import from</source>
2606        <translation type="unfinished"/>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <location/>
2610        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
2611        <translation type="unfinished"/>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <location/>
2615        <source>Select file to import from</source>
2616        <translation type="unfinished"/>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <location/>
2620        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
2621        <translation type="unfinished"/>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <location/>
2625        <source>Open...</source>
2626        <translation type="unfinished"/>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <location/>
2630        <source>Password</source>
2631        <translation>密碼</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <location/>
2635        <source>Password for PKCS#12 file</source>
2636        <translation type="unfinished"/>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <location/>
2640        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
2641        <translation type="unfinished"/>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <location/>
2645        <source>Certificate to import</source>
2646        <translation type="unfinished"/>
2647    </message>
2648    <message>
2649        <location/>
2650        <source>This is the certificate you are importing.</source>
2651        <translation type="unfinished"/>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <location/>
2655        <source>Certificate Details</source>
2656        <translation type="unfinished"/>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location/>
2660        <source>Replace Certificate</source>
2661        <translation type="unfinished"/>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <location/>
2665        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
2666        <translation type="unfinished"/>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <location/>
2670        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
2671&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
2672&lt;/p&gt;
2673&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
2674&lt;/p&gt;
2675&lt;p&gt;
2676Are you sure you wish to replace your certificate?
2677&lt;/p&gt;
2678</source>
2679        <translation type="unfinished"/>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <location/>
2683        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
2684        <translation type="unfinished"/>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location/>
2688        <source>New certificate</source>
2689        <translation type="unfinished"/>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location/>
2693        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
2694        <translation type="unfinished"/>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location/>
2698        <source>New Certificate</source>
2699        <translation type="unfinished"/>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location/>
2703        <source>Make a backup of your certificate</source>
2704        <translation type="unfinished"/>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location/>
2708        <source>Export to</source>
2709        <translation type="unfinished"/>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <location/>
2713        <source>Filename to export to</source>
2714        <translation type="unfinished"/>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location/>
2718        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
2719        <translation type="unfinished"/>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location/>
2723        <source>Save As...</source>
2724        <translation type="unfinished"/>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location/>
2728        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
2729        <translation type="unfinished"/>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location/>
2733        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
2734        <translation type="unfinished"/>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location/>
2738        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
2739        <translation type="unfinished"/>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location/>
2743        <source>Name</source>
2744        <translation>名稱</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location/>
2748        <source>Email</source>
2749        <translation type="unfinished"/>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location/>
2753        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
2754        <translation type="unfinished"/>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location/>
2758        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
2759        <translation type="unfinished"/>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location/>
2763        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
2764        <translation type="unfinished"/>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location/>
2768        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
2769        <translation type="unfinished"/>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location/>
2773        <source>Finish</source>
2774        <translation type="unfinished"/>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location/>
2778        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
2779        <translation type="unfinished"/>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <location/>
2783        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
2784        <translation type="unfinished"/>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <location/>
2788        <source>Automatic certificate creation</source>
2789        <translation type="unfinished"/>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location/>
2793        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
2794&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
2795        <translation type="unfinished"/>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location/>
2799        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
2800        <translation type="unfinished"/>
2801    </message>
2802</context>
2803<context>
2804    <name>ChanACL</name>
2805    <message>
2806        <location filename="../ACL.cpp" line="+205"/>
2807        <source>None</source>
2808        <translation type="unfinished"/>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <location line="+4"/>
2812        <source>Traverse</source>
2813        <translation type="unfinished"/>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <location line="+2"/>
2817        <source>Enter</source>
2818        <translation type="unfinished"/>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location line="+2"/>
2822        <source>Speak</source>
2823        <translation type="unfinished"/>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <location line="+4"/>
2827        <source>Mute/Deafen</source>
2828        <translation type="unfinished"/>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <location line="+4"/>
2832        <source>Make channel</source>
2833        <translation type="unfinished"/>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <location line="+2"/>
2837        <source>Make temporary</source>
2838        <translation type="unfinished"/>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <location line="+2"/>
2842        <source>Link channel</source>
2843        <translation type="unfinished"/>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <location line="-87"/>
2847        <source>This represents no privileges.</source>
2848        <translation type="unfinished"/>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <location line="+2"/>
2852        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
2853        <translation type="unfinished"/>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <location line="+3"/>
2857        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
2858        <translation type="unfinished"/>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location line="+4"/>
2862        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
2863        <translation type="unfinished"/>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location line="+3"/>
2867        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
2868        <translation type="unfinished"/>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location line="+4"/>
2872        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
2873        <translation type="unfinished"/>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location line="+4"/>
2877        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
2878        <translation type="unfinished"/>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location line="+3"/>
2882        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
2883        <translation type="unfinished"/>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location line="+5"/>
2887        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
2888        <translation type="unfinished"/>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location line="+3"/>
2892        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
2893        <translation type="unfinished"/>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location line="+3"/>
2897        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
2898        <translation type="unfinished"/>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location line="+4"/>
2902        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
2903        <translation type="unfinished"/>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location line="+2"/>
2907        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
2908        <translation type="unfinished"/>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location line="+2"/>
2912        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
2913        <translation type="unfinished"/>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location line="+2"/>
2917        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
2918        <translation type="unfinished"/>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location line="+2"/>
2922        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
2923        <translation type="unfinished"/>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location line="+31"/>
2927        <source>Whisper</source>
2928        <translation>悄悄話</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <location line="+4"/>
2932        <source>Move</source>
2933        <translation type="unfinished"/>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location line="+8"/>
2937        <source>Text message</source>
2938        <translation type="unfinished"/>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location line="+2"/>
2942        <source>Kick</source>
2943        <translation type="unfinished"/>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location line="+2"/>
2947        <source>Ban</source>
2948        <translation type="unfinished"/>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location line="+2"/>
2952        <source>Register User</source>
2953        <translation type="unfinished"/>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location line="+2"/>
2957        <source>Register Self</source>
2958        <translation type="unfinished"/>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location line="-28"/>
2962        <source>Write ACL</source>
2963        <translation type="unfinished"/>
2964    </message>
2965</context>
2966<context>
2967    <name>ChatbarTextEdit</name>
2968    <message>
2969        <location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/>
2970        <source>Paste and &amp;Send</source>
2971        <oldsource>Paste and send</oldsource>
2972        <translation type="unfinished"/>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location line="+25"/>
2976        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
2977        <translation type="unfinished"/>
2978    </message>
2979</context>
2980<context>
2981    <name>ClientUser</name>
2982    <message>
2983        <location filename="ClientUser.cpp" line="+110"/>
2984        <source>Friend</source>
2985        <translation type="unfinished"/>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location line="+2"/>
2989        <source>Authenticated</source>
2990        <translation type="unfinished"/>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location line="+2"/>
2994        <source>Priority speaker</source>
2995        <translation type="unfinished"/>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <location line="+2"/>
2999        <source>Recording</source>
3000        <translation>錄音</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <location line="+2"/>
3004        <source>Muted (server)</source>
3005        <translation type="unfinished"/>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <location line="+2"/>
3009        <source>Deafened (server)</source>
3010        <translation type="unfinished"/>
3011    </message>
3012    <message>
3013        <location line="+2"/>
3014        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
3015        <translation type="unfinished"/>
3016    </message>
3017    <message>
3018        <location line="+2"/>
3019        <source>Local Mute</source>
3020        <translation type="unfinished"/>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <location line="+2"/>
3024        <source>Muted (self)</source>
3025        <translation type="unfinished"/>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location line="+2"/>
3029        <source>Deafened (self)</source>
3030        <translation type="unfinished"/>
3031    </message>
3032</context>
3033<context>
3034    <name>ConfigDialog</name>
3035    <message>
3036        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+29"/>
3037        <source>Accept changes</source>
3038        <translation type="unfinished"/>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location line="+1"/>
3042        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
3043        <translation type="unfinished"/>
3044    </message>
3045    <message>
3046        <location line="+4"/>
3047        <source>Reject changes</source>
3048        <translation type="unfinished"/>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <location line="+1"/>
3052        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
3053        <translation type="unfinished"/>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location line="+4"/>
3057        <source>Apply changes</source>
3058        <translation type="unfinished"/>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <location line="+1"/>
3062        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
3063        <translation type="unfinished"/>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location line="+3"/>
3067        <source>Undo changes for current page</source>
3068        <translation type="unfinished"/>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location line="+1"/>
3072        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
3073        <translation type="unfinished"/>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location line="+3"/>
3077        <source>Restore defaults for current page</source>
3078        <translation type="unfinished"/>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location line="+1"/>
3082        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
3083        <oldsource>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</oldsource>
3084        <translation type="unfinished"/>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
3088        <source>Mumble Configuration</source>
3089        <translation type="unfinished"/>
3090    </message>
3091</context>
3092<context>
3093    <name>ConnectDialog</name>
3094    <message>
3095        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/>
3096        <source>Connecting to %1</source>
3097        <translation>正在連線到 %1</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location line="-699"/>
3101        <location line="+699"/>
3102        <source>Enter username</source>
3103        <translation>輸入使用者名稱</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location line="-699"/>
3107        <source>Adding host %1</source>
3108        <translation type="unfinished"/>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3112        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+71"/>
3113        <source>Servername</source>
3114        <translation type="unfinished"/>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3118        <source>Hostname</source>
3119        <translation>主機名稱</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location line="+3"/>
3123        <source>Bonjour name</source>
3124        <translation type="unfinished"/>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location line="+3"/>
3128        <source>Port</source>
3129        <translation>連接埠</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location line="+1"/>
3133        <source>Addresses</source>
3134        <translation type="unfinished"/>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <location line="+3"/>
3138        <source>Website</source>
3139        <translation type="unfinished"/>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location line="+3"/>
3143        <source>Packet loss</source>
3144        <translation type="unfinished"/>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location line="+3"/>
3148        <source>Ping (80%)</source>
3149        <translation type="unfinished"/>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location line="+0"/>
3153        <location line="+2"/>
3154        <source>%1 ms</source>
3155        <translation type="unfinished"/>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <location line="+0"/>
3159        <source>Ping (95%)</source>
3160        <translation type="unfinished"/>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <location line="+2"/>
3164        <source>Bandwidth</source>
3165        <translation type="unfinished"/>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <location line="+0"/>
3169        <source>%1 kbit/s</source>
3170        <translation>%1 kbit/s</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <location line="+430"/>
3174        <source>&amp;Connect</source>
3175        <translation>&amp;連線</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <location line="+76"/>
3179        <source>&amp;Filters</source>
3180        <translation type="unfinished"/>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location line="+740"/>
3184        <source>Unknown</source>
3185        <translation type="unfinished"/>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3189        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-1245"/>
3190        <source>Users</source>
3191        <translation type="unfinished"/>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3195        <source>Version</source>
3196        <translation>版本</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location line="+1221"/>
3200        <source>Failed to fetch server list</source>
3201        <translation type="unfinished"/>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3205        <source>Mumble Server Connect</source>
3206        <translation type="unfinished"/>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location/>
3210        <source>Ping</source>
3211        <translation type="unfinished"/>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location/>
3215        <source>Remove from Favorites</source>
3216        <translation type="unfinished"/>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location/>
3220        <source>Add custom server</source>
3221        <translation type="unfinished"/>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location/>
3225        <source>Show all servers that respond to ping</source>
3226        <translation type="unfinished"/>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location/>
3230        <source>Show all servers with users</source>
3231        <translation type="unfinished"/>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location/>
3235        <source>Show all servers</source>
3236        <translation type="unfinished"/>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location/>
3240        <source>&amp;Copy</source>
3241        <translation type="unfinished"/>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location/>
3245        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
3246        <translation type="unfinished"/>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location/>
3250        <source>&amp;Paste</source>
3251        <translation type="unfinished"/>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location/>
3255        <source>Paste favorite from clipboard</source>
3256        <translation type="unfinished"/>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location/>
3260        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
3261        <source>&amp;Edit...</source>
3262        <translation type="unfinished"/>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location/>
3266        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-7"/>
3267        <source>&amp;Add New...</source>
3268        <translation type="unfinished"/>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <location/>
3272        <source>Add to &amp;Favorites</source>
3273        <translation type="unfinished"/>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <location/>
3277        <source>Open &amp;Webpage</source>
3278        <translation type="unfinished"/>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <location/>
3282        <source>Show &amp;Reachable</source>
3283        <translation type="unfinished"/>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <location/>
3287        <source>Show &amp;Populated</source>
3288        <translation type="unfinished"/>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location/>
3292        <source>Show &amp;All</source>
3293        <translation type="unfinished"/>
3294    </message>
3295</context>
3296<context>
3297    <name>ConnectDialogEdit</name>
3298    <message>
3299        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3300        <source>Edit Server</source>
3301        <translation type="unfinished"/>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location/>
3305        <source>Name of the server</source>
3306        <translation type="unfinished"/>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location/>
3310        <source>A&amp;ddress</source>
3311        <translation type="unfinished"/>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location/>
3315        <source>Internet address of the server.</source>
3316        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
3317        <translation type="unfinished"/>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location/>
3321        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3322Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
3323        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
3324Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</oldsource>
3325        <translation type="unfinished"/>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location/>
3329        <source>&amp;Port</source>
3330        <translation type="unfinished"/>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <location/>
3334        <source>Port on which the server is listening</source>
3335        <translation type="unfinished"/>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location/>
3339        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3340Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
3341        <translation type="unfinished"/>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location/>
3345        <source>&amp;Username</source>
3346        <translation type="unfinished"/>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location/>
3350        <source>Username to send to the server</source>
3351        <translation type="unfinished"/>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location/>
3355        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3356Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
3357        <translation type="unfinished"/>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location/>
3361        <source>Label</source>
3362        <translation type="unfinished"/>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-192"/>
3366        <source>Add Server</source>
3367        <translation type="unfinished"/>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location line="+15"/>
3371        <source>You are currently connected to a server.
3372Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
3373Host: %1 Port: %2</source>
3374        <translation type="unfinished"/>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <location line="+45"/>
3378        <source>You have an URL in your clipboard.
3379Do you want to fill the dialog with this data?
3380Host: %1 Port: %2</source>
3381        <translation type="unfinished"/>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3385        <source>Password</source>
3386        <translation>密碼</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <location/>
3390        <source>Password to send to the server</source>
3391        <translation type="unfinished"/>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <location/>
3395        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3396Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
3397        <translation type="unfinished"/>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location/>
3401        <source>Show password</source>
3402        <translation type="unfinished"/>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location/>
3406        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3407Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
3408        <translation type="unfinished"/>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location/>
3412        <source>Local server label</source>
3413        <translation type="unfinished"/>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <location/>
3417        <source>127.0.0.1</source>
3418        <translation type="unfinished"/>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <location/>
3422        <source>64738</source>
3423        <translation type="unfinished"/>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location/>
3427        <source>Your username</source>
3428        <translation type="unfinished"/>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location/>
3432        <source>Your password</source>
3433        <translation type="unfinished"/>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location/>
3437        <source>&amp;Fill</source>
3438        <translation type="unfinished"/>
3439    </message>
3440</context>
3441<context>
3442    <name>CoreAudioSystem</name>
3443    <message>
3444        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+64"/>
3445        <source>Default Device</source>
3446        <translation>預設裝置</translation>
3447    </message>
3448</context>
3449<context>
3450    <name>CrashReporter</name>
3451    <message>
3452        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+16"/>
3453        <source>Mumble Crash Report</source>
3454        <translation type="unfinished"/>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <location line="+6"/>
3458        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
3459        <translation type="unfinished"/>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <location line="+8"/>
3463        <source>Email address (optional)</source>
3464        <translation type="unfinished"/>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location line="+9"/>
3468        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
3469        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
3470        <translation type="unfinished"/>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <location line="+5"/>
3474        <source>Send Report</source>
3475        <translation type="unfinished"/>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <location line="+3"/>
3479        <source>Don&apos;t send report</source>
3480        <translation type="unfinished"/>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <location line="+24"/>
3484        <source>Crash upload successful</source>
3485        <translation type="unfinished"/>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <location line="+0"/>
3489        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
3490        <translation type="unfinished"/>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <location line="+2"/>
3494        <location line="+2"/>
3495        <source>Crash upload failed</source>
3496        <translation type="unfinished"/>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <location line="-2"/>
3500        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
3501        <translation type="unfinished"/>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <location line="+2"/>
3505        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
3506        <translation type="unfinished"/>
3507    </message>
3508    <message>
3509        <location line="+101"/>
3510        <source>Uploading crash report</source>
3511        <translation type="unfinished"/>
3512    </message>
3513    <message>
3514        <location line="+0"/>
3515        <source>Abort upload</source>
3516        <translation type="unfinished"/>
3517    </message>
3518</context>
3519<context>
3520    <name>DXAudioInput</name>
3521    <message>
3522        <location filename="DirectSound.cpp" line="+158"/>
3523        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
3524        <translation type="unfinished"/>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location line="+451"/>
3528        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
3529        <translation type="unfinished"/>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location line="-83"/>
3533        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
3534        <translation type="unfinished"/>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location line="+78"/>
3538        <source>Lost DirectSound input device.</source>
3539        <translation type="unfinished"/>
3540    </message>
3541</context>
3542<context>
3543    <name>DXAudioOutput</name>
3544    <message>
3545        <location line="-486"/>
3546        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
3547        <translation type="unfinished"/>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location line="+243"/>
3551        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
3552        <translation type="unfinished"/>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location line="+73"/>
3556        <source>Lost DirectSound output device.</source>
3557        <translation type="unfinished"/>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <location line="+4"/>
3561        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
3562        <translation type="unfinished"/>
3563    </message>
3564</context>
3565<context>
3566    <name>Database</name>
3567    <message>
3568        <location filename="Database.cpp" line="+92"/>
3569        <source>Mumble failed to initialize a database in any
3570of the possible locations.</source>
3571        <translation type="unfinished"/>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location line="+7"/>
3575        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
3576        <oldsource>The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
3577        <translation type="unfinished"/>
3578    </message>
3579</context>
3580<context>
3581    <name>DeveloperConsole</name>
3582    <message>
3583        <location filename="DeveloperConsole.cpp" line="+31"/>
3584        <source>Developer Console</source>
3585        <translation type="unfinished"/>
3586    </message>
3587</context>
3588<context>
3589    <name>DockTitleBar</name>
3590    <message>
3591        <location filename="CustomElements.cpp" line="+189"/>
3592        <source>Drag here</source>
3593        <translation type="unfinished"/>
3594    </message>
3595</context>
3596<context>
3597    <name>GlobalShortcut</name>
3598    <message>
3599        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
3600        <source>Shortcuts</source>
3601        <translation type="unfinished"/>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location/>
3605        <source>List of configured shortcuts</source>
3606        <translation type="unfinished"/>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location/>
3610        <source>Function</source>
3611        <translation type="unfinished"/>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location/>
3615        <source>Data</source>
3616        <translation type="unfinished"/>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <location/>
3620        <source>Shortcut</source>
3621        <translation type="unfinished"/>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <location/>
3625        <source>Suppress</source>
3626        <translation type="unfinished"/>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <location/>
3630        <source>Add new shortcut</source>
3631        <translation type="unfinished"/>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <location/>
3635        <source>This will add a new global shortcut</source>
3636        <translation type="unfinished"/>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location/>
3640        <source>&amp;Add</source>
3641        <translation>&amp;新增</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location/>
3645        <source>Remove selected shortcut</source>
3646        <translation type="unfinished"/>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location/>
3650        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
3651        <translation type="unfinished"/>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location/>
3655        <source>&amp;Remove</source>
3656        <translation>&amp;移除</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location/>
3660        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3661        <translation type="unfinished"/>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location/>
3665        <source>Open Accessibility Preferences</source>
3666        <translation type="unfinished"/>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location/>
3670        <source>Skip</source>
3671        <translation type="unfinished"/>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location/>
3675        <source>Enable Global Shortcuts</source>
3676        <translation type="unfinished"/>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location/>
3680        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
3681        <translation type="unfinished"/>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location/>
3685        <source>Additional Shortcut Engines</source>
3686        <translation type="unfinished"/>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location/>
3690        <source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
3691        <translation type="unfinished"/>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location/>
3695        <source>Enable Windows hooks</source>
3696        <translation type="unfinished"/>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location/>
3700        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
3701        <translation type="unfinished"/>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location/>
3705        <source>Enable GKey</source>
3706        <translation type="unfinished"/>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location/>
3710        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
3711        <translation type="unfinished"/>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location/>
3715        <source>Enable XInput</source>
3716        <translation type="unfinished"/>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location/>
3720        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
3721&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3722Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
3723        <translation type="unfinished"/>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <location/>
3727        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
3728        <translation type="unfinished"/>
3729    </message>
3730</context>
3731<context>
3732    <name>GlobalShortcutConfig</name>
3733    <message>
3734        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/>
3735        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3736        <translation type="unfinished"/>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location line="+115"/>
3740        <source>Shortcuts</source>
3741        <translation type="unfinished"/>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location line="+72"/>
3745        <source>Shortcut button combination.</source>
3746        <translation type="unfinished"/>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <location line="+1"/>
3750        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
3751        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
3752        <translation type="unfinished"/>
3753    </message>
3754    <message>
3755        <location line="+4"/>
3756        <source>Suppress keys from other applications</source>
3757        <translation type="unfinished"/>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <location line="+1"/>
3761        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
3762        <translation type="unfinished"/>
3763    </message>
3764</context>
3765<context>
3766    <name>GlobalShortcutTarget</name>
3767    <message>
3768        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
3769        <source>Whisper Target</source>
3770        <translation type="unfinished"/>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location/>
3774        <source>Whisper to list of Users</source>
3775        <translation type="unfinished"/>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <location/>
3779        <source>Channel Target</source>
3780        <translation type="unfinished"/>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <location/>
3784        <source>Restrict to Group</source>
3785        <translation type="unfinished"/>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <location/>
3789        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
3790        <translation type="unfinished"/>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location/>
3794        <source>List of users</source>
3795        <translation type="unfinished"/>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <location/>
3799        <source>Add</source>
3800        <translation type="unfinished"/>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <location/>
3804        <source>Remove</source>
3805        <translation>移除</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <location/>
3809        <source>Modifiers</source>
3810        <translation type="unfinished"/>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <location/>
3814        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
3815        <translation type="unfinished"/>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <location/>
3819        <source>Ignore positional audio</source>
3820        <translation type="unfinished"/>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <location/>
3824        <source>Shout to Linked channels</source>
3825        <translation type="unfinished"/>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <location/>
3829        <source>Shout to subchannels</source>
3830        <translation type="unfinished"/>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <location/>
3834        <source>Shout to Channel</source>
3835        <translation type="unfinished"/>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <location/>
3839        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
3840        <translation type="unfinished"/>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location/>
3844        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
3845        <translation type="unfinished"/>
3846    </message>
3847</context>
3848<context>
3849    <name>GlobalShortcutX</name>
3850    <message>
3851        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+354"/>
3852        <source>Mouse %1</source>
3853        <translation type="unfinished"/>
3854    </message>
3855</context>
3856<context>
3857    <name>JackAudioSystem</name>
3858    <message>
3859        <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/>
3860        <source>Hardware Ports</source>
3861        <translation type="unfinished"/>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <location line="+1"/>
3865        <source>Mono</source>
3866        <translation type="unfinished"/>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location line="+1"/>
3870        <source>Stereo</source>
3871        <translation type="unfinished"/>
3872    </message>
3873</context>
3874<context>
3875    <name>LCD</name>
3876    <message>
3877        <location filename="LCD.cpp" line="+269"/>
3878        <source>Not connected</source>
3879        <translation type="unfinished"/>
3880    </message>
3881</context>
3882<context>
3883    <name>LCDConfig</name>
3884    <message>
3885        <location line="-171"/>
3886        <source>Enable this device</source>
3887        <translation type="unfinished"/>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <location filename="LCD.ui"/>
3891        <location filename="LCD.cpp" line="+5"/>
3892        <source>LCD</source>
3893        <translation type="unfinished"/>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <location/>
3897        <source>Devices</source>
3898        <translation type="unfinished"/>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location/>
3902        <source>Name</source>
3903        <translation>名稱</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <location/>
3907        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
3908&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
3909&lt;p&gt;
3910This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
3911&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
3912&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
3913        <translation type="unfinished"/>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <location/>
3917        <source>Size</source>
3918        <translation type="unfinished"/>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location/>
3922        <source>Enabled</source>
3923        <translation>啟用</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location/>
3927        <source>Views</source>
3928        <translation type="unfinished"/>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <location/>
3932        <source>Minimum Column Width</source>
3933        <translation type="unfinished"/>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <location/>
3937        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
3938&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
3939</source>
3940        <translation type="unfinished"/>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location/>
3944        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
3945        <translation type="unfinished"/>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location/>
3949        <source>Splitter Width</source>
3950        <translation type="unfinished"/>
3951    </message>
3952</context>
3953<context>
3954    <name>Log</name>
3955    <message>
3956        <location filename="Log.cpp" line="+224"/>
3957        <source>Debug</source>
3958        <translation type="unfinished"/>
3959    </message>
3960    <message>
3961        <location line="+1"/>
3962        <source>Critical</source>
3963        <translation type="unfinished"/>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <location line="+1"/>
3967        <source>Warning</source>
3968        <translation type="unfinished"/>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <location line="+1"/>
3972        <source>Information</source>
3973        <translation type="unfinished"/>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <location line="+1"/>
3977        <source>Server Connected</source>
3978        <translation type="unfinished"/>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <location line="+1"/>
3982        <source>Server Disconnected</source>
3983        <translation type="unfinished"/>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <location line="+7"/>
3987        <source>Other self-muted/deafened</source>
3988        <translation type="unfinished"/>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <location line="+6"/>
3992        <source>Permission Denied</source>
3993        <translation type="unfinished"/>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <location line="+1"/>
3997        <source>Text Message</source>
3998        <translation type="unfinished"/>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <location line="-13"/>
4002        <source>User Joined Server</source>
4003        <translation type="unfinished"/>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <location line="+1"/>
4007        <source>User Left Server</source>
4008        <translation type="unfinished"/>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <location line="+1"/>
4012        <source>User recording state changed</source>
4013        <translation type="unfinished"/>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <location line="+1"/>
4017        <source>User kicked (you or by you)</source>
4018        <translation type="unfinished"/>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <location line="+1"/>
4022        <source>User kicked</source>
4023        <translation type="unfinished"/>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <location line="+1"/>
4027        <source>You self-muted</source>
4028        <translation type="unfinished"/>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <location line="+2"/>
4032        <source>User muted (you)</source>
4033        <translation type="unfinished"/>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <location line="+1"/>
4037        <source>User muted (by you)</source>
4038        <translation type="unfinished"/>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location line="+1"/>
4042        <source>User muted (other)</source>
4043        <translation type="unfinished"/>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <location line="+1"/>
4047        <source>User Joined Channel</source>
4048        <translation type="unfinished"/>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <location line="+1"/>
4052        <source>User Left Channel</source>
4053        <translation type="unfinished"/>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <location line="+3"/>
4057        <source>You self-unmuted</source>
4058        <translation type="unfinished"/>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <location line="+1"/>
4062        <source>You self-deafened</source>
4063        <translation type="unfinished"/>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <location line="+1"/>
4067        <source>You self-undeafened</source>
4068        <translation type="unfinished"/>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <location line="+1"/>
4072        <source>User renamed</source>
4073        <translation type="unfinished"/>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <location line="+1"/>
4077        <source>You Joined Channel</source>
4078        <translation type="unfinished"/>
4079    </message>
4080    <message>
4081        <location line="+1"/>
4082        <source>You Joined Channel (moved)</source>
4083        <translation type="unfinished"/>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <location line="+1"/>
4087        <source>User connected and entered channel</source>
4088        <translation type="unfinished"/>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location line="+1"/>
4092        <source>User left channel and disconnected</source>
4093        <translation type="unfinished"/>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location line="+1"/>
4097        <source>Private text message</source>
4098        <translation type="unfinished"/>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <location line="+59"/>
4102        <source>the server</source>
4103        <translation type="unfinished"/>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <location line="+111"/>
4107        <source>[[ Invalid size ]]</source>
4108        <translation type="unfinished"/>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <location line="+13"/>
4112        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
4113        <translation type="unfinished"/>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location line="+46"/>
4117        <source>[Date changed to %1]
4118</source>
4119        <translation type="unfinished"/>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location line="+77"/>
4123        <source>link to %1</source>
4124        <translation type="unfinished"/>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location line="+2"/>
4128        <source>FTP link to %1</source>
4129        <translation type="unfinished"/>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <location line="+2"/>
4133        <source>player link</source>
4134        <translation type="unfinished"/>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <location line="+2"/>
4138        <source>channel link</source>
4139        <translation type="unfinished"/>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <location line="+2"/>
4143        <source>%1 link</source>
4144        <translation type="unfinished"/>
4145    </message>
4146</context>
4147<context>
4148    <name>LogConfig</name>
4149    <message>
4150        <location line="-502"/>
4151        <source>Toggle console for %1 events</source>
4152        <translation type="unfinished"/>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <location line="+1"/>
4156        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
4157        <translation type="unfinished"/>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <location line="+12"/>
4161        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
4162        <translation type="unfinished"/>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <location line="-10"/>
4166        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
4167        <translation type="unfinished"/>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location line="-1"/>
4171        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
4172        <translation type="unfinished"/>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location line="+2"/>
4176        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
4177        <translation type="unfinished"/>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <location line="+2"/>
4181        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
4182        <translation type="unfinished"/>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <location line="+1"/>
4186        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
4187        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
4188        <translation type="unfinished"/>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <location line="+1"/>
4192        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
4193        <translation type="unfinished"/>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location line="+2"/>
4197        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
4198        <translation type="unfinished"/>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <location line="+4"/>
4202        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
4203        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
4204        <translation type="unfinished"/>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location line="-5"/>
4208        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
4209        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
4210        <translation type="unfinished"/>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="Log.ui"/>
4214        <source>Messages</source>
4215        <translation type="unfinished"/>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <location/>
4219        <source>Message</source>
4220        <translation type="unfinished"/>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location/>
4224        <source>Console</source>
4225        <translation type="unfinished"/>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location/>
4229        <source>Notification</source>
4230        <translation type="unfinished"/>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location/>
4234        <source>Text-To-Speech</source>
4235        <translation type="unfinished"/>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location/>
4239        <source>Soundfile</source>
4240        <translation type="unfinished"/>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location/>
4244        <source>Path</source>
4245        <translation type="unfinished"/>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location/>
4249        <source>Text To Speech</source>
4250        <translation type="unfinished"/>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <location/>
4254        <source>Volume</source>
4255        <translation type="unfinished"/>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <location/>
4259        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
4260        <translation type="unfinished"/>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location/>
4264        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
4265        <translation type="unfinished"/>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <location/>
4269        <source>Length threshold</source>
4270        <translation type="unfinished"/>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location/>
4274        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
4275        <translation type="unfinished"/>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location/>
4279        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
4280        <translation type="unfinished"/>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <location/>
4284        <source> Characters</source>
4285        <translation type="unfinished"/>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <location/>
4289        <source>Whisper</source>
4290        <translation>悄悄話</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location/>
4294        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
4295        <translation type="unfinished"/>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location/>
4299        <source>Only accept whispers from friends</source>
4300        <translation type="unfinished"/>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location/>
4304        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
4305        <translation type="unfinished"/>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <location/>
4309        <source>Read back own messages</source>
4310        <translation type="unfinished"/>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location/>
4314        <source>Chat Log</source>
4315        <translation type="unfinished"/>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <location/>
4319        <source>Maximum chat length</source>
4320        <translation type="unfinished"/>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <location/>
4324        <source>Unlimited</source>
4325        <translation type="unfinished"/>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location/>
4329        <source> Lines</source>
4330        <translation type="unfinished"/>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location/>
4334        <source>Highlight</source>
4335        <translation type="unfinished"/>
4336    </message>
4337</context>
4338<context>
4339    <name>LookConfig</name>
4340    <message>
4341        <location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/>
4342        <source>System default</source>
4343        <translation type="unfinished"/>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location line="+21"/>
4347        <location line="+51"/>
4348        <source>None</source>
4349        <translation type="unfinished"/>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location line="-50"/>
4353        <source>Only with users</source>
4354        <translation type="unfinished"/>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location line="+1"/>
4358        <source>All</source>
4359        <translation type="unfinished"/>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location line="+2"/>
4363        <location line="+4"/>
4364        <source>Ask</source>
4365        <translation type="unfinished"/>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location line="-3"/>
4369        <location line="+4"/>
4370        <source>Do Nothing</source>
4371        <translation type="unfinished"/>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <location line="-3"/>
4375        <location line="+4"/>
4376        <source>Move</source>
4377        <translation type="unfinished"/>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <location line="+21"/>
4381        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
4382        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
4383        <translation type="unfinished"/>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location line="+7"/>
4387        <source>User Interface</source>
4388        <translation type="unfinished"/>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location filename="LookConfig.ui"/>
4392        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
4393        <translation type="unfinished"/>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location/>
4397        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
4398        <translation type="unfinished"/>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <location/>
4402        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
4403        <translation type="unfinished"/>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location/>
4407        <source>Users above Channels</source>
4408        <translation type="unfinished"/>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location/>
4412        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
4413        <translation type="unfinished"/>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location/>
4417        <source>Show number of users in each channel</source>
4418        <translation type="unfinished"/>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location/>
4422        <source>Show channel user count</source>
4423        <translation type="unfinished"/>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location/>
4427        <source>Language</source>
4428        <translation type="unfinished"/>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location/>
4432        <source>Language to use (requires restart)</source>
4433        <translation type="unfinished"/>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location/>
4437        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
4438        <translation type="unfinished"/>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <location/>
4442        <source>Look and Feel</source>
4443        <translation type="unfinished"/>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location/>
4447        <source>Layout</source>
4448        <translation>浮動視窗</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location/>
4452        <source>Classic</source>
4453        <translation type="unfinished"/>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location/>
4457        <source>Stacked</source>
4458        <translation type="unfinished"/>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location/>
4462        <source>Hybrid</source>
4463        <translation type="unfinished"/>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location/>
4467        <source>Custom</source>
4468        <translation type="unfinished"/>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location/>
4472        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
4473        <translation type="unfinished"/>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location/>
4477        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
4478        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
4479        <translation type="unfinished"/>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <location/>
4483        <source>Expand</source>
4484        <translation type="unfinished"/>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <location/>
4488        <source>When to automatically expand channels</source>
4489        <translation type="unfinished"/>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location/>
4493        <source>Channel Dragging</source>
4494        <translation type="unfinished"/>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <location/>
4498        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
4499        <translation type="unfinished"/>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location/>
4503        <source>Ask on quit while connected</source>
4504        <translation type="unfinished"/>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <location/>
4508        <source>Always On Top</source>
4509        <translation type="unfinished"/>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <location/>
4513        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
4514        <translation type="unfinished"/>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <location/>
4518        <source>Hide in tray when minimized</source>
4519        <translation type="unfinished"/>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <location/>
4523        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
4524        <translation type="unfinished"/>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <location/>
4528        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
4529        <translation type="unfinished"/>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <location/>
4533        <source>Never</source>
4534        <translation type="unfinished"/>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <location/>
4538        <source>Always</source>
4539        <translation type="unfinished"/>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <location/>
4543        <source>In minimal view</source>
4544        <translation type="unfinished"/>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <location/>
4548        <source>In normal view</source>
4549        <translation type="unfinished"/>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location/>
4553        <source>Displays talking status in system tray</source>
4554        <translation type="unfinished"/>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location/>
4558        <source>Show talking status in tray icon</source>
4559        <translation type="unfinished"/>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <location/>
4563        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
4564        <translation type="unfinished"/>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <location/>
4568        <source>Show context menu in menu bar</source>
4569        <translation type="unfinished"/>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location/>
4573        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
4574        <translation type="unfinished"/>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <location/>
4578        <source>Optimize for high contrast</source>
4579        <translation type="unfinished"/>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <location/>
4583        <source>Application</source>
4584        <translation type="unfinished"/>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location/>
4588        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
4589        <translation type="unfinished"/>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location/>
4593        <source>Tray Icon</source>
4594        <translation type="unfinished"/>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <location/>
4598        <source>Channel Tree</source>
4599        <translation type="unfinished"/>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location/>
4603        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
4604        <translation type="unfinished"/>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location/>
4608        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
4609        <translation type="unfinished"/>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location/>
4613        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
4614        <translation type="unfinished"/>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location/>
4618        <source>Theme</source>
4619        <translation type="unfinished"/>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location/>
4623        <source>Theme to use to style the user interface</source>
4624        <translation type="unfinished"/>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location/>
4628        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
4629        <translation type="unfinished"/>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location/>
4633        <source>User Dragging</source>
4634        <translation type="unfinished"/>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location/>
4638        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
4639        <translation type="unfinished"/>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location/>
4643        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
4644        <translation type="unfinished"/>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location/>
4648        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
4649        <translation type="unfinished"/>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location/>
4653        <source>Enable Developer menu</source>
4654        <translation type="unfinished"/>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location/>
4658        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
4659        <translation type="unfinished"/>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location/>
4663        <source>Lock layout</source>
4664        <translation type="unfinished"/>
4665    </message>
4666</context>
4667<context>
4668    <name>MainWindow</name>
4669    <message>
4670        <location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/>
4671        <location line="+2744"/>
4672        <source>Root</source>
4673        <translation>根</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <location line="-2684"/>
4677        <source>Push-to-Talk</source>
4678        <comment>Global Shortcut</comment>
4679        <translation>按鍵說話</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location line="+2"/>
4683        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
4684        <comment>Global Shortcut</comment>
4685        <translation type="unfinished"/>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <location line="+1"/>
4689        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
4690        <comment>Global Shortcut</comment>
4691        <translation type="unfinished"/>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <location line="+3"/>
4695        <source>Reset Audio Processor</source>
4696        <comment>Global Shortcut</comment>
4697        <translation type="unfinished"/>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <location line="+13"/>
4701        <source>Unlink Plugin</source>
4702        <comment>Global Shortcut</comment>
4703        <translation type="unfinished"/>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <location line="+3"/>
4707        <source>Push-to-Mute</source>
4708        <comment>Global Shortcut</comment>
4709        <translation type="unfinished"/>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location line="+3"/>
4713        <source>Join Channel</source>
4714        <comment>Global Shortcut</comment>
4715        <translation type="unfinished"/>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <location line="+4"/>
4719        <source>Toggle Overlay</source>
4720        <comment>Global Shortcut</comment>
4721        <translation type="unfinished"/>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <location line="+2"/>
4725        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
4726        <comment>Global Shortcut</comment>
4727        <translation type="unfinished"/>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <location line="+4"/>
4731        <source>Toggle Minimal</source>
4732        <comment>Global Shortcut</comment>
4733        <translation>切換至最小化</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <location line="+3"/>
4737        <source>Volume Up (+10%)</source>
4738        <comment>Global Shortcut</comment>
4739        <translation>提升音量(+10%)</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location line="+3"/>
4743        <source>Volume Down (-10%)</source>
4744        <comment>Global Shortcut</comment>
4745        <translation>降低音量(-10%)</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="MainWindow.ui"/>
4749        <source>Mumble</source>
4750        <translation>Mumble</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
4754        <location line="+168"/>
4755        <location line="+2669"/>
4756        <source>Mumble -- %1</source>
4757        <translation>Mumble -- %1</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location line="-2797"/>
4761        <source>&amp;Window</source>
4762        <translation>&amp;視窗</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location line="+2"/>
4766        <location line="+185"/>
4767        <source>Minimize</source>
4768        <translation>最小化</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <location line="-185"/>
4772        <source>Ctrl+M</source>
4773        <translation>Ctrl+M</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location line="+184"/>
4777        <source>Close</source>
4778        <translation>關閉</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <location line="-1"/>
4782        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
4783        <translation>Mumble 正與伺服器連線中。您希望關閉還是最小化?</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <location line="-261"/>
4787        <source>Mute Self</source>
4788        <comment>Global Shortcut</comment>
4789        <translation>關閉麥克風</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <location line="+2"/>
4793        <source>Set self-mute status.</source>
4794        <comment>Global Shortcut</comment>
4795        <translation>設定成關閉麥克風狀態。</translation>
4796    </message>
4797    <message>
4798        <location line="+1"/>
4799        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
4800        <comment>Global Shortcut</comment>
4801        <translation>這將設定或切換您的關閉麥克風狀態。如果您關閉此狀態,您將同時進入重開麥克風狀態。</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <location line="+2"/>
4805        <source>Deafen Self</source>
4806        <comment>Global Shortcut</comment>
4807        <translation>全域靜音</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location line="+2"/>
4811        <source>Set self-deafen status.</source>
4812        <comment>Global Shortcut</comment>
4813        <translation>設定全域靜音狀態。</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location line="+1"/>
4817        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
4818        <comment>Global Shortcut</comment>
4819        <translation>這將設定或切換您的全域靜音狀態。如果您開啟此狀態,您將同時進入關閉麥克風狀態。</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location line="+31"/>
4823        <source>Whisper/Shout</source>
4824        <oldsource>Whisper</oldsource>
4825        <translation>悄悄話/大喊</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <location line="+88"/>
4829        <location line="+2829"/>
4830        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
4831        <oldsource>Not connected</oldsource>
4832        <translation>&lt;center&gt;未連線&lt;/center&gt;</translation>
4833    </message>
4834    <message>
4835        <location line="-2381"/>
4836        <source>Clear</source>
4837        <translation>清除</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <location line="+73"/>
4841        <source>Opening URL %1</source>
4842        <translation>開啟網址 %1</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <location line="+4"/>
4846        <source>File does not exist</source>
4847        <translation>檔案不存在</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <location line="+8"/>
4851        <source>File is not a configuration file.</source>
4852        <translation>此檔案不是設定檔。</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location line="+6"/>
4856        <source>Settings merged from file.</source>
4857        <translation>合併設定檔。</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <location line="+6"/>
4861        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
4862        <translation>“Mumble” 不支援的網址</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <location line="+26"/>
4866        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
4867        <translation>目前的 Mumble 無法處理版本 %1.%2.%3 產生的網址</translation>
4868    </message>
4869    <message>
4870        <location line="+36"/>
4871        <source>Connecting to %1</source>
4872        <translation>正在連線到 %1</translation>
4873    </message>
4874    <message>
4875        <location line="+0"/>
4876        <source>Enter username</source>
4877        <translation>輸入使用者名稱</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <location line="+15"/>
4881        <location line="+221"/>
4882        <source>Connecting to server %1.</source>
4883        <translation>連線到伺服器 %1。</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <location line="+10"/>
4887        <source>Reconnecting.</source>
4888        <translation>正在重新連線。</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location line="+76"/>
4892        <location line="+1498"/>
4893        <location line="+22"/>
4894        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
4895        <translation>語音發送模式設為連續</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location line="-1419"/>
4899        <source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4900        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location line="+69"/>
4904        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
4905        <translation>&lt;h2&gt;語音頻道&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;使用 128 bit OCB-AES128 加密&lt;br /&gt;平均延遲 %1 毫秒 (誤差 %4)&lt;/p&gt;</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location line="-180"/>
4909        <location line="+449"/>
4910        <source>Register yourself as %1</source>
4911        <translation>註冊成為 %1</translation>
4912    </message>
4913    <message>
4914        <location line="-449"/>
4915        <location line="+449"/>
4916        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
4917        <translation>&lt;p&gt;您正在為自己註冊一個獨特的帳戶。一但確認,將不能取消,並且您的名稱不能再更換。在此後,您將會以名稱 “%1” 進行伺服器活動。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您確定要進行註冊嗎?&lt;/p&gt;</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <location line="-343"/>
4921        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
4922        <translation>&lt;h2&gt;版本&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;協議 %1&lt;/p&gt;</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location line="+3"/>
4926        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available&lt;/p&gt;</source>
4927        <translation>&lt;p&gt;沒有可用的建立資訊或認證系統版本&lt;/p&gt;</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location line="+18"/>
4931        <source>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)</source>
4932        <translation>此連線使用 %1 加密及認證,訊息使用 %2 及 使用金鑰交換機制 %3</translation>
4933    </message>
4934    <message>
4935        <location line="+7"/>
4936        <source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
4937        <translation>此連線使用 %1 加密,訊息認證 %2 及 金鑰交換機制 %3  (%4)</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location line="+11"/>
4941        <source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
4942        <translation>此連線由加密套件保護,OpenSSL識別身份為 %1</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location line="+6"/>
4946        <source>&lt;p&gt;The connection provides perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
4947        <translation>&lt;p&gt;此連線提供完美遠期保密&lt;/p&gt;</translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <location line="+2"/>
4951        <source>&lt;p&gt;The connection does not provide perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
4952        <translation>&lt;p&gt;此連線不提供完美遠期保密&lt;/p&gt;</translation>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <location line="+4"/>
4956        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms average latency (%5 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %6 (port %7)&lt;/p&gt;</source>
4957        <translation>&lt;h2&gt;控制頻道&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;平均延遲 %4 毫秒 (誤差 %5)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;遠端主機 %6 (連接埠 %7)&lt;/p&gt;</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <location line="+21"/>
4961        <source>Voice channel is sent over control channel</source>
4962        <translation>語音頻道透過控制頻道發送。</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <location line="+273"/>
4966        <source>Register user %1</source>
4967        <translation>註冊使用者 %1</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <location line="+0"/>
4971        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
4972        <translation>&lt;p&gt;您在此伺服器的註冊名稱為 %1。這個動作無法取消,未來也無法變更使用者名稱, %1 即使您變更密碼依舊可以連接此伺服器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;從此刻開始, %1 將使用憑證進行認證。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您確定要註冊成 %1?&lt;/p&gt;</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location line="+40"/>
4976        <source>Kicking user %1</source>
4977        <translation>正在踢除使用者 %1</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <location line="+19"/>
4981        <source>Banning user %1</source>
4982        <translation>正在封禁 %1</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location line="+61"/>
4986        <source>View comment on user %1</source>
4987        <translation>檢視使用者 %1 的註解</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <location line="+76"/>
4991        <location line="+270"/>
4992        <location line="+641"/>
4993        <source>Message to channel %1</source>
4994        <translation>發送文字訊息到頻道 %1</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location line="+65"/>
4998        <source>Connected.</source>
4999        <translation>已連線。</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <location line="+112"/>
5003        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5004        <translation type="unfinished"/>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <location line="+2"/>
5008        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
5009        <translation>伺服器認證失敗。</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <location line="+7"/>
5013        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
5014        <translation type="unfinished"/>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <location line="+24"/>
5018        <source>SSL Version mismatch</source>
5019        <translation>SSL版本不符</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <location line="+67"/>
5023        <source>Server connection failed.</source>
5024        <translation type="unfinished"/>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <location line="+81"/>
5028        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5029        <oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
5030        <translation>&lt;center&gt;在此輸入給頻道 “%1” 的文字訊息&lt;/center&gt;</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location line="+3"/>
5034        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5035        <oldsource>Type message to user '%1' here</oldsource>
5036        <translation>&lt;center&gt;在此輸入給使用者 “%1” 的文字訊息&lt;/center&gt;</translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <location line="+101"/>
5040        <source>Choose image file</source>
5041        <translation>讀取圖片失敗</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <location line="+7"/>
5045        <location line="+17"/>
5046        <location line="+9"/>
5047        <source>Failed to load image</source>
5048        <translation>讀取圖片失敗</translation>
5049    </message>
5050    <message>
5051        <location line="-26"/>
5052        <source>Could not open file for reading.</source>
5053        <translation>無法讀取檔案以供查看。</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <location line="+17"/>
5057        <location line="+9"/>
5058        <source>Image format not recognized.</source>
5059        <translation>無法辨識圖片格式。</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location line="-3147"/>
5063        <source>&amp;User</source>
5064        <translation>&amp;使用者</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location line="+1"/>
5068        <source>&amp;Channel</source>
5069        <translation>&amp;頻道</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location line="+65"/>
5073        <location line="+26"/>
5074        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
5075        <comment>Global Shortcut</comment>
5076        <translation>結合悄悄話一起。</translation>
5077    </message>
5078    <message>
5079        <location line="-21"/>
5080        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
5081        <comment>Global Shortcut</comment>
5082        <translation>這將切換遊戲中浮動視窗的狀態。</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location line="+19"/>
5086        <source>Link Channel</source>
5087        <comment>Global Shortcut</comment>
5088        <translation>關聯頻道</translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <location line="+4"/>
5092        <source>Cycle Transmit Mode</source>
5093        <comment>Global Shortcut</comment>
5094        <translation>循環發送模式</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <location line="+3"/>
5098        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
5099        <comment>Global Shortcut</comment>
5100        <translation type="unfinished"/>
5101    </message>
5102    <message>
5103        <location line="+3"/>
5104        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
5105        <comment>Global Shortcut</comment>
5106        <translation type="unfinished"/>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location line="+3"/>
5110        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
5111        <comment>Global Shortcut</comment>
5112        <translation type="unfinished"/>
5113    </message>
5114    <message>
5115        <location line="+3"/>
5116        <source>Send Text Message</source>
5117        <comment>Global Shortcut</comment>
5118        <translation>送出文字訊息</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location line="+3"/>
5122        <source>Send Clipboard Text Message</source>
5123        <comment>Global Shortcut</comment>
5124        <translation type="unfinished"/>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <location line="+2"/>
5128        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
5129        <comment>Global Shortcut</comment>
5130        <translation type="unfinished"/>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location line="+88"/>
5134        <source>Continuous</source>
5135        <translation>連續</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location line="+1"/>
5139        <source>Voice Activity</source>
5140        <translation>語音活動</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location line="+1"/>
5144        <source>Push-to-Talk</source>
5145        <translation>按鍵說話</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location line="+49"/>
5149        <source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
5150        <translation type="unfinished"/>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location line="+62"/>
5154        <source>Cancel</source>
5155        <translation>取消</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <location line="+305"/>
5159        <source>Save Image As...</source>
5160        <translation type="unfinished"/>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <location line="+15"/>
5164        <source>Save Image File</source>
5165        <translation type="unfinished"/>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <location line="+18"/>
5169        <source>Could not save image: %1</source>
5170        <translation type="unfinished"/>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <location line="+418"/>
5174        <source>Change your comment</source>
5175        <translation>變更您的註解</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <location line="+41"/>
5179        <location line="+1485"/>
5180        <location line="+40"/>
5181        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
5182        <translation>語音發送模式設為語音活動時</translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <location line="-1520"/>
5186        <location line="+1484"/>
5187        <location line="+16"/>
5188        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
5189        <translation>語音發送模式設為按鍵說話</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <location line="-1348"/>
5193        <source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
5194        <translation type="unfinished"/>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <location line="+15"/>
5198        <source>UDP Statistics</source>
5199        <translation>UDP 統計</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <location line="+0"/>
5203        <source>To Server</source>
5204        <translation>到伺服器</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <location line="+0"/>
5208        <source>From Server</source>
5209        <translation>來自伺服器</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <location line="+0"/>
5213        <source>Good</source>
5214        <translation>良好</translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <location line="+0"/>
5218        <source>Late</source>
5219        <translation>延遲</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <location line="+0"/>
5223        <source>Lost</source>
5224        <translation>遺失</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <location line="+0"/>
5228        <source>Resync</source>
5229        <translation>重新同步</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <location line="+4"/>
5233        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</source>
5234        <translation>&lt;h2&gt;語音頻寬&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;最大 %1 kbit/s&lt;br /&gt;目前 %2 kbit/s&lt;br /&gt;編碼: %3&lt;/p&gt;</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location line="+2"/>
5238        <source>Mumble Server Information</source>
5239        <translation>Mumble 伺服器資訊</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location line="+4"/>
5243        <location line="+1554"/>
5244        <source>&amp;View Certificate</source>
5245        <translation>&amp;檢視憑證</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <location line="-1260"/>
5249        <location line="+19"/>
5250        <source>Enter reason</source>
5251        <translation>輸入原因</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <location line="+22"/>
5255        <source>Sending message to %1</source>
5256        <translation>發送訊息給 %1</translation>
5257    </message>
5258    <message>
5259        <location line="+12"/>
5260        <location line="+103"/>
5261        <location line="+4"/>
5262        <location line="+266"/>
5263        <location line="+641"/>
5264        <source>To %1: %2</source>
5265        <translation>發送給 %1: %2</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location line="-1014"/>
5269        <location line="+107"/>
5270        <source>Message to %1</source>
5271        <translation>發送訊息給 %1</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <location line="-64"/>
5275        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
5276        <translation>您確定要重設使用者 %1 的註解?</translation>
5277    </message>
5278    <message>
5279        <location line="+16"/>
5280        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
5281        <translation>您確定要重設使用者 %1 的頭像?</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <location line="+232"/>
5285        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
5286        <translation>您確定要刪除 %1 和它的子頻道嗎?</translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <location line="+71"/>
5290        <source>Sending message to channel %1</source>
5291        <translation>發送訊息給頻道 %1</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <location line="+9"/>
5295        <source>Message to tree %1</source>
5296        <translation>發送消息給樹 %1</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <location line="+0"/>
5300        <source>To %1 (Tree): %2</source>
5301        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
5302        <translation>給 %1 (樹): %2</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location line="+173"/>
5306        <source>Unmuted and undeafened.</source>
5307        <translation>重開麥克風及解除靜音。</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <location line="+2"/>
5311        <source>Unmuted.</source>
5312        <translation>重開麥克風。</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location line="+2"/>
5316        <source>Muted.</source>
5317        <translation>已關閉麥克風。</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <location line="+31"/>
5321        <source>Muted and deafened.</source>
5322        <translation>關閉麥克風及全域靜音。</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <location line="+2"/>
5326        <source>Deafened.</source>
5327        <translation>全域靜音。</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <location line="+3"/>
5331        <source>Undeafened.</source>
5332        <translation>解除全域靜音。</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <location line="+47"/>
5336        <source>Restart Mumble?</source>
5337        <translation>重新啟動 Mumble?</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <location line="+1"/>
5341        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
5342        <translation>部份設定只在 Mumble 重新啟動後生效。現在就重新啟動 Mumble?</translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <location line="+51"/>
5346        <source>About Qt</source>
5347        <translation>關於 Qt</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <location line="+499"/>
5351        <source>SSL Verification failed: %1</source>
5352        <translation>SSL 認證失敗: %1</translation>
5353    </message>
5354    <message>
5355        <location line="+5"/>
5356        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5357        <translation type="unfinished"/>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <location line="+3"/>
5361        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
5362        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 伺服器提供的憑證與保存的憑證不同。</translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <location line="+34"/>
5366        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
5367        <translation>這個伺服器使用舊式加密標準,新版的 Mumble 已不再支援。</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <location line="+6"/>
5371        <location line="+59"/>
5372        <source>Server connection failed: %1.</source>
5373        <translation>伺服器連線失敗: %1。</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <location line="-57"/>
5377        <source>Disconnected from server.</source>
5378        <translation>與伺服器斷開連接。</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <location line="+11"/>
5382        <location filename="Messages.cpp" line="+72"/>
5383        <source>Invalid username</source>
5384        <translation>無效的使用者名稱</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <location line="+1"/>
5388        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
5389        <translation>您使用了一個無效的使用者名稱連線,請嘗試另外一個名稱。</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <location line="+4"/>
5393        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5394        <source>Username in use</source>
5395        <translation>使用者名稱重複</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <location line="+1"/>
5399        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
5400        <translation>使用者名稱已經存在,請使用其他名稱。</translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <location line="+5"/>
5404        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5405        <source>Wrong certificate or password</source>
5406        <translation>錯誤的憑證或密碼</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <location line="+1"/>
5410        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
5411certain this user is protected by a password please retry.
5412Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
5413        <translation>錯誤的憑證或密碼。如果您是
5414使用密碼的使用者,請重試。
5415如不是,請檢查您的憑證及使用者名稱。</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <location line="+7"/>
5419        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5420        <source>Wrong password</source>
5421        <translation>密碼錯誤</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <location line="+1"/>
5425        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
5426        <translation>伺服器密碼錯誤,請重試。</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <location line="-2269"/>
5430        <location line="+2482"/>
5431        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
5432        <translation>圖片 (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <location filename="MainWindow.ui"/>
5436        <source>C&amp;onfigure</source>
5437        <translation>&amp;設定</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <location/>
5441        <source>&amp;Help</source>
5442        <translation>&amp;說明</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <location/>
5446        <source>Log</source>
5447        <translation>日誌</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <location/>
5451        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
5452        <translation>顯示最近所有活動。正在連接的伺服器、錯誤和通知消息都將在此顯示。&lt;br /&gt;設定哪些訊息在此顯示,請從選單中使用&lt;b&gt;設定&lt;/b&gt; 。</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <location/>
5456        <source>&amp;Quit Mumble</source>
5457        <translation>離開 Mumble</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location/>
5461        <source>Closes the program</source>
5462        <translation>關閉程式</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <location/>
5466        <source>Exits the application.</source>
5467        <translation>退出應用程式。</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <location/>
5471        <source>Ctrl+Q</source>
5472        <translation>Ctrl+Q</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <location/>
5476        <source>Open the server connection dialog</source>
5477        <translation>打開伺服器連線對話框</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location/>
5481        <source>&amp;Disconnect</source>
5482        <translation>&amp;斷開連線</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location/>
5486        <source>Disconnect from server</source>
5487        <translation>伺服器斷開連線</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location/>
5491        <source>Disconnects you from the server.</source>
5492        <translation>斷開伺服器連線。</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location/>
5496        <source>Show information about the server connection</source>
5497        <translation>顯示伺服器連線訊息</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location/>
5501        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
5502        <translation>顯示伺服器連線的額外訊息。</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location/>
5506        <source>&amp;Mute</source>
5507        <translation>&amp;靜音</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location/>
5511        <source>&amp;Deafen</source>
5512        <translation>&amp;關閉聲音</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location/>
5516        <source>&amp;Local Mute</source>
5517        <translation>&amp;關閉本地麥克風</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location/>
5521        <source>Send a Text Message</source>
5522        <translation>發送文字訊息</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <location/>
5526        <source>Sends a text message to another user.</source>
5527        <translation>向其他使用者發送文字訊息。</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <location/>
5531        <source>Add new channel</source>
5532        <translation>新增頻道</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <location/>
5536        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
5537        <translation>在目前頻道內新增一個子頻道。</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <location/>
5541        <source>Remove channel</source>
5542        <translation>刪除頻道</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <location/>
5546        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
5547        <translation>刪除頻道及所有子頻道。</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location/>
5551        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
5552        <translation>編輯頻道群組與訪問控制列表</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location/>
5556        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
5557        <translation>開啟頻道群組和訪問控制列表,以編輯訪問權限。</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <location/>
5561        <source>&amp;Link</source>
5562        <translation>&amp;關聯</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <location/>
5566        <source>Link your channel to another channel</source>
5567        <translation>關聯您的頻道至另一個頻道</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <location/>
5571        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
5572        <translation>這是對話框&lt;br /&gt;如果您在此輸入文字及按下輸入鍵將會傳送至您所選的使用者或頻道。如果沒有。則是傳送至您目前所在的頻道。</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <location/>
5576        <source>Chatbar</source>
5577        <translation>聊天室</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <location/>
5581        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
5582        <translation>顯示已註冊伺服器的對話框,並允許快速連接。</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <location/>
5586        <source>Kick user (with reason)</source>
5587        <translation>踢出使用者 (附帶理由)</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location/>
5591        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5592        <translation>從伺服器踢出使用者。您需要提供理由。</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location/>
5596        <source>Mute user</source>
5597        <translation>關閉使用者語音</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location/>
5601        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
5602        <translation>禁止或重新開啟使用者語音。重新開啟一個已靜音的使用者語音會一併關閉靜音。</translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <location/>
5606        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
5607        <translation>踢出與封鎖使用者 (附帶理由)</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <location/>
5611        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5612        <translation>從伺服器上踢出與封鎖使用者。您需要提供理由。</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <location/>
5616        <source>Deafen user</source>
5617        <translation>開啟使用者靜音狀態</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <location/>
5621        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
5622        <translation>關閉或開啟使用者靜音。開啟靜音的同時會一併禁止語音。</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <location/>
5626        <source>Mute user locally</source>
5627        <translation>關閉局部使用者的語音</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location/>
5631        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
5632        <translation>禁止或開啟局部使用者語音。將此設定套用於同一個房間的使用者。</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location/>
5636        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
5637        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
5638        <translation>這可以關聯您的頻道和您選取的頻道。如果他們擁有發言權限在其他頻道,使用者能聽到其他人對話。這是永久關聯,必須要手動取消或重開伺服器才能取消關聯。請看關聯快捷键。</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location/>
5642        <source>&amp;Unlink</source>
5643        <comment>Channel</comment>
5644        <translation>&amp;取消關聯</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location/>
5648        <source>Unlink your channel from another channel</source>
5649        <translation>取消您的頻道和另一個頻道之間的關聯</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <location/>
5653        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
5654        <translation>取消您的當前頻道和所選頻道之間的關聯。</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <location/>
5658        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
5659        <translation>取消您目前頻道和其他頻道的所有關聯。</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <location/>
5663        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
5664        <translation>取消您目前頻道(非所選頻道)和其他頻道的所有關聯。</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location/>
5668        <source>&amp;Reset</source>
5669        <translation>&amp;重設</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <location/>
5673        <source>Reset audio preprocessor</source>
5674        <translation>重置音訊預處理器</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <location/>
5678        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
5679        <translation>該選項將重置音訊預處理器,包含噪音消除,自動獲取和語音活動檢測。如果音訊環境突然變得惡劣(比如掉麥)並且是暫時的,使用該選項來避免等待預處理器自我調整。</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <location/>
5683        <source>&amp;Mute Self</source>
5684        <translation>&amp;自我關閉語音</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <location/>
5688        <source>Mute yourself</source>
5689        <translation>&amp;自我關閉語音</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <location/>
5693        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
5694        <translation>自我關閉語音或重新開啟語音。當關閉語音時,您將無法發送語音到伺服器。當解除靜音時將同時重新開啟語音。</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location/>
5698        <source>&amp;Deafen Self</source>
5699        <translation>&amp;自我開啟靜音</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location/>
5703        <source>Deafen yourself</source>
5704        <translation>自我開啟靜音</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location/>
5708        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
5709        <translation>使自己開啟靜音或取消靜音。當開啟靜音時,您將聽不到聲音。自我開啟靜音時亦關閉語音。</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location/>
5713        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
5714        <translation>&amp;文字轉語音</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <location/>
5718        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
5719        <translation>切換文字轉語音</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location/>
5723        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
5724        <translation>使用或停用文字轉語音引擎。只有在設定對話框裡啟用了文字轉語音時,文字訊息才會讀出來。</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location/>
5728        <source>Display audio statistics</source>
5729        <translation>顯示音訊統計</translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <location/>
5733        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
5734        <translation>彈出一個關於您當前音訊輸入信息的對話框。</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location/>
5738        <source>Forcibly unlink plugin</source>
5739        <translation>強制取消關聯外掛</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <location/>
5743        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
5744        <translation>強制取消關聯目前外掛,當外掛讀取的數據完全錯誤時相當有用。</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <location/>
5748        <source>Configure Mumble</source>
5749        <translation>設定 Mumble</translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <location/>
5753        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
5754        <translation>允許您改變 Mumble 的更多設定。</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location/>
5758        <source>Start the audio configuration wizard</source>
5759        <translation>啟動音訊精靈</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <location/>
5763        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
5764        <translation>這將引導您設定您的音訊硬體。</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location/>
5768        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
5769        <translation>&amp;這是什麼?</translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <location/>
5773        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
5774        <translation>進入 這是什麼? 模式</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <location/>
5778        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
5779        <translation>點擊進入&quot;這是什麼?&quot;模式。您的滑鼠將變成一個問號。點擊任意按鈕,選單或區域來顯示它的描述。</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <location/>
5783        <source>Information about Mumble</source>
5784        <translation>Mumble 的相關訊息</translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <location/>
5788        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
5789        <translation>顯示一個 Mumble 相關訊息和許可證的對話框。</translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <location/>
5793        <source>Information about Speex</source>
5794        <translation>Speex 的相關訊息</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <location/>
5798        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
5799        <translation>顯示一個 Speex 相關信息的小對話框。</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <location/>
5803        <source>Information about Qt</source>
5804        <translation>Qt 相關訊息</translation>
5805    </message>
5806    <message>
5807        <location/>
5808        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
5809        <translation>顯示一個 Qt 相關訊息的小對話框。</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <location/>
5813        <source>Check for &amp;Updates</source>
5814        <translation>檢查更新</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <location/>
5818        <source>Check for new version of Mumble</source>
5819        <translation>檢查新版 Mumble</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <location/>
5823        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
5824        <translation>連接到 Mumble 首頁檢查是否有新版可用,如果有新版本將通知您下載。</translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <location/>
5828        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
5829        <translation>向頻道內所有使用者發送文字訊息。</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <location/>
5833        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
5834        <translation>設定高強度驗證憑證</translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <location/>
5838        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
5839        <translation>開啟引導精靈,新增、匯入與匯出伺服器身份驗證憑證。</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <location/>
5843        <source>Register user on server</source>
5844        <translation>伺服器的註冊使用者</translation>
5845    </message>
5846    <message>
5847        <location/>
5848        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
5849        <translation>使用者將永久註冊在伺服器。</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <location/>
5853        <source>Add &amp;Friend</source>
5854        <translation>新增好友</translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <location/>
5858        <source>Adds a user as your friend.</source>
5859        <translation>增加一個使用者成為好友。</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <location/>
5863        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
5864        <translation>增加一個使用者成為好友,不管在此伺服器或其他伺服器您都可以辨認他。</translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <location/>
5868        <source>&amp;Remove Friend</source>
5869        <translation>&amp;移除好友</translation>
5870    </message>
5871    <message>
5872        <location/>
5873        <source>Removes a user from your friends.</source>
5874        <translation>自好友中刪除一個使用者。</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <location/>
5878        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
5879        <translation>您將從好友列表中刪除一個使用者。</translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <location/>
5883        <source>&amp;Update Friend</source>
5884        <translation>&amp;更新朋友</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <location/>
5888        <source>Update name of your friend.</source>
5889        <translation>更新您的好友名稱。</translation>
5890    </message>
5891    <message>
5892        <location/>
5893        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
5894        <translation>好友的名稱與資料庫紀錄不同。即將更新。</translation>
5895    </message>
5896    <message>
5897        <location/>
5898        <source>Edit registered users list</source>
5899        <translation>編輯已註冊使用者列表</translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <location/>
5903        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
5904        <translation>開啟註冊用戶編輯器,允許您變更他們的名稱或取消註冊。</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <location/>
5908        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
5909        <translation>增加或移除文字授權碼</translation>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <location/>
5913        <source>&amp;Minimal View</source>
5914        <translation>&amp;簡潔視窗</translation>
5915    </message>
5916    <message>
5917        <location/>
5918        <source>Toggle minimal window modes</source>
5919        <translation>啟用簡潔視窗模式</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <location/>
5923        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
5924        <translation>啟用簡潔視窗模式,該模式將隱藏日誌欄與選單。</translation>
5925    </message>
5926    <message>
5927        <location filename="Messages.cpp" line="+416"/>
5928        <source>You muted and deafened %1.</source>
5929        <translation>您禁止 %1 的語音及開啟靜音。</translation>
5930    </message>
5931    <message>
5932        <location line="+2"/>
5933        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
5934        <translation>您重新開啟 %1 的語音及解除靜音。</translation>
5935    </message>
5936    <message>
5937        <location line="+11"/>
5938        <source>You undeafened %1.</source>
5939        <translation>您解除了 %1 的靜音狀態。</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <location line="+7"/>
5943        <source>You suppressed %1.</source>
5944        <translation>您抑制了 %1。</translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <location line="+7"/>
5948        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
5949        <translation>%2 禁止 %1 的語音及開啟靜音。</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location line="+2"/>
5953        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
5954        <translation>%2 重新開啟 %1 的語音及解除靜音。</translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <location line="+11"/>
5958        <source>%1 undeafened by %2.</source>
5959        <translation>%1 被 %2 解除靜音狀態。</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <location line="+7"/>
5963        <source>%1 suppressed by %2.</source>
5964        <translation>%2 抑制了 %1 的語音。</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <location line="-214"/>
5968        <source>%1 moved to %2.</source>
5969        <translation>%1 移動至 %2。</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location line="+12"/>
5973        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
5974        <translation>%3 將 %1 移動至 %2 。</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <location line="-2"/>
5978        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
5979        <translation>%3 將 %1 從 %2 移動到此。</translation>
5980    </message>
5981    <message>
5982        <location line="+48"/>
5983        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
5984        <translation>%1 進入完全靜音狀態。</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <location line="-304"/>
5988        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
5989        <translation>您的帳戶訊息目前無法確認。 請稍候再試</translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <location line="+20"/>
5993        <location line="+55"/>
5994        <source>Welcome message: %1</source>
5995        <translation>歡迎訊息: %1</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location line="-17"/>
5999        <source>Mumble: %1</source>
6000        <translation>Mumble:%1</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <location line="+42"/>
6004        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
6005        <translation>您在 %2 的 %1 權限被拒絕。&lt;</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <location line="+2"/>
6009        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
6010        <translation>%3 在 %2 的 %1 權限被拒絕。</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <location line="+4"/>
6014        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
6015        <translation>拒絕:無法變更SuperUser。</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location line="+4"/>
6019        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
6020        <translation>拒絕:無效的頻道名稱。</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location line="+4"/>
6024        <source>Denied: Text message too long.</source>
6025        <translation>拒絕:訊息太長。</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location line="+22"/>
6029        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
6030        <translation>拒絕:此操作無法使用於臨時頻道。</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <location line="+7"/>
6034        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
6035        <translation>您需要憑證才可進行此操作。</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location line="+2"/>
6039        <source>%1 does not have a certificate.</source>
6040        <translation>%1 沒有憑證。</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location line="+5"/>
6044        <source>Invalid username: %1.</source>
6045        <translation>無效的使用者名: %1 。</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <location line="+2"/>
6049        <source>Invalid username.</source>
6050        <translation>無效的使用者名稱。</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <location line="+4"/>
6054        <source>Channel is full.</source>
6055        <translation>頻道已滿。</translation>
6056    </message>
6057    <message>
6058        <location line="+4"/>
6059        <source>Channel nesting limit reached.</source>
6060        <translation>頻道嵌套已達上限。</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location line="+4"/>
6064        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
6065        <translation type="unfinished"/>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <location line="+7"/>
6069        <source>Permission denied.</source>
6070        <translation>沒有權限。</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <location line="+42"/>
6074        <source>%1 connected and entered channel.</source>
6075        <translation type="unfinished"/>
6076    </message>
6077    <message>
6078        <location line="+2"/>
6079        <source>%1 connected.</source>
6080        <translation>%1 已連線。</translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <location line="+91"/>
6084        <source>%1 is now muted.</source>
6085        <translation>%1 禁止語音。</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <location line="+2"/>
6089        <source>%1 is now unmuted.</source>
6090        <translation>%1 重新開啟語音。</translation>
6091    </message>
6092    <message>
6093        <location line="+11"/>
6094        <source>Recording started</source>
6095        <translation>已開始錄音</translation>
6096    </message>
6097    <message>
6098        <location line="+2"/>
6099        <source>Recording stopped</source>
6100        <translation>已停止錄音</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <location line="+4"/>
6104        <source>%1 started recording.</source>
6105        <translation>%1 已開始錄音。</translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <location line="+2"/>
6109        <source>%1 stopped recording.</source>
6110        <translation>%1 已停止錄音。</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location line="+10"/>
6114        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
6115        <translation>您移除了自己的優先發言權。</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location line="+2"/>
6119        <source>You assumed priority speaker status.</source>
6120        <translation>您獲得優先發言權。</translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <location line="+4"/>
6124        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
6125        <translation>%1 移除了您的優先發言權。</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <location line="+2"/>
6129        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
6130        <translation>%1 讓您有優先發言權。</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <location line="+4"/>
6134        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
6135        <translation>您移除了 %1 的優先發言權。</translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <location line="+2"/>
6139        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
6140        <translation>您轉讓優先發言權給 %1 。</translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <location line="+4"/>
6144        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
6145        <translation>%1 移除了自己的優先發言權。</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <location line="+2"/>
6149        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
6150        <translation>%1 獲得優先發言權。</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <location line="+4"/>
6154        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
6155        <translation>%1 移除了 %2 的優先發言權 。</translation>
6156    </message>
6157    <message>
6158        <location line="+2"/>
6159        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
6160        <translation>%1 轉讓優先發言權給 %2 。</translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <location line="+21"/>
6164        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
6165        <translation>%1 解除了您的完全靜音狀態。</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <location line="+4"/>
6169        <source>You were muted by %1.</source>
6170        <translation>您被 %1 禁止語音。</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location line="+7"/>
6174        <source>You were undeafened by %1.</source>
6175        <translation>您被 %1 解除靜音效果。</translation>
6176    </message>
6177    <message>
6178        <location line="+6"/>
6179        <source>You were suppressed.</source>
6180        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
6181        <translation>您被抑制語音了。</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location line="+3"/>
6185        <source>You were unsuppressed.</source>
6186        <translation>您已解除抑制語音。</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <location line="+2"/>
6190        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
6191        <translation>您被 %1 抑制語音了。</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <location line="-169"/>
6195        <source>You joined %1.</source>
6196        <translation type="unfinished"/>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <location line="+13"/>
6200        <location line="+2"/>
6201        <source>You moved %1 to %2.</source>
6202        <translation>您從 %1 移動到 %2。</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <location line="+12"/>
6206        <source>%1 is recording</source>
6207        <translation>%1 正在錄音</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location line="+12"/>
6211        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
6212        <translation type="unfinished"/>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <location line="+236"/>
6216        <source>%1 disconnected.</source>
6217        <translation>%1 離線。</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location line="+115"/>
6221        <location line="+1"/>
6222        <source>Server</source>
6223        <comment>message from</comment>
6224        <translation>伺服器</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <location line="+4"/>
6228        <source>(Tree) </source>
6229        <translation>(樹)</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <location line="+2"/>
6233        <source>(Channel) </source>
6234        <translation>(頻道)</translation>
6235    </message>
6236    <message>
6237        <location line="+2"/>
6238        <source>(Private) </source>
6239        <translation type="unfinished"/>
6240    </message>
6241    <message>
6242        <location line="+5"/>
6243        <source>%2%1: %3</source>
6244        <translation>%2%1: %3</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <location line="+149"/>
6248        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
6249        <translation type="unfinished"/>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <location line="+58"/>
6253        <source>The server requests minimum client version %1</source>
6254        <translation>伺服器要求使用 %1 以上版本客戶端</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <location line="+4"/>
6258        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
6259        <translation>伺服器要求開啟定位音訊。</translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <location line="+2"/>
6263        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
6264        <translation>伺服器要求關閉定位音訊。</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location line="+4"/>
6268        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
6269        <translation>伺服器要求開啟按鍵說話。</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location line="+2"/>
6273        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
6274        <translation>伺服器要求關閉按鍵說話。</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location line="-470"/>
6278        <source>You were unmuted by %1.</source>
6279        <translation>%1 重新開啟您的語音。</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location line="+29"/>
6283        <source>You muted %1.</source>
6284        <translation>您禁止了 %1 的語音。</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location line="+16"/>
6288        <source>You unsuppressed %1.</source>
6289        <translation>您解除抑制了 %1 的語音。</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location line="-14"/>
6293        <source>You unmuted %1.</source>
6294        <translation>您重新開啟了 %1 的語音。</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location line="+25"/>
6298        <source>%1 muted by %2.</source>
6299        <translation>%1 被 %2 禁止語音。</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location line="+16"/>
6303        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
6304        <translation>%2 解除抑制 %1 的語音 。</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <location line="-14"/>
6308        <source>%1 unmuted by %2.</source>
6309        <translation>%1 被 %2 重新開啟語音。</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <location line="+373"/>
6313        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
6314        <translation>找不到符合CELT編碼的使用者。您不能對所有人說話。</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location line="-439"/>
6318        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
6319        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
6320        <translation>您被 %1 關閉語音與聲音。</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <location line="+120"/>
6324        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
6325        <translation>您被 %1 從伺服器踢出: %2。</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location line="+5"/>
6329        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
6330        <translation>%3 被 %1 從伺服器踢出: %2。</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location line="-7"/>
6334        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6335        <translation>您被 %1 從伺服器踢出並封鎖: %2。</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location line="+5"/>
6339        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6340        <translation>%3 被 %1 從伺服器踢出並封鎖: %2。</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <location line="-266"/>
6344        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
6345        <translation>您被 %2 移動到 %1。</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <location line="+5"/>
6349        <source>%1 entered channel.</source>
6350        <translation>%1 進入頻道。</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <location line="-237"/>
6354        <source>Server connection rejected: %1.</source>
6355        <translation>伺服器拒絕連接: %1。</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location line="+162"/>
6359        <source>Denied: %1.</source>
6360        <translation>拒絕: %1。</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location line="+110"/>
6364        <source>%1 renamed to %2.</source>
6365        <translation>%1 更改名稱為 %2。</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location line="+231"/>
6369        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
6370        <translation>%1 離開頻道並離線。</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location line="+132"/>
6374        <source>Message from %1</source>
6375        <translation>來自 %1 的消息</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/>
6379        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
6380        <translation type="unfinished"/>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location line="+21"/>
6384        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
6385        <translation>您設置頻道拖動為&quot;無動作&quot;可以禁止頻道移動。</translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <location line="+6"/>
6389        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
6390        <translation>UserModel::dropMimeData 中未知的頻道拖曳模式。</translation>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <location filename="main.cpp" line="-354"/>
6394        <source>Remote controlling Mumble:
6395
6396</source>
6397        <translation>遠端控制 Mumble
6398</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location line="-26"/>
6402        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt;]
6403
6404&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
6405the connection window, and has the following form:
6406mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
6407
6408The version query parameter has to be set in order to invoke the
6409correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
6410
6411Valid options are:
6412  -h, --help    Show this help text and exit.
6413  -m, --multiple
6414                Allow multiple instances of the client to be started.
6415  -n, --noidentity
6416                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
6417  -jn, --jackname
6418                Set custom Jack client name.
6419  --license
6420                Show the Mumble license.
6421  --authors
6422                Show the Mumble authors.
6423  --third-party-licenses
6424                Show licenses for third-party software used by Mumble.
6425
6426</source>
6427        <translation type="unfinished"/>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location line="+30"/>
6431        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
6432
6433It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
6434the 'mumble rpc' command.
6435
6436Valid actions are:
6437  mute
6438                Mute self
6439  unmute
6440                Unmute self
6441  togglemute
6442                Toggle self-mute status
6443  deaf
6444                Deafen self
6445  undeaf
6446                Undeafen self
6447  toggledeaf
6448                Toggle self-deafen status
6449
6450</source>
6451        <translation type="unfinished"/>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location line="+28"/>
6455        <source>Invocation</source>
6456        <translation>調用</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location line="+28"/>
6460        <source>Error: No RPC command specified</source>
6461        <translation>錯誤: 沒有指定的RPC指令</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location line="+2"/>
6465        <source>RPC</source>
6466        <translation>遠端程序呼叫</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location line="+227"/>
6470        <source>Welcome to Mumble.</source>
6471        <translation>歡迎使用 Mumble。</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location line="+76"/>
6475        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
6476        <translation>在除錯模式中略過版本檢查。</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <location filename="MainWindow.ui"/>
6480        <source>Hide Frame</source>
6481        <translation>隱藏邊框</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <location/>
6485        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
6486        <translation>在簡潔視窗模式下切換邊框顯示</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <location/>
6490        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
6491        <translation>該選項切換簡潔視窗是否有一個用來移動和改變大小的邊框。</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <location/>
6495        <source>&amp;Unlink All</source>
6496        <translation>取消所有關聯</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location/>
6500        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
6501        <translation>重設使用者留言。</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <location/>
6505        <source>&amp;Join Channel</source>
6506        <translation>加入頻道</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <location/>
6510        <source>View comment in editor</source>
6511        <translation>在編輯器中檢視使用者註解</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <location/>
6515        <source>Query server for connection information for user</source>
6516        <translation>查詢伺服器的使用者資訊</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <location/>
6520        <source>S&amp;erver</source>
6521        <translation>伺服器</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <location/>
6525        <source>&amp;Self</source>
6526        <translation>本機</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <location/>
6530        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
6531        <translation>停用外掛</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location/>
6535        <source>Register yourself on the server</source>
6536        <translation>在此伺服器註冊</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location/>
6540        <source>Change your avatar image on this server</source>
6541        <translation>更改您在此伺服器的頭像。</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location/>
6545        <source>&amp;Remove Avatar</source>
6546        <translation>&amp;移除頭像</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location/>
6550        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
6551        <translation>移除目前定義的頭像圖片。</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location/>
6555        <source>Icon Toolbar</source>
6556        <translation>工具欄圖示</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location/>
6560        <source>Change your own comment</source>
6561        <translation>變更您自己的註解</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location/>
6565        <source>Recording</source>
6566        <translation>錄音</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location/>
6570        <source>Priority Speaker</source>
6571        <translation>優先發言</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location/>
6575        <source>&amp;Copy URL</source>
6576        <translation>&amp;複製網址</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location/>
6580        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
6581        <translation>複製頻道網址到剪貼簿。</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location/>
6585        <source>Ignore Messages</source>
6586        <translation>忽略訊息</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location/>
6590        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
6591        <translation>本地忽略使用者的文字聊天訊息。</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location/>
6595        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
6596        <translation>自動刪除來自使用者的文字訊息。</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location/>
6600        <source>Edit ban list on server</source>
6601        <translation>編輯伺服器上的封鎖名單</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location/>
6605        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
6606        <translation>讓您編輯伺服器端的封鎖 IP 列表。</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location/>
6610        <source>&amp;Filter on/off</source>
6611        <translation>&amp;開啟/關閉過濾器</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location/>
6615        <source>Toggle the channel filter (Ctrl+F)</source>
6616        <translation>切換頻道過濾器 (Ctrl+F)</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location/>
6620        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
6621By default all empty channels will be filtered.
6622You can mark additional channels for filtering from
6623the channel&apos;s context menu.</source>
6624        <translation>啟用或停用頻道過濾器。
6625預設為過濾所有頻道。
6626您可以在頻道列表中過濾其他的頻道。</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location/>
6630        <source>Ctrl+F</source>
6631        <translation>Ctrl+F</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location/>
6635        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
6636        <translation>&amp;隱藏被過濾的頻道</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location/>
6640        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
6641        <translation>重設指定使用者的頭像。</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location/>
6645        <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
6646        <translation type="unfinished"/>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location/>
6650        <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
6651        <translation type="unfinished"/>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/>
6655        <source>&amp;Developer</source>
6656        <translation type="unfinished"/>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location filename="MainWindow.ui"/>
6660        <source>&amp;Hide Mumble</source>
6661        <translation type="unfinished"/>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location/>
6665        <source>Hides the main Mumble window.</source>
6666        <translation type="unfinished"/>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location/>
6670        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
6671        <translation type="unfinished"/>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location/>
6675        <source>Show the Developer Console</source>
6676        <translation type="unfinished"/>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location/>
6680        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
6681        <translation type="unfinished"/>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location/>
6685        <source>&amp;Connect...</source>
6686        <translation type="unfinished"/>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <location/>
6690        <source>&amp;Ban list...</source>
6691        <translation type="unfinished"/>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <location/>
6695        <source>&amp;Information...</source>
6696        <translation type="unfinished"/>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <location/>
6700        <source>&amp;Kick...</source>
6701        <translation type="unfinished"/>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location/>
6705        <source>&amp;Ban...</source>
6706        <translation type="unfinished"/>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <location/>
6710        <source>Local Volume Adjustment...</source>
6711        <translation type="unfinished"/>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <location/>
6715        <source>Send &amp;Message...</source>
6716        <translation type="unfinished"/>
6717    </message>
6718    <message>
6719        <location/>
6720        <source>&amp;Add...</source>
6721        <translation type="unfinished"/>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <location/>
6725        <source>&amp;Remove...</source>
6726        <translation type="unfinished"/>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <location/>
6730        <source>&amp;Edit...</source>
6731        <translation type="unfinished"/>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location/>
6735        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
6736        <translation type="unfinished"/>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <location/>
6740        <source>&amp;Settings...</source>
6741        <translation type="unfinished"/>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <location/>
6745        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
6746        <translation type="unfinished"/>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <location/>
6750        <source>Developer &amp;Console...</source>
6751        <translation type="unfinished"/>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <location/>
6755        <source>&amp;About...</source>
6756        <translation type="unfinished"/>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <location/>
6760        <source>About &amp;Speex...</source>
6761        <translation type="unfinished"/>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <location/>
6765        <source>About &amp;Qt...</source>
6766        <translation type="unfinished"/>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <location/>
6770        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
6771        <translation type="unfinished"/>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <location/>
6775        <source>&amp;Register...</source>
6776        <translation type="unfinished"/>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <location/>
6780        <source>Registered &amp;Users...</source>
6781        <translation type="unfinished"/>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <location/>
6785        <source>Change &amp;Avatar...</source>
6786        <translation type="unfinished"/>
6787    </message>
6788    <message>
6789        <location/>
6790        <source>&amp;Access Tokens...</source>
6791        <translation type="unfinished"/>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <location/>
6795        <source>Reset &amp;Comment...</source>
6796        <translation type="unfinished"/>
6797    </message>
6798    <message>
6799        <location/>
6800        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
6801        <translation type="unfinished"/>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <location/>
6805        <source>View Comment...</source>
6806        <translation type="unfinished"/>
6807    </message>
6808    <message>
6809        <location/>
6810        <source>&amp;Change Comment...</source>
6811        <translation type="unfinished"/>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <location/>
6815        <source>R&amp;egister...</source>
6816        <translation type="unfinished"/>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <location/>
6820        <source>Show</source>
6821        <translation type="unfinished"/>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <location/>
6825        <source>Shows the main Mumble window.</source>
6826        <translation type="unfinished"/>
6827    </message>
6828</context>
6829<context>
6830    <name>Manual</name>
6831    <message>
6832        <location filename="ManualPlugin.ui"/>
6833        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
6834        <translation type="unfinished"/>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <location/>
6838        <source>Position</source>
6839        <translation type="unfinished"/>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location/>
6843        <source>X</source>
6844        <translation type="unfinished"/>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location/>
6848        <source>Y</source>
6849        <translation type="unfinished"/>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <location/>
6853        <source>Z</source>
6854        <translation type="unfinished"/>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location/>
6858        <source>m</source>
6859        <translation type="unfinished"/>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location/>
6863        <source>Heading</source>
6864        <translation type="unfinished"/>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location/>
6868        <source>Azimuth</source>
6869        <translation type="unfinished"/>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location/>
6873        <source>Elevation</source>
6874        <translation type="unfinished"/>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location/>
6878        <source>°</source>
6879        <translation type="unfinished"/>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location/>
6883        <source>Meta data</source>
6884        <translation type="unfinished"/>
6885    </message>
6886    <message>
6887        <location/>
6888        <source>Context</source>
6889        <translation type="unfinished"/>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location/>
6893        <source>Identity</source>
6894        <translation type="unfinished"/>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <location/>
6898        <source>Set</source>
6899        <translation type="unfinished"/>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location/>
6903        <source>State</source>
6904        <translation type="unfinished"/>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location/>
6908        <source>Linked</source>
6909        <translation type="unfinished"/>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location/>
6913        <source>Activated</source>
6914        <translation type="unfinished"/>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location/>
6918        <source>Unhinge</source>
6919        <translation type="unfinished"/>
6920    </message>
6921</context>
6922<context>
6923    <name>NetworkConfig</name>
6924    <message>
6925        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/>
6926        <source>Network</source>
6927        <translation>網路</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <location line="+36"/>
6931        <source>Updates are mandatory when using snapshot releases.</source>
6932        <translation>使用快照版時將強制更新。</translation>
6933    </message>
6934    <message>
6935        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
6936        <source>Connection</source>
6937        <translation>連接</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location/>
6941        <source>Use TCP compatibility mode</source>
6942        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
6943        <translation>使用 TCP 相容模式</translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <location/>
6947        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
6948        <translation type="unfinished"/>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location/>
6952        <source>Reconnect when disconnected</source>
6953        <translation type="unfinished"/>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location/>
6957        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
6958        <translation>&lt;b&gt;連接斷開後重新連接&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;Mumble 會在與伺服器的連接斷開 10秒後自動重新連接。</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location/>
6962        <source>Reconnect automatically</source>
6963        <translation>自動重新連接</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <location/>
6967        <source>Proxy</source>
6968        <translation>代理伺服器</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <location/>
6972        <source>Type</source>
6973        <translation>類型</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <location/>
6977        <source>Type of proxy to connect through</source>
6978        <translation>代理伺服器類型</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location/>
6982        <source>Direct connection</source>
6983        <translation>直接連線</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location/>
6987        <source>HTTP(S) proxy</source>
6988        <translation>HTTP(S) 代理</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location/>
6992        <source>SOCKS5 proxy</source>
6993        <translation>SOCKS5 代理</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location/>
6997        <source>Hostname</source>
6998        <translation>主機名稱</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location/>
7002        <source>Hostname of the proxy</source>
7003        <translation>代理伺服器主機名稱</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location/>
7007        <source>Force TCP mode</source>
7008        <translation>強制TCP模式</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location/>
7012        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
7013        <translation>使用 QoS 優先發送封包</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <location/>
7017        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
7018        <translation>啟用服務品質(QoS)後,語音封包將優先於其他流量處理。</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location/>
7022        <source>Use Quality of Service</source>
7023        <translation>使用服務品質 (QoS)</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <location/>
7027        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
7028        <translation>不要將憑證傳給伺服器也不要儲存密碼。(不儲存)。</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <location/>
7032        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
7033        <translation>&lt;b&gt;這將阻止辨識客戶端的身份資訊。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;客戶端將無法使用憑證證明自己的身份,就算證明了,也無法儲存連線密碼。此為測試用選項且不儲存。&lt;/p&gt;</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location/>
7037        <source>Suppress certificate and password storage</source>
7038        <translation>不儲存憑證與密碼</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location/>
7042        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
7043        <translation>&lt;b&gt;通過代理伺服器的通訊協定類型。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;讓 Mumble 所有通訊都透過代理伺服器。注意:使用代理穿隧將使 Mumble 進入 TCP 相容模式,所有語音資料將使用控制頻道發送。</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <location/>
7047        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
7048        <translation>&lt;b&gt;代理伺服器的主機名稱&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;用來指定存取網路的代理伺服器。</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location/>
7052        <source>Port</source>
7053        <translation>連接埠</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <location/>
7057        <source>Port number of the proxy</source>
7058        <translation>代理伺服器連接埠</translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <location/>
7062        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
7063        <translation>&lt;b&gt;代理伺服器連接埠。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;用來指定代理伺服器的連接埠。</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <location/>
7067        <source>Username</source>
7068        <translation>使用者名稱</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <location/>
7072        <source>Username for proxy authentication</source>
7073        <translation>用於代理認証的使用者名稱</translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <location/>
7077        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7078        <translation>&lt;b&gt;用於代理認証的使用者名稱。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;用來指定代理認証的使用者名稱。如果代理不需要認証,或者您想要使用匿名連接,請將此位置留空。</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location/>
7082        <source>Password</source>
7083        <translation>密碼</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <location/>
7087        <source>Password for proxy authentication</source>
7088        <translation>用於代理認証的密碼</translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <location/>
7092        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7093        <translation>&lt;b&gt;用於代理認証的密碼。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;用來指定代理認証的密碼。如果代理不需要認証,或者您想要使用匿名連接,請將此位置留空。</translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <location/>
7097        <source>Mumble services</source>
7098        <translation>Mumble 服務</translation>
7099    </message>
7100    <message>
7101        <location/>
7102        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
7103        <translation>讓 Mumble 自動檢查新版本。</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <location/>
7107        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
7108        <translation>每次啟動 Mumble 時,將會自動檢查有無新版本發行,如果有新版本,將提醒通知。</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <location/>
7112        <source>Check for application updates on startup</source>
7113        <translation>啟動時檢查更新</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <location/>
7117        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
7118        <translation>自動檢查外掛更新。</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <location/>
7122        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
7123        <translation>當啟動程式的時候,Mumble 會自動檢查並更新外掛模組。</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <location/>
7127        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
7128        <translation>&lt;b&gt;遞交匿名統計。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;有一個重視未來發展的開發團隊,透過您的資訊能讓開發團隊更精確的抓住未來的發展方向。</translation>
7129    </message>
7130    <message>
7131        <location/>
7132        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
7133        <translation>遞交匿名統計數據給 Mumble 開發團隊</translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <location/>
7137        <source>Submit anonymous statistics</source>
7138        <translation>發送匿名統計</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <location/>
7142        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
7143        <translation>當啟動Mumble時連接最後使用的伺服器</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <location/>
7147        <source>Reconnect to last server on startup</source>
7148        <translation>啟動時自動連接到最後使用的伺服器</translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <location/>
7152        <source>Download plugin and overlay updates on startup</source>
7153        <translation>啟動時下載外掛與浮動視窗的更新</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <location/>
7157        <source>Privacy</source>
7158        <translation type="unfinished"/>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location/>
7162        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
7163        <translation type="unfinished"/>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location/>
7167        <source>&lt;b&gt;Don't send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
7168Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
7169        <translation type="unfinished"/>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location/>
7173        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
7174        <translation type="unfinished"/>
7175    </message>
7176</context>
7177<context>
7178    <name>Overlay</name>
7179    <message>
7180        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/>
7181        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/>
7182        <source>Silent</source>
7183        <translation>靜音</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <location line="+3"/>
7187        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7188        <source>Talking</source>
7189        <translation>說話中</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location line="+3"/>
7193        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7194        <source>Whisper</source>
7195        <translation>悄悄話</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <location line="+3"/>
7199        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7200        <source>Shout</source>
7201        <translation>大喊</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <location line="+17"/>
7205        <location filename="OverlayUser.cpp" line="-110"/>
7206        <source>Channel</source>
7207        <translation>頻道</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="Overlay.cpp" line="+207"/>
7211        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
7212        <translation>無法在 %2 新增關聯:%1沒有可用的浮動視窗。</translation>
7213    </message>
7214</context>
7215<context>
7216    <name>OverlayClient</name>
7217    <message>
7218        <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/>
7219        <source>Filter</source>
7220        <translation>過濾</translation>
7221    </message>
7222    <message>
7223        <location line="+2"/>
7224        <source>Only talking</source>
7225        <translation>僅說話</translation>
7226    </message>
7227    <message>
7228        <location line="+5"/>
7229        <source>Talking and recently active</source>
7230        <translation>說話及最近活動</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <location line="+5"/>
7234        <source>All in current channel</source>
7235        <translation>所有目前的頻道</translation>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <location line="+5"/>
7239        <source>All in linked channels</source>
7240        <translation>所有有關聯的頻道</translation>
7241    </message>
7242    <message>
7243        <location line="+7"/>
7244        <source>Always show yourself</source>
7245        <translation>總是顯示您自己</translation>
7246    </message>
7247    <message>
7248        <location line="+8"/>
7249        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
7250        <translation>設定最近活動時間 (%1 )…</translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <location line="+3"/>
7254        <source>Columns</source>
7255        <translation></translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <location line="+8"/>
7259        <source>Sort</source>
7260        <translation>排序</translation>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <location line="+2"/>
7264        <source>Alphabetically</source>
7265        <translation>按英文字母排序</translation>
7266    </message>
7267    <message>
7268        <location line="+5"/>
7269        <source>Last state change</source>
7270        <translation>最後停留的頻道</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <location line="+5"/>
7274        <source>Edit...</source>
7275        <translation>編輯…</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location line="+1"/>
7279        <source>Reset Zoom</source>
7280        <translation>重設大小</translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location line="+41"/>
7284        <source>Configure recently active time</source>
7285        <translation>重設最近活動時間</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location line="+1"/>
7289        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
7290        <translation>多少秒鐘內持續判定語音活動:</translation>
7291    </message>
7292</context>
7293<context>
7294    <name>OverlayConfig</name>
7295    <message>
7296        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/>
7297        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
7298        <translation>拖動小紅點以移動使用者列表。</translation>
7299    </message>
7300    <message>
7301        <location line="+1"/>
7302        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
7303        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
7304        <translation>在使用者列表上使用滑鼠滾輪縮放使用者列表。</translation>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <location line="+1"/>
7308        <source>For more options, right click a user.</source>
7309        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
7310        <translation>右鍵點擊使用者開啟更多選項。</translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <location line="+72"/>
7314        <source>Launcher Filter</source>
7315        <translation type="unfinished"/>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <location line="+249"/>
7319        <source>Overlay</source>
7320        <translation>浮動視窗</translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <location line="+190"/>
7324        <location line="+60"/>
7325        <location line="+76"/>
7326        <source>Choose executable</source>
7327        <translation>選擇執行檔</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location line="-134"/>
7331        <location line="+60"/>
7332        <location line="+76"/>
7333        <source>Choose application</source>
7334        <translation>選擇應用程式</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location line="-41"/>
7338        <source>Choose path</source>
7339        <translation type="unfinished"/>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location line="+132"/>
7343        <source>Load Overlay Presets</source>
7344        <translation>載入浮動視窗樣板</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location line="+2"/>
7348        <location line="+36"/>
7349        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
7350        <translation>Mumble 浮動視窗樣式 (*.mumblelay)</translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <location line="-2"/>
7354        <source>Save Overlay Presets</source>
7355        <translation>儲存浮動視窗樣式</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="Overlay.ui"/>
7359        <source>Options</source>
7360        <translation>選項</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location/>
7364        <source>Enable overlay.</source>
7365        <translation>啟用浮動視窗</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location/>
7369        <source>Enable Overlay</source>
7370        <translation>啟用浮動視窗</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location/>
7374        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
7375        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
7376        <translation>這裡設定開啟或關閉浮動視窗這個設定只在啟動程式時檢查因此要確定您啟動應用程式前 Mumble 及本選項是開啟的。&lt;br /&gt;請注意如果您已經開啟 Mumble 與應用程式或者在應用程式執行期間關閉了浮動視窗除了重新啟動應用程式之外沒有辦法重新啟動浮動視窗。</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location/>
7380        <source>Layout</source>
7381        <translation>浮動視窗</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="-702"/>
7385        <source>Blacklist</source>
7386        <translation>黑名單</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <location line="-1"/>
7390        <source>Whitelist</source>
7391        <translation>白名單</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="Overlay.ui"/>
7395        <source>Uninstall Overlay</source>
7396        <translation>移除浮動視窗</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location/>
7400        <source>Overlay Installation</source>
7401        <translation>安裝浮動視窗</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location/>
7405        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
7406
7407Click the button below to install the overlay.</source>
7408        <translation>Mumble 檢測到您尚未安裝 Mumble 浮動視窗7409
7410點選下方按鍵安裝浮動視窗。</translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <location/>
7414        <source>Install Mumble Overlay</source>
7415        <translation>安裝 Mumble 浮動視窗</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <location/>
7419        <source>Overlay Upgrade</source>
7420        <translation>浮動視窗升級</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <location/>
7424        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
7425
7426To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
7427        <translation>Mumble 檢測到您安裝了舊版的浮動視窗檔7428
7429點選下方按鈕升級浮動視窗到最新版本。</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location/>
7433        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
7434        <translation>升級 Mumble 浮動視窗</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location/>
7438        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
7439        <translation>在浮動視窗中顯示 FPS</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location/>
7443        <source>Show FPS counter</source>
7444        <translation>顯示 FPS</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location/>
7448        <source>Load an overlay preset from file</source>
7449        <translation>從檔案讀取浮動視窗設定</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location/>
7453        <source>Load…</source>
7454        <translation>讀取…</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location/>
7458        <source>Save your overlay settings to file</source>
7459        <translation>儲存浮動視窗設定至檔案</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location/>
7463        <source>Save…</source>
7464        <translation>儲存…</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <location/>
7468        <source>Set the overlay font.</source>
7469        <translation>設定浮動視窗字型。</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <location/>
7473        <source>Set the overlay text color.</source>
7474        <translation>設定浮動視窗文字顏色。</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <location/>
7478        <source>Color</source>
7479        <translation>顏色</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <location/>
7483        <source>Remove</source>
7484        <translation>移除</translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <location/>
7488        <source>Font</source>
7489        <translation>字型</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location/>
7493        <source>FPS and Clock Display</source>
7494        <translation>顯示 FPS 與時間</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location/>
7498        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
7499        <translation>在浮動視窗中顯示現在時間 (系統時間)。</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <location/>
7503        <source>Show Clock</source>
7504        <translation>顯示時間</translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <location/>
7508        <source>Overlay Exceptions</source>
7509        <translation type="unfinished"/>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <location/>
7513        <source>Overlay Exception Mode</source>
7514        <translation type="unfinished"/>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <location/>
7518        <source>Allowed launchers</source>
7519        <translation type="unfinished"/>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <location/>
7523        <source>Add</source>
7524        <translation type="unfinished"/>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <location/>
7528        <source>Allowed programs</source>
7529        <translation type="unfinished"/>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location/>
7533        <source>Allowed paths</source>
7534        <translation type="unfinished"/>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location/>
7538        <source>Blacklisted programs</source>
7539        <translation type="unfinished"/>
7540    </message>
7541</context>
7542<context>
7543    <name>OverlayEditor</name>
7544    <message>
7545        <location filename="OverlayEditor.ui"/>
7546        <source>State</source>
7547        <translation>狀態</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <location/>
7551        <source>User is not talking</source>
7552        <translation>使用者沒有說話</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <location/>
7556        <source>Passive</source>
7557        <translation>被動</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <location/>
7561        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
7562        <translation>使用者正在您的頻道或與此頻道有關聯的頻道說話。</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <location/>
7566        <source>Talking</source>
7567        <translation>說話中</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <location/>
7571        <source>User is whispering to you privately</source>
7572        <translation>使用者正與您私下悄悄話中。</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <location/>
7576        <source>Private Whisper</source>
7577        <translation>私人悄悄話</translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <location/>
7581        <source>User is shouting to your channel</source>
7582        <translation>使用者正在您的頻道中大喊</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <location/>
7586        <source>Channel Whisper</source>
7587        <translation>頻道悄悄話</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <location/>
7591        <source>Zoom</source>
7592        <translation>縮放</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <location/>
7596        <source>Zoom Factor</source>
7597        <translation>縮放因素</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <location/>
7601        <source>Enabled Elements</source>
7602        <translation>啟用元素</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location/>
7606        <source>User avatar, chosen by each user</source>
7607        <translation>使用者頭像由使用者自訂。</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location/>
7611        <source>Avatar</source>
7612        <translation>頭像</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location/>
7616        <source>User&apos;s name</source>
7617        <translation>使用者名稱</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location/>
7621        <source>Username</source>
7622        <translation>使用者名稱</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location/>
7626        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
7627        <translation>使用者的頻道名稱如果不在您目前所在頻道</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <location/>
7631        <source>Channel</source>
7632        <translation>頻道</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <location/>
7636        <source>Muted or deafened</source>
7637        <translation>關閉麥克風或喇叭</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <location/>
7641        <source>Mute state</source>
7642        <translation>靜音狀態</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <location/>
7646        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
7647        <translation>邊框自動將所有可見元素以最小顯示。</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <location/>
7651        <source>Bounding box</source>
7652        <translation>邊框</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <location/>
7656        <source>Overlay Editor</source>
7657        <translation>無縫嵌入編輯器</translation>
7658    </message>
7659</context>
7660<context>
7661    <name>OverlayEditorScene</name>
7662    <message>
7663        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
7664        <source>Layout preset</source>
7665        <translation>預設設計</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <location line="+1"/>
7669        <source>Large square avatar</source>
7670        <translation>大型頭像</translation>
7671    </message>
7672    <message>
7673        <location line="+1"/>
7674        <source>Avatar and Name</source>
7675        <translation>頭像與名稱</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <location line="+2"/>
7679        <source>User Opacity</source>
7680        <translation>用戶列表透明度</translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <location line="+6"/>
7684        <location line="+31"/>
7685        <source>%1%</source>
7686        <translation>%1%</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location line="-5"/>
7690        <source>Object Opacity</source>
7691        <translation>物件透明度</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location line="+13"/>
7695        <source>Alignment</source>
7696        <translation>對齊方式</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <location line="+11"/>
7700        <source>Left</source>
7701        <translation>靠左對齊</translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <location line="+5"/>
7705        <location line="+18"/>
7706        <source>Center</source>
7707        <translation>置中對齊</translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <location line="-13"/>
7711        <source>Right</source>
7712        <translation>靠右對齊</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <location line="+8"/>
7716        <source>Top</source>
7717        <translation>靠上對齊</translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <location line="+10"/>
7721        <source>Bottom</source>
7722        <translation>靠下對齊</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <location line="+7"/>
7726        <source>Color...</source>
7727        <translation>顏色...</translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <location line="+1"/>
7731        <source>Font...</source>
7732        <translation>字型...</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <location line="+6"/>
7736        <source>Bounding box</source>
7737        <translation>邊框</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <location line="+1"/>
7741        <source>Pen width</source>
7742        <translation>線條寬度</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <location line="+1"/>
7746        <source>Padding</source>
7747        <translation>間距</translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <location line="+1"/>
7751        <source>Pen color</source>
7752        <translation>線條顏色</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <location line="+1"/>
7756        <source>Fill color</source>
7757        <translation>填充顏色</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location line="+87"/>
7761        <source>Pick pen color</source>
7762        <translation>選擇線條顏色</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location line="+6"/>
7766        <source>Pick fill color</source>
7767        <translation>選擇填充顏色</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location line="+14"/>
7771        <source>Pick color</source>
7772        <translation>選擇顏色</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <location line="+21"/>
7776        <source>Pick font</source>
7777        <translation>選擇字型</translation>
7778    </message>
7779</context>
7780<context>
7781    <name>PluginConfig</name>
7782    <message>
7783        <location filename="Plugins.ui"/>
7784        <location filename="Plugins.cpp" line="+74"/>
7785        <source>Plugins</source>
7786        <translation>插件</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <location filename="Plugins.cpp" line="+54"/>
7790        <source>Plugin has no configure function.</source>
7791        <translation>插件沒有設定選項。</translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <location line="+19"/>
7795        <source>Plugin has no about function.</source>
7796        <translation>插件沒有額外資訊。</translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <location filename="Plugins.ui"/>
7800        <source>Options</source>
7801        <translation>選項</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <location/>
7805        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
7806        <translation>啟用插件並傳送位置訊息</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <location/>
7810        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
7811        <translation>啟用遊戲插件支援以使用定位音訊讓其他使用者可以聽到您在遊戲中的大約位置。</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <location/>
7815        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
7816        <translation>關聯到遊戲並傳送位置</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <location/>
7820        <source>Reloads all plugins</source>
7821        <translation>重新載入所有插件</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <location/>
7825        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
7826        <translation>重新掃描和重新載入外掛當您新增或更改一個外掛時可使用此選項。</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <location/>
7830        <source>&amp;Reload plugins</source>
7831        <translation>&amp;重新載入插件</translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <location/>
7835        <source>Information about plugin</source>
7836        <translation>插件資訊</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <location/>
7840        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
7841        <translation>顯示插件相關訊息。</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <location/>
7845        <source>&amp;About</source>
7846        <translation>&amp;關於</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <location/>
7850        <source>Show configuration page of plugin</source>
7851        <translation>顯示外掛設定</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <location/>
7855        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
7856        <translation>顯示插件配置頁面。</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <location/>
7860        <source>&amp;Configure</source>
7861        <translation>&amp;設定</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <location/>
7865        <source>Name</source>
7866        <translation>名稱</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <location/>
7870        <source>Enabled</source>
7871        <translation>啟用</translation>
7872    </message>
7873</context>
7874<context>
7875    <name>Plugins</name>
7876    <message>
7877        <location filename="Plugins.cpp" line="+440"/>
7878        <source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
7879        <translation>在除錯模式中忽略外掛更新訊息。</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <location line="+168"/>
7883        <location line="+6"/>
7884        <source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
7885        <translation>下載或更新 %1 外掛。</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location line="+2"/>
7889        <source>Failed to install new plugin to %1.</source>
7890        <translation>安裝 %1 外掛失敗。</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location line="-344"/>
7894        <source>%1 lost link.</source>
7895        <translation>%1 失去關聯。</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <location line="+123"/>
7899        <source>%1 linked.</source>
7900        <translation>%1 已關聯。</translation>
7901    </message>
7902</context>
7903<context>
7904    <name>PortAudioSystem</name>
7905    <message>
7906        <location filename="PAAudio.cpp" line="+280"/>
7907        <source>Default Device</source>
7908        <translation>預設裝置</translation>
7909    </message>
7910</context>
7911<context>
7912    <name>PulseAudioSystem</name>
7913    <message>
7914        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
7915        <source>Default Input</source>
7916        <translation>預設輸入</translation>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <location line="+1"/>
7920        <source>Default Output</source>
7921        <translation>預設輸出</translation>
7922    </message>
7923</context>
7924<context>
7925    <name>QApplication</name>
7926    <message>
7927        <location filename="main.cpp" line="+127"/>
7928        <source>Failed to restart mumble</source>
7929        <translation>重新啟動 mumble 失敗</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <location line="+1"/>
7933        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
7934        <translation>Mumble 自我重新啟動失敗請手動重新啟動。</translation>
7935    </message>
7936</context>
7937<context>
7938    <name>RichTextEditor</name>
7939    <message>
7940        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/>
7941        <source>Failed to load image</source>
7942        <translation>讀取圖片失敗</translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <location line="+0"/>
7946        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
7947        <translation>嵌入文件的圖片過大請使用小於 %1 kB 的圖片。</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location line="+81"/>
7951        <source>Message is too long.</source>
7952        <translation>訊息太長。</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <location filename="RichTextEditor.ui"/>
7956        <source>Display</source>
7957        <translation>顯示</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location/>
7961        <source>Source Text</source>
7962        <translation>原始文字</translation>
7963    </message>
7964    <message>
7965        <location/>
7966        <source>&amp;Bold</source>
7967        <translation>&amp;粗體</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <location/>
7971        <source>Ctrl+B</source>
7972        <translation>Ctrl+B</translation>
7973    </message>
7974    <message>
7975        <location/>
7976        <source>&amp;Italic</source>
7977        <translation>&amp;斜體</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <location/>
7981        <source>Italic</source>
7982        <translation>斜體</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location/>
7986        <source>Ctrl+I</source>
7987        <translation>Ctrl+I</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <location/>
7991        <source>Underline</source>
7992        <translation>底線</translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location/>
7996        <source>Ctrl+U</source>
7997        <translation>CTRL+U</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location/>
8001        <source>Color</source>
8002        <translation>顏色</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location/>
8006        <source>Insert Link</source>
8007        <translation>插入連結</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location/>
8011        <source>Ctrl+L</source>
8012        <translation>CTRL+L</translation>
8013    </message>
8014    <message>
8015        <location/>
8016        <source>Insert Image</source>
8017        <translation>插入圖片</translation>
8018    </message>
8019</context>
8020<context>
8021    <name>RichTextEditorLink</name>
8022    <message>
8023        <location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
8024        <source>Add Link</source>
8025        <translation>新增連結</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <location/>
8029        <source>URL</source>
8030        <translation>網址</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <location/>
8034        <source>Text</source>
8035        <translation>文字</translation>
8036    </message>
8037</context>
8038<context>
8039    <name>ServerHandler</name>
8040    <message>
8041        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/>
8042        <source>Unable to resolve hostname</source>
8043        <translation type="unfinished"/>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location line="+173"/>
8047        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
8048        <translation type="unfinished"/>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location line="+84"/>
8052        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8053        <translation>UDP封包無法送發到伺服器或無法從伺服器接收切換為 TCP 模式。</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location line="+2"/>
8057        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
8058        <translation>UDP封包無法發送到伺服器切換為 TCP 模式。</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location line="+2"/>
8062        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8063        <translation>UDP封包無法從伺服器接收切換為 TCP 模式。</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location line="+7"/>
8067        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
8068        <translation>UDP封包可以傳送到伺服器並且可以從伺服器接收切換到 UDP 模式。</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location line="+53"/>
8072        <source>Connection timed out</source>
8073        <translation>連線逾時</translation>
8074    </message>
8075</context>
8076<context>
8077    <name>ServerView</name>
8078    <message>
8079        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-761"/>
8080        <source>Favorite</source>
8081        <translation>我的最愛</translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <location line="+6"/>
8085        <source>LAN</source>
8086        <translation>區域網路</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <location line="+9"/>
8090        <source>Public Internet</source>
8091        <translation>公開網路</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location line="+7"/>
8095        <source>Unknown</source>
8096        <translation type="unfinished"/>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location line="+2"/>
8100        <source>Africa</source>
8101        <translation>非洲</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location line="+1"/>
8105        <source>Asia</source>
8106        <translation>亞洲</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location line="+1"/>
8110        <source>North America</source>
8111        <translation>北美洲</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location line="+1"/>
8115        <source>South America</source>
8116        <translation>南美洲</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <location line="+1"/>
8120        <source>Europe</source>
8121        <translation>歐洲</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <location line="+1"/>
8125        <source>Oceania</source>
8126        <translation>大洋洲</translation>
8127    </message>
8128</context>
8129<context>
8130    <name>ShortcutActionWidget</name>
8131    <message>
8132        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-615"/>
8133        <source>Unassigned</source>
8134        <translation>未分配</translation>
8135    </message>
8136</context>
8137<context>
8138    <name>ShortcutDelegate</name>
8139    <message>
8140        <location line="+363"/>
8141        <source>On</source>
8142        <translation>開啟</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <location line="+2"/>
8146        <source>Off</source>
8147        <translation>關閉</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location line="+2"/>
8151        <source>Toggle</source>
8152        <translation>切換</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location line="+6"/>
8156        <source>Unassigned</source>
8157        <translation>未分配</translation>
8158    </message>
8159</context>
8160<context>
8161    <name>ShortcutKeyWidget</name>
8162    <message>
8163        <location line="-437"/>
8164        <source>Press Shortcut</source>
8165        <translation>輸入快捷鍵</translation>
8166    </message>
8167</context>
8168<context>
8169    <name>ShortcutTargetDialog</name>
8170    <message>
8171        <location line="+193"/>
8172        <source>Root</source>
8173        <translation></translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <location line="+5"/>
8177        <source>Parent</source>
8178        <translation>上層</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <location line="+5"/>
8182        <source>Current</source>
8183        <translation>目前</translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <location line="+5"/>
8187        <location line="+6"/>
8188        <source>Subchannel #%1</source>
8189        <translation>子頻道 #%1</translation>
8190    </message>
8191</context>
8192<context>
8193    <name>ShortcutTargetWidget</name>
8194    <message>
8195        <location line="+85"/>
8196        <source>...</source>
8197        <translation>…</translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <location line="+41"/>
8201        <source>, </source>
8202        <translation>,</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <location line="+6"/>
8206        <source>Root</source>
8207        <translation></translation>
8208    </message>
8209    <message>
8210        <location line="+2"/>
8211        <source>Parent</source>
8212        <translation>上層</translation>
8213    </message>
8214    <message>
8215        <location line="+2"/>
8216        <source>Current</source>
8217        <translation>目前</translation>
8218    </message>
8219    <message>
8220        <location line="+3"/>
8221        <location line="+2"/>
8222        <source>Subchannel #%1</source>
8223        <translation>子頻道 #%1</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location line="+7"/>
8227        <source>Invalid</source>
8228        <translation>無效</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <location line="+3"/>
8232        <source>Empty</source>
8233        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
8234        <translation></translation>
8235    </message>
8236</context>
8237<context>
8238    <name>ShortcutToggleWidget</name>
8239    <message>
8240        <location line="-271"/>
8241        <source>Off</source>
8242        <translation>關閉</translation>
8243    </message>
8244    <message>
8245        <location line="+4"/>
8246        <source>Toggle</source>
8247        <translation>切換</translation>
8248    </message>
8249    <message>
8250        <location line="+4"/>
8251        <source>On</source>
8252        <translation>開啟</translation>
8253    </message>
8254</context>
8255<context>
8256    <name>TextMessage</name>
8257    <message>
8258        <location filename="TextMessage.h" line="+20"/>
8259        <source>Enter text</source>
8260        <translation>輸入文字</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <location filename="TextMessage.ui"/>
8264        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
8265        <translation>選擇後訊息會發送到子頻道。</translation>
8266    </message>
8267    <message>
8268        <location/>
8269        <source>Send recursively to subchannels</source>
8270        <translation>發送到子頻道。</translation>
8271    </message>
8272</context>
8273<context>
8274    <name>Tokens</name>
8275    <message>
8276        <location filename="Tokens.cpp" line="+44"/>
8277        <source>Empty Token</source>
8278        <translation>沒有授權碼</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="Tokens.ui"/>
8282        <source>Mumble - Access Tokens</source>
8283        <translation>Mumble - 授權碼</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location/>
8287        <source>List of access tokens on current server</source>
8288        <translation>列出目前伺服器所有授權碼</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location/>
8292        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
8293&lt;br /&gt;
8294An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
8295</source>
8296        <translation>&lt;b&gt;這是可編輯的伺服器授權碼列表。&lt;/b&gt;
8297&lt;br /&gt;
8298授權碼是頻道使用的簡單訪問管理系統並以文字方式儲存Mumble 會記錄您曾經用過的授權碼及在您下次連線時使用所以您不必使用授權碼登入。</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <location/>
8302        <source>Add a token</source>
8303        <translation>新增授權碼</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <location/>
8307        <source>&amp;Add</source>
8308        <translation>&amp;新增</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <location/>
8312        <source>Remove a token</source>
8313        <translation>移除一個授權碼</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location/>
8317        <source>&amp;Remove</source>
8318        <translation>&amp;移除</translation>
8319    </message>
8320</context>
8321<context>
8322    <name>UserEdit</name>
8323    <message>
8324        <location filename="UserEdit.ui"/>
8325        <source>Registered Users</source>
8326        <translation>註冊使用者</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <location/>
8330        <location filename="UserEdit.cpp" line="+103"/>
8331        <source>Remove</source>
8332        <translation>移除</translation>
8333    </message>
8334    <message>
8335        <location/>
8336        <location filename="UserEdit.cpp" line="-7"/>
8337        <source>Rename</source>
8338        <translation>更名</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location/>
8342        <source>Who are you looking for?</source>
8343        <translation>您在找誰?</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location/>
8347        <source>Days</source>
8348        <translation></translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location/>
8352        <source>Weeks</source>
8353        <translation></translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <location/>
8357        <source>Months</source>
8358        <translation></translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <location/>
8362        <source>Years</source>
8363        <translation></translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <location/>
8367        <source>Inactive for</source>
8368        <translation>停止活動</translation>
8369    </message>
8370    <message numerus="yes">
8371        <location filename="UserEdit.cpp" line="-68"/>
8372        <source>Registered users: %n account(s)</source>
8373        <translation><numerusform>已註冊使用者:%n </numerusform></translation>
8374    </message>
8375</context>
8376<context>
8377    <name>UserInformation</name>
8378    <message>
8379        <location filename="UserInformation.ui"/>
8380        <source>User Information</source>
8381        <translation>用戶資訊</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <location/>
8385        <source>Connection Information</source>
8386        <translation>連線資訊</translation>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <location/>
8390        <source>Version</source>
8391        <translation>版本</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <location/>
8395        <source>OS</source>
8396        <translation>操作系統</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location/>
8400        <source>Certificate</source>
8401        <translation>憑證</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location/>
8405        <source>IP Address</source>
8406        <translation>IP位址</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <location/>
8410        <source>CELT Versions</source>
8411        <translation>CELT版本</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location/>
8415        <source>Details...</source>
8416        <translation>詳細資料...</translation>
8417    </message>
8418    <message>
8419        <location/>
8420        <source>Ping Statistics</source>
8421        <translation>Ping 統計</translation>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <location/>
8425        <source>Pings received</source>
8426        <translation>接收 Ping</translation>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <location/>
8430        <source>Average ping</source>
8431        <translation>平均 ping</translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <location/>
8435        <source>TCP (Control)</source>
8436        <translation>TCP (控制)</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <location/>
8440        <source>UDP (Voice)</source>
8441        <translation>UDP (語音)</translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <location/>
8445        <source>UDP Network statistics</source>
8446        <translation>UDP 網路統計</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <location/>
8450        <source>Good</source>
8451        <translation>良好</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <location/>
8455        <source>Late</source>
8456        <translation>延遲</translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <location/>
8460        <source>Lost</source>
8461        <translation>遺失</translation>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <location/>
8465        <source>Resync</source>
8466        <translation>重新同步</translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <location/>
8470        <source>From Client</source>
8471        <translation>從用戶端</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <location/>
8475        <source>To Client</source>
8476        <translation>到用戶端</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <location/>
8480        <source>Connection time</source>
8481        <translation>連線時間</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/>
8485        <source>%1w</source>
8486        <translation>%1</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <location line="+2"/>
8490        <source>%1d</source>
8491        <translation>%1</translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <location line="+2"/>
8495        <source>%1h</source>
8496        <translation>%1</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <location line="+2"/>
8500        <source>%1m</source>
8501        <translation>%1</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <location line="+1"/>
8505        <source>%1s</source>
8506        <translation>%1</translation>
8507    </message>
8508    <message>
8509        <location line="+33"/>
8510        <location line="+39"/>
8511        <source>, </source>
8512        <translation>,</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location line="-13"/>
8516        <location line="+1"/>
8517        <source>%1 (%2)</source>
8518        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
8519        <translation>%1 (%2)</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <location line="+15"/>
8523        <source>Supported</source>
8524        <translation>支援</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location line="+0"/>
8528        <source>Not Supported</source>
8529        <translation>不支援</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <location line="-123"/>
8533        <source>Not Reported</source>
8534        <translation>不回報</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location line="+164"/>
8538        <source>%1 online (%2 idle)</source>
8539        <translation>在線 %1 (閒置 %2)</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location line="+2"/>
8543        <source>%1 online</source>
8544        <translation>在線 %1</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <location line="+5"/>
8548        <source>%1 kbit/s</source>
8549        <translation>%1 kbit/s</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <location filename="UserInformation.ui"/>
8553        <source>Bandwidth</source>
8554        <comment>GroupBox</comment>
8555        <translation>頻寬</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location/>
8559        <source>Bandwidth</source>
8560        <comment>Label</comment>
8561        <translation>頻寬</translation>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <location/>
8565        <source>Ping deviation</source>
8566        <translation>Ping 誤差</translation>
8567    </message>
8568</context>
8569<context>
8570    <name>UserListModel</name>
8571    <message>
8572        <location filename="UserListModel.cpp" line="+58"/>
8573        <source>Nick</source>
8574        <translation>暱稱</translation>
8575    </message>
8576    <message>
8577        <location line="+1"/>
8578        <source>Inactive days</source>
8579        <translation>離線天數</translation>
8580    </message>
8581    <message>
8582        <location line="+1"/>
8583        <source>Last channel</source>
8584        <translation>最新頻道</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <location line="+29"/>
8588        <source>Last seen: %1</source>
8589        <translation>最後上線時間: %1</translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <location line="+1"/>
8593        <source>Never</source>
8594        <translation>從不</translation>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <location line="+2"/>
8598        <source>Channel ID: %1</source>
8599        <translation type="unfinished"/>
8600    </message>
8601</context>
8602<context>
8603    <name>UserLocalVolumeDialog</name>
8604    <message>
8605        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8606        <source>Local volume for other users</source>
8607        <translation type="unfinished"/>
8608    </message>
8609    <message>
8610        <location/>
8611        <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
8612        <translation type="unfinished"/>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+53"/>
8616        <source>Adjusting local volume for %1</source>
8617        <translation type="unfinished"/>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8621        <source> dB</source>
8622        <translation type="unfinished"/>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <location/>
8626        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8627        <translation type="unfinished"/>
8628    </message>
8629</context>
8630<context>
8631    <name>UserModel</name>
8632    <message>
8633        <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/>
8634        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
8635        <translation>這是一位與伺服器連接的使用者使用者左邊的圖示顯示他是否正在說話。</translation>
8636    </message>
8637    <message>
8638        <location line="+1"/>
8639        <source>Talking to your channel.</source>
8640        <translation>正在對您的頻道說話。</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <location line="+1"/>
8644        <source>Shouting directly to your channel.</source>
8645        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
8646        <translation>直接對您的頻道大喊。</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <location line="+1"/>
8650        <source>Whispering directly to you.</source>
8651        <translation>直接對您發送悄悄話。</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location line="+1"/>
8655        <source>Not talking.</source>
8656        <translation>沒有說話。</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location line="+8"/>
8660        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
8661        <translation>此為伺服器上的一個頻道圖示顯示頻道狀態:</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location line="+1"/>
8665        <source>Your current channel.</source>
8666        <translation>您目前的頻道。</translation>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <location line="+1"/>
8670        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
8671        <translation>一個與您所在的頻道有關聯的頻道有關聯的頻道可以互相對話。</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location line="+1"/>
8675        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
8676        <translation>頻道在伺服器上沒有與其他頻道有任何關聯。</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location line="+18"/>
8680        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
8681        <translation>如果有的話顯示此伺服器上的使用者標示:</translation>
8682    </message>
8683    <message>
8684        <location line="+1"/>
8685        <source>On your friend list</source>
8686        <translation>在好友列表中</translation>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <location line="+1"/>
8690        <source>Authenticated user</source>
8691        <translation>已授權的使用者</translation>
8692    </message>
8693    <message>
8694        <location line="+1"/>
8695        <source>Muted (manually muted by self)</source>
8696        <translation>關閉麥克風 (手動關閉)</translation>
8697    </message>
8698    <message>
8699        <location line="+1"/>
8700        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
8701        <translation>關閉麥克風 (管理員手動關閉)</translation>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <location line="+1"/>
8705        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
8706        <translation>關閉麥克風 (不允許在目前頻道說話)</translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <location line="+1"/>
8710        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
8711        <translation>關閉麥克風 (只會在您的機器上有效)</translation>
8712    </message>
8713    <message>
8714        <location line="+1"/>
8715        <source>Muted (push-to-mute)</source>
8716        <translation type="unfinished"/>
8717    </message>
8718    <message>
8719        <location line="+2"/>
8720        <source>Deafened (by self)</source>
8721        <translation>關閉喇叭(自我設定)</translation>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <location line="+1"/>
8725        <source>Deafened (by admin)</source>
8726        <translation>關閉喇叭(管理員設定)</translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <location line="+1"/>
8730        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
8731        <translation>使用者有新註解  (點擊顯示)</translation>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <location line="+1"/>
8735        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8736        <translation>使用者設有註解您已經查看過了。 (點擊顯示)</translation>
8737    </message>
8738    <message>
8739        <location line="+1"/>
8740        <source>Ignoring Text Messages</source>
8741        <translation>忽略文字訊息</translation>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <location line="+8"/>
8745        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
8746        <translation>如果有的話顯示頻道標誌:</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <location line="+1"/>
8750        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
8751        <translation>頻道有新註解 (點擊顯示)</translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <location line="+1"/>
8755        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8756        <translation>頻道設有註解您已經查看過了。 (點擊顯示)</translation>
8757    </message>
8758    <message>
8759        <location line="+1"/>
8760        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
8761        <translation>當啟用過濾時頻道會隱藏</translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <location line="+18"/>
8765        <source>Name</source>
8766        <translation>名稱</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <location line="+2"/>
8770        <source>Flags</source>
8771        <translation>標誌</translation>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <location line="+726"/>
8775        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
8776        <translation type="unfinished"/>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <location line="+21"/>
8780        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
8781        <translation>您確定要移動這個頻道?</translation>
8782    </message>
8783    <message>
8784        <location line="+94"/>
8785        <location line="+20"/>
8786        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
8787        <translation>無法自動調整位置請重新修改編號順序。</translation>
8788    </message>
8789</context>
8790<context>
8791    <name>VersionCheck</name>
8792    <message>
8793        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/>
8794        <source>Upgrade Mumble</source>
8795        <translation>更新 Mumble</translation>
8796    </message>
8797    <message>
8798        <location line="+1"/>
8799        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
8800        <translation>檢測到新版 Mumble 並已自動下載建議您更新到此版本或降版到最新穩定版需要立即啟動安裝程式嗎?</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <location line="+15"/>
8804        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
8805        <translation>快照版安裝程式啟動失敗。</translation>
8806    </message>
8807    <message>
8808        <location line="+5"/>
8809        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
8810        <translation>新版本下載失敗已自動移除。</translation>
8811    </message>
8812    <message>
8813        <location line="+23"/>
8814        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
8815        <translation> %1 下載新快照版到 %2</translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <location line="+14"/>
8819        <source>Failed to write new version to disk.</source>
8820        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
8821        <translation>新版本寫入失敗。</translation>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <location line="+10"/>
8825        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
8826        <translation>Mumble 接收中央伺服器訊息失敗。</translation>
8827    </message>
8828</context>
8829<context>
8830    <name>ViewCert</name>
8831    <message>
8832        <location filename="ViewCert.cpp" line="+57"/>
8833        <source>Certificate Chain Details</source>
8834        <translation>憑證鏈結資料</translation>
8835    </message>
8836    <message>
8837        <location line="+6"/>
8838        <source>Certificate chain</source>
8839        <translation>憑證鏈結</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <location line="+19"/>
8843        <source>Certificate details</source>
8844        <translation>憑證資料</translation>
8845    </message>
8846    <message>
8847        <location line="+36"/>
8848        <location line="+40"/>
8849        <source>Common Name</source>
8850        <translation type="unfinished"/>
8851    </message>
8852    <message>
8853        <location line="-39"/>
8854        <location line="+40"/>
8855        <source>Organization</source>
8856        <translation type="unfinished"/>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <location line="-39"/>
8860        <source>Subunit</source>
8861        <translation type="unfinished"/>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <location line="+1"/>
8865        <location line="+40"/>
8866        <source>Country</source>
8867        <translation type="unfinished"/>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location line="-39"/>
8871        <location line="+40"/>
8872        <source>Locality</source>
8873        <translation type="unfinished"/>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <location line="-39"/>
8877        <location line="+40"/>
8878        <source>State</source>
8879        <translation type="unfinished"/>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <location line="-39"/>
8883        <source>Valid from: %1</source>
8884        <translation>生效日期: %1</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <location line="+1"/>
8888        <source>Valid to: %1</source>
8889        <translation>有效日期至: %1</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <location line="+1"/>
8893        <source>Serial: %1</source>
8894        <translation>序號: %1</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <location line="+1"/>
8898        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
8899        <translation>公開金鑰: %1 位元 %2</translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <location line="+0"/>
8903        <source>RSA</source>
8904        <translation>RSA加密演算法</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <location line="+0"/>
8908        <source>DSA</source>
8909        <translation>數位簽章演算法</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location line="+1"/>
8913        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
8914        <translation>摘要 (SHA-1): %1</translation>
8915    </message>
8916    <message>
8917        <location line="+2"/>
8918        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
8919        <translation type="unfinished"/>
8920    </message>
8921    <message>
8922        <location line="+14"/>
8923        <source>Email: %1</source>
8924        <translation>電郵地址: %1</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <location line="+4"/>
8928        <source>DNS: %1</source>
8929        <translation>DNS: %1</translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <location line="+9"/>
8933        <source>Issued by:</source>
8934        <translation>發佈者:</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location line="+3"/>
8938        <source>Unit Name</source>
8939        <translation type="unfinished"/>
8940    </message>
8941</context>
8942<context>
8943    <name>VoiceRecorder</name>
8944    <message>
8945        <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/>
8946        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
8947        <translation>錄音機新增目錄 &apos;%1&apos; 失敗</translation>
8948    </message>
8949    <message>
8950        <location line="+14"/>
8951        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
8952        <translation>錄音機開啟 &apos;%1&apos; 失敗</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <location line="+166"/>
8956        <source>.wav - Uncompressed</source>
8957        <translation>.wav - 未經壓縮</translation>
8958    </message>
8959    <message>
8960        <location line="+3"/>
8961        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
8962        <translation>.ogg - 有損壓縮</translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <location line="+3"/>
8966        <source>.au - Uncompressed</source>
8967        <translation>.au - 未經壓縮</translation>
8968    </message>
8969    <message>
8970        <location line="+2"/>
8971        <source>.flac - Lossless compressed</source>
8972        <translation>.flac - 無損壓縮</translation>
8973    </message>
8974</context>
8975<context>
8976    <name>VoiceRecorderDialog</name>
8977    <message>
8978        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
8979        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/>
8980        <location line="+8"/>
8981        <location line="+10"/>
8982        <location line="+9"/>
8983        <location line="+141"/>
8984        <source>Recorder</source>
8985        <translation>錄音機</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <location/>
8989        <source>Control</source>
8990        <translation>控制</translation>
8991    </message>
8992    <message>
8993        <location/>
8994        <source>00:00:00</source>
8995        <translation>00:00:00</translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <location/>
8999        <source>&amp;Start</source>
9000        <translation>&amp;開始</translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <location/>
9004        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-21"/>
9005        <source>S&amp;top</source>
9006        <translation>&amp;停止</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <location/>
9010        <source>Mode</source>
9011        <translation>模式</translation>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <location/>
9015        <source>Multichannel</source>
9016        <translation>多聲道</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <location/>
9020        <source>Output</source>
9021        <translation>輸出</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <location/>
9025        <source>Output format</source>
9026        <translation>輸出格式</translation>
9027    </message>
9028    <message>
9029        <location/>
9030        <source>Target directory</source>
9031        <translation>目標目錄</translation>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <location/>
9035        <source>Filename</source>
9036        <translation>檔案名稱</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location/>
9040        <source>&amp;Browse...</source>
9041        <translation>&amp;瀏覽...</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-210"/>
9045        <source>Valid variables are:</source>
9046        <translation>有效的變量值:</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location line="+1"/>
9050        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
9051        <translation>輸入使用者名稱</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location line="+1"/>
9055        <source>Inserts the current date</source>
9056        <translation>輸入目前日期</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <location line="+1"/>
9060        <source>Inserts the current time</source>
9061        <translation>輸入目前時間</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <location line="+1"/>
9065        <source>Inserts the hostname</source>
9066        <translation>輸入主機名稱</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location line="+26"/>
9070        <source>Recorder still running</source>
9071        <translation>錄音中</translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <location line="+1"/>
9075        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
9076        <translation>不停止錄音而直接關閉會導致未寫入的音訊檔刪除您確定要關閉錄音機?</translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <location line="+33"/>
9080        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
9081        <translation>無法使用錄音機原因尚未連接到伺服器。</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <location line="+8"/>
9085        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
9086Please contact your server administrator for further information.</source>
9087        <translation>目前連線的伺服器版本為 1.2.2 或更舊版因私隱理由在低於 1.2.3 版的伺服器上無法錄音9088請聯絡伺服器管理員獲得更多訊息。</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location line="+10"/>
9092        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
9093        <translation>本伺服器已經有一個錄音機在使用。</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <location line="+9"/>
9097        <source>Please select a recording format.</source>
9098        <translation>請選擇錄製格式。</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <location line="+73"/>
9102        <source>Stopping</source>
9103        <translation>停止中</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location line="+26"/>
9107        <source>Select target directory</source>
9108        <translation>選擇目標目錄</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
9112        <source>Downmix</source>
9113        <translation>降混</translation>
9114    </message>
9115</context>
9116<context>
9117    <name>WASAPIInput</name>
9118    <message>
9119        <location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/>
9120        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
9121        <translation type="unfinished"/>
9122    </message>
9123</context>
9124<context>
9125    <name>WASAPISystem</name>
9126    <message>
9127        <location line="-219"/>
9128        <source>Default Device</source>
9129        <translation>預設裝置</translation>
9130    </message>
9131</context>
9132<context>
9133    <name>qwPTTButtonWidget</name>
9134    <message>
9135        <location filename="PTTButtonWidget.ui"/>
9136        <source>Mumble PTT</source>
9137        <translation>Mumble 按鍵說話</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location/>
9141        <source>Push to talk</source>
9142        <translation>按鍵說話</translation>
9143    </message>
9144</context>
9145</TS>