1# Danish (Dansk) 2# Copyright (C) 2006 Mikkel Kirkgaard Nielsen 3# This file is distributed under the same license as the ncmpc package. 4# Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>, 2006 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:23+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n" 12"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n" 13"Language-Team: da <da@li.org>\n" 14"Language: \n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n" 19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 21#: src/Bindings.cxx:80 src/Bindings.cxx:86 22#, c-format 23msgid "Key %s assigned to %s and %s" 24msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" 25 26#: src/ChatPage.cxx:64 src/ChatPage.cxx:182 27msgid "Chat" 28msgstr "" 29 30#: src/ChatPage.cxx:163 31msgid "Your message" 32msgstr "" 33 34#: src/ChatPage.cxx:172 35msgid "Message could not be sent" 36msgstr "" 37 38#: src/Command.cxx:30 39msgid "Key configuration screen" 40msgstr "Taste konfigurations skærm" 41 42#: src/Command.cxx:33 43msgid "Quit" 44msgstr "Afslut" 45 46#: src/Command.cxx:37 47msgid "Move cursor up" 48msgstr "Flyt markør op" 49 50#: src/Command.cxx:39 51msgid "Move cursor down" 52msgstr "Flyt markør ned" 53 54#: src/Command.cxx:41 55msgid "Move cursor to the top of screen" 56msgstr "Flyt cursor til toppen af skærmen" 57 58#: src/Command.cxx:43 59msgid "Move cursor to the middle of screen" 60msgstr "Flyt cursor til midten af skærmen" 61 62#: src/Command.cxx:45 63msgid "Move cursor to the bottom of screen" 64msgstr "Flyt cursor til bunden af skærmen" 65 66#: src/Command.cxx:47 67msgid "Move cursor to the top of the list" 68msgstr "Flyt cursor til toppen af listen" 69 70#: src/Command.cxx:49 71msgid "Move cursor to the bottom of the list" 72msgstr "Flyt cursor til bunden af listen" 73 74#: src/Command.cxx:51 75msgid "Page up" 76msgstr "Side op" 77 78#: src/Command.cxx:53 79msgid "Page down" 80msgstr "Side ned" 81 82#: src/Command.cxx:55 83msgid "Range selection" 84msgstr "Valg af interval" 85 86#: src/Command.cxx:57 87msgid "Scroll down one line" 88msgstr "Scroll en linie ned" 89 90#: src/Command.cxx:59 91msgid "Scroll up one line" 92msgstr "Scroll en linie op" 93 94#: src/Command.cxx:61 95msgid "Scroll up half a screen" 96msgstr "Scroll en halv skærm op" 97 98#: src/Command.cxx:63 99msgid "Scroll down half a screen" 100msgstr "Scroll en halv skærm ned" 101 102#: src/Command.cxx:65 103msgid "Select currently playing song" 104msgstr "Vælg den sang der spilles nu" 105 106#: src/Command.cxx:70 107msgid "Help screen" 108msgstr "Hjælp" 109 110#: src/Command.cxx:72 src/HelpPage.cxx:141 111#, fuzzy 112msgid "Queue screen" 113msgstr "Tastdefinitions skærm" 114 115#: src/Command.cxx:74 src/HelpPage.cxx:156 116msgid "Browse screen" 117msgstr "Gennemse" 118 119#: src/Command.cxx:79 120msgid "Play/Enter directory" 121msgstr "Afspil/Gå til mappe" 122 123#: src/Command.cxx:81 124msgid "Pause" 125msgstr "Pause" 126 127#: src/Command.cxx:83 128msgid "Stop" 129msgstr "Stop" 130 131#: src/Command.cxx:85 132msgid "Crop" 133msgstr "Beskær" 134 135#: src/Command.cxx:87 136msgid "Next track" 137msgstr "Næste" 138 139#: src/Command.cxx:89 140msgid "Previous track" 141msgstr "Forrige" 142 143#: src/Command.cxx:91 144msgid "Seek forward" 145msgstr "Søg fremad" 146 147#: src/Command.cxx:93 148msgid "Seek backward" 149msgstr "Søg tilbage" 150 151#: src/Command.cxx:95 152msgid "Increase volume" 153msgstr "Hæv volumen" 154 155#: src/Command.cxx:97 156msgid "Decrease volume" 157msgstr "Sænk volumen" 158 159#: src/Command.cxx:99 160#, fuzzy 161msgid "Select/deselect song in queue" 162msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" 163 164#: src/Command.cxx:101 165msgid "Select all listed items" 166msgstr "Vælg alle emner på listen" 167 168#: src/Command.cxx:103 169#, fuzzy 170msgid "Delete song from queue" 171msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" 172 173#: src/Command.cxx:105 174msgid "Shuffle queue" 175msgstr "" 176 177#: src/Command.cxx:107 178msgid "Clear queue" 179msgstr "" 180 181#: src/Command.cxx:109 182msgid "Toggle repeat mode" 183msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" 184 185#: src/Command.cxx:111 186msgid "Toggle random mode" 187msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" 188 189#: src/Command.cxx:113 190msgid "Toggle single mode" 191msgstr "Aktiver/deaktiver enkelt valg" 192 193#: src/Command.cxx:115 194msgid "Toggle consume mode" 195msgstr "Aktiver/deaktiver consume valg" 196 197#: src/Command.cxx:117 198msgid "Toggle crossfade mode" 199msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" 200 201#: src/Command.cxx:119 202msgid "Start a music database update" 203msgstr "Opdater databasen" 204 205#: src/Command.cxx:121 206msgid "Save queue" 207msgstr "" 208 209#: src/Command.cxx:123 src/HelpPage.cxx:175 210#, fuzzy 211msgid "Append song to queue" 212msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" 213 214#: src/Command.cxx:126 215msgid "Go to root directory" 216msgstr "Gå til rod mappen" 217 218#: src/Command.cxx:128 219msgid "Go to parent directory" 220msgstr "Gå til forældre mappe" 221 222#: src/Command.cxx:131 223msgid "Locate song in browser" 224msgstr "Lokaliser sang i browseren" 225 226#: src/Command.cxx:135 227msgid "Move item up" 228msgstr "Flyt op" 229 230#: src/Command.cxx:137 231msgid "Move item down" 232msgstr "Flyt ned" 233 234#: src/Command.cxx:139 235msgid "Refresh screen" 236msgstr "Genopfrisk skærm" 237 238#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping 239#. search 240#: src/Command.cxx:146 241msgid "Toggle find mode" 242msgstr "Ændre søge tilstand" 243 244#. translators: the auto center mode always centers the song 245#. currently being played 246#: src/Command.cxx:150 247msgid "Toggle auto center mode" 248msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" 249 250#: src/Command.cxx:155 251msgid "Next screen" 252msgstr "Næste skærm" 253 254#: src/Command.cxx:157 255msgid "Previous screen" 256msgstr "Forrige skærm" 257 258#: src/Command.cxx:159 259msgid "Swap to most recent screen" 260msgstr "Skift til seneste skærm" 261 262#: src/Command.cxx:164 263msgid "Forward find" 264msgstr "Søg" 265 266#: src/Command.cxx:166 267msgid "Forward find next" 268msgstr "Gentag søg" 269 270#: src/Command.cxx:168 271msgid "Backward find" 272msgstr "Søg baglæns" 273 274#: src/Command.cxx:170 275msgid "Backward find previous" 276msgstr "Gentag søg baglæns" 277 278#. translators: this queries the user for a string 279#. * and jumps directly (while the user is typing) 280#. * to the entry which begins with this string 281#: src/Command.cxx:175 282msgid "Jump to" 283msgstr "Spring til" 284 285#: src/Command.cxx:181 286msgid "Library page" 287msgstr "" 288 289#: src/Command.cxx:185 src/HelpPage.cxx:170 290msgid "Search screen" 291msgstr "Database søgning" 292 293#: src/Command.cxx:187 294msgid "Change search mode" 295msgstr "Ændre søge tilstand" 296 297#: src/Command.cxx:191 298msgid "View the selected and the currently playing song" 299msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles" 300 301#: src/Command.cxx:195 src/HelpPage.cxx:182 302msgid "Lyrics screen" 303msgstr "Sangtekst skærm" 304 305#. translators: interrupt the current background action, 306#. e.g. stop loading lyrics from the internet 307#: src/Command.cxx:199 308msgid "Interrupt action" 309msgstr "Afbryd action" 310 311#: src/Command.cxx:201 312msgid "Update Lyrics" 313msgstr "Opdater sangtekster" 314 315#: src/Command.cxx:205 316msgid "Edit the current item" 317msgstr "" 318 319#: src/Command.cxx:210 src/HelpPage.cxx:197 320msgid "Outputs screen" 321msgstr "Output skærm" 322 323#: src/Command.cxx:215 src/HelpPage.cxx:204 324#, fuzzy 325msgid "Chat screen" 326msgstr "Næste skærm" 327 328#: src/ConfigParser.cxx:120 329msgid "Word expected" 330msgstr "" 331 332#: src/ConfigParser.cxx:139 333msgid "Malformed hotkey definition" 334msgstr "Forkert hotkey definition" 335 336#. the hotkey configuration 337#. line is incomplete 338#: src/ConfigParser.cxx:158 339msgid "Incomplete hotkey configuration" 340msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" 341 342#. the hotkey configuration 343#. contains an unknown 344#. command 345#: src/ConfigParser.cxx:172 346msgid "Unknown command" 347msgstr "Ukendt kommando" 348 349#. translators: ncmpc 350#. supports displaying the 351#. "elapsed" or "remaining" 352#. time of a song being 353#. played; in this case, the 354#. configuration file 355#. contained an invalid 356#. setting 357#: src/ConfigParser.cxx:210 358msgid "Bad time display type" 359msgstr "Ringe tidsvisningstype" 360 361#. an equals sign '=' was expected while parsing a 362#. configuration file line 363#: src/ConfigParser.cxx:224 src/ConfigParser.cxx:454 364msgid "Missing '='" 365msgstr "Mangler '='" 366 367#: src/ConfigParser.cxx:273 368msgid "Bad color name" 369msgstr "Dårligt farvenavn" 370 371#: src/ConfigParser.cxx:282 372msgid "Incomplete color definition" 373msgstr "Ufuldstændig farve definition" 374 375#: src/ConfigParser.cxx:288 src/SearchPage.cxx:244 376msgid "Invalid number" 377msgstr "Ugyldigt tal." 378 379#: src/ConfigParser.cxx:295 380msgid "Malformed color definition" 381msgstr "Forkert farve definition" 382 383#. an unknown screen 384#. name was specified 385#. in the 386#. configuration 387#. file 388#: src/ConfigParser.cxx:359 389msgid "Unknown screen name" 390msgstr "Ukendt skærm navn" 391 392#: src/ConfigParser.cxx:388 393#, fuzzy 394msgid "Unknown MPD tag" 395msgstr "Ukendt kommando" 396 397#: src/ConfigParser.cxx:415 398msgid "Invalid search mode" 399msgstr "Ugyldig søgetilstand" 400 401#: src/ConfigParser.cxx:433 402msgid "Unknown search mode" 403msgstr "Ukendt søgetilstand" 404 405#: src/ConfigParser.cxx:621 406msgid "Unknown configuration parameter" 407msgstr "Ukendt konfigurations parameter" 408 409#: src/CustomColors.cxx:57 410msgid "Terminal lacks support for changing colors" 411msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver" 412 413#. translators: the "delete" command is only possible 414#. for playlists; the user attempted to delete a song 415#. or a directory or something else 416#: src/FileBrowserPage.cxx:246 417msgid "Deleting this item is not possible" 418msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt" 419 420#: src/FileBrowserPage.cxx:254 421#, fuzzy, c-format 422msgid "Delete playlist %s?" 423msgstr "Slet afspilningsliste" 424 425#. translators: a dialog was aborted by the user 426#: src/FileBrowserPage.cxx:259 src/KeyDefPage.cxx:182 src/LyricsPage.cxx:388 427#: src/save_playlist.cxx:111 428msgid "Aborted" 429msgstr "Afbrudt" 430 431#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the 432#. user 433#: src/FileBrowserPage.cxx:272 434msgid "Playlist deleted" 435msgstr "Afspilningslisten slettet" 436 437#. translators: caption of the browser screen 438#: src/FileBrowserPage.cxx:299 src/FileBrowserPage.cxx:381 439msgid "Browse" 440msgstr "Gennemse" 441 442#: src/FileListPage.cxx:125 443#, fuzzy, c-format 444msgid "Loading playlist '%s'" 445msgstr "Henter %s..." 446 447#: src/FileListPage.cxx:165 src/FileListPage.cxx:254 src/FileListPage.cxx:277 448#: src/TagListPage.cxx:184 449#, fuzzy, c-format 450msgid "Adding '%s' to queue" 451msgstr "Tilføjer '%s' til listen" 452 453#: src/HelpPage.cxx:61 454msgid "Movement" 455msgstr "Navigation" 456 457#: src/HelpPage.cxx:106 458msgid "Global" 459msgstr "Globale" 460 461#: src/HelpPage.cxx:143 462msgid "Play" 463msgstr "Afspil" 464 465#: src/HelpPage.cxx:150 466msgid "Center" 467msgstr "Centrer" 468 469#: src/HelpPage.cxx:158 470msgid "Enter directory/Select and play song" 471msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" 472 473#: src/HelpPage.cxx:162 474msgid "Delete playlist" 475msgstr "Slet afspilningsliste" 476 477#: src/HelpPage.cxx:172 478#, fuzzy 479msgid "New search" 480msgstr "Søg" 481 482#: src/HelpPage.cxx:173 483msgid "Select and play" 484msgstr "Vælg og afspil" 485 486#: src/HelpPage.cxx:184 487msgid "View Lyrics" 488msgstr "Gennemse sangtekster" 489 490#: src/HelpPage.cxx:185 491msgid "(Re)load lyrics" 492msgstr "(Gen)indlæs santekster" 493 494#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics 495#. from the server 496#: src/HelpPage.cxx:188 497msgid "Interrupt retrieval" 498msgstr "Abryd hentning" 499 500#: src/HelpPage.cxx:189 501msgid "Download lyrics for currently playing song" 502msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles" 503 504#: src/HelpPage.cxx:190 505#, fuzzy 506msgid "Add or edit lyrics" 507msgstr "Gem sagtekster" 508 509#: src/HelpPage.cxx:191 510msgid "Save lyrics" 511msgstr "Gem sagtekster" 512 513#: src/HelpPage.cxx:192 514#, fuzzy 515msgid "Delete saved lyrics" 516msgstr "Gem sagtekster" 517 518#: src/HelpPage.cxx:199 519msgid "Enable/disable output" 520msgstr "Slå output til/fra" 521 522#: src/HelpPage.cxx:206 523msgid "Write a message" 524msgstr "" 525 526#: src/HelpPage.cxx:211 527msgid "Keydef screen" 528msgstr "Tastdefinitions skærm" 529 530#: src/HelpPage.cxx:213 531msgid "Edit keydefs for selected command" 532msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer" 533 534#: src/HelpPage.cxx:214 535msgid "Remove selected keydef" 536msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner" 537 538#: src/HelpPage.cxx:215 539#, fuzzy 540msgid "Add a keydef" 541msgstr "Definér ny tast" 542 543#: src/HelpPage.cxx:216 544msgid "Go up a level" 545msgstr "Gå et niveau op" 546 547#: src/HelpPage.cxx:217 548msgid "Apply and save changes" 549msgstr "Anvend og gem ændringer" 550 551#: src/HelpPage.cxx:246 src/HelpPage.cxx:330 552msgid "Help" 553msgstr "Hjælp" 554 555#: src/i18n.h:43 556msgid "y" 557msgstr "j" 558 559#: src/i18n.h:44 560msgid "n" 561msgstr "n" 562 563#: src/KeyDefPage.cxx:161 564msgid "Deleted" 565msgstr "Slettet" 566 567#: src/KeyDefPage.cxx:177 568#, c-format 569msgid "Enter new key for %s: " 570msgstr "Ny tast for %s: " 571 572#: src/KeyDefPage.cxx:187 573msgid "Ctrl-Space can't be used" 574msgstr "" 575 576#: src/KeyDefPage.cxx:193 577#, c-format 578msgid "Error: key %s is already used for %s" 579msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s" 580 581#: src/KeyDefPage.cxx:203 582#, c-format 583msgid "Assigned %s to %s" 584msgstr "Tildelt %s til %s" 585 586#: src/KeyDefPage.cxx:230 587msgid "Add new key" 588msgstr "Definér ny tast" 589 590#: src/KeyDefPage.cxx:252 591#, c-format 592msgid "Edit keys for %s" 593msgstr "Modificer tast for '%s'" 594 595#: src/KeyDefPage.cxx:395 596msgid "You have new key bindings" 597msgstr "Taste bindinger opdaterede" 598 599#: src/KeyDefPage.cxx:397 600msgid "Keybindings unchanged." 601msgstr "Taste bindinger uændrede!" 602 603#: src/KeyDefPage.cxx:407 604#, fuzzy 605msgid "Unable to write configuration" 606msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" 607 608#: src/KeyDefPage.cxx:416 src/KeyDefPage.cxx:425 609msgid "Error" 610msgstr "Fejl" 611 612#: src/KeyDefPage.cxx:423 613#, c-format 614msgid "Wrote %s" 615msgstr "Skrev %s" 616 617#: src/KeyDefPage.cxx:436 618msgid "===> Apply key bindings " 619msgstr "==> Anvend taste bindinger " 620 621#: src/KeyDefPage.cxx:438 622msgid "===> Apply & Save key bindings " 623msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger " 624 625#: src/KeyDefPage.cxx:475 626msgid "Edit key bindings" 627msgstr "Modificer taste bindinger" 628 629#: src/KeyDefPage.cxx:557 630msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" 631msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?" 632 633#: src/KeyDefPage.cxx:607 634msgid "Keys" 635msgstr "" 636 637#: src/KeyName.cxx:115 638msgid "Undefined" 639msgstr "Udefineret" 640 641#: src/KeyName.cxx:117 642msgid "Space" 643msgstr "Mellemrum" 644 645#: src/KeyName.cxx:119 646msgid "Enter" 647msgstr "Retur" 648 649#: src/KeyName.cxx:121 650msgid "Backspace" 651msgstr "Tilbagetast" 652 653#: src/KeyName.cxx:123 654msgid "Delete" 655msgstr "Slet" 656 657#: src/KeyName.cxx:125 658msgid "Up" 659msgstr "Op" 660 661#: src/KeyName.cxx:127 662msgid "Down" 663msgstr "Ned" 664 665#: src/KeyName.cxx:129 666msgid "Left" 667msgstr "Venstre" 668 669#: src/KeyName.cxx:131 670msgid "Right" 671msgstr "Højre" 672 673#: src/KeyName.cxx:133 674msgid "Home" 675msgstr "Hjem" 676 677#: src/KeyName.cxx:135 678msgid "End" 679msgstr "Slut" 680 681#: src/KeyName.cxx:137 682msgid "PageDown" 683msgstr "PageDown" 684 685#: src/KeyName.cxx:139 686msgid "PageUp" 687msgstr "PageUp" 688 689#: src/KeyName.cxx:141 690msgid "Tab" 691msgstr "Tab" 692 693#: src/KeyName.cxx:143 694msgid "Shift+Tab" 695msgstr "Skift+Tabulator" 696 697#: src/KeyName.cxx:145 698msgid "Esc" 699msgstr "Esc" 700 701#: src/KeyName.cxx:147 702msgid "Insert" 703msgstr "Indsæt" 704 705#. translate "^X" to "Ctrl-X" 706#: src/KeyName.cxx:167 707#, c-format 708msgid "Ctrl-%c" 709msgstr "" 710 711#. translate "M-X" to "Alt-X" 712#: src/KeyName.cxx:173 713#, c-format 714msgid "Alt-%c" 715msgstr "" 716 717#: src/LibraryPage.cxx:45 718#, fuzzy 719msgid "Artists" 720msgstr "Kunstner" 721 722#: src/LibraryPage.cxx:48 src/LibraryPage.cxx:175 723#, fuzzy 724msgid "Albums" 725msgstr "Album" 726 727#: src/LibraryPage.cxx:123 728msgid "All" 729msgstr "" 730 731#: src/LibraryPage.cxx:197 732msgid "Songs" 733msgstr "" 734 735#: src/LibraryPage.cxx:314 736msgid "Library" 737msgstr "" 738 739#: src/ListWindow.cxx:213 740msgid "Range selection disabled" 741msgstr "Valg af interval slået fra" 742 743#: src/ListWindow.cxx:216 744msgid "Range selection enabled" 745msgstr "Valg af interval slået til" 746 747#. translators: no lyrics were found for the song 748#: src/LyricsPage.cxx:253 749msgid "No lyrics" 750msgstr "Ingen sangtekster" 751 752#: src/LyricsPage.cxx:270 753#, c-format 754msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" 755msgstr "" 756 757#: src/LyricsPage.cxx:353 src/LyricsPage.cxx:361 src/LyricsPage.cxx:371 758#: src/LyricsPage.cxx:507 759msgid "Lyrics" 760msgstr "Sangtekster" 761 762#. translators: this message is displayed 763#. while data is retrieved 764#: src/LyricsPage.cxx:356 765msgid "loading..." 766msgstr "indlæser..." 767 768#: src/LyricsPage.cxx:378 769msgid "Editor not configured" 770msgstr "" 771 772#: src/LyricsPage.cxx:385 773msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?" 774msgstr "" 775 776#: src/LyricsPage.cxx:403 src/LyricsPage.cxx:427 777msgid "Can't start editor" 778msgstr "" 779 780#: src/LyricsPage.cxx:430 src/LyricsPage.cxx:434 781msgid "Editor exited unexpectedly" 782msgstr "" 783 784#. lyrics for the song were saved on hard disk 785#: src/LyricsPage.cxx:456 786msgid "Lyrics saved" 787msgstr "Sangtekster gemt" 788 789#: src/LyricsPage.cxx:462 790#, fuzzy 791msgid "Lyrics deleted" 792msgstr "Afspilningslisten slettet" 793 794#: src/LyricsPage.cxx:463 795#, fuzzy 796msgid "No saved lyrics" 797msgstr "Gem sagtekster" 798 799#: src/Main.cxx:133 800#, fuzzy, c-format 801msgid "Connecting to %s" 802msgstr "Forbundet til %s" 803 804#: src/Main.cxx:149 805#, fuzzy, c-format 806msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" 807msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)" 808 809#. To translators: these credits are shown 810#. when ncmpc is started with "--version" 811#: src/Options.cxx:216 src/Options.cxx:219 812msgid "translator-credits" 813msgstr "" 814"Launchpad Contributions:\n" 815" Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n" 816" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" 817 818#: src/OutputsPage.cxx:168 819#, c-format 820msgid "Switched to partition '%s'" 821msgstr "" 822 823#: src/OutputsPage.cxx:180 src/SongPage.cxx:69 824msgid "Name" 825msgstr "Navn" 826 827#: src/OutputsPage.cxx:230 828#, c-format 829msgid "Output '%s' enabled" 830msgstr "Output '%s' slået til" 831 832#: src/OutputsPage.cxx:241 833#, c-format 834msgid "Output '%s' disabled" 835msgstr "Output '%s' slået fra" 836 837#: src/OutputsPage.cxx:371 src/OutputsPage.cxx:480 838msgid "Outputs" 839msgstr "Output" 840 841#: src/OutputsPage.cxx:383 842#, fuzzy 843msgid "Partition" 844msgstr "kunstner" 845 846#: src/OutputsPage.cxx:407 847msgid "Create new partition" 848msgstr "" 849 850#: src/player_command.cxx:94 src/QueuePage.cxx:651 851msgid "Shuffled queue" 852msgstr "" 853 854#: src/player_command.cxx:100 855msgid "Cleared queue" 856msgstr "" 857 858#. get path 859#: src/QueuePage.cxx:314 860msgid "Add" 861msgstr "Tilføj" 862 863#: src/QueuePage.cxx:379 src/QueuePage.cxx:697 864msgid "Queue" 865msgstr "" 866 867#: src/QueuePage.cxx:381 868#, c-format 869msgid "Queue on %s" 870msgstr "" 871 872#. query the user for a filename 873#: src/save_playlist.cxx:86 874msgid "Save queue as" 875msgstr "" 876 877#: src/save_playlist.cxx:108 878#, fuzzy, c-format 879msgid "Replace %s?" 880msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " 881 882#. success 883#: src/save_playlist.cxx:129 884#, c-format 885msgid "Saved %s" 886msgstr "Gemt %s" 887 888#: src/screen_client.cxx:41 889#, fuzzy 890msgid "Database update running" 891msgstr "Databasen opdateres..." 892 893#: src/screen_client.cxx:48 894#, c-format 895msgid "Database update of %s started" 896msgstr "Database opdatering af %s startet" 897 898#: src/screen_client.cxx:51 899msgid "Database update started" 900msgstr "Database opdatering startet" 901 902#: src/screen.cxx:158 903msgid "Repeat mode is on" 904msgstr "Gentagelse er slået til" 905 906#: src/screen.cxx:159 907msgid "Repeat mode is off" 908msgstr "Gentagelse er slået fra" 909 910#: src/screen.cxx:163 911msgid "Random mode is on" 912msgstr "Tilfældig orden slået til" 913 914#: src/screen.cxx:164 915msgid "Random mode is off" 916msgstr "Tilfældig orden slået fra" 917 918#. "single" mode means 919#. that MPD will 920#. automatically stop 921#. after playing one 922#. single song 923#: src/screen.cxx:173 924msgid "Single mode is on" 925msgstr "Single afspilning slået til" 926 927#: src/screen.cxx:174 928msgid "Single mode is off" 929msgstr "Single afspilning slået fra" 930 931#. "consume" mode means 932#. that MPD removes each 933#. song which has 934#. finished playing 935#: src/screen.cxx:182 936msgid "Consume mode is on" 937msgstr "\"Consume mode\" er slået til" 938 939#: src/screen.cxx:183 940msgid "Consume mode is off" 941msgstr "\"Consume mode\" er slået fra" 942 943#: src/screen.cxx:186 944#, c-format 945msgid "Crossfade %d seconds" 946msgstr "Crossfade %d sekunder" 947 948#: src/screen.cxx:198 949msgid "Database updated" 950msgstr "Databasen er opdateret" 951 952#: src/screen.cxx:248 953msgid "Find mode: Wrapped" 954msgstr "Søg (begynd forfra)" 955 956#: src/screen.cxx:249 957msgid "Find mode: Normal" 958msgstr "Søg normalt (start/slut)" 959 960#: src/screen.cxx:254 961msgid "Auto center mode: On" 962msgstr "Automatisk centrering er aktiv" 963 964#: src/screen.cxx:255 965msgid "Auto center mode: Off" 966msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" 967 968#: src/screen_find.cxx:33 969msgid "Find" 970msgstr "Søg" 971 972#: src/screen_find.cxx:34 973msgid "Find backward" 974msgstr "Søg (baglæns)" 975 976#: src/screen_find.cxx:35 977msgid "Jump" 978msgstr "Spring" 979 980#: src/screen_find.cxx:81 981#, c-format 982msgid "Unable to find '%s'" 983msgstr "Kan ikke finde '%s'" 984 985#: src/screen_utils.cxx:150 986msgid "Password" 987msgstr "Adgangskode" 988 989#: src/SearchPage.cxx:51 990msgid "artist" 991msgstr "kunstner" 992 993#: src/SearchPage.cxx:52 994msgid "album" 995msgstr "album" 996 997#: src/SearchPage.cxx:53 998msgid "title" 999msgstr "titel" 1000 1001#: src/SearchPage.cxx:54 1002msgid "track" 1003msgstr "spor" 1004 1005#: src/SearchPage.cxx:55 1006msgid "name" 1007msgstr "navn" 1008 1009#: src/SearchPage.cxx:56 1010msgid "genre" 1011msgstr "genre" 1012 1013#: src/SearchPage.cxx:57 1014msgid "date" 1015msgstr "dato" 1016 1017#: src/SearchPage.cxx:58 1018msgid "composer" 1019msgstr "komponist" 1020 1021#: src/SearchPage.cxx:59 1022msgid "performer" 1023msgstr "udførende" 1024 1025#: src/SearchPage.cxx:60 1026msgid "comment" 1027msgstr "kommentar" 1028 1029#: src/SearchPage.cxx:68 1030msgid "file" 1031msgstr "fil" 1032 1033#: src/SearchPage.cxx:90 src/SongPage.cxx:63 1034msgid "Title" 1035msgstr "Titel" 1036 1037#: src/SearchPage.cxx:91 src/SongPage.cxx:62 1038msgid "Artist" 1039msgstr "Kunstner" 1040 1041#: src/SearchPage.cxx:92 src/SongPage.cxx:64 1042msgid "Album" 1043msgstr "Album" 1044 1045#: src/SearchPage.cxx:93 1046msgid "Filename" 1047msgstr "Filnavn" 1048 1049#: src/SearchPage.cxx:94 1050msgid "Artist + Title" 1051msgstr "Kunstner + Titel" 1052 1053#: src/SearchPage.cxx:285 src/SearchPage.cxx:289 1054msgid "Unrecognized suffix" 1055msgstr "" 1056 1057#: src/SearchPage.cxx:337 1058#, c-format 1059msgid "Bad search tag %s" 1060msgstr "Ugyldigt søge tag %s" 1061 1062#: src/SearchPage.cxx:351 1063#, c-format 1064msgid "No argument for search tag %s" 1065msgstr "Inter argument for søge tag %s" 1066 1067#: src/SearchPage.cxx:446 src/SearchPage.cxx:479 src/SearchPage.cxx:483 1068#: src/SearchPage.cxx:487 src/SearchPage.cxx:546 1069msgid "Search" 1070msgstr "Søg" 1071 1072#: src/SearchPage.cxx:509 1073#, c-format 1074msgid "Search mode: %s" 1075msgstr "Søg efter: %s" 1076 1077#: src/SongPage.cxx:65 1078msgid "Length" 1079msgstr "Længde" 1080 1081#: src/SongPage.cxx:66 1082msgid "Position" 1083msgstr "" 1084 1085#: src/SongPage.cxx:67 1086msgid "Composer" 1087msgstr "Komponist" 1088 1089#: src/SongPage.cxx:68 1090#, fuzzy 1091msgid "Performer" 1092msgstr "udførende" 1093 1094#: src/SongPage.cxx:70 1095msgid "Disc" 1096msgstr "Disk" 1097 1098#: src/SongPage.cxx:71 1099msgid "Track" 1100msgstr "Spor" 1101 1102#: src/SongPage.cxx:72 1103msgid "Date" 1104msgstr "Dato" 1105 1106#: src/SongPage.cxx:73 1107msgid "Genre" 1108msgstr "Genre" 1109 1110#: src/SongPage.cxx:74 1111msgid "Comment" 1112msgstr "Kommentar" 1113 1114#: src/SongPage.cxx:75 1115msgid "Path" 1116msgstr "Sti" 1117 1118#: src/SongPage.cxx:76 1119msgid "Bitrate" 1120msgstr "Bithastighed" 1121 1122#: src/SongPage.cxx:77 1123msgid "Format" 1124msgstr "" 1125 1126#: src/SongPage.cxx:94 1127msgid "Number of artists" 1128msgstr "Antal kunstnere" 1129 1130#: src/SongPage.cxx:95 1131msgid "Number of albums" 1132msgstr "Antal albums" 1133 1134#: src/SongPage.cxx:96 1135msgid "Number of songs" 1136msgstr "Antal sange" 1137 1138#: src/SongPage.cxx:97 1139msgid "Uptime" 1140msgstr "Oppetid" 1141 1142#: src/SongPage.cxx:98 1143msgid "Most recent db update" 1144msgstr "Seneste db opdatering" 1145 1146#: src/SongPage.cxx:99 1147msgid "Playtime" 1148msgstr "Spilletid" 1149 1150#: src/SongPage.cxx:100 1151msgid "DB playtime" 1152msgstr "DB spilletid" 1153 1154#: src/SongPage.cxx:205 1155msgid "Song viewer" 1156msgstr "Sang viser" 1157 1158#: src/SongPage.cxx:371 1159msgid "MPD statistics" 1160msgstr "MPD statistik" 1161 1162#: src/SongPage.cxx:457 1163msgid "Selected song" 1164msgstr "Valgt nummer" 1165 1166#: src/SongPage.cxx:467 1167msgid "Currently playing song" 1168msgstr "Nummer der afspilles" 1169 1170#: src/SongPage.cxx:472 1171#, c-format 1172msgid "%d kbps" 1173msgstr "%d kb/sek" 1174 1175#: src/SongPage.cxx:556 1176msgid "Song" 1177msgstr "" 1178 1179#: src/StatusBar.cxx:165 1180msgid "Playing:" 1181msgstr "Afspiller:" 1182 1183#: src/StatusBar.cxx:169 1184msgid "[Paused]" 1185msgstr "[Pause]" 1186 1187#: src/Styles.cxx:252 src/Styles.cxx:313 1188#, fuzzy 1189msgid "Unknown color" 1190msgstr "Ukendt kommando" 1191 1192#: src/Styles.cxx:323 1193#, fuzzy 1194msgid "Unknown color field" 1195msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" 1196 1197#: src/Styles.cxx:356 1198msgid "Terminal lacks color capabilities" 1199msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" 1200 1201#: src/TagListPage.cxx:71 1202msgid "All tracks" 1203msgstr "Alle spor" 1204 1205#: src/time_format.cxx:44 1206msgid "year" 1207msgstr "" 1208 1209#: src/time_format.cxx:46 1210msgid "years" 1211msgstr "" 1212 1213#: src/time_format.cxx:54 1214msgid "week" 1215msgstr "" 1216 1217#: src/time_format.cxx:57 1218msgid "weeks" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/time_format.cxx:65 1222msgid "day" 1223msgstr "" 1224 1225#: src/time_format.cxx:68 1226msgid "days" 1227msgstr "" 1228 1229#: src/TitleBar.cxx:101 1230msgid "Volume n/a" 1231msgstr "Volumen: n/a" 1232 1233#: src/TitleBar.cxx:103 1234#, c-format 1235msgid "Volume %d%%" 1236msgstr "Volumen: %d%%" 1237 1238#~ msgid "Artist screen" 1239#~ msgstr "Kunstner skærm" 1240 1241#~ msgid "Albums of artist: %s" 1242#~ msgstr "Album fra kunstneren: %s" 1243 1244#~ msgid "All artists" 1245#~ msgstr "Alle kunstnere" 1246 1247#~ msgid "All tracks of artist: %s" 1248#~ msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s" 1249 1250#, fuzzy 1251#~ msgid "Tracks of no album of artist: %s" 1252#~ msgstr "Album fra kunstneren: %s" 1253 1254#, fuzzy 1255#~ msgid "Add url/file to queue" 1256#~ msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" 1257 1258#~ msgid "Move song up" 1259#~ msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" 1260 1261#~ msgid "Move song down" 1262#~ msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" 1263 1264#~ msgid "Press %s for a new search" 1265#~ msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" 1266 1267#~ msgid "Search: %s" 1268#~ msgstr "Søg: %s" 1269 1270#~ msgid "Search: Results for %s [%s]" 1271#~ msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" 1272 1273#~ msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" 1274#~ msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" 1275 1276#~ msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" 1277#~ msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" 1278 1279#~ msgid "press %s for the key editor" 1280#~ msgstr "tryk på %s for at redigere" 1281 1282#~ msgid "Album: %s - %s" 1283#~ msgstr "Album: %s - %s" 1284 1285#, fuzzy 1286#~ msgid "Adding album %s..." 1287#~ msgstr "Henter %s..." 1288 1289#, fuzzy 1290#~ msgid "Adding %s..." 1291#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" 1292 1293#~ msgid "Error: Screen too small" 1294#~ msgstr "Fejl: Skærm for lille" 1295 1296#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" 1297#~ msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s" 1298 1299#~ msgid "Error: %s - %s" 1300#~ msgstr "Fejl: %s - %s" 1301 1302#, fuzzy 1303#~ msgid "%s [%s/%s] " 1304#~ msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " 1305 1306#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " 1307#~ msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " 1308 1309#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" 1310#~ msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" 1311 1312#~ msgid "Shuffled playlist" 1313#~ msgstr "Afspilninsglisten blandet" 1314 1315#~ msgid "Cleared playlist" 1316#~ msgstr "Sletter afspilningslisten" 1317 1318#~ msgid "Save playlist as" 1319#~ msgstr "Gem afspilningslisten som" 1320 1321#~ msgid "Playlist" 1322#~ msgstr "Afspilningsliste" 1323 1324#~ msgid "Playlist on %s" 1325#~ msgstr "Afspilningsliste på %s" 1326 1327#~ msgid "Playlist screen" 1328#~ msgstr "Afspilningsliste" 1329 1330#~ msgid "Shuffle playlist" 1331#~ msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" 1332 1333#~ msgid "Clear playlist" 1334#~ msgstr "Slet afspilningslisten" 1335 1336#~ msgid "Save playlist" 1337#~ msgstr "Gem afspilningslisten" 1338 1339#~ msgid "Search: " 1340#~ msgstr "Søg: " 1341 1342#~ msgid "Explicitly download lyrics" 1343#~ msgstr "Hent kun sangtekster" 1344 1345#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" 1346#~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" 1347 1348#~ msgid "Clock" 1349#~ msgstr "Ur" 1350 1351#~ msgid "Clock screen" 1352#~ msgstr "Ur" 1353 1354#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" 1355#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" 1356 1357#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" 1358#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" 1359