1msgid ""
2msgstr ""
3"Language: cs_CZ\n"
4"MIME-Version: 1.0\n"
5"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
8"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
9
10#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
11msgid ""
12"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
13"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
14msgstr ""
15"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
16"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
17
18#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
19#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
20#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
21#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
22#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
23msgid "%"
24msgstr "%"
25
26#. TRN  Remove/Delete
27#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
28msgid "%1% Preset"
29msgstr "%1% Přednastavení"
30
31#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
32msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
33msgstr "%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
34
35#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
36msgid "%1% was substituted with %2%"
37msgstr "%1% bylo nahrazeno hodnotou %2%"
38
39#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
40msgid "%1% was successfully sliced."
41msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
42
43#: src/libslic3r/Print.cpp:1400
44msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
45msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
46
47#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
48#, possible-c-format
49msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
50msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
51
52#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
53#, possible-c-format
54msgid "%d (%d shells)"
55msgstr "%d (%d obalů)"
56
57#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
58#, possible-c-format
59msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
60msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
61
62#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
63#, possible-c-format
64msgid "%d lines: %.2f mm"
65msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
66
67#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
68#, possible-c-format
69msgid "%d presets successfully imported."
70msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
71
72#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
73#, possible-c-format
74msgid ""
75"%s\n"
76"Do you want to continue?"
77msgstr ""
78"%s\n"
79"Chcete pokračovat?"
80
81#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
82#, possible-c-format
83msgid "%s &Website"
84msgstr "%s &Webová stránka"
85
86#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
87#, possible-c-format
88msgid "%s - BREAKING CHANGE"
89msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
90
91#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
92#, possible-c-format
93msgid "%s - Drop project file"
94msgstr "%s - Otevírání projektu"
95
96#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
97#, possible-c-format
98msgid "%s configuration is incompatible"
99msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
100
101#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
102#, possible-c-format
103msgid "%s doesn't support percentage"
104msgstr "%s nepodporuje procenta"
105
106#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
107#, possible-c-format
108msgid "%s error"
109msgstr "%s chyba"
110
111#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
112#, possible-c-format
113msgid "%s Family"
114msgstr "%s Rodina"
115
116#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
117#, possible-c-format
118msgid "%s has encountered an error"
119msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
120
121#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
122#, possible-c-format
123msgid ""
124"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
125"\n"
126"The application will now terminate."
127msgstr ""
128"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n"
129"\n"
130"Aplikace se nyní ukončí."
131
132#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
133#, possible-c-format
134msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
135msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
136
137#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
138#, possible-c-format
139msgid "%s has no configuration updates available."
140msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
141
142#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
143#, possible-c-format
144msgid "%s incompatibility"
145msgstr "Není kompatibilní s %s"
146
147#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
148#, possible-c-format
149msgid "%s information"
150msgstr "%s informace"
151
152#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
153#, possible-c-format
154msgid ""
155"%s now uses an updated configuration structure.\n"
156"\n"
157"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
158"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
159"\n"
160"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
161msgstr ""
162"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
163"\n"
164"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
165"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
166"\n"
167"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
168
169#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
170#, possible-c-format
171msgid "%s View Mode"
172msgstr "%s Režim zobrazení"
173
174#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
175#, possible-c-format
176msgid ""
177"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
178"\n"
179"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
180"\n"
181"Updated configuration bundles:"
182msgstr ""
183"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
184"\n"
185"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n"
186"\n"
187"Aktualizované balíčky konfigurace:"
188
189#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
190#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
191#, possible-c-format
192msgid "&About %s"
193msgstr "&O %su"
194
195#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
196msgid "&Collapse sidebar"
197msgstr "&Sbalit postranní panel"
198
199#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
200msgid "&Configuration"
201msgstr "&Konfigurace"
202
203#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
204msgid "&Configuration Snapshots"
205msgstr "Zálohy konfigura&ce"
206
207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
208msgid "&Copy"
209msgstr "&Kopírovat"
210
211#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
212msgid "&Delete selected"
213msgstr "Sma&zat vybrané"
214
215#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
216msgid "&Edit"
217msgstr "&Editovat"
218
219#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
220msgid "&Export"
221msgstr "&Exportovat"
222
223#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
224msgid "&Filament Settings Tab"
225msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
226
227#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
228#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
229msgid "&File"
230msgstr "&Soubor"
231
232#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
233msgid "&Finish"
234msgstr "&Dokončit"
235
236#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
237msgid "&G-code preview"
238msgstr "&G-code prohlížeč"
239
240#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
241#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
242msgid "&Help"
243msgstr "&Pomoc"
244
245#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
246msgid "&Import"
247msgstr "&Importovat"
248
249#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
250msgid "&Language"
251msgstr "&Jazyk"
252
253#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
254msgid "&New Project"
255msgstr "&Nový projekt"
256
257#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
258msgid "&Next >"
259msgstr "&Další>"
260
261#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
262msgid "&Open G-code"
263msgstr "&Otevřít G-code"
264
265#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
266msgid "&Open Project"
267msgstr "&Otevřít projekt"
268
269#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
270msgid "&Paste"
271msgstr "Vloži&t"
272
273#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
274msgid "&Plater Tab"
275msgstr "&Panel Podložka"
276
277#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
278msgid "&Preferences"
279msgstr "Nas&tavení"
280
281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
282msgid "&Quit"
283msgstr "Ukonči&t"
284
285#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
286msgid "&Redo"
287msgstr "&Vpřed"
288
289#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
290msgid "&Repair STL file"
291msgstr "Op&ravit soubor STL"
292
293#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
294msgid "&Save Project"
295msgstr "&Uložit projekt"
296
297#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
298msgid "&Select all"
299msgstr "Vybrat &vše"
300
301#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
302msgid "&Undo"
303msgstr "&Zpět"
304
305#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
306#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
307msgid "&View"
308msgstr "&Zobrazení"
309
310#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
311msgid "&Window"
312msgstr "&Okno"
313
314#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
315#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
316msgid "(All)"
317msgstr "(Všechny)"
318
319#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
320msgid "(including spool)"
321msgstr "(včetně cívky)"
322
323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
324msgid "(minimum)"
325msgstr "(minimálně)"
326
327#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
328msgid "(Re)slice"
329msgstr "(Znovu)Slicovat"
330
331#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
332msgid "(Re)Slice No&w"
333msgstr "&(Znovu) Slicovat"
334
335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
336msgid "(Unknown)"
337msgstr "(Neznámý)"
338
339#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
340msgid ") not found."
341msgstr ") nebyl nalezen."
342
343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
344msgid "0 (no open anchors)"
345msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
346
347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
348msgid "0 (not anchored)"
349msgstr "0 (není ukotven)"
350
351#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
352msgid "0 (soluble)"
353msgstr "0 (rozpustné)"
354
355#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
356msgid "0.2 (detachable)"
357msgstr "0.2 (oddělitelné)"
358
359#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
360msgid "1000 (unlimited)"
361msgstr "1 000 (neomezeně)"
362
363#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
364msgid "3&D"
365msgstr "3&D"
366
367#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
368msgid "3D editor view"
369msgstr "Zobrazení 3D editoru"
370
371#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
372msgid "3D Honeycomb"
373msgstr "3D Plástev"
374
375#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
376msgid "3D Mouse disconnected."
377msgstr "3D myš odpojena."
378
379#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
380msgid "3Dconnexion settings"
381msgstr "Nastavení 3DConnexion"
382
383#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
384#, possible-c-format
385msgid "3MF file exported to %s"
386msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
387
388#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
389msgid "< &Back"
390msgstr "<&Zpět"
391
392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
393msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
394msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
395
396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
397msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
398msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
399
400#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
401msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
402msgstr "Bude vytvořena oddělená  kopie aktuálního systémového přednastavení."
403
404#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
405msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
406msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
407
408#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
409msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
410msgstr "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
411
412#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
413msgid "A toolpath outside the print area was detected."
414msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
415
416#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
417#, possible-c-format
418msgid "About %s"
419msgstr "O %s"
420
421#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
422msgid "above"
423msgstr "nad"
424
425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
426msgid "Above Z"
427msgstr "Nad Z"
428
429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
430msgid "Acceleration control (advanced)"
431msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
432
433#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
434#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
435msgid "Accuracy"
436msgstr "Přesnost"
437
438#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
439msgid "Accurate"
440msgstr "Přesné"
441
442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
443msgid "Action"
444msgstr "Akce"
445
446#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
447msgid "Activate"
448msgstr "Aktivovat"
449
450#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
451msgid "Active"
452msgstr "Aktivní"
453
454#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
455msgid "active"
456msgstr "aktivní"
457
458#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
459msgid "Adaptive"
460msgstr "Adaptivní"
461
462#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
463msgid "Adaptive Cubic"
464msgstr "Kubická adaptivní"
465
466#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
467msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
468msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
469
470#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
471msgid "Add a pad underneath the supported model"
472msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
473
474#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
475msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
476msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
477
478#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
479msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
480msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
481
482#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
483msgid "Add another code - Right click"
484msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
485
486#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
487msgid "Add color change"
488msgstr "Přidat změnu barvy"
489
490#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
491msgid "Add color change (%1%) for:"
492msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
493
494#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
495msgid "Add color change - Left click"
496msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
497
498#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
499msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
500msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
501
502#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
503msgid "Add color change marker for current layer"
504msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
505
506#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
507msgid "Add custom G-code"
508msgstr "Přidat vlastní G-code"
509
510#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
511msgid "Add custom template"
512msgstr "Přidat vlastní šablonu"
513
514#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
515msgid "Add detail"
516msgstr "Přidat detail"
517
518#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
519msgid "Add drainage hole"
520msgstr "Přidání odtokového otvoru"
521
522#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
523msgid "Add extruder change - Left click"
524msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
525
526#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
527msgid "Add extruder to sequence"
528msgstr "Přidat extruder do seznamu"
529
530#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
531msgid "Add Generic Subobject"
532msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
533
534#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
535#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
536#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
537msgid "Add Height Range"
538msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
539
540#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
541#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
542msgid "Add instance"
543msgstr "Přidat instanci"
544
545#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
546msgid "Add Instance of the selected object"
547msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
548
549#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
550msgid "Add layer range"
551msgstr "Přidat rozsah vrstev"
552
553#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
554msgid "Add Layers"
555msgstr "Přidat Vrstvy"
556
557#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
558msgid "Add modifier"
559msgstr "Přidat modifikátor"
560
561#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
562#, possible-c-format
563msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
564msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
565
566#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
567msgid "Add one more instance of the selected object"
568msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
569
570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
571msgid "Add part"
572msgstr "Přidat díl"
573
574#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
575msgid "Add pause print"
576msgstr "Přidat pozastavení tisku"
577
578#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
579#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
580msgid "Add physical printer"
581msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
582
583#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
584msgid "Add point"
585msgstr "Přidat bod"
586
587#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
588msgid "Add point to selection"
589msgstr "Přidat bod k výběru"
590
591#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
592msgid "Add preset for this printer device"
593msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
594
595#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
596msgid "Add settings"
597msgstr "Přidat nastavení"
598
599#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
600msgid "Add Settings Bundle for Height range"
601msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
602
603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
604msgid "Add Settings Bundle for Object"
605msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
606
607#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
608msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
609msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
610
611#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
612msgid "Add Settings for Layers"
613msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
614
615#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
616msgid "Add Settings for Object"
617msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
618
619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
620msgid "Add Settings for Sub-object"
621msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
622
623#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
624#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
625msgid "Add Shape"
626msgstr "Přidat Tvar"
627
628#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
629msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
630msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
631
632#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
633msgid "Add support blocker"
634msgstr "Přidat blokátor podpěr"
635
636#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
637msgid "Add support enforcer"
638msgstr "Přidat vynucení podpěr"
639
640#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
641msgid "Add support point"
642msgstr "Přidání podpěrného bodu"
643
644#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
645msgid "Add supports"
646msgstr "Přidání podpěr"
647
648#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
649msgid "Add supports by angle"
650msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
651
652#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
653msgid "Add..."
654msgstr "Přidat..."
655
656#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
657msgid "Add/Remove filaments"
658msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
659
660#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
661msgid "Add/Remove materials"
662msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
663
664#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
665#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
666msgid "Add/Remove presets"
667msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
668
669#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
670#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
671msgid "Add/Remove printers"
672msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
673
674#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
675msgid "Additional information:"
676msgstr "Doplňující informace:"
677
678#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
679msgid "Additional Settings"
680msgstr "Další nastavení"
681
682#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
683msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
684msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
685
686#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
687msgid "Address"
688msgstr "Adresa"
689
690#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
691#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
693#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
694#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
696#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
698msgid "Advanced"
699msgstr "Pokročilý"
700
701#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
702msgid "Advanced mode"
703msgstr "Pokročilý režim"
704
705#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
706msgid "Advanced View Mode"
707msgstr "Pokročilý režim"
708
709#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
710msgid "Advanced: Output log"
711msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
712
713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
714msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
715msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
716
717#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
718msgid "After layer change G-code"
719msgstr "G-code po změně vrstvy"
720
721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
722msgid "Align the model to the given point."
723msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
724
725#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
726msgid "Align XY"
727msgstr "Zarovnat XY"
728
729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
730msgid "Aligned"
731msgstr "Zarovnaný"
732
733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
734msgid "Aligned Rectilinear"
735msgstr "Zarovnaná přímočará"
736
737#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
738#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
739msgid "All"
740msgstr "Všechny"
741
742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
743msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
744msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
745
746#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
747msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
748msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným filamentem."
749
750#: src/libslic3r/Print.cpp:1245
751msgid "All objects are outside of the print volume."
752msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
753
754#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
755msgid "All objects will be removed, continue?"
756msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
757
758#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
759msgid "All settings changes will be discarded."
760msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
761
762#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
763msgid "All solid surfaces"
764msgstr "Všechny plné povrchy"
765
766#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
767msgid "All standard"
768msgstr "Všechny běžné"
769
770#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
771msgid "All top surfaces"
772msgstr "Všechny horní povrchy"
773
774#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
775msgid "allocation failed"
776msgstr "alokace selhala"
777
778#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
779msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
780msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
781
782#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
783msgid "Along X axis"
784msgstr "Podél osy X"
785
786#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
787msgid "Along Y axis"
788msgstr "Podél osy Y"
789
790#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
791msgid "Along Z axis"
792msgstr "Podél osy Z"
793
794#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
795#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
796msgid "Alt + Mouse wheel"
797msgstr "Alt + kolečko myši"
798
799#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
800msgid "Alternate nozzles:"
801msgstr "Alternativní trysky:"
802
803#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
804msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
805msgstr "Při výběru nového přednastavení se vždy dotázat na neuložené změny"
806
807#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
808#, possible-c-format
809msgid "AMF file exported to %s"
810msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
811
812#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
813msgid ""
814"An object outside the print area was detected.\n"
815"Resolve the current problem to continue slicing."
816msgstr ""
817"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
818"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
819
820#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
821msgid "An object outside the print area was detected."
822msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
823
824#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
825msgid "Another export job is currently running."
826msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
827
828#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
829#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
830msgid "Any arrow"
831msgstr "Šipky"
832
833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
834msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
835msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
836
837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
838msgid "API key"
839msgstr "API klíč"
840
841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
842msgid "API Key / Password"
843msgstr "API klíč / Heslo"
844
845#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
846msgid "Application preferences"
847msgstr "Nastavení aplikace"
848
849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
850#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
851msgid "Apply changes"
852msgstr "Aplikovat změny"
853
854#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
855msgid "approximate seconds"
856msgstr "vteřin přibližně"
857
858#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
859msgid "Archimedean Chords"
860msgstr "Archimedean Chords"
861
862#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
863msgid "archive is too large"
864msgstr "archiv je moc velký"
865
866#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
867msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
868msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
869
870#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
871msgid ""
872"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
873"This could leave your printer in an unusable state!"
874msgstr ""
875"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
876"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
877
878#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
879msgid "Are you sure you want to continue?"
880msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
881
882#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
883msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
884msgstr "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
885
886#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
887msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
888msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
889
890#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
891msgid "Are you sure you want to do it?"
892msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
893
894#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
895msgid "Area fill"
896msgstr "Zaplněná plocha"
897
898#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
899msgid "Around object"
900msgstr "Okolo objektu"
901
902#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
903#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
904msgid "Arrange"
905msgstr "Uspořádat"
906
907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
908msgid "Arrange options"
909msgstr "Volby uspořádání"
910
911#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
912msgid "Arrange selection"
913msgstr "Uspořádat výběr"
914
915#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
916msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
917msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
918
919#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
920msgid "Arranging"
921msgstr "Uspořádávání"
922
923#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
924msgid "Arranging canceled."
925msgstr "Uspořádávání zrušeno."
926
927#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
928msgid "Arranging done."
929msgstr "Uspořádávání dokončeno."
930
931#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
932#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
933#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
934msgid "Arrow Down"
935msgstr "Šipka dolů"
936
937#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
938#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
939#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
940msgid "Arrow Left"
941msgstr "Šipka vlevo"
942
943#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
944#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
945#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
946msgid "Arrow Right"
947msgstr "Šipka vpravo"
948
949#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
950#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
951#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
952msgid "Arrow Up"
953msgstr "Šipka nahoru"
954
955#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
956msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
957msgstr "Model od Nory Al-Badri a Jana Nikolaje Nellese"
958
959#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
960msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
961msgstr "Řešením může být spuštění PrusaSliceru se softwarovým vykreslováním 3D grafiky a to spuštěním prusa-slicer.exe s parametrem --sw_renderer."
962
963#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
964#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
965msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
966msgstr "Zeptat se na neuložené změny při zavírání aplikace"
967
968#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
969#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
970msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
971msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu"
972
973#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
974msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
975msgstr "Otevírat soubory .3mf v PrusaSliceru"
976
977#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
978msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
979msgstr "Otevírat soubory .gcode v prohlížeči PrusaSlicer G-code Viewer"
980
981#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
982msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
983msgstr "Otevírat soubory .stl v PrusaSliceru"
984
985#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
986#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
987msgid "Attention!"
988msgstr "Pozor!"
989
990#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
991msgid "Authorization Type"
992msgstr "Typ oprávnění"
993
994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
995msgid "Auto generated supports"
996msgstr "Automaticky generované podpěry"
997
998#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
999msgid "Auto-center parts"
1000msgstr "Auto-centrování objektů"
1001
1002#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
1003#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
1004msgid "Auto-generate points"
1005msgstr "Automatické generování bodů"
1006
1007#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
1008#, possible-c-format
1009msgid "Auto-repaired (%d errors)"
1010msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
1011
1012#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
1013#, possible-c-format
1014msgid "Auto-repaired (%d errors):"
1015msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):"
1016
1017#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
1018msgid "Autodetected"
1019msgstr "Automaticky detekováno"
1020
1021#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
1022msgid "Autogenerate support points"
1023msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
1024
1025#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
1026msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
1027msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
1028
1029#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
1030msgid "Automatic generation"
1031msgstr "Automatické generování"
1032
1033#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
1034msgid "Automatic updates"
1035msgstr "Automatické aktualizace"
1036
1037#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
1038msgid "Automatically repair an STL file"
1039msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
1040
1041#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
1042msgid "Autoset by angle"
1043msgstr "Automaticky podle úhlu"
1044
1045#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
1046msgid "Autoset custom supports"
1047msgstr "Automatické nastavení podpěr"
1048
1049#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
1050msgid "Autospeed (advanced)"
1051msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
1052
1053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
1054msgid "Avoid crossing perimeters"
1055msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
1056
1057#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
1058msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
1059msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
1060
1061#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
1062msgid "BACK ARROW"
1063msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
1064
1065#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
1066msgid ""
1067"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
1068"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
1069msgstr ""
1070"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
1071"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
1072
1073#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
1074msgid ""
1075"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
1076"Click to reset current value to the last saved preset."
1077msgstr ""
1078"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
1079"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
1080
1081#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
1082msgid "Background processing"
1083msgstr "Zpracování na pozadí"
1084
1085#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
1086msgid "backwards edges"
1087msgstr "zadní okraje"
1088
1089#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
1090msgid "Balanced"
1091msgstr "Vyvážené"
1092
1093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
1094msgid "based on Slic3r"
1095msgstr "založený na Slic3r"
1096
1097#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
1098msgid "Bed"
1099msgstr "Tisková podložka"
1100
1101#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
1102msgid "Bed custom model"
1103msgstr "Vlastní model podložky"
1104
1105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
1106msgid "Bed custom texture"
1107msgstr "Vlastní textura podložky"
1108
1109#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
1110msgid "Bed Shape"
1111msgstr "Tvar tiskové podložky"
1112
1113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
1114msgid "Bed shape"
1115msgstr "Tvar tiskové podložky"
1116
1117#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
1118msgid "Bed Shape and Size"
1119msgstr "Tvar a rozměr podložky"
1120
1121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
1122msgid "Bed temperature"
1123msgstr "Teplota tiskové podložky"
1124
1125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
1126msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
1127msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
1128
1129#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
1130msgid "Bed Temperature:"
1131msgstr "Teplota tiskové podložky:"
1132
1133#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
1134msgid "Before layer change G-code"
1135msgstr "G-code před změnou vrstvy"
1136
1137#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
1138msgid "Before roll back"
1139msgstr "Před vrácením zpět"
1140
1141#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
1142msgid "Below object"
1143msgstr "Pod objektem"
1144
1145#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
1146msgid "Below Z"
1147msgstr "Pod Z"
1148
1149#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
1150msgid "Between objects G-code"
1151msgstr "G-code mezi objekty"
1152
1153#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
1154msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
1155msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
1156
1157#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
1158msgid "Block"
1159msgstr "Blokovat"
1160
1161#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
1162#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
1163msgid "Block seam"
1164msgstr "Blokace švu"
1165
1166#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
1167#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
1168msgid "Block supports"
1169msgstr "Blokování podpěr"
1170
1171#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
1172msgid "Block supports by angle"
1173msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
1174
1175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
1176msgid "Bottle volume"
1177msgstr "Objem láhve"
1178
1179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
1180msgid "Bottle weight"
1181msgstr "Hmotnost láhve"
1182
1183#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
1184#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
1185#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
1186#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
1187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
1188msgid "Bottom"
1189msgstr "Zespod"
1190
1191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
1192msgid "Bottom fill pattern"
1193msgstr "Vzor spodní výplně"
1194
1195#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
1196msgid "Bottom is open."
1197msgstr "Spodní část je otevřená."
1198
1199#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
1200msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
1201msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
1202
1203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
1204msgid "Bottom solid layers"
1205msgstr "Plné spodní vrstvy"
1206
1207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
1208msgid "Bottom View"
1209msgstr "Pohled zespod"
1210
1211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
1212#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
1213#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
1214msgid "Box"
1215msgstr "Kostka"
1216
1217#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
1218msgid "Bridge"
1219msgstr "Most"
1220
1221#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
1222msgid "Bridge flow ratio"
1223msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
1224
1225#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
1226#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
1227msgid "Bridge infill"
1228msgstr "Výplň mostů"
1229
1230#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
1231msgid "Bridges"
1232msgstr "Mosty"
1233
1234#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
1235msgid "Bridges fan speed"
1236msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
1237
1238#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
1239msgid "Bridging angle"
1240msgstr "Úhel vytváření mostů"
1241
1242#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
1243msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
1244msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
1245
1246#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
1247msgid "Bridging volumetric"
1248msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
1249
1250#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
1251msgid "Brim"
1252msgstr "Límec"
1253
1254#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
1255msgid "Brim width"
1256msgstr "Šířka límce"
1257
1258#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
1259#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
1260#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
1261msgid "Browse"
1262msgstr "Procházet"
1263
1264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
1265#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
1266msgid "Brush shape"
1267msgstr "Tvar štětce"
1268
1269#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
1270#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
1271msgid "Brush size"
1272msgstr "Velikost štětce"
1273
1274#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
1275msgid "buffer too small"
1276msgstr "buffer je příliš malý"
1277
1278#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
1279msgid ""
1280"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
1281"Settings will be available in physical printers settings."
1282msgstr ""
1283"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\n"
1284"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
1285
1286#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
1287msgid "Buttons And Text Colors Description"
1288msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
1289
1290#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
1291msgid ""
1292"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
1293"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
1294msgstr ""
1295"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\n"
1296"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
1297
1298#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
1299msgid "by the print profile maximum"
1300msgstr "maximem pro profil tisku"
1301
1302#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
1303msgid "Camera"
1304msgstr "Kamera"
1305
1306#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
1307msgid "Camera view"
1308msgstr "Pohled kamery"
1309
1310#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
1311#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
1312#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
1313#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
1314msgid "Cancel"
1315msgstr "Zrušit"
1316
1317#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
1318msgid "Cancel selected"
1319msgstr "Zrušit vybrané"
1320
1321#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
1322msgid "Cancelled"
1323msgstr "Zrušeno"
1324
1325#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
1326msgid "Cancelling"
1327msgstr "Zrušení"
1328
1329#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
1330msgid "Cancelling..."
1331msgstr "Ukončování..."
1332
1333#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
1334msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
1335msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
1336
1337#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
1338msgid ""
1339"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
1340"Current layer range overlaps with the next layer range."
1341msgstr ""
1342"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
1343"Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
1344
1345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
1346msgid ""
1347"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
1348"The next layer range is too thin to be split to two\n"
1349"without violating the minimum layer height."
1350msgstr ""
1351"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
1352"Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
1353"bez porušení minimální výšky vrstvy."
1354
1355#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
1356msgid ""
1357"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
1358"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
1359"is thinner than the minimum layer height allowed."
1360msgstr ""
1361"Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
1362"Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
1363"je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
1364
1365#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
1366msgid "Cannot overwrite a system profile."
1367msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
1368
1369#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
1370msgid "Cannot overwrite an external profile."
1371msgstr "Nelze přepsat externí profil."
1372
1373#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
1374msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
1375msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
1376
1377#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
1378msgid "Capabilities"
1379msgstr "Možnosti"
1380
1381#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
1382msgid "Capture a configuration snapshot"
1383msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
1384
1385#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
1386msgid "Category"
1387msgstr "Kategorie"
1388
1389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
1390msgid "Center"
1391msgstr "Střed"
1392
1393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
1394msgid "Center the print around the given center."
1395msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
1396
1397#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
1398msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
1399msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
1400
1401#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
1402msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
1403msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
1404
1405#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
1406msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
1407msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
1408
1409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
1410msgid "Change drainage hole diameter"
1411msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
1412
1413#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
1414msgid "Change extruder"
1415msgstr "Změnit extruder"
1416
1417#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
1418msgid "Change Extruder"
1419msgstr "Změnit Extruder"
1420
1421#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
1422msgid "Change extruder (N/A)"
1423msgstr "Změnit extruder (N/A)"
1424
1425#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
1426msgid "Change Extruders"
1427msgstr "Změnit Extrudery"
1428
1429#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
1430#, possible-c-format
1431msgid "Change Option %s"
1432msgstr "Změna parametru %s"
1433
1434#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
1435msgid "Change Part Type"
1436msgstr "Změna typu části"
1437
1438#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
1439msgid "Change point head diameter"
1440msgstr "Změna průměru hrotu"
1441
1442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
1443msgid "Change the number of instances of the selected object"
1444msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
1445
1446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
1447msgid "Change type"
1448msgstr "Změnit typ"
1449
1450#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
1451msgid "Changelog && Download"
1452msgstr "Changelog && Stažení"
1453
1454#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
1455msgid "Changing of an application language"
1456msgstr "Změnit jazyk aplikace"
1457
1458#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
1459msgid "Check for application updates"
1460msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
1461
1462#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
1463msgid "Check for configuration updates"
1464msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
1465
1466#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
1467msgid "Check for updates"
1468msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace"
1469
1470#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
1471#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
1472msgid "checking install indices"
1473msgstr "kontrola indexů instalace"
1474
1475#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
1476msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
1477msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
1478
1479#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
1480msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1481msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1482
1483#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
1484msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
1485msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
1486
1487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
1488msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
1489msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
1490
1491#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
1492msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
1493msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
1494
1495#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
1496msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
1497msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
1498
1499#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
1500msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1501msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1502
1503#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
1504msgid "Choose SLA archive:"
1505msgstr "Vyberte SLA archiv:"
1506
1507#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
1508msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
1509msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
1510
1511#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
1512#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
1513msgid "Circle"
1514msgstr "Kruh"
1515
1516#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
1517msgid "Circular"
1518msgstr "Kruhový"
1519
1520#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
1521msgid "Click right mouse button to open/close History"
1522msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
1523
1524#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
1525msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
1526msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
1527
1528#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
1529msgid "Click the icon to change the object printable property"
1530msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
1531
1532#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
1533msgid "Click the icon to change the object settings"
1534msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
1535
1536#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
1537msgid "Click to edit preset"
1538msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
1539
1540#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
1541msgid "Click to hide"
1542msgstr "Kliknutím skryjete"
1543
1544#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
1545msgid "Click to show"
1546msgstr "Kliknutím zobrazíte"
1547
1548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
1549msgid "Clip multi-part objects"
1550msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
1551
1552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
1553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
1554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
1555#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
1556msgid "Clipping of view"
1557msgstr "Řez rovinou"
1558
1559#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
1560#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
1561#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
1562msgid "Close"
1563msgstr "Zavřít"
1564
1565#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
1566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
1567msgid "Closing distance"
1568msgstr "Vzdálenost uzavření"
1569
1570#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
1571msgid "Collapse sidebar"
1572msgstr "Sbalit postranní panel"
1573
1574#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
1575msgid "Collapse/Expand the sidebar"
1576msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
1577
1578#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
1579msgid "Color"
1580msgstr "Barva"
1581
1582#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
1583msgid "Color change"
1584msgstr "Změna barvy"
1585
1586#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
1587msgid "Color change (\"%1%\")"
1588msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
1589
1590#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
1591msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
1592msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
1593
1594#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
1595msgid "Color Change G-code"
1596msgstr "G-code pro změnu barvy"
1597
1598#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
1599msgid "Color change G-code"
1600msgstr "G-code pro změnu barvy"
1601
1602#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
1603msgid "Color changes"
1604msgstr "Změny barev"
1605
1606#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
1607#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
1608msgid "Color Print"
1609msgstr "Barevný tisk"
1610
1611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
1612msgid "Colorprint height"
1613msgstr "Výška barevného tisku"
1614
1615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
1616msgid "Combine infill every"
1617msgstr "Kombinovat výplň každou"
1618
1619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
1620msgid "Combine infill every n layers"
1621msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
1622
1623#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
1624msgid "Commands"
1625msgstr "Příkazy"
1626
1627#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
1628msgid "Comment:"
1629msgstr "Komentář:"
1630
1631#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
1632msgid "Compatible print profiles"
1633msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
1634
1635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
1636msgid "Compatible print profiles condition"
1637msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
1638
1639#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
1640msgid "Compatible printers"
1641msgstr "Kompatibilní tiskárny"
1642
1643#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
1644msgid "Compatible printers condition"
1645msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
1646
1647#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
1648msgid "Complete individual objects"
1649msgstr "Dokončení individuálních objektů"
1650
1651#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
1652msgid "Completed"
1653msgstr "Dokončeno"
1654
1655#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
1656msgid "compression failed"
1657msgstr "komprese se nezdařila"
1658
1659#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
1660msgid "Concentric"
1661msgstr "Koncentrická"
1662
1663#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
1664msgid "Configuration &Assistant"
1665msgstr "Průvodce n&astavením"
1666
1667#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
1668msgid "Configuration &Wizard"
1669msgstr "Průvodce &nastavením"
1670
1671#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
1672msgid "Configuration Assistant"
1673msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
1674
1675#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368
1676msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
1677msgstr "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány."
1678
1679#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:378
1680msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
1681msgstr "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány."
1682
1683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
1684msgid "Configuration notes"
1685msgstr "Konfigurační poznámky"
1686
1687#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
1688msgid "Configuration Snapshots"
1689msgstr "Zálohy konfigurace"
1690
1691#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
1692msgid "Configuration update"
1693msgstr "Aktualizace nastavení"
1694
1695#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
1696msgid "Configuration update is available"
1697msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
1698
1699#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
1700msgid "Configuration update is available."
1701msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
1702
1703#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
1704msgid "Configuration updates"
1705msgstr "Aktualizace konfigurace"
1706
1707#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
1708msgid "Configuration Wizard"
1709msgstr "Průvodce nastavením"
1710
1711#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
1712msgid "Confirmation"
1713msgstr "Potvrzení"
1714
1715#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
1716msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
1717msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře."
1718
1719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
1720msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
1721msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto parametru na nulu ukotvení zakážete."
1722
1723#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
1724msgid "Connection of the support sticks and junctions"
1725msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
1726
1727#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
1728msgid "Connection to AstroBox works correctly."
1729msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
1730
1731#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
1732msgid "Connection to Duet works correctly."
1733msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
1734
1735#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
1736msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
1737msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
1738
1739#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
1740msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
1741msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
1742
1743#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
1744msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
1745msgstr "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se nezdařilo."
1746
1747#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
1748msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
1749msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
1750
1751#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
1752msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
1753msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
1754
1755#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:229
1756msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
1757msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
1758
1759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
1760msgid "Contact Z distance"
1761msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
1762
1763#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
1764msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
1765msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
1766
1767#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
1768msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
1769msgstr "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
1770
1771#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
1772msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
1773msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
1774
1775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
1776msgid "Convert from imperial units"
1777msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
1778
1779#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
1780msgid "Cooling"
1781msgstr "Chlazení"
1782
1783#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
1784msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
1785msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
1786
1787#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
1788msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
1789msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
1790
1791#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
1792msgid "Cooling thresholds"
1793msgstr "Podmínky chlazení"
1794
1795#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
1796msgid "Cooling tube length"
1797msgstr "Délka chladící trubičky"
1798
1799#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
1800msgid "Cooling tube position"
1801msgstr "Pozice chladící trubičky"
1802
1803#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
1804msgid "Copies of the selected object"
1805msgstr "Kopie vybraného modelu"
1806
1807#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
1808msgid "Copy"
1809msgstr "Kopírovat"
1810
1811#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
1812msgid "Copy selection to clipboard"
1813msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
1814
1815#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
1816msgid "Copy to clipboard"
1817msgstr "Kopírovat do schránky"
1818
1819#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
1820msgid "Copy to Clipboard"
1821msgstr "Kopírovat do Schránky"
1822
1823#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
1824msgid "Copy Version Info"
1825msgstr "Zkopírovat číslo verze"
1826
1827#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
1828msgid ""
1829"Copying of file %1% to %2% failed.\n"
1830"Error message : %3%\n"
1831"Copying was triggered by function: %4%"
1832msgstr ""
1833"Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo.\n"
1834"Chybová zpráva: %3%\n"
1835"Tato chyba nastala ve funkci: %4%"
1836
1837#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
1838msgid ""
1839"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\n"
1840"Error message : %3%\n"
1841"Copying was triggered by function: %4%"
1842msgstr ""
1843"Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo. Pro kopírování z/do cílového souboru nemáte dostatečná oprávnění.\n"
1844"Chybová zpráva: %3%\n"
1845"Tato chyba nastala ve funkci: %4%"
1846
1847#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
1848msgid ""
1849"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\n"
1850"Error message : %3%\n"
1851"This error happend during %4% phase."
1852msgstr ""
1853"Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo. Pro kopírování z/do cílového souboru nemáte dostatečná oprávnění.\n"
1854"Chybová zpráva: %3%\n"
1855"Tato chyba nastala ve funkci: %4%"
1856
1857#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:65
1858msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
1859msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
1860
1861#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
1862msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
1863msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
1864
1865#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
1866msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
1867msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
1868
1869#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
1870msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
1871msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
1872
1873#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
1874msgid ""
1875"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
1876"Error message: %1%"
1877msgstr ""
1878"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\n"
1879"Chybová hláška: %1%"
1880
1881#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
1882msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
1883msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
1884
1885#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
1886msgid "Copyright"
1887msgstr "Autorská práva"
1888
1889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
1890msgid "Correction for expansion"
1891msgstr "Korekce expanze"
1892
1893#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
1894msgid "Corrections"
1895msgstr "Korekce"
1896
1897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
1898#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
1899msgid "Cost"
1900msgstr "Náklady"
1901
1902#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
1903msgid "Cost (money)"
1904msgstr "Cena (peníze)"
1905
1906#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
1907msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
1908msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
1909
1910#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
1911msgid "Could not connect to AstroBox"
1912msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
1913
1914#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
1915msgid "Could not connect to Duet"
1916msgstr "Nelze se připojit k Duet"
1917
1918#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
1919msgid "Could not connect to FlashAir"
1920msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
1921
1922#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
1923msgid "Could not connect to OctoPrint"
1924msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
1925
1926#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
1927msgid "Could not connect to Prusa SLA"
1928msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
1929
1930#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:235
1931msgid "Could not connect to PrusaLink"
1932msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
1933
1934#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
1935msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
1936msgstr "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
1937
1938#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
1939msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
1940msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
1941
1942#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
1943msgid "Could not get resources to create a new connection"
1944msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
1945
1946#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
1947msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
1948msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
1949
1950#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
1951msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
1952msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
1953
1954#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
1955msgid "CRC-32 check failed"
1956msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
1957
1958#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
1959msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
1960msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
1961
1962#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
1963msgid "Critical angle"
1964msgstr "Kritický úhel"
1965
1966#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
1967msgid "Critical error"
1968msgstr "Kritická chyba"
1969
1970#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
1971msgid "Cross"
1972msgstr "Cross"
1973
1974#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
1975#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
1976msgid "Ctrl + Mouse wheel"
1977msgstr "Ctrl + kolečko myši"
1978
1979#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
1980msgid "Cubic"
1981msgstr "Kubická"
1982
1983#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
1984msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
1985msgstr "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další podrobnosti najdete v logu."
1986
1987#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
1988#, possible-c-format
1989msgid "Current mode is %s"
1990msgstr "Aktuální režim je %s"
1991
1992#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
1993msgid "Current preset is inherited from"
1994msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
1995
1996#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
1997msgid "Current preset is inherited from the default preset."
1998msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
1999
2000#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
2001msgid "Current version:"
2002msgstr "Aktuální verze:"
2003
2004#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
2005#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
2006msgid "Custom"
2007msgstr "Vlastní"
2008
2009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
2010msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
2011msgstr "Pro HTTPS připojení  OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
2012
2013#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
2014#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
2015msgid "Custom G-code"
2016msgstr "Vlastní G-code"
2017
2018#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
2019msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
2020msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
2021
2022#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
2023msgid "Custom G-codes"
2024msgstr "Vlastní G-cody"
2025
2026#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
2027msgid "Custom Printer"
2028msgstr "Vlastní tiskárna"
2029
2030#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
2031msgid "Custom Printer Setup"
2032msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
2033
2034#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
2035msgid "Custom profile name:"
2036msgstr "Vlastní název profilu:"
2037
2038#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
2039msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
2040msgstr "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry a švy."
2041
2042#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
2043msgid "Custom template (\"%1%\")"
2044msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
2045
2046#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
2047#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
2048msgid "Cut"
2049msgstr "Řezat"
2050
2051#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
2052msgid "Cut by Plane"
2053msgstr "Řez Rovinou"
2054
2055#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
2056msgid "Cut model at the given Z."
2057msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
2058
2059#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
2060msgid "Cylinder"
2061msgstr "Válec"
2062
2063#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
2064msgid "D&eselect all"
2065msgstr "Odznačit vš&e"
2066
2067#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
2068msgid "Data directory"
2069msgstr "Složka Data"
2070
2071#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
2072msgid "Deadzone:"
2073msgstr "Mrtvá zóna:"
2074
2075#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
2076msgid "decompression failed or archive is corrupted"
2077msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
2078
2079#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
2080msgid "Decrease Instances"
2081msgstr "Odebrání Instancí"
2082
2083#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
2084msgid "Default"
2085msgstr "Výchozí"
2086
2087#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
2088#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
2089#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
2090#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
2091#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
2092#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
2093#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
2094#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
2095#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
2096msgid "default"
2097msgstr "výchozí"
2098
2099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
2100msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
2101msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
2102
2103#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
2104msgid "Default color"
2105msgstr "Výchozí barva"
2106
2107#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
2108msgid "default color"
2109msgstr "výchozí barva"
2110
2111#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
2112msgid "Default extrusion width"
2113msgstr "Výchozí šířka extruze"
2114
2115#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
2116msgid "default filament profile"
2117msgstr "výchozí profil filamentu"
2118
2119#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
2120msgid "Default filament profile"
2121msgstr "Výchozí profil filamentu"
2122
2123#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
2124msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
2125msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
2126
2127#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
2128msgid "default print profile"
2129msgstr "výchozí tiskový profil"
2130
2131#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
2132msgid "Default print profile"
2133msgstr "Výchozí tiskový profil"
2134
2135#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
2136#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
2137msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
2138msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
2139
2140#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
2141msgid "default SLA material profile"
2142msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
2143
2144#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
2145msgid "Default SLA material profile"
2146msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
2147
2148#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
2149msgid "default SLA print profile"
2150msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
2151
2152#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
2153msgid "default value"
2154msgstr "výchozí hodnota"
2155
2156#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
2157msgid "Define a custom printer profile"
2158msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
2159
2160#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
2161msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
2162msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
2163
2164#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
2165msgid "degenerate facets"
2166msgstr "degenerace facetů"
2167
2168#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
2169msgid "Delay after unloading"
2170msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
2171
2172#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
2173msgid "delete"
2174msgstr "smazat"
2175
2176#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
2177#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
2178#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
2179msgid "Delete"
2180msgstr "Smazat"
2181
2182#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
2183msgid "Delete &all"
2184msgstr "Sm&azat vše"
2185
2186#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
2187#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
2188msgid "Delete all"
2189msgstr "Smazat vše"
2190
2191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
2192msgid "Delete All Instances from Object"
2193msgstr "Smazat všechny instance objektu"
2194
2195#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
2196msgid "Delete color change"
2197msgstr "Smazat změnu barvy"
2198
2199#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
2200msgid "Delete color change marker for current layer"
2201msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
2202
2203#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
2204msgid "Delete custom G-code"
2205msgstr "Smazat vlastní G-code"
2206
2207#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
2208msgid "Delete drainage hole"
2209msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
2210
2211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
2212msgid "Delete Height Range"
2213msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
2214
2215#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
2216msgid "Delete Instance"
2217msgstr "Smazání Instance"
2218
2219#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
2220msgid "Delete Object"
2221msgstr "Smazat Objekt"
2222
2223#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
2224#, possible-c-format
2225msgid "Delete Option %s"
2226msgstr "Odebrání parametru %s"
2227
2228#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
2229msgid "Delete pause print"
2230msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
2231
2232#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
2233msgid "Delete physical printer"
2234msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
2235
2236#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
2237msgid "Delete Physical Printer"
2238msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
2239
2240#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
2241msgid "Delete selected"
2242msgstr "Smazat vybrané"
2243
2244#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
2245msgid "Delete Selected"
2246msgstr "Smazání vybraných"
2247
2248#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
2249msgid "Delete Selected Item"
2250msgstr "Smazat vybrané položky"
2251
2252#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
2253msgid "Delete Selected Objects"
2254msgstr "Odstranit vybrané objekty"
2255
2256#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
2257msgid "Delete Settings"
2258msgstr "Smazat Nastavení"
2259
2260#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
2261msgid "Delete Subobject"
2262msgstr "Smazání dílčího objektu"
2263
2264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
2265msgid "Delete support point"
2266msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
2267
2268#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
2269msgid "Delete this preset"
2270msgstr "Smazat přednastavení"
2271
2272#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
2273msgid "Delete this preset from this printer device"
2274msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
2275
2276#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
2277msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
2278msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
2279
2280#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
2281msgid "Delete tool change"
2282msgstr "Smazat změnu nástroje"
2283
2284#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
2285msgid "Deletes all objects"
2286msgstr "Smazat všechny objekty"
2287
2288#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
2289msgid "Deletes the current selection"
2290msgstr "Smaže aktuální výběr"
2291
2292#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
2293#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
2294msgid "Density"
2295msgstr "Hustota"
2296
2297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
2298msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
2299msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
2300
2301#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
2302#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
2303#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
2304msgid "Dependencies"
2305msgstr "Závislosti"
2306
2307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
2308msgid "Deretraction Speed"
2309msgstr "Rychlost deretrakce"
2310
2311#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
2312#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
2313msgid "Deretractions"
2314msgstr "Deretrakce"
2315
2316#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
2317msgid "Descriptive name for the printer"
2318msgstr "Popisný název tiskárny"
2319
2320#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
2321msgid "Deselect all"
2322msgstr "Odznačit vše"
2323
2324#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
2325msgid "Deselect by rectangle"
2326msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
2327
2328#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
2329msgid "Deselects all objects"
2330msgstr "Odznačit všechny objekty"
2331
2332#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
2333msgid "Detach from system preset"
2334msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
2335
2336#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
2337msgid "Detach preset"
2338msgstr "Oddělení přednastavení"
2339
2340#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
2341msgid "Detached"
2342msgstr "Odpojeno"
2343
2344#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
2345msgid "Detect bridging perimeters"
2346msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
2347
2348#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
2349msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
2350msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
2351
2352#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
2353msgid "Detect thin walls"
2354msgstr "Detekovat tenké zdi"
2355
2356#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
2357msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
2358msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
2359
2360#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
2361msgid "Detected advanced data"
2362msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
2363
2364#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
2365msgid "Device:"
2366msgstr "Zařízení:"
2367
2368#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
2369msgid "Diameter"
2370msgstr "Průměr"
2371
2372#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
2373msgid "Diameter in mm of the pillar base"
2374msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
2375
2376#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
2377msgid "Diameter in mm of the support pillars"
2378msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
2379
2380#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
2381msgid "Diameter of the pointing side of the head"
2382msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
2383
2384#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
2385msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
2386msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
2387
2388#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
2389msgid "Direction"
2390msgstr "Směr"
2391
2392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
2393msgid "Disable fan for the first"
2394msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
2395
2396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
2397msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
2398msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
2399
2400#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
2401msgid "Discard"
2402msgstr "Zahodit"
2403
2404#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
2405msgid "Discard all custom changes"
2406msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
2407
2408#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
2409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
2410msgid "Discard changes"
2411msgstr "Zahodit změny"
2412
2413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
2414msgid "Display"
2415msgstr "Displej"
2416
2417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
2418msgid "Display height"
2419msgstr "Výška displeje"
2420
2421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
2422msgid "Display horizontal mirroring"
2423msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
2424
2425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
2426msgid "Display orientation"
2427msgstr "Orientace displeje"
2428
2429#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
2430msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
2431msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
2432
2433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
2434msgid "Display vertical mirroring"
2435msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
2436
2437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
2438msgid "Display width"
2439msgstr "Šířka displeje"
2440
2441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
2442msgid "Distance between copies"
2443msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
2444
2445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
2446msgid "Distance between ironing lines"
2447msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
2448
2449#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
2450msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
2451msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
2452
2453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
2454msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
2455msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
2456
2457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
2458msgid "Distance from object"
2459msgstr "Vzdálenost od objektu"
2460
2461#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
2462msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
2463msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
2464
2465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
2466msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
2467msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
2468
2469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
2470msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
2471msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
2472
2473#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
2474msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
2475msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
2476
2477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
2478msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
2479msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
2480
2481#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
2482msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
2483msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
2484
2485#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
2486#, possible-c-format
2487msgid ""
2488"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
2489"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
2490"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
2491msgstr ""
2492"Myslíte %s%% namísto %s %s?\n"
2493"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
2494"nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
2495
2496#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
2497msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
2498msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
2499
2500#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
2501msgid "Do you want to proceed?"
2502msgstr "Chcete pokračovat?"
2503
2504#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
2505msgid "Do you want to retry"
2506msgstr "Chcete to zkusit znovu"
2507
2508#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
2509msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
2510msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
2511
2512#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
2513msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
2514msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
2515
2516#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
2517msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
2518msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
2519
2520#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
2521msgid "does not contain valid gcode."
2522msgstr "neobsahuje platný G-code."
2523
2524#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
2525msgid "Don't arrange"
2526msgstr "Neuspořádávat"
2527
2528# Don't install
2529msgid "Don't install"
2530msgstr "Neinstalovat"
2531
2532#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
2533msgid "Don't notify about new releases any more"
2534msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
2535
2536#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
2537msgid "Don't show again"
2538msgstr "Znovu nezobrazovat"
2539
2540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
2541msgid "Don't support bridges"
2542msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
2543
2544#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
2545msgid "Downgrade"
2546msgstr "Downgrade"
2547
2548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
2549msgid "Draft shield"
2550msgstr "Ochranný štít"
2551
2552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
2553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
2554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
2555msgid "Drag"
2556msgstr "Tažení"
2557
2558#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
2559msgid "Drag and drop G-code file"
2560msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
2561
2562#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
2563msgid "Drilling holes into model."
2564msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
2565
2566#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
2567msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
2568msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste ho nejprve opravit."
2569
2570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
2571#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
2572msgid "Drop to bed"
2573msgstr "Spadnout na podložku"
2574
2575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
2576msgid "Duplicate"
2577msgstr "Duplikovat"
2578
2579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
2580msgid "Duplicate by grid"
2581msgstr "Duplikovat mřížkou"
2582
2583#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
2584msgid "Duration"
2585msgstr "Doba trvání"
2586
2587#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
2588msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
2589msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
2590
2591#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
2592msgid "During the other layers, fan will be turned off."
2593msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
2594
2595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
2596msgid "Dynamic"
2597msgstr "Dynamic"
2598
2599#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
2600msgid "E&xport"
2601msgstr "E&xportovat"
2602
2603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
2604msgid "edges fixed"
2605msgstr "hrany opraveny"
2606
2607#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
2608msgid "Edit color"
2609msgstr "Upravit barvu"
2610
2611#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
2612msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
2613msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
2614
2615#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
2616msgid "Edit custom G-code"
2617msgstr "Upravit vlastní G-code"
2618
2619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
2620msgid "Edit Height Range"
2621msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
2622
2623#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
2624msgid "Edit pause print message"
2625msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
2626
2627#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
2628msgid "Edit physical printer"
2629msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
2630
2631#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
2632msgid "Edit preset"
2633msgstr "Upravit přednastavení"
2634
2635#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
2636msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
2637msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
2638
2639#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
2640msgid "Edit tick mark - Right click"
2641msgstr "Upravit značku  - Pravé tlačítko myši"
2642
2643#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
2644msgid "Editing"
2645msgstr "Editace"
2646
2647#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
2648msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
2649msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
2650
2651#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
2652msgid "Eject drive"
2653msgstr "Vysunout úložiště"
2654
2655#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
2656msgid "Eject SD card / Flash drive"
2657msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
2658
2659#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
2660msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
2661msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
2662
2663#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
2664#, possible-c-format
2665msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
2666msgstr "Vysunutí zařízení  %s(%s) se nezdařilo."
2667
2668#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
2669msgid "Elephant foot compensation"
2670msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
2671
2672#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
2673msgid "Elephant foot minimum width"
2674msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
2675
2676#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
2677msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
2678msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
2679
2680#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
2681msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
2682msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
2683
2684#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
2685msgid "Emit to G-code"
2686msgstr "Emitovat do G-codu"
2687
2688#: src/libslic3r/GCode.cpp:622
2689msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
2690msgstr "Byly detekovány prázdné vrstvy, model by nebylo možné vytisknout."
2691
2692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
2693#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
2694msgid "Enable"
2695msgstr "Zapnout"
2696
2697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
2698msgid "Enable auto cooling"
2699msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
2700
2701#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
2702msgid "Enable fan if layer print time is below"
2703msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
2704
2705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
2706msgid "Enable hollowing"
2707msgstr "Povolit tvorbu dutin"
2708
2709#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
2710msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
2711msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
2712
2713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
2714msgid "Enable ironing"
2715msgstr "Zapnout ironing"
2716
2717#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
2718msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
2719msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
2720
2721#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
2722msgid "Enable rotations (slow)"
2723msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
2724
2725#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
2726msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
2727msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
2728
2729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
2730msgid "Enable support material generation."
2731msgstr "Zapne generování podpěr."
2732
2733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
2734msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
2735msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
2736
2737#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
2738msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
2739msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
2740
2741#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
2742msgid "Enable variable layer height feature"
2743msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
2744
2745#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
2746msgid "Enable vertical mirroring of output images"
2747msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
2748
2749#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
2750#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
2751msgid "End G-code"
2752msgstr "Konec G-code"
2753
2754#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
2755msgid "Enforce"
2756msgstr "Vynutit"
2757
2758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
2759#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
2760msgid "Enforce seam"
2761msgstr "Vynucení švu"
2762
2763#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
2764msgid "Enforce support for the first"
2765msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
2766
2767#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
2768msgid "Enforce support for the first n layers"
2769msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
2770
2771#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
2772msgid "Enforce supports"
2773msgstr "Vynucení podpěr"
2774
2775#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
2776#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
2777msgid "Enqueued"
2778msgstr "Zařazeno do fronty"
2779
2780#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
2781msgid "Ensure vertical shell thickness"
2782msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
2783
2784#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
2785#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
2786msgid "Enter a search term"
2787msgstr "Zadejte hledaný výraz"
2788
2789#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
2790msgid "Enter custom G-code used on current layer"
2791msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
2792
2793#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
2794msgid "Enter new name"
2795msgstr "Zadejte nový název"
2796
2797#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
2798msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
2799msgstr "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku"
2800
2801#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
2802msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
2803msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
2804
2805#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
2806msgid "Enter the diameter of your filament."
2807msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
2808
2809#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
2810msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
2811msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
2812
2813#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
2814msgid "Enter the height you want to jump to"
2815msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
2816
2817#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
2818msgid "Enter the move you want to jump to"
2819msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
2820
2821#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
2822msgid "Enter the number of copies:"
2823msgstr "Zadejte počet kopií:"
2824
2825#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
2826msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
2827msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
2828
2829#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
2830msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
2831msgstr "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností vypočítanou PrusaSlicerem. "
2832
2833#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
2834msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
2835msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
2836
2837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
2838msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
2839msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
2840
2841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
2842msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
2843msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
2844
2845#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
2846msgid "Entering Paint-on supports"
2847msgstr "Vstup do Malování podpěr"
2848
2849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
2850msgid "Entering Seam painting"
2851msgstr "Vstup do Malování švu"
2852
2853#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
2854#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
2855msgid "Error"
2856msgstr "Chyba"
2857
2858#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
2859#, possible-c-format
2860msgid "Error accessing port at %s: %s"
2861msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
2862
2863#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
2864msgid "Error during reload"
2865msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
2866
2867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
2868#, possible-c-format
2869msgid "Error exporting 3MF file %s"
2870msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
2871
2872#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
2873#, possible-c-format
2874msgid "Error exporting AMF file %s"
2875msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
2876
2877#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
2878msgid "Error loading shaders"
2879msgstr "Chyba při načítání shaderů"
2880
2881#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
2882msgid "Error Message"
2883msgstr "Chybová hláška"
2884
2885#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
2886msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
2887msgstr "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
2888
2889#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
2890msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
2891msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské profily nebudou ovlivněny."
2892
2893#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
2894msgid "Error uploading to print host:"
2895msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
2896
2897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
2898msgid "Error while loading .gcode file"
2899msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
2900
2901#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
2902msgid "Error with zip archive"
2903msgstr "Chyba v zip archivu"
2904
2905#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
2906msgid "Error!"
2907msgstr "Chyba!"
2908
2909#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
2910msgid "Error! Invalid model"
2911msgstr "Chyba! Neplatný model"
2912
2913#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
2914#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
2915#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
2916msgid "ERROR:"
2917msgstr "CHYBA:"
2918
2919#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
2920#, possible-c-format
2921msgid "Error: %s"
2922msgstr "Chyba: %s"
2923
2924#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
2925msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
2926msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
2927
2928#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
2929msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
2930msgstr "CHYBA: Před opravou modelu zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů."
2931
2932#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
2933#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
2934#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
2935msgid "Estimated printing time"
2936msgstr "Odhadovaný čas tisku"
2937
2938#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
2939msgid "Event"
2940msgstr "Akce"
2941
2942#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
2943msgid "Everywhere"
2944msgstr "Všude"
2945
2946#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
2947msgid "except for the first %1% layers."
2948msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
2949
2950#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
2951msgid "except for the first layer."
2952msgstr "vyjma první vrstvy."
2953
2954#: src/libslic3r/Print.cpp:1403
2955msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
2956msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
2957
2958#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
2959#, possible-c-format
2960msgid "Exit %s"
2961msgstr "Ukončit %s"
2962
2963#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
2964msgid "Expand sidebar"
2965msgstr "Rozbalit postranní panel"
2966
2967#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
2968msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
2969msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
2970
2971#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
2972msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
2973msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
2974
2975#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
2976msgid "Expert"
2977msgstr "Expert"
2978
2979#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
2980msgid "Expert mode"
2981msgstr "Expertní režim"
2982
2983#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
2984msgid "Expert View Mode"
2985msgstr "Režim Expert"
2986
2987#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
2988msgid "Export"
2989msgstr "Exportovat"
2990
2991#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
2992msgid "Export &Config"
2993msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
2994
2995#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
2996msgid "Export &G-code"
2997msgstr "Exportovat &G-code"
2998
2999#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
3000msgid "Export &toolpaths as OBJ"
3001msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ"
3002
3003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
3004msgid "Export 3MF"
3005msgstr "Exportovat 3MF"
3006
3007#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
3008msgid "Export all presets including physical printers to file"
3009msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
3010
3011#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
3012msgid "Export all presets to file"
3013msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
3014
3015#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
3016msgid "Export AMF"
3017msgstr "Exportovat AMF"
3018
3019#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
3020msgid "Export AMF file:"
3021msgstr "Exportovat AMF soubor:"
3022
3023#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
3024msgid "Export as STL"
3025msgstr "Exportovat jako STL"
3026
3027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
3028msgid "Export config"
3029msgstr "Exportovat konfiguraci"
3030
3031#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
3032msgid "Export Config &Bundle"
3033msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
3034
3035#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
3036msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
3037msgstr "Exportovat Konfigurační balík  včetně fyzických tiskáren"
3038
3039#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
3040msgid "Export current configuration to file"
3041msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
3042
3043#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
3044msgid "Export current plate as AMF"
3045msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
3046
3047#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
3048msgid "Export current plate as G-code"
3049msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
3050
3051#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
3052msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
3053msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
3054
3055#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
3056msgid "Export current plate as STL"
3057msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
3058
3059#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
3060msgid "Export current plate as STL including supports"
3061msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
3062
3063#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
3064msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
3065msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
3066
3067#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
3068#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
3069msgid "Export G-code"
3070msgstr "Exportovat G-code"
3071
3072#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
3073msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
3074msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
3075
3076#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
3077#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
3078msgid "Export G-Code."
3079msgstr "Export G-codu."
3080
3081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
3082msgid "Export OBJ"
3083msgstr "Exportovat OBJ"
3084
3085#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
3086msgid "Export OBJ file:"
3087msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
3088
3089#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
3090msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
3091msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
3092
3093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
3094msgid "Export plate as &AMF"
3095msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
3096
3097#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
3098msgid "Export plate as &STL"
3099msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
3100
3101#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
3102msgid "Export plate as STL &including supports"
3103msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
3104
3105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
3106msgid "Export SLA"
3107msgstr "Exportovat SLA"
3108
3109#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
3110msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
3111msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
3112
3113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
3114msgid "Export STL"
3115msgstr "Exportovat STL"
3116
3117#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
3118msgid "Export STL file:"
3119msgstr "Exportovat STL soubor:"
3120
3121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
3122msgid "Export the model(s) as 3MF."
3123msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
3124
3125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
3126msgid "Export the model(s) as AMF."
3127msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
3128
3129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
3130msgid "Export the model(s) as OBJ."
3131msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
3132
3133#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
3134msgid "Export the model(s) as STL."
3135msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
3136
3137#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
3138msgid "Export the selected object as STL file"
3139msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
3140
3141#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
3142msgid "Export to SD card / Flash drive"
3143msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
3144
3145#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
3146msgid "Export toolpaths as OBJ"
3147msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
3148
3149#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
3150msgid "Exporting finished."
3151msgstr "Exportování dokončeno."
3152
3153#: src/libslic3r/Print.cpp:1676
3154msgid "Exporting G-code"
3155msgstr "Exportování souboru G-code"
3156
3157#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
3158msgid "Exporting model"
3159msgstr "Exportování modelu"
3160
3161#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
3162#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
3163msgid "Exporting source model"
3164msgstr "Exportování zdrojového modelu"
3165
3166#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
3167msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
3168msgstr "Doba osvitu  je mimo rozsah profilu tiskárny."
3169
3170#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
3171msgid "Exposure"
3172msgstr "Osvit"
3173
3174#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
3175msgid "Exposure time"
3176msgstr "Doba osvitu"
3177
3178#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
3179#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
3180msgid "External perimeter"
3181msgstr "Vnější perimetr"
3182
3183#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
3184msgid "external perimeters"
3185msgstr "vnější perimetry"
3186
3187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
3188msgid "External perimeters"
3189msgstr "Vnější perimetry"
3190
3191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
3192msgid "External perimeters first"
3193msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
3194
3195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
3196msgid "Extra length on restart"
3197msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
3198
3199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
3200msgid "Extra loading distance"
3201msgstr "Extra délka při zavádění"
3202
3203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
3204msgid "Extra perimeters if needed"
3205msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
3206
3207#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
3208#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
3209#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
3210#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
3211msgid "Extruder"
3212msgstr "Extruder"
3213
3214#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
3215#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
3216#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
3217#, possible-c-format
3218msgid "Extruder %d"
3219msgstr "Extruder %d"
3220
3221#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
3222msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
3223msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
3224
3225#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
3226msgid "Extruder changed to"
3227msgstr "Extruder změněn na"
3228
3229#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
3230msgid "Extruder clearance"
3231msgstr "Kolizní oblast extruderu"
3232
3233#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
3234msgid "Extruder Color"
3235msgstr "Barva extruderu"
3236
3237#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
3238msgid "Extruder offset"
3239msgstr "Odsazení extruderu"
3240
3241#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
3242#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
3243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
3244#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
3245#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
3246msgid "Extruders"
3247msgstr "Extrudery"
3248
3249#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
3250msgid "Extruders count"
3251msgstr "Počet extruderů"
3252
3253#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
3254msgid "Extrusion"
3255msgstr "Extruze"
3256
3257#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
3258msgid "Extrusion axis"
3259msgstr "Osa extruderu"
3260
3261#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
3262msgid "Extrusion multiplier"
3263msgstr "Násobič extruze"
3264
3265#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
3266msgid "Extrusion Temperature:"
3267msgstr "Teplota extruze:"
3268
3269#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
3270msgid "Extrusion width"
3271msgstr "Šířka extruze"
3272
3273#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
3274#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
3275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
3276#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
3277#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
3278msgid "Extrusion Width"
3279msgstr "Šíře extruze"
3280
3281#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
3282msgid "Facets"
3283msgstr "Facety"
3284
3285#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
3286msgid "facets added"
3287msgstr "facety přidány"
3288
3289#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
3290msgid "facets removed"
3291msgstr "facety odebrány"
3292
3293#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
3294msgid "facets reversed"
3295msgstr "facety otočeny"
3296
3297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
3298msgid "Faded layers"
3299msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
3300
3301#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
3302msgid "failed finding central directory"
3303msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
3304
3305#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
3306msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
3307msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
3308
3309#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
3310msgid "Failed loading the input model."
3311msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
3312
3313#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
3314msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
3315msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
3316
3317#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
3318msgid "Failed to activate configuration snapshot."
3319msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
3320
3321#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
3322msgid "Fan settings"
3323msgstr "Nastavení ventilátoru"
3324
3325#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
3326msgid "Fan speed"
3327msgstr "Rychlost ventilátoru"
3328
3329#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
3330msgid "Fan Speed (%)"
3331msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
3332
3333#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
3334msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
3335msgstr "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
3336
3337#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
3338msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
3339msgstr "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než \"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
3340
3341#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
3342msgid "Fan will always run at %1%%%"
3343msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
3344
3345#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
3346msgid "Fan will be turned off."
3347msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
3348
3349#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
3350msgid "Fast"
3351msgstr "Rychlý"
3352
3353#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
3354msgid "Fast tilt"
3355msgstr "Rychlý náklon"
3356
3357#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
3358msgid "Fatal error"
3359msgstr "Fatální chyba"
3360
3361#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
3362msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
3363msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
3364
3365#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
3366#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
3367#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
3368msgid "Feature type"
3369msgstr "Typ"
3370
3371#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
3372#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
3373msgid "Feature types"
3374msgstr "Typy extrudování"
3375
3376#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
3377msgid "FFF Technology Printers"
3378msgstr "Tiskárny technologie FFF"
3379
3380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
3381#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
3382msgid "Filament"
3383msgstr "Filament"
3384
3385#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
3386msgid "filament"
3387msgstr "filament"
3388
3389#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
3390msgid "Filament and Nozzle Diameters"
3391msgstr "Průměr filamentu a trysky"
3392
3393#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
3394msgid "Filament at extruder %1%"
3395msgstr "Filament v extruderu %1%"
3396
3397#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
3398msgid "Filament Diameter:"
3399msgstr "Průměr filamentu:"
3400
3401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
3402msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
3403msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
3404
3405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
3406msgid "Filament load time"
3407msgstr "Doba zavádění filamentu"
3408
3409#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
3410msgid "Filament notes"
3411msgstr "Poznámky k filamentu"
3412
3413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
3414msgid "Filament Overrides"
3415msgstr "Přepsání globálních hodnot"
3416
3417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
3418msgid "Filament parking position"
3419msgstr "Parkovací pozice filamentu"
3420
3421#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
3422msgid "Filament Profiles Selection"
3423msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
3424
3425#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
3426msgid "Filament properties"
3427msgstr "Vlastnosti filamentu"
3428
3429#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
3430msgid "Filament Settings"
3431msgstr "Nastavení filamentu"
3432
3433#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
3434msgid "Filament Settings Tab"
3435msgstr "Panel Nastavení filamentu"
3436
3437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
3438msgid "Filament type"
3439msgstr "Typ filamentu"
3440
3441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
3442msgid "Filament unload time"
3443msgstr "Doba vysouvání filamentu"
3444
3445#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
3446msgid "filaments"
3447msgstr "filamenty"
3448
3449#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
3450msgid "Filaments"
3451msgstr "Filamenty"
3452
3453#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
3454msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
3455msgstr "Filamenty označené znakem <b>*</b> <b>nejsou</b> kompatibilní s některými nainstalovanými tiskárnami."
3456
3457#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
3458msgid "file close failed"
3459msgstr "zavření souboru selhalo"
3460
3461#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
3462msgid "file create failed"
3463msgstr "vytvoření souboru selhalo"
3464
3465#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
3466msgid "File Not Found"
3467msgstr "Soubor nenalezen"
3468
3469#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
3470msgid "file not found"
3471msgstr "soubor nenalezen"
3472
3473#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
3474msgid "file open failed"
3475msgstr "otevření souboru selhalo"
3476
3477#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
3478msgid "file read failed"
3479msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
3480
3481#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
3482msgid "file seek failed"
3483msgstr "hledání souboru selhalo"
3484
3485#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
3486msgid "file stat failed"
3487msgstr "soubor stat selhal"
3488
3489#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
3490msgid "file too large"
3491msgstr "soubor je příliš velký"
3492
3493#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
3494msgid "file write failed"
3495msgstr "zápis souboru se nezdařil"
3496
3497#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
3498msgid "Filename"
3499msgstr "Název souboru"
3500
3501#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
3502msgid "Files association"
3503msgstr "Asociace souborů"
3504
3505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
3506msgid "Fill angle"
3507msgstr "Úhel výplně"
3508
3509#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
3510msgid "Fill bed"
3511msgstr "Vyplnit podložku"
3512
3513#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
3514msgid "Fill bed with instances"
3515msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
3516
3517#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
3518msgid "Fill density"
3519msgstr "Hustota výplně"
3520
3521#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
3522msgid "Fill pattern"
3523msgstr "Vzor výplně"
3524
3525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
3526msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
3527msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
3528
3529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
3530msgid "Fill pattern for general low-density infill."
3531msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
3532
3533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
3534msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
3535msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
3536
3537#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
3538msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
3539msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
3540
3541#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
3542msgid "Finished"
3543msgstr "Dokončeno"
3544
3545#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
3546msgid "Firmware"
3547msgstr "Firmware"
3548
3549#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
3550msgid "Firmware flasher"
3551msgstr "Aktualizace firmware"
3552
3553#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
3554msgid "Firmware image:"
3555msgstr "Soubor s firmware:"
3556
3557#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
3558msgid "Firmware Retraction"
3559msgstr "Firmware Retrakce"
3560
3561#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
3562msgid "Firmware Type"
3563msgstr "Typ firmware"
3564
3565#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
3566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
3567msgid "First layer"
3568msgstr "První vrstva"
3569
3570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
3571msgid "First layer bed temperature"
3572msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
3573
3574#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
3575msgid "First layer height"
3576msgstr "Výška první vrstvy"
3577
3578#: src/libslic3r/Print.cpp:1448
3579msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
3580msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
3581
3582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
3583msgid "First layer nozzle temperature"
3584msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
3585
3586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
3587msgid "First layer speed"
3588msgstr "Rychlost první vrstvy"
3589
3590#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
3591msgid "First layer volumetric"
3592msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
3593
3594#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
3595msgid "Fix through NetFabb"
3596msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
3597
3598#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
3599msgid "Fix through the Netfabb"
3600msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
3601
3602#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
3603msgid "Fix Throught NetFabb"
3604msgstr "Opravit pomocí Netfabb"
3605
3606#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
3607msgid "Flash printer &firmware"
3608msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
3609
3610#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
3611msgid "Flash!"
3612msgstr "Nahrát!"
3613
3614#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
3615msgid "Flashing cancelled."
3616msgstr "Nahrávání zrušeno."
3617
3618#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
3619msgid "Flashing failed"
3620msgstr "Nahrávání selhalo"
3621
3622#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
3623msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
3624msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
3625
3626#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
3627msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
3628msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
3629
3630#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
3631msgid "Flashing succeeded!"
3632msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
3633
3634#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
3635msgid "Flow"
3636msgstr "Průtok"
3637
3638#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
3639msgid "Flow rate"
3640msgstr "Průtok"
3641
3642#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
3643msgid "flow rate is maximized"
3644msgstr "průtok je maximalizován"
3645
3646#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
3647msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
3648msgstr "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení bude pro tiskárnu \"%2%\" použito pouze jednou."
3649
3650#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
3651msgid "For more information please visit our wiki page:"
3652msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
3653
3654#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
3655msgid "For support enforcers only"
3656msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
3657
3658#. TRN Description for "WHITE BULLET"
3659#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
3660msgid ""
3661"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
3662"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
3663msgstr ""
3664"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
3665"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
3666
3667#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
3668msgid ""
3669"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
3670"need to be synchronized with the object layers."
3671msgstr ""
3672"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
3673"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
3674
3675#: src/libslic3r/Print.cpp:1422
3676msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
3677msgstr ""
3678"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
3679"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
3680
3681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
3682msgid "Force pad around object everywhere"
3683msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
3684
3685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
3686msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
3687msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
3688
3689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
3690msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
3691msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
3692
3693#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
3694msgid "From"
3695msgstr "Předchozí extruder"
3696
3697#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
3698msgid "from"
3699msgstr "z"
3700
3701#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
3702msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
3703msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
3704
3705#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
3706msgid "Front"
3707msgstr "Zepředu"
3708
3709#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
3710msgid "Front View"
3711msgstr "Pohled zepředu"
3712
3713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
3714msgid "Full fan speed at layer"
3715msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
3716
3717#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
3718msgid "full profile name"
3719msgstr "celé jméno profilu"
3720
3721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
3722msgid "g"
3723msgstr "g"
3724
3725#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
3726msgid "G-code"
3727msgstr "G-code"
3728
3729#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
3730msgid ""
3731"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
3732"Editing it will cause changes of Slider data."
3733msgstr ""
3734"G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
3735"Editace způsobí změny v posuvníku."
3736
3737#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
3738msgid "G-code file exported to %1%"
3739msgstr "G-code byl exportován do %1%"
3740
3741#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
3742msgid "G-code flavor"
3743msgstr "Druh G-code"
3744
3745#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
3746msgid "G-code preview"
3747msgstr "Náhled G-codu"
3748
3749#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
3750msgid "G-code thumbnails"
3751msgstr "Náhledy G-codu"
3752
3753#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
3754msgid "G-code viewer"
3755msgstr "Prohlížeč G-codu"
3756
3757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
3758msgid "g/cm³"
3759msgstr "g/cm³"
3760
3761#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
3762msgid "g/ml"
3763msgstr "g/ml"
3764
3765#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
3766#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
3767msgid "Gap fill"
3768msgstr "Výplň tenkých stěn"
3769
3770#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
3771#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
3772#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
3773msgid "General"
3774msgstr "Obecné"
3775
3776#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
3777msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
3778msgstr "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
3779
3780#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
3781msgid "Generate support material"
3782msgstr "Generovat podpěry"
3783
3784#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
3785msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
3786msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
3787
3788#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
3789msgid "Generate supports"
3790msgstr "Generovat podpěry"
3791
3792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
3793msgid "Generate supports for the models"
3794msgstr "Generovat podpěry modelů"
3795
3796#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
3797msgid "generated warnings"
3798msgstr "generovaná varování"
3799
3800#: src/libslic3r/Print.cpp:1645
3801msgid "Generating brim"
3802msgstr "Generování límce"
3803
3804#: src/libslic3r/Print.cpp:1680
3805msgid "Generating G-code"
3806msgstr "Generování G-code"
3807
3808#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
3809msgid "Generating index buffers"
3810msgstr "Generování indexových bufferů"
3811
3812#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
3813msgid "Generating pad"
3814msgstr "Generování podložky"
3815
3816#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
3817msgid "Generating perimeters"
3818msgstr "Generování perimetrů"
3819
3820#: src/libslic3r/Print.cpp:1636
3821msgid "Generating skirt"
3822msgstr "Generování obrysových smyček"
3823
3824#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
3825msgid "Generating support material"
3826msgstr "Generování podpěr"
3827
3828#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
3829msgid "Generating support points"
3830msgstr "Generování podpěrných bodů"
3831
3832#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
3833msgid "Generating support tree"
3834msgstr "Generování podpěr typu strom"
3835
3836#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
3837msgid "Generating toolpaths"
3838msgstr "Generování cest nástroje"
3839
3840#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
3841msgid "Generating vertex buffer"
3842msgstr "Generování vrcholového bufferu"
3843
3844#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
3845msgid "Generic"
3846msgstr "Obecný"
3847
3848#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
3849msgid "getting config updates"
3850msgstr "získávání aktualizací konfigurace"
3851
3852#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
3853msgid "Gizmo cut"
3854msgstr "Gizmo řez"
3855
3856#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
3857msgid "Gizmo move"
3858msgstr "Gizmo posuv"
3859
3860#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
3861msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
3862msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
3863
3864#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
3865msgid "Gizmo Place face on bed"
3866msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
3867
3868#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
3869msgid "Gizmo rotate"
3870msgstr "Gizmo rotace"
3871
3872#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
3873msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
3874msgstr "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních středů"
3875
3876#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
3877msgid "Gizmo scale"
3878msgstr "Gizmo měřítko"
3879
3880#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
3881msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
3882msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
3883
3884#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
3885msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
3886msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich vlastních středech"
3887
3888#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
3889msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
3890msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
3891
3892#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
3893msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
3894msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
3895
3896#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
3897msgid "Gizmo SLA hollow"
3898msgstr "Gizmo SLA dutina"
3899
3900#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
3901msgid "Gizmo SLA support points"
3902msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
3903
3904#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
3905#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
3906msgid "Gizmo-Move"
3907msgstr "Gizmo-Posuv"
3908
3909#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
3910msgid "Gizmo-Place on Face"
3911msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
3912
3913#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
3914#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
3915msgid "Gizmo-Rotate"
3916msgstr "Gizmo-Otáčení"
3917
3918#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
3919msgid "Gizmo-Scale"
3920msgstr "Gizmo-Měřítko"
3921
3922#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
3923msgid "Gizmos"
3924msgstr "Gizma"
3925
3926#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
3927msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
3928msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
3929
3930#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
3931msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
3932msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
3933
3934#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
3935msgid "Grid"
3936msgstr "Mřížka"
3937
3938#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
3939msgid "Group"
3940msgstr "Skupina"
3941
3942#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
3943msgid "Group manipulation"
3944msgstr "Manipulace se skupinou"
3945
3946#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
3947msgid "GUI"
3948msgstr "GUI"
3949
3950#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
3951msgid "Gyroid"
3952msgstr "Gyroid"
3953
3954#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
3955msgid "Head diameter"
3956msgstr "Průměr hrotu"
3957
3958#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
3959msgid "Head penetration"
3960msgstr "Průnik podpěry do modelu"
3961
3962#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
3963msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
3964msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
3965
3966#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
3967msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
3968msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
3969
3970#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
3971msgid "Height"
3972msgstr "Výška"
3973
3974#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
3975msgid "Height (mm)"
3976msgstr "Výška (mm)"
3977
3978#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
3979msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
3980msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
3981
3982#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
3983msgid "Height of the display"
3984msgstr "Výška displeje"
3985
3986#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
3987msgid "Height range Modifier"
3988msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
3989
3990#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
3991msgid "Height ranges"
3992msgstr "Výškové rozsahy"
3993
3994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
3995msgid "Heights at which a filament change is to occur."
3996msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
3997
3998#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
3999#, possible-c-format
4000msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
4001msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout."
4002
4003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
4004msgid "Help"
4005msgstr "Nápověda"
4006
4007#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
4008msgid "Help (FFF options)"
4009msgstr "Nápověda (pro FFF)"
4010
4011#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
4012msgid "Help (SLA options)"
4013msgstr "Nápověda (pro SLA)"
4014
4015#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
4016msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
4017msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
4018
4019#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
4020msgid "Hide ruler"
4021msgstr "Skrýt pravítko"
4022
4023#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
4024msgid "High extruder current on filament swap"
4025msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
4026
4027#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
4028msgid "Higher print quality versus higher print speed."
4029msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
4030
4031#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
4032msgid "Hilbert Curve"
4033msgstr "Hilbertova křivka"
4034
4035#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
4036msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
4037msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
4038
4039#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
4040msgid "Hole depth"
4041msgstr "Hloubka otvoru"
4042
4043#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
4044msgid "Hole diameter"
4045msgstr "Průměr otvoru"
4046
4047#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
4048msgid "Hollow and drill"
4049msgstr "Vydutit a vyvrtat"
4050
4051#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
4052msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
4053msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
4054
4055#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
4056msgid "Hollow this object"
4057msgstr "Vydutit tento objekt"
4058
4059#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
4060#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
4061#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
4062#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
4063#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
4064#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
4065msgid "Hollowing"
4066msgstr "Vytvoření dutiny"
4067
4068#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
4069msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
4070msgstr "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu."
4071
4072#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
4073msgid "Hollowing model"
4074msgstr "Vydutění modelu"
4075
4076#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
4077msgid "Hollowing parameter change"
4078msgstr "Změna parametru dutiny"
4079
4080#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
4081msgid "Honeycomb"
4082msgstr "Plástev"
4083
4084#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
4085msgid "Horizontal shells"
4086msgstr "Vodorovné stěny"
4087
4088#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
4089msgid "Horizontal Slider"
4090msgstr "Horizontální posuvník"
4091
4092#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
4093#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
4094#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
4095msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
4096msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
4097
4098#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
4099#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
4100#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
4101msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
4102msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
4103
4104#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
4105msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
4106msgstr "Šířka límce, který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
4107
4108#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
4109msgid "Host"
4110msgstr "Server"
4111
4112#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
4113msgid "Host Type"
4114msgstr "Typ tiskového serveru"
4115
4116#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
4117msgid "Hostname"
4118msgstr "Název serveru"
4119
4120#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
4121msgid "Hostname, IP or URL"
4122msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
4123
4124#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
4125msgid ""
4126"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
4127"or click this button."
4128msgstr ""
4129"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
4130"nebo na tlačítko klikněte."
4131
4132#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
4133msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
4134msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
4135
4136#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
4137msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
4138msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
4139
4140#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
4141msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
4142msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
4143
4144#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
4145msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
4146msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
4147
4148#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
4149msgid "How to apply limits"
4150msgstr "Uplatnění limitů"
4151
4152#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
4153msgid "How to apply the Machine Limits"
4154msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
4155
4156#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
4157msgid "HTTP digest"
4158msgstr "HTTP digest"
4159
4160#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
4161#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
4162msgid "HTTPS CA File"
4163msgstr "Soubor HTTPS CA"
4164
4165#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
4166msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
4167msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
4168
4169#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
4170msgid "Icon size in a respect to the default size"
4171msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
4172
4173#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
4174msgid "ID"
4175msgstr "ID"
4176
4177#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
4178msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
4179msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
4180
4181#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
4182#, possible-c-format
4183msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
4184msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
4185
4186#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
4187#, possible-c-format
4188msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
4189msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
4190
4191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
4192msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
4193msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
4194
4195#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
4196msgid ""
4197"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
4198"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
4199msgstr ""
4200"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
4201"Pokud není povoleno,  funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna."
4202
4203#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
4204msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
4205msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
4206
4207#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
4208msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
4209msgstr "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu G-codu se aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý G-code."
4210
4211#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
4212msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
4213msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
4214
4215#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
4216msgid "If enabled, renders object using the environment map."
4217msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
4218
4219#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
4220msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
4221msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
4222
4223#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
4224msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
4225msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf."
4226
4227#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
4228msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
4229msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl."
4230
4231#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
4232msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
4233msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode."
4234
4235#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
4236msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
4237msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
4238
4239#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
4240msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
4241msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
4242
4243#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
4244msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
4245msgstr "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro ovládání bočního panelu"
4246
4247#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
4248msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
4249msgstr "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z nastavení aplikace."
4250
4251#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
4252msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
4253msgstr "Pokud je aškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
4254
4255#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
4256msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
4257msgstr "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M."
4258
4259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
4260msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
4261msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu."
4262
4263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
4264msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
4265msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem."
4266
4267#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
4268msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
4269msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije „constrained  kameru“."
4270
4271#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
4272msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
4273msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou kameru."
4274
4275#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
4276msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
4277msgstr "Pokud je zaškrtnuto,  můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
4278
4279#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
4280msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
4281msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
4282
4283#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
4284msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
4285msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
4286
4287#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
4288msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
4289msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
4290
4291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
4292msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
4293msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
4294
4295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
4296msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
4297msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
4298
4299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
4300msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
4301msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
4302
4303#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
4304msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
4305msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
4306
4307#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
4308msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
4309msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
4310
4311#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
4312msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
4313msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
4314
4315#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
4316msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
4317msgstr "Pokud je tato možnost povolena,  tak v případě již běžícího PrusaSliceru bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
4318
4319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
4320msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
4321msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
4322
4323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
4324msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
4325msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
4326
4327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
4328msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
4329msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
4330
4331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
4332msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
4333msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
4334
4335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
4336msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
4337msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
4338
4339#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
4340msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
4341msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
4342
4343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
4344msgid "Ignore"
4345msgstr "Ignorovat"
4346
4347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
4348msgid "Ignore non-existent config files"
4349msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
4350
4351#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
4352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
4353msgid "Ignores facets facing away from the camera."
4354msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
4355
4356#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
4357msgid "Import &Config"
4358msgstr "Importovat Konfigura&ci"
4359
4360#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
4361msgid "Import Config &Bundle"
4362msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
4363
4364#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4365msgid "Import Config from &project"
4366msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
4367
4368#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
4369msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
4370msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
4371
4372#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
4373msgid "Import config only"
4374msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
4375
4376#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
4377msgid "Import file"
4378msgstr "Importovat soubor"
4379
4380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
4381msgid "Import geometry only"
4382msgstr "Importovat pouze modely"
4383
4384#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
4385msgid "Import model and profile"
4386msgstr "Importovat model a profil"
4387
4388#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
4389msgid "Import model only"
4390msgstr "Importujte pouze model"
4391
4392#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
4393msgid "Import Object"
4394msgstr "Importovat Objekt"
4395
4396#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
4397msgid "Import Objects"
4398msgstr "Importovat Objekty"
4399
4400#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
4401msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
4402msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
4403
4404#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
4405msgid "Import profile only"
4406msgstr "Importovat pouze profil"
4407
4408#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
4409msgid "Import SL1 / SL1S archive"
4410msgstr "Importovat SL1  / SL1S archiv"
4411
4412#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
4413msgid "Import SL1 archive"
4414msgstr "Importovat SL1 archiv"
4415
4416#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
4417msgid "Import SLA archive"
4418msgstr "Importovat SLA archiv"
4419
4420#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
4421msgid "Import STL (imperial units)"
4422msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
4423
4424#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
4425msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
4426msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
4427
4428#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
4429msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
4430msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
4431
4432#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
4433msgid "Importing canceled."
4434msgstr "Import zrušen."
4435
4436#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
4437msgid "Importing done."
4438msgstr "Import dokončen."
4439
4440#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
4441msgid "Importing SLA archive"
4442msgstr "Importuje se SLA archiv"
4443
4444#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
4445#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
4446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
4447#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
4448msgid "in"
4449msgstr "in"
4450
4451#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
4452#, possible-c-format
4453msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
4454msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
4455
4456#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
4457msgid "Inches"
4458msgstr "Palce"
4459
4460#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
4461msgid "Incompatible bundles:"
4462msgstr "Nekompatibilní balíky:"
4463
4464#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
4465msgid "Incompatible presets"
4466msgstr "Nekompatibilní předvolby"
4467
4468#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
4469#, possible-c-format
4470msgid "Incompatible with this %s"
4471msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
4472
4473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
4474msgid "Increase Instances"
4475msgstr "Přidání Instancí"
4476
4477#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
4478msgid "Increase/decrease edit area"
4479msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
4480
4481#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
4482#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
4483msgid ""
4484"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
4485"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
4486msgstr ""
4487"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
4488"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
4489
4490#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
4491#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
4492msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
4493msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
4494
4495#. TRN Description for "BACK ARROW"
4496#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
4497msgid ""
4498"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
4499"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
4500msgstr ""
4501"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
4502"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
4503
4504#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
4505#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
4506#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
4507#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
4508#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
4509#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
4510#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
4511#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
4512#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
4513#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
4514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
4515msgid "Infill"
4516msgstr "Výplň"
4517
4518#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
4519msgid "infill"
4520msgstr "výplň"
4521
4522#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
4523msgid "Infill before perimeters"
4524msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
4525
4526#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
4527msgid "Infill extruder"
4528msgstr "Extruder pro výplň"
4529
4530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
4531msgid "Infill/perimeters overlap"
4532msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
4533
4534#: src/libslic3r/Print.cpp:1610
4535msgid "Infilling layers"
4536msgstr "Generování výplně vrstev"
4537
4538#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
4539#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
4540msgid "Info"
4541msgstr "Info"
4542
4543#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
4544msgid "Information"
4545msgstr "Informace"
4546
4547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
4548msgid "Inherits profile"
4549msgstr "Zdědí profil"
4550
4551#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
4552msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
4553msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
4554
4555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
4556msgid "Initial exposure time"
4557msgstr "Doba počátečního osvitu"
4558
4559#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
4560msgid "Initial layer height"
4561msgstr "Výška první vrstvy"
4562
4563#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
4564#, possible-c-format
4565msgid ""
4566"Input value is out of range\n"
4567"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
4568msgstr ""
4569"Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
4570"Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
4571
4572#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
4573msgid "Input value is out of range"
4574msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
4575
4576#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
4577msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
4578msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
4579
4580#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
4581msgid "install"
4582msgstr "instralovat"
4583
4584#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:136
4585msgid "Install"
4586msgstr "Instralovat"
4587
4588#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
4589#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
4590#, possible-c-format
4591msgid "Instance %d"
4592msgstr "Instance %d"
4593
4594#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
4595msgid "Instance manipulation"
4596msgstr "Manipulace s instancí objektu"
4597
4598#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
4599msgid "Instances"
4600msgstr "Instance"
4601
4602#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
4603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
4604msgid "Instances to Separated Objects"
4605msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
4606
4607#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
4608msgid "Interface layers"
4609msgstr "Kontaktní vrstvy"
4610
4611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
4612msgid "Interface loops"
4613msgstr "Kontaktní smyčky"
4614
4615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
4616msgid "Interface pattern spacing"
4617msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
4618
4619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
4620msgid "Interface shells"
4621msgstr "Mezilehlé stěny"
4622
4623#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
4624msgid "internal error"
4625msgstr "interní chyba"
4626
4627#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
4628#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
4629msgid "Internal infill"
4630msgstr "Vnitřní výplň"
4631
4632#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
4633msgid "Invalid"
4634msgstr "Neplatný"
4635
4636#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
4637msgid "Invalid data"
4638msgstr "Neplatná data"
4639
4640#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
4641#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
4642msgid "Invalid file format."
4643msgstr "Neplatný formát souboru."
4644
4645#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
4646msgid "invalid filename"
4647msgstr "neplatný název souboru"
4648
4649#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
4650msgid "Invalid Head penetration"
4651msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
4652
4653#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
4654msgid "invalid header or archive is corrupted"
4655msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
4656
4657#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
4658msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
4659msgstr "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: \"%1%\""
4660
4661#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
4662#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
4663msgid "Invalid numeric input."
4664msgstr "Neplatný číselný vstup."
4665
4666#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
4667msgid "invalid parameter"
4668msgstr "neplatný parametr"
4669
4670#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
4671msgid "Invalid pinhead diameter"
4672msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
4673
4674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
4675#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
4676#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
4677#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
4678#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
4679msgid "Ironing"
4680msgstr "Ironing"
4681
4682#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
4683msgid "Ironing Type"
4684msgstr "Způsob vyhlazování"
4685
4686#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
4687msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
4688msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
4689
4690#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
4691#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
4692msgid "is licensed under the"
4693msgstr "je licencován pod"
4694
4695#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
4696msgid "Iso"
4697msgstr "Izometrické"
4698
4699#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
4700msgid "Iso View"
4701msgstr "Izometrické zobrazení"
4702
4703#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
4704msgid "It can't be deleted or modified."
4705msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
4706
4707#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
4708msgid "It is not allowed to change the file to reload"
4709msgstr "Není možné změnit soubor, který má být znovu načten"
4710
4711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
4712msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
4713msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
4714
4715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
4716msgid "It's a last preset for this physical printer."
4717msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
4718
4719#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
4720msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
4721msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
4722
4723#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
4724msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
4725msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
4726
4727#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
4728msgid "Jerk limits"
4729msgstr "Ryv limity"
4730
4731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
4732msgid "Jitter"
4733msgstr "Rozkmit (Jitter)"
4734
4735#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
4736#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
4737msgid "Jump to height"
4738msgstr "Přechod do výšky"
4739
4740#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
4741#, possible-c-format
4742msgid ""
4743"Jump to height %s\n"
4744"or Set ruler mode"
4745msgstr ""
4746"Přechod do výšky %s\n"
4747"nebo Nastavení režimu pravítka"
4748
4749#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
4750#, possible-c-format
4751msgid ""
4752"Jump to height %s\n"
4753"Set ruler mode\n"
4754"or Set extruder sequence for the entire print"
4755msgstr ""
4756"Přechod do výšky %s\n"
4757"Nastavení režimu pravítka\n"
4758"nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
4759
4760#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
4761msgid "Jump to move"
4762msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
4763
4764#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
4765msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
4766msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
4767
4768#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
4769msgid "Keep fan always on"
4770msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
4771
4772#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
4773msgid "Keep lower part"
4774msgstr "Zachovat spodní část"
4775
4776#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
4777msgid "Keep min"
4778msgstr "Zachovat minima"
4779
4780#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
4781msgid "Keep upper part"
4782msgstr "Zachovat horní část"
4783
4784#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
4785#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
4786#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
4787msgid "Keyboard Shortcuts"
4788msgstr "Klávesové zkratky"
4789
4790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
4791msgid "Keyboard shortcuts"
4792msgstr "Klávesové zkratky"
4793
4794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
4795msgid "kg"
4796msgstr "kg"
4797
4798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
4799msgid "Label objects"
4800msgstr "Označování objektů"
4801
4802#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
4803msgid "Landscape"
4804msgstr "Orientace na šířku"
4805
4806#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
4807msgid "Language"
4808msgstr "Jazyk"
4809
4810#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
4811msgid "Language selection"
4812msgstr "Výběr jazyka"
4813
4814#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
4815#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
4816msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
4817msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
4818
4819#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
4820msgid "Layer"
4821msgstr "Vrstva"
4822
4823#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
4824#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
4825#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
4826msgid "Layer height"
4827msgstr "Výška vrstvy"
4828
4829#: src/libslic3r/Print.cpp:1453
4830msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
4831msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
4832
4833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
4834msgid "Layer height limits"
4835msgstr "Výškové limity vrstvy"
4836
4837#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
4838msgid "Layer range Settings to modify"
4839msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
4840
4841#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
4842#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
4843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
4844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
4845#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
4846msgid "layers"
4847msgstr "vrstva(y)"
4848
4849#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
4850#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
4851msgid "Layers"
4852msgstr "Vrstvy"
4853
4854#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
4855msgid "Layers and perimeters"
4856msgstr "Vrstvy a perimetry"
4857
4858#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
4859#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
4860#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
4861#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
4862#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
4863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
4864#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
4865#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
4866#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
4867msgid "Layers and Perimeters"
4868msgstr "Vrstvy a perimetry"
4869
4870#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
4871msgctxt "Layers"
4872msgid "Bottom"
4873msgstr "Spodních"
4874
4875#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
4876msgctxt "Layers"
4877msgid "Top"
4878msgstr "Vrchních"
4879
4880#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
4881msgid "Layout Options"
4882msgstr "Možnosti rozložení"
4883
4884#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
4885msgid "Leaving Paint-on supports"
4886msgstr "Opuštění Malování podpěr"
4887
4888#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
4889msgid "Leaving Seam painting"
4890msgstr "Opuštění Malování švu"
4891
4892#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
4893msgid "Left"
4894msgstr "Zleva"
4895
4896#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
4897#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
4898#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
4899msgid "Left click"
4900msgstr "Levý klik"
4901
4902#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
4903#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
4904msgid "Left mouse button"
4905msgstr "Levé tlačítko myši"
4906
4907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
4908msgid "Left mouse button:"
4909msgstr "Levé tlačítko myši:"
4910
4911#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
4912msgid "Left View"
4913msgstr "Pohled zleva"
4914
4915#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
4916msgid "Legend/Estimated printing time"
4917msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
4918
4919#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
4920msgid "Length"
4921msgstr "Vzdálenost"
4922
4923#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
4924msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
4925msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
4926
4927#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
4928msgid "Length of the infill anchor"
4929msgstr "Délka výplňové kotvy"
4930
4931#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
4932#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
4933msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
4934msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
4935
4936#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
4937msgid "Lift Z"
4938msgstr "Zvednout Z"
4939
4940#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
4941msgid "Line"
4942msgstr "Čára"
4943
4944#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
4945msgid "Load"
4946msgstr "Načíst"
4947
4948#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
4949msgid "Load a model"
4950msgstr "Načíst model"
4951
4952#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
4953msgid "Load an model saved with imperial units"
4954msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
4955
4956#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
4957msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
4958msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv"
4959
4960#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4961msgid "Load an SL1 archive"
4962msgstr "Načíst SL1 archiv"
4963
4964#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
4965msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
4966msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo  konfigurací ze síťového úložiště."
4967
4968#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
4969msgid "Load config file"
4970msgstr "Načíst konfigurační soubor"
4971
4972#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
4973msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
4974msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
4975
4976#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4977msgid "Load configuration from project file"
4978msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
4979
4980#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
4981msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
4982msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení  z více souborů."
4983
4984#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
4985msgid "Load exported configuration file"
4986msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
4987
4988#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
4989msgid "Load File"
4990msgstr "Načíst soubor"
4991
4992#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
4993msgid "Load Files"
4994msgstr "Načíst soubory"
4995
4996#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
4997msgid "Load Part"
4998msgstr "Přidání části"
4999
5000#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
5001msgid "Load presets from a bundle"
5002msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
5003
5004#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
5005msgid "Load Project"
5006msgstr "Načíst Projekt"
5007
5008#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
5009msgid "Load shape from STL..."
5010msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
5011
5012#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
5013msgid "Load..."
5014msgstr "Načíst..."
5015
5016#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
5017msgid "loaded"
5018msgstr "zaváděn"
5019
5020#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
5021msgid "Loaded"
5022msgstr "Načteno"
5023
5024#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
5025msgid "Loading"
5026msgstr "Načítání"
5027
5028#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
5029msgid "Loading configuration"
5030msgstr "Načítání konfigurace"
5031
5032#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
5033msgid "Loading file"
5034msgstr "Načítání souboru"
5035
5036#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
5037msgid "Loading of a mode view"
5038msgstr "Načítání režimu zobrazení"
5039
5040#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
5041msgid "Loading of current presets"
5042msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
5043
5044#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
5045#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
5046msgid "Loading repaired model"
5047msgstr "Načítaní opraveného modelu"
5048
5049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
5050msgid "Loading speed"
5051msgstr "Rychlost zavádění"
5052
5053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
5054msgid "Loading speed at the start"
5055msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
5056
5057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
5058#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
5059msgid "Local coordinates"
5060msgstr "Lokální souřadnice"
5061
5062#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
5063msgid "Lock supports under new islands"
5064msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
5065
5066#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
5067msgid "LOCKED LOCK"
5068msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
5069
5070#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
5071msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
5072msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
5073
5074#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
5075msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
5076msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
5077
5078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
5079msgid "Logging level"
5080msgstr "Úroveň logování"
5081
5082#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
5083msgid "Loops (minimum)"
5084msgstr "Smyček (minimálně)"
5085
5086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
5087#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
5088msgid "Lower Layer"
5089msgstr "Nižší vrstva"
5090
5091#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
5092msgid "Lower layer"
5093msgstr "Spodní vrstva"
5094
5095#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
5096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
5097#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
5098#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
5099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
5100msgid "Machine limits"
5101msgstr "Limity stroje"
5102
5103#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
5104msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
5105msgstr "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
5106
5107#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
5108msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
5109msgstr "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
5110
5111#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
5112msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
5113msgstr "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu limitů."
5114
5115#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
5116msgid "Manifold"
5117msgstr "Model OK"
5118
5119#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
5120msgid "Manual editing"
5121msgstr "Manuální úprava"
5122
5123#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
5124msgid "Masked SLA file exported to %1%"
5125msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
5126
5127#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
5128msgid "Mate&rial Settings Tab"
5129msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
5130
5131#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
5132msgid "Material"
5133msgstr "Materiál"
5134
5135#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
5136msgid "Material Settings"
5137msgstr "Nastavení materiálu"
5138
5139#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
5140msgid "Material Settings Tab"
5141msgstr "Panel Nastavení materiálu"
5142
5143#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
5144msgid "Materials"
5145msgstr "Materiálů"
5146
5147#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
5148msgid "Max"
5149msgstr "Maximum"
5150
5151#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
5152msgid "Max bridge length"
5153msgstr "Maximální délka mostu"
5154
5155#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
5156msgid "Max bridges on a pillar"
5157msgstr "Max počet mostů na sloupu"
5158
5159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
5160msgid "Max merge distance"
5161msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
5162
5163#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
5164msgid "Max pillar linking distance"
5165msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
5166
5167#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
5168msgid "Max print height"
5169msgstr "Maximální výška tisku"
5170
5171#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
5172msgid "Max print speed"
5173msgstr "Maximální rychlost tisku"
5174
5175#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
5176msgid "max PrusaSlicer version"
5177msgstr "max PrusaSlicer verze"
5178
5179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
5180msgid "Max volumetric slope negative"
5181msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
5182
5183#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
5184msgid "Max volumetric slope positive"
5185msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
5186
5187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
5188msgid "Max volumetric speed"
5189msgstr "Maximální objemová rychlost"
5190
5191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
5192msgid "Maximal bridging distance"
5193msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
5194
5195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
5196msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
5197msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
5198
5199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
5200msgid "Maximum acceleration E"
5201msgstr "Maximální zrychlení E"
5202
5203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
5204msgid "Maximum acceleration of the E axis"
5205msgstr "Maximální zrychlení osy E"
5206
5207#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
5208msgid "Maximum acceleration of the X axis"
5209msgstr "Maximální zrychlení osy X"
5210
5211#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
5212msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
5213msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
5214
5215#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
5216msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
5217msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
5218
5219#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
5220msgid "Maximum acceleration when extruding"
5221msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
5222
5223#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
5224msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
5225msgstr "Maximální zrychlení při extruzi (M204 S)"
5226
5227#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
5228msgid "Maximum acceleration when retracting"
5229msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
5230
5231#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
5232msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
5233msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 T)"
5234
5235#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
5236msgid "Maximum acceleration X"
5237msgstr "Maximální zrychlení X"
5238
5239#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
5240msgid "Maximum acceleration Y"
5241msgstr "Maximální zrychlení Y"
5242
5243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
5244msgid "Maximum acceleration Z"
5245msgstr "Maximální zrychlení Z"
5246
5247#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
5248msgid "Maximum accelerations"
5249msgstr "Maximální zrychlení"
5250
5251#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
5252msgid "Maximum exposure time"
5253msgstr "Maximální doba osvitu"
5254
5255#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
5256msgid "Maximum feedrate E"
5257msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
5258
5259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
5260msgid "Maximum feedrate of the E axis"
5261msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
5262
5263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
5264msgid "Maximum feedrate of the X axis"
5265msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
5266
5267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
5268msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
5269msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
5270
5271#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
5272msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
5273msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
5274
5275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
5276msgid "Maximum feedrate X"
5277msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
5278
5279#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
5280msgid "Maximum feedrate Y"
5281msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
5282
5283#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
5284msgid "Maximum feedrate Z"
5285msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
5286
5287#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
5288msgid "Maximum feedrates"
5289msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
5290
5291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
5292msgid "Maximum initial exposure time"
5293msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
5294
5295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
5296msgid "Maximum jerk E"
5297msgstr "Maximální ryv E"
5298
5299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
5300msgid "Maximum jerk of the E axis"
5301msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
5302
5303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
5304msgid "Maximum jerk of the X axis"
5305msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
5306
5307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
5308msgid "Maximum jerk of the Y axis"
5309msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
5310
5311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
5312msgid "Maximum jerk of the Z axis"
5313msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
5314
5315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
5316msgid "Maximum jerk X"
5317msgstr "Maximální ryv X"
5318
5319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
5320msgid "Maximum jerk Y"
5321msgstr "Maximální ryv Y"
5322
5323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
5324msgid "Maximum jerk Z"
5325msgstr "Maximální ryv Z"
5326
5327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
5328msgid "Maximum length of the infill anchor"
5329msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
5330
5331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
5332msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
5333msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
5334
5335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
5336msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
5337msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
5338
5339#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
5340#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
5341#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
5342msgid "Merge"
5343msgstr "Sloučit"
5344
5345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
5346msgid "Merge all parts to the one single object"
5347msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
5348
5349#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
5350msgid "Merge objects to the one multipart object"
5351msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
5352
5353#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
5354msgid "Merge objects to the one single object"
5355msgstr "Sloučit objekty do jednoho jediného objektu"
5356
5357#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
5358msgid "Merged"
5359msgstr "Sloučení"
5360
5361#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
5362msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
5363msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
5364
5365#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
5366msgid "Merging slices and calculating statistics"
5367msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
5368
5369#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
5370msgid "Mesh repair failed."
5371msgstr "Oprava meshe selhala."
5372
5373#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
5374msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
5375msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
5376
5377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
5378msgid "Min"
5379msgstr "Minimum"
5380
5381#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
5382msgid "Min print speed"
5383msgstr "Minimální rychlost tisku"
5384
5385#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
5386msgid "min PrusaSlicer version"
5387msgstr "min PrusaSlicer verze"
5388
5389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
5390msgid "Minimal distance of the support points"
5391msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
5392
5393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
5394msgid "Minimal filament extrusion length"
5395msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
5396
5397#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
5398msgid "Minimal points distance"
5399msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
5400
5401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
5402msgid "Minimal purge on wipe tower"
5403msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
5404
5405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
5406msgid "Minimum bottom shell thickness"
5407msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
5408
5409#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
5410msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
5411msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
5412
5413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
5414msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
5415msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
5416
5417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
5418msgid "Minimum exposure time"
5419msgstr "Minimální doba osvitu"
5420
5421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
5422msgid "Minimum feedrate when extruding"
5423msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
5424
5425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
5426msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
5427msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
5428
5429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
5430msgid "Minimum feedrates"
5431msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
5432
5433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
5434msgid "Minimum initial exposure time"
5435msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
5436
5437#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
5438msgid "Minimum shell thickness"
5439msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
5440
5441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
5442msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
5443msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
5444
5445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
5446msgid "Minimum top shell thickness"
5447msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
5448
5449#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
5450msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
5451msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
5452
5453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
5454msgid "Minimum travel after retraction"
5455msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
5456
5457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
5458msgid "Minimum travel feedrate"
5459msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
5460
5461#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
5462msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
5463msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
5464
5465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
5466msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
5467msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
5468
5469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
5470msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
5471msgstr "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace rozplácnutí první vrstvy."
5472
5473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
5474msgid "Mirror"
5475msgstr "Zrcadlit"
5476
5477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
5478msgid "Mirror horizontally"
5479msgstr "Zrcadlit horizontálně"
5480
5481#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
5482msgid "Mirror Object"
5483msgstr "Zrcadlit Objekt"
5484
5485#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
5486msgid "Mirror the selected object"
5487msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
5488
5489#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
5490msgid "Mirror the selected object along the X axis"
5491msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
5492
5493#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
5494msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
5495msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
5496
5497#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
5498msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
5499msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
5500
5501#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
5502msgid "Mirror vertically"
5503msgstr "Zrcadlit vertikálně"
5504
5505#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
5506#, possible-c-format
5507msgid "Mismatched type of print host: %s"
5508msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
5509
5510#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
5511msgid "Mixed"
5512msgstr "Smíšený"
5513
5514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
5515msgid "ml"
5516msgstr "ml"
5517
5518#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
5519#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
5520#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
5521#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
5522#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
5523#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
5524#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
5525#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
5526#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
5527#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
5528#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
5529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
5530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
5531#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
5532#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
5533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
5534#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
5535#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
5536#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
5537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
5538#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
5539#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
5540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
5541#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
5542#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
5543#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
5544#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
5545#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
5546#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
5547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
5548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
5549#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
5550#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
5551#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
5552#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
5553#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
5554#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
5555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
5556#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
5557#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
5558#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
5559msgid "mm"
5560msgstr "mm"
5561
5562#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
5563msgid "mm (zero to disable)"
5564msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
5565
5566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
5567#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
5568#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
5569#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
5570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
5571#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
5572msgid "mm or %"
5573msgstr "mm nebo %"
5574
5575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
5576msgid "mm or % (zero to disable)"
5577msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
5578
5579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
5580#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
5581#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
5582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
5583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
5584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
5585#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
5586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
5587#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
5588#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
5589#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
5590msgid "mm/s"
5591msgstr "mm/s"
5592
5593#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
5594#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
5595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
5596msgid "mm/s or %"
5597msgstr "mm/s nebo %"
5598
5599#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
5600#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
5601#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
5602#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
5603msgid "mm/s²"
5604msgstr "mm/s²"
5605
5606#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
5607msgid "mm²"
5608msgstr "mm²"
5609
5610#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
5611msgid "mm³"
5612msgstr "mm³"
5613
5614#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
5615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
5616msgid "mm³/s"
5617msgstr "mm³/s"
5618
5619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
5620msgid "mm³/s²"
5621msgstr "mm³/s²"
5622
5623#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
5624msgid "Mode"
5625msgstr "Reži&m"
5626
5627#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
5628msgid "model"
5629msgstr "model"
5630
5631#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
5632msgid "Model"
5633msgstr "Model"
5634
5635#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
5636msgid "Model fixing"
5637msgstr "Opravování modelu"
5638
5639#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
5640#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
5641msgid "Model Repair by the Netfabb service"
5642msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
5643
5644#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
5645msgid "Model repair canceled"
5646msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
5647
5648#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
5649msgid "Model repair failed:"
5650msgstr "Oprava modelu selhala:"
5651
5652#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
5653msgid "Model repair finished"
5654msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
5655
5656#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
5657msgid "Model repaired successfully"
5658msgstr "Model byl úspěšně opraven"
5659
5660#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
5661msgctxt "Mode"
5662msgid "Advanced"
5663msgstr "Pokročilý"
5664
5665#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
5666msgid "Modifications to the current profile will be saved."
5667msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
5668
5669#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
5670msgid "modified"
5671msgstr "upraveno"
5672
5673#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
5674msgid "Modifier"
5675msgstr "Modifikátor"
5676
5677#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
5678msgid "Modifiers"
5679msgstr "Modifikátory"
5680
5681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
5682msgid "money/bottle"
5683msgstr "cena/láhev"
5684
5685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
5686msgid "money/kg"
5687msgstr "cena/kg"
5688
5689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
5690msgid "Monotonic"
5691msgstr "Monotónní"
5692
5693#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
5694#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
5695msgid "More"
5696msgstr "Více"
5697
5698#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
5699msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
5700msgstr "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo nějaký fork PrusaSliceru."
5701
5702#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
5703msgid "Mouse wheel"
5704msgstr "Kolečko myši"
5705
5706#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
5707msgid "Mouse wheel:"
5708msgstr "Kolečko myši:"
5709
5710#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
5711msgid "Move"
5712msgstr "Přesunout"
5713
5714#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
5715msgid "Move active slider thumb Left"
5716msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vlevo"
5717
5718#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
5719msgid "Move active slider thumb Right"
5720msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vpravo"
5721
5722#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
5723msgid "Move active thumb Down"
5724msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
5725
5726#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
5727msgid "Move active thumb Left"
5728msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
5729
5730#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
5731msgid "Move active thumb Right"
5732msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
5733
5734#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
5735msgid "Move active thumb Up"
5736msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
5737
5738#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
5739msgid "Move clipping plane"
5740msgstr "Posunout řezovou rovinu"
5741
5742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
5743msgid "Move current slider thumb Down"
5744msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
5745
5746#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
5747msgid "Move current slider thumb Up"
5748msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
5749
5750#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
5751msgid "Move drainage hole"
5752msgstr "Posun odtokového otvoru"
5753
5754#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
5755msgid "Move Object"
5756msgstr "Posunutí Objektu"
5757
5758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
5759msgid "Move point"
5760msgstr "Posunout bod"
5761
5762#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
5763msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
5764msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
5765
5766#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
5767msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
5768msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
5769
5770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
5771msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
5772msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
5773
5774#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
5775msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
5776msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
5777
5778#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
5779msgid "Move support point"
5780msgstr "Posun podpěrného bodu"
5781
5782#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
5783msgid "Movement"
5784msgstr "Přejezd"
5785
5786#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
5787msgid "Movement in camera space"
5788msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
5789
5790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
5791msgid "Movement step set to 1 mm"
5792msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
5793
5794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
5795msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
5796msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
5797
5798#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
5799msgid "Multi-part object detected"
5800msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
5801
5802#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
5803#, possible-c-format
5804msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
5805msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
5806
5807#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
5808msgid "Multiple Extruders"
5809msgstr "Více Extruderů"
5810
5811#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
5812msgid ""
5813"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
5814"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
5815"these files to represent a single object having multiple parts?"
5816msgstr ""
5817"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
5818"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
5819"namísto vložení několika objektů?"
5820
5821#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
5822msgid "Multiply copies by creating a grid."
5823msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
5824
5825#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
5826msgid "Multiply copies by this factor."
5827msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
5828
5829#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
5830#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
5831msgid "N/A"
5832msgstr "N/A"
5833
5834#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
5835#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
5836msgid "Name"
5837msgstr "Název"
5838
5839#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
5840msgid "Name of the printer"
5841msgstr "Název tiskárny"
5842
5843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
5844msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
5845msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
5846
5847#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
5848msgid "Name of the printer vendor."
5849msgstr "Název prodejce tiskárny."
5850
5851#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
5852msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
5853msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
5854
5855#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
5856msgid "Nearest"
5857msgstr "Nejbližší"
5858
5859#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
5860msgid "Network lookup"
5861msgstr "Hledání v síti"
5862
5863#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
5864msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
5865msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
5866
5867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
5868msgid "New Project"
5869msgstr "Nový Projekt"
5870
5871#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
5872msgid "New project, clear plater"
5873msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
5874
5875#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:304
5876msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%"
5877msgstr "nová neznámá hodnota  %1% byla změněna na výchozí hodnotu  %2%"
5878
5879#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
5880msgid "New Value"
5881msgstr "Nová hodnota"
5882
5883#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
5884msgid "New value"
5885msgstr "Nová hodnota"
5886
5887#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
5888msgid "New version is available."
5889msgstr "K dispozici je nová verze."
5890
5891#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
5892#, possible-c-format
5893msgid "New version of %s is available"
5894msgstr "Je dostupná nová verze %s"
5895
5896#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
5897msgid "New version:"
5898msgstr "Nová verze:"
5899
5900#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
5901msgid "Next Redo action: %1%"
5902msgstr "Akce vpřed: %1%"
5903
5904#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
5905msgid "Next Undo action: %1%"
5906msgstr "Akce zpět: %1%"
5907
5908#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
5909msgid "No extrusion"
5910msgstr "Žádná extruze"
5911
5912#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
5913msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
5914msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
5915
5916#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
5917msgid "No previously sliced file."
5918msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
5919
5920#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
5921msgid "NO RAMMING AT ALL"
5922msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
5923
5924#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
5925msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
5926msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
5927
5928#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
5929msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
5930msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
5931
5932#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
5933msgid "No updates available"
5934msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
5935
5936#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
5937#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
5938#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
5939msgid "None"
5940msgstr "Žádné"
5941
5942#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
5943msgid "Normal"
5944msgstr "Normální"
5945
5946#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
5947msgid "normal mode"
5948msgstr "normální režim"
5949
5950#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
5951msgid "Normal mode"
5952msgstr "Normální režim"
5953
5954#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
5955msgid "not a ZIP archive"
5956msgstr "není ZIP archiv"
5957
5958#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
5959msgid "Not found:"
5960msgstr "Nenalezeno:"
5961
5962#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
5963msgid "Note"
5964msgstr "Poznámka"
5965
5966#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
5967msgid "Note that"
5968msgstr "Mějte na paměti, že"
5969
5970#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
5971msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
5972msgstr "Upozorňujeme, že vybrané přednastavené bude odstraněno také z těchto tiskáren."
5973
5974#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
5975msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
5976msgstr "Upozorňujeme, že tato/tyto tiskárny budou odstraněny po odstranění vybraného přednastavení."
5977
5978#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
5979msgid ""
5980"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
5981"\n"
5982"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
5983msgstr ""
5984"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n"
5985"\n"
5986"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
5987
5988#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
5989msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
5990msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
5991
5992#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
5993msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
5994msgstr "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou funkcí nahrávání."
5995
5996#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
5997msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
5998msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
5999
6000#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
6001msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
6002msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
6003
6004#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
6005msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
6006msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
6007
6008#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
6009#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
6010#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
6011#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
6012#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
6013msgid "Notes"
6014msgstr "Poznámky"
6015
6016#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
6017#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
6018msgid "Notice"
6019msgstr "Oznámení"
6020
6021#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
6022msgid "nozzle"
6023msgstr "tryska"
6024
6025#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
6026msgid "Nozzle"
6027msgstr "Tryska"
6028
6029#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
6030msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
6031msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
6032
6033#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
6034#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
6035msgid "Nozzle diameter"
6036msgstr "Průměr trysky"
6037
6038#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
6039msgid "Nozzle Diameter:"
6040msgstr "Průměr trysky:"
6041
6042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
6043msgid "Nozzle temperature"
6044msgstr "Teplota trysky"
6045
6046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
6047msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
6048msgstr "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
6049
6050#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
6051msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
6052msgstr "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu neobjevily příkazy pro řízení teploty."
6053
6054#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
6055msgid "Number of cooling moves"
6056msgstr "Počet chladících pohybů"
6057
6058#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
6059msgid "Number of extruders of the printer."
6060msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
6061
6062#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
6063msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
6064msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
6065
6066#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
6067msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
6068msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
6069
6070#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
6071msgid "Number of pixels in"
6072msgstr "Počet pixelů v ose"
6073
6074#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
6075msgid "Number of pixels in X"
6076msgstr "Počet pixelů v ose X"
6077
6078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
6079msgid "Number of pixels in Y"
6080msgstr "Počet pixelů v ose Y"
6081
6082#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
6083msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
6084msgstr "Počet plných vrstev."
6085
6086#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
6087msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
6088msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
6089
6090#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
6091msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
6092msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
6093
6094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
6095msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
6096msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
6097
6098#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
6099msgid "Number of tool changes"
6100msgstr "Počet změn nástroje"
6101
6102#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
6103msgid "Object elevation"
6104msgstr "Nadzvednutí objektu"
6105
6106#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
6107msgid "Object manipulation"
6108msgstr "Manipulace s objektem"
6109
6110#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
6111msgid "Object name"
6112msgstr "Jméno objektu"
6113
6114#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
6115msgid "Object or Instance"
6116msgstr "Objekt nebo Instanci"
6117
6118#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
6119msgid "Object reordered"
6120msgstr "Zěna pořadí objektů"
6121
6122#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
6123msgid "Object Settings to modify"
6124msgstr "Změna nastavení objektu"
6125
6126#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
6127msgid "Object too large?"
6128msgstr "Objekt moc velký?"
6129
6130#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
6131msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
6132msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
6133
6134#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
6135msgid "object(s)"
6136msgstr "objekt(y)"
6137
6138#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
6139msgid "objects"
6140msgstr "objekty"
6141
6142#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
6143msgid "Octagram Spiral"
6144msgstr "Octagram Spiral"
6145
6146#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
6147msgid "OctoPrint version"
6148msgstr "Verze OctoPrintu"
6149
6150#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
6151msgid "of a current Object"
6152msgstr "současného Objektu"
6153
6154#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
6155msgid "Offset"
6156msgstr "Odsazení"
6157
6158#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
6159msgid "Old regular layout with the tab bar"
6160msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
6161
6162#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
6163msgid "Old Value"
6164msgstr "Stará hodnota"
6165
6166#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
6167msgid "Old value"
6168msgstr "Stará hodnota"
6169
6170#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
6171msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
6172msgstr "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
6173
6174#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
6175#, possible-c-format
6176msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
6177msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
6178
6179#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
6180msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
6181msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
6182
6183#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
6184msgid "One layer mode"
6185msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
6186
6187#: src/libslic3r/Print.cpp:1391
6188msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
6189msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
6190
6191#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
6192msgid "Ongoing uploads"
6193msgstr "Probíhá nahrávání"
6194
6195#: src/libslic3r/Print.cpp:1269
6196msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
6197msgstr "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim pomocí \"complete_objects\"."
6198
6199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
6200msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
6201msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
6202
6203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
6204msgid "Only infill where needed"
6205msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
6206
6207#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
6208msgid "Only lift Z"
6209msgstr "Pouze zvednout Z"
6210
6211#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
6212msgid "Only lift Z above"
6213msgstr "Zvednout Z pouze nad"
6214
6215#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
6216msgid "Only lift Z below"
6217msgstr "Zvednout Z pouze pod"
6218
6219#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
6220msgid "Only retract when crossing perimeters"
6221msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
6222
6223#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
6224msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
6225msgstr "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny:"
6226
6227#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
6228msgid "Ooze prevention"
6229msgstr "Prevence odkapávání"
6230
6231#: src/libslic3r/Print.cpp:1292
6232msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
6233msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
6234
6235#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
6236msgid "Open &PrusaSlicer"
6237msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
6238
6239#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
6240msgid "Open a G-code file"
6241msgstr "Otevřít G-code"
6242
6243#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
6244#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
6245msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
6246msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
6247
6248#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
6249msgid "Open a project file"
6250msgstr "Otevřít soubor s projektem"
6251
6252#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
6253msgid "Open as project"
6254msgstr "Otevřít jako projekt"
6255
6256#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
6257msgid "Open CA certificate file"
6258msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
6259
6260#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
6261#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
6262msgid "Open changelog page"
6263msgstr "Otevře stránku s changelogem"
6264
6265#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
6266msgid "Open download page"
6267msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
6268
6269#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
6270msgid "Open Folder."
6271msgstr "Otevřít složku"
6272
6273#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
6274msgid "Open G-code file:"
6275msgstr "Otevřít soubor G-code:"
6276
6277#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
6278msgid "Open G-code viewer"
6279msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
6280
6281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
6282msgid "Open new G-code viewer"
6283msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
6284
6285#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
6286msgid "Open new instance"
6287msgstr "Otevřít novou instanci"
6288
6289#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
6290msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
6291msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
6292
6293#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
6294msgid "Open PrusaSlicer"
6295msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
6296
6297#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
6298#, possible-c-format
6299msgid "Open the %s website in your browser"
6300msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
6301
6302#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
6303msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
6304msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
6305
6306#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
6307msgid "Open the software releases page in your browser"
6308msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
6309
6310#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
6311msgid "Opening Configuration Wizard"
6312msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
6313
6314#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
6315msgid "Optimize orientation"
6316msgstr "Optimalizovat orientaci"
6317
6318#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
6319msgid "Optimize Rotation"
6320msgstr "Optimalizovat Orientaci"
6321
6322#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
6323msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
6324msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
6325
6326#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
6327msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
6328msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
6329
6330#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
6331#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
6332msgid "Options"
6333msgstr "Volby"
6334
6335#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
6336msgid "Options for support material and raft"
6337msgstr "Volby pro podpěry a raft"
6338
6339#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
6340msgid "Options:"
6341msgstr "Možnosti:"
6342
6343#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
6344msgid "or press \"+\" key"
6345msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
6346
6347#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
6348msgid "Orientation found."
6349msgstr "Orientace nalezena."
6350
6351#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
6352msgid "Orientation search canceled."
6353msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
6354
6355#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
6356msgid "Origin"
6357msgstr "Počátek"
6358
6359#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
6360msgid "Other"
6361msgstr "Ostatní"
6362
6363#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
6364msgid "Other layers"
6365msgstr "Ostatní vrstvy"
6366
6367#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
6368msgid "Other Vendors"
6369msgstr "Ostatní výrobci"
6370
6371#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
6372msgid "Output file"
6373msgstr "Výstupní soubor"
6374
6375#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
6376msgid "Output File"
6377msgstr "Výstupní soubor"
6378
6379#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
6380msgid "Output filename format"
6381msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
6382
6383#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
6384msgid "Output Model Info"
6385msgstr "Info o výstupním modelu"
6386
6387#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
6388msgid "Output options"
6389msgstr "Možnosti výstupu"
6390
6391#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
6392#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
6393msgid "Overhang perimeter"
6394msgstr "Perimetr převisu"
6395
6396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
6397msgid "Overhang threshold"
6398msgstr "Mezní úhel převisu"
6399
6400#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
6401msgid "Overlap"
6402msgstr "Překrytí"
6403
6404#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
6405msgid "P&rint Settings Tab"
6406msgstr "Panel Nastavení &tisku"
6407
6408#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
6409#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
6410#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
6411#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
6412#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
6413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
6414#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
6415#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
6416#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
6417msgid "Pad"
6418msgstr "Podložka"
6419
6420#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
6421msgid "Pad and Support"
6422msgstr "Podložka a Podpěry"
6423
6424#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
6425msgid "Pad around object"
6426msgstr "Podložka okolo objektu"
6427
6428#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
6429msgid "Pad around object everywhere"
6430msgstr "Podložka všude okolo objektu"
6431
6432#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
6433msgid "Pad brim size"
6434msgstr "Velikost límce podložky"
6435
6436#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
6437msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
6438msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
6439
6440#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
6441msgid "Pad object connector penetration"
6442msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
6443
6444#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
6445msgid "Pad object connector stride"
6446msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
6447
6448#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
6449msgid "Pad object connector width"
6450msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
6451
6452#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
6453msgid "Pad object gap"
6454msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
6455
6456#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
6457msgid "Pad wall height"
6458msgstr "Výška bočnice podložky"
6459
6460#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
6461msgid "Pad wall slope"
6462msgstr "Sklon bočnice podložky"
6463
6464#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
6465msgid "Pad wall thickness"
6466msgstr "Tloušťka stěny podložky"
6467
6468#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
6469msgid "Page Down"
6470msgstr "Page Down"
6471
6472#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
6473msgid "Page Up"
6474msgstr "Page Up"
6475
6476#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
6477msgid "Paint-on supports"
6478msgstr "Malování podpěr"
6479
6480#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
6481#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
6482msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
6483msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
6484
6485#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
6486msgid "parameter name"
6487msgstr "název parametru"
6488
6489#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
6490msgid "Parameter validation"
6491msgstr "Validace parametru"
6492
6493#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
6494#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
6495msgid "Part"
6496msgstr "Část"
6497
6498#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
6499msgid "Part manipulation"
6500msgstr "Manipulace s částmi"
6501
6502#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
6503msgid "Part Settings to modify"
6504msgstr "Změna nastavení části"
6505
6506#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
6507msgid "Password"
6508msgstr "Heslo"
6509
6510#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
6511msgid "Paste"
6512msgstr "Vložit"
6513
6514#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
6515msgid "Paste clipboard"
6516msgstr "Vložit ze schránky"
6517
6518#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
6519msgid "Paste from clipboard"
6520msgstr "Vložit ze schránky"
6521
6522#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
6523msgid "Paste From Clipboard"
6524msgstr "Vložení ze schránky"
6525
6526#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
6527msgid "Pattern"
6528msgstr "Vzor"
6529
6530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
6531msgid "Pattern angle"
6532msgstr "Úhel vzoru"
6533
6534#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
6535msgid "Pattern spacing"
6536msgstr "Rozteč podpěr"
6537
6538#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
6539msgid "Pattern used to generate support material."
6540msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
6541
6542#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
6543#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
6544msgid "Pause"
6545msgstr "Pozastavení"
6546
6547#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
6548msgid "Pause print (\"%1%\")"
6549msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
6550
6551#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
6552msgid "Pause Print G-code"
6553msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
6554
6555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
6556msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
6557msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
6558
6559#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
6560msgid "Percentage"
6561msgstr "Procentuálně"
6562
6563#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
6564msgid "Perform cut"
6565msgstr "Provést řez"
6566
6567#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
6568msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
6569msgstr "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty."
6570
6571#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
6572#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
6573msgid "Perimeter"
6574msgstr "Perimetr"
6575
6576#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
6577msgid "Perimeter extruder"
6578msgstr "Extruder pro perimetry"
6579
6580#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
6581msgid "perimeters"
6582msgstr "perimetry"
6583
6584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
6585#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
6586msgid "Perimeters"
6587msgstr "Perimetry"
6588
6589#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
6590msgid "Physical Printer"
6591msgstr "Fyzická tiskárna"
6592
6593#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
6594#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
6595msgid "Physical printers"
6596msgstr "Fyzické tiskárny"
6597
6598#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
6599#, possible-c-format
6600msgid "Pick another vendor supported by %s"
6601msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
6602
6603#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
6604msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
6605msgstr "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
6606
6607#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
6608msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
6609msgstr "Velikosti obrázků, které mají být uloženy do souborů .gcode a .sl1, v následujícím formátu: „XxY, XxY, ...“"
6610
6611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
6612msgid "Pillar connection mode"
6613msgstr "Způsob propojení podpěr"
6614
6615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
6616msgid "Pillar diameter"
6617msgstr "Průměr podpěry"
6618
6619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
6620msgid "Pillar widening factor"
6621msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
6622
6623#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
6624msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
6625msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
6626
6627#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
6628msgid "Pinhead front diameter"
6629msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
6630
6631#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
6632msgid "Pinhead width"
6633msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
6634
6635#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
6636msgid "Place bearings in slots and resume printing"
6637msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
6638
6639#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
6640msgid "Place on face"
6641msgstr "Umístit plochou na podložku"
6642
6643#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
6644#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
6645msgid "Plater"
6646msgstr "Podložka"
6647
6648#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
6649msgid "Please check and fix your object list."
6650msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
6651
6652#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
6653#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
6654msgid "Please check your object list before preset changing."
6655msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
6656
6657#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
6658msgid "Please review the substitutions and adjust them if needed."
6659msgstr "Zkontrolujte nahrazené hodnoty a v případě potřeby je upravte."
6660
6661#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
6662msgid "Please select the file to reload"
6663msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
6664
6665#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
6666#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
6667msgid "Portions copyright"
6668msgstr "Autorská práva"
6669
6670#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
6671msgid "Portrait"
6672msgstr "Orientace na výšku"
6673
6674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
6675#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
6676msgid "Position"
6677msgstr "Pozice"
6678
6679#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
6680msgid "Position (for multi-extruder printers)"
6681msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
6682
6683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
6684msgid "Position of perimeters starting points."
6685msgstr "Pozice začátku perimetrů."
6686
6687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
6688msgid "Position X"
6689msgstr "Pozice X"
6690
6691#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
6692msgid "Position Y"
6693msgstr "Pozice Y"
6694
6695#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
6696msgid "Post-processing scripts"
6697msgstr "Postprodukční skripty"
6698
6699#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
6700msgid "Pre&view"
6701msgstr "&Náhled"
6702
6703#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
6704msgid "Preferences"
6705msgstr "Nastavení"
6706
6707#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
6708msgid "Preferred direction of the seam"
6709msgstr "Preferovaný směr švu"
6710
6711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
6712msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
6713msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
6714
6715#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
6716msgid "Preparing infill"
6717msgstr "Příprava výplně"
6718
6719#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
6720msgid "Preparing settings tabs"
6721msgstr "Příprava karet s nastavením"
6722
6723#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
6724msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
6725msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
6726
6727#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
6728msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
6729msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje následující neuložené změny:"
6730
6731#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
6732msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
6733msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má následující neuložené změny:"
6734
6735#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
6736msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
6737msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou."
6738
6739#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
6740msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
6741msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
6742
6743#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
6744msgctxt "PresetName"
6745msgid "Copy"
6746msgstr "Kopie"
6747
6748#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
6749msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
6750msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
6751
6752#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
6753msgid "Press to activate deselection rectangle"
6754msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
6755
6756#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
6757msgid "Press to activate selection rectangle"
6758msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
6759
6760#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
6761msgid ""
6762"Press to select multiple objects\n"
6763"or move multiple objects with mouse"
6764msgstr ""
6765"Stisknutím vyberte více objektů\n"
6766"nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
6767
6768#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
6769#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
6770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
6771#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
6772msgid ""
6773"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
6774"with arrow keys or mouse wheel"
6775msgstr ""
6776"5×  zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
6777"šipek nebo kolečkem myši"
6778
6779#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
6780#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
6781msgid "Preview"
6782msgstr "Náhled"
6783
6784#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
6785msgid "Preview hollowed and drilled model"
6786msgstr "Náhled dutého modelu"
6787
6788#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
6789msgid "Previously sliced file ("
6790msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
6791
6792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
6793msgid "Prime all printing extruders"
6794msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
6795
6796#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
6797msgid "print"
6798msgstr "tisk"
6799
6800#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
6801msgid "Print"
6802msgstr "Tisk"
6803
6804#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
6805msgid "Print &Host Upload Queue"
6806msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
6807
6808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
6809msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
6810msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
6811
6812#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
6813msgid "Print Diameters"
6814msgstr "Parametry extruderu"
6815
6816#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
6817msgid "Print Host upload"
6818msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
6819
6820#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
6821#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
6822msgid "Print host upload queue"
6823msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
6824
6825#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
6826msgid "Print mode"
6827msgstr "Režim tisku"
6828
6829#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
6830msgid "Print pauses"
6831msgstr "Pauzy tisku"
6832
6833#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
6834msgid "Print Settings"
6835msgstr "Nastavení tisku"
6836
6837#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
6838msgid "Print settings"
6839msgstr "Nastavení tisku"
6840
6841#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
6842msgid "Print Settings Tab"
6843msgstr "Panel Nastavení tisku"
6844
6845#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
6846msgid "Print speed override"
6847msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
6848
6849#: src/libslic3r/GCode.cpp:623
6850msgid "Print z"
6851msgstr "Tisk ve výšce"
6852
6853#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
6854msgid "Print&er Settings Tab"
6855msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
6856
6857#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
6858msgid "Printable"
6859msgstr "Tisknout objekt"
6860
6861#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
6862msgid "Printer"
6863msgstr "Tiskárna"
6864
6865#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
6866msgid "printer"
6867msgstr "tiskárna"
6868
6869#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
6870msgid "Printer absolute correction"
6871msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
6872
6873#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
6874msgid "Printer gamma correction"
6875msgstr "Gamma korekce tiskárny"
6876
6877#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
6878msgid "printer model"
6879msgstr "model tiskárny"
6880
6881#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
6882msgid "Printer notes"
6883msgstr "Poznámky o tiskárně"
6884
6885#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
6886msgid "Printer preset name"
6887msgstr "Název přednastavení tiskárny"
6888
6889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
6890#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
6891msgid "Printer scaling correction"
6892msgstr "Korekce měřítka tisku"
6893
6894#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
6895msgid "Printer Settings"
6896msgstr "Nastavení tiskárny"
6897
6898#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
6899msgid "Printer Settings Tab"
6900msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
6901
6902#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
6903msgid "Printer technology"
6904msgstr "Technologie tisku"
6905
6906#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
6907msgid "Printer type"
6908msgstr "Typ tiskárny"
6909
6910#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
6911msgid "Printer variant"
6912msgstr "Varianta tiskárny"
6913
6914#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
6915msgid "Printer vendor"
6916msgstr "Prodejce tiskárny"
6917
6918#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
6919msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
6920msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
6921
6922#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
6923msgid "Printer:"
6924msgstr "Tiskárna:"
6925
6926#: src/libslic3r/Print.cpp:1414
6927msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
6928msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
6929
6930#. TRN "Processing input_file_basename"
6931#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
6932#, possible-c-format
6933msgid "Processing %s"
6934msgstr "Zpracovávám %s"
6935
6936#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
6937msgid "Processing triangulated mesh"
6938msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
6939
6940#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
6941#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
6942#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
6943msgid "Profile dependencies"
6944msgstr "Profilové závislosti"
6945
6946#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
6947msgid "Profile:"
6948msgstr "Profil:"
6949
6950#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
6951msgid "Progress"
6952msgstr "Průběh"
6953
6954#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
6955msgid "Progress:"
6956msgstr "Průběh:"
6957
6958#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
6959msgid "Prusa 3D &Drivers"
6960msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
6961
6962#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
6963msgid "Prusa FFF Technology Printers"
6964msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
6965
6966#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
6967msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
6968msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
6969
6970#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
6971msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
6972msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
6973
6974#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
6975msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
6976msgstr "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
6977
6978#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
6979msgid ""
6980"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
6981"\n"
6982"The application will now terminate."
6983msgstr ""
6984"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. Děkujeme.\n"
6985"\n"
6986"Aplikace bude nyní ukončena."
6987
6988#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
6989msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
6990msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
6991
6992#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
6993msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
6994msgstr "PrusaSlicer se zavírá: Neuložené změny"
6995
6996#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:90
6997msgid ""
6998"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
6999"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. "
7000msgstr ""
7001"PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
7002"Průvodce konfigurací proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, filamenty a SLA materiály."
7003
7004#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
7005#, possible-c-format
7006msgid ""
7007"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
7008"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
7009msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
7010
7011#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
7012msgid "PrusaSlicer version"
7013msgstr "verze PrusaSliceru"
7014
7015#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
7016msgid "PrusaSlicer will remember your action."
7017msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
7018
7019#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
7020msgid ""
7021"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
7022"Simple, Advanced, and Expert.\n"
7023"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
7024msgstr ""
7025"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
7026"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
7027"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
7028
7029#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
7030msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
7031msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
7032
7033#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
7034msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time  due to additional travel moves."
7035msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
7036
7037#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
7038msgid "Purging volumes"
7039msgstr "Objemy čištění"
7040
7041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
7042msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
7043msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
7044
7045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
7046msgid "Purging volumes - matrix"
7047msgstr "Objemy čištění - matice"
7048
7049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
7050msgid "Purpose of Machine Limits"
7051msgstr "Účel limitů stroje"
7052
7053#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
7054msgid "Quality"
7055msgstr "Kvalita"
7056
7057#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
7058msgid "Quality (slower slicing)"
7059msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
7060
7061#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
7062msgid "Quality / Speed"
7063msgstr "Kvalita / Rychlost"
7064
7065#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
7066msgid "Quick"
7067msgstr "Rychlé"
7068
7069#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
7070#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
7071#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
7072#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
7073#, possible-c-format
7074msgid "Quick Add Settings (%s)"
7075msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
7076
7077#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
7078msgid "Quick Slice"
7079msgstr "Rychlé Slicování"
7080
7081#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
7082msgid "Quick Slice and Save As"
7083msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
7084
7085#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
7086#, possible-c-format
7087msgid "Quit %s"
7088msgstr "Ukončit %s"
7089
7090#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
7091msgid "Quit, I will move my data now"
7092msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
7093
7094#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
7095msgid "Radius"
7096msgstr "Rádius"
7097
7098#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
7099msgid "Raft"
7100msgstr "Raft"
7101
7102#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
7103msgid "Raft layers"
7104msgstr "Vrstev raftu"
7105
7106#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
7107msgid "Ramming customization"
7108msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
7109
7110#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
7111msgid ""
7112"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
7113"\n"
7114"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
7115msgstr ""
7116"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
7117"\n"
7118"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
7119
7120#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
7121msgid "Ramming line spacing"
7122msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
7123
7124#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
7125msgid "Ramming line width"
7126msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
7127
7128#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
7129msgid "Ramming parameters"
7130msgstr "Parametry rapidní extruze"
7131
7132#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
7133msgid "Ramming settings"
7134msgstr "Nastavení rapidní extruze"
7135
7136#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
7137msgid "Random"
7138msgstr "Náhodný"
7139
7140#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
7141msgid "Range"
7142msgstr "Rozsah"
7143
7144#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
7145msgid "Rasterizing layers"
7146msgstr "Rasterizace vrstev"
7147
7148#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
7149msgid "Re&load from disk"
7150msgstr "Znovu &načíst z disku"
7151
7152#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
7153msgid "Re-configure"
7154msgstr "Přenastavit"
7155
7156#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
7157msgid "Ready"
7158msgstr "Připraveno"
7159
7160#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
7161msgid "Ready to slice"
7162msgstr "Připraven ke slicování"
7163
7164#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
7165#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
7166msgid "Rear"
7167msgstr "Zezadu"
7168
7169#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
7170msgid "Rear View"
7171msgstr "Pohled zezadu"
7172
7173#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
7174msgid "Recent projects"
7175msgstr "N&edávné projekty"
7176
7177#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
7178#, possible-c-format
7179msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
7180msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
7181
7182#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
7183msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
7184msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze."
7185
7186#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
7187msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
7188msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
7189
7190#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
7191msgid "Recreating"
7192msgstr "Obnovení"
7193
7194#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
7195msgid "Rectangular"
7196msgstr "Obdélníkový"
7197
7198#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
7199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
7200msgid "Rectilinear"
7201msgstr "Přímočará"
7202
7203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
7204msgid "Rectilinear grid"
7205msgstr "Přímočará mřížka"
7206
7207#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
7208#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
7209msgid "Redo"
7210msgstr "Vpřed"
7211
7212#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
7213#, possible-c-format
7214msgid "Redo %1$d Action"
7215msgid_plural "Redo %1$d Actions"
7216msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
7217msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
7218msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
7219
7220#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
7221msgid "Redo History"
7222msgstr "Historie operací Vpřed"
7223
7224#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
7225msgid "Reducing printing time"
7226msgstr "Zkracování tiskového času"
7227
7228#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
7229msgid "Refresh Printers"
7230msgstr "Obnovit tiskárny"
7231
7232#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
7233msgid "Related printer preset name"
7234msgstr "Název souvisejícího přednastavení tiskárny"
7235
7236#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
7237msgid "Reload all from disk"
7238msgstr "Vše znovu načíst z disku"
7239
7240#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
7241#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
7242#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
7243msgid "Reload from disk"
7244msgstr "Znovu načíst z disku"
7245
7246#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
7247msgid "Reload from:"
7248msgstr "Znovu načíst z:"
7249
7250#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
7251msgid "Reload plater from disk"
7252msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
7253
7254#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
7255msgid "Reload the plater from disk"
7256msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
7257
7258#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
7259msgid "Reload the selected object from disk"
7260msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z disku"
7261
7262#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
7263#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
7264msgid "Reload the selected volumes from disk"
7265msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
7266
7267#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
7268msgid "Remaining time"
7269msgstr "Zbývající čas"
7270
7271#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
7272msgid "Remember my choice"
7273msgstr "Zapamatovat moji volbu"
7274
7275#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
7276msgid "Remember output directory"
7277msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
7278
7279#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
7280msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
7281msgstr "Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
7282
7283#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
7284msgid "remove"
7285msgstr "odebrat"
7286
7287#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
7288#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
7289msgid "Remove"
7290msgstr "Odebrat"
7291
7292#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
7293msgid "Remove all holes"
7294msgstr "Odebrat všechny otvory"
7295
7296#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
7297msgid "Remove all points"
7298msgstr "Odebrat všechny body"
7299
7300#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
7301#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
7302msgid "Remove all selection"
7303msgstr "Smazat celý výběr"
7304
7305#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
7306msgid "Remove detail"
7307msgstr "Ubrat detail"
7308
7309#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
7310msgid "Remove extruder from sequence"
7311msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
7312
7313#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
7314msgid "Remove instance"
7315msgstr "Odebrat instanci"
7316
7317#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
7318msgid "Remove Instance of the selected object"
7319msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
7320
7321#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
7322msgid "Remove layer range"
7323msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
7324
7325#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
7326msgid "Remove one instance of the selected object"
7327msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
7328
7329#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
7330msgid "Remove parameter"
7331msgstr "Odebrat parametr"
7332
7333#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
7334msgid "Remove point"
7335msgstr "Odebrat bod"
7336
7337#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
7338msgid "Remove point from selection"
7339msgstr "Odebrat bod z výběru"
7340
7341#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
7342msgid "Remove selected holes"
7343msgstr "Smazat označené otvory"
7344
7345#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
7346#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
7347msgid "Remove selected points"
7348msgstr "Odebrat označené body"
7349
7350#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
7351#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
7352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
7353#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
7354msgid "Remove selection"
7355msgstr "Odebrat výběr"
7356
7357#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
7358msgid "Remove the selected object"
7359msgstr "Odstranit vybraný objekt"
7360
7361#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
7362msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
7363msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
7364
7365#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
7366msgid "Rename"
7367msgstr "Přejmenovat"
7368
7369#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
7370msgid "Rename Object"
7371msgstr "Přejmenování objektu"
7372
7373#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
7374msgid "Rename Sub-object"
7375msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
7376
7377#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
7378msgid "Renaming"
7379msgstr "Přejmenování"
7380
7381#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
7382msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
7383msgstr "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
7384
7385#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
7386msgid "Render"
7387msgstr "Render"
7388
7389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
7390msgid "Render with a software renderer"
7391msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
7392
7393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
7394msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
7395msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
7396
7397#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
7398msgid "Repair"
7399msgstr "Oprava"
7400
7401#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
7402msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
7403msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
7404
7405#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
7406msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
7407msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
7408
7409#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
7410msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
7411msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
7412
7413#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
7414msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
7415msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
7416
7417#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
7418msgid "Repairing model by the Netfabb service"
7419msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
7420
7421#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
7422msgid "Repeat last quick slice"
7423msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
7424
7425#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
7426msgid "Repeat Last Quick Slice"
7427msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
7428
7429#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
7430msgid "Replace?"
7431msgstr "Nahradit?"
7432
7433#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
7434msgid "Report an I&ssue"
7435msgstr "Nahlá&sit chybu"
7436
7437#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
7438#, possible-c-format
7439msgid "Report an issue on %s"
7440msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
7441
7442#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
7443#, possible-c-format
7444msgid "requires max. %s"
7445msgstr "vyžaduje max. %s"
7446
7447#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
7448#, possible-c-format
7449msgid "requires min. %s"
7450msgstr "vyžaduje min. %s"
7451
7452#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
7453#, possible-c-format
7454msgid "requires min. %s and max. %s"
7455msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
7456
7457#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
7458msgid "Rescan"
7459msgstr "Skenovat"
7460
7461#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
7462msgid "Reset"
7463msgstr "Výchozí"
7464
7465#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
7466msgid "Reset clipping plane"
7467msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
7468
7469#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
7470#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
7471#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
7472#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
7473msgid "Reset direction"
7474msgstr "Resetovat směr"
7475
7476#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
7477msgid "Reset Project"
7478msgstr "Resetovat Projekt"
7479
7480#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
7481msgid "Reset rotation"
7482msgstr "Výchozí natočení"
7483
7484#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
7485msgid "Reset Rotation"
7486msgstr "Výchozí Natočení"
7487
7488#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
7489#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
7490msgid "Reset scale"
7491msgstr "Výchozí měřítko"
7492
7493#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
7494#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
7495msgid "Reset selection"
7496msgstr "Resetovat výběr"
7497
7498#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
7499msgid "Reset to base"
7500msgstr "Obnovit na výchozí"
7501
7502#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
7503msgid "Reset to Filament Color"
7504msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
7505
7506#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
7507msgid "Resolution"
7508msgstr "Rozlišení"
7509
7510#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
7511msgid "Retract amount before wipe"
7512msgstr "Délka retrakce před očištěním"
7513
7514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
7515msgid "Retract on layer change"
7516msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
7517
7518#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
7519#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
7520msgid "Retraction"
7521msgstr "Retrakce"
7522
7523#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
7524msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
7525msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
7526
7527#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
7528msgid "Retraction Length"
7529msgstr "Vzdálenost retrakce"
7530
7531#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
7532msgid "Retraction Length (Toolchange)"
7533msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
7534
7535#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
7536msgid "Retraction Speed"
7537msgstr "Rychlost retrakce"
7538
7539#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
7540msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
7541msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
7542
7543#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
7544#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
7545msgid "Retractions"
7546msgstr "Retrakce"
7547
7548#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
7549msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
7550msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
7551
7552#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
7553msgid "Revert conversion from imperial units"
7554msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
7555
7556#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
7557msgid "Right"
7558msgstr "Zprava"
7559
7560#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
7561msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
7562msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
7563
7564#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
7565msgid "Right button click the icon to change the object settings"
7566msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
7567
7568#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
7569msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
7570msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
7571
7572#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
7573msgid "Right click"
7574msgstr "Pravý klik"
7575
7576#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
7577#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
7578msgid "Right mouse button"
7579msgstr "Pravé tlačítko myši"
7580
7581#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
7582msgid "Right mouse button:"
7583msgstr "Pravé tlačítko myši:"
7584
7585#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
7586msgid "Right View"
7587msgstr "Pohled zprava"
7588
7589#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
7590#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
7591#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
7592#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
7593#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
7594msgid "Rotate"
7595msgstr "Otočit"
7596
7597#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
7598msgid "Rotate around X"
7599msgstr "Otočit okolo osy X"
7600
7601#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
7602msgid "Rotate around Y"
7603msgstr "Otočit okolo osy Y"
7604
7605#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
7606msgid "Rotate lower part upwards"
7607msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
7608
7609#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
7610msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
7611msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
7612
7613#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
7614msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
7615msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
7616
7617#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
7618#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
7619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
7620#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
7621#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
7622msgid "Rotation"
7623msgstr "Otáčení"
7624
7625#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
7626msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
7627msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
7628
7629#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
7630msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
7631msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
7632
7633#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
7634msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
7635msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
7636
7637#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
7638msgid "Ruler mode"
7639msgstr "Režim pravítka"
7640
7641#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
7642#, possible-c-format
7643msgid "Run %s"
7644msgstr "Spustit %s"
7645
7646#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
7647#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
7648msgid "Running post-processing scripts"
7649msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
7650
7651#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
7652#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
7653#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
7654#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
7655#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
7656#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
7657#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
7658msgid "s"
7659msgstr "s"
7660
7661#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
7662msgid "S&end G-code"
7663msgstr "Od&eslat G-code"
7664
7665#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
7666msgid "S&end to print"
7667msgstr "Od&eslat do tiskárny"
7668
7669#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
7670msgid "Save"
7671msgstr "Uložit"
7672
7673#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
7674#, possible-c-format
7675msgid "Save %s as:"
7676msgstr "Uložit %s jako:"
7677
7678#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
7679#, possible-c-format
7680msgid "Save %s file as:"
7681msgstr "Uložit %s soubor jako:"
7682
7683#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
7684msgid "Save changes?"
7685msgstr "Uložit změny?"
7686
7687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
7688msgid "Save config file"
7689msgstr "Uložit konfigurační soubor"
7690
7691#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
7692msgid "Save configuration as:"
7693msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
7694
7695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
7696msgid "Save configuration to the specified file."
7697msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
7698
7699#. TRN "Save current Settings"
7700#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
7701#, possible-c-format
7702msgid "Save current %s"
7703msgstr "Uložit stávající %s"
7704
7705#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
7706msgid "Save current project file"
7707msgstr "Uložit stávající projekt"
7708
7709#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
7710msgid "Save current project file as"
7711msgstr "Uložit stávající projekt jako"
7712
7713#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
7714msgid "Save file as:"
7715msgstr "Uložit soubor jako:"
7716
7717#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
7718msgid "Save G-code file as:"
7719msgstr "Uložit G-code jako:"
7720
7721#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
7722msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
7723msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
7724
7725#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
7726#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
7727msgid "Save preset"
7728msgstr "Uložit přednastavení"
7729
7730#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
7731msgid "Save presets bundle as:"
7732msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
7733
7734#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
7735msgid "Save Project &as"
7736msgstr "Uložit Projekt j&ako"
7737
7738#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
7739msgid "Save project (3mf)"
7740msgstr "Uložit projekt (3mf)"
7741
7742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
7743msgid "Save project as (3mf)"
7744msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
7745
7746#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337
7747msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
7748msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
7749
7750#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
7751msgid "Save SL1 file as:"
7752msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
7753
7754#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
7755msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
7756msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
7757
7758#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
7759msgid "Save the selected options."
7760msgstr "Uložte vybrané možnosti."
7761
7762#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
7763msgid "Save zip file as:"
7764msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
7765
7766#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
7767#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
7768#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
7769msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
7770msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
7771
7772#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
7773#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
7774#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
7775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
7776#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
7777msgid "Scale"
7778msgstr "Měřítko"
7779
7780#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
7781msgid "Scale factors"
7782msgstr "Měřítka"
7783
7784#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
7785msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
7786msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
7787
7788#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
7789msgid "Scale to Fit"
7790msgstr "Vyplnit tiskový objem"
7791
7792#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
7793msgid "Scale To Fit"
7794msgstr "Vyplnit tiskový objem"
7795
7796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
7797msgid "Scale to fit the given volume."
7798msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
7799
7800#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
7801msgid "Scale to print volume"
7802msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
7803
7804#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
7805msgid "Scaling factor or percentage."
7806msgstr "Procentuální měřítko."
7807
7808#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
7809msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
7810msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
7811
7812#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
7813msgid "Seam painting"
7814msgstr "Malování pozice švu"
7815
7816#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
7817msgid "Seam position"
7818msgstr "Pozice švu"
7819
7820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
7821msgid "Seam preferred direction"
7822msgstr "Preferovaný směr švu"
7823
7824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
7825msgid "Seam preferred direction jitter"
7826msgstr "Seam preferred direction jitter"
7827
7828#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
7829msgid "Searc&h"
7830msgstr "Vy&hledávání"
7831
7832#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
7833#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
7834msgid "Search"
7835msgstr "Vyhledávání"
7836
7837#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
7838msgid "Search in English"
7839msgstr "Hledat v angličtině"
7840
7841#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
7842msgid "Search in settings"
7843msgstr "Vyhledávání v nastavení"
7844
7845#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
7846msgid "Search in settings [%1%]"
7847msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
7848
7849#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
7850msgid "Searching for devices"
7851msgstr "Hledám zařízení"
7852
7853#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
7854msgid "Searching for optimal orientation"
7855msgstr "Hledání optimální orientace"
7856
7857#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
7858msgid "See more."
7859msgstr "Více"
7860
7861#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
7862msgid "See Releases page."
7863msgstr "Viz stránka s releasy."
7864
7865#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
7866msgid "Select a gcode file:"
7867msgstr "Vyberte soubor gcode:"
7868
7869#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
7870msgid "Select all objects"
7871msgstr "Vybrat všechny objekty"
7872
7873#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
7874msgid "Select all points"
7875msgstr "Vybrat všechny body"
7876
7877#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
7878msgid "Select all standard printers"
7879msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
7880
7881#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
7882msgid "Select an action to apply to the file"
7883msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
7884
7885#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
7886msgid "Select by rectangle"
7887msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
7888
7889#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
7890msgid "Select configuration to load:"
7891msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
7892
7893#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
7894msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
7895msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
7896
7897#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
7898msgid "Select extruder number:"
7899msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
7900
7901#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
7902msgid "Select Filament Settings Tab"
7903msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
7904
7905#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
7906msgid "Select Plater Tab"
7907msgstr "Zobrazit panel Podložka"
7908
7909#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
7910msgid "Select Print Settings Tab"
7911msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
7912
7913#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
7914msgid "Select Printer Settings Tab"
7915msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
7916
7917#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
7918msgid "Select showing settings"
7919msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
7920
7921#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
7922msgid "Select the language"
7923msgstr "Výběr jazyka"
7924
7925#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
7926msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
7927msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
7928
7929#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
7930msgid "Select the printers this profile is compatible with."
7931msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
7932
7933#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
7934msgid "Select the STL file to repair:"
7935msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
7936
7937#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
7938msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
7939msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
7940
7941#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
7942msgid "Select type of part"
7943msgstr "Vyberte typ součásti"
7944
7945#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
7946msgid "Select what kind of pad do you need"
7947msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
7948
7949#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
7950msgid "Select what kind of support do you need"
7951msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
7952
7953#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
7954msgid ""
7955"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
7956"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
7957"or CANCEL to leave it unchanged."
7958msgstr ""
7959"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
7960"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
7961"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
7962
7963#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
7964msgid "Selection-Add"
7965msgstr "Výběř - Přidání"
7966
7967#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
7968msgid "Selection-Add All"
7969msgstr "Výběr - Označení všeho"
7970
7971#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
7972msgid "Selection-Add from list"
7973msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
7974
7975#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
7976msgid "Selection-Add from rectangle"
7977msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
7978
7979#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
7980msgid "Selection-Add Instance"
7981msgstr "Výběr - Přidání Instance"
7982
7983#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
7984msgid "Selection-Add Object"
7985msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
7986
7987#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
7988msgid "Selection-Remove"
7989msgstr "Výběr - Odebrání"
7990
7991#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
7992msgid "Selection-Remove All"
7993msgstr "Výběr - Zrušení"
7994
7995#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
7996msgid "Selection-Remove from list"
7997msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
7998
7999#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
8000msgid "Selection-Remove from rectangle"
8001msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
8002
8003#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
8004msgid "Selection-Remove Instance"
8005msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
8006
8007#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
8008msgid "Selection-Remove Object"
8009msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
8010
8011#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
8012msgid "Selects all objects"
8013msgstr "Vybrat všechny objekty"
8014
8015#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
8016msgid "Send G-code"
8017msgstr "Odeslat G-code"
8018
8019#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
8020msgid "Send G-Code to printer host"
8021msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
8022
8023#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
8024msgid "Send to print current plate as G-code"
8025msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
8026
8027#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
8028msgid "Send to printer"
8029msgstr "Odeslat do tiskárny"
8030
8031#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
8032msgid "Seq."
8033msgstr "Sekv."
8034
8035#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
8036msgid "Sequential printing"
8037msgstr "Sekvenční tisk"
8038
8039#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
8040msgid "Sequential slider applied only to top layer"
8041msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
8042
8043#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
8044msgid "Serial port:"
8045msgstr "Sériový port:"
8046
8047#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
8048msgid "Service name"
8049msgstr "Název služby"
8050
8051#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
8052msgid "Set"
8053msgstr "Nastavit"
8054
8055#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
8056#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
8057msgid "Set as a Separated Object"
8058msgstr "Změnit na samostatný objekt"
8059
8060#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
8061msgid "Set as a Separated Objects"
8062msgstr "Převést na oddělené objekty"
8063
8064#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
8065msgid "Set extruder change for every"
8066msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
8067
8068#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
8069msgid "Set extruder for selected items"
8070msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
8071
8072#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
8073msgid "Set extruder sequence"
8074msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
8075
8076#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
8077msgid "Set extruder sequence for the entire print"
8078msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
8079
8080#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
8081msgid "Set extruder(tool) sequence"
8082msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
8083
8084#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
8085msgid "Set left thumb as active"
8086msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
8087
8088#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
8089msgid "Set lower thumb as active"
8090msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
8091
8092#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
8093msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
8094msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
8095
8096#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
8097msgid "Set Mirror"
8098msgstr "Zrcadlení"
8099
8100#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
8101msgid "Set number of instances"
8102msgstr "Zadat počet instancí"
8103
8104#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
8105#, possible-c-format
8106msgid "Set numbers of copies to %d"
8107msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
8108
8109#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
8110msgid "Set Orientation"
8111msgstr "Změna orientace"
8112
8113#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
8114msgid "Set Position"
8115msgstr "Nastavení pozice"
8116
8117#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
8118msgid "Set Printable"
8119msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
8120
8121#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
8122msgid "Set Printable Instance"
8123msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
8124
8125#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
8126msgid "Set right thumb as active"
8127msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
8128
8129#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
8130msgid "Set ruler mode"
8131msgstr "Nastavení režimu pravítka"
8132
8133#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
8134msgid "Set Scale"
8135msgstr "Nastavení měřítka"
8136
8137#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
8138msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
8139msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
8140
8141#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
8142msgid "Set the shape of your printer's bed."
8143msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
8144
8145#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
8146msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
8147msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
8148
8149#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
8150msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
8151msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
8152
8153#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
8154msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
8155msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
8156
8157#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
8158msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8159msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
8160
8161#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
8162msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8163msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
8164
8165#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
8166msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8167msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
8168
8169#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
8170msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
8171msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
8172
8173#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
8174msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8175msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
8176
8177#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
8178msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
8179msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
8180
8181#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
8182msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
8183msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
8184
8185#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
8186msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
8187msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
8188
8189#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
8190msgid "Set Unprintable"
8191msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
8192
8193#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
8194msgid "Set Unprintable Instance"
8195msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
8196
8197#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
8198msgid "Set upper thumb as active"
8199msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
8200
8201#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
8202msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
8203msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
8204
8205#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
8206msgid ""
8207"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
8208"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
8209msgstr ""
8210"Zvolte úroveň logování:  0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\n"
8211"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
8212
8213#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
8214msgid "Settings"
8215msgstr "Nastavení"
8216
8217#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
8218msgid "Settings for height range"
8219msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
8220
8221#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
8222msgid "Settings in non-modal window"
8223msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
8224
8225#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
8226msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
8227msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
8228
8229#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
8230msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
8231msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
8232
8233#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
8234msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
8235msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
8236
8237#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
8238msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
8239msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
8240
8241#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
8242msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
8243msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
8244
8245#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
8246#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
8247msgid "Shape"
8248msgstr "Tvar"
8249
8250#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
8251msgid "Shells"
8252msgstr "Skořepiny"
8253
8254#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
8255#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
8256msgid "Shift + Left mouse button"
8257msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
8258
8259#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
8260msgid "Shift + Left mouse button:"
8261msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
8262
8263#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
8264msgid "Shift + Right mouse button:"
8265msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
8266
8267#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
8268msgid "Show"
8269msgstr "Zobrazit"
8270
8271#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
8272msgid "Show &Configuration Folder"
8273msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
8274
8275#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
8276msgid "Show &labels"
8277msgstr "Zobrazit &popisky"
8278
8279#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
8280#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
8281msgid "Show about dialog"
8282msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
8283
8284#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
8285msgid "Show advanced settings"
8286msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
8287
8288#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
8289msgid "Show drop project dialog"
8290msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
8291
8292#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
8293msgid "Show error message"
8294msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
8295
8296#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
8297msgid "Show estimated print time"
8298msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
8299
8300#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
8301msgid "Show estimated print time on the ruler"
8302msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
8303
8304#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
8305msgid "Show incompatible print and filament presets"
8306msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
8307
8308#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
8309msgid "Show keyboard shortcuts list"
8310msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
8311
8312#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
8313msgid "Show normal mode"
8314msgstr "V normálním režimu"
8315
8316#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
8317msgid "Show object height"
8318msgstr "Zobrazit výšku objektu"
8319
8320#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
8321msgid "Show object height on the ruler"
8322msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
8323
8324#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
8325msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
8326msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
8327
8328#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
8329msgid "Show sidebar collapse/expand button"
8330msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
8331
8332#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
8333msgid "Show simplified settings"
8334msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
8335
8336#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
8337msgid "Show splash screen"
8338msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
8339
8340#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
8341msgid "Show stealth mode"
8342msgstr "Tichý režim"
8343
8344#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
8345msgid "Show supports"
8346msgstr "Zobrazit podpěry"
8347
8348#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
8349msgid "Show system information"
8350msgstr "Zobrazit systémové informace"
8351
8352#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
8353msgid "Show the 3D editing view"
8354msgstr "Zobrazit 3D editaci"
8355
8356#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
8357msgid "Show the 3D slices preview"
8358msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
8359
8360#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
8361msgid "Show the filament settings"
8362msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
8363
8364#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
8365msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
8366msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
8367
8368#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
8369msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
8370msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
8371
8372#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
8373msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
8374msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
8375
8376#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
8377msgid "Show the plater"
8378msgstr "Zobrazit podložku"
8379
8380#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
8381msgid "Show the print settings"
8382msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
8383
8384#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
8385msgid "Show the printer settings"
8386msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
8387
8388#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
8389msgid "Show this help."
8390msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
8391
8392#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
8393msgid "Show user configuration folder (datadir)"
8394msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
8395
8396#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
8397msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
8398msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
8399
8400#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
8401msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
8402msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
8403
8404#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
8405msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
8406msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
8407
8408#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
8409msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
8410msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
8411
8412#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
8413msgid "Show/Hide object/instance labels"
8414msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
8415
8416#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
8417msgid "Simple"
8418msgstr "Jednoduchý"
8419
8420#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
8421msgid "Simple mode"
8422msgstr "Jednoduchý režim"
8423
8424#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
8425msgid "Simple View Mode"
8426msgstr "Jednoduchý režim"
8427
8428#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
8429msgid "Single extruder MM setup"
8430msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
8431
8432#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
8433msgid "Single Extruder Multi Material"
8434msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
8435
8436#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
8437msgid ""
8438"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
8439"and all extruders must have the same diameter.\n"
8440"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
8441msgstr ""
8442"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
8443"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
8444"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
8445
8446#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
8447msgid "Single extruder multimaterial parameters"
8448msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
8449
8450#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
8451msgid "Single instance mode"
8452msgstr "Režim jedné instance"
8453
8454#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
8455#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
8456#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
8457msgid "Size"
8458msgstr "Rozměr"
8459
8460#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
8461msgid "Size and coordinates"
8462msgstr "Rozměry a počátek"
8463
8464#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
8465msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
8466msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
8467
8468#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
8469#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
8470msgid "Skirt"
8471msgstr "Obrys"
8472
8473#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
8474msgid "Skirt and brim"
8475msgstr "Obrys a límec"
8476
8477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
8478msgid "Skirt height"
8479msgstr "Výška obrysu"
8480
8481#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
8482msgid "Skirt Loops"
8483msgstr "Počet obrysových smyček"
8484
8485#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
8486msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
8487msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
8488
8489#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
8490msgid "SLA gizmo turned off"
8491msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
8492
8493#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
8494msgid "SLA gizmo turned on"
8495msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
8496
8497#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
8498msgid "SLA material"
8499msgstr "SLA materiál"
8500
8501#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
8502msgid "SLA Material Profiles Selection"
8503msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
8504
8505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
8506msgid "SLA material type"
8507msgstr "Typ SLA materiálu"
8508
8509#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
8510msgid "SLA Materials"
8511msgstr "SLA Materiály"
8512
8513#: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
8514msgid "SLA print"
8515msgstr "SLA tisk"
8516
8517#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
8518msgid "SLA print material notes"
8519msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
8520
8521#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
8522msgid "SLA print settings"
8523msgstr "Nastavení SLA tisku"
8524
8525#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
8526msgid "SLA Support Points"
8527msgstr "SLA Podpěrné Body"
8528
8529#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
8530msgid "SLA supports outside the print area were detected."
8531msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
8532
8533#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
8534msgid "SLA Technology Printers"
8535msgstr "Tiskárny technologie SLA"
8536
8537#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
8538msgid "Slab"
8539msgstr "Deska"
8540
8541#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
8542msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
8543msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
8544
8545#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
8546msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
8547msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
8548
8549#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
8550msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
8551msgstr "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL  tiskového serveru. K  tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/"
8552
8553#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
8554msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
8555msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
8556
8557#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
8558msgid "Slice"
8559msgstr "Slicovat"
8560
8561#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
8562msgid "Slice a file into a G-code"
8563msgstr "Slicovat soubor do G-code"
8564
8565#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
8566msgid "Slice a file into a G-code, save as"
8567msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
8568
8569#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
8570msgid "Slice gap closing radius"
8571msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
8572
8573#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
8574#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
8575msgid "Slice now"
8576msgstr "Slicovat"
8577
8578#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
8579msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
8580msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
8581
8582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
8583msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
8584msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
8585
8586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
8587msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
8588msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
8589
8590#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
8591msgid "Sliced Info"
8592msgstr "Informace o slicování"
8593
8594#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
8595#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
8596#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
8597msgid "Slicing"
8598msgstr "Slicování"
8599
8600#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
8601#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
8602msgid "Slicing complete"
8603msgstr "Slicování dokončeno"
8604
8605#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
8606msgid "Slicing done"
8607msgstr "Slicování dokončeno"
8608
8609#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
8610msgid "Slicing Done!"
8611msgstr "Slicování dokončeno!"
8612
8613#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
8614msgid "Slicing finished."
8615msgstr "Slicování dokončeno."
8616
8617#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
8618msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
8619msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
8620
8621#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
8622msgid "Slicing model"
8623msgstr "Slicuji model"
8624
8625#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
8626msgid "Slicing supports"
8627msgstr "Slicování podpěr"
8628
8629#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
8630msgid "Slow"
8631msgstr "Pomalý"
8632
8633#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
8634msgid "Slow down if layer print time is below"
8635msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
8636
8637#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
8638msgid "Slow tilt"
8639msgstr "Pomalý náklon"
8640
8641#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
8642msgid "Small perimeters"
8643msgstr "Malé perimetry"
8644
8645#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
8646msgid "Small pillar diameter percent"
8647msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
8648
8649#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
8650msgid "Smooth"
8651msgstr "Vyhladit"
8652
8653#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
8654msgid "Smoothing"
8655msgstr "Vyhlazení"
8656
8657#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
8658msgid "Snapshot name"
8659msgstr "Název zálohy"
8660
8661#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
8662msgid "Software &Releases"
8663msgstr "Vydané ve&rze"
8664
8665#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
8666msgid "solid infill"
8667msgstr "plná výplň"
8668
8669#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
8670#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
8671#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
8672msgid "Solid infill"
8673msgstr "Plná výplň"
8674
8675#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
8676msgid "Solid infill every"
8677msgstr "Plná výplň každou"
8678
8679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
8680msgid "Solid infill extruder"
8681msgstr "Extruder pro plnou výplň"
8682
8683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
8684msgid "Solid infill threshold area"
8685msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
8686
8687#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
8688msgid "Solid layers"
8689msgstr "Plných vrstev"
8690
8691#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
8692msgid "Soluble material"
8693msgstr "Rozpustný materiál"
8694
8695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
8696msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
8697msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
8698
8699#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
8700msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
8701msgstr "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte celý text."
8702
8703#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
8704msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
8705msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
8706
8707#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
8708#, possible-c-format
8709msgid ""
8710"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
8711"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
8712msgstr ""
8713"Některé objekty v souboru %s se zdá, že jsou uložené v palcích.\n"
8714"Mám je považovat za uložené v palcích a převést je?"
8715
8716#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
8717msgid "Some objects are not visible."
8718msgstr "Některé objekty nejsou viditelné."
8719
8720#: src/libslic3r/Print.cpp:1252
8721msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
8722msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
8723
8724#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
8725msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
8726msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
8727
8728#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
8729msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
8730msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
8731
8732#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
8733msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
8734msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
8735
8736#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
8737msgid "Spacing"
8738msgstr "Vzdálenost"
8739
8740#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
8741msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
8742msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
8743
8744#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
8745msgid "Spacing between ironing passes"
8746msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
8747
8748#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
8749msgid "Spacing between support material lines."
8750msgstr "Rozteč linií podpěr."
8751
8752#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
8753#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
8754#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
8755#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
8756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
8757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
8758#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
8759msgid "Speed"
8760msgstr "Rychlost"
8761
8762#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
8763msgid "Speed (mm/s)"
8764msgstr "Rychlost (mm/s)"
8765
8766#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
8767msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
8768msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
8769
8770#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
8771msgid "Speed for non-print moves"
8772msgstr "Netiskové rychlosti"
8773
8774#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
8775msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
8776msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
8777
8778#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
8779msgid "Speed for print moves"
8780msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
8781
8782#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
8783msgid "Speed for printing bridges."
8784msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
8785
8786#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
8787msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
8788msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
8789
8790#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
8791msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
8792msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
8793
8794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
8795msgid "Speed for printing support material."
8796msgstr "Rychlost tisku podpěr."
8797
8798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
8799msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
8800msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
8801
8802#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
8803msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
8804msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
8805
8806#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
8807msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
8808msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
8809
8810#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
8811msgid "Speed of the first cooling move"
8812msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
8813
8814#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
8815msgid "Speed of the last cooling move"
8816msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
8817
8818#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
8819msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
8820msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
8821
8822#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
8823msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
8824msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
8825
8826#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
8827msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  initial part of unloading just after ramming)."
8828msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
8829
8830#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
8831msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
8832msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
8833
8834#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
8835msgid "Speed:"
8836msgstr "Rychlost:"
8837
8838#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
8839#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
8840#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
8841msgid "Sphere"
8842msgstr "Koule"
8843
8844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
8845msgid "Spiral vase"
8846msgstr "Spirálová váza"
8847
8848#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
8849msgid "Spiral Vase"
8850msgstr "Spirálová Váza"
8851
8852#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
8853#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
8854msgid "Split"
8855msgstr "Rozdělit"
8856
8857#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
8858msgid "Split the selected object"
8859msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
8860
8861#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
8862msgid "Split the selected object into individual objects"
8863msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
8864
8865#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
8866msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
8867msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
8868
8869#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
8870msgid "Split to objects"
8871msgstr "Rozdělit na objekty"
8872
8873#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
8874msgid "Split to Objects"
8875msgstr "Rozdělit na Objekty"
8876
8877#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
8878msgid "Split to parts"
8879msgstr "Rozdělit na části"
8880
8881#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
8882msgid "Split to Parts"
8883msgstr "Rozdělit na Části"
8884
8885#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
8886msgid "Spool weight"
8887msgstr "Hmotnost cívky"
8888
8889#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
8890msgid "Standard"
8891msgstr "Běžné"
8892
8893#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
8894msgid "Stars"
8895msgstr "Hvězdy"
8896
8897#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
8898msgid "Start a new project"
8899msgstr "Vytvořit nový projekt"
8900
8901#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
8902msgid "Start at height"
8903msgstr "Začít ve výšce"
8904
8905#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
8906#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
8907msgid "Start G-code"
8908msgstr "Začátek G-code"
8909
8910#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
8911msgid "Start new slicing process"
8912msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
8913
8914#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
8915msgid "Start printing after upload"
8916msgstr "Spustit tisk po nahrání"
8917
8918#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
8919msgid "Start the application"
8920msgstr "Spusťit aplikaci"
8921
8922#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
8923msgid ""
8924"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
8925"%2%.\n"
8926"\n"
8927"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
8928"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
8929"%3%.\n"
8930"\n"
8931"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
8932"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
8933"\n"
8934"What do you want to do now?"
8935msgstr ""
8936"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
8937"\n"
8938"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
8939"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
8940"%3%.\n"
8941"\n"
8942"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\n"
8943"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n"
8944"\n"
8945"Co chcete udělat?"
8946
8947#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
8948msgid "Status"
8949msgstr "Stav"
8950
8951#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
8952msgid "Status:"
8953msgstr "Stav:"
8954
8955#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
8956msgid "Stealth"
8957msgstr "Tichý"
8958
8959#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
8960msgid "stealth mode"
8961msgstr "tichý režim"
8962
8963#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
8964msgid "Stealth mode"
8965msgstr "Tichý režim"
8966
8967#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
8968#, possible-c-format
8969msgid "STL file exported to %s"
8970msgstr "Soubor STL exportován do %s"
8971
8972#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
8973msgid "Stop at height"
8974msgstr "Skončit ve výšce"
8975
8976#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
8977msgid "Stop them and continue anyway?"
8978msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
8979
8980#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
8981msgid "Success!"
8982msgstr "Úspěch!"
8983
8984#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
8985#, possible-c-format
8986msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
8987msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
8988
8989#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
8990msgid "support"
8991msgstr "podpěry"
8992
8993#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
8994msgid "Support base diameter"
8995msgstr "Průměr podpěrné základny"
8996
8997#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
8998msgid "Support base height"
8999msgstr "Výška podpěrné základny"
9000
9001#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
9002msgid "Support base safety distance"
9003msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
9004
9005#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
9006msgid "Support Blocker"
9007msgstr "Blokátor podpěr"
9008
9009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
9010msgid "Support Cubic"
9011msgstr "Kubická podepíraná"
9012
9013#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
9014msgid "Support Enforcer"
9015msgstr "Vynucení podpěr"
9016
9017#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
9018msgid "Support Generator"
9019msgstr "Generátor Podpěr"
9020
9021#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
9022msgid "Support head"
9023msgstr "Hrot podpěry"
9024
9025#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
9026msgid "support interface"
9027msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
9028
9029#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
9030#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
9031#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
9032#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
9033#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
9034#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
9035#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
9036#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
9037#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
9038#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
9039#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
9040#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
9041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
9042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
9043#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
9044msgid "Support material"
9045msgstr "Podpěry"
9046
9047#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
9048#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
9049msgid "Support material interface"
9050msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
9051
9052#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
9053msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
9054msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
9055
9056#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
9057msgid "Support material/raft interface extruder"
9058msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
9059
9060#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
9061msgid "Support material/raft/skirt extruder"
9062msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
9063
9064#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
9065#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
9066msgid "Support on build plate only"
9067msgstr "Pouze na tiskové podložce"
9068
9069#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
9070msgid "Support parameter change"
9071msgstr "Změna nastavení podpěr"
9072
9073#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
9074msgid "Support pillar"
9075msgstr "Podpěrný pilíř"
9076
9077#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
9078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
9079msgid "Support points density"
9080msgstr "Hustota podpěrných bodů"
9081
9082#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
9083msgid "Support points edit"
9084msgstr "Úprava podpěrných bodů"
9085
9086#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
9087#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
9088#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
9089#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
9090#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
9091#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
9092#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
9093#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
9094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
9095#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
9096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
9097msgid "Supports"
9098msgstr "Podpěry"
9099
9100#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
9101msgid "supports and pad"
9102msgstr "podpěry a podložka"
9103
9104#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
9105msgid "Supports remaining times"
9106msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
9107
9108#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
9109msgid "Supports stealth mode"
9110msgstr "Podporuje tichý režim"
9111
9112#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
9113msgid ""
9114"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
9115"- Detect bridging perimeters"
9116msgstr ""
9117"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
9118"- Detekovat perimetry přemostění"
9119
9120#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
9121msgid "Suppress \" - default - \" presets"
9122msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
9123
9124#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
9125msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
9126msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
9127
9128#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
9129msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
9130msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
9131
9132#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
9133msgid "SVG"
9134msgstr "SVG"
9135
9136#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
9137msgid "Swap Y/Z axes"
9138msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
9139
9140#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
9141msgid "Switch between Editor/Preview"
9142msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
9143
9144#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
9145msgid "Switch code to Change extruder"
9146msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
9147
9148#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
9149msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
9150msgstr "Zaměnit  za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
9151
9152#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
9153msgid "Switch to 3D"
9154msgstr "Přepnout do 3D"
9155
9156#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
9157msgid "Switch to editing mode"
9158msgstr "Přepnout do režimu editace"
9159
9160#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
9161msgid "Switch to Preview"
9162msgstr "Přepnout do náhledu"
9163
9164#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
9165msgid "Switch to Settings"
9166msgstr "Přepnout do Nastavení"
9167
9168#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
9169#, possible-c-format
9170msgid "Switch to the %s mode"
9171msgstr "Přepnout do režimu %s"
9172
9173#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
9174msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
9175msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
9176
9177#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
9178msgid ""
9179"Switching the language will trigger application restart.\n"
9180"You will lose content of the plater."
9181msgstr ""
9182"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
9183"Ztratíte obsah scény."
9184
9185#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
9186msgid ""
9187"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
9188"\n"
9189"Do you want to proceed?"
9190msgstr ""
9191"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
9192"\n"
9193"Opravdu chcete pokračovat?"
9194
9195#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
9196msgid "symbolic profile name"
9197msgstr "symbolické jméno profilu"
9198
9199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
9200msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
9201msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
9202
9203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
9204msgid "Synchronize with object layers"
9205msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
9206
9207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
9208msgid "System &Info"
9209msgstr "&Informace o systému"
9210
9211#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
9212msgid "System Information"
9213msgstr "Systémové informace"
9214
9215#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
9216#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
9217#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
9218#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
9219#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
9220#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
9221msgid "System presets"
9222msgstr "Systémová přednastavení"
9223
9224#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
9225msgid "Take Configuration &Snapshot"
9226msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
9227
9228#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
9229msgid "Taking configuration snapshot"
9230msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
9231
9232#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
9233msgid "Temperature"
9234msgstr "Teplota"
9235
9236#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
9237msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
9238msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
9239
9240#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
9241msgid "Temperature variation"
9242msgstr "Kolísání teploty"
9243
9244#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
9245msgid "Temperatures"
9246msgstr "Teploty"
9247
9248#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
9249msgid "Template Custom G-code"
9250msgstr "Šablona s vlastním G-code"
9251
9252#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
9253msgid "Test"
9254msgstr "Test"
9255
9256#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
9257msgid "Texture"
9258msgstr "Textura"
9259
9260#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
9261msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
9262msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
9263
9264#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
9265#, possible-c-format
9266msgid "The %s device could not have been found"
9267msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
9268
9269#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
9270#, possible-c-format
9271msgid ""
9272"The %s device was not found.\n"
9273"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
9274msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
9275
9276#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
9277msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
9278msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení."
9279
9280#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
9281msgid ""
9282"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
9283"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
9284"once the rotation is embedded into the object coordinates."
9285msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
9286
9287#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
9288msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
9289msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
9290
9291#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
9292msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
9293msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
9294
9295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
9296msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
9297msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
9298
9299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
9300msgid "The extruder to use when printing infill."
9301msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
9302
9303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
9304msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
9305msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
9306
9307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
9308msgid "The extruder to use when printing solid infill."
9309msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
9310
9311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
9312msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
9313msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
9314
9315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
9316msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
9317msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
9318
9319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
9320msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
9321msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
9322
9323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
9324msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
9325msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
9326
9327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
9328msgid "The firmware supports stealth mode"
9329msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
9330
9331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
9332msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
9333msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
9334
9335#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
9336#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
9337#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
9338msgid "the following characters are not allowed:"
9339msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
9340
9341#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
9342msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
9343msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
9344
9345#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
9346msgid "The following presets were modified:"
9347msgstr "Byla upravena následující přednastavení:"
9348
9349#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
9350msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
9351msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní vodorovný posuvník"
9352
9353#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
9354msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
9355msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý posuvník"
9356
9357#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
9358msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
9359msgstr "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
9360
9361#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
9362msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
9363msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
9364
9365#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
9366msgid "the following suffix is not allowed:"
9367msgstr "následující přípona není povolená:"
9368
9369#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
9370msgid "The following values were substituted:"
9371msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
9372
9373#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
9374msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
9375msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
9376
9377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
9378msgid "The height of the pillar base cone"
9379msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
9380
9381#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
9382msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
9383msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů během celého tisku."
9384
9385#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
9386msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
9387msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
9388
9389#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
9390msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
9391msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
9392
9393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
9394msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
9395msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
9396
9397#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
9398msgid "The max length of a bridge"
9399msgstr "Maximální délka přemostění"
9400
9401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
9402msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
9403msgstr "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
9404
9405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
9406msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
9407msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
9408
9409#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
9410msgid "The name cannot be empty."
9411msgstr "Název nesmí být prázdný."
9412
9413#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
9414msgid "The name cannot end with space character."
9415msgstr "Název nesmí končit mezerou."
9416
9417#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
9418msgid "The name cannot start with space character."
9419msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
9420
9421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
9422msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
9423msgstr "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny."
9424
9425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
9426msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
9427msgstr "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
9428
9429#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
9430msgid "The object appears to be saved in inches"
9431msgstr "Objekt se zdá být uložen v palcích"
9432
9433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
9434msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
9435msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
9436
9437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
9438msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
9439msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
9440
9441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
9442msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
9443msgstr "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou."
9444
9445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
9446msgid ""
9447"The percentage of the bed area. \n"
9448"If the print area exceeds the specified value, \n"
9449"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
9450msgstr ""
9451"Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
9452"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
9453"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
9454
9455#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
9456msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
9457msgstr "Níže uvedené fyzické tiskárny(a) vycházejí z přednastavení, které chcete smazat."
9458
9459#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
9460msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
9461msgstr "Níže uvedená fyzická tiskárna(y) je založena pouze na přednastavení, které chcete smazat."
9462
9463#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
9464msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
9465msgstr "Změny v přednastavení byly úspěšně uloženy"
9466
9467#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
9468msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
9469msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
9470
9471#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
9472msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
9473msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
9474
9475#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
9476msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
9477msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
9478
9479#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
9480msgid "The selected file"
9481msgstr "Vybraný soubor"
9482
9483#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
9484msgid "The selected file contains no geometry."
9485msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
9486
9487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
9488msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
9489msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
9490
9491#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
9492msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
9493msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
9494
9495#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
9496msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
9497msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
9498
9499#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
9500msgid ""
9501"The selected project is no longer available.\n"
9502"Do you want to remove it from the recent projects list?"
9503msgstr ""
9504"Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
9505"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
9506
9507#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
9508msgid ""
9509"The sequential print is on.\n"
9510"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
9511"This code won't be processed during G-code generation."
9512msgstr ""
9513"Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
9514"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
9515"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
9516
9517#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
9518msgid "The size of the object can be specified in inches"
9519msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
9520
9521#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
9522msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
9523msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
9524
9525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
9526msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
9527msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
9528
9529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
9530msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
9531msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
9532
9533#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
9534#, possible-c-format
9535msgid ""
9536"The Spiral Vase mode requires:\n"
9537"- one perimeter\n"
9538"- no top solid layers\n"
9539"- 0% fill density\n"
9540"- no support material\n"
9541"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
9542"- Detect thin walls disabled"
9543msgstr ""
9544"Režim Spiral Vase vyžaduje:\n"
9545"- jeden perimetr\n"
9546"- žádné horní plné vrstvy\n"
9547"- 0% hustota výplně\n"
9548"- bez podpěrného materiálu\n"
9549"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
9550"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
9551
9552#: src/libslic3r/Print.cpp:1270
9553msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
9554msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
9555
9556#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
9557msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
9558msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
9559
9560#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
9561msgid "The supplied name is not available."
9562msgstr "Zadaný název není dostupný."
9563
9564#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
9565#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
9566#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
9567#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
9568msgid "The supplied name is not valid;"
9569msgstr "Zadaný název není platný;"
9570
9571#: src/libslic3r/Print.cpp:1248
9572msgid "The supplied settings will cause an empty print."
9573msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
9574
9575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
9576msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
9577msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
9578
9579#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
9580msgid "The uploads are still ongoing"
9581msgstr "Nahrávání stále probíhá"
9582
9583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
9584msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
9585msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
9586
9587#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
9588msgid ""
9589"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
9590"\n"
9591"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
9592msgstr ""
9593"Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
9594"\n"
9595"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
9596
9597#: src/libslic3r/Print.cpp:1294
9598msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
9599msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
9600
9601#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
9602msgid ""
9603"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
9604"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
9605"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
9606msgstr ""
9607"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
9608"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
9609"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
9610
9611#: src/libslic3r/Print.cpp:1426
9612msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
9613msgstr ""
9614"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
9615"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
9616"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
9617
9618#: src/libslic3r/Print.cpp:1296
9619msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
9620msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
9621
9622#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
9623msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
9624msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
9625
9626#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
9627msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
9628msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
9629
9630#: src/libslic3r/Print.cpp:1319
9631msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
9632msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
9633
9634#: src/libslic3r/Print.cpp:1321
9635msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
9636msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
9637
9638#: src/libslic3r/Print.cpp:1323
9639msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
9640msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
9641
9642#: src/libslic3r/Print.cpp:1317
9643msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
9644msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
9645
9646#: src/libslic3r/Print.cpp:1283
9647msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
9648msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
9649
9650#: src/libslic3r/Print.cpp:1365
9651msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
9652msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou variabilní výšku vrstvy"
9653
9654#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
9655msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
9656msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
9657
9658#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
9659msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
9660msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout."
9661
9662#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
9663msgid ""
9664"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
9665"Check your settings to avoid redundant color changes."
9666msgstr ""
9667"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
9668"Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
9669
9670#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
9671msgid ""
9672"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
9673"This code won't be processed during G-code generation."
9674msgstr ""
9675"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n"
9676"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
9677
9678#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
9679msgid ""
9680"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
9681"This code won't be processed during G-code generation."
9682msgstr ""
9683"Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
9684"Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
9685
9686#: src/libslic3r/GCode.cpp:604
9687msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
9688msgstr "Je zde objekt, u kterého nedochází k extruzi v první vrstvě."
9689
9690#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
9691#, possible-c-format
9692msgid "This %s version: %s"
9693msgstr "Tento %s verze: %s"
9694
9695#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
9696msgid ""
9697"This action is not revertable.\n"
9698"Do you want to proceed?"
9699msgstr ""
9700"Tato akce je nevratná.\n"
9701"Chcete pokračovat?"
9702
9703#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
9704msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
9705msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
9706
9707#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
9708msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
9709msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
9710
9711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
9712msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
9713msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
9714
9715#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
9716msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
9717msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
9718
9719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
9720msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
9721msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
9722
9723#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
9724msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
9725msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
9726
9727#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
9728msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
9729msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
9730
9731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
9732msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
9733msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
9734
9735#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
9736msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
9737msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
9738
9739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
9740msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
9741msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
9742
9743#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
9744msgid "This extruder will be set for selected items"
9745msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
9746
9747#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
9748msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
9749msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou."
9750
9751#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
9752msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
9753msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
9754
9755#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
9756msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
9757msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
9758
9759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
9760msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
9761msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
9762
9763#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
9764msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
9765msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
9766
9767#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
9768msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
9769msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto nastavení fungovat."
9770
9771#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
9772msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
9773msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?"
9774
9775#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
9776msgid ""
9777"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
9778"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
9779"this file as a single object having multiple parts?"
9780msgstr ""
9781"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
9782"namísto vložení několika objektů?"
9783
9784#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
9785#, possible-c-format
9786msgid ""
9787"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
9788"The hex file is intended for: %s\n"
9789"Printer reported: %s\n"
9790"\n"
9791"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
9792"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
9793msgstr ""
9794"Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
9795"Soubor hex je určen pro: %s\n"
9796"Tiskárna oznámila: %s\n"
9797"\n"
9798"Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
9799"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
9800
9801#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
9802msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
9803msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
9804
9805#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
9806msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
9807msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
9808
9809#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
9810msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
9811msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
9812
9813#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
9814msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
9815msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
9816
9817#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
9818msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
9819msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
9820
9821#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
9822msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
9823msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
9824
9825#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
9826msgid "This G-code will be used as a custom code"
9827msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
9828
9829#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
9830msgid "This is a default preset."
9831msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
9832
9833#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
9834msgid "This is a relative measure of support points density."
9835msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
9836
9837#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
9838msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
9839msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
9840
9841#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
9842msgid "This is a system preset."
9843msgstr "Toto je systémové přednastavení."
9844
9845#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
9846msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
9847msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
9848
9849#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
9850msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
9851msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
9852
9853#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
9854msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
9855msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
9856
9857#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
9858msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
9859msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
9860
9861#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
9862msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
9863msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
9864
9865#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
9866msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
9867msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
9868
9869#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
9870msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
9871msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
9872
9873#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
9874#, possible-c-format
9875msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
9876msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
9877
9878#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
9879msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
9880msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
9881
9882#: src/libslic3r/GCode.cpp:624
9883msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
9884msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
9885
9886#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
9887msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
9888msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
9889
9890#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
9891msgid ""
9892"This operation is irreversible.\n"
9893"Do you want to proceed?"
9894msgstr ""
9895"Tato operace je nevratná.\n"
9896"Chcete pokračovat?"
9897
9898#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
9899msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
9900msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
9901
9902#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
9903msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
9904msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
9905
9906#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
9907msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
9908msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
9909
9910#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
9911msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
9912msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
9913
9914#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
9915msgid "This printer will be shown in the presets list as"
9916msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
9917
9918#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
9919msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
9920msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
9921
9922#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
9923msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
9924msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
9925
9926#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
9927msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
9928msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
9929
9930#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
9931msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
9932msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
9933
9934#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
9935msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
9936msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
9937
9938#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
9939msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
9940msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
9941
9942#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
9943msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
9944msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
9945
9946#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
9947msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
9948msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
9949
9950#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
9951msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
9952msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
9953
9954#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
9955msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
9956msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
9957
9958#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
9959msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
9960msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
9961
9962#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
9963#, possible-c-format
9964msgid ""
9965"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
9966"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
9967"\n"
9968"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
9969msgstr ""
9970"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
9971"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n"
9972"\n"
9973"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
9974
9975#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
9976msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
9977msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
9978
9979#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
9980msgid "Threads"
9981msgstr "Vlákna"
9982
9983#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
9984msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
9985msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
9986
9987#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
9988msgid "Threshold:"
9989msgstr "Práh:"
9990
9991#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
9992msgid "Tilt"
9993msgstr "Náklon"
9994
9995#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
9996msgid "Tilt time"
9997msgstr "Doba náklonu"
9998
9999#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
10000#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
10001msgid "Time"
10002msgstr "Čas"
10003
10004#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
10005msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
10006msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
10007
10008#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
10009msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
10010msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
10011
10012#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
10013msgid "Time of the fast tilt"
10014msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
10015
10016#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
10017msgid "Time of the slow tilt"
10018msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
10019
10020#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
10021msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
10022msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
10023
10024#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
10025msgid "to"
10026msgstr "do"
10027
10028#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
10029msgid "To do that please specify a new name for the preset."
10030msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
10031
10032#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
10033msgid "To objects"
10034msgstr "Na objekty"
10035
10036#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
10037msgid "To parts"
10038msgstr "Na části"
10039
10040#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
10041msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
10042msgstr "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
10043
10044#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
10045msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
10046msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
10047
10048#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
10049#, possible-c-format
10050msgid "Toggle %c axis mirroring"
10051msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
10052
10053#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
10054msgid "too many files"
10055msgstr "příliš mnoho souborů"
10056
10057#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
10058msgid "Too many overlapping holes."
10059msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
10060
10061#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
10062#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
10063#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
10064#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
10065msgid "Tool"
10066msgstr "Nástroj"
10067
10068#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
10069msgid "Tool #"
10070msgstr "Nástroj #"
10071
10072#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
10073msgid "Tool change G-code"
10074msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
10075
10076#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
10077msgid "Tool changes"
10078msgstr "Výměny nástroje"
10079
10080#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
10081msgid "Tool marker"
10082msgstr "Vizualizace nástroje"
10083
10084#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
10085msgid "Tool position"
10086msgstr "Poloha nástroje"
10087
10088#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
10089msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
10090msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
10091
10092#. TRN To be shown in the main menu View->Top
10093#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
10094#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
10095#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
10096msgid "Top"
10097msgstr "Shora"
10098
10099#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
10100msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
10101msgstr "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné výšky vrstvy."
10102
10103#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
10104msgid "Top fill pattern"
10105msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
10106
10107#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
10108msgid "Top is open."
10109msgstr "Horní část je otevřená."
10110
10111#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
10112msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
10113msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
10114
10115#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
10116msgid "top solid infill"
10117msgstr "vrchní plná výplň"
10118
10119#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
10120#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
10121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
10122msgid "Top solid infill"
10123msgstr "Vrchní plné výplně"
10124
10125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
10126msgid "Top solid layers"
10127msgstr "Vrchních plných vrstev"
10128
10129#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
10130msgid "Top View"
10131msgstr "Pohled svrchu"
10132
10133#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
10134msgid "Topmost surface only"
10135msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
10136
10137#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
10138msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
10139msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
10140
10141#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
10142msgid "Total rammed volume"
10143msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
10144
10145#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
10146msgid "Total ramming time"
10147msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
10148
10149#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
10150msgid "Transfer"
10151msgstr "Přenést"
10152
10153#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
10154msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
10155msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
10156
10157#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
10158msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
10159msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
10160
10161#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
10162msgid "Translate"
10163msgstr "Posunout"
10164
10165#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
10166#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
10167msgid "Translation"
10168msgstr "Translace"
10169
10170#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
10171#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
10172msgid "Travel"
10173msgstr "Rychloposun"
10174
10175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
10176msgid "Triangles"
10177msgstr "Trojúhelníky"
10178
10179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
10180msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
10181msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
10182
10183#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
10184msgid "Type here the name of your printer device"
10185msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
10186
10187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
10188msgid "Type of the printer."
10189msgstr "Typ tiskárny."
10190
10191#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
10192#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
10193msgid "Type:"
10194msgstr "Typ:"
10195
10196#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
10197#, possible-c-format
10198msgid ""
10199"Unable to load the following shaders:\n"
10200"%s"
10201msgstr ""
10202"Nelze načíst následující shadery: \n"
10203"%s"
10204
10205#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
10206msgid "Unable to reload:"
10207msgstr "Nelze znovu načíst:"
10208
10209#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
10210#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
10211#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
10212msgid "Undef"
10213msgstr "Nedefinováno"
10214
10215#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:305
10216msgid "Undefined"
10217msgstr "Nedefinováno"
10218
10219#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
10220msgid "undefined error"
10221msgstr "nedefinovaná chyba"
10222
10223#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
10224#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
10225msgid "Undo"
10226msgstr "Zpět"
10227
10228#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
10229#, possible-c-format
10230msgid "Undo %1$d Action"
10231msgid_plural "Undo %1$d Actions"
10232msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
10233msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
10234msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
10235
10236#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
10237msgid "Undo History"
10238msgstr "Historie operací Zpět"
10239
10240#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
10241msgid "unexpected decompressed size"
10242msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
10243
10244#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
10245#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
10246msgid "Unknown"
10247msgstr "Neznámý"
10248
10249#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
10250#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
10251#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
10252msgid "Unknown error occured"
10253msgstr "Došlo k neznámé chybě"
10254
10255#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
10256msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
10257msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
10258
10259#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
10260msgid "unloaded"
10261msgstr "vyjmuto"
10262
10263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
10264msgid "Unloading speed"
10265msgstr "Rychlost vysunutí"
10266
10267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
10268msgid "Unloading speed at the start"
10269msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
10270
10271#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
10272msgid "UNLOCKED LOCK"
10273msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
10274
10275#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
10276msgid ""
10277"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
10278"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
10279msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
10280
10281#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
10282msgid ""
10283"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
10284"Click to reset current value to the system (or default) value."
10285msgstr ""
10286"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
10287"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
10288
10289#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
10290msgid "Unselect gizmo or clear selection"
10291msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
10292
10293#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
10294msgid "unsupported central directory size"
10295msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
10296
10297#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
10298msgid "unsupported encryption"
10299msgstr "nepodporované šifrování"
10300
10301#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
10302msgid "unsupported feature"
10303msgstr "nepodporovaná funkce"
10304
10305#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
10306msgid "unsupported method"
10307msgstr "nepodporovaná metoda"
10308
10309#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
10310msgid "unsupported multidisk archive"
10311msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
10312
10313#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
10314msgid "Unsupported OpenGL version"
10315msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
10316
10317#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
10318msgid "Unsupported selection"
10319msgstr "Nepodporovaný výběr"
10320
10321#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
10322msgid "up to"
10323msgstr "až do"
10324
10325#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
10326msgid "Update available"
10327msgstr "Je dostupná aktualizace"
10328
10329#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
10330msgid "Update built-in Presets automatically"
10331msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
10332
10333#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
10334msgid "Updates"
10335msgstr "Aktualizace"
10336
10337#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
10338msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
10339msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
10340
10341#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
10342msgid "Upgrade"
10343msgstr "Aktualizovat"
10344
10345#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
10346msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
10347msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
10348
10349#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
10350msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
10351msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
10352
10353#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
10354msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
10355msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
10356
10357#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
10358msgid "Uploading"
10359msgstr "Nahrávání"
10360
10361#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
10362#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
10363msgid "Upper Layer"
10364msgstr "Vyšší vrstva"
10365
10366#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
10367msgid "Upper layer"
10368msgstr "Horní vrstva"
10369
10370#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
10371msgid "Use another extruder"
10372msgstr "Použít jiný extruder"
10373
10374#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
10375msgid "Use custom size for toolbar icons"
10376msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
10377
10378#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
10379msgid "Use environment map"
10380msgstr "Použít mapu prostředí"
10381
10382#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
10383msgid "Use firmware retraction"
10384msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
10385
10386#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
10387msgid "Use for search"
10388msgstr "Použit pro vyhledávání"
10389
10390#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
10391msgid "Use for time estimate"
10392msgstr "Použít pro odhad času"
10393
10394#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
10395msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
10396msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
10397
10398#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
10399msgid "Use free camera"
10400msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
10401
10402#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
10403msgid "Use inches"
10404msgstr "Používat palce"
10405
10406#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
10407msgid "Use pad"
10408msgstr "Použít podložku"
10409
10410#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
10411msgid "Use perspective camera"
10412msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
10413
10414#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
10415msgid "Use relative E distances"
10416msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
10417
10418#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
10419msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
10420msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
10421
10422#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
10423msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
10424msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
10425
10426#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
10427msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
10428msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
10429
10430#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
10431msgid "Use volumetric E"
10432msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
10433
10434#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
10435msgid "used"
10436msgstr "použitý"
10437
10438#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
10439msgid "Used Filament (g)"
10440msgstr "Použito Filamentu (g)"
10441
10442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
10443msgid "Used Filament (in)"
10444msgstr "Použito Filamentu (in)"
10445
10446#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
10447msgid "Used Filament (in³)"
10448msgstr "Použito Filamentu (in³)"
10449
10450#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
10451msgid "Used Filament (m)"
10452msgstr "Použito Filamentu (m)"
10453
10454#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
10455msgid "Used Filament (mm³)"
10456msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
10457
10458#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
10459msgid "Used Material (ml)"
10460msgstr "Použitý materiál (ml)"
10461
10462#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
10463msgid "Used Material (unit)"
10464msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
10465
10466#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
10467msgid "User"
10468msgstr "Uživatel"
10469
10470#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
10471#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
10472#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
10473msgid "User presets"
10474msgstr "Uživatelská přednastavení"
10475
10476#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
10477msgid "validation failed"
10478msgstr "validace selhala"
10479
10480#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
10481msgid "Value is the same as the system value"
10482msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
10483
10484#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
10485msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
10486msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
10487
10488#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
10489msgid "Values in this column are for Normal mode"
10490msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
10491
10492#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
10493msgid "Values in this column are for Stealth mode"
10494msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
10495
10496#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
10497msgid "Variable layer height"
10498msgstr "Variabilní výška vrstvy"
10499
10500#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
10501msgid "Variable layer height - Adaptive"
10502msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
10503
10504#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
10505msgid "Variable layer height - Manual edit"
10506msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
10507
10508#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
10509msgid "Variable layer height - Reset"
10510msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
10511
10512#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
10513msgid "Variable layer height - Smooth all"
10514msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
10515
10516#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
10517msgid "variants"
10518msgstr "varianty"
10519
10520#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
10521msgid "vendor"
10522msgstr "prodejce"
10523
10524#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
10525msgid "Vendor:"
10526msgstr "Prodejce:"
10527
10528#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
10529msgid "Verbose G-code"
10530msgstr "Komentáře do G-code"
10531
10532#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
10533#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
10534msgid "Version"
10535msgstr "Verze"
10536
10537#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
10538msgid "version"
10539msgstr "verze"
10540
10541#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
10542msgid "Vertical shells"
10543msgstr "Svislé stěny"
10544
10545#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
10546msgid "Vertical Slider"
10547msgstr "Vertikální posuvník"
10548
10549#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
10550#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
10551#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
10552msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
10553msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
10554
10555#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
10556#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
10557#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
10558msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
10559msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
10560
10561#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
10562msgid "View"
10563msgstr "Zobrazení"
10564
10565#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
10566msgid "View mode"
10567msgstr "Režim zobrazení"
10568
10569#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
10570msgid ""
10571"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
10572"to be asked about unsaved changes again."
10573msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastaneví a zaškrtněte \"%1%\"."
10574
10575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
10576msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
10577msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
10578
10579#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
10580#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
10581msgid "Visualizing supports"
10582msgstr "Vizualizace podpěr"
10583
10584#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
10585msgid "Volume"
10586msgstr "Obsah"
10587
10588#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
10589msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
10590msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
10591
10592#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
10593msgid "Volumes in Object reordered"
10594msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
10595
10596#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
10597msgid "Volumetric"
10598msgstr "Volumetrický"
10599
10600#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
10601msgid "Volumetric flow hints not available"
10602msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
10603
10604#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
10605msgid "Volumetric flow rate"
10606msgstr "Objemový průtok"
10607
10608#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
10609msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
10610msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
10611
10612#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
10613msgid "Volumetric speed"
10614msgstr "Objemová rychlost"
10615
10616#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
10617msgid "Wall thickness"
10618msgstr "Tloušťka stěny"
10619
10620#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
10621#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
10622#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
10623#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
10624msgid "Warning"
10625msgstr "Varování"
10626
10627#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
10628#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
10629#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
10630msgid "WARNING:"
10631msgstr "VAROVÁNÍ:"
10632
10633#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
10634msgid "Welcome"
10635msgstr "Vítejte"
10636
10637#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
10638#, possible-c-format
10639msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
10640msgstr "Vítejte v  %s Konfiguračním Asistentu"
10641
10642#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
10643#, possible-c-format
10644msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
10645msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
10646
10647#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
10648msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
10649msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
10650
10651#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
10652msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
10653msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
10654
10655#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
10656msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
10657msgstr "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
10658
10659#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
10660msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
10661msgstr "Při zavírání aplikace vždy ptát na neuložené změny"
10662
10663#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
10664msgid "when printing"
10665msgstr "při tisku"
10666
10667#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
10668msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
10669msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
10670
10671#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
10672msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
10673msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
10674
10675#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
10676msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
10677msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
10678
10679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
10680msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
10681msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
10682
10683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
10684msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
10685msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
10686
10687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
10688msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter than unloading."
10689msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
10690
10691#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
10692msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
10693msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
10694
10695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
10696msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
10697msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
10698
10699#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
10700msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
10701msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
10702
10703#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
10704msgid "WHITE BULLET"
10705msgstr "BÍLÁ TEČKA"
10706
10707#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
10708msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
10709msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
10710
10711#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
10712msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
10713msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
10714
10715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
10716msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
10717msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
10718
10719#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
10720msgid "Width"
10721msgstr "Šířka"
10722
10723#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
10724msgid "Width (mm)"
10725msgstr "Šířka (mm)"
10726
10727#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
10728msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
10729msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
10730
10731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
10732msgid "Width of a wipe tower"
10733msgstr "Šířka čistící věže"
10734
10735#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
10736msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
10737msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
10738
10739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
10740msgid "Width of the display"
10741msgstr "Šířka displeje"
10742
10743#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
10744msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
10745msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
10746
10747#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
10748#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
10749msgid "Wipe"
10750msgstr "Čištění"
10751
10752#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
10753msgid "Wipe into this object"
10754msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
10755
10756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
10757msgid "Wipe into this object's infill"
10758msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
10759
10760#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
10761#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
10762#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
10763msgid "Wipe options"
10764msgstr "Možnosti čištění"
10765
10766#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
10767#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
10768msgid "Wipe tower"
10769msgstr "Čistící věž"
10770
10771#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
10772msgid "wipe tower"
10773msgstr "čistící věž"
10774
10775#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
10776#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
10777msgid "Wipe Tower"
10778msgstr "Čistící Věž"
10779
10780#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
10781msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
10782msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
10783
10784#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
10785msgid "Wipe tower parameters"
10786msgstr "Parametry čistící věže"
10787
10788#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
10789msgid "Wipe tower rotation angle"
10790msgstr "Úhel natočení čistící věže"
10791
10792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
10793msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
10794msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
10795
10796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
10797msgid "Wipe while retracting"
10798msgstr "Očistit při retrakci"
10799
10800#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
10801msgid "with a volumetric rate"
10802msgstr "s objemovou rychlostí"
10803
10804#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
10805msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
10806msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
10807
10808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
10809msgid "With sheath around the support"
10810msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
10811
10812#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
10813#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
10814msgid "World coordinates"
10815msgstr "Světové souřadnice"
10816
10817#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
10818msgid ""
10819"Would you like to install it?\n"
10820"\n"
10821"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
10822"\n"
10823"Updated configuration bundles:"
10824msgstr ""
10825"Přejete si spustit instalaci?\n"
10826"\n"
10827"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
10828"\n"
10829"Aktualizované balíčky nastavení:"
10830
10831#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
10832msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
10833msgstr "Chcete zastavit nahrávání a ukončit program?"
10834
10835#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
10836msgid "write calledback failed"
10837msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
10838
10839#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
10840msgid "Write information about the model to the console."
10841msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
10842
10843#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
10844msgid "Wrong password"
10845msgstr "Chybné heslo"
10846
10847#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
10848msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
10849msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
10850
10851#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
10852msgid "XY separation between an object and its support"
10853msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
10854
10855#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
10856msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
10857msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
10858
10859#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
10860msgid "XY Size Compensation"
10861msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
10862
10863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
10864msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
10865msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
10866
10867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
10868msgid "Yes"
10869msgstr "Ano"
10870
10871#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
10872msgid "You can open only one .gcode file at a time."
10873msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
10874
10875#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
10876msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
10877msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
10878
10879#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
10880msgid "You can put your notes regarding the filament here."
10881msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
10882
10883#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
10884msgid "You can put your notes regarding the printer here."
10885msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
10886
10887#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
10888msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
10889msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
10890
10891#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
10892msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
10893msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
10894
10895#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
10896msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
10897msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
10898
10899#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
10900msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
10901msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
10902
10903#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
10904#, possible-c-format
10905msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
10906msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
10907
10908#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
10909msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
10910msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
10911
10912#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
10913msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
10914msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
10915
10916#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
10917msgid ""
10918"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
10919"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
10920msgstr ""
10921"Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
10922"Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v „Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
10923
10924#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
10925msgid ""
10926"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
10927"with related printer preset \"%2%\""
10928msgstr ""
10929"Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
10930"s tiskovým přednastavením \"%2%\""
10931
10932#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
10933msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
10934msgstr "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do tiskového serveru“"
10935
10936#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
10937msgid "You may need to update your graphics card driver."
10938msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
10939
10940#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
10941msgid "You must install a configuration update."
10942msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
10943
10944#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
10945#, possible-c-format
10946msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
10947msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
10948
10949#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:611
10950msgid "You should change the name of your printer device."
10951msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení."
10952
10953#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
10954msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
10955msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení. Nemůže být uloženo."
10956
10957#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
10958#, possible-c-format
10959msgid "You started your selection with %s Item."
10960msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
10961
10962#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
10963msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
10964msgstr "Při příštím zavření aplikace PrusaSlice nebudete dotázáni na neuložené změny."
10965
10966#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
10967msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
10968msgstr "Při příštím přepnutí přednasatvení nebudete dotázáni na neuložené změny."
10969
10970#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
10971msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
10972msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
10973
10974#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
10975msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
10976msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)."
10977
10978#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
10979msgid "Your file was repaired."
10980msgstr "Váš soubor byl opraven."
10981
10982#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
10983msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
10984msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
10985
10986#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
10987msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
10988msgstr "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
10989
10990#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
10991msgid "Z offset"
10992msgstr "Odsazení Z"
10993
10994#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
10995msgid ""
10996"Zero first layer height is not valid.\n"
10997"\n"
10998"The first layer height will be reset to 0.01."
10999msgstr ""
11000"Nulová výška první vrstvy není platná.\n"
11001"\n"
11002"Výška první vrstvy bude resetována na 0.01."
11003
11004#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
11005msgid ""
11006"Zero layer height is not valid.\n"
11007"\n"
11008"The layer height will be reset to 0.01."
11009msgstr ""
11010"Nulová výška vrstvy není platná.\n"
11011"\n"
11012"Výška vrstvy bude resetována na 0.01."
11013
11014#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
11015msgid "Zig-Zag"
11016msgstr "Zig-Zag"
11017
11018#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
11019#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
11020msgid "Zoom"
11021msgstr "Zoom"
11022
11023#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
11024msgid "Zoom in"
11025msgstr "Přiblížit"
11026
11027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
11028msgid "Zoom out"
11029msgstr "Oddálit"
11030
11031#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
11032msgid "Zoom to Bed"
11033msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
11034
11035#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
11036msgid ""
11037"Zoom to selected object\n"
11038"or all objects in scene, if none selected"
11039msgstr ""
11040"Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
11041"pokud není vybraný žádný objekt"
11042
11043#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
11044#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
11045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
11046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
11047#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
11048msgid "°"
11049msgstr "°"
11050
11051#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
11052#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
11053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
11054msgid "°C"
11055msgstr "°C"
11056