1# Translations template for picard.
2# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the picard project.
4#
5# Translators:
6#  <>, 2002, 2001, Inc, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2000,�s�, 2012
7#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
8# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
9# Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2016,2018
10# Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2016,2018
11# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2009-2019
12# Erocan Lancon, 2017
13# Erocan Lancon, 2017
14# Erwin Synth <kingdzy1996@gmail.com>, 2017
15# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007
16#   Free Software Foundation, Inc., 2002-2003,2007-2008
17# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007-2011
18# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007-2010
19# Lionel <a472714747@gmail.com>, 2020
20# maicss ke <maicss.ke@gmail.com>, 2020
21# Maureen <mry_33@163.com>, 2014
22# michael zhou <forsaken628@gmail.com>, 2020
23# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2021
24# RedHotHeat <gbonner@iol.ie>, 2012
25# taxigps <taxigps@sina.com>, 2018
26# riotism, 2017-2018
27#   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007
28#   - Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
29# Xia Zeyu <xiazeyu_2011@126.com>, 2018
30# xyb <xieyanbo@gmail.com>, 2018
31# York Young, 2021
32# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011
33# Zhou Chenming <2528308387@qq.com>, 2018
34# 刘岩 <xuanqidongjim@gmail.com>, 2020-2021
35# Maureen <mry_33@163.com>, 2014
36# 刘岩 <xuanqidongjim@gmail.com>, 2020
37# 郭云鹤(Guo Yunhe)���� <guoyunhebrave@gmail.com>, 2018
38msgid ""
39msgstr ""
40"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
41"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
42"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:24+0200\n"
43"PO-Revision-Date: 2021-04-14 02:35+0000\n"
44"Last-Translator: York Young\n"
45"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/zh_CN/)\n"
46"MIME-Version: 1.0\n"
47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
50"Language: zh_CN\n"
51"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
52
53#: picard/album.py:132
54msgid "Unmatched Files"
55msgstr "未匹配的文件"
56
57#: picard/album.py:289
58#, python-format
59msgid "[could not load album %s]"
60msgstr "[无法载入专辑 %s]"
61
62#: picard/album.py:413
63#, python-format
64msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
65msgstr "已载入专辑 %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
66
67#: picard/album.py:464
68#, python-format
69msgid "Loading album %(id)s ..."
70msgstr "正在载入专辑 %(id)s..."
71
72#: picard/album.py:468
73msgid "[loading album information]"
74msgstr "[正在载入专辑信息]"
75
76#: picard/album.py:679
77#, python-format
78msgid "; %i image"
79msgid_plural "; %i images"
80msgstr[0] "; %i 张图像"
81
82#: picard/album.py:682
83#, python-format
84msgid "; %i image not in all tracks"
85msgid_plural "; %i different images among tracks"
86msgstr[0] "; 音轨中共 %i 张不一致图像"
87
88#: picard/cluster.py:267
89#, python-format
90msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
91msgstr "未找到与簇「%(album)s」相匹配的专辑"
92
93#: picard/cluster.py:269
94#, python-format
95msgid "Cluster %(album)s identified!"
96msgstr "簇「%(album)s」已识别!"
97
98#: picard/cluster.py:291
99#, python-format
100msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
101msgstr "正在查询簇「%(album)s」的元数据..."
102
103#: picard/cluster.py:331 picard/cluster.py:572
104#, python-format
105msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
106msgstr "聚类中 - 步骤 %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
107
108#: picard/cluster.py:382
109msgid "Unclustered Files"
110msgstr "未识别出簇的文件"
111
112#: picard/cluster.py:507
113msgid "Metadata Extraction"
114msgstr "元信息提取"
115
116#: picard/cluster.py:508 picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:156
117#: picard/ui/mainwindow.py:879 picard/ui/searchdialog/album.py:152
118#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
119msgid "Artist"
120msgstr "艺术家"
121
122#: picard/cluster.py:509 picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:159
123#: picard/ui/mainwindow.py:878 picard/util/tags.py:38
124msgid "Album"
125msgstr "专辑"
126
127#: picard/collection.py:78
128#, python-format
129msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
130msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
131msgstr[0] "已将 %(count)i 张专辑加入收藏集「%(name)s」"
132
133#: picard/collection.py:86
134#, python-format
135msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
136msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
137msgstr[0] "已将 %(count)i 张专辑从收藏集「%(name)s」中移除"
138
139#: picard/collection.py:97
140#, python-format
141msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
142msgstr "修改收藏集时出错: %(error)s"
143
144#: picard/collection.py:119
145#, python-format
146msgid "Error loading collections: %(error)s"
147msgstr "载入收藏集时出错: %(error)s"
148
149#: picard/config_upgrade.py:77 picard/config_upgrade.py:90
150msgid "Various Artists file naming scheme removal"
151msgstr "「群星」文件命名方案已移除"
152
153#: picard/config_upgrade.py:78
154msgid ""
155"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
156"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
157msgstr "针对「群星」专辑而特别指定的文件命名方案在此版本的 Picard 中已经移除。\n您的文件命名方案已自动与单艺术家专辑的方案合并。"
158
159#: picard/config_upgrade.py:91
160msgid ""
161"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
162"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
163"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
164msgstr "针对「群星」专辑而特别指定的文件命名方案在此版本的 Picard 中已经移除。\n您当前并未使用该选项,但已定义单独的文件命名方案。\n您希望移除该方案,还是将它与单艺术家专辑的文件命名方案合并?"
165
166#: picard/config_upgrade.py:98
167msgid "Merge"
168msgstr "合并"
169
170#: picard/config_upgrade.py:99 picard/ui/metadatabox.py:420
171#: picard/ui/options/interface.py:112 picard/ui/ui_options_interface.py:174
172msgid "Remove"
173msgstr "移除"
174
175#: picard/file.py:764
176#, python-format
177msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
178msgstr "文件「%(filename)s」没有符合相似度要求的匹配音轨"
179
180#: picard/file.py:766
181#, python-format
182msgid "File '%(filename)s' identified!"
183msgstr "文件「%(filename)s」已识别!"
184
185#: picard/file.py:778
186#, python-format
187msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
188msgstr "没有与文件「%(filename)s」相匹配的音轨"
189
190#: picard/file.py:810
191#, python-format
192msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
193msgstr "正在查询文件「%(filename)s」的元数据..."
194
195#: picard/pluginmanager.py:226
196#, python-format
197msgid "Unable to load plugin '%s'"
198msgstr "无法加载插件「%s」"
199
200#: picard/pluginmanager.py:241
201#, python-format
202msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
203msgstr "无法从 %r 中载入压缩版插件 %r"
204
205#: picard/pluginmanager.py:251
206#, python-format
207msgid "Failed loading plugin %r in %r"
208msgstr "在 %r 里加载插件 %r 失败"
209
210#: picard/pluginmanager.py:287
211#, python-format
212msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
213msgstr "来自 %s 的插件 %s 与当前版本的 Picard 不兼容。"
214
215#: picard/pluginmanager.py:291
216#, python-format
217msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
218msgstr "插件「%r」的 API 版本字符串无效: %s"
219
220#: picard/pluginmanager.py:294
221#, python-format
222msgid "Plugin %r"
223msgstr "插件「%r」"
224
225#: picard/pluginmanager.py:431
226#, python-format
227msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
228msgstr "载入插件列表错误: %(error)s"
229
230#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:154
231msgid "Tracks"
232msgstr "曲目"
233
234#: picard/releasegroup.py:70
235msgid "Year"
236msgstr "年份"
237
238#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:73
239#: picard/ui/searchdialog/album.py:156 picard/ui/searchdialog/track.py:68
240msgid "Country"
241msgstr "国家"
242
243#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:153
244msgid "Format"
245msgstr "格式"
246
247#: picard/releasegroup.py:73
248msgid "Label"
249msgstr "唱片公司"
250
251#: picard/releasegroup.py:74
252msgid "Cat No"
253msgstr "编号"
254
255#: picard/releasegroup.py:106
256msgid "[no barcode]"
257msgstr "[无条形码]"
258
259#: picard/releasegroup.py:120
260msgid "[no release info]"
261msgstr "[无专辑信息]"
262
263#: picard/tagger.py:312 picard/ui/ui_options_general.py:135
264msgid "MusicBrainz Account"
265msgstr "MusicBrainz账号"
266
267#: picard/tagger.py:313
268msgid "Authorization code:"
269msgstr "授权码:"
270
271#: picard/tagger.py:774
272#, python-format
273msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
274msgstr "正在移除专辑 %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
275
276#: picard/tagger.py:792
277msgid "CD Lookup Error"
278msgstr "CD 查询错误"
279
280#: picard/tagger.py:793
281#, python-format
282msgid ""
283"Error while reading CD:\n"
284"\n"
285"%s"
286msgstr "读取下列 CD 时出错: \n\n%s"
287
288#: picard/track.py:373
289msgid "[loading recording information]"
290msgstr "[正在载入录音信息]"
291
292#: picard/track.py:409
293#, python-format
294msgid "[could not load recording %s]"
295msgstr "[无法载入录音 %s]"
296
297#: picard/acoustid/__init__.py:86
298#, python-format
299msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
300msgstr "为「%(filename)s」查询 AcoustID 时出现网络错误!"
301
302#: picard/acoustid/__init__.py:119
303#, python-format
304msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
305msgstr "为「%(filename)s」查询 AcoustID 失败!"
306
307#: picard/acoustid/__init__.py:144
308#, python-format
309msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
310msgstr "为文件「%(filename)s」查询 AcoustID 无任何结果"
311
312#: picard/acoustid/__init__.py:155
313#, python-format
314msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
315msgstr "正在查询文件「%(filename)s」的指纹..."
316
317#: picard/acoustid/manager.py:137
318msgid ""
319"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
320msgstr "AcoustID提交完成,但部分指纹未提交成功"
321
322#: picard/acoustid/manager.py:139
323msgid "AcoustID submission finished successfully"
324msgstr "AcoustID提交成功"
325
326#: picard/acoustid/manager.py:150
327msgid ""
328"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
329msgstr "AcousticID提交永久失败,最大批量已减小至零"
330
331#: picard/acoustid/manager.py:152
332msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
333msgstr "AcousticID提交永久失败,可能是重试次数太多"
334
335#: picard/acoustid/manager.py:162
336msgid "Submitting AcoustIDs ..."
337msgstr "正在提交 AcoustID..."
338
339#: picard/acoustid/manager.py:192
340#, python-format
341msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
342msgstr "AcoustID 提交失败,错误「%(error)s」: %(message)s"
343
344#: picard/const/__init__.py:156
345msgid "Stable releases only"
346msgstr "仅限稳定版"
347
348#: picard/const/__init__.py:162
349msgid "Stable and Beta releases"
350msgstr "稳定版与测试版"
351
352#: picard/const/__init__.py:168
353msgid "Stable, Beta and Dev releases"
354msgstr "稳定版、测试版以及开发版"
355
356#: picard/const/__init__.py:183
357#, python-format
358msgid "My script %d"
359msgstr "我的 %d 脚本"
360
361#: picard/const/__init__.py:184
362msgid "My script"
363msgstr "我的脚本"
364
365#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
366msgid "Arabic"
367msgstr "阿拉伯语"
368
369#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
370msgid "Catalan"
371msgstr "加泰罗尼亚语"
372
373#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
374msgid "Czech"
375msgstr "捷克语"
376
377#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
378msgid "Danish"
379msgstr "丹麦语"
380
381#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
382msgid "German"
383msgstr "德语"
384
385#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
386msgid "German (Switzerland)"
387msgstr "德语(瑞士)"
388
389#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
390#: picard/const/locales.py:190
391msgid "Greek"
392msgstr "希腊语"
393
394#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
395msgid "English"
396msgstr "英语"
397
398#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
399msgid "English (Australia)"
400msgstr "英语(澳大利亚)"
401
402#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
403msgid "English (Canada)"
404msgstr "英语(加拿大)"
405
406#: picard/const/languages.py:42
407msgid "English (UK)"
408msgstr "英语(英国)"
409
410#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
411msgid "Spanish"
412msgstr "西班牙语"
413
414#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
415msgid "Estonian"
416msgstr "爱沙尼亚语"
417
418#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
419msgid "Finnish"
420msgstr "芬兰语"
421
422#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
423msgid "French"
424msgstr "法语"
425
426#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
427msgid "French (Canada)"
428msgstr "法语(加拿大)"
429
430#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
431msgid "Galician"
432msgstr "加利西亚语"
433
434#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
435msgid "Hebrew"
436msgstr "希伯来语"
437
438#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
439msgid "Hungarian"
440msgstr "匈牙利语"
441
442#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
443msgid "Icelandic"
444msgstr "冰岛语"
445
446#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
447msgid "Italian"
448msgstr "意大利语"
449
450#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
451msgid "Japanese"
452msgstr "日语"
453
454#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
455msgid "Korean"
456msgstr "朝鲜语"
457
458#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
459msgid "Malay (Malaysia)"
460msgstr "马来语(马来西亚)"
461
462#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
463msgid "Norwegian Bokmål"
464msgstr "书面挪威语"
465
466#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
467msgid "Dutch"
468msgstr "荷兰语"
469
470#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
471msgid "Occitan"
472msgstr "奥克语"
473
474#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
475msgid "Polish"
476msgstr "波兰语"
477
478#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
479msgid "Portuguese"
480msgstr "葡萄牙语"
481
482#: picard/const/languages.py:70
483msgid "Brazilian Portuguese"
484msgstr "巴西葡萄牙语"
485
486#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
487msgid "Romanian"
488msgstr "罗马尼亚语"
489
490#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
491msgid "Russian"
492msgstr "俄语"
493
494#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
495msgid "Slovak"
496msgstr "斯洛伐克语"
497
498#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
499msgid "Slovenian"
500msgstr "斯洛文尼亚语"
501
502#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
503msgid "Albanian"
504msgstr "阿尔巴尼亚语"
505
506#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
507msgid "Swedish"
508msgstr "瑞典语"
509
510#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
511msgid "Turkish"
512msgstr "土耳其语"
513
514#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
515msgid "Ukrainian"
516msgstr "乌克兰语"
517
518#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
519msgid "Chinese (China)"
520msgstr "中文(中国大陆)"
521
522#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
523msgid "Chinese (Taiwan)"
524msgstr "中文(台湾地区)"
525
526#: picard/const/locales.py:27
527msgid "Afar"
528msgstr "阿法尔语"
529
530#: picard/const/locales.py:28
531msgid "Afar (Djibouti)"
532msgstr "阿法尔语(吉布提)"
533
534#: picard/const/locales.py:29
535msgid "Afar (Eritrea)"
536msgstr "阿法尔语(厄立特里亚)"
537
538#: picard/const/locales.py:30
539msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
540msgstr "阿法尔语(厄立特里亚)(Saho)"
541
542#: picard/const/locales.py:31
543msgid "Afar (Ethiopia)"
544msgstr "阿法尔语(埃塞俄比亚)"
545
546#: picard/const/locales.py:32
547msgid "Afrikaans"
548msgstr "南非荷兰语"
549
550#: picard/const/locales.py:33
551msgid "Afrikaans (Namibia)"
552msgstr "南非荷兰语(纳米比亚)"
553
554#: picard/const/locales.py:34
555msgid "Afrikaans (South Africa)"
556msgstr "南非荷兰语(南非)"
557
558#: picard/const/locales.py:35
559msgid "Akan"
560msgstr "阿坎语"
561
562#: picard/const/locales.py:36
563msgid "Akan (Ghana)"
564msgstr "阿坎语(加纳)"
565
566#: picard/const/locales.py:38
567msgid "Albanian (Albania)"
568msgstr "阿尔巴尼亚语(阿尔巴尼亚)"
569
570#: picard/const/locales.py:39
571msgid "Amharic"
572msgstr "阿姆哈拉语"
573
574#: picard/const/locales.py:40
575msgid "Amharic (Ethiopia)"
576msgstr "阿姆哈拉语(埃塞俄比亚)"
577
578#: picard/const/locales.py:42
579msgid "Arabic (Algeria)"
580msgstr "阿拉伯语(阿尔及利亚)"
581
582#: picard/const/locales.py:43
583msgid "Arabic (Bahrain)"
584msgstr "阿拉伯语(巴林)"
585
586#: picard/const/locales.py:44
587msgid "Arabic (Egypt)"
588msgstr "阿拉伯语(埃及)"
589
590#: picard/const/locales.py:45
591msgid "Arabic (Iraq)"
592msgstr "阿拉伯语(伊拉克)"
593
594#: picard/const/locales.py:46
595msgid "Arabic (Jordan)"
596msgstr "阿拉伯语(约旦)"
597
598#: picard/const/locales.py:47
599msgid "Arabic (Kuwait)"
600msgstr "阿拉伯语(科威特)"
601
602#: picard/const/locales.py:48
603msgid "Arabic (Lebanon)"
604msgstr "阿拉伯语(黎巴嫩)"
605
606#: picard/const/locales.py:49
607msgid "Arabic (Libya)"
608msgstr "阿拉伯语(利比亚)"
609
610#: picard/const/locales.py:50
611msgid "Arabic (Morocco)"
612msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)"
613
614#: picard/const/locales.py:51
615msgid "Arabic (Oman)"
616msgstr "阿拉伯语(阿曼)"
617
618#: picard/const/locales.py:52
619msgid "Arabic (Qatar)"
620msgstr "阿拉伯语(卡塔尔)"
621
622#: picard/const/locales.py:53
623msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
624msgstr "阿拉伯语(沙特阿拉伯)"
625
626#: picard/const/locales.py:54
627msgid "Arabic (Sudan)"
628msgstr "阿拉伯语(苏丹)"
629
630#: picard/const/locales.py:55
631msgid "Arabic (Syria)"
632msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
633
634#: picard/const/locales.py:56
635msgid "Arabic (Tunisia)"
636msgstr "阿拉伯语(突尼斯)"
637
638#: picard/const/locales.py:57
639msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
640msgstr "阿拉伯语(阿拉伯联合酋长国)"
641
642#: picard/const/locales.py:58
643msgid "Arabic (Yemen)"
644msgstr "阿拉伯语(也门)"
645
646#: picard/const/locales.py:59
647msgid "Armenian"
648msgstr "亚美尼亚语"
649
650#: picard/const/locales.py:60
651msgid "Armenian (Armenia)"
652msgstr "亚美尼亚语(亚美尼亚)"
653
654#: picard/const/locales.py:61
655msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
656msgstr "亚美尼亚语(亚美尼亚)(正字法)"
657
658#: picard/const/locales.py:62
659msgid "Assamese"
660msgstr "阿萨姆语"
661
662#: picard/const/locales.py:63
663msgid "Assamese (India)"
664msgstr "阿萨姆语(印度)"
665
666#: picard/const/locales.py:64
667msgid "Atsam"
668msgstr "阿特萨姆语"
669
670#: picard/const/locales.py:65
671msgid "Atsam (Nigeria)"
672msgstr "阿特萨姆语(尼日利亚)"
673
674#: picard/const/locales.py:66
675msgid "Azerbaijani"
676msgstr "阿塞拜疆语"
677
678#: picard/const/locales.py:67
679msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
680msgstr "阿塞拜疆语(阿塞拜疆)"
681
682#: picard/const/locales.py:68
683msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
684msgstr "阿塞拜疆语(西里尔文)"
685
686#: picard/const/locales.py:69
687msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
688msgstr "阿塞拜疆语(西里尔文)(阿塞拜疆)"
689
690#: picard/const/locales.py:70
691msgid "Azerbaijani (Latin)"
692msgstr "阿塞拜疆语(拉丁文)"
693
694#: picard/const/locales.py:71
695msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
696msgstr "阿塞拜疆语(拉丁文)(阿塞拜疆)"
697
698#: picard/const/locales.py:72
699msgid "Basque"
700msgstr "巴斯克语"
701
702#: picard/const/locales.py:73
703msgid "Basque (Spain)"
704msgstr "巴斯克语(西班牙)"
705
706#: picard/const/locales.py:74
707msgid "Belarusian"
708msgstr "白俄罗斯语"
709
710#: picard/const/locales.py:75
711msgid "Belarusian (Belarus)"
712msgstr "白俄罗斯语(白俄罗斯)"
713
714#: picard/const/locales.py:76
715msgid "Bengali"
716msgstr "孟加拉语"
717
718#: picard/const/locales.py:77
719msgid "Bengali (Bangladesh)"
720msgstr "孟加拉语(孟加拉国)"
721
722#: picard/const/locales.py:78
723msgid "Bengali (India)"
724msgstr "孟加拉语(印度)"
725
726#: picard/const/locales.py:79
727msgid "Blin"
728msgstr "比林语"
729
730#: picard/const/locales.py:80
731msgid "Blin (Eritrea)"
732msgstr "比林语(厄立特里亚)"
733
734#: picard/const/locales.py:81
735msgid "Bosnian"
736msgstr "波斯尼亚语"
737
738#: picard/const/locales.py:82
739msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
740msgstr "波斯尼亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)"
741
742#: picard/const/locales.py:83
743msgid "Bulgarian"
744msgstr "保加利亚语"
745
746#: picard/const/locales.py:84
747msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
748msgstr "保加利亚语(保加利亚)"
749
750#: picard/const/locales.py:85
751msgid "Burmese"
752msgstr "缅甸语"
753
754#: picard/const/locales.py:86
755msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
756msgstr "缅甸语(缅甸[缅甸])"
757
758#: picard/const/locales.py:88
759msgid "Catalan (Spain)"
760msgstr "加泰罗尼亚语(西班牙)"
761
762#: picard/const/locales.py:89
763msgid "Chinese"
764msgstr "汉语"
765
766#: picard/const/locales.py:91
767msgid "Chinese (Hong Kong)"
768msgstr "中文(香港)"
769
770#: picard/const/locales.py:92
771msgid "Chinese (Macau)"
772msgstr "中文(澳门)"
773
774#: picard/const/locales.py:93
775msgid "Chinese (Simplified Han)"
776msgstr "中文(简体中文)"
777
778#: picard/const/locales.py:94
779msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
780msgstr "中文(简体中文)(中国大陆)"
781
782#: picard/const/locales.py:95
783msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
784msgstr "中文(简体中文)(中国香港)"
785
786#: picard/const/locales.py:96
787msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
788msgstr "中文(简体中文)(中国澳门)"
789
790#: picard/const/locales.py:97
791msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
792msgstr "中文(简体中文)(新加坡)"
793
794#: picard/const/locales.py:98
795msgid "Chinese (Singapore)"
796msgstr "中文(新加坡)"
797
798#: picard/const/locales.py:100
799msgid "Chinese (Traditional Han)"
800msgstr "中文(繁体中文)"
801
802#: picard/const/locales.py:101
803msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
804msgstr "中文(繁体中文)(中国香港)"
805
806#: picard/const/locales.py:102
807msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
808msgstr "中文(繁体中文)(中国澳门)"
809
810#: picard/const/locales.py:103
811msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
812msgstr "中文(繁体中文)(中国台湾)"
813
814#: picard/const/locales.py:104
815msgid "Coptic"
816msgstr "科普特语"
817
818#: picard/const/locales.py:105
819msgid "Cornish"
820msgstr "康沃尔语"
821
822#: picard/const/locales.py:106
823msgid "Cornish (United Kingdom)"
824msgstr "康沃尔语(英国)"
825
826#: picard/const/locales.py:107
827msgid "Croatian"
828msgstr "克罗地亚语"
829
830#: picard/const/locales.py:108
831msgid "Croatian (Croatia)"
832msgstr "克罗地亚语(克罗地亚)"
833
834#: picard/const/locales.py:110
835msgid "Czech (Czech Republic)"
836msgstr "捷克语(捷克共和国)"
837
838#: picard/const/locales.py:112
839msgid "Danish (Denmark)"
840msgstr "丹麦语(丹麦)"
841
842#: picard/const/locales.py:113
843msgid "Divehi"
844msgstr "迪维希语"
845
846#: picard/const/locales.py:114
847msgid "Divehi (Maldives)"
848msgstr "迪维希语(马尔代夫)"
849
850#: picard/const/locales.py:116
851msgid "Dutch (Belgium)"
852msgstr "荷兰语(比利时)"
853
854#: picard/const/locales.py:117
855msgid "Dutch (Netherlands)"
856msgstr "荷兰语(荷兰)"
857
858#: picard/const/locales.py:118
859msgid "Dzongkha"
860msgstr "不丹语"
861
862#: picard/const/locales.py:119
863msgid "Dzongkha (Bhutan)"
864msgstr "不丹语(不丹)"
865
866#: picard/const/locales.py:121
867msgid "English (American Samoa)"
868msgstr "英语(美属萨摩亚)"
869
870#: picard/const/locales.py:123
871msgid "English (Belgium)"
872msgstr "英语(比利时)"
873
874#: picard/const/locales.py:124
875msgid "English (Belize)"
876msgstr "英语(伯利兹)"
877
878#: picard/const/locales.py:125
879msgid "English (Botswana)"
880msgstr "英语(博茨瓦纳)"
881
882#: picard/const/locales.py:127
883msgid "English (Deseret)"
884msgstr "英语(犹他州)"
885
886#: picard/const/locales.py:128
887msgid "English (Deseret) (United States)"
888msgstr "英语(犹他州)(美国)"
889
890#: picard/const/locales.py:129
891msgid "English (Guam)"
892msgstr "英语(关岛)"
893
894#: picard/const/locales.py:130
895msgid "English (Hong Kong)"
896msgstr "英语(中国香港)"
897
898#: picard/const/locales.py:131
899msgid "English (India)"
900msgstr "英语(印度)"
901
902#: picard/const/locales.py:132
903msgid "English (Ireland)"
904msgstr "英语(爱尔兰)"
905
906#: picard/const/locales.py:133
907msgid "English (Jamaica)"
908msgstr "英语(牙买加)"
909
910#: picard/const/locales.py:134
911msgid "English (Malta)"
912msgstr "英语(马耳他)"
913
914#: picard/const/locales.py:135
915msgid "English (Marshall Islands)"
916msgstr "英语(马绍尔群岛)"
917
918#: picard/const/locales.py:136
919msgid "English (Namibia)"
920msgstr "英语(纳米比亚)"
921
922#: picard/const/locales.py:137
923msgid "English (New Zealand)"
924msgstr "英语(新西兰)"
925
926#: picard/const/locales.py:138
927msgid "English (Northern Mariana Islands)"
928msgstr "英语(北马里亚纳群岛)"
929
930#: picard/const/locales.py:139
931msgid "English (Pakistan)"
932msgstr "英语(巴基斯坦)"
933
934#: picard/const/locales.py:140
935msgid "English (Philippines)"
936msgstr "英语(菲律宾)"
937
938#: picard/const/locales.py:141
939msgid "English (Shavian)"
940msgstr "英语(萧伯纳式)"
941
942#: picard/const/locales.py:142
943msgid "English (Singapore)"
944msgstr "英语(新加坡)"
945
946#: picard/const/locales.py:143
947msgid "English (South Africa)"
948msgstr "英语(南非)"
949
950#: picard/const/locales.py:144
951msgid "English (Trinidad and Tobago)"
952msgstr "英语(特里尼达和多巴哥)"
953
954#: picard/const/locales.py:145
955msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
956msgstr "英语(美国本土外小岛屿)"
957
958#: picard/const/locales.py:146
959msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
960msgstr "英语(美属维尔京群岛)"
961
962#: picard/const/locales.py:147
963msgid "English (United Kingdom)"
964msgstr "英语(英国)"
965
966#: picard/const/locales.py:148
967msgid "English (United States)"
968msgstr "英语(美国)"
969
970#: picard/const/locales.py:149
971msgid "English (United States) (Computer)"
972msgstr "英语(美国)(计算机)"
973
974#: picard/const/locales.py:150
975msgid "English (Zimbabwe)"
976msgstr "英语(津巴布韦)"
977
978#: picard/const/locales.py:151
979msgid "Esperanto"
980msgstr "世界语"
981
982#: picard/const/locales.py:153
983msgid "Estonian (Estonia)"
984msgstr "爱沙尼亚语(爱沙尼亚)"
985
986#: picard/const/locales.py:154
987msgid "Ewe"
988msgstr "埃维语"
989
990#: picard/const/locales.py:155
991msgid "Ewe (Ghana)"
992msgstr "埃维语(加纳)"
993
994#: picard/const/locales.py:156
995msgid "Ewe (Togo)"
996msgstr "埃维语(多哥)"
997
998#: picard/const/locales.py:157
999msgid "Faroese"
1000msgstr "法罗语"
1001
1002#: picard/const/locales.py:158
1003msgid "Faroese (Faroe Islands)"
1004msgstr "法罗语(法罗群岛)"
1005
1006#: picard/const/locales.py:159
1007msgid "Filipino"
1008msgstr "菲律宾语"
1009
1010#: picard/const/locales.py:160
1011msgid "Filipino (Philippines)"
1012msgstr "菲律宾语(菲律宾)"
1013
1014#: picard/const/locales.py:162
1015msgid "Finnish (Finland)"
1016msgstr "芬兰语(芬兰)"
1017
1018#: picard/const/locales.py:164
1019msgid "French (Belgium)"
1020msgstr "法语(比利时)"
1021
1022#: picard/const/locales.py:166
1023msgid "French (France)"
1024msgstr "法语(法国)"
1025
1026#: picard/const/locales.py:167
1027msgid "French (Luxembourg)"
1028msgstr "法语(卢森堡)"
1029
1030#: picard/const/locales.py:168
1031msgid "French (Monaco)"
1032msgstr "法语(摩纳哥)"
1033
1034#: picard/const/locales.py:169
1035msgid "French (Senegal)"
1036msgstr "法语(塞内加尔)"
1037
1038#: picard/const/locales.py:170
1039msgid "French (Switzerland)"
1040msgstr "法语(瑞士)"
1041
1042#: picard/const/locales.py:171
1043msgid "Friulian"
1044msgstr "弗留利语"
1045
1046#: picard/const/locales.py:172
1047msgid "Friulian (Italy)"
1048msgstr "弗留利语(意大利)"
1049
1050#: picard/const/locales.py:173
1051msgid "Ga"
1052msgstr "加语"
1053
1054#: picard/const/locales.py:174
1055msgid "Ga (Ghana)"
1056msgstr "加族语(加纳)"
1057
1058#: picard/const/locales.py:176
1059msgid "Galician (Spain)"
1060msgstr "加利西亚语(西班牙)"
1061
1062#: picard/const/locales.py:177
1063msgid "Geez"
1064msgstr "吉兹语"
1065
1066#: picard/const/locales.py:178
1067msgid "Geez (Eritrea)"
1068msgstr "吉兹语(厄立特里亚)"
1069
1070#: picard/const/locales.py:179
1071msgid "Geez (Ethiopia)"
1072msgstr "吉兹语(埃塞俄比亚)"
1073
1074#: picard/const/locales.py:180
1075msgid "Georgian"
1076msgstr "格鲁吉亚语"
1077
1078#: picard/const/locales.py:181
1079msgid "Georgian (Georgia)"
1080msgstr "格鲁吉亚(格鲁吉亚)"
1081
1082#: picard/const/locales.py:183
1083msgid "German (Austria)"
1084msgstr "德语(奥地利)"
1085
1086#: picard/const/locales.py:184
1087msgid "German (Belgium)"
1088msgstr "德语(比利时)"
1089
1090#: picard/const/locales.py:185
1091msgid "German (Germany)"
1092msgstr "德语(德国)"
1093
1094#: picard/const/locales.py:186
1095msgid "German (Liechtenstein)"
1096msgstr "德语(列支敦士登)"
1097
1098#: picard/const/locales.py:187
1099msgid "German (Luxembourg)"
1100msgstr "德语(卢森堡)"
1101
1102#: picard/const/locales.py:191
1103msgid "Greek (Cyprus)"
1104msgstr "希腊语(塞浦路斯)"
1105
1106#: picard/const/locales.py:192
1107msgid "Greek (Greece)"
1108msgstr "希腊语(希腊)"
1109
1110#: picard/const/locales.py:193
1111msgid "Gujarati"
1112msgstr "古吉拉特语"
1113
1114#: picard/const/locales.py:194
1115msgid "Gujarati (India)"
1116msgstr "古吉拉特语(印度)"
1117
1118#: picard/const/locales.py:195
1119msgid "Hausa"
1120msgstr "豪萨语"
1121
1122#: picard/const/locales.py:196
1123msgid "Hausa (Arabic)"
1124msgstr "豪萨语(阿拉伯文)"
1125
1126#: picard/const/locales.py:197
1127msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
1128msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(尼日利亚)"
1129
1130#: picard/const/locales.py:198
1131msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
1132msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(苏丹)"
1133
1134#: picard/const/locales.py:199
1135msgid "Hausa (Ghana)"
1136msgstr "豪萨语(加纳)"
1137
1138#: picard/const/locales.py:200
1139msgid "Hausa (Latin)"
1140msgstr "豪萨语(拉丁文)"
1141
1142#: picard/const/locales.py:201
1143msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
1144msgstr "豪萨语(拉丁文)(加纳)"
1145
1146#: picard/const/locales.py:202
1147msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
1148msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(尼日尔)"
1149
1150#: picard/const/locales.py:203
1151msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
1152msgstr "豪萨语(拉丁文)(尼日利亚)"
1153
1154#: picard/const/locales.py:204
1155msgid "Hausa (Niger)"
1156msgstr "豪萨语(尼日尔)"
1157
1158#: picard/const/locales.py:205
1159msgid "Hausa (Nigeria)"
1160msgstr "豪萨语(尼日利亚)"
1161
1162#: picard/const/locales.py:206
1163msgid "Hausa (Sudan)"
1164msgstr "豪萨语(苏丹)"
1165
1166#: picard/const/locales.py:207
1167msgid "Hawaiian"
1168msgstr "夏威夷语"
1169
1170#: picard/const/locales.py:208
1171msgid "Hawaiian (United States)"
1172msgstr "夏威夷语(美国)"
1173
1174#: picard/const/locales.py:210
1175msgid "Hebrew (Israel)"
1176msgstr "希伯来语(以色列)"
1177
1178#: picard/const/locales.py:211
1179msgid "Hindi"
1180msgstr "印地语"
1181
1182#: picard/const/locales.py:212
1183msgid "Hindi (India)"
1184msgstr "印地语(印度)"
1185
1186#: picard/const/locales.py:214
1187msgid "Hungarian (Hungary)"
1188msgstr "匈牙利语(匈牙利)"
1189
1190#: picard/const/locales.py:216
1191msgid "Icelandic (Iceland)"
1192msgstr "冰岛语(冰岛)"
1193
1194#: picard/const/locales.py:217
1195msgid "Igbo"
1196msgstr "伊博语"
1197
1198#: picard/const/locales.py:218
1199msgid "Igbo (Nigeria)"
1200msgstr "伊博语(尼日利亚)"
1201
1202#: picard/const/locales.py:219
1203msgid "Indonesian"
1204msgstr "印尼语"
1205
1206#: picard/const/locales.py:220
1207msgid "Indonesian (Indonesia)"
1208msgstr "印尼语(印度尼西亚)"
1209
1210#: picard/const/locales.py:221
1211msgid "Interlingua"
1212msgstr "国际语"
1213
1214#: picard/const/locales.py:222
1215msgid "Inuktitut"
1216msgstr "伊努伊特语"
1217
1218#: picard/const/locales.py:223
1219msgid "Irish"
1220msgstr "爱尔兰语"
1221
1222#: picard/const/locales.py:224
1223msgid "Irish (Ireland)"
1224msgstr "爱尔兰语(爱尔兰)"
1225
1226#: picard/const/locales.py:226
1227msgid "Italian (Italy)"
1228msgstr "意大利语(意大利)"
1229
1230#: picard/const/locales.py:227
1231msgid "Italian (Switzerland)"
1232msgstr "意大利语(瑞士)"
1233
1234#: picard/const/locales.py:229
1235msgid "Japanese (Japan)"
1236msgstr "日语(日本)"
1237
1238#: picard/const/locales.py:230
1239msgid "Jju"
1240msgstr "Jju"
1241
1242#: picard/const/locales.py:231
1243msgid "Jju (Nigeria)"
1244msgstr "Jju(尼日利亚)"
1245
1246#: picard/const/locales.py:232
1247msgid "Kalaallisut"
1248msgstr "卡拉利苏特语"
1249
1250#: picard/const/locales.py:233
1251msgid "Kalaallisut (Greenland)"
1252msgstr "卡拉利苏特语(格陵兰岛)"
1253
1254#: picard/const/locales.py:234
1255msgid "Kamba"
1256msgstr "坎巴语"
1257
1258#: picard/const/locales.py:235
1259msgid "Kamba (Kenya)"
1260msgstr "坎巴语(肯尼亚)"
1261
1262#: picard/const/locales.py:236
1263msgid "Kannada"
1264msgstr "卡纳达语"
1265
1266#: picard/const/locales.py:237
1267msgid "Kannada (India)"
1268msgstr "卡纳达语(印度)"
1269
1270#: picard/const/locales.py:238
1271msgid "Kazakh"
1272msgstr "哈萨克语"
1273
1274#: picard/const/locales.py:239
1275msgid "Kazakh (Cyrillic)"
1276msgstr "哈萨克语(西里尔文)"
1277
1278#: picard/const/locales.py:240
1279msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
1280msgstr "哈萨克语(西里尔文)(哈萨克斯坦)"
1281
1282#: picard/const/locales.py:241
1283msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
1284msgstr "哈萨克语(哈萨克斯坦)"
1285
1286#: picard/const/locales.py:242
1287msgid "Khmer"
1288msgstr "高棉语"
1289
1290#: picard/const/locales.py:243
1291msgid "Khmer (Cambodia)"
1292msgstr "高棉语(柬埔塞)"
1293
1294#: picard/const/locales.py:244
1295msgid "Kinyarwanda"
1296msgstr "基尼阿万达语"
1297
1298#: picard/const/locales.py:245
1299msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
1300msgstr "基尼阿万达语(卢旺达)"
1301
1302#: picard/const/locales.py:246
1303msgid "Kirghiz"
1304msgstr "吉尔吉斯语"
1305
1306#: picard/const/locales.py:247
1307msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
1308msgstr "吉尔吉斯语(吉尔吉斯斯坦)"
1309
1310#: picard/const/locales.py:248
1311msgid "Konkani"
1312msgstr "孔卡尼语"
1313
1314#: picard/const/locales.py:249
1315msgid "Konkani (India)"
1316msgstr "康卡尼语(印度)"
1317
1318#: picard/const/locales.py:251
1319msgid "Korean (South Korea)"
1320msgstr "韩语(韩国)"
1321
1322#: picard/const/locales.py:252
1323msgid "Koro"
1324msgstr "科罗语"
1325
1326#: picard/const/locales.py:253
1327msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
1328msgstr "科罗语(科特迪瓦)"
1329
1330#: picard/const/locales.py:254
1331msgid "Kpelle"
1332msgstr "克佩勒语"
1333
1334#: picard/const/locales.py:255
1335msgid "Kpelle (Guinea)"
1336msgstr "克佩勒语(几内亚)"
1337
1338#: picard/const/locales.py:256
1339msgid "Kpelle (Liberia)"
1340msgstr "克佩勒语(利比里亚)"
1341
1342#: picard/const/locales.py:257
1343msgid "Kurdish"
1344msgstr "库尔德语"
1345
1346#: picard/const/locales.py:258
1347msgid "Kurdish (Arabic)"
1348msgstr "库尔德语(阿拉伯文)"
1349
1350#: picard/const/locales.py:259
1351msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
1352msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(伊朗)"
1353
1354#: picard/const/locales.py:260
1355msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
1356msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(伊拉克)"
1357
1358#: picard/const/locales.py:261
1359msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
1360msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(叙利亚)"
1361
1362#: picard/const/locales.py:262
1363msgid "Kurdish (Iran)"
1364msgstr "库尔德语(伊朗)"
1365
1366#: picard/const/locales.py:263
1367msgid "Kurdish (Iraq)"
1368msgstr "库尔德语(伊拉克)"
1369
1370#: picard/const/locales.py:264
1371msgid "Kurdish (Latin)"
1372msgstr "库尔德语(拉丁文)"
1373
1374#: picard/const/locales.py:265
1375msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
1376msgstr "库尔德语(拉丁文)(土耳其)"
1377
1378#: picard/const/locales.py:266
1379msgid "Kurdish (Syria)"
1380msgstr "老挝语(老挝)"
1381
1382#: picard/const/locales.py:267
1383msgid "Kurdish (Turkey)"
1384msgstr "库尔德语(土耳其)"
1385
1386#: picard/const/locales.py:268
1387msgid "Lao"
1388msgstr "老挝语"
1389
1390#: picard/const/locales.py:269
1391msgid "Lao (Laos)"
1392msgstr "老挝语(老挝)"
1393
1394#: picard/const/locales.py:270
1395msgid "Latvian"
1396msgstr "拉脱维亚语"
1397
1398#: picard/const/locales.py:271
1399msgid "Latvian (Latvia)"
1400msgstr "拉脱维亚语(拉脱维亚)"
1401
1402#: picard/const/locales.py:272
1403msgid "Lingala"
1404msgstr "林加拉语"
1405
1406#: picard/const/locales.py:273
1407msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
1408msgstr "林加拉语(刚果-布拉柴维尔)"
1409
1410#: picard/const/locales.py:274
1411msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
1412msgstr "林加拉语(刚果-金夏沙)"
1413
1414#: picard/const/locales.py:275
1415msgid "Lithuanian"
1416msgstr "立陶宛语"
1417
1418#: picard/const/locales.py:276
1419msgid "Lithuanian (Lithuania)"
1420msgstr "立陶宛语(立陶宛)"
1421
1422#: picard/const/locales.py:277
1423msgid "Low German"
1424msgstr "低地撒克逊语"
1425
1426#: picard/const/locales.py:278
1427msgid "Low German (Germany)"
1428msgstr "低地撒克逊语(德国)"
1429
1430#: picard/const/locales.py:279
1431msgid "Macedonian"
1432msgstr "马其顿语"
1433
1434#: picard/const/locales.py:280
1435msgid "Macedonian (Macedonia)"
1436msgstr "马其顿语(马其顿)"
1437
1438#: picard/const/locales.py:281
1439msgid "Malay"
1440msgstr "马来语"
1441
1442#: picard/const/locales.py:282
1443msgid "Malay (Brunei)"
1444msgstr "马来语(文莱)"
1445
1446#: picard/const/locales.py:284
1447msgid "Malayalam"
1448msgstr "马拉雅拉姆语"
1449
1450#: picard/const/locales.py:285
1451msgid "Malayalam (India)"
1452msgstr "马拉雅拉姆语(印度)"
1453
1454#: picard/const/locales.py:286
1455msgid "Maltese"
1456msgstr "马耳他语"
1457
1458#: picard/const/locales.py:287
1459msgid "Maltese (Malta)"
1460msgstr "马耳他语(马耳他)"
1461
1462#: picard/const/locales.py:288
1463msgid "Manx"
1464msgstr "马恩岛语"
1465
1466#: picard/const/locales.py:289
1467msgid "Manx (United Kingdom)"
1468msgstr "马恩岛语(英国)"
1469
1470#: picard/const/locales.py:290
1471msgid "Marathi"
1472msgstr "马拉提语"
1473
1474#: picard/const/locales.py:291
1475msgid "Marathi (India)"
1476msgstr "马拉地语(印度)"
1477
1478#: picard/const/locales.py:292
1479msgid "Moldavian"
1480msgstr "摩尔多瓦语"
1481
1482#: picard/const/locales.py:293
1483msgid "Mongolian"
1484msgstr "蒙古语"
1485
1486#: picard/const/locales.py:294
1487msgid "Mongolian (China)"
1488msgstr "蒙古语(中国)"
1489
1490#: picard/const/locales.py:295
1491msgid "Mongolian (Cyrillic)"
1492msgstr "蒙古语(西里尔文)"
1493
1494#: picard/const/locales.py:296
1495msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
1496msgstr "蒙古语(西里尔文)(蒙古利亚)"
1497
1498#: picard/const/locales.py:297
1499msgid "Mongolian (Mongolia)"
1500msgstr "蒙古语(蒙古利亚)"
1501
1502#: picard/const/locales.py:298
1503msgid "Mongolian (Mongolian)"
1504msgstr "蒙古语(蒙古)"
1505
1506#: picard/const/locales.py:299
1507msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
1508msgstr "蒙古语(蒙古)(中国)"
1509
1510#: picard/const/locales.py:300
1511msgid "Nepali"
1512msgstr "尼泊尔语"
1513
1514#: picard/const/locales.py:301
1515msgid "Nepali (India)"
1516msgstr "尼泊尔语(印度)"
1517
1518#: picard/const/locales.py:302
1519msgid "Nepali (Nepal)"
1520msgstr "尼泊尔语(尼泊尔)"
1521
1522#: picard/const/locales.py:303
1523msgid "Northern Sami"
1524msgstr "北萨米语"
1525
1526#: picard/const/locales.py:304
1527msgid "Northern Sami (Finland)"
1528msgstr "北萨米语(芬兰)"
1529
1530#: picard/const/locales.py:305
1531msgid "Northern Sami (Norway)"
1532msgstr "北萨米语(挪威)"
1533
1534#: picard/const/locales.py:306
1535msgid "Northern Sotho"
1536msgstr "北索托语"
1537
1538#: picard/const/locales.py:307
1539msgid "Northern Sotho (South Africa)"
1540msgstr "北索托语(南非)"
1541
1542#: picard/const/locales.py:308
1543msgid "Norwegian"
1544msgstr "书面挪威语"
1545
1546#: picard/const/locales.py:310
1547msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
1548msgstr "书面挪威语(挪威)"
1549
1550#: picard/const/locales.py:311
1551msgid "Norwegian Nynorsk"
1552msgstr "新挪威语"
1553
1554#: picard/const/locales.py:312
1555msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
1556msgstr "新挪威语(挪威)"
1557
1558#: picard/const/locales.py:313
1559msgid "Nyanja"
1560msgstr "尼扬贾语"
1561
1562#: picard/const/locales.py:314
1563msgid "Nyanja (Malawi)"
1564msgstr "尼扬贾语(马拉维)"
1565
1566#: picard/const/locales.py:316
1567msgid "Occitan (France)"
1568msgstr "奥克语(法语)"
1569
1570#: picard/const/locales.py:317
1571msgid "Oriya"
1572msgstr "奥利亚语"
1573
1574#: picard/const/locales.py:318
1575msgid "Oriya (India)"
1576msgstr "奥里亚语(印度)"
1577
1578#: picard/const/locales.py:319
1579msgid "Oromo"
1580msgstr "奥洛莫语"
1581
1582#: picard/const/locales.py:320
1583msgid "Oromo (Ethiopia)"
1584msgstr "奥罗莫语(埃塞俄比亚)"
1585
1586#: picard/const/locales.py:321
1587msgid "Oromo (Kenya)"
1588msgstr "奥罗莫语(肯尼亚)"
1589
1590#: picard/const/locales.py:322
1591msgid "Pashto"
1592msgstr "普什图语"
1593
1594#: picard/const/locales.py:323
1595msgid "Pashto (Afghanistan)"
1596msgstr "普什图语(阿富汗)"
1597
1598#: picard/const/locales.py:324
1599msgid "Persian"
1600msgstr "波斯语"
1601
1602#: picard/const/locales.py:325
1603msgid "Persian (Afghanistan)"
1604msgstr "波斯语(阿富汗)"
1605
1606#: picard/const/locales.py:326
1607msgid "Persian (Iran)"
1608msgstr "波斯语(伊朗)"
1609
1610#: picard/const/locales.py:328
1611msgid "Polish (Poland)"
1612msgstr "波兰语(波兰)"
1613
1614#: picard/const/locales.py:330
1615msgid "Portuguese (Brazil)"
1616msgstr "葡萄牙语(巴西)"
1617
1618#: picard/const/locales.py:331
1619msgid "Portuguese (Portugal)"
1620msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"
1621
1622#: picard/const/locales.py:332
1623msgid "Punjabi"
1624msgstr "旁遮普语"
1625
1626#: picard/const/locales.py:333
1627msgid "Punjabi (Arabic)"
1628msgstr "旁遮普语(阿拉伯文)"
1629
1630#: picard/const/locales.py:334
1631msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
1632msgstr "旁遮普语(阿拉伯文)(巴基斯坦)"
1633
1634#: picard/const/locales.py:335
1635msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1636msgstr "旁遮普语(果鲁穆奇文)"
1637
1638#: picard/const/locales.py:336
1639msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
1640msgstr "旁遮普语(果鲁穆奇文)(印度)"
1641
1642#: picard/const/locales.py:337
1643msgid "Punjabi (India)"
1644msgstr "旁遮普语(印度)"
1645
1646#: picard/const/locales.py:338
1647msgid "Punjabi (Pakistan)"
1648msgstr "旁遮普语(巴基斯坦)"
1649
1650#: picard/const/locales.py:340
1651msgid "Romanian (Moldova)"
1652msgstr "罗马尼亚语(摩尔多瓦)"
1653
1654#: picard/const/locales.py:341
1655msgid "Romanian (Romania)"
1656msgstr "罗马尼亚语(罗马尼亚)"
1657
1658#: picard/const/locales.py:343
1659msgid "Russian (Russia)"
1660msgstr "俄语(俄罗斯)"
1661
1662#: picard/const/locales.py:344
1663msgid "Russian (Ukraine)"
1664msgstr "俄语(乌克兰)"
1665
1666#: picard/const/locales.py:345
1667msgid "Sanskrit"
1668msgstr "梵语"
1669
1670#: picard/const/locales.py:346
1671msgid "Sanskrit (India)"
1672msgstr "梵文(印度)"
1673
1674#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
1675msgid "Serbian"
1676msgstr "塞尔维亚语"
1677
1678#: picard/const/locales.py:349
1679msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
1680msgstr "塞尔维亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)"
1681
1682#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
1683msgid "Serbian (Cyrillic)"
1684msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)"
1685
1686#: picard/const/locales.py:352
1687msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
1688msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(波斯尼亚和黑塞哥维那)"
1689
1690#: picard/const/locales.py:353
1691msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
1692msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(黑山共和国)"
1693
1694#: picard/const/locales.py:354
1695msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
1696msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(塞尔维亚)"
1697
1698#: picard/const/locales.py:355
1699msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
1700msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(塞尔维亚和黑山)"
1701
1702#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
1703msgid "Serbian (Latin)"
1704msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)"
1705
1706#: picard/const/locales.py:358
1707msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
1708msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(波斯尼亚和黑塞哥维那)"
1709
1710#: picard/const/locales.py:359
1711msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
1712msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(黑山共和国)"
1713
1714#: picard/const/locales.py:360
1715msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
1716msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(塞尔维亚)"
1717
1718#: picard/const/locales.py:361
1719msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
1720msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(塞尔维亚和黑山)"
1721
1722#: picard/const/locales.py:362
1723msgid "Serbian (Montenegro)"
1724msgstr "塞尔维亚语(黑山共和国)"
1725
1726#: picard/const/locales.py:363
1727msgid "Serbian (Serbia)"
1728msgstr "塞尔维亚语(塞尔维亚)"
1729
1730#: picard/const/locales.py:364
1731msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
1732msgstr "塞尔维亚语(塞尔维亚和黑山)"
1733
1734#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
1735msgid "Serbo-Croatian"
1736msgstr "克罗地亚语"
1737
1738#: picard/const/locales.py:367
1739msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
1740msgstr "克罗地亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)"
1741
1742#: picard/const/locales.py:368
1743msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
1744msgstr "克罗地亚语(塞尔维亚和黑山)"
1745
1746#: picard/const/locales.py:369
1747msgid "Sichuan Yi"
1748msgstr "凉山彝语"
1749
1750#: picard/const/locales.py:370
1751msgid "Sichuan Yi (China)"
1752msgstr "凉山彝语(中国)"
1753
1754#: picard/const/locales.py:371
1755msgid "Sidamo"
1756msgstr "锡达莫语"
1757
1758#: picard/const/locales.py:372
1759msgid "Sidamo (Ethiopia)"
1760msgstr "西达摩语(埃塞俄比亚)"
1761
1762#: picard/const/locales.py:373
1763msgid "Sinhala"
1764msgstr "僧伽罗字母"
1765
1766#: picard/const/locales.py:374
1767msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
1768msgstr "僧伽罗语(斯里兰卡)"
1769
1770#: picard/const/locales.py:376
1771msgid "Slovak (Slovakia)"
1772msgstr "斯洛伐克语(斯洛伐克)"
1773
1774#: picard/const/locales.py:378
1775msgid "Slovenian (Slovenia)"
1776msgstr "斯洛文尼亚语(斯洛文尼亚)"
1777
1778#: picard/const/locales.py:379
1779msgid "Somali"
1780msgstr "索马里语"
1781
1782#: picard/const/locales.py:380
1783msgid "Somali (Djibouti)"
1784msgstr "索马里语(吉布提)"
1785
1786#: picard/const/locales.py:381
1787msgid "Somali (Ethiopia)"
1788msgstr "索马里语(埃塞俄比亚)"
1789
1790#: picard/const/locales.py:382
1791msgid "Somali (Kenya)"
1792msgstr "索马里语(肯尼亚)"
1793
1794#: picard/const/locales.py:383
1795msgid "Somali (Somalia)"
1796msgstr "索马里语(索马里)"
1797
1798#: picard/const/locales.py:384
1799msgid "South Ndebele"
1800msgstr "南恩德贝勒语"
1801
1802#: picard/const/locales.py:385
1803msgid "South Ndebele (South Africa)"
1804msgstr "南恩德贝勒语(南非)"
1805
1806#: picard/const/locales.py:386
1807msgid "Southern Sotho"
1808msgstr "南索托语"
1809
1810#: picard/const/locales.py:387
1811msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
1812msgstr "南索托语(莱索托)"
1813
1814#: picard/const/locales.py:388
1815msgid "Southern Sotho (South Africa)"
1816msgstr "南索托语(南非)"
1817
1818#: picard/const/locales.py:390
1819msgid "Spanish (Argentina)"
1820msgstr "西班牙语(阿根廷)"
1821
1822#: picard/const/locales.py:391
1823msgid "Spanish (Bolivia)"
1824msgstr "西班牙语(玻利维亚)"
1825
1826#: picard/const/locales.py:392
1827msgid "Spanish (Chile)"
1828msgstr "西班牙语(智利)"
1829
1830#: picard/const/locales.py:393
1831msgid "Spanish (Colombia)"
1832msgstr "西班牙语(哥伦比亚)"
1833
1834#: picard/const/locales.py:394
1835msgid "Spanish (Costa Rica)"
1836msgstr "西班牙语(哥斯达黎加)"
1837
1838#: picard/const/locales.py:395
1839msgid "Spanish (Dominican Republic)"
1840msgstr "西班牙语(多米尼加共和国)"
1841
1842#: picard/const/locales.py:396
1843msgid "Spanish (Ecuador)"
1844msgstr "西班牙语(厄瓜多尔)"
1845
1846#: picard/const/locales.py:397
1847msgid "Spanish (El Salvador)"
1848msgstr "西班牙语(萨尔瓦多)"
1849
1850#: picard/const/locales.py:398
1851msgid "Spanish (Guatemala)"
1852msgstr "西班牙语(危地马拉)"
1853
1854#: picard/const/locales.py:399
1855msgid "Spanish (Honduras)"
1856msgstr "西班牙语(洪都拉斯)"
1857
1858#: picard/const/locales.py:400
1859msgid "Spanish (Mexico)"
1860msgstr "西班牙语(墨西哥)"
1861
1862#: picard/const/locales.py:401
1863msgid "Spanish (Nicaragua)"
1864msgstr "西班牙语(尼加拉瓜)"
1865
1866#: picard/const/locales.py:402
1867msgid "Spanish (Panama)"
1868msgstr "西班牙语(巴拿马)"
1869
1870#: picard/const/locales.py:403
1871msgid "Spanish (Paraguay)"
1872msgstr "西班牙语(巴拉圭)"
1873
1874#: picard/const/locales.py:404
1875msgid "Spanish (Peru)"
1876msgstr "西班牙语(秘鲁)"
1877
1878#: picard/const/locales.py:405
1879msgid "Spanish (Puerto Rico)"
1880msgstr "西班牙语(波多黎各)"
1881
1882#: picard/const/locales.py:406
1883msgid "Spanish (Spain)"
1884msgstr "西班牙语(西班牙)"
1885
1886#: picard/const/locales.py:407
1887msgid "Spanish (United States)"
1888msgstr "西班牙语(美国)"
1889
1890#: picard/const/locales.py:408
1891msgid "Spanish (Uruguay)"
1892msgstr "西班牙语(乌拉圭)"
1893
1894#: picard/const/locales.py:409
1895msgid "Spanish (Venezuela)"
1896msgstr "西班牙语(委内瑞拉)"
1897
1898#: picard/const/locales.py:410
1899msgid "Swahili"
1900msgstr "斯瓦希里语"
1901
1902#: picard/const/locales.py:411
1903msgid "Swahili (Kenya)"
1904msgstr "斯瓦希里语(肯尼亚)"
1905
1906#: picard/const/locales.py:412
1907msgid "Swahili (Tanzania)"
1908msgstr "斯瓦希里语(坦桑尼亚)"
1909
1910#: picard/const/locales.py:413
1911msgid "Swati"
1912msgstr "斯瓦特语"
1913
1914#: picard/const/locales.py:414
1915msgid "Swati (South Africa)"
1916msgstr "斯瓦蒂语(南非)"
1917
1918#: picard/const/locales.py:415
1919msgid "Swati (Swaziland)"
1920msgstr "斯瓦蒂语(斯威士兰)"
1921
1922#: picard/const/locales.py:417
1923msgid "Swedish (Finland)"
1924msgstr "瑞典语(芬兰)"
1925
1926#: picard/const/locales.py:418
1927msgid "Swedish (Sweden)"
1928msgstr "瑞典语(瑞典)"
1929
1930#: picard/const/locales.py:419
1931msgid "Swiss German"
1932msgstr "瑞士德语"
1933
1934#: picard/const/locales.py:420
1935msgid "Swiss German (Switzerland)"
1936msgstr "瑞士德语(瑞士)"
1937
1938#: picard/const/locales.py:421
1939msgid "Syriac"
1940msgstr "叙利亚语"
1941
1942#: picard/const/locales.py:422
1943msgid "Syriac (Syria)"
1944msgstr "叙利亚语(叙利亚)"
1945
1946#: picard/const/locales.py:423
1947msgid "Tagalog"
1948msgstr "塔加洛语"
1949
1950#: picard/const/locales.py:424
1951msgid "Tajik"
1952msgstr "塔吉克语"
1953
1954#: picard/const/locales.py:425
1955msgid "Tajik (Cyrillic)"
1956msgstr "塔吉克语(西里尔文)"
1957
1958#: picard/const/locales.py:426
1959msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
1960msgstr "哈萨克语(西里尔文)(塔吉克斯坦)"
1961
1962#: picard/const/locales.py:427
1963msgid "Tajik (Tajikistan)"
1964msgstr "哈萨克语(塔吉克斯坦)"
1965
1966#: picard/const/locales.py:428
1967msgid "Tamil"
1968msgstr "泰米尔语"
1969
1970#: picard/const/locales.py:429
1971msgid "Tamil (India)"
1972msgstr "泰米尔语(印度)"
1973
1974#: picard/const/locales.py:430
1975msgid "Taroko"
1976msgstr "太鲁阁语"
1977
1978#: picard/const/locales.py:431
1979msgid "Taroko (Taiwan)"
1980msgstr "太鲁阁语(中国台湾)"
1981
1982#: picard/const/locales.py:432
1983msgid "Tatar"
1984msgstr "塔塔尔语"
1985
1986#: picard/const/locales.py:433
1987msgid "Tatar (Russia)"
1988msgstr "塔塔尔语(俄罗斯)"
1989
1990#: picard/const/locales.py:434
1991msgid "Telugu"
1992msgstr "泰卢固语"
1993
1994#: picard/const/locales.py:435
1995msgid "Telugu (India)"
1996msgstr "泰卢固语(印度)"
1997
1998#: picard/const/locales.py:436
1999msgid "Thai"
2000msgstr "泰语"
2001
2002#: picard/const/locales.py:437
2003msgid "Thai (Thailand)"
2004msgstr "泰语(泰国)"
2005
2006#: picard/const/locales.py:438
2007msgid "Tibetan"
2008msgstr "藏语"
2009
2010#: picard/const/locales.py:439
2011msgid "Tibetan (China)"
2012msgstr "藏语(中国)"
2013
2014#: picard/const/locales.py:440
2015msgid "Tibetan (India)"
2016msgstr "藏语(印度)"
2017
2018#: picard/const/locales.py:441
2019msgid "Tigre"
2020msgstr "提格雷语"
2021
2022#: picard/const/locales.py:442
2023msgid "Tigre (Eritrea)"
2024msgstr "蒂格雷语(厄立特里亚)"
2025
2026#: picard/const/locales.py:443
2027msgid "Tigrinya"
2028msgstr "提格里尼亚语"
2029
2030#: picard/const/locales.py:444
2031msgid "Tigrinya (Eritrea)"
2032msgstr "提格里尼亚语(厄立特里亚)"
2033
2034#: picard/const/locales.py:445
2035msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
2036msgstr "提格里尼亚语(埃塞俄比亚)"
2037
2038#: picard/const/locales.py:446
2039msgid "Tonga"
2040msgstr "汤加"
2041
2042#: picard/const/locales.py:447
2043msgid "Tonga (Tonga)"
2044msgstr "汤加语(汤加)"
2045
2046#: picard/const/locales.py:448
2047msgid "Tsonga"
2048msgstr "宗加语"
2049
2050#: picard/const/locales.py:449
2051msgid "Tsonga (South Africa)"
2052msgstr "图桑戈语(南非)"
2053
2054#: picard/const/locales.py:450
2055msgid "Tswana"
2056msgstr "塞茨瓦纳语"
2057
2058#: picard/const/locales.py:451
2059msgid "Tswana (South Africa)"
2060msgstr "茨瓦纳语(南非)"
2061
2062#: picard/const/locales.py:453
2063msgid "Turkish (Turkey)"
2064msgstr "土耳其语(土耳其)"
2065
2066#: picard/const/locales.py:454
2067msgid "Tyap"
2068msgstr "泰普语"
2069
2070#: picard/const/locales.py:455
2071msgid "Tyap (Nigeria)"
2072msgstr "泰普语(尼日利亚)"
2073
2074#: picard/const/locales.py:456
2075msgid "Uighur"
2076msgstr "维吾尔语"
2077
2078#: picard/const/locales.py:457
2079msgid "Uighur (Arabic)"
2080msgstr "维吾尔语(阿拉伯文)"
2081
2082#: picard/const/locales.py:458
2083msgid "Uighur (Arabic) (China)"
2084msgstr "维吾尔语(阿拉伯文)(中国)"
2085
2086#: picard/const/locales.py:459
2087msgid "Uighur (China)"
2088msgstr "维吾尔语(中国)"
2089
2090#: picard/const/locales.py:461
2091msgid "Ukrainian (Ukraine)"
2092msgstr "乌克兰语(乌克兰)"
2093
2094#: picard/const/locales.py:462
2095msgid "Urdu"
2096msgstr "乌尔都语"
2097
2098#: picard/const/locales.py:463
2099msgid "Urdu (India)"
2100msgstr "乌尔都语(印度)"
2101
2102#: picard/const/locales.py:464
2103msgid "Urdu (Pakistan)"
2104msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
2105
2106#: picard/const/locales.py:465
2107msgid "Uzbek"
2108msgstr "乌兹别克语"
2109
2110#: picard/const/locales.py:466
2111msgid "Uzbek (Afghanistan)"
2112msgstr "乌兹别克语(阿富汗)"
2113
2114#: picard/const/locales.py:467
2115msgid "Uzbek (Arabic)"
2116msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)"
2117
2118#: picard/const/locales.py:468
2119msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
2120msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)(阿富汗)"
2121
2122#: picard/const/locales.py:469
2123msgid "Uzbek (Cyrillic)"
2124msgstr "乌兹别克语(西里尔文)"
2125
2126#: picard/const/locales.py:470
2127msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
2128msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)(乌兹别克斯坦)"
2129
2130#: picard/const/locales.py:471
2131msgid "Uzbek (Latin)"
2132msgstr "乌兹别克语(拉丁文)"
2133
2134#: picard/const/locales.py:472
2135msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
2136msgstr "乌兹别克语(拉丁文)(乌兹别克斯坦)"
2137
2138#: picard/const/locales.py:473
2139msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
2140msgstr "乌兹别克语(乌兹别克斯坦)"
2141
2142#: picard/const/locales.py:474
2143msgid "Venda"
2144msgstr "文达语"
2145
2146#: picard/const/locales.py:475
2147msgid "Venda (South Africa)"
2148msgstr "文达语(南非)"
2149
2150#: picard/const/locales.py:476
2151msgid "Vietnamese"
2152msgstr "越南语"
2153
2154#: picard/const/locales.py:477
2155msgid "Vietnamese (Vietnam)"
2156msgstr "越南语(越南)"
2157
2158#: picard/const/locales.py:478
2159msgid "Walamo"
2160msgstr "瓦拉莫语"
2161
2162#: picard/const/locales.py:479
2163msgid "Walamo (Ethiopia)"
2164msgstr "瓦拉莫语(埃塞俄比亚)"
2165
2166#: picard/const/locales.py:480
2167msgid "Welsh"
2168msgstr "威尔士语"
2169
2170#: picard/const/locales.py:481
2171msgid "Welsh (United Kingdom)"
2172msgstr "威尔士语(英国)"
2173
2174#: picard/const/locales.py:482
2175msgid "Wolof"
2176msgstr "沃洛夫语"
2177
2178#: picard/const/locales.py:483
2179msgid "Wolof (Latin)"
2180msgstr "沃洛夫语(拉丁文)"
2181
2182#: picard/const/locales.py:484
2183msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
2184msgstr "沃洛夫语(拉丁文)(塞内加尔)"
2185
2186#: picard/const/locales.py:485
2187msgid "Wolof (Senegal)"
2188msgstr "沃洛夫语(塞内加尔)"
2189
2190#: picard/const/locales.py:486
2191msgid "Xhosa"
2192msgstr "科萨语"
2193
2194#: picard/const/locales.py:487
2195msgid "Xhosa (South Africa)"
2196msgstr "科萨语(南非)"
2197
2198#: picard/const/locales.py:488
2199msgid "Yoruba"
2200msgstr "约鲁巴语"
2201
2202#: picard/const/locales.py:489
2203msgid "Yoruba (Nigeria)"
2204msgstr "约鲁巴语(尼日利亚)"
2205
2206#: picard/const/locales.py:490
2207msgid "Zulu"
2208msgstr "祖鲁语"
2209
2210#: picard/const/locales.py:491
2211msgid "Zulu (South Africa)"
2212msgstr "祖鲁语(南非)"
2213
2214#: picard/coverart/__init__.py:107
2215#, python-format
2216msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
2217msgstr "%(albumid)s 的「%(type)s」类型的专辑封面已从 %(host)s 下载"
2218
2219#: picard/coverart/__init__.py:196
2220#, python-format
2221msgid ""
2222"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
2223msgstr "正从 %(host)s 下载 %(albumid)s 的「%(type)s」类型专辑封面..."
2224
2225#: picard/coverart/utils.py:36
2226msgid "Unknown"
2227msgstr "未知"
2228
2229#: picard/coverart/providers/caa.py:81
2230msgid "250 px"
2231msgstr "250 像素"
2232
2233#: picard/coverart/providers/caa.py:82
2234msgid "500 px"
2235msgstr "500 像素"
2236
2237#: picard/coverart/providers/caa.py:83
2238msgid "1200 px"
2239msgstr "1200 像素"
2240
2241#: picard/coverart/providers/caa.py:84
2242msgid "Full size"
2243msgstr "完整尺寸"
2244
2245#: picard/coverart/providers/caa.py:238
2246msgid "Cover art types"
2247msgstr "专辑封面类型"
2248
2249#: picard/coverart/providers/caa.py:258
2250msgid ""
2251"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
2252msgstr "请选择图像类型「包含」与「排除」列表的内容。"
2253
2254#: picard/coverart/providers/caa.py:279
2255msgid "Include types list"
2256msgstr "包含类型列表"
2257
2258#: picard/coverart/providers/caa.py:293
2259msgid "Exclude types list"
2260msgstr "排除类型列表"
2261
2262#: picard/coverart/providers/caa.py:301
2263msgid ""
2264"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
2265" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
2266"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
2267"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
2268"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
2269"image.\n"
2270msgstr "将下载图像类型位于「包含」列表的 CAA 图像,除非图像的类型同时出现在「排除」列表。 类型位于「排除」列表的图像*永远*不会被使用。未出现在「包含」或「排除」列表的图像类型,在决定是否下载/使用某个 CAA 图像时不会被考虑。\n"
2271
2272#: picard/coverart/providers/caa.py:322
2273msgid "I&nclude all"
2274msgstr "全部包含(&N)"
2275
2276#: picard/coverart/providers/caa.py:323
2277msgid "E&xclude all"
2278msgstr "全部排除(&X)"
2279
2280#: picard/coverart/providers/caa.py:324
2281msgid "C&lear all"
2282msgstr "全部清除(&L)"
2283
2284#: picard/coverart/providers/caa.py:325 picard/ui/options/dialog.py:125
2285msgid "Restore &Defaults"
2286msgstr "恢复默认(&D)"
2287
2288#: picard/coverart/providers/caa.py:505
2289msgid "Cover Art Archive"
2290msgstr "专辑封面档案馆"
2291
2292#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
2293msgid "CAA Release Group"
2294msgstr "CAA 专辑组"
2295
2296#: picard/coverart/providers/local.py:78
2297msgid "Local Files"
2298msgstr "本地文件"
2299
2300#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
2301msgid "Allowed Cover Art URLs"
2302msgstr "允许的封面网址"
2303
2304#: picard/script/functions.py:180
2305msgid ""
2306"`$if(if,then,else)`\n"
2307"\n"
2308"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
2309msgstr "`$if(if,then,else)`\n\n若 `if` 不为空,则恢复 `then` ,否则恢复 `else` 。"
2310
2311#: picard/script/functions.py:193
2312msgid ""
2313"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
2314"\n"
2315"Returns first non empty argument."
2316msgstr "`$if2(a1,a2,a3,...)`\n\n恢复第一个非空参数。"
2317
2318#: picard/script/functions.py:206
2319msgid ""
2320"`$noop(...)`\n"
2321"\n"
2322"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
2323msgstr "`$noop(...)`\n\n什么也不做(用于注释或停用一个代码块)。"
2324
2325#: picard/script/functions.py:215
2326msgid ""
2327"`$left(text,number)`\n"
2328"\n"
2329"Returns the first `number` characters from `text`."
2330msgstr "`$left(text,number)`\n\n恢复 `text` 中的前 `number` 个字符。"
2331
2332#: picard/script/functions.py:227
2333msgid ""
2334"`$right(text,number)`\n"
2335"\n"
2336"Returns the last `number` characters from `text`."
2337msgstr "`$right(text,number)`\n\n恢复 `text` 中的最后 `number` 个字符。"
2338
2339#: picard/script/functions.py:239
2340msgid ""
2341"`$lower(text)`\n"
2342"\n"
2343"Returns `text` in lower case."
2344msgstr "`$lower(text)`\n\n以小写形式恢复 `text`。"
2345
2346#: picard/script/functions.py:248
2347msgid ""
2348"`$upper(text)`\n"
2349"\n"
2350"Returns `text` in upper case."
2351msgstr "`$upper(text)`\n\n以大写形式恢复 `text`。"
2352
2353#: picard/script/functions.py:257
2354msgid ""
2355"`$pad(text,length,char)`\n"
2356"\n"
2357"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
2358"    needed to the **beginning** of the string."
2359msgstr "`$pad(文本,长度,字符)`\n\n通过添加 `字符` 将 `文本` 填充至相应 `长度` \n    需应用至 **起始** 字符串。"
2360
2361#: picard/script/functions.py:270
2362msgid ""
2363"`$strip(text)`\n"
2364"\n"
2365"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
2366"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
2367msgstr "`$strip(text)`\n\n用单个空格替换 `text` 中的所有空格,并删除首行及末行空格。\n空格字符包括多个连续空格,以及其他各种 unicode 字符。"
2368
2369#: picard/script/functions.py:280
2370msgid ""
2371"`$replace(text,search,replace)`\n"
2372"\n"
2373"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
2374msgstr "`$replace(text,search,replace)`\n\n将 `text` 中出现的 `search` 替换为 `replace` 的值,并恢复结果字符串。"
2375
2376#: picard/script/functions.py:289
2377#, python-format
2378msgid ""
2379"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n"
2380"\n"
2381"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable `name`.\n"
2382"Empty elements are automatically removed.\n"
2383"\n"
2384"Example:\n"
2385"\n"
2386"    $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n"
2387msgstr "`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n\n将多值变量  `name` 中出现的所有 `search` 用 `replace` 替换。\n空元素将被自动移除。\n\n例如:\n\n    $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n"
2388
2389#: picard/script/functions.py:314
2390msgid ""
2391"`$in(x,y)`\n"
2392"\n"
2393"Returns true, if `x` contains `y`."
2394msgstr "`$in(x,y)`\n\n若 `x` 包含 `y` ,则恢复真实值。"
2395
2396#: picard/script/functions.py:326
2397#, python-format
2398msgid ""
2399"`$inmulti(%x%,y)`\n"
2400"\n"
2401"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
2402"\n"
2403"_Since Picard 1.0_"
2404msgstr "`$inmulti(%x%,y)`\n\n若多值变量 `x` 包含正好其值之一 `y` ,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.0_"
2405
2406#: picard/script/functions.py:343
2407msgid ""
2408"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
2409"\n"
2410"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
2411msgstr "`$rreplace(text,pattern,replace)`\n\n[正则表达式](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) 更换。"
2412
2413#: picard/script/functions.py:355
2414msgid ""
2415"`$rsearch(text,pattern)`\n"
2416"\n"
2417"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
2418"    This function will return the first matching group."
2419msgstr "`$rsearch(text,pattern)`\n\n[正则表达式](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) 搜索。\n    此函数将恢复第一个匹配组。"
2420
2421#: picard/script/functions.py:374
2422msgid ""
2423"`$num(number,length)`\n"
2424"\n"
2425"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
2426msgstr "`$num(number,length)`\n\n恢复格式化为`length`位数(最大 20)的 `number` 。"
2427
2428#: picard/script/functions.py:391
2429msgid ""
2430"`$unset(name)`\n"
2431"\n"
2432"Unsets the variable `name`.\n"
2433"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", \"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n"
2434"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
2435msgstr "`$unset(name)`\n\n取消设置变量 `name`.\n允许通配符取消设置某些标签(附有 \"performer:\\*\", \"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\"的作品)。\n即 `$unset(performer:*)` 将移除所有表演者标签。"
2436
2437#: picard/script/functions.py:411
2438msgid ""
2439"`$delete(name)`\n"
2440"\n"
2441"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
2442"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
2443"    running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
2444"    saving.\n"
2445"\n"
2446"_Since Picard 2.1_"
2447msgstr "`$delete(name)`\n\n取消设置变量`name`,并将标签移除。\n与 `$unset(name)` 类似,但也标记了要移除的标签。例如\n    运行 `$delete(genre)` 实际上会在保存时从文件中移除流派标签。\n\n_Since Picard 2.1_"
2448
2449#: picard/script/functions.py:426
2450#, python-format
2451msgid ""
2452"`$set(name,value)`\n"
2453"\n"
2454"Sets the variable `name` to `value`.\n"
2455"\n"
2456"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
2457"    which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
2458"    with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
2459"    `%_something%` will not."
2460msgstr "`$set(name,value)`\n\n将变量 `name` 设置为 `value`.\n\n注意:要创建一个可用于文件命名字符串的变量,但\n    不会在文件中写入标签,用下划线\n    给变量名加上前缀。 `%something%` 将创建 \"something\" 标签;\n    `%_something%` 不会。"
2461
2462#: picard/script/functions.py:444
2463#, python-format
2464msgid ""
2465"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
2466"\n"
2467"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
2468"    to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
2469"    operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
2470"    multi-valued tags.\n"
2471"\n"
2472"Example:\n"
2473"\n"
2474"    $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
2475"\n"
2476"_Since Picard 1.0_"
2477msgstr "`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n\n使用分隔符(或“;”,若未通过)将变量 `name` 设置为 `value`\n    将值强制转换为适当的多值标签。这可以用来\n    以字符串的形式对多值标签进行操作,然后将其设置为\n    多值标签。\n\n示例:\n\n    $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n\n_Since Picard 1.0_"
2478
2479#: picard/script/functions.py:462
2480msgid ""
2481"`$get(name)`\n"
2482"\n"
2483"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
2484msgstr "`$get(name)`\n\n恢复变量 `name`(等同于 `%name%`)。"
2485
2486#: picard/script/functions.py:472
2487#, python-format
2488msgid ""
2489"`$copy(new,old)`\n"
2490"\n"
2491"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
2492"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
2493"    multi-value variables without flattening them.\n"
2494"\n"
2495"_Since Picard 0.9_"
2496msgstr "`$copy(new,old)`\n\n将元数据从变量 `old` 复制到 `new`。\n`$set(new,%old%)` 之间的区别是 `$copy(new,old)` 复制时\n    多值变量不会覆盖其元数据。\n\n_Since Picard 0.9_"
2497
2498#: picard/script/functions.py:488
2499msgid ""
2500"`$copymerge(new,old)`\n"
2501"\n"
2502"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
2503"    appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
2504"    will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
2505"\n"
2506"_Since Picard 1.0_"
2507msgstr "`$copymerge(new,old)`\n\n将元数据从变量 `old` 合并到 `new` 中,移除重复项并\n    附加到末尾,因此保留原始顺序。就像 `$copy` ,\n     还将复制多值变量而不将其覆盖。\n\n_Since Picard 1.0_"
2508
2509#: picard/script/functions.py:506
2510msgid ""
2511"`$trim(text[,char])`\n"
2512"\n"
2513"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
2514"    The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
2515msgstr "`$trim(text[,char])`\n\n删减 `text` 中所有开头和结尾的空格。\n    可选的第二个参数 `char` 指定要删减的字符。"
2516
2517#: picard/script/functions.py:519
2518msgid ""
2519"`$add(x,y,...)`\n"
2520"\n"
2521"Add `y` to `x`.\n"
2522"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2523"\n"
2524"Example:\n"
2525"\n"
2526"    $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
2527msgstr "`$add(x,y,...)`\n\n将 `y` 添加到 `x`,\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n    $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
2528
2529#: picard/script/functions.py:537
2530msgid ""
2531"`$sub(x,y,...)`\n"
2532"\n"
2533"Subtracts `y` from `x`.\n"
2534"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2535"\n"
2536"Example:\n"
2537"\n"
2538"    $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
2539msgstr "`$sub(x,y,...)`\n\n从 `x` 中删去 `y`。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n    $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
2540
2541#: picard/script/functions.py:555
2542msgid ""
2543"`$div(x,y,...)`\n"
2544"\n"
2545"Divides `x` by `y`.\n"
2546"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2547"\n"
2548"Example:\n"
2549"\n"
2550"    $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
2551msgstr "`$div(x,y,...)`\n\n用 `x` 除以 `y`。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n    $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
2552
2553#: picard/script/functions.py:575
2554msgid ""
2555"`$mod(x,y,...)`\n"
2556"\n"
2557"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
2558"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2559"\n"
2560"Example:\n"
2561"\n"
2562"    $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
2563msgstr "`$mod(x,y,*args)`\n\n返回 `x` 除以 `y` 的余数。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n    $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
2564
2565#: picard/script/functions.py:593
2566msgid ""
2567"`$mul(x,y,...)`\n"
2568"\n"
2569"Multiplies `x` by `y`.\n"
2570"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2571"\n"
2572"Example:\n"
2573"\n"
2574"    $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
2575msgstr "`$mul(x,y,...)`\n\n将 `x` 与 `y` 相乘。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n    $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
2576
2577#: picard/script/functions.py:611
2578msgid ""
2579"`$or(x,y,...)`\n"
2580"\n"
2581"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
2582"    Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2583"    The result is true if ANY of the arguments is not empty."
2584msgstr "`$or(x,y,...)`\n\n若 `x` 或 `y` 不为空,则返回真。\n    可与任意数量的参数一起使用。\n    若有任何一个参数不为空,则返回真。"
2585
2586#: picard/script/functions.py:625
2587msgid ""
2588"`$and(x,y,...)`\n"
2589"\n"
2590"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
2591"    Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
2592"    The result is true if ALL of the arguments are not empty."
2593msgstr "`$and(x,y,...)`\n\n若 `x` 和 `y` 都不为空,则返回真。\n    可与任意数量的参数一起使用。\n    若任何一个参数都不为空,则返回真。"
2594
2595#: picard/script/functions.py:639
2596msgid ""
2597"`$not(x)`\n"
2598"\n"
2599"Returns true if `x` is empty."
2600msgstr "`$not(x)`\n\n若 `x` 为空,则恢复真实值。"
2601
2602#: picard/script/functions.py:651
2603msgid ""
2604"`$eq(x,y)`\n"
2605"\n"
2606"Returns true if `x` equals `y`."
2607msgstr "`$eq(x,y)`\n\n若 `x` 等于 `y`,则恢复真实值。"
2608
2609#: picard/script/functions.py:663
2610msgid ""
2611"`$ne(x,y)`\n"
2612"\n"
2613"Returns true if `x` does not equal `y`."
2614msgstr "`$ne(x,y)`\n\n若 `x` 不等于 `y`,则恢复真实值。"
2615
2616#: picard/script/functions.py:675
2617msgid ""
2618"`$lt(x,y)`\n"
2619"\n"
2620"Returns true if `x` is less than `y`."
2621msgstr "`$lt(x,y)`\n\n若 `x` 小于 `y`,则恢复真实值。"
2622
2623#: picard/script/functions.py:689
2624msgid ""
2625"`$lte(x,y)`\n"
2626"\n"
2627"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
2628msgstr "`$lte(x,y)`\n\n若 `x` 小于或等于 `y`,则恢复真实值。"
2629
2630#: picard/script/functions.py:703
2631msgid ""
2632"`$gt(x,y)`\n"
2633"\n"
2634"Returns true if `x` is greater than `y`."
2635msgstr "`$gt(x,y)`\n\n若 `x` 大于 `y`,则恢复真实值。"
2636
2637#: picard/script/functions.py:717
2638msgid ""
2639"`$gte(x,y)`\n"
2640"\n"
2641"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
2642msgstr "`$gte(x,y)`\n\n若 `x` 大于或等于 `y`,则恢复真实值。"
2643
2644#: picard/script/functions.py:731
2645msgid ""
2646"`$len(text)`\n"
2647"\n"
2648"Returns the number of characters in `text`."
2649msgstr "`$len(text)`\n\n恢复 `text` 中的字符数。"
2650
2651#: picard/script/functions.py:740
2652msgid ""
2653"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
2654"\n"
2655"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
2656"    representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
2657"    `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
2658"    multi-valued tag.\n"
2659"\n"
2660"Example:\n"
2661"\n"
2662"    $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
2663msgstr "`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n\n恢复多值标签 `name` 中的元素数。文本值\n    表示一个多值可以用 `separator`(或“;”,若未通过)\n    将 `name` 值强制转换为适当的多值标签。\n\n例如:\n\n    $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
2664
2665#: picard/script/functions.py:757
2666msgid ""
2667"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
2668"\n"
2669"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
2670"\n"
2671"_Since Picard 0.10_"
2672msgstr "`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n\n恢复由“join”加入的与“pattern”匹配的表演类型(例如“vocal”)的表演者。\n\n_Since Picard 0.10_"
2673
2674#: picard/script/functions.py:772
2675msgid ""
2676"`$matchedtracks()`\n"
2677"\n"
2678"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
2679"    **Only works in File Naming scripts.**\n"
2680"\n"
2681"_Since Picard 0.12_"
2682msgstr "`$matchedtracks()`\n\n恢复发行专辑中匹配的轨道数。\n    **仅适用于文件命名脚本。**\n\n_Since Picard 0.12_"
2683
2684#: picard/script/functions.py:788
2685msgid ""
2686"`$is_complete()`\n"
2687"\n"
2688"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
2689"**Only works in File Naming scripts.**"
2690msgstr "`$is_complete()`\n\n若专辑中的每首曲目都与单个文件匹配,则恢复真实值。\n**仅适用于文件命名脚本。**"
2691
2692#: picard/script/functions.py:803
2693msgid ""
2694"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
2695"\n"
2696"Returns the first character of `text`.\n"
2697"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
2698"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
2699"\n"
2700"_Since Picard 0.12_"
2701msgstr "`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n\n恢复 `text` 的第一个字符。\n若 `text` 不是以字母字符开头,则恢复 `nonalpha`。\n若未指定 `nonalpha`,则使用默认值 \"#\" 。\n_Since Picard 0.12_"
2702
2703#: picard/script/functions.py:822
2704msgid ""
2705"`$initials(text)`\n"
2706"\n"
2707"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
2708"\n"
2709"_Since Picard 0.12_"
2710msgstr "`$initials(text)`\n\n若是字母字符,则恢复 `text` 中每个单词的第一个字符。\n\n_Since Picard 0.12_"
2711
2712#: picard/script/functions.py:833
2713msgid ""
2714"`$firstwords(text,length)`\n"
2715"\n"
2716"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
2717"\n"
2718"_Since Picard 0.12_"
2719msgstr "`$firstwords(text,length)`\n\n像 `$truncate()`,仅能从 `text` 中恢复适合 `length` 字符的完整单词。\n\n_Since Picard 0.12_"
2720
2721#: picard/script/functions.py:856
2722msgid ""
2723"`$startswith(text,prefix)`\n"
2724"\n"
2725"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
2726"\n"
2727"_Since Picard 1.4_"
2728msgstr "`$startswith(text,prefix)`\n\n若 `text` 以 `prefix` 开头,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.4_"
2729
2730#: picard/script/functions.py:869
2731msgid ""
2732"`$endswith(text,suffix)`\n"
2733"\n"
2734"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
2735"\n"
2736"_Since Picard 1.4_"
2737msgstr "`$endswith(text,suffix)`\n\n若 `text` 以 `suffix` 结尾,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.4_"
2738
2739#: picard/script/functions.py:882
2740msgid ""
2741"`$truncate(text,length)`\n"
2742"\n"
2743"Truncate `text` to `length`.\n"
2744"\n"
2745"_Since Picard 0.12_"
2746msgstr "`$truncate(text,length)`\n\n将 `text` 截取为 `length`。\n\n_Since Picard 0.12_"
2747
2748#: picard/script/functions.py:897
2749msgid ""
2750"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n"
2751"\n"
2752"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. Multiple\n"
2753"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified 'A'\n"
2754"and 'The' are used by default.\n"
2755"\n"
2756"Example:\n"
2757"\n"
2758"    $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
2759"\n"
2760"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
2761msgstr "`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n\n将指定前缀从 `text ` 的开头移至结尾。可使用不同参数指定多个前缀。若未指定前缀,则默认使用 'A' 和 'The'。\n\n例如:\n\n    $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n\n_从 Picard 1.3 开始启用,在此之前从 Picard 0.13 开始作为插件使用_"
2762
2763#: picard/script/functions.py:919
2764msgid ""
2765"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n"
2766"\n"
2767"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n"
2768"prefixes can be specified as separate parameters.  If no prefix is specified 'A'\n"
2769"and 'The' are used by default.\n"
2770"\n"
2771"Example:\n"
2772"\n"
2773"    $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
2774"\n"
2775"_Since Picard 1.3_"
2776msgstr "`$delprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n\n从 `text `开头移除指定前缀。可使用不同参数指定多个前缀。若未指定前缀,则默认使用 'A' 和 'The'。\n\n例如:\n\n     $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n\n_从 Picard 1.3 开始启用_"
2777
2778#: picard/script/functions.py:957
2779msgid ""
2780"`$eq_any(x,a1,a2,...)`\n"
2781"\n"
2782"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
2783"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),...)`.\n"
2784"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
2785msgstr "`$eq_any(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 等于 `a1` 或 `a2` 或...,则返回真。\n在功能上等同于 `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)\n在功能上等效于 eq2 插件。"
2786
2787#: picard/script/functions.py:969
2788msgid ""
2789"`$ne_all(x,a1,a2,...)`\n"
2790"\n"
2791"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
2792"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),...)`.\n"
2793"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
2794msgstr "`$ne_all(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 不等于 `a1` 和 `a2` 和...,则返回真。\n在功能上等同于 `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n在功能上等效于 ne2 插件。"
2795
2796#: picard/script/functions.py:981
2797msgid ""
2798"`$eq_all(x,a1,a2,...)`\n"
2799"\n"
2800"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
2801"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),...)`.\n"
2802"\n"
2803"Example:\n"
2804"\n"
2805"    $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
2806msgstr "`$eq_all(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 等于 `a1` 和 `a2` 和...,则返回真。\n在功能上等同于 `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n\n例如:\n\n    $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
2807
2808#: picard/script/functions.py:999
2809#, python-format
2810msgid ""
2811"`$ne_any(x,a1,a2,...)`\n"
2812"\n"
2813"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
2814"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),...)`.\n"
2815"\n"
2816"Example:\n"
2817"\n"
2818"    $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
2819msgstr "`$ne_any(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 不等于 `a1` 或 `a2` 或...,则返回真。\n在功能上等同于 `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n\n例如:\n\n    $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
2820
2821#: picard/script/functions.py:1014
2822msgid ""
2823"`$title(text)`\n"
2824"\n"
2825"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
2826"\n"
2827"Example:\n"
2828"\n"
2829"    $set(album,$title(%album%))\n"
2830"_Since Picard 2.1_"
2831msgstr "`$title(text)`\n\n以大写形式恢复 `text` (大写每个单词的第一个字符)。\n例如:\n\n    $set(album,$title(%album%))\n_Since Picard 2.1_"
2832
2833#: picard/script/functions.py:1054
2834msgid ""
2835"`$is_audio()`\n"
2836"\n"
2837"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
2838"\n"
2839"_Since Picard 2.2_"
2840msgstr "`$is_audio()`\n\n若处理的文件是音频文件,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 2.2_"
2841
2842#: picard/script/functions.py:1068
2843msgid ""
2844"`$is_video()`\n"
2845"\n"
2846"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
2847"\n"
2848"_Since Picard 2.2_"
2849msgstr "`$is_video()`\n\n若处理的文件是视频文件,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 2.2_"
2850
2851#: picard/script/functions.py:1082
2852msgid ""
2853"`$find(haystack,needle)`\n"
2854"\n"
2855"Finds the location of one string within another.\n"
2856"    Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
2857"\n"
2858"_Since Picard 2.3_\n"
2859"\n"
2860"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
2861msgstr "`$find(haystack,needle)`\n\n查找一个字符串在另一个字符串中的位置。 \n    恢复在 `haystack` 中首次出现 `needle` 的索引,若未找到 `needle`,则恢复“”。\n\n_Since Picard 2.3_\n\n注意,在 Picard 2.3.2 之前的版本中,若未找到 `needle`,`$ find` 将恢复至 “ -1”。"
2862
2863#: picard/script/functions.py:1099
2864msgid ""
2865"`$reverse(text)`\n"
2866"\n"
2867"Returns `text` in reverse order."
2868msgstr "`$reverse(text)`\n\n倒序恢复 `text` 。"
2869
2870#: picard/script/functions.py:1108
2871msgid ""
2872"`$substr(text,start,end)`\n"
2873"\n"
2874"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
2875"    (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
2876"    zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
2877"    string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
2878"    the start and end of the string respectively."
2879msgstr "`$substr(text,start,end)`\n\n以 `start` 索引处的字符恢复开头的子字符串,直至(但不包括)\n    `end` 索引处的字符串。索引从零开始。负数将从字符串末尾算起。\n    若 `start` 或 `end` 处的索引留为空白,则默认为字符串的开始和结束。"
2880
2881#: picard/script/functions.py:1129
2882msgid ""
2883"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
2884"\n"
2885"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
2886"    representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
2887"    separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
2888"    multi-valued tag."
2889msgstr "`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n\n从多值标签 `name`.获取 `index` 处的元素。可以使用分隔符\n(或“;”,若未成功)将代表多值的文字值替换为 `name`,\n以将值强制转换为适当的多值标签。"
2890
2891#: picard/script/functions.py:1148
2892msgid ""
2893"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
2894"\n"
2895"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
2896"    `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
2897"    `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
2898"    the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
2899"    literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
2900"    using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
2901"    proper multi-valued tag."
2902msgstr "`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n\n遍历在多值标签 `name` 中找到的每个元素,执行 `code`。\n     对于每个循环,元素值首先存储在标签 `_loop_value` 中,\n     计数值存储在标签 `_loop_count` 中。这样即可在 `code` 脚本中\n     访问元素或计数值。可使用分隔符(或“;”,若未成功)将代表多值的\n     文字值替换为 `name`,以将值强制转换为适当的多值标签。"
2903
2904#: picard/script/functions.py:1170
2905msgid ""
2906"`$while(condition,code)`\n"
2907"\n"
2908"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
2909"    evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
2910"    `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
2911"    script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
2912"    safeguard against accidentally creating an infinite loop."
2913msgstr "`$while(condition,code)`\n\n标准的 'while'循环。重复执行 `code` ,直至 `condition` 不再评估为 `True`为止。\n     对于每个循环,计数值均存储在标签 `_loop_count` ”中。\n     这样即可在 `code` 脚本中访问计数值。该函数将最大迭代次数限制为 1000,\n     以防止意外创建无限循环。"
2914
2915#: picard/script/functions.py:1191
2916msgid ""
2917"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
2918"\n"
2919"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
2920"    value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
2921"    multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
2922"    `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
2923"    the element or count value to be accessed within the `code` script.\n"
2924"\n"
2925"Empty elements are automatically removed.\n"
2926"\n"
2927"Example:\n"
2928"\n"
2929"    $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n"
2930"\n"
2931"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n"
2932msgstr "`$map(name,code,separator=\"; \")`\n\n遍历在多值标签 `name` 中找到的每个元素,并将元素的值更新为 `code` 的返回值,\n     并返回更新后的多值标签。对于每个循环,元素值首先存储在标签 `_loop_value` 中,\n     计数存储在标签 `_loop_count` 中。这样即可以在 `code` 脚本中访问元素或计数值。\n\n空元素将被自动移除。\n\n例如:\n    $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n\n结果:1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n"
2933
2934#: picard/script/functions.py:1221
2935msgid ""
2936"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
2937"\n"
2938"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
2939msgstr "`$join(name,text,separator=\"; \")`\n\n连接 `name` 中的所有元素,在每个元素之间放置 `text` ,并以字符串形式恢复结果。"
2940
2941#: picard/script/functions.py:1232
2942msgid ""
2943"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
2944"\n"
2945"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
2946"    `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
2947"    a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
2948"    not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
2949"    zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
2950"    If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
2951"    start and end of the list respectively.\n"
2952"\n"
2953"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
2954"    in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
2955"\n"
2956"Example:\n"
2957"\n"
2958"    $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
2959msgstr "`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n\n恢复包含多值标签 `name` 中 `start` 和 `end` 索引之间元素的多值变量。\n     可使用分隔符(或“;”,若未成功)将代表多值的文字值替换为 `name`,\n     以将值强制转换为适当的多值标签。索引从零开始。负数将从列表的末尾算起。\n     若 `start` 或 `end` 索引留为空白,则它们将分别默认为列表的开始和结束。\n以下示例将创建一个多值变量,其中所有艺术家都位于 `%artists%` 中,但第一个可用于创建 \"feat.\" 列表的变量除外。\n例如:\n\n    $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
2960
2961#: picard/script/functions.py:1264
2962#, python-format
2963msgid ""
2964"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
2965"\n"
2966"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
2967"    the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
2968"    `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
2969"    `2020-02-05 14:26:32`.\n"
2970"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
2971"    portability of scripts across the different platforms.  These codes include:\n"
2972"    remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
2973"    equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
2974"    `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
2975msgstr "`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n\n以指定的 `format` 恢复当前日期和时间,该格式基于标准的 Python `strftime` [编码格式](https://strftime.org/)。\n       若未指定 `format`,则日期/时间将以 `2020-02-05 14:26:32` 的格式恢复。\n注意:应避免使用特定于平台的格式代码,以帮助确保脚本在不同平台之间的兼容性。\n       这些代码包括:填充移除(例如,在 Linux 或 macOS 上为 `%-d` 和 `%-m`,\n       在Windows上为等效的  `%#d`  和 `%#m);元素长度说明符(例如 `%3Y`);\n       并在格式字符串的末尾附上 '%'。"
2976
2977#: picard/script/functions.py:1293
2978msgid ""
2979"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
2980"\n"
2981"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order.\n"
2982"\n"
2983"Example:\n"
2984"\n"
2985"    $sortmulti(B; A; C)\n"
2986"\n"
2987"Result: A; B; C\n"
2988msgstr "`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n\n返回多值标签 `name` 的副本,元素按升序排序。\n\n例如:\n    $sortmulti(B; A; C)\n\n结果:A; B; C\n"
2989
2990#: picard/script/functions.py:1310
2991msgid ""
2992"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
2993"\n"
2994"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
2995"    This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
2996"    descending order.\n"
2997"\n"
2998"Example:\n"
2999"\n"
3000"    $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n"
3001"\n"
3002"Result: C; B; A\n"
3003msgstr "`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n\n返回元素倒序的多值标签 `name` 的副本。\n可与 `$sortmulti` 函数一起使用来实现降序排列。\n\n例如:\n\n    $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n\n结果:C; B; A\n"
3004
3005#: picard/script/functions.py:1329
3006#, python-format
3007msgid ""
3008"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n"
3009"\n"
3010"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n"
3011"    By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n"
3012"\n"
3013"Example 1:\n"
3014"\n"
3015"    $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n"
3016"    $unique(%foo%)\n"
3017"\n"
3018"Result: A; CD; b\n"
3019"\n"
3020"Example 2:\n"
3021"\n"
3022"    $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n"
3023"    $unique(%foo%,True)\n"
3024"\n"
3025"Result: A; B; a; b; cd\n"
3026msgstr "`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n\n返回多值标签 `name` 的副本,删除所有重复元素。\n    元素比较操作默认为大小写敏感。\n\n例子 1:\n\n    $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n    $unique(%foo%)\n\n结果:A; CD; b\n\n例子 2:\n\n    $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n    $unique(%foo%,True)\n\n结果:A; B; a; b; cd\n"
3027
3028#: picard/ui/aboutdialog.py:74
3029msgid "translator-credits"
3030msgstr "Launchpad Contributions:\n  Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n  Justin Lei GAO https://launchpad.net/~leikao\n  Philip Jägenstedt https://launchpad.net/~foolip\n  Xinfeng https://launchpad.net/~xinfeng-quan\n  Yun https://launchpad.net/~yunheng\n  adam wang https://launchpad.net/~wangbing-adam+launchpad\n  冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos\n  Jim Dong https://launchpad.net/~xuanqidongjim"
3031
3032#: picard/ui/aboutdialog.py:77
3033#, python-format
3034msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
3035msgstr "<br/>Translated to simplified Chinese by %s"
3036
3037#: picard/ui/aboutdialog.py:80
3038msgid ""
3039"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
3040"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
3041"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
3042"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
3043"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
3044"Basinski</a>, <a "
3045"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
3046"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
3047msgstr "图标创作者: Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> 以及来自 <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a> 的 <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a>"
3048
3049#: picard/ui/aboutdialog.py:101
3050#, python-format
3051msgid "Version %(version)s"
3052msgstr "版本 %(version)s"
3053
3054#: picard/ui/aboutdialog.py:103
3055msgid "Supported formats"
3056msgstr "支持格式"
3057
3058#: picard/ui/aboutdialog.py:105
3059msgid "Please donate"
3060msgstr "请捐助"
3061
3062#: picard/ui/aboutdialog.py:106
3063msgid ""
3064"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
3065" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
3066"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
3067"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
3068msgstr "感谢您选用 Picard。Picard 依赖于MusicBrainz 数据库,它由 MetaBrainz 基金会在数千名志愿者的支持下运营。若您喜爱此程序,请考虑捐助 MetaBrainz 基金会,使服务持续运转。"
3069
3070#: picard/ui/aboutdialog.py:109
3071msgid "Donate now!"
3072msgstr "立即捐助!"
3073
3074#: picard/ui/aboutdialog.py:110
3075msgid "Credits"
3076msgstr "信息"
3077
3078#: picard/ui/aboutdialog.py:111
3079#, python-format
3080msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
3081msgstr "版权所有 © %(copyright_years)s %(authors_credits)s 以及其他"
3082
3083#: picard/ui/aboutdialog.py:113
3084msgid "Official website"
3085msgstr "官网"
3086
3087#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:168
3088#: picard/ui/searchdialog/album.py:155 picard/ui/searchdialog/track.py:67
3089#: picard/util/tags.py:54
3090msgid "Date"
3091msgstr "日期"
3092
3093#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/searchdialog/album.py:157
3094msgid "Labels"
3095msgstr "唱片公司"
3096
3097#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/searchdialog/album.py:158
3098msgid "Catalog #s"
3099msgstr "编目 #s"
3100
3101#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/itemviews.py:164
3102#: picard/ui/searchdialog/album.py:159 picard/util/tags.py:45
3103msgid "Barcode"
3104msgstr "条码"
3105
3106#: picard/ui/cdlookup.py:75
3107msgid "Disambiguation"
3108msgstr "消歧义"
3109
3110#: picard/ui/collectionmenu.py:61
3111msgid "Refresh List"
3112msgstr "刷新列表"
3113
3114#: picard/ui/collectionmenu.py:174
3115#, python-format
3116msgid "%s (%i release)"
3117msgid_plural "%s (%i releases)"
3118msgstr[0] "%s(%i 张专辑)"
3119
3120#: picard/ui/colors.py:36
3121msgid "Errored entity"
3122msgstr "出错项目"
3123
3124#: picard/ui/colors.py:37
3125msgid "Pending entity"
3126msgstr "待处理项目"
3127
3128#: picard/ui/colors.py:38
3129msgid "Saved entity"
3130msgstr "已保存项目"
3131
3132#: picard/ui/colors.py:39
3133msgid "Log view text (debug)"
3134msgstr "日志视图文本(调试)"
3135
3136#: picard/ui/colors.py:40
3137msgid "Log view text (error)"
3138msgstr "日志视图文本(错误)"
3139
3140#: picard/ui/colors.py:41
3141msgid "Log view text (info)"
3142msgstr "日志视图文本(信息)"
3143
3144#: picard/ui/colors.py:42
3145msgid "Log view text (warning)"
3146msgstr "日志视图文本(警告)"
3147
3148#: picard/ui/colors.py:43
3149msgid "Tag added"
3150msgstr "标签已添加"
3151
3152#: picard/ui/colors.py:44
3153msgid "Tag changed"
3154msgstr "标签已修改"
3155
3156#: picard/ui/colors.py:45
3157msgid "Tag removed"
3158msgstr "标签已移除"
3159
3160#: picard/ui/coverartbox.py:257
3161msgid "View release on MusicBrainz"
3162msgstr "在 MusicBrainz 查看专辑"
3163
3164#: picard/ui/coverartbox.py:263
3165msgid "Common images on all tracks"
3166msgstr "所有音轨的图像一致"
3167
3168#: picard/ui/coverartbox.py:265
3169msgid "Tracks contain different images"
3170msgstr "音轨图像不同"
3171
3172#: picard/ui/coverartbox.py:321
3173msgid "Show more details"
3174msgstr "显示更多细节"
3175
3176#: picard/ui/coverartbox.py:358
3177msgid "New Cover Art"
3178msgstr "新封面"
3179
3180#: picard/ui/coverartbox.py:359
3181msgid "Original Cover Art"
3182msgstr "原封面"
3183
3184#: picard/ui/coverartbox.py:550
3185msgid "All supported image formats"
3186msgstr "所有支持的图像格式"
3187
3188#: picard/ui/coverartbox.py:551 picard/ui/mainwindow.py:997
3189msgid "All files"
3190msgstr "全部文件"
3191
3192#: picard/ui/coverartbox.py:570
3193msgid "Show more details..."
3194msgstr "显示更多细节..."
3195
3196#: picard/ui/coverartbox.py:576
3197msgid "Keep original cover art"
3198msgstr "保留原封面"
3199
3200#: picard/ui/coverartbox.py:582
3201msgid "Choose local file..."
3202msgstr "选择本地文件…"
3203
3204#: picard/ui/coverartbox.py:591
3205msgid "Replace front cover art"
3206msgstr "更换为正面封面"
3207
3208#: picard/ui/coverartbox.py:600
3209msgid "Append front cover art"
3210msgstr "附加为正面封面"
3211
3212#: picard/ui/edittagdialog.py:68
3213msgid "YYYY-MM-DD"
3214msgstr "YYYY-MM-DD"
3215
3216#: picard/ui/edittagdialog.py:70
3217msgid "YYYY"
3218msgstr "年"
3219
3220#: picard/ui/filebrowser.py:88
3221msgid "&Load selected files"
3222msgstr "&加载所选文件"
3223
3224#: picard/ui/filebrowser.py:91
3225msgid "&Move tagged files here"
3226msgstr "将已写入标签的文件移动到这里(&M)"
3227
3228#: picard/ui/filebrowser.py:94
3229msgid "Show &hidden files"
3230msgstr "显示隐藏文件(&H)"
3231
3232#: picard/ui/filebrowser.py:100
3233msgid "&Set as starting directory"
3234msgstr "&设置为起始目录"
3235
3236#: picard/ui/infodialog.py:104
3237msgid "Existing Cover"
3238msgstr "现有封面"
3239
3240#: picard/ui/infodialog.py:104 picard/ui/infodialog.py:109
3241#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
3242#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
3243msgid "Type"
3244msgstr "类型"
3245
3246#: picard/ui/infodialog.py:105
3247msgid "New Cover"
3248msgstr "新封面"
3249
3250#: picard/ui/infodialog.py:109 picard/ui/searchdialog/album.py:163
3251msgid "Cover"
3252msgstr "封面"
3253
3254#: picard/ui/infodialog.py:155 picard/ui/infodialog.py:361
3255#: picard/ui/options/interface.py:108
3256msgid "Info"
3257msgstr "信息"
3258
3259#: picard/ui/infodialog.py:213
3260#, python-format
3261msgid ""
3262"Double-click to open in external viewer\n"
3263"Temporary file: %s\n"
3264"Source: %s"
3265msgstr "双击可在外部查看器中打开\n临时文件: %s\n来源: %s"
3266
3267#: picard/ui/infodialog.py:279
3268msgid "Filename:"
3269msgstr "文件名:"
3270
3271#: picard/ui/infodialog.py:281
3272msgid "Format:"
3273msgstr "格式:"
3274
3275#: picard/ui/infodialog.py:285
3276msgid "Size:"
3277msgstr "大小:"
3278
3279#: picard/ui/infodialog.py:289
3280msgid "Length:"
3281msgstr "长度:"
3282
3283#: picard/ui/infodialog.py:291
3284msgid "Bitrate:"
3285msgstr "比特率:"
3286
3287#: picard/ui/infodialog.py:293
3288msgid "Sample rate:"
3289msgstr "采样率:"
3290
3291#: picard/ui/infodialog.py:295
3292msgid "Bits per sample:"
3293msgstr "每采样位数:"
3294
3295#: picard/ui/infodialog.py:299
3296msgid "Mono"
3297msgstr "单声道"
3298
3299#: picard/ui/infodialog.py:301
3300msgid "Stereo"
3301msgstr "立体声"
3302
3303#: picard/ui/infodialog.py:302
3304msgid "Channels:"
3305msgstr "声道数:"
3306
3307#: picard/ui/infodialog.py:310
3308msgid "Album:"
3309msgstr "专辑:"
3310
3311#: picard/ui/infodialog.py:312
3312msgid "Artist:"
3313msgstr "艺术家:"
3314
3315#: picard/ui/infodialog.py:343
3316#, python-format
3317msgid "Disc %d"
3318msgstr "唱片 %d"
3319
3320#: picard/ui/infodialog.py:345
3321msgid "Tracklist:"
3322msgstr "音轨列表:"
3323
3324#: picard/ui/infodialog.py:373
3325msgid "Album Info"
3326msgstr "专辑信息"
3327
3328#: picard/ui/infodialog.py:387
3329msgid "Track Info"
3330msgstr "音轨信息"
3331
3332#: picard/ui/infodialog.py:395 picard/ui/infodialog.py:399
3333#: picard/ui/infodialog.py:417 picard/ui/ui_infodialog.py:81
3334msgid "&Info"
3335msgstr "信息(&I)"
3336
3337#: picard/ui/infodialog.py:400
3338#, python-format
3339msgid "%i file in this track"
3340msgid_plural "%i files in this track"
3341msgstr[0] "该音轨包含 %i 个文件"
3342
3343#: picard/ui/infodialog.py:411
3344msgid "Cluster Info"
3345msgstr "簇信息"
3346
3347#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:605
3348msgid "Files"
3349msgstr "文件"
3350
3351#: picard/ui/infostatus.py:62
3352msgid "Albums"
3353msgstr "专辑"
3354
3355#: picard/ui/infostatus.py:63
3356msgid "Pending files"
3357msgstr "待处理文件"
3358
3359#: picard/ui/infostatus.py:64
3360msgid "Pending requests"
3361msgstr "待处理请求"
3362
3363#: picard/ui/itemviews.py:154 picard/util/tags.py:115
3364msgid "Title"
3365msgstr "标题"
3366
3367#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/ui/searchdialog/track.py:64
3368#: picard/util/tags.py:69
3369msgid "Length"
3370msgstr "长度"
3371
3372#: picard/ui/itemviews.py:157 picard/util/tags.py:36
3373msgid "Album Artist"
3374msgstr "专辑艺术家"
3375
3376#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:50
3377msgid "Composer"
3378msgstr "作曲"
3379
3380#: picard/ui/itemviews.py:160 picard/util/tags.py:58
3381msgid "Disc Subtitle"
3382msgstr "碟片副标题"
3383
3384#: picard/ui/itemviews.py:161
3385msgid "Track No."
3386msgstr "No. 音轨"
3387
3388#: picard/ui/itemviews.py:162
3389msgid "Disc No."
3390msgstr "No. 唱片"
3391
3392#: picard/ui/itemviews.py:163
3393msgid "Catalog No."
3394msgstr "No. 目录"
3395
3396#: picard/ui/itemviews.py:165 picard/util/tags.py:73
3397msgid "Media"
3398msgstr "媒体"
3399
3400#: picard/ui/itemviews.py:166 picard/util/tags.py:63
3401msgid "Genre"
3402msgstr "流派"
3403
3404#: picard/ui/itemviews.py:167
3405msgid "Fingerprint status"
3406msgstr "指纹状态"
3407
3408#: picard/ui/itemviews.py:169 picard/util/tags.py:93
3409msgid "Original Release Date"
3410msgstr "首发日期"
3411
3412#: picard/ui/itemviews.py:276
3413msgid "Bad match"
3414msgstr "匹配度极差"
3415
3416#: picard/ui/itemviews.py:277
3417msgid "Poor match"
3418msgstr "匹配度较差"
3419
3420#: picard/ui/itemviews.py:278
3421msgid "Ok match"
3422msgstr "匹配度一般"
3423
3424#: picard/ui/itemviews.py:279
3425msgid "Good match"
3426msgstr "匹配度尚可"
3427
3428#: picard/ui/itemviews.py:280
3429msgid "Great match"
3430msgstr "匹配度较好"
3431
3432#: picard/ui/itemviews.py:281
3433msgid "Excellent match"
3434msgstr "匹配度极好"
3435
3436#: picard/ui/itemviews.py:405
3437msgid "Restore default columns"
3438msgstr "恢复默认栏"
3439
3440#: picard/ui/itemviews.py:410
3441msgid "Lock columns"
3442msgstr "锁定栏"
3443
3444#: picard/ui/itemviews.py:462
3445msgid "&Expand all"
3446msgstr "展开全部(&E)"
3447
3448#: picard/ui/itemviews.py:464
3449msgid "&Collapse all"
3450msgstr "折叠全部(&C)"
3451
3452#: picard/ui/itemviews.py:466
3453msgid "Select &all"
3454msgstr "全选(&A)"
3455
3456#: picard/ui/itemviews.py:468
3457msgid "Ctrl+A"
3458msgstr "Ctrl+A"
3459
3460#: picard/ui/itemviews.py:543
3461msgid "&Other versions"
3462msgstr "其他版本(&O)"
3463
3464#: picard/ui/itemviews.py:546
3465msgid "Loading..."
3466msgstr "正在载入..."
3467
3468#: picard/ui/itemviews.py:598
3469#, python-format
3470msgid "&Other versions (%d)"
3471msgstr "其他版本(&O)(%d)"
3472
3473#: picard/ui/itemviews.py:622
3474msgid "Collections"
3475msgstr "歌曲集"
3476
3477#: picard/ui/itemviews.py:630
3478msgid "P&lugins"
3479msgstr "插件(&L)"
3480
3481#: picard/ui/itemviews.py:646
3482msgid "&Run scripts"
3483msgstr "运行脚本(&R)"
3484
3485#: picard/ui/itemviews.py:828
3486msgid "file view"
3487msgstr "文件视图"
3488
3489#: picard/ui/itemviews.py:829
3490msgid "Contains unmatched files and clusters"
3491msgstr "包含未匹配的文件与簇"
3492
3493#: picard/ui/itemviews.py:849
3494msgid "Clusters"
3495msgstr "簇"
3496
3497#: picard/ui/itemviews.py:859
3498msgid "album view"
3499msgstr "专辑视图"
3500
3501#: picard/ui/itemviews.py:860
3502msgid "Contains albums and matched files"
3503msgstr "包含专辑与未匹配文件"
3504
3505#: picard/ui/itemviews.py:1003
3506msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog"
3507msgstr "处理(多处)错误:请参阅“专辑信息”对话框中的“错误”选项"
3508
3509#: picard/ui/itemviews.py:1007
3510msgid "Album modified and complete"
3511msgstr "专辑已修改且完整"
3512
3513#: picard/ui/itemviews.py:1010
3514msgid "Album unchanged and complete"
3515msgstr "专辑未修改且完整"
3516
3517#: picard/ui/itemviews.py:1014
3518msgid "Album modified"
3519msgstr "已修改的专辑"
3520
3521#: picard/ui/itemviews.py:1017
3522msgid "Album unchanged"
3523msgstr "未修改的专辑"
3524
3525#: picard/ui/itemviews.py:1094
3526msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog"
3527msgstr "处理(多处)错误:请参阅“音轨信息”对话框中的“错误”选项"
3528
3529#: picard/ui/itemviews.py:1122
3530msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog"
3531msgstr "处理(多处)错误:请参阅“文件信息”对话框中的“错误”选项"
3532
3533#: picard/ui/itemviews.py:1150
3534msgid "Track saved"
3535msgstr "音轨已保存"
3536
3537#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
3538msgid "Pending"
3539msgstr "待处理"
3540
3541#: picard/ui/itemviews.py:1163
3542msgid "Fingerprint has already been submitted"
3543msgstr "指纹已提交"
3544
3545#: picard/ui/itemviews.py:1166
3546msgid "Unsubmitted fingerprint"
3547msgstr "指纹未提交"
3548
3549#: picard/ui/itemviews.py:1169
3550msgid ""
3551"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
3552"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
3553msgstr "没有为此文件计算指纹,请使用“扫描”或“生成 AcoustID 指纹”来计算指纹。"
3554
3555#: picard/ui/logview.py:164
3556msgid "Log"
3557msgstr "日志"
3558
3559#: picard/ui/logview.py:174
3560msgid "Verbosity"
3561msgstr "冗余程度"
3562
3563#: picard/ui/logview.py:184
3564msgid "String to highlight"
3565msgstr "要高亮显示的字符串"
3566
3567#: picard/ui/logview.py:189
3568msgid "Highlight"
3569msgstr "高亮"
3570
3571#: picard/ui/logview.py:198
3572msgid "Clear Highlight"
3573msgstr "清除高亮"
3574
3575#: picard/ui/logview.py:204 picard/ui/logview.py:285
3576msgid "Clear Log"
3577msgstr "清除日志"
3578
3579#: picard/ui/logview.py:209
3580msgid "Save As..."
3581msgstr "另存为..."
3582
3583#: picard/ui/logview.py:254 picard/ui/logview.py:261
3584msgid "Save Log View to File"
3585msgstr "将日志视图另存为文件"
3586
3587#: picard/ui/logview.py:262
3588msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
3589msgstr "文件已存在,是否确定要保存到该文件?"
3590
3591#: picard/ui/logview.py:274
3592msgid "Failed to save Log View to file"
3593msgstr "将日志视图另存为文件失败"
3594
3595#: picard/ui/logview.py:275
3596#, python-format
3597msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
3598msgstr "将数据写入到「%s」遭阻止"
3599
3600#: picard/ui/logview.py:286
3601msgid "Are you sure you want to clear the log?"
3602msgstr "是否确定要清除日志?"
3603
3604#: picard/ui/logview.py:321
3605msgid "Activity History"
3606msgstr "活动历史"
3607
3608#: picard/ui/mainwindow.py:200 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
3609msgid "MusicBrainz Picard"
3610msgstr "MusicBrainz Picard"
3611
3612#: picard/ui/mainwindow.py:314
3613msgid "Unsaved Changes"
3614msgstr "未保存的修改"
3615
3616#: picard/ui/mainwindow.py:315
3617msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
3618msgstr "是否确定要退出 Picard?"
3619
3620#: picard/ui/mainwindow.py:316
3621#, python-format
3622msgid ""
3623"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
3624msgid_plural ""
3625"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
3626msgstr[0] "有 %d 个未保存的文件。关闭 Picard 将丢失所有未保存的修改。"
3627
3628#: picard/ui/mainwindow.py:323
3629msgid "&Quit Picard"
3630msgstr "退出 Picard(&Q)"
3631
3632#: picard/ui/mainwindow.py:363
3633msgid "Ready"
3634msgstr "就绪"
3635
3636#: picard/ui/mainwindow.py:367
3637msgid ""
3638"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
3639"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
3640"button on the web page loads the release into Picard."
3641msgstr "Picard 通过监听该端口实现与浏览器的交互。当您在 Picard 中执行「搜索」或「在浏览器中打开」操作时,点击网页中的「标签工具」按钮可将专辑载入 Picard。"
3642
3643#: picard/ui/mainwindow.py:394
3644#, python-format
3645msgid " Listening on port %(port)d "
3646msgstr " 正在监听端口 %(port)d "
3647
3648#: picard/ui/mainwindow.py:453
3649msgid "AcoustID submission not configured"
3650msgstr "未配置 AcoustID 提交"
3651
3652#: picard/ui/mainwindow.py:454
3653msgid ""
3654"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
3655"fingerprints."
3656msgstr "在提交指纹之前,需要配置您的 AcoustID API 密钥。"
3657
3658#: picard/ui/mainwindow.py:457
3659msgid "Open AcoustID options"
3660msgstr "打开 AcoustID 选项"
3661
3662#: picard/ui/mainwindow.py:468
3663msgid "&Options..."
3664msgstr "选项(&O)..."
3665
3666#: picard/ui/mainwindow.py:472
3667msgid "&Cut"
3668msgstr "剪切(&C)"
3669
3670#: picard/ui/mainwindow.py:477 picard/ui/metadatabox.py:437
3671msgid "&Paste"
3672msgstr "粘贴(&P)"
3673
3674#: picard/ui/mainwindow.py:482
3675msgid "&Help..."
3676msgstr "帮助(&H)..."
3677
3678#: picard/ui/mainwindow.py:486
3679msgid "&About..."
3680msgstr "关于(&A)..."
3681
3682#: picard/ui/mainwindow.py:490
3683msgid "&Donate..."
3684msgstr "捐赠(&D)..."
3685
3686#: picard/ui/mainwindow.py:493
3687msgid "&Report a Bug..."
3688msgstr "报告错误(&R)..."
3689
3690#: picard/ui/mainwindow.py:496
3691msgid "&Support Forum..."
3692msgstr "支持论坛(&S)..."
3693
3694#: picard/ui/mainwindow.py:499
3695msgid "&Add Files..."
3696msgstr "添加文件(&A)..."
3697
3698#: picard/ui/mainwindow.py:500
3699msgid "Add files to the tagger"
3700msgstr "将文件添加到标签工具中"
3701
3702#: picard/ui/mainwindow.py:505
3703msgid "Add Fold&er..."
3704msgstr "添加文件夹(&D)..."
3705
3706#: picard/ui/mainwindow.py:506
3707msgid "Add a folder to the tagger"
3708msgstr "将文件夹添加到标签工具中"
3709
3710#: picard/ui/mainwindow.py:508
3711msgid "Ctrl+E"
3712msgstr "Ctrl+E"
3713
3714#: picard/ui/mainwindow.py:512
3715msgid "Close Window"
3716msgstr "关闭窗口"
3717
3718#: picard/ui/mainwindow.py:513
3719msgid "Ctrl+W"
3720msgstr "Ctrl+W"
3721
3722#: picard/ui/mainwindow.py:516
3723msgid "&Save"
3724msgstr "保存(&S)"
3725
3726#: picard/ui/mainwindow.py:517
3727msgid "Save selected files"
3728msgstr "保存选中的文件"
3729
3730#: picard/ui/mainwindow.py:523
3731msgid "S&ubmit AcoustIDs"
3732msgstr "提交 AcoustID(&U)"
3733
3734#: picard/ui/mainwindow.py:524
3735msgid "Submit acoustic fingerprints"
3736msgstr "提交 Acoustic 指纹"
3737
3738#: picard/ui/mainwindow.py:528
3739msgid "E&xit"
3740msgstr "退出(&X)"
3741
3742#: picard/ui/mainwindow.py:531
3743msgid "Ctrl+Q"
3744msgstr "Ctrl+Q"
3745
3746#: picard/ui/mainwindow.py:534
3747msgid "&Remove"
3748msgstr "移除(&R)"
3749
3750#: picard/ui/mainwindow.py:535
3751msgid "Remove selected files/albums"
3752msgstr "移除选中的文件/专辑"
3753
3754#: picard/ui/mainwindow.py:539 picard/ui/metadatabox.py:394
3755msgid "Lookup in &Browser"
3756msgstr "在浏览器中查询(&B)"
3757
3758#: picard/ui/mainwindow.py:540
3759msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
3760msgstr "去 MusicBrainz 网站查询选中项目"
3761
3762#: picard/ui/mainwindow.py:543
3763msgid "Ctrl+Shift+L"
3764msgstr "Ctrl+Shift+L"
3765
3766#: picard/ui/mainwindow.py:546
3767msgid "Search for similar albums..."
3768msgstr "查找相似专辑..."
3769
3770#: picard/ui/mainwindow.py:547
3771msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
3772msgstr "查看相似的专辑,可以选用其他专辑"
3773
3774#: picard/ui/mainwindow.py:550
3775msgid "Search for similar tracks..."
3776msgstr "查找相似的音轨..."
3777
3778#: picard/ui/mainwindow.py:551
3779msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
3780msgstr "查看相似的音轨,可以选用其他专辑"
3781
3782#: picard/ui/mainwindow.py:553
3783msgid "Ctrl+T"
3784msgstr "Ctrl+T"
3785
3786#: picard/ui/mainwindow.py:556
3787msgid "File &Browser"
3788msgstr "文件浏览器(&B)"
3789
3790#: picard/ui/mainwindow.py:560
3791msgid "Ctrl+B"
3792msgstr "Ctrl+B"
3793
3794#: picard/ui/mainwindow.py:563
3795msgid "&Cover Art"
3796msgstr "专辑封面(&C)"
3797
3798#: picard/ui/mainwindow.py:569
3799msgid "&Actions"
3800msgstr "操作(&A)"
3801
3802#: picard/ui/mainwindow.py:575 picard/ui/mainwindow.py:869
3803#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
3804msgid "Search"
3805msgstr "搜索"
3806
3807#: picard/ui/mainwindow.py:579 picard/ui/mainwindow.py:585
3808msgid "Lookup &CD..."
3809msgstr "查询 &CD..."
3810
3811#: picard/ui/mainwindow.py:580
3812msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
3813msgstr "查询驱动器中 CD 的详细信息"
3814
3815#: picard/ui/mainwindow.py:582 picard/ui/mainwindow.py:711
3816msgid "Ctrl+K"
3817msgstr "Ctrl+K"
3818
3819#: picard/ui/mainwindow.py:593
3820msgid "&Scan"
3821msgstr "扫描(&S)"
3822
3823#: picard/ui/mainwindow.py:594
3824msgid ""
3825"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
3826"even if they have no metadata"
3827msgstr "使用 AcoustID 音频指纹可根据实际音乐来鉴别文件,即使文件无元数据信息也能做到"
3828
3829#: picard/ui/mainwindow.py:596
3830msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
3831msgstr "使用 AcoustID 音频指纹鉴别文件"
3832
3833#: picard/ui/mainwindow.py:598
3834msgid "Ctrl+Y"
3835msgstr "Ctrl+Y"
3836
3837#: picard/ui/mainwindow.py:601
3838msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
3839msgstr "生成 AcoustID 指纹 &"
3840
3841#: picard/ui/mainwindow.py:602 picard/ui/options/interface.py:120
3842msgid "Generate Fingerprints"
3843msgstr "生成指纹"
3844
3845#: picard/ui/mainwindow.py:603
3846msgid ""
3847"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
3848"doing a lookup"
3849msgstr "无需查找即可为所选文件生成 AcoustID 音频指纹"
3850
3851#: picard/ui/mainwindow.py:605
3852msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
3853msgstr "为所选文件生成 AcoustID 音频指纹"
3854
3855#: picard/ui/mainwindow.py:606
3856msgid "Ctrl+Shift+Y"
3857msgstr "Ctrl+Shift+Y"
3858
3859#: picard/ui/mainwindow.py:609
3860msgid "Cl&uster"
3861msgstr "簇(&U)"
3862
3863#: picard/ui/mainwindow.py:610
3864msgid "Cluster files into album clusters"
3865msgstr "将文件归集到专辑簇中"
3866
3867#: picard/ui/mainwindow.py:613
3868msgid "Ctrl+U"
3869msgstr "Ctrl+U"
3870
3871#: picard/ui/mainwindow.py:616
3872msgid "&Lookup"
3873msgstr "查询(&L)"
3874
3875#: picard/ui/mainwindow.py:617
3876msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
3877msgstr "在 MusicBrainz 中查询选中项目"
3878
3879#: picard/ui/mainwindow.py:622
3880msgid "Ctrl+L"
3881msgstr "Ctrl+L"
3882
3883#: picard/ui/mainwindow.py:625
3884msgid "&Info..."
3885msgstr "信息(&I)..."
3886
3887#: picard/ui/mainwindow.py:628
3888msgid "Ctrl+I"
3889msgstr "Ctrl+I"
3890
3891#: picard/ui/mainwindow.py:631
3892msgid "&Refresh"
3893msgstr "刷新(&R)"
3894
3895#: picard/ui/mainwindow.py:632
3896msgid "Ctrl+R"
3897msgstr "Ctrl+R"
3898
3899#: picard/ui/mainwindow.py:635
3900msgid "&Rename Files"
3901msgstr "重命名文件(&R)"
3902
3903#: picard/ui/mainwindow.py:640
3904msgid "&Move Files"
3905msgstr "移动文件(&M)"
3906
3907#: picard/ui/mainwindow.py:645
3908msgid "Save &Tags"
3909msgstr "保存标签(&T)"
3910
3911#: picard/ui/mainwindow.py:650
3912msgid "Tags From &File Names..."
3913msgstr "根据文件名获取标签(&F)..."
3914
3915#: picard/ui/mainwindow.py:651 picard/ui/options/interface.py:132
3916msgid "Parse File Names..."
3917msgstr "解析文件名"
3918
3919#: picard/ui/mainwindow.py:652
3920msgid "Set tags based on the file names"
3921msgstr "根据文件名设置标签"
3922
3923#: picard/ui/mainwindow.py:653
3924msgid "Ctrl+Shift+T"
3925msgstr "Ctrl+Shift+T"
3926
3927#: picard/ui/mainwindow.py:657
3928msgid "&Open My Collections in Browser"
3929msgstr "在浏览器中打开我的收藏集(&O)"
3930
3931#: picard/ui/mainwindow.py:661
3932msgid "View &Error/Debug Log"
3933msgstr "查看错误/调试日志(&E)"
3934
3935#: picard/ui/mainwindow.py:664
3936msgid "Ctrl+G"
3937msgstr "Ctrl+G"
3938
3939#: picard/ui/mainwindow.py:666
3940msgid "View Activity &History"
3941msgstr "查看活动历史(&H)"
3942
3943#: picard/ui/mainwindow.py:670
3944msgid "Ctrl+Shift+H"
3945msgstr "Ctrl+Shift+H"
3946
3947#: picard/ui/mainwindow.py:670
3948msgid "Ctrl+H"
3949msgstr "Ctrl+H"
3950
3951#: picard/ui/mainwindow.py:676
3952msgid "Open in &Player"
3953msgstr "在播放器中打开(&P)"
3954
3955#: picard/ui/mainwindow.py:677
3956msgid "Play the file in your default media player"
3957msgstr "在默认的媒体播放器中播放文件"
3958
3959#: picard/ui/mainwindow.py:681
3960msgid "Open Containing &Folder"
3961msgstr "打开所在文件夹(&F)"
3962
3963#: picard/ui/mainwindow.py:682
3964msgid "Open the containing folder in your file explorer"
3965msgstr "在文件浏览器中打开所在文件夹"
3966
3967#: picard/ui/mainwindow.py:687
3968msgid "&Check for Update…"
3969msgstr "检查更新(&C)…"
3970
3971#: picard/ui/mainwindow.py:751
3972msgid "&File"
3973msgstr "文件(&F)"
3974
3975#: picard/ui/mainwindow.py:764
3976msgid "&Edit"
3977msgstr "编辑(&E)"
3978
3979#: picard/ui/mainwindow.py:770
3980msgid "&View"
3981msgstr "查看(&V)"
3982
3983#: picard/ui/mainwindow.py:778
3984msgid "&Options"
3985msgstr "选项(&O)"
3986
3987#: picard/ui/mainwindow.py:784
3988msgid "&Tools"
3989msgstr "工具(&T)"
3990
3991#: picard/ui/mainwindow.py:797 picard/ui/util.py:51
3992msgid "&Help"
3993msgstr "帮助(&H)"
3994
3995#: picard/ui/mainwindow.py:833 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
3996msgid "Actions"
3997msgstr "操作"
3998
3999#: picard/ui/mainwindow.py:880
4000msgid "Track"
4001msgstr "音轨"
4002
4003#: picard/ui/mainwindow.py:897
4004msgid "&Advanced search"
4005msgstr "高级搜索(&A)"
4006
4007#: picard/ui/mainwindow.py:898
4008msgid "&Builtin search"
4009msgstr "内置搜索(&B)"
4010
4011#: picard/ui/mainwindow.py:996
4012msgid "All supported formats"
4013msgstr "全部受支持格式"
4014
4015#: picard/ui/mainwindow.py:1025
4016#, python-format
4017msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
4018msgstr "正在从「%(directory)s」添加多个目录..."
4019
4020#: picard/ui/mainwindow.py:1030
4021#, python-format
4022msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
4023msgstr "正在添加目录: 「%(directory)s'」..."
4024
4025#: picard/ui/mainwindow.py:1118
4026msgid "Configuration Required"
4027msgstr "需要配置"
4028
4029#: picard/ui/mainwindow.py:1119
4030msgid ""
4031"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
4032"now?"
4033msgstr "尚未配置音频指纹参数。是否希望立即配置?"
4034
4035#: picard/ui/mainwindow.py:1255
4036#, python-format
4037msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
4038msgstr "%(filename)s(错误: %(error)s)"
4039
4040#: picard/ui/mainwindow.py:1261
4041#, python-format
4042msgid "%(filename)s"
4043msgstr "%(filename)s"
4044
4045#: picard/ui/mainwindow.py:1270
4046#, python-format
4047msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
4048msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)(错误: %(error)s)"
4049
4050#: picard/ui/mainwindow.py:1277
4051#, python-format
4052msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
4053msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)"
4054
4055#: picard/ui/mainwindow.py:1328
4056msgid "Authentication Required"
4057msgstr "需要验证身份"
4058
4059#: picard/ui/mainwindow.py:1329
4060msgid ""
4061"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
4062"server. Would you like to log in now?"
4063msgstr "Picard 需要身份认证方可访问您在 MusicBrainz 服务器上的个人数据。是否希望立即登录?"
4064
4065#: picard/ui/metadatabox.py:107
4066#, python-format
4067msgid "(different across %d item)"
4068msgid_plural "(different across %d items)"
4069msgstr[0] "(%d 个项目间存在差异)"
4070
4071#: picard/ui/metadatabox.py:115
4072#, python-format
4073msgid "(missing from %d item)"
4074msgid_plural "(missing from %d items)"
4075msgstr[0] "(%d 个项目中缺失)"
4076
4077#: picard/ui/metadatabox.py:213
4078msgid "metadata view"
4079msgstr "元数据视图"
4080
4081#: picard/ui/metadatabox.py:214
4082msgid "Displays original and new tags for the selected files"
4083msgstr "显示旋转文件的原始标签与新标签"
4084
4085#: picard/ui/metadatabox.py:216
4086msgid "Tag"
4087msgstr "标签"
4088
4089#: picard/ui/metadatabox.py:216
4090msgid "Original Value"
4091msgstr "原始值"
4092
4093#: picard/ui/metadatabox.py:216
4094msgid "New Value"
4095msgstr "新值"
4096
4097#: picard/ui/metadatabox.py:236
4098msgid "Add New Tag..."
4099msgstr "添加新标签..."
4100
4101#: picard/ui/metadatabox.py:238
4102msgid "Show Changes First"
4103msgstr "变更置顶显示"
4104
4105#: picard/ui/metadatabox.py:243
4106msgid "Alt+Shift+A"
4107msgstr "Alt+Shift+A"
4108
4109#: picard/ui/metadatabox.py:246
4110msgid "Alt+Shift+E"
4111msgstr "Alt+Shift+E"
4112
4113#: picard/ui/metadatabox.py:248
4114msgid "Alt+Shift+R"
4115msgstr "Alt+Shift+R"
4116
4117#: picard/ui/metadatabox.py:367
4118msgid "Edit..."
4119msgstr "编辑..."
4120
4121#: picard/ui/metadatabox.py:373
4122msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
4123msgstr "添加到「保留标签」列表"
4124
4125#: picard/ui/metadatabox.py:378
4126msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
4127msgstr "从「保留标签」列表中移除"
4128
4129#: picard/ui/metadatabox.py:426
4130msgid "Use Original Value"
4131msgid_plural "Use Original Values"
4132msgstr[0] "使用原始值"
4133
4134#: picard/ui/metadatabox.py:433
4135msgid "&Copy"
4136msgstr "复制&"
4137
4138#: picard/ui/passworddialog.py:43
4139#, python-format
4140msgid ""
4141"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
4142"password."
4143msgstr "服务器 %s 要求您登录。请输入您的用户名和密码。"
4144
4145#: picard/ui/passworddialog.py:64
4146#, python-format
4147msgid ""
4148"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
4149msgstr "代理服务器 %s 要求您登录。请输入您的用户名和密码。"
4150
4151#: picard/ui/playertoolbar.py:173
4152msgid ""
4153"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
4154msgstr "内部播放器: 媒体资源的格式尚未(完全)支持"
4155
4156#: picard/ui/playertoolbar.py:175
4157msgid ""
4158"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
4159"resource"
4160msgstr "内部播放器: 没有足够的权限来播放媒体资源"
4161
4162#: picard/ui/playertoolbar.py:177
4163msgid ""
4164"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
4165"proceed"
4166msgstr "内部播放器: 未找到有效的回放服务,回放无法继续"
4167
4168#: picard/ui/playertoolbar.py:179
4169#, python-format
4170msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
4171msgstr "内部播放器: 错误, 代码=%d, 信息=%s"
4172
4173#: picard/ui/playertoolbar.py:185
4174msgid "Player"
4175msgstr "播放器"
4176
4177#: picard/ui/playertoolbar.py:193
4178msgid "Play"
4179msgstr "播放"
4180
4181#: picard/ui/playertoolbar.py:194
4182msgid "Play selected files"
4183msgstr "播放选中文件"
4184
4185#: picard/ui/playertoolbar.py:200
4186msgid "Pause"
4187msgstr "暂停"
4188
4189#: picard/ui/playertoolbar.py:201
4190msgid "Pause or resume current playback"
4191msgstr "暂停或继续当前回放"
4192
4193#: picard/ui/playertoolbar.py:339
4194#, python-format
4195msgid "%1.1f ×"
4196msgstr "%1.1f ×"
4197
4198#: picard/ui/playertoolbar.py:345
4199msgid "Change playback speed"
4200msgstr "更改回放速度"
4201
4202#: picard/ui/playertoolbar.py:352
4203msgid "Playback speed"
4204msgstr "回放速度"
4205
4206#: picard/ui/playertoolbar.py:395
4207#, python-format
4208msgid "%d%%"
4209msgstr "%d%%"
4210
4211#: picard/ui/playertoolbar.py:401
4212msgid "Change audio volume"
4213msgstr "更改音量"
4214
4215#: picard/ui/playertoolbar.py:407
4216msgid "Audio volume"
4217msgstr "音量"
4218
4219#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
4220#, python-format
4221msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
4222msgstr "「%(script)s」中出现脚本错误: %(message)s"
4223
4224#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:136 picard/ui/tagsfromfilenames.py:147
4225msgid "File Name"
4226msgstr "文件名"
4227
4228#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
4229msgid "About Picard"
4230msgstr "关于 Picard"
4231
4232#: picard/ui/options/cdlookup.py:52 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
4233#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
4234#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
4235msgid "CD Lookup"
4236msgstr "CD 查询"
4237
4238#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
4239msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
4240msgstr "MusicBrainz 上的以下专辑与该 CD 匹配:"
4241
4242#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
4243msgid "No matching releases found for this disc."
4244msgstr "找不到与此唱片匹配的发行版"
4245
4246#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
4247msgid "Submit disc ID"
4248msgstr "提交唱片 ID"
4249
4250#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
4251msgid "&Load into Picard"
4252msgstr "载入到 Picard(&L)"
4253
4254#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
4255msgid "&Submit disc ID"
4256msgstr "&提交唱片 ID"
4257
4258#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
4259msgid "&Cancel"
4260msgstr "取消(&C)"
4261
4262#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
4263msgid "Edit Tag"
4264msgstr "编辑标签"
4265
4266#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
4267msgid "Edit value"
4268msgstr "编辑值"
4269
4270#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
4271msgid "Add value"
4272msgstr "添加值"
4273
4274#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
4275msgid "Remove value"
4276msgstr "移除值"
4277
4278#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
4279msgid "Move selected value up"
4280msgstr "上移所选值"
4281
4282#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
4283msgid "Move selected value down"
4284msgstr "下移所选值"
4285
4286#: picard/ui/ui_infodialog.py:82
4287msgid "&Error"
4288msgstr "&错误"
4289
4290#: picard/ui/ui_infodialog.py:83
4291msgid "A&rtwork"
4292msgstr "封面(&R)"
4293
4294#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:68
4295#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
4296#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
4297msgid "Form"
4298msgstr "表单"
4299
4300#: picard/ui/ui_options.py:44
4301msgid "Options"
4302msgstr "选项"
4303
4304#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
4305msgid "Advanced options"
4306msgstr "高级选项"
4307
4308#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
4309msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
4310msgstr "从文件夹添加文件时,包含子文件夹"
4311
4312#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
4313msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
4314msgstr "忽略小于此长度(秒)的曲目时长差异"
4315
4316#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
4317msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
4318msgstr "忽略与该正则表达式相匹配的文件路径:"
4319
4320#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
4321msgid "Ignore hidden files"
4322msgstr "忽略隐藏文件"
4323
4324#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
4325msgid ""
4326"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
4327msgstr "判断专辑信息是否完整时忽略以下轨道"
4328
4329#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
4330msgid "Video tracks"
4331msgstr "视频轨"
4332
4333#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
4334msgid "Pregap tracks"
4335msgstr "间隙前轨"
4336
4337#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
4338msgid "Data tracks"
4339msgstr "数据轨"
4340
4341#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
4342msgid "Silent tracks"
4343msgstr "静音轨"
4344
4345#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
4346msgid "Tags to ignore for comparison:"
4347msgstr "比较以下标签:"
4348
4349#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
4350msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
4351msgstr "用于查询的 CD-ROM 设备:"
4352
4353#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
4354msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
4355msgstr "用于查询的默认 CD-ROM 设备:"
4356
4357#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
4358msgid "Embed cover images into tags"
4359msgstr "将封面图像嵌入到标签"
4360
4361#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
4362msgid "Embed only a single front image"
4363msgstr "仅嵌入正面封面图像"
4364
4365#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
4366msgid "Save cover images as separate files"
4367msgstr "将封面图像保存为单独的文件"
4368
4369#: picard/ui/ui_options_cover.py:98
4370msgid "Use the following file name for images:"
4371msgstr "图像使用下述文件名:"
4372
4373#: picard/ui/ui_options_cover.py:99
4374msgid "Overwrite the file if it already exists"
4375msgstr "若文件已存在则覆盖"
4376
4377#: picard/ui/ui_options_cover.py:100
4378msgid "Save only a single front image as separate file"
4379msgstr "仅将一张正面封面另存为单独的文件"
4380
4381#: picard/ui/ui_options_cover.py:101
4382msgid ""
4383"Always use the primary image type as the file name for non-front images"
4384msgstr "始终将主要图像的类型用作非正面图像的文件名"
4385
4386#: picard/ui/ui_options_cover.py:102
4387msgid "Cover Art Providers"
4388msgstr "专辑封面来源"
4389
4390#: picard/ui/ui_options_cover.py:103
4391msgid "Reorder Priority: "
4392msgstr "调整优先级: "
4393
4394#: picard/ui/ui_options_cover.py:104 picard/ui/ui_options_interface.py:171
4395msgid "Move selected item up"
4396msgstr "将选中项向上移动"
4397
4398#: picard/ui/ui_options_cover.py:105 picard/ui/ui_options_interface.py:172
4399msgid "Move selected item down"
4400msgstr "将选中项向下移动"
4401
4402#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
4403msgid "Audio Fingerprinting"
4404msgstr "音频指纹"
4405
4406#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
4407msgid "Do not use audio fingerprinting"
4408msgstr "不使用音频指纹"
4409
4410#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
4411msgid "Use AcoustID"
4412msgstr "使用 AcoustID"
4413
4414#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
4415msgid "AcoustID Settings"
4416msgstr "AcoustID 设置"
4417
4418#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
4419msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
4420msgstr "忽略现有的 AcoustID 指纹"
4421
4422#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
4423msgid "Fingerprint calculator:"
4424msgstr "指纹计算器:"
4425
4426#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
4427#: picard/ui/ui_options_interface.py:164 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
4428msgid "Browse..."
4429msgstr "浏览..."
4430
4431#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
4432msgid "Download..."
4433msgstr "下载..."
4434
4435#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
4436msgid "API key:"
4437msgstr "API 密钥:"
4438
4439#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
4440msgid "Get API key..."
4441msgstr "获取 API 密钥..."
4442
4443#: picard/ui/ui_options_general.py:132
4444msgid "MusicBrainz Server"
4445msgstr "MusicBrainz 服务器"
4446
4447#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
4448msgid "Port:"
4449msgstr "端口:"
4450
4451#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
4452msgid "Server address:"
4453msgstr "服务器地址:"
4454
4455#: picard/ui/ui_options_general.py:136
4456msgid "Log in"
4457msgstr "登录"
4458
4459#: picard/ui/ui_options_general.py:137
4460msgid "Log out"
4461msgstr "注销"
4462
4463#: picard/ui/options/general.py:54 picard/ui/ui_options_general.py:138
4464msgid "General"
4465msgstr "常规"
4466
4467#: picard/ui/ui_options_general.py:139
4468msgid "Automatically scan all new files"
4469msgstr "自动扫描所有新文件"
4470
4471#: picard/ui/ui_options_general.py:140
4472msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
4473msgstr "载入新文件时忽略 MBID"
4474
4475#: picard/ui/ui_options_general.py:141
4476msgid "Update Checking"
4477msgstr "正在检查更新"
4478
4479#: picard/ui/ui_options_general.py:142
4480msgid "Check for updates during start-up"
4481msgstr "启动时检查更新"
4482
4483#: picard/ui/ui_options_general.py:143
4484msgid "Days between checks:"
4485msgstr "检查间隔天数:"
4486
4487#: picard/ui/ui_options_general.py:144
4488msgid "Updates to check:"
4489msgstr "要检查的更新:"
4490
4491#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
4492msgid "Use genres from MusicBrainz"
4493msgstr "使用 MusicBrainz 上的流派资料"
4494
4495#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
4496msgid "Only use my genres"
4497msgstr "只使用我的流派"
4498
4499#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
4500msgid ""
4501"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
4502"or release group"
4503msgstr "若专辑或专辑组没有流派信息,则采用专辑艺术家的流派"
4504
4505#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
4506msgid "Use folksonomy tags as genre"
4507msgstr "使用用户标签作为流派"
4508
4509#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
4510msgid "Minimal genre usage:"
4511msgstr "最小流派用量:"
4512
4513#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
4514#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
4515msgid " %"
4516msgstr " %"
4517
4518#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
4519msgid "Maximum number of genres:"
4520msgstr "最大流派数目:"
4521
4522#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
4523msgid "Join multiple genres with:"
4524msgstr "多个流派的连接符:"
4525
4526#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
4527msgid " / "
4528msgstr " / "
4529
4530#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
4531msgid ", "
4532msgstr ", "
4533
4534#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
4535msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
4536msgstr "要包含或排除的流派或用户标签,每行一个:"
4537
4538#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
4539msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
4540msgstr "流派与用户标签筛选测试区(退出程序时清空):"
4541
4542#: picard/ui/ui_options_interface.py:155
4543msgid "Customize Action Toolbar"
4544msgstr "自定义操作工具栏"
4545
4546#: picard/ui/ui_options_interface.py:156
4547msgid "Miscellaneous"
4548msgstr "杂项"
4549
4550#: picard/ui/ui_options_interface.py:157
4551msgid "Show text labels under icons"
4552msgstr "在图标底部显示文字标签"
4553
4554#: picard/ui/ui_options_interface.py:158
4555msgid "Allow selection of multiple directories"
4556msgstr "允许选择多个目录"
4557
4558#: picard/ui/ui_options_interface.py:159
4559msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
4560msgstr "使用内置搜索代替浏览器查询"
4561
4562#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:94 picard/ui/ui_options_interface.py:160
4563msgid "Use advanced query syntax"
4564msgstr "使用高级查询语法"
4565
4566#: picard/ui/ui_options_interface.py:161
4567msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
4568msgstr "存在未保存的更改时显示退出确认对话框"
4569
4570#: picard/ui/ui_options_interface.py:162
4571msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically"
4572msgstr "在文件浏览器中自动调整水平位置"
4573
4574#: picard/ui/ui_options_interface.py:163
4575msgid "Begin browsing in the following directory:"
4576msgstr "在下列目录中开始浏览:"
4577
4578#: picard/ui/ui_options_interface.py:165
4579msgid "User interface language:"
4580msgstr "用户界面语言:"
4581
4582#: picard/ui/ui_options_interface.py:166
4583msgid "User interface color theme:"
4584msgstr "用户界面颜色主题:"
4585
4586#: picard/ui/ui_options_interface.py:167
4587msgid "Add a new button to Toolbar"
4588msgstr "向工具栏添加新按钮"
4589
4590#: picard/ui/ui_options_interface.py:168
4591msgid "Add Action"
4592msgstr "添加操作"
4593
4594#: picard/ui/ui_options_interface.py:169
4595msgid "Insert a separator"
4596msgstr "插入分隔符"
4597
4598#: picard/ui/ui_options_interface.py:170
4599msgid "Add Separator"
4600msgstr "添加分隔符"
4601
4602#: picard/ui/ui_options_interface.py:173
4603msgid "Remove button from toolbar"
4604msgstr "从工具栏中移除按钮"
4605
4606#: picard/ui/options/interface_colors.py:88
4607#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
4608msgid "Colors"
4609msgstr "颜色"
4610
4611#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
4612msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
4613msgstr "在元数据视图中的所有其他标签上方显示以下标签"
4614
4615#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
4616msgid "Thresholds"
4617msgstr "阈值"
4618
4619#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
4620msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
4621msgstr "将文件与音轨相匹配的最小相似度:"
4622
4623#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
4624msgid "Minimal similarity for file lookups:"
4625msgstr "文件查询的最小相似度:"
4626
4627#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
4628msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
4629msgstr "簇查询的最小相似度:"
4630
4631#: picard/ui/options/metadata.py:62 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
4632msgid "Metadata"
4633msgstr "元数据"
4634
4635#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
4636msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
4637msgstr "可能时,将艺术家名字翻译为该区域文字:"
4638
4639#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
4640msgid "Use standardized artist names"
4641msgstr "使用标准化的艺术家名称"
4642
4643#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
4644msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
4645msgstr "使用标准化的乐器与人声署名"
4646
4647#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
4648msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
4649msgstr "将 Unicode 标点符号转换为 ASCII 字符"
4650
4651#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
4652msgid "Use release relationships"
4653msgstr "使用专辑关系"
4654
4655#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
4656msgid "Use track relationships"
4657msgstr "使用曲目关系"
4658
4659#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
4660msgid "Custom Fields"
4661msgstr "自定义字段"
4662
4663#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
4664msgid "Various artists:"
4665msgstr "群星:"
4666
4667#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
4668msgid "Non-album tracks:"
4669msgstr "无专辑曲目:"
4670
4671#: picard/ui/options/interface.py:172 picard/ui/ui_options_metadata.py:106
4672#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107 picard/ui/ui_options_renaming.py:154
4673#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
4674msgid "Default"
4675msgstr "默认"
4676
4677#: picard/ui/ui_options_network.py:137
4678msgid "Web Proxy"
4679msgstr "网络代理"
4680
4681#: picard/ui/ui_options_network.py:138
4682msgid "HTTP"
4683msgstr "HTTP"
4684
4685#: picard/ui/ui_options_network.py:139
4686msgid "SOCKS"
4687msgstr "SOCKS"
4688
4689#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
4690msgid "Username:"
4691msgstr "用户名:"
4692
4693#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
4694msgid "Password:"
4695msgstr "密码:"
4696
4697#: picard/ui/ui_options_network.py:144
4698msgid "Request timeout in seconds:"
4699msgstr "请求超时秒数:"
4700
4701#: picard/ui/ui_options_network.py:145
4702msgid "Browser Integration"
4703msgstr "浏览器集成"
4704
4705#: picard/ui/ui_options_network.py:146
4706msgid "Default listening port:"
4707msgstr "默认监听端口:"
4708
4709#: picard/ui/ui_options_network.py:147
4710msgid "Listen only on localhost"
4711msgstr "仅在 localhost 监听"
4712
4713#: picard/ui/options/plugins.py:218 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
4714msgid "Plugins"
4715msgstr "插件"
4716
4717#: picard/ui/options/plugins.py:602 picard/ui/searchdialog/album.py:151
4718#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
4719#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
4720msgid "Name"
4721msgstr "名称"
4722
4723#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
4724msgid "Version"
4725msgstr "版本"
4726
4727#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
4728msgid "Install plugin..."
4729msgstr "安装插件..."
4730
4731#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
4732msgid "Open plugin folder"
4733msgstr "打开插件文件夹"
4734
4735#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
4736msgid "Reload List of Plugins"
4737msgstr "刷新插件列表"
4738
4739#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
4740msgid "Details"
4741msgstr "详细信息"
4742
4743#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
4744msgid "Enable track ratings"
4745msgstr "启用曲目评分"
4746
4747#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
4748msgid ""
4749"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
4750"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
4751"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
4752"your ratings."
4753msgstr "Picard 将评分与用户的电子邮件地址一起保存,这样不同用户给出的不同评分都可以保存在文件中。请指定希望在保存评分时使用的电子邮件地址。"
4754
4755#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
4756msgid "E-mail:"
4757msgstr "电子邮件:"
4758
4759#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
4760msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
4761msgstr "将评分提交到 MusicBrainz"
4762
4763#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
4764msgid "Preferred release types"
4765msgstr "偏好的专辑类型"
4766
4767#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
4768msgid "Preferred release countries"
4769msgstr "偏好的专辑地区"
4770
4771#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
4772msgid "Add to preferred release countries"
4773msgstr "添加到首选发行国"
4774
4775#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
4776msgid "Remove from preferred release countries"
4777msgstr "从首选发行国中删除"
4778
4779#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
4780msgid "Preferred release formats"
4781msgstr "偏好的专辑格式"
4782
4783#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
4784msgid "Add to preferred release formats"
4785msgstr "添加到首选发行格式"
4786
4787#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
4788msgid "Remove from preferred release formats"
4789msgstr "从首选发行格式中删除"
4790
4791#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
4792msgid "Move files when saving"
4793msgstr "保存时移动文件"
4794
4795#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
4796msgid "Destination directory:"
4797msgstr "目标目录:"
4798
4799#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
4800msgid "Move additional files (case insensitive):"
4801msgstr "移动额外的文件(不区分大小写):"
4802
4803#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
4804msgid "Delete empty directories"
4805msgstr "删除空文件夹"
4806
4807#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
4808msgid "Rename files when saving"
4809msgstr "保存时重命名文件"
4810
4811#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
4812msgid "Replace non-ASCII characters"
4813msgstr "替换非 ASCII 字符"
4814
4815#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
4816msgid "Windows compatibility"
4817msgstr "Windows 兼容性"
4818
4819#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
4820msgid "Name files like this"
4821msgstr "文件命名方式"
4822
4823#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153 picard/ui/ui_options_script.py:108
4824#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
4825msgid "Scripting Documentation"
4826msgstr "脚本编制文档"
4827
4828#: picard/ui/ui_options_renaming.py:155
4829msgid "Examples"
4830msgstr "实例"
4831
4832#: picard/ui/ui_options_script.py:104
4833msgid "Tagger Script(s)"
4834msgstr "标签工具脚本"
4835
4836#: picard/ui/ui_options_script.py:105
4837msgid "Enter your tagger script here."
4838msgstr "在此处输入您的追踪器脚本。"
4839
4840#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
4841msgid "Add new script"
4842msgstr "添加新脚本"
4843
4844#: picard/ui/ui_options_script.py:109
4845msgid "Move script up"
4846msgstr "向上移动脚本"
4847
4848#: picard/ui/ui_options_script.py:110
4849msgid "Move script down"
4850msgstr "向下移动脚本"
4851
4852#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
4853msgid "Remove script"
4854msgstr "移除脚本"
4855
4856#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
4857msgid "Write tags to files"
4858msgstr "将标签写入文件"
4859
4860#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
4861msgid "Preserve timestamps of tagged files"
4862msgstr "写入标签时,保留文件的时间戳"
4863
4864#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
4865msgid "Before Tagging"
4866msgstr "写入标签前"
4867
4868#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
4869msgid "Clear existing tags"
4870msgstr "清除现有标签"
4871
4872#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
4873msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
4874msgstr "从 FLAC 文件移除 ID3 标签"
4875
4876#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
4877msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
4878msgstr "从 MP3 文件移除 APEv2 标签"
4879
4880#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
4881msgid ""
4882"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
4883msgstr "保留以下标签不被 MusicBrainz 的数据清除或覆盖:"
4884
4885#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:43
4886#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
4887#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
4888msgid "ID3"
4889msgstr "ID3"
4890
4891#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
4892#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
4893msgid "ID3v2 Version"
4894msgstr "ID3v2 版本"
4895
4896#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
4897#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
4898msgid "2.4"
4899msgstr "2.4"
4900
4901#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
4902#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
4903msgid "2.3"
4904msgstr "2.3"
4905
4906#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
4907#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
4908msgid "ID3v2 Text Encoding"
4909msgstr "ID3v2 文本编码"
4910
4911#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
4912#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
4913#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
4914#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
4915msgid "UTF-8"
4916msgstr "UTF-8"
4917
4918#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
4919#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
4920msgid "UTF-16"
4921msgstr "UTF-16"
4922
4923#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
4924#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
4925msgid "ISO-8859-1"
4926msgstr "ISO-8859-1"
4927
4928#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
4929#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
4930msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
4931msgstr "多个 ID3v2.3 标签的连接方式:"
4932
4933#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
4934#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
4935msgid ""
4936"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
4937" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
4938" </p></body></html>"
4939msgstr "<html><head/><body><p>默认为「/」,与早起版本的 Picard 相兼容。</p><p>也可以选用「;_」「_/_」或您自定义的分隔符。</p></body></html>"
4940
4941#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
4942#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
4943msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
4944msgstr "组合和作品以 iTunes 兼容的格式保存"
4945
4946#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
4947#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
4948msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
4949msgstr "在文件中同时包含 ID3v1 标签"
4950
4951#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
4952#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
4953msgid "AAC files"
4954msgstr "AAC 文件"
4955
4956#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
4957#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
4958#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
4959#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
4960msgid "Save APEv2 tags"
4961msgstr "保存 APEv2 标签"
4962
4963#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
4964#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
4965#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
4966#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
4967msgid "Do not save tags"
4968msgstr "不保存标签"
4969
4970#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
4971#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
4972msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
4973msgstr "从 AAC 文件移除 APEv2 标签"
4974
4975#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
4976#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
4977msgid "AC3 files"
4978msgstr "AC3 文件"
4979
4980#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
4981#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
4982msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
4983msgstr "从 AC3 文件移除 APEv2 标签"
4984
4985#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
4986#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
4987msgid "WAVE files"
4988msgstr "WAVE 文件"
4989
4990#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
4991#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
4992msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
4993msgstr "文件中还包括 RIFF 信息标签"
4994
4995#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
4996#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
4997msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
4998msgstr "从 WAVE 文件中删除现有的 RIFF INFO 标签"
4999
5000#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
5001#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
5002msgid "RIFF INFO Text Encoding"
5003msgstr "RIFF INFO文本编码"
5004
5005#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
5006#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
5007msgid "Windows-1252"
5008msgstr "Windows-1252"
5009
5010#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
5011msgid ""
5012"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
5013"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
5014"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
5015" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
5016"to those files."
5017msgstr "Picard 可以将 APEv2 标签保存到纯 AAC 文件中,默认情况下,这些文件不支持标签。一些播放器支持 AAC 中的 APEv2 标签,但不支持带有 APEv2 标签的 AAC 文件的播放器在加载和播放这些文件时可能会遇到问题。为了解决此问题,您可以选择是否将标签保存到文件中。"
5018
5019#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
5020msgid ""
5021"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
5022"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
5023"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
5024" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
5025"to those files."
5026msgstr "Picard 可以将 APEv2 标签保存到纯 AC3 文件中,默认情况下,这些文件不支持标签。一些播放器支持 AC3 中的 APEv2 标签,但不支持带有 APEv2 标签的 AC3 文件的播放器在加载和播放这些文件时会遇到问题。为了解决此问题,您可以选择是否将标签保存到文件中。"
5027
5028#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
5029msgid ""
5030"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
5031"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
5032"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
5033"INFO has only limited support for tags and character encodings."
5034msgstr "Picard 将使用 ID3v2 标签来标记 WAVE 文件。并非所有软件都支持此功能。为了与WAVE文件中不支持 ID3v2 标签的软件兼容,可以将其他 RIFF 信息标签写入文件。 RIFF 信息仅对标签和字符编码提供有限的支持。"
5035
5036#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
5037msgid "Authentication required"
5038msgstr "要求身份认证"
5039
5040#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:69
5041msgid "Download only cover art images matching selected types"
5042msgstr "仅下载符合选中类型的封面图像"
5043
5044#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:70
5045msgid "Select types..."
5046msgstr "选择类型..."
5047
5048#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:71
5049msgid "Only use images of the following size:"
5050msgstr "只使用以下尺寸的图像:"
5051
5052#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:72
5053msgid "Download only approved images"
5054msgstr "仅下载已审核的图像"
5055
5056#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
5057msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
5058msgstr "本地封面文件匹配下述正则表达式:"
5059
5060#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
5061msgid ""
5062"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
5063"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
5064" it will default to Front type."
5065msgstr "正则表达式匹配的第一个分组若存在,会被用作类型,即「cover-back-spine.jpg」会被设置为类型 Back + Spine。若未找到类型,则默认为「正面」类型。"
5066
5067#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
5068msgid "Open documentation in browser"
5069msgstr "在浏览器中打开文档"
5070
5071#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
5072msgid "Convert File Names to Tags"
5073msgstr "将文件名称转换为标签"
5074
5075#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
5076msgid "Replace underscores with spaces"
5077msgstr "用空格替换下划线"
5078
5079#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
5080msgid "&Preview"
5081msgstr "预览(&P)"
5082
5083#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
5084msgid "Add new tag"
5085msgstr "新增标签"
5086
5087#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
5088#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
5089msgid "Move tag up"
5090msgstr "上移标签"
5091
5092#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
5093#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
5094msgid "Move tag down"
5095msgstr "下移标签"
5096
5097#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
5098#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
5099msgid "Remove selected tags"
5100msgstr "移动所选标签"
5101
5102#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
5103msgid "Remove tags"
5104msgstr "移动标签"
5105
5106#: picard/ui/util.py:49
5107msgid "&Ok"
5108msgstr "确定(&O)"
5109
5110#: picard/ui/util.py:52
5111msgid "Clos&e"
5112msgstr "关闭(&E)"
5113
5114#: picard/ui/options/__init__.py:105
5115msgid "Regex Error"
5116msgstr "正则表达式错误"
5117
5118#: picard/ui/options/advanced.py:43
5119msgid "Advanced"
5120msgstr "高级"
5121
5122#: picard/ui/options/cover.py:50
5123msgid "Cover Art"
5124msgstr "专辑封面"
5125
5126#: picard/ui/options/dialog.py:123
5127msgid "&Restore all Defaults"
5128msgstr "全部恢复默认(&R)"
5129
5130#: picard/ui/options/dialog.py:124
5131msgid "Reset all of Picard's settings"
5132msgstr "重置 Picard 的所有设置"
5133
5134#: picard/ui/options/dialog.py:126
5135msgid "Reset all settings for current option page"
5136msgstr "重置当前选项页的所有设置"
5137
5138#: picard/ui/options/dialog.py:129
5139msgid "Make It So!"
5140msgstr "就此确认!"
5141
5142#: picard/ui/options/dialog.py:231
5143msgid "Unexpected error"
5144msgstr "意外错误"
5145
5146#: picard/ui/options/dialog.py:270
5147msgid "You are about to reset your options for this page."
5148msgstr "你即将重置当前页面的设置。"
5149
5150#: picard/ui/options/dialog.py:274
5151msgid "Warning! This will reset all of your settings."
5152msgstr "警告! 所有设置均将被重置。"
5153
5154#: picard/ui/options/dialog.py:281
5155msgid "Confirm Reset"
5156msgstr "确认重置"
5157
5158#: picard/ui/options/dialog.py:282
5159msgid "Are you sure?"
5160msgstr "是否确定?"
5161
5162#: picard/ui/options/fingerprinting.py:60
5163msgid "Fingerprinting"
5164msgstr "指纹"
5165
5166#: picard/ui/options/fingerprinting.py:162
5167#: picard/ui/options/fingerprinting.py:166
5168msgid "Please select a valid fpcalc executable."
5169msgstr "请选择一个有效的 fpcalc 可执行程序。"
5170
5171#: picard/ui/options/fingerprinting.py:166
5172msgid "Invalid fpcalc executable"
5173msgstr "无效的 fpcalc 可执行程序"
5174
5175#: picard/ui/options/general.py:118
5176#, python-format
5177msgid "Logged in as <b>%s</b>."
5178msgstr "已登录为 <b>%s</b>。"
5179
5180#: picard/ui/options/genres.py:46
5181msgid ""
5182"<html><head/><body>\n"
5183"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
5184"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
5185"<p>Examples:</p>\n"
5186"<p><b>\n"
5187"#comment<br/>\n"
5188"!comment<br/>\n"
5189"comment\n"
5190"</b></p>\n"
5191"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
5192"<p>\n"
5193"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
5194"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
5195"</p>\n"
5196"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
5197"<p>\n"
5198"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
5199"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
5200"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
5201"</p>\n"
5202"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
5203"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
5204"</p>\n"
5205"</body></html>"
5206msgstr "<html><head/><body>\n<p>不以 <b>-</b> 或 <b>+</b> 开头的行将被忽略。</p>\n<p>每行一个表达式,不区分大小写</p>\n<p>示例:</p>\n<p><b>\n#备注<br/>\n!备注\n备注\n</b></p>\n<p><u>严格过滤:</u></p>\n<p>\n<b>-word</b>: 排除 <i>word</i><br/>\n<b>+word</b>: 包括 <i>word</i>\n</p>\n<p><u>通配符过滤:</u></p>\n<p>\n<b>-*word</b>: 排除所有以 <i>word</i> 结尾的流派<br/>\n<b>+word*</b>: 包括所有以 <i>word</i> 开头的流派<br/>\n<b>-w*rd</b>: 排除所有以 <i>w</i> 开头,且以 <i>rd</i> 结尾的流派\n</p>\n<p><u>正则表达式过滤(Python re 语法):</u></p>\n<p><b>-/^w.rd+/</b>: 排除以 <i>w</i> 开头,后接任意字符,后接 <i>r</i> 以及至少一个 <i>d</i> 的流派\n</p>\n</body></html>"
5207
5208#: picard/ui/options/genres.py:71
5209msgid ""
5210"<html><head/><body>\n"
5211"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
5212"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
5213"</p>\n"
5214"<p>\n"
5215"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
5216"Green background means the tag will be kept.\n"
5217"</p>\n"
5218"</body></html>"
5219msgstr "<html><head/><body>\n<p>您可以添加用于测试过滤规则的流派列表,每行一个。<br/>\n在关闭「选项」窗口时,此测试区的数据不会保留。\n</p>\n<p>\n红色背景表示该标签将被跳过<br/>\n绿色背景表示该标签将被保留\n</p>\n</body></html>"
5220
5221#: picard/ui/options/genres.py:85
5222msgid "Genres"
5223msgstr "流派"
5224
5225#: picard/ui/options/genres.py:154
5226#, python-format
5227msgid "Error line %d: %s"
5228msgstr "错误行 %d: %s"
5229
5230#: picard/ui/options/interface.py:72
5231msgid "User Interface"
5232msgstr "用户界面"
5233
5234#: picard/ui/options/interface.py:80
5235msgid "Add Folder"
5236msgstr "添加文件夹"
5237
5238#: picard/ui/options/interface.py:84
5239msgid "Add Files"
5240msgstr "添加文件"
5241
5242#: picard/ui/options/interface.py:88
5243msgid "Cluster"
5244msgstr "簇"
5245
5246#: picard/ui/options/interface.py:92
5247msgid "Lookup"
5248msgstr "查询"
5249
5250#: picard/ui/options/interface.py:96
5251msgid "Scan"
5252msgstr "扫描"
5253
5254#: picard/ui/options/interface.py:100
5255msgid "Lookup in Browser"
5256msgstr "在浏览器中查找"
5257
5258#: picard/ui/options/interface.py:104
5259msgid "Save"
5260msgstr "保存"
5261
5262#: picard/ui/options/interface.py:116
5263msgid "Submit AcoustIDs"
5264msgstr "提交 AcoustID"
5265
5266#: picard/ui/options/interface.py:124
5267msgid "Open in Player"
5268msgstr "在播放器中打开"
5269
5270#: picard/ui/options/interface.py:128
5271msgid "Lookup CD..."
5272msgstr "查找 CD..."
5273
5274#: picard/ui/options/interface.py:173
5275msgid ""
5276"The default color scheme based on the operating system display settings"
5277msgstr "根据系统设置选择的默认颜色主题"
5278
5279#: picard/ui/options/interface.py:176
5280msgid "Dark"
5281msgstr "暗色"
5282
5283#: picard/ui/options/interface.py:177
5284msgid "A dark display theme"
5285msgstr "暗色主题"
5286
5287#: picard/ui/options/interface.py:180
5288msgid "Light"
5289msgstr "亮色"
5290
5291#: picard/ui/options/interface.py:181
5292msgid "A light display theme"
5293msgstr "亮色主题"
5294
5295#: picard/ui/options/interface.py:184
5296msgid "System"
5297msgstr "系统"
5298
5299#: picard/ui/options/interface.py:185
5300msgid "The Qt5 theme configured in the desktop environment"
5301msgstr "桌面环境中配置的Qt5主题"
5302
5303#: picard/ui/options/interface.py:203
5304msgid "System default"
5305msgstr "系统默认"
5306
5307#: picard/ui/options/interface.py:267
5308msgid "Theme changed"
5309msgstr "更换主题"
5310
5311#: picard/ui/options/interface.py:268
5312msgid ""
5313"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
5314"for the change to take effect."
5315msgstr "您已更改了程序主题。您必须重新启动 Picard 才能使更改生效。"
5316
5317#: picard/ui/options/interface.py:270
5318msgid ""
5319"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
5320" not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme "
5321"option to use Picard's default theme again."
5322msgstr "请注意,使用系统主题可能会导致用户界面无法正确显示。如果发生此情况,请选择“默认”主题选项,以再次使用 Picard 的默认主题。"
5323
5324#: picard/ui/options/interface.py:275
5325msgid "Language changed"
5326msgstr "语言已更改"
5327
5328#: picard/ui/options/interface.py:276
5329msgid ""
5330"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
5331" for the change to take effect."
5332msgstr "您已更改界面语言。需要重新启动 Picard 方可生效。"
5333
5334#: picard/ui/options/interface.py:308
5335msgid "Drag and Drop to re-order"
5336msgstr "可拖拽调整顺序"
5337
5338#: picard/ui/options/interface_colors.py:63
5339msgid "Choose a color"
5340msgstr "选择颜色"
5341
5342#: picard/ui/options/interface_colors.py:142
5343msgid "Colors changed"
5344msgstr "颜色已更改"
5345
5346#: picard/ui/options/interface_colors.py:143
5347msgid ""
5348"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
5349"order for the changes to take effect."
5350msgstr "您已更改界面颜色。可能需要重新启动 Picard 方可生效。"
5351
5352#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:39
5353msgid "Top Tags"
5354msgstr "标签置顶"
5355
5356#: picard/ui/options/matching.py:40
5357msgid "Matching"
5358msgstr "正在匹配"
5359
5360#: picard/ui/options/network.py:42
5361msgid "Network"
5362msgstr "网络"
5363
5364#: picard/ui/options/plugins.py:137
5365msgid "Download and install plugin"
5366msgstr "下载并安装插件"
5367
5368#: picard/ui/options/plugins.py:145
5369#, python-format
5370msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
5371msgstr "下载并更新插件到版本 %s"
5372
5373#: picard/ui/options/plugins.py:151
5374msgid "Enabled"
5375msgstr "启用"
5376
5377#: picard/ui/options/plugins.py:155
5378msgid "Disabled"
5379msgstr "禁用"
5380
5381#: picard/ui/options/plugins.py:165
5382msgid "Uninstall plugin"
5383msgstr "卸载插件"
5384
5385#: picard/ui/options/plugins.py:401
5386msgid "Reloading list of available plugins..."
5387msgstr "正在刷新可用插件列表..."
5388
5389#: picard/ui/options/plugins.py:409 picard/ui/options/plugins.py:418
5390#: picard/ui/options/plugins.py:439
5391#, python-format
5392msgid "Plugin '%s'"
5393msgstr "插件「%s」"
5394
5395#: picard/ui/options/plugins.py:410
5396#, python-format
5397msgid ""
5398"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
5399"\n"
5400"%s"
5401msgstr "载入插件「%s」时出错:\n\n%s"
5402
5403#: picard/ui/options/plugins.py:419
5404#, python-format
5405msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
5406msgstr "插件「%s」与当前版本的 Picard 不兼容。"
5407
5408#: picard/ui/options/plugins.py:440
5409#, python-format
5410msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
5411msgstr "插件「%s」在 Picard 下次启动时会被更新到 %s 版本。"
5412
5413#: picard/ui/options/plugins.py:461
5414#, python-format
5415msgid "Uninstall plugin '%s'?"
5416msgstr "是否卸载插件「%s」?"
5417
5418#: picard/ui/options/plugins.py:462
5419#, python-format
5420msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
5421msgstr "是否确定要卸载插件「%s」?"
5422
5423#: picard/ui/options/plugins.py:594
5424msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
5425msgstr "重启 Picard 来更新版本"
5426
5427#: picard/ui/options/plugins.py:596
5428msgid "New version available"
5429msgstr "新版本可用"
5430
5431#: picard/ui/options/plugins.py:603
5432msgid "Authors"
5433msgstr "作者"
5434
5435#: picard/ui/options/plugins.py:604 picard/util/tags.py:70
5436msgid "License"
5437msgstr "许可协议"
5438
5439#: picard/ui/options/plugins.py:645
5440#, python-format
5441msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
5442msgstr "无法下载插件「%s」。"
5443
5444#: picard/ui/options/plugins.py:646
5445msgid "Please try again later."
5446msgstr "请稍后再试。"
5447
5448#: picard/ui/options/ratings.py:41
5449msgid "Ratings"
5450msgstr "评分"
5451
5452#: picard/ui/options/releases.py:157
5453msgid "Preferred Releases"
5454msgstr "偏好的专辑"
5455
5456#: picard/ui/options/releases.py:194
5457msgid "Reset all"
5458msgstr "全部重置"
5459
5460#: picard/ui/options/renaming.py:74
5461msgid "File Naming"
5462msgstr "正在重命名文件"
5463
5464#: picard/ui/options/renaming.py:214
5465msgid "Error"
5466msgstr "错误"
5467
5468#: picard/ui/options/renaming.py:214
5469msgid "The location to move files to must not be empty."
5470msgstr "移动文件的目标位置不能为空。"
5471
5472#: picard/ui/options/renaming.py:224
5473msgid "The file naming format must not be empty."
5474msgstr "文件命名格式不能为空。"
5475
5476#: picard/ui/options/scripting.py:112
5477msgid ""
5478"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
5479"your browser</a>"
5480msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">在浏览器中打开脚本编写文档</a>"
5481
5482#: picard/ui/options/scripting.py:160
5483msgid "Scripting"
5484msgstr "脚本编写"
5485
5486#: picard/ui/options/scripting.py:221
5487msgid "Script Error"
5488msgstr "脚本错误"
5489
5490#: picard/ui/options/tags.py:46
5491msgid "Tags"
5492msgstr "标签"
5493
5494#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:40
5495msgid "AAC"
5496msgstr "AAC"
5497
5498#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:40
5499msgid "AC3"
5500msgstr "AC3"
5501
5502#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:42
5503msgid "WAVE"
5504msgstr "WAVE"
5505
5506#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:99
5507msgid ""
5508"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
5509"Help</a>)"
5510msgstr "&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>语法帮助</a>)"
5511
5512#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:185
5513msgid "Search in browser"
5514msgstr "在浏览器中搜索"
5515
5516#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:208
5517msgid "<strong>Loading...</strong>"
5518msgstr "<strong>正在载入...</strong>"
5519
5520#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:239
5521msgid "Retry"
5522msgstr "重试"
5523
5524#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:250
5525#, python-format
5526msgid ""
5527"<strong>Following error occurred while fetching "
5528"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
5529"HTTP code %s)<br>"
5530msgstr "<strong>装取结果时出现下述错误:<br><br></strong> %s的网络请求失败:<br>%s(QT 代码 %d, HTTP 代码 %s)<br>"
5531
5532#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:261
5533msgid ""
5534"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
5535msgstr "<strong>未找到结果。请尝试换一个关键词。</strong>"
5536
5537#: picard/ui/searchdialog/album.py:145 picard/ui/searchdialog/track.py:58
5538msgid "Load into Picard"
5539msgstr "载入 Picard"
5540
5541#: picard/ui/searchdialog/album.py:149
5542msgid "Album Search Results"
5543msgstr "专辑搜索结果"
5544
5545#: picard/ui/searchdialog/album.py:160 picard/util/tags.py:68
5546msgid "Language"
5547msgstr "语言"
5548
5549#: picard/ui/searchdialog/album.py:162
5550msgid "Status"
5551msgstr "状态"
5552
5553#: picard/ui/searchdialog/album.py:164 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
5554#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
5555msgid "Score"
5556msgstr "分数"
5557
5558#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
5559msgid "Show in browser"
5560msgstr "在浏览器中显示"
5561
5562#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
5563msgid "Artist Search Dialog"
5564msgstr "艺术家搜索对话框"
5565
5566#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
5567msgid "Gender"
5568msgstr "性别"
5569
5570#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
5571msgid "Area"
5572msgstr "地区"
5573
5574#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
5575msgid "Begin"
5576msgstr "生日"
5577
5578#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
5579msgid "Begin Area"
5580msgstr "出生地"
5581
5582#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
5583msgid "End"
5584msgstr "过世"
5585
5586#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
5587msgid "End Area"
5588msgstr "过世地"
5589
5590#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
5591msgid "Track Search Results"
5592msgstr "音轨搜索结果"
5593
5594#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
5595msgid "Release"
5596msgstr "专辑"
5597
5598#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
5599msgid "Standalone Recording"
5600msgstr "独立录音"
5601
5602#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
5603msgid "Rename script"
5604msgstr "重命名脚本"
5605
5606#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
5607msgid "Are you sure you want to remove this script?"
5608msgstr "是否确定要移除脚本?"
5609
5610#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
5611msgid "Confirm Remove"
5612msgstr "确认移除"
5613
5614#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
5615msgid ""
5616"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
5617"unlock the table in the table header's context menu."
5618msgstr "该表已锁定。启用排序和列大小调整\n在表标题的上下文菜单中解锁表。"
5619
5620#: picard/util/bytes2human.py:37
5621#, python-format
5622msgid "%s B"
5623msgstr "%s B"
5624
5625#: picard/util/bytes2human.py:38
5626#, python-format
5627msgid "%s kB"
5628msgstr "%s kB"
5629
5630#: picard/util/bytes2human.py:39
5631#, python-format
5632msgid "%s KiB"
5633msgstr "%s KiB"
5634
5635#: picard/util/bytes2human.py:40
5636#, python-format
5637msgid "%s MB"
5638msgstr "%s MB"
5639
5640#: picard/util/bytes2human.py:41
5641#, python-format
5642msgid "%s MiB"
5643msgstr "%s MiB"
5644
5645#: picard/util/bytes2human.py:42
5646#, python-format
5647msgid "%s GB"
5648msgstr "%s GB"
5649
5650#: picard/util/bytes2human.py:43
5651#, python-format
5652msgid "%s GiB"
5653msgstr "%s GiB"
5654
5655#: picard/util/bytes2human.py:44
5656#, python-format
5657msgid "%s TB"
5658msgstr "%s TB"
5659
5660#: picard/util/bytes2human.py:45
5661#, python-format
5662msgid "%s TiB"
5663msgstr "%s TiB"
5664
5665#: picard/util/bytes2human.py:46
5666#, python-format
5667msgid "%s PB"
5668msgstr "%s PB"
5669
5670#: picard/util/bytes2human.py:47
5671#, python-format
5672msgid "%s PiB"
5673msgstr "%s PiB"
5674
5675#: picard/util/bytes2human.py:89
5676#, python-format
5677msgid "%s "
5678msgstr "%s "
5679
5680#: picard/util/checkupdate.py:103
5681msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
5682msgstr "载入 Picard 专辑列表出错: {error_message}"
5683
5684#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
5685#: picard/util/checkupdate.py:163
5686msgid "Picard Update"
5687msgstr "Picard 更新"
5688
5689#: picard/util/checkupdate.py:108
5690msgid ""
5691"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
5692"(https://{url}{endpoint})"
5693msgstr "无法从网站装取最新版本信息。\n(https://{url}{endpoint})"
5694
5695#: picard/util/checkupdate.py:144
5696msgid ""
5697"A new version of Picard is available.\n"
5698"\n"
5699"This version: {picard_old_version}\n"
5700"New version: {picard_new_version}\n"
5701"\n"
5702"Would you like to download the new version?"
5703msgstr "有新版 Picard 可用。\n\n当前版本: {picard_old_version}\n新的版本: {picard_new_version}\n\n是否希望下载新版?"
5704
5705#: picard/util/checkupdate.py:160
5706msgid "unknown"
5707msgstr "未知"
5708
5709#: picard/util/checkupdate.py:164
5710msgid ""
5711"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
5712"\n"
5713"Your version: {picard_old_version}\n"
5714msgstr "您订阅的更新级别当前没有新版可用: {update_level}\n\n您的版本: {picard_old_version}\n"
5715
5716#: picard/util/tags.py:34
5717msgid "AcoustID Fingerprint"
5718msgstr "AcoustID 指纹"
5719
5720#: picard/util/tags.py:35
5721msgid "AcoustID"
5722msgstr "AcoustID"
5723
5724#: picard/util/tags.py:37
5725msgid "Album Artist Sort Order"
5726msgstr "艺术家专辑排序顺序"
5727
5728#: picard/util/tags.py:39
5729msgid "Album Sort Order"
5730msgstr "专辑排序顺序"
5731
5732#: picard/util/tags.py:40
5733msgid "Arranger"
5734msgstr "编曲"
5735
5736#: picard/util/tags.py:42
5737msgid "Artists"
5738msgstr "艺术家"
5739
5740#: picard/util/tags.py:43
5741msgid "Artist Sort Order"
5742msgstr "艺术家排序顺序"
5743
5744#: picard/util/tags.py:44
5745msgid "ASIN"
5746msgstr "ASIN"
5747
5748#: picard/util/tags.py:46
5749msgid "BPM"
5750msgstr "BPM"
5751
5752#: picard/util/tags.py:47
5753msgid "Catalog Number"
5754msgstr "编号"
5755
5756#: picard/util/tags.py:48
5757msgid "Comment"
5758msgstr "注释"
5759
5760#: picard/util/tags.py:49
5761msgid "Compilation (iTunes)"
5762msgstr "选集(iTunes)"
5763
5764#: picard/util/tags.py:51
5765msgid "Composer Sort Order"
5766msgstr "作曲排序顺序"
5767
5768#: picard/util/tags.py:52
5769msgid "Conductor"
5770msgstr "指挥"
5771
5772#: picard/util/tags.py:53
5773msgid "Copyright"
5774msgstr "版权"
5775
5776#: picard/util/tags.py:55
5777msgid "Video Director"
5778msgstr "音乐录像带导演"
5779
5780#: picard/util/tags.py:56
5781msgid "Disc Id"
5782msgstr "唱片 ID"
5783
5784#: picard/util/tags.py:57
5785msgid "Disc Number"
5786msgstr "碟号"
5787
5788#: picard/util/tags.py:59
5789msgid "DJ-Mixer"
5790msgstr "DJ 混音者"
5791
5792#: picard/util/tags.py:60
5793msgid "Encoded By"
5794msgstr "编码器"
5795
5796#: picard/util/tags.py:61
5797msgid "Encoder Settings"
5798msgstr "编码器设置"
5799
5800#: picard/util/tags.py:62
5801msgid "Engineer"
5802msgstr "工程师"
5803
5804#: picard/util/tags.py:64
5805msgid "Grouping"
5806msgstr "分组"
5807
5808#: picard/util/tags.py:65
5809msgid "ISRC"
5810msgstr "ISRC"
5811
5812#: picard/util/tags.py:66
5813msgid "Key"
5814msgstr "音调"
5815
5816#: picard/util/tags.py:67
5817msgid "Record Label"
5818msgstr "专辑唱片公司"
5819
5820#: picard/util/tags.py:71
5821msgid "Lyricist"
5822msgstr "作词"
5823
5824#: picard/util/tags.py:72
5825msgid "Lyrics"
5826msgstr "歌词"
5827
5828#: picard/util/tags.py:74
5829msgid "Mixer"
5830msgstr "混音者"
5831
5832#: picard/util/tags.py:75
5833msgid "Mood"
5834msgstr "气氛"
5835
5836#: picard/util/tags.py:76
5837msgid "Movement"
5838msgstr "乐章"
5839
5840#: picard/util/tags.py:77
5841msgid "Movement Number"
5842msgstr "乐章编号"
5843
5844#: picard/util/tags.py:78
5845msgid "Movement Count"
5846msgstr "乐章数"
5847
5848#: picard/util/tags.py:79
5849msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
5850msgstr "MusicBrainz 专辑艺术家 id"
5851
5852#: picard/util/tags.py:80
5853msgid "MusicBrainz Release Id"
5854msgstr "MusicBrainz 专辑 id"
5855
5856#: picard/util/tags.py:81
5857msgid "MusicBrainz Artist Id"
5858msgstr "MusicBrainz 艺术家 id"
5859
5860#: picard/util/tags.py:82
5861msgid "MusicBrainz Disc Id"
5862msgstr "MusicBrainz 唱片 ID"
5863
5864#: picard/util/tags.py:83
5865msgid "MusicBrainz Original Release Id"
5866msgstr "MusicBrainz 原始专辑 id"
5867
5868#: picard/util/tags.py:84
5869msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
5870msgstr "MusicBrainz 原始艺术家 id"
5871
5872#: picard/util/tags.py:85
5873msgid "MusicBrainz Recording Id"
5874msgstr "MusicBrainz 录音 id"
5875
5876#: picard/util/tags.py:86
5877msgid "MusicBrainz Release Group Id"
5878msgstr "MusicBrainz 专辑组 id"
5879
5880#: picard/util/tags.py:87
5881msgid "MusicBrainz Track Id"
5882msgstr "MusicBrainz 音轨 id"
5883
5884#: picard/util/tags.py:88
5885msgid "MusicBrainz Work Id"
5886msgstr "MusicBrainz 作品 id"
5887
5888#: picard/util/tags.py:89
5889msgid "MusicIP Fingerprint"
5890msgstr "MusicIP 指纹"
5891
5892#: picard/util/tags.py:90
5893msgid "MusicIP PUID"
5894msgstr "MusicIP PUID"
5895
5896#: picard/util/tags.py:91
5897msgid "Original Album"
5898msgstr "原始专辑"
5899
5900#: picard/util/tags.py:92
5901msgid "Original Artist"
5902msgstr "原始艺术家"
5903
5904#: picard/util/tags.py:94
5905msgid "Original Filename"
5906msgstr "初始文件名"
5907
5908#: picard/util/tags.py:95
5909msgid "Original Year"
5910msgstr "首发年份"
5911
5912#: picard/util/tags.py:96
5913msgid "Performer"
5914msgstr "表演者"
5915
5916#: picard/util/tags.py:97
5917msgid "Producer"
5918msgstr "制作人"
5919
5920#: picard/util/tags.py:98
5921msgid "R128 Album Gain"
5922msgstr "R128 专辑增益"
5923
5924#: picard/util/tags.py:99
5925msgid "R128 Track Gain"
5926msgstr "R128 音轨增益"
5927
5928#: picard/util/tags.py:100
5929msgid "Rating"
5930msgstr "评分"
5931
5932#: picard/util/tags.py:101
5933msgid "Release Country"
5934msgstr "专辑地区"
5935
5936#: picard/util/tags.py:102
5937msgid "Release Status"
5938msgstr "专辑状态"
5939
5940#: picard/util/tags.py:103
5941msgid "Release Type"
5942msgstr "专辑类型"
5943
5944#: picard/util/tags.py:104
5945msgid "Remixer"
5946msgstr "混音"
5947
5948#: picard/util/tags.py:105
5949msgid "ReplayGain Album Gain"
5950msgstr "回放增益专辑增益"
5951
5952#: picard/util/tags.py:106
5953msgid "ReplayGain Album Peak"
5954msgstr "回放增益专辑峰值"
5955
5956#: picard/util/tags.py:107
5957msgid "ReplayGain Album Range"
5958msgstr "回放增益专辑范围"
5959
5960#: picard/util/tags.py:108
5961msgid "ReplayGain Reference Loudness"
5962msgstr "回放增益参考响度"
5963
5964#: picard/util/tags.py:109
5965msgid "ReplayGain Track Gain"
5966msgstr "回放增益音轨增益"
5967
5968#: picard/util/tags.py:110
5969msgid "ReplayGain Track Peak"
5970msgstr "回放增益音轨峰值"
5971
5972#: picard/util/tags.py:111
5973msgid "ReplayGain Track Range"
5974msgstr "回放增益音轨范围"
5975
5976#: picard/util/tags.py:112
5977msgid "Script"
5978msgstr "文字"
5979
5980#: picard/util/tags.py:113
5981msgid "Show Work & Movement"
5982msgstr "显示作品 & 乐章"
5983
5984#: picard/util/tags.py:114
5985msgid "Subtitle"
5986msgstr "副标题"
5987
5988#: picard/util/tags.py:116
5989msgid "Title Sort Order"
5990msgstr "标题排序顺序"
5991
5992#: picard/util/tags.py:117
5993msgid "Total Discs"
5994msgstr "总碟数"
5995
5996#: picard/util/tags.py:118
5997msgid "Total Tracks"
5998msgstr "总音轨数"
5999
6000#: picard/util/tags.py:119
6001msgid "Track Number"
6002msgstr "音轨号"
6003
6004#: picard/util/tags.py:120
6005msgid "Artist Website"
6006msgstr "艺术家网站"
6007
6008#: picard/util/tags.py:121
6009msgid "Work"
6010msgstr "作品"
6011
6012#: picard/util/tags.py:122
6013msgid "Writer"
6014msgstr "作者"
6015
6016#: picard/util/versions.py:66
6017msgid "is not installed"
6018msgstr "未安装"
6019
6020#: picard/util/webbrowser2.py:45
6021msgid "Web Browser Error"
6022msgstr "浏览器错误"
6023
6024#: picard/util/webbrowser2.py:45
6025#, python-format
6026msgid ""
6027"Error while launching a web browser:\n"
6028"\n"
6029"%s"
6030msgstr "启动 web 浏览器时出错:\n\n%s"
6031