1# Danish (Dansk)
2# Copyright (C) 2006 Mikkel Kirkgaard Nielsen
3# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4# Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>, 2006
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:23+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n"
12"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
13"Language-Team: da <da@li.org>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: src/Bindings.cxx:80 src/Bindings.cxx:86
22#, c-format
23msgid "Key %s assigned to %s and %s"
24msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
25
26#: src/ChatPage.cxx:64 src/ChatPage.cxx:182
27msgid "Chat"
28msgstr ""
29
30#: src/ChatPage.cxx:163
31msgid "Your message"
32msgstr ""
33
34#: src/ChatPage.cxx:172
35msgid "Message could not be sent"
36msgstr ""
37
38#: src/Command.cxx:30
39msgid "Key configuration screen"
40msgstr "Taste konfigurations skærm"
41
42#: src/Command.cxx:33
43msgid "Quit"
44msgstr "Afslut"
45
46#: src/Command.cxx:37
47msgid "Move cursor up"
48msgstr "Flyt markør op"
49
50#: src/Command.cxx:39
51msgid "Move cursor down"
52msgstr "Flyt markør ned"
53
54#: src/Command.cxx:41
55msgid "Move cursor to the top of screen"
56msgstr "Flyt cursor til toppen af skærmen"
57
58#: src/Command.cxx:43
59msgid "Move cursor to the middle of screen"
60msgstr "Flyt cursor til midten af skærmen"
61
62#: src/Command.cxx:45
63msgid "Move cursor to the bottom of screen"
64msgstr "Flyt cursor til bunden af skærmen"
65
66#: src/Command.cxx:47
67msgid "Move cursor to the top of the list"
68msgstr "Flyt cursor til toppen af listen"
69
70#: src/Command.cxx:49
71msgid "Move cursor to the bottom of the list"
72msgstr "Flyt cursor til bunden af listen"
73
74#: src/Command.cxx:51
75msgid "Page up"
76msgstr "Side op"
77
78#: src/Command.cxx:53
79msgid "Page down"
80msgstr "Side ned"
81
82#: src/Command.cxx:55
83msgid "Range selection"
84msgstr "Valg af interval"
85
86#: src/Command.cxx:57
87msgid "Scroll down one line"
88msgstr "Scroll en linie ned"
89
90#: src/Command.cxx:59
91msgid "Scroll up one line"
92msgstr "Scroll en linie op"
93
94#: src/Command.cxx:61
95msgid "Scroll up half a screen"
96msgstr "Scroll en halv skærm op"
97
98#: src/Command.cxx:63
99msgid "Scroll down half a screen"
100msgstr "Scroll en halv skærm ned"
101
102#: src/Command.cxx:65
103msgid "Select currently playing song"
104msgstr "Vælg den sang der spilles nu"
105
106#: src/Command.cxx:70
107msgid "Help screen"
108msgstr "Hjælp"
109
110#: src/Command.cxx:72 src/HelpPage.cxx:141
111#, fuzzy
112msgid "Queue screen"
113msgstr "Tastdefinitions skærm"
114
115#: src/Command.cxx:74 src/HelpPage.cxx:156
116msgid "Browse screen"
117msgstr "Gennemse"
118
119#: src/Command.cxx:79
120msgid "Play/Enter directory"
121msgstr "Afspil/Gå til mappe"
122
123#: src/Command.cxx:81
124msgid "Pause"
125msgstr "Pause"
126
127#: src/Command.cxx:83
128msgid "Stop"
129msgstr "Stop"
130
131#: src/Command.cxx:85
132msgid "Crop"
133msgstr "Beskær"
134
135#: src/Command.cxx:87
136msgid "Next track"
137msgstr "Næste"
138
139#: src/Command.cxx:89
140msgid "Previous track"
141msgstr "Forrige"
142
143#: src/Command.cxx:91
144msgid "Seek forward"
145msgstr "Søg fremad"
146
147#: src/Command.cxx:93
148msgid "Seek backward"
149msgstr "Søg tilbage"
150
151#: src/Command.cxx:95
152msgid "Increase volume"
153msgstr "Hæv volumen"
154
155#: src/Command.cxx:97
156msgid "Decrease volume"
157msgstr "Sænk volumen"
158
159#: src/Command.cxx:99
160#, fuzzy
161msgid "Select/deselect song in queue"
162msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
163
164#: src/Command.cxx:101
165msgid "Select all listed items"
166msgstr "Vælg alle emner på listen"
167
168#: src/Command.cxx:103
169#, fuzzy
170msgid "Delete song from queue"
171msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
172
173#: src/Command.cxx:105
174msgid "Shuffle queue"
175msgstr ""
176
177#: src/Command.cxx:107
178msgid "Clear queue"
179msgstr ""
180
181#: src/Command.cxx:109
182msgid "Toggle repeat mode"
183msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
184
185#: src/Command.cxx:111
186msgid "Toggle random mode"
187msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
188
189#: src/Command.cxx:113
190msgid "Toggle single mode"
191msgstr "Aktiver/deaktiver enkelt valg"
192
193#: src/Command.cxx:115
194msgid "Toggle consume mode"
195msgstr "Aktiver/deaktiver consume valg"
196
197#: src/Command.cxx:117
198msgid "Toggle crossfade mode"
199msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
200
201#: src/Command.cxx:119
202msgid "Start a music database update"
203msgstr "Opdater databasen"
204
205#: src/Command.cxx:121
206msgid "Save queue"
207msgstr ""
208
209#: src/Command.cxx:123 src/HelpPage.cxx:175
210#, fuzzy
211msgid "Append song to queue"
212msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
213
214#: src/Command.cxx:126
215msgid "Go to root directory"
216msgstr "Gå til rod mappen"
217
218#: src/Command.cxx:128
219msgid "Go to parent directory"
220msgstr "Gå til forældre mappe"
221
222#: src/Command.cxx:131
223msgid "Locate song in browser"
224msgstr "Lokaliser sang i browseren"
225
226#: src/Command.cxx:135
227msgid "Move item up"
228msgstr "Flyt op"
229
230#: src/Command.cxx:137
231msgid "Move item down"
232msgstr "Flyt ned"
233
234#: src/Command.cxx:139
235msgid "Refresh screen"
236msgstr "Genopfrisk skærm"
237
238#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
239#. search
240#: src/Command.cxx:146
241msgid "Toggle find mode"
242msgstr "Ændre søge tilstand"
243
244#. translators: the auto center mode always centers the song
245#. currently being played
246#: src/Command.cxx:150
247msgid "Toggle auto center mode"
248msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
249
250#: src/Command.cxx:155
251msgid "Next screen"
252msgstr "Næste skærm"
253
254#: src/Command.cxx:157
255msgid "Previous screen"
256msgstr "Forrige skærm"
257
258#: src/Command.cxx:159
259msgid "Swap to most recent screen"
260msgstr "Skift til seneste skærm"
261
262#: src/Command.cxx:164
263msgid "Forward find"
264msgstr "Søg"
265
266#: src/Command.cxx:166
267msgid "Forward find next"
268msgstr "Gentag søg"
269
270#: src/Command.cxx:168
271msgid "Backward find"
272msgstr "Søg baglæns"
273
274#: src/Command.cxx:170
275msgid "Backward find previous"
276msgstr "Gentag søg baglæns"
277
278#. translators: this queries the user for a string
279#. * and jumps directly (while the user is typing)
280#. * to the entry which begins with this string
281#: src/Command.cxx:175
282msgid "Jump to"
283msgstr "Spring til"
284
285#: src/Command.cxx:181
286msgid "Library page"
287msgstr ""
288
289#: src/Command.cxx:185 src/HelpPage.cxx:170
290msgid "Search screen"
291msgstr "Database søgning"
292
293#: src/Command.cxx:187
294msgid "Change search mode"
295msgstr "Ændre søge tilstand"
296
297#: src/Command.cxx:191
298msgid "View the selected and the currently playing song"
299msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles"
300
301#: src/Command.cxx:195 src/HelpPage.cxx:182
302msgid "Lyrics screen"
303msgstr "Sangtekst skærm"
304
305#. translators: interrupt the current background action,
306#. e.g. stop loading lyrics from the internet
307#: src/Command.cxx:199
308msgid "Interrupt action"
309msgstr "Afbryd action"
310
311#: src/Command.cxx:201
312msgid "Update Lyrics"
313msgstr "Opdater sangtekster"
314
315#: src/Command.cxx:205
316msgid "Edit the current item"
317msgstr ""
318
319#: src/Command.cxx:210 src/HelpPage.cxx:197
320msgid "Outputs screen"
321msgstr "Output skærm"
322
323#: src/Command.cxx:215 src/HelpPage.cxx:204
324#, fuzzy
325msgid "Chat screen"
326msgstr "Næste skærm"
327
328#: src/ConfigParser.cxx:120
329msgid "Word expected"
330msgstr ""
331
332#: src/ConfigParser.cxx:139
333msgid "Malformed hotkey definition"
334msgstr "Forkert hotkey definition"
335
336#. the hotkey configuration
337#. line is incomplete
338#: src/ConfigParser.cxx:158
339msgid "Incomplete hotkey configuration"
340msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
341
342#. the hotkey configuration
343#. contains an unknown
344#. command
345#: src/ConfigParser.cxx:172
346msgid "Unknown command"
347msgstr "Ukendt kommando"
348
349#. translators: ncmpc
350#. supports displaying the
351#. "elapsed" or "remaining"
352#. time of a song being
353#. played; in this case, the
354#. configuration file
355#. contained an invalid
356#. setting
357#: src/ConfigParser.cxx:210
358msgid "Bad time display type"
359msgstr "Ringe tidsvisningstype"
360
361#. an equals sign '=' was expected while parsing a
362#. configuration file line
363#: src/ConfigParser.cxx:224 src/ConfigParser.cxx:454
364msgid "Missing '='"
365msgstr "Mangler '='"
366
367#: src/ConfigParser.cxx:273
368msgid "Bad color name"
369msgstr "Dårligt farvenavn"
370
371#: src/ConfigParser.cxx:282
372msgid "Incomplete color definition"
373msgstr "Ufuldstændig farve definition"
374
375#: src/ConfigParser.cxx:288 src/SearchPage.cxx:244
376msgid "Invalid number"
377msgstr "Ugyldigt tal."
378
379#: src/ConfigParser.cxx:295
380msgid "Malformed color definition"
381msgstr "Forkert farve definition"
382
383#. an unknown screen
384#. name was specified
385#. in the
386#. configuration
387#. file
388#: src/ConfigParser.cxx:359
389msgid "Unknown screen name"
390msgstr "Ukendt skærm navn"
391
392#: src/ConfigParser.cxx:388
393#, fuzzy
394msgid "Unknown MPD tag"
395msgstr "Ukendt kommando"
396
397#: src/ConfigParser.cxx:415
398msgid "Invalid search mode"
399msgstr "Ugyldig søgetilstand"
400
401#: src/ConfigParser.cxx:433
402msgid "Unknown search mode"
403msgstr "Ukendt søgetilstand"
404
405#: src/ConfigParser.cxx:621
406msgid "Unknown configuration parameter"
407msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
408
409#: src/CustomColors.cxx:57
410msgid "Terminal lacks support for changing colors"
411msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver"
412
413#. translators: the "delete" command is only possible
414#. for playlists; the user attempted to delete a song
415#. or a directory or something else
416#: src/FileBrowserPage.cxx:246
417msgid "Deleting this item is not possible"
418msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt"
419
420#: src/FileBrowserPage.cxx:254
421#, fuzzy, c-format
422msgid "Delete playlist %s?"
423msgstr "Slet afspilningsliste"
424
425#. translators: a dialog was aborted by the user
426#: src/FileBrowserPage.cxx:259 src/KeyDefPage.cxx:182 src/LyricsPage.cxx:388
427#: src/save_playlist.cxx:111
428msgid "Aborted"
429msgstr "Afbrudt"
430
431#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
432#. user
433#: src/FileBrowserPage.cxx:272
434msgid "Playlist deleted"
435msgstr "Afspilningslisten slettet"
436
437#. translators: caption of the browser screen
438#: src/FileBrowserPage.cxx:299 src/FileBrowserPage.cxx:381
439msgid "Browse"
440msgstr "Gennemse"
441
442#: src/FileListPage.cxx:125
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Loading playlist '%s'"
445msgstr "Henter %s..."
446
447#: src/FileListPage.cxx:165 src/FileListPage.cxx:254 src/FileListPage.cxx:277
448#: src/TagListPage.cxx:184
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Adding '%s' to queue"
451msgstr "Tilføjer '%s' til listen"
452
453#: src/HelpPage.cxx:61
454msgid "Movement"
455msgstr "Navigation"
456
457#: src/HelpPage.cxx:106
458msgid "Global"
459msgstr "Globale"
460
461#: src/HelpPage.cxx:143
462msgid "Play"
463msgstr "Afspil"
464
465#: src/HelpPage.cxx:150
466msgid "Center"
467msgstr "Centrer"
468
469#: src/HelpPage.cxx:158
470msgid "Enter directory/Select and play song"
471msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
472
473#: src/HelpPage.cxx:162
474msgid "Delete playlist"
475msgstr "Slet afspilningsliste"
476
477#: src/HelpPage.cxx:172
478#, fuzzy
479msgid "New search"
480msgstr "Søg"
481
482#: src/HelpPage.cxx:173
483msgid "Select and play"
484msgstr "Vælg og afspil"
485
486#: src/HelpPage.cxx:184
487msgid "View Lyrics"
488msgstr "Gennemse sangtekster"
489
490#: src/HelpPage.cxx:185
491msgid "(Re)load lyrics"
492msgstr "(Gen)indlæs santekster"
493
494#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
495#. from the server
496#: src/HelpPage.cxx:188
497msgid "Interrupt retrieval"
498msgstr "Abryd hentning"
499
500#: src/HelpPage.cxx:189
501msgid "Download lyrics for currently playing song"
502msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
503
504#: src/HelpPage.cxx:190
505#, fuzzy
506msgid "Add or edit lyrics"
507msgstr "Gem sagtekster"
508
509#: src/HelpPage.cxx:191
510msgid "Save lyrics"
511msgstr "Gem sagtekster"
512
513#: src/HelpPage.cxx:192
514#, fuzzy
515msgid "Delete saved lyrics"
516msgstr "Gem sagtekster"
517
518#: src/HelpPage.cxx:199
519msgid "Enable/disable output"
520msgstr "Slå output til/fra"
521
522#: src/HelpPage.cxx:206
523msgid "Write a message"
524msgstr ""
525
526#: src/HelpPage.cxx:211
527msgid "Keydef screen"
528msgstr "Tastdefinitions skærm"
529
530#: src/HelpPage.cxx:213
531msgid "Edit keydefs for selected command"
532msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
533
534#: src/HelpPage.cxx:214
535msgid "Remove selected keydef"
536msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
537
538#: src/HelpPage.cxx:215
539#, fuzzy
540msgid "Add a keydef"
541msgstr "Definér ny tast"
542
543#: src/HelpPage.cxx:216
544msgid "Go up a level"
545msgstr "Gå et niveau op"
546
547#: src/HelpPage.cxx:217
548msgid "Apply and save changes"
549msgstr "Anvend og gem ændringer"
550
551#: src/HelpPage.cxx:246 src/HelpPage.cxx:330
552msgid "Help"
553msgstr "Hjælp"
554
555#: src/i18n.h:43
556msgid "y"
557msgstr "j"
558
559#: src/i18n.h:44
560msgid "n"
561msgstr "n"
562
563#: src/KeyDefPage.cxx:161
564msgid "Deleted"
565msgstr "Slettet"
566
567#: src/KeyDefPage.cxx:177
568#, c-format
569msgid "Enter new key for %s: "
570msgstr "Ny tast for %s: "
571
572#: src/KeyDefPage.cxx:187
573msgid "Ctrl-Space can't be used"
574msgstr ""
575
576#: src/KeyDefPage.cxx:193
577#, c-format
578msgid "Error: key %s is already used for %s"
579msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
580
581#: src/KeyDefPage.cxx:203
582#, c-format
583msgid "Assigned %s to %s"
584msgstr "Tildelt %s til %s"
585
586#: src/KeyDefPage.cxx:230
587msgid "Add new key"
588msgstr "Definér ny tast"
589
590#: src/KeyDefPage.cxx:252
591#, c-format
592msgid "Edit keys for %s"
593msgstr "Modificer tast for '%s'"
594
595#: src/KeyDefPage.cxx:395
596msgid "You have new key bindings"
597msgstr "Taste bindinger opdaterede"
598
599#: src/KeyDefPage.cxx:397
600msgid "Keybindings unchanged."
601msgstr "Taste bindinger uændrede!"
602
603#: src/KeyDefPage.cxx:407
604#, fuzzy
605msgid "Unable to write configuration"
606msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
607
608#: src/KeyDefPage.cxx:416 src/KeyDefPage.cxx:425
609msgid "Error"
610msgstr "Fejl"
611
612#: src/KeyDefPage.cxx:423
613#, c-format
614msgid "Wrote %s"
615msgstr "Skrev %s"
616
617#: src/KeyDefPage.cxx:436
618msgid "===> Apply key bindings "
619msgstr "==> Anvend taste bindinger "
620
621#: src/KeyDefPage.cxx:438
622msgid "===> Apply & Save key bindings  "
623msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger  "
624
625#: src/KeyDefPage.cxx:475
626msgid "Edit key bindings"
627msgstr "Modificer taste bindinger"
628
629#: src/KeyDefPage.cxx:557
630msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
631msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
632
633#: src/KeyDefPage.cxx:607
634msgid "Keys"
635msgstr ""
636
637#: src/KeyName.cxx:115
638msgid "Undefined"
639msgstr "Udefineret"
640
641#: src/KeyName.cxx:117
642msgid "Space"
643msgstr "Mellemrum"
644
645#: src/KeyName.cxx:119
646msgid "Enter"
647msgstr "Retur"
648
649#: src/KeyName.cxx:121
650msgid "Backspace"
651msgstr "Tilbagetast"
652
653#: src/KeyName.cxx:123
654msgid "Delete"
655msgstr "Slet"
656
657#: src/KeyName.cxx:125
658msgid "Up"
659msgstr "Op"
660
661#: src/KeyName.cxx:127
662msgid "Down"
663msgstr "Ned"
664
665#: src/KeyName.cxx:129
666msgid "Left"
667msgstr "Venstre"
668
669#: src/KeyName.cxx:131
670msgid "Right"
671msgstr "Højre"
672
673#: src/KeyName.cxx:133
674msgid "Home"
675msgstr "Hjem"
676
677#: src/KeyName.cxx:135
678msgid "End"
679msgstr "Slut"
680
681#: src/KeyName.cxx:137
682msgid "PageDown"
683msgstr "PageDown"
684
685#: src/KeyName.cxx:139
686msgid "PageUp"
687msgstr "PageUp"
688
689#: src/KeyName.cxx:141
690msgid "Tab"
691msgstr "Tab"
692
693#: src/KeyName.cxx:143
694msgid "Shift+Tab"
695msgstr "Skift+Tabulator"
696
697#: src/KeyName.cxx:145
698msgid "Esc"
699msgstr "Esc"
700
701#: src/KeyName.cxx:147
702msgid "Insert"
703msgstr "Indsæt"
704
705#. translate "^X" to "Ctrl-X"
706#: src/KeyName.cxx:167
707#, c-format
708msgid "Ctrl-%c"
709msgstr ""
710
711#. translate "M-X" to "Alt-X"
712#: src/KeyName.cxx:173
713#, c-format
714msgid "Alt-%c"
715msgstr ""
716
717#: src/LibraryPage.cxx:45
718#, fuzzy
719msgid "Artists"
720msgstr "Kunstner"
721
722#: src/LibraryPage.cxx:48 src/LibraryPage.cxx:175
723#, fuzzy
724msgid "Albums"
725msgstr "Album"
726
727#: src/LibraryPage.cxx:123
728msgid "All"
729msgstr ""
730
731#: src/LibraryPage.cxx:197
732msgid "Songs"
733msgstr ""
734
735#: src/LibraryPage.cxx:314
736msgid "Library"
737msgstr ""
738
739#: src/ListWindow.cxx:213
740msgid "Range selection disabled"
741msgstr "Valg af interval slået fra"
742
743#: src/ListWindow.cxx:216
744msgid "Range selection enabled"
745msgstr "Valg af interval slået til"
746
747#. translators: no lyrics were found for the song
748#: src/LyricsPage.cxx:253
749msgid "No lyrics"
750msgstr "Ingen sangtekster"
751
752#: src/LyricsPage.cxx:270
753#, c-format
754msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
755msgstr ""
756
757#: src/LyricsPage.cxx:353 src/LyricsPage.cxx:361 src/LyricsPage.cxx:371
758#: src/LyricsPage.cxx:507
759msgid "Lyrics"
760msgstr "Sangtekster"
761
762#. translators: this message is displayed
763#. while data is retrieved
764#: src/LyricsPage.cxx:356
765msgid "loading..."
766msgstr "indlæser..."
767
768#: src/LyricsPage.cxx:378
769msgid "Editor not configured"
770msgstr ""
771
772#: src/LyricsPage.cxx:385
773msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
774msgstr ""
775
776#: src/LyricsPage.cxx:403 src/LyricsPage.cxx:427
777msgid "Can't start editor"
778msgstr ""
779
780#: src/LyricsPage.cxx:430 src/LyricsPage.cxx:434
781msgid "Editor exited unexpectedly"
782msgstr ""
783
784#. lyrics for the song were saved on hard disk
785#: src/LyricsPage.cxx:456
786msgid "Lyrics saved"
787msgstr "Sangtekster gemt"
788
789#: src/LyricsPage.cxx:462
790#, fuzzy
791msgid "Lyrics deleted"
792msgstr "Afspilningslisten slettet"
793
794#: src/LyricsPage.cxx:463
795#, fuzzy
796msgid "No saved lyrics"
797msgstr "Gem sagtekster"
798
799#: src/Main.cxx:133
800#, fuzzy, c-format
801msgid "Connecting to %s"
802msgstr "Forbundet til %s"
803
804#: src/Main.cxx:149
805#, fuzzy, c-format
806msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
807msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
808
809#. To translators: these credits are shown
810#. when ncmpc is started with "--version"
811#: src/Options.cxx:216 src/Options.cxx:219
812msgid "translator-credits"
813msgstr ""
814"Launchpad Contributions:\n"
815"  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
816"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
817
818#: src/OutputsPage.cxx:168
819#, c-format
820msgid "Switched to partition '%s'"
821msgstr ""
822
823#: src/OutputsPage.cxx:180 src/SongPage.cxx:69
824msgid "Name"
825msgstr "Navn"
826
827#: src/OutputsPage.cxx:230
828#, c-format
829msgid "Output '%s' enabled"
830msgstr "Output '%s' slået til"
831
832#: src/OutputsPage.cxx:241
833#, c-format
834msgid "Output '%s' disabled"
835msgstr "Output '%s' slået fra"
836
837#: src/OutputsPage.cxx:371 src/OutputsPage.cxx:480
838msgid "Outputs"
839msgstr "Output"
840
841#: src/OutputsPage.cxx:383
842#, fuzzy
843msgid "Partition"
844msgstr "kunstner"
845
846#: src/OutputsPage.cxx:407
847msgid "Create new partition"
848msgstr ""
849
850#: src/player_command.cxx:94 src/QueuePage.cxx:651
851msgid "Shuffled queue"
852msgstr ""
853
854#: src/player_command.cxx:100
855msgid "Cleared queue"
856msgstr ""
857
858#. get path
859#: src/QueuePage.cxx:314
860msgid "Add"
861msgstr "Tilføj"
862
863#: src/QueuePage.cxx:379 src/QueuePage.cxx:697
864msgid "Queue"
865msgstr ""
866
867#: src/QueuePage.cxx:381
868#, c-format
869msgid "Queue on %s"
870msgstr ""
871
872#. query the user for a filename
873#: src/save_playlist.cxx:86
874msgid "Save queue as"
875msgstr ""
876
877#: src/save_playlist.cxx:108
878#, fuzzy, c-format
879msgid "Replace %s?"
880msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
881
882#. success
883#: src/save_playlist.cxx:129
884#, c-format
885msgid "Saved %s"
886msgstr "Gemt %s"
887
888#: src/screen_client.cxx:41
889#, fuzzy
890msgid "Database update running"
891msgstr "Databasen opdateres..."
892
893#: src/screen_client.cxx:48
894#, c-format
895msgid "Database update of %s started"
896msgstr "Database opdatering af %s startet"
897
898#: src/screen_client.cxx:51
899msgid "Database update started"
900msgstr "Database opdatering startet"
901
902#: src/screen.cxx:158
903msgid "Repeat mode is on"
904msgstr "Gentagelse er slået til"
905
906#: src/screen.cxx:159
907msgid "Repeat mode is off"
908msgstr "Gentagelse er slået fra"
909
910#: src/screen.cxx:163
911msgid "Random mode is on"
912msgstr "Tilfældig orden slået til"
913
914#: src/screen.cxx:164
915msgid "Random mode is off"
916msgstr "Tilfældig orden slået fra"
917
918#. "single" mode means
919#. that MPD will
920#. automatically stop
921#. after playing one
922#. single song
923#: src/screen.cxx:173
924msgid "Single mode is on"
925msgstr "Single afspilning slået til"
926
927#: src/screen.cxx:174
928msgid "Single mode is off"
929msgstr "Single afspilning slået fra"
930
931#. "consume" mode means
932#. that MPD removes each
933#. song which has
934#. finished playing
935#: src/screen.cxx:182
936msgid "Consume mode is on"
937msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
938
939#: src/screen.cxx:183
940msgid "Consume mode is off"
941msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
942
943#: src/screen.cxx:186
944#, c-format
945msgid "Crossfade %d seconds"
946msgstr "Crossfade %d sekunder"
947
948#: src/screen.cxx:198
949msgid "Database updated"
950msgstr "Databasen er opdateret"
951
952#: src/screen.cxx:248
953msgid "Find mode: Wrapped"
954msgstr "Søg (begynd forfra)"
955
956#: src/screen.cxx:249
957msgid "Find mode: Normal"
958msgstr "Søg normalt (start/slut)"
959
960#: src/screen.cxx:254
961msgid "Auto center mode: On"
962msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
963
964#: src/screen.cxx:255
965msgid "Auto center mode: Off"
966msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
967
968#: src/screen_find.cxx:33
969msgid "Find"
970msgstr "Søg"
971
972#: src/screen_find.cxx:34
973msgid "Find backward"
974msgstr "Søg (baglæns)"
975
976#: src/screen_find.cxx:35
977msgid "Jump"
978msgstr "Spring"
979
980#: src/screen_find.cxx:81
981#, c-format
982msgid "Unable to find '%s'"
983msgstr "Kan ikke finde '%s'"
984
985#: src/screen_utils.cxx:150
986msgid "Password"
987msgstr "Adgangskode"
988
989#: src/SearchPage.cxx:51
990msgid "artist"
991msgstr "kunstner"
992
993#: src/SearchPage.cxx:52
994msgid "album"
995msgstr "album"
996
997#: src/SearchPage.cxx:53
998msgid "title"
999msgstr "titel"
1000
1001#: src/SearchPage.cxx:54
1002msgid "track"
1003msgstr "spor"
1004
1005#: src/SearchPage.cxx:55
1006msgid "name"
1007msgstr "navn"
1008
1009#: src/SearchPage.cxx:56
1010msgid "genre"
1011msgstr "genre"
1012
1013#: src/SearchPage.cxx:57
1014msgid "date"
1015msgstr "dato"
1016
1017#: src/SearchPage.cxx:58
1018msgid "composer"
1019msgstr "komponist"
1020
1021#: src/SearchPage.cxx:59
1022msgid "performer"
1023msgstr "udførende"
1024
1025#: src/SearchPage.cxx:60
1026msgid "comment"
1027msgstr "kommentar"
1028
1029#: src/SearchPage.cxx:68
1030msgid "file"
1031msgstr "fil"
1032
1033#: src/SearchPage.cxx:90 src/SongPage.cxx:63
1034msgid "Title"
1035msgstr "Titel"
1036
1037#: src/SearchPage.cxx:91 src/SongPage.cxx:62
1038msgid "Artist"
1039msgstr "Kunstner"
1040
1041#: src/SearchPage.cxx:92 src/SongPage.cxx:64
1042msgid "Album"
1043msgstr "Album"
1044
1045#: src/SearchPage.cxx:93
1046msgid "Filename"
1047msgstr "Filnavn"
1048
1049#: src/SearchPage.cxx:94
1050msgid "Artist + Title"
1051msgstr "Kunstner + Titel"
1052
1053#: src/SearchPage.cxx:285 src/SearchPage.cxx:289
1054msgid "Unrecognized suffix"
1055msgstr ""
1056
1057#: src/SearchPage.cxx:337
1058#, c-format
1059msgid "Bad search tag %s"
1060msgstr "Ugyldigt søge tag %s"
1061
1062#: src/SearchPage.cxx:351
1063#, c-format
1064msgid "No argument for search tag %s"
1065msgstr "Inter argument for søge tag %s"
1066
1067#: src/SearchPage.cxx:446 src/SearchPage.cxx:479 src/SearchPage.cxx:483
1068#: src/SearchPage.cxx:487 src/SearchPage.cxx:546
1069msgid "Search"
1070msgstr "Søg"
1071
1072#: src/SearchPage.cxx:509
1073#, c-format
1074msgid "Search mode: %s"
1075msgstr "Søg efter: %s"
1076
1077#: src/SongPage.cxx:65
1078msgid "Length"
1079msgstr "Længde"
1080
1081#: src/SongPage.cxx:66
1082msgid "Position"
1083msgstr ""
1084
1085#: src/SongPage.cxx:67
1086msgid "Composer"
1087msgstr "Komponist"
1088
1089#: src/SongPage.cxx:68
1090#, fuzzy
1091msgid "Performer"
1092msgstr "udførende"
1093
1094#: src/SongPage.cxx:70
1095msgid "Disc"
1096msgstr "Disk"
1097
1098#: src/SongPage.cxx:71
1099msgid "Track"
1100msgstr "Spor"
1101
1102#: src/SongPage.cxx:72
1103msgid "Date"
1104msgstr "Dato"
1105
1106#: src/SongPage.cxx:73
1107msgid "Genre"
1108msgstr "Genre"
1109
1110#: src/SongPage.cxx:74
1111msgid "Comment"
1112msgstr "Kommentar"
1113
1114#: src/SongPage.cxx:75
1115msgid "Path"
1116msgstr "Sti"
1117
1118#: src/SongPage.cxx:76
1119msgid "Bitrate"
1120msgstr "Bithastighed"
1121
1122#: src/SongPage.cxx:77
1123msgid "Format"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/SongPage.cxx:94
1127msgid "Number of artists"
1128msgstr "Antal kunstnere"
1129
1130#: src/SongPage.cxx:95
1131msgid "Number of albums"
1132msgstr "Antal albums"
1133
1134#: src/SongPage.cxx:96
1135msgid "Number of songs"
1136msgstr "Antal sange"
1137
1138#: src/SongPage.cxx:97
1139msgid "Uptime"
1140msgstr "Oppetid"
1141
1142#: src/SongPage.cxx:98
1143msgid "Most recent db update"
1144msgstr "Seneste db opdatering"
1145
1146#: src/SongPage.cxx:99
1147msgid "Playtime"
1148msgstr "Spilletid"
1149
1150#: src/SongPage.cxx:100
1151msgid "DB playtime"
1152msgstr "DB spilletid"
1153
1154#: src/SongPage.cxx:205
1155msgid "Song viewer"
1156msgstr "Sang viser"
1157
1158#: src/SongPage.cxx:371
1159msgid "MPD statistics"
1160msgstr "MPD statistik"
1161
1162#: src/SongPage.cxx:457
1163msgid "Selected song"
1164msgstr "Valgt nummer"
1165
1166#: src/SongPage.cxx:467
1167msgid "Currently playing song"
1168msgstr "Nummer der afspilles"
1169
1170#: src/SongPage.cxx:472
1171#, c-format
1172msgid "%d kbps"
1173msgstr "%d kb/sek"
1174
1175#: src/SongPage.cxx:556
1176msgid "Song"
1177msgstr ""
1178
1179#: src/StatusBar.cxx:165
1180msgid "Playing:"
1181msgstr "Afspiller:"
1182
1183#: src/StatusBar.cxx:169
1184msgid "[Paused]"
1185msgstr "[Pause]"
1186
1187#: src/Styles.cxx:252 src/Styles.cxx:313
1188#, fuzzy
1189msgid "Unknown color"
1190msgstr "Ukendt kommando"
1191
1192#: src/Styles.cxx:323
1193#, fuzzy
1194msgid "Unknown color field"
1195msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
1196
1197#: src/Styles.cxx:356
1198msgid "Terminal lacks color capabilities"
1199msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
1200
1201#: src/TagListPage.cxx:71
1202msgid "All tracks"
1203msgstr "Alle spor"
1204
1205#: src/time_format.cxx:44
1206msgid "year"
1207msgstr ""
1208
1209#: src/time_format.cxx:46
1210msgid "years"
1211msgstr ""
1212
1213#: src/time_format.cxx:54
1214msgid "week"
1215msgstr ""
1216
1217#: src/time_format.cxx:57
1218msgid "weeks"
1219msgstr ""
1220
1221#: src/time_format.cxx:65
1222msgid "day"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/time_format.cxx:68
1226msgid "days"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/TitleBar.cxx:101
1230msgid "Volume n/a"
1231msgstr "Volumen: n/a"
1232
1233#: src/TitleBar.cxx:103
1234#, c-format
1235msgid "Volume %d%%"
1236msgstr "Volumen: %d%%"
1237
1238#~ msgid "Artist screen"
1239#~ msgstr "Kunstner skærm"
1240
1241#~ msgid "Albums of artist: %s"
1242#~ msgstr "Album fra kunstneren: %s"
1243
1244#~ msgid "All artists"
1245#~ msgstr "Alle kunstnere"
1246
1247#~ msgid "All tracks of artist: %s"
1248#~ msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s"
1249
1250#, fuzzy
1251#~ msgid "Tracks of no album of artist: %s"
1252#~ msgstr "Album fra kunstneren: %s"
1253
1254#, fuzzy
1255#~ msgid "Add url/file to queue"
1256#~ msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
1257
1258#~ msgid "Move song up"
1259#~ msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
1260
1261#~ msgid "Move song down"
1262#~ msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
1263
1264#~ msgid "Press %s for a new search"
1265#~ msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
1266
1267#~ msgid "Search: %s"
1268#~ msgstr "Søg: %s"
1269
1270#~ msgid "Search: Results for %s [%s]"
1271#~ msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
1272
1273#~ msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
1274#~ msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
1275
1276#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
1277#~ msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
1278
1279#~ msgid "press %s for the key editor"
1280#~ msgstr "tryk på %s for at redigere"
1281
1282#~ msgid "Album: %s - %s"
1283#~ msgstr "Album: %s - %s"
1284
1285#, fuzzy
1286#~ msgid "Adding album %s..."
1287#~ msgstr "Henter %s..."
1288
1289#, fuzzy
1290#~ msgid "Adding %s..."
1291#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
1292
1293#~ msgid "Error: Screen too small"
1294#~ msgstr "Fejl: Skærm for lille"
1295
1296#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
1297#~ msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s"
1298
1299#~ msgid "Error: %s - %s"
1300#~ msgstr "Fejl: %s - %s"
1301
1302#, fuzzy
1303#~ msgid "%s [%s/%s] "
1304#~ msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
1305
1306#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
1307#~ msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
1308
1309#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1310#~ msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
1311
1312#~ msgid "Shuffled playlist"
1313#~ msgstr "Afspilninsglisten blandet"
1314
1315#~ msgid "Cleared playlist"
1316#~ msgstr "Sletter afspilningslisten"
1317
1318#~ msgid "Save playlist as"
1319#~ msgstr "Gem afspilningslisten som"
1320
1321#~ msgid "Playlist"
1322#~ msgstr "Afspilningsliste"
1323
1324#~ msgid "Playlist on %s"
1325#~ msgstr "Afspilningsliste på %s"
1326
1327#~ msgid "Playlist screen"
1328#~ msgstr "Afspilningsliste"
1329
1330#~ msgid "Shuffle playlist"
1331#~ msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten"
1332
1333#~ msgid "Clear playlist"
1334#~ msgstr "Slet afspilningslisten"
1335
1336#~ msgid "Save playlist"
1337#~ msgstr "Gem afspilningslisten"
1338
1339#~ msgid "Search: "
1340#~ msgstr "Søg: "
1341
1342#~ msgid "Explicitly download lyrics"
1343#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
1344
1345#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
1346#~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
1347
1348#~ msgid "Clock"
1349#~ msgstr "Ur"
1350
1351#~ msgid "Clock screen"
1352#~ msgstr "Ur"
1353
1354#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
1355#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
1356
1357#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
1358#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
1359