1# Swedish
2# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
3# Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004.
4# Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:23+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n"
12"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/ncmpc/"
14"translations/sv/>\n"
15"Language: sv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
22
23#: src/Bindings.cxx:80 src/Bindings.cxx:86
24#, c-format
25msgid "Key %s assigned to %s and %s"
26msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
27
28#: src/ChatPage.cxx:64 src/ChatPage.cxx:182
29msgid "Chat"
30msgstr "Chatt"
31
32#: src/ChatPage.cxx:163
33msgid "Your message"
34msgstr "Ditt meddelande"
35
36#: src/ChatPage.cxx:172
37msgid "Message could not be sent"
38msgstr "Meddelande kunde inte skickas"
39
40#: src/Command.cxx:30
41msgid "Key configuration screen"
42msgstr "Tangentdefinitioner"
43
44#: src/Command.cxx:33
45msgid "Quit"
46msgstr "Avsluta"
47
48#: src/Command.cxx:37
49msgid "Move cursor up"
50msgstr "Markör uppåt"
51
52#: src/Command.cxx:39
53msgid "Move cursor down"
54msgstr "Markör nedåt"
55
56#: src/Command.cxx:41
57msgid "Move cursor to the top of screen"
58msgstr "Flytta markören längst upp"
59
60#: src/Command.cxx:43
61msgid "Move cursor to the middle of screen"
62msgstr "Flytta markören till mitten"
63
64#: src/Command.cxx:45
65msgid "Move cursor to the bottom of screen"
66msgstr "Flytta markören längst ner"
67
68#: src/Command.cxx:47
69msgid "Move cursor to the top of the list"
70msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
71
72#: src/Command.cxx:49
73msgid "Move cursor to the bottom of the list"
74msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
75
76#: src/Command.cxx:51
77msgid "Page up"
78msgstr "Markören en skärm uppåt"
79
80#: src/Command.cxx:53
81msgid "Page down"
82msgstr "Markören en skärm nedåt"
83
84#: src/Command.cxx:55
85msgid "Range selection"
86msgstr ""
87
88#: src/Command.cxx:57
89msgid "Scroll down one line"
90msgstr "Gå ner en rad"
91
92#: src/Command.cxx:59
93msgid "Scroll up one line"
94msgstr "Gå upp en rad"
95
96#: src/Command.cxx:61
97msgid "Scroll up half a screen"
98msgstr "Gå upp en halv skärm"
99
100#: src/Command.cxx:63
101msgid "Scroll down half a screen"
102msgstr "Gå ner en halv skärm"
103
104#: src/Command.cxx:65
105msgid "Select currently playing song"
106msgstr "Välj låten som spelas"
107
108#: src/Command.cxx:70
109msgid "Help screen"
110msgstr "Hjälp"
111
112#: src/Command.cxx:72 src/HelpPage.cxx:141
113msgid "Queue screen"
114msgstr "Kö skärm"
115
116#: src/Command.cxx:74 src/HelpPage.cxx:156
117msgid "Browse screen"
118msgstr "Filer"
119
120#: src/Command.cxx:79
121msgid "Play/Enter directory"
122msgstr "Spela upp/Välj"
123
124#: src/Command.cxx:81
125msgid "Pause"
126msgstr "Pausa"
127
128#: src/Command.cxx:83
129msgid "Stop"
130msgstr "Stoppa"
131
132#: src/Command.cxx:85
133msgid "Crop"
134msgstr "Beskär"
135
136#: src/Command.cxx:87
137msgid "Next track"
138msgstr "Nästa spår"
139
140#: src/Command.cxx:89
141msgid "Previous track"
142msgstr "Föregående spår"
143
144#: src/Command.cxx:91
145msgid "Seek forward"
146msgstr "Sök framåt"
147
148#: src/Command.cxx:93
149msgid "Seek backward"
150msgstr "Sök bakåt"
151
152#: src/Command.cxx:95
153msgid "Increase volume"
154msgstr "Höj volymen"
155
156#: src/Command.cxx:97
157msgid "Decrease volume"
158msgstr "Sänk volymen"
159
160#: src/Command.cxx:99
161msgid "Select/deselect song in queue"
162msgstr "Markera/avmarkera spår i kön"
163
164#: src/Command.cxx:101
165msgid "Select all listed items"
166msgstr "Markera alla listade föremål"
167
168#: src/Command.cxx:103
169msgid "Delete song from queue"
170msgstr "Ta bort låt från kö"
171
172#: src/Command.cxx:105
173msgid "Shuffle queue"
174msgstr "Blanda kö"
175
176#: src/Command.cxx:107
177msgid "Clear queue"
178msgstr "Töm kön"
179
180#: src/Command.cxx:109
181msgid "Toggle repeat mode"
182msgstr "Repeat på/av"
183
184#: src/Command.cxx:111
185msgid "Toggle random mode"
186msgstr "Slumpning på/av"
187
188#: src/Command.cxx:113
189msgid "Toggle single mode"
190msgstr ""
191
192#: src/Command.cxx:115
193msgid "Toggle consume mode"
194msgstr ""
195
196#: src/Command.cxx:117
197msgid "Toggle crossfade mode"
198msgstr "Mjuk övergång på/av"
199
200#: src/Command.cxx:119
201msgid "Start a music database update"
202msgstr "Updatera musikdatabasen"
203
204#: src/Command.cxx:121
205msgid "Save queue"
206msgstr "Spara kö"
207
208#: src/Command.cxx:123 src/HelpPage.cxx:175
209msgid "Append song to queue"
210msgstr "Lägg till låt till kö"
211
212#: src/Command.cxx:126
213msgid "Go to root directory"
214msgstr "Gå till rotkatalogen"
215
216#: src/Command.cxx:128
217msgid "Go to parent directory"
218msgstr "Gå upp en nivå"
219
220#: src/Command.cxx:131
221msgid "Locate song in browser"
222msgstr "Hitta spår i Filer"
223
224#: src/Command.cxx:135
225msgid "Move item up"
226msgstr "Flytta upp"
227
228#: src/Command.cxx:137
229msgid "Move item down"
230msgstr "Flytta ner"
231
232#: src/Command.cxx:139
233msgid "Refresh screen"
234msgstr "Uppdatera fönster"
235
236#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
237#. search
238#: src/Command.cxx:146
239msgid "Toggle find mode"
240msgstr "Ändra sökinställningar"
241
242#. translators: the auto center mode always centers the song
243#. currently being played
244#: src/Command.cxx:150
245msgid "Toggle auto center mode"
246msgstr "Automatisk centrering på/av"
247
248#: src/Command.cxx:155
249msgid "Next screen"
250msgstr "Nästa skärm"
251
252#: src/Command.cxx:157
253msgid "Previous screen"
254msgstr "Tidigare skärm"
255
256#: src/Command.cxx:159
257msgid "Swap to most recent screen"
258msgstr "Byt till förra skärmen"
259
260#: src/Command.cxx:164
261msgid "Forward find"
262msgstr "Sök"
263
264#: src/Command.cxx:166
265msgid "Forward find next"
266msgstr "Nästa träff"
267
268#: src/Command.cxx:168
269msgid "Backward find"
270msgstr "Föregående träff"
271
272#: src/Command.cxx:170
273msgid "Backward find previous"
274msgstr "Upprepa sökning bakåt"
275
276#. translators: this queries the user for a string
277#. * and jumps directly (while the user is typing)
278#. * to the entry which begins with this string
279#: src/Command.cxx:175
280msgid "Jump to"
281msgstr "Hoppa till"
282
283#: src/Command.cxx:181
284msgid "Library page"
285msgstr ""
286
287#: src/Command.cxx:185 src/HelpPage.cxx:170
288msgid "Search screen"
289msgstr "Databassökning"
290
291#: src/Command.cxx:187
292msgid "Change search mode"
293msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
294
295#: src/Command.cxx:191
296msgid "View the selected and the currently playing song"
297msgstr ""
298
299#: src/Command.cxx:195 src/HelpPage.cxx:182
300msgid "Lyrics screen"
301msgstr "Texter"
302
303#. translators: interrupt the current background action,
304#. e.g. stop loading lyrics from the internet
305#: src/Command.cxx:199
306msgid "Interrupt action"
307msgstr "Avbryt handling"
308
309#: src/Command.cxx:201
310msgid "Update Lyrics"
311msgstr "Uppdatera texter"
312
313#: src/Command.cxx:205
314msgid "Edit the current item"
315msgstr ""
316
317#: src/Command.cxx:210 src/HelpPage.cxx:197
318msgid "Outputs screen"
319msgstr "Utgångar"
320
321#: src/Command.cxx:215 src/HelpPage.cxx:204
322msgid "Chat screen"
323msgstr "Chatt skärm"
324
325#: src/ConfigParser.cxx:120
326msgid "Word expected"
327msgstr ""
328
329#: src/ConfigParser.cxx:139
330msgid "Malformed hotkey definition"
331msgstr "Dålig tangentdefinition"
332
333#. the hotkey configuration
334#. line is incomplete
335#: src/ConfigParser.cxx:158
336msgid "Incomplete hotkey configuration"
337msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
338
339#. the hotkey configuration
340#. contains an unknown
341#. command
342#: src/ConfigParser.cxx:172
343msgid "Unknown command"
344msgstr "Okänt kommando"
345
346#. translators: ncmpc
347#. supports displaying the
348#. "elapsed" or "remaining"
349#. time of a song being
350#. played; in this case, the
351#. configuration file
352#. contained an invalid
353#. setting
354#: src/ConfigParser.cxx:210
355msgid "Bad time display type"
356msgstr "Felaktigt tidsformat"
357
358#. an equals sign '=' was expected while parsing a
359#. configuration file line
360#: src/ConfigParser.cxx:224 src/ConfigParser.cxx:454
361msgid "Missing '='"
362msgstr "Saknar '='"
363
364#: src/ConfigParser.cxx:273
365msgid "Bad color name"
366msgstr "Felaktigt färgnamn"
367
368#: src/ConfigParser.cxx:282
369msgid "Incomplete color definition"
370msgstr "Inkomplett färgdefinition"
371
372#: src/ConfigParser.cxx:288 src/SearchPage.cxx:244
373msgid "Invalid number"
374msgstr "Ogiltigt nummer"
375
376#: src/ConfigParser.cxx:295
377msgid "Malformed color definition"
378msgstr "Felaktig färgdefinition"
379
380#. an unknown screen
381#. name was specified
382#. in the
383#. configuration
384#. file
385#: src/ConfigParser.cxx:359
386msgid "Unknown screen name"
387msgstr "Skärmnamn okänt"
388
389#: src/ConfigParser.cxx:388
390#, fuzzy
391msgid "Unknown MPD tag"
392msgstr "Okänt kommando"
393
394#: src/ConfigParser.cxx:415
395msgid "Invalid search mode"
396msgstr "Ogiltigt sökläge"
397
398#: src/ConfigParser.cxx:433
399msgid "Unknown search mode"
400msgstr "Okänt sökläge"
401
402#: src/ConfigParser.cxx:621
403msgid "Unknown configuration parameter"
404msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
405
406#: src/CustomColors.cxx:57
407msgid "Terminal lacks support for changing colors"
408msgstr "Terminalen saknar stöd för att ändra färger"
409
410#. translators: the "delete" command is only possible
411#. for playlists; the user attempted to delete a song
412#. or a directory or something else
413#: src/FileBrowserPage.cxx:246
414msgid "Deleting this item is not possible"
415msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
416
417#: src/FileBrowserPage.cxx:254
418#, c-format
419msgid "Delete playlist %s?"
420msgstr "Ta bort spellista %s?"
421
422#. translators: a dialog was aborted by the user
423#: src/FileBrowserPage.cxx:259 src/KeyDefPage.cxx:182 src/LyricsPage.cxx:388
424#: src/save_playlist.cxx:111
425msgid "Aborted"
426msgstr "Avbrutet"
427
428#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
429#. user
430#: src/FileBrowserPage.cxx:272
431msgid "Playlist deleted"
432msgstr "Spellista borttagen"
433
434#. translators: caption of the browser screen
435#: src/FileBrowserPage.cxx:299 src/FileBrowserPage.cxx:381
436msgid "Browse"
437msgstr "Filer"
438
439#: src/FileListPage.cxx:125
440#, c-format
441msgid "Loading playlist '%s'"
442msgstr "Laddar spellista '%s'"
443
444#: src/FileListPage.cxx:165 src/FileListPage.cxx:254 src/FileListPage.cxx:277
445#: src/TagListPage.cxx:184
446#, c-format
447msgid "Adding '%s' to queue"
448msgstr "Lägger till '%s' till kö"
449
450#: src/HelpPage.cxx:61
451msgid "Movement"
452msgstr "Navigation"
453
454#: src/HelpPage.cxx:106
455msgid "Global"
456msgstr "Globala"
457
458#: src/HelpPage.cxx:143
459msgid "Play"
460msgstr "Starta/Spela markerad"
461
462#: src/HelpPage.cxx:150
463msgid "Center"
464msgstr "Centrera"
465
466#: src/HelpPage.cxx:158
467msgid "Enter directory/Select and play song"
468msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
469
470#: src/HelpPage.cxx:162
471msgid "Delete playlist"
472msgstr "Ta bort spellista"
473
474#: src/HelpPage.cxx:172
475#, fuzzy
476msgid "New search"
477msgstr "Sök"
478
479#: src/HelpPage.cxx:173
480msgid "Select and play"
481msgstr "Lägg till spellistan och spela"
482
483#: src/HelpPage.cxx:184
484msgid "View Lyrics"
485msgstr "Visa texter"
486
487#: src/HelpPage.cxx:185
488msgid "(Re)load lyrics"
489msgstr "Ladda (om) texter"
490
491#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
492#. from the server
493#: src/HelpPage.cxx:188
494msgid "Interrupt retrieval"
495msgstr "Avbryt hämtning"
496
497#: src/HelpPage.cxx:189
498msgid "Download lyrics for currently playing song"
499msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
500
501#: src/HelpPage.cxx:190
502#, fuzzy
503msgid "Add or edit lyrics"
504msgstr "Spara texter"
505
506#: src/HelpPage.cxx:191
507msgid "Save lyrics"
508msgstr "Spara texter"
509
510#: src/HelpPage.cxx:192
511#, fuzzy
512msgid "Delete saved lyrics"
513msgstr "Spara texter"
514
515#: src/HelpPage.cxx:199
516msgid "Enable/disable output"
517msgstr "Slå på/av utgång"
518
519#: src/HelpPage.cxx:206
520msgid "Write a message"
521msgstr "Skriv ett meddelande"
522
523#: src/HelpPage.cxx:211
524msgid "Keydef screen"
525msgstr ""
526
527#: src/HelpPage.cxx:213
528msgid "Edit keydefs for selected command"
529msgstr ""
530
531#: src/HelpPage.cxx:214
532msgid "Remove selected keydef"
533msgstr ""
534
535#: src/HelpPage.cxx:215
536#, fuzzy
537msgid "Add a keydef"
538msgstr "Lägg till ny tangent"
539
540#: src/HelpPage.cxx:216
541msgid "Go up a level"
542msgstr "Gå upp en nivå"
543
544#: src/HelpPage.cxx:217
545msgid "Apply and save changes"
546msgstr "Verkställ och spara förändringar"
547
548#: src/HelpPage.cxx:246 src/HelpPage.cxx:330
549msgid "Help"
550msgstr "Hjälp"
551
552#: src/i18n.h:43
553msgid "y"
554msgstr "j"
555
556#: src/i18n.h:44
557msgid "n"
558msgstr "n"
559
560#: src/KeyDefPage.cxx:161
561msgid "Deleted"
562msgstr "Borttagen"
563
564#: src/KeyDefPage.cxx:177
565#, c-format
566msgid "Enter new key for %s: "
567msgstr "Ny tangent för %s: "
568
569#: src/KeyDefPage.cxx:187
570msgid "Ctrl-Space can't be used"
571msgstr "Ctrl-Space kan inte användas"
572
573#: src/KeyDefPage.cxx:193
574#, c-format
575msgid "Error: key %s is already used for %s"
576msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
577
578#: src/KeyDefPage.cxx:203
579#, c-format
580msgid "Assigned %s to %s"
581msgstr "%s tilldelad %s"
582
583#: src/KeyDefPage.cxx:230
584msgid "Add new key"
585msgstr "Lägg till ny tangent"
586
587#: src/KeyDefPage.cxx:252
588#, c-format
589msgid "Edit keys for %s"
590msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
591
592#: src/KeyDefPage.cxx:395
593msgid "You have new key bindings"
594msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
595
596#: src/KeyDefPage.cxx:397
597msgid "Keybindings unchanged."
598msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
599
600#: src/KeyDefPage.cxx:407
601msgid "Unable to write configuration"
602msgstr "Kunde inte skriva konfiguration"
603
604#: src/KeyDefPage.cxx:416 src/KeyDefPage.cxx:425
605msgid "Error"
606msgstr "Fel"
607
608#: src/KeyDefPage.cxx:423
609#, c-format
610msgid "Wrote %s"
611msgstr "Sparade %s"
612
613#: src/KeyDefPage.cxx:436
614msgid "===> Apply key bindings "
615msgstr "===> Verkställ "
616
617#: src/KeyDefPage.cxx:438
618msgid "===> Apply & Save key bindings  "
619msgstr "===> Verkställ och spara  "
620
621#: src/KeyDefPage.cxx:475
622msgid "Edit key bindings"
623msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
624
625#: src/KeyDefPage.cxx:557
626msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
627msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
628
629#: src/KeyDefPage.cxx:607
630msgid "Keys"
631msgstr "Tangenter"
632
633#: src/KeyName.cxx:115
634msgid "Undefined"
635msgstr "Ej definierad"
636
637#: src/KeyName.cxx:117
638msgid "Space"
639msgstr "Mellanslag"
640
641#: src/KeyName.cxx:119
642msgid "Enter"
643msgstr "Enter"
644
645#: src/KeyName.cxx:121
646msgid "Backspace"
647msgstr "Bakstegstangent"
648
649#: src/KeyName.cxx:123
650msgid "Delete"
651msgstr "Ta bort"
652
653#: src/KeyName.cxx:125
654msgid "Up"
655msgstr "Uppåtpil"
656
657#: src/KeyName.cxx:127
658msgid "Down"
659msgstr "Nedåtpil"
660
661#: src/KeyName.cxx:129
662msgid "Left"
663msgstr "Vänsterpil"
664
665#: src/KeyName.cxx:131
666msgid "Right"
667msgstr "Högerpil"
668
669#: src/KeyName.cxx:133
670msgid "Home"
671msgstr "Home"
672
673#: src/KeyName.cxx:135
674msgid "End"
675msgstr "End"
676
677#: src/KeyName.cxx:137
678msgid "PageDown"
679msgstr "PageDown"
680
681#: src/KeyName.cxx:139
682msgid "PageUp"
683msgstr "PageUp"
684
685#: src/KeyName.cxx:141
686msgid "Tab"
687msgstr "Tab"
688
689#: src/KeyName.cxx:143
690msgid "Shift+Tab"
691msgstr "Shift+tabb"
692
693#: src/KeyName.cxx:145
694msgid "Esc"
695msgstr "Esc"
696
697#: src/KeyName.cxx:147
698msgid "Insert"
699msgstr "Insert"
700
701#. translate "^X" to "Ctrl-X"
702#: src/KeyName.cxx:167
703#, c-format
704msgid "Ctrl-%c"
705msgstr "Ctrl-%c"
706
707#. translate "M-X" to "Alt-X"
708#: src/KeyName.cxx:173
709#, c-format
710msgid "Alt-%c"
711msgstr "Alt-%c"
712
713#: src/LibraryPage.cxx:45
714#, fuzzy
715msgid "Artists"
716msgstr "Artist"
717
718#: src/LibraryPage.cxx:48 src/LibraryPage.cxx:175
719#, fuzzy
720msgid "Albums"
721msgstr "Album"
722
723#: src/LibraryPage.cxx:123
724msgid "All"
725msgstr "Alla"
726
727#: src/LibraryPage.cxx:197
728msgid "Songs"
729msgstr "Låtar"
730
731#: src/LibraryPage.cxx:314
732msgid "Library"
733msgstr "Bibliotek"
734
735#: src/ListWindow.cxx:213
736msgid "Range selection disabled"
737msgstr ""
738
739#: src/ListWindow.cxx:216
740msgid "Range selection enabled"
741msgstr ""
742
743#. translators: no lyrics were found for the song
744#: src/LyricsPage.cxx:253
745msgid "No lyrics"
746msgstr "Ingen text"
747
748#: src/LyricsPage.cxx:270
749#, c-format
750msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
751msgstr ""
752
753#: src/LyricsPage.cxx:353 src/LyricsPage.cxx:361 src/LyricsPage.cxx:371
754#: src/LyricsPage.cxx:507
755msgid "Lyrics"
756msgstr "Texter"
757
758#. translators: this message is displayed
759#. while data is retrieved
760#: src/LyricsPage.cxx:356
761msgid "loading..."
762msgstr "laddar..."
763
764#: src/LyricsPage.cxx:378
765msgid "Editor not configured"
766msgstr "Redigeraren inte konfiguerad"
767
768#: src/LyricsPage.cxx:385
769msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
770msgstr ""
771
772#: src/LyricsPage.cxx:403 src/LyricsPage.cxx:427
773msgid "Can't start editor"
774msgstr "Kan inte starta redigeraren"
775
776#: src/LyricsPage.cxx:430 src/LyricsPage.cxx:434
777msgid "Editor exited unexpectedly"
778msgstr ""
779
780#. lyrics for the song were saved on hard disk
781#: src/LyricsPage.cxx:456
782msgid "Lyrics saved"
783msgstr "Text sparad"
784
785#: src/LyricsPage.cxx:462
786#, fuzzy
787msgid "Lyrics deleted"
788msgstr "Spellista borttagen"
789
790#: src/LyricsPage.cxx:463
791#, fuzzy
792msgid "No saved lyrics"
793msgstr "Spara texter"
794
795#: src/Main.cxx:133
796#, c-format
797msgid "Connecting to %s"
798msgstr "Ansluter till %s"
799
800#: src/Main.cxx:149
801#, c-format
802msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
803msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
804
805#. To translators: these credits are shown
806#. when ncmpc is started with "--version"
807#: src/Options.cxx:216 src/Options.cxx:219
808msgid "translator-credits"
809msgstr ""
810"Launchpad Contributions:\n"
811"  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
812"  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
813"  Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
814"  nanker https://launchpad.net/~nanker"
815
816#: src/OutputsPage.cxx:168
817#, c-format
818msgid "Switched to partition '%s'"
819msgstr ""
820
821#: src/OutputsPage.cxx:180 src/SongPage.cxx:69
822msgid "Name"
823msgstr "Namn"
824
825#: src/OutputsPage.cxx:230
826#, c-format
827msgid "Output '%s' enabled"
828msgstr "Utgång '%s' påslagen"
829
830#: src/OutputsPage.cxx:241
831#, c-format
832msgid "Output '%s' disabled"
833msgstr "Utgång '%s' avslagen"
834
835#: src/OutputsPage.cxx:371 src/OutputsPage.cxx:480
836msgid "Outputs"
837msgstr "Utgångar"
838
839#: src/OutputsPage.cxx:383
840#, fuzzy
841msgid "Partition"
842msgstr "Position"
843
844#: src/OutputsPage.cxx:407
845msgid "Create new partition"
846msgstr ""
847
848#: src/player_command.cxx:94 src/QueuePage.cxx:651
849msgid "Shuffled queue"
850msgstr "Blandad kö"
851
852#: src/player_command.cxx:100
853msgid "Cleared queue"
854msgstr "Kön tömd"
855
856#. get path
857#: src/QueuePage.cxx:314
858msgid "Add"
859msgstr "Lägg till"
860
861#: src/QueuePage.cxx:379 src/QueuePage.cxx:697
862msgid "Queue"
863msgstr "Kö"
864
865#: src/QueuePage.cxx:381
866#, c-format
867msgid "Queue on %s"
868msgstr "Kö på %s"
869
870#. query the user for a filename
871#: src/save_playlist.cxx:86
872msgid "Save queue as"
873msgstr "Spara kö som"
874
875#: src/save_playlist.cxx:108
876#, c-format
877msgid "Replace %s?"
878msgstr "Ersätt %s?"
879
880#. success
881#: src/save_playlist.cxx:129
882#, c-format
883msgid "Saved %s"
884msgstr "%s sparad"
885
886#: src/screen_client.cxx:41
887#, fuzzy
888msgid "Database update running"
889msgstr "Databasen uppdateras..."
890
891#: src/screen_client.cxx:48
892#, c-format
893msgid "Database update of %s started"
894msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
895
896#: src/screen_client.cxx:51
897msgid "Database update started"
898msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
899
900#: src/screen.cxx:158
901msgid "Repeat mode is on"
902msgstr "Upprepningsläge på"
903
904#: src/screen.cxx:159
905msgid "Repeat mode is off"
906msgstr "Upprepningsläge av"
907
908#: src/screen.cxx:163
909msgid "Random mode is on"
910msgstr "Slumpningsläge på"
911
912#: src/screen.cxx:164
913msgid "Random mode is off"
914msgstr "Slumpningsläge av"
915
916#. "single" mode means
917#. that MPD will
918#. automatically stop
919#. after playing one
920#. single song
921#: src/screen.cxx:173
922msgid "Single mode is on"
923msgstr ""
924
925#: src/screen.cxx:174
926msgid "Single mode is off"
927msgstr ""
928
929#. "consume" mode means
930#. that MPD removes each
931#. song which has
932#. finished playing
933#: src/screen.cxx:182
934msgid "Consume mode is on"
935msgstr "Förtäringsläge på"
936
937#: src/screen.cxx:183
938msgid "Consume mode is off"
939msgstr "Förtäringsläge av"
940
941#: src/screen.cxx:186
942#, c-format
943msgid "Crossfade %d seconds"
944msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
945
946#: src/screen.cxx:198
947msgid "Database updated"
948msgstr "Databas uppdaterad"
949
950#: src/screen.cxx:248
951msgid "Find mode: Wrapped"
952msgstr "Sökläge: Börja om"
953
954#: src/screen.cxx:249
955msgid "Find mode: Normal"
956msgstr "Sökläge: Till början/slut"
957
958#: src/screen.cxx:254
959msgid "Auto center mode: On"
960msgstr "Automatisk centrering påslaget"
961
962#: src/screen.cxx:255
963msgid "Auto center mode: Off"
964msgstr "Automatisk centrering avslaget"
965
966#: src/screen_find.cxx:33
967msgid "Find"
968msgstr "Sök"
969
970#: src/screen_find.cxx:34
971msgid "Find backward"
972msgstr "Sök bakåt"
973
974#: src/screen_find.cxx:35
975msgid "Jump"
976msgstr "Hopp"
977
978#: src/screen_find.cxx:81
979#, c-format
980msgid "Unable to find '%s'"
981msgstr "Kan inte hitta '%s'"
982
983#: src/screen_utils.cxx:150
984msgid "Password"
985msgstr "Lösenord"
986
987#: src/SearchPage.cxx:51
988msgid "artist"
989msgstr "artist"
990
991#: src/SearchPage.cxx:52
992msgid "album"
993msgstr "album"
994
995#: src/SearchPage.cxx:53
996msgid "title"
997msgstr "titel"
998
999#: src/SearchPage.cxx:54
1000msgid "track"
1001msgstr "spår"
1002
1003#: src/SearchPage.cxx:55
1004msgid "name"
1005msgstr "namn"
1006
1007#: src/SearchPage.cxx:56
1008msgid "genre"
1009msgstr "genre"
1010
1011#: src/SearchPage.cxx:57
1012msgid "date"
1013msgstr "datum"
1014
1015#: src/SearchPage.cxx:58
1016msgid "composer"
1017msgstr "kompositör"
1018
1019#: src/SearchPage.cxx:59
1020msgid "performer"
1021msgstr "uppträdare"
1022
1023#: src/SearchPage.cxx:60
1024msgid "comment"
1025msgstr "kommentar"
1026
1027#: src/SearchPage.cxx:68
1028msgid "file"
1029msgstr "fil"
1030
1031#: src/SearchPage.cxx:90 src/SongPage.cxx:63
1032msgid "Title"
1033msgstr "Titel"
1034
1035#: src/SearchPage.cxx:91 src/SongPage.cxx:62
1036msgid "Artist"
1037msgstr "Artist"
1038
1039#: src/SearchPage.cxx:92 src/SongPage.cxx:64
1040msgid "Album"
1041msgstr "Album"
1042
1043#: src/SearchPage.cxx:93
1044msgid "Filename"
1045msgstr "Filnamn"
1046
1047#: src/SearchPage.cxx:94
1048msgid "Artist + Title"
1049msgstr "Artist + titel"
1050
1051#: src/SearchPage.cxx:285 src/SearchPage.cxx:289
1052msgid "Unrecognized suffix"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/SearchPage.cxx:337
1056#, c-format
1057msgid "Bad search tag %s"
1058msgstr "Felaktig söktyp %s"
1059
1060#: src/SearchPage.cxx:351
1061#, c-format
1062msgid "No argument for search tag %s"
1063msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
1064
1065#: src/SearchPage.cxx:446 src/SearchPage.cxx:479 src/SearchPage.cxx:483
1066#: src/SearchPage.cxx:487 src/SearchPage.cxx:546
1067msgid "Search"
1068msgstr "Sök"
1069
1070#: src/SearchPage.cxx:509
1071#, c-format
1072msgid "Search mode: %s"
1073msgstr "Sök efter: %s"
1074
1075#: src/SongPage.cxx:65
1076msgid "Length"
1077msgstr "Längd"
1078
1079#: src/SongPage.cxx:66
1080msgid "Position"
1081msgstr "Position"
1082
1083#: src/SongPage.cxx:67
1084msgid "Composer"
1085msgstr "Kompositör"
1086
1087#: src/SongPage.cxx:68
1088#, fuzzy
1089msgid "Performer"
1090msgstr "uppträdare"
1091
1092#: src/SongPage.cxx:70
1093msgid "Disc"
1094msgstr "Skiva"
1095
1096#: src/SongPage.cxx:71
1097msgid "Track"
1098msgstr "Spår"
1099
1100#: src/SongPage.cxx:72
1101msgid "Date"
1102msgstr "Datum"
1103
1104#: src/SongPage.cxx:73
1105msgid "Genre"
1106msgstr "Genre"
1107
1108#: src/SongPage.cxx:74
1109msgid "Comment"
1110msgstr "Kommentar"
1111
1112#: src/SongPage.cxx:75
1113msgid "Path"
1114msgstr "Sökväg"
1115
1116#: src/SongPage.cxx:76
1117msgid "Bitrate"
1118msgstr "Bithastighet"
1119
1120#: src/SongPage.cxx:77
1121msgid "Format"
1122msgstr "Format"
1123
1124#: src/SongPage.cxx:94
1125msgid "Number of artists"
1126msgstr "Antal artister"
1127
1128#: src/SongPage.cxx:95
1129msgid "Number of albums"
1130msgstr "Antal album"
1131
1132#: src/SongPage.cxx:96
1133msgid "Number of songs"
1134msgstr "Antal låtar"
1135
1136#: src/SongPage.cxx:97
1137msgid "Uptime"
1138msgstr "Upptid"
1139
1140#: src/SongPage.cxx:98
1141msgid "Most recent db update"
1142msgstr "Senaste databasuppdateringen"
1143
1144#: src/SongPage.cxx:99
1145msgid "Playtime"
1146msgstr "Speltid"
1147
1148#: src/SongPage.cxx:100
1149msgid "DB playtime"
1150msgstr ""
1151
1152#: src/SongPage.cxx:205
1153msgid "Song viewer"
1154msgstr "Spår"
1155
1156#: src/SongPage.cxx:371
1157msgid "MPD statistics"
1158msgstr "MPD-statistik"
1159
1160#: src/SongPage.cxx:457
1161msgid "Selected song"
1162msgstr "Markerad låt"
1163
1164#: src/SongPage.cxx:467
1165msgid "Currently playing song"
1166msgstr ""
1167
1168#: src/SongPage.cxx:472
1169#, c-format
1170msgid "%d kbps"
1171msgstr "%d kb/s"
1172
1173#: src/SongPage.cxx:556
1174msgid "Song"
1175msgstr "Låt"
1176
1177#: src/StatusBar.cxx:165
1178msgid "Playing:"
1179msgstr "Spelar:"
1180
1181#: src/StatusBar.cxx:169
1182msgid "[Paused]"
1183msgstr "[Pausad]"
1184
1185#: src/Styles.cxx:252 src/Styles.cxx:313
1186msgid "Unknown color"
1187msgstr "Okänd färg"
1188
1189#: src/Styles.cxx:323
1190msgid "Unknown color field"
1191msgstr "Okänt färg fält"
1192
1193#: src/Styles.cxx:356
1194msgid "Terminal lacks color capabilities"
1195msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
1196
1197#: src/TagListPage.cxx:71
1198msgid "All tracks"
1199msgstr "Alla spår"
1200
1201#: src/time_format.cxx:44
1202msgid "year"
1203msgstr "år"
1204
1205#: src/time_format.cxx:46
1206msgid "years"
1207msgstr "år"
1208
1209#: src/time_format.cxx:54
1210msgid "week"
1211msgstr "vecka"
1212
1213#: src/time_format.cxx:57
1214msgid "weeks"
1215msgstr "veckor"
1216
1217#: src/time_format.cxx:65
1218msgid "day"
1219msgstr "dag"
1220
1221#: src/time_format.cxx:68
1222msgid "days"
1223msgstr "dagar"
1224
1225#: src/TitleBar.cxx:101
1226msgid "Volume n/a"
1227msgstr "Volym: n/a"
1228
1229#: src/TitleBar.cxx:103
1230#, c-format
1231msgid "Volume %d%%"
1232msgstr "Volym: %d%%"
1233
1234#~ msgid "Artist screen"
1235#~ msgstr "Artister"
1236
1237#~ msgid "Albums of artist: %s"
1238#~ msgstr "Album av artist: %s"
1239
1240#~ msgid "All artists"
1241#~ msgstr "Alla artister"
1242
1243#~ msgid "All tracks of artist: %s"
1244#~ msgstr "Alla spår av artist: %s"
1245
1246#, fuzzy
1247#~ msgid "Tracks of no album of artist: %s"
1248#~ msgstr "Album av artist: %s"
1249
1250#, fuzzy
1251#~ msgid "Add url/file to queue"
1252#~ msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
1253
1254#~ msgid "Move song up"
1255#~ msgstr "Flytta spår uppåt"
1256
1257#~ msgid "Move song down"
1258#~ msgstr "Flytta spår nedåt"
1259
1260#~ msgid "Press %s for a new search"
1261#~ msgstr "Tryck %s för ny sökning"
1262
1263#~ msgid "Search: %s"
1264#~ msgstr "Sök: %s"
1265
1266#~ msgid "Search: Results for %s [%s]"
1267#~ msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
1268
1269#~ msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
1270#~ msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
1271
1272#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
1273#~ msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
1274
1275#~ msgid "press %s for the key editor"
1276#~ msgstr "tryck på %s för att korrigera"
1277
1278#~ msgid "Album: %s - %s"
1279#~ msgstr "Album: %s - %s"
1280
1281#, fuzzy
1282#~ msgid "Adding album %s..."
1283#~ msgstr "Laddar spellista %s..."
1284
1285#, fuzzy
1286#~ msgid "Adding %s..."
1287#~ msgstr "laddar..."
1288
1289#~ msgid "Error: Screen too small"
1290#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
1291
1292#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
1293#~ msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
1294
1295#~ msgid "Error: %s - %s"
1296#~ msgstr "Fel: %s - %s"
1297
1298#, fuzzy
1299#~ msgid "%s [%s/%s] "
1300#~ msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
1301
1302#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
1303#~ msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
1304
1305#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1306#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
1307
1308#~ msgid "Shuffled playlist"
1309#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
1310
1311#~ msgid "Cleared playlist"
1312#~ msgstr "Spellistan rensad"
1313
1314#~ msgid "Save playlist as"
1315#~ msgstr "Spara spellistan som"
1316
1317#~ msgid "Playlist"
1318#~ msgstr "Spellista"
1319
1320#~ msgid "Playlist on %s"
1321#~ msgstr "Spellista på %s"
1322
1323#~ msgid "Playlist screen"
1324#~ msgstr "Spellista"
1325
1326#~ msgid "Shuffle playlist"
1327#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
1328
1329#~ msgid "Clear playlist"
1330#~ msgstr "Rensa spellista"
1331
1332#~ msgid "Save playlist"
1333#~ msgstr "Spara spellista"
1334