1# Translations template for picard. 2# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the picard project. 4# 5# Translators: 6# <>, 2002, 2001, Inc, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2000,�s�, 2012 7# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002 8# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001 9# Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2016,2018 10# Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2016,2018 11# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2009-2019 12# Erocan Lancon, 2017 13# Erocan Lancon, 2017 14# Erwin Synth <kingdzy1996@gmail.com>, 2017 15# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007 16# Free Software Foundation, Inc., 2002-2003,2007-2008 17# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007-2011 18# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007-2010 19# Lionel <a472714747@gmail.com>, 2020 20# maicss ke <maicss.ke@gmail.com>, 2020 21# Maureen <mry_33@163.com>, 2014 22# michael zhou <forsaken628@gmail.com>, 2020 23# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2021 24# RedHotHeat <gbonner@iol.ie>, 2012 25# taxigps <taxigps@sina.com>, 2018 26# riotism, 2017-2018 27# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007 28# - Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000 29# Xia Zeyu <xiazeyu_2011@126.com>, 2018 30# xyb <xieyanbo@gmail.com>, 2018 31# York Young, 2021 32# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011 33# Zhou Chenming <2528308387@qq.com>, 2018 34# 刘岩 <xuanqidongjim@gmail.com>, 2020-2021 35# Maureen <mry_33@163.com>, 2014 36# 刘岩 <xuanqidongjim@gmail.com>, 2020 37# 郭云鹤(Guo Yunhe) <guoyunhebrave@gmail.com>, 2018 38msgid "" 39msgstr "" 40"Project-Id-Version: MusicBrainz\n" 41"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 42"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:24+0200\n" 43"PO-Revision-Date: 2021-04-14 02:35+0000\n" 44"Last-Translator: York Young\n" 45"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/zh_CN/)\n" 46"MIME-Version: 1.0\n" 47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 48"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 49"Generated-By: Babel 2.6.0\n" 50"Language: zh_CN\n" 51"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 52 53#: picard/album.py:132 54msgid "Unmatched Files" 55msgstr "未匹配的文件" 56 57#: picard/album.py:289 58#, python-format 59msgid "[could not load album %s]" 60msgstr "[无法载入专辑 %s]" 61 62#: picard/album.py:413 63#, python-format 64msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s" 65msgstr "已载入专辑 %(id)s: %(artist)s - %(album)s" 66 67#: picard/album.py:464 68#, python-format 69msgid "Loading album %(id)s ..." 70msgstr "正在载入专辑 %(id)s..." 71 72#: picard/album.py:468 73msgid "[loading album information]" 74msgstr "[正在载入专辑信息]" 75 76#: picard/album.py:679 77#, python-format 78msgid "; %i image" 79msgid_plural "; %i images" 80msgstr[0] "; %i 张图像" 81 82#: picard/album.py:682 83#, python-format 84msgid "; %i image not in all tracks" 85msgid_plural "; %i different images among tracks" 86msgstr[0] "; 音轨中共 %i 张不一致图像" 87 88#: picard/cluster.py:267 89#, python-format 90msgid "No matching releases for cluster %(album)s" 91msgstr "未找到与簇「%(album)s」相匹配的专辑" 92 93#: picard/cluster.py:269 94#, python-format 95msgid "Cluster %(album)s identified!" 96msgstr "簇「%(album)s」已识别!" 97 98#: picard/cluster.py:291 99#, python-format 100msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..." 101msgstr "正在查询簇「%(album)s」的元数据..." 102 103#: picard/cluster.py:331 picard/cluster.py:572 104#, python-format 105msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)" 106msgstr "聚类中 - 步骤 %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)" 107 108#: picard/cluster.py:382 109msgid "Unclustered Files" 110msgstr "未识别出簇的文件" 111 112#: picard/cluster.py:507 113msgid "Metadata Extraction" 114msgstr "元信息提取" 115 116#: picard/cluster.py:508 picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:156 117#: picard/ui/mainwindow.py:879 picard/ui/searchdialog/album.py:152 118#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41 119msgid "Artist" 120msgstr "艺术家" 121 122#: picard/cluster.py:509 picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:159 123#: picard/ui/mainwindow.py:878 picard/util/tags.py:38 124msgid "Album" 125msgstr "专辑" 126 127#: picard/collection.py:78 128#, python-format 129msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\"" 130msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\"" 131msgstr[0] "已将 %(count)i 张专辑加入收藏集「%(name)s」" 132 133#: picard/collection.py:86 134#, python-format 135msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\"" 136msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\"" 137msgstr[0] "已将 %(count)i 张专辑从收藏集「%(name)s」中移除" 138 139#: picard/collection.py:97 140#, python-format 141msgid "Error while modifying collections: %(error)s" 142msgstr "修改收藏集时出错: %(error)s" 143 144#: picard/collection.py:119 145#, python-format 146msgid "Error loading collections: %(error)s" 147msgstr "载入收藏集时出错: %(error)s" 148 149#: picard/config_upgrade.py:77 picard/config_upgrade.py:90 150msgid "Various Artists file naming scheme removal" 151msgstr "「群星」文件命名方案已移除" 152 153#: picard/config_upgrade.py:78 154msgid "" 155"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" 156"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums." 157msgstr "针对「群星」专辑而特别指定的文件命名方案在此版本的 Picard 中已经移除。\n您的文件命名方案已自动与单艺术家专辑的方案合并。" 158 159#: picard/config_upgrade.py:91 160msgid "" 161"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" 162"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n" 163"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?" 164msgstr "针对「群星」专辑而特别指定的文件命名方案在此版本的 Picard 中已经移除。\n您当前并未使用该选项,但已定义单独的文件命名方案。\n您希望移除该方案,还是将它与单艺术家专辑的文件命名方案合并?" 165 166#: picard/config_upgrade.py:98 167msgid "Merge" 168msgstr "合并" 169 170#: picard/config_upgrade.py:99 picard/ui/metadatabox.py:420 171#: picard/ui/options/interface.py:112 picard/ui/ui_options_interface.py:174 172msgid "Remove" 173msgstr "移除" 174 175#: picard/file.py:764 176#, python-format 177msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'" 178msgstr "文件「%(filename)s」没有符合相似度要求的匹配音轨" 179 180#: picard/file.py:766 181#, python-format 182msgid "File '%(filename)s' identified!" 183msgstr "文件「%(filename)s」已识别!" 184 185#: picard/file.py:778 186#, python-format 187msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'" 188msgstr "没有与文件「%(filename)s」相匹配的音轨" 189 190#: picard/file.py:810 191#, python-format 192msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..." 193msgstr "正在查询文件「%(filename)s」的元数据..." 194 195#: picard/pluginmanager.py:226 196#, python-format 197msgid "Unable to load plugin '%s'" 198msgstr "无法加载插件「%s」" 199 200#: picard/pluginmanager.py:241 201#, python-format 202msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r" 203msgstr "无法从 %r 中载入压缩版插件 %r" 204 205#: picard/pluginmanager.py:251 206#, python-format 207msgid "Failed loading plugin %r in %r" 208msgstr "在 %r 里加载插件 %r 失败" 209 210#: picard/pluginmanager.py:287 211#, python-format 212msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard." 213msgstr "来自 %s 的插件 %s 与当前版本的 Picard 不兼容。" 214 215#: picard/pluginmanager.py:291 216#, python-format 217msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s" 218msgstr "插件「%r」的 API 版本字符串无效: %s" 219 220#: picard/pluginmanager.py:294 221#, python-format 222msgid "Plugin %r" 223msgstr "插件「%r」" 224 225#: picard/pluginmanager.py:431 226#, python-format 227msgid "Error loading plugins list: %(error)s" 228msgstr "载入插件列表错误: %(error)s" 229 230#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:154 231msgid "Tracks" 232msgstr "曲目" 233 234#: picard/releasegroup.py:70 235msgid "Year" 236msgstr "年份" 237 238#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:73 239#: picard/ui/searchdialog/album.py:156 picard/ui/searchdialog/track.py:68 240msgid "Country" 241msgstr "国家" 242 243#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:153 244msgid "Format" 245msgstr "格式" 246 247#: picard/releasegroup.py:73 248msgid "Label" 249msgstr "唱片公司" 250 251#: picard/releasegroup.py:74 252msgid "Cat No" 253msgstr "编号" 254 255#: picard/releasegroup.py:106 256msgid "[no barcode]" 257msgstr "[无条形码]" 258 259#: picard/releasegroup.py:120 260msgid "[no release info]" 261msgstr "[无专辑信息]" 262 263#: picard/tagger.py:312 picard/ui/ui_options_general.py:135 264msgid "MusicBrainz Account" 265msgstr "MusicBrainz账号" 266 267#: picard/tagger.py:313 268msgid "Authorization code:" 269msgstr "授权码:" 270 271#: picard/tagger.py:774 272#, python-format 273msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s" 274msgstr "正在移除专辑 %(id)s: %(artist)s - %(album)s" 275 276#: picard/tagger.py:792 277msgid "CD Lookup Error" 278msgstr "CD 查询错误" 279 280#: picard/tagger.py:793 281#, python-format 282msgid "" 283"Error while reading CD:\n" 284"\n" 285"%s" 286msgstr "读取下列 CD 时出错: \n\n%s" 287 288#: picard/track.py:373 289msgid "[loading recording information]" 290msgstr "[正在载入录音信息]" 291 292#: picard/track.py:409 293#, python-format 294msgid "[could not load recording %s]" 295msgstr "[无法载入录音 %s]" 296 297#: picard/acoustid/__init__.py:86 298#, python-format 299msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!" 300msgstr "为「%(filename)s」查询 AcoustID 时出现网络错误!" 301 302#: picard/acoustid/__init__.py:119 303#, python-format 304msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!" 305msgstr "为「%(filename)s」查询 AcoustID 失败!" 306 307#: picard/acoustid/__init__.py:144 308#, python-format 309msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'" 310msgstr "为文件「%(filename)s」查询 AcoustID 无任何结果" 311 312#: picard/acoustid/__init__.py:155 313#, python-format 314msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..." 315msgstr "正在查询文件「%(filename)s」的指纹..." 316 317#: picard/acoustid/manager.py:137 318msgid "" 319"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted" 320msgstr "AcoustID提交完成,但部分指纹未提交成功" 321 322#: picard/acoustid/manager.py:139 323msgid "AcoustID submission finished successfully" 324msgstr "AcoustID提交成功" 325 326#: picard/acoustid/manager.py:150 327msgid "" 328"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero" 329msgstr "AcousticID提交永久失败,最大批量已减小至零" 330 331#: picard/acoustid/manager.py:152 332msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries" 333msgstr "AcousticID提交永久失败,可能是重试次数太多" 334 335#: picard/acoustid/manager.py:162 336msgid "Submitting AcoustIDs ..." 337msgstr "正在提交 AcoustID..." 338 339#: picard/acoustid/manager.py:192 340#, python-format 341msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s" 342msgstr "AcoustID 提交失败,错误「%(error)s」: %(message)s" 343 344#: picard/const/__init__.py:156 345msgid "Stable releases only" 346msgstr "仅限稳定版" 347 348#: picard/const/__init__.py:162 349msgid "Stable and Beta releases" 350msgstr "稳定版与测试版" 351 352#: picard/const/__init__.py:168 353msgid "Stable, Beta and Dev releases" 354msgstr "稳定版、测试版以及开发版" 355 356#: picard/const/__init__.py:183 357#, python-format 358msgid "My script %d" 359msgstr "我的 %d 脚本" 360 361#: picard/const/__init__.py:184 362msgid "My script" 363msgstr "我的脚本" 364 365#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41 366msgid "Arabic" 367msgstr "阿拉伯语" 368 369#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87 370msgid "Catalan" 371msgstr "加泰罗尼亚语" 372 373#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109 374msgid "Czech" 375msgstr "捷克语" 376 377#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111 378msgid "Danish" 379msgstr "丹麦语" 380 381#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182 382msgid "German" 383msgstr "德语" 384 385#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188 386msgid "German (Switzerland)" 387msgstr "德语(瑞士)" 388 389#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189 390#: picard/const/locales.py:190 391msgid "Greek" 392msgstr "希腊语" 393 394#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120 395msgid "English" 396msgstr "英语" 397 398#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122 399msgid "English (Australia)" 400msgstr "英语(澳大利亚)" 401 402#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126 403msgid "English (Canada)" 404msgstr "英语(加拿大)" 405 406#: picard/const/languages.py:42 407msgid "English (UK)" 408msgstr "英语(英国)" 409 410#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389 411msgid "Spanish" 412msgstr "西班牙语" 413 414#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152 415msgid "Estonian" 416msgstr "爱沙尼亚语" 417 418#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161 419msgid "Finnish" 420msgstr "芬兰语" 421 422#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163 423msgid "French" 424msgstr "法语" 425 426#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165 427msgid "French (Canada)" 428msgstr "法语(加拿大)" 429 430#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175 431msgid "Galician" 432msgstr "加利西亚语" 433 434#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209 435msgid "Hebrew" 436msgstr "希伯来语" 437 438#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213 439msgid "Hungarian" 440msgstr "匈牙利语" 441 442#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215 443msgid "Icelandic" 444msgstr "冰岛语" 445 446#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225 447msgid "Italian" 448msgstr "意大利语" 449 450#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228 451msgid "Japanese" 452msgstr "日语" 453 454#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250 455msgid "Korean" 456msgstr "朝鲜语" 457 458#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283 459msgid "Malay (Malaysia)" 460msgstr "马来语(马来西亚)" 461 462#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309 463msgid "Norwegian Bokmål" 464msgstr "书面挪威语" 465 466#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115 467msgid "Dutch" 468msgstr "荷兰语" 469 470#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315 471msgid "Occitan" 472msgstr "奥克语" 473 474#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327 475msgid "Polish" 476msgstr "波兰语" 477 478#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329 479msgid "Portuguese" 480msgstr "葡萄牙语" 481 482#: picard/const/languages.py:70 483msgid "Brazilian Portuguese" 484msgstr "巴西葡萄牙语" 485 486#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339 487msgid "Romanian" 488msgstr "罗马尼亚语" 489 490#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342 491msgid "Russian" 492msgstr "俄语" 493 494#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375 495msgid "Slovak" 496msgstr "斯洛伐克语" 497 498#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377 499msgid "Slovenian" 500msgstr "斯洛文尼亚语" 501 502#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37 503msgid "Albanian" 504msgstr "阿尔巴尼亚语" 505 506#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416 507msgid "Swedish" 508msgstr "瑞典语" 509 510#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452 511msgid "Turkish" 512msgstr "土耳其语" 513 514#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460 515msgid "Ukrainian" 516msgstr "乌克兰语" 517 518#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90 519msgid "Chinese (China)" 520msgstr "中文(中国大陆)" 521 522#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99 523msgid "Chinese (Taiwan)" 524msgstr "中文(台湾地区)" 525 526#: picard/const/locales.py:27 527msgid "Afar" 528msgstr "阿法尔语" 529 530#: picard/const/locales.py:28 531msgid "Afar (Djibouti)" 532msgstr "阿法尔语(吉布提)" 533 534#: picard/const/locales.py:29 535msgid "Afar (Eritrea)" 536msgstr "阿法尔语(厄立特里亚)" 537 538#: picard/const/locales.py:30 539msgid "Afar (Eritrea) (Saho)" 540msgstr "阿法尔语(厄立特里亚)(Saho)" 541 542#: picard/const/locales.py:31 543msgid "Afar (Ethiopia)" 544msgstr "阿法尔语(埃塞俄比亚)" 545 546#: picard/const/locales.py:32 547msgid "Afrikaans" 548msgstr "南非荷兰语" 549 550#: picard/const/locales.py:33 551msgid "Afrikaans (Namibia)" 552msgstr "南非荷兰语(纳米比亚)" 553 554#: picard/const/locales.py:34 555msgid "Afrikaans (South Africa)" 556msgstr "南非荷兰语(南非)" 557 558#: picard/const/locales.py:35 559msgid "Akan" 560msgstr "阿坎语" 561 562#: picard/const/locales.py:36 563msgid "Akan (Ghana)" 564msgstr "阿坎语(加纳)" 565 566#: picard/const/locales.py:38 567msgid "Albanian (Albania)" 568msgstr "阿尔巴尼亚语(阿尔巴尼亚)" 569 570#: picard/const/locales.py:39 571msgid "Amharic" 572msgstr "阿姆哈拉语" 573 574#: picard/const/locales.py:40 575msgid "Amharic (Ethiopia)" 576msgstr "阿姆哈拉语(埃塞俄比亚)" 577 578#: picard/const/locales.py:42 579msgid "Arabic (Algeria)" 580msgstr "阿拉伯语(阿尔及利亚)" 581 582#: picard/const/locales.py:43 583msgid "Arabic (Bahrain)" 584msgstr "阿拉伯语(巴林)" 585 586#: picard/const/locales.py:44 587msgid "Arabic (Egypt)" 588msgstr "阿拉伯语(埃及)" 589 590#: picard/const/locales.py:45 591msgid "Arabic (Iraq)" 592msgstr "阿拉伯语(伊拉克)" 593 594#: picard/const/locales.py:46 595msgid "Arabic (Jordan)" 596msgstr "阿拉伯语(约旦)" 597 598#: picard/const/locales.py:47 599msgid "Arabic (Kuwait)" 600msgstr "阿拉伯语(科威特)" 601 602#: picard/const/locales.py:48 603msgid "Arabic (Lebanon)" 604msgstr "阿拉伯语(黎巴嫩)" 605 606#: picard/const/locales.py:49 607msgid "Arabic (Libya)" 608msgstr "阿拉伯语(利比亚)" 609 610#: picard/const/locales.py:50 611msgid "Arabic (Morocco)" 612msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)" 613 614#: picard/const/locales.py:51 615msgid "Arabic (Oman)" 616msgstr "阿拉伯语(阿曼)" 617 618#: picard/const/locales.py:52 619msgid "Arabic (Qatar)" 620msgstr "阿拉伯语(卡塔尔)" 621 622#: picard/const/locales.py:53 623msgid "Arabic (Saudi Arabia)" 624msgstr "阿拉伯语(沙特阿拉伯)" 625 626#: picard/const/locales.py:54 627msgid "Arabic (Sudan)" 628msgstr "阿拉伯语(苏丹)" 629 630#: picard/const/locales.py:55 631msgid "Arabic (Syria)" 632msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" 633 634#: picard/const/locales.py:56 635msgid "Arabic (Tunisia)" 636msgstr "阿拉伯语(突尼斯)" 637 638#: picard/const/locales.py:57 639msgid "Arabic (United Arab Emirates)" 640msgstr "阿拉伯语(阿拉伯联合酋长国)" 641 642#: picard/const/locales.py:58 643msgid "Arabic (Yemen)" 644msgstr "阿拉伯语(也门)" 645 646#: picard/const/locales.py:59 647msgid "Armenian" 648msgstr "亚美尼亚语" 649 650#: picard/const/locales.py:60 651msgid "Armenian (Armenia)" 652msgstr "亚美尼亚语(亚美尼亚)" 653 654#: picard/const/locales.py:61 655msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)" 656msgstr "亚美尼亚语(亚美尼亚)(正字法)" 657 658#: picard/const/locales.py:62 659msgid "Assamese" 660msgstr "阿萨姆语" 661 662#: picard/const/locales.py:63 663msgid "Assamese (India)" 664msgstr "阿萨姆语(印度)" 665 666#: picard/const/locales.py:64 667msgid "Atsam" 668msgstr "阿特萨姆语" 669 670#: picard/const/locales.py:65 671msgid "Atsam (Nigeria)" 672msgstr "阿特萨姆语(尼日利亚)" 673 674#: picard/const/locales.py:66 675msgid "Azerbaijani" 676msgstr "阿塞拜疆语" 677 678#: picard/const/locales.py:67 679msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" 680msgstr "阿塞拜疆语(阿塞拜疆)" 681 682#: picard/const/locales.py:68 683msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 684msgstr "阿塞拜疆语(西里尔文)" 685 686#: picard/const/locales.py:69 687msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)" 688msgstr "阿塞拜疆语(西里尔文)(阿塞拜疆)" 689 690#: picard/const/locales.py:70 691msgid "Azerbaijani (Latin)" 692msgstr "阿塞拜疆语(拉丁文)" 693 694#: picard/const/locales.py:71 695msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)" 696msgstr "阿塞拜疆语(拉丁文)(阿塞拜疆)" 697 698#: picard/const/locales.py:72 699msgid "Basque" 700msgstr "巴斯克语" 701 702#: picard/const/locales.py:73 703msgid "Basque (Spain)" 704msgstr "巴斯克语(西班牙)" 705 706#: picard/const/locales.py:74 707msgid "Belarusian" 708msgstr "白俄罗斯语" 709 710#: picard/const/locales.py:75 711msgid "Belarusian (Belarus)" 712msgstr "白俄罗斯语(白俄罗斯)" 713 714#: picard/const/locales.py:76 715msgid "Bengali" 716msgstr "孟加拉语" 717 718#: picard/const/locales.py:77 719msgid "Bengali (Bangladesh)" 720msgstr "孟加拉语(孟加拉国)" 721 722#: picard/const/locales.py:78 723msgid "Bengali (India)" 724msgstr "孟加拉语(印度)" 725 726#: picard/const/locales.py:79 727msgid "Blin" 728msgstr "比林语" 729 730#: picard/const/locales.py:80 731msgid "Blin (Eritrea)" 732msgstr "比林语(厄立特里亚)" 733 734#: picard/const/locales.py:81 735msgid "Bosnian" 736msgstr "波斯尼亚语" 737 738#: picard/const/locales.py:82 739msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)" 740msgstr "波斯尼亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)" 741 742#: picard/const/locales.py:83 743msgid "Bulgarian" 744msgstr "保加利亚语" 745 746#: picard/const/locales.py:84 747msgid "Bulgarian (Bulgaria)" 748msgstr "保加利亚语(保加利亚)" 749 750#: picard/const/locales.py:85 751msgid "Burmese" 752msgstr "缅甸语" 753 754#: picard/const/locales.py:86 755msgid "Burmese (Myanmar [Burma])" 756msgstr "缅甸语(缅甸[缅甸])" 757 758#: picard/const/locales.py:88 759msgid "Catalan (Spain)" 760msgstr "加泰罗尼亚语(西班牙)" 761 762#: picard/const/locales.py:89 763msgid "Chinese" 764msgstr "汉语" 765 766#: picard/const/locales.py:91 767msgid "Chinese (Hong Kong)" 768msgstr "中文(香港)" 769 770#: picard/const/locales.py:92 771msgid "Chinese (Macau)" 772msgstr "中文(澳门)" 773 774#: picard/const/locales.py:93 775msgid "Chinese (Simplified Han)" 776msgstr "中文(简体中文)" 777 778#: picard/const/locales.py:94 779msgid "Chinese (Simplified Han) (China)" 780msgstr "中文(简体中文)(中国大陆)" 781 782#: picard/const/locales.py:95 783msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)" 784msgstr "中文(简体中文)(中国香港)" 785 786#: picard/const/locales.py:96 787msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)" 788msgstr "中文(简体中文)(中国澳门)" 789 790#: picard/const/locales.py:97 791msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)" 792msgstr "中文(简体中文)(新加坡)" 793 794#: picard/const/locales.py:98 795msgid "Chinese (Singapore)" 796msgstr "中文(新加坡)" 797 798#: picard/const/locales.py:100 799msgid "Chinese (Traditional Han)" 800msgstr "中文(繁体中文)" 801 802#: picard/const/locales.py:101 803msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)" 804msgstr "中文(繁体中文)(中国香港)" 805 806#: picard/const/locales.py:102 807msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)" 808msgstr "中文(繁体中文)(中国澳门)" 809 810#: picard/const/locales.py:103 811msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)" 812msgstr "中文(繁体中文)(中国台湾)" 813 814#: picard/const/locales.py:104 815msgid "Coptic" 816msgstr "科普特语" 817 818#: picard/const/locales.py:105 819msgid "Cornish" 820msgstr "康沃尔语" 821 822#: picard/const/locales.py:106 823msgid "Cornish (United Kingdom)" 824msgstr "康沃尔语(英国)" 825 826#: picard/const/locales.py:107 827msgid "Croatian" 828msgstr "克罗地亚语" 829 830#: picard/const/locales.py:108 831msgid "Croatian (Croatia)" 832msgstr "克罗地亚语(克罗地亚)" 833 834#: picard/const/locales.py:110 835msgid "Czech (Czech Republic)" 836msgstr "捷克语(捷克共和国)" 837 838#: picard/const/locales.py:112 839msgid "Danish (Denmark)" 840msgstr "丹麦语(丹麦)" 841 842#: picard/const/locales.py:113 843msgid "Divehi" 844msgstr "迪维希语" 845 846#: picard/const/locales.py:114 847msgid "Divehi (Maldives)" 848msgstr "迪维希语(马尔代夫)" 849 850#: picard/const/locales.py:116 851msgid "Dutch (Belgium)" 852msgstr "荷兰语(比利时)" 853 854#: picard/const/locales.py:117 855msgid "Dutch (Netherlands)" 856msgstr "荷兰语(荷兰)" 857 858#: picard/const/locales.py:118 859msgid "Dzongkha" 860msgstr "不丹语" 861 862#: picard/const/locales.py:119 863msgid "Dzongkha (Bhutan)" 864msgstr "不丹语(不丹)" 865 866#: picard/const/locales.py:121 867msgid "English (American Samoa)" 868msgstr "英语(美属萨摩亚)" 869 870#: picard/const/locales.py:123 871msgid "English (Belgium)" 872msgstr "英语(比利时)" 873 874#: picard/const/locales.py:124 875msgid "English (Belize)" 876msgstr "英语(伯利兹)" 877 878#: picard/const/locales.py:125 879msgid "English (Botswana)" 880msgstr "英语(博茨瓦纳)" 881 882#: picard/const/locales.py:127 883msgid "English (Deseret)" 884msgstr "英语(犹他州)" 885 886#: picard/const/locales.py:128 887msgid "English (Deseret) (United States)" 888msgstr "英语(犹他州)(美国)" 889 890#: picard/const/locales.py:129 891msgid "English (Guam)" 892msgstr "英语(关岛)" 893 894#: picard/const/locales.py:130 895msgid "English (Hong Kong)" 896msgstr "英语(中国香港)" 897 898#: picard/const/locales.py:131 899msgid "English (India)" 900msgstr "英语(印度)" 901 902#: picard/const/locales.py:132 903msgid "English (Ireland)" 904msgstr "英语(爱尔兰)" 905 906#: picard/const/locales.py:133 907msgid "English (Jamaica)" 908msgstr "英语(牙买加)" 909 910#: picard/const/locales.py:134 911msgid "English (Malta)" 912msgstr "英语(马耳他)" 913 914#: picard/const/locales.py:135 915msgid "English (Marshall Islands)" 916msgstr "英语(马绍尔群岛)" 917 918#: picard/const/locales.py:136 919msgid "English (Namibia)" 920msgstr "英语(纳米比亚)" 921 922#: picard/const/locales.py:137 923msgid "English (New Zealand)" 924msgstr "英语(新西兰)" 925 926#: picard/const/locales.py:138 927msgid "English (Northern Mariana Islands)" 928msgstr "英语(北马里亚纳群岛)" 929 930#: picard/const/locales.py:139 931msgid "English (Pakistan)" 932msgstr "英语(巴基斯坦)" 933 934#: picard/const/locales.py:140 935msgid "English (Philippines)" 936msgstr "英语(菲律宾)" 937 938#: picard/const/locales.py:141 939msgid "English (Shavian)" 940msgstr "英语(萧伯纳式)" 941 942#: picard/const/locales.py:142 943msgid "English (Singapore)" 944msgstr "英语(新加坡)" 945 946#: picard/const/locales.py:143 947msgid "English (South Africa)" 948msgstr "英语(南非)" 949 950#: picard/const/locales.py:144 951msgid "English (Trinidad and Tobago)" 952msgstr "英语(特里尼达和多巴哥)" 953 954#: picard/const/locales.py:145 955msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)" 956msgstr "英语(美国本土外小岛屿)" 957 958#: picard/const/locales.py:146 959msgid "English (U.S. Virgin Islands)" 960msgstr "英语(美属维尔京群岛)" 961 962#: picard/const/locales.py:147 963msgid "English (United Kingdom)" 964msgstr "英语(英国)" 965 966#: picard/const/locales.py:148 967msgid "English (United States)" 968msgstr "英语(美国)" 969 970#: picard/const/locales.py:149 971msgid "English (United States) (Computer)" 972msgstr "英语(美国)(计算机)" 973 974#: picard/const/locales.py:150 975msgid "English (Zimbabwe)" 976msgstr "英语(津巴布韦)" 977 978#: picard/const/locales.py:151 979msgid "Esperanto" 980msgstr "世界语" 981 982#: picard/const/locales.py:153 983msgid "Estonian (Estonia)" 984msgstr "爱沙尼亚语(爱沙尼亚)" 985 986#: picard/const/locales.py:154 987msgid "Ewe" 988msgstr "埃维语" 989 990#: picard/const/locales.py:155 991msgid "Ewe (Ghana)" 992msgstr "埃维语(加纳)" 993 994#: picard/const/locales.py:156 995msgid "Ewe (Togo)" 996msgstr "埃维语(多哥)" 997 998#: picard/const/locales.py:157 999msgid "Faroese" 1000msgstr "法罗语" 1001 1002#: picard/const/locales.py:158 1003msgid "Faroese (Faroe Islands)" 1004msgstr "法罗语(法罗群岛)" 1005 1006#: picard/const/locales.py:159 1007msgid "Filipino" 1008msgstr "菲律宾语" 1009 1010#: picard/const/locales.py:160 1011msgid "Filipino (Philippines)" 1012msgstr "菲律宾语(菲律宾)" 1013 1014#: picard/const/locales.py:162 1015msgid "Finnish (Finland)" 1016msgstr "芬兰语(芬兰)" 1017 1018#: picard/const/locales.py:164 1019msgid "French (Belgium)" 1020msgstr "法语(比利时)" 1021 1022#: picard/const/locales.py:166 1023msgid "French (France)" 1024msgstr "法语(法国)" 1025 1026#: picard/const/locales.py:167 1027msgid "French (Luxembourg)" 1028msgstr "法语(卢森堡)" 1029 1030#: picard/const/locales.py:168 1031msgid "French (Monaco)" 1032msgstr "法语(摩纳哥)" 1033 1034#: picard/const/locales.py:169 1035msgid "French (Senegal)" 1036msgstr "法语(塞内加尔)" 1037 1038#: picard/const/locales.py:170 1039msgid "French (Switzerland)" 1040msgstr "法语(瑞士)" 1041 1042#: picard/const/locales.py:171 1043msgid "Friulian" 1044msgstr "弗留利语" 1045 1046#: picard/const/locales.py:172 1047msgid "Friulian (Italy)" 1048msgstr "弗留利语(意大利)" 1049 1050#: picard/const/locales.py:173 1051msgid "Ga" 1052msgstr "加语" 1053 1054#: picard/const/locales.py:174 1055msgid "Ga (Ghana)" 1056msgstr "加族语(加纳)" 1057 1058#: picard/const/locales.py:176 1059msgid "Galician (Spain)" 1060msgstr "加利西亚语(西班牙)" 1061 1062#: picard/const/locales.py:177 1063msgid "Geez" 1064msgstr "吉兹语" 1065 1066#: picard/const/locales.py:178 1067msgid "Geez (Eritrea)" 1068msgstr "吉兹语(厄立特里亚)" 1069 1070#: picard/const/locales.py:179 1071msgid "Geez (Ethiopia)" 1072msgstr "吉兹语(埃塞俄比亚)" 1073 1074#: picard/const/locales.py:180 1075msgid "Georgian" 1076msgstr "格鲁吉亚语" 1077 1078#: picard/const/locales.py:181 1079msgid "Georgian (Georgia)" 1080msgstr "格鲁吉亚(格鲁吉亚)" 1081 1082#: picard/const/locales.py:183 1083msgid "German (Austria)" 1084msgstr "德语(奥地利)" 1085 1086#: picard/const/locales.py:184 1087msgid "German (Belgium)" 1088msgstr "德语(比利时)" 1089 1090#: picard/const/locales.py:185 1091msgid "German (Germany)" 1092msgstr "德语(德国)" 1093 1094#: picard/const/locales.py:186 1095msgid "German (Liechtenstein)" 1096msgstr "德语(列支敦士登)" 1097 1098#: picard/const/locales.py:187 1099msgid "German (Luxembourg)" 1100msgstr "德语(卢森堡)" 1101 1102#: picard/const/locales.py:191 1103msgid "Greek (Cyprus)" 1104msgstr "希腊语(塞浦路斯)" 1105 1106#: picard/const/locales.py:192 1107msgid "Greek (Greece)" 1108msgstr "希腊语(希腊)" 1109 1110#: picard/const/locales.py:193 1111msgid "Gujarati" 1112msgstr "古吉拉特语" 1113 1114#: picard/const/locales.py:194 1115msgid "Gujarati (India)" 1116msgstr "古吉拉特语(印度)" 1117 1118#: picard/const/locales.py:195 1119msgid "Hausa" 1120msgstr "豪萨语" 1121 1122#: picard/const/locales.py:196 1123msgid "Hausa (Arabic)" 1124msgstr "豪萨语(阿拉伯文)" 1125 1126#: picard/const/locales.py:197 1127msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)" 1128msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(尼日利亚)" 1129 1130#: picard/const/locales.py:198 1131msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)" 1132msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(苏丹)" 1133 1134#: picard/const/locales.py:199 1135msgid "Hausa (Ghana)" 1136msgstr "豪萨语(加纳)" 1137 1138#: picard/const/locales.py:200 1139msgid "Hausa (Latin)" 1140msgstr "豪萨语(拉丁文)" 1141 1142#: picard/const/locales.py:201 1143msgid "Hausa (Latin) (Ghana)" 1144msgstr "豪萨语(拉丁文)(加纳)" 1145 1146#: picard/const/locales.py:202 1147msgid "Hausa (Latin) (Niger)" 1148msgstr "豪萨语(阿拉伯文)(尼日尔)" 1149 1150#: picard/const/locales.py:203 1151msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)" 1152msgstr "豪萨语(拉丁文)(尼日利亚)" 1153 1154#: picard/const/locales.py:204 1155msgid "Hausa (Niger)" 1156msgstr "豪萨语(尼日尔)" 1157 1158#: picard/const/locales.py:205 1159msgid "Hausa (Nigeria)" 1160msgstr "豪萨语(尼日利亚)" 1161 1162#: picard/const/locales.py:206 1163msgid "Hausa (Sudan)" 1164msgstr "豪萨语(苏丹)" 1165 1166#: picard/const/locales.py:207 1167msgid "Hawaiian" 1168msgstr "夏威夷语" 1169 1170#: picard/const/locales.py:208 1171msgid "Hawaiian (United States)" 1172msgstr "夏威夷语(美国)" 1173 1174#: picard/const/locales.py:210 1175msgid "Hebrew (Israel)" 1176msgstr "希伯来语(以色列)" 1177 1178#: picard/const/locales.py:211 1179msgid "Hindi" 1180msgstr "印地语" 1181 1182#: picard/const/locales.py:212 1183msgid "Hindi (India)" 1184msgstr "印地语(印度)" 1185 1186#: picard/const/locales.py:214 1187msgid "Hungarian (Hungary)" 1188msgstr "匈牙利语(匈牙利)" 1189 1190#: picard/const/locales.py:216 1191msgid "Icelandic (Iceland)" 1192msgstr "冰岛语(冰岛)" 1193 1194#: picard/const/locales.py:217 1195msgid "Igbo" 1196msgstr "伊博语" 1197 1198#: picard/const/locales.py:218 1199msgid "Igbo (Nigeria)" 1200msgstr "伊博语(尼日利亚)" 1201 1202#: picard/const/locales.py:219 1203msgid "Indonesian" 1204msgstr "印尼语" 1205 1206#: picard/const/locales.py:220 1207msgid "Indonesian (Indonesia)" 1208msgstr "印尼语(印度尼西亚)" 1209 1210#: picard/const/locales.py:221 1211msgid "Interlingua" 1212msgstr "国际语" 1213 1214#: picard/const/locales.py:222 1215msgid "Inuktitut" 1216msgstr "伊努伊特语" 1217 1218#: picard/const/locales.py:223 1219msgid "Irish" 1220msgstr "爱尔兰语" 1221 1222#: picard/const/locales.py:224 1223msgid "Irish (Ireland)" 1224msgstr "爱尔兰语(爱尔兰)" 1225 1226#: picard/const/locales.py:226 1227msgid "Italian (Italy)" 1228msgstr "意大利语(意大利)" 1229 1230#: picard/const/locales.py:227 1231msgid "Italian (Switzerland)" 1232msgstr "意大利语(瑞士)" 1233 1234#: picard/const/locales.py:229 1235msgid "Japanese (Japan)" 1236msgstr "日语(日本)" 1237 1238#: picard/const/locales.py:230 1239msgid "Jju" 1240msgstr "Jju" 1241 1242#: picard/const/locales.py:231 1243msgid "Jju (Nigeria)" 1244msgstr "Jju(尼日利亚)" 1245 1246#: picard/const/locales.py:232 1247msgid "Kalaallisut" 1248msgstr "卡拉利苏特语" 1249 1250#: picard/const/locales.py:233 1251msgid "Kalaallisut (Greenland)" 1252msgstr "卡拉利苏特语(格陵兰岛)" 1253 1254#: picard/const/locales.py:234 1255msgid "Kamba" 1256msgstr "坎巴语" 1257 1258#: picard/const/locales.py:235 1259msgid "Kamba (Kenya)" 1260msgstr "坎巴语(肯尼亚)" 1261 1262#: picard/const/locales.py:236 1263msgid "Kannada" 1264msgstr "卡纳达语" 1265 1266#: picard/const/locales.py:237 1267msgid "Kannada (India)" 1268msgstr "卡纳达语(印度)" 1269 1270#: picard/const/locales.py:238 1271msgid "Kazakh" 1272msgstr "哈萨克语" 1273 1274#: picard/const/locales.py:239 1275msgid "Kazakh (Cyrillic)" 1276msgstr "哈萨克语(西里尔文)" 1277 1278#: picard/const/locales.py:240 1279msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)" 1280msgstr "哈萨克语(西里尔文)(哈萨克斯坦)" 1281 1282#: picard/const/locales.py:241 1283msgid "Kazakh (Kazakhstan)" 1284msgstr "哈萨克语(哈萨克斯坦)" 1285 1286#: picard/const/locales.py:242 1287msgid "Khmer" 1288msgstr "高棉语" 1289 1290#: picard/const/locales.py:243 1291msgid "Khmer (Cambodia)" 1292msgstr "高棉语(柬埔塞)" 1293 1294#: picard/const/locales.py:244 1295msgid "Kinyarwanda" 1296msgstr "基尼阿万达语" 1297 1298#: picard/const/locales.py:245 1299msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" 1300msgstr "基尼阿万达语(卢旺达)" 1301 1302#: picard/const/locales.py:246 1303msgid "Kirghiz" 1304msgstr "吉尔吉斯语" 1305 1306#: picard/const/locales.py:247 1307msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)" 1308msgstr "吉尔吉斯语(吉尔吉斯斯坦)" 1309 1310#: picard/const/locales.py:248 1311msgid "Konkani" 1312msgstr "孔卡尼语" 1313 1314#: picard/const/locales.py:249 1315msgid "Konkani (India)" 1316msgstr "康卡尼语(印度)" 1317 1318#: picard/const/locales.py:251 1319msgid "Korean (South Korea)" 1320msgstr "韩语(韩国)" 1321 1322#: picard/const/locales.py:252 1323msgid "Koro" 1324msgstr "科罗语" 1325 1326#: picard/const/locales.py:253 1327msgid "Koro (Côte d’Ivoire)" 1328msgstr "科罗语(科特迪瓦)" 1329 1330#: picard/const/locales.py:254 1331msgid "Kpelle" 1332msgstr "克佩勒语" 1333 1334#: picard/const/locales.py:255 1335msgid "Kpelle (Guinea)" 1336msgstr "克佩勒语(几内亚)" 1337 1338#: picard/const/locales.py:256 1339msgid "Kpelle (Liberia)" 1340msgstr "克佩勒语(利比里亚)" 1341 1342#: picard/const/locales.py:257 1343msgid "Kurdish" 1344msgstr "库尔德语" 1345 1346#: picard/const/locales.py:258 1347msgid "Kurdish (Arabic)" 1348msgstr "库尔德语(阿拉伯文)" 1349 1350#: picard/const/locales.py:259 1351msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)" 1352msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(伊朗)" 1353 1354#: picard/const/locales.py:260 1355msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)" 1356msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(伊拉克)" 1357 1358#: picard/const/locales.py:261 1359msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)" 1360msgstr "库尔德语(阿拉伯文)(叙利亚)" 1361 1362#: picard/const/locales.py:262 1363msgid "Kurdish (Iran)" 1364msgstr "库尔德语(伊朗)" 1365 1366#: picard/const/locales.py:263 1367msgid "Kurdish (Iraq)" 1368msgstr "库尔德语(伊拉克)" 1369 1370#: picard/const/locales.py:264 1371msgid "Kurdish (Latin)" 1372msgstr "库尔德语(拉丁文)" 1373 1374#: picard/const/locales.py:265 1375msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)" 1376msgstr "库尔德语(拉丁文)(土耳其)" 1377 1378#: picard/const/locales.py:266 1379msgid "Kurdish (Syria)" 1380msgstr "老挝语(老挝)" 1381 1382#: picard/const/locales.py:267 1383msgid "Kurdish (Turkey)" 1384msgstr "库尔德语(土耳其)" 1385 1386#: picard/const/locales.py:268 1387msgid "Lao" 1388msgstr "老挝语" 1389 1390#: picard/const/locales.py:269 1391msgid "Lao (Laos)" 1392msgstr "老挝语(老挝)" 1393 1394#: picard/const/locales.py:270 1395msgid "Latvian" 1396msgstr "拉脱维亚语" 1397 1398#: picard/const/locales.py:271 1399msgid "Latvian (Latvia)" 1400msgstr "拉脱维亚语(拉脱维亚)" 1401 1402#: picard/const/locales.py:272 1403msgid "Lingala" 1404msgstr "林加拉语" 1405 1406#: picard/const/locales.py:273 1407msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)" 1408msgstr "林加拉语(刚果-布拉柴维尔)" 1409 1410#: picard/const/locales.py:274 1411msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)" 1412msgstr "林加拉语(刚果-金夏沙)" 1413 1414#: picard/const/locales.py:275 1415msgid "Lithuanian" 1416msgstr "立陶宛语" 1417 1418#: picard/const/locales.py:276 1419msgid "Lithuanian (Lithuania)" 1420msgstr "立陶宛语(立陶宛)" 1421 1422#: picard/const/locales.py:277 1423msgid "Low German" 1424msgstr "低地撒克逊语" 1425 1426#: picard/const/locales.py:278 1427msgid "Low German (Germany)" 1428msgstr "低地撒克逊语(德国)" 1429 1430#: picard/const/locales.py:279 1431msgid "Macedonian" 1432msgstr "马其顿语" 1433 1434#: picard/const/locales.py:280 1435msgid "Macedonian (Macedonia)" 1436msgstr "马其顿语(马其顿)" 1437 1438#: picard/const/locales.py:281 1439msgid "Malay" 1440msgstr "马来语" 1441 1442#: picard/const/locales.py:282 1443msgid "Malay (Brunei)" 1444msgstr "马来语(文莱)" 1445 1446#: picard/const/locales.py:284 1447msgid "Malayalam" 1448msgstr "马拉雅拉姆语" 1449 1450#: picard/const/locales.py:285 1451msgid "Malayalam (India)" 1452msgstr "马拉雅拉姆语(印度)" 1453 1454#: picard/const/locales.py:286 1455msgid "Maltese" 1456msgstr "马耳他语" 1457 1458#: picard/const/locales.py:287 1459msgid "Maltese (Malta)" 1460msgstr "马耳他语(马耳他)" 1461 1462#: picard/const/locales.py:288 1463msgid "Manx" 1464msgstr "马恩岛语" 1465 1466#: picard/const/locales.py:289 1467msgid "Manx (United Kingdom)" 1468msgstr "马恩岛语(英国)" 1469 1470#: picard/const/locales.py:290 1471msgid "Marathi" 1472msgstr "马拉提语" 1473 1474#: picard/const/locales.py:291 1475msgid "Marathi (India)" 1476msgstr "马拉地语(印度)" 1477 1478#: picard/const/locales.py:292 1479msgid "Moldavian" 1480msgstr "摩尔多瓦语" 1481 1482#: picard/const/locales.py:293 1483msgid "Mongolian" 1484msgstr "蒙古语" 1485 1486#: picard/const/locales.py:294 1487msgid "Mongolian (China)" 1488msgstr "蒙古语(中国)" 1489 1490#: picard/const/locales.py:295 1491msgid "Mongolian (Cyrillic)" 1492msgstr "蒙古语(西里尔文)" 1493 1494#: picard/const/locales.py:296 1495msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)" 1496msgstr "蒙古语(西里尔文)(蒙古利亚)" 1497 1498#: picard/const/locales.py:297 1499msgid "Mongolian (Mongolia)" 1500msgstr "蒙古语(蒙古利亚)" 1501 1502#: picard/const/locales.py:298 1503msgid "Mongolian (Mongolian)" 1504msgstr "蒙古语(蒙古)" 1505 1506#: picard/const/locales.py:299 1507msgid "Mongolian (Mongolian) (China)" 1508msgstr "蒙古语(蒙古)(中国)" 1509 1510#: picard/const/locales.py:300 1511msgid "Nepali" 1512msgstr "尼泊尔语" 1513 1514#: picard/const/locales.py:301 1515msgid "Nepali (India)" 1516msgstr "尼泊尔语(印度)" 1517 1518#: picard/const/locales.py:302 1519msgid "Nepali (Nepal)" 1520msgstr "尼泊尔语(尼泊尔)" 1521 1522#: picard/const/locales.py:303 1523msgid "Northern Sami" 1524msgstr "北萨米语" 1525 1526#: picard/const/locales.py:304 1527msgid "Northern Sami (Finland)" 1528msgstr "北萨米语(芬兰)" 1529 1530#: picard/const/locales.py:305 1531msgid "Northern Sami (Norway)" 1532msgstr "北萨米语(挪威)" 1533 1534#: picard/const/locales.py:306 1535msgid "Northern Sotho" 1536msgstr "北索托语" 1537 1538#: picard/const/locales.py:307 1539msgid "Northern Sotho (South Africa)" 1540msgstr "北索托语(南非)" 1541 1542#: picard/const/locales.py:308 1543msgid "Norwegian" 1544msgstr "书面挪威语" 1545 1546#: picard/const/locales.py:310 1547msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" 1548msgstr "书面挪威语(挪威)" 1549 1550#: picard/const/locales.py:311 1551msgid "Norwegian Nynorsk" 1552msgstr "新挪威语" 1553 1554#: picard/const/locales.py:312 1555msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" 1556msgstr "新挪威语(挪威)" 1557 1558#: picard/const/locales.py:313 1559msgid "Nyanja" 1560msgstr "尼扬贾语" 1561 1562#: picard/const/locales.py:314 1563msgid "Nyanja (Malawi)" 1564msgstr "尼扬贾语(马拉维)" 1565 1566#: picard/const/locales.py:316 1567msgid "Occitan (France)" 1568msgstr "奥克语(法语)" 1569 1570#: picard/const/locales.py:317 1571msgid "Oriya" 1572msgstr "奥利亚语" 1573 1574#: picard/const/locales.py:318 1575msgid "Oriya (India)" 1576msgstr "奥里亚语(印度)" 1577 1578#: picard/const/locales.py:319 1579msgid "Oromo" 1580msgstr "奥洛莫语" 1581 1582#: picard/const/locales.py:320 1583msgid "Oromo (Ethiopia)" 1584msgstr "奥罗莫语(埃塞俄比亚)" 1585 1586#: picard/const/locales.py:321 1587msgid "Oromo (Kenya)" 1588msgstr "奥罗莫语(肯尼亚)" 1589 1590#: picard/const/locales.py:322 1591msgid "Pashto" 1592msgstr "普什图语" 1593 1594#: picard/const/locales.py:323 1595msgid "Pashto (Afghanistan)" 1596msgstr "普什图语(阿富汗)" 1597 1598#: picard/const/locales.py:324 1599msgid "Persian" 1600msgstr "波斯语" 1601 1602#: picard/const/locales.py:325 1603msgid "Persian (Afghanistan)" 1604msgstr "波斯语(阿富汗)" 1605 1606#: picard/const/locales.py:326 1607msgid "Persian (Iran)" 1608msgstr "波斯语(伊朗)" 1609 1610#: picard/const/locales.py:328 1611msgid "Polish (Poland)" 1612msgstr "波兰语(波兰)" 1613 1614#: picard/const/locales.py:330 1615msgid "Portuguese (Brazil)" 1616msgstr "葡萄牙语(巴西)" 1617 1618#: picard/const/locales.py:331 1619msgid "Portuguese (Portugal)" 1620msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)" 1621 1622#: picard/const/locales.py:332 1623msgid "Punjabi" 1624msgstr "旁遮普语" 1625 1626#: picard/const/locales.py:333 1627msgid "Punjabi (Arabic)" 1628msgstr "旁遮普语(阿拉伯文)" 1629 1630#: picard/const/locales.py:334 1631msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)" 1632msgstr "旁遮普语(阿拉伯文)(巴基斯坦)" 1633 1634#: picard/const/locales.py:335 1635msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1636msgstr "旁遮普语(果鲁穆奇文)" 1637 1638#: picard/const/locales.py:336 1639msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)" 1640msgstr "旁遮普语(果鲁穆奇文)(印度)" 1641 1642#: picard/const/locales.py:337 1643msgid "Punjabi (India)" 1644msgstr "旁遮普语(印度)" 1645 1646#: picard/const/locales.py:338 1647msgid "Punjabi (Pakistan)" 1648msgstr "旁遮普语(巴基斯坦)" 1649 1650#: picard/const/locales.py:340 1651msgid "Romanian (Moldova)" 1652msgstr "罗马尼亚语(摩尔多瓦)" 1653 1654#: picard/const/locales.py:341 1655msgid "Romanian (Romania)" 1656msgstr "罗马尼亚语(罗马尼亚)" 1657 1658#: picard/const/locales.py:343 1659msgid "Russian (Russia)" 1660msgstr "俄语(俄罗斯)" 1661 1662#: picard/const/locales.py:344 1663msgid "Russian (Ukraine)" 1664msgstr "俄语(乌克兰)" 1665 1666#: picard/const/locales.py:345 1667msgid "Sanskrit" 1668msgstr "梵语" 1669 1670#: picard/const/locales.py:346 1671msgid "Sanskrit (India)" 1672msgstr "梵文(印度)" 1673 1674#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348 1675msgid "Serbian" 1676msgstr "塞尔维亚语" 1677 1678#: picard/const/locales.py:349 1679msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)" 1680msgstr "塞尔维亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)" 1681 1682#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351 1683msgid "Serbian (Cyrillic)" 1684msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)" 1685 1686#: picard/const/locales.py:352 1687msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)" 1688msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(波斯尼亚和黑塞哥维那)" 1689 1690#: picard/const/locales.py:353 1691msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)" 1692msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(黑山共和国)" 1693 1694#: picard/const/locales.py:354 1695msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)" 1696msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(塞尔维亚)" 1697 1698#: picard/const/locales.py:355 1699msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)" 1700msgstr "塞尔维亚语(西里尔文)(塞尔维亚和黑山)" 1701 1702#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357 1703msgid "Serbian (Latin)" 1704msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)" 1705 1706#: picard/const/locales.py:358 1707msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)" 1708msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(波斯尼亚和黑塞哥维那)" 1709 1710#: picard/const/locales.py:359 1711msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)" 1712msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(黑山共和国)" 1713 1714#: picard/const/locales.py:360 1715msgid "Serbian (Latin) (Serbia)" 1716msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(塞尔维亚)" 1717 1718#: picard/const/locales.py:361 1719msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)" 1720msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)(塞尔维亚和黑山)" 1721 1722#: picard/const/locales.py:362 1723msgid "Serbian (Montenegro)" 1724msgstr "塞尔维亚语(黑山共和国)" 1725 1726#: picard/const/locales.py:363 1727msgid "Serbian (Serbia)" 1728msgstr "塞尔维亚语(塞尔维亚)" 1729 1730#: picard/const/locales.py:364 1731msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)" 1732msgstr "塞尔维亚语(塞尔维亚和黑山)" 1733 1734#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366 1735msgid "Serbo-Croatian" 1736msgstr "克罗地亚语" 1737 1738#: picard/const/locales.py:367 1739msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)" 1740msgstr "克罗地亚语(波斯尼亚和黑塞哥维那)" 1741 1742#: picard/const/locales.py:368 1743msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)" 1744msgstr "克罗地亚语(塞尔维亚和黑山)" 1745 1746#: picard/const/locales.py:369 1747msgid "Sichuan Yi" 1748msgstr "凉山彝语" 1749 1750#: picard/const/locales.py:370 1751msgid "Sichuan Yi (China)" 1752msgstr "凉山彝语(中国)" 1753 1754#: picard/const/locales.py:371 1755msgid "Sidamo" 1756msgstr "锡达莫语" 1757 1758#: picard/const/locales.py:372 1759msgid "Sidamo (Ethiopia)" 1760msgstr "西达摩语(埃塞俄比亚)" 1761 1762#: picard/const/locales.py:373 1763msgid "Sinhala" 1764msgstr "僧伽罗字母" 1765 1766#: picard/const/locales.py:374 1767msgid "Sinhala (Sri Lanka)" 1768msgstr "僧伽罗语(斯里兰卡)" 1769 1770#: picard/const/locales.py:376 1771msgid "Slovak (Slovakia)" 1772msgstr "斯洛伐克语(斯洛伐克)" 1773 1774#: picard/const/locales.py:378 1775msgid "Slovenian (Slovenia)" 1776msgstr "斯洛文尼亚语(斯洛文尼亚)" 1777 1778#: picard/const/locales.py:379 1779msgid "Somali" 1780msgstr "索马里语" 1781 1782#: picard/const/locales.py:380 1783msgid "Somali (Djibouti)" 1784msgstr "索马里语(吉布提)" 1785 1786#: picard/const/locales.py:381 1787msgid "Somali (Ethiopia)" 1788msgstr "索马里语(埃塞俄比亚)" 1789 1790#: picard/const/locales.py:382 1791msgid "Somali (Kenya)" 1792msgstr "索马里语(肯尼亚)" 1793 1794#: picard/const/locales.py:383 1795msgid "Somali (Somalia)" 1796msgstr "索马里语(索马里)" 1797 1798#: picard/const/locales.py:384 1799msgid "South Ndebele" 1800msgstr "南恩德贝勒语" 1801 1802#: picard/const/locales.py:385 1803msgid "South Ndebele (South Africa)" 1804msgstr "南恩德贝勒语(南非)" 1805 1806#: picard/const/locales.py:386 1807msgid "Southern Sotho" 1808msgstr "南索托语" 1809 1810#: picard/const/locales.py:387 1811msgid "Southern Sotho (Lesotho)" 1812msgstr "南索托语(莱索托)" 1813 1814#: picard/const/locales.py:388 1815msgid "Southern Sotho (South Africa)" 1816msgstr "南索托语(南非)" 1817 1818#: picard/const/locales.py:390 1819msgid "Spanish (Argentina)" 1820msgstr "西班牙语(阿根廷)" 1821 1822#: picard/const/locales.py:391 1823msgid "Spanish (Bolivia)" 1824msgstr "西班牙语(玻利维亚)" 1825 1826#: picard/const/locales.py:392 1827msgid "Spanish (Chile)" 1828msgstr "西班牙语(智利)" 1829 1830#: picard/const/locales.py:393 1831msgid "Spanish (Colombia)" 1832msgstr "西班牙语(哥伦比亚)" 1833 1834#: picard/const/locales.py:394 1835msgid "Spanish (Costa Rica)" 1836msgstr "西班牙语(哥斯达黎加)" 1837 1838#: picard/const/locales.py:395 1839msgid "Spanish (Dominican Republic)" 1840msgstr "西班牙语(多米尼加共和国)" 1841 1842#: picard/const/locales.py:396 1843msgid "Spanish (Ecuador)" 1844msgstr "西班牙语(厄瓜多尔)" 1845 1846#: picard/const/locales.py:397 1847msgid "Spanish (El Salvador)" 1848msgstr "西班牙语(萨尔瓦多)" 1849 1850#: picard/const/locales.py:398 1851msgid "Spanish (Guatemala)" 1852msgstr "西班牙语(危地马拉)" 1853 1854#: picard/const/locales.py:399 1855msgid "Spanish (Honduras)" 1856msgstr "西班牙语(洪都拉斯)" 1857 1858#: picard/const/locales.py:400 1859msgid "Spanish (Mexico)" 1860msgstr "西班牙语(墨西哥)" 1861 1862#: picard/const/locales.py:401 1863msgid "Spanish (Nicaragua)" 1864msgstr "西班牙语(尼加拉瓜)" 1865 1866#: picard/const/locales.py:402 1867msgid "Spanish (Panama)" 1868msgstr "西班牙语(巴拿马)" 1869 1870#: picard/const/locales.py:403 1871msgid "Spanish (Paraguay)" 1872msgstr "西班牙语(巴拉圭)" 1873 1874#: picard/const/locales.py:404 1875msgid "Spanish (Peru)" 1876msgstr "西班牙语(秘鲁)" 1877 1878#: picard/const/locales.py:405 1879msgid "Spanish (Puerto Rico)" 1880msgstr "西班牙语(波多黎各)" 1881 1882#: picard/const/locales.py:406 1883msgid "Spanish (Spain)" 1884msgstr "西班牙语(西班牙)" 1885 1886#: picard/const/locales.py:407 1887msgid "Spanish (United States)" 1888msgstr "西班牙语(美国)" 1889 1890#: picard/const/locales.py:408 1891msgid "Spanish (Uruguay)" 1892msgstr "西班牙语(乌拉圭)" 1893 1894#: picard/const/locales.py:409 1895msgid "Spanish (Venezuela)" 1896msgstr "西班牙语(委内瑞拉)" 1897 1898#: picard/const/locales.py:410 1899msgid "Swahili" 1900msgstr "斯瓦希里语" 1901 1902#: picard/const/locales.py:411 1903msgid "Swahili (Kenya)" 1904msgstr "斯瓦希里语(肯尼亚)" 1905 1906#: picard/const/locales.py:412 1907msgid "Swahili (Tanzania)" 1908msgstr "斯瓦希里语(坦桑尼亚)" 1909 1910#: picard/const/locales.py:413 1911msgid "Swati" 1912msgstr "斯瓦特语" 1913 1914#: picard/const/locales.py:414 1915msgid "Swati (South Africa)" 1916msgstr "斯瓦蒂语(南非)" 1917 1918#: picard/const/locales.py:415 1919msgid "Swati (Swaziland)" 1920msgstr "斯瓦蒂语(斯威士兰)" 1921 1922#: picard/const/locales.py:417 1923msgid "Swedish (Finland)" 1924msgstr "瑞典语(芬兰)" 1925 1926#: picard/const/locales.py:418 1927msgid "Swedish (Sweden)" 1928msgstr "瑞典语(瑞典)" 1929 1930#: picard/const/locales.py:419 1931msgid "Swiss German" 1932msgstr "瑞士德语" 1933 1934#: picard/const/locales.py:420 1935msgid "Swiss German (Switzerland)" 1936msgstr "瑞士德语(瑞士)" 1937 1938#: picard/const/locales.py:421 1939msgid "Syriac" 1940msgstr "叙利亚语" 1941 1942#: picard/const/locales.py:422 1943msgid "Syriac (Syria)" 1944msgstr "叙利亚语(叙利亚)" 1945 1946#: picard/const/locales.py:423 1947msgid "Tagalog" 1948msgstr "塔加洛语" 1949 1950#: picard/const/locales.py:424 1951msgid "Tajik" 1952msgstr "塔吉克语" 1953 1954#: picard/const/locales.py:425 1955msgid "Tajik (Cyrillic)" 1956msgstr "塔吉克语(西里尔文)" 1957 1958#: picard/const/locales.py:426 1959msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)" 1960msgstr "哈萨克语(西里尔文)(塔吉克斯坦)" 1961 1962#: picard/const/locales.py:427 1963msgid "Tajik (Tajikistan)" 1964msgstr "哈萨克语(塔吉克斯坦)" 1965 1966#: picard/const/locales.py:428 1967msgid "Tamil" 1968msgstr "泰米尔语" 1969 1970#: picard/const/locales.py:429 1971msgid "Tamil (India)" 1972msgstr "泰米尔语(印度)" 1973 1974#: picard/const/locales.py:430 1975msgid "Taroko" 1976msgstr "太鲁阁语" 1977 1978#: picard/const/locales.py:431 1979msgid "Taroko (Taiwan)" 1980msgstr "太鲁阁语(中国台湾)" 1981 1982#: picard/const/locales.py:432 1983msgid "Tatar" 1984msgstr "塔塔尔语" 1985 1986#: picard/const/locales.py:433 1987msgid "Tatar (Russia)" 1988msgstr "塔塔尔语(俄罗斯)" 1989 1990#: picard/const/locales.py:434 1991msgid "Telugu" 1992msgstr "泰卢固语" 1993 1994#: picard/const/locales.py:435 1995msgid "Telugu (India)" 1996msgstr "泰卢固语(印度)" 1997 1998#: picard/const/locales.py:436 1999msgid "Thai" 2000msgstr "泰语" 2001 2002#: picard/const/locales.py:437 2003msgid "Thai (Thailand)" 2004msgstr "泰语(泰国)" 2005 2006#: picard/const/locales.py:438 2007msgid "Tibetan" 2008msgstr "藏语" 2009 2010#: picard/const/locales.py:439 2011msgid "Tibetan (China)" 2012msgstr "藏语(中国)" 2013 2014#: picard/const/locales.py:440 2015msgid "Tibetan (India)" 2016msgstr "藏语(印度)" 2017 2018#: picard/const/locales.py:441 2019msgid "Tigre" 2020msgstr "提格雷语" 2021 2022#: picard/const/locales.py:442 2023msgid "Tigre (Eritrea)" 2024msgstr "蒂格雷语(厄立特里亚)" 2025 2026#: picard/const/locales.py:443 2027msgid "Tigrinya" 2028msgstr "提格里尼亚语" 2029 2030#: picard/const/locales.py:444 2031msgid "Tigrinya (Eritrea)" 2032msgstr "提格里尼亚语(厄立特里亚)" 2033 2034#: picard/const/locales.py:445 2035msgid "Tigrinya (Ethiopia)" 2036msgstr "提格里尼亚语(埃塞俄比亚)" 2037 2038#: picard/const/locales.py:446 2039msgid "Tonga" 2040msgstr "汤加" 2041 2042#: picard/const/locales.py:447 2043msgid "Tonga (Tonga)" 2044msgstr "汤加语(汤加)" 2045 2046#: picard/const/locales.py:448 2047msgid "Tsonga" 2048msgstr "宗加语" 2049 2050#: picard/const/locales.py:449 2051msgid "Tsonga (South Africa)" 2052msgstr "图桑戈语(南非)" 2053 2054#: picard/const/locales.py:450 2055msgid "Tswana" 2056msgstr "塞茨瓦纳语" 2057 2058#: picard/const/locales.py:451 2059msgid "Tswana (South Africa)" 2060msgstr "茨瓦纳语(南非)" 2061 2062#: picard/const/locales.py:453 2063msgid "Turkish (Turkey)" 2064msgstr "土耳其语(土耳其)" 2065 2066#: picard/const/locales.py:454 2067msgid "Tyap" 2068msgstr "泰普语" 2069 2070#: picard/const/locales.py:455 2071msgid "Tyap (Nigeria)" 2072msgstr "泰普语(尼日利亚)" 2073 2074#: picard/const/locales.py:456 2075msgid "Uighur" 2076msgstr "维吾尔语" 2077 2078#: picard/const/locales.py:457 2079msgid "Uighur (Arabic)" 2080msgstr "维吾尔语(阿拉伯文)" 2081 2082#: picard/const/locales.py:458 2083msgid "Uighur (Arabic) (China)" 2084msgstr "维吾尔语(阿拉伯文)(中国)" 2085 2086#: picard/const/locales.py:459 2087msgid "Uighur (China)" 2088msgstr "维吾尔语(中国)" 2089 2090#: picard/const/locales.py:461 2091msgid "Ukrainian (Ukraine)" 2092msgstr "乌克兰语(乌克兰)" 2093 2094#: picard/const/locales.py:462 2095msgid "Urdu" 2096msgstr "乌尔都语" 2097 2098#: picard/const/locales.py:463 2099msgid "Urdu (India)" 2100msgstr "乌尔都语(印度)" 2101 2102#: picard/const/locales.py:464 2103msgid "Urdu (Pakistan)" 2104msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)" 2105 2106#: picard/const/locales.py:465 2107msgid "Uzbek" 2108msgstr "乌兹别克语" 2109 2110#: picard/const/locales.py:466 2111msgid "Uzbek (Afghanistan)" 2112msgstr "乌兹别克语(阿富汗)" 2113 2114#: picard/const/locales.py:467 2115msgid "Uzbek (Arabic)" 2116msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)" 2117 2118#: picard/const/locales.py:468 2119msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)" 2120msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)(阿富汗)" 2121 2122#: picard/const/locales.py:469 2123msgid "Uzbek (Cyrillic)" 2124msgstr "乌兹别克语(西里尔文)" 2125 2126#: picard/const/locales.py:470 2127msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)" 2128msgstr "乌兹别克语(阿拉伯文)(乌兹别克斯坦)" 2129 2130#: picard/const/locales.py:471 2131msgid "Uzbek (Latin)" 2132msgstr "乌兹别克语(拉丁文)" 2133 2134#: picard/const/locales.py:472 2135msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)" 2136msgstr "乌兹别克语(拉丁文)(乌兹别克斯坦)" 2137 2138#: picard/const/locales.py:473 2139msgid "Uzbek (Uzbekistan)" 2140msgstr "乌兹别克语(乌兹别克斯坦)" 2141 2142#: picard/const/locales.py:474 2143msgid "Venda" 2144msgstr "文达语" 2145 2146#: picard/const/locales.py:475 2147msgid "Venda (South Africa)" 2148msgstr "文达语(南非)" 2149 2150#: picard/const/locales.py:476 2151msgid "Vietnamese" 2152msgstr "越南语" 2153 2154#: picard/const/locales.py:477 2155msgid "Vietnamese (Vietnam)" 2156msgstr "越南语(越南)" 2157 2158#: picard/const/locales.py:478 2159msgid "Walamo" 2160msgstr "瓦拉莫语" 2161 2162#: picard/const/locales.py:479 2163msgid "Walamo (Ethiopia)" 2164msgstr "瓦拉莫语(埃塞俄比亚)" 2165 2166#: picard/const/locales.py:480 2167msgid "Welsh" 2168msgstr "威尔士语" 2169 2170#: picard/const/locales.py:481 2171msgid "Welsh (United Kingdom)" 2172msgstr "威尔士语(英国)" 2173 2174#: picard/const/locales.py:482 2175msgid "Wolof" 2176msgstr "沃洛夫语" 2177 2178#: picard/const/locales.py:483 2179msgid "Wolof (Latin)" 2180msgstr "沃洛夫语(拉丁文)" 2181 2182#: picard/const/locales.py:484 2183msgid "Wolof (Latin) (Senegal)" 2184msgstr "沃洛夫语(拉丁文)(塞内加尔)" 2185 2186#: picard/const/locales.py:485 2187msgid "Wolof (Senegal)" 2188msgstr "沃洛夫语(塞内加尔)" 2189 2190#: picard/const/locales.py:486 2191msgid "Xhosa" 2192msgstr "科萨语" 2193 2194#: picard/const/locales.py:487 2195msgid "Xhosa (South Africa)" 2196msgstr "科萨语(南非)" 2197 2198#: picard/const/locales.py:488 2199msgid "Yoruba" 2200msgstr "约鲁巴语" 2201 2202#: picard/const/locales.py:489 2203msgid "Yoruba (Nigeria)" 2204msgstr "约鲁巴语(尼日利亚)" 2205 2206#: picard/const/locales.py:490 2207msgid "Zulu" 2208msgstr "祖鲁语" 2209 2210#: picard/const/locales.py:491 2211msgid "Zulu (South Africa)" 2212msgstr "祖鲁语(南非)" 2213 2214#: picard/coverart/__init__.py:107 2215#, python-format 2216msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s" 2217msgstr "%(albumid)s 的「%(type)s」类型的专辑封面已从 %(host)s 下载" 2218 2219#: picard/coverart/__init__.py:196 2220#, python-format 2221msgid "" 2222"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..." 2223msgstr "正从 %(host)s 下载 %(albumid)s 的「%(type)s」类型专辑封面..." 2224 2225#: picard/coverart/utils.py:36 2226msgid "Unknown" 2227msgstr "未知" 2228 2229#: picard/coverart/providers/caa.py:81 2230msgid "250 px" 2231msgstr "250 像素" 2232 2233#: picard/coverart/providers/caa.py:82 2234msgid "500 px" 2235msgstr "500 像素" 2236 2237#: picard/coverart/providers/caa.py:83 2238msgid "1200 px" 2239msgstr "1200 像素" 2240 2241#: picard/coverart/providers/caa.py:84 2242msgid "Full size" 2243msgstr "完整尺寸" 2244 2245#: picard/coverart/providers/caa.py:238 2246msgid "Cover art types" 2247msgstr "专辑封面类型" 2248 2249#: picard/coverart/providers/caa.py:258 2250msgid "" 2251"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists." 2252msgstr "请选择图像类型「包含」与「排除」列表的内容。" 2253 2254#: picard/coverart/providers/caa.py:279 2255msgid "Include types list" 2256msgstr "包含类型列表" 2257 2258#: picard/coverart/providers/caa.py:293 2259msgid "Exclude types list" 2260msgstr "排除类型列表" 2261 2262#: picard/coverart/providers/caa.py:301 2263msgid "" 2264"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded" 2265" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. " 2266"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image " 2267"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be " 2268"considered when determining whether or not to download and use a CAA " 2269"image.\n" 2270msgstr "将下载图像类型位于「包含」列表的 CAA 图像,除非图像的类型同时出现在「排除」列表。 类型位于「排除」列表的图像*永远*不会被使用。未出现在「包含」或「排除」列表的图像类型,在决定是否下载/使用某个 CAA 图像时不会被考虑。\n" 2271 2272#: picard/coverart/providers/caa.py:322 2273msgid "I&nclude all" 2274msgstr "全部包含(&N)" 2275 2276#: picard/coverart/providers/caa.py:323 2277msgid "E&xclude all" 2278msgstr "全部排除(&X)" 2279 2280#: picard/coverart/providers/caa.py:324 2281msgid "C&lear all" 2282msgstr "全部清除(&L)" 2283 2284#: picard/coverart/providers/caa.py:325 picard/ui/options/dialog.py:125 2285msgid "Restore &Defaults" 2286msgstr "恢复默认(&D)" 2287 2288#: picard/coverart/providers/caa.py:505 2289msgid "Cover Art Archive" 2290msgstr "专辑封面档案馆" 2291 2292#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43 2293msgid "CAA Release Group" 2294msgstr "CAA 专辑组" 2295 2296#: picard/coverart/providers/local.py:78 2297msgid "Local Files" 2298msgstr "本地文件" 2299 2300#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39 2301msgid "Allowed Cover Art URLs" 2302msgstr "允许的封面网址" 2303 2304#: picard/script/functions.py:180 2305msgid "" 2306"`$if(if,then,else)`\n" 2307"\n" 2308"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`." 2309msgstr "`$if(if,then,else)`\n\n若 `if` 不为空,则恢复 `then` ,否则恢复 `else` 。" 2310 2311#: picard/script/functions.py:193 2312msgid "" 2313"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n" 2314"\n" 2315"Returns first non empty argument." 2316msgstr "`$if2(a1,a2,a3,...)`\n\n恢复第一个非空参数。" 2317 2318#: picard/script/functions.py:206 2319msgid "" 2320"`$noop(...)`\n" 2321"\n" 2322"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)." 2323msgstr "`$noop(...)`\n\n什么也不做(用于注释或停用一个代码块)。" 2324 2325#: picard/script/functions.py:215 2326msgid "" 2327"`$left(text,number)`\n" 2328"\n" 2329"Returns the first `number` characters from `text`." 2330msgstr "`$left(text,number)`\n\n恢复 `text` 中的前 `number` 个字符。" 2331 2332#: picard/script/functions.py:227 2333msgid "" 2334"`$right(text,number)`\n" 2335"\n" 2336"Returns the last `number` characters from `text`." 2337msgstr "`$right(text,number)`\n\n恢复 `text` 中的最后 `number` 个字符。" 2338 2339#: picard/script/functions.py:239 2340msgid "" 2341"`$lower(text)`\n" 2342"\n" 2343"Returns `text` in lower case." 2344msgstr "`$lower(text)`\n\n以小写形式恢复 `text`。" 2345 2346#: picard/script/functions.py:248 2347msgid "" 2348"`$upper(text)`\n" 2349"\n" 2350"Returns `text` in upper case." 2351msgstr "`$upper(text)`\n\n以大写形式恢复 `text`。" 2352 2353#: picard/script/functions.py:257 2354msgid "" 2355"`$pad(text,length,char)`\n" 2356"\n" 2357"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n" 2358" needed to the **beginning** of the string." 2359msgstr "`$pad(文本,长度,字符)`\n\n通过添加 `字符` 将 `文本` 填充至相应 `长度` \n 需应用至 **起始** 字符串。" 2360 2361#: picard/script/functions.py:270 2362msgid "" 2363"`$strip(text)`\n" 2364"\n" 2365"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n" 2366"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters." 2367msgstr "`$strip(text)`\n\n用单个空格替换 `text` 中的所有空格,并删除首行及末行空格。\n空格字符包括多个连续空格,以及其他各种 unicode 字符。" 2368 2369#: picard/script/functions.py:280 2370msgid "" 2371"`$replace(text,search,replace)`\n" 2372"\n" 2373"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string." 2374msgstr "`$replace(text,search,replace)`\n\n将 `text` 中出现的 `search` 替换为 `replace` 的值,并恢复结果字符串。" 2375 2376#: picard/script/functions.py:289 2377#, python-format 2378msgid "" 2379"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n" 2380"\n" 2381"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable `name`.\n" 2382"Empty elements are automatically removed.\n" 2383"\n" 2384"Example:\n" 2385"\n" 2386" $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n" 2387msgstr "`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n\n将多值变量 `name` 中出现的所有 `search` 用 `replace` 替换。\n空元素将被自动移除。\n\n例如:\n\n $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n" 2388 2389#: picard/script/functions.py:314 2390msgid "" 2391"`$in(x,y)`\n" 2392"\n" 2393"Returns true, if `x` contains `y`." 2394msgstr "`$in(x,y)`\n\n若 `x` 包含 `y` ,则恢复真实值。" 2395 2396#: picard/script/functions.py:326 2397#, python-format 2398msgid "" 2399"`$inmulti(%x%,y)`\n" 2400"\n" 2401"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n" 2402"\n" 2403"_Since Picard 1.0_" 2404msgstr "`$inmulti(%x%,y)`\n\n若多值变量 `x` 包含正好其值之一 `y` ,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.0_" 2405 2406#: picard/script/functions.py:343 2407msgid "" 2408"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n" 2409"\n" 2410"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace." 2411msgstr "`$rreplace(text,pattern,replace)`\n\n[正则表达式](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) 更换。" 2412 2413#: picard/script/functions.py:355 2414msgid "" 2415"`$rsearch(text,pattern)`\n" 2416"\n" 2417"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n" 2418" This function will return the first matching group." 2419msgstr "`$rsearch(text,pattern)`\n\n[正则表达式](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) 搜索。\n 此函数将恢复第一个匹配组。" 2420 2421#: picard/script/functions.py:374 2422msgid "" 2423"`$num(number,length)`\n" 2424"\n" 2425"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)." 2426msgstr "`$num(number,length)`\n\n恢复格式化为`length`位数(最大 20)的 `number` 。" 2427 2428#: picard/script/functions.py:391 2429msgid "" 2430"`$unset(name)`\n" 2431"\n" 2432"Unsets the variable `name`.\n" 2433"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", \"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n" 2434"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags." 2435msgstr "`$unset(name)`\n\n取消设置变量 `name`.\n允许通配符取消设置某些标签(附有 \"performer:\\*\", \"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\"的作品)。\n即 `$unset(performer:*)` 将移除所有表演者标签。" 2436 2437#: picard/script/functions.py:411 2438msgid "" 2439"`$delete(name)`\n" 2440"\n" 2441"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n" 2442"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n" 2443" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n" 2444" saving.\n" 2445"\n" 2446"_Since Picard 2.1_" 2447msgstr "`$delete(name)`\n\n取消设置变量`name`,并将标签移除。\n与 `$unset(name)` 类似,但也标记了要移除的标签。例如\n 运行 `$delete(genre)` 实际上会在保存时从文件中移除流派标签。\n\n_Since Picard 2.1_" 2448 2449#: picard/script/functions.py:426 2450#, python-format 2451msgid "" 2452"`$set(name,value)`\n" 2453"\n" 2454"Sets the variable `name` to `value`.\n" 2455"\n" 2456"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n" 2457" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n" 2458" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n" 2459" `%_something%` will not." 2460msgstr "`$set(name,value)`\n\n将变量 `name` 设置为 `value`.\n\n注意:要创建一个可用于文件命名字符串的变量,但\n 不会在文件中写入标签,用下划线\n 给变量名加上前缀。 `%something%` 将创建 \"something\" 标签;\n `%_something%` 不会。" 2461 2462#: picard/script/functions.py:444 2463#, python-format 2464msgid "" 2465"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n" 2466"\n" 2467"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n" 2468" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n" 2469" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n" 2470" multi-valued tags.\n" 2471"\n" 2472"Example:\n" 2473"\n" 2474" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n" 2475"\n" 2476"_Since Picard 1.0_" 2477msgstr "`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n\n使用分隔符(或“;”,若未通过)将变量 `name` 设置为 `value`\n 将值强制转换为适当的多值标签。这可以用来\n 以字符串的形式对多值标签进行操作,然后将其设置为\n 多值标签。\n\n示例:\n\n $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n\n_Since Picard 1.0_" 2478 2479#: picard/script/functions.py:462 2480msgid "" 2481"`$get(name)`\n" 2482"\n" 2483"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)." 2484msgstr "`$get(name)`\n\n恢复变量 `name`(等同于 `%name%`)。" 2485 2486#: picard/script/functions.py:472 2487#, python-format 2488msgid "" 2489"`$copy(new,old)`\n" 2490"\n" 2491"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n" 2492"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n" 2493" multi-value variables without flattening them.\n" 2494"\n" 2495"_Since Picard 0.9_" 2496msgstr "`$copy(new,old)`\n\n将元数据从变量 `old` 复制到 `new`。\n`$set(new,%old%)` 之间的区别是 `$copy(new,old)` 复制时\n 多值变量不会覆盖其元数据。\n\n_Since Picard 0.9_" 2497 2498#: picard/script/functions.py:488 2499msgid "" 2500"`$copymerge(new,old)`\n" 2501"\n" 2502"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n" 2503" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n" 2504" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n" 2505"\n" 2506"_Since Picard 1.0_" 2507msgstr "`$copymerge(new,old)`\n\n将元数据从变量 `old` 合并到 `new` 中,移除重复项并\n 附加到末尾,因此保留原始顺序。就像 `$copy` ,\n 还将复制多值变量而不将其覆盖。\n\n_Since Picard 1.0_" 2508 2509#: picard/script/functions.py:506 2510msgid "" 2511"`$trim(text[,char])`\n" 2512"\n" 2513"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n" 2514" The optional second parameter `char` specifies the character to trim." 2515msgstr "`$trim(text[,char])`\n\n删减 `text` 中所有开头和结尾的空格。\n 可选的第二个参数 `char` 指定要删减的字符。" 2516 2517#: picard/script/functions.py:519 2518msgid "" 2519"`$add(x,y,...)`\n" 2520"\n" 2521"Add `y` to `x`.\n" 2522"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2523"\n" 2524"Example:\n" 2525"\n" 2526" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n" 2527msgstr "`$add(x,y,...)`\n\n将 `y` 添加到 `x`,\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n" 2528 2529#: picard/script/functions.py:537 2530msgid "" 2531"`$sub(x,y,...)`\n" 2532"\n" 2533"Subtracts `y` from `x`.\n" 2534"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2535"\n" 2536"Example:\n" 2537"\n" 2538" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n" 2539msgstr "`$sub(x,y,...)`\n\n从 `x` 中删去 `y`。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n" 2540 2541#: picard/script/functions.py:555 2542msgid "" 2543"`$div(x,y,...)`\n" 2544"\n" 2545"Divides `x` by `y`.\n" 2546"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2547"\n" 2548"Example:\n" 2549"\n" 2550" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n" 2551msgstr "`$div(x,y,...)`\n\n用 `x` 除以 `y`。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n" 2552 2553#: picard/script/functions.py:575 2554msgid "" 2555"`$mod(x,y,...)`\n" 2556"\n" 2557"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n" 2558"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2559"\n" 2560"Example:\n" 2561"\n" 2562" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n" 2563msgstr "`$mod(x,y,*args)`\n\n返回 `x` 除以 `y` 的余数。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n" 2564 2565#: picard/script/functions.py:593 2566msgid "" 2567"`$mul(x,y,...)`\n" 2568"\n" 2569"Multiplies `x` by `y`.\n" 2570"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2571"\n" 2572"Example:\n" 2573"\n" 2574" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n" 2575msgstr "`$mul(x,y,...)`\n\n将 `x` 与 `y` 相乘。\n可与任意数量的参数一起使用。\n\n例如:\n\n $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n" 2576 2577#: picard/script/functions.py:611 2578msgid "" 2579"`$or(x,y,...)`\n" 2580"\n" 2581"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n" 2582" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2583" The result is true if ANY of the arguments is not empty." 2584msgstr "`$or(x,y,...)`\n\n若 `x` 或 `y` 不为空,则返回真。\n 可与任意数量的参数一起使用。\n 若有任何一个参数不为空,则返回真。" 2585 2586#: picard/script/functions.py:625 2587msgid "" 2588"`$and(x,y,...)`\n" 2589"\n" 2590"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n" 2591" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" 2592" The result is true if ALL of the arguments are not empty." 2593msgstr "`$and(x,y,...)`\n\n若 `x` 和 `y` 都不为空,则返回真。\n 可与任意数量的参数一起使用。\n 若任何一个参数都不为空,则返回真。" 2594 2595#: picard/script/functions.py:639 2596msgid "" 2597"`$not(x)`\n" 2598"\n" 2599"Returns true if `x` is empty." 2600msgstr "`$not(x)`\n\n若 `x` 为空,则恢复真实值。" 2601 2602#: picard/script/functions.py:651 2603msgid "" 2604"`$eq(x,y)`\n" 2605"\n" 2606"Returns true if `x` equals `y`." 2607msgstr "`$eq(x,y)`\n\n若 `x` 等于 `y`,则恢复真实值。" 2608 2609#: picard/script/functions.py:663 2610msgid "" 2611"`$ne(x,y)`\n" 2612"\n" 2613"Returns true if `x` does not equal `y`." 2614msgstr "`$ne(x,y)`\n\n若 `x` 不等于 `y`,则恢复真实值。" 2615 2616#: picard/script/functions.py:675 2617msgid "" 2618"`$lt(x,y)`\n" 2619"\n" 2620"Returns true if `x` is less than `y`." 2621msgstr "`$lt(x,y)`\n\n若 `x` 小于 `y`,则恢复真实值。" 2622 2623#: picard/script/functions.py:689 2624msgid "" 2625"`$lte(x,y)`\n" 2626"\n" 2627"Returns true if `x` is less than or equal to `y`." 2628msgstr "`$lte(x,y)`\n\n若 `x` 小于或等于 `y`,则恢复真实值。" 2629 2630#: picard/script/functions.py:703 2631msgid "" 2632"`$gt(x,y)`\n" 2633"\n" 2634"Returns true if `x` is greater than `y`." 2635msgstr "`$gt(x,y)`\n\n若 `x` 大于 `y`,则恢复真实值。" 2636 2637#: picard/script/functions.py:717 2638msgid "" 2639"`$gte(x,y)`\n" 2640"\n" 2641"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`." 2642msgstr "`$gte(x,y)`\n\n若 `x` 大于或等于 `y`,则恢复真实值。" 2643 2644#: picard/script/functions.py:731 2645msgid "" 2646"`$len(text)`\n" 2647"\n" 2648"Returns the number of characters in `text`." 2649msgstr "`$len(text)`\n\n恢复 `text` 中的字符数。" 2650 2651#: picard/script/functions.py:740 2652msgid "" 2653"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n" 2654"\n" 2655"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n" 2656" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" 2657" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" 2658" multi-valued tag.\n" 2659"\n" 2660"Example:\n" 2661"\n" 2662" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n" 2663msgstr "`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n\n恢复多值标签 `name` 中的元素数。文本值\n 表示一个多值可以用 `separator`(或“;”,若未通过)\n 将 `name` 值强制转换为适当的多值标签。\n\n例如:\n\n $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n" 2664 2665#: picard/script/functions.py:757 2666msgid "" 2667"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n" 2668"\n" 2669"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n" 2670"\n" 2671"_Since Picard 0.10_" 2672msgstr "`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n\n恢复由“join”加入的与“pattern”匹配的表演类型(例如“vocal”)的表演者。\n\n_Since Picard 0.10_" 2673 2674#: picard/script/functions.py:772 2675msgid "" 2676"`$matchedtracks()`\n" 2677"\n" 2678"Returns the number of matched tracks within a release.\n" 2679" **Only works in File Naming scripts.**\n" 2680"\n" 2681"_Since Picard 0.12_" 2682msgstr "`$matchedtracks()`\n\n恢复发行专辑中匹配的轨道数。\n **仅适用于文件命名脚本。**\n\n_Since Picard 0.12_" 2683 2684#: picard/script/functions.py:788 2685msgid "" 2686"`$is_complete()`\n" 2687"\n" 2688"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n" 2689"**Only works in File Naming scripts.**" 2690msgstr "`$is_complete()`\n\n若专辑中的每首曲目都与单个文件匹配,则恢复真实值。\n**仅适用于文件命名脚本。**" 2691 2692#: picard/script/functions.py:803 2693msgid "" 2694"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n" 2695"\n" 2696"Returns the first character of `text`.\n" 2697"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n" 2698"specified, the default value \"#\" will be used.\n" 2699"\n" 2700"_Since Picard 0.12_" 2701msgstr "`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n\n恢复 `text` 的第一个字符。\n若 `text` 不是以字母字符开头,则恢复 `nonalpha`。\n若未指定 `nonalpha`,则使用默认值 \"#\" 。\n_Since Picard 0.12_" 2702 2703#: picard/script/functions.py:822 2704msgid "" 2705"`$initials(text)`\n" 2706"\n" 2707"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n" 2708"\n" 2709"_Since Picard 0.12_" 2710msgstr "`$initials(text)`\n\n若是字母字符,则恢复 `text` 中每个单词的第一个字符。\n\n_Since Picard 0.12_" 2711 2712#: picard/script/functions.py:833 2713msgid "" 2714"`$firstwords(text,length)`\n" 2715"\n" 2716"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n" 2717"\n" 2718"_Since Picard 0.12_" 2719msgstr "`$firstwords(text,length)`\n\n像 `$truncate()`,仅能从 `text` 中恢复适合 `length` 字符的完整单词。\n\n_Since Picard 0.12_" 2720 2721#: picard/script/functions.py:856 2722msgid "" 2723"`$startswith(text,prefix)`\n" 2724"\n" 2725"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n" 2726"\n" 2727"_Since Picard 1.4_" 2728msgstr "`$startswith(text,prefix)`\n\n若 `text` 以 `prefix` 开头,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.4_" 2729 2730#: picard/script/functions.py:869 2731msgid "" 2732"`$endswith(text,suffix)`\n" 2733"\n" 2734"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n" 2735"\n" 2736"_Since Picard 1.4_" 2737msgstr "`$endswith(text,suffix)`\n\n若 `text` 以 `suffix` 结尾,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 1.4_" 2738 2739#: picard/script/functions.py:882 2740msgid "" 2741"`$truncate(text,length)`\n" 2742"\n" 2743"Truncate `text` to `length`.\n" 2744"\n" 2745"_Since Picard 0.12_" 2746msgstr "`$truncate(text,length)`\n\n将 `text` 截取为 `length`。\n\n_Since Picard 0.12_" 2747 2748#: picard/script/functions.py:897 2749msgid "" 2750"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n" 2751"\n" 2752"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. Multiple\n" 2753"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified 'A'\n" 2754"and 'The' are used by default.\n" 2755"\n" 2756"Example:\n" 2757"\n" 2758" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" 2759"\n" 2760"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_" 2761msgstr "`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n\n将指定前缀从 `text ` 的开头移至结尾。可使用不同参数指定多个前缀。若未指定前缀,则默认使用 'A' 和 'The'。\n\n例如:\n\n $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n\n_从 Picard 1.3 开始启用,在此之前从 Picard 0.13 开始作为插件使用_" 2762 2763#: picard/script/functions.py:919 2764msgid "" 2765"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n" 2766"\n" 2767"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n" 2768"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified 'A'\n" 2769"and 'The' are used by default.\n" 2770"\n" 2771"Example:\n" 2772"\n" 2773" $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" 2774"\n" 2775"_Since Picard 1.3_" 2776msgstr "`$delprefix(text,prefix1,prefix2,...)`\n\n从 `text `开头移除指定前缀。可使用不同参数指定多个前缀。若未指定前缀,则默认使用 'A' 和 'The'。\n\n例如:\n\n $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n\n_从 Picard 1.3 开始启用_" 2777 2778#: picard/script/functions.py:957 2779msgid "" 2780"`$eq_any(x,a1,a2,...)`\n" 2781"\n" 2782"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n" 2783"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),...)`.\n" 2784"Functionally equivalent to the eq2 plugin." 2785msgstr "`$eq_any(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 等于 `a1` 或 `a2` 或...,则返回真。\n在功能上等同于 `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)\n在功能上等效于 eq2 插件。" 2786 2787#: picard/script/functions.py:969 2788msgid "" 2789"`$ne_all(x,a1,a2,...)`\n" 2790"\n" 2791"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n" 2792"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),...)`.\n" 2793"Functionally equivalent to the ne2 plugin." 2794msgstr "`$ne_all(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 不等于 `a1` 和 `a2` 和...,则返回真。\n在功能上等同于 `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n在功能上等效于 ne2 插件。" 2795 2796#: picard/script/functions.py:981 2797msgid "" 2798"`$eq_all(x,a1,a2,...)`\n" 2799"\n" 2800"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n" 2801"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),...)`.\n" 2802"\n" 2803"Example:\n" 2804"\n" 2805" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n" 2806msgstr "`$eq_all(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 等于 `a1` 和 `a2` 和...,则返回真。\n在功能上等同于 `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n\n例如:\n\n $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n" 2807 2808#: picard/script/functions.py:999 2809#, python-format 2810msgid "" 2811"`$ne_any(x,a1,a2,...)`\n" 2812"\n" 2813"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n" 2814"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),...)`.\n" 2815"\n" 2816"Example:\n" 2817"\n" 2818" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n" 2819msgstr "`$ne_any(x,a1,a2...)`\n\n若 `x` 不等于 `a1` 或 `a2` 或...,则返回真。\n在功能上等同于 `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)\n\n例如:\n\n $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n" 2820 2821#: picard/script/functions.py:1014 2822msgid "" 2823"`$title(text)`\n" 2824"\n" 2825"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n" 2826"\n" 2827"Example:\n" 2828"\n" 2829" $set(album,$title(%album%))\n" 2830"_Since Picard 2.1_" 2831msgstr "`$title(text)`\n\n以大写形式恢复 `text` (大写每个单词的第一个字符)。\n例如:\n\n $set(album,$title(%album%))\n_Since Picard 2.1_" 2832 2833#: picard/script/functions.py:1054 2834msgid "" 2835"`$is_audio()`\n" 2836"\n" 2837"Returns true, if the file processed is an audio file.\n" 2838"\n" 2839"_Since Picard 2.2_" 2840msgstr "`$is_audio()`\n\n若处理的文件是音频文件,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 2.2_" 2841 2842#: picard/script/functions.py:1068 2843msgid "" 2844"`$is_video()`\n" 2845"\n" 2846"Returns true, if the file processed is an video file.\n" 2847"\n" 2848"_Since Picard 2.2_" 2849msgstr "`$is_video()`\n\n若处理的文件是视频文件,则恢复真实值。\n\n_Since Picard 2.2_" 2850 2851#: picard/script/functions.py:1082 2852msgid "" 2853"`$find(haystack,needle)`\n" 2854"\n" 2855"Finds the location of one string within another.\n" 2856" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n" 2857"\n" 2858"_Since Picard 2.3_\n" 2859"\n" 2860"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found." 2861msgstr "`$find(haystack,needle)`\n\n查找一个字符串在另一个字符串中的位置。 \n 恢复在 `haystack` 中首次出现 `needle` 的索引,若未找到 `needle`,则恢复“”。\n\n_Since Picard 2.3_\n\n注意,在 Picard 2.3.2 之前的版本中,若未找到 `needle`,`$ find` 将恢复至 “ -1”。" 2862 2863#: picard/script/functions.py:1099 2864msgid "" 2865"`$reverse(text)`\n" 2866"\n" 2867"Returns `text` in reverse order." 2868msgstr "`$reverse(text)`\n\n倒序恢复 `text` 。" 2869 2870#: picard/script/functions.py:1108 2871msgid "" 2872"`$substr(text,start,end)`\n" 2873"\n" 2874"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n" 2875" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n" 2876" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n" 2877" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n" 2878" the start and end of the string respectively." 2879msgstr "`$substr(text,start,end)`\n\n以 `start` 索引处的字符恢复开头的子字符串,直至(但不包括)\n `end` 索引处的字符串。索引从零开始。负数将从字符串末尾算起。\n 若 `start` 或 `end` 处的索引留为空白,则默认为字符串的开始和结束。" 2880 2881#: picard/script/functions.py:1129 2882msgid "" 2883"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n" 2884"\n" 2885"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n" 2886" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" 2887" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" 2888" multi-valued tag." 2889msgstr "`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n\n从多值标签 `name`.获取 `index` 处的元素。可以使用分隔符\n(或“;”,若未成功)将代表多值的文字值替换为 `name`,\n以将值强制转换为适当的多值标签。" 2890 2891#: picard/script/functions.py:1148 2892msgid "" 2893"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n" 2894"\n" 2895"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n" 2896" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" 2897" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" 2898" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n" 2899" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n" 2900" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n" 2901" proper multi-valued tag." 2902msgstr "`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n\n遍历在多值标签 `name` 中找到的每个元素,执行 `code`。\n 对于每个循环,元素值首先存储在标签 `_loop_value` 中,\n 计数值存储在标签 `_loop_count` 中。这样即可在 `code` 脚本中\n 访问元素或计数值。可使用分隔符(或“;”,若未成功)将代表多值的\n 文字值替换为 `name`,以将值强制转换为适当的多值标签。" 2903 2904#: picard/script/functions.py:1170 2905msgid "" 2906"`$while(condition,code)`\n" 2907"\n" 2908"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n" 2909" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n" 2910" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n" 2911" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n" 2912" safeguard against accidentally creating an infinite loop." 2913msgstr "`$while(condition,code)`\n\n标准的 'while'循环。重复执行 `code` ,直至 `condition` 不再评估为 `True`为止。\n 对于每个循环,计数值均存储在标签 `_loop_count` ”中。\n 这样即可在 `code` 脚本中访问计数值。该函数将最大迭代次数限制为 1000,\n 以防止意外创建无限循环。" 2914 2915#: picard/script/functions.py:1191 2916msgid "" 2917"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n" 2918"\n" 2919"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n" 2920" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n" 2921" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" 2922" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" 2923" the element or count value to be accessed within the `code` script.\n" 2924"\n" 2925"Empty elements are automatically removed.\n" 2926"\n" 2927"Example:\n" 2928"\n" 2929" $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n" 2930"\n" 2931"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n" 2932msgstr "`$map(name,code,separator=\"; \")`\n\n遍历在多值标签 `name` 中找到的每个元素,并将元素的值更新为 `code` 的返回值,\n 并返回更新后的多值标签。对于每个循环,元素值首先存储在标签 `_loop_value` 中,\n 计数存储在标签 `_loop_count` 中。这样即可以在 `code` 脚本中访问元素或计数值。\n\n空元素将被自动移除。\n\n例如:\n $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n\n结果:1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n" 2933 2934#: picard/script/functions.py:1221 2935msgid "" 2936"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n" 2937"\n" 2938"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string." 2939msgstr "`$join(name,text,separator=\"; \")`\n\n连接 `name` 中的所有元素,在每个元素之间放置 `text` ,并以字符串形式恢复结果。" 2940 2941#: picard/script/functions.py:1232 2942msgid "" 2943"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n" 2944"\n" 2945"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n" 2946" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n" 2947" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n" 2948" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n" 2949" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n" 2950" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n" 2951" start and end of the list respectively.\n" 2952"\n" 2953"The following example will create a multi-value variable with all artists\n" 2954" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n" 2955"\n" 2956"Example:\n" 2957"\n" 2958" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n" 2959msgstr "`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n\n恢复包含多值标签 `name` 中 `start` 和 `end` 索引之间元素的多值变量。\n 可使用分隔符(或“;”,若未成功)将代表多值的文字值替换为 `name`,\n 以将值强制转换为适当的多值标签。索引从零开始。负数将从列表的末尾算起。\n 若 `start` 或 `end` 索引留为空白,则它们将分别默认为列表的开始和结束。\n以下示例将创建一个多值变量,其中所有艺术家都位于 `%artists%` 中,但第一个可用于创建 \"feat.\" 列表的变量除外。\n例如:\n\n $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n" 2960 2961#: picard/script/functions.py:1264 2962#, python-format 2963msgid "" 2964"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n" 2965"\n" 2966"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n" 2967" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n" 2968" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n" 2969" `2020-02-05 14:26:32`.\n" 2970"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n" 2971" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n" 2972" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" 2973" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" 2974" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string." 2975msgstr "`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n\n以指定的 `format` 恢复当前日期和时间,该格式基于标准的 Python `strftime` [编码格式](https://strftime.org/)。\n 若未指定 `format`,则日期/时间将以 `2020-02-05 14:26:32` 的格式恢复。\n注意:应避免使用特定于平台的格式代码,以帮助确保脚本在不同平台之间的兼容性。\n 这些代码包括:填充移除(例如,在 Linux 或 macOS 上为 `%-d` 和 `%-m`,\n 在Windows上为等效的 `%#d` 和 `%#m);元素长度说明符(例如 `%3Y`);\n 并在格式字符串的末尾附上 '%'。" 2976 2977#: picard/script/functions.py:1293 2978msgid "" 2979"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n" 2980"\n" 2981"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order.\n" 2982"\n" 2983"Example:\n" 2984"\n" 2985" $sortmulti(B; A; C)\n" 2986"\n" 2987"Result: A; B; C\n" 2988msgstr "`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n\n返回多值标签 `name` 的副本,元素按升序排序。\n\n例如:\n $sortmulti(B; A; C)\n\n结果:A; B; C\n" 2989 2990#: picard/script/functions.py:1310 2991msgid "" 2992"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n" 2993"\n" 2994"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n" 2995" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n" 2996" descending order.\n" 2997"\n" 2998"Example:\n" 2999"\n" 3000" $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n" 3001"\n" 3002"Result: C; B; A\n" 3003msgstr "`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n\n返回元素倒序的多值标签 `name` 的副本。\n可与 `$sortmulti` 函数一起使用来实现降序排列。\n\n例如:\n\n $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n\n结果:C; B; A\n" 3004 3005#: picard/script/functions.py:1329 3006#, python-format 3007msgid "" 3008"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n" 3009"\n" 3010"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n" 3011" By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n" 3012"\n" 3013"Example 1:\n" 3014"\n" 3015" $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n" 3016" $unique(%foo%)\n" 3017"\n" 3018"Result: A; CD; b\n" 3019"\n" 3020"Example 2:\n" 3021"\n" 3022" $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n" 3023" $unique(%foo%,True)\n" 3024"\n" 3025"Result: A; B; a; b; cd\n" 3026msgstr "`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n\n返回多值标签 `name` 的副本,删除所有重复元素。\n 元素比较操作默认为大小写敏感。\n\n例子 1:\n\n $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n $unique(%foo%)\n\n结果:A; CD; b\n\n例子 2:\n\n $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n $unique(%foo%,True)\n\n结果:A; B; a; b; cd\n" 3027 3028#: picard/ui/aboutdialog.py:74 3029msgid "translator-credits" 3030msgstr "Launchpad Contributions:\n Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n Justin Lei GAO https://launchpad.net/~leikao\n Philip Jägenstedt https://launchpad.net/~foolip\n Xinfeng https://launchpad.net/~xinfeng-quan\n Yun https://launchpad.net/~yunheng\n adam wang https://launchpad.net/~wangbing-adam+launchpad\n 冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos\n Jim Dong https://launchpad.net/~xuanqidongjim" 3031 3032#: picard/ui/aboutdialog.py:77 3033#, python-format 3034msgid "<br/>Translated to LANG by %s" 3035msgstr "<br/>Translated to simplified Chinese by %s" 3036 3037#: picard/ui/aboutdialog.py:80 3038msgid "" 3039"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a " 3040"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a " 3041"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a " 3042"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, " 3043"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim " 3044"Basinski</a>, <a " 3045"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a " 3046"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>" 3047msgstr "图标创作者: Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> 以及来自 <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a> 的 <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a>" 3048 3049#: picard/ui/aboutdialog.py:101 3050#, python-format 3051msgid "Version %(version)s" 3052msgstr "版本 %(version)s" 3053 3054#: picard/ui/aboutdialog.py:103 3055msgid "Supported formats" 3056msgstr "支持格式" 3057 3058#: picard/ui/aboutdialog.py:105 3059msgid "Please donate" 3060msgstr "请捐助" 3061 3062#: picard/ui/aboutdialog.py:106 3063msgid "" 3064"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which" 3065" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of " 3066"volunteers. If you like this application please consider donating to the " 3067"MetaBrainz Foundation to keep the service running." 3068msgstr "感谢您选用 Picard。Picard 依赖于MusicBrainz 数据库,它由 MetaBrainz 基金会在数千名志愿者的支持下运营。若您喜爱此程序,请考虑捐助 MetaBrainz 基金会,使服务持续运转。" 3069 3070#: picard/ui/aboutdialog.py:109 3071msgid "Donate now!" 3072msgstr "立即捐助!" 3073 3074#: picard/ui/aboutdialog.py:110 3075msgid "Credits" 3076msgstr "信息" 3077 3078#: picard/ui/aboutdialog.py:111 3079#, python-format 3080msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others" 3081msgstr "版权所有 © %(copyright_years)s %(authors_credits)s 以及其他" 3082 3083#: picard/ui/aboutdialog.py:113 3084msgid "Official website" 3085msgstr "官网" 3086 3087#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:168 3088#: picard/ui/searchdialog/album.py:155 picard/ui/searchdialog/track.py:67 3089#: picard/util/tags.py:54 3090msgid "Date" 3091msgstr "日期" 3092 3093#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/searchdialog/album.py:157 3094msgid "Labels" 3095msgstr "唱片公司" 3096 3097#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/searchdialog/album.py:158 3098msgid "Catalog #s" 3099msgstr "编目 #s" 3100 3101#: picard/ui/cdlookup.py:74 picard/ui/itemviews.py:164 3102#: picard/ui/searchdialog/album.py:159 picard/util/tags.py:45 3103msgid "Barcode" 3104msgstr "条码" 3105 3106#: picard/ui/cdlookup.py:75 3107msgid "Disambiguation" 3108msgstr "消歧义" 3109 3110#: picard/ui/collectionmenu.py:61 3111msgid "Refresh List" 3112msgstr "刷新列表" 3113 3114#: picard/ui/collectionmenu.py:174 3115#, python-format 3116msgid "%s (%i release)" 3117msgid_plural "%s (%i releases)" 3118msgstr[0] "%s(%i 张专辑)" 3119 3120#: picard/ui/colors.py:36 3121msgid "Errored entity" 3122msgstr "出错项目" 3123 3124#: picard/ui/colors.py:37 3125msgid "Pending entity" 3126msgstr "待处理项目" 3127 3128#: picard/ui/colors.py:38 3129msgid "Saved entity" 3130msgstr "已保存项目" 3131 3132#: picard/ui/colors.py:39 3133msgid "Log view text (debug)" 3134msgstr "日志视图文本(调试)" 3135 3136#: picard/ui/colors.py:40 3137msgid "Log view text (error)" 3138msgstr "日志视图文本(错误)" 3139 3140#: picard/ui/colors.py:41 3141msgid "Log view text (info)" 3142msgstr "日志视图文本(信息)" 3143 3144#: picard/ui/colors.py:42 3145msgid "Log view text (warning)" 3146msgstr "日志视图文本(警告)" 3147 3148#: picard/ui/colors.py:43 3149msgid "Tag added" 3150msgstr "标签已添加" 3151 3152#: picard/ui/colors.py:44 3153msgid "Tag changed" 3154msgstr "标签已修改" 3155 3156#: picard/ui/colors.py:45 3157msgid "Tag removed" 3158msgstr "标签已移除" 3159 3160#: picard/ui/coverartbox.py:257 3161msgid "View release on MusicBrainz" 3162msgstr "在 MusicBrainz 查看专辑" 3163 3164#: picard/ui/coverartbox.py:263 3165msgid "Common images on all tracks" 3166msgstr "所有音轨的图像一致" 3167 3168#: picard/ui/coverartbox.py:265 3169msgid "Tracks contain different images" 3170msgstr "音轨图像不同" 3171 3172#: picard/ui/coverartbox.py:321 3173msgid "Show more details" 3174msgstr "显示更多细节" 3175 3176#: picard/ui/coverartbox.py:358 3177msgid "New Cover Art" 3178msgstr "新封面" 3179 3180#: picard/ui/coverartbox.py:359 3181msgid "Original Cover Art" 3182msgstr "原封面" 3183 3184#: picard/ui/coverartbox.py:550 3185msgid "All supported image formats" 3186msgstr "所有支持的图像格式" 3187 3188#: picard/ui/coverartbox.py:551 picard/ui/mainwindow.py:997 3189msgid "All files" 3190msgstr "全部文件" 3191 3192#: picard/ui/coverartbox.py:570 3193msgid "Show more details..." 3194msgstr "显示更多细节..." 3195 3196#: picard/ui/coverartbox.py:576 3197msgid "Keep original cover art" 3198msgstr "保留原封面" 3199 3200#: picard/ui/coverartbox.py:582 3201msgid "Choose local file..." 3202msgstr "选择本地文件…" 3203 3204#: picard/ui/coverartbox.py:591 3205msgid "Replace front cover art" 3206msgstr "更换为正面封面" 3207 3208#: picard/ui/coverartbox.py:600 3209msgid "Append front cover art" 3210msgstr "附加为正面封面" 3211 3212#: picard/ui/edittagdialog.py:68 3213msgid "YYYY-MM-DD" 3214msgstr "YYYY-MM-DD" 3215 3216#: picard/ui/edittagdialog.py:70 3217msgid "YYYY" 3218msgstr "年" 3219 3220#: picard/ui/filebrowser.py:88 3221msgid "&Load selected files" 3222msgstr "&加载所选文件" 3223 3224#: picard/ui/filebrowser.py:91 3225msgid "&Move tagged files here" 3226msgstr "将已写入标签的文件移动到这里(&M)" 3227 3228#: picard/ui/filebrowser.py:94 3229msgid "Show &hidden files" 3230msgstr "显示隐藏文件(&H)" 3231 3232#: picard/ui/filebrowser.py:100 3233msgid "&Set as starting directory" 3234msgstr "&设置为起始目录" 3235 3236#: picard/ui/infodialog.py:104 3237msgid "Existing Cover" 3238msgstr "现有封面" 3239 3240#: picard/ui/infodialog.py:104 picard/ui/infodialog.py:109 3241#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/ui/searchdialog/artist.py:53 3242#: picard/ui/searchdialog/track.py:69 3243msgid "Type" 3244msgstr "类型" 3245 3246#: picard/ui/infodialog.py:105 3247msgid "New Cover" 3248msgstr "新封面" 3249 3250#: picard/ui/infodialog.py:109 picard/ui/searchdialog/album.py:163 3251msgid "Cover" 3252msgstr "封面" 3253 3254#: picard/ui/infodialog.py:155 picard/ui/infodialog.py:361 3255#: picard/ui/options/interface.py:108 3256msgid "Info" 3257msgstr "信息" 3258 3259#: picard/ui/infodialog.py:213 3260#, python-format 3261msgid "" 3262"Double-click to open in external viewer\n" 3263"Temporary file: %s\n" 3264"Source: %s" 3265msgstr "双击可在外部查看器中打开\n临时文件: %s\n来源: %s" 3266 3267#: picard/ui/infodialog.py:279 3268msgid "Filename:" 3269msgstr "文件名:" 3270 3271#: picard/ui/infodialog.py:281 3272msgid "Format:" 3273msgstr "格式:" 3274 3275#: picard/ui/infodialog.py:285 3276msgid "Size:" 3277msgstr "大小:" 3278 3279#: picard/ui/infodialog.py:289 3280msgid "Length:" 3281msgstr "长度:" 3282 3283#: picard/ui/infodialog.py:291 3284msgid "Bitrate:" 3285msgstr "比特率:" 3286 3287#: picard/ui/infodialog.py:293 3288msgid "Sample rate:" 3289msgstr "采样率:" 3290 3291#: picard/ui/infodialog.py:295 3292msgid "Bits per sample:" 3293msgstr "每采样位数:" 3294 3295#: picard/ui/infodialog.py:299 3296msgid "Mono" 3297msgstr "单声道" 3298 3299#: picard/ui/infodialog.py:301 3300msgid "Stereo" 3301msgstr "立体声" 3302 3303#: picard/ui/infodialog.py:302 3304msgid "Channels:" 3305msgstr "声道数:" 3306 3307#: picard/ui/infodialog.py:310 3308msgid "Album:" 3309msgstr "专辑:" 3310 3311#: picard/ui/infodialog.py:312 3312msgid "Artist:" 3313msgstr "艺术家:" 3314 3315#: picard/ui/infodialog.py:343 3316#, python-format 3317msgid "Disc %d" 3318msgstr "唱片 %d" 3319 3320#: picard/ui/infodialog.py:345 3321msgid "Tracklist:" 3322msgstr "音轨列表:" 3323 3324#: picard/ui/infodialog.py:373 3325msgid "Album Info" 3326msgstr "专辑信息" 3327 3328#: picard/ui/infodialog.py:387 3329msgid "Track Info" 3330msgstr "音轨信息" 3331 3332#: picard/ui/infodialog.py:395 picard/ui/infodialog.py:399 3333#: picard/ui/infodialog.py:417 picard/ui/ui_infodialog.py:81 3334msgid "&Info" 3335msgstr "信息(&I)" 3336 3337#: picard/ui/infodialog.py:400 3338#, python-format 3339msgid "%i file in this track" 3340msgid_plural "%i files in this track" 3341msgstr[0] "该音轨包含 %i 个文件" 3342 3343#: picard/ui/infodialog.py:411 3344msgid "Cluster Info" 3345msgstr "簇信息" 3346 3347#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:605 3348msgid "Files" 3349msgstr "文件" 3350 3351#: picard/ui/infostatus.py:62 3352msgid "Albums" 3353msgstr "专辑" 3354 3355#: picard/ui/infostatus.py:63 3356msgid "Pending files" 3357msgstr "待处理文件" 3358 3359#: picard/ui/infostatus.py:64 3360msgid "Pending requests" 3361msgstr "待处理请求" 3362 3363#: picard/ui/itemviews.py:154 picard/util/tags.py:115 3364msgid "Title" 3365msgstr "标题" 3366 3367#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/ui/searchdialog/track.py:64 3368#: picard/util/tags.py:69 3369msgid "Length" 3370msgstr "长度" 3371 3372#: picard/ui/itemviews.py:157 picard/util/tags.py:36 3373msgid "Album Artist" 3374msgstr "专辑艺术家" 3375 3376#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:50 3377msgid "Composer" 3378msgstr "作曲" 3379 3380#: picard/ui/itemviews.py:160 picard/util/tags.py:58 3381msgid "Disc Subtitle" 3382msgstr "碟片副标题" 3383 3384#: picard/ui/itemviews.py:161 3385msgid "Track No." 3386msgstr "No. 音轨" 3387 3388#: picard/ui/itemviews.py:162 3389msgid "Disc No." 3390msgstr "No. 唱片" 3391 3392#: picard/ui/itemviews.py:163 3393msgid "Catalog No." 3394msgstr "No. 目录" 3395 3396#: picard/ui/itemviews.py:165 picard/util/tags.py:73 3397msgid "Media" 3398msgstr "媒体" 3399 3400#: picard/ui/itemviews.py:166 picard/util/tags.py:63 3401msgid "Genre" 3402msgstr "流派" 3403 3404#: picard/ui/itemviews.py:167 3405msgid "Fingerprint status" 3406msgstr "指纹状态" 3407 3408#: picard/ui/itemviews.py:169 picard/util/tags.py:93 3409msgid "Original Release Date" 3410msgstr "首发日期" 3411 3412#: picard/ui/itemviews.py:276 3413msgid "Bad match" 3414msgstr "匹配度极差" 3415 3416#: picard/ui/itemviews.py:277 3417msgid "Poor match" 3418msgstr "匹配度较差" 3419 3420#: picard/ui/itemviews.py:278 3421msgid "Ok match" 3422msgstr "匹配度一般" 3423 3424#: picard/ui/itemviews.py:279 3425msgid "Good match" 3426msgstr "匹配度尚可" 3427 3428#: picard/ui/itemviews.py:280 3429msgid "Great match" 3430msgstr "匹配度较好" 3431 3432#: picard/ui/itemviews.py:281 3433msgid "Excellent match" 3434msgstr "匹配度极好" 3435 3436#: picard/ui/itemviews.py:405 3437msgid "Restore default columns" 3438msgstr "恢复默认栏" 3439 3440#: picard/ui/itemviews.py:410 3441msgid "Lock columns" 3442msgstr "锁定栏" 3443 3444#: picard/ui/itemviews.py:462 3445msgid "&Expand all" 3446msgstr "展开全部(&E)" 3447 3448#: picard/ui/itemviews.py:464 3449msgid "&Collapse all" 3450msgstr "折叠全部(&C)" 3451 3452#: picard/ui/itemviews.py:466 3453msgid "Select &all" 3454msgstr "全选(&A)" 3455 3456#: picard/ui/itemviews.py:468 3457msgid "Ctrl+A" 3458msgstr "Ctrl+A" 3459 3460#: picard/ui/itemviews.py:543 3461msgid "&Other versions" 3462msgstr "其他版本(&O)" 3463 3464#: picard/ui/itemviews.py:546 3465msgid "Loading..." 3466msgstr "正在载入..." 3467 3468#: picard/ui/itemviews.py:598 3469#, python-format 3470msgid "&Other versions (%d)" 3471msgstr "其他版本(&O)(%d)" 3472 3473#: picard/ui/itemviews.py:622 3474msgid "Collections" 3475msgstr "歌曲集" 3476 3477#: picard/ui/itemviews.py:630 3478msgid "P&lugins" 3479msgstr "插件(&L)" 3480 3481#: picard/ui/itemviews.py:646 3482msgid "&Run scripts" 3483msgstr "运行脚本(&R)" 3484 3485#: picard/ui/itemviews.py:828 3486msgid "file view" 3487msgstr "文件视图" 3488 3489#: picard/ui/itemviews.py:829 3490msgid "Contains unmatched files and clusters" 3491msgstr "包含未匹配的文件与簇" 3492 3493#: picard/ui/itemviews.py:849 3494msgid "Clusters" 3495msgstr "簇" 3496 3497#: picard/ui/itemviews.py:859 3498msgid "album view" 3499msgstr "专辑视图" 3500 3501#: picard/ui/itemviews.py:860 3502msgid "Contains albums and matched files" 3503msgstr "包含专辑与未匹配文件" 3504 3505#: picard/ui/itemviews.py:1003 3506msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog" 3507msgstr "处理(多处)错误:请参阅“专辑信息”对话框中的“错误”选项" 3508 3509#: picard/ui/itemviews.py:1007 3510msgid "Album modified and complete" 3511msgstr "专辑已修改且完整" 3512 3513#: picard/ui/itemviews.py:1010 3514msgid "Album unchanged and complete" 3515msgstr "专辑未修改且完整" 3516 3517#: picard/ui/itemviews.py:1014 3518msgid "Album modified" 3519msgstr "已修改的专辑" 3520 3521#: picard/ui/itemviews.py:1017 3522msgid "Album unchanged" 3523msgstr "未修改的专辑" 3524 3525#: picard/ui/itemviews.py:1094 3526msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog" 3527msgstr "处理(多处)错误:请参阅“音轨信息”对话框中的“错误”选项" 3528 3529#: picard/ui/itemviews.py:1122 3530msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog" 3531msgstr "处理(多处)错误:请参阅“文件信息”对话框中的“错误”选项" 3532 3533#: picard/ui/itemviews.py:1150 3534msgid "Track saved" 3535msgstr "音轨已保存" 3536 3537#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156 3538msgid "Pending" 3539msgstr "待处理" 3540 3541#: picard/ui/itemviews.py:1163 3542msgid "Fingerprint has already been submitted" 3543msgstr "指纹已提交" 3544 3545#: picard/ui/itemviews.py:1166 3546msgid "Unsubmitted fingerprint" 3547msgstr "指纹未提交" 3548 3549#: picard/ui/itemviews.py:1169 3550msgid "" 3551"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate " 3552"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint." 3553msgstr "没有为此文件计算指纹,请使用“扫描”或“生成 AcoustID 指纹”来计算指纹。" 3554 3555#: picard/ui/logview.py:164 3556msgid "Log" 3557msgstr "日志" 3558 3559#: picard/ui/logview.py:174 3560msgid "Verbosity" 3561msgstr "冗余程度" 3562 3563#: picard/ui/logview.py:184 3564msgid "String to highlight" 3565msgstr "要高亮显示的字符串" 3566 3567#: picard/ui/logview.py:189 3568msgid "Highlight" 3569msgstr "高亮" 3570 3571#: picard/ui/logview.py:198 3572msgid "Clear Highlight" 3573msgstr "清除高亮" 3574 3575#: picard/ui/logview.py:204 picard/ui/logview.py:285 3576msgid "Clear Log" 3577msgstr "清除日志" 3578 3579#: picard/ui/logview.py:209 3580msgid "Save As..." 3581msgstr "另存为..." 3582 3583#: picard/ui/logview.py:254 picard/ui/logview.py:261 3584msgid "Save Log View to File" 3585msgstr "将日志视图另存为文件" 3586 3587#: picard/ui/logview.py:262 3588msgid "File already exists, do you really want to save to this file?" 3589msgstr "文件已存在,是否确定要保存到该文件?" 3590 3591#: picard/ui/logview.py:274 3592msgid "Failed to save Log View to file" 3593msgstr "将日志视图另存为文件失败" 3594 3595#: picard/ui/logview.py:275 3596#, python-format 3597msgid "Something prevented data to be written to '%s'" 3598msgstr "将数据写入到「%s」遭阻止" 3599 3600#: picard/ui/logview.py:286 3601msgid "Are you sure you want to clear the log?" 3602msgstr "是否确定要清除日志?" 3603 3604#: picard/ui/logview.py:321 3605msgid "Activity History" 3606msgstr "活动历史" 3607 3608#: picard/ui/mainwindow.py:200 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84 3609msgid "MusicBrainz Picard" 3610msgstr "MusicBrainz Picard" 3611 3612#: picard/ui/mainwindow.py:314 3613msgid "Unsaved Changes" 3614msgstr "未保存的修改" 3615 3616#: picard/ui/mainwindow.py:315 3617msgid "Are you sure you want to quit Picard?" 3618msgstr "是否确定要退出 Picard?" 3619 3620#: picard/ui/mainwindow.py:316 3621#, python-format 3622msgid "" 3623"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes." 3624msgid_plural "" 3625"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes." 3626msgstr[0] "有 %d 个未保存的文件。关闭 Picard 将丢失所有未保存的修改。" 3627 3628#: picard/ui/mainwindow.py:323 3629msgid "&Quit Picard" 3630msgstr "退出 Picard(&Q)" 3631 3632#: picard/ui/mainwindow.py:363 3633msgid "Ready" 3634msgstr "就绪" 3635 3636#: picard/ui/mainwindow.py:367 3637msgid "" 3638"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you " 3639"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" " 3640"button on the web page loads the release into Picard." 3641msgstr "Picard 通过监听该端口实现与浏览器的交互。当您在 Picard 中执行「搜索」或「在浏览器中打开」操作时,点击网页中的「标签工具」按钮可将专辑载入 Picard。" 3642 3643#: picard/ui/mainwindow.py:394 3644#, python-format 3645msgid " Listening on port %(port)d " 3646msgstr " 正在监听端口 %(port)d " 3647 3648#: picard/ui/mainwindow.py:453 3649msgid "AcoustID submission not configured" 3650msgstr "未配置 AcoustID 提交" 3651 3652#: picard/ui/mainwindow.py:454 3653msgid "" 3654"You need to configure your AcoustID API key before you can submit " 3655"fingerprints." 3656msgstr "在提交指纹之前,需要配置您的 AcoustID API 密钥。" 3657 3658#: picard/ui/mainwindow.py:457 3659msgid "Open AcoustID options" 3660msgstr "打开 AcoustID 选项" 3661 3662#: picard/ui/mainwindow.py:468 3663msgid "&Options..." 3664msgstr "选项(&O)..." 3665 3666#: picard/ui/mainwindow.py:472 3667msgid "&Cut" 3668msgstr "剪切(&C)" 3669 3670#: picard/ui/mainwindow.py:477 picard/ui/metadatabox.py:437 3671msgid "&Paste" 3672msgstr "粘贴(&P)" 3673 3674#: picard/ui/mainwindow.py:482 3675msgid "&Help..." 3676msgstr "帮助(&H)..." 3677 3678#: picard/ui/mainwindow.py:486 3679msgid "&About..." 3680msgstr "关于(&A)..." 3681 3682#: picard/ui/mainwindow.py:490 3683msgid "&Donate..." 3684msgstr "捐赠(&D)..." 3685 3686#: picard/ui/mainwindow.py:493 3687msgid "&Report a Bug..." 3688msgstr "报告错误(&R)..." 3689 3690#: picard/ui/mainwindow.py:496 3691msgid "&Support Forum..." 3692msgstr "支持论坛(&S)..." 3693 3694#: picard/ui/mainwindow.py:499 3695msgid "&Add Files..." 3696msgstr "添加文件(&A)..." 3697 3698#: picard/ui/mainwindow.py:500 3699msgid "Add files to the tagger" 3700msgstr "将文件添加到标签工具中" 3701 3702#: picard/ui/mainwindow.py:505 3703msgid "Add Fold&er..." 3704msgstr "添加文件夹(&D)..." 3705 3706#: picard/ui/mainwindow.py:506 3707msgid "Add a folder to the tagger" 3708msgstr "将文件夹添加到标签工具中" 3709 3710#: picard/ui/mainwindow.py:508 3711msgid "Ctrl+E" 3712msgstr "Ctrl+E" 3713 3714#: picard/ui/mainwindow.py:512 3715msgid "Close Window" 3716msgstr "关闭窗口" 3717 3718#: picard/ui/mainwindow.py:513 3719msgid "Ctrl+W" 3720msgstr "Ctrl+W" 3721 3722#: picard/ui/mainwindow.py:516 3723msgid "&Save" 3724msgstr "保存(&S)" 3725 3726#: picard/ui/mainwindow.py:517 3727msgid "Save selected files" 3728msgstr "保存选中的文件" 3729 3730#: picard/ui/mainwindow.py:523 3731msgid "S&ubmit AcoustIDs" 3732msgstr "提交 AcoustID(&U)" 3733 3734#: picard/ui/mainwindow.py:524 3735msgid "Submit acoustic fingerprints" 3736msgstr "提交 Acoustic 指纹" 3737 3738#: picard/ui/mainwindow.py:528 3739msgid "E&xit" 3740msgstr "退出(&X)" 3741 3742#: picard/ui/mainwindow.py:531 3743msgid "Ctrl+Q" 3744msgstr "Ctrl+Q" 3745 3746#: picard/ui/mainwindow.py:534 3747msgid "&Remove" 3748msgstr "移除(&R)" 3749 3750#: picard/ui/mainwindow.py:535 3751msgid "Remove selected files/albums" 3752msgstr "移除选中的文件/专辑" 3753 3754#: picard/ui/mainwindow.py:539 picard/ui/metadatabox.py:394 3755msgid "Lookup in &Browser" 3756msgstr "在浏览器中查询(&B)" 3757 3758#: picard/ui/mainwindow.py:540 3759msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website" 3760msgstr "去 MusicBrainz 网站查询选中项目" 3761 3762#: picard/ui/mainwindow.py:543 3763msgid "Ctrl+Shift+L" 3764msgstr "Ctrl+Shift+L" 3765 3766#: picard/ui/mainwindow.py:546 3767msgid "Search for similar albums..." 3768msgstr "查找相似专辑..." 3769 3770#: picard/ui/mainwindow.py:547 3771msgid "View similar releases and optionally choose a different release" 3772msgstr "查看相似的专辑,可以选用其他专辑" 3773 3774#: picard/ui/mainwindow.py:550 3775msgid "Search for similar tracks..." 3776msgstr "查找相似的音轨..." 3777 3778#: picard/ui/mainwindow.py:551 3779msgid "View similar tracks and optionally choose a different release" 3780msgstr "查看相似的音轨,可以选用其他专辑" 3781 3782#: picard/ui/mainwindow.py:553 3783msgid "Ctrl+T" 3784msgstr "Ctrl+T" 3785 3786#: picard/ui/mainwindow.py:556 3787msgid "File &Browser" 3788msgstr "文件浏览器(&B)" 3789 3790#: picard/ui/mainwindow.py:560 3791msgid "Ctrl+B" 3792msgstr "Ctrl+B" 3793 3794#: picard/ui/mainwindow.py:563 3795msgid "&Cover Art" 3796msgstr "专辑封面(&C)" 3797 3798#: picard/ui/mainwindow.py:569 3799msgid "&Actions" 3800msgstr "操作(&A)" 3801 3802#: picard/ui/mainwindow.py:575 picard/ui/mainwindow.py:869 3803#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47 3804msgid "Search" 3805msgstr "搜索" 3806 3807#: picard/ui/mainwindow.py:579 picard/ui/mainwindow.py:585 3808msgid "Lookup &CD..." 3809msgstr "查询 &CD..." 3810 3811#: picard/ui/mainwindow.py:580 3812msgid "Lookup the details of the CD in your drive" 3813msgstr "查询驱动器中 CD 的详细信息" 3814 3815#: picard/ui/mainwindow.py:582 picard/ui/mainwindow.py:711 3816msgid "Ctrl+K" 3817msgstr "Ctrl+K" 3818 3819#: picard/ui/mainwindow.py:593 3820msgid "&Scan" 3821msgstr "扫描(&S)" 3822 3823#: picard/ui/mainwindow.py:594 3824msgid "" 3825"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, " 3826"even if they have no metadata" 3827msgstr "使用 AcoustID 音频指纹可根据实际音乐来鉴别文件,即使文件无元数据信息也能做到" 3828 3829#: picard/ui/mainwindow.py:596 3830msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint" 3831msgstr "使用 AcoustID 音频指纹鉴别文件" 3832 3833#: picard/ui/mainwindow.py:598 3834msgid "Ctrl+Y" 3835msgstr "Ctrl+Y" 3836 3837#: picard/ui/mainwindow.py:601 3838msgid "&Generate AcoustID Fingerprints" 3839msgstr "生成 AcoustID 指纹 &" 3840 3841#: picard/ui/mainwindow.py:602 picard/ui/options/interface.py:120 3842msgid "Generate Fingerprints" 3843msgstr "生成指纹" 3844 3845#: picard/ui/mainwindow.py:603 3846msgid "" 3847"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without " 3848"doing a lookup" 3849msgstr "无需查找即可为所选文件生成 AcoustID 音频指纹" 3850 3851#: picard/ui/mainwindow.py:605 3852msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files" 3853msgstr "为所选文件生成 AcoustID 音频指纹" 3854 3855#: picard/ui/mainwindow.py:606 3856msgid "Ctrl+Shift+Y" 3857msgstr "Ctrl+Shift+Y" 3858 3859#: picard/ui/mainwindow.py:609 3860msgid "Cl&uster" 3861msgstr "簇(&U)" 3862 3863#: picard/ui/mainwindow.py:610 3864msgid "Cluster files into album clusters" 3865msgstr "将文件归集到专辑簇中" 3866 3867#: picard/ui/mainwindow.py:613 3868msgid "Ctrl+U" 3869msgstr "Ctrl+U" 3870 3871#: picard/ui/mainwindow.py:616 3872msgid "&Lookup" 3873msgstr "查询(&L)" 3874 3875#: picard/ui/mainwindow.py:617 3876msgid "Lookup selected items in MusicBrainz" 3877msgstr "在 MusicBrainz 中查询选中项目" 3878 3879#: picard/ui/mainwindow.py:622 3880msgid "Ctrl+L" 3881msgstr "Ctrl+L" 3882 3883#: picard/ui/mainwindow.py:625 3884msgid "&Info..." 3885msgstr "信息(&I)..." 3886 3887#: picard/ui/mainwindow.py:628 3888msgid "Ctrl+I" 3889msgstr "Ctrl+I" 3890 3891#: picard/ui/mainwindow.py:631 3892msgid "&Refresh" 3893msgstr "刷新(&R)" 3894 3895#: picard/ui/mainwindow.py:632 3896msgid "Ctrl+R" 3897msgstr "Ctrl+R" 3898 3899#: picard/ui/mainwindow.py:635 3900msgid "&Rename Files" 3901msgstr "重命名文件(&R)" 3902 3903#: picard/ui/mainwindow.py:640 3904msgid "&Move Files" 3905msgstr "移动文件(&M)" 3906 3907#: picard/ui/mainwindow.py:645 3908msgid "Save &Tags" 3909msgstr "保存标签(&T)" 3910 3911#: picard/ui/mainwindow.py:650 3912msgid "Tags From &File Names..." 3913msgstr "根据文件名获取标签(&F)..." 3914 3915#: picard/ui/mainwindow.py:651 picard/ui/options/interface.py:132 3916msgid "Parse File Names..." 3917msgstr "解析文件名" 3918 3919#: picard/ui/mainwindow.py:652 3920msgid "Set tags based on the file names" 3921msgstr "根据文件名设置标签" 3922 3923#: picard/ui/mainwindow.py:653 3924msgid "Ctrl+Shift+T" 3925msgstr "Ctrl+Shift+T" 3926 3927#: picard/ui/mainwindow.py:657 3928msgid "&Open My Collections in Browser" 3929msgstr "在浏览器中打开我的收藏集(&O)" 3930 3931#: picard/ui/mainwindow.py:661 3932msgid "View &Error/Debug Log" 3933msgstr "查看错误/调试日志(&E)" 3934 3935#: picard/ui/mainwindow.py:664 3936msgid "Ctrl+G" 3937msgstr "Ctrl+G" 3938 3939#: picard/ui/mainwindow.py:666 3940msgid "View Activity &History" 3941msgstr "查看活动历史(&H)" 3942 3943#: picard/ui/mainwindow.py:670 3944msgid "Ctrl+Shift+H" 3945msgstr "Ctrl+Shift+H" 3946 3947#: picard/ui/mainwindow.py:670 3948msgid "Ctrl+H" 3949msgstr "Ctrl+H" 3950 3951#: picard/ui/mainwindow.py:676 3952msgid "Open in &Player" 3953msgstr "在播放器中打开(&P)" 3954 3955#: picard/ui/mainwindow.py:677 3956msgid "Play the file in your default media player" 3957msgstr "在默认的媒体播放器中播放文件" 3958 3959#: picard/ui/mainwindow.py:681 3960msgid "Open Containing &Folder" 3961msgstr "打开所在文件夹(&F)" 3962 3963#: picard/ui/mainwindow.py:682 3964msgid "Open the containing folder in your file explorer" 3965msgstr "在文件浏览器中打开所在文件夹" 3966 3967#: picard/ui/mainwindow.py:687 3968msgid "&Check for Update…" 3969msgstr "检查更新(&C)…" 3970 3971#: picard/ui/mainwindow.py:751 3972msgid "&File" 3973msgstr "文件(&F)" 3974 3975#: picard/ui/mainwindow.py:764 3976msgid "&Edit" 3977msgstr "编辑(&E)" 3978 3979#: picard/ui/mainwindow.py:770 3980msgid "&View" 3981msgstr "查看(&V)" 3982 3983#: picard/ui/mainwindow.py:778 3984msgid "&Options" 3985msgstr "选项(&O)" 3986 3987#: picard/ui/mainwindow.py:784 3988msgid "&Tools" 3989msgstr "工具(&T)" 3990 3991#: picard/ui/mainwindow.py:797 picard/ui/util.py:51 3992msgid "&Help" 3993msgstr "帮助(&H)" 3994 3995#: picard/ui/mainwindow.py:833 picard/ui/ui_options_plugins.py:132 3996msgid "Actions" 3997msgstr "操作" 3998 3999#: picard/ui/mainwindow.py:880 4000msgid "Track" 4001msgstr "音轨" 4002 4003#: picard/ui/mainwindow.py:897 4004msgid "&Advanced search" 4005msgstr "高级搜索(&A)" 4006 4007#: picard/ui/mainwindow.py:898 4008msgid "&Builtin search" 4009msgstr "内置搜索(&B)" 4010 4011#: picard/ui/mainwindow.py:996 4012msgid "All supported formats" 4013msgstr "全部受支持格式" 4014 4015#: picard/ui/mainwindow.py:1025 4016#, python-format 4017msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..." 4018msgstr "正在从「%(directory)s」添加多个目录..." 4019 4020#: picard/ui/mainwindow.py:1030 4021#, python-format 4022msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..." 4023msgstr "正在添加目录: 「%(directory)s'」..." 4024 4025#: picard/ui/mainwindow.py:1118 4026msgid "Configuration Required" 4027msgstr "需要配置" 4028 4029#: picard/ui/mainwindow.py:1119 4030msgid "" 4031"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it " 4032"now?" 4033msgstr "尚未配置音频指纹参数。是否希望立即配置?" 4034 4035#: picard/ui/mainwindow.py:1255 4036#, python-format 4037msgid "%(filename)s (error: %(error)s)" 4038msgstr "%(filename)s(错误: %(error)s)" 4039 4040#: picard/ui/mainwindow.py:1261 4041#, python-format 4042msgid "%(filename)s" 4043msgstr "%(filename)s" 4044 4045#: picard/ui/mainwindow.py:1270 4046#, python-format 4047msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)" 4048msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)(错误: %(error)s)" 4049 4050#: picard/ui/mainwindow.py:1277 4051#, python-format 4052msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)" 4053msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)" 4054 4055#: picard/ui/mainwindow.py:1328 4056msgid "Authentication Required" 4057msgstr "需要验证身份" 4058 4059#: picard/ui/mainwindow.py:1329 4060msgid "" 4061"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz " 4062"server. Would you like to log in now?" 4063msgstr "Picard 需要身份认证方可访问您在 MusicBrainz 服务器上的个人数据。是否希望立即登录?" 4064 4065#: picard/ui/metadatabox.py:107 4066#, python-format 4067msgid "(different across %d item)" 4068msgid_plural "(different across %d items)" 4069msgstr[0] "(%d 个项目间存在差异)" 4070 4071#: picard/ui/metadatabox.py:115 4072#, python-format 4073msgid "(missing from %d item)" 4074msgid_plural "(missing from %d items)" 4075msgstr[0] "(%d 个项目中缺失)" 4076 4077#: picard/ui/metadatabox.py:213 4078msgid "metadata view" 4079msgstr "元数据视图" 4080 4081#: picard/ui/metadatabox.py:214 4082msgid "Displays original and new tags for the selected files" 4083msgstr "显示旋转文件的原始标签与新标签" 4084 4085#: picard/ui/metadatabox.py:216 4086msgid "Tag" 4087msgstr "标签" 4088 4089#: picard/ui/metadatabox.py:216 4090msgid "Original Value" 4091msgstr "原始值" 4092 4093#: picard/ui/metadatabox.py:216 4094msgid "New Value" 4095msgstr "新值" 4096 4097#: picard/ui/metadatabox.py:236 4098msgid "Add New Tag..." 4099msgstr "添加新标签..." 4100 4101#: picard/ui/metadatabox.py:238 4102msgid "Show Changes First" 4103msgstr "变更置顶显示" 4104 4105#: picard/ui/metadatabox.py:243 4106msgid "Alt+Shift+A" 4107msgstr "Alt+Shift+A" 4108 4109#: picard/ui/metadatabox.py:246 4110msgid "Alt+Shift+E" 4111msgstr "Alt+Shift+E" 4112 4113#: picard/ui/metadatabox.py:248 4114msgid "Alt+Shift+R" 4115msgstr "Alt+Shift+R" 4116 4117#: picard/ui/metadatabox.py:367 4118msgid "Edit..." 4119msgstr "编辑..." 4120 4121#: picard/ui/metadatabox.py:373 4122msgid "Add to 'Preserve Tags' List" 4123msgstr "添加到「保留标签」列表" 4124 4125#: picard/ui/metadatabox.py:378 4126msgid "Remove from 'Preserve Tags' List" 4127msgstr "从「保留标签」列表中移除" 4128 4129#: picard/ui/metadatabox.py:426 4130msgid "Use Original Value" 4131msgid_plural "Use Original Values" 4132msgstr[0] "使用原始值" 4133 4134#: picard/ui/metadatabox.py:433 4135msgid "&Copy" 4136msgstr "复制&" 4137 4138#: picard/ui/passworddialog.py:43 4139#, python-format 4140msgid "" 4141"The server %s requires you to login. Please enter your username and " 4142"password." 4143msgstr "服务器 %s 要求您登录。请输入您的用户名和密码。" 4144 4145#: picard/ui/passworddialog.py:64 4146#, python-format 4147msgid "" 4148"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password." 4149msgstr "代理服务器 %s 要求您登录。请输入您的用户名和密码。" 4150 4151#: picard/ui/playertoolbar.py:173 4152msgid "" 4153"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported" 4154msgstr "内部播放器: 媒体资源的格式尚未(完全)支持" 4155 4156#: picard/ui/playertoolbar.py:175 4157msgid "" 4158"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media " 4159"resource" 4160msgstr "内部播放器: 没有足够的权限来播放媒体资源" 4161 4162#: picard/ui/playertoolbar.py:177 4163msgid "" 4164"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot " 4165"proceed" 4166msgstr "内部播放器: 未找到有效的回放服务,回放无法继续" 4167 4168#: picard/ui/playertoolbar.py:179 4169#, python-format 4170msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s" 4171msgstr "内部播放器: 错误, 代码=%d, 信息=%s" 4172 4173#: picard/ui/playertoolbar.py:185 4174msgid "Player" 4175msgstr "播放器" 4176 4177#: picard/ui/playertoolbar.py:193 4178msgid "Play" 4179msgstr "播放" 4180 4181#: picard/ui/playertoolbar.py:194 4182msgid "Play selected files" 4183msgstr "播放选中文件" 4184 4185#: picard/ui/playertoolbar.py:200 4186msgid "Pause" 4187msgstr "暂停" 4188 4189#: picard/ui/playertoolbar.py:201 4190msgid "Pause or resume current playback" 4191msgstr "暂停或继续当前回放" 4192 4193#: picard/ui/playertoolbar.py:339 4194#, python-format 4195msgid "%1.1f ×" 4196msgstr "%1.1f ×" 4197 4198#: picard/ui/playertoolbar.py:345 4199msgid "Change playback speed" 4200msgstr "更改回放速度" 4201 4202#: picard/ui/playertoolbar.py:352 4203msgid "Playback speed" 4204msgstr "回放速度" 4205 4206#: picard/ui/playertoolbar.py:395 4207#, python-format 4208msgid "%d%%" 4209msgstr "%d%%" 4210 4211#: picard/ui/playertoolbar.py:401 4212msgid "Change audio volume" 4213msgstr "更改音量" 4214 4215#: picard/ui/playertoolbar.py:407 4216msgid "Audio volume" 4217msgstr "音量" 4218 4219#: picard/ui/scriptsmenu.py:62 4220#, python-format 4221msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s" 4222msgstr "「%(script)s」中出现脚本错误: %(message)s" 4223 4224#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:136 picard/ui/tagsfromfilenames.py:147 4225msgid "File Name" 4226msgstr "文件名" 4227 4228#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83 4229msgid "About Picard" 4230msgstr "关于 Picard" 4231 4232#: picard/ui/options/cdlookup.py:52 picard/ui/ui_cdlookup.py:85 4233#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38 4234#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45 4235msgid "CD Lookup" 4236msgstr "CD 查询" 4237 4238#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86 4239msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" 4240msgstr "MusicBrainz 上的以下专辑与该 CD 匹配:" 4241 4242#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87 4243msgid "No matching releases found for this disc." 4244msgstr "找不到与此唱片匹配的发行版" 4245 4246#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88 4247msgid "Submit disc ID" 4248msgstr "提交唱片 ID" 4249 4250#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89 4251msgid "&Load into Picard" 4252msgstr "载入到 Picard(&L)" 4253 4254#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90 4255msgid "&Submit disc ID" 4256msgstr "&提交唱片 ID" 4257 4258#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50 4259msgid "&Cancel" 4260msgstr "取消(&C)" 4261 4262#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115 4263msgid "Edit Tag" 4264msgstr "编辑标签" 4265 4266#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116 4267msgid "Edit value" 4268msgstr "编辑值" 4269 4270#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117 4271msgid "Add value" 4272msgstr "添加值" 4273 4274#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118 4275msgid "Remove value" 4276msgstr "移除值" 4277 4278#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120 4279msgid "Move selected value up" 4280msgstr "上移所选值" 4281 4282#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122 4283msgid "Move selected value down" 4284msgstr "下移所选值" 4285 4286#: picard/ui/ui_infodialog.py:82 4287msgid "&Error" 4288msgstr "&错误" 4289 4290#: picard/ui/ui_infodialog.py:83 4291msgid "A&rtwork" 4292msgstr "封面(&R)" 4293 4294#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:68 4295#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50 4296#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68 4297msgid "Form" 4298msgstr "表单" 4299 4300#: picard/ui/ui_options.py:44 4301msgid "Options" 4302msgstr "选项" 4303 4304#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115 4305msgid "Advanced options" 4306msgstr "高级选项" 4307 4308#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116 4309msgid "Include sub-folders when adding files from folder" 4310msgstr "从文件夹添加文件时,包含子文件夹" 4311 4312#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117 4313msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds" 4314msgstr "忽略小于此长度(秒)的曲目时长差异" 4315 4316#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118 4317msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:" 4318msgstr "忽略与该正则表达式相匹配的文件路径:" 4319 4320#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119 4321msgid "Ignore hidden files" 4322msgstr "忽略隐藏文件" 4323 4324#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120 4325msgid "" 4326"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete" 4327msgstr "判断专辑信息是否完整时忽略以下轨道" 4328 4329#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121 4330msgid "Video tracks" 4331msgstr "视频轨" 4332 4333#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122 4334msgid "Pregap tracks" 4335msgstr "间隙前轨" 4336 4337#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123 4338msgid "Data tracks" 4339msgstr "数据轨" 4340 4341#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124 4342msgid "Silent tracks" 4343msgstr "静音轨" 4344 4345#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125 4346msgid "Tags to ignore for comparison:" 4347msgstr "比较以下标签:" 4348 4349#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39 4350msgid "CD-ROM device to use for lookups:" 4351msgstr "用于查询的 CD-ROM 设备:" 4352 4353#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46 4354msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:" 4355msgstr "用于查询的默认 CD-ROM 设备:" 4356 4357#: picard/ui/ui_options_cover.py:95 4358msgid "Embed cover images into tags" 4359msgstr "将封面图像嵌入到标签" 4360 4361#: picard/ui/ui_options_cover.py:96 4362msgid "Embed only a single front image" 4363msgstr "仅嵌入正面封面图像" 4364 4365#: picard/ui/ui_options_cover.py:97 4366msgid "Save cover images as separate files" 4367msgstr "将封面图像保存为单独的文件" 4368 4369#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 4370msgid "Use the following file name for images:" 4371msgstr "图像使用下述文件名:" 4372 4373#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 4374msgid "Overwrite the file if it already exists" 4375msgstr "若文件已存在则覆盖" 4376 4377#: picard/ui/ui_options_cover.py:100 4378msgid "Save only a single front image as separate file" 4379msgstr "仅将一张正面封面另存为单独的文件" 4380 4381#: picard/ui/ui_options_cover.py:101 4382msgid "" 4383"Always use the primary image type as the file name for non-front images" 4384msgstr "始终将主要图像的类型用作非正面图像的文件名" 4385 4386#: picard/ui/ui_options_cover.py:102 4387msgid "Cover Art Providers" 4388msgstr "专辑封面来源" 4389 4390#: picard/ui/ui_options_cover.py:103 4391msgid "Reorder Priority: " 4392msgstr "调整优先级: " 4393 4394#: picard/ui/ui_options_cover.py:104 picard/ui/ui_options_interface.py:171 4395msgid "Move selected item up" 4396msgstr "将选中项向上移动" 4397 4398#: picard/ui/ui_options_cover.py:105 picard/ui/ui_options_interface.py:172 4399msgid "Move selected item down" 4400msgstr "将选中项向下移动" 4401 4402#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73 4403msgid "Audio Fingerprinting" 4404msgstr "音频指纹" 4405 4406#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74 4407msgid "Do not use audio fingerprinting" 4408msgstr "不使用音频指纹" 4409 4410#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75 4411msgid "Use AcoustID" 4412msgstr "使用 AcoustID" 4413 4414#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76 4415msgid "AcoustID Settings" 4416msgstr "AcoustID 设置" 4417 4418#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77 4419msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints" 4420msgstr "忽略现有的 AcoustID 指纹" 4421 4422#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78 4423msgid "Fingerprint calculator:" 4424msgstr "指纹计算器:" 4425 4426#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79 4427#: picard/ui/ui_options_interface.py:164 picard/ui/ui_options_renaming.py:146 4428msgid "Browse..." 4429msgstr "浏览..." 4430 4431#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80 4432msgid "Download..." 4433msgstr "下载..." 4434 4435#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81 4436msgid "API key:" 4437msgstr "API 密钥:" 4438 4439#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82 4440msgid "Get API key..." 4441msgstr "获取 API 密钥..." 4442 4443#: picard/ui/ui_options_general.py:132 4444msgid "MusicBrainz Server" 4445msgstr "MusicBrainz 服务器" 4446 4447#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141 4448msgid "Port:" 4449msgstr "端口:" 4450 4451#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143 4452msgid "Server address:" 4453msgstr "服务器地址:" 4454 4455#: picard/ui/ui_options_general.py:136 4456msgid "Log in" 4457msgstr "登录" 4458 4459#: picard/ui/ui_options_general.py:137 4460msgid "Log out" 4461msgstr "注销" 4462 4463#: picard/ui/options/general.py:54 picard/ui/ui_options_general.py:138 4464msgid "General" 4465msgstr "常规" 4466 4467#: picard/ui/ui_options_general.py:139 4468msgid "Automatically scan all new files" 4469msgstr "自动扫描所有新文件" 4470 4471#: picard/ui/ui_options_general.py:140 4472msgid "Ignore MBIDs when loading new files" 4473msgstr "载入新文件时忽略 MBID" 4474 4475#: picard/ui/ui_options_general.py:141 4476msgid "Update Checking" 4477msgstr "正在检查更新" 4478 4479#: picard/ui/ui_options_general.py:142 4480msgid "Check for updates during start-up" 4481msgstr "启动时检查更新" 4482 4483#: picard/ui/ui_options_general.py:143 4484msgid "Days between checks:" 4485msgstr "检查间隔天数:" 4486 4487#: picard/ui/ui_options_general.py:144 4488msgid "Updates to check:" 4489msgstr "要检查的更新:" 4490 4491#: picard/ui/ui_options_genres.py:118 4492msgid "Use genres from MusicBrainz" 4493msgstr "使用 MusicBrainz 上的流派资料" 4494 4495#: picard/ui/ui_options_genres.py:119 4496msgid "Only use my genres" 4497msgstr "只使用我的流派" 4498 4499#: picard/ui/ui_options_genres.py:120 4500msgid "" 4501"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release " 4502"or release group" 4503msgstr "若专辑或专辑组没有流派信息,则采用专辑艺术家的流派" 4504 4505#: picard/ui/ui_options_genres.py:121 4506msgid "Use folksonomy tags as genre" 4507msgstr "使用用户标签作为流派" 4508 4509#: picard/ui/ui_options_genres.py:122 4510msgid "Minimal genre usage:" 4511msgstr "最小流派用量:" 4512 4513#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71 4514#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73 4515msgid " %" 4516msgstr " %" 4517 4518#: picard/ui/ui_options_genres.py:124 4519msgid "Maximum number of genres:" 4520msgstr "最大流派数目:" 4521 4522#: picard/ui/ui_options_genres.py:125 4523msgid "Join multiple genres with:" 4524msgstr "多个流派的连接符:" 4525 4526#: picard/ui/ui_options_genres.py:126 4527msgid " / " 4528msgstr " / " 4529 4530#: picard/ui/ui_options_genres.py:127 4531msgid ", " 4532msgstr ", " 4533 4534#: picard/ui/ui_options_genres.py:128 4535msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:" 4536msgstr "要包含或排除的流派或用户标签,每行一个:" 4537 4538#: picard/ui/ui_options_genres.py:129 4539msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):" 4540msgstr "流派与用户标签筛选测试区(退出程序时清空):" 4541 4542#: picard/ui/ui_options_interface.py:155 4543msgid "Customize Action Toolbar" 4544msgstr "自定义操作工具栏" 4545 4546#: picard/ui/ui_options_interface.py:156 4547msgid "Miscellaneous" 4548msgstr "杂项" 4549 4550#: picard/ui/ui_options_interface.py:157 4551msgid "Show text labels under icons" 4552msgstr "在图标底部显示文字标签" 4553 4554#: picard/ui/ui_options_interface.py:158 4555msgid "Allow selection of multiple directories" 4556msgstr "允许选择多个目录" 4557 4558#: picard/ui/ui_options_interface.py:159 4559msgid "Use builtin search rather than looking in browser" 4560msgstr "使用内置搜索代替浏览器查询" 4561 4562#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:94 picard/ui/ui_options_interface.py:160 4563msgid "Use advanced query syntax" 4564msgstr "使用高级查询语法" 4565 4566#: picard/ui/ui_options_interface.py:161 4567msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes" 4568msgstr "存在未保存的更改时显示退出确认对话框" 4569 4570#: picard/ui/ui_options_interface.py:162 4571msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically" 4572msgstr "在文件浏览器中自动调整水平位置" 4573 4574#: picard/ui/ui_options_interface.py:163 4575msgid "Begin browsing in the following directory:" 4576msgstr "在下列目录中开始浏览:" 4577 4578#: picard/ui/ui_options_interface.py:165 4579msgid "User interface language:" 4580msgstr "用户界面语言:" 4581 4582#: picard/ui/ui_options_interface.py:166 4583msgid "User interface color theme:" 4584msgstr "用户界面颜色主题:" 4585 4586#: picard/ui/ui_options_interface.py:167 4587msgid "Add a new button to Toolbar" 4588msgstr "向工具栏添加新按钮" 4589 4590#: picard/ui/ui_options_interface.py:168 4591msgid "Add Action" 4592msgstr "添加操作" 4593 4594#: picard/ui/ui_options_interface.py:169 4595msgid "Insert a separator" 4596msgstr "插入分隔符" 4597 4598#: picard/ui/ui_options_interface.py:170 4599msgid "Add Separator" 4600msgstr "添加分隔符" 4601 4602#: picard/ui/ui_options_interface.py:173 4603msgid "Remove button from toolbar" 4604msgstr "从工具栏中移除按钮" 4605 4606#: picard/ui/options/interface_colors.py:88 4607#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48 4608msgid "Colors" 4609msgstr "颜色" 4610 4611#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37 4612msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view" 4613msgstr "在元数据视图中的所有其他标签上方显示以下标签" 4614 4615#: picard/ui/ui_options_matching.py:69 4616msgid "Thresholds" 4617msgstr "阈值" 4618 4619#: picard/ui/ui_options_matching.py:70 4620msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" 4621msgstr "将文件与音轨相匹配的最小相似度:" 4622 4623#: picard/ui/ui_options_matching.py:74 4624msgid "Minimal similarity for file lookups:" 4625msgstr "文件查询的最小相似度:" 4626 4627#: picard/ui/ui_options_matching.py:75 4628msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" 4629msgstr "簇查询的最小相似度:" 4630 4631#: picard/ui/options/metadata.py:62 picard/ui/ui_options_metadata.py:96 4632msgid "Metadata" 4633msgstr "元数据" 4634 4635#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97 4636msgid "Translate artist names to this locale where possible:" 4637msgstr "可能时,将艺术家名字翻译为该区域文字:" 4638 4639#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98 4640msgid "Use standardized artist names" 4641msgstr "使用标准化的艺术家名称" 4642 4643#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99 4644msgid "Use standardized instrument and vocal credits" 4645msgstr "使用标准化的乐器与人声署名" 4646 4647#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100 4648msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII" 4649msgstr "将 Unicode 标点符号转换为 ASCII 字符" 4650 4651#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 4652msgid "Use release relationships" 4653msgstr "使用专辑关系" 4654 4655#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102 4656msgid "Use track relationships" 4657msgstr "使用曲目关系" 4658 4659#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103 4660msgid "Custom Fields" 4661msgstr "自定义字段" 4662 4663#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104 4664msgid "Various artists:" 4665msgstr "群星:" 4666 4667#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105 4668msgid "Non-album tracks:" 4669msgstr "无专辑曲目:" 4670 4671#: picard/ui/options/interface.py:172 picard/ui/ui_options_metadata.py:106 4672#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107 picard/ui/ui_options_renaming.py:154 4673#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52 4674msgid "Default" 4675msgstr "默认" 4676 4677#: picard/ui/ui_options_network.py:137 4678msgid "Web Proxy" 4679msgstr "网络代理" 4680 4681#: picard/ui/ui_options_network.py:138 4682msgid "HTTP" 4683msgstr "HTTP" 4684 4685#: picard/ui/ui_options_network.py:139 4686msgid "SOCKS" 4687msgstr "SOCKS" 4688 4689#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61 4690msgid "Username:" 4691msgstr "用户名:" 4692 4693#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62 4694msgid "Password:" 4695msgstr "密码:" 4696 4697#: picard/ui/ui_options_network.py:144 4698msgid "Request timeout in seconds:" 4699msgstr "请求超时秒数:" 4700 4701#: picard/ui/ui_options_network.py:145 4702msgid "Browser Integration" 4703msgstr "浏览器集成" 4704 4705#: picard/ui/ui_options_network.py:146 4706msgid "Default listening port:" 4707msgstr "默认监听端口:" 4708 4709#: picard/ui/ui_options_network.py:147 4710msgid "Listen only on localhost" 4711msgstr "仅在 localhost 监听" 4712 4713#: picard/ui/options/plugins.py:218 picard/ui/ui_options_plugins.py:129 4714msgid "Plugins" 4715msgstr "插件" 4716 4717#: picard/ui/options/plugins.py:602 picard/ui/searchdialog/album.py:151 4718#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63 4719#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130 4720msgid "Name" 4721msgstr "名称" 4722 4723#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131 4724msgid "Version" 4725msgstr "版本" 4726 4727#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133 4728msgid "Install plugin..." 4729msgstr "安装插件..." 4730 4731#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134 4732msgid "Open plugin folder" 4733msgstr "打开插件文件夹" 4734 4735#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135 4736msgid "Reload List of Plugins" 4737msgstr "刷新插件列表" 4738 4739#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136 4740msgid "Details" 4741msgstr "详细信息" 4742 4743#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45 4744msgid "Enable track ratings" 4745msgstr "启用曲目评分" 4746 4747#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46 4748msgid "" 4749"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the " 4750"user who did the rating. That way different ratings for different users can " 4751"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save " 4752"your ratings." 4753msgstr "Picard 将评分与用户的电子邮件地址一起保存,这样不同用户给出的不同评分都可以保存在文件中。请指定希望在保存评分时使用的电子邮件地址。" 4754 4755#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47 4756msgid "E-mail:" 4757msgstr "电子邮件:" 4758 4759#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48 4760msgid "Submit ratings to MusicBrainz" 4761msgstr "将评分提交到 MusicBrainz" 4762 4763#: picard/ui/ui_options_releases.py:110 4764msgid "Preferred release types" 4765msgstr "偏好的专辑类型" 4766 4767#: picard/ui/ui_options_releases.py:111 4768msgid "Preferred release countries" 4769msgstr "偏好的专辑地区" 4770 4771#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113 4772msgid "Add to preferred release countries" 4773msgstr "添加到首选发行国" 4774 4775#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115 4776msgid "Remove from preferred release countries" 4777msgstr "从首选发行国中删除" 4778 4779#: picard/ui/ui_options_releases.py:116 4780msgid "Preferred release formats" 4781msgstr "偏好的专辑格式" 4782 4783#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118 4784msgid "Add to preferred release formats" 4785msgstr "添加到首选发行格式" 4786 4787#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120 4788msgid "Remove from preferred release formats" 4789msgstr "从首选发行格式中删除" 4790 4791#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144 4792msgid "Move files when saving" 4793msgstr "保存时移动文件" 4794 4795#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145 4796msgid "Destination directory:" 4797msgstr "目标目录:" 4798 4799#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147 4800msgid "Move additional files (case insensitive):" 4801msgstr "移动额外的文件(不区分大小写):" 4802 4803#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148 4804msgid "Delete empty directories" 4805msgstr "删除空文件夹" 4806 4807#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149 4808msgid "Rename files when saving" 4809msgstr "保存时重命名文件" 4810 4811#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150 4812msgid "Replace non-ASCII characters" 4813msgstr "替换非 ASCII 字符" 4814 4815#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151 4816msgid "Windows compatibility" 4817msgstr "Windows 兼容性" 4818 4819#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152 4820msgid "Name files like this" 4821msgstr "文件命名方式" 4822 4823#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153 picard/ui/ui_options_script.py:108 4824#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50 4825msgid "Scripting Documentation" 4826msgstr "脚本编制文档" 4827 4828#: picard/ui/ui_options_renaming.py:155 4829msgid "Examples" 4830msgstr "实例" 4831 4832#: picard/ui/ui_options_script.py:104 4833msgid "Tagger Script(s)" 4834msgstr "标签工具脚本" 4835 4836#: picard/ui/ui_options_script.py:105 4837msgid "Enter your tagger script here." 4838msgstr "在此处输入您的追踪器脚本。" 4839 4840#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107 4841msgid "Add new script" 4842msgstr "添加新脚本" 4843 4844#: picard/ui/ui_options_script.py:109 4845msgid "Move script up" 4846msgstr "向上移动脚本" 4847 4848#: picard/ui/ui_options_script.py:110 4849msgid "Move script down" 4850msgstr "向下移动脚本" 4851 4852#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46 4853msgid "Remove script" 4854msgstr "移除脚本" 4855 4856#: picard/ui/ui_options_tags.py:62 4857msgid "Write tags to files" 4858msgstr "将标签写入文件" 4859 4860#: picard/ui/ui_options_tags.py:63 4861msgid "Preserve timestamps of tagged files" 4862msgstr "写入标签时,保留文件的时间戳" 4863 4864#: picard/ui/ui_options_tags.py:64 4865msgid "Before Tagging" 4866msgstr "写入标签前" 4867 4868#: picard/ui/ui_options_tags.py:65 4869msgid "Clear existing tags" 4870msgstr "清除现有标签" 4871 4872#: picard/ui/ui_options_tags.py:66 4873msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" 4874msgstr "从 FLAC 文件移除 ID3 标签" 4875 4876#: picard/ui/ui_options_tags.py:67 4877msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" 4878msgstr "从 MP3 文件移除 APEv2 标签" 4879 4880#: picard/ui/ui_options_tags.py:68 4881msgid "" 4882"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:" 4883msgstr "保留以下标签不被 MusicBrainz 的数据清除或覆盖:" 4884 4885#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:43 4886#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170 4887#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114 4888msgid "ID3" 4889msgstr "ID3" 4890 4891#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171 4892#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115 4893msgid "ID3v2 Version" 4894msgstr "ID3v2 版本" 4895 4896#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172 4897#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116 4898msgid "2.4" 4899msgstr "2.4" 4900 4901#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173 4902#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117 4903msgid "2.3" 4904msgstr "2.3" 4905 4906#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174 4907#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118 4908msgid "ID3v2 Text Encoding" 4909msgstr "ID3v2 文本编码" 4910 4911#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175 4912#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195 4913#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119 4914#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62 4915msgid "UTF-8" 4916msgstr "UTF-8" 4917 4918#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176 4919#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120 4920msgid "UTF-16" 4921msgstr "UTF-16" 4922 4923#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177 4924#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121 4925msgid "ISO-8859-1" 4926msgstr "ISO-8859-1" 4927 4928#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178 4929#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122 4930msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:" 4931msgstr "多个 ID3v2.3 标签的连接方式:" 4932 4933#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179 4934#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123 4935msgid "" 4936"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous" 4937" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own." 4938" </p></body></html>" 4939msgstr "<html><head/><body><p>默认为「/」,与早起版本的 Picard 相兼容。</p><p>也可以选用「;_」「_/_」或您自定义的分隔符。</p></body></html>" 4940 4941#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180 4942#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124 4943msgid "Save iTunes compatible grouping and work" 4944msgstr "组合和作品以 iTunes 兼容的格式保存" 4945 4946#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181 4947#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125 4948msgid "Also include ID3v1 tags in the files" 4949msgstr "在文件中同时包含 ID3v1 标签" 4950 4951#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182 4952#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45 4953msgid "AAC files" 4954msgstr "AAC 文件" 4955 4956#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183 4957#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187 4958#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47 4959#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47 4960msgid "Save APEv2 tags" 4961msgstr "保存 APEv2 标签" 4962 4963#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184 4964#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188 4965#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48 4966#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48 4967msgid "Do not save tags" 4968msgstr "不保存标签" 4969 4970#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185 4971#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49 4972msgid "Remove APEv2 tags from AAC files" 4973msgstr "从 AAC 文件移除 APEv2 标签" 4974 4975#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186 4976#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45 4977msgid "AC3 files" 4978msgstr "AC3 文件" 4979 4980#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189 4981#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49 4982msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files" 4983msgstr "从 AC3 文件移除 APEv2 标签" 4984 4985#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190 4986#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56 4987msgid "WAVE files" 4988msgstr "WAVE 文件" 4989 4990#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191 4991#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58 4992msgid "Also include RIFF INFO tags in the files" 4993msgstr "文件中还包括 RIFF 信息标签" 4994 4995#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192 4996#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59 4997msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files" 4998msgstr "从 WAVE 文件中删除现有的 RIFF INFO 标签" 4999 5000#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193 5001#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60 5002msgid "RIFF INFO Text Encoding" 5003msgstr "RIFF INFO文本编码" 5004 5005#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194 5006#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61 5007msgid "Windows-1252" 5008msgstr "Windows-1252" 5009 5010#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46 5011msgid "" 5012"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not " 5013"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but " 5014"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and" 5015" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " 5016"to those files." 5017msgstr "Picard 可以将 APEv2 标签保存到纯 AAC 文件中,默认情况下,这些文件不支持标签。一些播放器支持 AAC 中的 APEv2 标签,但不支持带有 APEv2 标签的 AAC 文件的播放器在加载和播放这些文件时可能会遇到问题。为了解决此问题,您可以选择是否将标签保存到文件中。" 5018 5019#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46 5020msgid "" 5021"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not " 5022"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but " 5023"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and" 5024" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " 5025"to those files." 5026msgstr "Picard 可以将 APEv2 标签保存到纯 AC3 文件中,默认情况下,这些文件不支持标签。一些播放器支持 AC3 中的 APEv2 标签,但不支持带有 APEv2 标签的 AC3 文件的播放器在加载和播放这些文件时会遇到问题。为了解决此问题,您可以选择是否将标签保存到文件中。" 5027 5028#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57 5029msgid "" 5030"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all " 5031"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags " 5032"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF " 5033"INFO has only limited support for tags and character encodings." 5034msgstr "Picard 将使用 ID3v2 标签来标记 WAVE 文件。并非所有软件都支持此功能。为了与WAVE文件中不支持 ID3v2 标签的软件兼容,可以将其他 RIFF 信息标签写入文件。 RIFF 信息仅对标签和字符编码提供有限的支持。" 5035 5036#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60 5037msgid "Authentication required" 5038msgstr "要求身份认证" 5039 5040#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:69 5041msgid "Download only cover art images matching selected types" 5042msgstr "仅下载符合选中类型的封面图像" 5043 5044#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:70 5045msgid "Select types..." 5046msgstr "选择类型..." 5047 5048#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:71 5049msgid "Only use images of the following size:" 5050msgstr "只使用以下尺寸的图像:" 5051 5052#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:72 5053msgid "Download only approved images" 5054msgstr "仅下载已审核的图像" 5055 5056#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51 5057msgid "Local cover art files match the following regular expression:" 5058msgstr "本地封面文件匹配下述正则表达式:" 5059 5060#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53 5061msgid "" 5062"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. " 5063"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found," 5064" it will default to Front type." 5065msgstr "正则表达式匹配的第一个分组若存在,会被用作类型,即「cover-back-spine.jpg」会被设置为类型 Back + Spine。若未找到类型,则默认为「正面」类型。" 5066 5067#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51 5068msgid "Open documentation in browser" 5069msgstr "在浏览器中打开文档" 5070 5071#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53 5072msgid "Convert File Names to Tags" 5073msgstr "将文件名称转换为标签" 5074 5075#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54 5076msgid "Replace underscores with spaces" 5077msgstr "用空格替换下划线" 5078 5079#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55 5080msgid "&Preview" 5081msgstr "预览(&P)" 5082 5083#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69 5084msgid "Add new tag" 5085msgstr "新增标签" 5086 5087#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70 5088#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71 5089msgid "Move tag up" 5090msgstr "上移标签" 5091 5092#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72 5093#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73 5094msgid "Move tag down" 5095msgstr "下移标签" 5096 5097#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74 5098#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75 5099msgid "Remove selected tags" 5100msgstr "移动所选标签" 5101 5102#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76 5103msgid "Remove tags" 5104msgstr "移动标签" 5105 5106#: picard/ui/util.py:49 5107msgid "&Ok" 5108msgstr "确定(&O)" 5109 5110#: picard/ui/util.py:52 5111msgid "Clos&e" 5112msgstr "关闭(&E)" 5113 5114#: picard/ui/options/__init__.py:105 5115msgid "Regex Error" 5116msgstr "正则表达式错误" 5117 5118#: picard/ui/options/advanced.py:43 5119msgid "Advanced" 5120msgstr "高级" 5121 5122#: picard/ui/options/cover.py:50 5123msgid "Cover Art" 5124msgstr "专辑封面" 5125 5126#: picard/ui/options/dialog.py:123 5127msgid "&Restore all Defaults" 5128msgstr "全部恢复默认(&R)" 5129 5130#: picard/ui/options/dialog.py:124 5131msgid "Reset all of Picard's settings" 5132msgstr "重置 Picard 的所有设置" 5133 5134#: picard/ui/options/dialog.py:126 5135msgid "Reset all settings for current option page" 5136msgstr "重置当前选项页的所有设置" 5137 5138#: picard/ui/options/dialog.py:129 5139msgid "Make It So!" 5140msgstr "就此确认!" 5141 5142#: picard/ui/options/dialog.py:231 5143msgid "Unexpected error" 5144msgstr "意外错误" 5145 5146#: picard/ui/options/dialog.py:270 5147msgid "You are about to reset your options for this page." 5148msgstr "你即将重置当前页面的设置。" 5149 5150#: picard/ui/options/dialog.py:274 5151msgid "Warning! This will reset all of your settings." 5152msgstr "警告! 所有设置均将被重置。" 5153 5154#: picard/ui/options/dialog.py:281 5155msgid "Confirm Reset" 5156msgstr "确认重置" 5157 5158#: picard/ui/options/dialog.py:282 5159msgid "Are you sure?" 5160msgstr "是否确定?" 5161 5162#: picard/ui/options/fingerprinting.py:60 5163msgid "Fingerprinting" 5164msgstr "指纹" 5165 5166#: picard/ui/options/fingerprinting.py:162 5167#: picard/ui/options/fingerprinting.py:166 5168msgid "Please select a valid fpcalc executable." 5169msgstr "请选择一个有效的 fpcalc 可执行程序。" 5170 5171#: picard/ui/options/fingerprinting.py:166 5172msgid "Invalid fpcalc executable" 5173msgstr "无效的 fpcalc 可执行程序" 5174 5175#: picard/ui/options/general.py:118 5176#, python-format 5177msgid "Logged in as <b>%s</b>." 5178msgstr "已登录为 <b>%s</b>。" 5179 5180#: picard/ui/options/genres.py:46 5181msgid "" 5182"<html><head/><body>\n" 5183"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n" 5184"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n" 5185"<p>Examples:</p>\n" 5186"<p><b>\n" 5187"#comment<br/>\n" 5188"!comment<br/>\n" 5189"comment\n" 5190"</b></p>\n" 5191"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n" 5192"<p>\n" 5193"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n" 5194"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n" 5195"</p>\n" 5196"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n" 5197"<p>\n" 5198"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n" 5199"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n" 5200"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n" 5201"</p>\n" 5202"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n" 5203"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n" 5204"</p>\n" 5205"</body></html>" 5206msgstr "<html><head/><body>\n<p>不以 <b>-</b> 或 <b>+</b> 开头的行将被忽略。</p>\n<p>每行一个表达式,不区分大小写</p>\n<p>示例:</p>\n<p><b>\n#备注<br/>\n!备注\n备注\n</b></p>\n<p><u>严格过滤:</u></p>\n<p>\n<b>-word</b>: 排除 <i>word</i><br/>\n<b>+word</b>: 包括 <i>word</i>\n</p>\n<p><u>通配符过滤:</u></p>\n<p>\n<b>-*word</b>: 排除所有以 <i>word</i> 结尾的流派<br/>\n<b>+word*</b>: 包括所有以 <i>word</i> 开头的流派<br/>\n<b>-w*rd</b>: 排除所有以 <i>w</i> 开头,且以 <i>rd</i> 结尾的流派\n</p>\n<p><u>正则表达式过滤(Python re 语法):</u></p>\n<p><b>-/^w.rd+/</b>: 排除以 <i>w</i> 开头,后接任意字符,后接 <i>r</i> 以及至少一个 <i>d</i> 的流派\n</p>\n</body></html>" 5207 5208#: picard/ui/options/genres.py:71 5209msgid "" 5210"<html><head/><body>\n" 5211"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n" 5212"This playground will not be preserved on Options exit.\n" 5213"</p>\n" 5214"<p>\n" 5215"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n" 5216"Green background means the tag will be kept.\n" 5217"</p>\n" 5218"</body></html>" 5219msgstr "<html><head/><body>\n<p>您可以添加用于测试过滤规则的流派列表,每行一个。<br/>\n在关闭「选项」窗口时,此测试区的数据不会保留。\n</p>\n<p>\n红色背景表示该标签将被跳过<br/>\n绿色背景表示该标签将被保留\n</p>\n</body></html>" 5220 5221#: picard/ui/options/genres.py:85 5222msgid "Genres" 5223msgstr "流派" 5224 5225#: picard/ui/options/genres.py:154 5226#, python-format 5227msgid "Error line %d: %s" 5228msgstr "错误行 %d: %s" 5229 5230#: picard/ui/options/interface.py:72 5231msgid "User Interface" 5232msgstr "用户界面" 5233 5234#: picard/ui/options/interface.py:80 5235msgid "Add Folder" 5236msgstr "添加文件夹" 5237 5238#: picard/ui/options/interface.py:84 5239msgid "Add Files" 5240msgstr "添加文件" 5241 5242#: picard/ui/options/interface.py:88 5243msgid "Cluster" 5244msgstr "簇" 5245 5246#: picard/ui/options/interface.py:92 5247msgid "Lookup" 5248msgstr "查询" 5249 5250#: picard/ui/options/interface.py:96 5251msgid "Scan" 5252msgstr "扫描" 5253 5254#: picard/ui/options/interface.py:100 5255msgid "Lookup in Browser" 5256msgstr "在浏览器中查找" 5257 5258#: picard/ui/options/interface.py:104 5259msgid "Save" 5260msgstr "保存" 5261 5262#: picard/ui/options/interface.py:116 5263msgid "Submit AcoustIDs" 5264msgstr "提交 AcoustID" 5265 5266#: picard/ui/options/interface.py:124 5267msgid "Open in Player" 5268msgstr "在播放器中打开" 5269 5270#: picard/ui/options/interface.py:128 5271msgid "Lookup CD..." 5272msgstr "查找 CD..." 5273 5274#: picard/ui/options/interface.py:173 5275msgid "" 5276"The default color scheme based on the operating system display settings" 5277msgstr "根据系统设置选择的默认颜色主题" 5278 5279#: picard/ui/options/interface.py:176 5280msgid "Dark" 5281msgstr "暗色" 5282 5283#: picard/ui/options/interface.py:177 5284msgid "A dark display theme" 5285msgstr "暗色主题" 5286 5287#: picard/ui/options/interface.py:180 5288msgid "Light" 5289msgstr "亮色" 5290 5291#: picard/ui/options/interface.py:181 5292msgid "A light display theme" 5293msgstr "亮色主题" 5294 5295#: picard/ui/options/interface.py:184 5296msgid "System" 5297msgstr "系统" 5298 5299#: picard/ui/options/interface.py:185 5300msgid "The Qt5 theme configured in the desktop environment" 5301msgstr "桌面环境中配置的Qt5主题" 5302 5303#: picard/ui/options/interface.py:203 5304msgid "System default" 5305msgstr "系统默认" 5306 5307#: picard/ui/options/interface.py:267 5308msgid "Theme changed" 5309msgstr "更换主题" 5310 5311#: picard/ui/options/interface.py:268 5312msgid "" 5313"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order " 5314"for the change to take effect." 5315msgstr "您已更改了程序主题。您必须重新启动 Picard 才能使更改生效。" 5316 5317#: picard/ui/options/interface.py:270 5318msgid "" 5319"Please note that using the system theme might cause the user interface to be" 5320" not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme " 5321"option to use Picard's default theme again." 5322msgstr "请注意,使用系统主题可能会导致用户界面无法正确显示。如果发生此情况,请选择“默认”主题选项,以再次使用 Picard 的默认主题。" 5323 5324#: picard/ui/options/interface.py:275 5325msgid "Language changed" 5326msgstr "语言已更改" 5327 5328#: picard/ui/options/interface.py:276 5329msgid "" 5330"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order" 5331" for the change to take effect." 5332msgstr "您已更改界面语言。需要重新启动 Picard 方可生效。" 5333 5334#: picard/ui/options/interface.py:308 5335msgid "Drag and Drop to re-order" 5336msgstr "可拖拽调整顺序" 5337 5338#: picard/ui/options/interface_colors.py:63 5339msgid "Choose a color" 5340msgstr "选择颜色" 5341 5342#: picard/ui/options/interface_colors.py:142 5343msgid "Colors changed" 5344msgstr "颜色已更改" 5345 5346#: picard/ui/options/interface_colors.py:143 5347msgid "" 5348"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in " 5349"order for the changes to take effect." 5350msgstr "您已更改界面颜色。可能需要重新启动 Picard 方可生效。" 5351 5352#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:39 5353msgid "Top Tags" 5354msgstr "标签置顶" 5355 5356#: picard/ui/options/matching.py:40 5357msgid "Matching" 5358msgstr "正在匹配" 5359 5360#: picard/ui/options/network.py:42 5361msgid "Network" 5362msgstr "网络" 5363 5364#: picard/ui/options/plugins.py:137 5365msgid "Download and install plugin" 5366msgstr "下载并安装插件" 5367 5368#: picard/ui/options/plugins.py:145 5369#, python-format 5370msgid "Download and upgrade plugin to version %s" 5371msgstr "下载并更新插件到版本 %s" 5372 5373#: picard/ui/options/plugins.py:151 5374msgid "Enabled" 5375msgstr "启用" 5376 5377#: picard/ui/options/plugins.py:155 5378msgid "Disabled" 5379msgstr "禁用" 5380 5381#: picard/ui/options/plugins.py:165 5382msgid "Uninstall plugin" 5383msgstr "卸载插件" 5384 5385#: picard/ui/options/plugins.py:401 5386msgid "Reloading list of available plugins..." 5387msgstr "正在刷新可用插件列表..." 5388 5389#: picard/ui/options/plugins.py:409 picard/ui/options/plugins.py:418 5390#: picard/ui/options/plugins.py:439 5391#, python-format 5392msgid "Plugin '%s'" 5393msgstr "插件「%s」" 5394 5395#: picard/ui/options/plugins.py:410 5396#, python-format 5397msgid "" 5398"An error occurred while loading the plugin '%s':\n" 5399"\n" 5400"%s" 5401msgstr "载入插件「%s」时出错:\n\n%s" 5402 5403#: picard/ui/options/plugins.py:419 5404#, python-format 5405msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard." 5406msgstr "插件「%s」与当前版本的 Picard 不兼容。" 5407 5408#: picard/ui/options/plugins.py:440 5409#, python-format 5410msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard." 5411msgstr "插件「%s」在 Picard 下次启动时会被更新到 %s 版本。" 5412 5413#: picard/ui/options/plugins.py:461 5414#, python-format 5415msgid "Uninstall plugin '%s'?" 5416msgstr "是否卸载插件「%s」?" 5417 5418#: picard/ui/options/plugins.py:462 5419#, python-format 5420msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?" 5421msgstr "是否确定要卸载插件「%s」?" 5422 5423#: picard/ui/options/plugins.py:594 5424msgid "Restart Picard to upgrade to new version" 5425msgstr "重启 Picard 来更新版本" 5426 5427#: picard/ui/options/plugins.py:596 5428msgid "New version available" 5429msgstr "新版本可用" 5430 5431#: picard/ui/options/plugins.py:603 5432msgid "Authors" 5433msgstr "作者" 5434 5435#: picard/ui/options/plugins.py:604 picard/util/tags.py:70 5436msgid "License" 5437msgstr "许可协议" 5438 5439#: picard/ui/options/plugins.py:645 5440#, python-format 5441msgid "The plugin '%s' could not be downloaded." 5442msgstr "无法下载插件「%s」。" 5443 5444#: picard/ui/options/plugins.py:646 5445msgid "Please try again later." 5446msgstr "请稍后再试。" 5447 5448#: picard/ui/options/ratings.py:41 5449msgid "Ratings" 5450msgstr "评分" 5451 5452#: picard/ui/options/releases.py:157 5453msgid "Preferred Releases" 5454msgstr "偏好的专辑" 5455 5456#: picard/ui/options/releases.py:194 5457msgid "Reset all" 5458msgstr "全部重置" 5459 5460#: picard/ui/options/renaming.py:74 5461msgid "File Naming" 5462msgstr "正在重命名文件" 5463 5464#: picard/ui/options/renaming.py:214 5465msgid "Error" 5466msgstr "错误" 5467 5468#: picard/ui/options/renaming.py:214 5469msgid "The location to move files to must not be empty." 5470msgstr "移动文件的目标位置不能为空。" 5471 5472#: picard/ui/options/renaming.py:224 5473msgid "The file naming format must not be empty." 5474msgstr "文件命名格式不能为空。" 5475 5476#: picard/ui/options/scripting.py:112 5477msgid "" 5478"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in " 5479"your browser</a>" 5480msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">在浏览器中打开脚本编写文档</a>" 5481 5482#: picard/ui/options/scripting.py:160 5483msgid "Scripting" 5484msgstr "脚本编写" 5485 5486#: picard/ui/options/scripting.py:221 5487msgid "Script Error" 5488msgstr "脚本错误" 5489 5490#: picard/ui/options/tags.py:46 5491msgid "Tags" 5492msgstr "标签" 5493 5494#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:40 5495msgid "AAC" 5496msgstr "AAC" 5497 5498#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:40 5499msgid "AC3" 5500msgstr "AC3" 5501 5502#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:42 5503msgid "WAVE" 5504msgstr "WAVE" 5505 5506#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:99 5507msgid "" 5508" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax " 5509"Help</a>)" 5510msgstr " (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>语法帮助</a>)" 5511 5512#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:185 5513msgid "Search in browser" 5514msgstr "在浏览器中搜索" 5515 5516#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:208 5517msgid "<strong>Loading...</strong>" 5518msgstr "<strong>正在载入...</strong>" 5519 5520#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:239 5521msgid "Retry" 5522msgstr "重试" 5523 5524#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:250 5525#, python-format 5526msgid "" 5527"<strong>Following error occurred while fetching " 5528"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, " 5529"HTTP code %s)<br>" 5530msgstr "<strong>装取结果时出现下述错误:<br><br></strong> %s的网络请求失败:<br>%s(QT 代码 %d, HTTP 代码 %s)<br>" 5531 5532#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:261 5533msgid "" 5534"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>" 5535msgstr "<strong>未找到结果。请尝试换一个关键词。</strong>" 5536 5537#: picard/ui/searchdialog/album.py:145 picard/ui/searchdialog/track.py:58 5538msgid "Load into Picard" 5539msgstr "载入 Picard" 5540 5541#: picard/ui/searchdialog/album.py:149 5542msgid "Album Search Results" 5543msgstr "专辑搜索结果" 5544 5545#: picard/ui/searchdialog/album.py:160 picard/util/tags.py:68 5546msgid "Language" 5547msgstr "语言" 5548 5549#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 5550msgid "Status" 5551msgstr "状态" 5552 5553#: picard/ui/searchdialog/album.py:164 picard/ui/searchdialog/artist.py:60 5554#: picard/ui/searchdialog/track.py:70 5555msgid "Score" 5556msgstr "分数" 5557 5558#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48 5559msgid "Show in browser" 5560msgstr "在浏览器中显示" 5561 5562#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50 5563msgid "Artist Search Dialog" 5564msgstr "艺术家搜索对话框" 5565 5566#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 5567msgid "Gender" 5568msgstr "性别" 5569 5570#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55 5571msgid "Area" 5572msgstr "地区" 5573 5574#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56 5575msgid "Begin" 5576msgstr "生日" 5577 5578#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57 5579msgid "Begin Area" 5580msgstr "出生地" 5581 5582#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58 5583msgid "End" 5584msgstr "过世" 5585 5586#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59 5587msgid "End Area" 5588msgstr "过世地" 5589 5590#: picard/ui/searchdialog/track.py:61 5591msgid "Track Search Results" 5592msgstr "音轨搜索结果" 5593 5594#: picard/ui/searchdialog/track.py:66 5595msgid "Release" 5596msgstr "专辑" 5597 5598#: picard/ui/searchdialog/track.py:178 5599msgid "Standalone Recording" 5600msgstr "独立录音" 5601 5602#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43 5603msgid "Rename script" 5604msgstr "重命名脚本" 5605 5606#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75 5607msgid "Are you sure you want to remove this script?" 5608msgstr "是否确定要移除脚本?" 5609 5610#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76 5611msgid "Confirm Remove" 5612msgstr "确认移除" 5613 5614#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53 5615msgid "" 5616"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n" 5617"unlock the table in the table header's context menu." 5618msgstr "该表已锁定。启用排序和列大小调整\n在表标题的上下文菜单中解锁表。" 5619 5620#: picard/util/bytes2human.py:37 5621#, python-format 5622msgid "%s B" 5623msgstr "%s B" 5624 5625#: picard/util/bytes2human.py:38 5626#, python-format 5627msgid "%s kB" 5628msgstr "%s kB" 5629 5630#: picard/util/bytes2human.py:39 5631#, python-format 5632msgid "%s KiB" 5633msgstr "%s KiB" 5634 5635#: picard/util/bytes2human.py:40 5636#, python-format 5637msgid "%s MB" 5638msgstr "%s MB" 5639 5640#: picard/util/bytes2human.py:41 5641#, python-format 5642msgid "%s MiB" 5643msgstr "%s MiB" 5644 5645#: picard/util/bytes2human.py:42 5646#, python-format 5647msgid "%s GB" 5648msgstr "%s GB" 5649 5650#: picard/util/bytes2human.py:43 5651#, python-format 5652msgid "%s GiB" 5653msgstr "%s GiB" 5654 5655#: picard/util/bytes2human.py:44 5656#, python-format 5657msgid "%s TB" 5658msgstr "%s TB" 5659 5660#: picard/util/bytes2human.py:45 5661#, python-format 5662msgid "%s TiB" 5663msgstr "%s TiB" 5664 5665#: picard/util/bytes2human.py:46 5666#, python-format 5667msgid "%s PB" 5668msgstr "%s PB" 5669 5670#: picard/util/bytes2human.py:47 5671#, python-format 5672msgid "%s PiB" 5673msgstr "%s PiB" 5674 5675#: picard/util/bytes2human.py:89 5676#, python-format 5677msgid "%s " 5678msgstr "%s " 5679 5680#: picard/util/checkupdate.py:103 5681msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}" 5682msgstr "载入 Picard 专辑列表出错: {error_message}" 5683 5684#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143 5685#: picard/util/checkupdate.py:163 5686msgid "Picard Update" 5687msgstr "Picard 更新" 5688 5689#: picard/util/checkupdate.py:108 5690msgid "" 5691"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n" 5692"(https://{url}{endpoint})" 5693msgstr "无法从网站装取最新版本信息。\n(https://{url}{endpoint})" 5694 5695#: picard/util/checkupdate.py:144 5696msgid "" 5697"A new version of Picard is available.\n" 5698"\n" 5699"This version: {picard_old_version}\n" 5700"New version: {picard_new_version}\n" 5701"\n" 5702"Would you like to download the new version?" 5703msgstr "有新版 Picard 可用。\n\n当前版本: {picard_old_version}\n新的版本: {picard_new_version}\n\n是否希望下载新版?" 5704 5705#: picard/util/checkupdate.py:160 5706msgid "unknown" 5707msgstr "未知" 5708 5709#: picard/util/checkupdate.py:164 5710msgid "" 5711"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n" 5712"\n" 5713"Your version: {picard_old_version}\n" 5714msgstr "您订阅的更新级别当前没有新版可用: {update_level}\n\n您的版本: {picard_old_version}\n" 5715 5716#: picard/util/tags.py:34 5717msgid "AcoustID Fingerprint" 5718msgstr "AcoustID 指纹" 5719 5720#: picard/util/tags.py:35 5721msgid "AcoustID" 5722msgstr "AcoustID" 5723 5724#: picard/util/tags.py:37 5725msgid "Album Artist Sort Order" 5726msgstr "艺术家专辑排序顺序" 5727 5728#: picard/util/tags.py:39 5729msgid "Album Sort Order" 5730msgstr "专辑排序顺序" 5731 5732#: picard/util/tags.py:40 5733msgid "Arranger" 5734msgstr "编曲" 5735 5736#: picard/util/tags.py:42 5737msgid "Artists" 5738msgstr "艺术家" 5739 5740#: picard/util/tags.py:43 5741msgid "Artist Sort Order" 5742msgstr "艺术家排序顺序" 5743 5744#: picard/util/tags.py:44 5745msgid "ASIN" 5746msgstr "ASIN" 5747 5748#: picard/util/tags.py:46 5749msgid "BPM" 5750msgstr "BPM" 5751 5752#: picard/util/tags.py:47 5753msgid "Catalog Number" 5754msgstr "编号" 5755 5756#: picard/util/tags.py:48 5757msgid "Comment" 5758msgstr "注释" 5759 5760#: picard/util/tags.py:49 5761msgid "Compilation (iTunes)" 5762msgstr "选集(iTunes)" 5763 5764#: picard/util/tags.py:51 5765msgid "Composer Sort Order" 5766msgstr "作曲排序顺序" 5767 5768#: picard/util/tags.py:52 5769msgid "Conductor" 5770msgstr "指挥" 5771 5772#: picard/util/tags.py:53 5773msgid "Copyright" 5774msgstr "版权" 5775 5776#: picard/util/tags.py:55 5777msgid "Video Director" 5778msgstr "音乐录像带导演" 5779 5780#: picard/util/tags.py:56 5781msgid "Disc Id" 5782msgstr "唱片 ID" 5783 5784#: picard/util/tags.py:57 5785msgid "Disc Number" 5786msgstr "碟号" 5787 5788#: picard/util/tags.py:59 5789msgid "DJ-Mixer" 5790msgstr "DJ 混音者" 5791 5792#: picard/util/tags.py:60 5793msgid "Encoded By" 5794msgstr "编码器" 5795 5796#: picard/util/tags.py:61 5797msgid "Encoder Settings" 5798msgstr "编码器设置" 5799 5800#: picard/util/tags.py:62 5801msgid "Engineer" 5802msgstr "工程师" 5803 5804#: picard/util/tags.py:64 5805msgid "Grouping" 5806msgstr "分组" 5807 5808#: picard/util/tags.py:65 5809msgid "ISRC" 5810msgstr "ISRC" 5811 5812#: picard/util/tags.py:66 5813msgid "Key" 5814msgstr "音调" 5815 5816#: picard/util/tags.py:67 5817msgid "Record Label" 5818msgstr "专辑唱片公司" 5819 5820#: picard/util/tags.py:71 5821msgid "Lyricist" 5822msgstr "作词" 5823 5824#: picard/util/tags.py:72 5825msgid "Lyrics" 5826msgstr "歌词" 5827 5828#: picard/util/tags.py:74 5829msgid "Mixer" 5830msgstr "混音者" 5831 5832#: picard/util/tags.py:75 5833msgid "Mood" 5834msgstr "气氛" 5835 5836#: picard/util/tags.py:76 5837msgid "Movement" 5838msgstr "乐章" 5839 5840#: picard/util/tags.py:77 5841msgid "Movement Number" 5842msgstr "乐章编号" 5843 5844#: picard/util/tags.py:78 5845msgid "Movement Count" 5846msgstr "乐章数" 5847 5848#: picard/util/tags.py:79 5849msgid "MusicBrainz Release Artist Id" 5850msgstr "MusicBrainz 专辑艺术家 id" 5851 5852#: picard/util/tags.py:80 5853msgid "MusicBrainz Release Id" 5854msgstr "MusicBrainz 专辑 id" 5855 5856#: picard/util/tags.py:81 5857msgid "MusicBrainz Artist Id" 5858msgstr "MusicBrainz 艺术家 id" 5859 5860#: picard/util/tags.py:82 5861msgid "MusicBrainz Disc Id" 5862msgstr "MusicBrainz 唱片 ID" 5863 5864#: picard/util/tags.py:83 5865msgid "MusicBrainz Original Release Id" 5866msgstr "MusicBrainz 原始专辑 id" 5867 5868#: picard/util/tags.py:84 5869msgid "MusicBrainz Original Artist Id" 5870msgstr "MusicBrainz 原始艺术家 id" 5871 5872#: picard/util/tags.py:85 5873msgid "MusicBrainz Recording Id" 5874msgstr "MusicBrainz 录音 id" 5875 5876#: picard/util/tags.py:86 5877msgid "MusicBrainz Release Group Id" 5878msgstr "MusicBrainz 专辑组 id" 5879 5880#: picard/util/tags.py:87 5881msgid "MusicBrainz Track Id" 5882msgstr "MusicBrainz 音轨 id" 5883 5884#: picard/util/tags.py:88 5885msgid "MusicBrainz Work Id" 5886msgstr "MusicBrainz 作品 id" 5887 5888#: picard/util/tags.py:89 5889msgid "MusicIP Fingerprint" 5890msgstr "MusicIP 指纹" 5891 5892#: picard/util/tags.py:90 5893msgid "MusicIP PUID" 5894msgstr "MusicIP PUID" 5895 5896#: picard/util/tags.py:91 5897msgid "Original Album" 5898msgstr "原始专辑" 5899 5900#: picard/util/tags.py:92 5901msgid "Original Artist" 5902msgstr "原始艺术家" 5903 5904#: picard/util/tags.py:94 5905msgid "Original Filename" 5906msgstr "初始文件名" 5907 5908#: picard/util/tags.py:95 5909msgid "Original Year" 5910msgstr "首发年份" 5911 5912#: picard/util/tags.py:96 5913msgid "Performer" 5914msgstr "表演者" 5915 5916#: picard/util/tags.py:97 5917msgid "Producer" 5918msgstr "制作人" 5919 5920#: picard/util/tags.py:98 5921msgid "R128 Album Gain" 5922msgstr "R128 专辑增益" 5923 5924#: picard/util/tags.py:99 5925msgid "R128 Track Gain" 5926msgstr "R128 音轨增益" 5927 5928#: picard/util/tags.py:100 5929msgid "Rating" 5930msgstr "评分" 5931 5932#: picard/util/tags.py:101 5933msgid "Release Country" 5934msgstr "专辑地区" 5935 5936#: picard/util/tags.py:102 5937msgid "Release Status" 5938msgstr "专辑状态" 5939 5940#: picard/util/tags.py:103 5941msgid "Release Type" 5942msgstr "专辑类型" 5943 5944#: picard/util/tags.py:104 5945msgid "Remixer" 5946msgstr "混音" 5947 5948#: picard/util/tags.py:105 5949msgid "ReplayGain Album Gain" 5950msgstr "回放增益专辑增益" 5951 5952#: picard/util/tags.py:106 5953msgid "ReplayGain Album Peak" 5954msgstr "回放增益专辑峰值" 5955 5956#: picard/util/tags.py:107 5957msgid "ReplayGain Album Range" 5958msgstr "回放增益专辑范围" 5959 5960#: picard/util/tags.py:108 5961msgid "ReplayGain Reference Loudness" 5962msgstr "回放增益参考响度" 5963 5964#: picard/util/tags.py:109 5965msgid "ReplayGain Track Gain" 5966msgstr "回放增益音轨增益" 5967 5968#: picard/util/tags.py:110 5969msgid "ReplayGain Track Peak" 5970msgstr "回放增益音轨峰值" 5971 5972#: picard/util/tags.py:111 5973msgid "ReplayGain Track Range" 5974msgstr "回放增益音轨范围" 5975 5976#: picard/util/tags.py:112 5977msgid "Script" 5978msgstr "文字" 5979 5980#: picard/util/tags.py:113 5981msgid "Show Work & Movement" 5982msgstr "显示作品 & 乐章" 5983 5984#: picard/util/tags.py:114 5985msgid "Subtitle" 5986msgstr "副标题" 5987 5988#: picard/util/tags.py:116 5989msgid "Title Sort Order" 5990msgstr "标题排序顺序" 5991 5992#: picard/util/tags.py:117 5993msgid "Total Discs" 5994msgstr "总碟数" 5995 5996#: picard/util/tags.py:118 5997msgid "Total Tracks" 5998msgstr "总音轨数" 5999 6000#: picard/util/tags.py:119 6001msgid "Track Number" 6002msgstr "音轨号" 6003 6004#: picard/util/tags.py:120 6005msgid "Artist Website" 6006msgstr "艺术家网站" 6007 6008#: picard/util/tags.py:121 6009msgid "Work" 6010msgstr "作品" 6011 6012#: picard/util/tags.py:122 6013msgid "Writer" 6014msgstr "作者" 6015 6016#: picard/util/versions.py:66 6017msgid "is not installed" 6018msgstr "未安装" 6019 6020#: picard/util/webbrowser2.py:45 6021msgid "Web Browser Error" 6022msgstr "浏览器错误" 6023 6024#: picard/util/webbrowser2.py:45 6025#, python-format 6026msgid "" 6027"Error while launching a web browser:\n" 6028"\n" 6029"%s" 6030msgstr "启动 web 浏览器时出错:\n\n%s" 6031