1# Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>, 2021.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: kicad\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
7"PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:47+0000\n"
8"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
10"master-source/ca/>\n"
11"Language: ca\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
17"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
18"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
19"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
20"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
21"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
22"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
23"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
24"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
25"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
26"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
27
28#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
29msgid "All Files"
30msgstr "Tots els Fitxers"
31
32#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:360
33msgid "Build board outline"
34msgstr "Construeix el contorn de la placa"
35
36#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538
37msgid "Create layers"
38msgstr "Crea capes"
39
40#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:712
41#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:105
42msgid "No footprint loaded."
43msgstr "No s'ha carregat cap empremta."
44
45#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:728
46msgid ""
47"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
48"analysis."
49msgstr ""
50"El contorn de l'empremta no està disponible o està malformat. Executa el "
51"verificador d'empremtes per a una anàlisi completa."
52
53#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737
54msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
55msgstr ""
56"El contorn de la placa no està disponible o està malformat. Executa DRC per "
57"a una anàlisi completa."
58
59#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
60msgid "Create tracks and vias"
61msgstr "Crea pistes i vies"
62
63#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:683
64msgid "Create zones"
65msgstr "Crea zones"
66
67#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752
68msgid "Simplifying copper layers polygons"
69msgstr "S'estan simplificant els polígons de les capes de coure"
70
71#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761
72msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
73msgstr "S'estan simplificant els polígons sobre F_Cu"
74
75#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772
76msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
77msgstr "S'estan simplificant els polígons sobre B_Cu"
78
79#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:802
80#, c-format
81msgid "Simplifying %d copper layers"
82msgstr "S'estan simplificant %d capes de coure"
83
84#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841
85msgid "Simplify holes contours"
86msgstr "Simplifica els contorns dels forats"
87
88#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870
89msgid "Build Tech layers"
90msgstr "Construeix Capes Tècniques"
91
92#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904
93#, c-format
94msgid "Build Tech layer %d"
95msgstr "Construeix Capa Tècnica %d"
96
97#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049
98msgid "Build BVH for holes and vias"
99msgstr "Construeix BVH per a forats i vies"
100
101#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410
102msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
103msgstr ""
104"La teva versió d'OpenGL no està suportada. La versió mínima requerida és 1.5."
105
106#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:538
107#, c-format
108msgid "Last render time %.0f ms"
109msgstr "Darrer temps de renderització %.0f ms"
110
111#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:729
112#, c-format
113msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
114msgstr "Xarxa %s\tClasse de xarxa %s\tNom del Pad %s"
115
116#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:754
117#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:767
118#, c-format
119msgid "Net %s\tNetClass %s"
120msgstr "Xarxa %s\tClasse de arxa %s"
121
122#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:449
123msgid "Load OpenGL: board"
124msgstr "Càrrega OpenGL: placa"
125
126#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482
127msgid "Load OpenGL: holes and vias"
128msgstr "Càrrega OpenGL: forats i vies"
129
130#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548
131msgid "Load OpenGL: layers"
132msgstr "Càrrega OpenGL: capes"
133
134#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
135#, c-format
136msgid "Load OpenGL layer %d"
137msgstr "Carrega capa OpenGL %d"
138
139#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:648
140#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790
141msgid "Loading 3D models..."
142msgstr "S'estan carregant models 3D..."
143
144#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:658
145#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942
146#, c-format
147msgid "Reload time %.3f s"
148msgstr "Temps de la recàrrega %.3f s"
149
150#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911
151#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
152#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:681
153#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771
154#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
155#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
156#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2297
157#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450
158#, c-format
159msgid "Loading %s..."
160msgstr "S'està carregant %s..."
161
162#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561
163#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175
164msgid "Loading..."
165msgstr "S'està carregant..."
166
167#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392
168msgid "Load Raytracing: board"
169msgstr "Carrega Raytracing: placa"
170
171#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563
172msgid "Load Raytracing: layers"
173msgstr "Carrega Raytracing: capes"
174
175#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340
176#, c-format
177msgid "Rendering time %.3f s"
178msgstr "Temps de renderització %.3f s"
179
180#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394
181#, c-format
182msgid "Rendering: %.0f %%"
183msgstr "Renderització: %.0f %%"
184
185#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:843
186msgid "Rendering: Post processing shader"
187msgstr "S'està renderitzant: Postprocès d'ombrejat"
188
189#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
190msgid "Export Current View as PNG..."
191msgstr "Exporta la vista actual com a PNG..."
192
193#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
194msgid "Export Current View as JPEG..."
195msgstr "Exporta la vista actual com a JPEG..."
196
197#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61
198#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76
199#: common/tool/actions.cpp:567 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:946
200#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:552
201msgid "3D Viewer"
202msgstr "Visualitzador 3D"
203
204#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
205msgid "Copy 3D Image"
206msgstr "Copia la imatge 3D"
207
208#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
209msgid "Raytracing"
210msgstr "Traçat de rajos (Raytracing)"
211
212#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603
213#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282
214#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167
215#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180
216#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
217#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445
218msgid "Preferences..."
219msgstr "Preferències..."
220
221#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603
222#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283
223#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168
224#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181
225#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
226#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446
227msgid "Show preferences for all open tools"
228msgstr "Mostra les preferències de totes les eines obertes"
229
230#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
231msgid "Reset to Default Settings"
232msgstr "Restableix als ajustaments predeterminats"
233
234#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
235msgid "3D Grid"
236msgstr "Quadrícula 3D"
237
238#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87
239#: eeschema/menubar.cpp:293
240#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178
241#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223
242#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166
243#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456
244#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181
245msgid "&File"
246msgstr "&Fitxer"
247
248#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88
249#: eeschema/menubar.cpp:294
250#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179
251#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243
252#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457
253msgid "&Edit"
254msgstr "&Edita"
255
256#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295
257#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
258#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224
259#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168
260#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
261#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182
262msgid "&View"
263msgstr "&Visualització"
264
265#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89
266#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194
267msgid "&Preferences"
268msgstr "&Preferències"
269
270#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
271msgid "Reload board"
272msgstr "Recarrega la placa"
273
274#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60
275msgid "Copy 3D image to clipboard"
276msgstr "Copia la imatge 3D al porta-retalls"
277
278#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
279msgid "Render current view using Raytracing"
280msgstr "Renderitza la vista actual mitjançant Raytracing"
281
282#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:98
283#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
284msgid "KiCad 3D Viewer"
285msgstr "Visualitzador 3D de KiCad"
286
287#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:237
288#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
289#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66
290#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118
291#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238
292#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213
293#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
294#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307
295#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
297msgid "General"
298msgstr "General"
299
300#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
301msgid "Realtime Renderer"
302msgstr "Renderitzador en temps real"
303
304#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
305msgid "Raytracing Renderer"
306msgstr "Renderitzador de Raytracing"
307
308#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240
309#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247
310#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489
311#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:964 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
312msgid "Colors"
313msgstr "Colors"
314
315#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660
316msgid "3D Image File Name"
317msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D"
318
319#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681
320#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075
321#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462
322#, c-format
323msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
324msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'."
325
326#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:682 common/confirm.cpp:130
327#: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
328#: eeschema/files-io.cpp:840 eeschema/files-io.cpp:907
329#: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154
330#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
331#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183
332#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237
333#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281
334msgid "Error"
335msgstr "Error"
336
337#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:715
338msgid "Failed to copy image to clipboard"
339msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls"
340
341#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726
342msgid "Can't save file"
343msgstr "No es pot desar el fitxer"
344
345#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
346msgid "Center pivot rotation"
347msgstr "Rotació del pivot central"
348
349#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
350msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
351msgstr "Rotació del pivot central (clic amb el botó del mig del ratolí)"
352
353#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
354msgid "Rotate X Clockwise"
355msgstr "Rota en X en sentit horari"
356
357#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
358msgid "Rotate X Counterclockwise"
359msgstr "Rota en X en sentit antihorari"
360
361#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
362msgid "Rotate Y Clockwise"
363msgstr "Rota en Y en sentit horari"
364
365#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
366msgid "Rotate Y Counterclockwise"
367msgstr "Rota en Y en sentit antihorari"
368
369#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
370msgid "Rotate Z Clockwise"
371msgstr "Rota en Z en sentit horari"
372
373#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
374msgid "Rotate Z Counterclockwise"
375msgstr "Rota en Z en sentit antihorari"
376
377#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
378msgid "Move board Left"
379msgstr "Mou la placa a l'esquerra"
380
381#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
382msgid "Move board Right"
383msgstr "Mou la placa a la dreta"
384
385#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
386msgid "Move board Up"
387msgstr "Mou la placa a dalt"
388
389#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
390msgid "Move board Down"
391msgstr "Mou la placa a baix"
392
393#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
394msgid "Home view"
395msgstr "Vista inicial"
396
397#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
398msgid "Reset view"
399msgstr "Restableix la vista"
400
401#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
402msgid "Flip Board"
403msgstr "Capgira la placa"
404
405#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
406msgid "Flip the board view"
407msgstr "Capgira la vista de la placa"
408
409#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
410msgid "Toggle orthographic projection"
411msgstr "Commuta la projecció ortogràfica"
412
413#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
414#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192
415msgid "Enable/disable orthographic projection"
416msgstr "Habilita/Deshabilita la projecció ortogràfica"
417
418#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
419msgid "View Front"
420msgstr "Vista Frontal"
421
422#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
423msgid "View Back"
424msgstr "Vista Posterior"
425
426#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
427msgid "View Left"
428msgstr "Vista Esquerra"
429
430#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
431msgid "View Right"
432msgstr "Vista Dreta"
433
434#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
435msgid "View Top"
436msgstr "Vista Superior"
437
438#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
439msgid "View Bottom"
440msgstr "Vista Inferior"
441
442#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
443msgid "No 3D Grid"
444msgstr "Sense quadrícula 3D"
445
446#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
447msgid "3D Grid 10mm"
448msgstr "Quadrícula 3D 10 mm"
449
450#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
451msgid "3D Grid 5mm"
452msgstr "Quadrícula 3D 5 mm"
453
454#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
455msgid "3D Grid 2.5mm"
456msgstr "Quadrícula 3D 2,5 mm"
457
458#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
459msgid "3D Grid 1mm"
460msgstr "Quadrícula 3D 1 mm"
461
462#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
463msgid "Render Realistic Materials"
464msgstr "Representació Real dels Materials"
465
466#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
467msgid "Use all material properties from each 3D model file"
468msgstr ""
469"Utilitza totes les propietats dels materials a partir de cadascun dels "
470"fitxers de model 3D"
471
472#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
473msgid "Render Solid Colors"
474msgstr "Renderitza Colors Sòlids"
475
476#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
477msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
478msgstr "Utilitza només la propietat de color difús del fitxer de model 3D"
479
480#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
481msgid "Render CAD Colors"
482msgstr "Renderitza colors CAD"
483
484#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
485msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
486msgstr "Utilitza un estil de color CAD basat en el color difús del material"
487
488#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213
489msgid "Toggle Through Hole 3D models"
490msgstr "Commuta els models 3D dels forats passants"
491
492#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213
493msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
494msgstr "Commuta els models 3D pels components del tipus 'Forats passants'"
495
496#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
497msgid "Toggle SMD 3D models"
498msgstr "Commuta els models 3D SMD"
499
500#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
501msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
502msgstr ""
503"Commuta els models 3D pels components del tipus 'Muntats en superfície'"
504
505#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
506msgid "Toggle Other 3D models"
507msgstr "Commuta Altres models 3D"
508
509#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
510msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
511msgstr "Commuta els models 3D pels components del tipus 'Altres'"
512
513#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230
514msgid "Show Model Bounding Boxes"
515msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models"
516
517#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235
518msgid "Toggle realistic mode"
519msgstr "Commuta el mode realista"
520
521#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
522msgid "Toggle board body display"
523msgstr "Commuta la visualització del cos de la placa"
524
525#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245
526msgid "Show 3D Axis"
527msgstr "Mostra els Eixos 3D"
528
529#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:250
530msgid "Toggle zone display"
531msgstr "Commuta la zona mostrada"
532
533#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
534msgid "Toggle adhesive display"
535msgstr "Commuta la visualització d'adhesius"
536
537#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
538msgid "Toggle display of adhesive layers"
539msgstr "Commuta la visualització de les capes d'adhesius"
540
541#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260
542msgid "Toggle silkscreen display"
543msgstr "Commuta la visualització de serigrafies"
544
545#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260
546msgid "Toggle display of silkscreen layers"
547msgstr "Commuta la visualització de capes de serigrafia"
548
549#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
550msgid "Toggle solder mask display"
551msgstr "Commuta la visualització de màscares de soldadura"
552
553#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
554msgid "Toggle display of solder mask layers"
555msgstr "Commuta la visualització de capes màscares de soldadura"
556
557#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270
558msgid "Toggle solder paste display"
559msgstr "Commuta la visualització de la pasta de soldadura"
560
561#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270
562msgid "Toggle display of solder paste layers"
563msgstr "Commuta la visualització de les capes de pasta de soldadura"
564
565#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275
566msgid "Toggle comments display"
567msgstr "Commuta la visualització de comentaris"
568
569#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275
570msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
571msgstr "Commuta la visualització de la capa de comentaris i dibuixos"
572
573#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280
574msgid "Toggle ECO display"
575msgstr "Commuta la visualització de ECO"
576
577#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280
578msgid "Toggle display of ECO layers"
579msgstr "Commuta la visualització de les capes ECO"
580
581#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
582#, c-format
583msgid "All supported files (%s)"
584msgstr "Tots els formats admesos (%s)"
585
586#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
587msgid "Available paths:"
588msgstr "Camins disponibles:"
589
590#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
591#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
592msgid "Configure Paths"
593msgstr "Configura els camins"
594
595#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
596msgid "Select 3D Model"
597msgstr "Selecciona el model 3D"
598
599#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
600msgid "Environment Colors"
601msgstr "Colors de l'Entorn"
602
603#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
604msgid "Background gradient start:"
605msgstr "Inici del gradient del fons:"
606
607#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
608msgid "Background gradient end:"
609msgstr "Final del gradient del fons:"
610
611#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
612msgid "Solder paste:"
613msgstr "Pasta de soldadura:"
614
615#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
616msgid "Board Colors"
617msgstr "Colors de la Placa"
618
619#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
620msgid "Use board stackup colors"
621msgstr "Utilitza els colors apilats de la placa"
622
623#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
624msgid "Use colors:"
625msgstr "Utilitza els colors:"
626
627#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
628msgid "Silkscreen top:"
629msgstr "Serigrafia superior:"
630
631#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
632msgid "Silkscreen bottom:"
633msgstr "Serigrafia inferior:"
634
635#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
636msgid "Solder mask top:"
637msgstr "Màscara de soldadura superior:"
638
639#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
640msgid "Solder mask bottom:"
641msgstr "Màscara de soldadura inferior:"
642
643#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
644msgid "Copper/surface finish:"
645msgstr "Acabat del coure/superfície:"
646
647#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
648msgid "Board body:"
649msgstr "Cos de la placa:"
650
651#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
652msgid "Board Layers"
653msgstr "Capes de la placa"
654
655#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
656msgid "Show silkscreen layers"
657msgstr "Mostra les capes de serigrafia"
658
659#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
660msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
661msgstr "Retalla la serigrafia a les vores de la màscara de soldadura"
662
663#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
664msgid "Clip silkscreen at via annuli"
665msgstr "Retalla la serigrafia a l'anell de la via"
666
667#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
668msgid "Show solder mask layers"
669msgstr "Mostra les capes de màscara de soldadura"
670
671#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
672msgid "Show solder paste layers"
673msgstr "Mostra les capes de pasta de soldadura"
674
675#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
676msgid "Show adhesive layers"
677msgstr "Mostra les capes d'adhesius"
678
679#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
680msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
681msgstr "Capes de l'usuari (no es mostren en el mode realista)"
682
683#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
684msgid "Show comment and drawing layers"
685msgstr "Mostra les capes de comentaris i de dibuixos"
686
687#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
688msgid "Show ECO layers"
689msgstr "Mostra les capes d'ECO"
690
691#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
692msgid "Render Options"
693msgstr "Opcions de renderització"
694
695#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
696msgid "Realistic mode"
697msgstr "Mode realista"
698
699#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
700msgid "Show board body"
701msgstr "Mostra el cos de la placa"
702
703#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
704msgid "Show filled areas in zones"
705msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones"
706
707#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
708msgid "Use bare copper color for unplated copper"
709msgstr "Utilitza color de coure verge per al coure sense bany"
710
711#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
712msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
713msgstr "Utilitza colors diferents per al coure amb o sense bany. (Lent)"
714
715#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
716msgid "Material properties:"
717msgstr "Propietats del material:"
718
719#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
720msgid "Realistic"
721msgstr "Realista"
722
723#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
724msgid "Solid colors"
725msgstr "Colors sòlids"
726
727#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
728msgid "CAD colors"
729msgstr "Colors CAD"
730
731#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
732msgid "Camera Options"
733msgstr "Opcions de càmera"
734
735#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
736msgid "Rotation increment:"
737msgstr "Increment de rotació:"
738
739#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
740#: common/base_units.cpp:477 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
741#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:289
742#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
743#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152
744#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
745#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
746#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
747#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
748msgid "deg"
749msgstr "graus"
750
751#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
752msgid "Enable animation"
753msgstr "Habilita animacions"
754
755#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
756msgid "Animation speed:"
757msgstr "Velocitat d'animació:"
758
759#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
760#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
761msgid "Rendering Options"
762msgstr "Opcions de Renderitzat"
763
764#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
765msgid "Show model bounding boxes"
766msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models"
767
768#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
769msgid "Show copper thickness"
770msgstr "Mostra el gruix del coure"
771
772#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
773msgid "Highlight items on rollover"
774msgstr "Ressalta els elements al bolcar-los"
775
776#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
777msgid "Anti-aliasing:"
778msgstr "Antialiàsing:"
779
780#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
781msgid "Disabled"
782msgstr "Deshabilitat"
783
784#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
785msgid "2x"
786msgstr "2x"
787
788#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
789msgid "4x"
790msgstr "4x"
791
792#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
793msgid "8x"
794msgstr "8x"
795
796#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
797msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
798msgstr ""
799"El Visor 3D s'ha de tancar i tornar a obrir per aplicar aquesta configuració"
800
801#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
802msgid "Selection color:"
803msgstr "Color de selecció:"
804
805#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
806msgid "While Moving"
807msgstr "Al moure"
808
809#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
810msgid "Disable anti-aliasing"
811msgstr "Deshabilita antialiàsing"
812
813#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
814msgid "Disable thickness"
815msgstr "Desactiva el gruix"
816
817#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
818msgid "Disable vias"
819msgstr "Deshabilita les vies"
820
821#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
822msgid "Disable holes"
823msgstr "Deshabilita els forats"
824
825#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
826msgid "Procedural textures (slow)"
827msgstr "Textures de procediment (lent)"
828
829#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
830msgid "Add floor (slow)"
831msgstr "Afegeix el terra (lent)"
832
833#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
834msgid "Anti-aliasing (slow)"
835msgstr "Antialiàsing (lent)"
836
837#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
838msgid ""
839"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
840msgstr ""
841"Oclusions ambientals i reflexions de il·luminació global en l'espai de la "
842"pantalla (lent)"
843
844#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
845msgid "Number of Samples"
846msgstr "Nombre de Mostres"
847
848#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
849msgid "Spread Factor %"
850msgstr "Factor de propagació %"
851
852#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
853msgid "Recursion Level"
854msgstr "Nivell de recursivitat"
855
856#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
857msgid "Shadows:"
858msgstr "Ombres:"
859
860#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
861msgid ""
862"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
863"point"
864msgstr ""
865"Nombre de rajos que es traçaran, en la direcció de la llum, per avaluar un "
866"punt d'ombra"
867
868#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77
869#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95
870#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:115
871msgid "Random direction factor of the cast rays"
872msgstr "Factor de direcció aleatòria dels rajos traçats"
873
874#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84
875msgid "Reflections:"
876msgstr "Reflexos:"
877
878#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89
879msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
880msgstr "Nombre de rajos que es traçaran per avaluar un punt de reflexió"
881
882#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100
883msgid ""
884"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
885"levels improve results, specially on very transparent boards)"
886msgstr ""
887"Nombre d'interaccions que un raig pot experimentar a través dels objectes. "
888"(un número major de nivells millora els resultats, especialment en plaques "
889"molt transparents)"
890
891#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104
892msgid "Refractions:"
893msgstr "Refraccions:"
894
895#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109
896msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
897msgstr "Número de rajos que es traçaran para avaluar un punt de refracció"
898
899#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120
900msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
901msgstr ""
902"Número de rebots que un raig pot experimentar al colpejar sobre objectes "
903"reflectors"
904
905#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
906msgid "Lights Configuration"
907msgstr "Configuració de les llums"
908
909#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139
910msgid "Ambient camera light:"
911msgstr "Llum de la càmera ambiental:"
912
913#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151
914msgid "Top light:"
915msgstr "Llum superior:"
916
917#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163
918msgid "Bottom light:"
919msgstr "Llum inferior:"
920
921#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187
922#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204
923msgid "Elevation (deg)"
924msgstr "Elevació (graus)"
925
926#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191
927#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208
928msgid "Azimuth (deg)"
929msgstr "Azimut (graus)"
930
931#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212
932msgid "Light 1:"
933msgstr "Llum 1:"
934
935#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230
936msgid "Light 5:"
937msgstr "Llum 5:"
938
939#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245
940msgid "Light 2:"
941msgstr "Llum 2:"
942
943#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263
944msgid "Light 6:"
945msgstr "Llum 6:"
946
947#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278
948msgid "Light 3:"
949msgstr "Llum 3:"
950
951#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296
952msgid "Light 7:"
953msgstr "Llum 7:"
954
955#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311
956msgid "Light 4:"
957msgstr "Llum 4:"
958
959#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329
960msgid "Light 8:"
961msgstr "Llum 8:"
962
963#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
964#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
965msgid "Scale"
966msgstr "Escala"
967
968#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
969#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
970#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
971#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
972#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:202
973#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
974#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
975#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
976#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
977#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
978#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
979#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
980#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426
981#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1123
982#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149
983#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1175
984#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201
985#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1311
986#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
987#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
988msgid "X:"
989msgstr "X:"
990
991#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
992#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
993#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
994#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
995#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:213
996#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
997#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
998#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
999#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
1000#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
1001#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
1002#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
1003#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
1004#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
1005#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
1006#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
1007#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1134
1008#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1160
1009#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1186
1010#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1212
1011#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322
1012#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
1013#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
1014msgid "Y:"
1015msgstr "Y:"
1016
1017#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
1018#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
1019#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
1020#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
1021#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333
1022msgid "Z:"
1023msgstr "Z:"
1024
1025#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
1026#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 pcbnew/footprint.cpp:979
1027#: pcbnew/pad.cpp:953
1028msgid "Rotation"
1029msgstr "Gir"
1030
1031#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
1032msgid "Offset"
1033msgstr "Desplaçament"
1034
1035#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
1036msgid "Opacity"
1037msgstr "Opacitat"
1038
1039#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171
1040#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
1041#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147
1042#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:274
1043#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252
1044msgid "Preview"
1045msgstr "Previsualitza"
1046
1047#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221
1048msgid "Reload board and 3D models"
1049msgstr "Torna a carregar la placa i els models 3D"
1050
1051#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 common/base_units.cpp:435
1052#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
1053#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
1054#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
1055#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
1056#: common/eda_draw_frame.cpp:554
1057#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32
1058#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
1059#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
1060#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62
1061#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:92
1062#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
1063#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
1064#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
1065#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
1066#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
1067#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136
1068#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
1069#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
1070#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
1071#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209
1072#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220
1073#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262
1074#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
1075#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315
1076#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
1077#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:394
1078#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438
1079#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452
1080#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
1081#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480
1082#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
1083#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
1084#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
1085#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557
1086#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:744
1087#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
1088#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
1089#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195
1090#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208
1091#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
1092#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251
1093#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300
1094#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:311
1095#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:361
1096#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
1097#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
1098#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
1099#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
1100#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
1101#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
1102#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
1103#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
1104#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
1105#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
1106#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
1107#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
1108#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
1109#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
1110#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
1111#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
1112#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
1113#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
1114#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
1115#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383
1116#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394
1117#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
1118#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
1119#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473
1120#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263
1121#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316
1122#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
1123#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
1124#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
1125#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:200
1126#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217
1127#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233
1128#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:249
1129#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:265
1130#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:281
1131#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
1132#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338
1133#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
1134#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395
1135#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436
1136#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
1137#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
1138#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:104
1139#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
1140#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
1141msgid "mm"
1142msgstr "mm"
1143
1144#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
1145#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
1146#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
1147#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
1148#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638
1149#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:731
1150#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742
1151#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
1152msgid "Inch"
1153msgstr "Polzada"
1154
1155#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
1156msgid "DPI"
1157msgstr "PPP"
1158
1159#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343
1160#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:490
1161#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:852
1162msgid "Choose Image"
1163msgstr "Tria la imatge"
1164
1165#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344
1166#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:491
1167#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:853
1168msgid "Image Files"
1169msgstr "Fitxers d'imatges"
1170
1171#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706
1172msgid "Unable to export to the Clipboard"
1173msgstr "No s'ha pogut exportar al Portaretalls"
1174
1175#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742
1176msgid "Create Logo File"
1177msgstr "Crea un Fitxer Logotip"
1178
1179#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759
1180#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
1181#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838
1182#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877
1183#, c-format
1184msgid "File '%s' could not be created."
1185msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer '%s'."
1186
1187#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779
1188msgid "Create PostScript File"
1189msgstr "Crea un Fitxer Postscript"
1190
1191#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
1192msgid "Create Symbol Library"
1193msgstr "Crea una biblioteca de símbols"
1194
1195#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
1196msgid "Create Footprint Library"
1197msgstr "Crea una biblioteca d'empremtes"
1198
1199#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900
1200msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
1201msgstr "Error al assignar memòria pel mapa de bits potrace"
1202
1203#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927
1204#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41
1205#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:339
1206#: gerbview/files.cpp:452 gerbview/readgerb.cpp:75
1207#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1141
1208#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
1209#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
1210msgid "Errors"
1211msgstr "Errors"
1212
1213#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
1214msgid "Original Picture"
1215msgstr "Imatge original"
1216
1217#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
1218msgid "Greyscale Picture"
1219msgstr "Imatge d'escala de grisos"
1220
1221#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
1222msgid "Black&&White Picture"
1223msgstr "Imatge en blanc i negre"
1224
1225#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
1226msgid "Bitmap Information"
1227msgstr "Informació del mapa de bits"
1228
1229#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
1230msgid "Bitmap size:"
1231msgstr "Mida del mapa de bits:"
1232
1233#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
1234#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
1235#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
1236#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
1237#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
1238msgid "0000"
1239msgstr "0000"
1240
1241#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
1242msgid "pixels"
1243msgstr "píxels"
1244
1245#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
1246msgid "Bitmap PPI:"
1247msgstr "PPI del mapa de bits:"
1248
1249#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
1250msgid "PPI"
1251msgstr "PPI"
1252
1253#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
1254msgid "BPP:"
1255msgstr "BPP:"
1256
1257#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
1258msgid "bits"
1259msgstr "bits"
1260
1261#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
1262msgid "Output Parameters"
1263msgstr "Paràmetres de sortida"
1264
1265#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
1266msgid "Lock height/width ratio"
1267msgstr "Bloqueja la relació alçada-amplada"
1268
1269#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
1270#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
1271#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
1272msgid "Size:"
1273msgstr "Mida:"
1274
1275#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
1276#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
1277msgid "300"
1278msgstr "300"
1279
1280#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
1281msgid "Load Bitmap"
1282msgstr "Carrega un mapa de bits"
1283
1284#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
1285msgid "Export to File"
1286msgstr "Exporta a un Fitxer"
1287
1288#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
1289#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
1290msgid "Export to Clipboard"
1291msgstr "Exporta al porta-retalls"
1292
1293#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
1294msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
1295msgstr "Símbol (fitxer .kicad_sym)"
1296
1297#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
1298msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
1299msgstr "Empremta (fitxer .kicad_mod)"
1300
1301#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
1302msgid "Postscript (.ps file)"
1303msgstr "Postscript (fitxer .ps)"
1304
1305#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
1306msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
1307msgstr "Fulla de Dibuix (fitxer .kicad_wks)"
1308
1309#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
1310#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
1311msgid "Output Format"
1312msgstr "Format de Sortida"
1313
1314#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
1315msgid "Image Options"
1316msgstr "Opcions d'imatge"
1317
1318#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
1319msgid "Black / White Threshold:"
1320msgstr "Llindar blanc/negre:"
1321
1322#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
1323msgid ""
1324"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
1325"picture."
1326msgstr ""
1327"Ajusta el nivell per convertir la imatge d'escala de grisos a una imatge en "
1328"blanc i negre."
1329
1330#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
1331#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
1332msgid "Negative"
1333msgstr "Negatiu"
1334
1335#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
1336#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
1337msgid "Front silk screen"
1338msgstr "Serigrafia frontal"
1339
1340#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
1341#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
1342msgid "Front solder mask"
1343msgstr "Màscara de soldadura frontal"
1344
1345#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
1346msgid "User layer Eco1"
1347msgstr "Capa Eco1 de l'usuari"
1348
1349#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
1350msgid "User layer Eco2"
1351msgstr "Capa Eco2 de l'usuari"
1352
1353#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
1354msgid "Board Layer for Outline"
1355msgstr "Capa de la placa pel Contorn"
1356
1357#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
1358msgid ""
1359"Choose the board layer to place the outline.\n"
1360"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
1361"layer (but will be marked invisible)."
1362msgstr ""
1363"Tria la capa per situar el contorn.\n"
1364"El designador de referència i el valor sempre es situen a la capa de "
1365"serigrafia (però es marcaran com a invisibles)."
1366
1367#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
1368#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
1369msgid "Bitmap to Component Converter"
1370msgstr "Mapa de bits per al convertidor de components"
1371
1372#: common/base_units.cpp:437
1373msgid "sq. mm"
1374msgstr "mm quadrats"
1375
1376#: common/base_units.cpp:439
1377msgid "cu. mm"
1378msgstr "mm cúbics"
1379
1380#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:553
1381#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
1382#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110
1383#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
1384#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
1385#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
1386#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
1387#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125
1388#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
1389#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
1390#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67
1391#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78
1392#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89
1393#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:121
1394#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:743
1395#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
1396msgid "mils"
1397msgstr "mils"
1398
1399#: common/base_units.cpp:451
1400msgid "sq. mils"
1401msgstr "mils quadrades"
1402
1403#: common/base_units.cpp:453
1404msgid "cu. mils"
1405msgstr "mils cúbiques"
1406
1407#: common/base_units.cpp:463
1408msgid "in"
1409msgstr "in"
1410
1411#: common/base_units.cpp:465
1412msgid "sq. in"
1413msgstr "polzades quadrades"
1414
1415#: common/base_units.cpp:467
1416msgid "cu. in"
1417msgstr "polzades cúbiques"
1418
1419#: common/base_units.cpp:471
1420#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
1421#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
1422#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:118
1423#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:138
1424#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:158
1425#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:381
1426#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281
1427#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
1428#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
1429#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
1430#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
1431#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
1432#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164
1433#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:119
1434msgid "%"
1435msgstr "%"
1436
1437#: common/common.cpp:227
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1441msgstr ""
1442"Ha fallat l'expansió de les variables d'entorn: falta '%c' a la posició %u "
1443"en '%s'."
1444
1445#: common/common.cpp:308
1446#, c-format
1447msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
1448msgstr "No es pot fer el camí absolut '%s' respecte a '%s'."
1449
1450#: common/common.cpp:327
1451#, c-format
1452msgid "Output directory '%s' created."
1453msgstr "S'ha creat el directori de sortida '%s'."
1454
1455#: common/common.cpp:336
1456#, c-format
1457msgid "Cannot create output directory '%s'."
1458msgstr "No es pot crear el directori de sortida '%s'."
1459
1460#: common/common.cpp:608
1461msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
1462msgstr ""
1463"Aquest sistema operatiu no està suportat per KiCad i les seves dependències."
1464
1465#: common/common.cpp:610
1466msgid "Unsupported Operating System"
1467msgstr "Sistema operatiu no suportat"
1468
1469#: common/common.cpp:613
1470msgid ""
1471"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
1472"bugtracker."
1473msgstr ""
1474"No es podrà informar dels problemes amb KiCad en aquest sistema al "
1475"repositori oficial de errors."
1476
1477#: common/confirm.cpp:57
1478msgid "Do not show again"
1479msgstr "No mostris més"
1480
1481#: common/confirm.cpp:127
1482msgid "Message"
1483msgstr "Missatge"
1484
1485#: common/confirm.cpp:128
1486msgid "Question"
1487msgstr "Pregunta"
1488
1489#: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284
1490#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
1491#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1284
1492#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1297
1493#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1319
1494#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
1495#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168
1496#: eeschema/files-io.cpp:431 eeschema/sheet.cpp:568
1497#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578
1498#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781
1499#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176
1500#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
1501#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336
1502#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:853
1503msgid "Warning"
1504msgstr "Advertència"
1505
1506#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
1507msgid "File Open Error"
1508msgstr "Error d'Obertura del Fitxer"
1509
1510#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
1511msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
1512msgstr "Desar de manera intercalada podria produir resultats inesperats."
1513
1514#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
1515#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
1516#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
1517msgid "OK"
1518msgstr "D'acord"
1519
1520#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
1521msgid "Open Anyway"
1522msgstr "Obre de totes maneres"
1523
1524#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
1525msgid "Save Changes?"
1526msgstr "Desa els canvis?"
1527
1528#: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219
1529msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1530msgstr "Si no ho deseu, tots els vostres canvis es perdran per sempre."
1531
1532#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67
1533#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
1534#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639
1535#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
1536#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1002
1537msgid "Save"
1538msgstr "Desa"
1539
1540#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220
1541#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
1542msgid "Discard Changes"
1543msgstr "Descarta els canvis"
1544
1545#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266
1546msgid "Apply to all"
1547msgstr "Aplica a tot"
1548
1549#: common/confirm.cpp:232
1550msgid "Your current changes will be permanently lost."
1551msgstr "Els vostres canvis es perdran per sempre."
1552
1553#: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91
1554msgid "Revert"
1555msgstr "Reverteix"
1556
1557#: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121
1558#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:288
1559#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
1560#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
1561#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856
1562#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
1563msgid "Cancel"
1564msgstr "Cancel·la"
1565
1566#: common/confirm.cpp:312
1567msgid "Information"
1568msgstr "Informació"
1569
1570#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447
1571#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:702
1572#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
1573#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
1574#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
1575#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263
1576#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
1577#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
1578#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:417
1579#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475
1580#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 pcbnew/router/router_tool.cpp:1495
1581#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1983 pcbnew/zone_filler.cpp:416
1582msgid "Confirmation"
1583msgstr "Confirmació"
1584
1585#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122
1586#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
1587#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:274
1588#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 eeschema/sch_symbol.cpp:1419
1589#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:627
1590#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244
1591#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185
1592#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
1593#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
1594#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
1595#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990
1596#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1250
1597msgid "Description"
1598msgstr "Descripció"
1599
1600#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
1601msgid ""
1602"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
1603"electronic schematics and printed circuit boards."
1604msgstr ""
1605"El conjunt de programes d'automatització de disseny electrònic de KiCad EDA "
1606"és un conjunt d'aplicacions de codi obert per a la creació d'esquemes "
1607"electrònics i per al disseny de plaques de circuits impresos."
1608
1609#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
1610msgid "KiCad on the web"
1611msgstr "KiCad al web"
1612
1613#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
1614msgid "The official KiCad website - "
1615msgstr "Lloc web oficial de KiCad - "
1616
1617#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
1618msgid "Developer website - "
1619msgstr "Lloc web dels desenvolupadors - "
1620
1621#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
1622msgid "Official KiCad library repositories - "
1623msgstr "Dipòsits de biblioteques Oficials de KiCad - "
1624
1625#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156
1626msgid "Bug tracker"
1627msgstr "Seguiment d'errors"
1628
1629#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162
1630msgid "Report or examine bugs - "
1631msgstr "Informa o examina els errors - "
1632
1633#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168
1634msgid "KiCad users group and community"
1635msgstr "Grup i comunitat d'usuaris de KiCad"
1636
1637#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
1638msgid "KiCad forum - "
1639msgstr "Fòrum de KiCad - "
1640
1641#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
1642msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
1643msgstr ""
1644"El conjunt complet dels programes d'automatització de disseny electrònic de "
1645"KiCad estan alliberats sota la"
1646
1647#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
1648msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
1649msgstr ""
1650"Llicència pública general de GNU (GPL) versió 3 o qualsevol versió posterior"
1651
1652#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208
1653msgid "Lead Development Team"
1654msgstr "Equip de desenvolupament principal"
1655
1656#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209
1657msgid "Lead Development Alumni"
1658msgstr "Antics desenvolupadors principals"
1659
1660#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210
1661msgid "Additional Contributions By"
1662msgstr "Contribucions addicionals de"
1663
1664#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:858
1665msgid "KiCad Librarian Team"
1666msgstr "Equip de llibreters de KiCad"
1667
1668#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:873
1669msgid "3D models by"
1670msgstr "Models 3D per"
1671
1672#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:885
1673msgid "Symbols by"
1674msgstr "Símbols per"
1675
1676#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:892
1677msgid "Footprints by"
1678msgstr "Empremtes per"
1679
1680#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:905
1681msgid "Icons by"
1682msgstr "Icones per"
1683
1684#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
1685#, c-format
1686msgid "About %s"
1687msgstr "Quant a %s"
1688
1689#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
1690#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
1691msgid "About"
1692msgstr "Quant a"
1693
1694#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
1695#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
1696#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
1697msgid "Version"
1698msgstr "Versió"
1699
1700#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
1701msgid "Developers"
1702msgstr "Desenvolupadors"
1703
1704#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
1705msgid "Doc Writers"
1706msgstr "Documentalistes"
1707
1708#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
1709msgid "Librarians"
1710msgstr "Bibliotecaris"
1711
1712#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
1713msgid "Artists"
1714msgstr "Artistes"
1715
1716#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
1717msgid "Translators"
1718msgstr "Traductors"
1719
1720#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
1721msgid "Packagers"
1722msgstr "Empaquetadors"
1723
1724#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
1725msgid "License"
1726msgstr "Llicència"
1727
1728#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454
1729msgid "Could not open clipboard to write version information."
1730msgstr ""
1731"No es pot obrir el porta-retalls per escriure la informació de la versió."
1732
1733#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455
1734msgid "Clipboard Error"
1735msgstr "Erros del porta-retalls"
1736
1737#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
1738msgid "Copied..."
1739msgstr "Copiada..."
1740
1741#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
1742msgid "App Title"
1743msgstr "Títol de l'aplicació"
1744
1745#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
1746msgid "Copyright Info"
1747msgstr "Informació dels drets d'autor"
1748
1749#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
1750msgid "Build Version Info"
1751msgstr "Informació de la versió de la construcció"
1752
1753#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
1754msgid "Lib Version Info"
1755msgstr "Informació de la versió de la biblioteca"
1756
1757#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
1758msgid "&Copy Version Info"
1759msgstr "&Copia la informació de la versió"
1760
1761#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
1762msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
1763msgstr "Copia la versió de KiCad al porta-retalls"
1764
1765#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
1766msgid "&Report Bug"
1767msgstr "Info&rma d'un Error"
1768
1769#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:656
1770msgid "Report a problem with KiCad"
1771msgstr "Informa d'un problema amb KiCad"
1772
1773#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
1774msgid "&OK"
1775msgstr "D'ac&ord"
1776
1777#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
1778msgid "Report"
1779msgstr "Informe"
1780
1781#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
1782msgid "Clear Color"
1783msgstr "Neteja Color"
1784
1785#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
1786msgid "RGB"
1787msgstr "RGB"
1788
1789#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
1790msgid "Red:"
1791msgstr "Vermell:"
1792
1793#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
1794msgid "Green:"
1795msgstr "Verd:"
1796
1797#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
1798msgid "Blue:"
1799msgstr "Blau:"
1800
1801#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
1802msgid "HSV"
1803msgstr "HSV"
1804
1805#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
1806msgid "Hue:"
1807msgstr "To:"
1808
1809#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
1810msgid "Saturation:"
1811msgstr "Saturació:"
1812
1813#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
1814#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
1815#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638
1816#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27
1817#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
1818#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90
1819msgid "Value:"
1820msgstr "Valor:"
1821
1822#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
1823#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
1824msgid "Color Picker"
1825msgstr "Selector de color"
1826
1827#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
1828msgid "Defined Colors"
1829msgstr "Colors definits"
1830
1831#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
1832msgid "Opacity:"
1833msgstr "Opacitat:"
1834
1835#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
1836msgid "Preview (old/new):"
1837msgstr "Previsualització (abans/després):"
1838
1839#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
1840msgid "Reset to Default"
1841msgstr "Restableix els ajustaments predefinits"
1842
1843#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256
1844#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351
1845msgid "Environment variable name cannot be empty."
1846msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc."
1847
1848#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264
1849#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353
1850msgid "Environment variable path cannot be empty."
1851msgstr "El camí de la variable d'entorn no pot estar en blanc."
1852
1853#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316
1854#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
1855msgid "3D search path alias cannot be empty."
1856msgstr "L'àlies dels camins de cerca 3D no pot estar en blanc."
1857
1858#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324
1859#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360
1860msgid "3D search path cannot be empty."
1861msgstr "El camí de cerca 3D no pot estar en blanc."
1862
1863#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375
1864msgid ""
1865"This path was defined  externally to the running process and\n"
1866"will only be temporarily overwritten."
1867msgstr ""
1868"Aquest camí s'ha definit externament al procés actual i\n"
1869"només serà sobreescrita temporalment."
1870
1871#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377
1872msgid ""
1873"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
1874"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
1875"configuration dialog are ignored.  If you did not intend for\n"
1876"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
1877"the external environment variable(s) from your system."
1878msgstr ""
1879"Quan KiCad sigui executat de nou, qualsevol camí que ja hagi\n"
1880"estat definit serà respectat, mentre que qualsevol ajustament que\n"
1881"hagi estat definit al diàleg de configuració de camins serà\n"
1882"ignorat. Si la teva intenció no és aquesta, canvia el nom o elimina les\n"
1883"entrades conflictives en les variables d'entorn del teu sistema."
1884
1885#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395
1886#, c-format
1887msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
1888msgstr "El nom %s està reservat, i no pot ser utilitzat."
1889
1890#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538
1891msgid "File Browser..."
1892msgstr "Explorador de fitxers..."
1893
1894#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542
1895#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411
1896msgid "Select Path"
1897msgstr "Selecciona Camí"
1898
1899#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624
1900msgid ""
1901"Enter the name and value for each environment variable.  Grey entries are "
1902"names that have been defined externally at the system or user level.  "
1903"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
1904"over the ones defined in this table.  This means the values in this table "
1905"are ignored."
1906msgstr ""
1907"Introdueix el nom i el valor per a cada variable d'entorn. Les entrades "
1908"grises són noms que han estat definits externament a nivell del sistema o a "
1909"nivell de l'usuari. Les variables d'entorn definides en l'àmbit del sistema "
1910"o en l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta "
1911"taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats."
1912
1913#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630
1914msgid ""
1915"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
1916"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
1917"characters."
1918msgstr ""
1919"Per garantir que el nom de les variables d'entorn siguin vàlids en totes les "
1920"plataformes, el camp del nom només acceptarà els caràcters de les lletres "
1921"majúscules, dígits i subratllat."
1922
1923#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645
1924msgid "Environment Variable Help"
1925msgstr "Ajuda de les variables d'entorn"
1926
1927#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
1928msgid "Environment Variables"
1929msgstr "Variables d'entorn"
1930
1931#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
1932#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
1933#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52
1934#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
1935#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56
1936#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
1937#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:694
1938#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
1939#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43
1940#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299
1941#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/lib_pin.cpp:1039
1942#: eeschema/sch_pin.cpp:211 eeschema/sch_symbol.cpp:1388
1943#: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216
1944#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366
1945#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
1946#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
1947#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
1948#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
1949#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77
1950#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446
1951#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:627
1952#: pcbnew/zone.cpp:1477
1953msgid "Name"
1954msgstr "Nom"
1955
1956#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
1957#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
1958#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
1959msgid "Path"
1960msgstr "Camí"
1961
1962#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
1963msgid "3D Search Paths"
1964msgstr "Camins de cerca 3D"
1965
1966#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360
1967msgid "Alias"
1968msgstr "Àlies"
1969
1970#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
1971#, c-format
1972msgid "Configure Global %s Library Table"
1973msgstr "Configura taula global de biblioteques %s"
1974
1975#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
1976#, c-format
1977msgid ""
1978"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
1979"accessing libraries.  In order for KiCad to access %s libraries,\n"
1980"you must configure your global %s library table.  Please select from one\n"
1981"of the options below.  If you are not sure which option to select, please\n"
1982"use the default selection."
1983msgstr ""
1984"S'ha executat per primera vegada KiCad utilitzant la nova taula de\n"
1985"biblioteques %s per accedir a les biblioteques. Per que KiCad tingui\n"
1986"accés a les biblioteques %s, has de configurar la taula global %s.\n"
1987"Selecciona una de les opcions següents. Si no saps amb certesa quina\n"
1988"opció seleccionar, utilitza la selecció predeterminada."
1989
1990#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
1991#, c-format
1992msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
1993msgstr "Copia la taula de biblioteques %s global predeterminada (recomanat)"
1994
1995#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
1999"table"
2000msgstr ""
2001"Selecciona aquesta opció si no tens la certesa de com configurar la taula "
2002"global de biblioteques %s"
2003
2004#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
2005#, c-format
2006msgid "Copy custom global %s library table"
2007msgstr "Copia la taula de biblioteques globals %s personalitzada"
2008
2009#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
2010#, c-format
2011msgid ""
2012"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
2013msgstr ""
2014"Selecciona aquesta opció per copiar un fitxer de taules de biblioteques %s "
2015"diferent al predeterminat"
2016
2017#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
2018#, c-format
2019msgid "Create an empty global %s library table"
2020msgstr "Crea una taula de biblioteques global %s en blanc"
2021
2022#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
2023#, c-format
2024msgid ""
2025"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
2026msgstr ""
2027"Selecciona aquesta opció per definir biblioteques %s en les taules "
2028"específiques del projecte"
2029
2030#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
2031#, c-format
2032msgid "Select global %s library table file:"
2033msgstr "Selecciona el fitxer de la taula de biblioteques de %s globals:"
2034
2035#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
2036#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
2037#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
2038#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
2039#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
2040#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
2041#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
2042#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
2043#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
2044#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
2045#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
2046#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
2047#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
2048#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
2049#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
2050#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
2051#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
2052#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
2053#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
2054#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
2055#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
2056#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
2057#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
2058#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
2059#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
2060#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
2061#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
2062#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
2063#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
2064#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
2065#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
2066#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
2067#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
2068#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
2069#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
2070#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142
2071#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154
2072#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166
2073#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178
2074#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240
2075#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252
2076#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264
2077#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276
2078#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237
2079#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252
2080#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267
2081#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
2082#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376
2083#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
2084#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
2085#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
2086#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
2087#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
2088#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
2089#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
2090#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
2091#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
2092#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
2093#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
2094#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
2095#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
2096#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
2097#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228
2098#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240
2099#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252
2100#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266
2101#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280
2102#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292
2103#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308
2104#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322
2105#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338
2106msgid "dummy"
2107msgstr "inútil"
2108
2109#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
2110msgid "Select a file"
2111msgstr "Selecciona un fitxer"
2112
2113#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
2114msgid "Configure Global Library Table"
2115msgstr "Configura la taula global de biblioteques"
2116
2117#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463
2118msgid "Grid Origin"
2119msgstr "Origen de la quadrícula"
2120
2121#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
2122#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
2123#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
2124#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185
2125#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137
2126#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
2127#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
2128#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
2129#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
2130#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
2131#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:676
2132#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:696
2133#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:850
2134#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
2135#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:874
2136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883
2137#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:895
2138#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907
2139#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
2140#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
2141#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
2142#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102
2143#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255
2144#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393
2145msgid "a page"
2146msgstr "una pàgina"
2147
2148#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
2149msgid "Current Grid"
2150msgstr "Quadrícula actual"
2151
2152#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
2153msgid "User Defined Grid"
2154msgstr "Quadrícula definida per l'usuari"
2155
2156#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
2157msgid "Size X:"
2158msgstr "Mida X:"
2159
2160#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
2161msgid "Size Y:"
2162msgstr "Mida Y:"
2163
2164#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
2165msgid "Fast Switching"
2166msgstr "Canvi Ràpid"
2167
2168#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
2169msgid "Grid 1:"
2170msgstr "Quadrícula 1:"
2171
2172#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
2173#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
2174msgid "(hotkey)"
2175msgstr "(drecera)"
2176
2177#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
2178msgid "Grid 2:"
2179msgstr "Quadrícula 2:"
2180
2181#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469
2182msgid "Reset Grid Origin"
2183msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula"
2184
2185#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
2186msgid "Reset Grid Sizes"
2187msgstr "Restableix la mida de les graelles"
2188
2189#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
2190msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
2191msgstr "Restableix la llista de mides de graelles als valors per defecte"
2192
2193#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
2194msgid "Grid Settings"
2195msgstr "Opcions de quadrícula"
2196
2197#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
2198msgid "Hotkey List"
2199msgstr "Llista de dreceres"
2200
2201#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72
2202msgid "Incorrect scale number"
2203msgstr "Número d'escala incorrecte"
2204
2205#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82
2206#, c-format
2207msgid ""
2208"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
2209msgstr ""
2210"Aquesta escala proporciona una mida d'imatge massa petita (%.2f mm o %.1f "
2211"mil)."
2212
2213#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93
2214#, c-format
2215msgid ""
2216"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
2217"you sure?"
2218msgstr ""
2219"Aquesta escala proporciona una mida d'imatge molt grossa (%.1f mm o %.2f "
2220"mil). N'estàs segur?"
2221
2222#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
2223msgid "Grey"
2224msgstr "Gris"
2225
2226#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
2227msgid "Image Scale:"
2228msgstr "Escala de la imatge:"
2229
2230#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
2231msgid "Image Editor"
2232msgstr "Editor d'imatges"
2233
2234#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
2235msgid "Skip Locked Items"
2236msgstr "Omet els elements bloquejats"
2237
2238#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
2239msgid ""
2240"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
2241"unlocked items (if any)."
2242msgstr ""
2243"Elimina els elements bloquejats de la selecció i aplica l'operació als "
2244"elements desbloquejats (si existeixen)."
2245
2246#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
2247#, c-format
2248msgid "The selection contains %d locked items."
2249msgstr "La selecció conté %d elements bloquejats."
2250
2251#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
2252msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
2253msgstr "Aquests elements s'omitiran a menys que s'anul·lin els bloquejos."
2254
2255#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
2256msgid "Remember decision for this session."
2257msgstr "Recorda la decisió durant aquesta sessió."
2258
2259#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
2260msgid ""
2261"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
2262"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
2263msgstr ""
2264"Recorda l'opció seleccionada durant la resta d'aquesta sessió.\n"
2265"Aquest diàleg no es mostrarà de nou fins que es reinicïi KiCad."
2266
2267#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
2268msgid "Override Locks"
2269msgstr "Desactiva els Bloquejos"
2270
2271#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
2272msgid ""
2273"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
2274"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
2275msgstr ""
2276"Desestima els bloquejos i aplica l'operació a tots els elements "
2277"seleccionats.\n"
2278"Tots els elements bloquejats ho seguiran estant al finalitzar l'operació."
2279
2280#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
2281msgid "Locked Items"
2282msgstr "Elements bloquejats"
2283
2284#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
2285msgid "Quit KiCad"
2286msgstr "Tanca KiCad"
2287
2288#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:55
2289#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
2290#, c-format
2291msgid "Welcome to KiCad %s!"
2292msgstr "Benvingut a KiCad %s!"
2293
2294#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:64
2295msgid "Import settings from a previous version (none found)"
2296msgstr "Importa els ajustaments d'una versió anterior (no se n'ha trobat cap)"
2297
2298#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:135
2299msgid "Select Settings Path"
2300msgstr "Selecciona el camí dels ajustaments"
2301
2302#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
2303msgid "How would you like to configure KiCad?"
2304msgstr "Com t'agradaria configurar KiCad?"
2305
2306#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
2307msgid "Import settings from a previous version at:"
2308msgstr "Importa les preferències d'una versió anterior a:"
2309
2310#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
2311msgid "Choose a different path"
2312msgstr "Tria un camí diferent"
2313
2314#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
2315msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
2316msgstr "La ruta seleccionada no conté configuracions vàlides de KiCad!"
2317
2318#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
2319msgid "Import library configuration from previous version"
2320msgstr "Importa la configuració de la biblioteca des d'una versió anterior"
2321
2322#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
2323msgid ""
2324"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
2325"version will be imported into this version"
2326msgstr ""
2327"Quan està marcat, les taules de la biblioteca de símbols i empremtes de la "
2328"versió anterior s'importaran a aquesta versió"
2329
2330#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
2331msgid "Start with default settings"
2332msgstr "Inicia amb la configuració predeterminada"
2333
2334#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
2335msgid "Configure KiCad Settings Path"
2336msgstr "Configura el camí de configuració de KiCad"
2337
2338#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
2339msgid "A5 148x210mm"
2340msgstr "A5 148x210mm"
2341
2342#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
2343msgid "A4 210x297mm"
2344msgstr "A4 210×297mm"
2345
2346#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
2347msgid "A3 297x420mm"
2348msgstr "A3 297×420mm"
2349
2350#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
2351msgid "A2 420x594mm"
2352msgstr "A2 420×594 mm"
2353
2354#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
2355msgid "A1 594x841mm"
2356msgstr "A1 594×841 mm"
2357
2358#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
2359msgid "A0 841x1189mm"
2360msgstr "A0 841×1189 mm"
2361
2362#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
2363msgid "A 8.5x11in"
2364msgstr "A 8,5×11in"
2365
2366#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
2367msgid "B 11x17in"
2368msgstr "B 11×17in"
2369
2370#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
2371msgid "C 17x22in"
2372msgstr "C 17×22in"
2373
2374#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
2375msgid "D 22x34in"
2376msgstr "D 22×34in"
2377
2378#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
2379msgid "E 34x44in"
2380msgstr "E 34×44in"
2381
2382#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
2383msgid "USLetter 8.5x11in"
2384msgstr "Carta 8,5×11in"
2385
2386#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
2387msgid "USLegal 8.5x14in"
2388msgstr "Legal 8,5×14in"
2389
2390#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
2391msgid "USLedger 11x17in"
2392msgstr "Tabloide 11×17in"
2393
2394#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
2395msgid "User (Custom)"
2396msgstr "Usuari (Personalitzada)"
2397
2398#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
2399msgid "Preview Settings"
2400msgstr "Ajusts de Previsualització"
2401
2402#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
2403msgid "Preview Paper"
2404msgstr "Previsualització del Paper"
2405
2406#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
2407msgid "Preview Title Block Data"
2408msgstr "Previsualització de les dades del bloc del títol"
2409
2410#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109
2411#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145
2412msgid "Page Settings"
2413msgstr "Ajusts de la pàgina"
2414
2415#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
2416#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
2417msgid "Paper"
2418msgstr "Paper"
2419
2420#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
2421msgid "Title Block"
2422msgstr "Bloc del títol"
2423
2424#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
2425#, c-format
2426msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
2427msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'."
2428
2429#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:546
2430msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
2431msgstr ""
2432"la traducció de la mida del paper ha de preservar la denominació original"
2433
2434#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710
2435#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
2436msgid "Portrait"
2437msgstr "Vertical"
2438
2439#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:712
2440#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
2441msgid "Landscape"
2442msgstr "Horitzontal"
2443
2444#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793
2445msgid "Select Drawing Sheet File"
2446msgstr "Selecciona el fitxer de la fulla de dibuix"
2447
2448#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
2449msgid "dummy text"
2450msgstr "text de mostra"
2451
2452#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
2453#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
2454#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:113
2455#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:126
2456#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:282
2457#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285
2458#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
2459#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
2460msgid "Orientation:"
2461msgstr "Orientació:"
2462
2463#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
2464msgid "Custom paper size:"
2465msgstr "Mida de paper personalitzada:"
2466
2467#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
2468#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104
2469#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246
2470#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
2471msgid "Height:"
2472msgstr "Alçada:"
2473
2474#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
2475msgid "Custom paper height."
2476msgstr "Alçada de paper personalitzada."
2477
2478#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
2479#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
2480#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
2481#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176
2482#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298
2483#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346
2484#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100
2485#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:130
2486#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:160
2487#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
2488#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226
2489#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242
2490#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255
2491#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268
2492#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
2493#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360
2494#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374
2495#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
2496#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
2497#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
2498#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:342
2499#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:355
2500#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:368
2501#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:242
2502#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:255
2503#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:268
2504#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144
2505#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:178
2506#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195
2507#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213
2508#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
2509#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
2510#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
2511#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
2512#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
2513#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
2514#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
2515#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
2516#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
2517#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1130
2518#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1141
2519#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1156
2520#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167
2521#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1182
2522#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1193
2523#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
2524#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1219
2525#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
2526#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1256
2527#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1318
2528#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329
2529#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1494
2530#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
2531#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
2532#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
2533#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
2534#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
2535#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
2536#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
2537#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:137
2538#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:160
2539#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186
2540#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
2541#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
2542#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
2543#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
2544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
2545#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
2546msgid "unit"
2547msgstr "unitat"
2548
2549#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
2550#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:31
2551#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:102
2552#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217
2553#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
2554#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109
2555msgid "Width:"
2556msgstr "Amplada:"
2557
2558#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
2559msgid "Custom paper width."
2560msgstr "Amplada de paper personalitzada."
2561
2562#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
2563#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
2564#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235
2565#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247
2566#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
2567#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
2568#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283
2569#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295
2570#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307
2571#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319
2572#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331
2573#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343
2574#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355
2575#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367
2576msgid "Export to other sheets"
2577msgstr "Exporta-ho als altres fulls"
2578
2579#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
2580#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
2581#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
2582msgid "Drawing Sheet"
2583msgstr "Fulla de dibuix"
2584
2585#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189
2586#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
2587msgid "File:"
2588msgstr "Fitxer:"
2589
2590#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
2591msgid "Title Block Parameters"
2592msgstr "Paràmetres del bloc del títol"
2593
2594#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182
2595#, c-format
2596msgid "Number of sheets: %d"
2597msgstr "Nombre de fulls: %d"
2598
2599#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189
2600#, c-format
2601msgid "Sheet number: %d"
2602msgstr "Full número: %d"
2603
2604#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
2605msgid "Issue Date:"
2606msgstr "Data d'emissió:"
2607
2608#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214
2609msgid "<<<"
2610msgstr "<<<"
2611
2612#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226
2613msgid "Revision:"
2614msgstr "Revisió:"
2615
2616#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
2617#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388
2618msgid "Title:"
2619msgstr "Títol:"
2620
2621#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250
2622msgid "Company:"
2623msgstr "Companyia:"
2624
2625#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262
2626msgid "Comment1:"
2627msgstr "Comentari1:"
2628
2629#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274
2630msgid "Comment2:"
2631msgstr "Comentari2:"
2632
2633#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286
2634msgid "Comment3:"
2635msgstr "Comentari3:"
2636
2637#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298
2638msgid "Comment4:"
2639msgstr "Comentari4:"
2640
2641#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310
2642msgid "Comment5:"
2643msgstr "Comentari5:"
2644
2645#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322
2646msgid "Comment6:"
2647msgstr "Comentari6:"
2648
2649#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
2650msgid "Comment7:"
2651msgstr "Comentari7:"
2652
2653#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
2654msgid "Comment8:"
2655msgstr "Comentari8:"
2656
2657#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358
2658msgid "Comment9:"
2659msgstr "Comentari9:"
2660
2661#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
2662msgid ""
2663"Finds the next available reference designator for any designators that "
2664"already exist in the design."
2665msgstr ""
2666"Cerca el següent designador de referència lliure per tots els existents en "
2667"el disseny."
2668
2669#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
2670#, c-format
2671msgid "Replaces reference designators with '%s'."
2672msgstr "Substitueix els designadors de referències amb '%s'."
2673
2674#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
2675msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
2676msgstr "Assigna designadors de referències úniques als símbols enganxats"
2677
2678#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
2679msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
2680msgstr "Mantenir les referencies actuals, encara que existeixin duplicats"
2681
2682#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
2683msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
2684msgstr "Neteja els designador de referències en tots els símbols enganxats"
2685
2686#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
2687msgid "Paste Options"
2688msgstr "Opcions d'enganxar"
2689
2690#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
2691msgid "Paste Special"
2692msgstr "Enganxa especial"
2693
2694#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47
2695#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:252
2696#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102
2697#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
2698#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
2699msgid "Print"
2700msgstr "Imprimeix"
2701
2702#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48
2703#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:202
2704msgid "Print Preview"
2705msgstr "Vista prèvia de la impressió"
2706
2707#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:55
2708#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
2709#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
2710#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156
2711#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:325
2712#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269
2713#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113
2714#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148
2715#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
2716#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
2717#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67
2718#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
2719#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
2720#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
2721#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
2722#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269
2723#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:160
2724#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
2725#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:97
2726#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
2727#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:51
2728#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84
2729#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62
2730#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:68
2731msgid "Close"
2732msgstr "Tanca"
2733
2734#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110
2735msgid "Warning: Bad scale number"
2736msgstr "Atenció: Número d'escala invàlid"
2737
2738#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
2742" Clamped to %f"
2743msgstr ""
2744"Atenció: L'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran.\n"
2745" S'ha retallat a %f"
2746
2747#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127
2748#, c-format
2749msgid ""
2750"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
2751" Clamped to %f"
2752msgstr ""
2753"Atenció: L'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix.\n"
2754" S'ha augmentat a %f"
2755
2756#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197
2757#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244
2758msgid "Nothing to print"
2759msgstr "No hi ha res per imprimir"
2760
2761#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235
2762#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311
2763msgid "Previous print job not yet complete."
2764msgstr "Encara no s'ha acabat la impressió precedent."
2765
2766#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:260
2767msgid "There was a problem printing."
2768msgstr "S'ha produït un error en la impressió."
2769
2770#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:302
2771msgid "An error occurred initializing the printer information."
2772msgstr ""
2773"S'ha produït un error quan s'inicialitzava la informació de la impressora."
2774
2775#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
2776#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:84
2777#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
2778#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
2779#: include/lib_table_grid.h:184
2780#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
2781#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
2782#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
2783#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
2784#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
2785#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
2786msgid "Options"
2787msgstr "Opcions"
2788
2789#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
2790#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
2791msgid "Output mode:"
2792msgstr "Mode de sortida:"
2793
2794#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
2795#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
2796#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
2797#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
2798#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
2799#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:282
2800msgid "Color"
2801msgstr "Color"
2802
2803#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
2804#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
2805msgid "Black and white"
2806msgstr "Blanc i negre"
2807
2808#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
2809msgid "Print border and title block"
2810msgstr "Imprimeix la vora i el títol del bloc"
2811
2812#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
2813msgid "Print Frame references."
2814msgstr "Imprimeix les referències del marc."
2815
2816#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
2817#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
2818msgid "1:1"
2819msgstr "1:1"
2820
2821#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
2822msgid "Fit to page"
2823msgstr "Ajusta a la pàgina"
2824
2825#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
2826msgid "Custom:"
2827msgstr "Personalitzat:"
2828
2829#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
2830msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
2831msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural"
2832
2833#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99
2834#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
2835msgid "Page Setup..."
2836msgstr "Configuració de la pàgina..."
2837
2838#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
2839#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
2840#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
2841#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524
2842msgid "MyLabel"
2843msgstr "LaMevaEtiqueta"
2844
2845#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127
2846#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72
2847#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195
2848#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159
2849msgid "Filter"
2850msgstr "Filtre"
2851
2852#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
2853msgid "Items:"
2854msgstr "Elements:"
2855
2856#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
2857#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
2858msgid "View Preset Switcher"
2859msgstr "Veure el commutador d'ajustaments preestablerts"
2860
2861#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
2862msgid "Reveal Themes in Finder"
2863msgstr "Mostra els temes al Finder"
2864
2865#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
2866msgid "New theme name:"
2867msgstr "Nom del nou tema:"
2868
2869#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
2870msgid "Add Color Theme"
2871msgstr "Afegeix un tema de color"
2872
2873#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
2874msgid "Theme already exists!"
2875msgstr "El tema ja existeix!"
2876
2877#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204
2878#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226
2879msgid "New Theme..."
2880msgstr "Nou Tema..."
2881
2882#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214
2883msgid "(read-only)"
2884msgstr "(només lectura)"
2885
2886#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283
2887msgid "Copy color"
2888msgstr "Copia el color"
2889
2890#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286
2891msgid "Paste color"
2892msgstr "Enganxa el color"
2893
2894#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289
2895msgid "Revert to saved color"
2896msgstr "Torna al color desat"
2897
2898#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
2899#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
2900msgid "Theme:"
2901msgstr "Tema:"
2902
2903#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
2904msgid "Override individual item colors"
2905msgstr "Substitueix els colors d'elements individuals"
2906
2907#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
2908msgid ""
2909"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
2910"in their properties."
2911msgstr ""
2912"Mostra tots els elements en el seu color per defecte fins hi tot si "
2913"s'especifica un color a les seves propietats."
2914
2915#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
2916msgid "Open Theme Folder"
2917msgstr "Obre la carpeta de temes"
2918
2919#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
2920msgid "Open the folder containing color themes"
2921msgstr "Obre la carpeta que conté els temes de color"
2922
2923#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84
2924msgid "Icon scale:"
2925msgstr "Escala de les icones:"
2926
2927#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:93
2928#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
2929#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
2930#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
2931#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
2932#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
2933msgid "Automatic"
2934msgstr "Automàtic"
2935
2936#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:112
2937msgid ""
2938"Set the scale for the canvas.\n"
2939"\n"
2940"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
2941"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
2942"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
2943"\n"
2944"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
2945"window size and cursor position."
2946msgstr ""
2947"Ajusta l'escala del llenç.\n"
2948"\n"
2949"En algunes plataformes, amb pantalles d'alt DPI, KiCad no pot determinar el "
2950"factor de escala. En aquest cas podries necessitar modificar-lo per ajustar-"
2951"lo a l'escalat de DPI del teu sistema. 2,0 és un valor habitual.\n"
2952"\n"
2953"Si no s'ajusta al valor de DPI del teu sistema, el llenç no coincidirà amb "
2954"la mida de la finestra ni amb la posició del cursor."
2955
2956#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122
2957msgid ""
2958"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
2959"\n"
2960"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
2961"manually."
2962msgstr ""
2963"Utilitza un valor automàtic per l'escalat del llenç.\n"
2964"\n"
2965"En algunes plataformes el valor automàtic és incorrecte i ha de ser ajustat "
2966"manualment."
2967
2968#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:449
2969msgid "Executable files ("
2970msgstr "Fitxers executables ("
2971
2972#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:454
2973msgid "Select Preferred PDF Viewer"
2974msgstr "Selecciona del visualitzador de PDF preferit"
2975
2976#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
2977msgid "Antialiasing"
2978msgstr "Antialiàsing"
2979
2980#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
2981msgid "Accelerated graphics:"
2982msgstr "Gràfics accelerats:"
2983
2984#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
2985#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
2986msgid "No Antialiasing"
2987msgstr "Sense antialiàsing"
2988
2989#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
2990#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
2991msgid "Fast Antialiasing"
2992msgstr "Antialiàsing ràpid"
2993
2994#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
2995#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
2996msgid "High Quality Antialiasing"
2997msgstr "Antialiàsing d'alta qualitat"
2998
2999#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40
3000msgid "Fallback graphics:"
3001msgstr "Gràfics de reserva:"
3002
3003#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
3004msgid "Helper Applications"
3005msgstr "Aplicacions de recolzament"
3006
3007#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
3008msgid "Text editor:"
3009msgstr "Editor de text:"
3010
3011#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86
3012msgid "System default PDF viewer"
3013msgstr "Visualitzador PDF predeterminat del sistema"
3014
3015#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95
3016#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175
3017msgid "Other:"
3018msgstr "Altres:"
3019
3020#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
3021msgid "User Interface"
3022msgstr "Interfície d'usuari"
3023
3024#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118
3025msgid "Show icons in menus"
3026msgstr "Mostra les icones als menús"
3027
3028#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121
3029msgid "Icon theme:"
3030msgstr "Tema d'icones:"
3031
3032#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
3033msgid "Light"
3034msgstr "Clar"
3035
3036#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
3037msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
3038msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra clars"
3039
3040#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
3041#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729
3042msgid "Dark"
3043msgstr "Fosc"
3044
3045#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
3046msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
3047msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra foscos"
3048
3049#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
3050msgid ""
3051"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
3052msgstr "Tria automàticament les icones en funció del color del tema"
3053
3054#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141
3055msgid "Canvas scale:"
3056msgstr "Escala del llenç:"
3057
3058#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
3059msgid "Apply icon scaling to fonts"
3060msgstr "Aplica l'escalat de les icones als tipus de lletra"
3061
3062#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
3063msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
3064msgstr ""
3065"(Aquesta solució millorarà alguns dels problemes d'escalat dels tipus de "
3066"lletra GTK HiDPI.)"
3067
3068#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
3069#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
3070msgid "Editing"
3071msgstr "Edició"
3072
3073#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
3074msgid "Warp mouse to origin of moved object"
3075msgstr "Desplaça el punter a l'origen de l'objecte desplaçat"
3076
3077#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181
3078msgid "First hotkey selects tool"
3079msgstr "La primera drecera selecciona l'eina"
3080
3081#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182
3082msgid ""
3083"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
3084"relevant tool was not previously selected."
3085msgstr ""
3086"Si no està seleccionat, les dreceres executaran immediatament una acció fins "
3087"hi tot si l'eina rellevant no ha estat seleccionada previament."
3088
3089#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
3090msgid "Session"
3091msgstr "Sessió"
3092
3093#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
3094msgid "Remember open files for next project launch"
3095msgstr "Recorda els fitxers oberts en la propera obertura del projecte"
3096
3097#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
3098msgid ""
3099"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
3100"pcbnew with previously open files"
3101msgstr ""
3102"Si està activat, al llançar un projecte també s'activaran eines com "
3103"l'Eeschema o Pcbnew amb els fitxers oberts prèviament"
3104
3105#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207
3106msgid "&Auto save:"
3107msgstr "Desat &automàtic:"
3108
3109#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212
3110msgid ""
3111"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
3112"If set to 0, auto backup is disabled"
3113msgstr ""
3114"Temps d'espera després del primer canvi per crear una còpia de seguretat de "
3115"la placa al disc.\n"
3116"Si s'indica 0, es deshabilitarà la còpia de seguretat"
3117
3118#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
3119#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
3120msgid "minutes"
3121msgstr "minuts"
3122
3123#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221
3124msgid "File history size:"
3125msgstr "Mida de l'historial de fitxers:"
3126
3127#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
3128msgid "3D cache file duration:"
3129msgstr "Duració del fitxer de cau 3D:"
3130
3131#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233
3132msgid ""
3133"3D cache files older than this are deleted.\n"
3134"If set to 0, cache clearing is disabled"
3135msgstr ""
3136"Els fitxers del cau 3D més antics que això s'eliminen.\n"
3137"Si s'ha introduït 0, l'esborrat del cau està deshabilitat"
3138
3139#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
3140msgid "days"
3141msgstr "dies"
3142
3143#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250
3144msgid "Project Backup"
3145msgstr "Còpia de seguretat del projecte"
3146
3147#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
3148msgid "Automatically backup projects"
3149msgstr "Fes còpia de seguretat dels projectes automàticament"
3150
3151#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258
3152msgid ""
3153"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
3154msgstr ""
3155"Crea automàticament fitxers de còpia de seguretat del projecte actual en "
3156"desar fitxers"
3157
3158#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262
3159msgid "Create backups when auto save occurs"
3160msgstr "Crea còpies de seguretat quan es produeixi el desat automàtic"
3161
3162#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263
3163msgid ""
3164"Create backups when the auto save feature is enabled.  If not checked, "
3165"backups will only be created when you manually save a file."
3166msgstr ""
3167"Crea còpies de seguretat quan la funció de desat automàtic estigui "
3168"habilitada. Si no està activada, les còpies de seguretat només es crearan "
3169"quan el desi el fitxer manualment."
3170
3171#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267
3172msgid "Maximum backups to keep:"
3173msgstr "Màxim de còpies de seguretat a mantenir:"
3174
3175#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269
3176msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
3177msgstr ""
3178"Quants fitxers de còpia de seguretat vols mantenir en total (estableix a 0 "
3179"per il·limitat)"
3180
3181#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276
3182msgid "Maximum backups per day:"
3183msgstr "Màxim de còpies de seguretat per dia:"
3184
3185#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278
3186msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
3187msgstr ""
3188"Quants fitxers de còpies de seguretat s'han de conservar cada dia (estableix "
3189"a 0 per il·limitat)"
3190
3191#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285
3192msgid "Minimum time between backups:"
3193msgstr "Temps mínim entre còpies de seguretat:"
3194
3195#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
3196msgid ""
3197"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
3198"next time you save (set to 0 for no minimum)"
3199msgstr ""
3200"Número de minuts des de la darrera còpia de seguretat abans que se'n creï "
3201"una altra la propera vegada que es desi (estableix a 0 per no establir un "
3202"mínim)"
3203
3204#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
3205msgid "Maximum total backup size:"
3206msgstr "Mida màxima total de la còpia de seguretat:"
3207
3208#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300
3209msgid ""
3210"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
3211"be deleted (set to 0 for no limit)"
3212msgstr ""
3213"Si la mida total dels fitxers de còpia de seguretat creix per sobre d'aquest "
3214"límit, les còpies de seguretat antigues s'eliminaran (establir a 0 per "
3215"il·limitat)"
3216
3217#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307
3218msgid "MB"
3219msgstr "MB"
3220
3221#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
3222msgid "Type filter text"
3223msgstr "Escriu el filtre de text"
3224
3225#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
3226msgid "Undo All Changes"
3227msgstr "Desfés tots els canvis"
3228
3229#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127
3230msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
3231msgstr "Desfés els canvis realitzats en aquest diàleg"
3232
3233#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
3234msgid "Import Hotkeys..."
3235msgstr "Importa les dreceres de teclat..."
3236
3237#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136
3238msgid ""
3239"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
3240msgstr ""
3241"Importa les definicions de dreceres de teclat d'un fitxer extern, tot "
3242"substituint els valors actuals"
3243
3244#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198
3245msgid "Import Hotkeys File:"
3246msgstr "Importa el fitxer de dreceres de teclat:"
3247
3248#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246
3249msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
3250msgstr "| Acció | Drecera per defecte | Descripció"
3251
3252#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
3253#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208
3254msgid "Cmd"
3255msgstr "Cmd"
3256
3257#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48
3258#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170
3259#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
3260#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
3261msgid "Option"
3262msgstr "Opció"
3263
3264#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
3265msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
3266msgstr ""
3267"Només es pot assignar una acció a cada ajustament de desplaçament vertical"
3268
3269#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
3270msgid "Pan and Zoom"
3271msgstr "Desplaça i amplia"
3272
3273#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
3274msgid "Center and warp cursor on zoom"
3275msgstr "Centra i desplaça el cursor en ampliar"
3276
3277#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
3278msgid "Center the cursor on screen when zooming."
3279msgstr "Centra el cursor a la pantalla en ampliar."
3280
3281#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
3282msgid "Automatically pan while moving object"
3283msgstr "Desplaça automàticament al moure l'objecte"
3284
3285#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
3286msgid ""
3287"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
3288"display."
3289msgstr ""
3290"Al traçar una pista o moure un element, desplaçar al apropar-se a la vora de "
3291"la pantalla."
3292
3293#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
3294msgid "Use zoom acceleration"
3295msgstr "Utilitza l'acceleració del zoom"
3296
3297#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
3298msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
3299msgstr "Amplia més ràpidament quan es desplaci ràpidament"
3300
3301#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
3302msgid "Zoom speed:"
3303msgstr "Velocitat del zoom:"
3304
3305#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
3306msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
3307msgstr "Quant s'aproparà en cada rotació de la roda del ratolí"
3308
3309#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
3310msgid "Pick the zoom speed automatically"
3311msgstr "Pren la velocitat del zoom automàticament"
3312
3313#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
3314msgid "Auto pan speed:"
3315msgstr "Velocitat de desplaçament automàtic:"
3316
3317#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
3318msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
3319msgstr ""
3320"Com de ràpid es desplaçarà al moure un objecte fora de la vora de la pantalla"
3321
3322#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
3323msgid "Drag Gestures"
3324msgstr "Gestos d'arrossegat"
3325
3326#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
3327msgid "Left button drag:"
3328msgstr "Arrossega botó esquerre:"
3329
3330#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
3331msgid "Draw selection rectangle"
3332msgstr "Traça un rectangle de selecció"
3333
3334#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
3335msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
3336msgstr ""
3337"Arrossega els objectes seleccionats; si no n'hi ha, dibuixa un rectangle de "
3338"selecció"
3339
3340#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
3341msgid "Drag any object (selected or not)"
3342msgstr "Arrossega qualsevol objecte (seleccionat o no)"
3343
3344#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
3345msgid "Middle button drag:"
3346msgstr "Arrossega botó central:"
3347
3348#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
3349#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
3350msgid "Pan"
3351msgstr "Desplaçament"
3352
3353#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
3354#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
3355#: common/tool/zoom_menu.cpp:43
3356msgid "Zoom"
3357msgstr "Zoom"
3358
3359#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
3360#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
3361#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
3362#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
3363#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
3364#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
3365#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221
3366#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
3367#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
3368#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
3369#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
3370#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924
3371#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
3372#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943
3373#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
3374#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
3375#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1656
3376#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700
3377#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465
3378msgid "None"
3379msgstr "Cap"
3380
3381#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
3382msgid "Right button drag:"
3383msgstr "Arrossega botó dret:"
3384
3385#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
3386msgid "Scroll Gestures"
3387msgstr "Gestos de desplaçament"
3388
3389#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
3390msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
3391msgstr "Moviment vertical del panell tàctil o de la roda de desplaçament:"
3392
3393#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
3394msgid "Only one action can be assigned to each column"
3395msgstr "Només es pot assignar una acció a cada columna"
3396
3397#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
3398msgid "--"
3399msgstr "--"
3400
3401#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
3402#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
3403msgid "Ctrl"
3404msgstr "Ctrl"
3405
3406#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
3407#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
3408#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
3409#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
3410#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188
3411msgid "Shift"
3412msgstr "Shift"
3413
3414#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
3415msgid "Alt"
3416msgstr "Alt"
3417
3418#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
3419msgid "Zoom:"
3420msgstr "Zoom:"
3421
3422#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
3423msgid "Pan up/down:"
3424msgstr "Desplaça amunt/avall:"
3425
3426#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
3427msgid "Pan left/right:"
3428msgstr "Desplaça esquerra/dreta:"
3429
3430#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
3431msgid "Pan left/right with horizontal movement"
3432msgstr "Desplaça esquerra/dreta amb moviment horitzontal"
3433
3434#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
3435msgid ""
3436"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
3437msgstr ""
3438"Desplaça el llenç cap a l'esquerra i dreta quan es desplaci a l'esquerra i "
3439"dreta amb el panell tàctil"
3440
3441#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
3442msgid "Reset to Mouse Defaults"
3443msgstr "Estableix els valors predeterminats pel ratolí"
3444
3445#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
3446msgid "Reset to Trackpad Defaults"
3447msgstr "Estableix els valors predeterminats pel trackpad"
3448
3449#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 common/eda_shape.cpp:1614
3450#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
3451#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45
3452#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221
3453#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
3454#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
3455#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 pcbnew/zone.cpp:631
3456#: pcbnew/zone.cpp:1467
3457msgid "Solid"
3458msgstr "Sòlid"
3459
3460#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 common/eda_shape.cpp:1615
3461#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
3462#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46
3463msgid "Dashed"
3464msgstr "Discontínua"
3465
3466#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1616
3467#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
3468#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47
3469msgid "Dotted"
3470msgstr "Puntejada"
3471
3472#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1617
3473#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
3474#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48
3475msgid "Dash-Dot"
3476msgstr "Ratlla-Punt"
3477
3478#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:417
3479msgid "Netclass must have a name."
3480msgstr "La classe de xarxa ha de tenir un nom."
3481
3482#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426
3483msgid "Netclass name already in use."
3484msgstr "El nom de la classe de la xarxa ja està en us."
3485
3486#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487
3487msgid "Minimum copper clearance"
3488msgstr "Distància mínima del coure"
3489
3490#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488
3491msgid "Minimum track width"
3492msgstr "Ample mínim de la pista"
3493
3494#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489
3495msgid "Via pad diameter"
3496msgstr "Diàmetre del pad la via"
3497
3498#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490
3499msgid "Via plated hole diameter"
3500msgstr "Diàmetre del forat de la via banyada"
3501
3502#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:491
3503msgid "Microvia pad diameter"
3504msgstr "Diàmetre del pad de la microvia"
3505
3506#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492
3507msgid "Microvia plated hole diameter"
3508msgstr "Diàmetre del forat de la microvia banyada"
3509
3510#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493
3511msgid "Differential pair track width"
3512msgstr "Ample de la pista del parell diferencial"
3513
3514#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494
3515msgid "Differential pair gap"
3516msgstr "Marge del parell diferencial"
3517
3518#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495
3519msgid "Schematic wire thickness"
3520msgstr "Gruix del cablejat de l'esquemàtic"
3521
3522#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496
3523msgid "Bus wire thickness"
3524msgstr "Gruix del cablejat del bus"
3525
3526#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
3527msgid "Schematic wire color"
3528msgstr "Color de l'esquema de cablejat"
3529
3530#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
3531msgid "Schematic wire line style"
3532msgstr "Estil de les línies de cablejat de l'esquemàtic"
3533
3534#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549
3535msgid "The default net class is required."
3536msgstr "Es necessita la classe de xarxa predeterminada."
3537
3538#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41
3539#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:905
3540#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597
3541msgid "Net Class"
3542msgstr "Classe de xarxa"
3543
3544#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
3545#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193
3546#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603
3547#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628
3548msgid "Clearance"
3549msgstr "Marge de seguretat"
3550
3551#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
3552#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89
3553#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201
3554#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
3555#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727
3556msgid "Track Width"
3557msgstr "Amplada de la pista"
3558
3559#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
3560#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87
3561#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202
3562#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
3563msgid "Via Size"
3564msgstr "Mida de la Via"
3565
3566#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
3567msgid "Via Hole"
3568msgstr "Forat de la Via"
3569
3570#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
3571#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204
3572msgid "uVia Size"
3573msgstr "Mida de la uVia"
3574
3575#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
3576msgid "uVia Hole"
3577msgstr "Forat de la uVia"
3578
3579#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
3580msgid "DP Width"
3581msgstr "Amplada DP"
3582
3583#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
3584msgid "DP Gap"
3585msgstr "Marge DP"
3586
3587#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
3588msgid "Wire Thickness"
3589msgstr "Gruix del cablejat"
3590
3591#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
3592msgid "Bus Thickness"
3593msgstr "Gruix del bus"
3594
3595#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:938
3596msgid "Line Style"
3597msgstr "Estil de línia"
3598
3599#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1613
3600#: common/pgm_base.cpp:72 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142
3601#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66
3602#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36
3603#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:52
3604#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:63
3605#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
3606#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1104
3607msgid "Default"
3608msgstr "Predeterminat"
3609
3610#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
3611msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
3612msgstr ""
3613"Estableix el color a transparent per utilitzar-lo com a color per defecte de "
3614"KiCad."
3615
3616#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
3617msgid "Filter Nets"
3618msgstr "Filtra les xarxes"
3619
3620#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
3621msgid "Net class filter:"
3622msgstr "Filtre de la classe de xarxa:"
3623
3624#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
3625#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
3626msgid "Net name filter:"
3627msgstr "Filtre del nom de la xarxa:"
3628
3629#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
3630#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896
3631msgid "Show All Nets"
3632msgstr "Mostra totes les xarxes"
3633
3634#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
3635msgid "Apply Filters"
3636msgstr "Aplica els filtres"
3637
3638#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159
3639msgid "Assign Net Class"
3640msgstr "Assigna classe de xarxa"
3641
3642#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164
3643msgid "New net class:"
3644msgstr "Nova classe de xarxa:"
3645
3646#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
3647msgid "Assign To All Listed Nets"
3648msgstr "Assigna a totes les xarxes llistades"
3649
3650#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
3651msgid "Assign To Selected Nets"
3652msgstr "Assigna a les xarxes seleccionades"
3653
3654#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214
3655#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176
3656#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
3657#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:903
3658#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595
3659msgid "Net"
3660msgstr "Xarxa"
3661
3662#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
3663#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
3664msgid "Ignore"
3665msgstr "Ignora"
3666
3667#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
3668msgid "From Pin Conflicts Map"
3669msgstr "Des del mapa de conflictes de pins"
3670
3671#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118
3672#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146
3673msgid "Variable name cannot be empty."
3674msgstr "El nom de la variable no pot estar en blanc."
3675
3676#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
3677msgid "Variable Name"
3678msgstr "Nom de la variable"
3679
3680#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
3681msgid "Text Substitution"
3682msgstr "Substitució de text"
3683
3684#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:190
3685#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211
3686#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240
3687#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111
3688#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131
3689#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151
3690msgid "Error:"
3691msgstr "Error:"
3692
3693#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:194
3694#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:215
3695#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:241
3696msgid "Warning:"
3697msgstr "Advertència:"
3698
3699#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242
3700msgid "Info:"
3701msgstr "Informació:"
3702
3703#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:359
3704#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:751 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647
3705msgid "Save Report to File"
3706msgstr "Desa l'informe en un fitxer"
3707
3708#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:376
3709#, c-format
3710msgid "Cannot write report to file '%s'."
3711msgstr "No es pot escriure l'informe al fitxer '%s'."
3712
3713#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:378
3714msgid "File save error"
3715msgstr "Error de desament del fitxer"
3716
3717#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16
3718msgid "Output Messages"
3719msgstr "Missatges de sortida"
3720
3721#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30
3722#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64
3723#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
3724#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
3725msgid "Show:"
3726msgstr "Mostra:"
3727
3728#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
3729#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:50
3730#: eeschema/sch_pin.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
3731#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
3732#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
3733#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
3734#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
3735#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726
3736msgid "All"
3737msgstr "Tot"
3738
3739#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
3740#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
3741#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
3742#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
3743msgid "Warnings"
3744msgstr "Advertències"
3745
3746#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59
3747msgid "Actions"
3748msgstr "Accions"
3749
3750#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65
3751msgid "Infos"
3752msgstr "Info"
3753
3754#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71
3755#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95
3756#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
3757msgid "Save..."
3758msgstr "Desa..."
3759
3760#: common/draw_panel_gal.cpp:272 common/draw_panel_gal.cpp:440
3761msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
3762msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL, tornant al renderitzat per software"
3763
3764#: common/draw_panel_gal.cpp:278 common/draw_panel_gal.cpp:447
3765msgid "Could not use OpenGL"
3766msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL"
3767
3768#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890
3769#, c-format
3770msgid "Drawing sheet '%s' not found."
3771msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'."
3772
3773#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900
3774#, c-format
3775msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
3776msgstr "No s'ha pogut obrir la fulla de dibuix '%s'."
3777
3778#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913
3779#, c-format
3780msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
3781msgstr "No s'ha llegit totalment la fulla de dibuix '%s'."
3782
3783#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
3784#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318
3785#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362
3786#: common/eda_text.cpp:739 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
3787#: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55
3788#: eeschema/sch_field.cpp:583
3789#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
3790#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
3791#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271
3792#: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
3793msgid "Text"
3794msgstr "Text"
3795
3796#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
3797#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340
3798#: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:76
3799#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231
3800#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
3801#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
3802#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
3803msgid "Line"
3804msgstr "Línia"
3805
3806#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
3807#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:580
3808#: common/eda_shape.cpp:1607
3809#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1648
3810msgid "Rectangle"
3811msgstr "Rectangle"
3812
3813#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
3814#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126
3815#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298
3816msgid "Imported Shape"
3817msgstr "Forma importada"
3818
3819#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374
3820#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130
3821#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368
3822#: eeschema/sch_bitmap.h:129
3823msgid "Image"
3824msgstr "Imatge"
3825
3826#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
3827#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
3828msgid "Error writing drawing sheet file"
3829msgstr "Error a l'escriure el fitxer de la fulla de dibuix"
3830
3831#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
3832msgid "First Page Only"
3833msgstr "Només la primera pàgina"
3834
3835#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
3836msgid "Subsequent Pages"
3837msgstr "Pàgines següents"
3838
3839#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
3840msgid "All Pages"
3841msgstr "Totes les pàgines"
3842
3843#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
3844msgid "First Page Option"
3845msgstr "Opcions de primera pàgina"
3846
3847#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
3848msgid "Repeat Count"
3849msgstr "Nombre de repeticions"
3850
3851#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
3852msgid "Repeat Label Increment"
3853msgstr "Repeteix l'increment d'etiqueta"
3854
3855#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
3856msgid "Repeat Position Increment"
3857msgstr "Repeteix l'increment de posició"
3858
3859#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155
3860#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
3861msgid "Comment"
3862msgstr "Comentari"
3863
3864#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187
3865#, c-format
3866msgid "Text '%s'"
3867msgstr "Text '%s'"
3868
3869#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:371
3870#, c-format
3871msgid "Rectangle, width %s height %s"
3872msgstr "Rectangle, ample %s alt %s"
3873
3874#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428
3875#, c-format
3876msgid "Line, length %s"
3877msgstr "Línia, longitud %s"
3878
3879#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482
3880msgid "Page Limits"
3881msgstr "Límits de la pàgina"
3882
3883#: common/dsnlexer.cpp:35
3884msgid "clipboard"
3885msgstr "porta-retalls"
3886
3887#: common/dsnlexer.cpp:336
3888#, c-format
3889msgid "Expecting %s"
3890msgstr "S'està esperant %s"
3891
3892#: common/dsnlexer.cpp:344
3893#, c-format
3894msgid "Expecting '%s'"
3895msgstr "S'està esperant '%s'"
3896
3897#: common/dsnlexer.cpp:352
3898#, c-format
3899msgid "Unexpected %s"
3900msgstr "Inesperat %s"
3901
3902#: common/dsnlexer.cpp:360
3903#, c-format
3904msgid "%s is a duplicate"
3905msgstr "%s és un duplicat"
3906
3907#: common/dsnlexer.cpp:368
3908#, c-format
3909msgid "Unexpected '%s'"
3910msgstr "Inesperat '%s'"
3911
3912#: common/dsnlexer.cpp:418
3913#, c-format
3914msgid "need a number for '%s'"
3915msgstr "es necessita un número per '%s'"
3916
3917#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764
3918msgid "Un-terminated delimited string"
3919msgstr "Cadena delimitada no acabada"
3920
3921#: common/dsnlexer.cpp:725
3922msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
3923msgstr ""
3924"El delimitador de la cadena ha de ser un sol caràcter d'aquests ', \", o $"
3925
3926#: common/eda_base_frame.cpp:473
3927msgid "&About KiCad"
3928msgstr "Qu&ant a KiCad"
3929
3930#: common/eda_base_frame.cpp:476
3931msgid "&Help"
3932msgstr "A&juda"
3933
3934#: common/eda_base_frame.cpp:960
3935#, c-format
3936msgid "File '%s' was not found."
3937msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'."
3938
3939#: common/eda_base_frame.cpp:1003
3940msgid "Preferences"
3941msgstr "Preferències"
3942
3943#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71
3944#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
3945msgid "Common"
3946msgstr "Comú"
3947
3948#: common/eda_base_frame.cpp:1008
3949msgid "Mouse and Touchpad"
3950msgstr "Ratolí i panell tàctil"
3951
3952#: common/eda_base_frame.cpp:1011
3953msgid "Hotkeys"
3954msgstr "Dreceres de teclat"
3955
3956#: common/eda_base_frame.cpp:1065
3957#, c-format
3958msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
3959msgstr "Permisos insuficients a la carpeta '%s'."
3960
3961#: common/eda_base_frame.cpp:1107
3962#, c-format
3963msgid ""
3964"Well this is potentially embarrassing!\n"
3965"It appears that the last time you were editing the file\n"
3966"%s\n"
3967"it was not saved properly.  Do you wish to restore the last saved edits you "
3968"made?"
3969msgstr ""
3970"Pot ser que hi hagi un problema!\n"
3971"Sembla que la darrera vegada que vas editar el fitxer\n"
3972"%s\n"
3973"no es va desar de forma correcta. Vols recuperar les darreres edicions que "
3974"vas realitzar?"
3975
3976#: common/eda_base_frame.cpp:1123
3977msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
3978msgstr ""
3979"El fitxer de desat automàtic no ha pogut ser renomenat amb el nom de la "
3980"placa."
3981
3982#: common/eda_doc.cpp:135
3983msgid "Documentation File"
3984msgstr "Fitxer de documentació"
3985
3986#: common/eda_doc.cpp:145
3987#, c-format
3988msgid "Documentation file '%s' not found."
3989msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'."
3990
3991#: common/eda_doc.cpp:188
3992#, c-format
3993msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
3994msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació '%s'"
3995
3996#: common/eda_draw_frame.cpp:142 common/tool/actions.cpp:486
3997#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
3998#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:160
3999#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
4000#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
4001#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
4002#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
4003#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
4004#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
4005msgid "Inches"
4006msgstr "Polzades"
4007
4008#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163
4009#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
4010msgid "Constrain to H, V, 45"
4011msgstr "Restringeix a H, V, 45"
4012
4013#: common/eda_draw_frame.cpp:322
4014msgid "Edit User Grid..."
4015msgstr "Edita la quadrícula d'usuari..."
4016
4017#: common/eda_draw_frame.cpp:431
4018msgid "Zoom Auto"
4019msgstr "Zoom automàtic"
4020
4021#: common/eda_draw_frame.cpp:438
4022#, c-format
4023msgid "Zoom %.2f"
4024msgstr "Zoom %.2f"
4025
4026#: common/eda_draw_frame.cpp:552 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742
4027#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
4028msgid "inches"
4029msgstr "polzades"
4030
4031#: common/eda_draw_frame.cpp:555
4032#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
4033#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331
4034#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322
4035msgid "Units"
4036msgstr "Unitats"
4037
4038#: common/eda_draw_frame.cpp:979 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494
4039#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267
4040msgid "Select Library"
4041msgstr "Selecciona la biblioteca"
4042
4043#: common/eda_draw_frame.cpp:979
4044msgid "New Library"
4045msgstr "Nova biblioteca"
4046
4047#: common/eda_item.cpp:313
4048msgid "Screen"
4049msgstr "Pantalla"
4050
4051#: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960
4052#: eeschema/sch_symbol.cpp:1416
4053#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117
4054#: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:371
4055#: pcbnew/pad.cpp:890
4056msgid "Footprint"
4057msgstr "Empremta"
4058
4059#: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:494
4060#: pcbnew/pad.cpp:893
4061msgid "Pad"
4062msgstr "Pad"
4063
4064#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361
4065msgid "Graphic"
4066msgstr "Gràfic"
4067
4068#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330
4069#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
4070msgid "Zone"
4071msgstr "Zona"
4072
4073#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659
4074msgid "Track"
4075msgstr "Pista"
4076
4077#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:494
4078#: pcbnew/pcb_track.cpp:716
4079msgid "Via"
4080msgstr "Via"
4081
4082#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94
4083msgid "Marker"
4084msgstr "Marcador"
4085
4086#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327
4087#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301
4088msgid "Dimension"
4089msgstr "Dimensió"
4090
4091#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1078
4092msgid "Leader"
4093msgstr "Fletxa"
4094
4095#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:124
4096msgid "Target"
4097msgstr "Objectiu"
4098
4099#: common/eda_item.cpp:331
4100msgid "ItemList"
4101msgstr "Llista d'elements"
4102
4103#: common/eda_item.cpp:332
4104msgid "NetInfo"
4105msgstr "Informació de xarxa"
4106
4107#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335
4108#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691
4109msgid "Group"
4110msgstr "Grup"
4111
4112#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98
4113msgid "Junction"
4114msgstr "Entroncament"
4115
4116#: common/eda_item.cpp:337
4117msgid "No-Connect Flag"
4118msgstr "Indicador de no connexió"
4119
4120#: common/eda_item.cpp:338
4121msgid "Wire Entry"
4122msgstr "Entrada de cablejat"
4123
4124#: common/eda_item.cpp:339
4125msgid "Bus Entry"
4126msgstr "Entrada de bus"
4127
4128#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
4129msgid "Bitmap"
4130msgstr "Mapa de bits"
4131
4132#: common/eda_item.cpp:343
4133msgid "Net Label"
4134msgstr "Etiqueta de la xarxa"
4135
4136#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757
4137msgid "Global Label"
4138msgstr "Etiqueta global"
4139
4140#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758
4141msgid "Hierarchical Label"
4142msgstr "Etiqueta jeràrquica"
4143
4144#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:686
4145#: eeschema/lib_field.cpp:426 eeschema/lib_field.h:79
4146msgid "Field"
4147msgstr "Camp"
4148
4149#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359
4150#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
4151#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241
4152msgid "Symbol"
4153msgstr "Símbol"
4154
4155#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72
4156#: eeschema/sch_pin.cpp:193
4157msgid "Pin"
4158msgstr "Pin"
4159
4160#: common/eda_item.cpp:349
4161msgid "Sheet Pin"
4162msgstr "Pin de la fulla"
4163
4164#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
4165#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1250
4166msgid "Sheet"
4167msgstr "Full"
4168
4169#: common/eda_item.cpp:357
4170msgid "SCH Screen"
4171msgstr "Pantalla SCH"
4172
4173#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580
4174msgid "Symbol Field"
4175msgstr "Camp del símbol"
4176
4177#: common/eda_item.cpp:366
4178msgid "Gerber Layout"
4179msgstr "Disposició Gerber"
4180
4181#: common/eda_item.cpp:367
4182msgid "Draw Item"
4183msgstr "Dibuixa element"
4184
4185#: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1143
4186msgid "Rect"
4187msgstr "Recta"
4188
4189#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:556 common/eda_shape.cpp:1608
4190#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
4191#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
4192#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715
4193#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2127
4194msgid "Arc"
4195msgstr "Arc"
4196
4197#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:549 common/eda_shape.cpp:1609
4198#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:237
4199#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
4200#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1141
4201#: pcbnew/pad.cpp:1647
4202msgid "Circle"
4203msgstr "Cercle"
4204
4205#: common/eda_shape.cpp:64
4206msgid "Bezier Curve"
4207msgstr "Corba de Bezier"
4208
4209#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:573 common/eda_shape.cpp:1610
4210#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2130
4211msgid "Polygon"
4212msgstr "Polígon"
4213
4214#: common/eda_shape.cpp:544 common/eda_shape.cpp:1621
4215#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:135
4216#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
4217#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
4218#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
4219#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1672
4220#: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:174
4221msgid "Shape"
4222msgstr "Forma"
4223
4224#: common/eda_shape.cpp:552 common/eda_shape.cpp:562
4225#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
4226#: pcbnew/pcb_track.cpp:671
4227msgid "Radius"
4228msgstr "Radi"
4229
4230#: common/eda_shape.cpp:559 common/eda_shape.cpp:599 pcbnew/fp_text.cpp:299
4231#: pcbnew/pcb_text.cpp:124
4232msgid "Angle"
4233msgstr "Angle"
4234
4235#: common/eda_shape.cpp:566
4236msgid "Curve"
4237msgstr "Corba"
4238
4239#: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:594
4240#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58
4241#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
4242#: eeschema/lib_pin.cpp:1047 eeschema/sch_pin.cpp:218
4243msgid "Length"
4244msgstr "Longitud"
4245
4246#: common/eda_shape.cpp:576
4247msgid "Points"
4248msgstr "Punts"
4249
4250#: common/eda_shape.cpp:583 common/eda_text.cpp:756 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
4251#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:677
4252#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
4253#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
4254#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
4255#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
4256#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155
4257#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:940
4258#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127
4259#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133
4260#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152
4261msgid "Width"
4262msgstr "Amplada"
4263
4264#: common/eda_shape.cpp:586 common/eda_text.cpp:760 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
4265#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:679
4266#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
4267#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
4268#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
4269#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:941
4270#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:719 pcbnew/pcb_text.cpp:128
4271msgid "Height"
4272msgstr "Alçada"
4273
4274#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:1606
4275#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
4276#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703
4277#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2126
4278msgid "Segment"
4279msgstr "Segment"
4280
4281#: common/eda_shape.cpp:604
4282msgid "Unrecognized"
4283msgstr "No reconegut"
4284
4285#: common/eda_shape.cpp:608 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
4286#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
4287#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
4288#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
4289#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
4290msgid "Line width"
4291msgstr "Amplada de la línia"
4292
4293#: common/eda_shape.cpp:1611
4294#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
4295#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
4296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2128
4297msgid "Bezier"
4298msgstr "Bezier"
4299
4300#: common/eda_shape.cpp:1623
4301msgid "Start X"
4302msgstr "Inici X"
4303
4304#: common/eda_shape.cpp:1625
4305msgid "Start Y"
4306msgstr "Inici Y"
4307
4308#: common/eda_shape.cpp:1627 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124
4309#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141
4310msgid "End X"
4311msgstr "Final X"
4312
4313#: common/eda_shape.cpp:1629 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126
4314#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143
4315msgid "End Y"
4316msgstr "Final Y"
4317
4318#: common/eda_shape.cpp:1632
4319msgid "Line Width"
4320msgstr "Amplada de la línia"
4321
4322#: common/eda_text.cpp:512
4323#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
4324#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234
4325#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356
4326#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
4327#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
4328#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608
4329msgid "Normal"
4330msgstr "Normal"
4331
4332#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:745
4333#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
4334#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
4335#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
4336#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
4337#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
4338#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
4339#: eeschema/fields_grid_table.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:770
4340#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114
4341#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298
4342#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
4343#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
4344#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:247
4345#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
4346#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:122
4347#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
4348#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
4349#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94
4350msgid "Italic"
4351msgstr "Cursiva"
4352
4353#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:748
4354#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183
4355#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
4356#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
4357#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
4358#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
4359#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
4360#: eeschema/fields_grid_table.cpp:205 eeschema/sch_text.cpp:770
4361#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
4362msgid "Bold"
4363msgstr "Negreta"
4364
4365#: common/eda_text.cpp:515
4366msgid "Bold+Italic"
4367msgstr "Negreta+itàlica"
4368
4369#: common/eda_text.cpp:729
4370#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
4371#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
4372#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
4373#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395
4374#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:440
4375#: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125
4376#: eeschema/sch_field.cpp:594
4377#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
4378#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
4379#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
4380msgid "Left"
4381msgstr "Esquerra"
4382
4383#: common/eda_text.cpp:730 common/eda_text.cpp:734 common/tool/actions.cpp:326
4384#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
4385#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
4386#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
4387#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
4388#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
4389#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/fields_grid_table.cpp:161
4390#: eeschema/fields_grid_table.cpp:396 eeschema/fields_grid_table.cpp:406
4391#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520
4392#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450
4393#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368
4394#: eeschema/sch_field.cpp:595 eeschema/sch_field.cpp:604
4395#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
4396#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
4397#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
4398#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
4399#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179
4400#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
4401#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
4402msgid "Center"
4403msgstr "Centre"
4404
4405#: common/eda_text.cpp:731
4406#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
4407#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
4408#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
4409#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397
4410#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:442
4411#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124
4412#: eeschema/sch_field.cpp:596
4413#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
4414#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
4415#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
4416msgid "Right"
4417msgstr "Dreta"
4418
4419#: common/eda_text.cpp:733
4420#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
4421#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
4422#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405
4423#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:449
4424#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:603
4425#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
4426msgid "Top"
4427msgstr "Superior"
4428
4429#: common/eda_text.cpp:735
4430#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
4431#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
4432#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407
4433#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:451
4434#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:605
4435#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
4436msgid "Bottom"
4437msgstr "Inferior"
4438
4439#: common/eda_text.cpp:741
4440#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
4441#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
4442#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
4443#: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93
4444#: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126
4445msgid "Thickness"
4446msgstr "Gruix"
4447
4448#: common/eda_text.cpp:750
4449#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
4450#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
4451#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
4452msgid "Mirrored"
4453msgstr "Reflexió"
4454
4455#: common/eda_text.cpp:753 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
4456#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
4457#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82
4458#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
4459#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:585
4460#: eeschema/sch_pin.cpp:216
4461#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133
4462#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
4463msgid "Visible"
4464msgstr "Visible"
4465
4466#: common/eda_text.cpp:765
4467msgid "Horizontal Justification"
4468msgstr "Justificat horitzontal"
4469
4470#: common/eda_text.cpp:769
4471msgid "Vertical Justification"
4472msgstr "Justificat vertical"
4473
4474#: common/env_vars.cpp:71
4475msgid ""
4476"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
4477"folders)."
4478msgstr ""
4479"El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment "
4480"(carpetes .pretty)."
4481
4482#: common/env_vars.cpp:74
4483msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
4484msgstr "El camí base del sistema dels models 3D (carpetes .3Dshapes)."
4485
4486#: common/env_vars.cpp:76
4487msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
4488msgstr "El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment."
4489
4490#: common/env_vars.cpp:78
4491msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
4492msgstr ""
4493"La carpeta que conté les plantilles de projecte instal·lades per KiCad."
4494
4495#: common/env_vars.cpp:80
4496msgid ""
4497"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
4498"folder."
4499msgstr ""
4500"Opcional. Pot definir-se si es vol crear una carpeta personal amb plantilles "
4501"de projectes."
4502
4503#: common/env_vars.cpp:83
4504msgid ""
4505"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
4506"content."
4507msgstr ""
4508"La carpeta conté connectors de 3ers, biblioteques i altres continguts "
4509"descarregables."
4510
4511#: common/env_vars.cpp:86
4512msgid ""
4513"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
4514"path of the currently loaded project file.  This environment variable can be "
4515"used to define files and paths relative to the currently loaded project.  "
4516"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
4517"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
4518msgstr ""
4519"Definida internament per KiCad (no pot editar-se) i conté el camí absolut "
4520"del projecte actiu. Aquesta variable d'entorn pot utilitzar-se per definir "
4521"fitxers i camins relatius al projecte actiu. Per exemple, ${KIPRJMOD}/libs/"
4522"footprints.pretty pot definir-se com una carpeta que conté una biblioteca "
4523"d'empremtes específica al projecte, de nom footprints.pretty."
4524
4525#: common/env_vars.cpp:92
4526msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
4527msgstr "Una carpeta que conté scripts del sistema instal·lats amb KiCad"
4528
4529#: common/env_vars.cpp:94
4530msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
4531msgstr "Una carpeta que conté scripts d'usuari instal·lats amb KiCad"
4532
4533#: common/env_vars.cpp:98
4534msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
4535msgstr "Versió obsoleta de KICAD_TEMPLATE_DIR."
4536
4537#: common/env_vars.cpp:100
4538msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
4539msgstr "Versió obsoleta de KICAD6_3DMODEL_DIR."
4540
4541#: common/env_vars.cpp:102
4542msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
4543msgstr "Versió obsoleta de KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
4544
4545#: common/env_vars.cpp:104
4546msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
4547msgstr "Versió obsoleta de KICAD_SYMBOL_DIR."
4548
4549#: common/exceptions.cpp:62
4550#, c-format
4551msgid "from %s : %s() line %d"
4552msgstr "des de %s : %s() línia %d"
4553
4554#: common/exceptions.cpp:76
4555#, c-format
4556msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
4557msgstr "%s en '%s', línia %d, desplaçament %d."
4558
4559#: common/exceptions.cpp:90
4560#, c-format
4561msgid "from %s : %s() line:%d"
4562msgstr "de %s : %s() línia:%d"
4563
4564#: common/exceptions.cpp:101
4565#, c-format
4566msgid ""
4567"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
4568"version than the one you are running.\n"
4569"\n"
4570"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
4571msgstr ""
4572"KiCad no ha pogut obrir el fitxer ja que ha estat creat amb una versió més "
4573"recent de la que està en us.\n"
4574"\n"
4575"Per obrir-lo, necessites actualitzar KiCad a la versió %s o posterior."
4576
4577#: common/exceptions.cpp:126
4578msgid "Full error text:"
4579msgstr "Text sencer de l'error:"
4580
4581#: common/filehistory.cpp:155
4582msgid "No Files"
4583msgstr "Sense Fitxers"
4584
4585#: common/filename_resolver.cpp:437
4586msgid "The given path does not exist"
4587msgstr "El camí indicat no existeix"
4588
4589#: common/filename_resolver.cpp:440
4590msgid "3D model search path"
4591msgstr "camí de cerca al model 3D"
4592
4593#: common/filename_resolver.cpp:465
4594msgid "Alias: "
4595msgstr "Àlies: "
4596
4597#: common/filename_resolver.cpp:468
4598msgid "This path:"
4599msgstr "Aquest camí:"
4600
4601#: common/filename_resolver.cpp:471
4602msgid "Existing path:"
4603msgstr "Camí existent:"
4604
4605#: common/filename_resolver.cpp:473
4606msgid "Bad alias (duplicate name)"
4607msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)"
4608
4609#: common/filename_resolver.cpp:601
4610msgid "3D configuration directory is unknown"
4611msgstr "Es desconeix el directori de la configuració 3D"
4612
4613#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635
4614#: common/filename_resolver.cpp:667
4615msgid "Write 3D search path list"
4616msgstr "Escriu la llista dels camins a la cerca 3D"
4617
4618#: common/filename_resolver.cpp:632
4619msgid "Could not open configuration file"
4620msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració"
4621
4622#: common/filename_resolver.cpp:666
4623msgid "Problems writing configuration file"
4624msgstr "Problemes en escriure el fitxer de configuració"
4625
4626#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:881
4627#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104
4628#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102
4629msgid "Load Error"
4630msgstr "Error de càrrega"
4631
4632#: common/footprint_info.cpp:101
4633msgid "Errors were encountered loading footprints:"
4634msgstr "S'han trobat errors en carregar l'empremta:"
4635
4636#: common/fp_lib_table.cpp:200
4637#, c-format
4638msgid ""
4639"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
4640"%d."
4641msgstr ""
4642"S'ha trobat un sobrenom de biblioteca duplicat '%s' a la línia %d del fitxer "
4643"de la taula de biblioteques d'empremtes."
4644
4645#: common/fp_lib_table.cpp:300
4646#, c-format
4647msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
4648msgstr "La taula fp-lib-table no conté la biblioteca anomenada '%s'."
4649
4650#: common/fp_lib_table.cpp:492
4651#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
4652#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501
4653#, c-format
4654msgid "Cannot create global library table path '%s'."
4655msgstr "No es pot crear el camí a la taula global de biblioteques '%s'."
4656
4657#: common/gestfich.cpp:153
4658#, c-format
4659msgid "Command '%s' could not be found."
4660msgstr "No s'ha trobat l'ordre '%s'."
4661
4662#: common/gestfich.cpp:170
4663#, c-format
4664msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
4665msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per '%s'."
4666
4667#: common/gestfich.cpp:185
4668#, c-format
4669msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
4670msgstr "S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs '%s'."
4671
4672#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443
4673#: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257
4674#: pcbnew/pcbnew.cpp:358
4675#, c-format
4676msgid "Cannot copy file '%s'."
4677msgstr "No es pot copiar el fitxer '%s'."
4678
4679#: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153
4680#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1938
4681msgid "Cut"
4682msgstr "Retalla"
4683
4684#: common/grid_tricks.cpp:278
4685msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
4686msgstr ""
4687"Neteja les cel·les seleccionades copiant el contingut original al porta-"
4688"retalls"
4689
4690#: common/grid_tricks.cpp:279 common/tool/actions.cpp:159
4691#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153
4692msgid "Copy"
4693msgstr "Copia"
4694
4695#: common/grid_tricks.cpp:280
4696msgid "Copy selected cells to clipboard"
4697msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls"
4698
4699#: common/grid_tricks.cpp:281 common/tool/actions.cpp:165
4700msgid "Paste"
4701msgstr "Enganxa"
4702
4703#: common/grid_tricks.cpp:282
4704msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
4705msgstr "Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual"
4706
4707#: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191
4708#: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856
4709#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1940
4710msgid "Delete"
4711msgstr "Elimina"
4712
4713#: common/grid_tricks.cpp:283
4714msgid "Delete selected cells"
4715msgstr "Esborra les cel·les seleccionades"
4716
4717#: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:171
4718#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
4719#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
4720#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
4721#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:54
4722#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
4723#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
4724msgid "Select All"
4725msgstr "Selecciona-ho tot"
4726
4727#: common/grid_tricks.cpp:284
4728msgid "Select all cells"
4729msgstr "Selecciona totes les cel·les"
4730
4731#: common/hotkey_store.cpp:43
4732msgid "Pan Left/Right"
4733msgstr "Desplaçament Esquerra/Dreta"
4734
4735#: common/hotkey_store.cpp:44
4736msgid "Pan Up/Down"
4737msgstr "Desplaçament Amunt/Avall"
4738
4739#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
4740msgid "Finish Drawing"
4741msgstr "Acaba el dibuix"
4742
4743#: common/hotkey_store.cpp:46
4744msgid "Add to Selection"
4745msgstr "Afegeix a la selecció"
4746
4747#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
4748#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721
4749#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
4750msgid "Highlight Net"
4751msgstr "Ressalta la xarxa"
4752
4753#: common/hotkey_store.cpp:48
4754msgid "Remove from Selection"
4755msgstr "Treu de la selecció"
4756
4757#: common/hotkey_store.cpp:49
4758msgid "Ignore Grid Snaps"
4759msgstr "Ignora l'ajustament a la quadrícula"
4760
4761#: common/hotkey_store.cpp:50
4762msgid "Ignore Other Snaps"
4763msgstr "Ignora altres ajustaments"
4764
4765#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227
4766#: common/tool/actions.cpp:114
4767msgid "Quit"
4768msgstr "Surt"
4769
4770#: common/hotkey_store.cpp:72
4771msgid "Project Manager"
4772msgstr "Cap de Projecte"
4773
4774#: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67
4775#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301
4776#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
4777msgid "Schematic Editor"
4778msgstr "Editor d'esquemes"
4779
4780#: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
4781#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:177
4782#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1299 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56
4783msgid "PCB Editor"
4784msgstr "Editor de PCB's"
4785
4786#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
4787#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:486
4788#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:563
4789msgid "Drawing Sheet Editor"
4790msgstr "Editor de fulles de dibuix"
4791
4792#: common/hotkey_store.cpp:156
4793msgid "Gestures"
4794msgstr "Gestos"
4795
4796#: common/kiway.cpp:257
4797#, c-format
4798msgid "Failed to load kiface library '%s'."
4799msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca kiface '%s'."
4800
4801#: common/kiway.cpp:265
4802#, c-format
4803msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
4804msgstr ""
4805"No es pot llegir el nom de l'instància ni la versió des de la biblioteca de "
4806"kiface '%s'."
4807
4808#: common/kiway.cpp:298
4809#, c-format
4810msgid ""
4811"Fatal Installation Bug. File:\n"
4812"'%s'\n"
4813"could not be loaded\n"
4814msgstr ""
4815"Error d'instal·lació fatal. El fitxer:\n"
4816"'%s'\n"
4817"no s'ha pogut carregar\n"
4818
4819#: common/kiway.cpp:302
4820msgid "It is missing.\n"
4821msgstr "Falta.\n"
4822
4823#: common/kiway.cpp:304
4824msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
4825msgstr "Pot ser que falti una biblioteca compartida (.dll o .so).\n"
4826
4827#: common/kiway.cpp:306
4828msgid ""
4829"From command line: argv[0]:\n"
4830"'"
4831msgstr ""
4832"Des de la línia d'ordres: argv[0]:\n"
4833"'"
4834
4835#: common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 common/kiway.cpp:431
4836msgid "Error loading editor."
4837msgstr "Error en carregar l'editor."
4838
4839#: common/kiway.cpp:517
4840#, c-format
4841msgid "Unable to switch language to %s"
4842msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %s"
4843
4844#: common/languages_menu.cpp:48
4845msgid "Set Language"
4846msgstr "Estableix l'idioma"
4847
4848#: common/layer_id.cpp:32
4849msgid "F.Cu"
4850msgstr "F.Cu"
4851
4852#: common/layer_id.cpp:33
4853msgid "In1.Cu"
4854msgstr "In1.Cu"
4855
4856#: common/layer_id.cpp:34
4857msgid "In2.Cu"
4858msgstr "In2.Cu"
4859
4860#: common/layer_id.cpp:35
4861msgid "In3.Cu"
4862msgstr "In3.Cu"
4863
4864#: common/layer_id.cpp:36
4865msgid "In4.Cu"
4866msgstr "In4.Cu"
4867
4868#: common/layer_id.cpp:37
4869msgid "In5.Cu"
4870msgstr "In5.Cu"
4871
4872#: common/layer_id.cpp:38
4873msgid "In6.Cu"
4874msgstr "In6.Cu"
4875
4876#: common/layer_id.cpp:39
4877msgid "In7.Cu"
4878msgstr "In7.Cu"
4879
4880#: common/layer_id.cpp:40
4881msgid "In8.Cu"
4882msgstr "In8.Cu"
4883
4884#: common/layer_id.cpp:41
4885msgid "In9.Cu"
4886msgstr "In9.Cu"
4887
4888#: common/layer_id.cpp:42
4889msgid "In10.Cu"
4890msgstr "In10.Cu"
4891
4892#: common/layer_id.cpp:43
4893msgid "In11.Cu"
4894msgstr "In11.Cu"
4895
4896#: common/layer_id.cpp:44
4897msgid "In12.Cu"
4898msgstr "In12.Cu"
4899
4900#: common/layer_id.cpp:45
4901msgid "In13.Cu"
4902msgstr "In13.Cu"
4903
4904#: common/layer_id.cpp:46
4905msgid "In14.Cu"
4906msgstr "In14.Cu"
4907
4908#: common/layer_id.cpp:47
4909msgid "In15.Cu"
4910msgstr "In15.Cu"
4911
4912#: common/layer_id.cpp:48
4913msgid "In16.Cu"
4914msgstr "In16.Cu"
4915
4916#: common/layer_id.cpp:49
4917msgid "In17.Cu"
4918msgstr "In17.Cu"
4919
4920#: common/layer_id.cpp:50
4921msgid "In18.Cu"
4922msgstr "In18.Cu"
4923
4924#: common/layer_id.cpp:51
4925msgid "In19.Cu"
4926msgstr "In19.Cu"
4927
4928#: common/layer_id.cpp:52
4929msgid "In20.Cu"
4930msgstr "In20.Cu"
4931
4932#: common/layer_id.cpp:53
4933msgid "In21.Cu"
4934msgstr "In21.Cu"
4935
4936#: common/layer_id.cpp:54
4937msgid "In22.Cu"
4938msgstr "In22.Cu"
4939
4940#: common/layer_id.cpp:55
4941msgid "In23.Cu"
4942msgstr "In23.Cu"
4943
4944#: common/layer_id.cpp:56
4945msgid "In24.Cu"
4946msgstr "In24.Cu"
4947
4948#: common/layer_id.cpp:57
4949msgid "In25.Cu"
4950msgstr "In25.Cu"
4951
4952#: common/layer_id.cpp:58
4953msgid "In26.Cu"
4954msgstr "In26.Cu"
4955
4956#: common/layer_id.cpp:59
4957msgid "In27.Cu"
4958msgstr "In27.Cu"
4959
4960#: common/layer_id.cpp:60
4961msgid "In28.Cu"
4962msgstr "In28.Cu"
4963
4964#: common/layer_id.cpp:61
4965msgid "In29.Cu"
4966msgstr "In29.Cu"
4967
4968#: common/layer_id.cpp:62
4969msgid "In30.Cu"
4970msgstr "In30.Cu"
4971
4972#: common/layer_id.cpp:63
4973msgid "B.Cu"
4974msgstr "B.Cu"
4975
4976#: common/layer_id.cpp:66
4977msgid "B.Adhesive"
4978msgstr "Adhesiu.P"
4979
4980#: common/layer_id.cpp:67
4981msgid "F.Adhesive"
4982msgstr "Adhesiu.F"
4983
4984#: common/layer_id.cpp:68
4985msgid "B.Paste"
4986msgstr "Pasta.P"
4987
4988#: common/layer_id.cpp:69
4989msgid "F.Paste"
4990msgstr "Pasta.F"
4991
4992#: common/layer_id.cpp:70
4993msgid "B.Silkscreen"
4994msgstr "Serigrafia.P"
4995
4996#: common/layer_id.cpp:71
4997msgid "F.Silkscreen"
4998msgstr "Serigrafia.F"
4999
5000#: common/layer_id.cpp:72
5001msgid "B.Mask"
5002msgstr "Màscara.P"
5003
5004#: common/layer_id.cpp:73
5005msgid "F.Mask"
5006msgstr "Màscara.F"
5007
5008#: common/layer_id.cpp:76
5009msgid "User.Drawings"
5010msgstr "Dibuixos.Usuari"
5011
5012#: common/layer_id.cpp:77
5013msgid "User.Comments"
5014msgstr "Comentaris.Usuari"
5015
5016#: common/layer_id.cpp:78
5017msgid "User.Eco1"
5018msgstr "Eco1.Usuari"
5019
5020#: common/layer_id.cpp:79
5021msgid "User.Eco2"
5022msgstr "Eco2.Usuari"
5023
5024#: common/layer_id.cpp:80
5025msgid "Edge.Cuts"
5026msgstr "Talls.Vora"
5027
5028#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
5029msgid "Margin"
5030msgstr "Marge"
5031
5032#: common/layer_id.cpp:84
5033msgid "F.Courtyard"
5034msgstr "Courtyard.F"
5035
5036#: common/layer_id.cpp:85
5037msgid "B.Courtyard"
5038msgstr "Courtyard.P"
5039
5040#: common/layer_id.cpp:86
5041msgid "F.Fab"
5042msgstr "Fab.F"
5043
5044#: common/layer_id.cpp:87
5045msgid "B.Fab"
5046msgstr "Fab.P"
5047
5048#: common/layer_id.cpp:90
5049msgid "User.1"
5050msgstr "Usuari.1"
5051
5052#: common/layer_id.cpp:91
5053msgid "User.2"
5054msgstr "Usuari.2"
5055
5056#: common/layer_id.cpp:92
5057msgid "User.3"
5058msgstr "Usuari.3"
5059
5060#: common/layer_id.cpp:93
5061msgid "User.4"
5062msgstr "Usuari.4"
5063
5064#: common/layer_id.cpp:94
5065msgid "User.5"
5066msgstr "Usuari.5"
5067
5068#: common/layer_id.cpp:95
5069msgid "User.6"
5070msgstr "Usuari.6"
5071
5072#: common/layer_id.cpp:96
5073msgid "User.7"
5074msgstr "Usuari.7"
5075
5076#: common/layer_id.cpp:97
5077msgid "User.8"
5078msgstr "Usuari.8"
5079
5080#: common/layer_id.cpp:98
5081msgid "User.9"
5082msgstr "Usuari.9"
5083
5084#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856
5085msgid "Rescue"
5086msgstr "Rescata"
5087
5088#: common/layer_id.cpp:105
5089msgid "Wires"
5090msgstr "Fils"
5091
5092#: common/layer_id.cpp:106
5093msgid "Buses"
5094msgstr "Busos"
5095
5096#: common/layer_id.cpp:107
5097msgid "Bus junctions"
5098msgstr "Unions dels busos"
5099
5100#: common/layer_id.cpp:108
5101msgid "Junctions"
5102msgstr "Unions"
5103
5104#: common/layer_id.cpp:109
5105msgid "Labels"
5106msgstr "Etiquetes"
5107
5108#: common/layer_id.cpp:110
5109#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
5110msgid "Global labels"
5111msgstr "Etiquetes globals"
5112
5113#: common/layer_id.cpp:111
5114#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
5115msgid "Hierarchical labels"
5116msgstr "Etiquetes jeràrquiques"
5117
5118#: common/layer_id.cpp:112
5119msgid "Pin numbers"
5120msgstr "Números dels pins"
5121
5122#: common/layer_id.cpp:113
5123msgid "Pin names"
5124msgstr "Noms del pins"
5125
5126#: common/layer_id.cpp:114
5127msgid "Symbol references"
5128msgstr "Referències dels símbols"
5129
5130#: common/layer_id.cpp:115
5131msgid "Symbol values"
5132msgstr "Valors dels símbols"
5133
5134#: common/layer_id.cpp:116
5135msgid "Symbol fields"
5136msgstr "Camps dels símbols"
5137
5138#: common/layer_id.cpp:117
5139msgid "Symbol body outlines"
5140msgstr "Contorns del cos dels símbols"
5141
5142#: common/layer_id.cpp:118
5143msgid "Symbol body fills"
5144msgstr "Emplenaments del cos del símbol"
5145
5146#: common/layer_id.cpp:119
5147#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
5148msgid "Schematic text && graphics"
5149msgstr "Text de l'esquemàtic i gràfics"
5150
5151#: common/layer_id.cpp:120
5152msgid "Pins"
5153msgstr "Pins"
5154
5155#: common/layer_id.cpp:121
5156msgid "Sheet borders"
5157msgstr "Vores dels fulls"
5158
5159#: common/layer_id.cpp:122
5160msgid "Sheet backgrounds"
5161msgstr "Fons dels fulls"
5162
5163#: common/layer_id.cpp:123
5164msgid "Sheet names"
5165msgstr "Noms dels fulls"
5166
5167#: common/layer_id.cpp:124
5168msgid "Sheet fields"
5169msgstr "Camps del full"
5170
5171#: common/layer_id.cpp:125
5172msgid "Sheet file names"
5173msgstr "Noms del fitxer de fulls"
5174
5175#: common/layer_id.cpp:126
5176#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
5177msgid "Sheet pins"
5178msgstr "Pins del full"
5179
5180#: common/layer_id.cpp:127
5181msgid "No-connect symbols"
5182msgstr "Símbols de no-connexió"
5183
5184#: common/layer_id.cpp:128
5185msgid "ERC warnings"
5186msgstr "Advertències d'ERC"
5187
5188#: common/layer_id.cpp:129
5189msgid "ERC errors"
5190msgstr "Errors d'ERC"
5191
5192#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:167
5193#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
5194msgid "Anchors"
5195msgstr "Àncores"
5196
5197#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:170
5198msgid "Helper items"
5199msgstr "Elements d'ajuda"
5200
5201#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40
5202#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98
5203#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
5204msgid "Grid"
5205msgstr "Quadrícula"
5206
5207#: common/layer_id.cpp:133
5208msgid "Axes"
5209msgstr "Eixos"
5210
5211#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:173
5212#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102
5213msgid "Background"
5214msgstr "Fons"
5215
5216#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:169
5217msgid "Cursor"
5218msgstr "Cursor"
5219
5220#: common/layer_id.cpp:136
5221msgid "Highlighted items"
5222msgstr "Elements realçats"
5223
5224#: common/layer_id.cpp:137
5225msgid "Hidden items"
5226msgstr "Elements ocults"
5227
5228#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:174
5229msgid "Selection highlight"
5230msgstr "Realça la selecció"
5231
5232#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:168
5233msgid "Drawing sheet"
5234msgstr "Fulla de dibuix"
5235
5236#: common/layer_id.cpp:143
5237msgid "Footprints front"
5238msgstr "Empremtes frontals"
5239
5240#: common/layer_id.cpp:144
5241msgid "Footprints back"
5242msgstr "Empremtes posteriors"
5243
5244#: common/layer_id.cpp:145
5245#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
5246#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
5247#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100
5248#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
5249#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
5250msgid "Values"
5251msgstr "Valors"
5252
5253#: common/layer_id.cpp:146
5254#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
5255#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
5256#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
5257msgid "Reference designators"
5258msgstr "Designadors de referències"
5259
5260#: common/layer_id.cpp:147
5261msgid "Footprint text"
5262msgstr "Text de l'empremta"
5263
5264#: common/layer_id.cpp:148
5265msgid "Hidden text"
5266msgstr "Text ocult"
5267
5268#: common/layer_id.cpp:149
5269msgid "SMD pads front"
5270msgstr "Pads SMD frontals"
5271
5272#: common/layer_id.cpp:150
5273msgid "SMD pads back"
5274msgstr "Pads SMD posteriors"
5275
5276#: common/layer_id.cpp:151
5277msgid "Through-hole pads"
5278msgstr "Pads passants"
5279
5280#: common/layer_id.cpp:152
5281#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
5282#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
5283#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
5284#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
5285#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
5286msgid "Tracks"
5287msgstr "Pistes"
5288
5289#: common/layer_id.cpp:153
5290msgid "Through vias"
5291msgstr "Vies passants"
5292
5293#: common/layer_id.cpp:154
5294msgid "Bl/Buried vias"
5295msgstr "Vies cegues/enterrades"
5296
5297#: common/layer_id.cpp:155
5298msgid "Micro-vias"
5299msgstr "Microvies"
5300
5301#: common/layer_id.cpp:156
5302msgid "Via holes"
5303msgstr "Forats de la via"
5304
5305#: common/layer_id.cpp:157
5306msgid "Via hole walls"
5307msgstr "Parets dels forats de la via"
5308
5309#: common/layer_id.cpp:158
5310msgid "Plated holes"
5311msgstr "Forats banyats"
5312
5313#: common/layer_id.cpp:159
5314msgid "Plated hole walls"
5315msgstr "Parets dels forats banyats"
5316
5317#: common/layer_id.cpp:160
5318msgid "Non-plated holes"
5319msgstr "Forats no-banyats"
5320
5321#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318
5322#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
5323#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692
5324msgid "Ratsnest"
5325msgstr "Embolic"
5326
5327#: common/layer_id.cpp:162
5328msgid "No-connects"
5329msgstr "Sense connexions"
5330
5331#: common/layer_id.cpp:163
5332msgid "DRC warnings"
5333msgstr "Advertències de DRC"
5334
5335#: common/layer_id.cpp:164
5336msgid "DRC errors"
5337msgstr "Errors de DRC"
5338
5339#: common/layer_id.cpp:165
5340msgid "DRC exclusions"
5341msgstr "Exclusions DRC"
5342
5343#: common/layer_id.cpp:166
5344msgid "DRC marker shadows"
5345msgstr "Ombres dels marcadors DRC"
5346
5347#: common/layer_id.cpp:172
5348msgid "Grid axes"
5349msgstr "Eixos de la quadrícula"
5350
5351#: common/lib_id.cpp:143
5352msgid "Illegal character found in logical library name"
5353msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès al nom de la biblioteca lògica"
5354
5355#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54
5356#: eeschema/sch_pin.cpp:200 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229
5357#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
5358#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
5359#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
5360#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
5361#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
5362#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
5363#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
5364#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
5365#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
5366#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
5367#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
5368msgid "Unit"
5369msgstr "Unitat"
5370
5371#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:273
5372msgid "Item"
5373msgstr "Element"
5374
5375#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567
5376#, c-format
5377msgid "Unrecognized character '%c'"
5378msgstr "Caràcter no reconegut: '%c'"
5379
5380#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827
5381msgid "Unknown parent of function parameters"
5382msgstr "Pare desconegut dels paràmetres de funció"
5383
5384#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846
5385msgid "Unknown parent of property"
5386msgstr "Pare desconegut de la propietat"
5387
5388#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869
5389#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899
5390#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973
5391#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037
5392#, c-format
5393msgid "Unrecognized item '%s'"
5394msgstr "Element no reconegut '%s'"
5395
5396#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875
5397#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978
5398#, c-format
5399msgid "Unrecognized property '%s'"
5400msgstr "Propietat no reconeguda '%s'"
5401
5402#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912
5403#, c-format
5404msgid "Unrecognized function '%s'"
5405msgstr "Funció no reconeguda '%s'"
5406
5407#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
5408#, c-format
5409msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
5410msgstr "Falten les unitats de '%s'| (%s)"
5411
5412#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126
5413#, c-format
5414msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
5415msgstr "Error de tipus entre '%s' i %lf"
5416
5417#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132
5418#, c-format
5419msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
5420msgstr "Error de tipus entre %lf i '%s'"
5421
5422#: common/pgm_base.cpp:168
5423msgid "No default editor found, you must choose one."
5424msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, has de triar-ne un."
5425
5426#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190
5427msgid "Executable file"
5428msgstr "Fitxer executable"
5429
5430#: common/pgm_base.cpp:200
5431msgid "Select Preferred Editor"
5432msgstr "Selecció de l'editor preferit"
5433
5434#: common/pgm_base.cpp:220
5435msgid "Environment variable HOME is empty.  Unable to continue."
5436msgstr "La variable d'entorn HOME no pot estar en blanc.  No es pot continuar."
5437
5438#: common/pgm_base.cpp:428
5439msgid "This language is not supported by the operating system."
5440msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu."
5441
5442#: common/pgm_base.cpp:479 common/pgm_base.cpp:517
5443msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
5444msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat."
5445
5446#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116
5447msgid ""
5448"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
5449"or missing."
5450msgstr ""
5451"Falta el byte nul al final de la llista de propietats. Les dades importades "
5452"podrien estar mal formades o no estar presents."
5453
5454#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247
5455#, c-format
5456msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
5457msgstr "La unitat '%s' no acaba en 'mil'."
5458
5459#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255
5460#, c-format
5461msgid "Cannot convert '%s' to double."
5462msgstr "No es pot convertir '%s' a double."
5463
5464#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2334
5465#, c-format
5466msgid "Cannot open file '%s'"
5467msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
5468
5469#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2354
5470#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2652
5471msgid "File import cancelled by user."
5472msgstr "Importació del fitxer cancel·lada per l'usuari."
5473
5474#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2370
5475#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2388
5476#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2404
5477#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2410
5478#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2416
5479msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
5480msgstr "El fitxer seleccionat no és vàlid o podria estar corrupte!"
5481
5482#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515
5483#, c-format
5484msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
5485msgstr ""
5486"S'ha trobat un nombre inesperat de punts a '%s'. Se n'han trobat %d però se "
5487"n'esperaven %d."
5488
5489#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
5490#, c-format
5491msgid "Missing node '%s' in '%s'"
5492msgstr "Falta el node '%s' a '%s'"
5493
5494#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
5495#, c-format
5496msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
5497msgstr "Node '%s' desconegut a '%s'"
5498
5499#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
5500#, c-format
5501msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
5502msgstr "Falta el paràmetre '%s' a '%s'"
5503
5504#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
5505#, c-format
5506msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
5507msgstr "Paràmetre '%s' desconegut a '%s'"
5508
5509#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
5510#, c-format
5511msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
5512msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
5513
5514#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
5515#, c-format
5516msgid "Invalid size %lld: too large"
5517msgstr "Mida no vàlida %lld: massa llarg"
5518
5519#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281
5520#, c-format
5521msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
5522msgstr "Arc invàlid amb radi %f i angle %f"
5523
5524#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155
5525msgid "Error loading project footprint library table."
5526msgstr "Error en carregar la taula de la biblioteca d'empremtes del projecte."
5527
5528#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267
5529msgid "Could not open archive file."
5530msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'arxiu."
5531
5532#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275
5533msgid "Invalid archive file format."
5534msgstr "Format del fitxer d'arxiu invàlid."
5535
5536#: common/project/project_archiver.cpp:72
5537#, c-format
5538msgid "Extracting file '%s'."
5539msgstr "S'està extraient el fitxer '%s'."
5540
5541#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187
5542#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232
5543msgid "Error extracting file!"
5544msgstr "Error quan s'extreia el fitxer!"
5545
5546#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:775
5547#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517
5548#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688
5549#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:838
5550#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1038
5551#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1159
5552#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
5553#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
5554#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
5555#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
5556#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
5557#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
5558#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:296
5559#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264
5560#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913
5561#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
5562#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
5563#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:302
5564#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:323
5565#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:420
5566#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:466
5567#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:568
5568#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
5569#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
5570#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
5571#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
5572#, c-format
5573msgid "Failed to create file '%s'."
5574msgstr "No s'ha pogut crear del fitxer '%s'."
5575
5576#: common/project/project_archiver.cpp:205
5577#, c-format
5578msgid "Archived file '%s'."
5579msgstr "Fitxer d'arxiu '%s'."
5580
5581#: common/project/project_archiver.cpp:215
5582#, c-format
5583msgid "Failed to archive file '%s'."
5584msgstr "No s'ha pogut arxivar el fitxer '%s'."
5585
5586#: common/project/project_archiver.cpp:241
5587#, c-format
5588msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
5589msgstr "S'ha creat el fitxer Zip '%s' (%s sense comprimir, %s comprimit)."
5590
5591#: common/rc_item.cpp:353
5592msgid "Excluded "
5593msgstr "Exclòs "
5594
5595#: common/rc_item.cpp:357
5596msgid "Error: "
5597msgstr "Error: "
5598
5599#: common/rc_item.cpp:358
5600msgid "Warning: "
5601msgstr "Advertència: "
5602
5603#: common/richio.cpp:170
5604#, c-format
5605msgid "Unable to open %s for reading."
5606msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a la lectura."
5607
5608#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317
5609msgid "Maximum line length exceeded"
5610msgstr "S'ha superat la longitud màxima de la línia"
5611
5612#: common/richio.cpp:283
5613msgid "Line length exceeded"
5614msgstr "S'ha superat la longitud de la línia"
5615
5616#: common/richio.cpp:566
5617msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
5618msgstr "Error d'escriptura OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER"
5619
5620#: common/settings/color_settings.cpp:335
5621msgid "(Footprints)"
5622msgstr "(Empremtes)"
5623
5624#: common/settings/color_settings.cpp:387
5625msgid "KiCad Default"
5626msgstr "Per defecte de KiCad"
5627
5628#: common/settings/color_settings.cpp:392
5629msgid "KiCad Classic"
5630msgstr "Clàssic de KiCad"
5631
5632#: common/template_fieldnames.cpp:72
5633#, c-format
5634msgid "Field%d"
5635msgstr "Camp%d"
5636
5637#: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214
5638#, c-format
5639msgid "Close %s"
5640msgstr "Tanca %s"
5641
5642#: common/tool/action_menu.cpp:228
5643#, c-format
5644msgid "Quit %s"
5645msgstr "Surt %s"
5646
5647#: common/tool/actions.cpp:43
5648msgid "New..."
5649msgstr "Nou..."
5650
5651#: common/tool/actions.cpp:43
5652msgid "Create a new document in the editor"
5653msgstr "Crea un nou document a l'editor"
5654
5655#: common/tool/actions.cpp:49
5656msgid "New Library..."
5657msgstr "Nova biblioteca..."
5658
5659#: common/tool/actions.cpp:49
5660msgid "Create a new library folder"
5661msgstr "Crea una nova carpeta de biblioteques"
5662
5663#: common/tool/actions.cpp:55
5664msgid "Add Library..."
5665msgstr "Afegeix biblioteca..."
5666
5667#: common/tool/actions.cpp:55
5668msgid "Add an existing library folder"
5669msgstr "Obre una carpeta de biblioteques existent"
5670
5671#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
5672msgid "Open..."
5673msgstr "Obre..."
5674
5675#: common/tool/actions.cpp:61
5676msgid "Open existing document"
5677msgstr "Obre un document existent"
5678
5679#: common/tool/actions.cpp:67
5680msgid "Save changes"
5681msgstr "Desa els canvis"
5682
5683#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
5684#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
5685msgid "Save As..."
5686msgstr "Desa com a..."
5687
5688#: common/tool/actions.cpp:73
5689msgid "Save current document to another location"
5690msgstr "Desa el document actual a un altre lloc"
5691
5692#: common/tool/actions.cpp:79
5693msgid "Save Copy As..."
5694msgstr "Desa una còpia a..."
5695
5696#: common/tool/actions.cpp:79
5697msgid "Save a copy of the current document to another location"
5698msgstr "Desa una còpia del document actual a un altre lloc"
5699
5700#: common/tool/actions.cpp:85
5701msgid "Save All"
5702msgstr "Desa-ho tot"
5703
5704#: common/tool/actions.cpp:85
5705msgid "Save all changes"
5706msgstr "Desa tots els canvis"
5707
5708#: common/tool/actions.cpp:91
5709msgid "Throw away changes"
5710msgstr "Descarta els canvis"
5711
5712#: common/tool/actions.cpp:96
5713msgid "Page Settings..."
5714msgstr "Ajustaments de la pàgina..."
5715
5716#: common/tool/actions.cpp:96
5717msgid "Settings for paper size and title block info"
5718msgstr "Ajustaments per a la mida del paper i la informació del bloc de títol"
5719
5720#: common/tool/actions.cpp:102
5721msgid "Print..."
5722msgstr "Imprimeix..."
5723
5724#: common/tool/actions.cpp:108
5725msgid "Plot..."
5726msgstr "Ploteja..."
5727
5728#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68
5729#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
5730msgid "Plot"
5731msgstr "Ploteja"
5732
5733#: common/tool/actions.cpp:114
5734msgid "Close the current editor"
5735msgstr "Tanca l'editor actual"
5736
5737#: common/tool/actions.cpp:121
5738msgid "Cancel current tool"
5739msgstr "Cancel·la l'eina actual"
5740
5741#: common/tool/actions.cpp:127
5742msgid "Show Context Menu"
5743msgstr "Mostra el menú contextual"
5744
5745#: common/tool/actions.cpp:127
5746msgid "Perform the right-mouse-button action"
5747msgstr "Executa l'acció del botó dret del ratolí"
5748
5749#: common/tool/actions.cpp:136
5750msgid "Undo"
5751msgstr "Desfés"
5752
5753#: common/tool/actions.cpp:136
5754msgid "Undo last edit"
5755msgstr "Desfés l'última edició"
5756
5757#: common/tool/actions.cpp:147
5758msgid "Redo"
5759msgstr "Refés"
5760
5761#: common/tool/actions.cpp:147
5762msgid "Redo last edit"
5763msgstr "Refés l'última edició"
5764
5765#: common/tool/actions.cpp:153
5766msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
5767msgstr "Retalla els elements seleccionats al porta-retalls"
5768
5769#: common/tool/actions.cpp:159
5770msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
5771msgstr "Copia els elements seleccionats al porta-retalls"
5772
5773#: common/tool/actions.cpp:165
5774msgid "Paste item(s) from clipboard"
5775msgstr "Enganxa el(s) element(s) des del porta-retalls"
5776
5777#: common/tool/actions.cpp:171
5778msgid "Select all items on screen"
5779msgstr "Selecciona tots els elements de la pantalla"
5780
5781#: common/tool/actions.cpp:175
5782msgid "Paste Special..."
5783msgstr "Enganxat especial..."
5784
5785#: common/tool/actions.cpp:175
5786msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
5787msgstr "Enganxa els elements del porta-retalls amb opcions"
5788
5789#: common/tool/actions.cpp:180
5790msgid "Duplicate"
5791msgstr "Duplicada"
5792
5793#: common/tool/actions.cpp:180
5794msgid "Duplicates the selected item(s)"
5795msgstr "Duplica els elements seleccionats"
5796
5797#: common/tool/actions.cpp:191
5798msgid "Deletes selected item(s)"
5799msgstr "Elimina els elements seleccionats"
5800
5801#: common/tool/actions.cpp:196
5802msgid "Interactive Delete Tool"
5803msgstr "Eina d'esborrat interactiu"
5804
5805#: common/tool/actions.cpp:196
5806msgid "Delete clicked items"
5807msgstr "Esborra els elements clicats"
5808
5809#: common/tool/actions.cpp:203
5810msgid "Change Edit Method"
5811msgstr "Canvia el mètode d'edició"
5812
5813#: common/tool/actions.cpp:203
5814msgid "Change edit method constraints"
5815msgstr "Canvia les restriccions del mètode d'edició"
5816
5817#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
5818#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
5819#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
5820msgid "Find"
5821msgstr "Cerca"
5822
5823#: common/tool/actions.cpp:208
5824msgid "Find text"
5825msgstr "Cerca el text"
5826
5827#: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
5828msgid "Find and Replace"
5829msgstr "Cerca i substitueix"
5830
5831#: common/tool/actions.cpp:214
5832msgid "Find and replace text"
5833msgstr "Cerca i substitueix el text"
5834
5835#: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
5836msgid "Find Next"
5837msgstr "Cerca el següent"
5838
5839#: common/tool/actions.cpp:220
5840msgid "Find next match"
5841msgstr "Cerca la següent coincidència"
5842
5843#: common/tool/actions.cpp:226
5844msgid "Find Next Marker"
5845msgstr "Cerca el proper marcador"
5846
5847#: common/tool/actions.cpp:232
5848msgid "Replace and Find Next"
5849msgstr "Substitueix i cerca el següent"
5850
5851#: common/tool/actions.cpp:232
5852msgid "Replace current match and find next"
5853msgstr "Substitueix la coincidència activa i cerca el següent"
5854
5855#: common/tool/actions.cpp:238
5856msgid "Replace All"
5857msgstr "Substitueix-ho tot"
5858
5859#: common/tool/actions.cpp:238
5860msgid "Replace all matches"
5861msgstr "Substitueix totes les coincidències"
5862
5863#: common/tool/actions.cpp:249
5864msgid "Previous Marker"
5865msgstr "Marcador anterior"
5866
5867#: common/tool/actions.cpp:249
5868msgid "Go to previous marker in Checker window"
5869msgstr "Ves al marcador anterior a la finestra de comprovació"
5870
5871#: common/tool/actions.cpp:254
5872msgid "Next Marker"
5873msgstr "Marcador següent"
5874
5875#: common/tool/actions.cpp:254
5876msgid "Go to next marker in Checker window"
5877msgstr "Ves al proper marcador de la finestra de comprovació"
5878
5879#: common/tool/actions.cpp:259
5880msgid "Exclude Marker"
5881msgstr "Exclou el marcador"
5882
5883#: common/tool/actions.cpp:259
5884msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
5885msgstr ""
5886"Marca la infracció actual a la finestra de verificador com a una exclusió"
5887
5888#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
5889msgid "Refresh"
5890msgstr "Refresca"
5891
5892#: common/tool/actions.cpp:281
5893msgid "Zoom to Fit"
5894msgstr "Amplia fins omplir"
5895
5896#: common/tool/actions.cpp:286
5897msgid "Zoom to Objects"
5898msgstr "Amplia cap als objectes"
5899
5900#: common/tool/actions.cpp:297
5901msgid "Zoom In at Cursor"
5902msgstr "Amplia fins al cursor"
5903
5904#: common/tool/actions.cpp:308
5905msgid "Zoom Out at Cursor"
5906msgstr "Redueix al voltant cursor"
5907
5908#: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667
5909#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
5910msgid "Zoom In"
5911msgstr "Amplia"
5912
5913#: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668
5914#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
5915msgid "Zoom Out"
5916msgstr "Redueix"
5917
5918#: common/tool/actions.cpp:332
5919msgid "Zoom to Selection"
5920msgstr "Amplia a la selecció"
5921
5922#: common/tool/actions.cpp:345
5923msgid "Cursor Up"
5924msgstr "Cursor amunt"
5925
5926#: common/tool/actions.cpp:351
5927msgid "Cursor Down"
5928msgstr "Cursor avall"
5929
5930#: common/tool/actions.cpp:357
5931msgid "Cursor Left"
5932msgstr "Cursor esquerra"
5933
5934#: common/tool/actions.cpp:363
5935msgid "Cursor Right"
5936msgstr "Cursor dret"
5937
5938#: common/tool/actions.cpp:370
5939msgid "Cursor Up Fast"
5940msgstr "Cursor amunt ràpid"
5941
5942#: common/tool/actions.cpp:376
5943msgid "Cursor Down Fast"
5944msgstr "Cursor avall ràpid"
5945
5946#: common/tool/actions.cpp:382
5947msgid "Cursor Left Fast"
5948msgstr "Cursor a l'esquerra ràpid"
5949
5950#: common/tool/actions.cpp:388
5951msgid "Cursor Right Fast"
5952msgstr "Cursor a la dreta ràpid"
5953
5954#: common/tool/actions.cpp:394
5955msgid "Click"
5956msgstr "Clic"
5957
5958#: common/tool/actions.cpp:394
5959msgid "Performs left mouse button click"
5960msgstr "Executa clic del botó esquerre del ratolí"
5961
5962#: common/tool/actions.cpp:400
5963msgid "Double-click"
5964msgstr "Doble clic"
5965
5966#: common/tool/actions.cpp:400
5967msgid "Performs left mouse button double-click"
5968msgstr "Executa doble clic del botó esquerre del ratolí"
5969
5970#: common/tool/actions.cpp:408
5971msgid "Pin Library"
5972msgstr "Fixa la biblioteca"
5973
5974#: common/tool/actions.cpp:409
5975msgid "Keep the library at the top of the list"
5976msgstr "Mantén la biblioteca al començament de la llista"
5977
5978#: common/tool/actions.cpp:413
5979msgid "Unpin Library"
5980msgstr "No fixis la biblioteca"
5981
5982#: common/tool/actions.cpp:414
5983msgid "No longer keep the library at the top of the list"
5984msgstr "No fixis més la biblioteca al començament de la llista"
5985
5986#: common/tool/actions.cpp:419
5987msgid "Pan Up"
5988msgstr "Desplaça amunt"
5989
5990#: common/tool/actions.cpp:425
5991msgid "Pan Down"
5992msgstr "Desplaça avall"
5993
5994#: common/tool/actions.cpp:431
5995msgid "Pan Left"
5996msgstr "Desplaça a l'esquerra"
5997
5998#: common/tool/actions.cpp:437
5999msgid "Pan Right"
6000msgstr "Desplaça a la dreta"
6001
6002#: common/tool/actions.cpp:444
6003msgid "Switch to Fast Grid 1"
6004msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 1"
6005
6006#: common/tool/actions.cpp:449
6007msgid "Switch to Fast Grid 2"
6008msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 2"
6009
6010#: common/tool/actions.cpp:454
6011msgid "Switch to Next Grid"
6012msgstr "Canvia a la següent quadrícula"
6013
6014#: common/tool/actions.cpp:458
6015msgid "Switch to Previous Grid"
6016msgstr "Canvia a la quadrícula anterior"
6017
6018#: common/tool/actions.cpp:463
6019msgid "Set the grid origin point"
6020msgstr "Estableix el punt d'origen de la quadrícula"
6021
6022#: common/tool/actions.cpp:476
6023msgid "Show Grid"
6024msgstr "Mostra la quadrícula"
6025
6026#: common/tool/actions.cpp:476
6027msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
6028msgstr "Mostra els punts o línies de la quadrícula a la finestra d'edició"
6029
6030#: common/tool/actions.cpp:481
6031msgid "Grid Properties..."
6032msgstr "Propietats de la quadrícula..."
6033
6034#: common/tool/actions.cpp:481
6035msgid "Set grid dimensions"
6036msgstr "Estableix les mides de la quadrícula"
6037
6038#: common/tool/actions.cpp:486
6039msgid "Use inches"
6040msgstr "Utilitza polzades"
6041
6042#: common/tool/actions.cpp:491
6043#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
6044#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
6045#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
6046#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
6047msgid "Mils"
6048msgstr "Mil"
6049
6050#: common/tool/actions.cpp:491
6051msgid "Use mils"
6052msgstr "Utilitza mils"
6053
6054#: common/tool/actions.cpp:496
6055#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
6056#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
6057#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
6058#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
6059#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
6060#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
6061#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
6062msgid "Millimeters"
6063msgstr "Mil·límetres"
6064
6065#: common/tool/actions.cpp:496
6066msgid "Use millimeters"
6067msgstr "Utilitza mil·límetres"
6068
6069#: common/tool/actions.cpp:508
6070msgid "Switch units"
6071msgstr "Canvia les unitats"
6072
6073#: common/tool/actions.cpp:508
6074msgid "Switch between imperial and metric units"
6075msgstr "Canvia entre unitats imperials i unitats mètriques"
6076
6077#: common/tool/actions.cpp:513
6078msgid "Polar Coordinates"
6079msgstr "Coordenades polars"
6080
6081#: common/tool/actions.cpp:513
6082msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
6083msgstr "Canvia entre el sistema de coordenades polars i cartesianes"
6084
6085#: common/tool/actions.cpp:519
6086msgid "Reset Local Coordinates"
6087msgstr "Restableix les coordenades locals"
6088
6089#: common/tool/actions.cpp:525
6090msgid "Always Show Cursor"
6091msgstr "Mostra sempre el cursor"
6092
6093#: common/tool/actions.cpp:525
6094msgid "Display crosshairs even in selection tool"
6095msgstr "Mostra retícules fins hi tot a l'eina de selecció"
6096
6097#: common/tool/actions.cpp:530
6098msgid "Full-Window Crosshairs"
6099msgstr "Retícules en finestra sencera"
6100
6101#: common/tool/actions.cpp:530
6102msgid "Switch display of full-window crosshairs"
6103msgstr "Canvia a mostrar retícules en finestra sencera"
6104
6105#: common/tool/actions.cpp:536
6106msgid "Inactive Layer View Mode"
6107msgstr "Mode de vista de capa inactiva"
6108
6109#: common/tool/actions.cpp:537
6110msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
6111msgstr "Commuta les capes inactives entre normals i atenuades"
6112
6113#: common/tool/actions.cpp:543
6114msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
6115msgstr "Mode de vista de capa inactiva (3-estats)"
6116
6117#: common/tool/actions.cpp:544
6118msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
6119msgstr "Alterna les capes inactives entre normals, atenuades, i amagades"
6120
6121#: common/tool/actions.cpp:549
6122msgid "Select item(s)"
6123msgstr "Selecciona element(s)"
6124
6125#: common/tool/actions.cpp:556
6126msgid "Measure Tool"
6127msgstr "Eina de mesura"
6128
6129#: common/tool/actions.cpp:556
6130msgid "Interactively measure distance between points"
6131msgstr "Mesura interactiva de la distància entre dos punts"
6132
6133#: common/tool/actions.cpp:567
6134msgid "Show 3D viewer window"
6135msgstr "Mostra la finestra del visor 3D"
6136
6137#: common/tool/actions.cpp:572 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
6138#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:922
6139msgid "Symbol Library Browser"
6140msgstr "Navegador de biblioteques de símbols"
6141
6142#: common/tool/actions.cpp:572
6143msgid "Browse symbol libraries"
6144msgstr "Navega dins les biblioteques de símbols"
6145
6146#: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/eeschema_config.cpp:244
6147#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
6148#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
6149msgid "Symbol Editor"
6150msgstr "Editor de símbols"
6151
6152#: common/tool/actions.cpp:577
6153msgid "Create, delete and edit symbols"
6154msgstr "Crea, esborra i edita símbols"
6155
6156#: common/tool/actions.cpp:582 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110
6157#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:996
6158msgid "Footprint Library Browser"
6159msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes"
6160
6161#: common/tool/actions.cpp:582
6162msgid "Browse footprint libraries"
6163msgstr "Navega biblioteques d'empremtes"
6164
6165#: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
6166#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961
6167#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
6168msgid "Footprint Editor"
6169msgstr "Editor d'empremtes"
6170
6171#: common/tool/actions.cpp:587
6172msgid "Create, delete and edit footprints"
6173msgstr "Crea, esborra i edita empremtes"
6174
6175#: common/tool/actions.cpp:593
6176msgid "Update PCB from Schematic..."
6177msgstr "Actualitza PCB a partir de l'esquemàtic..."
6178
6179#: common/tool/actions.cpp:593
6180msgid "Update PCB with changes made to schematic"
6181msgstr "Actualitza PCB amb els canvis fets a l'esquemàtic"
6182
6183#: common/tool/actions.cpp:598
6184msgid "Update Schematic from PCB..."
6185msgstr "Actualitza PCB a partir de l'esquemàtic..."
6186
6187#: common/tool/actions.cpp:598
6188msgid "Update schematic with changes made to PCB"
6189msgstr "Actualitza PCB amb els canvis fets a l'esquemàtic"
6190
6191#: common/tool/actions.cpp:608
6192#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
6193msgid "Configure Paths..."
6194msgstr "Configura els camins..."
6195
6196#: common/tool/actions.cpp:608
6197msgid "Edit path configuration environment variables"
6198msgstr "Edita les variables d'entorn de la configuració dels camins"
6199
6200#: common/tool/actions.cpp:613
6201msgid "Manage Symbol Libraries..."
6202msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols..."
6203
6204#: common/tool/actions.cpp:614
6205msgid "Edit the global and project symbol library lists"
6206msgstr "Edita les llistes de biblioteques de símbols globals i de projecte"
6207
6208#: common/tool/actions.cpp:619
6209msgid "Manage Footprint Libraries..."
6210msgstr "Gestiona les biblioteques d'empremtes..."
6211
6212#: common/tool/actions.cpp:620
6213msgid "Edit the global and project footprint library lists"
6214msgstr "Edita les llistes biblioteques d'empremtes globals i de projecte"
6215
6216#: common/tool/actions.cpp:625
6217msgid "Getting Started with KiCad"
6218msgstr "Començant amb KiCad"
6219
6220#: common/tool/actions.cpp:626
6221msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
6222msgstr "Obre \"Començant amb KiCad\", la guia per principiants"
6223
6224#: common/tool/actions.cpp:631
6225#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
6226#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187
6227msgid "Help"
6228msgstr "Ajuda"
6229
6230#: common/tool/actions.cpp:632
6231msgid "Open product documentation in a web browser"
6232msgstr "Obre la documentació del producte al navegador web"
6233
6234#: common/tool/actions.cpp:638
6235msgid "List Hotkeys..."
6236msgstr "Llista de les dreceres..."
6237
6238#: common/tool/actions.cpp:639
6239msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
6240msgstr "Mostra la taula de dreceres actual i les ordres corresponents"
6241
6242#: common/tool/actions.cpp:644
6243msgid "Get Involved"
6244msgstr "Involucrar-se"
6245
6246#: common/tool/actions.cpp:645
6247msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
6248msgstr "Obre \"Contribueix a KiCad\" al navegador web"
6249
6250#: common/tool/actions.cpp:650
6251msgid "Donate"
6252msgstr "Fes una donació"
6253
6254#: common/tool/actions.cpp:651
6255msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
6256msgstr "Obre \"Fes una donació a KiCad\" al navegador web"
6257
6258#: common/tool/actions.cpp:655
6259msgid "Report Bug"
6260msgstr "Informa d'un error"
6261
6262#: common/tool/common_control.cpp:219
6263#, c-format
6264msgid ""
6265"Help file '%s' or\n"
6266"'%s' could not be found.\n"
6267"Do you want to access the KiCad online help?"
6268msgstr ""
6269"No s'ha trobat el fitxer d'ajuda '%s'\n"
6270"o '%s'.\n"
6271"Vols accedir a l'ajuda en línia de KiCad?"
6272
6273#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
6274msgid "File Not Found"
6275msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
6276
6277#: common/tool/common_control.cpp:239
6278#, c-format
6279msgid ""
6280"Help file '%s' could not be found.\n"
6281"Do you want to access the KiCad online help?"
6282msgstr ""
6283"No s'ha trobat el fitxer d'ajuda '%s'.\n"
6284"Vols accedir a l'ajuda en línia de KiCad?"
6285
6286#: common/tool/common_control.cpp:269
6287#, c-format
6288msgid ""
6289"Could not launch the default browser.\n"
6290"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
6291msgstr ""
6292"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n"
6293"Per obtenir informació sobre com ajudar al projecte KiCad, visita %s"
6294
6295#: common/tool/common_control.cpp:272
6296msgid "Get involved with KiCad"
6297msgstr "Introducció a KiCad"
6298
6299#: common/tool/common_control.cpp:284
6300#, c-format
6301msgid ""
6302"Could not launch the default browser.\n"
6303"To donate to the KiCad project, visit %s"
6304msgstr ""
6305"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n"
6306"Per donar al projecte KiCad, visita %s"
6307
6308#: common/tool/common_control.cpp:287
6309msgid "Donate to KiCad"
6310msgstr "Dóna a KiCad"
6311
6312#: common/tool/grid_menu.cpp:93
6313#, c-format
6314msgid "Grid: %s (%s)"
6315msgstr "Quadrícula: %s (%s)"
6316
6317#: common/tool/grid_menu.cpp:104
6318#, c-format
6319msgid "User grid: %s (%s)"
6320msgstr "Quadrícula d'usuari: %s (%s)"
6321
6322#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
6323#, c-format
6324msgid "Zoom: %.2f"
6325msgstr "Zoom: %.2f"
6326
6327#: common/validators.cpp:250
6328#, c-format
6329msgid "Incorrect value: %s"
6330msgstr "Valor incorrecte: %s"
6331
6332#: common/validators.cpp:294
6333msgid "Entry contains trailing white space."
6334msgstr "L'entrada conté un espai en blanc al final."
6335
6336#: common/validators.cpp:298
6337msgid "Entry contains leading white space."
6338msgstr "L'entrada conté un espai en blanc al principi."
6339
6340#: common/validators.cpp:302
6341#, c-format
6342msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
6343msgstr "'%s' no és un format d'identificador de biblioteca vàlid."
6344
6345#: common/validators.cpp:309
6346msgid "Library Identifier Validation Error"
6347msgstr "Error de validació d'identificador de biblioteca"
6348
6349#: common/validators.cpp:356
6350msgid "Invalid signal name"
6351msgstr "Nom de la senyal invàlid"
6352
6353#: common/validators.cpp:367
6354msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
6355msgstr "Els noms de senyals no poden contenir els caràcters CR o LF"
6356
6357#: common/validators.cpp:370
6358msgid "Signal names cannot contain spaces"
6359msgstr "Els noms de senyals no poden tenir espais"
6360
6361#: common/view/view.cpp:541
6362msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
6363msgstr "Encara no està implementat fer mirall sobre l'eix Y"
6364
6365#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
6366msgid "Footprint not found."
6367msgstr "No s'ha trobat l'empremta."
6368
6369#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141
6370msgid "No default footprint"
6371msgstr "Sense empremta predeterminada"
6372
6373#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
6374msgid "Accelerated graphics"
6375msgstr "Gràfics accelerats"
6376
6377#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
6378msgid "Fallback graphics"
6379msgstr "Gràfics de reserva"
6380
6381#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
6382msgid "Rendering Engine"
6383msgstr "Motor de renderitzat"
6384
6385#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
6386msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
6387msgstr "Acceleració gràfica per hardware (recomanat)"
6388
6389#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
6390msgid ""
6391"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
6392"acceleration requirements)"
6393msgstr ""
6394"Gràfics per software (per a ordenadors que no soportin els requisits "
6395"d'acceleració per hardware de KiCad)"
6396
6397#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
6398msgid "Grid Options"
6399msgstr "Opcions de quadrícula"
6400
6401#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
6402msgid "Dots"
6403msgstr "Punts"
6404
6405#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
6406msgid "Lines"
6407msgstr "Línies"
6408
6409#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
6410msgid "Small crosses"
6411msgstr "Creus petites"
6412
6413#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
6414msgid "Grid Style"
6415msgstr "Estil de quadrícula"
6416
6417#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
6418msgid "Grid thickness:"
6419msgstr "Gruix de la línia:"
6420
6421#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
6422#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
6423#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
6424msgid "px"
6425msgstr "px"
6426
6427#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
6428msgid "Min grid spacing:"
6429msgstr "Espaiat min de la quadrícula:"
6430
6431#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
6432msgid "Snap to Grid:"
6433msgstr "Ajusta a la quadrícula:"
6434
6435#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
6436#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
6437#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
6438#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
6439#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
6440msgid "Always"
6441msgstr "Sempre"
6442
6443#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
6444msgid "When grid shown"
6445msgstr "Quan es mostri la quadrícula"
6446
6447#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
6448#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
6449#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
6450#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
6451#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
6452msgid "Never"
6453msgstr "Mai"
6454
6455#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
6456msgid "Cursor Options"
6457msgstr "Opcions del cursor"
6458
6459#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
6460msgid "Small crosshair"
6461msgstr "Retícula petita"
6462
6463#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
6464msgid "Full window crosshair"
6465msgstr "Retícula en finestra sencera"
6466
6467#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
6468msgid "Cursor Shape"
6469msgstr "Forma del cursor"
6470
6471#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
6472msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
6473msgstr "Forma del punter de les eines de dibuix, localització i moviment"
6474
6475#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
6476msgid "Always show crosshairs"
6477msgstr "Mostra sempre la retícula"
6478
6479#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379
6480msgid "Select a File"
6481msgstr "Selecciona un Fitxer"
6482
6483#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
6484msgid "Center plot view to this position"
6485msgstr "Centra la vista del ploteig a aquesta posició"
6486
6487#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
6488msgid "Fit on Screen"
6489msgstr "Ajusta a la pantalla"
6490
6491#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
6492msgid "Set plot view to show all items"
6493msgstr "Estableix la vista de ploteig per mostrar tots els elements"
6494
6495#: common/widgets/mathplot.cpp:1667
6496msgid "Zoom in plot view."
6497msgstr "Augmenta el zoom a la vista del ploteig."
6498
6499#: common/widgets/mathplot.cpp:1668
6500msgid "Zoom out plot view."
6501msgstr "Redueix el zoom a la vista del ploteig."
6502
6503#: common/widgets/net_selector.cpp:58
6504msgid "<no net>"
6505msgstr "<sense xarxa>"
6506
6507#: common/widgets/net_selector.cpp:59
6508msgid "<create net>"
6509msgstr "<crea xarxa>"
6510
6511#: common/widgets/net_selector.cpp:84
6512#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:633
6513#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:676
6514msgid "Filter:"
6515msgstr "Filtre:"
6516
6517#: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:375
6518#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
6519#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171
6520#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
6521#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442
6522#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360
6523msgid "Reset to Defaults"
6524msgstr "Restableix als valors predeterminats"
6525
6526#: common/widgets/paged_dialog.cpp:368
6527#, c-format
6528msgid "Reset %s to Defaults"
6529msgstr "Restableix %s al valor predeterminat"
6530
6531#: common/widgets/unit_binder.cpp:217
6532#, c-format
6533msgid "%s must be at least %s."
6534msgstr "%s ha de ser almenys %s."
6535
6536#: common/widgets/unit_binder.cpp:232
6537#, c-format
6538msgid "%s must be less than %s."
6539msgstr "%s ha de ser més petit que %s."
6540
6541#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
6542msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
6543msgstr "Premeu una drecera nova o ESC per cacel·lar..."
6544
6545#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
6546msgid "Command:"
6547msgstr "Ordre:"
6548
6549#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
6550msgid "Current key:"
6551msgstr "Clau actual:"
6552
6553#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
6554msgid "Set Hotkey"
6555msgstr "Estableix la drecera"
6556
6557#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
6558#, c-format
6559msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
6560msgstr "La drecera '%s' està reservada per KiCad i no pot ser assignada."
6561
6562#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
6563msgid "Edit..."
6564msgstr "Edita..."
6565
6566#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393
6567msgid "Undo Changes"
6568msgstr "Desfés els canvis"
6569
6570#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394
6571msgid "Clear Assigned Hotkey"
6572msgstr "Neteja la drecera assignada"
6573
6574#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395
6575msgid "Restore Default"
6576msgstr "Restableix al valor predeterminat"
6577
6578#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431
6579#, c-format
6580msgid ""
6581"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
6582"change its assignment?"
6583msgstr ""
6584"'%s' ja està assignat a '%s' a la secció '%s'. Estàs segur que vols canviar "
6585"la seva assignació?"
6586
6587#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437
6588msgid "Confirm change"
6589msgstr "Confirma el canvi"
6590
6591#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457
6592msgid "Command"
6593msgstr "Ordre"
6594
6595#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460
6596msgid "(double-click to edit)"
6597msgstr "(doble clic per editar)"
6598
6599#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463
6600msgid "Hotkey"
6601msgstr "Drecera de teclat"
6602
6603#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183
6604msgid "All files"
6605msgstr "Tots els fitxers"
6606
6607#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
6608msgid "KiCad drawing symbol files"
6609msgstr "Fitxers de dibuixos de símbols de KiCad"
6610
6611#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195
6612msgid "KiCad symbol library files"
6613msgstr "Fitxers de biblioteques de símbols de KiCad"
6614
6615#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202
6616msgid "KiCad legacy symbol library files"
6617msgstr "Fitxers antics de biblioteques de símbols de KiCad"
6618
6619#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208
6620msgid "All KiCad symbol library files"
6621msgstr "Tots els fitxers de biblioteques de símbols de KiCad"
6622
6623#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
6624msgid "KiCad project files"
6625msgstr "Fitxers de projectes de KiCad"
6626
6627#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
6628msgid "KiCad legacy project files"
6629msgstr "Fitxers antics de projectes de KiCad"
6630
6631#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
6632msgid "All KiCad project files"
6633msgstr "Tots els fitxers de projectes de KiCad"
6634
6635#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
6636msgid "All KiCad schematic files"
6637msgstr "Tots els fitxers d'esquemàtics de KiCad"
6638
6639#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
6640msgid "KiCad legacy schematic files"
6641msgstr "Fitxers antics d'esquemàtics de KiCad"
6642
6643#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
6644msgid "KiCad s-expression schematic files"
6645msgstr "Fitxers d'esquemàtics s-expression de KiCad"
6646
6647#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:256
6648msgid "Altium schematic files"
6649msgstr "Fitxers d'esquemàtics d'Altium"
6650
6651#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262
6652msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
6653msgstr "Fitxers arxivats d'esquemàtics de CADSTAR"
6654
6655#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268
6656msgid "CADSTAR Archive files"
6657msgstr "Fitxers arxivats de CADSTAR"
6658
6659#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:274
6660msgid "Eagle XML schematic files"
6661msgstr "Fitxers d'esquemàtics XML d'Eagle"
6662
6663#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:280
6664msgid "Eagle XML files"
6665msgstr "Fitxers XML d'Eagle"
6666
6667#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
6668msgid "KiCad netlist files"
6669msgstr "Fitxers de llistes de xarxes de KiCad"
6670
6671#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 gerbview/files.cpp:50
6672msgid "Gerber files"
6673msgstr "Fitxers Gerber"
6674
6675#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
6676#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
6677msgid "KiCad printed circuit board files"
6678msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad"
6679
6680#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
6681msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
6682msgstr "Fitxers de PCBs en XML d'Eagle ver. 6.x"
6683
6684#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309
6685msgid "CADSTAR PCB Archive files"
6686msgstr "Fitxers arxivats de PCB's de CADSTAR"
6687
6688#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314
6689msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
6690msgstr "Fitxers de PCB's en ASCII de P-Cad 200x"
6691
6692#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
6693msgid "Altium Designer PCB files"
6694msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Designer"
6695
6696#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
6697msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
6698msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Circuit Studio"
6699
6700#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329
6701msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
6702msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Circuit Maker"
6703
6704#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
6705msgid "Fabmaster PCB files"
6706msgstr "Fitxers de PCB de Fabmaster"
6707
6708#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
6709msgid "KiCad footprint files"
6710msgstr "Fitxers d'empremtes de KiCad"
6711
6712#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353
6713msgid "KiCad footprint library paths"
6714msgstr "Camins de biblioteques d'empremtes de KiCad"
6715
6716#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360
6717msgid "Legacy footprint library files"
6718msgstr "Fitxers antics de biblioteques d'empremtes"
6719
6720#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
6721msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
6722msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x"
6723
6724#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372
6725msgid "Geda PCB footprint library files"
6726msgstr "Fitxers de biblioteques d'empremtes PCB's de Geda"
6727
6728#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378
6729msgid "Drawing sheet files"
6730msgstr "Fitxers de fulles de dibuix"
6731
6732#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386
6733msgid "KiCad symbol footprint link files"
6734msgstr "Fitxers d'enllaços d'empremtes de símbols de KiCad"
6735
6736#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 gerbview/files.cpp:69
6737msgid "Drill files"
6738msgstr "Fitxers de perforació"
6739
6740#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401
6741msgid "SVG files"
6742msgstr "Fitxers SVG"
6743
6744#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407
6745msgid "HTML files"
6746msgstr "Fitxers HTML"
6747
6748#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413
6749msgid "CSV Files"
6750msgstr "Fitxers CSV"
6751
6752#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419
6753msgid "Portable document format files"
6754msgstr "Fitxers PDF"
6755
6756#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425
6757msgid "PostScript files"
6758msgstr "Fitxers PostScript"
6759
6760#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431
6761msgid "Report files"
6762msgstr "Fitxer d'informe"
6763
6764#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437
6765msgid "Component placement files"
6766msgstr "Fitxers de posicionament de components"
6767
6768#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443
6769msgid "VRML and X3D files"
6770msgstr "Fitxers VRML i X3D"
6771
6772#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449
6773msgid "IDFv3 footprint files"
6774msgstr "Fitxers d'empremtes IDFv3"
6775
6776#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455
6777msgid "Text files"
6778msgstr "Fitxers de text"
6779
6780#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
6781msgid "Legacy footprint export files"
6782msgstr "Fitxers d'exportació d'empremtes obsoletes"
6783
6784#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
6785msgid "Electrical rule check file"
6786msgstr "Fitxer de comprovació de normes elèctriques"
6787
6788#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473
6789msgid "Spice library file"
6790msgstr "Fitxer de biblioteca Spice"
6791
6792#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479
6793msgid "SPICE netlist file"
6794msgstr "Fitxer de llista de xarxes d'SPICE"
6795
6796#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485
6797msgid "CadStar netlist file"
6798msgstr "Fitxer llista de xarxes de CadStar"
6799
6800#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491
6801msgid "Symbol footprint association files"
6802msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols"
6803
6804#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497
6805msgid "Zip file"
6806msgstr "Fitxer Zip"
6807
6808#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503
6809msgid "GenCAD 1.4 board files"
6810msgstr "Fitxers de plaques de GenCAD 1.4"
6811
6812#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509
6813msgid "DXF Files"
6814msgstr "Fitxers DXF"
6815
6816#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515
6817#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
6818msgid "Gerber job file"
6819msgstr "Fitxer de treball Gerber"
6820
6821#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
6822msgid "Specctra DSN file"
6823msgstr "Fitxer Specctra DSN"
6824
6825#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
6826msgid "Specctra Session file"
6827msgstr "Fitxer de sessió Specctra"
6828
6829#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535
6830msgid "IPC-D-356 Test Files"
6831msgstr "Fitxers de proba IPC-D-356"
6832
6833#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542
6834msgid "Workbook file"
6835msgstr "Fitxer de llibre de treball"
6836
6837#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549
6838msgid "PNG file"
6839msgstr "Fitxer PNG"
6840
6841#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:555
6842msgid "Jpeg file"
6843msgstr "Fitxer Jpeg"
6844
6845#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:561
6846msgid "Hotkey file"
6847msgstr "Fitxer de dreceres de teclat"
6848
6849#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
6850#, c-format
6851msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
6852msgstr ""
6853"No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències '%s' als camins "
6854"predeterminats de cerca."
6855
6856#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
6857#, c-format
6858msgid "Error opening equivalence file '%s'."
6859msgstr "Error en obrir el fitxer d'equivalència '%s'."
6860
6861#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
6862msgid "Equivalence File Load Error"
6863msgstr "Error en carregar el fitxer d'equivalència"
6864
6865#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
6866#, c-format
6867msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
6868msgstr "S'han trobat %lu equivalències d'empremta/símbol."
6869
6870#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
6871#, c-format
6872msgid ""
6873"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
6874"libraries."
6875msgstr ""
6876"No s'ha trobat el component %s: empremta %s en cap de les biblioteques "
6877"d'empremtes del projecte."
6878
6879#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
6880msgid "CvPcb Warning"
6881msgstr "Advertència de CvPcb"
6882
6883#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
6884msgid ""
6885"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
6886"method for finding footprints.\n"
6887"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
6888"home folder.\n"
6889"You must first configure the library table to include all footprint "
6890"libraries not included with KiCad.\n"
6891"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
6892"more information."
6893msgstr ""
6894"És la primera vegada que s'executa CvPcb utilitzant el nou mètode basat en "
6895"la taula de biblioteques per trobar empremtes.\n"
6896"CvPcb ha copiat la taula per defecte o ha creat una taula buida a la teva "
6897"carpeta d'usuari.\n"
6898"Has de configurar primer la taula de biblioteques per incloure aquelles no "
6899"incloses amb KiCad.\n"
6900"Mira la secció \"Taula de biblioteques d'empremtes\" de la documentació de "
6901"CvPcb per a més informació."
6902
6903#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
6904msgid ""
6905"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
6906msgstr ""
6907"Hi ha hagut un error al intentar carregar la taula global de biblioteques "
6908"d'empremtes."
6909
6910#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51
6911msgid "Assign Footprints"
6912msgstr "Assigna les empremtes"
6913
6914#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1080
6915msgid "Footprint Libraries"
6916msgstr "Biblioteques d'empremtes"
6917
6918#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:107
6919msgid "Symbol : Footprint Assignments"
6920msgstr "Símbol: Assignació d'empremtes"
6921
6922#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110
6923msgid "Filtered Footprints"
6924msgstr "Empremtes filtrades"
6925
6926#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144
6927#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
6928msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
6929msgstr "Aplica, Desa l'esquema && Continua"
6930
6931#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212
6932msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
6933msgstr "No s'han desat els canvis de símbol a l'empremta"
6934
6935#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386
6936msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
6937msgstr ""
6938"S'han modificat els vincles entre símbols i empremtes. Vols desar els canvis?"
6939
6940#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
6941#, c-format
6942msgid "'%s' is not a valid footprint."
6943msgstr "'%s' no és una empremta vàlida."
6944
6945#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
6946#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245
6947#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37
6948msgid "Keywords"
6949msgstr "Paraules clau"
6950
6951#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718
6952msgid "Pin Count"
6953msgstr "Número de pins"
6954
6955#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1403
6956#: eeschema/sch_symbol.cpp:1407 eeschema/sch_symbol.cpp:1437
6957#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194
6958#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1218
6959msgid "Library"
6960msgstr "Biblioteca"
6961
6962#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:744
6963msgid "Search Text"
6964msgstr "Cerca un text"
6965
6966#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748
6967msgid "No Filtering"
6968msgstr "Sense filtratge"
6969
6970#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750
6971#, c-format
6972msgid "Filtered by %s"
6973msgstr "Filtratge amb %s"
6974
6975#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764
6976#, c-format
6977msgid "Description: %s;  Keywords: %s"
6978msgstr "Descripció: %s;  Paraules clau: %s"
6979
6980#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796
6981#, c-format
6982msgid "Library location: %s"
6983msgstr "Localització de la biblioteca: %s"
6984
6985#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798
6986msgid "Library location: unknown"
6987msgstr "Ubicació de la biblioteca: desconeguda"
6988
6989#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811
6990msgid ""
6991"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
6992msgstr ""
6993"No hi ha biblioteques d'empremtes de PCB llistades a la taula de "
6994"biblioteques d'empremtes actual."
6995
6996#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812
6997msgid "Configuration Error"
6998msgstr "Erros de configuració"
6999
7000#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:865
7001#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
7002msgid "Loading Footprint Libraries"
7003msgstr "S'estan carregant les biblioteques d'empremtes"
7004
7005#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879
7006#, c-format
7007msgid ""
7008"Error loading schematic.\n"
7009"%s"
7010msgstr ""
7011"S'ha produït un error en carregar l'esquema.\n"
7012"%s"
7013
7014#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
7015#, c-format
7016msgid "Project file: '%s'"
7017msgstr "Fitxer de projecte: '%s'"
7018
7019#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
7020#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
7021#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
7022#: kicad/project_tree_pane.cpp:790
7023msgid "No text editor selected in KiCad.  Please choose one."
7024msgstr ""
7025"No hi ha cap editor de text seleccionat a KiCad. Si us plau, tria'n un."
7026
7027#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
7028msgid "Footprint Association File"
7029msgstr "Fitxer d'associació d'empremtes"
7030
7031#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
7032#, c-format
7033msgid "File '%s' already exists in list."
7034msgstr "El fitxer '%s' ja existeix a la llista."
7035
7036#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
7037msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
7038msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols (.equ)"
7039
7040#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
7041#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
7042#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
7043#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
7044#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1015
7045#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530
7046msgid "Add"
7047msgstr "Afegeix"
7048
7049#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
7050#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76
7051#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110
7052#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660
7053msgid "Remove"
7054msgstr "Suprimeix"
7055
7056#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
7057#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
7058msgid "Move Up"
7059msgstr "Mou amunt"
7060
7061#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
7062#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
7063msgid "Move Down"
7064msgstr "Mou avall"
7065
7066#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
7067msgid "Edit File"
7068msgstr "Edita el fitxer"
7069
7070#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
7071msgid "Available environment variables for relative paths:"
7072msgstr "Variables d'entorn disponibles per als camins relatius:"
7073
7074#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
7075#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
7076#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136
7077#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51
7078#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959
7079#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
7080#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300
7081#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_symbol.cpp:1380
7082#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427
7083#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
7084#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
7085#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
7086#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
7087#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
7088#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2385
7089#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271
7090#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311
7091msgid "Value"
7092msgstr "Valor"
7093
7094#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
7095#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
7096msgid "Absolute"
7097msgstr "Absolut"
7098
7099#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
7100msgid "Relative"
7101msgstr "Relatiu"
7102
7103#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
7104msgid "Path Type"
7105msgstr "Tipus de camí"
7106
7107#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
7108msgid "Ref"
7109msgstr "Ref"
7110
7111#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
7112msgid "Schematic assignment"
7113msgstr "Assignació de l'esquemàtic"
7114
7115#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
7116msgid "Cmp file assignment"
7117msgstr "Assignació del fitxer de components (cmp)"
7118
7119#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
7120msgid ""
7121"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
7122"association file (.cmp) are conflicting.\n"
7123"\n"
7124"Please choose the assignment."
7125msgstr ""
7126"L'assignació d'empremtes des del llistat de xarxes de l'esquemàtic i la del "
7127"fitxer d'assignació d'empremtes de símbols (.cmp) estan en conflicte.\n"
7128"\n"
7129"Si us plau, selecciona l'assignació."
7130
7131#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
7132msgid "Footprint Assignment Conflicts"
7133msgstr "Conflicte d'associació d'empremtes"
7134
7135#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69
7136#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164
7137msgid "Footprint Viewer"
7138msgstr "Visualitzador de l'empremta"
7139
7140#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:396
7141#, c-format
7142msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
7143msgstr "L'ID de l'empremta '%s' no és vàlid."
7144
7145#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:411
7146#, c-format
7147msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
7148msgstr "La biblioteca '%s' no és a la taula de biblioteques d'empremtes."
7149
7150#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420
7151#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445
7152#, c-format
7153msgid "Footprint '%s' not found."
7154msgstr "No s'ha trobat l'empremta '%s'."
7155
7156#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:981
7157#, c-format
7158msgid "Footprint: %s"
7159msgstr "Empremta: %s"
7160
7161#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:486
7162#, c-format
7163msgid "Lib: %s"
7164msgstr "Biblioteca: %s"
7165
7166#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
7167msgid ""
7168"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
7169"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
7170"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
7171"will need to re-assign them manually.)"
7172msgstr ""
7173
7174#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
7175#, c-format
7176msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
7177msgstr ""
7178"<b>No s'ha trobat</b> el component '%s' empremta '%s' en cap de les "
7179"biblioteques.\n"
7180
7181#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
7182#, c-format
7183msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
7184msgstr ""
7185"S'ha trobat el component '%s' empremta '%s' en <b>diverses</b> "
7186"biblioteques.\n"
7187
7188#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
7189msgid "First check your footprint library table entries."
7190msgstr "Verifica primer les entrades de la taula de biblioteques d'empremtes."
7191
7192#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
7193msgid "Problematic Footprint Library Tables"
7194msgstr ""
7195
7196#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
7197msgid ""
7198"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
7199"assignments:\n"
7200"\n"
7201msgstr ""
7202
7203#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
7204msgid ""
7205"\n"
7206"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
7207"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
7208msgstr ""
7209
7210#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
7211msgid "Schematic saved"
7212msgstr "S'ha desat l'esquemàtic"
7213
7214#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
7215msgid "Footprint Filters:"
7216msgstr "Filtre d'empremtes:"
7217
7218#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
7219msgid "View selected footprint"
7220msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
7221
7222#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
7223#, fuzzy
7224msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
7225msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
7226
7227#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
7228#, fuzzy
7229msgid "Manage Footprint Association Files"
7230msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
7231
7232#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
7233msgid ""
7234"Configure footprint association file (.equ) list.  These files are used to "
7235"automatically assign footprint names from symbol values."
7236msgstr ""
7237
7238#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
7239msgid "Save to Schematic"
7240msgstr "Desa a l'esquemàtic"
7241
7242#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
7243msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
7244msgstr ""
7245
7246#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91
7247#, fuzzy
7248msgid "Select next unassigned symbol"
7249msgstr "Selecciona el següent component sense enllaçar"
7250
7251#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92
7252#, fuzzy
7253msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
7254msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
7255
7256#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
7257#, fuzzy
7258msgid "Select previous unassigned symbol"
7259msgstr "Selecciona l'anterior component sense enllaçar"
7260
7261#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
7262#, fuzzy
7263msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
7264msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
7265
7266#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108
7267#, fuzzy
7268msgid "Assign footprint"
7269msgstr "A&ssigna les empremtes"
7270
7271#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109
7272#, fuzzy
7273msgid "Assign footprint to selected symbols"
7274msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
7275
7276#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
7277#, fuzzy
7278msgid "Automatically assign footprints"
7279msgstr "Afegeix automàticament l'empremta"
7280
7281#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
7282#, fuzzy
7283msgid "Perform automatic footprint assignment"
7284msgstr "Realitza l'associació automàtica d'empremtes"
7285
7286#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
7287#, fuzzy
7288msgid "Delete association"
7289msgstr "Elimina les seleccions"
7290
7291#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
7292#, fuzzy
7293msgid "Delete selected footprint associations"
7294msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
7295
7296#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
7297msgid "Delete all footprint associations"
7298msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
7299
7300#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
7301#, fuzzy
7302msgid "Use symbol footprint filters"
7303msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp"
7304
7305#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
7306#, fuzzy
7307msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
7308msgstr "Filtra la llista de les empremtes pel nombre de pins"
7309
7310#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
7311#, fuzzy
7312msgid "Filter by pin count"
7313msgstr "Filtrat (nombre de pads)"
7314
7315#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
7316msgid "Filter footprint list by pin count"
7317msgstr "Filtra la llista de les empremtes pel nombre de pins"
7318
7319#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
7320#, fuzzy
7321msgid "Filter by library"
7322msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca"
7323
7324#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
7325msgid "Filter footprint list by library"
7326msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca"
7327
7328#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
7329msgid "Delete all associations?"
7330msgstr "Vols eliminar totes les associacions?"
7331
7332#: eeschema/annotate.cpp:164
7333#, c-format
7334msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
7335msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades."
7336
7337#: eeschema/annotate.cpp:289
7338#, c-format
7339msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
7340msgstr "Actualitzat %s (unitat %s) de %s a %s."
7341
7342#: eeschema/annotate.cpp:297
7343#, c-format
7344msgid "Updated %s from %s to %s."
7345msgstr "Actualitzat %s de %s a %s."
7346
7347#: eeschema/annotate.cpp:307
7348#, c-format
7349msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
7350msgstr "Anotat %s (unitat %s) com %s."
7351
7352#: eeschema/annotate.cpp:314
7353#, c-format
7354msgid "Annotated %s as %s."
7355msgstr "Anotat %s com %s."
7356
7357#: eeschema/annotate.cpp:331
7358msgid "Annotation complete."
7359msgstr "Anotació completada."
7360
7361#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
7362#, c-format
7363msgid ""
7364"Script file:\n"
7365"%s\n"
7366"not found. Script not available."
7367msgstr ""
7368"No s'ha trobat el fitxer de l'script:\n"
7369"%s\n"
7370"Script no disponible."
7371
7372#: eeschema/component_references_lister.cpp:608
7373#, c-format
7374msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
7375msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n"
7376
7377#: eeschema/component_references_lister.cpp:615
7378#, c-format
7379msgid "Item not annotated: %s%s\n"
7380msgstr "Element sense anotar: %s%s\n"
7381
7382#: eeschema/component_references_lister.cpp:633
7383#, c-format
7384msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
7385msgstr ""
7386
7387#: eeschema/component_references_lister.cpp:670
7388#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
7389#, c-format
7390msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
7391msgstr "Duplica els elements %s%s%s\n"
7392
7393#: eeschema/component_references_lister.cpp:677
7394#: eeschema/component_references_lister.cpp:705
7395#, fuzzy, c-format
7396msgid "Duplicate items %s%s\n"
7397msgstr "Element múltiple %s%s\n"
7398
7399#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
7400#, c-format
7401msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
7402msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)"
7403
7404#: eeschema/connection_graph.cpp:2262 eeschema/connection_graph.cpp:2293
7405#, c-format
7406msgid ""
7407"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
7408msgstr ""
7409
7410#: eeschema/connection_graph.cpp:2517
7411#, c-format
7412msgid ""
7413"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
7414msgstr ""
7415
7416#: eeschema/connection_graph.cpp:2958
7417#, c-format
7418msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
7419msgstr ""
7420"El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla"
7421
7422#: eeschema/connection_graph.cpp:2975
7423#, c-format
7424msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
7425msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare"
7426
7427#: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:172
7428#, c-format
7429msgid "%s pin %s found"
7430msgstr "%s pin %s trobat"
7431
7432#: eeschema/cross-probing.cpp:262
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "%s found but pin %s not found"
7435msgstr "S'ha trobat %s però no s'ha trobat %s"
7436
7437#: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:185
7438#, c-format
7439msgid "%s found"
7440msgstr "%s trobat"
7441
7442#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:168
7443#: pcbnew/cross-probing.cpp:187
7444#, c-format
7445msgid "%s not found"
7446msgstr "%s no trobat"
7447
7448#: eeschema/cross-probing.cpp:324
7449msgid "Selected net:"
7450msgstr "Xarxa seleccionada:"
7451
7452#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87
7453msgid "Annotation Messages:"
7454msgstr "Missatges d'anotació:"
7455
7456#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
7457msgid "Annotate"
7458msgstr "Anota"
7459
7460#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
7461#, fuzzy
7462msgid "Entire schematic"
7463msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
7464
7465#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
7466#, fuzzy
7467msgid "Current sheet only"
7468msgstr "Únicament la capa actual"
7469
7470#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
7471#, fuzzy
7472msgid "Selection only"
7473msgstr "Selecciona el component"
7474
7475#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
7476#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
7477#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
7478#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
7479#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28
7480#, fuzzy
7481msgid "Scope"
7482msgstr "Àmbit"
7483
7484#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44
7485msgid "Order"
7486msgstr ""
7487
7488#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
7489#, fuzzy
7490msgid "Sort symbols by &X position"
7491msgstr "Ordena els components per la posició &X"
7492
7493#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67
7494#, fuzzy
7495msgid "Sort symbols by &Y position"
7496msgstr "Ordena els components per la posició &Y"
7497
7498#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
7499#, fuzzy
7500msgid "Keep existing annotations"
7501msgstr "&Mantén les anotacions existents"
7502
7503#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
7504#, fuzzy
7505msgid "Reset existing annotations"
7506msgstr "&Restableix les anotacions existents"
7507
7508#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
7509#, fuzzy
7510msgid "Numbering"
7511msgstr "Número"
7512
7513#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
7514msgid "Use first free number after:"
7515msgstr "Utilitza el primer número lliure després de:"
7516
7517#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102
7518msgid "First free after sheet number X 100"
7519msgstr ""
7520
7521#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105
7522msgid "First free after sheet number X 1000"
7523msgstr ""
7524
7525#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128
7526msgid "Clear Annotation"
7527msgstr "Neteja l'anotació"
7528
7529#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
7530msgid "Annotate Schematic"
7531msgstr "Anotació de l'esquemàtic"
7532
7533#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133
7534msgid "Generate"
7535msgstr "Genera"
7536
7537#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217
7538msgid "(file missing)"
7539msgstr "(falta el fitxer)"
7540
7541#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
7544msgstr "El camp %s no pot estar buit."
7545
7546#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
7547#, c-format
7548msgid ""
7549"\n"
7550"\n"
7551"Searched:\n"
7552"\t%s\n"
7553"\t%s"
7554msgstr ""
7555
7556#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
7557msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
7558msgstr ""
7559"La generació de llista de materials (BOM) requereix un esquemàtic "
7560"completament anotat."
7561
7562#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
7563msgid "Generator nickname:"
7564msgstr "Sobrenom del generador:"
7565
7566#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382
7567#, fuzzy
7568msgid "Add Generator"
7569msgstr "Afegeix un regulador"
7570
7571#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
7572#, c-format
7573msgid "Nickname '%s' already in use."
7574msgstr "El sobrenom '%s' ja està utilitzat."
7575
7576#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686
7577#, fuzzy
7578msgid "Generator File"
7579msgstr "Genera el fitxer de perforació"
7580
7581#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
7582#, fuzzy
7583msgid "Generator file name not found."
7584msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector «%s»."
7585
7586#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460
7587#, fuzzy
7588msgid "Bill of Material Generation Help"
7589msgstr "Ajuda de la generació de la llista de materials"
7590
7591#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
7592msgid "BOM generator scripts:"
7593msgstr ""
7594
7595#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
7596msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
7597msgstr ""
7598
7599#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
7600#, fuzzy
7601msgid "Edit the script file in the text editor"
7602msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text"
7603
7604#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
7605#, fuzzy
7606msgid "Remove the current generator script from list"
7607msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual"
7608
7609#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
7610msgid "Command line running the generator:"
7611msgstr ""
7612
7613#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
7614msgid "Show console window"
7615msgstr "Mostra la finestra de la consola"
7616
7617#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
7618msgid ""
7619"By default, command line runs with hidden console window and output is "
7620"redirected to the info display.\n"
7621"Set this option to show the window of the running command."
7622msgstr ""
7623
7624#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
7625#, fuzzy
7626msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
7627msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte"
7628
7629#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
7630msgid "Bill of Material"
7631msgstr "Llista de materials"
7632
7633#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
7634msgid ""
7635"# 1 - Full documentation\n"
7636"\n"
7637"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
7638"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
7639"files***).\n"
7640"\n"
7641"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
7642"\n"
7643"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
7644"file* created by Eeschema.\n"
7645"\n"
7646"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
7647"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
7648"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
7649"other reports.\n"
7650"\n"
7651"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
7652"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
7653"\n"
7654"# 3 - Conversion to a new format\n"
7655"\n"
7656"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
7657"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
7658"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
7659"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
7660"as input.\n"
7661"\n"
7662"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
7663"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
7664"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
7665"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
7666"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
7667"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
7668"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
7669"\n"
7670"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
7671"\n"
7672"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
7673"\n"
7674"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
7675"Add Plugin button.\n"
7676"\n"
7677"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
7678"\n"
7679"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
7680"information:\n"
7681"\n"
7682" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
7683" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
7684"\n"
7685"***Note (Windows only):***\n"
7686"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
7687"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
7688"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
7689"\n"
7690"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
7691"\n"
7692"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
7693"xml`.\n"
7694"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
7695"file.\n"
7696"\n"
7697"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
7698"\n"
7699"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
7700"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
7701"command.\n"
7702"\n"
7703"```\n"
7704"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
7705"convert>\n"
7706"```\n"
7707"\n"
7708"On Windows the command line is the following.\n"
7709"\n"
7710"```\n"
7711"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
7712"\"\n"
7713"```\n"
7714"\n"
7715"On Linux the command becomes as following.\n"
7716"\n"
7717"```\n"
7718"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
7719"```\n"
7720"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
7721"\n"
7722"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
7723"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
7724"\n"
7725"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
7726"the Python script):\n"
7727"\n"
7728"```\n"
7729"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
7730"```\n"
7731"\n"
7732"or\n"
7733"\n"
7734"```\n"
7735"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
7736"\"%O\"\n"
7737"```\n"
7738"\n"
7739"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
7740"formatting parameters are:\n"
7741"\n"
7742" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
7743" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
7744" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
7745"(the intermediate net file).\n"
7746" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
7747"chosen output file.\n"
7748"\n"
7749"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
7750"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
7751"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
7752"filename minus extension).\n"
7753"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
7754"sheet filename minus extension).\n"
7755"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
7756"\n"
7757"## 4.3 - Command line format:\n"
7758"\n"
7759"### 4.3.1 - Remark:\n"
7760"\n"
7761"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
7762"type.\n"
7763"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
7764"\n"
7765"For instance:\n"
7766"\n"
7767" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
7768" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
7769" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
7770"\n"
7771"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
7772"\n"
7773"The command line format for xsltproc is the following:\n"
7774"\n"
7775"```\n"
7776"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
7777"```\n"
7778"\n"
7779"On Windows:\n"
7780"```\n"
7781"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
7782"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
7783"```\n"
7784"\n"
7785"On Linux:\n"
7786"```\n"
7787"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
7788"xsl \"%I\"\n"
7789"```\n"
7790"\n"
7791"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
7792"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
7793"\n"
7794"\n"
7795"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
7796"\n"
7797"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
7798"\n"
7799" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
7800"\n"
7801"the command line format for python is something like:\n"
7802"\n"
7803"```\n"
7804"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
7805"```\n"
7806"\n"
7807"On Windows:\n"
7808"```\n"
7809"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
7810"\"%O.html\"\n"
7811"```\n"
7812"\n"
7813"On Linux:\n"
7814"```\n"
7815"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
7816"\"%O.csv\"\n"
7817"```\n"
7818msgstr ""
7819"# 1 - Documentació completa\n"
7820"\n"
7821"La documentació de Eeschema (*eeschema.html*) descriu aquest llistat de "
7822"xarxes intermèdies i dóna exemples (capítol ***creant llistats de xarxes "
7823"personalitzats i arxius de bom***).\n"
7824"\n"
7825"# 2 - El fitxer de xarxes intermedi\n"
7826"\n"
7827"Els fitxers de BOM (i els fitxers de llistats de xarxes) poden ser creats "
7828"des d'un *fitxer de llistats de xarxes intermèdies* creat per Eeschema.\n"
7829"\n"
7830"Aquest fitxer utilitza sintaxis XML i s'anomena llistat de xarxes "
7831"intermèdies. El llistat de xarxes intermèdies inclou una gran quantitat de "
7832"dades de la teva placa i per aquest motiu, pot ser utilitzat amb el post-"
7833"processat per crear una BOM (llista de materials) o altres informes.\n"
7834"\n"
7835"Depenent de la sortida (BOM o llistat de xarxes), s'utilitzaran diferents "
7836"parts del fitxer de llistat de xarxes intermèdies complet en el post-"
7837"processat.\n"
7838"\n"
7839"# 3 - Conversió a un nou format\n"
7840"\n"
7841"Aplicant un filtre de post-processat al fitxer de llistes de xarxes "
7842"intermèdies pots generar fitxers de llistes de xarxes externes així com "
7843"fitxers de BOM. Al ser aquesta conversió una transformació de text a text, "
7844"aquest filtre de post-processat pot ser escrit utilitzant *Python*, *XSLT*, "
7845"o qualsevol altra eina capaç d'utilitzar XML com a entrada.\n"
7846"\n"
7847"XSLT és un llenguatge XML adequat per transformacions XML. Aquest es un "
7848"programa lliure anomenat `xsltproc` que pots descarregar i instal·lar. El "
7849"programa `xsltproc` pot ser utilitzat per llegir els fitxer d'entrada de "
7850"llistes de xarxes XML intermèdies, aplica uns fulla d'estil per transformar "
7851"l'entrada, i desar els resultats en un fitxer de sortida. La utilització de "
7852"`xsltproc` requereix un fitxer de fulla d'estil que utilitzi les convencions "
7853"XSLT. El procés de conversió complet està gestionat per Eeschema, després "
7854"d'haver estat configurat per executar `xsltproc` d'una manera específica.\n"
7855"\n"
7856"Un script de Python és més fàcil de crear.\n"
7857"\n"
7858"# 4 - Inicialització de la finestra de diàleg\n"
7859"\n"
7860"Hauries d'afegir un nou connector (a script) a la llista de connectors "
7861"clicant sobre el botó Afegeix connector.\n"
7862"\n"
7863"## 4.1 - Configuració dels paràmetres dels connectors\n"
7864"\n"
7865"El diàleg de configuració del connector d'Eeschema necessita la següent "
7866"informació:\n"
7867"\n"
7868" * El títol: per exemple, el nom del format de llista de xarxes.\n"
7869" * La línia d'ordres per executar el convertidor (habitualment un script).\n"
7870"\n"
7871"***Nota (Només per Windows):***\n"
7872"*Per defecte, la línia d'ordres s'executa amb la finestra d'ordres amagada i "
7873"la sortida és redirigida al camp \"Info Connector\". Per mostrar la finestra "
7874"de l'ordre en execució, marca la casella de verificació \"Mostra la finestra "
7875"de la consola\".*\n"
7876"\n"
7877"Quan cliquis al botó genera passarà el següent:\n"
7878"\n"
7879"1. Eeschema crea un fitxer de llista de xarxes intermèdies \\*.xml, per "
7880"exemple `test.xml`.\n"
7881"2. Eeschema executa l'script des de la línia d'ordres per crear el fitxer "
7882"final de sortida.\n"
7883"\n"
7884"## 4.2 - Generar el fitxer de llista de xarxes amb la línia d'ordres\n"
7885"\n"
7886"Assumint que estem utilitzant el programa `xsltproc.exe` per aplicar la "
7887"fulla d'estil al fitxer intermedi, `xsltproc.exe` és executat amb la següent "
7888"ordre.\n"
7889"\n"
7890"```\n"
7891"xsltproc.exe -o <nom del fitxer de sortida> <nom del fitxer de la fulla "
7892"d'estil> <fitxer d'entrada XML a convertir>\n"
7893"```\n"
7894"\n"
7895"Una línia d'ordres per a Windows seria la següent.\n"
7896"\n"
7897"```\n"
7898"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
7899"\"\n"
7900"```\n"
7901"\n"
7902"Una línia d'ordres per a Linux seria la següent.\n"
7903"\n"
7904"```\n"
7905"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/elmeuconvertidor.xsl \"%I\"\n"
7906"```\n"
7907"on `elmeuconvertidor.xsl` és la fulla d'estil que estàs aplicant.\n"
7908"\n"
7909"No oblidis les cometes dobles al voltant dels noms del fitxers, això permet "
7910"que tinguin espais després de ser substituïts per Eeschema.\n"
7911"\n"
7912"Si s'utilitza un script de Python, la línia d'ordres tindrà un aspecte com "
7913"ara (depenent de l'script de Python):\n"
7914"\n"
7915"```\n"
7916"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/elmeuconvertidor.py \"%I\" \"%O\"\n"
7917"```\n"
7918"\n"
7919"o\n"
7920"\n"
7921"```\n"
7922"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/elmeuconvertidor .xsl \"%I"
7923"\" \"%O\"\n"
7924"```\n"
7925"\n"
7926"El format de la línia d'ordres accepta paràmetres pels noms de fitxers. Els "
7927"paràmetres de format suportats són:\n"
7928"\n"
7929" * `%B`: nom de fitxer base pel fitxer de sortida seleccionat, menys el camí "
7930"i l'extensió.\n"
7931" * `%P`: carpeta de projecte, sense el nom i sense final '/'.\n"
7932" * `%I`: nom del fitxer complet i camí del fitxer d'entrada temporal (el "
7933"fitxer de xarxa intermèdia).\n"
7934" * `%O`: nom del fitxer complet i camí (sense extensió) del fitxer de "
7935"sortida triat per l'usuari.\n"
7936"\n"
7937"`%I` serà substituït pel veritable nom de fitxer intermedi (usualment el nom "
7938"de fitxer complet de la fulla principal amb extensió \".xml\").\n"
7939"`%O` serà substituït pel veritable nom de fitxer de sortida (el nom de "
7940"fitxer complet de la fulla principal menys l'extensió).\n"
7941"`%B` serà substituït pel veritable nom curt de fitxer de sortida (el nom de "
7942"fitxer curt de la fulla principal menys l'extensió).\n"
7943"`%P` serà substituït pel veritable camí del projecte actual.\n"
7944"\n"
7945"## 4.3 - Format de la línia d'ordres:\n"
7946"\n"
7947"### 4.3.1 - Nota:\n"
7948"\n"
7949"La majoria de vegades, el fitxer creat ha de tenir una extensió, que depèn "
7950"del seu tipus.\n"
7951"Aleshores has d'afegir a l'opció ***%O*** l'extensió de fitxer correcte.\n"
7952"\n"
7953"Per exemple:\n"
7954"\n"
7955" * **%O.csv** per crear un fitxer .csv (fitxer amb valors separats per "
7956"comes).\n"
7957" * **%O.htm** per crear un fitxer .html.\n"
7958" * **%O.bom** per crear un fitxer .bom.\n"
7959"\n"
7960"### 4.3.2 Exemple per xsltproc:\n"
7961"\n"
7962"El format de la línia d'ordres per xsltproc és el següent:\n"
7963"\n"
7964"```\n"
7965"<camí a xsltproc> xsltproc <paràmetres xsltproc>\n"
7966"```\n"
7967"\n"
7968"A Windows:\n"
7969"```\n"
7970"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
7971"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
7972"```\n"
7973"\n"
7974"A Linux:\n"
7975"```\n"
7976"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
7977"xsl \"%I\"\n"
7978"```\n"
7979"\n"
7980"Els exemples anteriors assumeixen que `xsltproc` està instal·lat al teu PC "
7981"amb Windows i els fitxers xsl són a `<camí_a_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
7982"\n"
7983"\n"
7984"### 4.3.3 Exemple per als scripts de Python:\n"
7985"\n"
7986"Assumint que python està instal·lat al teu PC, i els scripts de python són "
7987"a\n"
7988"\n"
7989" `<cami_a_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
7990"\n"
7991"el format de la línia d'ordres per python serà alguna cosa com ara:\n"
7992"\n"
7993"```\n"
7994"python <nom del fitxer de l'script> <nom del fitxer d'entrada> <nom del "
7995"fitxer de sortida>\n"
7996"```\n"
7997"\n"
7998"A Windows:\n"
7999"```\n"
8000"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/el_meu_script_python.py \"%I\" "
8001"\"%O.html\"\n"
8002"```\n"
8003"\n"
8004"A Linux:\n"
8005"```\n"
8006"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/el_meu_script_python.py "
8007"\"%I\" \"%O.csv\"\n"
8008"```\n"
8009
8010#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37
8011msgid "Bus Definitions"
8012msgstr "Definicions de bus"
8013
8014#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
8015msgid "Bus Aliases"
8016msgstr "Àlies de bus"
8017
8018#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
8019msgid "Alias Name"
8020msgstr "Nom de l'àlies"
8021
8022#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75
8023#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109
8024msgid "Rename"
8025msgstr "Canvia el nom"
8026
8027#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89
8028msgid "Alias Members"
8029msgstr "Membres dels àlies"
8030
8031#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99
8032msgid "Member Name"
8033msgstr "Nom del membre"
8034
8035#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
8036msgid "Bus Alias Name"
8037msgstr "Nom de l'àlies del bus"
8038
8039#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
8040msgid "Net or Bus Name"
8041msgstr "Nom de la xarxa o bus"
8042
8043#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
8044msgid "Change all symbols in schematic"
8045msgstr "Canvia tots els símbols a l'esquema"
8046
8047#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
8048msgid "Change Symbols"
8049msgstr "Canvia Símbols"
8050
8051#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
8052#, fuzzy
8053msgid "Change selected symbol(s)"
8054msgstr "Selecciona-ho tot"
8055
8056#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
8057#, fuzzy
8058msgid "Change symbols matching reference designator:"
8059msgstr "Designador de referències predeterminat:"
8060
8061#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
8062msgid "Change symbols matching value:"
8063msgstr "Canvia els símbols amb el valor:"
8064
8065#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
8066msgid "Change symbols matching library identifier:"
8067msgstr "Canvia els símbols que coincideixin amb un identificador biblioteca:"
8068
8069#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
8070#, fuzzy
8071msgid "Update Fields"
8072msgstr "Actualitza els valors"
8073
8074#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
8075#, fuzzy
8076msgid "Remove fields if not in new symbol"
8077msgstr ""
8078"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
8079
8080#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
8081#, fuzzy
8082msgid "Reset fields if empty in new symbol"
8083msgstr "Crea un nou directori"
8084
8085#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
8086#, fuzzy
8087msgid "Update field text"
8088msgstr "Actualitza els valors"
8089
8090#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
8091#, fuzzy
8092msgid "Update field visibilities"
8093msgstr "Propietats del camp"
8094
8095#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
8096#, fuzzy
8097msgid "Update field sizes and styles"
8098msgstr "Actualitza els valors"
8099
8100#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
8101#, fuzzy
8102msgid "Update field positions"
8103msgstr "Posició definida per l'usuari"
8104
8105#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
8106msgid "Update symbol attributes"
8107msgstr "Actualitza atributs del símbol"
8108
8109#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159
8110#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165
8111msgid "Change"
8112msgstr "Canvia"
8113
8114#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161
8115#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
8116#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163
8117msgid "Update"
8118msgstr "Actualitza"
8119
8120#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538
8121#, fuzzy, c-format
8122msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
8123msgstr "Pad %s en %s de %s"
8124
8125#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545
8126#, c-format
8127msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
8128msgstr "Actualitza símbols %s de '%s' a '%s'"
8129
8130#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555
8131#, c-format
8132msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
8133msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
8134
8135#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562
8136#, c-format
8137msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
8138msgstr "Canvia els símbols %s de '%s' a '%s'"
8139
8140#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573
8141#, fuzzy
8142msgid "*** symbol not found ***"
8143msgstr "no s'ha trobat l'empremta"
8144
8145#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582
8146msgid "*** new symbol has too few units ***"
8147msgstr ""
8148
8149#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
8150#, fuzzy
8151msgid "Update all symbols in schematic"
8152msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic"
8153
8154#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
8155#, fuzzy
8156msgid "Update selected symbol(s)"
8157msgstr "Selecciona-ho tot"
8158
8159#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
8160#, fuzzy
8161msgid "Update symbols matching reference designator:"
8162msgstr "Designador de referències predeterminat:"
8163
8164#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
8165msgid "Update symbols matching value:"
8166msgstr "Actualitza els símbols amb el valor:"
8167
8168#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
8169msgid "Update symbols matching library identifier:"
8170msgstr ""
8171"Actualitza els símbols que coincideixin amb un identificador de biblioteca:"
8172
8173#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
8174msgid "New library identifier:"
8175msgstr "Nou identificador de biblioteca:"
8176
8177#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
8178#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
8179#, fuzzy
8180msgid "Update/reset Fields"
8181msgstr "Actualitza els valors"
8182
8183#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
8184#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
8185#, fuzzy
8186msgid "Select None"
8187msgstr "Selecciona el component"
8188
8189#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
8190#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
8191#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
8192msgid "Update Options"
8193msgstr "Opcions d'actualització"
8194
8195#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
8196msgid "Remove fields if not in library symbol"
8197msgstr "Elimina els camps si no apareixen al símbol de la biblioteca"
8198
8199#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
8200#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
8201#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
8202msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
8203msgstr ""
8204
8205#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
8206#, fuzzy
8207msgid "Reset fields if empty in library symbol"
8208msgstr "Crea un nou directori"
8209
8210#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
8211#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
8212#, fuzzy
8213msgid "Update/reset field text"
8214msgstr "Actualitza els valors"
8215
8216#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
8217#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
8218#, fuzzy
8219msgid "Update/reset field visibilities"
8220msgstr "Propietats del camp"
8221
8222#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
8223#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
8224#, fuzzy
8225msgid "Update/reset field sizes and styles"
8226msgstr "Actualitza els valors"
8227
8228#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
8229#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
8230#, fuzzy
8231msgid "Update/reset field positions"
8232msgstr "Posició definida per l'usuari"
8233
8234#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
8235#, fuzzy
8236msgid "Update/reset symbol attributes"
8237msgstr "Sortides de &fabricació"
8238
8239#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
8240#, fuzzy
8241msgid "Update Symbols from Library"
8242msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
8243
8244#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143
8245#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
8246msgid "Select with Browser"
8247msgstr "Selecciona amb el navegador"
8248
8249#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147
8250#, fuzzy
8251msgid "Place repeated copies"
8252msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
8253
8254#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149
8255#, fuzzy
8256msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
8257msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
8258
8259#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
8260#, fuzzy
8261msgid "Place all units"
8262msgstr "Afegeix cel·les"
8263
8264#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
8265msgid "Sequentially place all units of the symbol."
8266msgstr ""
8267
8268#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398
8269#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457
8270#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70
8271#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310
8272#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
8273#, c-format
8274msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
8275msgstr "Error al carregar el símbol %s des de la biblioteca '%s'."
8276
8277#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
8278msgid "No footprint specified"
8279msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
8280
8281#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434
8282#, fuzzy
8283msgid "Invalid footprint specified"
8284msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
8285
8286#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516
8287#, fuzzy
8288msgid "No symbol selected"
8289msgstr "Cap entrada seleccionada"
8290
8291#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544
8292#, c-format
8293msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
8294msgstr "L'identificador de la biblioteca de símbols %s no és vàlid."
8295
8296#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641
8297#, c-format
8298msgid "Available Candidates for %s "
8299msgstr ""
8300
8301#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:645
8302#, c-format
8303msgid "Candidates count %d "
8304msgstr "Nombre de candidats %d "
8305
8306#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656
8307#, c-format
8308msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
8309msgstr "%u enllaç(os) mapejat(s), %u no trobat"
8310
8311#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
8312#, c-format
8313msgid "All %u link(s) resolved"
8314msgstr ""
8315
8316#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
8317msgid "Invalid symbol library identifier"
8318msgstr "Identificador de biblioteca de símbols invàlid"
8319
8320#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744
8321#, c-format
8322msgid ""
8323"Error loading symbol %s from library %s.\n"
8324"\n"
8325"%s"
8326msgstr ""
8327"Hi ha hagut un error al carregar el símbol %s des de la biblioteca %s.\n"
8328"\n"
8329"%s"
8330
8331#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
8332#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
8333#, fuzzy
8334msgid "Symbols"
8335msgstr "Símbol"
8336
8337#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
8338#, fuzzy
8339msgid "Current Library Reference"
8340msgstr "Establiu la biblioteca actual"
8341
8342#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
8343#, fuzzy
8344msgid "New Library Reference"
8345msgstr "Nova biblioteca"
8346
8347#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
8348msgid "Map Orphans"
8349msgstr ""
8350
8351#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
8352msgid ""
8353"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
8354"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
8355"libraries."
8356msgstr ""
8357
8358#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
8359#, fuzzy
8360msgid "Update symbol fields from new library"
8361msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
8362
8363#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
8364msgid ""
8365"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
8366"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
8367msgstr ""
8368
8369#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
8370#, fuzzy
8371msgid "Symbol Library References"
8372msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
8373
8374#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78
8375#, fuzzy
8376msgid "Run ERC"
8377msgstr "Executa DRC"
8378
8379#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:115
8380#, fuzzy
8381msgid "Show Annotation dialog"
8382msgstr "Ordre d'anotació"
8383
8384#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:128
8385msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
8386msgstr ""
8387
8388#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210
8389msgid "Delete exclusions too?"
8390msgstr "Vols eliminar també totes les exclusions?"
8391
8392#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:921
8393#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
8394#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
8395msgid "Delete All Markers"
8396msgstr "Elimina tots els marcadors"
8397
8398#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:212
8399#, fuzzy
8400msgid "Errors and Warnings Only"
8401msgstr "Error: el pad no té cap capa"
8402
8403#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:212
8404msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
8405msgstr ""
8406
8407#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:313
8408#, c-format
8409msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
8410msgstr ""
8411
8412#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:317
8413msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
8414msgstr ""
8415
8416#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:319
8417msgid "ERC completed.<br><br>"
8418msgstr ""
8419
8420#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367
8421msgid "Checking sheet names..."
8422msgstr "S'estan verificant els noms de les fulles..."
8423
8424#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:373
8425msgid "Checking bus conflicts..."
8426msgstr "S'estan verificant els conflictes de bus..."
8427
8428#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378
8429msgid "Checking conflicts..."
8430msgstr "S'estan verificant els conflictes..."
8431
8432#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385
8433msgid "Checking footprints..."
8434msgstr "S'estan verificant les empremtes..."
8435
8436#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:389
8437msgid "Checking pins..."
8438msgstr "S'estan verificant els pins..."
8439
8440#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:406
8441msgid "Checking labels..."
8442msgstr "S'estan verificant les etiquetes..."
8443
8444#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412
8445msgid "Checking for unresolved variables..."
8446msgstr "S'estan comprovant variables no resoltes..."
8447
8448#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418
8449msgid "Checking no connect pins for connections..."
8450msgstr "S'estan verificant les connexions dels pins sense connexió..."
8451
8452#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:424
8453msgid "Checking for library symbol issues..."
8454msgstr "S'estan verificant problemes amb els símbols de la biblioteca..."
8455
8456#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443
8457msgid "errors"
8458msgstr "errors"
8459
8460#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:444
8461msgid "warnings"
8462msgstr "alertes"
8463
8464#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:445
8465#, fuzzy
8466msgid "appropriate"
8467msgstr "Propietats del pad"
8468
8469#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450
8470msgid "Remove exclusion for this violation"
8471msgstr "Elimina l'exclusió d'aquesta infracció"
8472
8473#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:451
8474#, c-format
8475msgid "It will be placed back in the %s list"
8476msgstr ""
8477
8478#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455
8479msgid "Exclude this violation"
8480msgstr "Exclou aquesta infracció"
8481
8482#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456
8483#, c-format
8484msgid "It will be excluded from the %s list"
8485msgstr ""
8486
8487#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469
8488#, c-format
8489msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
8490msgstr "Canvia la gravetat a Error per totes les infraccions de '%s'"
8491
8492#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535
8493#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478
8494msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
8495msgstr ""
8496
8497#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:476
8498#, c-format
8499msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
8500msgstr "Canvia la gravetat a Alerta per a totes les infraccions de '%s'"
8501
8502#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:482
8503#, c-format
8504msgid "Ignore all '%s' violations"
8505msgstr "Ignora totes las infraccions de '%s'"
8506
8507#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484
8508msgid "Violations will not be checked or reported"
8509msgstr "Las infraccions no es comprobaran ni s'informaran"
8510
8511#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546
8512msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
8513msgstr ""
8514
8515#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
8516msgid "Edit violation severities..."
8517msgstr "Edita la gravetat de les infraccions..."
8518
8519#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551
8520msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
8521msgstr "Obre el diàleg de Configuració de l'esquema"
8522
8523#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643
8524#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
8525msgid "Pin Conflicts Map"
8526msgstr "Mapa de conflictes de pins"
8527
8528#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647
8529#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
8530#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594
8531msgid "Violation Severity"
8532msgstr "Severitat de l'infracció"
8533
8534#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:770 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474
8535#, c-format
8536msgid "Report file '%s' created."
8537msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'."
8538
8539#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788
8540#, c-format
8541msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
8542msgstr "Informe de ERC (%s, codificació UTF8)\n"
8543
8544#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803
8545#, c-format
8546msgid ""
8547"\n"
8548"***** Sheet %s\n"
8549msgstr ""
8550"\n"
8551"***** Full %s\n"
8552
8553#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:827
8554#, c-format
8555msgid ""
8556"\n"
8557" ** ERC messages: %d  Errors %d  Warnings %d\n"
8558msgstr ""
8559"\n"
8560" ** Missatges ERC: %d Errors %d Advertències %d\n"
8561
8562#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:681
8563#: gerbview/job_file_reader.cpp:241
8564#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153
8565#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
8566#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
8567msgid "Messages"
8568msgstr "Missatges"
8569
8570#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48
8571#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
8572msgid "Click on items to highlight them on the board."
8573msgstr ""
8574
8575#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
8576msgid "Violations"
8577msgstr "Infraccions"
8578
8579#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86
8580#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
8581#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
8582msgid "Exclusions"
8583msgstr "Exclusions"
8584
8585#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109
8586msgid "Delete Markers"
8587msgstr "Elimina els marcadors"
8588
8589#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
8590msgid "Electrical Rules Checker"
8591msgstr "Comprovador de les regles elèctriques"
8592
8593#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
8594msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
8595msgstr ""
8596"El text del camp del valor del símbol de l'alimentació no es pot modificar."
8597
8598#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
8599msgid "Illegal reference designator value!"
8600msgstr "Valor del designador de referències il·legal!"
8601
8602#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254
8603msgid "Value may not be empty."
8604msgstr "El valor no pot estar buit."
8605
8606#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336
8607msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
8608msgstr ""
8609"El nom del fitxer de la fulla només es pot modificar al diàleg de propietats "
8610"de la fulla."
8611
8612#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
8613#, fuzzy
8614msgid "Other symbol fields"
8615msgstr "Edita el camp %s"
8616
8617#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
8618#, fuzzy
8619msgid "Wires && wire labels"
8620msgstr "Prova d'etiquetes similars"
8621
8622#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
8623msgid "Buses && bus labels"
8624msgstr ""
8625
8626#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
8627msgid "Sheet titles"
8628msgstr "Títols de pàgina"
8629
8630#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
8631#, fuzzy
8632msgid "Other sheet fields"
8633msgstr "full de dades"
8634
8635#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
8636#, fuzzy
8637msgid "Sheet borders && backgrounds"
8638msgstr "Fons del cos"
8639
8640#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74
8641#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
8642msgid "Filters"
8643msgstr "Filtres"
8644
8645#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
8646msgid "Filter other symbol fields by name:"
8647msgstr "Filtra els altres camps dels símbols pel nom:"
8648
8649#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
8650#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
8651msgid "Filter items by parent reference designator:"
8652msgstr "Filtra els elements pel designador de referència principal:"
8653
8654#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
8655msgid "Filter items by parent symbol library id:"
8656msgstr "Filtra els elements per l'id de la biblioteca de símbols pare:"
8657
8658#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
8659msgid "Filter items by parent symbol type:"
8660msgstr "Filtra els elements pel tipus de símbol pare:"
8661
8662#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
8663msgid "Non-power symbols"
8664msgstr "Símbols no d'alimentació"
8665
8666#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
8667msgid "Power symbols"
8668msgstr "Símbols d'alimentació"
8669
8670#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
8671#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
8672msgid "Filter items by net:"
8673msgstr "Filtra els elements per la xarxa:"
8674
8675#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
8676#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
8677#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
8678msgid "Only include selected items"
8679msgstr "Inclou només els elements seleccionats"
8680
8681#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154
8682msgid "Set To"
8683msgstr "Estableix a"
8684
8685#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
8686#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:153
8687#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
8688msgid "Text size:"
8689msgstr "Mida del text:"
8690
8691#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
8692#: eeschema/pin_type.cpp:126
8693msgid "Up"
8694msgstr "Amunt"
8695
8696#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
8697#: eeschema/pin_type.cpp:127
8698msgid "Down"
8699msgstr "Avall"
8700
8701#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
8702#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
8703#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
8704#: include/base_units.h:48
8705msgid "-- leave unchanged --"
8706msgstr "-- deixa sense canvis --"
8707
8708#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
8709msgid "H Align (fields only):"
8710msgstr ""
8711
8712#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245
8713msgid "Visible (fields only)"
8714msgstr ""
8715
8716#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
8717msgid "V Align (fields only):"
8718msgstr ""
8719
8720#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
8721#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25
8722#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
8723#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174
8724#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1246
8725#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1487
8726msgid "Line width:"
8727msgstr "Gruix de la línia:"
8728
8729#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
8730msgid "Line color:"
8731msgstr "Color de la línia:"
8732
8733#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
8734msgid "Line style:"
8735msgstr "Estil de línia:"
8736
8737#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
8738msgid "Sheet background color:"
8739msgstr "Color del fons de la fulla:"
8740
8741#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
8742msgid "Junction size:"
8743msgstr "Mida de la unió:"
8744
8745#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
8746msgid "Junction color:"
8747msgstr "Color de la unió:"
8748
8749#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110
8750#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95
8751msgid "Edit Text and Graphic Properties"
8752msgstr "Edita el text i les propietats gràfiques"
8753
8754#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
8755msgid "symbol"
8756msgstr "símbol"
8757
8758#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
8759#, c-format
8760msgid ""
8761"Error occurred writing empty symbol library table.\n"
8762"\n"
8763"%s"
8764msgstr ""
8765"Hi ha hagut un error en escriure la taula de la biblioteca de símbols en "
8766"blanc.\n"
8767"\n"
8768"%s"
8769
8770#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
8771msgid "Please select a symbol library table file."
8772msgstr ""
8773
8774#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
8775#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
8776#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:255
8777#, c-format
8778msgid "File '%s' not found."
8779msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'."
8780
8781#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"'%s' is not a valid symbol library table.\n"
8785"\n"
8786"%s"
8787msgstr ""
8788"'%s' no és una taula de biblioteques de símbols vàlida.\n"
8789"\n"
8790"%s"
8791
8792#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
8793#, c-format
8794msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
8795msgstr ""
8796"No es pot copiar el fitxer de taula de biblioteques de símbols global '%s' a "
8797"'%s'."
8798
8799#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
8800#, c-format
8801msgid ""
8802"Error loading global symbol library table.\n"
8803"\n"
8804"%s"
8805msgstr ""
8806"Error al carregar la taula de biblioteques de símbols global.\n"
8807"\n"
8808"%s"
8809
8810#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
8811msgid "Diameter:"
8812msgstr "Diàmetre:"
8813
8814#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
8815#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44
8816msgid "Color:"
8817msgstr "Color:"
8818
8819#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
8820msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
8821msgstr ""
8822"Estableix el diàmetre a 0 per utilitzar la mida del punt d'unió de "
8823"l'esquemàtic."
8824
8825#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
8826#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
8827msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
8828msgstr ""
8829
8830#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
8831#, fuzzy
8832msgid "Junction Properties"
8833msgstr "Propietats del pin"
8834
8835#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51
8836#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
8837#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1040
8838#: eeschema/sch_pin.cpp:212
8839msgid "Number"
8840msgstr "Número"
8841
8842#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53
8843#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
8844#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
8845#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227
8846#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:141
8847#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
8848msgid "Electrical Type"
8849msgstr "Tipus elèctric"
8850
8851#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54
8852#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
8853#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
8854#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228
8855#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:142
8856#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:268
8857msgid "Graphic Style"
8858msgstr "Estil gràfic"
8859
8860#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55
8861#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
8862#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
8863#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58
8864#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
8865#: eeschema/fields_grid_table.cpp:207 eeschema/lib_pin.cpp:1050
8866#: eeschema/sch_pin.cpp:221
8867#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
8868#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156
8869#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
8870#: pcbnew/footprint.cpp:2387 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96
8871#: pcbnew/pad.cpp:1682
8872msgid "Orientation"
8873msgstr "Orientació"
8874
8875#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
8876#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
8877msgid "Number Text Size"
8878msgstr "Mida del text del número"
8879
8880#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
8881#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
8882#, fuzzy
8883msgid "Name Text Size"
8884msgstr "Estableix la mida del text"
8885
8886#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59
8887#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
8888#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
8889#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59
8890#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
8891#: eeschema/fields_grid_table.cpp:208
8892msgid "X Position"
8893msgstr "Posició X"
8894
8895#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60
8896#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
8897#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
8898#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
8899#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
8900#: eeschema/fields_grid_table.cpp:209
8901msgid "Y Position"
8902msgstr "Posició Y"
8903
8904#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496
8905#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:48
8906#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
8907#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
8908#, fuzzy
8909msgid "Read Only"
8910msgstr "[només lectura]"
8911
8912#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756
8913#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206
8914msgid "Save changes?"
8915msgstr "Vols desar els canvis?"
8916
8917#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
8918#, fuzzy
8919msgid "Group by name"
8920msgstr "Símbol d'alimentació"
8921
8922#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
8923msgid "Pin numbers:"
8924msgstr "Números de pin:"
8925
8926#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
8927#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
8928#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
8929#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
8930#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
8931#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
8932#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
8933#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
8934#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
8935#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
8936#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
8937#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
8938#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
8939#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
8940#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
8941#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
8942#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
8943#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
8944#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
8945#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
8946#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
8947#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
8948#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
8949#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
8950#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
8951#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1491
8952#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
8953#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
8954#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
8955msgid "0"
8956msgstr "0"
8957
8958#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
8959msgid "Pin Table"
8960msgstr "Taula dels pins"
8961
8962#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
8963#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
8964#, fuzzy
8965msgid "Symbol name:"
8966msgstr "Símbols a actualitzar:"
8967
8968#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
8969msgid ""
8970"The symbol name in library and also the default\n"
8971"symbol value when loaded in the schematic."
8972msgstr ""
8973
8974#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
8975msgid "Derive from existing symbol:"
8976msgstr ""
8977
8978#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
8979#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
8980msgid "Combo!"
8981msgstr ""
8982
8983#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
8984msgid ""
8985"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
8986"\n"
8987"This was previously known as an alias.  Do not select\n"
8988"an existing symbol to create a new root symbol."
8989msgstr ""
8990
8991#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
8992msgid "Default reference designator:"
8993msgstr "Designador de referències predeterminat:"
8994
8995#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
8996msgid "U"
8997msgstr "U"
8998
8999#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
9000msgid "Number of units per package:"
9001msgstr "Nombre d'unitats per paquet:"
9002
9003#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
9004msgid "Units are not interchangeable"
9005msgstr "Les unitats no són intercanviables"
9006
9007#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
9008msgid ""
9009"Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n"
9010"elements.  Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
9011"for pin numbers."
9012msgstr ""
9013
9014#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
9015#, fuzzy
9016msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
9017msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)"
9018
9019#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
9020msgid "Create symbol as power symbol"
9021msgstr "Crea un símbol com a símbol d'alimentació"
9022
9023#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
9024#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
9025#, fuzzy
9026msgid "Exclude from schematic bill of materials"
9027msgstr "Genera la llista dels materials"
9028
9029#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
9030#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
9031#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
9032#, fuzzy
9033msgid "Exclude from board"
9034msgstr "Neteja la placa"
9035
9036#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
9037#, fuzzy
9038msgid "Pin name position offset:"
9039msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:"
9040
9041#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
9042msgid "Show pin number text"
9043msgstr "Mostra el text del número del pin"
9044
9045#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
9046msgid "Show pin name text"
9047msgstr "Mostra el text del nom del pin"
9048
9049#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
9050msgid "Pin name inside"
9051msgstr "Nom de pin a l'interior"
9052
9053#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
9054msgid "New Symbol"
9055msgstr "Símbol nou"
9056
9057#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
9058#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
9059#, fuzzy
9060msgid "Set to 0 to use default values"
9061msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte"
9062
9063#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
9064msgid "Do not fill"
9065msgstr "No ho omplis"
9066
9067#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
9068msgid "Fill with body outline color"
9069msgstr "Omple amb el color del perímetre"
9070
9071#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
9072msgid "Fill with body background color"
9073msgstr "Omple amb el color del cos del fons"
9074
9075#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
9076msgid "Fill Style"
9077msgstr "Estil d'ompliment"
9078
9079#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:49
9080#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
9081#, fuzzy
9082msgid "Common to all &units in symbol"
9083msgstr "Comú a &totes les unitats al component"
9084
9085#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
9086#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
9087#, fuzzy
9088msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
9089msgstr "Comú a tots els e&stils de cos (DeMorgan)"
9090
9091#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:52
9092msgid "Drawing Properties"
9093msgstr "Propietats del dibuix"
9094
9095#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:232
9096#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:563
9097#, fuzzy
9098msgid "References must start with a letter."
9099msgstr "Referència il·legal. Les referències han de començar amb una lletra."
9100
9101#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:252
9102#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:194
9103#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:580
9104msgid "Fields must have a name."
9105msgstr ""
9106
9107#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:269
9108msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
9109msgstr ""
9110
9111#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:281
9112#, fuzzy
9113msgid "Delete extra units from symbol?"
9114msgstr "Voleu eliminar les peces extres del component?"
9115
9116#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
9117#, fuzzy
9118msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
9119msgstr ""
9120"Vols eliminar els elements dibuixats per l'estil alternatiu (DeMorgan) del "
9121"símbol?"
9122
9123#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
9124#, c-format
9125msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
9126msgstr ""
9127
9128#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431
9129#, fuzzy, c-format
9130msgid "The name '%s' is already in use."
9131msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
9132
9133#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:505
9134#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:724
9135#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:845
9136#, c-format
9137msgid "The first %d fields are mandatory."
9138msgstr "Els primers %d camps són obligatoris."
9139
9140#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:633
9141msgid "Add Footprint Filter"
9142msgstr "Afegeix un filtre d'empremta"
9143
9144#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:676
9145msgid "Edit Footprint Filter"
9146msgstr "Edita un filtre d'empremta"
9147
9148#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
9149#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24
9150#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
9151msgid "Fields"
9152msgstr "Camps"
9153
9154#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
9155#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52
9156#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687
9157#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
9158#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201
9159#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
9160#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
9161#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
9162#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
9163#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39
9164#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90
9165msgid "Show"
9166msgstr "Mostra"
9167
9168#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
9169#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
9170#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
9171#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202
9172msgid "H Align"
9173msgstr "Alineació H"
9174
9175#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
9176#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54
9177#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
9178#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203
9179msgid "V Align"
9180msgstr "Alineació V"
9181
9182#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
9183#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
9184#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
9185#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:435
9186#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:589
9187#: eeschema/sch_text.cpp:781
9188msgid "Text Size"
9189msgstr "Mida del text"
9190
9191#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85
9192#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80
9193#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83
9194msgid "Add field"
9195msgstr "Afegeix un camp"
9196
9197#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90
9198#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85
9199#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88
9200#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115
9201#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111
9202msgid "Move up"
9203msgstr "Mou amunt"
9204
9205#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95
9206#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90
9207#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93
9208#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120
9209#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116
9210msgid "Move down"
9211msgstr "Mou avall"
9212
9213#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103
9214#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
9215#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101
9216msgid "Delete field"
9217msgstr "Esborra un camp"
9218
9219#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131
9220#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
9221msgid "Description:"
9222msgstr "Descripció:"
9223
9224#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
9225#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
9226msgid "Keywords:"
9227msgstr "Paraules clau:"
9228
9229#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
9230msgid "Derive from symbol:"
9231msgstr "Deriva-ho del símbol:"
9232
9233#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
9234msgid "<None>"
9235msgstr "<Cap>"
9236
9237#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150
9238msgid ""
9239"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
9240"<None> for root symbol.\n"
9241"\n"
9242"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
9243"This is no longer the case and all symbols are either\n"
9244"derived from another symbols or they stand alone as\n"
9245"root symbols."
9246msgstr ""
9247
9248#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
9249#, fuzzy
9250msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
9251msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)"
9252
9253#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
9254#, fuzzy
9255msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
9256msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)"
9257
9258#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
9259msgid "Define as power symbol"
9260msgstr "Defineix com a símbol d'alimentació"
9261
9262#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
9263msgid ""
9264"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
9265"\"add power port\" dialog.  It will lock the value text to protect it\n"
9266"from editing in Eeschema.  The symbol will not be included in\n"
9267"the BOM and cannot be assigned a footprint."
9268msgstr ""
9269
9270#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187
9271msgid "Number of Units:"
9272msgstr "Nombre d'unitats:"
9273
9274#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
9275msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
9276msgstr ""
9277
9278#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
9279msgid "All units are interchangeable"
9280msgstr "Totes les unitats són intercanviables"
9281
9282#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
9283msgid ""
9284"Check this option when all symbol units are identical except\n"
9285"for pin numbers."
9286msgstr ""
9287"Marca aquesta opció quan totes les unitats de símbols siguin idèntiques "
9288"excepte\n"
9289"els números dels pins."
9290
9291#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
9292msgid "Pin Text Options"
9293msgstr "Opcions del text del pin"
9294
9295#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
9296msgid "Show pin number"
9297msgstr "Mostra el número del pin"
9298
9299#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
9300#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
9301msgid "Show or hide pin numbers"
9302msgstr "Mostra o oculta els números dels pins"
9303
9304#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
9305msgid "Show pin name"
9306msgstr "Mostra el nom del pin"
9307
9308#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224
9309#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184
9310msgid "Show or hide pin names"
9311msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins"
9312
9313#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
9314msgid "Place pin names inside"
9315msgstr "Afegeix noms de pins a l'interior"
9316
9317#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233
9318msgid ""
9319"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
9320"If not checked pins names and pins numbers are outside."
9321msgstr ""
9322
9323#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
9324msgid "Position offset:"
9325msgstr "Desplaçament de la posició:"
9326
9327#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
9328msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
9329msgstr ""
9330
9331#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
9332#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133
9333#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:137
9334#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:141
9335#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145
9336#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:149
9337#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124
9338#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74
9339#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:95
9340#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147
9341#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158
9342#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
9343#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
9344msgid "units"
9345msgstr "unitats"
9346
9347#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280
9348msgid "Footprint filters:"
9349msgstr "Filtres d'empremtes:"
9350
9351#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282
9352msgid ""
9353"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
9354"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
9355"starting by sm."
9356msgstr ""
9357
9358#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293
9359msgid "Add footprint filter"
9360msgstr "Afegeix filtre d'empremta"
9361
9362#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298
9363msgid "Edit footprint filter"
9364msgstr "Edita filtre d'empremta"
9365
9366#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306
9367msgid "Delete footprint filter"
9368msgstr "Esborra filtre d'empremta"
9369
9370#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320
9371msgid "Footprint Filters"
9372msgstr "Filtres d'empremtes"
9373
9374#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333
9375msgid "Edit Spice Model..."
9376msgstr "Edita el model d'Spice..."
9377
9378#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
9379msgid "Library Symbol Properties"
9380msgstr "Propietats dels símbols de la biblioteca"
9381
9382#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:28
9383#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:37
9384#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
9385#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
9386msgid "Text:"
9387msgstr "Text:"
9388
9389#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
9390#, c-format
9391msgid "(%s)"
9392msgstr "(%s)"
9393
9394#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
9395#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
9396#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
9397#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177
9398#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
9399msgid "Position X:"
9400msgstr "Posició X:"
9401
9402#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
9403#: eeschema/fields_grid_table.cpp:168 eeschema/fields_grid_table.cpp:424
9404#: eeschema/fields_grid_table.cpp:542
9405#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
9406msgid "Horizontal"
9407msgstr "Horitzontal"
9408
9409#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
9410#: eeschema/fields_grid_table.cpp:169 eeschema/fields_grid_table.cpp:425
9411#: eeschema/fields_grid_table.cpp:544
9412#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
9413msgid "Vertical"
9414msgstr "Vertical"
9415
9416#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:123
9417#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259
9418#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198
9419#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
9420msgid "Position Y:"
9421msgstr "Posició Y:"
9422
9423#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:143
9424msgid "H Align:"
9425msgstr "Alineació H:"
9426
9427#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173
9428msgid "V Align:"
9429msgstr "Alineació V:"
9430
9431#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:189
9432msgid "Common to all units"
9433msgstr "Comú per a totes les unitats"
9434
9435#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:192
9436msgid "Common to all body styles"
9437msgstr "Comú per a tots els estils de cossos"
9438
9439#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81
9440#, fuzzy
9441msgid "Text Item Properties"
9442msgstr "Propietats de l'element"
9443
9444#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53
9445msgid "Leave unchanged"
9446msgstr "Deixa-ho sense canvis"
9447
9448#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64
9449msgid "Style:"
9450msgstr "Estil:"
9451
9452#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
9453msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
9454msgstr ""
9455"Estableix l'ample a 0 per utilitzar les amplades de línia de la classe de "
9456"xarxa."
9457
9458#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
9459#, fuzzy
9460msgid "Line, Wire & Bus Properties"
9461msgstr "Propietats del segment de línia"
9462
9463#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
9464msgid "Conflicting Labels"
9465msgstr ""
9466
9467#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
9468msgid "New Label"
9469msgstr "Nova etiqueta"
9470
9471#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
9472#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86
9473#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289
9474#: pcbnew/pad.cpp:908 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339
9475#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772
9476#: pcbnew/zone.cpp:607
9477msgid "Status"
9478msgstr "Estat"
9479
9480#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215
9481#, fuzzy
9482msgid "Updated"
9483msgstr "Actualitza"
9484
9485#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
9486msgid ""
9487"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
9488"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
9489msgstr ""
9490
9491#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
9492msgid ""
9493"Please select a new name for each of the buses below.\n"
9494"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
9495msgstr ""
9496
9497#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
9498#, fuzzy
9499msgid "Proposed new name:"
9500msgstr "&Nom del component:"
9501
9502#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
9503msgid "Accept Name"
9504msgstr "Accepta el nom"
9505
9506#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
9507msgid "Migrate Buses"
9508msgstr ""
9509
9510#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
9511#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
9512#, fuzzy
9513msgid "Export Netlist"
9514msgstr "Importa fitxers"
9515
9516#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300
9517msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
9518msgstr "El simulador necessita un esquemàtic completament anotat."
9519
9520#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326
9521msgid "Reformat passive symbol values"
9522msgstr ""
9523
9524#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327
9525#, fuzzy
9526msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
9527msgstr ""
9528"Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
9529
9530#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332
9531#, fuzzy
9532msgid "External simulator command:"
9533msgstr "Ordre de simulador:"
9534
9535#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333
9536msgid ""
9537"Enter the command line to run spice\n"
9538"Usually <path to spice binary> %I\n"
9539"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
9540msgstr ""
9541
9542#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347
9543msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
9544msgstr ""
9545
9546#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398
9547msgid "Netlist command:"
9548msgstr "Ordre del netlist:"
9549
9550#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444
9551msgid "Save Netlist File"
9552msgstr "Desa el fitxer netlist"
9553
9554#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:477
9555#, c-format
9556msgid "%s Export"
9557msgstr "Exportació de %s"
9558
9559#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506
9560#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
9561msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
9562msgstr ""
9563"Per exportar la llista de xarxes es necessita un esquemàtic completament "
9564"anotat."
9565
9566#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629
9567msgid "This plugin already exists."
9568msgstr "Aquest connector ja existeix."
9569
9570#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662
9571#, fuzzy
9572msgid "You must provide a netlist generator command string"
9573msgstr "Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre"
9574
9575#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
9576#, fuzzy
9577msgid "You must provide a netlist generator title"
9578msgstr "Error. Heu de proporcionar un títol"
9579
9580#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
9581msgid "Add Generator..."
9582msgstr "Afegeix generador..."
9583
9584#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
9585#, fuzzy
9586msgid "Remove Generator"
9587msgstr "Suprimeix el regulador"
9588
9589#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
9590#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28
9591#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:643
9592#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
9593#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
9594#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1006
9595msgid "Name:"
9596msgstr "Nom:"
9597
9598#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
9599msgid "Command line to run the generator:"
9600msgstr ""
9601
9602#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
9603msgid "Browse Generators..."
9604msgstr "Navega pels generadors..."
9605
9606#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
9607#, fuzzy
9608msgid "Script Generator Properties"
9609msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic"
9610
9611#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50
9612#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226
9613msgid "Alternate Pin Name"
9614msgstr "Nom de pin alternatiu"
9615
9616#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
9617msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
9618msgstr ""
9619
9620#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146
9621msgid ""
9622"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not "
9623"common to all units"
9624msgstr ""
9625
9626#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
9627#, fuzzy
9628msgid "Synchronized pins edit mode"
9629msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment"
9630
9631#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152
9632msgid ""
9633"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins "
9634"will be not modified"
9635msgstr ""
9636
9637#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
9638#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
9639msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
9640msgstr ""
9641
9642#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
9643msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
9644msgstr ""
9645
9646#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
9647msgid ""
9648"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
9649"Similar pins will be edited, regardless this option."
9650msgstr ""
9651
9652#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288
9653msgid "If checked, this pin will exist in all units."
9654msgstr ""
9655
9656#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309
9657msgid "Alternate pin definitions must have a name."
9658msgstr "Les definicions de pin alternatives han de tenir un nom."
9659
9660#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329
9661#, c-format
9662msgid ""
9663"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
9664"difficult to connect to in the schematic.\n"
9665"Do you want to continue?"
9666msgstr ""
9667
9668#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
9669#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36
9670msgid "info"
9671msgstr ""
9672
9673#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57
9674msgid "Pin &name:"
9675msgstr "&Nom del pin:"
9676
9677#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64
9678#, fuzzy
9679msgid "Pin num&ber:"
9680msgstr "Nú&mero del pin:"
9681
9682#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66
9683msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
9684msgstr "Número del pin: d'1 a 4 lletres ASCII i/o dígits"
9685
9686#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73
9687#, fuzzy
9688msgid "&X position:"
9689msgstr "Posició X:"
9690
9691#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82
9692#, fuzzy
9693msgid "&Y position:"
9694msgstr "Posició Y:"
9695
9696#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
9697msgid "&Pin length:"
9698msgstr "Longitud de &pin:"
9699
9700#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
9701msgid "N&ame text size:"
9702msgstr "Mid&a del text del nom:"
9703
9704#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103
9705#, fuzzy
9706msgid "Number text si&ze:"
9707msgstr "Mida del te&xt del número:"
9708
9709#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110
9710#, fuzzy
9711msgid "Electrical type:"
9712msgstr "Tipus &elèctric:"
9713
9714#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112
9715msgid "Used by the ERC."
9716msgstr "Utilitzat per l'ERC."
9717
9718#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
9719#, fuzzy
9720msgid "Graphic style:"
9721msgstr "E&stil gràfic:"
9722
9723#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176
9724msgid "&Visible"
9725msgstr "&Visible"
9726
9727#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183
9728#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
9729msgid "Preview:"
9730msgstr "Previsualitza:"
9731
9732#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
9733#, fuzzy
9734msgid "Alternate pin definitions"
9735msgstr "Estableix les opcions del pin"
9736
9737#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107
9738msgid "Pin Properties"
9739msgstr "Propietats del pin"
9740
9741#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
9742msgid "Plot All Pages"
9743msgstr "Ploteja totes les pàgines"
9744
9745#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
9746msgid "Plot Current Page"
9747msgstr "Ploteja la pàgina actual"
9748
9749#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:215
9750#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207
9751#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:379
9752#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209
9753#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:546
9754msgid "Select Output Directory"
9755msgstr "Selecciona el directori de sortida"
9756
9757#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232
9758#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396
9759#, c-format
9760msgid ""
9761"Do you want to use a path relative to\n"
9762"'%s'?"
9763msgstr ""
9764"¿Utilitza un camí relatiu a\n"
9765"\"%s\"?"
9766
9767#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234
9768#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214
9769#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:225
9770#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308
9771#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398
9772#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:217
9773#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:227
9774msgid "Plot Output Directory"
9775msgstr "Directori de sortida del ploteig"
9776
9777#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:277
9778#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
9779msgid "Schematic size"
9780msgstr "Mida de l'esquemàtic"
9781
9782#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283
9783#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
9784msgid "A5"
9785msgstr "A5"
9786
9787#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284
9788#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:299
9789#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
9790msgid "A4"
9791msgstr "A4"
9792
9793#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285
9794msgid "A3"
9795msgstr "A3"
9796
9797#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286
9798msgid "A2"
9799msgstr "A2"
9800
9801#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287
9802msgid "A1"
9803msgstr "A1"
9804
9805#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288
9806msgid "A0"
9807msgstr "A0"
9808
9809#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289
9810#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:300
9811#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
9812#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
9813#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
9814#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
9815#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284
9816msgid "A"
9817msgstr "A"
9818
9819#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290
9820msgid "B"
9821msgstr "B"
9822
9823#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291
9824msgid "C"
9825msgstr "C"
9826
9827#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292
9828msgid "D"
9829msgstr "D"
9830
9831#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293
9832msgid "E"
9833msgstr "E"
9834
9835#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432
9836#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:950
9837msgid "Schematic"
9838msgstr "Esquemàtic"
9839
9840#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438
9841#, fuzzy, c-format
9842msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
9843msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
9844
9845#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:512
9846#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683
9847#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1032
9848#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1164
9849#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908
9850#, c-format
9851msgid "Plotted to '%s'."
9852msgstr "Plotejat a '%s'."
9853
9854#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:532
9855#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699
9856#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874
9857#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050
9858#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929
9859#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
9860#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
9861msgid "Done."
9862msgstr "Fet."
9863
9864#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872
9865#, c-format
9866msgid "Plotted to '%s'.\n"
9867msgstr "Traçat a '%s'.\n"
9868
9869#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177
9870msgid "Done"
9871msgstr "Fet"
9872
9873#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249
9874#, c-format
9875msgid "Falling back to user path '%s'."
9876msgstr ""
9877
9878#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270
9879#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308
9880#, c-format
9881msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
9882msgstr "No es pot normalitzar el camí '%s %s'."
9883
9884#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1295
9885msgid "No project or path defined for the current schematic."
9886msgstr "No hi ha projecte o camí definit per a l'esquemàtic actual."
9887
9888#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
9889#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
9890#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
9891#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
9892msgid "Output directory:"
9893msgstr "Directori de sortida:"
9894
9895#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
9896msgid ""
9897"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
9898"schematic main file location."
9899msgstr ""
9900
9901#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
9902#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
9903msgid "Postscript"
9904msgstr "Postscript"
9905
9906#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
9907#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
9908#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
9909msgid "PDF"
9910msgstr "PDF"
9911
9912#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
9913#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
9914#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
9915msgid "SVG"
9916msgstr "SVG"
9917
9918#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
9919#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
9920#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
9921msgid "DXF"
9922msgstr "DXF"
9923
9924#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
9925#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
9926#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
9927msgid "HPGL"
9928msgstr "HPGL"
9929
9930#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
9931msgid "Page size:"
9932msgstr "Mida de pàgina:"
9933
9934#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
9935#, fuzzy
9936msgid "Plot drawing sheet"
9937msgstr "Importa dibuixos existents"
9938
9939#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
9940#, fuzzy
9941msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
9942msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
9943
9944#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
9945msgid "Black and White"
9946msgstr "Negre i Blanc"
9947
9948#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
9949#, fuzzy
9950msgid "Plot background color"
9951msgstr "Color del fons"
9952
9953#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
9954msgid "Plot the background color if the output format supports it"
9955msgstr ""
9956
9957#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
9958msgid "Color theme:"
9959msgstr "Tema de color:"
9960
9961#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
9962msgid "Select the color theme to use for plotting"
9963msgstr ""
9964
9965#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
9966#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
9967#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
9968#, fuzzy
9969msgid "Default line width:"
9970msgstr "Amplada de línia pre&determinada:"
9971
9972#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
9973msgid ""
9974"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
9975"thickness is set to 0."
9976msgstr ""
9977
9978#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
9979#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
9980msgid "HPGL Options"
9981msgstr "Opcions d'HPGL"
9982
9983#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
9984#, fuzzy
9985msgid "Position and units:"
9986msgstr "Posició X:"
9987
9988#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
9989msgid "Bottom left, plotter units"
9990msgstr ""
9991
9992#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
9993msgid "Centered, plotter units"
9994msgstr ""
9995
9996#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
9997msgid "Page fit, user units"
9998msgstr ""
9999
10000#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
10001msgid "Content fit, user units"
10002msgstr ""
10003
10004#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
10005msgid "Pen width:"
10006msgstr "Amplada del traç:"
10007
10008#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
10009msgid "Plot Schematic Options"
10010msgstr ""
10011
10012#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:326
10013msgid "Print Schematic"
10014msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
10015
10016#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333
10017msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
10018msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic."
10019
10020#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358
10021#, c-format
10022msgid "Print page %d"
10023msgstr "Imprimeix la pàgina %d"
10024
10025#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
10026msgid "Print sheet &reference and title block"
10027msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol"
10028
10029#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
10030msgid "Print (or not) the Frame references."
10031msgstr ""
10032
10033#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
10034msgid "Print in &black and white only"
10035msgstr "Imprimeix únicament en &blanc i negre"
10036
10037#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
10038#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
10039msgid "Print background color"
10040msgstr "Imprimeix el color del fons"
10041
10042#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
10043#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
10044msgid "Use a different color theme for printing:"
10045msgstr ""
10046
10047#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
10048msgid ""
10049"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
10050"schematic.  Some symbols may need to be linked to a different symbol name.  "
10051"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
10052"library.\n"
10053"\n"
10054"The following changes are recommended to update the project."
10055msgstr ""
10056"Aquest esquemàtic ha estat realitzat amb biblioteques de símbols antigues "
10057"que poden inutilitzar l'esquemàtic. Podria ser necessari vincular alguns "
10058"símbols a símbols de nom diferent. Podria ser que alguns símbols necessitin "
10059"ser \"recuperats\" (copiats i renombrats) a una nova biblioteca.\n"
10060"\n"
10061"Es recomanen els següents canvis per actualitzar el projecte."
10062
10063#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
10064msgid "Accept"
10065msgstr "Accepta"
10066
10067#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
10068msgid "Symbol Name"
10069msgstr "Nom del símbol"
10070
10071#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
10072msgid "Action Taken"
10073msgstr "Acció presa"
10074
10075#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132
10076#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958
10077#: eeschema/sch_symbol.cpp:1378 eeschema/sch_symbol.cpp:1425
10078#: pcbnew/footprint.cpp:2383 pcbnew/fp_text.cpp:271
10079msgid "Reference"
10080msgstr "Referència"
10081
10082#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231
10083#, c-format
10084msgid "Instances of this symbol (%d items):"
10085msgstr ""
10086
10087#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293
10088msgid ""
10089"Stop showing this tool?\n"
10090"No changes will be made.\n"
10091"\n"
10092"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
10093"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
10094msgstr ""
10095
10096#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
10097msgid "Rescue Symbols"
10098msgstr "Recupera símbols"
10099
10100#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
10101msgid "Symbols to update:"
10102msgstr "Símbols a actualitzar:"
10103
10104#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
10105msgid "Instances of this symbol:"
10106msgstr "Instàncies d'aquest símbol:"
10107
10108#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
10109msgid "Cached Symbol:"
10110msgstr "Símbol en memòria cau:"
10111
10112#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
10113msgid "Library Symbol:"
10114msgstr "Símbol de la biblioteca:"
10115
10116#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
10117msgid "Never Show Again"
10118msgstr "No ho tornis a mostrar mai"
10119
10120#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
10121#: eeschema/project_rescue.cpp:569 eeschema/project_rescue.cpp:584
10122msgid "Project Rescue Helper"
10123msgstr "Ajudant de rescat de projectes"
10124
10125#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43
10126#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
10127#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
10128#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66
10129msgid "Import Settings"
10130msgstr "Importa ajustaments"
10131
10132#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62
10133#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116
10134msgid "Import Settings From"
10135msgstr "Importa ajustaments des de"
10136
10137#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74
10138#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128
10139msgid "File not found."
10140msgstr "Fitxer no trobat."
10141
10142#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
10143#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
10144msgid "Import from:"
10145msgstr "Importa des de:"
10146
10147#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
10148#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
10149#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
10150#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
10151msgid ""
10152"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
10153"file location."
10154msgstr ""
10155
10156#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
10157#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
10158msgid "Import:"
10159msgstr "Importa:"
10160
10161#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
10162msgid "Formatting preferences"
10163msgstr "Preferències de format"
10164
10165#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
10166msgid "Field name templates"
10167msgstr "Plantilles de noms de camps"
10168
10169#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
10170msgid "Pin conflict map"
10171msgstr "Mapa de conflictes de pins"
10172
10173#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
10174#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
10175#, fuzzy
10176msgid "Violation severities"
10177msgstr "Ajusts de la simulació"
10178
10179#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
10180#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
10181msgid "Net classes"
10182msgstr "Classes de xarxa"
10183
10184#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
10185msgid "&Search for:"
10186msgstr "&Cerca:"
10187
10188#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
10189#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
10190msgid "Text with optional wildcards"
10191msgstr "Text amb comodins opcionals"
10192
10193#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
10194msgid "Replace &with:"
10195msgstr "&Substitueix amb:"
10196
10197#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
10198msgid "Direction:"
10199msgstr "Direcció:"
10200
10201#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
10202msgid "F&orward"
10203msgstr "En&davant"
10204
10205#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
10206msgid "&Backward"
10207msgstr "En&rere"
10208
10209#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
10210msgid "&Match case"
10211msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules"
10212
10213#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
10214#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
10215msgid "Words"
10216msgstr "Paraules"
10217
10218#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
10219#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
10220msgid "Wildcards"
10221msgstr ""
10222
10223#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
10224#, fuzzy
10225msgid "Search pin &names and numbers"
10226msgstr "Cerca en tots els &noms i números dels pins"
10227
10228#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
10229msgid "Search hidden fields"
10230msgstr "Cerca en camps amagats"
10231
10232#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
10233msgid "Search the current &sheet only"
10234msgstr "Cerca tan sol&s al full actual"
10235
10236#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
10237#, fuzzy
10238msgid "Replace matches in reference designators"
10239msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
10240
10241#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
10242msgid "&Find"
10243msgstr "&Troba"
10244
10245#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
10246msgid "&Replace"
10247msgstr "S&ubstitueix"
10248
10249#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
10250msgid "Replace &All"
10251msgstr "Su&bstitueix-ho tot"
10252
10253#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
10254#, fuzzy
10255msgid "Schematic Setup"
10256msgstr "Mida de l'esquemàtic"
10257
10258#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
10259msgid "Import Settings from Another Project..."
10260msgstr "Importa els ajustaments des d'un altre projecte..."
10261
10262#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
10263#, fuzzy
10264msgid "Formatting"
10265msgstr "Format"
10266
10267#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
10268#: eeschema/eeschema_config.cpp:72
10269#, fuzzy
10270msgid "Field Name Templates"
10271msgstr "Plantilles del sistema"
10272
10273#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
10274#, fuzzy
10275msgid "Electrical Rules"
10276msgstr "Comprovador de les regles elèctriques"
10277
10278#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
10279#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
10280#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669
10281#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522
10282#, fuzzy
10283msgid "Project"
10284msgstr "Projecte nou"
10285
10286#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
10287#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
10288#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499
10289#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
10290#, fuzzy
10291msgid "Net Classes"
10292msgstr "Classes de xarxes"
10293
10294#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
10295#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100
10296#, fuzzy
10297msgid "Text Variables"
10298msgstr "Fitxer de text ("
10299
10300#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90
10301msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
10302msgstr ""
10303
10304#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156
10305#, c-format
10306msgid ""
10307"Error importing settings from project:\n"
10308"Project file %s could not be loaded."
10309msgstr ""
10310
10311#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36
10312#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
10313#: eeschema/pin_type.cpp:51 eeschema/sch_text.cpp:580
10314msgid "Input"
10315msgstr "Entrada"
10316
10317#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37
10318#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
10319#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:581
10320msgid "Output"
10321msgstr "Sortida"
10322
10323#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38
10324#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
10325#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:582
10326msgid "Bidirectional"
10327msgstr "Bidireccional"
10328
10329#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39
10330#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
10331#: eeschema/pin_type.cpp:54
10332msgid "Tri-state"
10333msgstr "Triestat"
10334
10335#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40
10336#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199
10337#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
10338#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/sch_text.cpp:584
10339msgid "Passive"
10340msgstr "Passiu"
10341
10342#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38
10343#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99
10344#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
10345msgid "Syntax help"
10346msgstr ""
10347
10348#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39
10349#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:100
10350#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
10351#, fuzzy
10352msgid "Show syntax help window"
10353msgstr "Mostra la finestra de la consola"
10354
10355#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
10356msgid "Connection type:"
10357msgstr "Tipus de connexió:"
10358
10359#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62
10360msgid "Sheet Pin Properties"
10361msgstr "Propietats del pin del full"
10362
10363#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249
10364#, fuzzy
10365msgid "A sheet must have a valid file name."
10366msgstr "Valor Netclass"
10367
10368#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259
10369msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
10370msgstr ""
10371
10372#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:293
10373#, fuzzy
10374msgid "Use relative path for sheet file?"
10375msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?"
10376
10377#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294
10378#, fuzzy
10379msgid "Sheet File Path"
10380msgstr "Nom del fitxer del full"
10381
10382#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297
10383msgid ""
10384"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
10385"portability across systems and platforms.  Using absolute paths can result "
10386"in portability issues."
10387msgstr ""
10388
10389#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301
10390msgid "Use Relative Path"
10391msgstr "Utilitza un camí relatiu"
10392
10393#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302
10394#, fuzzy
10395msgid "Use Absolute Path"
10396msgstr "Camí absolut"
10397
10398#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333
10399#, fuzzy
10400msgid "Untitled Sheet"
10401msgstr "Introdueix el full"
10402
10403#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359
10404msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
10405msgstr ""
10406
10407#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361
10408#, c-format
10409msgid ""
10410"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
10411"in Preferences > Eeschema > Colors."
10412msgstr ""
10413
10414#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:407
10415#, c-format
10416msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
10417msgstr "El fitxer '%s' no sembla ser un fitxer d'esquema vàlid."
10418
10419#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409
10420#, fuzzy
10421msgid "Invalid Schematic File"
10422msgstr "Fitxers d'esquemàtic"
10423
10424#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:429
10425#, c-format
10426msgid ""
10427"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
10428"'%s'\n"
10429"against parent sheet schematic file path:\n"
10430"'%s'."
10431msgstr ""
10432
10433#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:472
10434#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:571
10435#, c-format
10436msgid "'%s' already exists."
10437msgstr "'%s' ja existeix."
10438
10439#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:475
10440#, c-format
10441msgid "Link '%s' to this file?"
10442msgstr ""
10443
10444#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:515
10445#, c-format
10446msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
10447msgstr "Vols canviar l'enllaç '%s' de '%s' a '%s'?"
10448
10449#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520
10450#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536
10451#, fuzzy
10452msgid "This action cannot be undone."
10453msgstr "El camp %s no pot estar buit."
10454
10455#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:532
10456#, c-format
10457msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
10458msgstr "Vols crear un nou fitxer '%s' amb els continguts de '%s'?"
10459
10460#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:566
10461#, c-format
10462msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
10463msgstr "Error al desar el fitxer d'esquemàtic '%s'."
10464
10465#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570
10466#, fuzzy, c-format
10467msgid "Failed to save schematic '%s'"
10468msgstr "No s'ha pogut desar «%s»"
10469
10470#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:664
10471#, fuzzy
10472msgid "A sheet must have a name."
10473msgstr "Valor Netclass"
10474
10475#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:672
10476msgid "A sheet must have a file specified."
10477msgstr ""
10478
10479#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:822
10480msgid "Hierarchical path: "
10481msgstr "Camí jeràrquic: "
10482
10483#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115
10484#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:129
10485#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042
10486#: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351
10487#: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:214
10488#: eeschema/sch_text.cpp:779
10489msgid "Style"
10490msgstr "Estil"
10491
10492#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
10493#, fuzzy
10494msgid "Border width:"
10495msgstr "Amplada de la vora de la placa:"
10496
10497#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131
10498#, fuzzy
10499msgid "Border color:"
10500msgstr "Color del coure"
10501
10502#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
10503#, fuzzy
10504msgid "Background fill:"
10505msgstr "Fons"
10506
10507#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
10508#, fuzzy
10509msgid "Page number:"
10510msgstr "Número del pad:"
10511
10512#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
10513#, fuzzy
10514msgid "Hierarchical path:"
10515msgstr "Etiqueta jeràrquica"
10516
10517#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
10518#, fuzzy
10519msgid "Sheet Properties"
10520msgstr "Propietats del pin del full"
10521
10522#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
10523#, fuzzy
10524msgid "Add signal by name:"
10525msgstr "Afegeix senyals al ploteig"
10526
10527#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113
10528msgid "You need to select DC source"
10529msgstr ""
10530
10531#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217
10532msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
10533msgstr ""
10534
10535#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
10536msgid "No valid simulation is configured."
10537msgstr ""
10538
10539#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284
10540msgid ""
10541"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
10542"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
10543msgstr ""
10544
10545#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
10546#, fuzzy
10547msgid "Exit Without Valid Simulation"
10548msgstr "Surt de la simulació"
10549
10550#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289
10551#, fuzzy
10552msgid "Configure Valid Simulation"
10553msgstr "Simulació"
10554
10555#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587
10556#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
10557#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155
10558#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166
10559#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
10560#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
10561#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195
10562#, fuzzy
10563msgid "Volts"
10564msgstr "V"
10565
10566#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588
10567msgid "Amperes"
10568msgstr ""
10569
10570#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589
10571#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66
10572#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77
10573#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115
10574#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
10575#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
10576msgid "Ohms"
10577msgstr "Ω"
10578
10579#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
10580#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
10581msgid "Decade"
10582msgstr "Dècada"
10583
10584#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
10585#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
10586msgid "Octave"
10587msgstr "Octava"
10588
10589#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
10590#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
10591msgid "Linear"
10592msgstr "Linial"
10593
10594#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
10595#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268
10596msgid "Frequency scale"
10597msgstr "Escala de freqüència"
10598
10599#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
10600#, fuzzy
10601msgid "Number of points:"
10602msgstr "Nombre de punts"
10603
10604#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53
10605#, fuzzy
10606msgid "Start frequency:"
10607msgstr "Freqüència inicial [Hz]"
10608
10609#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60
10610#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71
10611#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706
10612#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728
10613#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797
10614#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808
10615msgid "Hertz"
10616msgstr ""
10617
10618#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64
10619#, fuzzy
10620msgid "Stop frequency:"
10621msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]"
10622
10623#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85
10624msgid "AC"
10625msgstr "AC"
10626
10627#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
10628#, fuzzy
10629msgid "Source 2"
10630msgstr "Font"
10631
10632#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
10633#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
10634#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120
10635#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136
10636#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170
10637#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268
10638#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244
10639msgid "V"
10640msgstr "V"
10641
10642#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
10643#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
10644#, fuzzy
10645msgid "I"
10646msgstr "PI"
10647
10648#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
10649#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
10650#, fuzzy
10651msgid "R"
10652msgstr "R1"
10653
10654#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
10655#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
10656msgid "TEMP"
10657msgstr ""
10658
10659#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
10660#, fuzzy
10661msgid "Source:"
10662msgstr "Font"
10663
10664#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
10665msgid "Sweep type:"
10666msgstr "Tipus d'escombrat:"
10667
10668#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
10669#, fuzzy
10670msgid "Source 1"
10671msgstr "Font"
10672
10673#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
10674#, fuzzy
10675msgid "Starting value:"
10676msgstr "Voltatge inicial [V]"
10677
10678#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159
10679#, fuzzy
10680msgid "Final value:"
10681msgstr "Valor inicial [V/A]"
10682
10683#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
10684#, fuzzy
10685msgid "Increment step:"
10686msgstr "Increment del pas [V]"
10687
10688#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199
10689#, fuzzy
10690msgid "Swap sources"
10691msgstr "Font"
10692
10693#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212
10694msgid "DC Transfer"
10695msgstr "Transferència DC"
10696
10697#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214
10698#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
10699msgid "Distortion"
10700msgstr "Distorsió"
10701
10702#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
10703msgid "Measured node"
10704msgstr "Node mesurat"
10705
10706#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239
10707msgid "Reference node"
10708msgstr "Node de referència"
10709
10710#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
10711msgid "(optional; default GND)"
10712msgstr "(opcional; per defecte GND)"
10713
10714#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
10715msgid "Noise source"
10716msgstr "Font de soroll"
10717
10718#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280
10719msgid "Number of points"
10720msgstr "Nombre de punts"
10721
10722#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
10723msgid "Start frequency [Hz]"
10724msgstr "Freqüència inicial [Hz]"
10725
10726#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
10727msgid "Stop frequency [Hz]"
10728msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]"
10729
10730#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311
10731#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70
10732msgid "Noise"
10733msgstr "Soroll"
10734
10735#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319
10736msgid "This tab has no settings"
10737msgstr "Aquesta pestanya no té cap ajust"
10738
10739#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
10740#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55
10741msgid "Operating Point"
10742msgstr "Punt d'operació"
10743
10744#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
10745msgid "Pole-Zero"
10746msgstr "Pol-zero"
10747
10748#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
10749#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
10750msgid "Sensitivity"
10751msgstr "Sensibilitat"
10752
10753#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
10754msgid "Transfer Function"
10755msgstr "Funció de transferència"
10756
10757#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
10758msgid "Time step:"
10759msgstr "Pas de temps:"
10760
10761#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
10762#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
10763#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
10764#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407
10765#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418
10766#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
10767#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440
10768#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
10769#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
10770#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567
10771#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
10772#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589
10773#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
10774#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819
10775#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870
10776#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881
10777msgid "seconds"
10778msgstr "segons"
10779
10780#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
10781msgid "Final time:"
10782msgstr "Temps final:"
10783
10784#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
10785msgid "Initial time:"
10786msgstr "Temps inicial:"
10787
10788#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394
10789msgid "(optional; default 0)"
10790msgstr "(opcional; 0 per defecte)"
10791
10792#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408
10793#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
10794msgid "Transient"
10795msgstr "Transitori"
10796
10797#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
10798msgid "Spice directives:"
10799msgstr "Directrius de Spice:"
10800
10801#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
10802msgid "Load directives from schematic"
10803msgstr "Carrega les directives de l'esquemàtic"
10804
10805#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1653
10806msgid "Custom"
10807msgstr "Personalitzat"
10808
10809#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
10810#, fuzzy
10811msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
10812msgstr ""
10813"Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
10814
10815#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439
10816msgid "Add full path for .include library directives"
10817msgstr "Afegeix el camí complet per a les directives de biblioteca .include"
10818
10819#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
10820msgid "Compatibility mode:"
10821msgstr "Mode de compatibilitat:"
10822
10823#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10824msgid "User configuration"
10825msgstr "Configuració d'usuari"
10826
10827#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10828msgid "Spice"
10829msgstr "Spice"
10830
10831#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10832msgid "PSpice"
10833msgstr "PSpice"
10834
10835#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10836msgid "LTSpice"
10837msgstr "LTSpice"
10838
10839#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10840msgid "PSpice and LTSpice"
10841msgstr "PSpice i LTSpice"
10842
10843#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
10844msgid "HSpice"
10845msgstr "HSpice"
10846
10847#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140
10848msgid "Simulation settings"
10849msgstr "Ajusts de la simulació"
10850
10851#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80
10852msgid "Diode"
10853msgstr "Diode"
10854
10855#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81
10856msgid "BJT"
10857msgstr "BJT"
10858
10859#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82
10860msgid "MOSFET"
10861msgstr "MOSFET"
10862
10863#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83
10864msgid "JFET"
10865msgstr "JFET"
10866
10867#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84
10868msgid "Subcircuit"
10869msgstr "Sub-circuit"
10870
10871#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:444
10872msgid ""
10873"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
10874"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
10875"necessary"
10876msgstr ""
10877
10878#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453
10879msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
10880msgstr ""
10881
10882#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457
10883msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
10884msgstr ""
10885
10886#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461
10887msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
10888msgstr ""
10889
10890#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465
10891msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
10892msgstr ""
10893
10894#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:798
10895#, c-format
10896msgid ""
10897"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
10898msgstr ""
10899
10900#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:807
10901msgid ""
10902"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
10903msgstr ""
10904
10905#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1024
10906#, fuzzy
10907msgid "Select library"
10908msgstr "Selecciona la biblioteca"
10909
10910#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1092
10911#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
10912#, fuzzy
10913msgid "Range:"
10914msgstr "Canvia"
10915
10916#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1093
10917#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1105
10918#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1111
10919#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
10920#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
10921#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
10922msgid "Offset:"
10923msgstr "Desplaçament:"
10924
10925#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1098
10926#, fuzzy
10927msgid "Standard deviation:"
10928msgstr "Tipus estàndard"
10929
10930#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1099
10931#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1104
10932msgid "Mean:"
10933msgstr ""
10934
10935#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1110
10936msgid "Lambda:"
10937msgstr ""
10938
10939#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1115
10940msgid "type of random generator for source is invalid"
10941msgstr ""
10942
10943#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
10944#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
10945#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850
10946#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
10947#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
10948#, fuzzy
10949msgid "Type:"
10950msgstr "Tipus"
10951
10952#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
10953#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
10954msgid "Resistor"
10955msgstr "Resistència"
10956
10957#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
10958msgid "Capacitor"
10959msgstr "Condensador"
10960
10961#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
10962msgid "Inductor"
10963msgstr "Inductor"
10964
10965#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
10966msgid "Passive type"
10967msgstr "Tipus passiu"
10968
10969#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
10970msgid "Spice value in simulation"
10971msgstr "Valor de Spice a la simulació"
10972
10973#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
10974#, fuzzy
10975msgid ""
10976"In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
10977"Values can use Spice unit symbols."
10978msgstr ""
10979"Als valors de Spice, el separador decimal és el punt.\n"
10980"Els valors poden utilitzar els símbols d'unitats de Spice."
10981
10982#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
10983msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
10984msgstr ""
10985"Símbols d'unitats de Spice als valors (distinció de majúscules i minúscules):"
10986
10987#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
10988msgid "Library:"
10989msgstr "Biblioteca:"
10990
10991#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
10992msgid "Select file..."
10993msgstr "Selecciona el fitxer..."
10994
10995#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
10996#, fuzzy
10997msgid "Model:"
10998msgstr "Model"
10999
11000#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
11001#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:107
11002#, fuzzy
11003msgid "Note:"
11004msgstr "Notes"
11005
11006#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
11007msgid "note"
11008msgstr ""
11009
11010#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294
11011msgid "Model"
11012msgstr "Model"
11013
11014#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302
11015#, fuzzy
11016msgid "DC/AC Analysis"
11017msgstr "Anàlisi DC/AC"
11018
11019#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311
11020#, fuzzy
11021msgid "DC:"
11022msgstr "DCode:"
11023
11024#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320
11025#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342
11026#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385
11027#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396
11028#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476
11029#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
11030#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545
11031#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
11032#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
11033#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684
11034#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695
11035#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775
11036#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786
11037msgid "Volts/Amps"
11038msgstr ""
11039
11040#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333
11041#, fuzzy
11042msgid "AC magnitude:"
11043msgstr "Magnitud AC [V/A]"
11044
11045#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
11046#, fuzzy
11047msgid "AC phase:"
11048msgstr "Fase AC [rad]"
11049
11050#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355
11051msgid "radians"
11052msgstr "radians"
11053
11054#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366
11055#, fuzzy
11056msgid "Transient Analysis"
11057msgstr "Anàlisi transitori"
11058
11059#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
11060#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
11061#, fuzzy
11062msgid "Initial value:"
11063msgstr "Valor inicial [V/A]"
11064
11065#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
11066#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
11067#, fuzzy
11068msgid "Pulsed value:"
11069msgstr "Valor d'impuls [V/A]"
11070
11071#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
11072#, fuzzy
11073msgid "Delay time:"
11074msgstr "Temps de retard [s]"
11075
11076#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411
11077#, fuzzy
11078msgid "Rise time:"
11079msgstr "Temps de pujada [s]"
11080
11081#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422
11082#, fuzzy
11083msgid "Fall time:"
11084msgstr "Temps de baixada [s]"
11085
11086#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433
11087#, fuzzy
11088msgid "Pulse width:"
11089msgstr "Amplada del pols [s]"
11090
11091#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
11092#, fuzzy
11093msgid "Period:"
11094msgstr "Període [s]"
11095
11096#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459
11097msgid "Pulse"
11098msgstr "Pols"
11099
11100#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
11101#, fuzzy
11102msgid "DC offset:"
11103msgstr "Desplaçament DC [V/A]"
11104
11105#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
11106#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688
11107#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766
11108msgid "Amplitude:"
11109msgstr "Amplitud:"
11110
11111#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491
11112#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
11113msgid "Frequency:"
11114msgstr "Freqüència:"
11115
11116#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
11117#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
11118msgid "Hz"
11119msgstr "Hz"
11120
11121#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502
11122#, fuzzy
11123msgid "Delay:"
11124msgstr "Mostra:"
11125
11126#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513
11127#, fuzzy
11128msgid "Damping factor:"
11129msgstr "Factor d'esmorteïment [1/s]"
11130
11131#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520
11132msgid "1/seconds"
11133msgstr ""
11134
11135#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528
11136msgid "Sinusoidal"
11137msgstr "Sinusoïdal"
11138
11139#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
11140#, fuzzy
11141msgid "Rise delay time:"
11142msgstr "Temps de retard de pujada [s]"
11143
11144#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
11145#, fuzzy
11146msgid "Rise time constant:"
11147msgstr "Constant de temps de pujada [s]"
11148
11149#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582
11150#, fuzzy
11151msgid "Fall delay time:"
11152msgstr "Temps de retard de baixada [s]"
11153
11154#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
11155#, fuzzy
11156msgid "Fall time constant:"
11157msgstr "Constant de temps de baixada [s]"
11158
11159#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608
11160#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
11161msgid "Exponential"
11162msgstr "Exponencial"
11163
11164#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
11165msgid "Piece-wise linear"
11166msgstr "Lineal per trams"
11167
11168#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
11169#, fuzzy
11170msgid "Time:"
11171msgstr "Temps [s]"
11172
11173#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634
11174msgid "second"
11175msgstr "segon"
11176
11177#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667
11178msgid "Piece-wise Linear"
11179msgstr "Lineal per trams"
11180
11181#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699
11182#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
11183#, fuzzy
11184msgid "Carrier frequency:"
11185msgstr "Freqüència inicial [Hz]"
11186
11187#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710
11188#, fuzzy
11189msgid "Modulation index:"
11190msgstr "Angle de gi&r:"
11191
11192#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717
11193#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
11194#, fuzzy
11195msgid "-"
11196msgstr "-A"
11197
11198#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721
11199#, fuzzy
11200msgid "Signal frequency:"
11201msgstr "Freqüència inicial [Hz]"
11202
11203#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732
11204#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823
11205#, fuzzy
11206msgid "Carrier phase:"
11207msgstr "Fase AC [rad]"
11208
11209#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739
11210#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750
11211#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830
11212msgid "degrees"
11213msgstr "graus"
11214
11215#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743
11216#, fuzzy
11217msgid "Signal phase:"
11218msgstr "Senyals"
11219
11220#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758
11221msgid "FM"
11222msgstr "FM"
11223
11224#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790
11225#, fuzzy
11226msgid "Modulating frequency:"
11227msgstr "Freqüència inicial [Hz]"
11228
11229#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812
11230#, fuzzy
11231msgid "Signal delay:"
11232msgstr "Senyal"
11233
11234#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838
11235msgid "AM"
11236msgstr "AM"
11237
11238#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842
11239msgid "Transient noise"
11240msgstr "Soroll transitori"
11241
11242#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
11243msgid "Uniform"
11244msgstr "Uniforme"
11245
11246#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
11247#, fuzzy
11248msgid "Gaussian"
11249msgstr "Rus"
11250
11251#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
11252msgid "Poisson"
11253msgstr ""
11254
11255#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863
11256#, fuzzy
11257msgid "Individual value duration:"
11258msgstr "Valor inicial [V/A]"
11259
11260#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874
11261#, fuzzy
11262msgid "Time delay:"
11263msgstr "Temps de retard de pujada [s]"
11264
11265#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909
11266msgid "Random"
11267msgstr "Aleatori"
11268
11269#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913
11270msgid "External data"
11271msgstr "Dades externes"
11272
11273#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
11274#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366
11275msgid "Voltage"
11276msgstr "Voltatge"
11277
11278#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
11279#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440
11280msgid "Current"
11281msgstr "Corrent"
11282
11283#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922
11284msgid "Source Type"
11285msgstr "Tipus de Font"
11286
11287#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930
11288msgid "Source"
11289msgstr "Font"
11290
11291#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937
11292#, fuzzy
11293msgid "Disable symbol for simulation"
11294msgstr "Inhabilita el component per a la simulació"
11295
11296#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943
11297msgid "Alternate node sequence:"
11298msgstr "Seqüència de nodes alternatius:"
11299
11300#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
11301#, fuzzy
11302msgid "Spice Model Editor"
11303msgstr "Edita el model de Spice"
11304
11305#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84
11306#: eeschema/fields_grid_table.cpp:607
11307#, fuzzy
11308msgid "Select Footprint..."
11309msgstr "Edita l'empremta"
11310
11311#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85
11312#: eeschema/fields_grid_table.cpp:608
11313#, fuzzy
11314msgid "Browse for footprint"
11315msgstr "Navega per les empremtes"
11316
11317#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90
11318#: eeschema/fields_grid_table.cpp:613 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
11319msgid "Show Datasheet"
11320msgstr "Mostra el full de dades"
11321
11322#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91
11323#: eeschema/fields_grid_table.cpp:614
11324#, fuzzy
11325msgid "Show datasheet in browser"
11326msgstr "Mostra al navegador"
11327
11328#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:128
11329#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042
11330#, fuzzy
11331msgid "The Reference column cannot be hidden."
11332msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero."
11333
11334#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:224
11335#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234
11336msgid "Qty"
11337msgstr "Qtat"
11338
11339#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:689
11340msgid "Group By"
11341msgstr ""
11342
11343#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961
11344#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246
11345msgid "Datasheet"
11346msgstr "Full de dades"
11347
11348#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983
11349#, fuzzy
11350msgid "New field name:"
11351msgstr "Nom del camp:"
11352
11353#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983
11354#, fuzzy
11355msgid "Add Field"
11356msgstr "Camp"
11357
11358#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:992
11359msgid "Field must have a name."
11360msgstr ""
11361
11362#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000
11363#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:785
11364#, fuzzy, c-format
11365msgid "Field name '%s' already in use."
11366msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
11367
11368#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31
11369#, fuzzy
11370msgid "Group symbols"
11371msgstr "Símbol d'alimentació"
11372
11373#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33
11374msgid "Group symbols together based on common properties"
11375msgstr ""
11376
11377#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53
11378#, fuzzy
11379msgid "Add Field..."
11380msgstr "Edita el camp"
11381
11382#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
11383#, fuzzy
11384msgid "Symbol Fields Table"
11385msgstr "Suprimeix els camps"
11386
11387#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
11388msgid "Base Name"
11389msgstr "Nom base"
11390
11391#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140
11392#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
11393#, fuzzy
11394msgid "Alternate Assignment"
11395msgstr "Assignació de l'esquemàtic"
11396
11397#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
11398msgid "Unit:"
11399msgstr "Unitat:"
11400
11401#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
11402#, fuzzy
11403msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
11404msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)"
11405
11406#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
11407#, fuzzy
11408msgid ""
11409"Use the alternate shape of this symbol.\n"
11410"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
11411msgstr ""
11412"Utilitza la forma alternativa d'aquest component.\n"
11413"Per a les portes, aquesta és la conversió “De Morgan\""
11414
11415#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
11416#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
11417#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
11418#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204
11419#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120
11420#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
11421#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
11422msgid "Angle:"
11423msgstr "Angle:"
11424
11425#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
11426msgid "+90"
11427msgstr "+90"
11428
11429#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
11430#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343
11431msgid "-90"
11432msgstr "-90"
11433
11434#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
11435#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
11436msgid "180"
11437msgstr "180"
11438
11439#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152
11440#, fuzzy
11441msgid "Mirror:"
11442msgstr "Reflexió"
11443
11444#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
11445#, fuzzy
11446msgid "Not mirrored"
11447msgstr "Impressió reflectida"
11448
11449#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
11450#, fuzzy
11451msgid "Around X axis"
11452msgstr "Reflecteix l'eix y"
11453
11454#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
11455#, fuzzy
11456msgid "Around Y axis"
11457msgstr "Reflecteix l'eix y"
11458
11459#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
11460msgid "Pin Text"
11461msgstr "Text del pin"
11462
11463#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
11464#, fuzzy
11465msgid "Show pin numbers"
11466msgstr "Mostra el número del pin"
11467
11468#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
11469#, fuzzy
11470msgid "Show pin names"
11471msgstr "Mostra el nom del pin"
11472
11473#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
11474msgid "Attributes"
11475msgstr "Atributs"
11476
11477#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194
11478#, fuzzy
11479msgid "Exclude from bill of materials"
11480msgstr "Genera la llista dels materials"
11481
11482#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195
11483msgid ""
11484"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
11485"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
11486msgstr ""
11487
11488#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200
11489msgid ""
11490"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
11491"materials but\n"
11492"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
11493msgstr ""
11494
11495#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
11496#, fuzzy
11497msgid "Update Symbol from Library..."
11498msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
11499
11500#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
11501#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437
11502#, fuzzy
11503msgid "Change Symbol..."
11504msgstr "Símbol d'alimentació"
11505
11506#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
11507#, fuzzy
11508msgid "Edit Symbol..."
11509msgstr "Símbol"
11510
11511#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
11512#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
11513#, fuzzy
11514msgid "Edit Library Symbol..."
11515msgstr "Fitxers de biblioteques:"
11516
11517#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
11518msgid "Pin Number"
11519msgstr "Número de pin"
11520
11521#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
11522#, fuzzy
11523msgid "Base Pin Name"
11524msgstr "Nom del pin"
11525
11526#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
11527#, fuzzy
11528msgid "Alternate Pin Assignments"
11529msgstr "Assignació de l'esquemàtic"
11530
11531#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
11532#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432
11533#, fuzzy
11534msgid "Library link:"
11535msgstr "Biblioteca"
11536
11537#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316
11538#, fuzzy
11539msgid "Spice Model..."
11540msgstr "Edita el model de Spice"
11541
11542#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:102
11543#, fuzzy
11544msgid "Symbol Properties"
11545msgstr "Propietats de l'etiqueta"
11546
11547#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58
11548#, c-format
11549msgid ""
11550"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
11551"project folder '%s'."
11552msgstr ""
11553
11554#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67
11555msgid ""
11556"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
11557"for loading library symbols.  KiCad will attempt to map the existing symbols "
11558"to use the new symbol library table.  Remapping will change some project "
11559"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad.  "
11560"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
11561"in the project folder should you need to revert any changes.  If you choose "
11562"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
11563"symbols."
11564msgstr ""
11565
11566#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206
11567#, c-format
11568msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
11569msgstr ""
11570"Afegint la biblioteca '%s', fitxer '%s' a la taula de biblioteques de "
11571"símbols del projecte."
11572
11573#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216
11574#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765
11575#, fuzzy, c-format
11576msgid "Library '%s' not found."
11577msgstr "Fitxer %s no trobat"
11578
11579#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233
11580#, c-format
11581msgid ""
11582"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
11583"  %s"
11584msgstr ""
11585
11586#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
11587msgid "Created project symbol library table.\n"
11588msgstr "S'ha creat la taula de les biblioteques de símbols del projecte.\n"
11589
11590#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260
11591#, c-format
11592msgid "No symbol %s found in symbol library table."
11593msgstr "No s'ha trobat el símbol %s a la taula de biblioteques de símbols."
11594
11595#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266
11596#, fuzzy, c-format
11597msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
11598msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
11599
11600#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275
11601msgid "Symbol library table mapping complete!"
11602msgstr "S'ha completat el mapejat de la taula de biblioteques de símbols!"
11603
11604#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
11605#, fuzzy, c-format
11606msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
11607msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»."
11608
11609#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
11610#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
11611#, fuzzy
11612msgid "Backup Error"
11613msgstr "Reflexió del bloc"
11614
11615#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
11616#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500
11617msgid "Continue with Rescue"
11618msgstr ""
11619
11620#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
11621#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501
11622#, fuzzy
11623msgid "Abort Rescue"
11624msgstr "R&escata"
11625
11626#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368
11627#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403
11628#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428
11629#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
11630#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465
11631#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481
11632#, c-format
11633msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
11634msgstr "S'està fent la còpia de seguretat del fitxer '%s' al fitxer '%s'."
11635
11636#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376
11637#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418
11638#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436
11639#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457
11640#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473
11641#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489
11642#, c-format
11643msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
11644msgstr "No s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer '%s'.\n"
11645
11646#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410
11647#, c-format
11648msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
11649msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de còpies de seguretat '%s'.\n"
11650
11651#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
11652msgid "Some of the project files could not be backed up."
11653msgstr ""
11654
11655#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
11656#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
11657#, fuzzy
11658msgid "Remap Symbols"
11659msgstr "Símbol d'alimentació"
11660
11661#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:105
11662msgid "Global Label Properties"
11663msgstr "Propietats de l'etiqueta global"
11664
11665#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:106
11666msgid "Hierarchical Label Properties"
11667msgstr "Propietats de l'etiqueta jeràrquica"
11668
11669#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:107
11670msgid "Label Properties"
11671msgstr "Propietats de l'etiqueta"
11672
11673#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108
11674#, fuzzy
11675msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
11676msgstr "Propietats del pin del full jeràrquic."
11677
11678#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109
11679#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:73
11680#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:102
11681#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90
11682msgid "Text Properties"
11683msgstr "Propietats del text"
11684
11685#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:347
11686msgid "Label requires non-empty text."
11687msgstr ""
11688
11689#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26
11690#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:73
11691#, fuzzy
11692msgid "Label:"
11693msgstr "Etiqueta"
11694
11695#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:28
11696msgid "Enter the text to be used within the schematic"
11697msgstr "Introduïu el text que s'utilitzarà dins de l'esquemàtic"
11698
11699#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:82
11700#, fuzzy
11701msgid "Text Size:"
11702msgstr "Estableix la mida del text"
11703
11704#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:111
11705msgid ""
11706"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
11707"in Schematic Setup > General > Formatting."
11708msgstr ""
11709
11710#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
11711#: eeschema/sch_text.cpp:786
11712msgid "Align right"
11713msgstr "Alinea a la dreta"
11714
11715#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
11716#: eeschema/sch_text.cpp:787
11717msgid "Align bottom"
11718msgstr "Alinea al capdamunt"
11719
11720#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
11721#: eeschema/sch_text.cpp:788
11722msgid "Align left"
11723msgstr "Alinea a l'esquerra"
11724
11725#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
11726#: eeschema/sch_text.cpp:789
11727msgid "Align top"
11728msgstr "Alinea al capdavall"
11729
11730#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:123
11731#: eeschema/sch_text.cpp:793
11732#, fuzzy
11733msgid "Justification"
11734msgstr "Justificació:"
11735
11736#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
11737#, fuzzy
11738msgid "Bold and italic"
11739msgstr "Cursiva negreta"
11740
11741#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
11742#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
11743#, fuzzy
11744msgid "Changes To Be Applied"
11745msgstr "Els canvis que s'aplicaran:"
11746
11747#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
11748#, fuzzy
11749msgid "Update Schematic"
11750msgstr "Obre un esquemàtic"
11751
11752#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
11753#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
11754msgid ""
11755"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
11756msgstr ""
11757
11758#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
11759#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
11760msgid ""
11761"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs.  "
11762"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
11763"their reference designators."
11764msgstr ""
11765
11766#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
11767msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
11768msgstr ""
11769
11770#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
11771#, fuzzy
11772msgid "Footprint assignments"
11773msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
11774
11775#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
11776msgid ""
11777"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
11778"with different footprints in PCB."
11779msgstr ""
11780
11781#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
11782msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
11783msgstr ""
11784
11785#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
11786#, fuzzy
11787msgid "Net names"
11788msgstr "Nom de la xarxa"
11789
11790#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
11791#, fuzzy
11792msgid "Update Schematic from PCB"
11793msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic"
11794
11795#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
11796#, fuzzy
11797msgid "Parent symbol:"
11798msgstr "Símbol d'alimentació"
11799
11800#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
11801#, fuzzy
11802msgid "Remove fields if not in parent symbol"
11803msgstr ""
11804"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
11805
11806#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
11807#, fuzzy
11808msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
11809msgstr "Crea un nou directori"
11810
11811#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
11812#, fuzzy
11813msgid "Update Symbol Fields"
11814msgstr "Suprimeix els camps"
11815
11816#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:164
11817msgid ""
11818"Some items have the same color as the background\n"
11819"and they will not be seen on the screen.  Are you\n"
11820"sure you want to use these colors?"
11821msgstr ""
11822
11823#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:224
11824#, fuzzy
11825msgid "(symbol editor only)"
11826msgstr "&Editor de biblioteques"
11827
11828#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:251
11829#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495
11830#, fuzzy
11831msgid "Color Preview"
11832msgstr "Codis dels colors"
11833
11834#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436
11835#, fuzzy
11836msgid "/path/to/sheet"
11837msgstr "Full de dades"
11838
11839#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
11840#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766
11841#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:274 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1211
11842#, fuzzy
11843msgid "Appearance"
11844msgstr "Marge de seguretat"
11845
11846#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
11847msgid "S&how hidden pins"
11848msgstr "Mostra els &pins ocults"
11849
11850#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
11851#, fuzzy
11852msgid "Show hidden fields"
11853msgstr "Mostra els pins ocults"
11854
11855#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
11856msgid "Show page limi&ts"
11857msgstr "Mostra els lími&ts de la pàgina"
11858
11859#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42
11860#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71
11861#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
11862#, fuzzy
11863msgid "Selection"
11864msgstr "Reflexions"
11865
11866#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
11867#, fuzzy
11868msgid "Draw selected text items as box"
11869msgstr "Traça els elements &seleccionats mentre es moguin"
11870
11871#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
11872#, fuzzy
11873msgid "Draw selected child items"
11874msgstr "Elimina l'element seleccionat"
11875
11876#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
11877#, fuzzy
11878msgid "Fill selected shapes"
11879msgstr "Capgira els elements seleccionats"
11880
11881#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
11882#, fuzzy
11883msgid "&Highlight thickness:"
11884msgstr "Ressalta la xarxa"
11885
11886#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
11887msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
11888msgstr ""
11889
11890#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
11891#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
11892#, fuzzy
11893msgid "Cross-probing"
11894msgstr "Post-processament"
11895
11896#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
11897msgid "Center view on cross-probed items"
11898msgstr ""
11899
11900#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
11901#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
11902#, fuzzy
11903msgid "Zoom to fit cross-probed items"
11904msgstr "Importa una empremta"
11905
11906#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88
11907#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
11908#, fuzzy
11909msgid "Highlight cross-probed nets"
11910msgstr "Ressalta la xarxa"
11911
11912#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
11913msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
11914msgstr ""
11915
11916#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
11917#, fuzzy
11918msgid "Constrain buses and wires to H or V"
11919msgstr "&Restringeix els busos i els fils a l'orientació H i V"
11920
11921#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
11922msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
11923msgstr ""
11924
11925#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
11926msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
11927msgstr ""
11928
11929#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
11930#, fuzzy
11931msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
11932msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte"
11933
11934#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
11935msgid ""
11936"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
11937"the wire tool is not active"
11938msgstr ""
11939
11940#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
11941#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
11942#, fuzzy
11943msgid "Defaults for New Objects"
11944msgstr "Format predeterminat"
11945
11946#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
11947#, fuzzy
11948msgid "Sheet border:"
11949msgstr "Full número: %d"
11950
11951#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55
11952#, fuzzy
11953msgid "Sheet background:"
11954msgstr "Fons del cos"
11955
11956#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73
11957msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
11958msgstr ""
11959
11960#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74
11961msgid ""
11962"In schematic editor:\n"
11963"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
11964"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
11965msgstr ""
11966
11967#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84
11968#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132
11969#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
11970#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
11971msgid "Left Click Mouse Commands"
11972msgstr ""
11973
11974#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
11975#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
11976msgid ""
11977"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
11978"Shift and Ctrl."
11979msgstr ""
11980
11981#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
11982#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
11983#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
11984#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
11985msgid "Long Click"
11986msgstr ""
11987
11988#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102
11989#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
11990#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174
11991#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
11992#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183
11993#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
11994msgid "Clarify selection from menu."
11995msgstr "Clarifica la selecció del menú."
11996
11997#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110
11998#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
11999#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
12000#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
12001#, fuzzy
12002msgid "Add item(s) to selection."
12003msgstr "Zoom a la selecció"
12004
12005#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114
12006#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
12007msgid "Ctrl+Shift"
12008msgstr ""
12009
12010#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118
12011#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166
12012#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
12013#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
12014msgid "Remove item(s) from selection."
12015msgstr "Elimina element(s) de la selecció."
12016
12017#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134
12018#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
12019msgid ""
12020"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
12021"Option, Shift and Cmd."
12022msgstr ""
12023
12024#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
12025#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198
12026msgid "Shift+Cmd"
12027msgstr ""
12028
12029#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
12030msgid "Symbol Field Automatic Placement"
12031msgstr ""
12032
12033#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198
12034#, fuzzy
12035msgid "A&utomatically place symbol fields"
12036msgstr "Afegeix a&utomàticament els camps del component"
12037
12038#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201
12039msgid "A&llow field autoplace to change justification"
12040msgstr ""
12041"Per&met el posicionament automàtic dels camps per canviar la justificació"
12042
12043#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
12044msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
12045msgstr ""
12046"Ali&nea sempre els camps posicionats automàticament a la quadrícula de 50 mil"
12047
12048#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211
12049#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103
12050#, fuzzy
12051msgid "Repeated Items"
12052msgstr "Elimina els elements"
12053
12054#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221
12055#, fuzzy
12056msgid "&Horizontal pitch:"
12057msgstr "Espaiament horitzontal:"
12058
12059#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
12060#, fuzzy
12061msgid "&Vertical pitch:"
12062msgstr "Vertical amunt"
12063
12064#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243
12065#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:125
12066#, fuzzy
12067msgid "Label increment:"
12068msgstr "Increment del text"
12069
12070#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
12071msgid "Dialog Preferences"
12072msgstr "Preferències de diàleg"
12073
12074#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262
12075#, fuzzy
12076msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
12077msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
12078
12079#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265
12080msgid "Keep hierarchy navigator open"
12081msgstr "Mantén obert el navegador de jerarquies"
12082
12083#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
12084msgid "Global field name templates:"
12085msgstr "Plantilles de nom de camp global:"
12086
12087#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
12088msgid "Project field name templates:"
12089msgstr "Plantilles de nom de camp de projecte:"
12090
12091#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77
12092msgid "Untitled Field"
12093msgstr "Camp sense títol"
12094
12095#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
12096msgid "Field name templates:"
12097msgstr "Plantilles de nom de camp:"
12098
12099#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
12100#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
12101msgid "URL"
12102msgstr "URL"
12103
12104#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
12105#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
12106#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
12107msgid "Annotations"
12108msgstr "Anotacions"
12109
12110#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
12111msgid "Symbol unit notation:"
12112msgstr "Notació de la unitat del símbol:"
12113
12114#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12115msgid ".A"
12116msgstr ".A"
12117
12118#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12119msgid "-A"
12120msgstr "-A"
12121
12122#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12123msgid "_A"
12124msgstr "_A"
12125
12126#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12127msgid ".1"
12128msgstr ".1"
12129
12130#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12131msgid "-1"
12132msgstr "-1"
12133
12134#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
12135msgid "_1"
12136msgstr "_1"
12137
12138#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
12139#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
12140msgid "Default text size:"
12141msgstr "Mida del text per defecte:"
12142
12143#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
12144#, fuzzy
12145msgid "Text offset ratio:"
12146msgstr "Posició del text X"
12147
12148#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
12149msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
12150msgstr ""
12151
12152#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
12153msgid "Global label size:"
12154msgstr "Mida de l'etiqueta global:"
12155
12156#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
12157msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
12158msgstr ""
12159
12160#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
12161msgid "Pin symbol size:"
12162msgstr "Mida del símbol del pin:"
12163
12164#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
12165#: eeschema/erc_item.cpp:41
12166msgid "Connections"
12167msgstr "Connexions"
12168
12169#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141
12170msgid "Junction dot size:"
12171msgstr "Mida del punt d'unió:"
12172
12173#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
12174msgid "Smallest"
12175msgstr "El més petit"
12176
12177#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
12178#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
12179msgid "Small"
12180msgstr "Petit"
12181
12182#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
12183msgid "Large"
12184msgstr "Gran"
12185
12186#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
12187msgid "Largest"
12188msgstr "El més gran"
12189
12190#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164
12191msgid "Inter-sheet References"
12192msgstr "Referències entre fulles"
12193
12194#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166
12195msgid "Show inter-sheet references"
12196msgstr "Mostra les referències entre fulles"
12197
12198#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
12199msgid "Show own page reference"
12200msgstr "Mostra la referència de la pròpia pàgina"
12201
12202#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
12203msgid "Standard (1,2,3)"
12204msgstr "Estàndard (1,2,3)"
12205
12206#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
12207msgid "Abbreviated (1..3)"
12208msgstr "Abreviat (1..3)"
12209
12210#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189
12211#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128
12212msgid "Prefix:"
12213msgstr "Prefixe:"
12214
12215#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
12216msgid "["
12217msgstr "["
12218
12219#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
12220#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
12221msgid "Suffix:"
12222msgstr "Sufixe:"
12223
12224#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200
12225msgid "]"
12226msgstr "]"
12227
12228#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
12229msgid "No error or warning"
12230msgstr "Cap error o advertència"
12231
12232#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
12233msgid "Generate warning"
12234msgstr "Genera l'avís"
12235
12236#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179
12237msgid "Generate error"
12238msgstr "Genera l'error"
12239
12240#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24
12241msgid "Pin to Pin Connections"
12242msgstr "Connexions Pin a Pin"
12243
12244#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
12245#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
12246msgid "Color Theme"
12247msgstr "Tema de color"
12248
12249#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
12250msgid "Use schematic editor color theme"
12251msgstr "Utilitza el tema de color de l'editor d'esquemàtics"
12252
12253#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
12254msgid "Use theme:"
12255msgstr "Utilitza tema:"
12256
12257#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
12258msgid "&Default line width:"
12259msgstr "Amplada de línia pre&determinada:"
12260
12261#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60
12262msgid "D&efault pin length:"
12263msgstr "Longitud pr&edeterminada del pin:"
12264
12265#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71
12266msgid "De&fault pin number size:"
12267msgstr "Mida del número del pin p&redeterminada:"
12268
12269#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82
12270msgid "Def&ault pin name size:"
12271msgstr "Mida predetermin&ada del nom del pin:"
12272
12273#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96
12274msgid "Show pin &electrical type"
12275msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin"
12276
12277#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111
12278msgid "&Pitch of repeated pins:"
12279msgstr ""
12280
12281#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115
12282msgid "100"
12283msgstr "100"
12284
12285#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115
12286msgid "50"
12287msgstr "50"
12288
12289#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350
12290#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531
12291#, fuzzy
12292msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
12293msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta"
12294
12295#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352
12296#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533
12297#, fuzzy
12298msgid "A library table row nickname cell is empty."
12299msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta"
12300
12301#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354
12302#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535
12303#, fuzzy
12304msgid "A library table row path cell is empty."
12305msgstr "El fitxer de la biblioteca de peces «%s» està buit."
12306
12307#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356
12308#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537
12309msgid "Invalid Row Definition"
12310msgstr ""
12311
12312#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358
12313#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539
12314msgid ""
12315"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
12316"table."
12317msgstr ""
12318
12319#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
12320#, c-format
12321msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
12322msgstr "Caràcter il·legal '%c' al sobrenom: '%s'"
12323
12324#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385
12325#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426
12326#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566
12327#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608
12328#, fuzzy
12329msgid "Library Nickname Error"
12330msgstr "Editor de biblioteques"
12331
12332#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415
12333#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596
12334#, c-format
12335msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
12336msgstr ""
12337
12338#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550
12339#, c-format
12340msgid "Symbol library '%s' failed to load."
12341msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca de símbols '%s'."
12342
12343#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462
12344#, fuzzy
12345msgid "Error Loading Library"
12346msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
12347
12348#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508
12349#, fuzzy
12350msgid "Warning: Duplicate Nickname"
12351msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)"
12352
12353#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509
12354#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890
12355#, c-format
12356msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
12357msgstr "Ja existeix una biblioteca amb el sobrenom '%s'."
12358
12359#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510
12360#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:891
12361#, fuzzy
12362msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
12363msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
12364
12365#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
12366#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1014
12367#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906
12368#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:529
12369msgid "Skip"
12370msgstr ""
12371
12372#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
12373#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906
12374#, fuzzy
12375msgid "Add Anyway"
12376msgstr "Afegeix un àlies"
12377
12378#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733
12379msgid ""
12380"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
12381"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
12382msgstr ""
12383
12384#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741
12385#, c-format
12386msgid ""
12387"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
12388"table?"
12389msgstr ""
12390
12391#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747
12392#, c-format
12393msgid ""
12394"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
12395"replace legacy entries in table?"
12396msgstr ""
12397
12398#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
12399#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
12400#, c-format
12401msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
12402msgstr "El fitxer '%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
12403
12404#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778
12405#, fuzzy
12406msgid "Migrate Library"
12407msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..."
12408
12409#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153
12410#: eeschema/libarch.cpp:159
12411#, fuzzy, c-format
12412msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
12413msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
12414
12415#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038
12416msgid ""
12417"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
12418"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
12419"modified."
12420msgstr ""
12421
12422#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052
12423#, fuzzy
12424msgid "Symbol Libraries"
12425msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
12426
12427#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1074
12428#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1101
12429#, c-format
12430msgid ""
12431"Error saving global library table:\n"
12432"\n"
12433"%s"
12434msgstr ""
12435"Error al desar la taula global de biblioteques:\n"
12436"\n"
12437"%s"
12438
12439#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
12440#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
12441#: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235
12442#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1392
12443#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
12444#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102
12445#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115
12446msgid "File Save Error"
12447msgstr "Error en el desament del fitxer"
12448
12449#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1087
12450#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1114
12451#, c-format
12452msgid ""
12453"Error saving project-specific library table:\n"
12454"\n"
12455"%s"
12456msgstr ""
12457"Error al desar la taula de biblioteques específica del projecte:\n"
12458"\n"
12459"%s"
12460
12461#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
12462#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
12463#, fuzzy
12464msgid "Libraries by Scope"
12465msgstr "Taules de la biblioteca per àmbit"
12466
12467#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
12468#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
12469msgid "Global Libraries"
12470msgstr "Biblioteques globals"
12471
12472#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
12473#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
12474msgid "Project Specific Libraries"
12475msgstr "Biblioteques específiques del projecte"
12476
12477#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105
12478#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103
12479#, fuzzy
12480msgid "Add empty row to table"
12481msgstr "Afegeix una nova entrada a la taula."
12482
12483#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110
12484#, fuzzy
12485msgid "Add existing library to table"
12486msgstr "Obre una placa existent"
12487
12488#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128
12489#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124
12490#, fuzzy
12491msgid "Remove library from table"
12492msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques"
12493
12494#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
12495#, fuzzy
12496msgid "Migrate Libraries"
12497msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..."
12498
12499#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
12500#, fuzzy
12501msgid "Path Substitutions:"
12502msgstr "Suggeriments dels camins"
12503
12504#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174
12505#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167
12506msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
12507msgstr ""
12508
12509#: eeschema/eeschema.cpp:273
12510msgid ""
12511"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
12512"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
12513msgstr ""
12514
12515#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245
12516#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487
12517#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:962 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57
12518msgid "Display Options"
12519msgstr "Opcions de la pantalla"
12520
12521#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246
12522#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062
12523#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
12524#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:963 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58
12525#, fuzzy
12526msgid "Editing Options"
12527msgstr "Edita les opcions de la línia"
12528
12529#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81
12530msgid "Error loading drawing sheet."
12531msgstr "Error en carregar la fulla de dibuix."
12532
12533#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284
12534#, fuzzy, c-format
12535msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
12536msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»"
12537
12538#: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76
12539msgid "Input Pin"
12540msgstr "Pin d'entrada"
12541
12542#: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77
12543msgid "Output Pin"
12544msgstr "Pin de sortida"
12545
12546#: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78
12547msgid "Bidirectional Pin"
12548msgstr "Pin bidireccional"
12549
12550#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
12551msgid "Tri-State Pin"
12552msgstr "Pin triestat"
12553
12554#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
12555msgid "Passive Pin"
12556msgstr "Pin passiu"
12557
12558#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
12559msgid "Free Pin"
12560msgstr "Pin lliure"
12561
12562#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
12563msgid "Unspecified Pin"
12564msgstr "Pin no especificat"
12565
12566#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
12567msgid "Power Input Pin"
12568msgstr "Pin d'entrada d'alimentació"
12569
12570#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
12571msgid "Power Output Pin"
12572msgstr "Pin de sortida d'alimentació"
12573
12574#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
12575msgid "Open Collector"
12576msgstr "Col·lector obert"
12577
12578#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
12579msgid "Open Emitter"
12580msgstr "Emissor obert"
12581
12582#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
12583msgid "No Connection"
12584msgstr "Sense connectar"
12585
12586#: eeschema/erc.cpp:269
12587msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
12588msgstr ""
12589
12590#: eeschema/erc.cpp:300
12591#, c-format
12592msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
12593msgstr ""
12594
12595#: eeschema/erc.cpp:370
12596#, c-format
12597msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
12598msgstr "S'han assignat empremtes diferents a %s i %s"
12599
12600#: eeschema/erc.cpp:419
12601msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
12602msgstr ""
12603
12604#: eeschema/erc.cpp:533
12605#, c-format
12606msgid "Pins of type %s and %s are connected"
12607msgstr "Els pins del tipus %s i %s estan connectats"
12608
12609#: eeschema/erc.cpp:604
12610#, c-format
12611msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
12612msgstr "El pin %s està connectat tant a %s com a %s"
12613
12614#: eeschema/erc.cpp:711
12615#, c-format
12616msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
12617msgstr "La configuració actual no inclou la biblioteca '%s'."
12618
12619#: eeschema/erc.cpp:722
12620#, c-format
12621msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
12622msgstr ""
12623
12624#: eeschema/erc_item.cpp:42
12625#, fuzzy
12626msgid "Conflicts"
12627msgstr "Confirma"
12628
12629#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
12630#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
12631msgid "Miscellaneous"
12632msgstr "Miscel·lània"
12633
12634#: eeschema/erc_item.cpp:46
12635msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
12636msgstr ""
12637
12638#: eeschema/erc_item.cpp:50
12639#, fuzzy
12640msgid "Pin not connected"
12641msgstr "No connectat"
12642
12643#: eeschema/erc_item.cpp:54
12644#, fuzzy
12645msgid "Input pin not driven by any Output pins"
12646msgstr ""
12647"Pin connectat a alguns altres pins, però no hi ha cap pin per conduir-lo"
12648
12649#: eeschema/erc_item.cpp:58
12650#, fuzzy
12651msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
12652msgstr ""
12653"Pin connectat a alguns altres pins, però no hi ha cap pin per conduir-lo"
12654
12655#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66
12656#, fuzzy
12657msgid "Conflict problem between pins"
12658msgstr "Problema de conflicte entre pins. Gravetat: error"
12659
12660#: eeschema/erc_item.cpp:70
12661#, fuzzy
12662msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
12663msgstr ""
12664"Falta de correspondència entre les etiquetes jeràrquiques i les fulles dels "
12665"pins"
12666
12667#: eeschema/erc_item.cpp:74
12668msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
12669msgstr ""
12670
12671#: eeschema/erc_item.cpp:78
12672#, fuzzy
12673msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
12674msgstr "Afegeix un indicador de no connexió"
12675
12676#: eeschema/erc_item.cpp:82
12677#, fuzzy
12678msgid "Label not connected to anything"
12679msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global"
12680
12681#: eeschema/erc_item.cpp:86
12682#, fuzzy
12683msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
12684msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global"
12685
12686#: eeschema/erc_item.cpp:90
12687msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
12688msgstr ""
12689"Les etiquetes són similars (tan sols es diferencien amb majúscules i "
12690"minúscules)"
12691
12692#: eeschema/erc_item.cpp:94
12693#, fuzzy
12694msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
12695msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
12696
12697#: eeschema/erc_item.cpp:98
12698msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
12699msgstr ""
12700
12701#: eeschema/erc_item.cpp:102
12702msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
12703msgstr ""
12704
12705#: eeschema/erc_item.cpp:106
12706msgid "More than one name given to this bus or net"
12707msgstr ""
12708
12709#: eeschema/erc_item.cpp:110
12710msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
12711msgstr ""
12712
12713#: eeschema/erc_item.cpp:114
12714msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
12715msgstr ""
12716
12717#: eeschema/erc_item.cpp:118
12718msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
12719msgstr ""
12720
12721#: eeschema/erc_item.cpp:122
12722msgid "Invalid connection between bus and net items"
12723msgstr ""
12724
12725#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:174
12726msgid "Unresolved text variable"
12727msgstr ""
12728
12729#: eeschema/erc_item.cpp:130
12730#, fuzzy
12731msgid "Wires not connected to anything"
12732msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global"
12733
12734#: eeschema/erc_item.cpp:134
12735#, fuzzy
12736msgid "Library symbol issue"
12737msgstr "Fitxers de biblioteques:"
12738
12739#: eeschema/erc_item.cpp:138
12740#, fuzzy
12741msgid "Symbol is not annotated"
12742msgstr "Símbols a actualitzar:"
12743
12744#: eeschema/erc_item.cpp:142
12745#, fuzzy
12746msgid "Symbol has more units than are defined"
12747msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
12748
12749#: eeschema/erc_item.cpp:146
12750#, fuzzy
12751msgid "Units of same symbol have different values"
12752msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent"
12753
12754#: eeschema/erc_item.cpp:150
12755#, fuzzy
12756msgid "Duplicate reference designators"
12757msgstr "designador de la referència"
12758
12759#: eeschema/erc_item.cpp:154
12760#, fuzzy
12761msgid "Bus Entry needed"
12762msgstr "Afegeix una entrada de bus"
12763
12764#: eeschema/fields_grid_table.cpp:137 eeschema/files-io.cpp:817
12765#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101
12766msgid "Schematic Files"
12767msgstr "Fitxers d'esquemàtic"
12768
12769#: eeschema/files-io.cpp:79
12770#, fuzzy
12771msgid "Create a new project for this schematic"
12772msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
12773
12774#: eeschema/files-io.cpp:81
12775msgid ""
12776"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
12777"and ERC exclusions"
12778msgstr ""
12779
12780#: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1181
12781#, fuzzy, c-format
12782msgid "Schematic '%s' is already open."
12783msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert."
12784
12785#: eeschema/files-io.cpp:150
12786#, fuzzy, c-format
12787msgid "Schematic '%s' does not exist.  Do you wish to create it?"
12788msgstr "No existeix l'esquemàtic «%s». Voleu crear-lo?"
12789
12790#: eeschema/files-io.cpp:168
12791#, fuzzy
12792msgid "Creating Schematic"
12793msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
12794
12795#: eeschema/files-io.cpp:169
12796#, fuzzy
12797msgid "Loading Schematic"
12798msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
12799
12800#: eeschema/files-io.cpp:229
12801#, fuzzy
12802msgid "Schematic file changes are unsaved"
12803msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
12804
12805#: eeschema/files-io.cpp:266
12806msgid ""
12807"The entire schematic could not be loaded.  Errors occurred attempting to "
12808"load hierarchical sheets."
12809msgstr ""
12810
12811#: eeschema/files-io.cpp:273 eeschema/files-io.cpp:281
12812#: eeschema/files-io.cpp:1256 eeschema/sheet.cpp:162
12813#, c-format
12814msgid "Error loading schematic '%s'."
12815msgstr "Error en carregar l'esquemàtic '%s'."
12816
12817#: eeschema/files-io.cpp:289
12818#, c-format
12819msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
12820msgstr "Memòria exhaurida en carregar l'esquemàtic '%s'."
12821
12822#: eeschema/files-io.cpp:308 eeschema/files-io.cpp:1259 eeschema/sheet.cpp:165
12823#, fuzzy, c-format
12824msgid "Failed to load '%s'."
12825msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
12826
12827#: eeschema/files-io.cpp:321
12828msgid ""
12829"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
12830"fixed.  Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
12831"usable with other versions of KiCad."
12832msgstr ""
12833
12834#: eeschema/files-io.cpp:385
12835#, fuzzy
12836msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
12837msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
12838
12839#: eeschema/files-io.cpp:386
12840#, fuzzy
12841msgid "Project Load Warning"
12842msgstr "Advertència de CvPcb"
12843
12844#: eeschema/files-io.cpp:389
12845msgid ""
12846"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
12847"longer supported and will be removed.\n"
12848"\n"
12849"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
12850msgstr ""
12851
12852#: eeschema/files-io.cpp:393
12853#, fuzzy
12854msgid "Do not show this dialog again."
12855msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge."
12856
12857#: eeschema/files-io.cpp:422
12858#, fuzzy, c-format
12859msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
12860msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
12861
12862#: eeschema/files-io.cpp:424
12863msgid ""
12864"This can result in a broken schematic under certain conditions.  If the "
12865"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
12866"immediately before making any changes to prevent data loss.  If there are "
12867"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
12868"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
12869msgstr ""
12870
12871#: eeschema/files-io.cpp:435
12872#, fuzzy
12873msgid "Load Without Cache File"
12874msgstr "Carrega sense desar"
12875
12876#: eeschema/files-io.cpp:436
12877msgid "Abort"
12878msgstr "S'està avortant"
12879
12880#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:468
12881#: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:805
12882msgid ""
12883"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
12884"the new format when saved."
12885msgstr ""
12886"Aquest fitxer es va crear amb una versió antiga de KiCad. Serà convertit al "
12887"nou format quan torneu a desar-lo."
12888
12889#: eeschema/files-io.cpp:527
12890#, fuzzy
12891msgid "Schematic is read only."
12892msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert."
12893
12894#: eeschema/files-io.cpp:552
12895#, fuzzy
12896msgid "Insert Schematic"
12897msgstr "Importa un esquemàtic"
12898
12899#: eeschema/files-io.cpp:580
12900#, fuzzy
12901msgid ""
12902"This operation cannot be undone.\n"
12903"\n"
12904"Do you want to save the current document before proceeding?"
12905msgstr ""
12906"Aquesta operació no es pot desfer. A més, tingueu en compte que no "
12907"s'annexaran els fulls jeràrquics.\n"
12908"\n"
12909"Voleu desar el document actual abans de continuar?"
12910
12911#: eeschema/files-io.cpp:626 pcbnew/files.cpp:163
12912#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
12913#, fuzzy
12914msgid "All supported formats|"
12915msgstr "Tots els formats compatibles amb la biblioteca|"
12916
12917#: eeschema/files-io.cpp:628
12918msgid "Import Schematic"
12919msgstr "Importa un esquemàtic"
12920
12921#: eeschema/files-io.cpp:663
12922#, c-format
12923msgid "Unexpected file extension: '%s'."
12924msgstr "Extensió de fitxer inesperada: '%s'."
12925
12926#: eeschema/files-io.cpp:714
12927#, fuzzy, c-format
12928msgid ""
12929"Error saving schematic file '%s'.\n"
12930"%s"
12931msgstr ""
12932"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
12933"%s"
12934
12935#: eeschema/files-io.cpp:719 pcbnew/files.cpp:1029
12936#, fuzzy, c-format
12937msgid "Failed to create temporary file '%s'."
12938msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
12939
12940#: eeschema/files-io.cpp:736
12941#, fuzzy, c-format
12942msgid ""
12943"Error saving schematic file '%s'.\n"
12944"Failed to rename temporary file '%s'."
12945msgstr ""
12946"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
12947"%s"
12948
12949#: eeschema/files-io.cpp:742 pcbnew/files.cpp:1047
12950#, fuzzy, c-format
12951msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
12952msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
12953
12954#: eeschema/files-io.cpp:765 pagelayout_editor/files.cpp:183
12955#: pcbnew/files.cpp:1080
12956#, fuzzy, c-format
12957msgid "File '%s' saved."
12958msgstr "S'ha desat el fitxer %s"
12959
12960#: eeschema/files-io.cpp:770
12961msgid "File write operation failed."
12962msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer."
12963
12964#: eeschema/files-io.cpp:836 eeschema/files-io.cpp:903
12965#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
12966#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224
12967#, c-format
12968msgid ""
12969"Folder '%s' could not be created.\n"
12970"\n"
12971"Make sure you have write permissions and try again."
12972msgstr ""
12973
12974#: eeschema/files-io.cpp:972
12975msgid "Saving will overwrite existing files."
12976msgstr "Desar sobreescriurà els fitxers existents."
12977
12978#: eeschema/files-io.cpp:973
12979#, fuzzy
12980msgid "Save Warning"
12981msgstr "Biblioteques específiques del projecte"
12982
12983#: eeschema/files-io.cpp:976
12984msgid ""
12985"The following files will be overwritten:\n"
12986"\n"
12987msgstr ""
12988"Els següents fitxers es sobreescriuran:\n"
12989"\n"
12990
12991#: eeschema/files-io.cpp:977
12992#, fuzzy
12993msgid "Overwrite Files"
12994msgstr "Sobreescriu"
12995
12996#: eeschema/files-io.cpp:978
12997#, fuzzy
12998msgid "Abort Project Save"
12999msgstr "Obre un projecte"
13000
13001#: eeschema/files-io.cpp:1191
13002#, fuzzy
13003msgid "Importing Schematic"
13004msgstr "Importa un esquemàtic"
13005
13006#: eeschema/files-io.cpp:1289
13007#, fuzzy
13008msgid "The current schematic has been modified.  Save changes?"
13009msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?"
13010
13011#: eeschema/files-io.cpp:1375
13012msgid ""
13013"Well this is potentially embarrassing!\n"
13014"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
13015"files\n"
13016"were not saved properly.  Do you wish to restore the last saved edits you "
13017"made?"
13018msgstr ""
13019"Pot ser que hi hagi un problema!\n"
13020"Sembla que l'última vegada que vas editar un o més fitxers d'esquemàtics\n"
13021"no es van desar correctament. Vols recuperar les darreres edicions que vas "
13022"realitzar?"
13023
13024#: eeschema/files-io.cpp:1386
13025#, c-format
13026msgid ""
13027"The file '%s` could not be opened.\n"
13028"Manual recovery of automatically saved files is required."
13029msgstr ""
13030
13031#: eeschema/files-io.cpp:1432
13032msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
13033msgstr "El següent fitxer desat automàticament no pot ser restaurat\n"
13034
13035#: eeschema/files-io.cpp:1437
13036msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
13037msgstr ""
13038
13039#: eeschema/files-io.cpp:1459
13040msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
13041msgstr "El següent fitxer(s) desat automàticament no ha pogut ser tret\n"
13042
13043#: eeschema/files-io.cpp:1464
13044msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
13045msgstr ""
13046
13047#: eeschema/files-io.cpp:1475
13048#, c-format
13049msgid ""
13050"The automatic save master file\n"
13051"'%s'\n"
13052"could not be deleted."
13053msgstr ""
13054"El fitxer mestre de desat automàtic\n"
13055"'%s'\n"
13056"no s'ha pogut esborrar."
13057
13058#: eeschema/files-io.cpp:1483
13059msgid ""
13060"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
13061"shown every time the schematic editor is launched."
13062msgstr ""
13063
13064#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1399
13065msgid "Alias of"
13066msgstr "Àlies de"
13067
13068#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
13069#: pcbnew/footprint.cpp:942 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1229
13070#: pcbnew/zone.cpp:633
13071msgid "Unknown"
13072msgstr "Desconegut"
13073
13074#: eeschema/getpart.cpp:141 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255
13075#, fuzzy
13076msgid "Recently Used"
13077msgstr "Elimina els elements"
13078
13079#: eeschema/getpart.cpp:159
13080#, fuzzy, c-format
13081msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
13082msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)"
13083
13084#: eeschema/getpart.cpp:161 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:855
13085#, fuzzy, c-format
13086msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
13087msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)"
13088
13089#: eeschema/getpart.cpp:253
13090#, c-format
13091msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
13092msgstr ""
13093"No s'ha trobat un estil de cos alternatiu pel símbol '%s' a la biblioteca "
13094"'%s'."
13095
13096#: eeschema/hierarch.cpp:88
13097msgid "Navigator"
13098msgstr "Navegador"
13099
13100#: eeschema/hierarch.cpp:269
13101msgid "Root"
13102msgstr "Arrel"
13103
13104#: eeschema/hierarch.cpp:275
13105#, c-format
13106msgid "(page %s)"
13107msgstr "(pàgina %s)"
13108
13109#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
13110#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216
13111#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
13112#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
13113#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
13114#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464
13115#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498
13116#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
13117#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:517
13118msgid "Yes"
13119msgstr "Sí"
13120
13121#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
13122#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216
13123#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
13124#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
13125#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464
13126#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498
13127#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
13128#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516
13129msgid "No"
13130msgstr "No"
13131
13132#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
13133#: eeschema/sch_field.cpp:599
13134#, fuzzy
13135msgid "H Justification"
13136msgstr "Justificació H"
13137
13138#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
13139#: eeschema/sch_field.cpp:608
13140#, fuzzy
13141msgid "V Justification"
13142msgstr "Justificació V"
13143
13144#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:193
13145#: eeschema/sch_pin.cpp:213 eeschema/sch_text.cpp:768
13146#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243
13147#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692
13148#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
13149#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25
13150#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78
13151#: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152
13152#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719
13153#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567
13154msgid "Type"
13155msgstr "Tipus"
13156
13157#: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:203
13158msgid "no"
13159msgstr "no"
13160
13161#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:205
13162msgid "yes"
13163msgstr "sí"
13164
13165#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:209
13166msgid "Converted"
13167msgstr "Convertit"
13168
13169#: eeschema/lib_pin.cpp:1055 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446
13170msgid "Pos X"
13171msgstr "Pos. X"
13172
13173#: eeschema/lib_pin.cpp:1056 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447
13174msgid "Pos Y"
13175msgstr "Pos. Y"
13176
13177#: eeschema/lib_pin.cpp:1188
13178#, c-format
13179msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
13180msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]"
13181
13182#: eeschema/lib_pin.cpp:1196
13183#, fuzzy, c-format
13184msgid "Pin %s [%s, %s]"
13185msgstr "Pin %s, %s, %s"
13186
13187#: eeschema/lib_shape.cpp:363
13188#, fuzzy, c-format
13189msgid "Arc, radius %s"
13190msgstr "radi %s"
13191
13192#: eeschema/lib_shape.cpp:367
13193#, fuzzy, c-format
13194msgid "Circle, radius %s"
13195msgstr "radi %s"
13196
13197#: eeschema/lib_shape.cpp:376
13198#, c-format
13199msgid "Polyline, %d points"
13200msgstr ""
13201
13202#: eeschema/lib_shape.cpp:380
13203#, c-format
13204msgid "Bezier Curve, %d points"
13205msgstr "Corba Bezier, %d punts"
13206
13207#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:673
13208#, fuzzy, c-format
13209msgid "Graphic Text '%s'"
13210msgstr "Text gràfic %s"
13211
13212#: eeschema/libarch.cpp:101
13213#, fuzzy, c-format
13214msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
13215msgstr "No s'ha pogut afegir el símbol %s al fitxer de biblioteca «%s»"
13216
13217#: eeschema/libarch.cpp:110
13218#, fuzzy
13219msgid "Unexpected exception occurred."
13220msgstr "Acabament de fitxer inesperat"
13221
13222#: eeschema/libarch.cpp:125
13223#, fuzzy, c-format
13224msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
13225msgstr "No s'ha trobat el component «%s» en cap biblioteca"
13226
13227#: eeschema/libarch.cpp:141
13228#, fuzzy, c-format
13229msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
13230msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
13231
13232#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65
13233#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67
13234#, fuzzy
13235msgid "Open Recent"
13236msgstr "Obre un &recent"
13237
13238#: eeschema/menubar.cpp:93
13239#, fuzzy
13240msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
13241msgstr "&Obre un projecte d'esquemàtic"
13242
13243#: eeschema/menubar.cpp:94
13244#, fuzzy
13245msgid ""
13246"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
13247msgstr ""
13248"Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full "
13249"actual"
13250
13251#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
13252#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107
13253msgid "Import"
13254msgstr "Importa"
13255
13256#: eeschema/menubar.cpp:104
13257#, fuzzy
13258msgid "Non-KiCad Schematic..."
13259msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad"
13260
13261#: eeschema/menubar.cpp:105
13262#, fuzzy
13263msgid ""
13264"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
13265msgstr ""
13266"Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full "
13267"actual"
13268
13269#: eeschema/menubar.cpp:109
13270#, fuzzy
13271msgid "Footprint Assignments..."
13272msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
13273
13274#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
13275#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
13276#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96
13277#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126
13278msgid "Export"
13279msgstr "Exporta"
13280
13281#: eeschema/menubar.cpp:117
13282#, fuzzy
13283msgid "Drawing to Clipboard"
13284msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls"
13285
13286#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110
13287#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199
13288#, fuzzy
13289msgid "Netlist..."
13290msgstr "Netlist"
13291
13292#: eeschema/menubar.cpp:182
13293#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
13294#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116
13295#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244
13296#, fuzzy
13297msgid "&Units"
13298msgstr "Unitats"
13299
13300#: eeschema/menubar.cpp:296
13301#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
13302#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245
13303#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
13304msgid "&Place"
13305msgstr "A&fegeix"
13306
13307#: eeschema/menubar.cpp:297
13308#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
13309#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246
13310#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461
13311msgid "&Inspect"
13312msgstr ""
13313
13314#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193
13315#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
13316msgid "&Tools"
13317msgstr "&Eines"
13318
13319#: eeschema/menubar.cpp:299
13320#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
13321#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
13322#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
13323msgid "P&references"
13324msgstr "P&referències"
13325
13326#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111
13327#, fuzzy, c-format
13328msgid "Could not find library file %s."
13329msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
13330
13331#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:313
13332msgid ""
13333"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
13334"Annotation must be corrected before simulating."
13335msgstr ""
13336
13337#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125
13338#, fuzzy, c-format
13339msgid "Command error. Return code %d."
13340msgstr "Error d'ordre. Codi de retorn %d"
13341
13342#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130
13343msgid "Success."
13344msgstr ""
13345
13346#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177
13347msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
13348msgstr ""
13349
13350#: eeschema/pin_type.cpp:56
13351msgid "Free"
13352msgstr "Lliure"
13353
13354#: eeschema/pin_type.cpp:57
13355msgid "Unspecified"
13356msgstr "No especificat"
13357
13358#: eeschema/pin_type.cpp:58
13359msgid "Power input"
13360msgstr "Entrada d'alimentació"
13361
13362#: eeschema/pin_type.cpp:59
13363msgid "Power output"
13364msgstr "Sortida d'alimentació"
13365
13366#: eeschema/pin_type.cpp:60
13367msgid "Open collector"
13368msgstr "Col·lector obert"
13369
13370#: eeschema/pin_type.cpp:61
13371msgid "Open emitter"
13372msgstr "Emissor obert"
13373
13374#: eeschema/pin_type.cpp:62
13375msgid "Unconnected"
13376msgstr "No connectat"
13377
13378#: eeschema/pin_type.cpp:77
13379msgid "Inverted"
13380msgstr "Invers"
13381
13382#: eeschema/pin_type.cpp:78
13383msgid "Clock"
13384msgstr "Rellotge"
13385
13386#: eeschema/pin_type.cpp:79
13387msgid "Inverted clock"
13388msgstr "Rellotge invers"
13389
13390#: eeschema/pin_type.cpp:80
13391msgid "Input low"
13392msgstr "Entrada baixa"
13393
13394#: eeschema/pin_type.cpp:81
13395msgid "Clock low"
13396msgstr "Rellotge baix"
13397
13398#: eeschema/pin_type.cpp:82
13399msgid "Output low"
13400msgstr "Sortida baixa"
13401
13402#: eeschema/pin_type.cpp:83
13403msgid "Falling edge clock"
13404msgstr "Flanc de baixada de rellotge"
13405
13406#: eeschema/pin_type.cpp:84
13407msgid "NonLogic"
13408msgstr "No lògic"
13409
13410#: eeschema/project_rescue.cpp:194
13411#, c-format
13412msgid "Rename %s to %s"
13413msgstr "Canvia el nom de %s a %s"
13414
13415#: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462
13416#, c-format
13417msgid ""
13418"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
13419msgstr ""
13420"No es pot recuperar el símbol %s degut a no estar disponible en cap "
13421"biblioteca o al cau."
13422
13423#: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468
13424#, c-format
13425msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
13426msgstr ""
13427
13428#: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:474
13429#, c-format
13430msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
13431msgstr ""
13432
13433#: eeschema/project_rescue.cpp:568
13434msgid "This project has nothing to rescue."
13435msgstr "Aquest projecte no té res a rescatar."
13436
13437#: eeschema/project_rescue.cpp:583
13438msgid "No symbols were rescued."
13439msgstr "No s'ha rescatat cap símbol."
13440
13441#: eeschema/project_rescue.cpp:691
13442#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
13443#, fuzzy, c-format
13444msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
13445msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
13446
13447#: eeschema/project_rescue.cpp:815
13448#, fuzzy, c-format
13449msgid "Failed to save rescue library %s."
13450msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
13451
13452#: eeschema/project_rescue.cpp:839
13453#, fuzzy
13454msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
13455msgstr ""
13456"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
13457"símbols «%s»."
13458
13459#: eeschema/sch_base_frame.cpp:217
13460#, c-format
13461msgid ""
13462"Error saving global symbol library table:\n"
13463"%s"
13464msgstr ""
13465"Hi ha hagut un error al desar la taula global de biblioteques de símbols:\n"
13466"%s"
13467
13468#: eeschema/sch_base_frame.cpp:233
13469#, c-format
13470msgid ""
13471"Error saving project-specific symbol library table:\n"
13472"%s"
13473msgstr ""
13474"Hi hagut un error al desar la taula de biblioteques de símbols específica "
13475"del projecte:\n"
13476"%s"
13477
13478#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:457
13479msgid "Bus to Wire Entry"
13480msgstr "Bus al fil del bus"
13481
13482#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463
13483msgid "Bus to Bus Entry"
13484msgstr "Bus a l'entrada del bus"
13485
13486#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_line.cpp:926
13487msgid "Wire"
13488msgstr "Fil"
13489
13490#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529 eeschema/sch_line.cpp:927
13491msgid "Bus"
13492msgstr "Bus"
13493
13494#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:532
13495msgid "Bus Entry Type"
13496msgstr "Tipus d'entrada de bus"
13497
13498#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:552 eeschema/sch_line.cpp:958
13499#: eeschema/sch_text.cpp:812
13500msgid "Assigned Netclass"
13501msgstr "Classe de xarxa assignada"
13502
13503#: eeschema/sch_connection.cpp:408
13504msgid "Connection Name"
13505msgstr "Nom de connexió"
13506
13507#: eeschema/sch_connection.cpp:415 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
13508#: pcbnew/netinfo_item.cpp:76
13509msgid "Net Code"
13510msgstr "Codi de la xarxa"
13511
13512#: eeschema/sch_connection.cpp:420 eeschema/sch_connection.cpp:433
13513#, c-format
13514msgid "Bus Alias %s Members"
13515msgstr "Membres d'àlies %s de bus"
13516
13517#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142
13518msgid "Not Found"
13519msgstr "No s'ha trobat"
13520
13521#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174
13522msgid "The following libraries were not found:"
13523msgstr "No s'han trobat les següents biblioteques:"
13524
13525#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:224
13526#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
13527msgid "KiCad Schematic Editor"
13528msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad"
13529
13530#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302
13531#, fuzzy
13532msgid "New schematic file is unsaved"
13533msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
13534
13535#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:673 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618
13536#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1149
13537#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380
13538#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:848
13539#, c-format
13540msgid "Save changes to '%s' before closing?"
13541msgstr "Vols desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
13542
13543#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:848
13544msgid ""
13545"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
13546"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
13547"and create a project."
13548msgstr ""
13549
13550#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967
13551msgid "New Schematic"
13552msgstr "Nou esquemàtic"
13553
13554#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:979
13555#, fuzzy, c-format
13556msgid "Schematic file '%s' already exists."
13557msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert."
13558
13559#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1000
13560msgid "Open Schematic"
13561msgstr "Obre un esquemàtic"
13562
13563#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063
13564msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
13565msgstr "Per assignar empremtes es necessita un esquemàtic completament anotat."
13566
13567#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1082
13568#, fuzzy
13569msgid "Could not open CvPcb"
13570msgstr "Tanca CvPcb"
13571
13572#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1291 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
13573#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:824
13574#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1294
13575msgid "[Read Only]"
13576msgstr "[Només lectura]"
13577
13578#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1294 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356
13579#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:833 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1297
13580msgid "[Unsaved]"
13581msgstr "[No desat]"
13582
13583#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1298
13584msgid "[no schematic loaded]"
13585msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]"
13586
13587#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1509
13588#, c-format
13589msgid "Highlighted net: %s"
13590msgstr "Xarxa realçada: %s"
13591
13592#: eeschema/sch_field.cpp:648
13593msgid "<root sheet>"
13594msgstr "<fulla principal>"
13595
13596#: eeschema/sch_field.cpp:655
13597#, c-format
13598msgid "Go to Page %s (%s)"
13599msgstr "Ves a la pàgina %s (%s)"
13600
13601#: eeschema/sch_field.cpp:661
13602msgid "Back to Previous Selected Sheet"
13603msgstr ""
13604
13605#: eeschema/sch_field.cpp:689
13606#, fuzzy
13607msgid "Intersheet References"
13608msgstr "Gira la referència"
13609
13610#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
13611#, c-format
13612msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
13613msgstr "El connector \"%s\" no implementa la funció \"%s\"."
13614
13615#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43
13616#, c-format
13617msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
13618msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector \"%s\"."
13619
13620#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92
13621#, c-format
13622msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
13623msgstr "Valor desconegut de SCH_FILE_T: %d"
13624
13625#: eeschema/sch_line.cpp:768
13626#, c-format
13627msgid "Vertical Wire, length %s"
13628msgstr "Cable vertical, longitud %s"
13629
13630#: eeschema/sch_line.cpp:769
13631#, c-format
13632msgid "Vertical Bus, length %s"
13633msgstr "Bus vertical, longitud %s"
13634
13635#: eeschema/sch_line.cpp:770
13636#, c-format
13637msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
13638msgstr "Línia gràfica vertical, longitud %s"
13639
13640#: eeschema/sch_line.cpp:777
13641#, c-format
13642msgid "Horizontal Wire, length %s"
13643msgstr "Cable horitzontal, longitud %s"
13644
13645#: eeschema/sch_line.cpp:778
13646#, c-format
13647msgid "Horizontal Bus, length %s"
13648msgstr "Bus horitzontal, longitud %s"
13649
13650#: eeschema/sch_line.cpp:779
13651#, c-format
13652msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
13653msgstr "Línia gràfica horitzontal, longitud %s"
13654
13655#: eeschema/sch_line.cpp:786
13656#, c-format
13657msgid "Wire, length %s"
13658msgstr "Cable, longitud %s"
13659
13660#: eeschema/sch_line.cpp:787
13661#, c-format
13662msgid "Bus, length %s"
13663msgstr ""
13664
13665#: eeschema/sch_line.cpp:788
13666#, c-format
13667msgid "Graphic Line, length %s"
13668msgstr "Línia gràfica, longitud %s"
13669
13670#: eeschema/sch_line.cpp:928
13671msgid "Graphical"
13672msgstr "Gràfica"
13673
13674#: eeschema/sch_line.cpp:931
13675msgid "Line Type"
13676msgstr "Tipus de línia"
13677
13678#: eeschema/sch_line.cpp:934
13679msgid "from netclass"
13680msgstr "per classe de xarxa"
13681
13682#: eeschema/sch_marker.cpp:165
13683msgid "Electrical Rule Check Error"
13684msgstr "Error de comprovació de les regles elèctriques"
13685
13686#: eeschema/sch_marker.h:96
13687msgid "ERC Marker"
13688msgstr "Marcador ERC"
13689
13690#: eeschema/sch_no_connect.h:97
13691msgid "No Connect"
13692msgstr "No connexió"
13693
13694#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
13695msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
13696msgstr ""
13697
13698#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
13699msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
13700msgstr ""
13701
13702#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:160
13703msgid ""
13704"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
13705"logging, no need to set a Value."
13706msgstr ""
13707"Habilita el registre de les transaccions. La mera presència d'aquesta opció "
13708"activa el registre, no es necessita establir cap valor."
13709
13710#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:165
13711msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
13712msgstr ""
13713"Nom d'usuari per a l'<b>inici de sessió</b> a un servidor de biblioteques "
13714"especials."
13715
13716#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:169
13717msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
13718msgstr ""
13719"Contrasenya per a l'<b>inici de sessió</b> a un servidor de biblioteques "
13720"especials."
13721
13722#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
13723msgid ""
13724"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
13725msgstr ""
13726
13727#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250
13728#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66
13729#, fuzzy, c-format
13730msgid "Cannot open file '%s'."
13731msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»."
13732
13733#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314
13734#, c-format
13735msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
13736msgstr ""
13737
13738#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476
13739#, fuzzy
13740msgid "Compile mask not currently supported."
13741msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada"
13742
13743#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:489
13744#, fuzzy, c-format
13745msgid "Unknown Record id: %d."
13746msgstr "tipus de pad desconegut: %d"
13747
13748#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:606
13749#, c-format
13750msgid "Pin's owner (%d) not found."
13751msgstr "No s'ha trobat el propietari del pin (%d)."
13752
13753#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:651
13754#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1895
13755#, fuzzy
13756msgid "Pin has unexpected orientation."
13757msgstr "Operació del bloc"
13758
13759#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:690
13760#, fuzzy
13761msgid "Pin has unexpected electrical type."
13762msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin"
13763
13764#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:695
13765msgid "Pin has unexpected outer edge type."
13766msgstr ""
13767
13768#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:698
13769msgid "Pin has unexpected inner edge type."
13770msgstr ""
13771
13772#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:861
13773#, c-format
13774msgid "Label's owner (%d) not found."
13775msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'etiqueta (%d)."
13776
13777#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:978
13778#, c-format
13779msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
13780msgstr ""
13781
13782#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1035
13783#, c-format
13784msgid "Bezier's owner (%d) not found."
13785msgstr "No s'ha trobat el propietari del bezier (%d)."
13786
13787#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1148
13788#, c-format
13789msgid "Polyline's owner (%d) not found."
13790msgstr "No s'ha trobat el propietari de la polilínia (%d)."
13791
13792#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1207
13793#, c-format
13794msgid "Polygon's owner (%d) not found."
13795msgstr "No s'ha trobat el propietari del polígon (%d)."
13796
13797#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288
13798#, c-format
13799msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
13800msgstr "No s'ha trobat el propietari del rectangle arrodonit (%d)."
13801
13802#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
13803#, fuzzy
13804msgid "Arcs on schematic not currently supported."
13805msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada"
13806
13807#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1334
13808#, c-format
13809msgid "Arc's owner (%d) not found."
13810msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'arc (%d)."
13811
13812#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1402
13813#, c-format
13814msgid "Line's owner (%d) not found."
13815msgstr "No s'ha trobat el propietari de la línia (%d)."
13816
13817#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1473
13818#, c-format
13819msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
13820msgstr "No s'ha trobat el propietari del rectangle (%d)."
13821
13822#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1541
13823#, c-format
13824msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
13825msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'entrada de la fulla (%d)."
13826
13827#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1787
13828msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
13829msgstr ""
13830
13831#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1828
13832#, c-format
13833msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
13834msgstr ""
13835
13836#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1944
13837#, c-format
13838msgid "Port %s has no connections."
13839msgstr "El port %s no té connexions."
13840
13841#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2135
13842#, fuzzy, c-format
13843msgid "Embedded file %s not found in storage."
13844msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
13845
13846#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2152
13847#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2171
13848#, c-format
13849msgid "Error reading image %s."
13850msgstr "Error al llegir la imatge %s."
13851
13852#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2164
13853#, c-format
13854msgid "File not found %s."
13855msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s."
13856
13857#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2234
13858#, c-format
13859msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
13860msgstr "No s'ha trobat el propietari del nom de la fulla (%d)."
13861
13862#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2257
13863#, c-format
13864msgid "Filename's owner (%d) not found."
13865msgstr "No s'ha trobat el propietari del nom del fitxer (%d)."
13866
13867#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2291
13868#, c-format
13869msgid "Designator's owner (%d) not found."
13870msgstr "No s'ha trobat el propietari de la referència (%d)."
13871
13872#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
13873#, c-format
13874msgid "Implementation's owner (%d) not found."
13875msgstr "No s'ha trobat el propietari de la implementació (%d)."
13876
13877#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2436
13878#, c-format
13879msgid "Footprint's owner (%d) not found."
13880msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'empremta (%d)."
13881
13882#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74
13883#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
13884#, c-format
13885msgid ""
13886"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
13887"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
13888"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
13889"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
13890"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
13891msgstr ""
13892
13893#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:128
13894#, c-format
13895msgid ""
13896"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
13897"master variant ('%s') was loaded."
13898msgstr ""
13899
13900#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:137
13901msgid ""
13902"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
13903"grouped items have been ungrouped."
13904msgstr ""
13905
13906#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:144
13907#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
13908msgid ""
13909"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
13910"re-use block information has been discarded during the import."
13911msgstr ""
13912
13913#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:258
13914#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165
13915msgid ""
13916"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
13917"Please review the import errors and warnings (if any)."
13918msgstr ""
13919
13920#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:312
13921msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
13922msgstr ""
13923
13924#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:390
13925#, c-format
13926msgid ""
13927"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
13928"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
13929"library."
13930msgstr ""
13931
13932#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:440
13933#, c-format
13934msgid ""
13935"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
13936"The symbol was not loaded"
13937msgstr ""
13938
13939#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:549
13940#, c-format
13941msgid ""
13942"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
13943"the library. Did you export all items of the design?"
13944msgstr ""
13945
13946#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:559
13947#, c-format
13948msgid ""
13949"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
13950"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
13951msgstr ""
13952
13953#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:691
13954#, c-format
13955msgid ""
13956"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
13957"power / symbol. The symbol was not loaded."
13958msgstr ""
13959
13960#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:707
13961#, c-format
13962msgid ""
13963"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
13964"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
13965"revert to the original 1:1 scale."
13966msgstr ""
13967
13968#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1190
13969#, c-format
13970msgid ""
13971"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
13972"exist in the library. The symbol was not loaded."
13973msgstr ""
13974
13975#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1297
13976msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
13977msgstr ""
13978
13979#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740
13980#, c-format
13981msgid ""
13982"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
13983"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
13984"connecting wires will need manual fixing."
13985msgstr ""
13986
13987#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754
13988#, c-format
13989msgid ""
13990"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
13991"symbol was not loaded."
13992msgstr ""
13993
13994#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889
13995#, c-format
13996msgid ""
13997"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
13998"and may require manual fixing."
13999msgstr ""
14000
14001#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181
14002#, c-format
14003msgid ""
14004"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
14005"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
14006"associated to a sheet, so the block was not loaded."
14007msgstr ""
14008
14009#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206
14010#, c-format
14011msgid ""
14012"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
14013"but has no Figure defined."
14014msgstr ""
14015
14016#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
14017#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043
14018#, fuzzy, c-format
14019msgid "Unable to read file '%s'."
14020msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»"
14021
14022#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1273
14023#, c-format
14024msgid ""
14025"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
14026"in the schematic."
14027msgstr ""
14028
14029#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1304
14030#, fuzzy, c-format
14031msgid "Could not find '%s' in the imported library."
14032msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
14033
14034#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:178
14035msgid "Invalid symbol name"
14036msgstr "Nom del símbol no vàlid"
14037
14038#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:188
14039msgid "Invalid library identifier"
14040msgstr "Identificador de biblioteca invàlid"
14041
14042#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260
14043msgid "Invalid parent symbol name"
14044msgstr "Nom del símbol pare no vàlid"
14045
14046#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:269
14047#, c-format
14048msgid "No parent for extended symbol %s"
14049msgstr "No hi ha pare pel símbol estès %s"
14050
14051#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:284
14052msgid "Invalid symbol unit name"
14053msgstr "Nom de la unitat del símbol no vàlid"
14054
14055#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:292
14056#, c-format
14057msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
14058msgstr "Prefixe del nom d'unitat de símbol invàlid %s"
14059
14060#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:302
14061#, c-format
14062msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
14063msgstr "Sufixe del nom d'unitat de símbol invàlid %s"
14064
14065#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:308
14066#, c-format
14067msgid "Invalid symbol unit number %s"
14068msgstr "Número d'unitat de símbol invàlid %s"
14069
14070#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:316
14071#, c-format
14072msgid "Invalid symbol convert number %s"
14073msgstr "Número de conversió de símbol invàlid %s"
14074
14075#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:437
14076msgid "Floating point number with incorrect locale"
14077msgstr "Número de punt flotant amb format local incorrecte"
14078
14079#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:447
14080msgid "Invalid floating point number"
14081msgstr "Número de punt flotant invàlid"
14082
14083#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:453
14084#, fuzzy
14085msgid "Missing floating point number"
14086msgstr "No falten empremtes."
14087
14088#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:756
14089#, fuzzy
14090msgid "Invalid pin names definition"
14091msgstr "Definició del perímetre de la placa"
14092
14093#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:778
14094#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1714
14095msgid "Invalid property name"
14096msgstr "Nom de propietat no vàlid"
14097
14098#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:786
14099#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1722
14100#, fuzzy
14101msgid "Empty property name"
14102msgstr "Introduïu el nom de l'empremta:"
14103
14104#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:795
14105#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730
14106msgid "Invalid property value"
14107msgstr "Valor de propietat invàlid"
14108
14109#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1288
14110msgid "Invalid pin name"
14111msgstr "Nom del pin no vàlid"
14112
14113#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1326
14114msgid "Invalid pin number"
14115msgstr "Nom del número de pin no vàlid"
14116
14117#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1363
14118#, fuzzy
14119msgid "Invalid alternate pin name"
14120msgstr "Seqüència de nodes alternatius:"
14121
14122#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1515
14123msgid "Invalid text string"
14124msgstr "Cadena de text no vàlida"
14125
14126#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1562
14127msgid "Invalid page type"
14128msgstr "Tipus de pàgina no vàlida"
14129
14130#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1689
14131msgid "Invalid title block comment number"
14132msgstr ""
14133
14134#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786
14135msgid "Invalid sheet pin name"
14136msgstr "Nom de la fulla del pin no vàlid"
14137
14138#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1794
14139#, fuzzy
14140msgid "Empty sheet pin name"
14141msgstr "Importa els pins del full"
14142
14143#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2232
14144msgid "Invalid symbol library name"
14145msgstr "Nom de la biblioteca de símbols invàlida"
14146
14147#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2252
14148msgid "Invalid symbol library ID"
14149msgstr "ID de biblioteca de símbols invàlida"
14150
14151#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1658
14152#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2603
14153#, c-format
14154msgid "Library file '%s' not found."
14155msgstr "Fitxer de la biblioteca '%s' no trobat."
14156
14157#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2078
14158#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4276
14159#, fuzzy, c-format
14160msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
14161msgstr "la biblioteca %s no conté un àlies %s"
14162
14163#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2246
14164#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4456
14165#, fuzzy, c-format
14166msgid "Symbol library '%s' already exists."
14167msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
14168
14169#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2272
14170#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4482
14171#, fuzzy, c-format
14172msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
14173msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»"
14174
14175#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:152
14176#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:194
14177#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:240
14178#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:284
14179#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:326
14180#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:339
14181#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:388
14182#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:401
14183#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:420
14184#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1080
14185#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3070
14186msgid "unexpected end of line"
14187msgstr ""
14188
14189#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:350
14190msgid "expected unquoted string"
14191msgstr ""
14192
14193#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:857
14194#, c-format
14195msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
14196msgstr "'%s' no sembla ser un fitxer d'Eeschema."
14197
14198#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:887
14199msgid "Missing 'EELAYER END'"
14200msgstr ""
14201
14202#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:935
14203#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1207
14204#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1215
14205msgid "unexpected end of file"
14206msgstr "acabament de fitxer inesperat"
14207
14208#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1170
14209msgid "Unexpected end of file"
14210msgstr "Acabament de fitxer inesperat"
14211
14212#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1499
14213msgid "expected 'Italics' or '~'"
14214msgstr ""
14215
14216#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1763
14217msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
14218msgstr ""
14219
14220#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2617
14221#, fuzzy
14222msgid "Unexpected end of file."
14223msgstr "Acabament de fitxer inesperat"
14224
14225#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2703
14226#, c-format
14227msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
14228msgstr "Permisos insuficients per a llegir la biblioteca '%s'."
14229
14230#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2712
14231msgid "symbol document library file is empty"
14232msgstr ""
14233
14234#: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736
14235#, c-format
14236msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
14237msgstr ""
14238"S'està fixant l'identificador de biblioteca del símbol d'esquema '%s %s' a "
14239"'%s'."
14240
14241#: eeschema/sch_screen.cpp:660
14242#, c-format
14243msgid ""
14244"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
14245"link library symbol."
14246msgstr ""
14247
14248#: eeschema/sch_screen.cpp:676
14249#, c-format
14250msgid ""
14251"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available.  "
14252"Unable to link library symbol."
14253msgstr ""
14254
14255#: eeschema/sch_screen.cpp:695
14256#, c-format
14257msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
14258msgstr "Error d'E/S %s al resoldre el símbol de biblioteca %s"
14259
14260#: eeschema/sch_screen.cpp:715
14261#, c-format
14262msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
14263msgstr ""
14264
14265#: eeschema/sch_screen.cpp:747
14266#, c-format
14267msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
14268msgstr ""
14269"No s'ha trobat el símbol de biblioteca pel símbol d'esquemàtic '%s %s'."
14270
14271#: eeschema/sch_sheet.cpp:744
14272msgid "Sheet Name"
14273msgstr "Nom del full"
14274
14275#: eeschema/sch_sheet.cpp:751
14276msgid "Hierarchical Path"
14277msgstr "Camí jeràrquic"
14278
14279#: eeschema/sch_sheet.cpp:754
14280msgid "File Name"
14281msgstr "Nom del fitxer"
14282
14283#: eeschema/sch_sheet.cpp:983
14284#, c-format
14285msgid "Hierarchical Sheet %s"
14286msgstr "Full jeràrquic %s"
14287
14288#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:341
14289msgid "(Deleted Item)"
14290msgstr "(Element esborrat)"
14291
14292#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:333
14293#, c-format
14294msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
14295msgstr "Pin del full jeràrquic %s"
14296
14297#: eeschema/sch_symbol.cpp:1380
14298msgid "Power symbol"
14299msgstr "Símbol d'alimentació"
14300
14301#: eeschema/sch_symbol.cpp:1384
14302msgid "flags"
14303msgstr ""
14304
14305#: eeschema/sch_symbol.cpp:1392
14306msgid "Missing parent"
14307msgstr "Falta el pare"
14308
14309#: eeschema/sch_symbol.cpp:1407
14310msgid "Undefined!!!"
14311msgstr "No definit!!!"
14312
14313#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414
14314msgid "<Unknown>"
14315msgstr "<Desconegut>"
14316
14317#: eeschema/sch_symbol.cpp:1433
14318msgid "No library defined!"
14319msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca!"
14320
14321#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435
14322#, c-format
14323msgid "Symbol not found in %s!"
14324msgstr "No s'ha trobat el símbol a %s!"
14325
14326#: eeschema/sch_symbol.cpp:1626
14327#, c-format
14328msgid "Symbol %s [%s]"
14329msgstr "Símbol %s [%s]"
14330
14331#: eeschema/sch_text.cpp:583
14332msgid "Tri-State"
14333msgstr "Triestat"
14334
14335#: eeschema/sch_text.cpp:755
14336msgid "Graphic Text"
14337msgstr "Text gràfic"
14338
14339#: eeschema/sch_text.cpp:756
14340msgid "Label"
14341msgstr "Etiqueta"
14342
14343#: eeschema/sch_text.cpp:759
14344msgid "Hierarchical Sheet Pin"
14345msgstr "Pin del full jeràrquic"
14346
14347#: eeschema/sch_text.cpp:770
14348msgid "Bold Italic"
14349msgstr "Cursiva negreta"
14350
14351#: eeschema/sch_text.cpp:936
14352#, c-format
14353msgid "Label '%s'"
14354msgstr "Etiqueta '%s'"
14355
14356#: eeschema/sch_text.cpp:1488
14357#, c-format
14358msgid "Global Label '%s'"
14359msgstr "Etiqueta global '%s'"
14360
14361#: eeschema/sch_text.cpp:1733
14362#, c-format
14363msgid "Hierarchical Label '%s'"
14364msgstr "Etiqueta jeràrquica '%s'"
14365
14366#: eeschema/sch_text.cpp:1749 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543
14367msgid "Syntax Help"
14368msgstr "Ajuda de sintaxis"
14369
14370#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
14371#, fuzzy
14372msgid ""
14373"<table>\n"
14374"    <tr>\n"
14375"        <th>Markup</th>\n"
14376"        <th></th>\n"
14377"        <th>Result</th>\n"
14378"    </tr>\n"
14379"    <tr>\n"
14380"        <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
14381"        <td></td>\n"
14382"        <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
14383"    </tr>\n"
14384"    <tr>\n"
14385"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
14386"        <td></td>\n"
14387"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
14388"    </tr>\n"
14389"    <tr>\n"
14390"        <td><br></td>\n"
14391"    </tr>\n"
14392"    <tr>\n"
14393"        <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
14394"        <td></td>\n"
14395"        <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
14396"    </tr>\n"
14397"    <tr>\n"
14398"        <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
14399"        <td></td>\n"
14400"        <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
14401"    </tr>\n"
14402"    <tr>\n"
14403"        <td></td>\n"
14404"    </tr>\n"
14405"    <tr>\n"
14406"        <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
14407"samp></td>\n"
14408"        <td></td>\n"
14409"        <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
14410"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
14411"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
14412"    </tr>\n"
14413"    <tr>\n"
14414"        <td></td>\n"
14415"    </tr>\n"
14416"    <tr>\n"
14417"        <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
14418"        <td></td>\n"
14419"        <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
14420"    </tr>\n"
14421"    <tr>\n"
14422"        <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
14423"        <td></td>\n"
14424"        <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
14425"    </tr>\n"
14426"    <tr>\n"
14427"        <td><br></td>\n"
14428"    </tr>\n"
14429"    <tr>\n"
14430"        <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
14431"        <td></td>\n"
14432"        <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
14433"samp></td>\n"
14434"    </tr>\n"
14435"    <tr>\n"
14436"        <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
14437"        <td></td>\n"
14438"        <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
14439"    </tr>\n"
14440"    <tr>\n"
14441"        <td><br></td>\n"
14442"    </tr>\n"
14443"    <tr>\n"
14444"        <td><br></td>\n"
14445"    </tr>\n"
14446"    <tr>\n"
14447"        <th>Bus Definition</th>\n"
14448"        <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
14449"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
14450"        <th>Resultant Nets</th>\n"
14451"    </tr>\n"
14452"    <tr>\n"
14453"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
14454"        <td></td>\n"
14455"        <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
14456"    </tr>\n"
14457"    <tr>\n"
14458"        <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
14459"        <td></td>\n"
14460"        <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
14461"    </tr>\n"
14462"    <tr>\n"
14463"        <td><br></td>\n"
14464"    </tr>\n"
14465"    <tr>\n"
14466"        <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
14467"        <td></td>\n"
14468"        <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
14469"    </tr>\n"
14470"    <tr>\n"
14471"        <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
14472"        <td></td>\n"
14473"        <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
14474"    </tr>\n"
14475"    <tr>\n"
14476"        <td><br></td>\n"
14477"    </tr>\n"
14478"    <tr>\n"
14479"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
14480"        <td></td>\n"
14481"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
14482"    </tr>\n"
14483"    <tr>\n"
14484"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
14485"        <td></td>\n"
14486"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
14487"    </tr>\n"
14488"    <tr>\n"
14489"        <td><br></td>\n"
14490"    </tr>\n"
14491"    <tr>\n"
14492"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
14493"        <td></td>\n"
14494"        <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
14495"    </tr>\n"
14496"    <tr>\n"
14497"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
14498"        <td></td>\n"
14499"        <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
14500"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
14501"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
14502"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
14503"    </tr>\n"
14504"    <tr>\n"
14505"        <td><br></td>\n"
14506"    </tr>\n"
14507"</table>\n"
14508"<p></p>\n"
14509"<p></p>\n"
14510"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
14511"\n"
14512msgstr ""
14513"<table>\n"
14514"    <tr>\n"
14515"        <th>Markup</th>\n"
14516"        <th></th>\n"
14517"        <th>Resultat</th>\n"
14518"    </tr>\n"
14519"    <tr>\n"
14520"        <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
14521"        <td></td>\n"
14522"        <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
14523"    </tr>\n"
14524"    <tr>\n"
14525"        <td>&nbsp;<br><samp>Placa Controladora^{Rev A}</samp></td>\n"
14526"        <td></td>\n"
14527"        <td>&nbsp;<br><samp>Placa Controladora<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
14528"    </tr>\n"
14529"    <tr>\n"
14530"        <td><br></td>\n"
14531"    </tr>\n"
14532"    <tr>\n"
14533"        <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
14534"        <td></td>\n"
14535"        <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
14536"    </tr>\n"
14537"    <tr>\n"
14538"        <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
14539"        <td></td>\n"
14540"        <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
14541"    </tr>\n"
14542"    <tr>\n"
14543"        <td></td>\n"
14544"    </tr>\n"
14545"    <tr>\n"
14546"        <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
14547"samp></td>\n"
14548"        <td></td>\n"
14549"        <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
14550"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
14551"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
14552"    </tr>\n"
14553"    <tr>\n"
14554"        <td></td>\n"
14555"    </tr>\n"
14556"    <tr>\n"
14557"        <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
14558"        <td></td>\n"
14559"        <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
14560"    </tr>\n"
14561"    <tr>\n"
14562"        <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
14563"        <td></td>\n"
14564"        <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
14565"    </tr>\n"
14566"    <tr>\n"
14567"        <td><br></td>\n"
14568"    </tr>\n"
14569"    <tr>\n"
14570"        <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
14571"        <td></td>\n"
14572"        <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
14573"samp></td>\n"
14574"    </tr>\n"
14575"    <tr>\n"
14576"        <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
14577"        <td></td>\n"
14578"        <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
14579"    </tr>\n"
14580"    <tr>\n"
14581"        <td><br></td>\n"
14582"    </tr>\n"
14583"    <tr>\n"
14584"        <td><br></td>\n"
14585"    </tr>\n"
14586"    <tr>\n"
14587"        <th>Definició de Bus</th>\n"
14588"        <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
14589"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
14590"        <th>Resultant Nets</th>\n"
14591"    </tr>\n"
14592"    <tr>\n"
14593"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
14594"        <td></td>\n"
14595"        <td>&nbsp;<br><samp>prefixm a prefixn</samp></td>\n"
14596"    </tr>\n"
14597"    <tr>\n"
14598"        <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
14599"        <td></td>\n"
14600"        <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
14601"    </tr>\n"
14602"    <tr>\n"
14603"        <td><br></td>\n"
14604"    </tr>\n"
14605"    <tr>\n"
14606"        <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
14607"        <td></td>\n"
14608"        <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
14609"    </tr>\n"
14610"    <tr>\n"
14611"        <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
14612"        <td></td>\n"
14613"        <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
14614"    </tr>\n"
14615"    <tr>\n"
14616"        <td><br></td>\n"
14617"    </tr>\n"
14618"    <tr>\n"
14619"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
14620"        <td></td>\n"
14621"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
14622"    </tr>\n"
14623"    <tr>\n"
14624"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
14625"        <td></td>\n"
14626"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
14627"    </tr>\n"
14628"    <tr>\n"
14629"        <td><br></td>\n"
14630"    </tr>\n"
14631"    <tr>\n"
14632"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
14633"        <td></td>\n"
14634"        <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
14635"    </tr>\n"
14636"    <tr>\n"
14637"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
14638"        <td></td>\n"
14639"        <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
14640"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
14641"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
14642"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
14643"    </tr>\n"
14644"    <tr>\n"
14645"        <td><br></td>\n"
14646"    </tr>\n"
14647"</table>\n"
14648"<p></p>\n"
14649"<p></p>\n"
14650"<i>Tingues en compte que el markup té prioritat respecte les definicions de "
14651"bus.</i>\n"
14652"\n"
14653
14654#: eeschema/sch_validators.cpp:102
14655#, c-format
14656msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
14657msgstr ""
14658
14659#: eeschema/sch_validators.cpp:106
14660#, c-format
14661msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
14662msgstr ""
14663
14664#: eeschema/sch_validators.cpp:110
14665#, c-format
14666msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
14667msgstr "El camp d'empremta no pot contenir %s caràcters."
14668
14669#: eeschema/sch_validators.cpp:114
14670#, c-format
14671msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
14672msgstr ""
14673
14674#: eeschema/sch_validators.cpp:118
14675#, c-format
14676msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
14677msgstr ""
14678
14679#: eeschema/sch_validators.cpp:122
14680#, c-format
14681msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
14682msgstr ""
14683
14684#: eeschema/sch_validators.cpp:126
14685#, c-format
14686msgid "The field cannot contain %s character(s)."
14687msgstr ""
14688
14689#: eeschema/sch_validators.cpp:138
14690#, fuzzy
14691msgid "The name of the field cannot be empty."
14692msgstr "El camp %s no pot estar buit."
14693
14694#: eeschema/sch_validators.cpp:140
14695#, fuzzy
14696msgid "The value of the field cannot be empty."
14697msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit."
14698
14699#: eeschema/sch_validators.cpp:151
14700msgid "carriage return"
14701msgstr "retorn de carro"
14702
14703#: eeschema/sch_validators.cpp:153
14704msgid "line feed"
14705msgstr ""
14706
14707#: eeschema/sch_validators.cpp:155
14708msgid "tab"
14709msgstr "tabulador"
14710
14711#: eeschema/sch_validators.cpp:157
14712msgid "space"
14713msgstr "espai"
14714
14715#: eeschema/sch_validators.cpp:171
14716msgid " or "
14717msgstr " o "
14718
14719#: eeschema/sch_validators.cpp:176
14720msgid ", or "
14721msgstr ", o "
14722
14723#: eeschema/sch_validators.cpp:189
14724msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
14725msgstr ""
14726
14727#: eeschema/sch_validators.cpp:196
14728msgid "Field Validation Error"
14729msgstr "Error de validació de camp"
14730
14731#: eeschema/sch_validators.cpp:226
14732msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
14733msgstr ""
14734
14735#: eeschema/sch_validators.cpp:231
14736msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
14737msgstr ""
14738
14739#: eeschema/sheet.cpp:63
14740#, c-format
14741msgid ""
14742"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
14743"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
14744"schematic hierarchy."
14745msgstr ""
14746
14747#: eeschema/sheet.cpp:84
14748#, c-format
14749msgid ""
14750"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
14751"symbol library table.  The project this schematic belongs to must first be "
14752"remapped before it can be imported into the current project."
14753msgstr ""
14754
14755#: eeschema/sheet.cpp:147
14756msgid ""
14757"The entire schematic could not be loaded.  Errors occurred attempting to "
14758"load hierarchical sheet schematics."
14759msgstr ""
14760
14761#: eeschema/sheet.cpp:150
14762#, fuzzy
14763msgid "Schematic Load Error"
14764msgstr "Editor d'esquemàtics"
14765
14766#: eeschema/sheet.cpp:153
14767#, fuzzy
14768msgid "Use partial schematic"
14769msgstr "Utilitza tot l'&esquemàtic"
14770
14771#: eeschema/sheet.cpp:206
14772msgid "Continue Load"
14773msgstr ""
14774
14775#: eeschema/sheet.cpp:207
14776#, fuzzy
14777msgid "Cancel Load"
14778msgstr "Cancel·la"
14779
14780#: eeschema/sheet.cpp:224
14781msgid ""
14782"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
14783"project library table.  This may result in broken symbol library links for "
14784"the loaded schematic.  Do you wish to continue?"
14785msgstr ""
14786
14787#: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317
14788#: eeschema/sheet.cpp:378
14789#, fuzzy
14790msgid "Continue Load Schematic"
14791msgstr "Carrega l'esquemàtic"
14792
14793#: eeschema/sheet.cpp:264
14794#, c-format
14795msgid ""
14796"The project library table '%s' does not exist or cannot be read.  This may "
14797"result in broken symbol links for the schematic.  Do you wish to continue?"
14798msgstr ""
14799
14800#: eeschema/sheet.cpp:313
14801msgid ""
14802"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
14803"loaded schematic project library table.  This may result in broken symbol "
14804"library links for the schematic.  Do you wish to continue?"
14805msgstr ""
14806
14807#: eeschema/sheet.cpp:374
14808msgid ""
14809"A duplicate library name that references a different library exists in the "
14810"current library table.  This conflict cannot be resolved and may result in "
14811"broken symbol library links for the schematic.  Do you wish to continue?"
14812msgstr ""
14813
14814#: eeschema/sheet.cpp:561
14815#, c-format
14816msgid ""
14817"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
14818"already defined in the schematic on systems that support case\n"
14819"insensitive file names.  This will cause issues if you copy this\n"
14820"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
14821"names.\n"
14822"\n"
14823"Do you wish to continue?"
14824msgstr ""
14825
14826#: eeschema/sheet.cpp:570
14827msgid "Do not show this message again."
14828msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge."
14829
14830#: eeschema/sheet.cpp:571
14831#, fuzzy
14832msgid "Create New Sheet"
14833msgstr "Creació d'un projecte nou"
14834
14835#: eeschema/sheet.cpp:572
14836#, fuzzy
14837msgid "Discard New Sheet"
14838msgstr "Sense canvis"
14839
14840#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
14841msgid ""
14842"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
14843msgstr ""
14844
14845#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
14846msgid "Run/Stop Simulation"
14847msgstr "Executa/atura la simulació"
14848
14849#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
14850msgid "Run Simulation"
14851msgstr "Executa la simulació"
14852
14853#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
14854msgid "Add Signals"
14855msgstr "Afegeix senyals"
14856
14857#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
14858msgid "Add signals to plot"
14859msgstr "Afegeix senyals al ploteig"
14860
14861#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
14862msgid "Probe"
14863msgstr "Prova"
14864
14865#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
14866msgid "Probe signals on the schematic"
14867msgstr "Prova els senyals en l'esquemàtic"
14868
14869#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
14870msgid "Tune"
14871msgstr ""
14872
14873#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
14874msgid "Tune component values"
14875msgstr ""
14876
14877#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
14878#, fuzzy
14879msgid "Sim Parameters"
14880msgstr "Paràmetres"
14881
14882#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
14883#, fuzzy
14884msgid "Simulation parameters and settings"
14885msgstr "Ajusts de la simulació"
14886
14887#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127
14888msgid "Spice Simulator"
14889msgstr "Simulador Spice"
14890
14891#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462
14892msgid "There were errors during netlist export, aborted."
14893msgstr ""
14894
14895#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515
14896#, c-format
14897msgid "Plot%u - "
14898msgstr "Ploteja%u - "
14899
14900#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632
14901msgid "Error: simulation type not defined!\n"
14902msgstr ""
14903
14904#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638
14905msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
14906msgstr ""
14907
14908#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:829 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1657
14909msgid "Signal"
14910msgstr "Senyal"
14911
14912#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103
14913msgid "noname"
14914msgstr "sensenom"
14915
14916#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1152
14917msgid "Open simulation workbook"
14918msgstr "Obre el llibre de treball de la simulació"
14919
14920#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
14921#, fuzzy
14922msgid "Save Simulation Workbook As"
14923msgstr "Desa el llibre de treball de la simulació"
14924
14925#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197
14926#, fuzzy
14927msgid "Save Plot as Image"
14928msgstr "Desa el ploteig com a una imatge"
14929
14930#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1214
14931#, fuzzy
14932msgid "Save Plot Data"
14933msgstr "Desa les dades del ploteig"
14934
14935#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510
14936#, fuzzy
14937msgid "You need to run plot-providing simulation first."
14938msgstr "Primeu heu d'executar la simulació."
14939
14940#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755
14941msgid ""
14942"\n"
14943"\n"
14944"Simulation results:\n"
14945"\n"
14946msgstr ""
14947"\n"
14948"\n"
14949"Resultats de la simulació:\n"
14950"\n"
14951
14952#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
14953#, fuzzy
14954msgid "Hide Signal"
14955msgstr "Oculta el senyal"
14956
14957#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
14958msgid "Erase the signal from plot screen"
14959msgstr ""
14960
14961#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832
14962#, fuzzy
14963msgid "Hide Cursor"
14964msgstr "Oculta el cursor"
14965
14966#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834
14967#, fuzzy
14968msgid "Show Cursor"
14969msgstr "Mostra el cursor"
14970
14971#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
14972msgid "New Plot"
14973msgstr "Ploteig nou"
14974
14975#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
14976#, fuzzy
14977msgid "Save as Image"
14978msgstr "Desa com a imatge"
14979
14980#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
14981#, fuzzy
14982msgid "Save as .csv File"
14983msgstr "Desa com a fitxer .csv"
14984
14985#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
14986#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
14987msgid "File"
14988msgstr "Fitxer"
14989
14990#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61
14991#, fuzzy
14992msgid "Add Signals..."
14993msgstr "Afegeix senyals..."
14994
14995#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
14996msgid "Probe from schematics"
14997msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
14998
14999#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
15000#, fuzzy
15001msgid "Tune Component Value"
15002msgstr "Valors del component:"
15003
15004#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
15005msgid "Show SPICE Netlist..."
15006msgstr ""
15007
15008#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
15009msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
15010msgstr ""
15011
15012#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
15013msgid "Settings..."
15014msgstr "Ajusts..."
15015
15016#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
15017msgid "Simulation"
15018msgstr "Simulació"
15019
15020#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101
15021msgid "Show &Grid"
15022msgstr "Mostra la &quadrícula"
15023
15024#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
15025#, fuzzy
15026msgid "Show &Legend"
15027msgstr "Mostra la &llegenda"
15028
15029#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
15030#, fuzzy
15031msgid "Dotted Current/Phase"
15032msgstr "Ploteja la pàgina actual"
15033
15034#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115
15035#, fuzzy
15036msgid "White Background"
15037msgstr "Fons"
15038
15039#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118
15040msgid "View"
15041msgstr "Vista"
15042
15043#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197
15044msgid "Signals"
15045msgstr "Senyals"
15046
15047#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225
15048msgid "Cursors"
15049msgstr "Cursors"
15050
15051#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
15052#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
15053msgid "Frequency"
15054msgstr "Freqüència"
15055
15056#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
15057msgid "Gain"
15058msgstr ""
15059
15060#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350
15061msgid "Phase"
15062msgstr ""
15063
15064#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361
15065msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
15066msgstr ""
15067
15068#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365
15069#, fuzzy
15070msgid "Time"
15071msgstr "Temps [s]"
15072
15073#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423
15074#, fuzzy
15075msgid "Voltage (swept)"
15076msgstr "Caiguda de voltatge"
15077
15078#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427
15079#, fuzzy
15080msgid "Current (swept)"
15081msgstr "Xarxa actual:"
15082
15083#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430
15084#, fuzzy
15085msgid "Resistance (swept)"
15086msgstr "Resistència"
15087
15088#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434
15089#, fuzzy
15090msgid "Temperature (swept)"
15091msgstr "Augment de temperatura"
15092
15093#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439
15094#, fuzzy
15095msgid "Voltage (measured)"
15096msgstr "Caiguda de voltatge"
15097
15098#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
15099msgid "DC Sweep"
15100msgstr ""
15101
15102#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
15103#, fuzzy
15104msgid "Pole-zero"
15105msgstr "Pol-zero"
15106
15107#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79
15108#, fuzzy
15109msgid "Transfer function"
15110msgstr "Funció de transferència"
15111
15112#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
15113msgid "UNKNOWN!"
15114msgstr "DESCONEGUT!"
15115
15116#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
15117#, fuzzy
15118msgid "Spice value cannot be empty"
15119msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit."
15120
15121#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
15122#, fuzzy
15123msgid "Invalid Spice value string"
15124msgstr "«%s» no és un valor vàlid de Spice"
15125
15126#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
15127#, fuzzy
15128msgid "Invalid unit prefix"
15129msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
15130
15131#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
15132msgid "Please, fill required fields"
15133msgstr "Si us plau, ompliu els camps requerits"
15134
15135#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
15136#, fuzzy, c-format
15137msgid "'%s' is not a valid Spice value."
15138msgstr "«%s» no és un valor vàlid de Spice"
15139
15140#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126
15141#, c-format
15142msgid ""
15143"Error loading symbol library %s.\n"
15144"\n"
15145"%s\n"
15146msgstr ""
15147"Error al carregar la biblioteca de símbols %s.\n"
15148"\n"
15149"%s\n"
15150
15151#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134
15152#, c-format
15153msgid "Loading library %s..."
15154msgstr "S'està carregant la biblioteca %s..."
15155
15156#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
15157msgid ""
15158"Not all symbol libraries could be loaded.  Use the Manage Symbol\n"
15159"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
15160msgstr ""
15161
15162#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
15163#, fuzzy
15164msgid "Symbol..."
15165msgstr "Símbol d'alimentació"
15166
15167#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
15168#, fuzzy
15169msgid "View as PNG..."
15170msgstr "E&xporta les dreceres de teclat"
15171
15172#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
15173#, fuzzy
15174msgid "Symbol as SVG..."
15175msgstr "Exporta dibuixos de símbols"
15176
15177#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
15178#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98
15179msgid "Library Editor"
15180msgstr "Editor de biblioteques"
15181
15182#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
15183#, fuzzy
15184msgid "KiCad Symbol Editor"
15185msgstr "&Editor de biblioteques"
15186
15187#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:132
15188#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:915
15189#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
15190msgid "Loading Symbol Libraries"
15191msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
15192
15193#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:180
15194#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:762
15195msgid "Libraries"
15196msgstr "Biblioteques"
15197
15198#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:229
15199msgid "Library changes are unsaved"
15200msgstr ""
15201
15202#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:519
15203msgid "Save changes to schematic before closing?"
15204msgstr "Vols desar els canvis de l'esquemàtic abans de tancar?"
15205
15206#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:568
15207#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
15208#, c-format
15209msgid "Unit %s"
15210msgstr "Unitat %s"
15211
15212#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:725
15213#, c-format
15214msgid ""
15215"Editing symbol %s from schematic.  Saving will update the schematic only."
15216msgstr ""
15217
15218#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:734
15219#, fuzzy
15220msgid "Manage symbol libraries"
15221msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
15222
15223#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:745
15224msgid ""
15225"Symbols in legacy libraries are not editable.  Use Manage Symbol Libraries "
15226"to migrate to current format."
15227msgstr ""
15228
15229#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755
15230#, c-format
15231msgid "Symbol %s is derived from %s.  Symbol graphics will not be editable."
15232msgstr ""
15233
15234#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:759
15235#, c-format
15236msgid "Open %s"
15237msgstr "Obre %s"
15238
15239#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830
15240#, fuzzy, c-format
15241msgid "Library '%s' already exists."
15242msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
15243
15244#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:838
15245#, c-format
15246msgid ""
15247"Could not create the library file '%s'.\n"
15248"Make sure you have write permissions and try again."
15249msgstr ""
15250"No s'ha pogut crear el fitxer de biblioteca '%s'.\n"
15251"Comprova que tens permisos d'escriptura i torna-ho a intentar."
15252
15253#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:848
15254#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
15255#, fuzzy
15256msgid "Could not open the library file."
15257msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
15258
15259#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
15260#, c-format
15261msgid "Loading library '%s'..."
15262msgstr "S'està carregant la biblioteca '%s'..."
15263
15264#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:995
15265#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510
15266msgid "Add the library to the global library table?"
15267msgstr "Vols afegir la biblioteca a la taula global de biblioteques?"
15268
15269#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:996
15270#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511
15271#, fuzzy
15272msgid "Add To Global Library Table"
15273msgstr "Taules de la biblioteca PCB"
15274
15275#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
15276#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:521
15277msgid "Global"
15278msgstr "Global"
15279
15280#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1009
15281#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
15282#, fuzzy
15283msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
15284msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
15285
15286#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010
15287#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525
15288#, fuzzy
15289msgid "Add To Library Table"
15290msgstr "Taules de la biblioteca PCB"
15291
15292#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042
15293#, fuzzy, c-format
15294msgid "Failed to save backup to '%s'."
15295msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»"
15296
15297#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
15298#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
15299#, c-format
15300msgid ""
15301"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
15302"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
15303msgstr ""
15304
15305#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1191
15306#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
15307#, fuzzy
15308msgid "Library not found in symbol library table."
15309msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
15310
15311#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
15312#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
15313#, c-format
15314msgid ""
15315"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
15316"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
15317msgstr ""
15318
15319#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1202
15320#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
15321#, fuzzy
15322msgid "Symbol library not enabled."
15323msgstr "Editor de biblioteques PCB"
15324
15325#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
15326#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441
15327#, fuzzy
15328msgid "Error saving global library table."
15329msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
15330
15331#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390
15332#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442
15333#, fuzzy
15334msgid "Error saving project library table."
15335msgstr ""
15336"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
15337"símbols «%s»."
15338
15339#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58
15340msgid "Normal save as operation"
15341msgstr ""
15342
15343#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60
15344msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
15345msgstr ""
15346
15347#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
15348#, fuzzy
15349msgid "Replace library table entry"
15350msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques"
15351
15352#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64
15353msgid ""
15354"Replace symbol library table entry with new library.\n"
15355"\n"
15356"The original library will no longer be available for use."
15357msgstr ""
15358
15359#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68
15360#, fuzzy
15361msgid "Add new global library table entry"
15362msgstr "Taules de la biblioteca PCB"
15363
15364#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
15365msgid ""
15366"Add new entry to the global symbol library table.\n"
15367"\n"
15368"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
15369"an integer to ensure no duplicate table entries."
15370msgstr ""
15371
15372#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74
15373#, fuzzy
15374msgid "Add new project library table entry"
15375msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
15376
15377#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75
15378msgid ""
15379"Add new entry to the project symbol library table.\n"
15380"\n"
15381"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
15382"an integer to ensure no duplicate table entries."
15383msgstr ""
15384
15385#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146
15386#, fuzzy
15387msgid "[from schematic]"
15388msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
15389
15390#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156
15391#, fuzzy
15392msgid "[Read Only Library]"
15393msgstr "[només lectura]"
15394
15395#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160
15396#, fuzzy
15397msgid "[no symbol loaded]"
15398msgstr "Cap entrada seleccionada"
15399
15400#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188
15401#, fuzzy
15402msgid "No symbol libraries are loaded."
15403msgstr "No s'ha rescatat cap símbol."
15404
15405#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214
15406#, fuzzy
15407msgid "Select Symbol Library"
15408msgstr "Selecciona la biblioteca"
15409
15410#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263
15411#, fuzzy
15412msgid "The current symbol has been modified.  Save changes?"
15413msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
15414
15415#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:431
15416msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
15417msgstr ""
15418
15419#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:443
15420#, fuzzy, c-format
15421msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
15422msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
15423
15424#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448
15425#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703
15426#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
15427#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
15428#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
15429#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
15430#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
15431#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
15432#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1075
15433msgid "Overwrite"
15434msgstr "Sobreescriu"
15435
15436#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554
15437#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506
15438#, fuzzy
15439msgid "No schematic currently open."
15440msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada"
15441
15442#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:574
15443#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1171
15444#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
15445#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
15446#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
15447#, fuzzy, c-format
15448msgid "Symbol library '%s' is not writable."
15449msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible."
15450
15451#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
15452#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172
15453msgid "You must save to a different location."
15454msgstr ""
15455
15456#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:626 include/lib_table_grid.h:179
15457#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989
15458#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1249
15459msgid "Nickname"
15460msgstr "Sobrenom"
15461
15462#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:637
15463#, fuzzy
15464msgid "Save Symbol As"
15465msgstr "Símbol d'alimentació"
15466
15467#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:638
15468#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1001
15469#, fuzzy
15470msgid "Save in library:"
15471msgstr "Desa la biblioteca"
15472
15473#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:670
15474#, fuzzy
15475msgid "No library specified.  Symbol could not be saved."
15476msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta."
15477
15478#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:679
15479msgid ""
15480"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
15481msgstr ""
15482
15483#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698
15484#, fuzzy, c-format
15485msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
15486msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
15487
15488#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:732
15489#, fuzzy, c-format
15490msgid "Symbol name '%s' already in use."
15491msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
15492
15493#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762
15494#, c-format
15495msgid ""
15496"The symbol '%s' has been modified.\n"
15497"Do you want to remove it from the library?"
15498msgstr ""
15499
15500#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:773
15501#, c-format
15502msgid ""
15503"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
15504"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
15505"\n"
15506"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
15507msgstr ""
15508
15509#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:778
15510#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
15511#, fuzzy
15512msgid "Delete Symbol"
15513msgstr "Selecciona-ho tot"
15514
15515#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:779
15516#, fuzzy
15517msgid "Keep Symbol"
15518msgstr "Símbol d'alimentació"
15519
15520#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:922
15521#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1103
15522#, c-format
15523msgid "Revert '%s' to last version saved?"
15524msgstr ""
15525
15526#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:990
15527#, fuzzy, c-format
15528msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
15529msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
15530
15531#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1019
15532msgid "No library specified."
15533msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca."
15534
15535#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1038
15536#, c-format
15537msgid "Save Library '%s' As..."
15538msgstr "Desa la biblioteca '%s' com a..."
15539
15540#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1077
15541#, fuzzy, c-format
15542msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
15543msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
15544
15545#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1079
15546#, fuzzy
15547msgid "Error Saving Library"
15548msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
15549
15550#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1122
15551#, fuzzy, c-format
15552msgid "Symbol library file '%s' saved."
15553msgstr "Fitxer de biblioteca «%s» desat"
15554
15555#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222
15556msgid "Undefined!"
15557msgstr "No definit!"
15558
15559#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1223
15560#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:404
15561#: pcbnew/fp_text.cpp:506 pcbnew/pad.cpp:1729
15562#, fuzzy
15563msgid "Parent"
15564msgstr "Corrent"
15565
15566#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1232
15567msgid "Convert"
15568msgstr "Converteix"
15569
15570#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1236
15571msgid "Body"
15572msgstr "Cos"
15573
15574#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239
15575msgid "Power Symbol"
15576msgstr "Símbol d'alimentació"
15577
15578#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
15579#, fuzzy
15580msgid "Import Symbol"
15581msgstr "Importa dibuixos de símbols"
15582
15583#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79
15584#, fuzzy, c-format
15585msgid "Cannot import symbol library '%s'."
15586msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
15587
15588#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
15589#, fuzzy, c-format
15590msgid "Symbol library file '%s' is empty."
15591msgstr "El fitxer de la biblioteca de peces «%s» està buit."
15592
15593#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98
15594#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159
15595#, fuzzy, c-format
15596msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
15597msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
15598
15599#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
15600#, fuzzy
15601msgid "There is no symbol selected to save."
15602msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
15603
15604#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130
15605#, fuzzy
15606msgid "Export Symbol"
15607msgstr "Exporta dibuixos de símbols"
15608
15609#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
15610#, fuzzy, c-format
15611msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
15612msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»"
15613
15614#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174
15615#, c-format
15616msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
15617msgstr ""
15618
15619#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
15620#, fuzzy, c-format
15621msgid "Error creating symbol library '%s'."
15622msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
15623
15624#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201
15625#, fuzzy, c-format
15626msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
15627msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
15628
15629#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106
15630#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104
15631msgid "Errors loading symbols:"
15632msgstr "Error en carregar els símbols:"
15633
15634#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176
15635#, c-format
15636msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
15637msgstr ""
15638"No s'ha trobat la biblioteca '%s' a la taula de biblioteques de símbols."
15639
15640#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402
15641#, fuzzy
15642msgid "Symbol not found."
15643msgstr "Fitxer no trobat"
15644
15645#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433
15646#, c-format
15647msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
15648msgstr "Error en carregar el símbol %s des de la biblioteca '%s'. (%s)"
15649
15650#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619
15651#, c-format
15652msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
15653msgstr "No es pot carregar el símbol '%s' des de la biblioteca '%s'."
15654
15655#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:772
15656#, fuzzy, c-format
15657msgid "Cannot enumerate library '%s'."
15658msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
15659
15660#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1048
15661#, c-format
15662msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
15663msgstr "Error al desar el símbol %s a la biblioteca '%s'."
15664
15665#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229
15666#, c-format
15667msgid ""
15668"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
15669msgstr ""
15670"Sobrenom de la biblioteca '%s' duplicat a la línia %d de la taula de "
15671"biblioteques de símbols"
15672
15673#: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152
15674#, fuzzy, c-format
15675msgid "Error loading symbol library '%s'."
15676msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
15677
15678#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259
15679#, fuzzy
15680msgid "(failed to load)"
15681msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
15682
15683#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115
15684#, fuzzy
15685msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
15686msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib"
15687
15688#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462
15689#, c-format
15690msgid "Unit %c"
15691msgstr "Unitat %c"
15692
15693#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:993
15694#, fuzzy
15695msgid "[no library selected]"
15696msgstr "cap biblioteca seleccionada"
15697
15698#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
15699msgid "Choose symbol"
15700msgstr "Tria símbol"
15701
15702#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
15703msgid "Display previous symbol"
15704msgstr "Mostra el símbol anterior"
15705
15706#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
15707msgid "Display next symbol"
15708msgstr "Mostra el símbol següent"
15709
15710#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
15711msgid "Symbol Viewer"
15712msgstr "Visor de símbols"
15713
15714#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207
15715#, fuzzy
15716msgid "Load Symbol Footprint Link File"
15717msgstr "Càrrega del fitxer d'enllaç d'empremtes de components"
15718
15719#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218
15720msgid "Keep existing footprint field visibility"
15721msgstr "Mantén la visibilitat del camp de l'empremta existent"
15722
15723#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
15724msgid "Show all footprint fields"
15725msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta"
15726
15727#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
15728msgid "Hide all footprint fields"
15729msgstr "Oculta tots els camps de l'empremta"
15730
15731#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
15732msgid "Select the footprint field visibility setting."
15733msgstr "Selecciona l'ajust de la visibilitat del camp de l'empremta."
15734
15735#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
15736msgid "Change Visibility"
15737msgstr "Canvia la visibilitat"
15738
15739#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233
15740#, fuzzy, c-format
15741msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
15742msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de components «%s»"
15743
15744#: eeschema/tools/backannotate.cpp:73
15745msgid "Select at least one property to back annotate."
15746msgstr ""
15747
15748#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97
15749msgid ""
15750"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
15751"You must launch the KiCad project manager and create a project."
15752msgstr ""
15753
15754#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
15755#, c-format
15756msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
15757msgstr "L'empremta '%s' no té cap símbol associat."
15758
15759#: eeschema/tools/backannotate.cpp:196
15760#, c-format
15761msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
15762msgstr "Les empremtes '%s' i '%s' estan vinculades al mateix símbol."
15763
15764#: eeschema/tools/backannotate.cpp:261
15765#, c-format
15766msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
15767msgstr "No es pot trobar el símbol per l'empremta '%s'."
15768
15769#: eeschema/tools/backannotate.cpp:290
15770#, c-format
15771msgid ""
15772"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
15773"must be manually deleted (if desired)."
15774msgstr ""
15775
15776#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
15777msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
15778msgstr ""
15779"Per re-enllaçar empremtes es requereix un esquemàtic completament anotat."
15780
15781#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
15782msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
15783msgstr ""
15784
15785#: eeschema/tools/backannotate.cpp:329
15786#, c-format
15787msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
15788msgstr "Canvia el designador de referència '%s' a '%s'."
15789
15790#: eeschema/tools/backannotate.cpp:346
15791#, c-format
15792msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
15793msgstr "Canvia l'assignació d'empremta %s de '%s' a '%s'."
15794
15795#: eeschema/tools/backannotate.cpp:364
15796#, c-format
15797msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
15798msgstr "Canvia el valor %s de '%s' a '%s'."
15799
15800#: eeschema/tools/backannotate.cpp:389
15801#, c-format
15802msgid "Cannot find %s pin '%s'."
15803msgstr "No es pot trobar %s pin '%s'."
15804
15805#: eeschema/tools/backannotate.cpp:532
15806#, c-format
15807msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
15808msgstr "Canvia l'etiqueta de xarxa %s pin %s de '%s' a '%s'."
15809
15810#: eeschema/tools/backannotate.cpp:557
15811#, c-format
15812msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
15813msgstr ""
15814
15815#: eeschema/tools/backannotate.cpp:566
15816#, c-format
15817msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
15818msgstr "Afegeix etiqueta '%s' a %s pin %s xarxa."
15819
15820#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
15821msgid "Perform electrical rules check"
15822msgstr "Realitza la comprovació de les regles elèctriques"
15823
15824#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
15825msgid "Symbol Checker"
15826msgstr "Comprovador de símbols"
15827
15828#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
15829#, fuzzy
15830msgid "Show the symbol checker window"
15831msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)"
15832
15833#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
15834msgid "Simulator..."
15835msgstr "Simulador..."
15836
15837#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
15838msgid "Simulate circuit in SPICE"
15839msgstr "Simula el circuit a SPICE"
15840
15841#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
15842msgid "Opens the datasheet in a browser"
15843msgstr "Obre la fulla de dades en un navegador"
15844
15845#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
15846msgid "Create Corner"
15847msgstr "Crea una cantonada"
15848
15849#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
15850msgid "Create a corner"
15851msgstr "Crea una cantonada"
15852
15853#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
15854msgid "Remove Corner"
15855msgstr "Suprimeix la cantonada"
15856
15857#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
15858msgid "Remove corner"
15859msgstr "Suprimeix la cantonada"
15860
15861#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
15862msgid "Select Node"
15863msgstr "Selecciona node"
15864
15865#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
15866#, fuzzy
15867msgid "Select a connection item under the cursor"
15868msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista esquerra"
15869
15870#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
15871msgid "Select Connection"
15872msgstr "Selecciona la connexió"
15873
15874#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
15875#, fuzzy
15876msgid "Select a complete connection"
15877msgstr "Selecciona tota la connexió de coure."
15878
15879#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
15880#, fuzzy
15881msgid "Save Library As..."
15882msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..."
15883
15884#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
15885#, fuzzy
15886msgid "Save the current library to a new file."
15887msgstr "Desa a la biblioteca actual"
15888
15889#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
15890msgid "New Symbol..."
15891msgstr "Nou símbol..."
15892
15893#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
15894msgid "Create a new symbol"
15895msgstr "Crea un nou símbol"
15896
15897#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
15898msgid "Edit Symbol"
15899msgstr "Edita símbol"
15900
15901#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
15902#, fuzzy
15903msgid "Show selected symbol on editor canvas"
15904msgstr "Selecciona el component per navegar"
15905
15906#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
15907#, fuzzy
15908msgid "Duplicate Symbol"
15909msgstr "Duplica l'element"
15910
15911#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
15912#, fuzzy
15913msgid "Make a copy of the selected symbol"
15914msgstr "Desa una còpia de la placa actual"
15915
15916#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
15917#, fuzzy
15918msgid "Save the current symbol to a different library."
15919msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic"
15920
15921#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
15922#, fuzzy
15923msgid "Remove the selected symbol from its library"
15924msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada de la taula."
15925
15926#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158
15927msgid "Paste Symbol"
15928msgstr "Enganxa símbol"
15929
15930#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
15931msgid "Import Symbol..."
15932msgstr "Importa símbol..."
15933
15934#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
15935#, fuzzy
15936msgid "Import a symbol to the current library"
15937msgstr "Desa a la biblioteca actual"
15938
15939#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
15940msgid "Export..."
15941msgstr "Exporta..."
15942
15943#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
15944#, fuzzy
15945msgid "Export a symbol to a new library file"
15946msgstr "Desa a la biblioteca actual"
15947
15948#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
15949#, fuzzy
15950msgid "Update Symbol Fields..."
15951msgstr "Suprimeix els camps"
15952
15953#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
15954#, fuzzy
15955msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
15956msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
15957
15958#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
15959#, fuzzy
15960msgid "Add Symbol to Schematic"
15961msgstr "Importa un esquemàtic"
15962
15963#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
15964#, fuzzy
15965msgid "Show Pin Electrical Types"
15966msgstr "Mostra el tipus elèctric del pin"
15967
15968#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
15969#, fuzzy
15970msgid "Annotate pins with their electrical types"
15971msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin"
15972
15973#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
15974#, fuzzy
15975msgid "Show Symbol Tree"
15976msgstr "Mostra el full de dades"
15977
15978#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
15979#, fuzzy
15980msgid "Hide Symbol Tree"
15981msgstr "Mostra el full de dades"
15982
15983#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
15984#, fuzzy
15985msgid "Export View as PNG..."
15986msgstr "E&xporta les dreceres de teclat"
15987
15988#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
15989#, fuzzy
15990msgid "Create PNG file from the current view"
15991msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment"
15992
15993#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
15994#, fuzzy
15995msgid "Export Symbol as SVG..."
15996msgstr "Exporta dibuixos de símbols"
15997
15998#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
15999#, fuzzy
16000msgid "Create SVG file from the current symbol"
16001msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment"
16002
16003#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
16004msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
16005msgstr ""
16006
16007#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
16008msgid ""
16009"Synchronized Pins Edit Mode\n"
16010"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
16011"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
16012msgstr ""
16013
16014#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
16015msgid "Add Pin"
16016msgstr "Afegeix un pin"
16017
16018#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
16019#, fuzzy
16020msgid "Add a pin"
16021msgstr "Afegeix un pin"
16022
16023#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
16024#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
16025msgid "Add Text"
16026msgstr "Afegeix un text"
16027
16028#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
16029#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
16030#, fuzzy
16031msgid "Add a text item"
16032msgstr "Afegeix un text"
16033
16034#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
16035#, fuzzy
16036msgid "Add Rectangle"
16037msgstr "Afegeix un rectangle"
16038
16039#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
16040#, fuzzy
16041msgid "Add a rectangle"
16042msgstr "Afegeix un rectangle"
16043
16044#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
16045#, fuzzy
16046msgid "Add Circle"
16047msgstr "Afegeix un cercle"
16048
16049#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
16050#, fuzzy
16051msgid "Add a circle"
16052msgstr "Afegeix un cercle"
16053
16054#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
16055#, fuzzy
16056msgid "Add Arc"
16057msgstr "Afegeix un arc"
16058
16059#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
16060#, fuzzy
16061msgid "Add an arc"
16062msgstr "Afegeix un arc"
16063
16064#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720
16065#, fuzzy
16066msgid "Add Lines"
16067msgstr "Afegeix una línia"
16068
16069#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720
16070#, fuzzy
16071msgid "Add connected graphic lines"
16072msgstr "Afegeix una línia gràfica"
16073
16074#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
16075#, fuzzy
16076msgid "Move Symbol Anchor"
16077msgstr "Mou l'ancoratge de la peça"
16078
16079#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
16080msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
16081msgstr ""
16082
16083#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
16084msgid "Finish drawing shape"
16085msgstr ""
16086
16087#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
16088#, fuzzy
16089msgid "Push Pin Length"
16090msgstr "Longitud de la línia"
16091
16092#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
16093msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
16094msgstr ""
16095
16096#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
16097#, fuzzy
16098msgid "Push Pin Name Size"
16099msgstr "Mida del nom del pin als altres"
16100
16101#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
16102msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
16103msgstr ""
16104
16105#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
16106#, fuzzy
16107msgid "Push Pin Number Size"
16108msgstr "Mida del número del pin als altres"
16109
16110#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
16111msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
16112msgstr ""
16113
16114#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
16115#, fuzzy
16116msgid "Add Symbol"
16117msgstr "Símbol"
16118
16119#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
16120#, fuzzy
16121msgid "Add a symbol"
16122msgstr "Símbol"
16123
16124#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287
16125msgid "Add Power"
16126msgstr "Afegeix una alimentació"
16127
16128#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287
16129#, fuzzy
16130msgid "Add a power port"
16131msgstr "Afegeix un port d'alimentació"
16132
16133#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
16134msgid "Add No Connect Flag"
16135msgstr "Afegeix l'indicador de no connexió"
16136
16137#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
16138#, fuzzy
16139msgid "Add a no-connection flag"
16140msgstr "Afegeix un indicador de no connexió"
16141
16142#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
16143msgid "Add Junction"
16144msgstr "Afegeix un entroncament"
16145
16146#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
16147#, fuzzy
16148msgid "Add a junction"
16149msgstr "Afegeix un entroncament"
16150
16151#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
16152#, fuzzy
16153msgid "Add Wire to Bus Entry"
16154msgstr "Fil a l'&entrada del bus"
16155
16156#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
16157#, fuzzy
16158msgid "Add a wire entry to a bus"
16159msgstr "Afegeix un fil a entrada de bus"
16160
16161#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
16162msgid "Add Label"
16163msgstr "Afegeix una etiqueta"
16164
16165#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
16166#, fuzzy
16167msgid "Add a net label"
16168msgstr "Afegeix una etiqueta"
16169
16170#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
16171msgid "Add Hierarchical Label"
16172msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica"
16173
16174#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
16175#, fuzzy
16176msgid "Add a hierarchical label"
16177msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica"
16178
16179#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
16180msgid "Add Sheet"
16181msgstr "Afegeix un full"
16182
16183#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
16184#, fuzzy
16185msgid "Add a hierarchical sheet"
16186msgstr "Crea un full jeràrquic"
16187
16188#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
16189#, fuzzy
16190msgid "Import Sheet Pin"
16191msgstr "Importa els pins del full"
16192
16193#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
16194#, fuzzy
16195msgid "Import a hierarchical sheet pin"
16196msgstr "Crea un full jeràrquic"
16197
16198#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
16199msgid "Add Global Label"
16200msgstr "Afegeix una etiqueta global"
16201
16202#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
16203#, fuzzy
16204msgid "Add a global label"
16205msgstr "Afegeix una etiqueta global"
16206
16207#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
16208msgid "Add text"
16209msgstr "Afegeix un text"
16210
16211#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
16212#, fuzzy
16213msgid "Add Image"
16214msgstr "Afegeix una imatge"
16215
16216#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
16217msgid "Add bitmap image"
16218msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits"
16219
16220#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
16221#, fuzzy
16222msgid "Finish Sheet"
16223msgstr "Acabat"
16224
16225#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
16226msgid "Finish drawing sheet"
16227msgstr ""
16228
16229#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
16230msgid "Repeat Last Item"
16231msgstr "Repeteix l'últim element"
16232
16233#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
16234#, fuzzy
16235msgid "Duplicates the last drawn item"
16236msgstr "Duplica els elements seleccionats"
16237
16238#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291
16239msgid "Rotate Clockwise"
16240msgstr "Gira en sentit horari"
16241
16242#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291
16243msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
16244msgstr ""
16245
16246#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297
16247msgid "Rotate Counterclockwise"
16248msgstr "Gira en sentit antihorari"
16249
16250#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
16251#, fuzzy
16252msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
16253msgstr "Gira en sentit antihorari"
16254
16255#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
16256#, fuzzy
16257msgid "Mirror Vertically"
16258msgstr "Distribueix verticalment"
16259
16260#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
16261#, fuzzy
16262msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
16263msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora inferior"
16264
16265#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
16266#, fuzzy
16267msgid "Mirror Horizontally"
16268msgstr "Distribueix horitzontalment"
16269
16270#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
16271#, fuzzy
16272msgid "Flips selected item(s) from left to right"
16273msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta"
16274
16275#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
16276#, fuzzy
16277msgid "Properties..."
16278msgstr "Propietats"
16279
16280#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
16281msgid "Displays item properties dialog"
16282msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
16283
16284#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
16285#, fuzzy
16286msgid "Edit Reference Designator..."
16287msgstr "Edita la referència"
16288
16289#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
16290#, fuzzy
16291msgid "Displays reference designator dialog"
16292msgstr "designador de la referència"
16293
16294#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
16295#, fuzzy
16296msgid "Edit Value..."
16297msgstr "Edita el valor"
16298
16299#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
16300#, fuzzy
16301msgid "Displays value field dialog"
16302msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
16303
16304#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
16305#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251
16306#, fuzzy
16307msgid "Edit Footprint..."
16308msgstr "Edita l'empremta"
16309
16310#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
16311#, fuzzy
16312msgid "Displays footprint field dialog"
16313msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
16314
16315#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
16316msgid "Autoplace Fields"
16317msgstr "Posiciona automàticament els camps"
16318
16319#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
16320msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
16321msgstr ""
16322
16323#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
16324#, fuzzy
16325msgid "Change Symbols..."
16326msgstr "Símbol d'alimentació"
16327
16328#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426
16329#, fuzzy
16330msgid "Assign different symbols from the library"
16331msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
16332
16333#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431
16334#, fuzzy
16335msgid "Update Symbols from Library..."
16336msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
16337
16338#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432
16339#, fuzzy
16340msgid "Update symbols to include any changes from the library"
16341msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
16342
16343#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438
16344#, fuzzy
16345msgid "Assign a different symbol from the library"
16346msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
16347
16348#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443
16349#, fuzzy
16350msgid "Update Symbol..."
16351msgstr "Símbol d'alimentació"
16352
16353#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444
16354#, fuzzy
16355msgid "Update symbol to include any changes from the library"
16356msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
16357
16358#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449
16359msgid "Assign Netclass..."
16360msgstr "Assigna Classe de xarxa..."
16361
16362#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449
16363msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
16364msgstr ""
16365
16366#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
16367#, fuzzy
16368msgid "De Morgan Conversion"
16369msgstr "Mostra com a peça de conversió \"De Morgan\""
16370
16371#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
16372#, fuzzy
16373msgid "Switch between De Morgan representations"
16374msgstr "Canvia entre unitats imperials i unitats mètriques"
16375
16376#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
16377#, fuzzy
16378msgid "De Morgan Standard"
16379msgstr "Tipus estàndard"
16380
16381#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
16382msgid "Switch to standard De Morgan representation"
16383msgstr ""
16384
16385#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
16386#, fuzzy
16387msgid "De Morgan Alternate"
16388msgstr "Tipus estàndard"
16389
16390#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
16391msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
16392msgstr ""
16393
16394#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
16395msgid "Change to Label"
16396msgstr "Canvi a etiqueta"
16397
16398#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
16399#, fuzzy
16400msgid "Change existing item to a label"
16401msgstr "Els canvis estan a la taula de components"
16402
16403#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
16404msgid "Change to Hierarchical Label"
16405msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica"
16406
16407#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
16408#, fuzzy
16409msgid "Change existing item to a hierarchical label"
16410msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica"
16411
16412#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
16413msgid "Change to Global Label"
16414msgstr "Canvia a etiqueta global"
16415
16416#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
16417#, fuzzy
16418msgid "Change existing item to a global label"
16419msgstr "Canvia a etiqueta global"
16420
16421#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
16422msgid "Change to Text"
16423msgstr "Canvia al text"
16424
16425#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
16426#, fuzzy
16427msgid "Change existing item to a text comment"
16428msgstr "Els canvis estan a la taula de components"
16429
16430#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
16431msgid "Cleanup Sheet Pins"
16432msgstr ""
16433
16434#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
16435#, fuzzy
16436msgid "Delete unreferenced sheet pins"
16437msgstr "Designador de referències predeterminat:"
16438
16439#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443
16440#, fuzzy
16441msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
16442msgstr "Edita les propietats de la zona"
16443
16444#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
16445#, fuzzy
16446msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
16447msgstr "Edita les propietats del camp"
16448
16449#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
16450#, fuzzy
16451msgid "Symbol Properties..."
16452msgstr "Propietats de l'etiqueta"
16453
16454#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
16455#, fuzzy
16456msgid "Displays symbol properties dialog"
16457msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
16458
16459#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
16460#, fuzzy
16461msgid "Pin Table..."
16462msgstr "Taula dels pins"
16463
16464#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
16465msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
16466msgstr ""
16467
16468#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
16469msgid "Break Wire"
16470msgstr "Talla el fil"
16471
16472#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
16473msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
16474msgstr ""
16475
16476#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
16477msgid "Break Bus"
16478msgstr "Talla el bus"
16479
16480#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
16481msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
16482msgstr ""
16483
16484#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524
16485msgid "Add a simulator probe"
16486msgstr "Afegeix una prova de simulació"
16487
16488#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
16489msgid "Select a value to be tuned"
16490msgstr ""
16491
16492#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
16493#, fuzzy
16494msgid "Highlight net under cursor"
16495msgstr "Ressalta la xarxa"
16496
16497#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731
16498#, fuzzy
16499msgid "Clear Net Highlighting"
16500msgstr "Neteja el ressaltament"
16501
16502#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731
16503#, fuzzy
16504msgid "Clear any existing net highlighting"
16505msgstr "Neteja el ressaltament"
16506
16507#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545
16508#, fuzzy
16509msgid "Highlight Nets"
16510msgstr "Ressalta la xarxa"
16511
16512#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545
16513#, fuzzy
16514msgid "Highlight wires and pins of a net"
16515msgstr "Ressalta la xarxa específica"
16516
16517#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
16518#, fuzzy
16519msgid "Edit with Symbol Editor"
16520msgstr "Edita amb l'editor de components"
16521
16522#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
16523#, fuzzy
16524msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
16525msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
16526
16527#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
16528#, fuzzy
16529msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
16530msgstr "Tanca el visualitzador del component esquemàtic"
16531
16532#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
16533#, fuzzy
16534msgid "Edit Symbol Fields..."
16535msgstr "Edita el camp %s"
16536
16537#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
16538#, fuzzy
16539msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
16540msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic"
16541
16542#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
16543#, fuzzy
16544msgid "Edit Symbol Library Links..."
16545msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
16546
16547#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
16548#, fuzzy
16549msgid "Edit links between schematic and library symbols"
16550msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
16551
16552#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
16553#, fuzzy
16554msgid "Assign Footprints..."
16555msgstr "A&ssigna les empremtes"
16556
16557#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
16558#, fuzzy
16559msgid "Run footprint assignment tool"
16560msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
16561
16562#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577
16563#, fuzzy
16564msgid "Import Footprint Assignments..."
16565msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
16566
16567#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
16568msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
16569msgstr ""
16570
16571#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
16572#, fuzzy
16573msgid "Annotate Schematic..."
16574msgstr "&Anota l'esquemàtic"
16575
16576#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
16577#, fuzzy
16578msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
16579msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
16580
16581#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
16582#, fuzzy
16583msgid "Schematic Setup..."
16584msgstr "Mida de l'esquemàtic"
16585
16586#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589
16587msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
16588msgstr ""
16589
16590#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594
16591#, fuzzy
16592msgid "Edit Sheet Page Number..."
16593msgstr "Edita els paràmetres"
16594
16595#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
16596#, fuzzy
16597msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
16598msgstr "Edita el regulador de tensió seleccionat actualment."
16599
16600#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599
16601#, fuzzy
16602msgid "Rescue Symbols..."
16603msgstr "Rescata components"
16604
16605#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600
16606msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
16607msgstr ""
16608
16609#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
16610#, fuzzy
16611msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
16612msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..."
16613
16614#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
16615#, fuzzy
16616msgid ""
16617"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
16618"table"
16619msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques"
16620
16621#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
16622#, fuzzy
16623msgid "Bus Definitions..."
16624msgstr "Opcions de l'encaminament..."
16625
16626#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
16627msgid "Manage bus definitions"
16628msgstr ""
16629
16630#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
16631#, fuzzy
16632msgid "Export Drawing to Clipboard"
16633msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls"
16634
16635#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
16636#, fuzzy
16637msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
16638msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls"
16639
16640#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
16641#, fuzzy
16642msgid "Switch to PCB Editor"
16643msgstr "Canvia a la capa prèvia"
16644
16645#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
16646#, fuzzy
16647msgid "Open PCB in board editor"
16648msgstr "&Obre l'editor del PCB"
16649
16650#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
16651#, fuzzy
16652msgid "Export Netlist..."
16653msgstr "Carrega el &netlist"
16654
16655#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
16656msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
16657msgstr ""
16658
16659#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
16660#, fuzzy
16661msgid "Generate BOM..."
16662msgstr "Genera"
16663
16664#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
16665#, fuzzy
16666msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
16667msgstr "Genera la llista dels materials"
16668
16669#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
16670#, fuzzy
16671msgid "Highlight on PCB"
16672msgstr "Ressalta la xarxa"
16673
16674#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
16675#, fuzzy
16676msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
16677msgstr "Ressalta la xarxa específica"
16678
16679#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
16680#, fuzzy
16681msgid "Show Hidden Pins"
16682msgstr "Mostra els pins ocults"
16683
16684#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
16685#, fuzzy
16686msgid "Toggle display of hidden pins"
16687msgstr "Mostra els pins ocults"
16688
16689#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
16690#, fuzzy
16691msgid "Show Hidden Fields"
16692msgstr "Mostra els pins ocults"
16693
16694#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
16695#, fuzzy
16696msgid "Toggle display of hidden text fields"
16697msgstr "Mostra les capes de pasta de soldadura"
16698
16699#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
16700msgid "Force H/V Wires and Buses"
16701msgstr ""
16702
16703#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
16704#, fuzzy
16705msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
16706msgstr "Orientació HV per a les línies i els busos"
16707
16708#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
16709#, fuzzy
16710msgid "Repair Schematic"
16711msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
16712
16713#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
16714msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
16715msgstr ""
16716
16717#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786
16718#, fuzzy
16719msgid "Scripting Console"
16720msgstr "Con&sola de seqüències d'ordres"
16721
16722#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786
16723#, fuzzy
16724msgid "Show the Python scripting console"
16725msgstr "Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python"
16726
16727#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
16728msgid "Enter Sheet"
16729msgstr "Introdueix el full"
16730
16731#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
16732#, fuzzy
16733msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
16734msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
16735
16736#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
16737msgid "Leave Sheet"
16738msgstr "Deixa el full"
16739
16740#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
16741#, fuzzy
16742msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
16743msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic"
16744
16745#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
16746#, fuzzy
16747msgid "Hierarchy Navigator"
16748msgstr "Mostra el navegador &jeràrquic"
16749
16750#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
16751#, fuzzy
16752msgid "Show schematic sheet hierarchy"
16753msgstr "Navega per la jerarquia de l'esquemàtic"
16754
16755#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:685
16756#, fuzzy
16757msgid "Navigate to page"
16758msgstr "Ajusta a la pàgina"
16759
16760#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:692
16761msgid "Add Junctions to Selection where needed"
16762msgstr ""
16763
16764#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700
16765#, fuzzy
16766msgid "Add Wire"
16767msgstr "Afegeix un fil"
16768
16769#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700
16770#, fuzzy
16771msgid "Add a wire"
16772msgstr "Afegeix un fil"
16773
16774#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:707
16775#, fuzzy
16776msgid "Add Bus"
16777msgstr "Afegeix bus"
16778
16779#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:707
16780#, fuzzy
16781msgid "Add a bus"
16782msgstr "Afegeix bus"
16783
16784#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713
16785#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77
16786#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:134
16787msgid "Unfold from Bus"
16788msgstr ""
16789
16790#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713
16791msgid "Break a wire out of a bus"
16792msgstr ""
16793
16794#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726
16795msgid "Finish Wire or Bus"
16796msgstr ""
16797
16798#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726
16799#, fuzzy
16800msgid "Complete drawing at current segment"
16801msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment"
16802
16803#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:731
16804#, fuzzy
16805msgid "Finish Wire"
16806msgstr "Acabat"
16807
16808#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:731
16809msgid "Complete wire with current segment"
16810msgstr ""
16811
16812#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
16813#, fuzzy
16814msgid "Finish Bus"
16815msgstr "Finlandès"
16816
16817#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
16818#, fuzzy
16819msgid "Complete bus with current segment"
16820msgstr "Desa únicament el full de l'esquemàtic actual"
16821
16822#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741
16823#, fuzzy
16824msgid "Finish Lines"
16825msgstr "Acabat"
16826
16827#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741
16828msgid "Complete connected lines with current segment"
16829msgstr ""
16830
16831#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
16832#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
16833#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254
16834msgid "Move"
16835msgstr "Mou"
16836
16837#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
16838#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254
16839msgid "Moves the selected item(s)"
16840msgstr "Mou els elements seleccionats"
16841
16842#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058
16843msgid "Drag"
16844msgstr "Arrossega"
16845
16846#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755
16847#, fuzzy
16848msgid "Drags the selected item(s)"
16849msgstr "Mou els elements seleccionats"
16850
16851#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759
16852#, fuzzy
16853msgid "Move Activate"
16854msgstr "Mou l'element"
16855
16856#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763
16857#, fuzzy
16858msgid "Symbol Move Activate"
16859msgstr "Propietats de l'etiqueta"
16860
16861#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767
16862#, fuzzy
16863msgid "Align Elements to Grid"
16864msgstr "Alinea a la dreta"
16865
16866#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773
16867#, fuzzy
16868msgid "Save Current Sheet Copy As..."
16869msgstr "Anomena i desa el f&ull actual"
16870
16871#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773
16872#, fuzzy
16873msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
16874msgstr "Desa una còpia del document actual a un altre lloc"
16875
16876#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266
16877#, c-format
16878msgid ""
16879"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
16880"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
16881msgstr ""
16882
16883#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280
16884#, c-format
16885msgid ""
16886"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
16887"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
16888msgstr ""
16889
16890#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299
16891#, c-format
16892msgid ""
16893"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
16894"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
16895msgstr ""
16896
16897#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:312
16898#, c-format
16899msgid ""
16900"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
16901"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
16902msgstr ""
16903
16904#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350
16905#, c-format
16906msgid ""
16907"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
16908msgstr ""
16909
16910#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359
16911#, c-format
16912msgid ""
16913"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
16914"of converted."
16915msgstr ""
16916
16917#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372
16918#, c-format
16919msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
16920msgstr ""
16921
16922#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380
16923#, c-format
16924msgid ""
16925"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
16926msgstr ""
16927
16928#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391
16929msgid ""
16930"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
16931msgstr ""
16932
16933#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404
16934#, c-format
16935msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
16936msgstr ""
16937
16938#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413
16939#, c-format
16940msgid ""
16941"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
16942"converted."
16943msgstr ""
16944
16945#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426
16946#, c-format
16947msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
16948msgstr ""
16949
16950#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434
16951#, c-format
16952msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
16953msgstr ""
16954
16955#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451
16956#, fuzzy
16957msgid "No symbol issues found."
16958msgstr "Fitxer no trobat"
16959
16960#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:460
16961#, fuzzy
16962msgid "Symbol Warnings"
16963msgstr "Símbol"
16964
16965#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526
16966#, fuzzy
16967msgid "No datasheet defined."
16968msgstr "Mida de perforació de la via no permesa"
16969
16970#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1617
16971#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618
16972#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1877
16973#, fuzzy
16974msgid "Select &All\tA"
16975msgstr "Selecciona-ho tot"
16976
16977#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1620
16978#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1880
16979#, fuzzy
16980msgid "&Expand Selection\tE"
16981msgstr "Elimina la connexió"
16982
16983#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:215
16984msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
16985msgstr ""
16986
16987#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:457
16988msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
16989msgstr ""
16990
16991#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517
16992#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863
16993#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:871
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "Could not load image from '%s'."
16996msgstr "No es pot carregar la imatge de <%s>"
16997
16998#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:646
16999#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1151
17000msgid "No new hierarchical labels found."
17001msgstr "No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves."
17002
17003#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:730
17004msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
17005msgstr ""
17006
17007#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1083
17008msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
17009msgstr ""
17010
17011#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1139
17012msgid "Click over a sheet."
17013msgstr ""
17014
17015#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1310
17016msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
17017msgstr ""
17018
17019#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80
17020#, fuzzy
17021msgid "Symbol Unit"
17022msgstr "&Editor de biblioteques"
17023
17024#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100
17025#, fuzzy
17026msgid "no symbol selected"
17027msgstr "Cap entrada seleccionada"
17028
17029#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109
17030#, fuzzy
17031msgid "symbol is not multi-unit"
17032msgstr "Símbols a actualitzar:"
17033
17034#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:872
17035#, fuzzy
17036msgid "Label value cannot go below zero"
17037msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero."
17038
17039#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1099 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1101
17040#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513
17041#, c-format
17042msgid "Edit %s Field"
17043msgstr "Edita el camp %s"
17044
17045#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1103
17046#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515
17047#, fuzzy, c-format
17048msgid "Edit '%s' Field"
17049msgstr "Edita el camp %s"
17050
17051#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1697
17052msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
17053msgstr ""
17054
17055#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1757
17056#, fuzzy, c-format
17057msgid "Enter page number for sheet path%s"
17058msgstr "necessita un NÚMERO per «%s»"
17059
17060#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1760
17061#, fuzzy
17062msgid "Edit Sheet Page Number"
17063msgstr "Edita la disposició de la pàgina"
17064
17065#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:520
17066#, fuzzy
17067msgid "Reached end of schematic."
17068msgstr "Utilitza tot l'&esquemàtic"
17069
17070#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:521
17071#, fuzzy
17072msgid "Reached end of sheet."
17073msgstr "acabament de fitxer inesperat"
17074
17075#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:525
17076msgid "Find again to wrap around to the start."
17077msgstr ""
17078
17079#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:971
17080msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
17081msgstr ""
17082
17083#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1062
17084msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
17085msgstr ""
17086
17087#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1068
17088msgid "Bus has no members to assign netclass to."
17089msgstr ""
17090
17091#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1101
17092#, fuzzy
17093msgid "Netclasses"
17094msgstr "Classes de xarxes"
17095
17096#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1114
17097msgid "Assign Netclass"
17098msgstr "Assigna Classe de xarxa"
17099
17100#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1115
17101#, fuzzy
17102msgid "Select netclass:"
17103msgstr "Selecciona l'embolic"
17104
17105#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1718
17106#, c-format
17107msgid ""
17108"The pasted sheet '%s'\n"
17109"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
17110"subsheets as a parent."
17111msgstr ""
17112
17113#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2241
17114#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:607
17115#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:571
17116#, c-format
17117msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
17118msgstr "%d ID duplicats substituïts.\n"
17119
17120#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2248
17121#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:622
17122#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:586
17123#, c-format
17124msgid "%d potential problems repaired."
17125msgstr "S'han reparat %d problemes potencials."
17126
17127#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2255
17128#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164
17129msgid "No errors found."
17130msgstr "No s'han trobat errors."
17131
17132#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116
17133#, fuzzy
17134msgid "No bus selected"
17135msgstr "Cap entrada seleccionada"
17136
17137#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125
17138msgid "Bus has no members"
17139msgstr ""
17140
17141#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:578
17142msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
17143msgstr ""
17144
17145#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:391
17146msgid "Press <ESC> to cancel drag."
17147msgstr ""
17148
17149#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:393
17150#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214
17151msgid "Press <ESC> to cancel move."
17152msgstr ""
17153
17154#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163
17155#, fuzzy
17156msgid "No symbol library selected."
17157msgstr "Cap entrada seleccionada"
17158
17159#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386
17160#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426
17161#, fuzzy
17162msgid "No symbol to export"
17163msgstr "No ho exportis"
17164
17165#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397
17166#, fuzzy
17167msgid "Image File Name"
17168msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:"
17169
17170#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408
17171#, fuzzy, c-format
17172msgid "Can't save file '%s'."
17173msgstr "No es pot desar el fitxer <%s>"
17174
17175#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
17176#, fuzzy
17177msgid "SVG File Name"
17178msgstr "Nom del fitxer"
17179
17180#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511
17181#, fuzzy
17182msgid "Edit Symbol Name"
17183msgstr "Edita el valor"
17184
17185#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618
17186msgid "Symbol is not derived from another symbol."
17187msgstr ""
17188
17189#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
17190#, c-format
17191msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
17192msgstr "La posició ja està ocupada per un altre pin, a la unitat %d."
17193
17194#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
17195#, fuzzy
17196msgid "Place Pin Anyway"
17197msgstr "Crea un pin"
17198
17199#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
17200msgid " X "
17201msgstr " X "
17202
17203#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
17204msgid "Current data will be lost?"
17205msgstr "Les dades actuals es perdran?"
17206
17207#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
17208#, c-format
17209msgid "Clear layer %d?"
17210msgstr "Voleu netejar la capa %d?"
17211
17212#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149
17213#, c-format
17214msgid "Layer %d"
17215msgstr "Capa %d"
17216
17217#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175
17218#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234
17219#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:284
17220#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:334
17221#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386
17222#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
17223msgid "Do not export"
17224msgstr "No ho exportis"
17225
17226#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221
17227msgid "Gerbers with known layers: "
17228msgstr ""
17229
17230#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223
17231#, fuzzy
17232msgid "Automatic Layer Assignment"
17233msgstr "Assignació de l'esquemàtic"
17234
17235#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339
17236#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394
17237#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
17238#, fuzzy
17239msgid "Hole data"
17240msgstr "Forat a prop d'un pad"
17241
17242#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435
17243msgid ""
17244"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
17245"layers"
17246msgstr ""
17247
17248#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
17249msgid "Layer selection:"
17250msgstr "Selecció de la capa:"
17251
17252#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
17253msgid "Copper layers count:"
17254msgstr "Nombre de capes de coure:"
17255
17256#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
17257#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
17258msgid "2 Layers"
17259msgstr "2 capes"
17260
17261#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
17262msgid "4 Layers"
17263msgstr "4 capes"
17264
17265#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
17266msgid "6 Layers"
17267msgstr "6 capes"
17268
17269#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
17270msgid "8 Layers"
17271msgstr "8 capes"
17272
17273#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
17274msgid "10 Layers"
17275msgstr "10 capes"
17276
17277#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
17278msgid "12 Layers"
17279msgstr "12 capes"
17280
17281#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
17282msgid "14 Layers"
17283msgstr "14 capes"
17284
17285#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
17286msgid "16 Layers"
17287msgstr "16 capes"
17288
17289#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
17290#, fuzzy
17291msgid "18 Layers"
17292msgstr "8 capes"
17293
17294#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
17295#, fuzzy
17296msgid "20 Layers"
17297msgstr "2 capes"
17298
17299#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
17300#, fuzzy
17301msgid "22 Layers"
17302msgstr "2 capes"
17303
17304#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
17305#, fuzzy
17306msgid "24 Layers"
17307msgstr "4 capes"
17308
17309#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
17310#, fuzzy
17311msgid "26 Layers"
17312msgstr "6 capes"
17313
17314#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
17315#, fuzzy
17316msgid "28 Layers"
17317msgstr "8 capes"
17318
17319#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
17320#, fuzzy
17321msgid "30 Layers"
17322msgstr "10 capes"
17323
17324#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
17325#, fuzzy
17326msgid "32 Layers"
17327msgstr "2 capes"
17328
17329#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
17330msgid "Store Choice"
17331msgstr "Emmagatzema la tria"
17332
17333#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
17334msgid "Get Stored Choice"
17335msgstr "Obtén la tria desada"
17336
17337#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
17338#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
17339#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
17340#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
17341#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
17342#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
17343msgid "Reset"
17344msgstr "Restableix"
17345
17346#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79
17347#, fuzzy
17348msgid "Layer Selection"
17349msgstr "Selecció de la capa:"
17350
17351#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171
17352#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
17353#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248
17354msgid "Print mirrored"
17355msgstr "Impressió reflectida"
17356
17357#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180
17358#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271
17359#, fuzzy
17360msgid "Included Layers"
17361msgstr "Capes incloses"
17362
17363#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
17364#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298
17365msgid "Select all"
17366msgstr "Selecciona-ho tot"
17367
17368#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
17369#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
17370#, fuzzy
17371msgid "Deselect all"
17372msgstr "Desselecciona-ho tot"
17373
17374#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
17375#, c-format
17376msgid "Select Layer: %s"
17377msgstr "Selecciona capa: %s"
17378
17379#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
17380#: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173
17381#: pcbnew/board_item.cpp:224
17382#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66
17383#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
17384#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
17385#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
17386#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
17387#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
17388#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
17389#: pcbnew/footprint.cpp:2378 pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/fp_text.cpp:294
17390#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:912
17391#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090
17392#: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120
17393#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157
17394#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238
17395#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385
17396#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461
17397#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:500
17398#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530
17399#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:568
17400#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607 pcbnew/zone.cpp:624
17401msgid "Layer"
17402msgstr "Capa"
17403
17404#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
17405msgid "Show D codes"
17406msgstr "Mostra els D-Codes"
17407
17408#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
17409#, fuzzy
17410msgid "Drawing Mode"
17411msgstr "Dibuix"
17412
17413#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
17414#, fuzzy
17415msgid "Sketch flashed items"
17416msgstr "Selecciona els elements"
17417
17418#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
17419#, fuzzy
17420msgid "Sketch lines"
17421msgstr "Esbós"
17422
17423#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
17424#, fuzzy
17425msgid "Sketch polygons"
17426msgstr "Polígons"
17427
17428#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
17429#, fuzzy
17430msgid "File Format"
17431msgstr "Format de fitxer:"
17432
17433#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
17434msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
17435msgstr ""
17436
17437#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
17438#, fuzzy
17439msgid "File units"
17440msgstr "unitats"
17441
17442#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
17443msgid "No leading zeros (TZ format)"
17444msgstr ""
17445
17446#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
17447msgid "No trailing zeros (LZ format)"
17448msgstr ""
17449
17450#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
17451#, fuzzy
17452msgid "Zero format"
17453msgstr "Format dels zeros"
17454
17455#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
17456msgid ""
17457"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
17458"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
17459"No trailing zeros  format means the trailing zeros are stripped"
17460msgstr ""
17461
17462#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
17463#, fuzzy
17464msgid "Coordinates Format"
17465msgstr "Format de les coordenades"
17466
17467#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
17468msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
17469msgstr ""
17470
17471#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
17472msgid "(The decimal format does not use these settings)"
17473msgstr ""
17474
17475#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
17476msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
17477msgstr ""
17478
17479#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
17480#, fuzzy
17481msgid "Format for mm"
17482msgstr "Format"
17483
17484#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
17485#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
17486#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
17487#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
17488#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
17489#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
17490#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
17491#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164
17492msgid "2"
17493msgstr "2"
17494
17495#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
17496#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
17497#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
17498#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
17499#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
17500#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107
17501#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165
17502#, fuzzy
17503msgid "3"
17504msgstr "A3"
17505
17506#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
17507#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
17508#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
17509#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
17510#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
17511#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
17512#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
17513#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
17514#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
17515msgid "4"
17516msgstr "4"
17517
17518#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
17519#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
17520#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
17521#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
17522#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
17523#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
17524#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
17525#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
17526#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
17527#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
17528#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167
17529msgid "5"
17530msgstr "5"
17531
17532#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
17533#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
17534#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
17535#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
17536#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
17537#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
17538#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
17539#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168
17540msgid "6"
17541msgstr "6"
17542
17543#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80
17544#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
17545#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
17546#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463
17547#, fuzzy
17548msgid ":"
17549msgstr "X:"
17550
17551#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
17552#, fuzzy
17553msgid "Format for inches"
17554msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
17555
17556#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17557msgid "Full size"
17558msgstr "Mida completa"
17559
17560#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17561msgid "Size A4"
17562msgstr "Mida A4"
17563
17564#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17565msgid "Size A3"
17566msgstr "Mida A3"
17567
17568#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17569msgid "Size A2"
17570msgstr "Mida A2"
17571
17572#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17573msgid "Size A"
17574msgstr "Mida A"
17575
17576#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17577msgid "Size B"
17578msgstr "Mida B"
17579
17580#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
17581msgid "Size C"
17582msgstr "Mida C"
17583
17584#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
17585#, fuzzy
17586msgid "Page Size"
17587msgstr "Mida de pàgina"
17588
17589#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
17590#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374
17591msgid "Show page limits"
17592msgstr "Mostra els límits de la pàgina"
17593
17594#: gerbview/events_called_functions.cpp:178 gerbview/gerbview_frame.cpp:165
17595#, fuzzy
17596msgid "Layers Manager"
17597msgstr "Oculta e&l gestor de capes"
17598
17599#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264
17600#, fuzzy, c-format
17601msgid "File %s not found."
17602msgstr "Fitxer %s no trobat"
17603
17604#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276
17605msgid "No empty layers to load file into."
17606msgstr ""
17607
17608#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283
17609msgid "Error reading EXCELLON drill file"
17610msgstr ""
17611
17612#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446
17613#, c-format
17614msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
17615msgstr ""
17616
17617#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:646
17618msgid "Tool definition shape not found"
17619msgstr ""
17620
17621#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:649
17622#, c-format
17623msgid "Tool definition '%c' not supported"
17624msgstr ""
17625
17626#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:730
17627#, c-format
17628msgid "Tool %d not defined"
17629msgstr "No està definida l'eina %d"
17630
17631#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:916
17632#, c-format
17633msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
17634msgstr ""
17635
17636#: gerbview/files.cpp:41
17637msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
17638msgstr ""
17639
17640#: gerbview/files.cpp:42
17641#, c-format
17642msgid ""
17643"\n"
17644"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
17645msgstr ""
17646"\n"
17647"<b>No carregat:</b> <i>%s</i>"
17648
17649#: gerbview/files.cpp:43
17650#, fuzzy, c-format
17651msgid ""
17652"\n"
17653"<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
17654msgstr ""
17655"\n"
17656"<b>No carregat:</b> <i>%s</i>"
17657
17658#: gerbview/files.cpp:88
17659msgid "Zip files"
17660msgstr "Fitxers zip"
17661
17662#: gerbview/files.cpp:106
17663msgid "Job files"
17664msgstr "Fitxers de treballs"
17665
17666#: gerbview/files.cpp:139
17667msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
17668msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)"
17669
17670#: gerbview/files.cpp:145
17671#, fuzzy
17672msgid "Top layer"
17673msgstr "Sense capes"
17674
17675#: gerbview/files.cpp:146
17676#, fuzzy
17677msgid "Bottom layer"
17678msgstr "Capa inferior/posterior"
17679
17680#: gerbview/files.cpp:147
17681#, fuzzy
17682msgid "Bottom solder resist"
17683msgstr "Pasta de soldadura frontal"
17684
17685#: gerbview/files.cpp:148
17686#, fuzzy
17687msgid "Top solder resist"
17688msgstr "Color de la pasta de soldadura"
17689
17690#: gerbview/files.cpp:149
17691#, fuzzy
17692msgid "Bottom overlay"
17693msgstr "Màscara de soldadura frontal"
17694
17695#: gerbview/files.cpp:150
17696#, fuzzy
17697msgid "Top overlay"
17698msgstr "Color de la màscara de soldadura"
17699
17700#: gerbview/files.cpp:151
17701#, fuzzy
17702msgid "Bottom paste"
17703msgstr "Cap element a enganxar."
17704
17705#: gerbview/files.cpp:152
17706#, fuzzy
17707msgid "Top paste"
17708msgstr "Color de la pasta de soldadura"
17709
17710#: gerbview/files.cpp:153
17711#, fuzzy
17712msgid "Keep-out layer"
17713msgstr "Àrea de prohibit el pas"
17714
17715#: gerbview/files.cpp:154
17716#, fuzzy
17717msgid "Mechanical layers"
17718msgstr "Capes tècniques:"
17719
17720#: gerbview/files.cpp:155
17721#, fuzzy
17722msgid "Top Pad Master"
17723msgstr "Color de la pasta de soldadura"
17724
17725#: gerbview/files.cpp:156
17726#, fuzzy
17727msgid "Bottom Pad Master"
17728msgstr "Pasta de soldadura frontal"
17729
17730#: gerbview/files.cpp:174
17731#, fuzzy
17732msgid "Open Gerber File(s)"
17733msgstr "Obre un fitxer Gerber"
17734
17735#: gerbview/files.cpp:241
17736#, fuzzy
17737msgid "File not found:"
17738msgstr "Fitxer no trobat"
17739
17740#: gerbview/files.cpp:253
17741#, fuzzy
17742msgid "Loading Gerber files..."
17743msgstr "Carrega un fitxer &Gerber"
17744
17745#: gerbview/files.cpp:256 gerbview/files.cpp:263
17746#, c-format
17747msgid "Loading %u/%zu %s..."
17748msgstr "S'està carregant %u/%zu %s..."
17749
17750#: gerbview/files.cpp:287
17751#, c-format
17752msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
17753msgstr ""
17754
17755#: gerbview/files.cpp:386
17756#, fuzzy
17757msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
17758msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent"
17759
17760#: gerbview/files.cpp:483
17761#, fuzzy, c-format
17762msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
17763msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer zip «%s»"
17764
17765#: gerbview/files.cpp:525
17766#, c-format
17767msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n"
17768msgstr ""
17769
17770#: gerbview/files.cpp:537
17771#, c-format
17772msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n"
17773msgstr ""
17774
17775#: gerbview/files.cpp:578
17776#, c-format
17777msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n"
17778msgstr "<b>No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'.</b>\n"
17779
17780#: gerbview/files.cpp:612
17781#, c-format
17782msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
17783msgstr ""
17784
17785#: gerbview/files.cpp:647
17786msgid "Open Zip File"
17787msgstr "Obre un fitxer zip"
17788
17789#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697
17790#, fuzzy
17791msgid "Attribute"
17792msgstr "Atributs"
17793
17794#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
17795msgid "No attribute"
17796msgstr "Sense atribut"
17797
17798#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706
17799#, c-format
17800msgid "D Code %d"
17801msgstr ""
17802
17803#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719
17804msgid "Graphic Layer"
17805msgstr "Capa gràfica"
17806
17807#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729
17808msgid "Clear"
17809msgstr "Neteja"
17810
17811#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353
17812msgid "Polarity"
17813msgstr "Polaritat"
17814
17815#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296
17816#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1627
17817#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308
17818msgid "Mirror"
17819msgstr "Reflexió"
17820
17821#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739
17822msgid "AB axis"
17823msgstr "Eixos AB"
17824
17825#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:139
17826#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
17827#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
17828msgid "Net:"
17829msgstr "Xarxa:"
17830
17831#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763
17832#, fuzzy, c-format
17833msgid "Cmp: %s  Pad: %s"
17834msgstr "Cmp: %s;  Pad: %s"
17835
17836#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767
17837#, c-format
17838msgid "Cmp: %s  Pad: %s  Fct %s"
17839msgstr "Cmp: %s  Pad: %s  Fct %s"
17840
17841#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125
17842#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128
17843msgid "Cmp:"
17844msgstr "Cmp:"
17845
17846#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036
17847#, c-format
17848msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
17849msgstr "%s (D%d) a la capa %d: %s"
17850
17851#: gerbview/gerber_file_image.cpp:340
17852msgid "Image name"
17853msgstr "Nom de la imatge"
17854
17855#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
17856msgid "Graphic layer"
17857msgstr "Capa gràfica"
17858
17859#: gerbview/gerber_file_image.cpp:349
17860msgid "Img Rot."
17861msgstr ""
17862
17863#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
17864msgid "X Justify"
17865msgstr "Justificació X"
17866
17867#: gerbview/gerber_file_image.cpp:360
17868msgid "Y Justify"
17869msgstr "Justificació Y"
17870
17871#: gerbview/gerber_file_image.cpp:384
17872msgid "Image Justify Offset"
17873msgstr ""
17874
17875#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
17876#, c-format
17877msgid "Graphic layer %d"
17878msgstr "Capa gràfica %d"
17879
17880#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125
17881#, fuzzy
17882msgid "Clear Recent Zip Files"
17883msgstr "Obre un fitxer d'&arxiu zip recent"
17884
17885#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89
17886#, fuzzy
17887msgid "Clear Recent Drill Files"
17888msgstr "Genera el fitxer de perforació"
17889
17890#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107
17891#, fuzzy
17892msgid "Clear Recent Job Files"
17893msgstr "Obre un fitxer de &treball recent"
17894
17895#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95
17896#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10
17897#, fuzzy
17898msgid "KiCad Gerber Viewer"
17899msgstr "Fitxers Gerber"
17900
17901#: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673
17902#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
17903#, fuzzy
17904msgid "Gerber Viewer"
17905msgstr "Fitxers Gerber"
17906
17907#: gerbview/gerbview_frame.cpp:654
17908#, c-format
17909msgid "Drawing layer %d not in use"
17910msgstr "La capa de dibuix %d no està en ús"
17911
17912#: gerbview/gerbview_frame.cpp:671
17913#, fuzzy
17914msgid "(with X2 attributes)"
17915msgstr "(amb atributs X2)"
17916
17917#: gerbview/gerbview_frame.cpp:680
17918#, fuzzy, c-format
17919msgid "Image name: \"%s\"  Layer name: \"%s\""
17920msgstr "Nom de la imatge: «%s» Nom de la capa «%s»"
17921
17922#: gerbview/gerbview_frame.cpp:696
17923msgid "X2 attr"
17924msgstr ""
17925
17926#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1059
17927#, fuzzy
17928msgid "GerbView"
17929msgstr "Tanca GerbView"
17930
17931#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1064
17932#, fuzzy
17933msgid "Excellon Options"
17934msgstr "Opcions de les icones"
17935
17936#: gerbview/job_file_reader.cpp:157
17937msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
17938msgstr ""
17939
17940#: gerbview/job_file_reader.cpp:193
17941msgid "Open Gerber Job File"
17942msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber"
17943
17944#: gerbview/menubar.cpp:67
17945#, fuzzy
17946msgid "Open Recent Gerber File"
17947msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent"
17948
17949#: gerbview/menubar.cpp:71
17950#, fuzzy
17951msgid "Clear Recent Gerber Files"
17952msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent"
17953
17954#: gerbview/menubar.cpp:85
17955#, fuzzy
17956msgid "Open Recent Drill File"
17957msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent"
17958
17959#: gerbview/menubar.cpp:103
17960#, fuzzy
17961msgid "Open Recent Job File"
17962msgstr "Obre un fitxer de &treball recent"
17963
17964#: gerbview/menubar.cpp:121
17965#, fuzzy
17966msgid "Open Recent Zip File"
17967msgstr "Obre un fitxer de &treball recent"
17968
17969#: gerbview/readgerb.cpp:63
17970#, fuzzy, c-format
17971msgid "File '%s' not found"
17972msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»"
17973
17974#: gerbview/readgerb.cpp:88
17975msgid ""
17976"Warning: this file has no D-Code definition\n"
17977"Therefore the size of some items is undefined"
17978msgstr ""
17979
17980#: gerbview/readgerb.cpp:91
17981msgid ""
17982"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
17983"Therefore the size of some items is undefined"
17984msgstr ""
17985
17986#: gerbview/rs274d.cpp:643
17987msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
17988msgstr ""
17989
17990#: gerbview/rs274x.cpp:230
17991#, c-format
17992msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
17993msgstr ""
17994
17995#: gerbview/rs274x.cpp:233
17996#, c-format
17997msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
17998msgstr ""
17999
18000#: gerbview/rs274x.cpp:541
18001msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
18002msgstr ""
18003
18004#: gerbview/rs274x.cpp:649
18005msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
18006msgstr ""
18007
18008#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127
18009msgid "Highlight items belonging to this component"
18010msgstr ""
18011
18012#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:141
18013#, fuzzy
18014msgid "Highlight items belonging to this net"
18015msgstr "Ressalta la xarxa específica"
18016
18017#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 gerbview/toolbars_gerber.cpp:156
18018msgid "Attr:"
18019msgstr ""
18020
18021#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155
18022msgid "Highlight items with this aperture attribute"
18023msgstr ""
18024
18025#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169
18026msgid "DCode:"
18027msgstr "DCode:"
18028
18029#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283
18030msgid "<No selection>"
18031msgstr "<cap selecció>"
18032
18033#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
18034#, fuzzy
18035msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
18036msgstr "Obre un fitxer Gerber"
18037
18038#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
18039#, fuzzy
18040msgid ""
18041"Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
18042msgstr ""
18043"Carrega un fitxer Gerber nou en la capa actual. Les dades anteriors seran "
18044"eliminades"
18045
18046#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
18047#, fuzzy
18048msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
18049msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent"
18050
18051#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
18052#, fuzzy
18053msgid ""
18054"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
18055"deleted"
18056msgstr ""
18057"Carrega un fitxer de perforació excellon en la capa actual. Les dades "
18058"prèvies seran eliminades"
18059
18060#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
18061#, fuzzy
18062msgid "Open Gerber Job File..."
18063msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber"
18064
18065#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
18066#, fuzzy
18067msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
18068msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber obert recentment"
18069
18070#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
18071#, fuzzy
18072msgid "Open Zip Archive File..."
18073msgstr "Obre un fitxer d'&arxiu zip recent"
18074
18075#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
18076#, fuzzy
18077msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
18078msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment"
18079
18080#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
18081#, fuzzy
18082msgid "Show Layers Manager"
18083msgstr "Mostra e&l gestor de capes"
18084
18085#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
18086#, fuzzy
18087msgid "Show or hide the layer manager"
18088msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes"
18089
18090#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
18091#, fuzzy
18092msgid "List DCodes..."
18093msgstr "&Llista dels DCodes"
18094
18095#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
18096msgid "List D-codes defined in Gerber files"
18097msgstr ""
18098
18099#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
18100#, fuzzy
18101msgid "Show Source..."
18102msgstr "Mo&stra el codi font"
18103
18104#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
18105msgid "Show source file for the current layer"
18106msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual"
18107
18108#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
18109#, fuzzy
18110msgid "Export to PCB Editor..."
18111msgstr "Canvia a la capa prèvia"
18112
18113#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
18114msgid "Export data as a KiCad PCB file"
18115msgstr ""
18116
18117#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
18118#, fuzzy
18119msgid "Clear Current Layer..."
18120msgstr "Neteja la &capa actual"
18121
18122#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
18123#, fuzzy
18124msgid "Clear the selected graphic layer"
18125msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid"
18126
18127#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
18128#, fuzzy
18129msgid "Clear All Layers"
18130msgstr "Oculta totes les capes"
18131
18132#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
18133msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
18134msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades"
18135
18136#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
18137#, fuzzy
18138msgid "Reload All Layers"
18139msgstr "Oculta totes les capes"
18140
18141#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
18142#, fuzzy
18143msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
18144msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades"
18145
18146#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
18147#, fuzzy
18148msgid "Clear Highlight"
18149msgstr "Neteja el ressaltament"
18150
18151#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118
18152#, fuzzy
18153msgid "Highlight Component"
18154msgstr "Ressalta la xarxa"
18155
18156#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123
18157#, fuzzy
18158msgid "Highlight Attribute"
18159msgstr "Ressalta la xarxa"
18160
18161#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128
18162#, fuzzy
18163msgid "Highlight DCode"
18164msgstr "Ressalta la xarxa"
18165
18166#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
18167#, fuzzy
18168msgid "Next Layer"
18169msgstr "Seleccioneu la capa:"
18170
18171#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139
18172#, fuzzy
18173msgid "Previous Layer"
18174msgstr "Canvia a la capa prèvia"
18175
18176#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
18177#, fuzzy
18178msgid "Sketch Lines"
18179msgstr "Esbós"
18180
18181#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
18182#, fuzzy
18183msgid "Show lines in outline mode"
18184msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació"
18185
18186#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
18187#, fuzzy
18188msgid "Sketch Flashed Items"
18189msgstr "Selecciona els elements"
18190
18191#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
18192#, fuzzy
18193msgid "Show flashed items in outline mode"
18194msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
18195
18196#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
18197#, fuzzy
18198msgid "Sketch Polygons"
18199msgstr "Polígons"
18200
18201#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
18202#, fuzzy
18203msgid "Show polygons in outline mode"
18204msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
18205
18206#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
18207#, fuzzy
18208msgid "Ghost Negative Objects"
18209msgstr "Mostra les capes d'&adhesiu"
18210
18211#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
18212msgid "Show negative objects in ghost color"
18213msgstr ""
18214
18215#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
18216#, fuzzy
18217msgid "Show DCodes"
18218msgstr "Mostra els D-Codes"
18219
18220#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
18221msgid "Show dcode number"
18222msgstr "Mostra el nombre de DCode"
18223
18224#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
18225#, fuzzy
18226msgid "Show in Differential Mode"
18227msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin"
18228
18229#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
18230#, fuzzy
18231msgid "Show layers in diff (compare) mode"
18232msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia"
18233
18234#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
18235#, fuzzy
18236msgid "Flip Gerber View"
18237msgstr "Visualitzador Gerber"
18238
18239#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
18240#, fuzzy
18241msgid "Show as mirror image"
18242msgstr "Mostra les microvies"
18243
18244#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112
18245msgid "None of the Gerber layers contain any data"
18246msgstr "Cap de les capes Gerber conté cap dada"
18247
18248#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
18249#, fuzzy
18250msgid "Board File Name"
18251msgstr "Nom del fitxer de la placa:"
18252
18253#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
18254msgid "D Codes"
18255msgstr "D-Codes"
18256
18257#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
18258#, fuzzy, c-format
18259msgid "Source file '%s' not found."
18260msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
18261
18262#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
18263#, fuzzy, c-format
18264msgid "No file loaded on the active layer %d."
18265msgstr "No hi ha cap fitxer carregat en la capa activa %d"
18266
18267#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48
18268#, fuzzy
18269msgid "Highlight"
18270msgstr "Ressalta la xarxa"
18271
18272#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
18273#, fuzzy, c-format
18274msgid "Highlight Items of Component '%s'"
18275msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\""
18276
18277#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
18278#, fuzzy, c-format
18279msgid "Highlight Items of Net '%s'"
18280msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\""
18281
18282#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
18283#, c-format
18284msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
18285msgstr "Realça les obertures de tipus '%s'"
18286
18287#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
18288#, c-format
18289msgid "Highlight DCode D%d"
18290msgstr "Realça DCode D%d"
18291
18292#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77
18293#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540
18294#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:273
18295#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:333
18296#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
18297#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792
18298#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
18299msgid "Layers"
18300msgstr "Capes"
18301
18302#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78
18303#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:562
18304#, fuzzy
18305msgid "Items"
18306msgstr "Elements:"
18307
18308#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93
18309msgid "DCodes"
18310msgstr "DCodes"
18311
18312#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94
18313msgid "Show DCodes identification"
18314msgstr "Mostra la identificació dels DCodes"
18315
18316#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95
18317#, fuzzy
18318msgid "Negative Objects"
18319msgstr "Mostra les capes d'&adhesiu"
18320
18321#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96
18322msgid "Show negative objects in this color"
18323msgstr ""
18324
18325#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99
18326#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
18327msgid "Show the (x,y) grid dots"
18328msgstr "Mostra els punts de la quadrícula (x,y)"
18329
18330#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
18331#, fuzzy
18332msgid "Show drawing sheet border and title block"
18333msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
18334
18335#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
18336msgid "PCB Background"
18337msgstr "Fons del PCB"
18338
18339#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122
18340#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685
18341msgid "Show All Layers"
18342msgstr "Mostra totes les capes"
18343
18344#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126
18345#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672
18346msgid "Hide All Layers But Active"
18347msgstr "Oculta totes les capes menys l'activa"
18348
18349#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
18350msgid "Always Hide All Layers But Active"
18351msgstr "Oculta sempre totes les capes menys l'activa"
18352
18353#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
18354#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688
18355msgid "Hide All Layers"
18356msgstr "Oculta totes les capes"
18357
18358#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137
18359msgid "Sort Layers if X2 Mode"
18360msgstr ""
18361
18362#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
18363#, fuzzy
18364msgid "Change Layer Color for"
18365msgstr "Color del coure"
18366
18367#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185
18368msgid "Change Render Color for"
18369msgstr ""
18370
18371#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343
18372#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014
18373#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218
18374msgid ""
18375"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
18376msgstr ""
18377
18378#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:353
18379msgid "Enable this for visibility"
18380msgstr "Habiliteu-ho per a la visibilitat"
18381
18382#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:450
18383msgid "Left double click or middle click for color change"
18384msgstr ""
18385
18386#: include/base_units.h:47
18387msgid "-- mixed values --"
18388msgstr ""
18389
18390#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
18391msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
18392msgstr ""
18393
18394#: include/filehistory.h:54
18395#, fuzzy
18396msgid "Clear Recent Files"
18397msgstr "Obre un fitxer de &treball recent"
18398
18399#: include/kiway_player.h:242
18400msgid "This file is already open."
18401msgstr "Aquest fitxer ja està obert."
18402
18403#: include/lib_table_grid.h:180
18404msgid "Library Path"
18405msgstr "Camí a la biblioteca"
18406
18407#: include/lib_table_grid.h:183
18408msgid "Library Format"
18409msgstr "Format de la biblioteca"
18410
18411#: include/lib_table_grid.h:186
18412msgid "Active"
18413msgstr "Actiu"
18414
18415#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:317
18416msgid "Malformed expression"
18417msgstr ""
18418
18419#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
18420msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
18421msgstr ""
18422
18423#: include/project.h:41
18424#, fuzzy
18425msgid "untitled"
18426msgstr "Quantitat"
18427
18428#: include/widgets/infobar.h:117
18429msgid "Hide this message."
18430msgstr ""
18431
18432#: include/widgets/resettable_panel.h:54
18433msgid "Reset all settings on this page to their default"
18434msgstr ""
18435
18436#: include/wxstream_helper.h:49
18437#, fuzzy
18438msgid "Failed to output data"
18439msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
18440
18441#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
18442msgid "<h1>Template Selector</h1>"
18443msgstr "<h1>Selector de plantilles</h1>"
18444
18445#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
18446msgid "Select Templates Directory"
18447msgstr "Selecciona el directori de les plantilles"
18448
18449#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31
18450msgid "Folder:"
18451msgstr "Carpeta:"
18452
18453#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118
18454msgid "Project Template Title"
18455msgstr "Títol de la plantilla del projecte"
18456
18457#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
18458msgid "Project Template Selector"
18459msgstr "Selector de la plantilla del projecte"
18460
18461#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116
18462#, fuzzy
18463msgid "Edit the project schematic"
18464msgstr "Imprimeix l'esquemàtic"
18465
18466#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120
18467#, fuzzy
18468msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
18469msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
18470
18471#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124
18472msgid "Edit the project PCB design"
18473msgstr ""
18474
18475#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128
18476#, fuzzy
18477msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
18478msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
18479
18480#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132
18481#, fuzzy
18482msgid "Preview Gerber files"
18483msgstr "Visualitza fitxers Gerber"
18484
18485#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136
18486#, fuzzy
18487msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
18488msgstr ""
18489"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n"
18490"elements d'Eeschema o de Pcbnew"
18491
18492#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140
18493msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
18494msgstr ""
18495
18496#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144
18497msgid ""
18498"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
18499"designs"
18500msgstr ""
18501
18502#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
18503msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
18504msgstr ""
18505
18506#: kicad/files-io.cpp:46
18507msgid "KiCad project file"
18508msgstr "Fitxer del projecte de KiCad"
18509
18510#: kicad/files-io.cpp:66
18511msgid "Unzip Project"
18512msgstr "Descomprimeix el projecte"
18513
18514#: kicad/files-io.cpp:73
18515#, fuzzy, c-format
18516msgid ""
18517"\n"
18518"Open '%s'\n"
18519msgstr ""
18520"\n"
18521"Obre \"%s\"\n"
18522
18523#: kicad/files-io.cpp:76
18524msgid "Target Directory"
18525msgstr "Directori destí"
18526
18527#: kicad/files-io.cpp:82
18528#, fuzzy, c-format
18529msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
18530msgstr "Descomprimeix el projecte a «%s»\n"
18531
18532#: kicad/files-io.cpp:117
18533msgid "Archive Project Files"
18534msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte"
18535
18536#: kicad/import_project.cpp:83
18537#, fuzzy
18538msgid "KiCad Project Destination"
18539msgstr "Fitxer del projecte de KiCad"
18540
18541#: kicad/import_project.cpp:99
18542msgid ""
18543"The selected directory is not empty.  We recommend you create projects in "
18544"their own clean directory.\n"
18545"\n"
18546"Do you want to create a new empty directory for the project?"
18547msgstr ""
18548
18549#: kicad/import_project.cpp:124
18550msgid ""
18551"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
18552"cannot be imported."
18553msgstr ""
18554
18555#: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168
18556#, c-format
18557msgid ""
18558"Cannot copy file '%s'\n"
18559"to '%s'\n"
18560"The project cannot be imported."
18561msgstr ""
18562
18563#: kicad/import_project.cpp:229
18564#, fuzzy
18565msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
18566msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte"
18567
18568#: kicad/import_project.cpp:237
18569#, fuzzy
18570msgid "Import Eagle Project Files"
18571msgstr "Desa el fitxer del projecte"
18572
18573#: kicad/kicad.cpp:169
18574#, c-format
18575msgid ""
18576"File '%s'\n"
18577"does not appear to be a valid KiCad project file."
18578msgstr ""
18579"El fitxer '%s'\n"
18580"no sembla ser un fitxer de projecte de KiCad vàlid."
18581
18582#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:170
18583#, fuzzy
18584msgid "Project Files"
18585msgstr "Llegeix el fitxer del projecte"
18586
18587#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:174
18588msgid "Editors"
18589msgstr "Editors"
18590
18591#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579
18592msgid "Load File to Edit"
18593msgstr "Carrega el fitxer per editar-lo"
18594
18595#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648
18596#, fuzzy
18597msgid "[no project loaded]"
18598msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
18599
18600#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695
18601#, c-format
18602msgid "Project: %s"
18603msgstr "Projecte: %s"
18604
18605#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739
18606msgid "Restoring session"
18607msgstr ""
18608
18609#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749
18610#, fuzzy, c-format
18611msgid "Restoring '%s'"
18612msgstr "S'espera «%s»"
18613
18614#: kicad/menubar.cpp:56
18615#, fuzzy
18616msgid "Clear Recent Projects"
18617msgstr "Obre un projecte recent"
18618
18619#: kicad/menubar.cpp:99
18620#, fuzzy
18621msgid "Import Non-KiCad Project..."
18622msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad"
18623
18624#: kicad/menubar.cpp:102
18625#, fuzzy
18626msgid "CADSTAR Project..."
18627msgstr "Obre un projecte"
18628
18629#: kicad/menubar.cpp:103
18630msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
18631msgstr ""
18632
18633#: kicad/menubar.cpp:107
18634msgid "EAGLE Project..."
18635msgstr "Projecte EAGLE..."
18636
18637#: kicad/menubar.cpp:108
18638msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
18639msgstr ""
18640
18641#: kicad/menubar.cpp:115
18642msgid "&Archive Project..."
18643msgstr "&Arxiva el projecte..."
18644
18645#: kicad/menubar.cpp:116
18646msgid "Archive all needed project files into zip archive"
18647msgstr "Arxiva tots els fitxers necessaris del projecte a un arxiu zip"
18648
18649#: kicad/menubar.cpp:120
18650msgid "&Unarchive Project..."
18651msgstr "&Desarxiva el projecte..."
18652
18653#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229
18654msgid "Unarchive project files from zip archive"
18655msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip"
18656
18657#: kicad/menubar.cpp:136
18658#, fuzzy
18659msgid "Browse Project Files"
18660msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte"
18661
18662#: kicad/menubar.cpp:137
18663#, fuzzy
18664msgid "Open project directory in file browser"
18665msgstr ""
18666"Directori del projecte actual:\n"
18667"%s"
18668
18669#: kicad/menubar.cpp:165
18670#, fuzzy
18671msgid "Edit Local File..."
18672msgstr "Edita el fitxer local"
18673
18674#: kicad/menubar.cpp:166
18675#, fuzzy
18676msgid "Edit local file in text editor"
18677msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text"
18678
18679#: kicad/menubar.cpp:225
18680msgid "Archive all project files"
18681msgstr "Arxiva els fitxers del projecte"
18682
18683#: kicad/menubar.cpp:238
18684msgid "Reveal project folder in Finder"
18685msgstr ""
18686
18687#: kicad/menubar.cpp:240
18688msgid "Open project directory in file explorer"
18689msgstr ""
18690
18691#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77
18692msgid "Please enter fully qualified repository url"
18693msgstr ""
18694
18695#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77
18696msgid "Add repository"
18697msgstr "Afegeix dipòsit"
18698
18699#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61
18700#, fuzzy
18701msgid "Manage Repositories"
18702msgstr "Dipòsit de Github"
18703
18704#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49
18705#, c-format
18706msgid "Plugins (%d)"
18707msgstr "Connectors (%d)"
18708
18709#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
18710#, c-format
18711msgid "Libraries (%d)"
18712msgstr "Biblioteques (%d)"
18713
18714#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
18715#, c-format
18716msgid "Color themes (%d)"
18717msgstr "Temes de color (%d)"
18718
18719#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331
18720#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
18721#, c-format
18722msgid "Repository (%d)"
18723msgstr ""
18724
18725#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85
18726#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89
18727#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
18728#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
18729msgid "Install"
18730msgstr "Instal·la"
18731
18732#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93
18733msgid "Uninstall"
18734msgstr "Desinstal·la"
18735
18736#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133
18737#, fuzzy
18738msgid "Apply Changes"
18739msgstr "Aplica els ajusts dels pads"
18740
18741#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171
18742#, fuzzy
18743msgid ""
18744"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
18745"changes?"
18746msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
18747
18748#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173
18749#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
18750msgid "Plugin and Content Manager"
18751msgstr ""
18752
18753#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252
18754#, fuzzy
18755msgid "Choose package file"
18756msgstr "Tria la imatge"
18757
18758#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347
18759#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
18760#, c-format
18761msgid "Pending (%d)"
18762msgstr ""
18763
18764#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381
18765#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
18766#, c-format
18767msgid "Installed (%d)"
18768msgstr ""
18769
18770#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
18771#, fuzzy
18772msgid "Manage"
18773msgstr "Oculta e&l gestor de capes"
18774
18775#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
18776#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103
18777#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90
18778#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34
18779msgid "Action"
18780msgstr "Acció"
18781
18782#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
18783msgid "Package"
18784msgstr "Paquet"
18785
18786#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89
18787#, fuzzy
18788msgid "Repository"
18789msgstr "Dipòsit de Github"
18790
18791#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
18792#, fuzzy
18793msgid "Discard action"
18794msgstr "Sense canvis"
18795
18796#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
18797#, fuzzy
18798msgid "Install from File..."
18799msgstr "Instal·la des del fitxer..."
18800
18801#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74
18802msgid "Plugin And Content Manager"
18803msgstr ""
18804
18805#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57
18806msgid "Aborting remaining tasks."
18807msgstr ""
18808
18809#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
18810#, c-format
18811msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
18812msgstr ""
18813
18814#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
18815#, fuzzy
18816msgid "Download Progress"
18817msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D"
18818
18819#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
18820#, fuzzy
18821msgid "Waiting..."
18822msgstr "S'està carregant..."
18823
18824#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
18825#, fuzzy
18826msgid "Overall Progress"
18827msgstr "Propietats del material"
18828
18829#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
18830msgid "Details"
18831msgstr "Detalls"
18832
18833#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
18834#, fuzzy
18835msgid "Applying Package Changes"
18836msgstr "Aplica els ajusts dels pads"
18837
18838#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
18839#, fuzzy
18840msgid "Pending install"
18841msgstr "Opcions de renderització"
18842
18843#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
18844#, fuzzy
18845msgid "Pending uninstall"
18846msgstr "Motor de renderització"
18847
18848#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
18849msgid "Metadata"
18850msgstr ""
18851
18852#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214
18853msgid "Package identifier: "
18854msgstr "Identificador del paquet: "
18855
18856#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
18857msgid "License: "
18858msgstr "Llicència: "
18859
18860#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229
18861msgid "Tags: "
18862msgstr ""
18863
18864#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257
18865msgid "Author"
18866msgstr ""
18867
18868#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260
18869msgid "Maintainer"
18870msgstr ""
18871
18872#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264
18873#, fuzzy
18874msgid "Resources"
18875msgstr "Font"
18876
18877#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475
18878msgid "Package download url is not specified"
18879msgstr ""
18880
18881#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476
18882#, fuzzy
18883msgid "Error downloading package"
18884msgstr ""
18885"Error en carregar el netlist.\n"
18886"%s"
18887
18888#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485
18889#, fuzzy
18890msgid "Save package"
18891msgstr "Reverteix els canvis"
18892
18893#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498
18894#, fuzzy
18895msgid "Downloading package"
18896msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D"
18897
18898#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516
18899msgid ""
18900"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
18901"match. Are you sure you want to keep this file?"
18902msgstr ""
18903
18904#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518
18905#, fuzzy
18906msgid "Keep downloaded file"
18907msgstr "Pocions de prohibit el pas:"
18908
18909#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
18910msgid ""
18911"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
18912"Are you sure you want to install it anyway?"
18913msgstr ""
18914
18915#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560
18916#, fuzzy
18917msgid "Install package"
18918msgstr "Al paquet"
18919
18920#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83
18921#, fuzzy
18922msgid "Download Size"
18923msgstr "Avall"
18924
18925#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
18926#, fuzzy
18927msgid "Install Size"
18928msgstr "Mida personalitzada:"
18929
18930#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
18931#, fuzzy
18932msgid "Compatible"
18933msgstr "Mode de compatibilitat:"
18934
18935#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
18936#, fuzzy
18937msgid "Show all versions"
18938msgstr "Mostra totes les capes"
18939
18940#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109
18941#, fuzzy
18942msgid "Download"
18943msgstr "Avall"
18944
18945#: kicad/pcm/pcm.cpp:90
18946#, fuzzy, c-format
18947msgid "schema file '%s' not found"
18948msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
18949
18950#: kicad/pcm/pcm.cpp:93
18951#, c-format
18952msgid "Error loading schema: %s"
18953msgstr "S'ha produït un error en carregar l'esquemàtic: %s"
18954
18955#: kicad/pcm/pcm.cpp:119
18956#, fuzzy, c-format
18957msgid "Error loading installed packages list: %s"
18958msgstr ""
18959"Error en carregar el netlist.\n"
18960"%s"
18961
18962#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
18963#, c-format
18964msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
18965msgstr ""
18966
18967#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
18968#, fuzzy
18969msgid "Download is too large."
18970msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D"
18971
18972#: kicad/pcm/pcm.cpp:247
18973#, fuzzy
18974msgid "Fetching repository"
18975msgstr "Dipòsit de Github"
18976
18977#: kicad/pcm/pcm.cpp:251
18978#, fuzzy
18979msgid "Unable to load repository url"
18980msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
18981
18982#: kicad/pcm/pcm.cpp:267
18983#, fuzzy, c-format
18984msgid ""
18985"Unable to parse repository:\n"
18986"\n"
18987"%s"
18988msgstr ""
18989"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n"
18990"«%s»"
18991
18992#: kicad/pcm/pcm.cpp:290
18993msgid "Fetching repository packages"
18994msgstr ""
18995
18996#: kicad/pcm/pcm.cpp:294
18997#, fuzzy
18998msgid "Unable to load repository packages url."
18999msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte"
19000
19001#: kicad/pcm/pcm.cpp:302
19002msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
19003msgstr ""
19004
19005#: kicad/pcm/pcm.cpp:315
19006#, fuzzy, c-format
19007msgid ""
19008"Unable to parse packages metadata:\n"
19009"\n"
19010"%s"
19011msgstr ""
19012"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n"
19013"«%s»"
19014
19015#: kicad/pcm/pcm.cpp:405
19016msgid ""
19017"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
19018msgstr ""
19019
19020#: kicad/pcm/pcm.cpp:453
19021#, fuzzy
19022msgid "Downloading resources"
19023msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D"
19024
19025#: kicad/pcm/pcm.cpp:471
19026msgid ""
19027"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
19028"corrupted."
19029msgstr ""
19030
19031#: kicad/pcm/pcm.cpp:616
19032msgid "Local file"
19033msgstr "Fitxer local"
19034
19035#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60
19036msgid "Unable to create download directory!"
19037msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de descàrregues!"
19038
19039#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87
19040#, c-format
19041msgid ""
19042"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
19043"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
19044"to repository maintainers."
19045msgstr ""
19046
19047#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97
19048#, fuzzy, c-format
19049msgid "Extracting package '%s'."
19050msgstr "Extreu el fitxer «%s»"
19051
19052#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112
19053#, c-format
19054msgid "Removing downloaded archive '%s'."
19055msgstr "S'està traient el fitxer descarregat '%s'."
19056
19057#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150
19058#, c-format
19059msgid "Downloading package url: '%s'"
19060msgstr ""
19061
19062#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163
19063#, c-format
19064msgid ""
19065"Failed to download url %s\n"
19066"%s"
19067msgstr ""
19068"No s'ha pogut descarregar l'url %s\n"
19069"%s"
19070
19071#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250
19072msgid "Aborting package installation."
19073msgstr ""
19074
19075#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254
19076msgid "Extracted package\n"
19077msgstr "Paquet extret\n"
19078
19079#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298
19080#, fuzzy, c-format
19081msgid ""
19082"Unable to parse package metadata:\n"
19083"\n"
19084"%s"
19085msgstr ""
19086"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n"
19087"«%s»"
19088
19089#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307
19090msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
19091msgstr ""
19092
19093#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315
19094msgid "Archive metadata must have a single version defined"
19095msgstr ""
19096
19097#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327
19098#, c-format
19099msgid ""
19100"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall "
19101"this package."
19102msgstr ""
19103
19104#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360
19105#, c-format
19106msgid "Removing directory %s"
19107msgstr "S'està traient la carpeta %s"
19108
19109#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365
19110#, fuzzy, c-format
19111msgid "Failed to remove directory %s"
19112msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>"
19113
19114#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381
19115#, c-format
19116msgid "Package %s uninstalled"
19117msgstr ""
19118
19119#: kicad/project_template.cpp:52
19120msgid "Could open the template path!"
19121msgstr ""
19122
19123#: kicad/project_template.cpp:57
19124msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
19125msgstr ""
19126
19127#: kicad/project_template.cpp:63
19128msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
19129msgstr ""
19130
19131#: kicad/project_template.cpp:238
19132#, fuzzy, c-format
19133msgid "Cannot create folder '%s'."
19134msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»."
19135
19136#: kicad/project_tree_item.cpp:130
19137#, fuzzy
19138msgid ""
19139"Changing file extension will change file type.\n"
19140"Do you want to continue ?"
19141msgstr ""
19142"Si es canvia l'extensió del fitxer es canviarà el tipus de fitxer.\n"
19143"Voleu continuar?"
19144
19145#: kicad/project_tree_item.cpp:132
19146msgid "Rename File"
19147msgstr "Reanomena el fitxer"
19148
19149#: kicad/project_tree_item.cpp:140
19150msgid "Unable to rename file ... "
19151msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer ... "
19152
19153#: kicad/project_tree_item.cpp:140
19154msgid "Permission error?"
19155msgstr "Error de permisos?"
19156
19157#: kicad/project_tree_item.cpp:159
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
19160msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter"
19161
19162#: kicad/project_tree_item.cpp:162
19163#, fuzzy, c-format
19164msgid "Can not move '%s' to trash."
19165msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter"
19166
19167#: kicad/project_tree_pane.cpp:243
19168#, fuzzy
19169msgid "Directory name:"
19170msgstr "Direcció:"
19171
19172#: kicad/project_tree_pane.cpp:243
19173msgid "Create New Directory"
19174msgstr "Crea un nou directori"
19175
19176#: kicad/project_tree_pane.cpp:688
19177#, fuzzy
19178msgid "Switch to this Project"
19179msgstr "Projecte &nou d'esquemàtic"
19180
19181#: kicad/project_tree_pane.cpp:689
19182msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
19183msgstr ""
19184
19185#: kicad/project_tree_pane.cpp:696
19186msgid "New Directory..."
19187msgstr "Nova carpeta..."
19188
19189#: kicad/project_tree_pane.cpp:697
19190msgid "Create a New Directory"
19191msgstr "Crea un nou directori"
19192
19193#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715
19194msgid "Reveal in Finder"
19195msgstr ""
19196
19197#: kicad/project_tree_pane.cpp:706
19198msgid "Reveals the directory in a Finder window"
19199msgstr ""
19200
19201#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
19202msgid "Open Directory in File Explorer"
19203msgstr ""
19204
19205#: kicad/project_tree_pane.cpp:709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555
19206msgid "Opens the directory in the default system file manager"
19207msgstr ""
19208
19209#: kicad/project_tree_pane.cpp:716
19210msgid "Reveals the directories in a Finder window"
19211msgstr ""
19212
19213#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
19214msgid "Open Directories in File Explorer"
19215msgstr ""
19216
19217#: kicad/project_tree_pane.cpp:719
19218msgid "Opens the directories in the default system file manager"
19219msgstr ""
19220
19221#: kicad/project_tree_pane.cpp:730
19222msgid "Open the file in a Text Editor"
19223msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text"
19224
19225#: kicad/project_tree_pane.cpp:732
19226#, fuzzy
19227msgid "Open files in a Text Editor"
19228msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text"
19229
19230#: kicad/project_tree_pane.cpp:734
19231#, fuzzy
19232msgid "Edit in a Text Editor"
19233msgstr "&Edita en un editor de text"
19234
19235#: kicad/project_tree_pane.cpp:742
19236msgid "Rename File..."
19237msgstr "Reanomena el fitxer..."
19238
19239#: kicad/project_tree_pane.cpp:743
19240msgid "Rename file"
19241msgstr "Reanomena el fitxer"
19242
19243#: kicad/project_tree_pane.cpp:747
19244msgid "Rename Files..."
19245msgstr "Reanomena fitxers..."
19246
19247#: kicad/project_tree_pane.cpp:748
19248msgid "Rename files"
19249msgstr "Reanomena fitxers"
19250
19251#: kicad/project_tree_pane.cpp:757
19252#, fuzzy
19253msgid "Delete the file and its content"
19254msgstr "Elimina el directori i el seu contingut"
19255
19256#: kicad/project_tree_pane.cpp:759
19257#, fuzzy
19258msgid "Delete the files and their contents"
19259msgstr "Elimina el directori i el seu contingut"
19260
19261#: kicad/project_tree_pane.cpp:774
19262msgid "Move to Trash"
19263msgstr "Mou a la paperera"
19264
19265#: kicad/project_tree_pane.cpp:830
19266#, fuzzy, c-format
19267msgid "Change filename: '%s'"
19268msgstr "Canvia el nom del fitxer: \"%s\""
19269
19270#: kicad/project_tree_pane.cpp:832
19271msgid "Change filename"
19272msgstr "Canvia el nom del fitxer"
19273
19274#: kicad/project_tree_pane.cpp:1152
19275msgid "Network path: not monitoring folder changes"
19276msgstr ""
19277
19278#: kicad/project_tree_pane.cpp:1157
19279msgid "Local path: monitoring folder changes"
19280msgstr ""
19281
19282#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
19283msgid "New Project..."
19284msgstr "Projecte nou..."
19285
19286#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
19287msgid "Create new blank project"
19288msgstr "Crea un projecte nou en blanc"
19289
19290#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
19291#, fuzzy
19292msgid "New Project from Template..."
19293msgstr "Projecte nou a partir de la plantilla"
19294
19295#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
19296msgid "Create new project from template"
19297msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
19298
19299#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
19300#, fuzzy
19301msgid "Open Demo Project..."
19302msgstr "&Obre un projecte..."
19303
19304#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
19305#, fuzzy
19306msgid "Open a demo project"
19307msgstr "Obre un projecte existent"
19308
19309#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
19310msgid "Open Project..."
19311msgstr "Obre un projecte..."
19312
19313#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
19314msgid "Open an existing project"
19315msgstr "Obre un projecte existent"
19316
19317#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
19318msgid "Close Project"
19319msgstr "Tanca el projecte"
19320
19321#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
19322#, fuzzy
19323msgid "Close the current project"
19324msgstr "Únicament al projecte actual"
19325
19326#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
19327msgid "Edit schematic"
19328msgstr "Edita l'esquemàtic"
19329
19330#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
19331#, fuzzy
19332msgid "Edit schematic symbols"
19333msgstr "Edita l'esquemàtic"
19334
19335#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
19336msgid "Edit PCB"
19337msgstr "Edita PCB"
19338
19339#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
19340msgid "Edit PCB footprints"
19341msgstr "Edita empremtes de PCB"
19342
19343#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
19344#, fuzzy
19345msgid "Preview Gerber output files"
19346msgstr "Visualitza fitxers Gerber"
19347
19348#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
19349#, fuzzy
19350msgid "Image Converter"
19351msgstr "Convertit"
19352
19353#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
19354#, fuzzy
19355msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
19356msgstr ""
19357"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n"
19358"elements d'Eeschema o de Pcbnew"
19359
19360#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
19361msgid "Calculator Tools"
19362msgstr "Eines de càlcul"
19363
19364#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
19365msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
19366msgstr ""
19367
19368#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
19369#, fuzzy
19370msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
19371msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
19372
19373#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
19374msgid "Run Plugin and Content Manager"
19375msgstr ""
19376
19377#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
19378#, fuzzy
19379msgid "Open Text Editor"
19380msgstr "Obre l'e&ditor de text"
19381
19382#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
19383msgid "Launch preferred text editor"
19384msgstr "Llança l'editor de text preferit"
19385
19386#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54
19387#, fuzzy
19388msgid "Create a new folder for the project"
19389msgstr "Crea un nou directori"
19390
19391#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94
19392msgid "Create New Project"
19393msgstr "Creació d'un projecte nou"
19394
19395#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136
19396msgid ""
19397"The selected folder is not empty.  It is recommended that you create "
19398"projects in their own empty folder.\n"
19399"\n"
19400"Do you want to continue?"
19401msgstr ""
19402
19403#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164
19404msgid "System Templates"
19405msgstr "Plantilles del sistema"
19406
19407#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
19408msgid "User Templates"
19409msgstr "Plantilles de l'usuari"
19410
19411#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
19412msgid "No project template was selected.  Cannot generate new project."
19413msgstr ""
19414"No s'ha seleccionat cap plantilla de projecte. No es pot generar el projecte "
19415"nou."
19416
19417#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190
19418msgid "New Project Folder"
19419msgstr "Carpeta del projecte nou"
19420
19421#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
19422#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:587
19423#, fuzzy, c-format
19424msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
19425msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
19426
19427#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257
19428msgid "Overwriting files:"
19429msgstr ""
19430
19431#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
19432msgid "Similar files already exist in the destination folder."
19433msgstr ""
19434
19435#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280
19436#, fuzzy
19437msgid "A problem occurred creating new project from template."
19438msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
19439
19440#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303
19441msgid "Open Existing Project"
19442msgstr "Obre un projecte existent"
19443
19444#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:512
19445#, fuzzy, c-format
19446msgid "Cannot copy folder '%s'."
19447msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»."
19448
19449#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:558
19450#, fuzzy
19451msgid "Save Project To"
19452msgstr "Desa el projecte"
19453
19454#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:578
19455#, fuzzy, c-format
19456msgid ""
19457"Folder '%s' could not be created.\n"
19458"\n"
19459"Please make sure you have write permissions and try again."
19460msgstr "No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s>."
19461
19462#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:589
19463msgid "Error!"
19464msgstr "Error!"
19465
19466#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646
19467#, fuzzy
19468msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
19469msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
19470
19471#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:652
19472#, fuzzy
19473msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
19474msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
19475
19476#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:671
19477#, fuzzy
19478msgid "Application failed to load:\n"
19479msgstr "Pcbnew no ha pogut carregar:\n"
19480
19481#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:671
19482#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531
19483#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1561
19484msgid "KiCad Error"
19485msgstr "Error de KiCad"
19486
19487#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678
19488msgid "Application failed to load."
19489msgstr "No s'ha pogut carregar l'aplicació."
19490
19491#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:744
19492#, c-format
19493msgid "%s closed [pid=%d]\n"
19494msgstr "S'ha tancat %s [pid=%d]\n"
19495
19496#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:802
19497#, c-format
19498msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
19499msgstr "S'ha obert %s %s [pid=%ld]\n"
19500
19501#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59
19502#, c-format
19503msgid "Error code: %d"
19504msgstr "Codi d'error: %d"
19505
19506#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
19507#, fuzzy
19508msgid "Layout"
19509msgstr "Vista prèvia de la disposició"
19510
19511#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
19512#, c-format
19513msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
19514msgstr ""
19515
19516#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
19517#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
19518#, fuzzy
19519msgid "Count"
19520msgstr "Nombre:"
19521
19522#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
19523msgid "Y start:"
19524msgstr ""
19525
19526#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
19527msgid "X start:"
19528msgstr ""
19529
19530#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
19531#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
19532msgid "Origin"
19533msgstr "Origen"
19534
19535#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
19536#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
19537#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229
19538#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282
19539msgid "Upper Right"
19540msgstr "Superior dret"
19541
19542#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
19543#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
19544#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230
19545#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283
19546msgid "Upper Left"
19547msgstr "Superior esquerra"
19548
19549#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
19550#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
19551#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228
19552#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
19553#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284
19554msgid "Lower Right"
19555msgstr "Inferior dret"
19556
19557#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
19558#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
19559#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232
19560#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281
19561#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285
19562msgid "Lower Left"
19563msgstr "Inferior esquerra"
19564
19565#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
19566msgid "X end:"
19567msgstr ""
19568
19569#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
19570msgid "Y end:"
19571msgstr ""
19572
19573#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
19574msgid "New Item"
19575msgstr "Nou element"
19576
19577#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233
19578#, fuzzy
19579msgid "Print Drawing Sheet"
19580msgstr "Dibuix"
19581
19582#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238
19583#, fuzzy
19584msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
19585msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic."
19586
19587#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
19588msgid "Printing"
19589msgstr "Impressió"
19590
19591#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:555
19592#, fuzzy
19593msgid "Predefined Keywords"
19594msgstr "Amplada del traç"
19595
19596#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558
19597msgid "Texts can include keywords."
19598msgstr ""
19599
19600#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
19601msgid "Keyword notation is ${keyword}"
19602msgstr ""
19603
19604#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560
19605msgid "Each keyword is replaced by its value"
19606msgstr ""
19607
19608#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561
19609msgid "These build-in keywords are always available:"
19610msgstr ""
19611
19612#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565
19613#, fuzzy
19614msgid "(sheet number)"
19615msgstr "Full número: %d"
19616
19617#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:566
19618#, fuzzy
19619msgid "(sheet count)"
19620msgstr "Nombre de repeticions"
19621
19622#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572
19623#, fuzzy
19624msgid "(paper size)"
19625msgstr "Mida de paper personalitzada:"
19626
19627#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
19628#, fuzzy
19629msgid "Show on all pages"
19630msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads"
19631
19632#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
19633#, fuzzy
19634msgid "First page only"
19635msgstr "Número del primer pad:"
19636
19637#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
19638#, fuzzy
19639msgid "Subsequent pages only"
19640msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual"
19641
19642#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
19643#, fuzzy
19644msgid "H align:"
19645msgstr "Alinea"
19646
19647#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
19648#, fuzzy
19649msgid "V align:"
19650msgstr "Alinea"
19651
19652#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129
19653#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428
19654#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
19655msgid "Text width:"
19656msgstr "Amplada del text:"
19657
19658#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140
19659#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442
19660#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188
19661msgid "Text height:"
19662msgstr "Alçada del text:"
19663
19664#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
19665#, fuzzy
19666msgid "Max width:"
19667msgstr "Amplada màxima"
19668
19669#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153
19670#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166
19671msgid "Set to 0 to disable this constraint"
19672msgstr ""
19673
19674#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164
19675#, fuzzy
19676msgid "Max height:"
19677msgstr "Alçada del text:"
19678
19679#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187
19680#, fuzzy
19681msgid "Comment:"
19682msgstr "Comentari"
19683
19684#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194
19685#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
19686msgid "Position"
19687msgstr "Posició"
19688
19689#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224
19690#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
19691msgid "From:"
19692msgstr ""
19693
19694#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
19695#, fuzzy
19696msgid "End Position"
19697msgstr "Posició X"
19698
19699#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
19700#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333
19701msgid "Rotation:"
19702msgstr "Gir:"
19703
19704#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
19705#, fuzzy
19706msgid "Bitmap DPI:"
19707msgstr "Informació del Bitmap:"
19708
19709#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342
19710#, fuzzy
19711msgid "Repeat Parameters"
19712msgstr "Paràmetres de la repetició:"
19713
19714#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
19715#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
19716msgid "Count:"
19717msgstr "Nombre:"
19718
19719#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360
19720#, fuzzy
19721msgid "Step text:"
19722msgstr "Pas X (mm)"
19723
19724#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
19725msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
19726msgstr ""
19727
19728#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
19729#, fuzzy
19730msgid "Step X:"
19731msgstr "Pas Y (mm)"
19732
19733#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377
19734msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
19735msgstr ""
19736
19737#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:385
19738#, fuzzy
19739msgid "Step Y:"
19740msgstr "Pas Y (mm)"
19741
19742#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390
19743msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
19744msgstr ""
19745
19746#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404
19747#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564
19748msgid "Apply"
19749msgstr "Aplica"
19750
19751#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413
19752msgid "Item Properties"
19753msgstr "Propietats de l'element"
19754
19755#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420
19756#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:965
19757#, fuzzy
19758msgid "Default Values"
19759msgstr "Valors predeterminats:"
19760
19761#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456
19762#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
19763#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
19764#, fuzzy
19765msgid "Line thickness:"
19766msgstr "Gruix de la &línia:"
19767
19768#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470
19769#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206
19770msgid "Text thickness:"
19771msgstr "Gruix del text:"
19772
19773#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490
19774msgid "Set to Default"
19775msgstr "Estableix al valor predeterminat"
19776
19777#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
19778#, fuzzy
19779msgid "Page Margins"
19780msgstr "Matges de la pàgina"
19781
19782#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505
19783#, fuzzy
19784msgid "Left:"
19785msgstr "Esquerra"
19786
19787#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519
19788#, fuzzy
19789msgid "Right:"
19790msgstr "Dreta"
19791
19792#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533
19793msgid "Top:"
19794msgstr ""
19795
19796#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547
19797#, fuzzy
19798msgid "Bottom:"
19799msgstr "Inferior"
19800
19801#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576
19802#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
19803msgid "General Options"
19804msgstr "Opcions generals"
19805
19806#: pagelayout_editor/files.cpp:55
19807#, fuzzy
19808msgid "Drawing Sheet File"
19809msgstr "Dibuix"
19810
19811#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105
19812#, fuzzy
19813msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
19814msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
19815
19816#: pagelayout_editor/files.cpp:77
19817#, fuzzy, c-format
19818msgid "File \"%s\" loaded"
19819msgstr "S'ha carregat el fitxer <%s>"
19820
19821#: pagelayout_editor/files.cpp:127
19822#, fuzzy
19823msgid "Append Existing Drawing Sheet"
19824msgstr "Obre un projecte existent"
19825
19826#: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163
19827#, c-format
19828msgid "Unable to load %s file"
19829msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
19830
19831#: pagelayout_editor/files.cpp:145
19832#, fuzzy, c-format
19833msgid "File \"%s\" inserted"
19834msgstr "Fitxer <%s> inserit"
19835
19836#: pagelayout_editor/files.cpp:153
19837msgid "Open"
19838msgstr "Obre"
19839
19840#: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216
19841#, fuzzy, c-format
19842msgid "File \"%s\" saved."
19843msgstr "S'ha desat el fitxer %s"
19844
19845#: pagelayout_editor/files.cpp:178
19846#, fuzzy, c-format
19847msgid "Unable to write '%s'."
19848msgstr "No es pot escriure <%s>"
19849
19850#: pagelayout_editor/files.cpp:191
19851msgid "Save As"
19852msgstr "Anomena i desa"
19853
19854#: pagelayout_editor/files.cpp:241
19855#, fuzzy
19856msgid "Error reading drawing sheet"
19857msgstr "Importa dibuixos existents"
19858
19859#: pagelayout_editor/files.cpp:263
19860#, fuzzy
19861msgid "Layout file is read only."
19862msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
19863
19864#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100
19865msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
19866msgstr ""
19867
19868#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157
19869msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
19870msgstr ""
19871
19872#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:187
19873msgid "Properties"
19874msgstr "Propietats"
19875
19876#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:340
19877#, fuzzy, c-format
19878msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
19879msgstr ""
19880"Error en carregar el netlist.\n"
19881"%s"
19882
19883#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:445
19884msgid "Error Init Printer info"
19885msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió"
19886
19887#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:561
19888#, fuzzy
19889msgid "[no drawing sheet loaded]"
19890msgstr "Importa dibuixos existents"
19891
19892#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:769
19893#, c-format
19894msgid "coord origin: %s"
19895msgstr "Origen coord.: %s"
19896
19897#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:909
19898#, fuzzy
19899msgid "New drawing sheet file is unsaved"
19900msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
19901
19902#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:913
19903#, fuzzy
19904msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
19905msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»"
19906
19907#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
19908#, fuzzy
19909msgid "Page Width"
19910msgstr "Amplada"
19911
19912#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
19913#, fuzzy
19914msgid "Page Height"
19915msgstr "Alçada del text"
19916
19917#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
19918msgid "Left Top paper corner"
19919msgstr "Cantonada esquerra de la part superior del paper"
19920
19921#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
19922msgid "Right Bottom page corner"
19923msgstr "Cantonada dreta de la part inferior de la pàgina"
19924
19925#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
19926msgid "Left Bottom page corner"
19927msgstr "Cantonada esquerra de la part inferior de la pàgina"
19928
19929#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
19930msgid "Right Top page corner"
19931msgstr "Cantonada dreta de la part superior de la pàgina"
19932
19933#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
19934msgid "Left Top page corner"
19935msgstr "Cantonada esquerra de la part superior de la pàgina"
19936
19937#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
19938msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
19939msgstr ""
19940
19941#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
19942msgid "Page 1"
19943msgstr "Pàgina 1"
19944
19945#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
19946msgid "Other pages"
19947msgstr "Altres pàgines"
19948
19949#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
19950msgid ""
19951"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
19952"which are not on all page are displayed"
19953msgstr ""
19954
19955#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
19956msgid "Add Line"
19957msgstr "Afegeix una línia"
19958
19959#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
19960#, fuzzy
19961msgid "Add a line"
19962msgstr "Afegeix una línia"
19963
19964#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
19965#, fuzzy
19966msgid "Add Bitmap"
19967msgstr "Afegeix un mapa de bits"
19968
19969#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
19970#, fuzzy
19971msgid "Add a bitmap image"
19972msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits"
19973
19974#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
19975#, fuzzy
19976msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
19977msgstr "Seleccioneu el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
19978
19979#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
19980msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
19981msgstr ""
19982
19983#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
19984#, fuzzy
19985msgid "Show Design Inspector"
19986msgstr "Mostra la informació de la versió"
19987
19988#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
19989#, fuzzy
19990msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
19991msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
19992
19993#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
19994#, fuzzy
19995msgid "Page Preview Settings..."
19996msgstr "A&justs de la pàgina"
19997
19998#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
19999#, fuzzy
20000msgid "Edit preview data for page size and title block"
20001msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol"
20002
20003#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
20004#, fuzzy
20005msgid "Show title block in preview mode"
20006msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia"
20007
20008#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
20009msgid ""
20010"Show title block in preview mode:\n"
20011"text placeholders will be replaced with preview data."
20012msgstr ""
20013
20014#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
20015#, fuzzy
20016msgid "Show title block in edit mode"
20017msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment"
20018
20019#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
20020msgid ""
20021"Show title block in edit mode:\n"
20022"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
20023msgstr ""
20024
20025#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505
20026#, fuzzy
20027msgid "Error writing objects to clipboard"
20028msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls"
20029
20030#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
20031msgid ""
20032"### Bridged Tee Attenuator\n"
20033"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
20034"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
20035"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
20036"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
20037"\n"
20038"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
20039"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
20040"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
20041msgstr ""
20042
20043#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
20044msgid ""
20045"### Pi Attenuator\n"
20046"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
20047"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
20048"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
20049"\n"
20050"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
20051"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
20052"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
20053"sub> / L)___<br>\n"
20054"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
20055"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
20056msgstr ""
20057
20058#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
20059msgid ""
20060"### Split Attenuator\n"
20061"Attenuation is 6 dB  \n"
20062"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;  \n"
20063"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;  \n"
20064"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
20065"\n"
20066"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
20067msgstr ""
20068
20069#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
20070msgid ""
20071"### Tee Attenuator\n"
20072"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
20073"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
20074"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
20075"\n"
20076"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
20077"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
20078"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
20079"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
20080"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
20081"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
20082msgstr ""
20083
20084#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
20085#, c-format
20086msgid "Attenuation more than %f dB"
20087msgstr "Atenuació de més de %f dB"
20088
20089#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
20090#, fuzzy
20091msgid "Pi"
20092msgstr "Pin"
20093
20094#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
20095msgid "Tee"
20096msgstr ""
20097
20098#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
20099msgid "Bridged tee"
20100msgstr ""
20101
20102#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
20103#, fuzzy
20104msgid "Resistive splitter"
20105msgstr "Resistivitat"
20106
20107#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23
20108#, fuzzy
20109msgid "Attenuators"
20110msgstr "Atenuadors:"
20111
20112#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40
20113#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
20114#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
20115#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:198
20116msgid "Parameters"
20117msgstr "Paràmetres"
20118
20119#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
20120#, fuzzy
20121msgid "Attenuation (a):"
20122msgstr "Atenuació"
20123
20124#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
20125msgid "dB"
20126msgstr "dB"
20127
20128#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59
20129msgid "Zin:"
20130msgstr ""
20131
20132#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70
20133#, fuzzy
20134msgid "Zout:"
20135msgstr "Zout"
20136
20137#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90
20138#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168
20139#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165
20140msgid "Calculate"
20141msgstr "Calcula"
20142
20143#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108
20144#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85
20145#, fuzzy
20146msgid "R1:"
20147msgstr "R1"
20148
20149#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119
20150#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99
20151#, fuzzy
20152msgid "R2:"
20153msgstr "R2"
20154
20155#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130
20156#, fuzzy
20157msgid "R3:"
20158msgstr "3:2"
20159
20160#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170
20161#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
20162msgid "Formula"
20163msgstr "Fórmula"
20164
20165#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
20166msgid "Note: Values are minimal values"
20167msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims"
20168
20169#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
20170msgid "Class 1"
20171msgstr "Classe 1"
20172
20173#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
20174msgid "Class 2"
20175msgstr "Classe 2"
20176
20177#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
20178msgid "Class 3"
20179msgstr "Classe 3"
20180
20181#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
20182msgid "Class 4"
20183msgstr "Classe 4"
20184
20185#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
20186msgid "Class 5"
20187msgstr "Classe 5"
20188
20189#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
20190msgid "Class 6"
20191msgstr "Classe 6"
20192
20193#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
20194msgid "Lines width"
20195msgstr "Amplada de les línies"
20196
20197#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
20198msgid "Min clearance"
20199msgstr "Marge min"
20200
20201#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
20202msgid "Via: (diam - drill)"
20203msgstr "Via: (diàmetre - perforació)"
20204
20205#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
20206msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
20207msgstr "Pad metal·litzat: (diàmetre - perforació)"
20208
20209#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
20210msgid "NP Pad: (diam - drill)"
20211msgstr "Pad NP: (diàmetre - perforació)"
20212
20213#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
20214msgid "10% / 5%"
20215msgstr "10% / 5%"
20216
20217#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
20218msgid "<= 2%"
20219msgstr "<= 2%"
20220
20221#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
20222#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
20223msgid "Tolerance"
20224msgstr "Tolerància"
20225
20226#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
20227msgid "1st Band"
20228msgstr "1a banda"
20229
20230#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
20231msgid "2nd Band"
20232msgstr "2a banda"
20233
20234#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
20235msgid "3rd Band"
20236msgstr "3a banda"
20237
20238#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
20239msgid "4th Band"
20240msgstr ""
20241
20242#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
20243msgid "Multiplier"
20244msgstr "Multiplicador"
20245
20246#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
20247#, fuzzy
20248msgid "Voltage > 500 V:"
20249msgstr "Voltatge > 500 V:"
20250
20251#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
20252msgid "Update Values"
20253msgstr "Actualitza els valors"
20254
20255#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
20256msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
20257msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims (de l'IPC 2221)"
20258
20259#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
20260msgid "B1"
20261msgstr "B1"
20262
20263#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
20264msgid "B2"
20265msgstr "B2"
20266
20267#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
20268msgid "B3"
20269msgstr "B3"
20270
20271#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
20272msgid "B4"
20273msgstr "B4"
20274
20275#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
20276msgid "A6"
20277msgstr "A6"
20278
20279#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
20280msgid "A7"
20281msgstr "A7"
20282
20283#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
20284#, fuzzy
20285msgid "0 .. 15 V"
20286msgstr "0 ... 15 V"
20287
20288#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
20289#, fuzzy
20290msgid "16 .. 30 V"
20291msgstr "16 ... 30 V"
20292
20293#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
20294#, fuzzy
20295msgid "31 .. 50 V"
20296msgstr "31 ... 50 V"
20297
20298#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
20299#, fuzzy
20300msgid "51 .. 100 V"
20301msgstr "51 ... 100 V"
20302
20303#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
20304#, fuzzy
20305msgid "101 .. 150 V"
20306msgstr "101 ... 150 V"
20307
20308#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
20309#, fuzzy
20310msgid "151 .. 170 V"
20311msgstr "151 ... 170 V"
20312
20313#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
20314#, fuzzy
20315msgid "171 .. 250 V"
20316msgstr "171 ... 250 V"
20317
20318#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
20319#, fuzzy
20320msgid "251 .. 300 V"
20321msgstr "251 ... 300 V"
20322
20323#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
20324#, fuzzy
20325msgid "301 .. 500 V"
20326msgstr "301 ... 500 V"
20327
20328#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
20329#, fuzzy
20330msgid " > 500 V"
20331msgstr " > 500 V"
20332
20333#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
20334msgid ""
20335"*  B1 - Internal Conductors\n"
20336"*  B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
20337"*  B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
20338"*  B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
20339"*  A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
20340"elevation)\n"
20341"*  A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
20342"*  A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
20343"elevation)"
20344msgstr ""
20345"*  B1 - Conductors interns\n"
20346"*  B2 - Conductors externs, sense revestiment, des del nivell del mar fins a "
20347"3050 m\n"
20348"*  B3 - Conductors externs, sense revestiment, per sobre de 3050 m\n"
20349"*  B4 - Conductors externs, amb revestiment permanent de polímer (qualsevol "
20350"elevació)\n"
20351"*  A5 - Conductors externs, amb revestiment de conformació per sobre del "
20352"muntatge (qualsevol elevació)\n"
20353"*  A6 - Començament o terminació del component extern, sense revestiment\n"
20354"*  A7 - Començament o terminació del component extern, amb revestiment de "
20355"conformació (qualsevol elevació)"
20356
20357#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21
20358#, fuzzy
20359msgid "Inputs"
20360msgstr "Entrada"
20361
20362#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29
20363#, fuzzy
20364msgid "Required resistance:"
20365msgstr "Resistència"
20366
20367#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36
20368#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47
20369#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58
20370#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
20371#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
20372msgid "kOhm"
20373msgstr ""
20374
20375#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
20376#, fuzzy
20377msgid "Exclude value 1:"
20378msgstr "Valor del camp:"
20379
20380#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51
20381#, fuzzy
20382msgid "Exclude value 2:"
20383msgstr "Valor del camp:"
20384
20385#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71
20386#, fuzzy
20387msgid "E1"
20388msgstr "1"
20389
20390#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74
20391#, fuzzy
20392msgid "E3"
20393msgstr "A3"
20394
20395#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77
20396#, fuzzy
20397msgid "E6"
20398msgstr "6"
20399
20400#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81
20401#, fuzzy
20402msgid "E12"
20403msgstr "12"
20404
20405#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
20406#, fuzzy
20407msgid "E24"
20408msgstr "24"
20409
20410#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
20411#, fuzzy
20412msgid "Solutions"
20413msgstr "Resolució:"
20414
20415#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102
20416#, fuzzy
20417msgid "Simple solution:"
20418msgstr "Resolució:"
20419
20420#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122
20421#, fuzzy
20422msgid "3R solution:"
20423msgstr "Resolució:"
20424
20425#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142
20426#, fuzzy
20427msgid "4R solution:"
20428msgstr "Resolució:"
20429
20430#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
20431#, fuzzy
20432msgid "PCB Calculator data file"
20433msgstr "Fitxer de dades de la calculadora PCB (*.%s)|*.%s"
20434
20435#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161
20436#, fuzzy
20437msgid "Select PCB Calculator Data File"
20438msgstr "Seleccioneu un fitxer de dades de la calculadora PCB"
20439
20440#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176
20441msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
20442msgstr ""
20443"Voleu carregar aquesta llista i substituir la llista dels reguladors de "
20444"tensió actuals?"
20445
20446#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193
20447#, fuzzy, c-format
20448msgid "Unable to read data file '%s'."
20449msgstr "No s'ha pogut el fitxer de dades <%s>"
20450
20451#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221
20452msgid "This regulator is already in list. Aborted"
20453msgstr "Aquest regulador ja existeix a la llista. S'ha avortat"
20454
20455#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253
20456#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223
20457msgid "Remove Regulator"
20458msgstr "Suprimeix el regulador"
20459
20460#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338
20461msgid "Vout must be greater than vref"
20462msgstr "Vout ha de ser més gran que Vref"
20463
20464#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344
20465msgid "Vref set to 0 !"
20466msgstr "Vref està establerta a 0!"
20467
20468#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350
20469msgid "Incorrect value for R1 R2"
20470msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2"
20471
20472#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
20473msgid ""
20474"Type of the regulator.\n"
20475"There are 2 types:\n"
20476"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
20477"- 3 terminal pins."
20478msgstr ""
20479"El tipus de reguladors de tensió.\n"
20480"Hi ha 2 tipus:\n"
20481"- Els reguladors de tensió que tenen un pin dedicat del sentit per a la "
20482"regulació de voltatge.\n"
20483"- Els pins de 3 terminals."
20484
20485#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
20486msgid "Standard Type"
20487msgstr "Tipus estàndard"
20488
20489#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
20490msgid "3 Terminal Type"
20491msgstr "Tipus de 3 terminals"
20492
20493#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
20494#, fuzzy
20495msgid "Vout:"
20496msgstr "Vout"
20497
20498#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127
20499#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
20500#, fuzzy
20501msgid "Vref:"
20502msgstr "Vref"
20503
20504#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129
20505msgid ""
20506"The internal reference voltage of the regulator.\n"
20507"Should not be 0."
20508msgstr ""
20509"El voltatge de referència intern del regulador de tensió.\n"
20510"No pot ser 0."
20511
20512#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
20513#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
20514#, fuzzy
20515msgid "Iadj:"
20516msgstr "Iadj"
20517
20518#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
20519msgid "For 3 terminal regulators only, the  Adjust pin current."
20520msgstr ""
20521"Únicament per als reguladors de tensió de 3 terminals, el corrent elèctric "
20522"del pin d'ajustament."
20523
20524#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
20525#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
20526msgid "uA"
20527msgstr "µA"
20528
20529#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
20530#, fuzzy
20531msgid "Regulator"
20532msgstr "Regulador de tensió"
20533
20534#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
20535msgid "Regulators data file:"
20536msgstr "Fitxer de dades dels reguladors de tensió:"
20537
20538#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194
20539msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
20540msgstr ""
20541"El nom del fitxer de dades que emmagatzema els paràmetres dels reguladors de "
20542"tensió coneguts."
20543
20544#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204
20545msgid "Browse"
20546msgstr "Navega"
20547
20548#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213
20549msgid "Edit Regulator"
20550msgstr "Edita el regulador"
20551
20552#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214
20553msgid "Edit the current selected regulator."
20554msgstr "Edita el regulador de tensió seleccionat actualment."
20555
20556#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218
20557msgid "Add Regulator"
20558msgstr "Afegeix un regulador"
20559
20560#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
20561msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
20562msgstr ""
20563"Introduïu un nou element a la llista actual dels reguladors de tensió "
20564"disponibles"
20565
20566#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
20567msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
20568msgstr ""
20569"Suprimeix un element de la llista actual dels reguladors de tensió "
20570"disponibles"
20571
20572#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
20573#, fuzzy
20574msgid "Temperature rise"
20575msgstr "Augment de temperatura"
20576
20577#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
20578#, fuzzy
20579msgid "Current (I):"
20580msgstr "Corrent"
20581
20582#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
20583#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
20584#, fuzzy
20585msgid "Temperature rise:"
20586msgstr "Augment de temperatura"
20587
20588#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
20589#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
20590msgid "deg C"
20591msgstr "°C"
20592
20593#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
20594#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
20595#, fuzzy
20596msgid "Conductor length:"
20597msgstr "Longitud del conductor"
20598
20599#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
20600#, fuzzy
20601msgid "Copper resistivity:"
20602msgstr "Resistivitat"
20603
20604#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
20605#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
20606#, fuzzy
20607msgid "ohm-meter"
20608msgstr "Ω·m"
20609
20610#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
20611#, fuzzy
20612msgid "External Layer Traces"
20613msgstr "Traços de la capa externa"
20614
20615#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
20616#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
20617#, fuzzy
20618msgid "Trace width (W):"
20619msgstr "Amplada del traç"
20620
20621#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
20622#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
20623#, fuzzy
20624msgid "Trace thickness (H):"
20625msgstr "Gruix del traç"
20626
20627#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
20628#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
20629#, fuzzy
20630msgid "Cross-section area:"
20631msgstr "Tipus de connexió:"
20632
20633#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146
20634#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244
20635msgid "mm ^ 2"
20636msgstr "mm ^ 2"
20637
20638#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150
20639#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248
20640#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224
20641#, fuzzy
20642msgid "Resistance:"
20643msgstr "Resistència"
20644
20645#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
20646#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
20647#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
20648#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
20649#, fuzzy
20650msgid "ohm"
20651msgstr "Ω"
20652
20653#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
20654#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
20655#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
20656#, fuzzy
20657msgid "Voltage drop:"
20658msgstr "Caiguda de voltatge"
20659
20660#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174
20661#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272
20662#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248
20663#, fuzzy
20664msgid "Power loss:"
20665msgstr "Pèrdua de potència"
20666
20667#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182
20668#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280
20669#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256
20670#, fuzzy
20671msgid "W"
20672msgstr "W"
20673
20674#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193
20675#, fuzzy
20676msgid "Internal Layer Traces"
20677msgstr "Traços de la capa interna"
20678
20679#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20680msgid "Microstrip Line"
20681msgstr ""
20682
20683#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20684msgid "Coplanar wave guide"
20685msgstr ""
20686
20687#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20688msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
20689msgstr ""
20690
20691#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20692msgid "Rectangular Waveguide"
20693msgstr "Guia d'ones rectangular"
20694
20695#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20696msgid "Coaxial Line"
20697msgstr "Línia coaxial"
20698
20699#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20700msgid "Coupled Microstrip Line"
20701msgstr ""
20702
20703#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20704msgid "Stripline"
20705msgstr ""
20706
20707#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
20708msgid "Twisted Pair"
20709msgstr "Parell trenat"
20710
20711#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24
20712#, fuzzy
20713msgid "Transmission Line Type"
20714msgstr "Tipus de línia de transmissió:"
20715
20716#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41
20717msgid "Substrate Parameters"
20718msgstr "Paràmetres del substrat"
20719
20720#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49
20721#, fuzzy
20722msgid "Er:"
20723msgstr "Er"
20724
20725#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
20726#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78
20727#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
20728#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
20729#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
20730#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:666
20731msgid "..."
20732msgstr "..."
20733
20734#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68
20735#, fuzzy
20736msgid "Tan delta:"
20737msgstr "Delta del trapezi:"
20738
20739#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87
20740msgid "Rho:"
20741msgstr ""
20742
20743#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
20744#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
20745msgid "Specific resistance in ohms * meters"
20746msgstr ""
20747
20748#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
20749#, fuzzy
20750msgid "H:"
20751msgstr "H"
20752
20753#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120
20754msgid "H_t:"
20755msgstr ""
20756
20757#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132
20758#, fuzzy
20759msgid "T:"
20760msgstr "T"
20761
20762#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144
20763msgid "Rough:"
20764msgstr ""
20765
20766#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156
20767msgid "Insulator mu:"
20768msgstr ""
20769
20770#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168
20771#, fuzzy
20772msgid "Conductor mu:"
20773msgstr "Longitud del conductor"
20774
20775#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187
20776#, fuzzy
20777msgid "Component Parameters"
20778msgstr "Paràmetres del component:"
20779
20780#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229
20781#, fuzzy
20782msgid "Physical Parameters"
20783msgstr "Paràmetres físics"
20784
20785#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297
20786msgid "Analyze"
20787msgstr "Analitza"
20788
20789#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300
20790#, fuzzy
20791msgid "Synthesize"
20792msgstr "Sintetitza"
20793
20794#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313
20795#, fuzzy
20796msgid "Electrical Parameters"
20797msgstr "Paràmetres elèctrics:"
20798
20799#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364
20800#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215
20801#, fuzzy
20802msgid "Results"
20803msgstr "Resultats:"
20804
20805#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
20806#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122
20807msgid "Relative Dielectric Constants"
20808msgstr "Constants dielèctriques relatives"
20809
20810#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
20811msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
20812msgstr ""
20813
20814#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
20815#, fuzzy
20816msgid "Finished hole diameter (D):"
20817msgstr "Forat de la via > diàmetre"
20818
20819#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
20820#, fuzzy
20821msgid "Plating thickness (T):"
20822msgstr "Gruix de la &línia:"
20823
20824#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
20825#, fuzzy
20826msgid "Via length:"
20827msgstr "Longitud de la línia"
20828
20829#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
20830msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
20831msgstr ""
20832
20833#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
20834#, fuzzy
20835msgid "Via pad diameter:"
20836msgstr "Diàmetre de la via:"
20837
20838#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
20839msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
20840msgstr ""
20841
20842#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
20843#, fuzzy
20844msgid "Clearance hole diameter:"
20845msgstr "Forat de la via > diàmetre"
20846
20847#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
20848msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
20849msgstr ""
20850
20851#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
20852#, fuzzy
20853msgid "Z0:"
20854msgstr "Z:"
20855
20856#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
20857#, fuzzy
20858msgid "Characteristic impedance of conductor"
20859msgstr "Impedància característica"
20860
20861#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
20862msgid "Applied current:"
20863msgstr ""
20864
20865#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
20866#, fuzzy
20867msgid "Plating resistivity:"
20868msgstr "Resistivitat"
20869
20870#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
20871msgid "Substrate relative permittivity:"
20872msgstr ""
20873
20874#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
20875#, fuzzy
20876msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
20877msgstr "Constants dielèctriques relatives"
20878
20879#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
20880msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
20881msgstr ""
20882
20883#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
20884#, fuzzy
20885msgid "Pulse rise time:"
20886msgstr "Temps de pujada [s]"
20887
20888#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
20889msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
20890msgstr ""
20891
20892#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
20893#, fuzzy
20894msgid "ns"
20895msgstr "n"
20896
20897#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
20898msgid "nanoseconds"
20899msgstr ""
20900
20901#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
20902msgid ""
20903"Warning:\n"
20904"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
20905"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
20906msgstr ""
20907
20908#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
20909#, fuzzy
20910msgid "Thermal resistance:"
20911msgstr "Marges de seguretat de la pista"
20912
20913#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
20914msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
20915msgstr ""
20916
20917#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270
20918#, fuzzy
20919msgid "deg C/W"
20920msgstr "°C"
20921
20922#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274
20923msgid "Estimated ampacity:"
20924msgstr ""
20925
20926#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
20927#, fuzzy
20928msgid "Based on temperature rise"
20929msgstr "Augment de temperatura"
20930
20931#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
20932#, fuzzy
20933msgid "Capacitance:"
20934msgstr "Condensador"
20935
20936#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296
20937#, fuzzy
20938msgid "pF"
20939msgstr "p"
20940
20941#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
20942msgid "pico-Farad"
20943msgstr ""
20944
20945#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
20946#, fuzzy
20947msgid "Rise time degradation:"
20948msgstr "Constant de temps de pujada [s]"
20949
20950#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
20951msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
20952msgstr ""
20953
20954#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
20955#, fuzzy
20956msgid "ps"
20957msgstr "p"
20958
20959#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
20960msgid "picoseconds"
20961msgstr ""
20962
20963#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318
20964#, fuzzy
20965msgid "Inductance:"
20966msgstr "Inductor"
20967
20968#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326
20969#, fuzzy
20970msgid "nH"
20971msgstr "n"
20972
20973#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
20974msgid "nano-Henry"
20975msgstr ""
20976
20977#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332
20978#, fuzzy
20979msgid "Reactance:"
20980msgstr "Resistència"
20981
20982#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
20983msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
20984msgstr ""
20985
20986#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353
20987#, fuzzy
20988msgid "Top view of via"
20989msgstr "Vista superior"
20990
20991#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
20992msgid "Data file error."
20993msgstr "Error del fitxer de dades."
20994
20995#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
20996msgid "Volt"
20997msgstr "V"
20998
20999#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
21000msgid "Separate sense pin"
21001msgstr "Pin separat del sentit"
21002
21003#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
21004msgid "3 terminals regulator"
21005msgstr "Regulador de tensió de 3 terminals"
21006
21007#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
21008msgid "Regulator Parameters"
21009msgstr "Paràmetres del regulador de tensió"
21010
21011#: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460
21012#: pcb_calculator/eserie.cpp:486
21013msgid "Exact"
21014msgstr ""
21015
21016#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492
21017msgid "Not worth using"
21018msgstr ""
21019
21020#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
21021msgid ""
21022"E-series are defined in IEC 60063.\n"
21023"\n"
21024"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
21025"\n"
21026"\tE24(5%):  1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
21027"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
21028"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
21029"\tE6(20%):  1.0  -  1.5  -  2.2  -  3.3  -  4.7  -  6.8  -\n"
21030"\tE3(50%):  1.0  -   -   -  2.2  -   -   -  4.7  -   -   -\n"
21031"\tE1     :  1.0  -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -\n"
21032"\n"
21033"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
21034"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
21035"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
21036"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
21037"\n"
21038"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
21039"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
21040"availability problems.\n"
21041"\n"
21042"Solutions are given in the following formats:\n"
21043"\n"
21044"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
21045"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
21046"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
21047msgstr ""
21048
21049#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
21050#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
21051msgid "PCB Calculator"
21052msgstr "Calculadora PCB"
21053
21054#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77
21055msgid "Regulators"
21056msgstr "Reguladors de tensió"
21057
21058#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
21059msgid "RF Attenuators"
21060msgstr "Atenuadors de RF"
21061
21062#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
21063msgid "E-Series"
21064msgstr ""
21065
21066#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83
21067msgid "Color Code"
21068msgstr "Codis dels colors"
21069
21070#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
21071msgid "TransLine "
21072msgstr "TransLine "
21073
21074#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
21075msgid "Electrical Spacing"
21076msgstr "Espaiament elèctric"
21077
21078#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93
21079msgid "Board Classes"
21080msgstr "Classes de plaques"
21081
21082#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242
21083msgid "Write Data Failed"
21084msgstr ""
21085
21086#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246
21087msgid ""
21088"No data filename to save modifications.\n"
21089"Do you want to exit and abandon your changes?"
21090msgstr ""
21091
21092#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256
21093#, c-format
21094msgid ""
21095"Unable to write file '%s'\n"
21096"Do you want to exit and abandon your changes?"
21097msgstr ""
21098
21099#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
21100msgid ""
21101"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
21102"to suit.\n"
21103"\n"
21104"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
21105"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
21106"current will then be calculated.\n"
21107"\n"
21108"The controlling value is shown in bold.\n"
21109"\n"
21110"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
21111"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
21112"mm).\n"
21113"\n"
21114"The formula, from IPC 2221, is  \n"
21115"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; "
21116"H)<sup>0.725</sup>___</center>  \n"
21117"where:  \n"
21118"___I___ is maximum current in A  \n"
21119"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C  \n"
21120"___W___ is width in mils  \n"
21121"___H___ is thickness (height) in mils  \n"
21122"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces  \n"
21123msgstr ""
21124
21125#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
21126msgid "Dielectric Loss Factor"
21127msgstr "Factor de pèrdua dielèctrica"
21128
21129#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158
21130msgid "Specific Resistance"
21131msgstr "Resistència específica"
21132
21133#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
21134#, fuzzy
21135msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
21136msgstr "Constants dielèctriques relatives"
21137
21138#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
21139#, fuzzy
21140msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
21141msgstr "Factor de pèrdua dielèctrica"
21142
21143#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
21144msgid ""
21145"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
21146"(ohm*meter)"
21147msgstr ""
21148
21149#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
21150msgid "Frequency of the input signal"
21151msgstr ""
21152
21153#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
21154#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
21155#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
21156#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
21157#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
21158#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
21159#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
21160#, fuzzy, c-format
21161msgid "Effective %s:"
21162msgstr "S'espera «%s»"
21163
21164#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
21165#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
21166#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
21167#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
21168#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
21169#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
21170#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
21171#, fuzzy
21172msgid "Conductor losses:"
21173msgstr "Pèrdues del conductor"
21174
21175#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
21176#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
21177#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
21178#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
21179#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
21180#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
21181#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
21182#, fuzzy
21183msgid "Dielectric losses:"
21184msgstr "Pèrdues del dielèctric"
21185
21186#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
21187#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
21188#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
21189#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
21190#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
21191#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
21192msgid "Skin depth:"
21193msgstr ""
21194
21195#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
21196#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
21197#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
21198#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
21199#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
21200#, fuzzy
21201msgid "Height of substrate"
21202msgstr "Alçada del substrat"
21203
21204#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
21205#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
21206#, fuzzy
21207msgid "Height of box top"
21208msgstr "Alçada del substrat"
21209
21210#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
21211#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
21212#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
21213#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
21214#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
21215#, fuzzy
21216msgid "Strip thickness"
21217msgstr "Gruix de la línia:"
21218
21219#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
21220#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
21221msgid "Roughness"
21222msgstr ""
21223
21224#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
21225#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
21226#, fuzzy
21227msgid "Conductor roughness"
21228msgstr "Pèrdues del conductor"
21229
21230#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
21231msgid "substrate"
21232msgstr ""
21233
21234#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
21235#, fuzzy
21236msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
21237msgstr "Permeabilitat relativa (mu) del substrat"
21238
21239#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
21240#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
21241#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
21242#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
21243#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
21244#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
21245#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
21246#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
21247#, fuzzy
21248msgid "conductor"
21249msgstr "Inductor"
21250
21251#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
21252#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
21253#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
21254#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
21255#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
21256#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
21257#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
21258#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
21259#, fuzzy
21260msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
21261msgstr "Permeabilitat relativa (mu) del conductor"
21262
21263#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
21264#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
21265#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
21266#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
21267#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
21268#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
21269#, fuzzy
21270msgid "Line length"
21271msgstr "Longitud de la línia"
21272
21273#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
21274#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
21275#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
21276#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
21277#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
21278#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
21279#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
21280#, fuzzy
21281msgid "Characteristic impedance"
21282msgstr "Impedància característica"
21283
21284#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
21285#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
21286#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
21287#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
21288#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
21289#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
21290#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
21291#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
21292#, fuzzy
21293msgid "Electrical length"
21294msgstr "Longitud elèctrica"
21295
21296#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
21297#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
21298#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
21299#, fuzzy
21300msgid "Gap width"
21301msgstr "Amplada de la separació"
21302
21303#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
21304#, fuzzy
21305msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
21306msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx"
21307
21308#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
21309#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
21310#, fuzzy
21311msgid "TE-modes:"
21312msgstr "Mode"
21313
21314#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
21315#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
21316#, fuzzy
21317msgid "TM-modes:"
21318msgstr "Mode"
21319
21320#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
21321#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
21322#, fuzzy
21323msgid "insulator"
21324msgstr "Traductors"
21325
21326#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
21327#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
21328#, fuzzy
21329msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
21330msgstr "Permeabilitat relativa (mu) de l'aïllant"
21331
21332#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
21333#, fuzzy
21334msgid "Width of waveguide"
21335msgstr "Amplada de la guia d'ones"
21336
21337#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
21338#, fuzzy
21339msgid "Height of waveguide"
21340msgstr "Alçada de la guia d'ones"
21341
21342#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
21343#, fuzzy
21344msgid "Waveguide length"
21345msgstr "Longitud de la guia d'ones"
21346
21347#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
21348#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
21349msgid "Din"
21350msgstr "Din"
21351
21352#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
21353#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
21354#, fuzzy
21355msgid "Inner diameter (conductor)"
21356msgstr "Diàmetre intern (conductor)"
21357
21358#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
21359#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
21360#, fuzzy
21361msgid "Dout"
21362msgstr "Dout"
21363
21364#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
21365#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
21366#, fuzzy
21367msgid "Outer diameter (insulator)"
21368msgstr "Diàmetre extern (aïllant)"
21369
21370#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
21371#, c-format
21372msgid "Effective %s (even):"
21373msgstr ""
21374
21375#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
21376#, c-format
21377msgid "Effective %s (odd):"
21378msgstr ""
21379
21380#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
21381#, fuzzy
21382msgid "Conductor losses (even):"
21383msgstr "Pèrdua del conductor parell"
21384
21385#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
21386#, fuzzy
21387msgid "Conductor losses (odd):"
21388msgstr "Pèrdua del conductor senar"
21389
21390#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
21391#, fuzzy
21392msgid "Dielectric losses (even):"
21393msgstr "Pèrdua del dielèctric parell"
21394
21395#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
21396#, fuzzy
21397msgid "Dielectric losses (odd):"
21398msgstr "Pèrdua del dielèctric senar"
21399
21400#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
21401#, fuzzy
21402msgid "Differential Impedance (Zd):"
21403msgstr "Parell &diferencial"
21404
21405#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
21406#, fuzzy
21407msgid "Zeven"
21408msgstr "Zparell"
21409
21410#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
21411msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
21412msgstr "Impedància del mode parell (línies conduïdes per tensions comunes)"
21413
21414#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
21415#, fuzzy
21416msgid "Zodd"
21417msgstr "Zsenar"
21418
21419#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
21420msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
21421msgstr ""
21422"Impedància del mode senar (línies conduïdes per tensions oposades "
21423"(diferencials))"
21424
21425#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
21426#, fuzzy
21427msgid "Distance between strip and top metal"
21428msgstr "distància entre la tira i la part superior del metall"
21429
21430#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
21431#, fuzzy
21432msgid "Twists"
21433msgstr "Trenats"
21434
21435#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
21436#, fuzzy
21437msgid "Number of twists per length"
21438msgstr "Nombre de voltes per unitat de longitud"
21439
21440#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
21441#, fuzzy
21442msgid "environment"
21443msgstr "Variable d'entorn"
21444
21445#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
21446#, fuzzy
21447msgid "Relative permittivity of environment"
21448msgstr "Permitivitat relativa de l'entorn"
21449
21450#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
21451#, fuzzy
21452msgid "Cable length"
21453msgstr "Longitud del cable"
21454
21455#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
21456msgid "um"
21457msgstr "um"
21458
21459#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
21460msgid "cm"
21461msgstr "cm"
21462
21463#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
21464msgid "mil"
21465msgstr "mil"
21466
21467#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
21468#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
21469#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
21470#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
21471#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
21472msgid "inch"
21473msgstr "in"
21474
21475#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
21476msgid "GHz"
21477msgstr "GHz"
21478
21479#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
21480msgid "MHz"
21481msgstr "MHz"
21482
21483#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
21484#, fuzzy
21485msgid "kHz"
21486msgstr "Hz"
21487
21488#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
21489#, fuzzy
21490msgid "rad"
21491msgstr "Pad"
21492
21493#: pcbnew/array_creator.cpp:211
21494msgid "Create an array"
21495msgstr ""
21496
21497#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:923
21498#, fuzzy
21499msgid "Autoplacing components..."
21500msgstr "Afegeix un component"
21501
21502#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940
21503#, c-format
21504msgid "Autoplacing %s"
21505msgstr "Auto-Emplaçament de %s"
21506
21507#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
21508#, c-format
21509msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
21510msgstr ""
21511
21512#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
21513#, fuzzy
21514msgid "Autoplace Components"
21515msgstr "Afegeix un component"
21516
21517#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
21518#, fuzzy
21519msgid "Autoplace components"
21520msgstr "Afegeix un component"
21521
21522#: pcbnew/board.cpp:92
21523msgid "This is the default net class."
21524msgstr "Aquesta és la classe de xarxa predeterminada."
21525
21526#: pcbnew/board.cpp:800
21527msgid "PCB"
21528msgstr ""
21529
21530#: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
21531#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79
21532#: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:477
21533#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1234 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
21534#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
21535msgid "Pads"
21536msgstr "Pads"
21537
21538#: pcbnew/board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:699
21539#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158
21540#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
21541#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
21542#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
21543#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
21544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83
21545#: pcbnew/netinfo_item.cpp:110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:478
21546#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
21547#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
21548msgid "Vias"
21549msgstr "Vies"
21550
21551#: pcbnew/board.cpp:1175 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:479
21552msgid "Track Segments"
21553msgstr "Segments de pistes"
21554
21555#: pcbnew/board.cpp:1176 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:480
21556#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
21557#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
21558msgid "Nets"
21559msgstr "Xarxes"
21560
21561#: pcbnew/board.cpp:1177 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:481
21562msgid "Unrouted"
21563msgstr ""
21564
21565#: pcbnew/board_connected_item.cpp:178
21566msgid "NetName"
21567msgstr "Nom de xarxa"
21568
21569#: pcbnew/board_connected_item.cpp:180
21570#, fuzzy
21571msgid "NetClass"
21572msgstr "Classes de xarxes"
21573
21574#: pcbnew/board_item.cpp:94
21575#, fuzzy
21576msgid "all copper layers"
21577msgstr "Totes les capes de coure"
21578
21579#: pcbnew/board_item.cpp:108
21580#, fuzzy
21581msgid "and others"
21582msgstr "Altres"
21583
21584#: pcbnew/board_item.cpp:116
21585#, fuzzy
21586msgid "no layers"
21587msgstr "Sense capes"
21588
21589#: pcbnew/board_item.cpp:220 pcbnew/pcb_track.cpp:1118
21590#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135
21591#, fuzzy
21592msgid "Position X"
21593msgstr "Posició X:"
21594
21595#: pcbnew/board_item.cpp:222 pcbnew/pcb_track.cpp:1121
21596#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138
21597#, fuzzy
21598msgid "Position Y"
21599msgstr "Posició Y:"
21600
21601#: pcbnew/board_item.cpp:226 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
21602#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
21603#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
21604#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
21605#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82
21606#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:101
21607#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:80
21608#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
21609#: pcbnew/footprint.cpp:963 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:908
21610#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339
21611#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772
21612#: pcbnew/zone.cpp:607
21613msgid "Locked"
21614msgstr "Bloquejat"
21615
21616#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307
21617#, c-format
21618msgid "Dielectric %d"
21619msgstr "Dielèctric %d"
21620
21621#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529
21622#, fuzzy
21623msgid "Top Silk Screen"
21624msgstr "Serigrafia"
21625
21626#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:537
21627#, fuzzy
21628msgid "Top Solder Paste"
21629msgstr "Color de la pasta de soldadura"
21630
21631#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:545
21632#, fuzzy
21633msgid "Top Solder Mask"
21634msgstr "Color de la màscara de soldadura"
21635
21636#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:589
21637#, fuzzy
21638msgid "Bottom Solder Mask"
21639msgstr "Màscara de soldadura frontal"
21640
21641#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:597
21642#, fuzzy
21643msgid "Bottom Solder Paste"
21644msgstr "Pasta de soldadura frontal"
21645
21646#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:605
21647#, fuzzy
21648msgid "Bottom Silk Screen"
21649msgstr "Serigrafia"
21650
21651#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
21652#, fuzzy
21653msgid "Incorrect value for Epsilon R"
21654msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2"
21655
21656#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
21657#, fuzzy
21658msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
21659msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad"
21660
21661#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
21662#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
21663#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:266
21664#, fuzzy
21665msgid "Material"
21666msgstr "Llista de materials"
21667
21668#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
21669#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105
21670#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:286
21671msgid "Epsilon R"
21672msgstr ""
21673
21674#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
21675msgid "Loss Tg"
21676msgstr ""
21677
21678#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
21679msgid "Epsilon R:"
21680msgstr ""
21681
21682#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
21683msgid "Loss Tg:"
21684msgstr ""
21685
21686#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
21687#, fuzzy
21688msgid "Common materials:"
21689msgstr "Comú per a totes les unitats"
21690
21691#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
21692#, fuzzy
21693msgid "Dielectric Material Characteristics"
21694msgstr "Paràmetres elèctrics:"
21695
21696#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
21697#, fuzzy
21698msgid "Has castellated pads"
21699msgstr "Pads metal·litzats:"
21700
21701#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
21702#, fuzzy
21703msgid "Plated board edge"
21704msgstr "Imprimeix les vores de la placa"
21705
21706#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
21707#, fuzzy
21708msgid "Copper finish:"
21709msgstr "Zones de coure"
21710
21711#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
21712#, fuzzy
21713msgid "Edge card connectors:"
21714msgstr "Connexió del pad:"
21715
21716#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
21717msgid "Yes, bevelled"
21718msgstr ""
21719
21720#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
21721#, fuzzy
21722msgid "Options for edge card connectors."
21723msgstr "Connexió del pad:"
21724
21725#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128
21726msgid "Core"
21727msgstr ""
21728
21729#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:129
21730msgid "PrePreg"
21731msgstr ""
21732
21733#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188
21734#, c-format
21735msgid "Enter board thickness in %s:"
21736msgstr "Introdueix el gruix de la placa en %s:"
21737
21738#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
21739#, c-format
21740msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
21741msgstr "Introdueix el gruix de la placa esperat (valor min %s):"
21742
21743#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
21744#, fuzzy
21745msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
21746msgstr "Seleccioneu la capa:"
21747
21748#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
21749#, c-format
21750msgid "Value too small (min value %s)."
21751msgstr ""
21752
21753#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228
21754msgid "All dielectric  thickness layers are locked"
21755msgstr ""
21756
21757#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295
21758#, c-format
21759msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
21760msgstr ""
21761
21762#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310
21763#, fuzzy
21764msgid "Add Dielectric Layer"
21765msgstr "Seleccioneu la capa:"
21766
21767#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:311
21768#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818
21769#, fuzzy
21770msgid "Select layer to add:"
21771msgstr "Seleccioneu les biblioteques de Github a afegir:"
21772
21773#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356
21774#, c-format
21775msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
21776msgstr ""
21777
21778#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366
21779#, fuzzy
21780msgid "Remove Dielectric Layer"
21781msgstr "Constants dielèctriques relatives"
21782
21783#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367
21784#, fuzzy
21785msgid "Select layer to remove:"
21786msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar"
21787
21788#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:749
21789#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175
21790#, fuzzy
21791msgid "Copper"
21792msgstr "Coure:"
21793
21794#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034
21795msgid ""
21796"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
21797"used)"
21798msgstr ""
21799
21800#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1055
21801msgid ""
21802"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
21803msgstr ""
21804
21805#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1102
21806msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
21807msgstr ""
21808
21809#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524
21810#, fuzzy
21811msgid "Custom..."
21812msgstr "Personalitzat"
21813
21814#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
21815#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
21816#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
21817#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276
21818msgid "Copper layers:"
21819msgstr "Capes de coure:"
21820
21821#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
21822#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
21823msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
21824msgstr ""
21825
21826#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21827#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
21828#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
21829#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
21830msgid "8"
21831msgstr "8"
21832
21833#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21834msgid "10"
21835msgstr "10"
21836
21837#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21838msgid "12"
21839msgstr "12"
21840
21841#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21842msgid "14"
21843msgstr "14"
21844
21845#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21846msgid "16"
21847msgstr "16"
21848
21849#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21850msgid "18"
21851msgstr "18"
21852
21853#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21854msgid "20"
21855msgstr "20"
21856
21857#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21858msgid "22"
21859msgstr "22"
21860
21861#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21862msgid "24"
21863msgstr "24"
21864
21865#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21866msgid "26"
21867msgstr "26"
21868
21869#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21870msgid "28"
21871msgstr "28"
21872
21873#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21874msgid "30"
21875msgstr "30"
21876
21877#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
21878msgid "32"
21879msgstr "32"
21880
21881#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
21882msgid "Impedance controlled"
21883msgstr ""
21884
21885#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
21886msgid ""
21887"If Impedance Controlled option is set,\n"
21888"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
21889msgstr ""
21890
21891#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
21892#, fuzzy
21893msgid "Add Dielectric Layer..."
21894msgstr "Seleccioneu la capa:"
21895
21896#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
21897#, fuzzy
21898msgid "Remove Dielectric Layer..."
21899msgstr "Constants dielèctriques relatives"
21900
21901#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
21902#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
21903msgid "Id"
21904msgstr "Id."
21905
21906#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
21907#, fuzzy
21908msgid "Loss Tan"
21909msgstr "Tangent de pèrdua magnètica"
21910
21911#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
21912#, fuzzy
21913msgid "Board thickness from stackup:"
21914msgstr "Gruix de la placa"
21915
21916#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
21917#, fuzzy
21918msgid "Adjust Dielectric Thickness"
21919msgstr "Constants dielèctriques relatives"
21920
21921#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
21922msgid "ENIG"
21923msgstr ""
21924
21925#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
21926msgid "ENEPIG"
21927msgstr ""
21928
21929#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
21930msgid "HAL SnPb"
21931msgstr ""
21932
21933#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
21934msgid "HAL lead-free"
21935msgstr ""
21936
21937#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
21938msgid "Hard gold"
21939msgstr ""
21940
21941#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
21942#, fuzzy
21943msgid "Immersion tin"
21944msgstr "Informació de la versió"
21945
21946#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
21947msgid "Immersion nickel"
21948msgstr ""
21949
21950#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
21951msgid "Immersion silver"
21952msgstr ""
21953
21954#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
21955#, fuzzy
21956msgid "Immersion gold"
21957msgstr "Informació de la versió"
21958
21959#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
21960msgid "HT_OSP"
21961msgstr ""
21962
21963#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
21964msgid "OSP"
21965msgstr ""
21966
21967#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51
21968#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71
21969#, fuzzy
21970msgid "User defined"
21971msgstr "Origen definit per l'usuari"
21972
21973#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
21974#, fuzzy
21975msgid "Green"
21976msgstr "Verd 1"
21977
21978#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
21979#, fuzzy
21980msgid "Red"
21981msgstr "Refés"
21982
21983#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
21984#, fuzzy
21985msgid "Blue"
21986msgstr "Blau 1"
21987
21988#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
21989msgid "Purple"
21990msgstr ""
21991
21992#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
21993msgid "Black"
21994msgstr "Negre"
21995
21996#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
21997msgid "White"
21998msgstr "Blanc"
21999
22000#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70
22001#, fuzzy
22002msgid "Yellow"
22003msgstr "Groc 3"
22004
22005#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
22006#, fuzzy
22007msgid "Not specified"
22008msgstr "No especificat"
22009
22010#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81
22011#, fuzzy
22012msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
22013msgstr "No es pot exportar la llista de materials: No hi ha empremtes al PCB"
22014
22015#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
22016msgid "Save Bill of Materials"
22017msgstr "Desa la llista dels materials"
22018
22019#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
22020msgid "Designator"
22021msgstr "Designador"
22022
22023#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
22024msgid "Quantity"
22025msgstr "Quantitat"
22026
22027#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114
22028msgid "Designation"
22029msgstr "Designació"
22030
22031#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
22032msgid "Supplier and ref"
22033msgstr "Proveïdor i referència"
22034
22035#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95
22036msgid "Checking zone fills..."
22037msgstr ""
22038
22039#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
22040#, fuzzy
22041msgid "Remove track shorting two nets"
22042msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
22043
22044#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
22045#, fuzzy
22046msgid "Remove via shorting two nets"
22047msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s."
22048
22049#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
22050#, fuzzy
22051msgid "Remove redundant via"
22052msgstr "Suprimeix les pistes redundants"
22053
22054#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
22055#, fuzzy
22056msgid "Remove duplicate track"
22057msgstr "Suprimeix les pistes redundants"
22058
22059#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
22060#, fuzzy
22061msgid "Merge co-linear tracks"
22062msgstr "Via a prop d'una pista"
22063
22064#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
22065msgid "Remove track not connected at both ends"
22066msgstr ""
22067
22068#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
22069msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
22070msgstr ""
22071
22072#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
22073#, fuzzy
22074msgid "Remove zero-length track"
22075msgstr "Suprimeix les pistes redundants"
22076
22077#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
22078#, fuzzy
22079msgid "Remove track inside pad"
22080msgstr "Suprimeix els camps"
22081
22082#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
22083msgid "Remove zero-size graphic"
22084msgstr ""
22085
22086#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
22087#, fuzzy
22088msgid "Remove duplicated graphic"
22089msgstr "Suprimeix les pistes redundants"
22090
22091#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
22092#, fuzzy
22093msgid "Convert lines to rectangle"
22094msgstr "Mou el rectangle"
22095
22096#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
22097#, fuzzy
22098msgid "Unknown cleanup action"
22099msgstr "Desfés l'última acció"
22100
22101#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:381
22102#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:532
22103#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:774
22104#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:813
22105#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:827
22106msgid "(self-intersecting)"
22107msgstr ""
22108
22109#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540
22110#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:782
22111msgid "(not a closed shape)"
22112msgstr ""
22113
22114#: pcbnew/cross-probing.cpp:170
22115#, c-format
22116msgid "%s pin %s not found"
22117msgstr "%s pin %s no trobat"
22118
22119#: pcbnew/cross-probing.cpp:193
22120#, c-format
22121msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
22122msgstr ""
22123
22124#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89
22125msgid "Only front"
22126msgstr ""
22127
22128#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:90
22129msgid "Only back"
22130msgstr ""
22131
22132#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91
22133#, fuzzy
22134msgid "Only selected"
22135msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
22136
22137#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97
22138msgid "Empty"
22139msgstr "En blanc"
22140
22141#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98
22142#, fuzzy
22143msgid "Invalid"
22144msgstr "Entrada no vàlida"
22145
22146#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:99
22147msgid "Excluded"
22148msgstr ""
22149
22150#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114
22151#, fuzzy
22152msgid "Reannotate PCB"
22153msgstr "Anota"
22154
22155#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285
22156msgid "No PCB to reannotate!"
22157msgstr ""
22158
22159#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297
22160msgid "PCB successfully reannotated"
22161msgstr ""
22162
22163#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298
22164msgid ""
22165"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
22166"\"Update Schematic from PCB\" tool."
22167msgstr ""
22168
22169#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313
22170#, c-format
22171msgid ""
22172"\n"
22173"%s footprints will be reannotated."
22174msgstr ""
22175"\n"
22176"%s empremtes seran re-anotades."
22177
22178#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
22179#, c-format
22180msgid ""
22181"\n"
22182"Any reference types %s will not be annotated."
22183msgstr ""
22184
22185#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323
22186msgid ""
22187"\n"
22188"Locked footprints will not be annotated"
22189msgstr ""
22190"\n"
22191"Les empremtes bloquejades no seran reanotades"
22192
22193#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
22194#, c-format
22195msgid ""
22196"\n"
22197"Front footprints will start at %s"
22198msgstr ""
22199"\n"
22200"Las empremtes frontals comencen a %s"
22201
22202#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
22203#, c-format
22204msgid ""
22205"\n"
22206"Back footprints will start at %s."
22207msgstr ""
22208"\n"
22209"Les empremtes posteriors comencen a %s."
22210
22211#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
22212msgid "the last front footprint + 1"
22213msgstr "la darrera empremta frontal + 1"
22214
22215#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345
22216#, c-format
22217msgid ""
22218"\n"
22219"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
22220msgstr ""
22221"\n"
22222"A les empremtes del costat frontal que comencin per '%s' se'ls hi eliminarà "
22223"el prefix."
22224
22225#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351
22226#, c-format
22227msgid ""
22228"\n"
22229"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
22230msgstr ""
22231
22232#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361
22233#, c-format
22234msgid ""
22235"\n"
22236"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
22237msgstr ""
22238
22239#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367
22240#, c-format
22241msgid ""
22242"\n"
22243"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
22244msgstr ""
22245
22246#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375
22247#, c-format
22248msgid ""
22249"\n"
22250"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
22251"grid."
22252msgstr ""
22253
22254#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377
22255#, fuzzy
22256msgid "footprint location"
22257msgstr "Selecció de l'empremta"
22258
22259#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378
22260#, fuzzy
22261msgid "reference designator location"
22262msgstr "designador de la referència"
22263
22264#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:520
22265#, c-format
22266msgid ""
22267"\n"
22268"\n"
22269"There are %i types of reference designations\n"
22270"**********************************************************\n"
22271msgstr ""
22272
22273#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534
22274#, c-format
22275msgid ""
22276"\n"
22277"Excluding: %s from reannotation\n"
22278"\n"
22279msgstr ""
22280"\n"
22281"Excluint: %s de la reanotació\n"
22282"\n"
22283
22284#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537
22285msgid ""
22286"\n"
22287"    Change Array\n"
22288"***********************\n"
22289msgstr ""
22290
22291#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544
22292msgid " will be ignored"
22293msgstr ""
22294
22295#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
22296msgid ""
22297"\n"
22298"No footprints"
22299msgstr ""
22300"\n"
22301"Sense empremtes"
22302
22303#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
22304#, c-format
22305msgid ""
22306"\n"
22307"*********** Sort on %s ***********"
22308msgstr ""
22309
22310#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564
22311#, fuzzy
22312msgid "Footprint Coordinates"
22313msgstr "Capa de l'empremta"
22314
22315#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
22316#, fuzzy
22317msgid "Reference Designator Coordinates"
22318msgstr "designador de la referència"
22319
22320#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567
22321#, c-format
22322msgid ""
22323"\n"
22324"Sort Code %d"
22325msgstr ""
22326"\n"
22327"Codi d'ordenat %d"
22328
22329#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
22330#, c-format
22331msgid ""
22332"\n"
22333"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
22334msgstr ""
22335
22336#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602
22337#, c-format
22338msgid ""
22339"\n"
22340"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
22341"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
22342"checked.\n"
22343msgstr ""
22344
22345#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
22346#, c-format
22347msgid ""
22348"\n"
22349"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
22350msgstr ""
22351
22352#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:616
22353msgid "Reannotate anyway?"
22354msgstr ""
22355
22356#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:805
22357#, fuzzy
22358msgid "Aborted: too many errors"
22359msgstr "S'ha avortat per l'usuari"
22360
22361#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859
22362msgid ""
22363"\n"
22364"\n"
22365"Front Footprints"
22366msgstr ""
22367"\n"
22368"\n"
22369"Empremtes frontals"
22370
22371#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860
22372msgid ""
22373"\n"
22374"\n"
22375"Back Footprints"
22376msgstr ""
22377"\n"
22378"\n"
22379"Empremtes posteriors"
22380
22381#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925
22382#, fuzzy
22383msgid "Footprint not found in changelist"
22384msgstr "Fitxer no trobat"
22385
22386#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
22387#, fuzzy
22388msgid "Footprint Order"
22389msgstr "Capa de l'empremta"
22390
22391#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
22392msgid "Horizontally: top left to bottom right"
22393msgstr ""
22394
22395#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
22396msgid "Horizontally: top right to bottom left"
22397msgstr ""
22398
22399#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
22400msgid "Horizontally: bottom left to top right"
22401msgstr ""
22402
22403#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
22404msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
22405msgstr ""
22406
22407#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
22408msgid "Vertically: top left to bottom right"
22409msgstr ""
22410
22411#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
22412msgid "Vertically: top right to bottom left"
22413msgstr ""
22414
22415#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
22416msgid "Vertically: bottom left to top right"
22417msgstr ""
22418
22419#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
22420msgid "Vertically: bottom right to top left"
22421msgstr ""
22422
22423#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
22424#, fuzzy
22425msgid "Based on location of:"
22426msgstr "Connexió del pad:"
22427
22428#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
22429#, fuzzy
22430msgid "Reference Designator"
22431msgstr "designador de la referència"
22432
22433#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
22434#, fuzzy
22435msgid "Round locations to:"
22436msgstr "Opcions de renderització"
22437
22438#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
22439#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
22440msgid ""
22441"Component position will be rounded\n"
22442"to this grid before sorting.\n"
22443"This helps with misaligned parts."
22444msgstr ""
22445
22446#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
22447#, fuzzy
22448msgid "Reannotation Scope"
22449msgstr "Selecció d'anotació"
22450
22451#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
22452#, fuzzy
22453msgid "Reannotate:"
22454msgstr "Gira:"
22455
22456#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
22457#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
22458#: pcbnew/footprint.cpp:948
22459msgid "Front"
22460msgstr "Frontal"
22461
22462#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
22463#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
22464#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
22465msgid "Back"
22466msgstr "Posterior"
22467
22468#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
22469#, fuzzy
22470msgid "Front reference start:"
22471msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
22472
22473#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
22474#, fuzzy
22475msgid "Starting reference designation for front."
22476msgstr "Designador de referències predeterminat:"
22477
22478#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
22479#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
22480#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
22481#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
22482#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
22483#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
22484#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
22485#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
22486#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1363
22487#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
22488#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
22489#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
22490msgid "1"
22491msgstr "1"
22492
22493#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
22494#, fuzzy
22495msgid "Default is 1"
22496msgstr "Predeterminats"
22497
22498#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
22499#, fuzzy
22500msgid "Back reference start:"
22501msgstr "referència %s"
22502
22503#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
22504msgid ""
22505"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
22506"reference designation on the front."
22507msgstr ""
22508
22509#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
22510msgid ""
22511"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
22512"designation on the front."
22513msgstr ""
22514
22515#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
22516#, fuzzy
22517msgid "Remove front prefix"
22518msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
22519
22520#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
22521msgid ""
22522"If checked will remove the front side prefix\n"
22523"in the front prefix box if present"
22524msgstr ""
22525
22526#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
22527#, fuzzy
22528msgid "Remove back prefix"
22529msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
22530
22531#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
22532msgid ""
22533"If checked will remove the Back side prefix\n"
22534"in the back prefix box if present"
22535msgstr ""
22536
22537#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
22538#, fuzzy
22539msgid "Front prefix:"
22540msgstr "Prefix del nom del pad:"
22541
22542#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
22543#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
22544#, fuzzy
22545msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
22546msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
22547
22548#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
22549#, fuzzy
22550msgid "Back prefix:"
22551msgstr "Prefix del nom del pad:"
22552
22553#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
22554#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
22555#, fuzzy
22556msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
22557msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
22558
22559#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
22560#, fuzzy
22561msgid "Exclude locked footprints"
22562msgstr "Inclou les pistes b&loquejades"
22563
22564#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
22565msgid "Locked footprints will not be reannotated"
22566msgstr ""
22567
22568#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
22569#, fuzzy
22570msgid "Exclude references:"
22571msgstr "&Preferències"
22572
22573#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
22574msgid ""
22575"Do not re-annotate this type \n"
22576"of reference (R means R*)"
22577msgstr ""
22578
22579#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
22580#, fuzzy
22581msgid "Reference Designators"
22582msgstr "designador de la referència"
22583
22584#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
22585msgid "Geographical Reannotation"
22586msgstr ""
22587
22588#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
22589#, fuzzy
22590msgid "Board Setup"
22591msgstr "Cara de la placa"
22592
22593#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
22594#, fuzzy
22595msgid "Import Settings from Another Board..."
22596msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip"
22597
22598#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80
22599#, fuzzy
22600msgid "Board Stackup"
22601msgstr "Cara de la placa"
22602
22603#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88
22604#, fuzzy
22605msgid "Board Editor Layers"
22606msgstr "Editor de plaques"
22607
22608#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91
22609msgid "Physical Stackup"
22610msgstr ""
22611
22612#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95
22613#, fuzzy
22614msgid "Board Finish"
22615msgstr "Delimitacions de la placa"
22616
22617#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960
22618#, fuzzy
22619msgid "Solder Mask/Paste"
22620msgstr "Color de la pasta de soldadura"
22621
22622#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98
22623#, fuzzy
22624msgid "Text & Graphics"
22625msgstr "Gràfics:"
22626
22627#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99
22628msgid "Defaults"
22629msgstr "Predeterminats"
22630
22631#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102
22632#, fuzzy
22633msgid "Design Rules"
22634msgstr "Regles de &disseny"
22635
22636#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:870
22637#: pcbnew/router/router_tool.cpp:891
22638#, fuzzy
22639msgid "Constraints"
22640msgstr "Restriccions:"
22641
22642#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:179
22643#: pcbnew/edit_track_width.cpp:199
22644#, fuzzy
22645msgid "Pre-defined Sizes"
22646msgstr "Mida del traç"
22647
22648#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
22649#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
22650#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1717
22651#, fuzzy
22652msgid "Custom Rules"
22653msgstr "Alçada de paper personalitzada."
22654
22655#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123
22656msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
22657msgstr ""
22658
22659#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178
22660#, c-format
22661msgid ""
22662"Error importing settings from board:\n"
22663"Associated project file %s could not be loaded"
22664msgstr ""
22665
22666#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:620
22667#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120
22668msgid "Loading PCB"
22669msgstr "S'està carregant la PCB"
22670
22671#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220
22672#, c-format
22673msgid ""
22674"Error loading board file:\n"
22675"%s"
22676msgstr ""
22677
22678#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:95
22679#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
22680#, fuzzy
22681msgid "Front Side"
22682msgstr "Vista frontal"
22683
22684#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97
22685#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
22686#, fuzzy
22687msgid "Back Side"
22688msgstr "Vista posterior"
22689
22690#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99
22691#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
22692#, fuzzy
22693msgid "Total"
22694msgstr "Total:"
22695
22696#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106
22697msgid "Area:"
22698msgstr ""
22699
22700#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145
22701msgid "THT:"
22702msgstr ""
22703
22704#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146
22705#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
22706msgid "SMD:"
22707msgstr ""
22708
22709#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149
22710#, fuzzy
22711msgid "Through hole:"
22712msgstr "A través de forat"
22713
22714#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
22715#, fuzzy
22716msgid "Connector:"
22717msgstr "Connector"
22718
22719#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
22720msgid "NPTH:"
22721msgstr ""
22722
22723#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:155
22724#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
22725#, fuzzy
22726msgid "Through vias:"
22727msgstr "A través de vies:"
22728
22729#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
22730#, fuzzy
22731msgid "Blind/buried:"
22732msgstr "Via cega o enterrada"
22733
22734#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
22735#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
22736#, fuzzy
22737msgid "Micro vias:"
22738msgstr "Microvies:"
22739
22740#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:374
22741#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:388
22742#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412
22743msgid "Total:"
22744msgstr "Total:"
22745
22746#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432
22747#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:433
22748#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:434
22749#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
22750#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
22751#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689
22752msgid "unknown"
22753msgstr "desconegut"
22754
22755#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:464
22756#, fuzzy
22757msgid "Round"
22758msgstr "%s trobat"
22759
22760#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467
22761msgid "Slot"
22762msgstr ""
22763
22764#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:470
22765msgid "???"
22766msgstr ""
22767
22768#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:475
22769#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480
22770msgid "N/A"
22771msgstr ""
22772
22773#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:492 pcbnew/pad.cpp:1157
22774msgid "PTH"
22775msgstr ""
22776
22777#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:492 pcbnew/pad.cpp:1160
22778msgid "NPTH"
22779msgstr ""
22780
22781#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646
22782msgid "Save Report File"
22783msgstr "Desa el fitxer de l'informe"
22784
22785#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667
22786msgid ""
22787"PCB statistics report\n"
22788"====================="
22789msgstr ""
22790
22791#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
22792msgid "Date"
22793msgstr ""
22794
22795#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670
22796#, fuzzy
22797msgid "Board name"
22798msgstr "Classes de plaques"
22799
22800#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673
22801#, fuzzy
22802msgid "Board"
22803msgstr "En la placa"
22804
22805#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
22806#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689
22807msgid "Area"
22808msgstr ""
22809
22810#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:736
22811#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
22812msgid "Components"
22813msgstr "Components"
22814
22815#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:742
22816#, fuzzy
22817msgid "Drill holes"
22818msgstr "Fitxers de perforació"
22819
22820#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:749
22821#, fuzzy, c-format
22822msgid "Error writing file '%s'."
22823msgstr "error en escriure al fitxer «%s»"
22824
22825#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119
22826#, fuzzy
22827msgid "Board Size"
22828msgstr "Cara de la placa"
22829
22830#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200
22831#, fuzzy
22832msgid "Subtract holes from board area"
22833msgstr "Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia"
22834
22835#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
22836msgid "Exclude components with no pins"
22837msgstr "Excloure els components sense pins"
22838
22839#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
22840#, fuzzy
22841msgid "X Size"
22842msgstr "Mida"
22843
22844#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
22845#, fuzzy
22846msgid "Y Size"
22847msgstr "Mida"
22848
22849#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
22850#, fuzzy
22851msgid "Plated"
22852msgstr "Sense metal·litzar"
22853
22854#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
22855msgid "Via/Pad"
22856msgstr ""
22857
22858#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238
22859#, fuzzy
22860msgid "Start Layer"
22861msgstr "Intercanvia les capes:"
22862
22863#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:239
22864#, fuzzy
22865msgid "Stop Layer"
22866msgstr "Intercanvia les capes:"
22867
22868#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
22869#, fuzzy
22870msgid "Drill Holes"
22871msgstr "Fitxers de perforació"
22872
22873#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
22874#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
22875#, fuzzy
22876msgid "Generate Report File..."
22877msgstr "Crea el fitxer de l'informe"
22878
22879#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
22880#, fuzzy
22881msgid "Board Statistics"
22882msgstr "Classes de plaques"
22883
22884#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:229
22885#, fuzzy
22886msgid "No footprint selected"
22887msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
22888
22889#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46
22890#, fuzzy
22891msgid "Update Footprint"
22892msgstr "Desa l'empremta"
22893
22894#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46
22895#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55
22896#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61
22897msgid "Update PCB"
22898msgstr "Actualitza el PCB"
22899
22900#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116
22901#, fuzzy
22902msgid "Graphics cleanup"
22903msgstr "E&stil gràfic:"
22904
22905#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
22906msgid "Merge lines into rectangles"
22907msgstr ""
22908
22909#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
22910#, fuzzy
22911msgid "Delete redundant graphics"
22912msgstr "Elimina les vies re&dundants"
22913
22914#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35
22915#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
22916#, fuzzy
22917msgid "Changes To Be Applied:"
22918msgstr "Els canvis que s'aplicaran:"
22919
22920#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
22921#, fuzzy
22922msgid "Cleanup Graphics"
22923msgstr "Gràfics:"
22924
22925#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
22926msgid "Board cleanup"
22927msgstr "Neteja de la placa"
22928
22929#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
22930#, fuzzy
22931msgid "Delete &tracks connecting different nets"
22932msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
22933
22934#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23
22935msgid ""
22936"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
22937"circuit)"
22938msgstr ""
22939
22940#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
22941msgid "&Delete redundant vias"
22942msgstr "Elimina les vies re&dundants"
22943
22944#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
22945msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
22946msgstr ""
22947
22948#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
22949msgid "Delete vias connected on only one layer"
22950msgstr ""
22951
22952#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
22953msgid "&Merge co-linear tracks"
22954msgstr ""
22955
22956#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
22957msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
22958msgstr "combina els segments de pista alineats i treu els segments nuls"
22959
22960#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
22961msgid "Delete tracks unconnected at one end"
22962msgstr ""
22963
22964#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
22965msgid "delete tracks having at least one dangling end"
22966msgstr ""
22967
22968#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
22969#, fuzzy
22970msgid "Delete tracks fully inside pads"
22971msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
22972
22973#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
22974msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
22975msgstr ""
22976
22977#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
22978#, fuzzy
22979msgid "Cleanup Tracks and Vias"
22980msgstr "Nete&ja les pistes i les vies"
22981
22982#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
22983msgid "Constraints Resolution Report"
22984msgstr ""
22985
22986#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:360
22987#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156
22988#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:99
22989#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88
22990#, fuzzy
22991msgid "Chamfer distance:"
22992msgstr "Distància del xamfrà"
22993
22994#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362
22995#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101
22996#, fuzzy
22997msgid "Fillet radius:"
22998msgstr "Radi de l'arrodoniment"
22999
23000#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:503
23001#, fuzzy
23002msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
23003msgstr ""
23004"El radi de l'alleujament tèrmic ha de ser més gran que l'amplada mínima."
23005
23006#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:532
23007#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:255
23008msgid "No layer selected."
23009msgstr "Cap capa seleccionada."
23010
23011#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868
23012msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
23013msgstr "Seleccionant <sense xarxa> es crearà una illa de coure aïllada."
23014
23015#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
23016msgid ""
23017"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
23018"Only net names matching this pattern are displayed."
23019msgstr ""
23020
23021#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
23022#, fuzzy
23023msgid "Hide auto-generated net names"
23024msgstr "Seqüència de nodes alternatius:"
23025
23026#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
23027#, fuzzy
23028msgid "Sort nets by pad count"
23029msgstr "nombre de cantonades"
23030
23031#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
23032#, fuzzy
23033msgid "Zone name:"
23034msgstr "Nom de la xarxa:"
23035
23036#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
23037msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
23038msgstr ""
23039
23040#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
23041msgid "Zone priority level:"
23042msgstr "Nivell de prioritat de la zona:"
23043
23044#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
23045msgid ""
23046"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
23047"2.\n"
23048"When a zone is inside another zone:\n"
23049"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
23050"* If its priority is equal, a DRC error is set."
23051msgstr ""
23052
23053#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
23054#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
23055#, fuzzy
23056msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
23057msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
23058
23059#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
23060#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107
23061#, fuzzy
23062msgid "Outline display:"
23063msgstr "Inclinació de la delimitació:"
23064
23065#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
23066#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
23067#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:632
23068msgid "Hatched"
23069msgstr "Ombrejat"
23070
23071#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
23072#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
23073#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
23074msgid "Fully hatched"
23075msgstr "Ombrejat totalment"
23076
23077#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146
23078#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
23079msgid "Corner smoothing:"
23080msgstr "Suavització de les cantonades:"
23081
23082#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
23083#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
23084msgid "Chamfer"
23085msgstr "Xamfrà"
23086
23087#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
23088#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
23089msgid "Fillet"
23090msgstr "Arrodonit"
23091
23092#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179
23093#, fuzzy
23094msgid "Electrical Properties"
23095msgstr "Propietats del material"
23096
23097#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186
23098msgid "Clearance:"
23099msgstr "Marge de seguretat:"
23100
23101#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188
23102msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
23103msgstr ""
23104
23105#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
23106#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
23107#, fuzzy
23108msgid "Minimum width:"
23109msgstr "Amplada màxima"
23110
23111#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
23112msgid "Minimum thickness of filled areas."
23113msgstr ""
23114
23115#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
23116#, fuzzy
23117msgid "Pad connections:"
23118msgstr "Connexió del pad:"
23119
23120#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217
23121msgid ""
23122"Default pad connection type to zone.\n"
23123"This setting can be overridden by local  pad settings"
23124msgstr ""
23125
23126#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466
23127#, fuzzy
23128msgid "Thermal reliefs"
23129msgstr "Alleujament tèrmic"
23130
23131#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1468
23132msgid "Reliefs for PTH"
23133msgstr ""
23134
23135#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
23136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:735
23137msgid "Thermal relief gap:"
23138msgstr "Separació de l'alleujament tèrmic:"
23139
23140#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
23141msgid ""
23142"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
23143"a pad connected by thermal relief spokes."
23144msgstr ""
23145
23146#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
23147#, fuzzy
23148msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
23149msgstr ""
23150"El marge de seguretat entre els pads a la mateixa xarxa i les àrees "
23151"omplertes."
23152
23153#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242
23154#, fuzzy
23155msgid "Thermal spoke width:"
23156msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:"
23157
23158#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247
23159msgid "Width of copper in thermal reliefs."
23160msgstr "Amplada del coure a l'alleujament tèrmic."
23161
23162#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:264
23163#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108
23164msgid "Fill"
23165msgstr "Omple"
23166
23167#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272
23168#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116
23169#, fuzzy
23170msgid "Fill type:"
23171msgstr "Estil d'ompliment"
23172
23173#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276
23174#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
23175#, fuzzy
23176msgid "Solid fill"
23177msgstr "Sòlid"
23178
23179#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276
23180#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
23181#, fuzzy
23182msgid "Hatch pattern"
23183msgstr "Ombrejat"
23184
23185#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293
23186#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140
23187#, fuzzy
23188msgid "Hatch width:"
23189msgstr "Amplada del traç"
23190
23191#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304
23192#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151
23193#, fuzzy
23194msgid "Hatch gap:"
23195msgstr "Separació de la via:"
23196
23197#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315
23198#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162
23199#, fuzzy
23200msgid "Smoothing effort:"
23201msgstr "Carrega l'empremta"
23202
23203#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317
23204#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164
23205msgid ""
23206"Value of smoothing effort\n"
23207"0 = no smoothing\n"
23208"1 = chamfer\n"
23209"2 = round corners\n"
23210"3 = round corners (finer shape)"
23211msgstr ""
23212
23213#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
23214#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174
23215#, fuzzy
23216msgid "Smoothing amount:"
23217msgstr "Carrega l'empremta"
23218
23219#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
23220#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176
23221msgid ""
23222"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
23223"0 = no smoothing\n"
23224"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
23225msgstr ""
23226
23227#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337
23228#, fuzzy
23229msgid "Remove islands:"
23230msgstr "Suprimeix els camps"
23231
23232#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339
23233msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
23234msgstr ""
23235
23236#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
23237#, fuzzy
23238msgid "Below area limit"
23239msgstr "Mostra els límits de la pàgina"
23240
23241#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
23242#, fuzzy
23243msgid "Minimum island size:"
23244msgstr "Mida mín. de la via"
23245
23246#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352
23247msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
23248msgstr ""
23249
23250#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381
23251msgid "Export Settings to Other Zones"
23252msgstr "Exporta els ajusts a altres zones"
23253
23254#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382
23255msgid ""
23256"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
23257"copper zones."
23258msgstr ""
23259
23260#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139
23261msgid "Copper Zone Properties"
23262msgstr "Propietats de la zona de coure"
23263
23264#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134
23265msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
23266msgstr "Xifres (0,1,2,...,9,10)"
23267
23268#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:138
23269msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
23270msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
23271
23272#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:142
23273msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
23274msgstr "Alfabet, menys IOSQXZ"
23275
23276#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:146
23277msgid "Alphabet, full 26 characters"
23278msgstr "Alfabet, tots els 26 caràcters"
23279
23280#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:270
23281#, c-format
23282msgid "Bad numeric value for %s: %s"
23283msgstr "Valor numèric incorrecte per a %s: %s"
23284
23285#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306
23286#, c-format
23287msgid ""
23288"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
23289"with alphabet '%s'."
23290msgstr ""
23291
23292#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314
23293#, fuzzy
23294msgid "step value"
23295msgstr "Valor d'impuls [V/A]"
23296
23297#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
23298msgid "horizontal count"
23299msgstr "nombre horitzontal"
23300
23301#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337
23302msgid "vertical count"
23303msgstr "nombre vertical"
23304
23305#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:345
23306msgid "stagger"
23307msgstr "escalonament"
23308
23309#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
23310msgid "point count"
23311msgstr "nombre de punts"
23312
23313#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:446
23314msgid "Bad parameters"
23315msgstr "Paràmetres incorrectes"
23316
23317#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
23318msgid "Horizontal count:"
23319msgstr "Nombre horitzontal:"
23320
23321#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
23322msgid "Vertical count:"
23323msgstr "Nombre vertical:"
23324
23325#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
23326msgid "Horizontal spacing:"
23327msgstr "Espaiament horitzontal:"
23328
23329#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
23330msgid "Vertical spacing:"
23331msgstr "Espaiament vertical:"
23332
23333#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
23334msgid "Horizontal offset:"
23335msgstr "Desplaçament horitzontal:"
23336
23337#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
23338msgid "Vertical offset:"
23339msgstr "Desplaçament vertical:"
23340
23341#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
23342msgid "Stagger:"
23343msgstr "Escalonament:"
23344
23345#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
23346msgid "Rows"
23347msgstr "Files"
23348
23349#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
23350msgid "Columns"
23351msgstr "Columnes"
23352
23353#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
23354#, fuzzy
23355msgid "Stagger Type"
23356msgstr "Tipus d'escalonament"
23357
23358#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
23359msgid "Horizontal, then vertical"
23360msgstr "Horitzontal i després vertical"
23361
23362#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
23363msgid "Vertical, then horizontal"
23364msgstr "Vertical i després horitzontal"
23365
23366#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
23367#, fuzzy
23368msgid "Numbering Direction"
23369msgstr "Direcció de numeració dels pads"
23370
23371#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
23372#, fuzzy
23373msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
23374msgstr "Numeració dels pads inversa en files o columnes alternes"
23375
23376#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
23377#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
23378msgid "Use first free number"
23379msgstr "Utilitza el primer número lliure"
23380
23381#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
23382#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
23383msgid "From start value"
23384msgstr "A partir del valor inicial"
23385
23386#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
23387#, fuzzy
23388msgid "Initial Pad Number"
23389msgstr "Número del pad inicial"
23390
23391#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
23392msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
23393msgstr "Continu (1, 2, 3...)"
23394
23395#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
23396msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
23397msgstr "Coordina (A1, A2, ... B1, ...)"
23398
23399#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
23400#, fuzzy
23401msgid "Pad Numbering Scheme"
23402msgstr "Esquema de numeració dels pads"
23403
23404#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
23405msgid "Primary axis numbering:"
23406msgstr "Numeració de l'eix primari:"
23407
23408#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
23409msgid "Secondary axis numbering:"
23410msgstr "Numeració de l'eix secundari:"
23411
23412#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
23413#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
23414msgid "Pad numbering start:"
23415msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:"
23416
23417#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
23418#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
23419#, fuzzy
23420msgid "Pad numbering skip:"
23421msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:"
23422
23423#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
23424msgid "Grid Array"
23425msgstr "Matriu quadricular"
23426
23427#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
23428msgid "Horizontal center:"
23429msgstr "Centre horitzontal:"
23430
23431#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
23432msgid "Vertical center:"
23433msgstr "Centre vertical:"
23434
23435#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
23436#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223
23437msgid "Radius:"
23438msgstr "Radi:"
23439
23440#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
23441msgid ""
23442"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
23443"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
23444msgstr ""
23445
23446#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
23447msgid "How many items in the array."
23448msgstr "Nombre d'elements a la matriu."
23449
23450#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
23451#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
23452msgid "Rotate:"
23453msgstr "Gira:"
23454
23455#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
23456msgid ""
23457"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
23458"together"
23459msgstr ""
23460
23461#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
23462#, fuzzy
23463msgid "Numbering Options"
23464msgstr "Opcions de numeració del pad"
23465
23466#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
23467#, fuzzy
23468msgid "Initial Pad Number:"
23469msgstr "Número del pad inicial"
23470
23471#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
23472#, fuzzy
23473msgid "Pad Numbering:"
23474msgstr "Número"
23475
23476#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
23477msgid "Circular Array"
23478msgstr "Matriu circular"
23479
23480#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
23481#, fuzzy
23482msgid "Footprint Annotation"
23483msgstr "Documentació de l'empremta"
23484
23485#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
23486#, fuzzy
23487msgid "Keep existing reference designators"
23488msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
23489
23490#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
23491#, fuzzy
23492msgid "Assign unique reference designators"
23493msgstr "Assigna designadors de referències úniques als símbols enganxats"
23494
23495#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
23496msgid ""
23497"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
23498"yet been synchronized with the board."
23499msgstr ""
23500
23501#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
23502msgid "Create Array"
23503msgstr "Crea una matriu"
23504
23505#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:199
23506#, fuzzy
23507msgid ""
23508"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
23509"It has been moved to the first allowed layer."
23510msgstr ""
23511"Aquest element estava en una capa desconeguda.\n"
23512"S'ha mogut a la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho."
23513
23514#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280
23515#, fuzzy
23516msgid "Change dimension properties"
23517msgstr "Canvia les propietats del text"
23518
23519#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
23520#, fuzzy
23521msgid "Leader Format"
23522msgstr "Format dels zeros"
23523
23524#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
23525#, fuzzy
23526msgid "Text frame:"
23527msgstr "Nom de la xarxa:"
23528
23529#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
23530#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
23531msgid "Draw a shape around the leader text"
23532msgstr ""
23533
23534#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
23535#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
23536#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183
23537#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:120
23538#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185
23539#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
23540#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
23541#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
23542msgid "Layer:"
23543msgstr "Capa:"
23544
23545#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67
23546#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87
23547#, fuzzy
23548msgid "Dimension Format"
23549msgstr "Dimensió"
23550
23551#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
23552#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102
23553msgid "Measured value of this dimension"
23554msgstr ""
23555
23556#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
23557#, fuzzy
23558msgid "Override value"
23559msgstr "Valor actual"
23560
23561#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
23562msgid ""
23563"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
23564msgstr ""
23565
23566#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
23567#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
23568#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
23569#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
23570#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374
23571#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
23572msgid "Units:"
23573msgstr "Unitats:"
23574
23575#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
23576#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124
23577msgid ""
23578"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
23579"editor)"
23580msgstr ""
23581
23582#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
23583#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
23584msgid "Text to print before the dimension value"
23585msgstr ""
23586
23587#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
23588#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112
23589#, fuzzy
23590msgid "Units format:"
23591msgstr "Format de ploteig:"
23592
23593#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
23594#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149
23595msgid "Choose how to display the units"
23596msgstr ""
23597
23598#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
23599#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
23600msgid "1234"
23601msgstr ""
23602
23603#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
23604#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
23605msgid "1234 mm"
23606msgstr ""
23607
23608#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
23609#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
23610msgid "1234 (mm)"
23611msgstr ""
23612
23613#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
23614#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160
23615msgid "Text to print after the dimension value"
23616msgstr ""
23617
23618#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164
23619#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
23620#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389
23621#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
23622#, fuzzy
23623msgid "Precision:"
23624msgstr "Precisió"
23625
23626#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
23627#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174
23628msgid "Choose how many digits of precision to display"
23629msgstr ""
23630
23631#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
23632#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292
23633#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
23634#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171
23635#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
23636msgid "0.0"
23637msgstr "0,0"
23638
23639#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
23640#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
23641msgid "0.00"
23642msgstr ""
23643
23644#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
23645#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
23646msgid "0.000"
23647msgstr ""
23648
23649#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
23650#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
23651#, fuzzy
23652msgid "0.0000"
23653msgstr "0000"
23654
23655#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
23656#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
23657#, fuzzy
23658msgid "0.00000"
23659msgstr "0000"
23660
23661#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178
23662#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
23663#, fuzzy
23664msgid "Suppress trailing zeroes"
23665msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta"
23666
23667#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179
23668msgid ""
23669"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
23670"setting is higher"
23671msgstr ""
23672
23673#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
23674#, fuzzy
23675msgid "Dimension Text"
23676msgstr "Dimensió"
23677
23678#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
23679#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
23680#, fuzzy
23681msgid "Text width"
23682msgstr "Amplada del text:"
23683
23684#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235
23685#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
23686#, fuzzy
23687msgid "Text pos X"
23688msgstr "Posició del text X"
23689
23690#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248
23691#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130
23692#, fuzzy
23693msgid "Text height"
23694msgstr "Alçada del text:"
23695
23696#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261
23697#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
23698#, fuzzy
23699msgid "Text pos Y"
23700msgstr "Posició del text Y"
23701
23702#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
23703#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
23704#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151
23705msgid "Thickness:"
23706msgstr "Gruix:"
23707
23708#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
23709#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
23710#, fuzzy
23711msgid "Text thickness"
23712msgstr "Gruix del text:"
23713
23714#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287
23715#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166
23716#, fuzzy
23717msgid "Text orientation"
23718msgstr "Operació del bloc"
23719
23720#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293
23721#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166
23722#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172
23723#, fuzzy
23724msgid "90.0"
23725msgstr "+90,0"
23726
23727#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294
23728#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169
23729#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173
23730msgid "-90.0"
23731msgstr "-90,0"
23732
23733#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
23734#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172
23735#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
23736msgid "180.0"
23737msgstr "180,0"
23738
23739#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
23740msgid "Keep aligned with dimension"
23741msgstr ""
23742
23743#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302
23744msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
23745msgstr ""
23746
23747#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307
23748#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191
23749#, fuzzy
23750msgid "Mirror text"
23751msgstr "Reflecteix X"
23752
23753#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311
23754#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141
23755msgid "Justification:"
23756msgstr "Justificació:"
23757
23758#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
23759#, fuzzy
23760msgid "Position mode:"
23761msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:"
23762
23763#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
23764#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
23765msgid "Outside"
23766msgstr ""
23767
23768#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
23769#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
23770msgid "Inline"
23771msgstr ""
23772
23773#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
23774#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
23775msgid "Manual"
23776msgstr "Manual"
23777
23778#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
23779#, fuzzy
23780msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
23781msgstr "La coordenada Y del text relativa al component"
23782
23783#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344
23784#, fuzzy
23785msgid "Dimension Line"
23786msgstr "Dimensió"
23787
23788#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
23789msgid "Thickness of the dimension lines"
23790msgstr ""
23791
23792#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367
23793#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139
23794#, fuzzy
23795msgid "Arrow length:"
23796msgstr "Longitud de la línia"
23797
23798#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
23799#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
23800#, fuzzy
23801msgid "Extension line offset:"
23802msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:"
23803
23804#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
23805#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
23806msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
23807msgstr ""
23808
23809#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120
23810#, fuzzy
23811msgid "Dimension Properties"
23812msgstr "Propietats de la dimensió"
23813
23814#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:86
23815#, fuzzy
23816msgid "Run DRC"
23817msgstr "Executa DRC"
23818
23819#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:226
23820msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules.  "
23821msgstr ""
23822
23823#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:228 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133
23824#, fuzzy
23825msgid "Show design rules."
23826msgstr "Regles de &disseny"
23827
23828#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:261
23829msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
23830msgstr ""
23831
23832#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
23833msgid "Done.<br><br>"
23834msgstr ""
23835
23836#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462
23837#, fuzzy
23838msgid "Run clearance resolution tool..."
23839msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
23840
23841#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
23842#, fuzzy
23843msgid "Open the Board Setup... dialog"
23844msgstr "Configuració de &les capes"
23845
23846#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666
23847#, c-format
23848msgid "Report file '%s' created<br>"
23849msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'<br>"
23850
23851#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:920
23852msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
23853msgstr ""
23854
23855#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:923
23856#, fuzzy
23857msgid "Delete exclusions"
23858msgstr "Elimina les seleccions"
23859
23860#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:996
23861#, fuzzy
23862msgid "not run"
23863msgstr "%s no trobat"
23864
23865#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
23866msgid "Refill all zones before performing DRC"
23867msgstr ""
23868
23869#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
23870msgid "Report all errors for each track"
23871msgstr ""
23872
23873#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
23874msgid ""
23875"If selected, all DRC violations for tracks will be reported.  This can be "
23876"slow for complicated designs.\n"
23877"\n"
23878"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
23879"connection."
23880msgstr ""
23881
23882#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
23883msgid "Test for parity between PCB and schematic"
23884msgstr ""
23885
23886#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
23887msgid "Tests Running..."
23888msgstr "S'estan executant proves..."
23889
23890#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105
23891#, c-format
23892msgid "Violations (%d)"
23893msgstr "Infraccions (%d)"
23894
23895#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
23896#, c-format
23897msgid "Unconnected Items (%d)"
23898msgstr "Elements no connectats (%d)"
23899
23900#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
23901#, c-format
23902msgid "Schematic Parity (%d)"
23903msgstr "Paritat de l'esquemàtic (%d)"
23904
23905#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
23906#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
23907msgid "Delete Marker"
23908msgstr "Elimina el marcador"
23909
23910#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102
23911msgid "DRC Control"
23912msgstr "Control DRC"
23913
23914#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
23915msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
23916msgstr ""
23917"Els noms dels pads estan restringits a 4 caràcters (incloent-hi el número)."
23918
23919#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
23920msgid "Pad name prefix:"
23921msgstr "Prefix del nom del pad:"
23922
23923#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
23924msgid "First pad number:"
23925msgstr "Número del primer pad:"
23926
23927#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
23928#, fuzzy
23929msgid "Pad Enumeration Settings"
23930msgstr "Ajusts de l'enumeració dels pads"
23931
23932#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
23933#, fuzzy
23934msgid "Change Footprints"
23935msgstr "Canvia l'empremta"
23936
23937#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
23938#, fuzzy
23939msgid "Change all footprints on board"
23940msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa"
23941
23942#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
23943#, fuzzy
23944msgid "Change selected footprint(s)"
23945msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
23946
23947#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
23948#, fuzzy
23949msgid "Change footprints matching reference designator:"
23950msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
23951
23952#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
23953#, fuzzy
23954msgid "Change footprints matching value:"
23955msgstr "Mostra els valors de l'empremta"
23956
23957#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
23958#, fuzzy
23959msgid "Change footprints with library id:"
23960msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
23961
23962#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
23963#, fuzzy
23964msgid "Update text layers and visibilities"
23965msgstr "Propietats del camp"
23966
23967#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
23968#, fuzzy
23969msgid "Update text sizes, styles and positions"
23970msgstr "&Restableix les anotacions existents"
23971
23972#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
23973#, fuzzy
23974msgid "Update fabrication attributes"
23975msgstr "Sortides de &fabricació"
23976
23977#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
23978#, fuzzy
23979msgid "Update 3D models"
23980msgstr "Models 3D per"
23981
23982#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
23983msgid ""
23984"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
23985"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
23986"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
23987"them back to the PCB."
23988msgstr ""
23989
23990#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
23991#, fuzzy, c-format
23992msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
23993msgstr "Pad %s en %s de %s"
23994
23995#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:382
23996#, c-format
23997msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'"
23998msgstr "Canvia l'empremta %s de '%s' a '%s'"
23999
24000#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:392
24001#, fuzzy
24002msgid "*** footprint not found ***"
24003msgstr "no s'ha trobat l'empremta"
24004
24005#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
24006#, fuzzy
24007msgid "Update all footprints on board"
24008msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa"
24009
24010#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
24011#, fuzzy
24012msgid "Update selected footprint(s)"
24013msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
24014
24015#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
24016#, fuzzy
24017msgid "Update footprints matching reference designator:"
24018msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
24019
24020#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
24021#, fuzzy
24022msgid "Update footprints matching value:"
24023msgstr "Mostra els valors de l'empremta"
24024
24025#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
24026#, fuzzy
24027msgid "Update footprints with library id:"
24028msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
24029
24030#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
24031#, fuzzy
24032msgid "New footprint library id:"
24033msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp"
24034
24035#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
24036msgid "Remove text items which are not in library footprint"
24037msgstr ""
24038
24039#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
24040#, fuzzy
24041msgid "Update/reset text layers and visibilities"
24042msgstr "Propietats del camp"
24043
24044#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
24045#, fuzzy
24046msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
24047msgstr "&Restableix les anotacions existents"
24048
24049#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
24050#, fuzzy
24051msgid "Update/reset fabrication attributes"
24052msgstr "Sortides de &fabricació"
24053
24054#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
24055#, fuzzy
24056msgid "Update/reset 3D models"
24057msgstr "Models 3D per"
24058
24059#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
24060#, fuzzy
24061msgid "Update Footprints from Library"
24062msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
24063
24064#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
24065#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
24066#, c-format
24067msgid "File %s already exists."
24068msgstr "El fitxer %s ja existeix."
24069
24070#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
24071#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
24072msgid "File name:"
24073msgstr "Nom del fitxer:"
24074
24075#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
24076msgid "Select an IDF export filename"
24077msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF"
24078
24079#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
24080msgid "*.emn"
24081msgstr ""
24082
24083#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
24084#, fuzzy
24085msgid "Grid reference point:"
24086msgstr "Punt de referència de perforació:"
24087
24088#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
24089msgid "Adjust automatically"
24090msgstr "Ajusta automàticament"
24091
24092#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
24093#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
24094msgid "X position:"
24095msgstr "Posició X:"
24096
24097#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
24098#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
24099msgid "Y position:"
24100msgstr "Posició Y:"
24101
24102#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
24103#, fuzzy
24104msgid "Output Units"
24105msgstr "Unitats de sortida:"
24106
24107#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
24108msgid "Export IDFv3"
24109msgstr "Exporta IDFv3"
24110
24111#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142
24112msgid "Select a STEP export filename"
24113msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació STEP"
24114
24115#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143
24116#, fuzzy
24117msgid "STEP files"
24118msgstr "Fitxers Gerber"
24119
24120#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210
24121msgid "Non-unity scaled models:"
24122msgstr ""
24123
24124#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212
24125msgid ""
24126"Scaled models detected.  Model scaling is not reliable for mechanical export."
24127msgstr ""
24128
24129#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214
24130#, fuzzy
24131msgid "Model Scale Warning"
24132msgstr "Biblioteques específiques del projecte"
24133
24134#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276
24135msgid "STEP export failed!  Please save the PCB and try again"
24136msgstr ""
24137
24138#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341
24139#, c-format
24140msgid ""
24141"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
24142"Run DRC for a full analysis."
24143msgstr ""
24144
24145#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353
24146msgid "STEP Export"
24147msgstr "Exportació STEP"
24148
24149#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
24150msgid "temp"
24151msgstr ""
24152
24153#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
24154msgid "Coordinates"
24155msgstr "Coordina"
24156
24157#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
24158#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
24159#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
24160#, fuzzy
24161msgid "Drill/place file origin"
24162msgstr "Origen de perforació:"
24163
24164#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
24165#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
24166msgid "Grid origin"
24167msgstr "Origen de la quadrícula"
24168
24169#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
24170#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
24171msgid "User defined origin"
24172msgstr "Origen definit per l'usuari"
24173
24174#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
24175#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
24176msgid "Board center origin"
24177msgstr ""
24178
24179#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
24180#, fuzzy
24181msgid "User Defined Origin"
24182msgstr "Origen definit per l'usuari"
24183
24184#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
24185#, fuzzy
24186msgid "Other Options"
24187msgstr "Altres opcions:"
24188
24189#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
24190msgid "Ignore virtual components"
24191msgstr "Ignora els components virtuals"
24192
24193#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
24194msgid "Substitute similarly named models"
24195msgstr ""
24196
24197#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
24198msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
24199msgstr ""
24200
24201#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
24202#, fuzzy
24203msgid "Overwrite old file"
24204msgstr "Sobreescriu"
24205
24206#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
24207#, fuzzy
24208msgid "Board outline chaining tolerance:"
24209msgstr "Delimitacions de la placa"
24210
24211#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
24212#, fuzzy
24213msgid "Tight (0.001 mm)"
24214msgstr "Alçada del text (mm)"
24215
24216#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
24217#, fuzzy
24218msgid "Standard (0.01 mm)"
24219msgstr "Tipus estàndard"
24220
24221#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
24222msgid "Loose (0.1 mm)"
24223msgstr ""
24224
24225#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
24226msgid ""
24227"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
24228msgstr ""
24229
24230#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
24231msgid "Export STEP"
24232msgstr "Exporta STEP"
24233
24234#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214
24235#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:216
24236msgid "Use a relative path?"
24237msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?"
24238
24239#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
24240#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:225
24241msgid ""
24242"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
24243msgstr ""
24244
24245#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:816
24246#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:284
24247#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382
24248#, fuzzy, c-format
24249msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
24250msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
24251
24252#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:291
24253#, fuzzy, c-format
24254msgid "Exported '%s'."
24255msgstr "Inesperat «%s»"
24256
24257#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
24258msgid ""
24259"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
24260"Can be used only when printing the current sheet"
24261msgstr ""
24262
24263#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
24264#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511
24265#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285
24266msgid "Technical layers:"
24267msgstr "Capes tècniques:"
24268
24269#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
24270#, fuzzy
24271msgid "Print Mode"
24272msgstr "Mode d'impressió"
24273
24274#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
24275msgid "Export as black elements on a white background"
24276msgstr ""
24277
24278#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
24279#, fuzzy
24280msgid "Page with frame and title block"
24281msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
24282
24283#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
24284msgid "Current page size"
24285msgstr "Mida de paper actual"
24286
24287#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
24288msgid "Board area only"
24289msgstr "Únicament l'àrea de la placa"
24290
24291#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90
24292#, fuzzy
24293msgid "SVG Page Size"
24294msgstr "Mida de paper del SVG"
24295
24296#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
24297msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
24298msgstr "Imprimeix les capes reflectides horitzontalment"
24299
24300#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
24301#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254
24302#, fuzzy
24303msgid "Print one page per layer"
24304msgstr "Un fitxer per capa"
24305
24306#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
24307#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260
24308#, fuzzy
24309msgid "Print board edges on all pages"
24310msgstr "Imprimeix les vores de la placa"
24311
24312#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
24313#, fuzzy
24314msgid "Export SVG File"
24315msgstr "Exporta el fitxer SVG"
24316
24317#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179
24318#, fuzzy
24319msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
24320msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'element?"
24321
24322#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254
24323#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423
24324#, fuzzy, c-format
24325msgid "Failed to create folder '%s'."
24326msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»"
24327
24328#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
24329msgid "Save VRML Board File"
24330msgstr "Desa el fitxer VRML de la placa"
24331
24332#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
24333msgid "*.wrl"
24334msgstr ""
24335
24336#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
24337msgid "Footprint 3D model path:"
24338msgstr "Camí al model 3D de l'empremta:"
24339
24340#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
24341msgid "Coordinate origin options:"
24342msgstr ""
24343
24344#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
24345msgid "User defined origin:"
24346msgstr "Origen definit per l'usuari:"
24347
24348#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
24349msgid "meter"
24350msgstr "metre"
24351
24352#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
24353msgid "0.1 Inch"
24354msgstr "0,1 in"
24355
24356#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
24357msgid "VRML Units for Output Files"
24358msgstr ""
24359
24360#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
24361msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
24362msgstr "Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D"
24363
24364#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
24365msgid ""
24366"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
24367"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
24368msgstr ""
24369
24370#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
24371msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
24372msgstr ""
24373"Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa"
24374
24375#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
24376#, fuzzy
24377msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
24378msgstr ""
24379"Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa "
24380"relatius al fitxer vrml"
24381
24382#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
24383msgid "VRML Export Options"
24384msgstr "Opcions de l'exportació VRML"
24385
24386#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
24387#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
24388#, fuzzy
24389msgid "All items"
24390msgstr "Elements auxiliars"
24391
24392#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
24393msgid "Include &footprints"
24394msgstr "Inclou les em&premtes"
24395
24396#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
24397msgid "Include t&ext items"
24398msgstr "Inclou els elements de t&ext"
24399
24400#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
24401msgid "Include &locked footprints"
24402msgstr "Inclou les pistes b&loquejades"
24403
24404#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
24405msgid "Include &drawings"
24406msgstr "Inclou els &dibuixos"
24407
24408#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
24409msgid "Include &tracks"
24410msgstr "Inclou les pis&tes"
24411
24412#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
24413msgid "Include &board outline layer"
24414msgstr "Inclou la capa de &delimitació de la placa"
24415
24416#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
24417#, fuzzy
24418msgid "Include &vias"
24419msgstr "Inclou les pis&tes"
24420
24421#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
24422msgid "Include &zones"
24423msgstr "Inclou les &zones"
24424
24425#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59
24426#, fuzzy
24427msgid "Filter Selected Items"
24428msgstr "Selecciona els elements"
24429
24430#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228
24431#, fuzzy
24432msgid "Searching..."
24433msgstr "Cerca"
24434
24435#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346
24436#, fuzzy, c-format
24437msgid "'%s' not found"
24438msgstr "%s no trobat"
24439
24440#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354
24441#, fuzzy
24442msgid "No more items to show"
24443msgstr "Cap element a enganxar."
24444
24445#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356
24446msgid "No hits"
24447msgstr ""
24448
24449#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363
24450#, fuzzy, c-format
24451msgid "'%s' found"
24452msgstr "%s trobat"
24453
24454#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366
24455#, c-format
24456msgid "Hit(s): %ld / %lu"
24457msgstr ""
24458
24459#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
24460msgid "Search for:"
24461msgstr "Cerca:"
24462
24463#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
24464#, fuzzy
24465msgid "Match case"
24466msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules"
24467
24468#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
24469msgid "Wrap"
24470msgstr ""
24471
24472#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
24473msgid "Search footprint reference designators"
24474msgstr "Cerca designadors de referències d'empremtes"
24475
24476#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
24477#, fuzzy
24478msgid "Search footprint values"
24479msgstr "Mostra els valors de l'empremta"
24480
24481#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
24482#, fuzzy
24483msgid "Search other text items"
24484msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta"
24485
24486#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
24487#, fuzzy
24488msgid "Search DRC markers"
24489msgstr "Mostra els D-Codes"
24490
24491#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
24492#, fuzzy
24493msgid "Find Previous"
24494msgstr "Propietats del camp"
24495
24496#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
24497msgid "Restart Search"
24498msgstr ""
24499
24500#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50
24501#, fuzzy
24502msgid "Run Checks"
24503msgstr "Executa CvPcb"
24504
24505#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71
24506#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397
24507#, fuzzy
24508msgid "Footprint Checker"
24509msgstr "Visualitzador de l'empremta"
24510
24511#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75
24512#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:75
24513#, fuzzy
24514msgid "3D Models"
24515msgstr "Models 3D per"
24516
24517#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:294
24518#, fuzzy
24519msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas."
24520msgstr ""
24521"El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar "
24522"automàticament."
24523
24524#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:296
24525msgid ""
24526"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas "
24527"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
24528"selection filter."
24529msgstr ""
24530
24531#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:384
24532#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:322
24533msgid "Text items must have some content."
24534msgstr ""
24535
24536#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:517
24537#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:449
24538#, fuzzy
24539msgid "Modify footprint properties"
24540msgstr "Edita les propietats de l'empremta"
24541
24542#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:569
24543#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:522
24544#, fuzzy
24545msgid "Reference and value are mandatory."
24546msgstr "Designador de la referència"
24547
24548#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52
24549#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52
24550#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51
24551#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
24552#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89
24553#, fuzzy
24554msgid "Text Items"
24555msgstr "Selecciona els elements"
24556
24557#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
24558#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
24559#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97
24560#, fuzzy
24561msgid "Keep Upright"
24562msgstr "Mou a la dreta"
24563
24564#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
24565#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
24566#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98
24567#, fuzzy
24568msgid "X Offset"
24569msgstr "Desplaçament"
24570
24571#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
24572#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
24573#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99
24574#, fuzzy
24575msgid "Y Offset"
24576msgstr "Desplaçament"
24577
24578#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68
24579#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68
24580#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62
24581#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
24582#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109
24583#, fuzzy
24584msgid "Reference designator"
24585msgstr "designador de la referència"
24586
24587#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
24588#, fuzzy
24589msgid "Side:"
24590msgstr "Cara de la placa"
24591
24592#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
24593#, fuzzy
24594msgid "Unlock footprint"
24595msgstr "Desbloqueja l'empremta"
24596
24597#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
24598msgid "Lock footprint"
24599msgstr "Bloqueja l'empremta"
24600
24601#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
24602#, fuzzy
24603msgid "Move and Place"
24604msgstr "Mou i posiciona"
24605
24606#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
24607#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:134
24608#, fuzzy
24609msgid "Auto-placement Rules"
24610msgstr "Posiciona automàticament els camps"
24611
24612#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
24613#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:138
24614msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
24615msgstr ""
24616
24617#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
24618#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:153
24619msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
24620msgstr ""
24621
24622#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:245
24623#, fuzzy
24624msgid "Update Footprint from Library..."
24625msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
24626
24627#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248
24628#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422
24629#, fuzzy
24630msgid "Change Footprint..."
24631msgstr "Canvia l'empremta"
24632
24633#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257
24634#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
24635#, fuzzy
24636msgid "Edit Library Footprint..."
24637msgstr "Edita l'empremta"
24638
24639#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267
24640#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170
24641#, fuzzy
24642msgid "Fabrication Attributes"
24643msgstr "Sortides de &fabricació"
24644
24645#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
24646#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1141
24647#, fuzzy
24648msgid "Footprint type:"
24649msgstr "Capa de l'empremta"
24650
24651#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
24652#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
24653#: pcbnew/footprint.cpp:707 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142
24654msgid "Through hole"
24655msgstr "A través de forat"
24656
24657#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
24658#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
24659#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:704
24660#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142 pcbnew/pad.cpp:1158
24661#: pcbnew/pad.cpp:1642
24662msgid "SMD"
24663msgstr "SMD"
24664
24665#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
24666#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
24667#: pcbnew/footprint.cpp:709 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142
24668msgid "Other"
24669msgstr "Altres"
24670
24671#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
24672#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
24673#, fuzzy
24674msgid "Not in schematic"
24675msgstr "Ploteja l'esquemàtic"
24676
24677#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288
24678#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191
24679#, fuzzy
24680msgid "Exclude from position files"
24681msgstr "Ploteja els pads en la serigrafia"
24682
24683#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291
24684#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194
24685msgid "Exclude from BOM"
24686msgstr ""
24687
24688#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313
24689#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213
24690#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
24691msgid "Clearances"
24692msgstr "Marges de seguretat"
24693
24694#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315
24695#, fuzzy
24696msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
24697msgstr ""
24698"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
24699
24700#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
24701#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219
24702#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
24703msgid ""
24704"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
24705msgstr ""
24706
24707#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
24708#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223
24709#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593
24710msgid ""
24711"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
24712"clearance)."
24713msgstr ""
24714
24715#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333
24716#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233
24717#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603
24718msgid "Pad clearance:"
24719msgstr "Marge de seguretat del pad:"
24720
24721#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335
24722msgid ""
24723"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
24724"If 0, the Netclass values are used\n"
24725"This value can be superseded by a pad local value."
24726msgstr ""
24727"Aquest és el marge de la xarxa local per a tots els pads d'aquesta empremta\n"
24728"Si és 0, s'utilitzen els valors de la classe de xarxa\n"
24729"Aquest valor pot ser substituït pel valor local d'un pad."
24730
24731#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346
24732#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
24733#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
24734#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
24735msgid "Solder mask clearance:"
24736msgstr "Marge de seguretat de la màscara de soldadura:"
24737
24738#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348
24739#, fuzzy
24740msgid ""
24741"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
24742"footprint.\n"
24743"This value can be superseded by a pad local value.\n"
24744"If 0, the global value is used."
24745msgstr ""
24746"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n"
24747"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n"
24748"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n"
24749"Si és 0, s'utilitza el valor global"
24750
24751#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359
24752#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
24753#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
24754#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93
24755#, fuzzy
24756msgid "Solder paste absolute clearance:"
24757msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
24758
24759#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
24760#, fuzzy
24761msgid ""
24762"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
24763"footprint.\n"
24764"This value can be superseded by a pad local values.\n"
24765"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
24766"ratio.\n"
24767"A negative value means a smaller mask size than pad size."
24768msgstr ""
24769"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de "
24770"soldadura\n"
24771"per a aquesta empremta\n"
24772"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
24773"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
24774"de la ràtio\n"
24775"de marge de seguretat\n"
24776"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad"
24777
24778#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:372
24779#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
24780#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
24781#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
24782#, fuzzy
24783msgid "Solder paste relative clearance:"
24784msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
24785
24786#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374
24787#, fuzzy
24788msgid ""
24789"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
24790"paste for this footprint.\n"
24791"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
24792"This value can be superseded by a pad local value.\n"
24793"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
24794"A negative value means a smaller mask size than pad size."
24795msgstr ""
24796"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els "
24797"pads\n"
24798"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n"
24799"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per "
24800"cent\n"
24801"de la mida del pad\n"
24802"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
24803"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
24804"del\n"
24805"marge de seguretat\n"
24806"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del "
24807"pad."
24808
24809#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:388
24810#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288
24811#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
24812#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688
24813msgid ""
24814"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
24815msgstr ""
24816
24817#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:392
24818#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:292
24819#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
24820msgid ""
24821"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
24822"the final clearance."
24823msgstr ""
24824
24825#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400
24826#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300
24827#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703
24828#, fuzzy
24829msgid "Connection to Copper Zones"
24830msgstr "Connexió del pad a les zones:"
24831
24832#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402
24833#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302
24834msgid "Pad connection to zones:"
24835msgstr "Connexió del pad a les zones:"
24836
24837#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
24838#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
24839msgid "Use zone setting"
24840msgstr "Utilitza l'ajust de la zona"
24841
24842#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
24843#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
24844#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
24845msgid "Thermal relief"
24846msgstr "Alleujament tèrmic"
24847
24848#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419
24849#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319
24850#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769
24851#, fuzzy
24852msgid "Clearance Overrides and Settings"
24853msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
24854
24855#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
24856msgid ""
24857"The library ID and footprint ID currently assigned.  Use \"Change "
24858"Footprint...\" to assign a different footprint."
24859msgstr ""
24860
24861#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
24862#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
24863msgid "Footprint Properties"
24864msgstr "Propietats de l'empremta"
24865
24866#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:276
24867#, fuzzy
24868msgid "Footprint must have a name."
24869msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»"
24870
24871#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:281
24872#, fuzzy, c-format
24873msgid "Footprint name may not contain '%s'."
24874msgstr ""
24875"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n"
24876"«%s»"
24877
24878#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
24879#, fuzzy
24880msgid "Unconstrained"
24881msgstr "Restricció:"
24882
24883#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
24884#, fuzzy
24885msgid "Footprint name:"
24886msgstr "Capa de l'empremta"
24887
24888#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175
24889#, fuzzy
24890msgid "Component type:"
24891msgstr "Nom del component:"
24892
24893#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215
24894#, fuzzy
24895msgid "Set values to 0 to use netclass values."
24896msgstr "Establiu el marge de seguretat a 0 per a utilitzar els valors globals"
24897
24898#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235
24899#, fuzzy
24900msgid ""
24901"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
24902"If 0, the Netclass values are used.\n"
24903"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
24904"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
24905msgstr ""
24906"Aquest és el marge de seguretat de la xarxa local per a\n"
24907"tots els pads d'aquesta empremta\n"
24908"Si és 0, s'utilitzen els valors de Netclass\n"
24909"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local."
24910
24911#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248
24912#, fuzzy
24913msgid ""
24914"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
24915"this footprint.\n"
24916"If 0, the global value is used.\n"
24917"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
24918"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
24919msgstr ""
24920"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n"
24921"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n"
24922"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n"
24923"Si és 0, s'utilitza el valor global"
24924
24925#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261
24926#, fuzzy
24927msgid ""
24928"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
24929"this footprint.\n"
24930"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
24931"ratio.\n"
24932"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
24933"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
24934"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
24935msgstr ""
24936"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de "
24937"soldadura\n"
24938"per a aquesta empremta\n"
24939"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
24940"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
24941"de la ràtio\n"
24942"de marge de seguretat\n"
24943"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad"
24944
24945#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
24946#, fuzzy
24947msgid ""
24948"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
24949"solder paste for this footprint.\n"
24950"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
24951"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
24952"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
24953"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
24954"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
24955msgstr ""
24956"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els "
24957"pads\n"
24958"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n"
24959"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per "
24960"cent\n"
24961"de la mida del pad\n"
24962"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
24963"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
24964"del\n"
24965"marge de seguretat\n"
24966"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del "
24967"pad."
24968
24969#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
24970msgid "All footprint generator scripts were loaded"
24971msgstr ""
24972
24973#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
24974#, fuzzy
24975msgid "Available Footprint Generators"
24976msgstr "Generadors d'empremtes disponibles"
24977
24978#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
24979msgid "Search paths:"
24980msgstr "Camins de cerca:"
24981
24982#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
24983msgid "Not loadable python scripts:"
24984msgstr ""
24985
24986#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
24987msgid "Show Trace"
24988msgstr "Mostra la traça"
24989
24990#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
24991msgid "Update Python Modules"
24992msgstr ""
24993
24994#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
24995msgid "Footprint Generators"
24996msgstr "Generadors d'empremtes"
24997
24998#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
24999msgid "Traceback of Python Script Errors"
25000msgstr ""
25001
25002#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
25003msgid ""
25004"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
25005"<b>Append Selected Option</b> button."
25006msgstr ""
25007
25008#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
25009#, fuzzy, c-format
25010msgid "Options for Library '%s'"
25011msgstr "Opcions per a la biblioteca «%s»"
25012
25013#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
25014#, fuzzy
25015msgid "Plugin Options"
25016msgstr "Opcions del connector:"
25017
25018#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
25019#, fuzzy
25020msgid "Option Choices"
25021msgstr "Selecció de les opcions:"
25022
25023#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
25024msgid "Options supported by current plugin"
25025msgstr "Opcions admeses pel connector actual"
25026
25027#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
25028#, fuzzy
25029msgid "<<    Append Selected Option"
25030msgstr "<< Annexa l'opció seleccionada"
25031
25032#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
25033msgid "ASCII"
25034msgstr ""
25035
25036#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
25037msgid "CSV"
25038msgstr "CSV"
25039
25040#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
25041msgid "Gerber (experimental)"
25042msgstr "Gerber (experimental)"
25043
25044#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
25045msgid "Format"
25046msgstr "Format"
25047
25048#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
25049#, fuzzy
25050msgid "Separate files for front, back"
25051msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
25052
25053#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
25054#, fuzzy
25055msgid "Single file for board"
25056msgstr "Un fitxer per a la placa"
25057
25058#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
25059msgid "Files"
25060msgstr "Fitxers"
25061
25062#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
25063msgid ""
25064"Creates 2 files: one for each board side or\n"
25065"Creates only one file containing all footprints to place\n"
25066msgstr ""
25067"Crea 2 fitxers: un per a cadascuna de les cares de la placa o\n"
25068"crea únicament un fitxer que conté totes les empremtes a posicionar\n"
25069
25070#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
25071#, fuzzy
25072msgid "Include only SMD footprints"
25073msgstr "Inclou les em&premtes"
25074
25075#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
25076msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
25077msgstr "Excloure totes les empremtes amb pads amb forats passants"
25078
25079#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
25080#, fuzzy
25081msgid "Include board edge layer"
25082msgstr "Inclou la capa de &delimitació de la placa"
25083
25084#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
25085#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
25086#, fuzzy
25087msgid "Use drill/place file origin"
25088msgstr "Origen de perforació:"
25089
25090#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75
25091#, fuzzy
25092msgid "Generate Placement Files"
25093msgstr "Genera el fitxer de perforació"
25094
25095#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
25096#, fuzzy
25097msgid "Export to GenCAD settings"
25098msgstr "Exporta-ho als altres fulls"
25099
25100#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
25101#, fuzzy
25102msgid "Select a GenCAD export filename"
25103msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF"
25104
25105#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
25106#, fuzzy
25107msgid "Flip bottom footprint padstacks"
25108msgstr "Ploteja els valors de les empremtes"
25109
25110#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
25111#, fuzzy
25112msgid "Generate unique pin names"
25113msgstr "Genera el netlist"
25114
25115#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
25116msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
25117msgstr ""
25118
25119#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
25120#, fuzzy
25121msgid "Use drill/place file origin as origin"
25122msgstr "Origen de perforació:"
25123
25124#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
25125#, fuzzy
25126msgid "Save the origin coordinates in the file"
25127msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula"
25128
25129#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77
25130msgid "Generate Drill File"
25131msgstr "Genera el fitxer de perforació"
25132
25133#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
25134#, fuzzy
25135msgid "Generate Map File"
25136msgstr "Genera el fitxer de perforació"
25137
25138#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315
25139msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
25140msgstr ""
25141
25142#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:394
25143#, c-format
25144msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
25145msgstr ""
25146"No s'han pogut escriure els fitxers de foradat i/o mapa a la carpeta '%s'."
25147
25148#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:443
25149msgid "Save Drill Report File"
25150msgstr "Desa el fitxer de l'informe de perforació"
25151
25152#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
25153#, fuzzy
25154msgid "Output folder:"
25155msgstr "Mode de sortida"
25156
25157#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
25158#, fuzzy
25159msgid "Drill File Format"
25160msgstr "Format del fitxer d'associació de la perforació:"
25161
25162#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
25163msgid "Excellon"
25164msgstr "Excellon"
25165
25166#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
25167#, fuzzy
25168msgid "Mirror Y axis"
25169msgstr "Reflecteix l'eix y"
25170
25171#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
25172msgid ""
25173"Not recommended.\n"
25174"Used mostly by users who make the boards themselves."
25175msgstr ""
25176
25177#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
25178msgid "Minimal header"
25179msgstr "Capçalera mínima"
25180
25181#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
25182msgid ""
25183"Not recommended.\n"
25184"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
25185msgstr ""
25186
25187#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
25188#, fuzzy
25189msgid "PTH and NPTH in single file"
25190msgstr "Combina els forats PTH i NPTH a un fitxer"
25191
25192#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
25193msgid ""
25194"Not recommended.\n"
25195"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
25196"file."
25197msgstr ""
25198
25199#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
25200msgid "Use route command (recommended)"
25201msgstr ""
25202
25203#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
25204#, fuzzy
25205msgid "Use alternate drill mode"
25206msgstr "Mode de pantalla de contrast alt"
25207
25208#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
25209msgid "Oval Holes Drill Mode"
25210msgstr ""
25211
25212#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
25213msgid ""
25214"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
25215"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
25216" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
25217"(Use it only if the recommended command does not work)"
25218msgstr ""
25219
25220#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
25221#, fuzzy
25222msgid "Gerber X2"
25223msgstr "Gerber"
25224
25225#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
25226msgid "PostScript"
25227msgstr "PostScript"
25228
25229#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
25230#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
25231msgid "Gerber"
25232msgstr "Gerber"
25233
25234#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
25235#, fuzzy
25236msgid "Map File Format"
25237msgstr "Format de fitxer:"
25238
25239#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
25240msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
25241msgstr "Crea una assignació de perforacions en PS, HPGL o bé en altres formats"
25242
25243#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
25244#, fuzzy
25245msgid "Drill Origin"
25246msgstr "Origen de perforació:"
25247
25248#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
25249#, fuzzy
25250msgid ""
25251"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
25252"origin"
25253msgstr "La coordenada Y del text relativa al component"
25254
25255#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
25256#, fuzzy
25257msgid "Drill Units"
25258msgstr "Unitats de perforació:"
25259
25260#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
25261#, fuzzy
25262msgid "Decimal format (recommended)"
25263msgstr "Format decimal"
25264
25265#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
25266msgid "Suppress leading zeros"
25267msgstr "Suprimeix els zeros inicials"
25268
25269#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
25270msgid "Suppress trailing zeros"
25271msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta"
25272
25273#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
25274msgid "Keep zeros"
25275msgstr "Mantén els zeros"
25276
25277#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
25278#, fuzzy
25279msgid "Zeros Format"
25280msgstr "Format dels zeros"
25281
25282#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
25283msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
25284msgstr "Tria la notació dels números EXCELLON"
25285
25286#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:314
25287msgid "Precision"
25288msgstr "Precisió"
25289
25290#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
25291#, fuzzy
25292msgid "Hole Counts"
25293msgstr "Nombre de forats:"
25294
25295#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
25296#, fuzzy
25297msgid "Plated pads:"
25298msgstr "Pads metal·litzats:"
25299
25300#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
25301#, fuzzy
25302msgid "Non-plated pads:"
25303msgstr "Pads no metal·litzats:"
25304
25305#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
25306#, fuzzy
25307msgid "Buried vias:"
25308msgstr "Vies enterrades:"
25309
25310#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
25311#, fuzzy
25312msgid "Generate Drill Files"
25313msgstr "Genera el fitxer de perforació"
25314
25315#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
25316#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
25317#, fuzzy
25318msgid "Reference designator:"
25319msgstr "designador de la referència"
25320
25321#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
25322msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
25323msgstr ""
25324
25325#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
25326#, fuzzy
25327msgid "Available footprints:"
25328msgstr "Disponible:"
25329
25330#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
25331#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247
25332msgid "Get and Move Footprint"
25333msgstr "Obtén i mou una empremta"
25334
25335#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:124
25336msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
25337msgstr "Esteu segur que voleu eliminar tota la placa?"
25338
25339#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:129
25340msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
25341msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
25342
25343#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
25344#, fuzzy
25345msgid "Items to Delete"
25346msgstr "Elements a eliminar"
25347
25348#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
25349#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81
25350#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
25351#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
25352msgid "Zones"
25353msgstr "Zones"
25354
25355#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
25356msgid "Board outlines"
25357msgstr "Delimitacions de la placa"
25358
25359#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
25360#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
25361#, fuzzy
25362msgid "Graphics"
25363msgstr "Importa formes"
25364
25365#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
25366#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
25367msgid "Footprints"
25368msgstr "Empremtes"
25369
25370#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
25371#, fuzzy
25372msgid "Tracks && vias"
25373msgstr "Pistes i vies:"
25374
25375#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
25376msgid "Markers"
25377msgstr "Marcadors"
25378
25379#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
25380msgid "Clear board"
25381msgstr "Neteja la placa"
25382
25383#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
25384#, fuzzy
25385msgid "Filter Settings"
25386msgstr "Ajusts del filtre"
25387
25388#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
25389#, fuzzy
25390msgid "Locked graphics"
25391msgstr "Pistes bloquejades"
25392
25393#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
25394#, fuzzy
25395msgid "Unlocked graphics"
25396msgstr "Pistes desbloquejades"
25397
25398#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
25399msgid "Locked footprints"
25400msgstr "Empremtes bloquejades"
25401
25402#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
25403msgid "Unlocked footprints"
25404msgstr "Empremtes desbloquejades"
25405
25406#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
25407msgid "Locked tracks"
25408msgstr "Pistes bloquejades"
25409
25410#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
25411msgid "Unlocked tracks"
25412msgstr "Pistes desbloquejades"
25413
25414#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
25415msgid "All layers"
25416msgstr "Totes les capes"
25417
25418#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
25419msgid "Current layer only"
25420msgstr "Únicament la capa actual"
25421
25422#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
25423#, fuzzy
25424msgid "Layer Filter"
25425msgstr "Filtre per capa"
25426
25427#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
25428msgid "Current layer:"
25429msgstr "Capa actual:"
25430
25431#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
25432msgid "Delete Items"
25433msgstr "Elimina els elements"
25434
25435#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214
25436#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
25437#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
25438#, fuzzy
25439msgid "Silk Layers"
25440msgstr "2 capes"
25441
25442#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215
25443#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
25444#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
25445msgid "Copper Layers"
25446msgstr "Capes de coure"
25447
25448#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216
25449#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
25450#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
25451#, fuzzy
25452msgid "Edge Cuts"
25453msgstr "Amplada de la vora"
25454
25455#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217
25456#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
25457#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
25458msgid "Courtyards"
25459msgstr ""
25460
25461#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218
25462#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
25463#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
25464#, fuzzy
25465msgid "Fab Layers"
25466msgstr "Capa de fab."
25467
25468#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219
25469#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
25470#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
25471#, fuzzy
25472msgid "Other Layers"
25473msgstr "Altres pàgines"
25474
25475#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:221
25476#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
25477#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
25478#, fuzzy
25479msgid "Line Thickness"
25480msgstr "Gruix de la &línia:"
25481
25482#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229
25483#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
25484#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
25485msgid "Text Width"
25486msgstr "Amplada del text"
25487
25488#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235
25489#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
25490#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
25491msgid "Text Height"
25492msgstr "Alçada del text"
25493
25494#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:241
25495#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
25496#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
25497msgid "Text Thickness"
25498msgstr "Gruix del text"
25499
25500#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253
25501#, fuzzy
25502msgid "Upright"
25503msgstr "Superior dret"
25504
25505#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
25506#, fuzzy
25507msgid "Other footprint text items"
25508msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta"
25509
25510#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
25511#, fuzzy
25512msgid "Footprint graphic items"
25513msgstr "Empremtes [%d elements]"
25514
25515#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
25516#, fuzzy
25517msgid "PCB graphic items"
25518msgstr "Afegeix una línia gràfica"
25519
25520#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
25521#, fuzzy
25522msgid "PCB text items"
25523msgstr "Inclou els elements de t&ext"
25524
25525#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
25526#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
25527#, fuzzy
25528msgid "Filter items by layer:"
25529msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca"
25530
25531#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
25532#, fuzzy
25533msgid "Filter items by parent footprint library id:"
25534msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
25535
25536#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105
25537#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
25538msgid "Set to specified values:"
25539msgstr ""
25540
25541#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202
25542#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211
25543#, fuzzy
25544msgid "Keep upright"
25545msgstr "Mou a la dreta"
25546
25547#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
25548#, fuzzy
25549msgid "Set to layer default values:"
25550msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte"
25551
25552#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:203
25553msgid "Via Drill"
25554msgstr "Perforació de la via"
25555
25556#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:205
25557msgid "uVia Drill"
25558msgstr "Perforació de la μvia"
25559
25560#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
25561#, fuzzy
25562msgid "Filter Items"
25563msgstr "Ajusts del filtre"
25564
25565#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
25566#, fuzzy
25567msgid "Filter items by net class:"
25568msgstr "Filtratge amb %s"
25569
25570#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132
25571#, fuzzy
25572msgid "Set to net class values:"
25573msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
25574
25575#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77
25576#, fuzzy
25577msgid "Set Track and Via Properties"
25578msgstr "Propietats de la pista i via"
25579
25580#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
25581msgid "footprint"
25582msgstr "empremta"
25583
25584#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
25585#, c-format
25586msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
25587msgstr "Error al escriure una taula de biblioteca d'empremtes buida '%s'."
25588
25589#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
25590#, fuzzy
25591msgid "Please select a footprint library table file."
25592msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components."
25593
25594#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
25595#, c-format
25596msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
25597msgstr "'%s' no és una taula de biblioteca d'empremtes vàlida."
25598
25599#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
25600#, fuzzy, c-format
25601msgid "Cannot create library table path '%s'."
25602msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
25603
25604#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
25605#, c-format
25606msgid ""
25607"Cannot copy footprint library table from:\n"
25608"%s\n"
25609"to:\n"
25610"%s."
25611msgstr ""
25612"No es pot copiar la taula de biblioteques d'empremtes de:\n"
25613"%s\n"
25614"a:\n"
25615"%s."
25616
25617#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
25618#, fuzzy
25619msgid "Error loading footprint library table."
25620msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
25621
25622#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178
25623msgid "Circle Properties"
25624msgstr "Propietats del cercle"
25625
25626#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191
25627msgid "Arc Properties"
25628msgstr "Propietats de l'arc"
25629
25630#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:197
25631#, fuzzy
25632msgid "Polygon Properties"
25633msgstr "Propietats del pin"
25634
25635#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203
25636#, fuzzy
25637msgid "Rectangle Properties"
25638msgstr "Propietats del cercle"
25639
25640#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209
25641msgid "Line Segment Properties"
25642msgstr "Propietats del segment de línia"
25643
25644#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:275
25645#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178
25646msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
25647msgstr ""
25648
25649#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:346
25650msgid "Modify drawing properties"
25651msgstr "Modifica les propietats del dibuix"
25652
25653#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:371
25654#, fuzzy
25655msgid "The arc angle cannot be zero."
25656msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero."
25657
25658#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:378
25659#, fuzzy
25660msgid "The radius cannot be zero."
25661msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero."
25662
25663#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:384
25664#, fuzzy
25665msgid "The rectangle cannot be empty."
25666msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero."
25667
25668#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:399
25669msgid "Error List"
25670msgstr "Llista dels errors"
25671
25672#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
25673#, fuzzy
25674msgid "Start Point"
25675msgstr "Punt X inicial"
25676
25677#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
25678#, fuzzy
25679msgid "End Point"
25680msgstr "Punt final"
25681
25682#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
25683#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
25684#, fuzzy
25685msgid "Bezier Control Pt"
25686msgstr "Punt X inicial:"
25687
25688#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
25689msgid "Arc angle:"
25690msgstr "Angle de l'arc:"
25691
25692#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
25693#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263
25694#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498
25695#, fuzzy
25696msgid "Filled shape"
25697msgstr "Capgira els elements seleccionats"
25698
25699#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93
25700msgid "Graphic Item Properties"
25701msgstr "Propietats de l'element gràfic"
25702
25703#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119
25704msgid "Modified group"
25705msgstr ""
25706
25707#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
25708#, fuzzy
25709msgid "Group name:"
25710msgstr "Símbol d'alimentació"
25711
25712#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
25713#, fuzzy
25714msgid "Prevents group from being moved on canvas"
25715msgstr "Evita que CvPcb surti després de desar el fitxer netlist"
25716
25717#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
25718#, fuzzy
25719msgid "Group members:"
25720msgstr "Símbol d'alimentació"
25721
25722#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
25723#, fuzzy
25724msgid "Group Properties"
25725msgstr "Propietats de la quadrícula"
25726
25727#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
25728#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101
25729#, fuzzy
25730msgid "Deselect All"
25731msgstr "Desselecciona-ho tot"
25732
25733#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
25734#, fuzzy
25735msgid "Layers setup"
25736msgstr "Ajust de les capes"
25737
25738#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
25739#, fuzzy
25740msgid "Text and graphics default properties"
25741msgstr "Propietats de l'element gràfic"
25742
25743#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
25744#, fuzzy
25745msgid "Design rules"
25746msgstr "Regles de &disseny"
25747
25748#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
25749#, fuzzy
25750msgid "Predefined track and via dimensions"
25751msgstr "Crea pistes i vies"
25752
25753#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
25754#, fuzzy
25755msgid "Solder mask/paste defaults"
25756msgstr "Color de la pasta de soldadura"
25757
25758#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
25759#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
25760#, fuzzy
25761msgid "Imported Layer"
25762msgstr "Escala X:"
25763
25764#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
25765#, fuzzy
25766msgid "KiCad Layer"
25767msgstr "Capa de fab."
25768
25769#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
25770msgid ""
25771"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
25772"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
25773msgstr ""
25774
25775#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
25776#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
25777#, fuzzy
25778msgid "Unmatched Layers"
25779msgstr "Altres pàgines"
25780
25781#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
25782#, fuzzy
25783msgid "Imported Layers"
25784msgstr "Capes incloses"
25785
25786#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
25787#, fuzzy
25788msgid "KiCad Layers"
25789msgstr "2 capes"
25790
25791#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
25792msgid ">"
25793msgstr ""
25794
25795#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
25796msgid "Add selected layers to matched layers list."
25797msgstr ""
25798
25799#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
25800msgid "<"
25801msgstr ""
25802
25803#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
25804#, fuzzy
25805msgid "Remove selected layers from matched layers list."
25806msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada de la taula."
25807
25808#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
25809#, fuzzy
25810msgid "<<"
25811msgstr "<<<"
25812
25813#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
25814#, fuzzy
25815msgid "Remove all matched layers."
25816msgstr "Elimina totes les capes"
25817
25818#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
25819#, fuzzy
25820msgid "Matched Layers"
25821msgstr "Altres pàgines"
25822
25823#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
25824#, fuzzy
25825msgid "Auto-Match Layers"
25826msgstr "Altres pàgines"
25827
25828#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
25829msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
25830msgstr ""
25831
25832#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
25833msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
25834msgstr ""
25835
25836#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
25837#, fuzzy
25838msgid "Top/Front layer:"
25839msgstr "Capa superior/frontal"
25840
25841#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
25842#, fuzzy
25843msgid "Bottom/Back layer:"
25844msgstr "Capa inferior/posterior"
25845
25846#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51
25847#, fuzzy
25848msgid "Select Layer"
25849msgstr "Seleccioneu la capa:"
25850
25851#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
25852#, fuzzy
25853msgid "Select Copper Layer Pair"
25854msgstr "Selecciona el parell de capes de coure:"
25855
25856#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
25857#, fuzzy
25858msgid "Rotate around item anchor"
25859msgstr "Afegeix una àncora"
25860
25861#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103
25862msgid "Rotate around selection center"
25863msgstr ""
25864
25865#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106
25866#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
25867#, fuzzy
25868msgid "Rotate around local coordinates origin"
25869msgstr "Activa la coordenada polar"
25870
25871#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109
25872#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
25873#, fuzzy
25874msgid "Rotate around drill/place origin"
25875msgstr "Origen de perforació:"
25876
25877#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203
25878#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
25879msgid "Distance:"
25880msgstr "Distància:"
25881
25882#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209
25883#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
25884#, fuzzy
25885msgid "Move X:"
25886msgstr "Mou"
25887
25888#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210
25889#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
25890#, fuzzy
25891msgid "Move Y:"
25892msgstr "Mou"
25893
25894#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283
25895msgid ""
25896"Invalid movement values.  Movement would place selection outside of the "
25897"maximum board area."
25898msgstr ""
25899
25900#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
25901#, fuzzy
25902msgid "Rotate around center of selection"
25903msgstr "Zoom a la selecció"
25904
25905#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
25906#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
25907msgid "Use polar coordinates"
25908msgstr "Utilitza coordenades polars"
25909
25910#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
25911msgid "Move Item"
25912msgstr "Mou l'element"
25913
25914#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:74
25915msgid "Net Name"
25916msgstr "Nom de la xarxa"
25917
25918#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78
25919#, fuzzy
25920msgid "Pad Count"
25921msgstr "Nombre:"
25922
25923#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79
25924#, fuzzy
25925msgid "Via Count"
25926msgstr "Nombre:"
25927
25928#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80
25929#, fuzzy
25930msgid "Via Length"
25931msgstr "Longitud de la línia"
25932
25933#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81
25934#, fuzzy
25935msgid "Track Length"
25936msgstr "Llargada de la pista"
25937
25938#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
25939#, fuzzy
25940msgid "Die Length"
25941msgstr "Longitud de la línia"
25942
25943#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
25944#, fuzzy
25945msgid "Total Length"
25946msgstr "Longitud del cable"
25947
25948#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:121
25949msgid "Net Length"
25950msgstr "Longitud de la xarxa"
25951
25952#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780
25953#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837
25954#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
25955msgid "Net name:"
25956msgstr "Nom de la xarxa:"
25957
25958#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780
25959#, fuzzy
25960msgid "New Net"
25961msgstr "Ploteig nou"
25962
25963#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792
25964#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1860
25965#, fuzzy, c-format
25966msgid "Net name '%s' is already in use."
25967msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
25968
25969#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837
25970#, fuzzy
25971msgid "Rename Net"
25972msgstr "Reanomena el fitxer"
25973
25974#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850
25975#, fuzzy
25976msgid "Net name cannot be empty."
25977msgstr "El camp %s no pot estar buit."
25978
25979#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916
25980#, c-format
25981msgid "Net '%s' is in use.  Delete anyway?"
25982msgstr ""
25983
25984#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946
25985#, c-format
25986msgid "Delete all nets in group '%s'?"
25987msgstr "Vols eliminar totes les xarxes del grup '%s'?"
25988
25989#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969
25990#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1970
25991#, fuzzy
25992msgid "Report file"
25993msgstr "Fitxer d'informe"
25994
25995#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
25996msgid "Show zero pad nets"
25997msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads"
25998
25999#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
26000#, fuzzy
26001msgid "Group by:"
26002msgstr "Símbol d'alimentació"
26003
26004#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
26005#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
26006msgid "Wildcard"
26007msgstr ""
26008
26009#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
26010msgid "RegEx"
26011msgstr ""
26012
26013#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
26014msgid "Wildcard Substr"
26015msgstr ""
26016
26017#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
26018msgid "RegEx Substr"
26019msgstr ""
26020
26021#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
26022#, fuzzy
26023msgid "Create Report..."
26024msgstr "Desa l'empremta"
26025
26026#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
26027#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781
26028#, fuzzy
26029msgid "Net Inspector"
26030msgstr "Xarxa no seleccionada"
26031
26032#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:127
26033msgid "Select Netlist"
26034msgstr "Selecciona el netlist"
26035
26036#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143
26037#, fuzzy
26038msgid "Please choose a valid netlist file."
26039msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid"
26040
26041#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184
26042#, fuzzy
26043msgid "The netlist file does not exist."
26044msgstr "No existeix el fitxer netlist"
26045
26046#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153
26047#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138
26048#, fuzzy
26049msgid "Changes Applied to PCB"
26050msgstr "Canvis aplicats al PCB:"
26051
26052#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219
26053#, fuzzy, c-format
26054msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
26055msgstr "S'està llegint el fitxer netlist «%s».\n"
26056
26057#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223
26058#, fuzzy
26059msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
26060msgstr ""
26061"S'estan utilitzant les referències per emparellar els components i les "
26062"empremtes.\n"
26063
26064#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225
26065#, fuzzy
26066msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
26067msgstr ""
26068"S'estan utilitzant les maques de temps per emparellar els components i les "
26069"empremtes.\n"
26070
26071#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
26072#, fuzzy
26073msgid "Netlist file:"
26074msgstr "Fitxer netlist:"
26075
26076#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
26077msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
26078msgstr ""
26079
26080#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
26081msgid "Link footprints using reference designators"
26082msgstr "Enllaça empremtes utilitzant els designadors de referències"
26083
26084#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
26085#, fuzzy
26086msgid "Link Method"
26087msgstr "Desconegut"
26088
26089#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
26090msgid ""
26091"Select whether to update footprint references to match their currently-"
26092"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
26093"current references."
26094msgstr ""
26095
26096#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
26097msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
26098msgstr ""
26099
26100#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
26101msgid "Delete footprints with no components in netlist"
26102msgstr ""
26103
26104#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
26105#, fuzzy
26106msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
26107msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
26108
26109#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:67
26110#, fuzzy
26111msgid "Import Netlist"
26112msgstr "Importa els pins del full"
26113
26114#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57
26115msgid "Outline style:"
26116msgstr "Estil de delimitació:"
26117
26118#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136
26119msgid "degree"
26120msgstr "graus"
26121
26122#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84
26123#, fuzzy
26124msgid "Non Copper Zones Properties"
26125msgstr "Propietats de les zones sense coure"
26126
26127#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
26128msgid "Ring"
26129msgstr ""
26130
26131#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
26132#, fuzzy
26133msgid "Center:"
26134msgstr "Centre"
26135
26136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:335
26137msgid "Polygon must have at least 3 corners"
26138msgstr ""
26139
26140#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:350
26141msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
26142msgstr ""
26143
26144#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356
26145msgid "Polygon can not be self-intersecting"
26146msgstr ""
26147
26148#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:374
26149msgid "Note: redundant corners removed"
26150msgstr ""
26151
26152#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:400
26153msgid "Select a corner to add the new corner after."
26154msgstr ""
26155
26156#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:435
26157#, fuzzy
26158msgid "Select a corner to delete."
26159msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:"
26160
26161#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168
26162#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265
26163msgid "Pad Properties"
26164msgstr "Propietats del pad"
26165
26166#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175
26167#, fuzzy
26168msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
26169msgstr "&Propietats del pad"
26170
26171#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493
26172#, c-format
26173msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
26174msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %g graus"
26175
26176#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
26177#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244
26178#, fuzzy
26179msgid "back side (mirrored)"
26180msgstr "Cara posterior (l'empremta està reflectida)"
26181
26182#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
26183#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244
26184#, fuzzy
26185msgid "front side"
26186msgstr "Cara frontal"
26187
26188#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697
26189#, fuzzy
26190msgid "width"
26191msgstr "amplada %s"
26192
26193#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704
26194#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710
26195msgid "from"
26196msgstr ""
26197
26198#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
26199#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711
26200#, fuzzy
26201msgid "to"
26202msgstr "t"
26203
26204#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
26205msgid "center"
26206msgstr "centre"
26207
26208#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717
26209#, fuzzy
26210msgid "start"
26211msgstr "Punt X inicial:"
26212
26213#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
26214#, fuzzy
26215msgid "angle"
26216msgstr "angle %s"
26217
26218#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723
26219msgid "ring"
26220msgstr ""
26221
26222#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725
26223msgid "circle"
26224msgstr "cercle"
26225
26226#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
26227#, fuzzy
26228msgid "radius"
26229msgstr "radi %s"
26230
26231#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734
26232#, c-format
26233msgid "corners count %d"
26234msgstr "nombre de cantonades %d"
26235
26236#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
26237#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
26238msgid "All copper layers"
26239msgstr "Totes les capes de coure"
26240
26241#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:920
26242#, c-format
26243msgid "%s, %s and connected layers"
26244msgstr ""
26245
26246#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923
26247#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
26248#, fuzzy
26249msgid "Connected layers only"
26250msgstr "Únicament la capa actual"
26251
26252#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928
26253#, c-format
26254msgid "%s and %s"
26255msgstr ""
26256
26257#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1234
26258#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1239
26259#, fuzzy
26260msgid "Warning: Pad size is less than zero."
26261msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero"
26262
26263#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1264
26264msgid ""
26265"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
26266"overlap."
26267msgstr ""
26268
26269#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1270
26270msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
26271msgstr ""
26272
26273#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1287
26274msgid ""
26275"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
26276"Results may be surprising."
26277msgstr ""
26278
26279#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296
26280msgid ""
26281"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
26282"be generated."
26283msgstr ""
26284
26285#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315
26286msgid ""
26287"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
26288"will be generated."
26289msgstr ""
26290
26291#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1322
26292#, fuzzy
26293msgid "Error: pad has no layer."
26294msgstr "Error: el pad no té cap capa"
26295
26296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328
26297msgid ""
26298"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
26299"one layer."
26300msgstr ""
26301
26302#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1334
26303#, fuzzy
26304msgid "Too large value for pad delta size."
26305msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad"
26306
26307#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1343
26308#, fuzzy
26309msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
26310msgstr "Error: el pad no té cap capa"
26311
26312#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1350
26313msgid ""
26314"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
26315"instead."
26316msgstr ""
26317
26318#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360
26319#, fuzzy
26320msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
26321msgstr "Error: el pad no té cap capa"
26322
26323#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1369
26324msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
26325msgstr ""
26326
26327#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375
26328msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
26329msgstr ""
26330
26331#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1381
26332msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
26333msgstr ""
26334
26335#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387
26336msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
26337msgstr ""
26338
26339#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1393
26340msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
26341msgstr ""
26342
26343#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402
26344#, fuzzy
26345msgid "Error: Negative corner size."
26346msgstr "Valor incorrecte (negatiu) de la mida de la cantonada"
26347
26348#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404
26349msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
26350msgstr ""
26351
26352#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414
26353msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
26354msgstr ""
26355
26356#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1420
26357#, fuzzy
26358msgid "Pad Properties Errors"
26359msgstr "Propietats del pad"
26360
26361#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421
26362#, fuzzy
26363msgid "Pad Properties Warnings"
26364msgstr "Propietats del pad"
26365
26366#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1654
26367msgid "Modify pad"
26368msgstr "Modifica el pad"
26369
26370#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2038
26371#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2181
26372#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2215
26373msgid "No shape selected"
26374msgstr ""
26375
26376#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129
26377#, fuzzy
26378msgid "Ring/Circle"
26379msgstr "Cercle"
26380
26381#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133
26382msgid "Shape type:"
26383msgstr "Tipus de forma:"
26384
26385#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133
26386#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:796
26387#, fuzzy
26388msgid "Add Primitive"
26389msgstr "Afegeix una imatge"
26390
26391#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
26392msgid "Pad type:"
26393msgstr "Tipus de pad:"
26394
26395#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1641
26396msgid "Through-hole"
26397msgstr "A través de forat"
26398
26399#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
26400#, fuzzy
26401msgid "Edge Connector"
26402msgstr "Connector"
26403
26404#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1180
26405#: pcbnew/pad.cpp:1203
26406msgid "NPTH, Mechanical"
26407msgstr "NPTH, mecànic"
26408
26409#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
26410msgid "SMD Aperture"
26411msgstr ""
26412
26413#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
26414msgid "Pad number:"
26415msgstr "Número del pad:"
26416
26417#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
26418msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
26419msgstr ""
26420
26421#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
26422#, fuzzy
26423msgid "Pad shape:"
26424msgstr "Tipus de pad:"
26425
26426#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26427#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
26428msgid "Circular"
26429msgstr "Circular"
26430
26431#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26432#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1142
26433#: pcbnew/pad.cpp:1649
26434msgid "Oval"
26435msgstr "Ovalat"
26436
26437#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26438msgid "Rectangular"
26439msgstr "Rectangular"
26440
26441#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26442msgid "Trapezoidal"
26443msgstr "Trapezoïdal"
26444
26445#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1651
26446#, fuzzy
26447msgid "Rounded rectangle"
26448msgstr "Rectangle arrodonit"
26449
26450#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1652
26451#, fuzzy
26452msgid "Chamfered rectangle"
26453msgstr "Afegeix un rectangle"
26454
26455#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26456msgid "Chamfered with other corners rounded"
26457msgstr ""
26458
26459#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26460#, fuzzy
26461msgid "Custom (circular base)"
26462msgstr "Alçada de paper personalitzada."
26463
26464#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
26465#, fuzzy
26466msgid "Custom (rectangular base)"
26467msgstr "Alçada de paper personalitzada."
26468
26469#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
26470msgid "Trapezoid delta:"
26471msgstr "Delta del trapezi:"
26472
26473#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
26474#, fuzzy
26475msgid "Trapezoid axis:"
26476msgstr "Delta del trapezi:"
26477
26478#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
26479#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
26480#, fuzzy
26481msgid "Corner size:"
26482msgstr "Cantonades"
26483
26484#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
26485#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
26486msgid ""
26487"Corner radius in percent  of the pad width.\n"
26488"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
26489"The max value is 50 percent."
26490msgstr ""
26491"El radi de la cantonada en percentatge de l'amplada del pad.\n"
26492"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y.\n"
26493"El valor màxim és 50 per cent."
26494
26495#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
26496msgid "Corner radius:"
26497msgstr "Radi de la cantonada:"
26498
26499#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
26500#, fuzzy
26501msgid ""
26502"Corner radius.\n"
26503"Can be no more than half pad width.\n"
26504"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
26505"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
26506msgstr ""
26507"El radi de la cantonada.\n"
26508"No pot ser més que l'amplada del pad.\n"
26509"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n"
26510"Nota: La norma IPC dóna un valor màxim = 0,25 mm"
26511
26512#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
26513#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
26514#, fuzzy
26515msgid "Chamfer size:"
26516msgstr "Distància del xamfrà"
26517
26518#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
26519#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
26520msgid ""
26521"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
26522"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
26523"The max value is 50 percent."
26524msgstr ""
26525"El radi de la cantonada en percentatge de l'amplada del pad.\n"
26526"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y.\n"
26527"El valor màxim és 50 per cent."
26528
26529#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
26530#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
26531#, fuzzy
26532msgid "Chamfer corners:"
26533msgstr "Distància del xamfrà"
26534
26535#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
26536#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
26537msgid ""
26538"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
26539msgstr ""
26540
26541#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
26542#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
26543#, fuzzy
26544msgid "Top left"
26545msgstr "Mou a l'esquerra"
26546
26547#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
26548#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
26549#, fuzzy
26550msgid "Top right"
26551msgstr "Superior dret"
26552
26553#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
26554#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
26555msgid "Bottom left"
26556msgstr ""
26557
26558#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
26559#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
26560#, fuzzy
26561msgid "Bottom right"
26562msgstr "Inferior"
26563
26564#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
26565#, fuzzy
26566msgid "Pad size X:"
26567msgstr "Mida de pàgina:"
26568
26569#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
26570msgid "90"
26571msgstr "90"
26572
26573#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
26574#, fuzzy
26575msgid "Hole shape:"
26576msgstr "Forma complexa"
26577
26578#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
26579#, fuzzy
26580msgid "Hole size X:"
26581msgstr "Mida de pàgina:"
26582
26583#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
26584msgid "Offset shape from hole"
26585msgstr ""
26586
26587#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
26588#, fuzzy
26589msgid "Specify pad to die length"
26590msgstr "Pad a la llargada del dau:"
26591
26592#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495
26593msgid ""
26594"Parent footprint on board is flipped.\n"
26595"Layers will be reversed."
26596msgstr ""
26597
26598#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515
26599msgid "Front adhesive"
26600msgstr "Adhesiu frontal"
26601
26602#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
26603msgid "Back adhesive"
26604msgstr "Adhesiu posterior"
26605
26606#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
26607msgid "Front solder paste"
26608msgstr "Pasta de soldadura frontal"
26609
26610#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
26611msgid "Back solder paste"
26612msgstr "Pasta de soldadura posterior"
26613
26614#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
26615msgid "Back silk screen"
26616msgstr "Serigrafia posterior"
26617
26618#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
26619msgid "Back solder mask"
26620msgstr "Màscara de soldadura posterior"
26621
26622#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
26623msgid "Drafting notes"
26624msgstr ""
26625
26626#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
26627msgid "E.C.O.1"
26628msgstr "E.C.O.1"
26629
26630#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
26631msgid "E.C.O.2"
26632msgstr "E.C.O.2"
26633
26634#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
26635#, fuzzy
26636msgid "Fabrication Property:"
26637msgstr "Sortides de &fabricació"
26638
26639#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
26640msgid ""
26641"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
26642"files:\n"
26643"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
26644"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
26645"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
26646"Test Point pad  is useful to specify test points in Gerber files\n"
26647"Heatsink pad  specify a thermal pad\n"
26648"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
26649"These properties are specified in Gerber X2  files."
26650msgstr ""
26651
26652#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1657
26653#, fuzzy
26654msgid "BGA pad"
26655msgstr "Afegeix un pad"
26656
26657#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1659
26658#, fuzzy
26659msgid "Fiducial, local to footprint"
26660msgstr "Afegeix una empremta"
26661
26662#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1658
26663msgid "Fiducial, global to board"
26664msgstr ""
26665
26666#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1660
26667#, fuzzy
26668msgid "Test point pad"
26669msgstr "Prova les empremtes"
26670
26671#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1661
26672msgid "Heatsink pad"
26673msgstr ""
26674
26675#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
26676msgid "Castellated pad (through hole only)"
26677msgstr ""
26678
26679#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
26680#, fuzzy
26681msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
26682msgstr ""
26683"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
26684
26685#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
26686#, fuzzy
26687msgid ""
26688"This is the local net clearance for this pad.\n"
26689"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
26690msgstr ""
26691"Aquest és el marge de seguretat de la xarxa local per a\n"
26692"tots els pads d'aquesta empremta\n"
26693"Si és 0, s'utilitzen els valors de Netclass\n"
26694"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local."
26695
26696#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618
26697#, fuzzy
26698msgid ""
26699"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
26700"If 0, the footprint local value or the global value is used."
26701msgstr ""
26702"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n"
26703"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n"
26704"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n"
26705"Si és 0, s'utilitza el valor global"
26706
26707#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
26708#, fuzzy
26709msgid ""
26710"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
26711"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
26712"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
26713"ratio.\n"
26714"A negative value means a smaller mask size than pad size."
26715msgstr ""
26716"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de "
26717"soldadura\n"
26718"per a aquesta empremta\n"
26719"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
26720"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
26721"de la ràtio\n"
26722"de marge de seguretat\n"
26723"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad"
26724
26725#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644
26726#, fuzzy
26727msgid ""
26728"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
26729"paste.\n"
26730"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
26731"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
26732"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
26733"A negative value means a smaller mask size than pad size."
26734msgstr ""
26735"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els "
26736"pads\n"
26737"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n"
26738"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per "
26739"cent\n"
26740"de la mida del pad\n"
26741"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
26742"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
26743"del\n"
26744"marge de seguretat\n"
26745"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del "
26746"pad."
26747
26748#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711
26749msgid "Pad connection:"
26750msgstr "Connexió del pad:"
26751
26752#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
26753msgid "From parent footprint"
26754msgstr "A partir de l'empremta ascendent"
26755
26756#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:724
26757#, fuzzy
26758msgid "Thermal relief spoke width:"
26759msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:"
26760
26761#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746
26762msgid "Custom pad shape in zone:"
26763msgstr ""
26764
26765#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
26766msgid "Use pad shape"
26767msgstr ""
26768
26769#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
26770msgid "Use pad convex hull"
26771msgstr ""
26772
26773#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776
26774#, fuzzy
26775msgid "Primitives list:"
26776msgstr "Afegeix una imatge"
26777
26778#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780
26779#, fuzzy
26780msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
26781msgstr "La coordenada Y del text relativa al component"
26782
26783#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799
26784#, fuzzy
26785msgid "Edit Primitive"
26786msgstr "Edita les propietats"
26787
26788#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802
26789#, fuzzy
26790msgid "Duplicate Primitive"
26791msgstr "Duplica l'element"
26792
26793#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805
26794#, fuzzy
26795msgid "Transform Primitive"
26796msgstr "Transforma l'empremta"
26797
26798#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:811
26799#, fuzzy
26800msgid "Delete Primitive"
26801msgstr "Elimina l'element"
26802
26803#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824
26804#, fuzzy
26805msgid "Custom Shape Primitives"
26806msgstr "Forma personalitzada"
26807
26808#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961
26809#, fuzzy
26810msgid "Preview pad in sketch mode"
26811msgstr "Mostra els pads al mode d'esbós"
26812
26813#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119
26814#, fuzzy
26815msgid "Start point"
26816msgstr "Punt inicial"
26817
26818#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145
26819#, fuzzy
26820msgid "Control point 1"
26821msgstr "Punt X inicial:"
26822
26823#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1171
26824#, fuzzy
26825msgid "Control point 2"
26826msgstr "Punt X inicial:"
26827
26828#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1197
26829#, fuzzy
26830msgid "End point"
26831msgstr "Punt final"
26832
26833#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1307
26834#, fuzzy
26835msgid "Move vector"
26836msgstr "Vector de moviment"
26837
26838#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356
26839#, fuzzy
26840msgid "Scaling factor:"
26841msgstr "Factor de canvi d'escala"
26842
26843#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1378
26844#, fuzzy
26845msgid "Duplicate:"
26846msgstr "Duplicats:"
26847
26848#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1546
26849msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
26850msgstr ""
26851
26852#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354
26853msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
26854msgstr ""
26855
26856#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394
26857msgid "Basic Shape Polygon"
26858msgstr ""
26859
26860#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:69
26861#, fuzzy
26862msgid "Generate Drill Files..."
26863msgstr "Genera el fitxer de perforació"
26864
26865#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677
26866msgid "HPGL pen size constrained."
26867msgstr ""
26868
26869#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:695
26870msgid "X scale constrained."
26871msgstr ""
26872
26873#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:707
26874msgid "Y scale constrained."
26875msgstr ""
26876
26877#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723
26878#, c-format
26879msgid ""
26880"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
26881"in a range of  [%s; %s] (%s) for current design rules."
26882msgstr ""
26883
26884#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802
26885msgid "No layer selected, Nothing to plot"
26886msgstr ""
26887
26888#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857
26889msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
26890msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix"
26891
26892#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860
26893msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
26894msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran"
26895
26896#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
26897msgid "Plot format:"
26898msgstr "Format de ploteig:"
26899
26900#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
26901#, fuzzy
26902msgid "Include Layers"
26903msgstr "Capes incloses"
26904
26905#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
26906msgid "Plot border and title block"
26907msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
26908
26909#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
26910msgid "Plot footprint values"
26911msgstr "Ploteja els valors de les empremtes"
26912
26913#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
26914#, fuzzy
26915msgid "Plot reference designators"
26916msgstr "designador de la referència"
26917
26918#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
26919#, fuzzy
26920msgid "Force plotting of invisible values / refs"
26921msgstr "Força el ploteig dels valors/referències invisibles"
26922
26923#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
26924#, fuzzy
26925msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
26926msgstr "Força el ploteig dels valors i/o les referències invisibles"
26927
26928#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
26929#, fuzzy
26930msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
26931msgstr "Ploteja la referència del full en totes les capes"
26932
26933#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
26934#, fuzzy
26935msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
26936msgstr "Exclou el contingut de la capa Edges_Pcb de les altres capes"
26937
26938#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
26939#, fuzzy
26940msgid "Sketch pads on fabrication layers"
26941msgstr "Polígons"
26942
26943#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
26944msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
26945msgstr ""
26946
26947#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
26948msgid "Do not tent vias"
26949msgstr ""
26950
26951#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
26952msgid "Remove soldermask on vias"
26953msgstr "Suprimeix la màscara de soldadura en les vies"
26954
26955#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
26956#, fuzzy
26957msgid ""
26958"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
26959msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula"
26960
26961#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
26962#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
26963msgid "Drill marks:"
26964msgstr "Marques de perforació:"
26965
26966#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
26967msgid "Actual size"
26968msgstr "Mida real"
26969
26970#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
26971msgid "Scaling:"
26972msgstr "Escalament:"
26973
26974#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
26975msgid "Auto"
26976msgstr "Auto"
26977
26978#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
26979msgid "3:2"
26980msgstr "3:2"
26981
26982#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
26983msgid "2:1"
26984msgstr "2:1"
26985
26986#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
26987msgid "3:1"
26988msgstr "3:1"
26989
26990#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
26991msgid "Plot mode:"
26992msgstr "Mode de ploteig:"
26993
26994#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
26995msgid "Filled"
26996msgstr "Omplert"
26997
26998#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
26999msgid "Sketch"
27000msgstr "Esbós"
27001
27002#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
27003msgid "Mirrored plot"
27004msgstr "Ploteig reflectit"
27005
27006#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
27007msgid "Negative plot"
27008msgstr "Ploteig negatiu"
27009
27010#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
27011msgid "Check zone fills before plotting"
27012msgstr ""
27013
27014#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
27015msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
27016msgstr ""
27017
27018#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
27019msgid ""
27020"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
27021"mask minimum width."
27022msgstr ""
27023
27024#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
27025#, fuzzy
27026msgid "Board setup"
27027msgstr "Neteja de la placa"
27028
27029#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184
27030#, fuzzy
27031msgid "File > Board Setup..."
27032msgstr "Configuració de &les capes"
27033
27034#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
27035#, fuzzy
27036msgid "Gerber Options"
27037msgstr "Opcions Gerber"
27038
27039#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
27040msgid "Use Protel filename extensions"
27041msgstr "Utilitza les extensions de nom de fitxer de Protel"
27042
27043#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
27044msgid ""
27045"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
27046"No longer recommended. The official extension is .gbr"
27047msgstr ""
27048
27049#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
27050msgid "Generate Gerber job file"
27051msgstr "Genera el fitxer de treball Gerber"
27052
27053#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
27054msgid ""
27055"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
27056"and the list of generated Gerber plot files"
27057msgstr ""
27058
27059#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
27060msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
27061msgstr "Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia"
27062
27063#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
27064msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
27065msgstr "Suprimeix la serigrafia de les àrees sense màscara de soldadura"
27066
27067#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
27068#, fuzzy
27069msgid "Coordinate format:"
27070msgstr "Format de les coordenades"
27071
27072#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
27073msgid "4.5, unit mm"
27074msgstr ""
27075
27076#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
27077msgid "4.6, unit mm"
27078msgstr ""
27079
27080#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
27081msgid "Use extended X2 format (recommended)"
27082msgstr ""
27083
27084#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
27085msgid ""
27086"Use X2 Gerber file format.\n"
27087"Include  mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
27088"If not checked, use X1 format.\n"
27089"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
27090msgstr ""
27091
27092#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
27093#, fuzzy
27094msgid "Include netlist attributes"
27095msgstr "Inclou els atributs estesos (X2)"
27096
27097#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
27098msgid ""
27099"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
27100"They are comments in the X1 format.\n"
27101"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
27102msgstr ""
27103
27104#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
27105#, fuzzy
27106msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
27107msgstr "Format decimal"
27108
27109#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
27110msgid ""
27111"Disable aperture macros in Gerber files\n"
27112"Use *only* for broken Gerber viewers."
27113msgstr ""
27114
27115#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
27116msgid "Default pen size:"
27117msgstr "Mida del traç predeterminat:"
27118
27119#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273
27120#, fuzzy
27121msgid "Postscript Options"
27122msgstr "Opcions de Postscript"
27123
27124#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
27125#, fuzzy
27126msgid "X scale factor:"
27127msgstr "Factor de canvi d'escala"
27128
27129#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288
27130#, fuzzy
27131msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
27132msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural"
27133
27134#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
27135#, fuzzy
27136msgid "Y scale factor:"
27137msgstr "Factor de canvi d'escala"
27138
27139#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
27140#, fuzzy
27141msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
27142msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural"
27143
27144#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
27145#, fuzzy
27146msgid "Track width correction:"
27147msgstr "Correcció de l'amplada:"
27148
27149#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
27150msgid ""
27151"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
27152"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
27153"and vias size errors.\n"
27154"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
27155"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
27156msgstr ""
27157
27158#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
27159msgid "Force A4 output"
27160msgstr "Força la sortida A4"
27161
27162#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329
27163#, fuzzy
27164msgid "DXF Options"
27165msgstr "Opcions de DXF"
27166
27167#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
27168#, fuzzy
27169msgid "Plot graphic items using their contours"
27170msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós"
27171
27172#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336
27173msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
27174msgstr ""
27175
27176#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
27177msgid "Use KiCad font to plot text"
27178msgstr ""
27179
27180#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
27181msgid ""
27182"Check to use KiCad stroke font\n"
27183"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
27184msgstr ""
27185
27186#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
27187#, fuzzy
27188msgid "Export units:"
27189msgstr "Importa fitxers"
27190
27191#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362
27192msgid "The units to use for the exported DXF file"
27193msgstr ""
27194
27195#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
27196#, fuzzy
27197msgid "SVG Options"
27198msgstr "Opcions genèriques"
27199
27200#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
27201#, fuzzy
27202msgid "Millimeter"
27203msgstr "Mil·límetres"
27204
27205#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382
27206msgid ""
27207"The units that are used for a SVG user units.\n"
27208"Choose Millimeter when you are not sure."
27209msgstr ""
27210
27211#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394
27212msgid ""
27213"How big a SVG user unit is.\n"
27214"The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 "
27215"inch.\n"
27216"User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n"
27217"Choose 6 if you are not sure."
27218msgstr ""
27219
27220#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420
27221#, fuzzy
27222msgid "Run DRC..."
27223msgstr "Executa DRC"
27224
27225#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
27226#, c-format
27227msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
27228msgstr ""
27229
27230#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447
27231msgid "Select Fab Layers"
27232msgstr "Selecciona les capes Fab"
27233
27234#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451
27235msgid "Select all Copper Layers"
27236msgstr "Selecciona totes les capes de coure"
27237
27238#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455
27239msgid "Deselect all Copper Layers"
27240msgstr "Desselecciona totes les capes de coure"
27241
27242#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
27243msgid "Select all Layers"
27244msgstr "Selecciona totes les capes"
27245
27246#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
27247msgid "Deselect all Layers"
27248msgstr "Desselecciona totes les capes"
27249
27250#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
27251#, fuzzy
27252msgid "Trace gap must be greater than 0."
27253msgstr "El radi ha de ser més gran que zero."
27254
27255#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
27256#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
27257#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
27258msgid "u"
27259msgstr "u"
27260
27261#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
27262msgid "Trace gap:"
27263msgstr ""
27264
27265#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
27266msgid "Via gap:"
27267msgstr "Separació de la via:"
27268
27269#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
27270msgid "Via gap same as trace gap"
27271msgstr ""
27272
27273#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
27274msgid "Differential Pair Dimensions"
27275msgstr "Dimensions del parell diferencial"
27276
27277#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79
27278msgid "Single Track Length Tuning"
27279msgstr ""
27280
27281#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85
27282msgid "Differential Pair Length Tuning"
27283msgstr ""
27284
27285#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91
27286msgid "Differential Pair Skew Tuning"
27287msgstr ""
27288
27289#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
27290msgid "Target skew:"
27291msgstr ""
27292
27293#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
27294#, fuzzy
27295msgid "Length / Skew"
27296msgstr "Longitud al paquet"
27297
27298#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
27299msgid "Tune from:"
27300msgstr ""
27301
27302#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
27303msgid "Tune to:"
27304msgstr ""
27305
27306#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
27307msgid "Constraint:"
27308msgstr "Restricció:"
27309
27310#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
27311msgid "From Design Rules"
27312msgstr "Des de les regles de disseny"
27313
27314#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
27315msgid "Target length:"
27316msgstr ""
27317
27318#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
27319msgid "Meandering"
27320msgstr ""
27321
27322#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
27323msgid "Min amplitude (Amin):"
27324msgstr "Amplitud mín. (Amin):"
27325
27326#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
27327msgid "Max amplitude (Amax):"
27328msgstr "Amplitud màx. (Amax):"
27329
27330#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
27331#, fuzzy
27332msgid "Min spacing (s):"
27333msgstr "Espaiament (s):"
27334
27335#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
27336msgid ""
27337"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
27338"be greater based on design rules."
27339msgstr ""
27340
27341#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
27342msgid "Miter style:"
27343msgstr ""
27344
27345#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
27346msgid "45 degree"
27347msgstr "45 graus"
27348
27349#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
27350msgid "arc"
27351msgstr "arc"
27352
27353#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157
27354msgid "Miter radius (r):"
27355msgstr ""
27356
27357#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
27358msgid "Trace Length Tuning"
27359msgstr ""
27360
27361#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
27362msgid "DRC violation: highlight obstacles"
27363msgstr ""
27364
27365#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
27366msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
27367msgstr ""
27368
27369#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
27370msgid "DRC violation: walk around obstacles"
27371msgstr ""
27372
27373#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
27374msgid "Highlight collisions"
27375msgstr "Ressalta les col·lisions"
27376
27377#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
27378msgid "Shove"
27379msgstr ""
27380
27381#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
27382msgid "Walk around"
27383msgstr ""
27384
27385#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
27386#, fuzzy
27387msgid "Mode"
27388msgstr "Model"
27389
27390#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
27391msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
27392msgstr ""
27393
27394#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
27395msgid "Shove vias"
27396msgstr ""
27397
27398#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33
27399msgid ""
27400"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
27401"shoved."
27402msgstr ""
27403
27404#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
27405msgid "Jump over obstacles"
27406msgstr "Salta per damunt dels obstacles"
27407
27408#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
27409msgid ""
27410"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
27411"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
27412msgstr ""
27413
27414#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
27415msgid "Remove redundant tracks"
27416msgstr "Suprimeix les pistes redundants"
27417
27418#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43
27419msgid ""
27420"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
27421"as an already existing one, the old track is removed).\n"
27422"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
27423"routed trace)."
27424msgstr ""
27425
27426#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
27427#, fuzzy
27428msgid "Optimize pad connections"
27429msgstr "Connexió del pad:"
27430
27431#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48
27432msgid ""
27433"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
27434"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
27435msgstr ""
27436
27437#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
27438msgid "Smooth dragged segments"
27439msgstr ""
27440
27441#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53
27442msgid ""
27443"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
27444"single straight one (dragging mode)."
27445msgstr ""
27446
27447#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
27448msgid "Allow DRC violations"
27449msgstr "Permet la violació del DRC"
27450
27451#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58
27452msgid ""
27453"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
27454"is violating the DRC rules."
27455msgstr ""
27456
27457#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
27458msgid "Suggest track finish"
27459msgstr ""
27460
27461#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
27462msgid "Optimize entire track being dragged"
27463msgstr ""
27464
27465#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68
27466msgid ""
27467"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
27468"will be optimized and re-routed when a segment is dragged.  When disabled, "
27469"only the area near the segment being dragged will be optimized."
27470msgstr ""
27471
27472#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
27473msgid "Use mouse path to set track posture"
27474msgstr ""
27475
27476#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73
27477msgid ""
27478"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
27479"from the starting location"
27480msgstr ""
27481
27482#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
27483#, fuzzy
27484msgid "Fix all segments on click"
27485msgstr "Desa tots els fulls al projecte de l'esquemàtic"
27486
27487#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78
27488msgid ""
27489"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
27490"location.  When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
27491"remain free and follow the cursor."
27492msgstr ""
27493
27494#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
27495msgid "Interactive Router Settings"
27496msgstr ""
27497
27498#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165
27499#, fuzzy
27500msgid "Reset to the current distance from the reference position."
27501msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt"
27502
27503#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:166
27504#, fuzzy
27505msgid "Reset to the current angle from the reference position."
27506msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt"
27507
27508#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
27509#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
27510msgid "Offset X:"
27511msgstr "Desplaçament X:"
27512
27513#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
27514#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
27515msgid "Offset Y:"
27516msgstr "Desplaçament Y:"
27517
27518#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173
27519#, fuzzy
27520msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
27521msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt"
27522
27523#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174
27524#, fuzzy
27525msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
27526msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt"
27527
27528#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240
27529#, fuzzy
27530msgid "Reference location: grid origin"
27531msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula"
27532
27533#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:249
27534#, fuzzy
27535msgid "Reference location: local coordinates origin"
27536msgstr "Activa la coordenada polar"
27537
27538#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
27539msgid "<none selected>"
27540msgstr "<cap seleccionat>"
27541
27542#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
27543msgid "Reference item: <none selected>"
27544msgstr ""
27545
27546#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
27547msgid "Use Local Origin"
27548msgstr "Utilitza un origen local"
27549
27550#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
27551msgid "Use Grid Origin"
27552msgstr "Utilitza un origen de quadrícula"
27553
27554#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
27555msgid "Select Item..."
27556msgstr "Selecciona l'element..."
27557
27558#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
27559msgid ""
27560"Click and select a board item.\n"
27561"The anchor position will be the position of the selected item."
27562msgstr ""
27563
27564#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
27565#, fuzzy
27566msgid "Position Relative To Reference Item"
27567msgstr "Posició relativa a..."
27568
27569#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207
27570msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
27571msgstr ""
27572
27573#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
27574msgid "No drill mark"
27575msgstr "Sense marca de perforació"
27576
27577#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236
27578msgid "Small mark"
27579msgstr "Marca petita"
27580
27581#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
27582msgid "Real drill"
27583msgstr "Perforació real"
27584
27585#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
27586#, fuzzy
27587msgid "Select Manufacturer"
27588msgstr "Selecciona una carpeta"
27589
27590#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
27591#, fuzzy, c-format
27592msgid "from %s"
27593msgstr "[des de %s]"
27594
27595#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
27596#, c-format
27597msgid "Details: %s"
27598msgstr "Detalls: %s"
27599
27600#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
27601#, fuzzy
27602msgid "Send project directly"
27603msgstr ""
27604"Directori del projecte actual:\n"
27605"%s"
27606
27607#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
27608msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
27609msgstr ""
27610
27611#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
27612msgid "Produce PCB"
27613msgstr ""
27614
27615#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
27616msgid "Send PCB for production"
27617msgstr ""
27618
27619#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
27620msgid "Change Pads on Current Footprint"
27621msgstr "Canvia els pads en l'empremta actual"
27622
27623#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
27624msgid "Change Pads on Identical Footprints"
27625msgstr "Canvia els pads en les empremtes idèntiques"
27626
27627#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
27628msgid "Do not modify pads having a different shape"
27629msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una forma diferent"
27630
27631#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
27632msgid "Do not modify pads having different layers"
27633msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent"
27634
27635#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
27636msgid "Do not modify pads having a different orientation"
27637msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una orientació diferent"
27638
27639#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
27640msgid "Do not modify pads having a different type"
27641msgstr "No modifiquis els pads que tinguin un tipus diferent"
27642
27643#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
27644#, fuzzy
27645msgid "Push Pad Properties"
27646msgstr "Propietats del pad"
27647
27648#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154
27649msgid "No layers selected."
27650msgstr "Cap capa seleccionada."
27651
27652#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
27653msgid "Layers:"
27654msgstr "Capes:"
27655
27656#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41
27657msgid "Basic rules:"
27658msgstr "Normes bàsiques:"
27659
27660#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
27661#, fuzzy
27662msgid "Keep out tracks"
27663msgstr "Àrea de prohibit el pas"
27664
27665#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:49
27666#, fuzzy
27667msgid "Prevent tracks from routing into this area"
27668msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
27669
27670#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
27671#, fuzzy
27672msgid "Keep out vias"
27673msgstr "Àrea de prohibit el pas"
27674
27675#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
27676#, fuzzy
27677msgid "Prevent vias from being placed in this area"
27678msgstr "Evita que CvPcb surti després de desar el fitxer netlist"
27679
27680#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
27681#, fuzzy
27682msgid "Keep out pads"
27683msgstr "Àrea de prohibit el pas"
27684
27685#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59
27686msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
27687msgstr ""
27688
27689#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63
27690#, fuzzy
27691msgid "Keep out copper fill"
27692msgstr "Pocions de prohibit el pas:"
27693
27694#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64
27695msgid "Zones will not fill copper into this area"
27696msgstr ""
27697
27698#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68
27699#, fuzzy
27700msgid "Keep out footprints"
27701msgstr "Sense empremtes"
27702
27703#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
27704msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
27705msgstr ""
27706
27707#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
27708msgid "Area name:"
27709msgstr "Nom de l'àrea:"
27710
27711#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81
27712#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
27713msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
27714msgstr ""
27715
27716#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:96
27717msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
27718msgstr ""
27719
27720#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
27721#, fuzzy
27722msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
27723msgstr "Traça tan sols fils i busos en vertical i en horitzontal"
27724
27725#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
27726#, fuzzy
27727msgid "Rule Area Properties"
27728msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas"
27729
27730#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
27731#, fuzzy
27732msgid "Move items on:"
27733msgstr "Mou l'element"
27734
27735#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
27736#, fuzzy
27737msgid "To layer:"
27738msgstr "Sense capes"
27739
27740#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
27741msgid "Swap Layers"
27742msgstr "Intercanvia les capes"
27743
27744#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
27745msgid "Modified alignment target"
27746msgstr ""
27747
27748#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
27749msgid "Shape:"
27750msgstr "Forma:"
27751
27752#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
27753msgid "+"
27754msgstr "+"
27755
27756#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
27757msgid "X"
27758msgstr "X"
27759
27760#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
27761msgid "Target Properties"
27762msgstr ""
27763
27764#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
27765#, fuzzy
27766msgid "Footprint Reference Properties"
27767msgstr "Propietats de l'empremta"
27768
27769#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
27770#, fuzzy
27771msgid "Footprint Value Properties"
27772msgstr "Propietats de l'empremta"
27773
27774#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
27775msgid "Footprint Text Properties"
27776msgstr "Propietats del text de l'empremta"
27777
27778#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89
27779msgid "Reference:"
27780msgstr "Referència:"
27781
27782#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
27783#, c-format
27784msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
27785msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %.1f graus"
27786
27787#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:345
27788#, fuzzy
27789msgid ""
27790"The text thickness is too large for the text size.\n"
27791"It will be clamped."
27792msgstr "El gruix del text és massa gran per a la mida del text i s'acotarà"
27793
27794#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368
27795msgid "Change text properties"
27796msgstr "Canvia les propietats del text"
27797
27798#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:58
27799msgid "Enter the text placed on selected layer."
27800msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada."
27801
27802#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:212
27803#, fuzzy
27804msgid "Keep text upright"
27805msgstr "Mou a la dreta"
27806
27807#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
27808#, fuzzy
27809msgid "Parent footprint description"
27810msgstr "Orientació de l'empremta mare"
27811
27812#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:394
27813#, c-format
27814msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
27815msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzarà %s pad %s a %s."
27816
27817#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403
27818#, c-format
27819msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
27820msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %s pad %s i %s pad %s a %s."
27821
27822#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412
27823#, c-format
27824msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
27825msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %lu pads connectats a %s."
27826
27827#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418
27828#, fuzzy
27829msgid "Change Nets"
27830msgstr "Canvia el tipus"
27831
27832#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418
27833#, fuzzy
27834msgid "Leave Nets Unchanged"
27835msgstr "Reverteix els canvis"
27836
27837#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:439
27838#, fuzzy
27839msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
27840msgstr ""
27841"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
27842
27843#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:448
27844#, fuzzy
27845msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
27846msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos."
27847
27848#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:606
27849msgid "Edit track/via properties"
27850msgstr "Edita les propietats de la pista/via"
27851
27852#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:671 pcbnew/files.cpp:914
27853#, fuzzy
27854msgid "Updating nets"
27855msgstr "Actualitza el netlist"
27856
27857#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
27858#, fuzzy
27859msgid "Automatically update via nets"
27860msgstr "Encamina automàticament el pad"
27861
27862#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
27863msgid ""
27864"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
27865"are changed"
27866msgstr ""
27867
27868#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
27869msgid "Start point X:"
27870msgstr "Punt X inicial:"
27871
27872#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
27873msgid "Start point Y:"
27874msgstr "Punt Y inicial:"
27875
27876#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
27877msgid "End point X:"
27878msgstr "Punt X final:"
27879
27880#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
27881msgid "End point Y:"
27882msgstr "Punt Y final:"
27883
27884#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
27885#, fuzzy
27886msgid "Pre-defined widths:"
27887msgstr "Amplada del traç"
27888
27889#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
27890#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
27891msgid "Track width:"
27892msgstr "Amplada de la pista:"
27893
27894#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
27895#, fuzzy
27896msgid "Use net class widths"
27897msgstr "Utilitza l'amplada de la classe de la xarxa"
27898
27899#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
27900#, fuzzy
27901msgid "Pre-defined sizes:"
27902msgstr "Mida del traç"
27903
27904#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
27905#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
27906msgid "Via diameter:"
27907msgstr "Diàmetre de la via:"
27908
27909#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
27910#, fuzzy
27911msgid "Via hole:"
27912msgstr "Via de %s"
27913
27914#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
27915#, fuzzy
27916msgid "Use net class sizes"
27917msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa"
27918
27919#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
27920msgid "Via type:"
27921msgstr "Tipus de via:"
27922
27923#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
27924#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096
27925msgid "Through"
27926msgstr ""
27927
27928#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
27929#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098
27930msgid "Micro"
27931msgstr ""
27932
27933#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
27934#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097
27935msgid "Blind/buried"
27936msgstr ""
27937
27938#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
27939msgid "Start layer:"
27940msgstr ""
27941
27942#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
27943msgid "End layer:"
27944msgstr "Capa final:"
27945
27946#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
27947#, fuzzy
27948msgid "Annular rings:"
27949msgstr "Amplada del pols [s]"
27950
27951#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
27952#, fuzzy
27953msgid "Start, end, and connected layers"
27954msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada."
27955
27956#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
27957msgid "Track & Via Properties"
27958msgstr "Propietats de la pista i via"
27959
27960#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
27961#, fuzzy
27962msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
27963msgstr ""
27964"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
27965
27966#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
27967msgid "Via drill:"
27968msgstr "Perforació de la via:"
27969
27970#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
27971#, fuzzy
27972msgid "Track Width and Via Size"
27973msgstr "Amplada de la pista i mida de la via"
27974
27975#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146
27976#, fuzzy
27977msgid "Set Unused Pad Properties"
27978msgstr "Propietats del pad"
27979
27980#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
27981#, fuzzy
27982msgid "&Vias"
27983msgstr "Vies"
27984
27985#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
27986#, fuzzy
27987msgid "&Pads"
27988msgstr "Pads"
27989
27990#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
27991#, fuzzy
27992msgid "&Remove unused layers"
27993msgstr "Suprimeix la cantonada"
27994
27995#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
27996#, fuzzy
27997msgid "Res&tore unused layers"
27998msgstr "Suprimeix la cantonada"
27999
28000#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
28001#, fuzzy
28002msgid "&Selection only"
28003msgstr "Selecciona el component"
28004
28005#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
28006#, fuzzy
28007msgid "Keep &outside layers"
28008msgstr "Àrea de prohibit el pas"
28009
28010#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
28011#, fuzzy
28012msgid "Remove Unused Pads"
28013msgstr "Enumera els pads"
28014
28015#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
28016#, fuzzy
28017msgid "Delete footprints with no symbols"
28018msgstr "Selecciona l'empremta a explorar"
28019
28020#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
28021msgid ""
28022"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
28023"schematic symbol."
28024msgstr ""
28025
28026#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
28027msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
28028msgstr ""
28029
28030#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
28031msgid ""
28032"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
28033"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
28034"want to change existing footprints on the board."
28035msgstr ""
28036
28037#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
28038msgid "Update PCB from Schematic"
28039msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic"
28040
28041#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
28042#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
28043msgid "Do not show"
28044msgstr "No mostris"
28045
28046#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
28047#, fuzzy
28048msgid "Show on pads"
28049msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads"
28050
28051#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
28052#, fuzzy
28053msgid "Show on tracks"
28054msgstr "Sense pistes"
28055
28056#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
28057#, fuzzy
28058msgid "Show on pads and tracks"
28059msgstr "En els pads i les pistes"
28060
28061#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
28062#, fuzzy
28063msgid "Net Names"
28064msgstr "Nom de la xarxa"
28065
28066#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
28067msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
28068msgstr ""
28069
28070#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
28071#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:848
28072#, fuzzy
28073msgid "Show pad numbers"
28074msgstr "Mostra el número del pad"
28075
28076#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
28077#, fuzzy
28078msgid "Show pad <no net> indicator"
28079msgstr "Mostra l'indicador de connexió de pad sense xarxa"
28080
28081#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
28082#, fuzzy
28083msgid "Clearance Outlines"
28084msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
28085
28086#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
28087#, fuzzy
28088msgid "Show when routing"
28089msgstr "Quan es creïn les pistes"
28090
28091#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
28092#, fuzzy
28093msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
28094msgstr "Mostra el marge de seguretat de la pista:"
28095
28096#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
28097#, fuzzy
28098msgid "Show when routing and editing"
28099msgstr "Quan es creïn les pistes"
28100
28101#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
28102#, fuzzy
28103msgid "Show always"
28104msgstr "Mostra &les capes"
28105
28106#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
28107#, fuzzy
28108msgid "Track && Via Clearances"
28109msgstr "Marges de seguretat de la pista"
28110
28111#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
28112msgid ""
28113"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
28114"around the end of the track while routing."
28115msgstr ""
28116
28117#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
28118msgid "Show pad clearance"
28119msgstr "Mostra el marge de seguretat del pad"
28120
28121#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
28122#, fuzzy
28123msgid "Scroll cross-probed items into view"
28124msgstr "Importa una empremta"
28125
28126#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
28127msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
28128msgstr ""
28129
28130#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
28131#, fuzzy
28132msgid "Refresh 3D view automatically"
28133msgstr "Ajusta automàticament"
28134
28135#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91
28136msgid ""
28137"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
28138"slow with larger boards)"
28139msgstr ""
28140
28141#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
28142#, fuzzy
28143msgid "Magnetic pads"
28144msgstr "Pads magnètics"
28145
28146#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
28147#, fuzzy
28148msgid "Magnetic graphics"
28149msgstr "Pistes magnètiques"
28150
28151#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
28152msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
28153msgstr ""
28154
28155#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53
28156#, fuzzy
28157msgid "Step for &rotate commands:"
28158msgstr "Refés l'última ordre"
28159
28160#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58
28161msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
28162msgstr ""
28163
28164#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
28165msgid "Allow free pads"
28166msgstr ""
28167
28168#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
28169msgid ""
28170"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
28171msgstr ""
28172
28173#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
28174#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168
28175msgid "No modifier"
28176msgstr ""
28177
28178#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102
28179#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173
28180#, fuzzy
28181msgid "Select item(s)."
28182msgstr "Selecciona els elements"
28183
28184#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142
28185#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213
28186#, fuzzy
28187msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
28188msgstr "Llista els pads o les pistes sense connectar"
28189
28190#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
28191#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
28192#, fuzzy
28193msgid "Graphics Editing"
28194msgstr "Edició"
28195
28196#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
28197#, fuzzy
28198msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
28199msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
28200
28201#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
28202#, fuzzy
28203msgid "Magnetic Points"
28204msgstr "Pads magnètics"
28205
28206#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269
28207#, fuzzy
28208msgid "Snap to pads:"
28209msgstr "En les pistes"
28210
28211#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271
28212#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279
28213#, fuzzy
28214msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
28215msgstr ""
28216"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'un pad."
28217
28218#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
28219#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
28220msgid "When creating tracks"
28221msgstr "Quan es creïn les pistes"
28222
28223#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283
28224#, fuzzy
28225msgid "Snap to tracks:"
28226msgstr "En les pistes"
28227
28228#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285
28229#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293
28230#, fuzzy
28231msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
28232msgstr ""
28233"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista."
28234
28235#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
28236#, fuzzy
28237msgid "Snap to graphics:"
28238msgstr "En les pistes"
28239
28240#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299
28241#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307
28242#, fuzzy
28243msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
28244msgstr ""
28245"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista."
28246
28247#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
28248#, fuzzy
28249msgid "Always show selected ratsnest"
28250msgstr "Selecciona l'embolic"
28251
28252#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
28253#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807
28254msgid "Show ratsnest with curved lines"
28255msgstr ""
28256
28257#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330
28258#, fuzzy
28259msgid "Track Editing"
28260msgstr "Edició"
28261
28262#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332
28263msgid "Mouse drag track behavior:"
28264msgstr ""
28265
28266#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334
28267msgid ""
28268"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
28269msgstr ""
28270
28271#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342
28272msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
28273msgstr ""
28274
28275#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346
28276#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
28277msgid "Drag (45 degree mode)"
28278msgstr "Arrossega (mode 45 graus)"
28279
28280#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
28281#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394
28282msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
28283msgstr ""
28284
28285#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
28286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400
28287msgid "Drag (free angle)"
28288msgstr "Arrossega (angle lliure)"
28289
28290#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352
28291#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401
28292msgid ""
28293"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
28294msgstr ""
28295
28296#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
28297#, fuzzy
28298msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
28299msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
28300
28301#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
28302msgid "Draw an outline to show the sheet size."
28303msgstr ""
28304
28305#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380
28306#, fuzzy
28307msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
28308msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
28309
28310#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
28311msgid ""
28312"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
28313"using the Zone Properties dialog"
28314msgstr ""
28315
28316#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130
28317#, fuzzy
28318msgid "Internal Layers"
28319msgstr "Traços de la capa interna"
28320
28321#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:325
28322msgid ""
28323"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
28324"1/4 its width or height."
28325msgstr ""
28326
28327#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
28328#, fuzzy
28329msgid "Default text items for new footprints:"
28330msgstr "Valors predeterminats amb la creació d'empremtes noves:"
28331
28332#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84
28333msgid ""
28334"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
28335msgstr ""
28336
28337#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101
28338#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
28339#, fuzzy
28340msgid "Default properties for new graphic items:"
28341msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques"
28342
28343#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288
28344#, fuzzy
28345msgid "Options Editor..."
28346msgstr "Editor d'opcions"
28347
28348#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288
28349#, fuzzy
28350msgid "Edit options"
28351msgstr "Edita les opcions de la línia"
28352
28353#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555
28354#, c-format
28355msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
28356msgstr "Caràcter il·legal '%c' al sobrenom: '%s'."
28357
28358#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798
28359#, c-format
28360msgid "Select %s Library"
28361msgstr "Selecciona la biblioteca de %s"
28362
28363#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856
28364msgid "The following directories could not be opened: \n"
28365msgstr "No s'han pogut obrir les següents carpetes: \n"
28366
28367#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861
28368#, fuzzy
28369msgid "Failed to open directories to look for libraries"
28370msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
28371
28372#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:889
28373#, fuzzy
28374msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
28375msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)"
28376
28377#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
28378#, fuzzy
28379msgid "Add Existing"
28380msgstr "Afegeix una acotació"
28381
28382#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
28383#, fuzzy
28384msgid "Path Substitutions"
28385msgstr "Suggeriments dels camins"
28386
28387#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
28388msgid "No filename entered"
28389msgstr "No s'ha introduït cap nom de fitxer"
28390
28391#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
28392msgid "Illegal filename"
28393msgstr "Nom del fitxer no vàlid"
28394
28395#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
28396#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
28397msgid "File not found"
28398msgstr "Fitxer no trobat"
28399
28400#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400
28401#, fuzzy
28402msgid "Unable to open file"
28403msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer"
28404
28405#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405
28406#, fuzzy
28407msgid "Unknown error"
28408msgstr "Desconegut"
28409
28410#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38
28411#, fuzzy
28412msgid "3D Model(s)"
28413msgstr "Models 3D per"
28414
28415#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
28416#, fuzzy
28417msgid "Icon"
28418msgstr "Icones per"
28419
28420#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
28421#, fuzzy
28422msgid "Show button"
28423msgstr "Oculta tot"
28424
28425#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
28426msgid "Category"
28427msgstr ""
28428
28429#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
28430#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555
28431#, fuzzy
28432msgid "Open Plugin Directory"
28433msgstr "Directori de sortida:"
28434
28435#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
28436#, fuzzy
28437msgid "Reload Plugins"
28438msgstr "Suprimeix el connector"
28439
28440#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
28441#, fuzzy
28442msgid "Show Plugin Errors"
28443msgstr "Propietats del pin"
28444
28445#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
28446#, fuzzy
28447msgid "Page origin"
28448msgstr "Matges de la pàgina"
28449
28450#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
28451#, fuzzy
28452msgid "Display Origin"
28453msgstr "Origen de perforació:"
28454
28455#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
28456#, fuzzy
28457msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
28458msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar"
28459
28460#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
28461#, fuzzy
28462msgid "Increases right"
28463msgstr "Augmenta l'espaiat"
28464
28465#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
28466#, fuzzy
28467msgid "Increases left"
28468msgstr "Incrementa l'amplada de la línia"
28469
28470#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
28471msgid "X Axis"
28472msgstr ""
28473
28474#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
28475msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
28476msgstr ""
28477
28478#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
28479#, fuzzy
28480msgid "Increases up"
28481msgstr "Augmenta l'espaiat"
28482
28483#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
28484#, fuzzy
28485msgid "Increases down"
28486msgstr "Augmenta l'espaiat"
28487
28488#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
28489msgid "Y Axis"
28490msgstr ""
28491
28492#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
28493msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
28494msgstr ""
28495
28496#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25
28497msgid "Allowed features"
28498msgstr ""
28499
28500#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37
28501msgid "Allow blind/buried vias"
28502msgstr "Permet vies cegues o enterrades"
28503
28504#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43
28505msgid "Allow micro vias (uVias)"
28506msgstr "Permet les microvies (μvies)"
28507
28508#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
28509msgid "Arc/circle approximated by segments"
28510msgstr ""
28511
28512#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68
28513#, fuzzy
28514msgid "Max allowed deviation:"
28515msgstr "Alçada del text:"
28516
28517#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70
28518msgid ""
28519"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
28520"approximate it.\n"
28521"The error max defines the number of segments of this polygon."
28522msgstr ""
28523
28524#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75
28525msgid ""
28526"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
28527"to approximate it.  Smaller values produce smoother graphics at the expense "
28528"of performance."
28529msgstr ""
28530
28531#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
28532#, c-format
28533msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
28534msgstr ""
28535
28536#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98
28537msgid "Zone fill strategy"
28538msgstr ""
28539
28540#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
28541msgid "Mimic legacy behavior"
28542msgstr ""
28543
28544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
28545msgid ""
28546"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
28547"export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts."
28548msgstr ""
28549
28550#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116
28551msgid "Smoothed polygons (best performance)"
28552msgstr ""
28553
28554#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118
28555msgid ""
28556"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
28557"higher-priority zones."
28558msgstr ""
28559
28560#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134
28561msgid "Allow fillets outside zone outline"
28562msgstr ""
28563
28564#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
28565#, fuzzy
28566msgid "Length tuning"
28567msgstr "Longitud al paquet"
28568
28569#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
28570msgid "Include stackup height in track length calculations"
28571msgstr ""
28572
28573#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154
28574msgid ""
28575"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
28576"length calculations for tracks with vias.  When disabled, via stackup height "
28577"is ignored."
28578msgstr ""
28579
28580#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191
28581#, fuzzy
28582msgid "Minimum clearance:"
28583msgstr "Marge de seguretat mín."
28584
28585#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196
28586msgid ""
28587"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
28588"net.  If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
28589"netclasses, custom rules, or other settings."
28590msgstr ""
28591
28592#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
28593#, fuzzy
28594msgid "Minimum track width:"
28595msgstr "Amplada mín. de la pista"
28596
28597#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212
28598msgid ""
28599"The minimum track width.  If set, this is an absolute minimum and cannot be "
28600"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
28601msgstr ""
28602
28603#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224
28604#, fuzzy
28605msgid "Minimum annular width:"
28606msgstr "Amplada màxima"
28607
28608#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229
28609msgid ""
28610"The minimum annular ring width.  If set, this is an absolute minimum and "
28611"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
28612msgstr ""
28613
28614#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240
28615#, fuzzy
28616msgid "Minimum via diameter:"
28617msgstr "Diàmetre mín. de la via"
28618
28619#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245
28620msgid ""
28621"The minimum via diameter.  If set, this is an absolute minimum and cannot be "
28622"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
28623msgstr ""
28624
28625#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
28626#, fuzzy
28627msgid "Copper to hole clearance:"
28628msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
28629
28630#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
28631msgid ""
28632"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item.  If "
28633"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
28634"other settings."
28635msgstr ""
28636
28637#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
28638#, fuzzy
28639msgid "Copper to edge clearance:"
28640msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
28641
28642#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
28643msgid ""
28644"The minimum clearance between the board edge and any copper item.  If set, "
28645"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
28646"settings."
28647msgstr ""
28648
28649#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297
28650#, fuzzy
28651msgid "Holes"
28652msgstr "Nombre de forats:"
28653
28654#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313
28655#, fuzzy
28656msgid "Minimum through hole:"
28657msgstr "Amplada màxima"
28658
28659#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318
28660msgid ""
28661"The minimum through-hole size.  If set, this is an absolute minimum and "
28662"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
28663msgstr ""
28664
28665#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
28666#, fuzzy
28667msgid "Hole to hole clearance:"
28668msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
28669
28670#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334
28671msgid ""
28672"The minimum clearance between two drilled holes.   If set, this is an "
28673"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
28674"(Note: does not apply to milled holes.)"
28675msgstr ""
28676
28677#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354
28678#, fuzzy
28679msgid "uVias"
28680msgstr "Vies"
28681
28682#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370
28683#, fuzzy
28684msgid "Minimum uVia diameter:"
28685msgstr "Diàmetre mín. de la μvia"
28686
28687#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375
28688msgid ""
28689"The minimum diameter for micro-vias.  If set, this is an absolute minimum "
28690"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
28691msgstr ""
28692
28693#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
28694#, fuzzy
28695msgid "Minimum uVia hole:"
28696msgstr "Mida mín. de la μvia"
28697
28698#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391
28699msgid ""
28700"The minimum micro-via hole size.  If set, this is an absolute minimum and "
28701"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
28702msgstr ""
28703
28704#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411
28705#, fuzzy
28706msgid "Silkscreen"
28707msgstr "Serigrafia"
28708
28709#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427
28710#, fuzzy
28711msgid "Minimum item clearance:"
28712msgstr "Marge de seguretat mín."
28713
28714#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432
28715msgid ""
28716"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer.  If set "
28717"this can improve legibility.  (Note: does not apply to multiple shapes "
28718"within a single footprint.)"
28719msgstr ""
28720
28721#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431
28722msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
28723msgstr ""
28724
28725#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464
28726#, c-format
28727msgid ""
28728"Footprints have some items on removed layers:\n"
28729"%s\n"
28730"These items will be no longer accessible\n"
28731"Do you wish to continue?"
28732msgstr ""
28733
28734#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474
28735msgid ""
28736"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
28737"items from removed layers and cannot be undone.\n"
28738"Do you wish to continue?"
28739msgstr ""
28740
28741#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650
28742msgid "Layer must have a name."
28743msgstr ""
28744
28745#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656
28746#, c-format
28747msgid "%s are forbidden in layer names."
28748msgstr ""
28749
28750#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663
28751msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
28752msgstr ""
28753
28754#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671
28755#, fuzzy, c-format
28756msgid "Layer name '%s' already in use."
28757msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
28758
28759#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771
28760#, c-format
28761msgid ""
28762"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
28763"instead of %i).\n"
28764"\n"
28765"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
28766msgstr ""
28767
28768#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:778
28769msgid "Inner Layers To Be Deleted"
28770msgstr ""
28771
28772#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813
28773msgid "All user-defined layers have already been added."
28774msgstr ""
28775
28776#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817
28777#, fuzzy
28778msgid "Add User-defined Layer"
28779msgstr "Quadrícula definida de l'usuari"
28780
28781#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
28782#, fuzzy
28783msgid "Add User Defined Layer..."
28784msgstr "Quadrícula definida de l'usuari"
28785
28786#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46
28787#, fuzzy
28788msgid "CrtYd_Front"
28789msgstr "CrtYd_Front_later"
28790
28791#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51
28792#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639
28793msgid "Off-board, testing"
28794msgstr "Part no integral, proves"
28795
28796#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58
28797msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
28798msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara frontal de la placa"
28799
28800#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62
28801#, fuzzy
28802msgid "Fab_Front"
28803msgstr "Fab_Front_later"
28804
28805#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65
28806#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
28807msgid "Off-board, manufacturing"
28808msgstr "Part no integral, fabricació"
28809
28810#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
28811msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
28812msgstr ""
28813"Si voleu una capa de plantilla adhesiva per a la cara frontal de la placa"
28814
28815#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
28816#, fuzzy
28817msgid "Adhes_Front"
28818msgstr "Adhes_Front_later"
28819
28820#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
28821#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
28822#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
28823#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
28824#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581
28825#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
28826#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
28827#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
28828msgid "On-board, non-copper"
28829msgstr "Part integral, no de coure"
28830
28831#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
28832#, fuzzy
28833msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
28834msgstr ""
28835"Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara frontal de la placa"
28836
28837#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
28838#, fuzzy
28839msgid "SoldP_Front"
28840msgstr "SoldP_Front_later"
28841
28842#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94
28843msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
28844msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara frontal de la placa"
28845
28846#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
28847#, fuzzy
28848msgid "SilkS_Front"
28849msgstr "SilkS_Front_later"
28850
28851#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106
28852msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
28853msgstr ""
28854"Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la part frontal de la placa"
28855
28856#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
28857#, fuzzy
28858msgid "Mask_Front"
28859msgstr "Mask_Front_later"
28860
28861#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118
28862msgid "If you want a front copper layer"
28863msgstr "Si voleu una capa de coure frontal"
28864
28865#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
28866#, fuzzy
28867msgid "Front_layer"
28868msgstr "Front_later"
28869
28870#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123
28871msgid "Layer name of front (top) copper layer"
28872msgstr "Nom de la capa de la capa de coure frontal (superior)"
28873
28874#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
28875#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
28876#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
28877#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
28878#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
28879#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
28880#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
28881#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
28882#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
28883#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
28884#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
28885#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
28886#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
28887#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
28888#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
28889#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
28890#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
28891#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
28892#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
28893#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
28894#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
28895#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
28896#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
28897#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
28898#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
28899#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
28900#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
28901#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
28902#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
28903#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
28904#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
28905#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
28906msgid "signal"
28907msgstr "senyal"
28908
28909#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
28910#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
28911#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
28912#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
28913#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
28914#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
28915#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
28916#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
28917#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
28918#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
28919#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
28920#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
28921#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
28922#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
28923#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
28924#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
28925#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
28926#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
28927#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
28928#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
28929#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
28930#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
28931#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
28932#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
28933#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
28934#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
28935#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
28936#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
28937#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
28938#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
28939#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
28940#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
28941#, fuzzy
28942msgid "power plane"
28943msgstr "alimentació"
28944
28945#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
28946#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
28947#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
28948#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
28949#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
28950#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
28951#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
28952#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
28953#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
28954#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
28955#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
28956#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
28957#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
28958#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
28959#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
28960#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
28961#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
28962#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
28963#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
28964#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
28965#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
28966#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
28967#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
28968#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
28969#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
28970#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
28971#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
28972#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
28973#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
28974#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
28975#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
28976#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
28977msgid "mixed"
28978msgstr "mixt"
28979
28980#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
28981#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
28982#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
28983#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
28984#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
28985#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
28986#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
28987#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
28988#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
28989#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
28990#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
28991#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
28992#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
28993#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
28994#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
28995#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
28996#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
28997#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
28998#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
28999#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
29000#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
29001#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
29002#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
29003#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
29004#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
29005#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
29006#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
29007#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
29008#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
29009#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
29010#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
29011#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
29012msgid "jumper"
29013msgstr ""
29014
29015#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
29016#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145
29017#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159
29018#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173
29019#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187
29020#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201
29021#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215
29022#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229
29023#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243
29024#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257
29025#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271
29026#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285
29027#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299
29028#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313
29029#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327
29030#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341
29031#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355
29032#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369
29033#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383
29034#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397
29035#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411
29036#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425
29037#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439
29038#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453
29039#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467
29040#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481
29041#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495
29042#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509
29043#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523
29044#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537
29045#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551
29046#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
29047msgid ""
29048"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
29049"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
29050msgstr ""
29051
29052#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138
29053msgid "In1"
29054msgstr "In1"
29055
29056#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
29057msgid "In2"
29058msgstr "In2"
29059
29060#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
29061msgid "In3"
29062msgstr "In3"
29063
29064#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180
29065msgid "In4"
29066msgstr "In4"
29067
29068#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194
29069msgid "In5"
29070msgstr "In5"
29071
29072#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208
29073msgid "In6"
29074msgstr "In6"
29075
29076#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222
29077msgid "In7"
29078msgstr "In7"
29079
29080#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236
29081msgid "In8"
29082msgstr "In8"
29083
29084#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250
29085msgid "In9"
29086msgstr "In9"
29087
29088#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264
29089msgid "In10"
29090msgstr "In10"
29091
29092#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278
29093msgid "In11"
29094msgstr "In11"
29095
29096#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292
29097msgid "In12"
29098msgstr "In12"
29099
29100#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306
29101msgid "In13"
29102msgstr "In13"
29103
29104#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320
29105msgid "In14"
29106msgstr "In14"
29107
29108#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334
29109msgid "In15"
29110msgstr "In15"
29111
29112#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348
29113msgid "In16"
29114msgstr "In16"
29115
29116#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362
29117msgid "In17"
29118msgstr "In17"
29119
29120#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376
29121msgid "In18"
29122msgstr "In18"
29123
29124#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390
29125msgid "In19"
29126msgstr "In19"
29127
29128#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404
29129msgid "In20"
29130msgstr "In20"
29131
29132#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418
29133msgid "In21"
29134msgstr "In21"
29135
29136#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432
29137msgid "In22"
29138msgstr "In22"
29139
29140#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446
29141msgid "In23"
29142msgstr "In23"
29143
29144#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460
29145msgid "In24"
29146msgstr "In24"
29147
29148#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474
29149msgid "In25"
29150msgstr "In25"
29151
29152#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488
29153msgid "In26"
29154msgstr "In26"
29155
29156#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502
29157msgid "In27"
29158msgstr "In27"
29159
29160#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516
29161msgid "In28"
29162msgstr "In28"
29163
29164#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530
29165msgid "In29"
29166msgstr "In29"
29167
29168#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544
29169msgid "In30"
29170msgstr "In30"
29171
29172#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
29173msgid "If you want a back copper layer"
29174msgstr "Si voleu una capa de coure posterior"
29175
29176#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561
29177msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
29178msgstr "Nom de la capa de la capa de coure posterior (inferior)"
29179
29180#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
29181msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
29182msgstr ""
29183"Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la cara posterior de la placa"
29184
29185#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
29186#, fuzzy
29187msgid "SoldM_Back"
29188msgstr "SoldP_Back_later"
29189
29190#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586
29191msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
29192msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara posterior de la placa"
29193
29194#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
29195#, fuzzy
29196msgid "SilkS_Back"
29197msgstr "SilkS_Back_later"
29198
29199#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
29200msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
29201msgstr ""
29202"Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara posterior de la placa"
29203
29204#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
29205#, fuzzy
29206msgid "SoldP_Back"
29207msgstr "SoldP_Back_later"
29208
29209#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610
29210msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
29211msgstr "Si voleu una capa d'adhesiu per a la cara posterior de la placa"
29212
29213#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
29214#, fuzzy
29215msgid "Adhes_Back"
29216msgstr "Adhes_Back_later"
29217
29218#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622
29219msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
29220msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara posterior de la placa"
29221
29222#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
29223#, fuzzy
29224msgid "Fab_Back"
29225msgstr "Fab_Back_later"
29226
29227#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
29228#, fuzzy
29229msgid "CrtYd_Back"
29230msgstr "CrtYd_Back_later"
29231
29232#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646
29233#, fuzzy
29234msgid "Pcb_Edges"
29235msgstr "Afegeix una vora"
29236
29237#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649
29238msgid "Board contour"
29239msgstr "Contorn de la placa"
29240
29241#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659
29242msgid "Edge_Cuts setback"
29243msgstr "Retrocés Edge_Cuts"
29244
29245#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666
29246msgid "Eco1"
29247msgstr ""
29248
29249#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
29250#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
29251#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691
29252#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
29253msgid "Auxiliary"
29254msgstr "Auxiliar"
29255
29256#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676
29257msgid "Eco2"
29258msgstr ""
29259
29260#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684
29261msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
29262msgstr ""
29263
29264#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
29265#, fuzzy
29266msgid "Comments"
29267msgstr "Comentari1"
29268
29269#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696
29270msgid "If you want a layer for documentation drawings"
29271msgstr ""
29272
29273#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
29274msgid "Drawings"
29275msgstr "Dibuixos"
29276
29277#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
29278msgid "User1"
29279msgstr ""
29280
29281#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713
29282#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
29283#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
29284#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
29285#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
29286#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
29287#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
29288#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
29289#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
29290#, fuzzy
29291msgid "User defined layer"
29292msgstr "Capa final:"
29293
29294#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720
29295msgid "User2"
29296msgstr ""
29297
29298#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730
29299msgid "User3"
29300msgstr ""
29301
29302#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740
29303msgid "User4"
29304msgstr ""
29305
29306#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750
29307msgid "User5"
29308msgstr ""
29309
29310#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760
29311msgid "User6"
29312msgstr ""
29313
29314#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770
29315msgid "User7"
29316msgstr ""
29317
29318#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780
29319msgid "User8"
29320msgstr ""
29321
29322#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790
29323msgid "User9"
29324msgstr ""
29325
29326#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
29327msgid ""
29328"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
29329"minimum web width."
29330msgstr ""
29331
29332#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
29333msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
29334msgstr ""
29335
29336#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
29337#, fuzzy
29338msgid ""
29339"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
29340"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
29341msgstr ""
29342"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n"
29343"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n"
29344"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n"
29345"Si és 0, s'utilitza el valor global"
29346
29347#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
29348msgid ""
29349"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
29350"clearance)."
29351msgstr ""
29352
29353#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
29354#, fuzzy
29355msgid "Solder mask minimum web width:"
29356msgstr "Amplada mín. de la màscara de soldadura:"
29357
29358#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
29359#, fuzzy
29360msgid ""
29361"Min. dist between 2 pad areas.\n"
29362"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
29363"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
29364"Leave at 0 unless you know what you are doing."
29365msgstr ""
29366"Distància mínima entre les àrees de 2 pads.\n"
29367"Les dues àrees dels pads que estiguin més a prop que aquest valor seran "
29368"combinades amb el ploteig.\n"
29369"Aquest paràmetre només s'utilitza per a plotejar les capes de les màscares "
29370"de soldadura."
29371
29372#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
29373msgid ""
29374"Minimum distance between openings in the solder mask.  Pad openings closer "
29375"than this distance will be plotted as a single opening."
29376msgstr ""
29377
29378#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
29379#, fuzzy
29380msgid ""
29381"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
29382"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
29383"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
29384msgstr ""
29385"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els "
29386"pads\n"
29387"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n"
29388"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per "
29389"cent\n"
29390"de la mida del pad\n"
29391"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
29392"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
29393"del\n"
29394"marge de seguretat\n"
29395"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del "
29396"pad."
29397
29398#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100
29399msgid ""
29400"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
29401"clearance)."
29402msgstr ""
29403
29404#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110
29405#, fuzzy
29406msgid ""
29407"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
29408"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
29409"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
29410"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
29411msgstr ""
29412"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els "
29413"pads\n"
29414"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n"
29415"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per "
29416"cent\n"
29417"de la mida del pad\n"
29418"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n"
29419"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor "
29420"del\n"
29421"marge de seguretat\n"
29422"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del "
29423"pad."
29424
29425#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115
29426msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
29427msgstr ""
29428
29429#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129
29430msgid ""
29431"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
29432"the final clearance."
29433msgstr ""
29434
29435#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86
29436msgid "Cancel Changes?"
29437msgstr "Vols cancel·lar els canvis?"
29438
29439#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:422
29440#, fuzzy
29441msgid "DRC rules"
29442msgstr "Control DRC"
29443
29444#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:429
29445#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
29446msgid "ERROR:"
29447msgstr "ERROR:"
29448
29449#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:490
29450msgid "Design rules cannot be added without a project"
29451msgstr ""
29452
29453#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
29454msgid "DRC rules:"
29455msgstr ""
29456
29457#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
29458msgid "Check rule syntax"
29459msgstr ""
29460
29461#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
29462msgid ""
29463"### Top-level Clauses\n"
29464"\n"
29465"    (version <number>)\n"
29466"\n"
29467"    (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
29468"\n"
29469"\n"
29470"<br><br>\n"
29471"\n"
29472"### Rule Clauses\n"
29473"\n"
29474"    (constraint <constraint_type> ...)\n"
29475"\n"
29476"    (condition \"<expression>\")\n"
29477"\n"
29478"    (layer \"<layer_name>\")\n"
29479"\n"
29480"\n"
29481"<br><br>\n"
29482"\n"
29483"### Constraint Types\n"
29484"\n"
29485" * annular\\_width\n"
29486" * clearance\n"
29487" * courtyard_clearance\n"
29488" * diff\\_pair\\_gap\n"
29489" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
29490" * disallow\n"
29491" * edge\\_clearance\n"
29492" * length\n"
29493" * hole\\_clearance\n"
29494" * hole\\_size\n"
29495" * silk\\_clearance\n"
29496" * skew\n"
29497" * track\\_width\n"
29498" * via\\_count\n"
29499" * via\\_diameter\n"
29500"\n"
29501"\n"
29502"<br><br>\n"
29503"\n"
29504"### Item Types\n"
29505"\n"
29506" * buried_via\n"
29507" * graphic\n"
29508" * hole\n"
29509" * micro_via\n"
29510" * pad\n"
29511" * text\n"
29512" * track\n"
29513" * via\n"
29514" * zone\n"
29515"\n"
29516"<br>\n"
29517"\n"
29518"### Examples\n"
29519"\n"
29520"    (version 1)\n"
29521"\n"
29522"    (rule HV\n"
29523"       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
29524"       (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
29525"\n"
29526"\n"
29527"    (rule HV\n"
29528"       (layer outer)\n"
29529"       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
29530"       (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
29531"\n"
29532"\n"
29533"    (rule HV_HV\n"
29534"       # wider clearance between HV tracks\n"
29535"       (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
29536"       (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
29537"\n"
29538"\n"
29539"    (rule HV_unshielded\n"
29540"       (constraint clearance (min 2mm))\n"
29541"       (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n"
29542"<br><br>\n"
29543"\n"
29544"### Notes\n"
29545"\n"
29546"Version clause must be the first clause.  It indicates the syntax version of "
29547"the file so that \n"
29548"future rules parsers can perform automatic updates.  It should be\n"
29549"set to \"1\".\n"
29550"\n"
29551"Rules should be ordered by specificity.  Later rules take\n"
29552"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
29553"no further rules will be checked.\n"
29554"\n"
29555"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
29556"<br><br><br>\n"
29557"\n"
29558"### Expression functions\n"
29559"\n"
29560"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
29561"<br><br>\n"
29562"\n"
29563"    A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
29564"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
29565"courtyard.\n"
29566"<br><br>\n"
29567"\n"
29568"    A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
29569"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
29570"<br><br>\n"
29571"\n"
29572"    A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
29573"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
29574"<br><br>\n"
29575"\n"
29576"    A.insideArea('<zone_name>')\n"
29577"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
29578"<br><br>\n"
29579"\n"
29580"    A.isPlated()\n"
29581"True if `A` has a hole which is plated.\n"
29582"<br><br>\n"
29583"\n"
29584"    A.inDiffPair('<net_name>')\n"
29585"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n"
29586"`<net_name>` is the base name of the differential pair.  For example, "
29587"`inDiffPair('CLK')`\n"
29588"matches items in the `CLK_P` and `CLK_N` nets.\n"
29589"<br><br>\n"
29590"\n"
29591"    AB.isCoupledDiffPair()\n"
29592"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
29593"<br><br>\n"
29594"\n"
29595"    A.memberOf('<group_name>')\n"
29596"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n"
29597"<br><br>\n"
29598"\n"
29599"    A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
29600"True if `A` exists on the given layer.  The layer name can be\n"
29601"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
29602"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
29603"\n"
29604"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
29605"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
29606"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
29607"<br><br><br>\n"
29608"\n"
29609"### More Examples\n"
29610"\n"
29611"    (rule \"copper keepout\"\n"
29612"       (constraint disallow track via zone)\n"
29613"       (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n"
29614"\n"
29615"\n"
29616"    (rule \"BGA neckdown\"\n"
29617"       (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
29618"       (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
29619"       (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
29620"\n"
29621"\n"
29622"    # prevent silk over tented vias\n"
29623"    (rule silk_over_via\n"
29624"       (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
29625"       (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
29626"\n"
29627"\n"
29628"    (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"  \n"
29629"        (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
29630"        (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n"
29631"\n"
29632"    (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"  \n"
29633"        (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
29634"        (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n"
29635"\n"
29636"\n"
29637"    (rule \"Via Hole to Track Clearance\"  \n"
29638"        (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
29639"        (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n"
29640"    \n"
29641"    (rule \"Pad to Track Clearance\"  \n"
29642"        (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
29643"        (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n"
29644"\n"
29645"\n"
29646"    (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
29647"        (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
29648"        (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
29649"\n"
29650"\n"
29651"    (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"  \n"
29652"        (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
29653"        (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
29654"    \n"
29655"    (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"  \n"
29656"        (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
29657"        (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
29658"\n"
29659"\n"
29660"    # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
29661"    (rule \"dp clock gap\"\n"
29662"        (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
29663"        (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
29664"\n"
29665"    # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
29666"    (rule \"dp clearance\"\n"
29667"        (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
29668"        (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
29669msgstr ""
29670
29671#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
29672#, fuzzy
29673msgid "Default properties for new dimension objects:"
29674msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques"
29675
29676#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
29677msgid ""
29678"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
29679msgstr ""
29680
29681#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100
29682#, fuzzy
29683msgid "Text position:"
29684msgstr "Posició del text X"
29685
29686#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108
29687msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
29688msgstr ""
29689
29690#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122
29691msgid "Keep text aligned"
29692msgstr ""
29693
29694#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123
29695msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
29696msgstr ""
29697
29698#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135
29699msgid "How many digits of precision to show"
29700msgstr ""
29701
29702#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
29703msgid ""
29704"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
29705"set to show more digits"
29706msgstr ""
29707
29708#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:253
29709#, fuzzy
29710msgid "No via hole size defined."
29711msgstr "Mida de perforació de la via no permesa"
29712
29713#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268
29714#, fuzzy
29715msgid "No differential pair gap defined."
29716msgstr "Dimensions del parell diferencial..."
29717
29718#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
29719#, fuzzy
29720msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
29721msgstr "Crea pistes i vies"
29722
29723#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
29724#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
29725#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
29726#, fuzzy
29727msgid "7"
29728msgstr "A7"
29729
29730#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98
29731#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:156
29732#: pcbnew/pcb_target.cpp:169
29733msgid "Size"
29734msgstr "Mida"
29735
29736#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:965
29737#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564
29738#, fuzzy
29739msgid "Hole"
29740msgstr "Nombre de forats:"
29741
29742#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140
29743#, fuzzy
29744msgid "Differential Pairs"
29745msgstr "Parell &diferencial"
29746
29747#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156
29748msgid "Gap"
29749msgstr "Separació"
29750
29751#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157
29752#, fuzzy
29753msgid "Via Gap"
29754msgstr "Separació de la via:"
29755
29756#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219
29757msgid "board setup constraints"
29758msgstr ""
29759
29760#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
29761msgid "board setup constraints silk"
29762msgstr ""
29763
29764#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
29765msgid "board setup constraints hole"
29766msgstr ""
29767
29768#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
29769msgid "board setup constraints edge"
29770msgstr ""
29771
29772#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191
29773msgid "board setup constraints courtyard"
29774msgstr ""
29775
29776#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
29777msgid "board setup micro-via constraints"
29778msgstr ""
29779
29780#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
29781#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
29782#, c-format
29783msgid "netclass '%s'"
29784msgstr "classe de xarxa '%s'"
29785
29786#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288
29787#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306
29788#, c-format
29789msgid "netclass '%s' (diff pair)"
29790msgstr "classe de xarxa '%s' (parell diferencial)"
29791
29792#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427
29793#, fuzzy
29794msgid "keepout area"
29795msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas"
29796
29797#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429
29798#, c-format
29799msgid "keepout area '%s'"
29800msgstr "àrea restringida '%s'"
29801
29802#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694
29803msgid "Tessellating copper zones..."
29804msgstr "Tesselant les zones de coure..."
29805
29806#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810
29807#, c-format
29808msgid "Local override on %s; clearance: %s."
29809msgstr ""
29810
29811#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826
29812#, fuzzy
29813msgid "board minimum"
29814msgstr "Amplada màxima"
29815
29816#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829
29817#, c-format
29818msgid "Board minimum clearance: %s."
29819msgstr "Marge mínim de la placa: %s."
29820
29821#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838
29822#, fuzzy
29823msgid "board minimum hole"
29824msgstr "Amplada màxima"
29825
29826#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841
29827#, c-format
29828msgid "Board minimum hole clearance: %s."
29829msgstr "Marge d'orifici mínim de placa: %s."
29830
29831#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868
29832#, c-format
29833msgid "Checking %s clearance: %s."
29834msgstr "S'està verificant %s marges: %s."
29835
29836#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881
29837#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647
29838#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656
29839#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665
29840#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
29841#, fuzzy
29842msgid "undefined"
29843msgstr "No definit"
29844
29845#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897
29846#, c-format
29847msgid "Checking %s %s: %s."
29848msgstr "S'està comprovant %s %s: %s."
29849
29850#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913
29851#, c-format
29852msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
29853msgstr "S'està verificant %s: min %s; opt %s; max %s."
29854
29855#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924
29856#, c-format
29857msgid "Checking %s."
29858msgstr "S'està comprovant %s."
29859
29860#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932
29861msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
29862msgstr ""
29863
29864#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978
29865#, fuzzy
29866msgid "Keepout constraint not met."
29867msgstr "Sense empremtes"
29868
29869#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980
29870msgid "Disallow constraint not met."
29871msgstr ""
29872
29873#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002
29874msgid "Keepout layer(s) not matched."
29875msgstr ""
29876
29877#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027
29878#, c-format
29879msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
29880msgstr "La capa de normes '%s' no coincideix; norma ignorada."
29881
29882#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032
29883#, fuzzy
29884msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
29885msgstr "Elimina totes les capes"
29886
29887#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040
29888msgid "Unconditional constraint applied."
29889msgstr ""
29890
29891#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041
29892msgid "Unconditional rule applied."
29893msgstr ""
29894
29895#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054
29896#, c-format
29897msgid "Checking rule condition \"%s\"."
29898msgstr "S'està comprovant la condició de la norma \"%s\"."
29899
29900#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060
29901#, fuzzy
29902msgid "Constraint applied."
29903msgstr "Restricció:"
29904
29905#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061
29906msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
29907msgstr ""
29908
29909#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083
29910msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
29911msgstr ""
29912
29913#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084
29914msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
29915msgstr ""
29916
29917#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126
29918#, c-format
29919msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
29920msgstr "Marge local en %s; marge: %s."
29921
29922#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
29923#, fuzzy
29924msgid "Electrical"
29925msgstr "Tipus &elèctric:"
29926
29927#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
29928#, fuzzy
29929msgid "Design For Manufacturing"
29930msgstr "Part no integral, fabricació"
29931
29932#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
29933#, fuzzy
29934msgid "Schematic Parity"
29935msgstr "Mida de l'esquemàtic"
29936
29937#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
29938#, fuzzy
29939msgid "Signal Integrity"
29940msgstr "Senyal"
29941
29942#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
29943#, fuzzy
29944msgid "Missing connection between items"
29945msgstr "Ítems sense connectar"
29946
29947#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54
29948#, fuzzy
29949msgid "Items shorting two nets"
29950msgstr "Elimina la pista o l'empremta"
29951
29952#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58
29953#, fuzzy
29954msgid "Items not allowed"
29955msgstr "Vies enterrades:"
29956
29957#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62
29958msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
29959msgstr ""
29960
29961#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66
29962#, fuzzy
29963msgid "Clearance violation"
29964msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
29965
29966#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70
29967msgid "Tracks crossing"
29968msgstr "Pistes que es creuen"
29969
29970#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74
29971msgid "Board edge clearance violation"
29972msgstr ""
29973
29974#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78
29975#, fuzzy
29976msgid "Copper areas intersect"
29977msgstr "Les àrees de coure es creuen o estan massa juntes"
29978
29979#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82
29980#, fuzzy
29981msgid "Copper zone net has no pads"
29982msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
29983
29984#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86
29985#, fuzzy
29986msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
29987msgstr "Afegeix un indicador de no connexió"
29988
29989#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90
29990msgid "Track has unconnected end"
29991msgstr ""
29992
29993#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94
29994#, fuzzy
29995msgid "Hole clearance violation"
29996msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
29997
29998#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98
29999msgid "Drilled holes too close together"
30000msgstr ""
30001
30002#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102
30003#, fuzzy
30004msgid "Drilled holes co-located"
30005msgstr "Fitxers de perforació"
30006
30007#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
30008#, fuzzy
30009msgid "Track width"
30010msgstr "Amplada de la pista:"
30011
30012#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
30013#, fuzzy
30014msgid "Annular width"
30015msgstr "Amplada del pols [s]"
30016
30017#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114
30018#, fuzzy
30019msgid "Drill out of range"
30020msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista"
30021
30022#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118
30023msgid "Via diameter"
30024msgstr "Diàmetre de la via"
30025
30026#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122
30027msgid "Padstack is not valid"
30028msgstr "L'apilat de pads no és vàlid"
30029
30030#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126
30031#, fuzzy
30032msgid "Micro via drill out of range"
30033msgstr "Mida de perforació de la via no permesa"
30034
30035#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130
30036msgid "Courtyards overlap"
30037msgstr ""
30038
30039#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134
30040msgid "Footprint has no courtyard defined"
30041msgstr ""
30042
30043#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138
30044#, fuzzy
30045msgid "Footprint has malformed courtyard"
30046msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
30047
30048#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142
30049#, fuzzy
30050msgid "PTH inside courtyard"
30051msgstr "Pad dins d'una àrea de prohibit el pas"
30052
30053#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146
30054#, fuzzy
30055msgid "NPTH inside courtyard"
30056msgstr "Pad dins d'una àrea de prohibit el pas"
30057
30058#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150
30059#, fuzzy
30060msgid "Item on a disabled layer"
30061msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles"
30062
30063#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154
30064#, fuzzy
30065msgid "Board has malformed outline"
30066msgstr "Capa de la placa per a la delimitació:"
30067
30068#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158
30069#, fuzzy
30070msgid "Duplicate footprints"
30071msgstr "Desa l'empremta"
30072
30073#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162
30074#, fuzzy
30075msgid "Missing footprint"
30076msgstr "No falten empremtes."
30077
30078#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:166
30079#, fuzzy
30080msgid "Extra footprint"
30081msgstr "Empremtes extres"
30082
30083#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170
30084#, fuzzy
30085msgid "Pad net doesn't match schematic"
30086msgstr "Carrega les directives de l'esquemàtic"
30087
30088#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178
30089#, fuzzy
30090msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
30091msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa"
30092
30093#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182
30094#, fuzzy
30095msgid "Silkscreen overlap"
30096msgstr "Color de la serigrafia"
30097
30098#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186
30099#, fuzzy
30100msgid "Trace length out of range"
30101msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista"
30102
30103#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190
30104msgid "Skew between traces out of range"
30105msgstr ""
30106
30107#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194
30108msgid "Too many vias on a connection"
30109msgstr ""
30110
30111#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198
30112#, fuzzy
30113msgid "Differential pair gap out of range"
30114msgstr "Ajusts de les dimensions del parell diferencial"
30115
30116#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202
30117msgid "Differential uncoupled length too long"
30118msgstr ""
30119
30120#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206
30121#, fuzzy
30122msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
30123msgstr "Editor d'empremtes - crea o edita les empremtes"
30124
30125#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
30126#, fuzzy
30127msgid "Through hole pad has no hole"
30128msgstr "Error: el pad no té cap capa"
30129
30130#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
30131#, c-format
30132msgid "Rule: %s"
30133msgstr "Regla: %s"
30134
30135#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336
30136msgid "Local override"
30137msgstr "Anul·lació local"
30138
30139#: pcbnew/drc/drc_rule.h:137
30140#, c-format
30141msgid "rule %s"
30142msgstr "regla %s"
30143
30144#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
30145msgid "ERROR in expression."
30146msgstr "ERROR en la expressió."
30147
30148#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60
30149#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436
30150#, c-format
30151msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
30152msgstr "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
30153
30154#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:67 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443
30155#, c-format
30156msgid "ERROR: %s%s"
30157msgstr "ERROR: %s%s"
30158
30159#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184
30160#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341
30161msgid "Missing '('."
30162msgstr "Falta '('."
30163
30164#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108
30165msgid "Missing version statement."
30166msgstr "Falta la declaració de la versió."
30167
30168#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:120
30169msgid "Missing version number."
30170msgstr "Falta el número de versió."
30171
30172#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:132
30173#, c-format
30174msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
30175msgstr "Element '%s' no reconegut.| Número de versió previst."
30176
30177#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217
30178#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381
30179#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:498
30180#, c-format
30181msgid "Unrecognized item '%s'."
30182msgstr "Element '%s' desconegut."
30183
30184#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229
30185#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408
30186msgid "Incomplete statement."
30187msgstr "Declaració incompleta."
30188
30189#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:156 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
30190#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:285 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:323
30191#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412
30192#, c-format
30193msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
30194msgstr "Element '%s' desconegut. S'esperava %s."
30195
30196#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177
30197msgid "Missing rule name."
30198msgstr "Falta el nom de la regla."
30199
30200#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199
30201msgid "Missing condition expression."
30202msgstr "Falta l'expressió de la condició."
30203
30204#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210
30205#, c-format
30206msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
30207msgstr ""
30208
30209#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:319
30210#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:421
30211msgid "Missing ')'."
30212msgstr "Falta ')'."
30213
30214#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257
30215#, c-format
30216msgid "Missing constraint type.|  Expected %s."
30217msgstr ""
30218
30219#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294
30220#, c-format
30221msgid "Rule already has a '%s' constraint."
30222msgstr ""
30223
30224#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352
30225msgid "Missing min value."
30226msgstr ""
30227
30228#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
30229msgid "Missing max value."
30230msgstr ""
30231
30232#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:392
30233msgid "Missing opt value."
30234msgstr ""
30235
30236#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:465
30237msgid "Missing layer name or type."
30238msgstr ""
30239
30240#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491
30241#, c-format
30242msgid "Unrecognized layer '%s'."
30243msgstr "Capa '%s' desconeguda."
30244
30245#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87
30246msgid "Checking via annular rings..."
30247msgstr ""
30248
30249#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:128
30250#, c-format
30251msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
30252msgstr ""
30253
30254#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:134
30255#, c-format
30256msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
30257msgstr ""
30258
30259#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75
30260msgid "Checking pad, via and zone connections..."
30261msgstr ""
30262
30263#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149
30264#, fuzzy
30265msgid "Checking net connections..."
30266msgstr "Combina les zones"
30267
30268#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:194
30269#, fuzzy
30270msgid "Gathering copper items..."
30271msgstr "Propietats de la quadrícula"
30272
30273#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210
30274msgid "Checking track & via clearances..."
30275msgstr "S'estan verificant els marges de pistes i víes..."
30276
30277#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217
30278msgid "Checking hole clearances..."
30279msgstr "S'estan verificant els marges dels forats..."
30280
30281#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225
30282msgid "Checking pad clearances..."
30283msgstr "S'estan verificant els marges dels pads..."
30284
30285#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:233
30286#, fuzzy
30287msgid "Checking pads..."
30288msgstr "Combina les zones"
30289
30290#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241
30291msgid "Checking copper zone clearances..."
30292msgstr "S'estan verificant els marges de les zones de coure..."
30293
30294#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248
30295#, fuzzy
30296msgid "Checking zones..."
30297msgstr "Combina les zones"
30298
30299#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311
30300#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358
30301#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:445
30302#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:490
30303#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:678
30304#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:706
30305#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:728
30306#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:753
30307#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:990
30308#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:213
30309#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:240
30310#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100
30311#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231
30312#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160
30313#, c-format
30314msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
30315msgstr "(%s marge %s; actual %s)"
30316
30317#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654
30318#, fuzzy, c-format
30319msgid "(nets %s and %s)"
30320msgstr "Rescata %s com a %s"
30321
30322#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89
30323#, fuzzy
30324msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
30325msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
30326
30327#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:94
30328#, fuzzy
30329msgid "Gathering footprint courtyards..."
30330msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
30331
30332#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152
30333msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
30334msgstr ""
30335
30336#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:348
30337#, fuzzy
30338msgid "DPs evaluated:"
30339msgstr "Valor d'impuls [V/A]"
30340
30341#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460
30342#, c-format
30343msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
30344msgstr "(llargada de %s desacoblada màxima: %s; actual: %s)"
30345
30346#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494
30347#, c-format
30348msgid "minimum gap: %s; "
30349msgstr ""
30350
30351#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:498
30352#, c-format
30353msgid "maximum gap: %s; "
30354msgstr ""
30355
30356#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501
30357#, c-format
30358msgid "actual: %s)"
30359msgstr "actual: %s)"
30360
30361#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70
30362msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
30363msgstr ""
30364
30365#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123
30366msgid "Checking copper to board edge clearances..."
30367msgstr "S'estan verificant els marges dels coures a la vora de la placa..."
30368
30369#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:128
30370msgid "Checking silk to board edge clearances..."
30371msgstr ""
30372"S'estan verificant els marges de la serigrafia a la vora de la placa..."
30373
30374#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77
30375#, fuzzy
30376msgid "Checking pad holes..."
30377msgstr "Combina les zones"
30378
30379#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100
30380#, fuzzy
30381msgid "Checking via holes..."
30382msgstr "Combina les zones"
30383
30384#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:105
30385#, fuzzy
30386msgid "Checking micro-via holes..."
30387msgstr "Combina les zones"
30388
30389#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:167
30390#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:232
30391#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:134
30392#, c-format
30393msgid "(%s min width %s; actual %s)"
30394msgstr ""
30395
30396#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:174
30397#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:239
30398#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:141
30399#, c-format
30400msgid "(%s max width %s; actual %s)"
30401msgstr ""
30402
30403#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124
30404msgid "Checking hole to hole clearances..."
30405msgstr "S'estan verificant els marges entre forat i forat..."
30406
30407#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313
30408#, c-format
30409msgid "(%s min %s; actual %s)"
30410msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
30411
30412#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119
30413#, fuzzy, c-format
30414msgid "Missing footprint %s (%s)"
30415msgstr "Empremta %s en %s"
30416
30417#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:143
30418msgid "No corresponding pin found in schematic."
30419msgstr ""
30420
30421#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:152
30422#, c-format
30423msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
30424msgstr ""
30425
30426#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:162
30427#, c-format
30428msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
30429msgstr ""
30430
30431#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:182
30432#, c-format
30433msgid "No pad found for pin %s in schematic."
30434msgstr ""
30435
30436#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:218
30437#, fuzzy
30438msgid "Checking PCB to schematic parity..."
30439msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic"
30440
30441#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:225
30442msgid "No netlist provided, skipping LVS."
30443msgstr ""
30444
30445#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126
30446#, c-format
30447msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
30448msgstr "(llargada de %s mínima: %s; actual %s)"
30449
30450#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133
30451#, c-format
30452msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
30453msgstr "(llargada de %s màxima: %s; actual %s)"
30454
30455#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168
30456#, c-format
30457msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
30458msgstr ""
30459"(desviació màxima de %s: %s; actual %s; longitud mitjana de les xarxes: %s; "
30460"actual: %s)"
30461
30462#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197
30463#, c-format
30464msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
30465msgstr "(quantitat màxima de %s: %d; actual %d)"
30466
30467#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228
30468msgid "Gathering length-constrained connections..."
30469msgstr ""
30470
30471#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325
30472#, fuzzy
30473msgid "<unconstrained>"
30474msgstr "Restricció:"
30475
30476#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116
30477msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
30478msgstr ""
30479
30480#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184
30481#, c-format
30482msgid "(layer %s)"
30483msgstr "(capa %s)"
30484
30485#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261
30486#, fuzzy
30487msgid "Checking board outline..."
30488msgstr "Delimitacions de la placa"
30489
30490#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:269
30491#, fuzzy
30492msgid "Checking disabled layers..."
30493msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles"
30494
30495#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:277
30496msgid "Checking text variables..."
30497msgstr ""
30498
30499#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106
30500msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
30501msgstr ""
30502
30503#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:160
30504#, c-format
30505msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items."
30506msgstr ""
30507
30508#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100
30509msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
30510msgstr ""
30511
30512#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182
30513#, c-format
30514msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features."
30515msgstr ""
30516
30517#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83
30518#, fuzzy
30519msgid "Checking track widths..."
30520msgstr "Amplada mín. de la pista"
30521
30522#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82
30523#, fuzzy
30524msgid "Checking via diameters..."
30525msgstr "Diàmetre mín. de la via"
30526
30527#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:119
30528#, c-format
30529msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
30530msgstr ""
30531
30532#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:126
30533#, c-format
30534msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
30535msgstr ""
30536
30537#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152
30538msgid "Modify zone properties"
30539msgstr "Modifica les propietats de la zona"
30540
30541#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137
30542#, c-format
30543msgid "Refill %d Zones"
30544msgstr "Omple %d zones"
30545
30546#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
30547msgid "Export D-356 Test File"
30548msgstr "Exporta el fitxer de proves D-356"
30549
30550#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
30551msgid "Save Footprint Association File"
30552msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
30553
30554#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190
30555msgid ""
30556"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
30557"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
30558msgstr ""
30559
30560#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194
30561msgid "They have been exported as oval pads."
30562msgstr ""
30563
30564#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307
30565#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577
30566#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134
30567msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
30568msgstr ""
30569
30570#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649
30571#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:657 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1040
30572msgid "IDF Export Failed:\n"
30573msgstr "Ha fallat l'exportació IDF:\n"
30574
30575#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:606
30576msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
30577msgstr ""
30578
30579#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67
30580#, fuzzy
30581msgid "Generate Position File"
30582msgstr "Genera els fitxers de posició dels components"
30583
30584#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
30585#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:429
30586#, fuzzy, c-format
30587msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
30588msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»"
30589
30590#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
30591#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
30592#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433
30593#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:478
30594#, c-format
30595msgid "Component count: %d."
30596msgstr "Nombre de components: %d."
30597
30598#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:330
30599#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:475
30600#, c-format
30601msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
30602msgstr ""
30603
30604#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337
30605#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:485
30606#, c-format
30607msgid "Full component count: %d."
30608msgstr "Nombre de components total: %d."
30609
30610#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340
30611#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438
30612#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:489
30613#, fuzzy
30614msgid "File generation successful."
30615msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer."
30616
30617#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366
30618msgid "No footprint for automated placement."
30619msgstr ""
30620
30621#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:427
30622#, fuzzy, c-format
30623msgid "Placement file: '%s'."
30624msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»"
30625
30626#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
30627#, fuzzy, c-format
30628msgid ""
30629"Footprint report file created:\n"
30630"'%s'."
30631msgstr ""
30632"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n"
30633"«%s»"
30634
30635#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563
30636msgid "Footprint Report"
30637msgstr "Informe de l'empremta"
30638
30639#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
30640#, c-format
30641msgid "Created file '%s'"
30642msgstr "S'ha creat el fitxer '%s'"
30643
30644#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
30645#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
30646#, c-format
30647msgid "Created file '%s'."
30648msgstr "S'ha creat el fitxer '%s'."
30649
30650#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
30651#, fuzzy, c-format
30652msgid "Created Gerber job file '%s'."
30653msgstr "Crea el fitxer de treball Gerber «%s»"
30654
30655#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579
30656msgid "Board stackup settings not up to date."
30657msgstr ""
30658
30659#: pcbnew/files.cpp:144
30660#, fuzzy
30661msgid "All KiCad Board Files"
30662msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad"
30663
30664#: pcbnew/files.cpp:186
30665msgid "Open Board File"
30666msgstr "Obre el fitxer de la placa"
30667
30668#: pcbnew/files.cpp:186
30669#, fuzzy
30670msgid "Import Non KiCad Board File"
30671msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad"
30672
30673#: pcbnew/files.cpp:214
30674#, fuzzy
30675msgid "Create a new project for this board"
30676msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla"
30677
30678#: pcbnew/files.cpp:216
30679msgid ""
30680"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
30681"and layer presets"
30682msgstr ""
30683
30684#: pcbnew/files.cpp:256
30685msgid "Save Board File As"
30686msgstr "Anomena i desa el fitxer de la placa"
30687
30688#: pcbnew/files.cpp:284
30689msgid "Printed circuit board"
30690msgstr "Placa de circuit imprès"
30691
30692#: pcbnew/files.cpp:348
30693#, fuzzy, c-format
30694msgid "Recovery file '%s' not found."
30695msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
30696
30697#: pcbnew/files.cpp:353
30698#, c-format
30699msgid "OK to load recovery file '%s'?"
30700msgstr "Vols carregar el fitxer de recuperació '%s'?"
30701
30702#: pcbnew/files.cpp:376
30703#, fuzzy, c-format
30704msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
30705msgstr ""
30706"Voleu desar els canvis a\n"
30707"«%s»\n"
30708"abans de sortir?"
30709
30710#: pcbnew/files.cpp:390
30711#, fuzzy
30712msgid "Current Board will be closed. Continue?"
30713msgstr "Les dades actuals es perdran?"
30714
30715#: pcbnew/files.cpp:544
30716msgid ""
30717"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
30718"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
30719"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
30720"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
30721msgstr ""
30722
30723#: pcbnew/files.cpp:549
30724#, fuzzy
30725msgid "Edge Clearance Warning"
30726msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
30727
30728#: pcbnew/files.cpp:580
30729#, fuzzy, c-format
30730msgid "PCB '%s' is already open."
30731msgstr "El fitxer del PCB «%s» ja està obert."
30732
30733#: pcbnew/files.cpp:588
30734#, fuzzy
30735msgid "The current PCB has been modified.  Save changes?"
30736msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
30737
30738#: pcbnew/files.cpp:610
30739#, fuzzy, c-format
30740msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
30741msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?"
30742
30743#: pcbnew/files.cpp:619
30744msgid "Creating PCB"
30745msgstr ""
30746
30747#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721
30748#, c-format
30749msgid "Error loading PCB '%s'."
30750msgstr "Error en carregar la PCB '%s'."
30751
30752#: pcbnew/files.cpp:730
30753#, c-format
30754msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
30755msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'"
30756
30757#: pcbnew/files.cpp:845
30758#, fuzzy, c-format
30759msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
30760msgstr ""
30761"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
30762"símbols «%s»."
30763
30764#: pcbnew/files.cpp:874
30765#, fuzzy
30766msgid "Error saving project specific footprint library table."
30767msgstr ""
30768"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
30769"símbols «%s»."
30770
30771#: pcbnew/files.cpp:966 pcbnew/files.cpp:1106
30772#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:365
30773#, c-format
30774msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
30775msgstr "Permisos insuficients per escriure al fitxer '%s'."
30776
30777#: pcbnew/files.cpp:994 pcbnew/files.cpp:1151
30778#, fuzzy, c-format
30779msgid "Error saving custom rules file '%s'."
30780msgstr ""
30781"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n"
30782"%s"
30783
30784#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1127
30785#, fuzzy, c-format
30786msgid ""
30787"Error saving board file '%s'.\n"
30788"%s"
30789msgstr ""
30790"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n"
30791"%s"
30792
30793#: pcbnew/files.cpp:1042
30794#, fuzzy, c-format
30795msgid ""
30796"Error saving board file '%s'.\n"
30797"Failed to rename temporary file '%s."
30798msgstr ""
30799"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n"
30800"%s"
30801
30802#: pcbnew/files.cpp:1155
30803#, fuzzy, c-format
30804msgid ""
30805"Board copied to:\n"
30806"%s"
30807msgstr ""
30808"S'ha copiat la placa a:\n"
30809"«%s»"
30810
30811#: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
30812msgid "Last Change"
30813msgstr "Últim canvi"
30814
30815#: pcbnew/footprint.cpp:948
30816msgid "Board Side"
30817msgstr "Cara de la placa"
30818
30819#: pcbnew/footprint.cpp:948
30820msgid "Back (Flipped)"
30821msgstr ""
30822
30823#: pcbnew/footprint.cpp:966
30824#, fuzzy
30825msgid "autoplaced"
30826msgstr "Posiciona automàticament"
30827
30828#: pcbnew/footprint.cpp:969
30829#, fuzzy
30830msgid "not in schematic"
30831msgstr "Ploteja l'esquemàtic"
30832
30833#: pcbnew/footprint.cpp:972
30834#, fuzzy
30835msgid "exclude from pos files"
30836msgstr "Ploteja els pads en la serigrafia"
30837
30838#: pcbnew/footprint.cpp:975
30839msgid "exclude from BOM"
30840msgstr ""
30841
30842#: pcbnew/footprint.cpp:977
30843msgid "Status: "
30844msgstr "Estat: "
30845
30846#: pcbnew/footprint.cpp:977
30847msgid "Attributes:"
30848msgstr "Atributs:"
30849
30850#: pcbnew/footprint.cpp:982
30851#, fuzzy, c-format
30852msgid "3D-Shape: %s"
30853msgstr "Forma 3D"
30854
30855#: pcbnew/footprint.cpp:982
30856msgid "<none>"
30857msgstr "<cap>"
30858
30859#: pcbnew/footprint.cpp:986 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237
30860#, c-format
30861msgid "Doc: %s"
30862msgstr "Document: %s"
30863
30864#: pcbnew/footprint.cpp:987 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238
30865#, c-format
30866msgid "Keywords: %s"
30867msgstr "Paraules clau: %s"
30868
30869#: pcbnew/footprint.cpp:1280
30870#, fuzzy
30871msgid "<no reference designator>"
30872msgstr "designador de la referència"
30873
30874#: pcbnew/footprint.cpp:1282
30875#, fuzzy, c-format
30876msgid "Footprint %s"
30877msgstr "Empremta: %s"
30878
30879#: pcbnew/footprint.cpp:2109
30880#, fuzzy, c-format
30881msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
30882msgstr "A través de forat"
30883
30884#: pcbnew/footprint.cpp:2113
30885#, c-format
30886msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
30887msgstr ""
30888
30889#: pcbnew/footprint.cpp:2117
30890#, c-format
30891msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
30892msgstr ""
30893
30894#: pcbnew/footprint.cpp:2143
30895#, c-format
30896msgid "(pad \"%s\")"
30897msgstr ""
30898
30899#: pcbnew/footprint.cpp:2390 pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/zone.cpp:1479
30900#, fuzzy
30901msgid "Clearance Override"
30902msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
30903
30904#: pcbnew/footprint.cpp:2393 pcbnew/pad.cpp:1703
30905#, fuzzy
30906msgid "Solderpaste Margin Override"
30907msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
30908
30909#: pcbnew/footprint.cpp:2397 pcbnew/pad.cpp:1706
30910#, fuzzy
30911msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
30912msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
30913
30914#: pcbnew/footprint.cpp:2400 pcbnew/pad.cpp:1708 pcbnew/zone.cpp:1490
30915#, fuzzy
30916msgid "Thermal Relief Width"
30917msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:"
30918
30919#: pcbnew/footprint.cpp:2404 pcbnew/pad.cpp:1711 pcbnew/zone.cpp:1487
30920#, fuzzy
30921msgid "Thermal Relief Gap"
30922msgstr "Alleujaments tèrmics"
30923
30924#: pcbnew/footprint.h:216
30925#, fuzzy, c-format
30926msgid "footprint %s"
30927msgstr "Empremta: %s"
30928
30929#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
30930#, fuzzy
30931msgid "KiCad Footprint Editor"
30932msgstr "Editor d'empremtes"
30933
30934#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:219
30935#, fuzzy
30936msgid "Inner layers"
30937msgstr "Sense capes"
30938
30939#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:279
30940#, fuzzy
30941msgid "Selection Filter"
30942msgstr "Selecciona un fitxer"
30943
30944#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:295
30945#, fuzzy
30946msgid "Footprint changes are unsaved"
30947msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»"
30948
30949#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:502
30950#, c-format
30951msgid "Editing %s from board.  Saving will update the board only."
30952msgstr ""
30953
30954#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:803
30955#, c-format
30956msgid "[from %s]"
30957msgstr "[des de %s]"
30958
30959#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837
30960#, fuzzy
30961msgid "[no footprint loaded]"
30962msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
30963
30964#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:893
30965#, fuzzy
30966msgid "Updating Footprint Libraries"
30967msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
30968
30969#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1190
30970#, fuzzy
30971msgid "No footprint selected."
30972msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
30973
30974#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1199
30975#, fuzzy
30976msgid "Footprint Image File Name"
30977msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:"
30978
30979#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220
30980#, fuzzy
30981msgid "Edit Zone"
30982msgstr "Edita el camp"
30983
30984#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294
30985#, c-format
30986msgid ""
30987"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
30988"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
30989msgstr ""
30990
30991#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297
30992#, fuzzy
30993msgid "Library not found in footprint library table."
30994msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
30995
30996#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306
30997#, c-format
30998msgid ""
30999"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
31000"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
31001msgstr ""
31002
31003#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920
31004#, fuzzy
31005msgid "Footprint library not enabled."
31006msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
31007
31008#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131
31009#, fuzzy
31010msgid "Fetching footprint libraries..."
31011msgstr "Assistent per afegir biblioteques d'empremtes"
31012
31013#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
31014msgid "Loading footprints..."
31015msgstr "S'estan carregant les empremtes..."
31016
31017#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:59
31018msgid ""
31019"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
31020"Please save the current library to the new .pretty format\n"
31021"and update your footprint lib table\n"
31022"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
31023msgstr ""
31024
31025#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65
31026msgid ""
31027"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
31028"Please save the current library under the new .pretty format\n"
31029"and update your footprint lib table\n"
31030"before deleting a footprint"
31031msgstr ""
31032
31033#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86
31034msgid "Import Footprint"
31035msgstr "Importa una empremta"
31036
31037#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:267
31038#, fuzzy
31039msgid "Not a footprint file."
31040msgstr "No és un fitxer d'empremta"
31041
31042#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:279
31043#, fuzzy, c-format
31044msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
31045msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de l'empremta a la placa principal"
31046
31047#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:336
31048msgid "Export Footprint"
31049msgstr "Exporta l'empremta"
31050
31051#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:379
31052#, fuzzy, c-format
31053msgid "Footprint exported to file '%s'."
31054msgstr ""
31055"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n"
31056"«%s»"
31057
31058#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:468
31059#, fuzzy, c-format
31060msgid "Library %s is read only."
31061msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
31062
31063#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:474
31064#, fuzzy, c-format
31065msgid "Library %s already exists."
31066msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
31067
31068#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:632
31069#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961
31070#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2511
31071#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2587
31072#, fuzzy, c-format
31073msgid "Library '%s' is read only."
31074msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
31075
31076#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638
31077#, fuzzy, c-format
31078msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
31079msgstr "Voleu eliminar el component «%s» de la biblioteca «%s»?"
31080
31081#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:655
31082#, fuzzy, c-format
31083msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
31084msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»"
31085
31086#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:670
31087#, fuzzy
31088msgid "No footprints to export!"
31089msgstr "Sense empremtes per arxivar!"
31090
31091#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:692
31092#, c-format
31093msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
31094msgstr "Vols actualitzar les empremtes de la placa per referir-se a %s?"
31095
31096#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:739
31097msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
31098msgstr ""
31099"Vols actualitzar les empremtes de la placa per associar-les a la nova "
31100"biblioteca?"
31101
31102#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:878
31103#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:715
31104#, fuzzy
31105msgid "No board currently open."
31106msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada"
31107
31108#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:905
31109#, fuzzy
31110msgid ""
31111"Unable to find the footprint on the main board.\n"
31112"Cannot save."
31113msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de l'empremta a la placa principal"
31114
31115#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:911
31116#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723
31117msgid "Previous footprint placement still in progress."
31118msgstr ""
31119
31120#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000
31121#, fuzzy
31122msgid "Save Footprint As"
31123msgstr "Desa l'empremta"
31124
31125#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1037
31126#, fuzzy
31127msgid "No library specified.  Footprint could not be saved."
31128msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta."
31129
31130#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1047
31131#, fuzzy
31132msgid "No footprint name specified.  Footprint could not be saved."
31133msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta."
31134
31135#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1071
31136#, fuzzy, c-format
31137msgid "Footprint %s already exists in %s."
31138msgstr "L'empremta %s ja existeix a la biblioteca «%s»"
31139
31140#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1087
31141#, fuzzy, c-format
31142msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
31143msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»"
31144
31145#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1088
31146#, fuzzy, c-format
31147msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
31148msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»"
31149
31150#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1140
31151msgid "Enter footprint name:"
31152msgstr "Introduïu el nom de l'empremta:"
31153
31154#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1140
31155msgid "New Footprint"
31156msgstr "Nova empremta"
31157
31158#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1170
31159msgid "No footprint name defined."
31160msgstr ""
31161
31162#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122
31163#, fuzzy
31164msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
31165msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes"
31166
31167#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:161
31168msgid ""
31169"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
31170"Search terms are separated by spaces.  All search terms must match.\n"
31171"A term which is a number will also match against the pad count."
31172msgstr ""
31173
31174#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:673
31175#, fuzzy, c-format
31176msgid ""
31177"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
31178"\n"
31179"%s"
31180msgstr ""
31181"No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n"
31182"\n"
31183"Error %s."
31184
31185#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:910
31186#, c-format
31187msgid ""
31188"The current configuration does not include library '%s'.  Use Manage "
31189"Footprint Libraries to edit the configuration."
31190msgstr ""
31191
31192#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913
31193#, fuzzy
31194msgid "Footprint library not found."
31195msgstr "No s'ha trobat l'empremta"
31196
31197#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:917
31198#, c-format
31199msgid ""
31200"Library '%s' is not enabled in the current configuration.  Use Manage "
31201"Footprint Libraries to edit the configuration."
31202msgstr ""
31203
31204#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
31205#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
31206msgid "Footprint Wizard"
31207msgstr "Assistent de l'empremta"
31208
31209#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329
31210msgid "Parameter"
31211msgstr "Paràmetre"
31212
31213#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571
31214#, c-format
31215msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
31216msgstr "ModView: Visualitzador 3D [%s]"
31217
31218#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592
31219msgid "Select wizard script to run"
31220msgstr ""
31221
31222#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597
31223msgid "Reset wizard parameters to default"
31224msgstr ""
31225
31226#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602
31227msgid "Select previous parameters page"
31228msgstr "Selecciona la pàgina prèvia de paràmetres"
31229
31230#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605
31231msgid "Select next parameters page"
31232msgstr "Selecciona la pàgina següent de paràmetres"
31233
31234#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622
31235msgid "Export footprint to editor"
31236msgstr "Exporta una empremta a l'editor"
31237
31238#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
31239msgid "no wizard selected"
31240msgstr "no s'ha seleccionat cap assistent"
31241
31242#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
31243msgid "Couldn't reload footprint wizard"
31244msgstr "No es pot recarregar l'assistent de l'empremta"
31245
31246#: pcbnew/fp_shape.cpp:127 pcbnew/pcb_shape.cpp:165
31247#, fuzzy, c-format
31248msgid "%s on %s"
31249msgstr "%s o %s"
31250
31251#: pcbnew/fp_text.cpp:291
31252msgid "Display"
31253msgstr "Pantalla"
31254
31255#: pcbnew/fp_text.cpp:317
31256#, fuzzy, c-format
31257msgid "Reference '%s'"
31258msgstr "Referència %s"
31259
31260#: pcbnew/fp_text.cpp:321
31261#, fuzzy, c-format
31262msgid "Value '%s' of %s"
31263msgstr "Valor %s de %s"
31264
31265#: pcbnew/fp_text.cpp:326
31266#, fuzzy, c-format
31267msgid "Footprint Text '%s' of %s"
31268msgstr "Empremta %s en %s"
31269
31270#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
31271#, fuzzy
31272msgid "Documentation"
31273msgstr "Obre la documentació"
31274
31275#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
31276#, fuzzy, c-format
31277msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
31278msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
31279
31280#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
31281msgid "doc url"
31282msgstr ""
31283
31284#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
31285#, fuzzy
31286msgid "Centimeter"
31287msgstr "Centre"
31288
31289#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
31290msgid "Feet"
31291msgstr ""
31292
31293#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252
31294msgid "Open File"
31295msgstr "Obre un fitxer"
31296
31297#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:277
31298msgid "No file selected!"
31299msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer!"
31300
31301#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:288
31302#, fuzzy
31303msgid "Please select a valid layer."
31304msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid"
31305
31306#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337
31307msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
31308msgstr ""
31309
31310#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:345
31311msgid "There is no plugin to handle this file type."
31312msgstr ""
31313
31314#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
31315#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
31316msgid "Only vectors will be imported.  Bitmaps and fonts will be ignored."
31317msgstr ""
31318
31319#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
31320#, fuzzy
31321msgid "Placement"
31322msgstr "Tipus de posicionament"
31323
31324#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
31325#, fuzzy
31326msgid "Interactive placement"
31327msgstr "Arrossegament interactiu"
31328
31329#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
31330#, fuzzy
31331msgid "At"
31332msgstr "A"
31333
31334#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
31335msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
31336msgstr ""
31337
31338#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91
31339msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
31340msgstr ""
31341
31342#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103
31343msgid "Select PCB grid units"
31344msgstr "Selecciona les unitats de la quadrícula del PCB"
31345
31346#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120
31347#, fuzzy
31348msgid "Import Parameters"
31349msgstr "Paràmetres de la repetició:"
31350
31351#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
31352#, fuzzy
31353msgid "Graphic layer:"
31354msgstr "Capes gràfiques:"
31355
31356#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
31357#, fuzzy
31358msgid "Import scale:"
31359msgstr "Escala X:"
31360
31361#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
31362#, fuzzy
31363msgid "Group items"
31364msgstr "Copia els elements"
31365
31366#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
31367msgid "Add all imported items into a new group"
31368msgstr ""
31369
31370#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
31371#, fuzzy
31372msgid "DXF Parameters"
31373msgstr "Paràmetres"
31374
31375#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
31376#, fuzzy
31377msgid "Default units:"
31378msgstr "Predeterminats"
31379
31380#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
31381#, fuzzy
31382msgid "Import Vector Graphics File"
31383msgstr "Importa formes"
31384
31385#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1366
31386msgid "Invalid spline definition encountered"
31387msgstr ""
31388
31389#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1373
31390msgid "Invalid Bezier curve created"
31391msgstr ""
31392
31393#: pcbnew/initpcb.cpp:50
31394#, fuzzy
31395msgid ""
31396"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
31397msgstr ""
31398"Els canvis de l'empremta actual es perdran i aquesta operació no es pot "
31399"desfer. Voleu continuar?"
31400
31401#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189
31402#, fuzzy
31403msgid "The current footprint has been modified.  Save changes?"
31404msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
31405
31406#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
31407#, fuzzy, c-format
31408msgid "UNKNOWN (%d)"
31409msgstr "DESCONEGUT"
31410
31411#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434
31412msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
31413msgstr ""
31414
31415#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265
31416#, fuzzy, c-format
31417msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
31418msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)"
31419
31420#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:367
31421#, c-format
31422msgid "Footprints [%u items]"
31423msgstr "Empremtes [%u elements]"
31424
31425#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:431
31426#, fuzzy, c-format
31427msgid "Footprint '%s' saved."
31428msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»"
31429
31430#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441
31431#, fuzzy, c-format
31432msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
31433msgstr "La biblioteca d'empremtes «%s» s'ha desat com a «%s»."
31434
31435#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
31436#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
31437#, fuzzy
31438msgid "Footprint..."
31439msgstr "&Empremta"
31440
31441#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
31442#, fuzzy
31443msgid "Graphics..."
31444msgstr "Importa formes"
31445
31446#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
31447#, fuzzy
31448msgid "View as &PNG..."
31449msgstr "E&xporta les dreceres de teclat"
31450
31451#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
31452#, fuzzy
31453msgid "Create a PNG file from the current view"
31454msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment"
31455
31456#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260
31457#, fuzzy
31458msgid "&Drawing Mode"
31459msgstr "Dibuix"
31460
31461#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285
31462#, fuzzy
31463msgid "&Contrast Mode"
31464msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
31465
31466#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208
31467#, fuzzy
31468msgid "&Load Footprint from PCB..."
31469msgstr "Carrega &l'empremta"
31470
31471#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209
31472#, fuzzy
31473msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
31474msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual"
31475
31476#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:213
31477#, fuzzy
31478msgid "&Insert Footprint on PCB"
31479msgstr "Insereix l'empremta a la placa"
31480
31481#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214
31482#, fuzzy
31483msgid "Insert footprint onto current board"
31484msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual"
31485
31486#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100
31487msgid "Resc&ue"
31488msgstr "R&escata"
31489
31490#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101
31491#, fuzzy
31492msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
31493msgstr "Neteja la placa i obté l'últim fitxer de rescat desat per Pcbnew"
31494
31495#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
31496#, fuzzy
31497msgid "Specctra Session..."
31498msgstr "&Specctra Session"
31499
31500#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
31501#, fuzzy
31502msgid "Non-KiCad Board File..."
31503msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad"
31504
31505#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
31506msgid "Import board file from other applications"
31507msgstr ""
31508
31509#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
31510#, fuzzy
31511msgid "Specctra DSN..."
31512msgstr "&Specctra DSN"
31513
31514#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
31515#, fuzzy
31516msgid "GenCAD..."
31517msgstr "&GenCAD"
31518
31519#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
31520#, fuzzy
31521msgid "Export GenCAD board representation"
31522msgstr "Exporta-ho als altres fulls"
31523
31524#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
31525#, fuzzy
31526msgid "VRML..."
31527msgstr "&VRML"
31528
31529#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
31530msgid "Export VRML 3D board representation"
31531msgstr ""
31532
31533#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
31534#, fuzzy
31535msgid "IDFv3..."
31536msgstr "I&DFv3"
31537
31538#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
31539msgid "Export IDF 3D board representation"
31540msgstr ""
31541
31542#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
31543msgid "STEP..."
31544msgstr ""
31545
31546#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
31547msgid "Export STEP 3D board representation"
31548msgstr ""
31549
31550#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
31551msgid "SVG..."
31552msgstr ""
31553
31554#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
31555msgid "Export SVG board representation"
31556msgstr ""
31557
31558#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
31559#, fuzzy
31560msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
31561msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
31562
31563#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
31564msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
31565msgstr ""
31566
31567#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
31568msgid "Hyperlynx..."
31569msgstr ""
31570
31571#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
31572#, fuzzy
31573msgid "Footprints to Library..."
31574msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
31575
31576#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151
31577msgid ""
31578"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
31579"(does not remove other footprints from this library)"
31580msgstr ""
31581
31582#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
31583#, fuzzy
31584msgid "Footprints to New Library..."
31585msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
31586
31587#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
31588#, fuzzy
31589msgid ""
31590"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
31591"(if the library already exists it will be replaced)"
31592msgstr ""
31593"Arxiva totes les empremtes en una biblioteca nova\n"
31594"(en el cas que ja existeix aquesta biblioteca, aquesta s'eliminarà)"
31595
31596#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
31597#, fuzzy
31598msgid "Fabrication Outputs"
31599msgstr "Sortides de &fabricació"
31600
31601#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309
31602#, fuzzy
31603msgid "Add Microwave Shape"
31604msgstr "Afegeix una MicroVia"
31605
31606#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344
31607#, fuzzy
31608msgid "Auto-Place Footprints"
31609msgstr "Afegeix automàticament l'empremta"
31610
31611#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422
31612#, fuzzy
31613msgid "External Plugins"
31614msgstr "Connectors &externs"
31615
31616#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460
31617msgid "Ro&ute"
31618msgstr "Encam&ina"
31619
31620#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
31621#, fuzzy
31622msgid "Gap Size:"
31623msgstr "Mida:"
31624
31625#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62
31626#, fuzzy
31627msgid "Stub Size:"
31628msgstr "Mida de la lletra:"
31629
31630#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69
31631msgid "Arc Stub Radius Value:"
31632msgstr ""
31633
31634#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
31635#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
31636#, fuzzy
31637msgid "Create Microwave Footprint"
31638msgstr "Crea un mòdul de microones"
31639
31640#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
31641msgid "Angle in degrees:"
31642msgstr "Angle en graus:"
31643
31644#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:104
31645msgid "Incorrect number, abort"
31646msgstr "Número incorrecte, avorta"
31647
31648#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320
31649msgid "Add microwave inductor"
31650msgstr ""
31651
31652#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372
31653msgid "Length of Trace:"
31654msgstr "Longitud de la traça:"
31655
31656#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383
31657msgid "Requested length < minimum length"
31658msgstr "Longitud sol·licitada < longitud mínima"
31659
31660#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397
31661msgid "Requested length too large"
31662msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran"
31663
31664#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400
31665#, fuzzy
31666msgid "Requested length too small"
31667msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran"
31668
31669#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403
31670#, fuzzy
31671msgid "Requested length can't be represented"
31672msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran"
31673
31674#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:411
31675msgid "Component Value:"
31676msgstr "Valors del component:"
31677
31678#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
31679#, fuzzy
31680msgid "Complex Shape"
31681msgstr "Forma complexa"
31682
31683#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
31684msgid "Symmetrical"
31685msgstr "Simètric"
31686
31687#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
31688msgid "Read Shape Description File..."
31689msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..."
31690
31691#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
31692#, fuzzy
31693msgid "Shape Description File"
31694msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..."
31695
31696#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
31697msgid "Shape has a null size."
31698msgstr "La forma té una mida nul·la."
31699
31700#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
31701msgid "Shape has no points."
31702msgstr "La forma no té punts."
31703
31704#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
31705msgid "Place microwave feature"
31706msgstr ""
31707
31708#: pcbnew/netinfo_item.cpp:125
31709msgid "On Board"
31710msgstr "En la placa"
31711
31712#: pcbnew/netinfo_item.cpp:129
31713msgid "In Package"
31714msgstr "Al paquet"
31715
31716#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138
31717#, c-format
31718msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
31719msgstr "No es pot afegir %s (no té empremta assignada)."
31720
31721#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150
31722#, fuzzy, c-format
31723msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
31724msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
31725
31726#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160
31727#, c-format
31728msgid "Add %s (footprint '%s')."
31729msgstr "Afegeix %s (empremta: '%s')."
31730
31731#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:190
31732#, c-format
31733msgid "Added %s (footprint '%s')."
31734msgstr "Afegeix %s (empremta '%s.')."
31735
31736#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208
31737#, c-format
31738msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
31739msgstr "No es pot actualitzar %s (no se li ha assignat empremta)."
31740
31741#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220
31742#, fuzzy, c-format
31743msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
31744msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
31745
31746#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:230
31747#, c-format
31748msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
31749msgstr "Canvia l'empremta %s de '%s' a '%s'."
31750
31751#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:242
31752#, c-format
31753msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
31754msgstr "Empremta %s canviada de '%s' a '%s'."
31755
31756#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269
31757#, c-format
31758msgid "Change %s reference designator to %s."
31759msgstr "Canvia el designador de referència %s a %s."
31760
31761#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
31762#, c-format
31763msgid "Changed %s reference designator to %s."
31764msgstr "Designador de referència canviat de %s a %s."
31765
31766#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
31767#, c-format
31768msgid "Change %s value from %s to %s."
31769msgstr "Canvia el valor %s de %s a %s."
31770
31771#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
31772#, c-format
31773msgid "Changed %s value from %s to %s."
31774msgstr "Valor %s canviat de %s a %s."
31775
31776#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320
31777#, fuzzy, c-format
31778msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
31779msgstr "Pad %s en %s de %s"
31780
31781#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327
31782#, fuzzy, c-format
31783msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
31784msgstr "Pad %s en %s de %s"
31785
31786#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343
31787#, fuzzy, c-format
31788msgid "Update %s properties."
31789msgstr "Edita les propietats del camp"
31790
31791#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:348
31792#, fuzzy, c-format
31793msgid "Updated %s properties."
31794msgstr "Edita les propietats del camp"
31795
31796#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
31797#, fuzzy, c-format
31798msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
31799msgstr "Sortides de &fabricació"
31800
31801#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:370
31802#, fuzzy, c-format
31803msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
31804msgstr "Sortides de &fabricació"
31805
31806#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381
31807#, fuzzy, c-format
31808msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
31809msgstr "Sortides de &fabricació"
31810
31811#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387
31812#, fuzzy, c-format
31813msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
31814msgstr "Sortides de &fabricació"
31815
31816#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456
31817#, c-format
31818msgid "Disconnect %s pin %s."
31819msgstr "Desconnecta %s pin %s."
31820
31821#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462
31822#, c-format
31823msgid "Disconnected %s pin %s."
31824msgstr "%s pin %s desconnectat."
31825
31826#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472
31827#, c-format
31828msgid "No net found for symbol %s pin %s."
31829msgstr "No s'ha trobat cap xarxa pel símbol %s pin %s."
31830
31831#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524
31832#, c-format
31833msgid "Add net %s."
31834msgstr "Afegeix la xarxa %s."
31835
31836#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534
31837#, c-format
31838msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
31839msgstr "Torna a connectar %s pin %s de %s a %s."
31840
31841#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542
31842#, c-format
31843msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
31844msgstr "S'ha tornat a connectar %s pin %s de %s a %s."
31845
31846#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553
31847#, c-format
31848msgid "Connect %s pin %s to %s."
31849msgstr "Connecta %s pin %s a %s."
31850
31851#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560
31852#, c-format
31853msgid "Connected %s pin %s to %s."
31854msgstr "S'ha connectat %s pin %s a %s."
31855
31856#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639
31857#, c-format
31858msgid "Reconnect via from %s to %s."
31859msgstr "Torna a connectar la via de %s a %s."
31860
31861#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657
31862#, c-format
31863msgid "Reconnected via from %s to %s."
31864msgstr "S'ha tornat a connectar la via de %s a %s."
31865
31866#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667
31867#, c-format
31868msgid "Via connected to unknown net (%s)."
31869msgstr ""
31870
31871#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710
31872#, c-format
31873msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
31874msgstr "Torna a connectar la zona de coure '%s' de %s a %s."
31875
31876#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717
31877#, c-format
31878msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
31879msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure de %s a %s."
31880
31881#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:738
31882#, c-format
31883msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
31884msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure '%s' de %s a %s."
31885
31886#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:745
31887#, c-format
31888msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
31889msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure de %s a %s."
31890
31891#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758
31892#, fuzzy, c-format
31893msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
31894msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
31895
31896#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766
31897#, fuzzy, c-format
31898msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
31899msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
31900
31901#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808
31902#, fuzzy, c-format
31903msgid "%s pad %s not found in %s."
31904msgstr "%s pin %s no trobat"
31905
31906#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859
31907#, c-format
31908msgid "Processing symbol '%s:%s'."
31909msgstr "S'està processant el símbol '%s:%s'."
31910
31911#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928
31912#, c-format
31913msgid "Multiple footprints found for '%s'."
31914msgstr "S'han trobat múltiples empremtes de '%s'."
31915
31916#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958
31917#, c-format
31918msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
31919msgstr "No es pot eliminar l'empremta no utilitzada %s (bloquejada)."
31920
31921#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963
31922#, c-format
31923msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
31924msgstr "No es pot eliminar l'empremta no utilitzada %s (bloquejada)."
31925
31926#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975
31927#, fuzzy, c-format
31928msgid "Remove unused footprint %s."
31929msgstr "Suprimeix el component %s."
31930
31931#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980
31932#, fuzzy, c-format
31933msgid "Removed unused footprint %s."
31934msgstr "Suprimeix el component %s."
31935
31936#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007
31937#, fuzzy, c-format
31938msgid "Removed unused net %s."
31939msgstr "Suprimeix el component %s."
31940
31941#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015
31942msgid "Update netlist"
31943msgstr "Actualitza el netlist"
31944
31945#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033
31946#, c-format
31947msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
31948msgstr "Nombre total d'advertències: %d, errors: %d."
31949
31950#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
31951#, fuzzy, c-format
31952msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
31953msgstr "No es pot trobar el component amb la referència «%s» al netlist."
31954
31955#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
31956#, fuzzy, c-format
31957msgid ""
31958"Invalid footprint ID in\n"
31959"file: '%s'\n"
31960"line: %d\n"
31961"offset: %d"
31962msgstr ""
31963"número en punt flotant no vàlid a\n"
31964"fitxer: <%s>\n"
31965"línia: %d\n"
31966"desplaçament: %d"
31967
31968#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
31969#, fuzzy
31970msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
31971msgstr ""
31972"No es pot analitzar sintàcticament la marca de temps a la secció del "
31973"component del netlist."
31974
31975#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
31976#, fuzzy
31977msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
31978msgstr ""
31979"No es pot analitzar sintàcticament el nom de l'empremta a la secció del "
31980"component del netlist."
31981
31982#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
31983#, fuzzy
31984msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
31985msgstr ""
31986"No es pot analitzar sintàcticament el designador de la referència a la "
31987"secció del component del netlist."
31988
31989#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
31990#, fuzzy
31991msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
31992msgstr ""
31993"No es pot analitzar sintàcticament el valor a la secció del component del "
31994"netlist."
31995
31996#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
31997#, fuzzy
31998msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
31999msgstr ""
32000"No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa "
32001"del component del netlist."
32002
32003#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
32004#, fuzzy
32005msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
32006msgstr ""
32007"No es pot analitzar sintàcticament el nom de la xarxa a la secció de la "
32008"xarxa del component del netlist."
32009
32010#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
32011#, fuzzy, c-format
32012msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
32013msgstr ""
32014"No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa "
32015"del component del netlist."
32016
32017#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
32018#, fuzzy, c-format
32019msgid "Cannot open netlist file '%s'."
32020msgstr "No es pot obrir el fitxer netlist «%s»."
32021
32022#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68
32023msgid "Netlist Load Error."
32024msgstr "Error en carregar el netlist."
32025
32026#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
32027#, c-format
32028msgid ""
32029"Error loading netlist.\n"
32030"%s"
32031msgstr ""
32032"Error en carregar el netlist.\n"
32033"%s"
32034
32035#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79
32036msgid "Netlist Load Error"
32037msgstr "Error en carregar el netlist"
32038
32039#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
32040#, c-format
32041msgid "No footprint defined for symbol %s."
32042msgstr "No s'ha definit una empremta pel símbol %s."
32043
32044#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
32045#, c-format
32046msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
32047msgstr ""
32048"S'ha canviat l'empremta de %s: empremta a la placa '%s', empremta a la lista "
32049"de xarxes '%s'."
32050
32051#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205
32052#, c-format
32053msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
32054msgstr "%s ID de l'empremta '%s' no és vàlid."
32055
32056#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
32057#, c-format
32058msgid ""
32059"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
32060msgstr ""
32061"No s'ha trobat %s empremta '%s' en cap biblioteca de la taula de "
32062"biblioteques d'empremtes."
32063
32064#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
32065#, fuzzy, c-format
32066msgid ""
32067"Invalid footprint ID in\n"
32068"file: '%s'\n"
32069"line: %d"
32070msgstr ""
32071"número en punt flotant no vàlid a\n"
32072"fitxer: <%s>\n"
32073"línia: %d\n"
32074"desplaçament: %d"
32075
32076#: pcbnew/pad.cpp:721 pcbnew/pad.cpp:836 pcbnew/pad.cpp:856 pcbnew/pad.cpp:875
32077#, fuzzy
32078msgid "pad"
32079msgstr "Pad"
32080
32081#: pcbnew/pad.cpp:829 pcbnew/pad.cpp:850 pcbnew/pad.cpp:869
32082#, fuzzy
32083msgid "parent footprint"
32084msgstr "A partir de l'empremta ascendent"
32085
32086#: pcbnew/pad.cpp:896 pcbnew/pad.cpp:1678
32087#, fuzzy
32088msgid "Pin Name"
32089msgstr "Nom del pin"
32090
32091#: pcbnew/pad.cpp:899 pcbnew/pad.cpp:1680
32092#, fuzzy
32093msgid "Pin Type"
32094msgstr "Tipus de connector"
32095
32096#: pcbnew/pad.cpp:923
32097msgid "BGA"
32098msgstr ""
32099
32100#: pcbnew/pad.cpp:924
32101msgid "Fiducial global"
32102msgstr ""
32103
32104#: pcbnew/pad.cpp:925
32105msgid "Fiducial local"
32106msgstr ""
32107
32108#: pcbnew/pad.cpp:926
32109#, fuzzy
32110msgid "Test point"
32111msgstr "Prova les empremtes"
32112
32113#: pcbnew/pad.cpp:927
32114#, fuzzy
32115msgid "Heat sink"
32116msgstr "Repeteix el pin"
32117
32118#: pcbnew/pad.cpp:928
32119#, fuzzy
32120msgid "Castellated"
32121msgstr "Calcula"
32122
32123#: pcbnew/pad.cpp:936 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153
32124msgid "Diameter"
32125msgstr "Diàmetre"
32126
32127#: pcbnew/pad.cpp:958
32128#, fuzzy
32129msgid "Length in Package"
32130msgstr "Longitud al paquet"
32131
32132#: pcbnew/pad.cpp:971
32133#, fuzzy
32134msgid "Hole X / Y"
32135msgstr "Perforació X / Y"
32136
32137#: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736
32138#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2105 pcbnew/zone.cpp:646
32139#, fuzzy, c-format
32140msgid "Min Clearance: %s"
32141msgstr "Marge de seguretat mín."
32142
32143#: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738
32144#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2093
32145#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2107 pcbnew/zone.cpp:648
32146#, c-format
32147msgid "(from %s)"
32148msgstr ""
32149
32150#: pcbnew/pad.cpp:1144
32151msgid "Trap"
32152msgstr ""
32153
32154#: pcbnew/pad.cpp:1145
32155msgid "Roundrect"
32156msgstr ""
32157
32158#: pcbnew/pad.cpp:1146
32159#, fuzzy
32160msgid "Chamferedrect"
32161msgstr "Xamfrà"
32162
32163#: pcbnew/pad.cpp:1147
32164msgid "CustomShape"
32165msgstr ""
32166
32167#: pcbnew/pad.cpp:1159
32168msgid "Conn"
32169msgstr "Conn"
32170
32171#: pcbnew/pad.cpp:1172
32172#, fuzzy, c-format
32173msgid "Pad %s of %s on %s"
32174msgstr "Pad %s en %s de %s"
32175
32176#: pcbnew/pad.cpp:1179 pcbnew/pad.cpp:1185 pcbnew/pad.cpp:1202
32177#, fuzzy, c-format
32178msgid "Through hole pad %s of %s"
32179msgstr "A través de forat"
32180
32181#: pcbnew/pad.cpp:1194
32182#, fuzzy, c-format
32183msgid "Pad %s %s of %s on %s"
32184msgstr "Pad %s en %s de %s"
32185
32186#: pcbnew/pad.cpp:1208
32187#, fuzzy, c-format
32188msgid "Through hole pad %s %s of %s"
32189msgstr "A través de forat"
32190
32191#: pcbnew/pad.cpp:1643
32192#, fuzzy
32193msgid "Edge connector"
32194msgstr "Connector"
32195
32196#: pcbnew/pad.cpp:1644
32197#, fuzzy
32198msgid "NPTH, mechanical"
32199msgstr "NPTH, mecànic"
32200
32201#: pcbnew/pad.cpp:1650
32202#, fuzzy
32203msgid "Trapezoid"
32204msgstr "Trapezoïdal"
32205
32206#: pcbnew/pad.cpp:1662
32207#, fuzzy
32208msgid "Castellated pad"
32209msgstr "Pads metal·litzats:"
32210
32211#: pcbnew/pad.cpp:1668
32212#, fuzzy
32213msgid "Pad Type"
32214msgstr "Tipus de pad:"
32215
32216#: pcbnew/pad.cpp:1676
32217#, fuzzy
32218msgid "Pad Number"
32219msgstr "Número del pad:"
32220
32221#: pcbnew/pad.cpp:1685
32222#, fuzzy
32223msgid "Size X"
32224msgstr "Mida X:"
32225
32226#: pcbnew/pad.cpp:1688
32227#, fuzzy
32228msgid "Size Y"
32229msgstr "Mida Y:"
32230
32231#: pcbnew/pad.cpp:1691
32232#, fuzzy
32233msgid "Hole Size X"
32234msgstr "Mida de pàgina:"
32235
32236#: pcbnew/pad.cpp:1694
32237#, fuzzy
32238msgid "Hole Size Y"
32239msgstr "Mida de pàgina:"
32240
32241#: pcbnew/pad.cpp:1697 pcbnew/pcb_track.cpp:690
32242msgid "Pad To Die Length"
32243msgstr "Pad a la llargada del dau"
32244
32245#: pcbnew/pad.cpp:1700
32246#, fuzzy
32247msgid "Soldermask Margin Override"
32248msgstr "Marge de seguretat de la màscara de soldadura:"
32249
32250#: pcbnew/pad.cpp:1714
32251#, fuzzy
32252msgid "Fabrication Property"
32253msgstr "Sortides de &fabricació"
32254
32255#: pcbnew/pad.cpp:1717
32256#, fuzzy
32257msgid "Round Radius Ratio"
32258msgstr "Executa la simulació"
32259
32260#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:150
32261#, fuzzy
32262msgid "Error loading project footprint libraries."
32263msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
32264
32265#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303
32266msgid "Prefix"
32267msgstr ""
32268
32269#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307
32270#, fuzzy
32271msgid "Override Text"
32272msgstr "Text ocult"
32273
32274#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317
32275msgid "Suffix"
32276msgstr ""
32277
32278#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:441
32279#, fuzzy, c-format
32280msgid "Dimension '%s' on %s"
32281msgstr "Dimensió «%s» en %s"
32282
32283#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:194
32284#, fuzzy
32285msgid "KiCad PCB Editor"
32286msgstr "Canvia a la capa prèvia"
32287
32288#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200
32289#, fuzzy
32290msgid "Export netlist used to update schematics"
32291msgstr ""
32292"L'exportació del netlist requereix\n"
32293"un esquemàtic completament anotat."
32294
32295#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:326
32296#, fuzzy
32297msgid "New PCB file is unsaved"
32298msgstr "S'ha desat el fitxer %s"
32299
32300#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:899
32301#, c-format
32302msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
32303msgstr "¡No es pot eliminar el fitxer de desat automàtic '%s'!"
32304
32305#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1143
32306#, fuzzy
32307msgid "Board file is read only."
32308msgstr "Únicament l'àrea de la placa"
32309
32310#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
32311msgid "PCB file changes are unsaved"
32312msgstr ""
32313
32314#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446
32315#, fuzzy
32316msgid "The schematic for this board cannot be found."
32317msgstr "El camp %s no pot estar buit."
32318
32319#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1470
32320msgid ""
32321"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
32322"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
32323"project manager and create a project."
32324msgstr ""
32325
32326#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1492
32327#, fuzzy
32328msgid "Eeschema netlist"
32329msgstr "Netlist d'EEschema"
32330
32331#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1503
32332msgid ""
32333"Received an error while reading netlist.  Please report this issue to the "
32334"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
32335msgstr ""
32336
32337#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530
32338#, fuzzy, c-format
32339msgid "Schematic file '%s' not found."
32340msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
32341
32342#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1560
32343msgid "Eeschema failed to load."
32344msgstr "No s'ha pogut carregar l'Eeschema."
32345
32346#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1711
32347#, fuzzy
32348msgid "Edit design rules"
32349msgstr "Regles de &disseny"
32350
32351#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1723
32352#, fuzzy
32353msgid "Could not compile custom design rules."
32354msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració"
32355
32356#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1758
32357msgid "Export Hyperlynx Layout"
32358msgstr ""
32359
32360#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:94 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:263
32361#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:329 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:395
32362#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:613 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:715
32363#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:828
32364#, c-format
32365msgid "Missing argument to '%s'"
32366msgstr ""
32367
32368#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:130
32369#, fuzzy, c-format
32370msgid "Unrecognized layer '%s'"
32371msgstr "Capa final:"
32372
32373#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:497
32374#, fuzzy
32375msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
32376msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa"
32377
32378#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:510
32379#, fuzzy
32380msgid "Footprint has no front courtyard."
32381msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
32382
32383#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:527
32384#, fuzzy
32385msgid "Footprint has no back courtyard."
32386msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
32387
32388#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1151
32389msgid "must be mm, in, or mil"
32390msgstr ""
32391
32392#: pcbnew/pcb_group.cpp:317
32393#, fuzzy, c-format
32394msgid "Unnamed Group, %zu members"
32395msgstr "Símbol d'alimentació"
32396
32397#: pcbnew/pcb_group.cpp:321
32398#, fuzzy, c-format
32399msgid "Group '%s', %zu members"
32400msgstr "Símbol d'alimentació"
32401
32402#: pcbnew/pcb_group.cpp:335
32403#, fuzzy
32404msgid "<unnamed>"
32405msgstr "sensenom"
32406
32407#: pcbnew/pcb_group.cpp:336
32408#, fuzzy
32409msgid "Members"
32410msgstr "Número"
32411
32412#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94
32413msgid "(not activated)"
32414msgstr "(sense activar)"
32415
32416#: pcbnew/pcb_marker.cpp:95
32417#, fuzzy
32418msgid "Violation"
32419msgstr "Simulació"
32420
32421#: pcbnew/pcb_marker.cpp:142
32422#, fuzzy, c-format
32423msgid "Marker (%s)"
32424msgstr "Marcador @(%d,%d)"
32425
32426#: pcbnew/pcb_shape.cpp:152
32427msgid "Drawing"
32428msgstr "Dibuix"
32429
32430#: pcbnew/pcb_target.cpp:152
32431#, fuzzy
32432msgid "PCB Target"
32433msgstr "Text PCB"
32434
32435#: pcbnew/pcb_text.cpp:115
32436msgid "PCB Text"
32437msgstr "Text PCB"
32438
32439#: pcbnew/pcb_text.cpp:192
32440#, fuzzy, c-format
32441msgid "PCB Text '%s' on %s"
32442msgstr "Text PCB «%s» en %s"
32443
32444#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
32445#, fuzzy, c-format
32446msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
32447msgstr "Via cega o enterrada %s, xarxa[%s] (%d) en les capes %s/%s"
32448
32449#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
32450#, fuzzy, c-format
32451msgid "Micro Via %s on %s"
32452msgstr "Microvia %s, Xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s"
32453
32454#: pcbnew/pcb_track.cpp:105
32455#, fuzzy, c-format
32456msgid "Via %s on %s"
32457msgstr "Valor %s de %s"
32458
32459#: pcbnew/pcb_track.cpp:140
32460msgid "removed annular ring"
32461msgstr ""
32462
32463#: pcbnew/pcb_track.cpp:674
32464msgid "Segment Length"
32465msgstr "Longitud del segment"
32466
32467#: pcbnew/pcb_track.cpp:685
32468#, fuzzy
32469msgid "Routed Length"
32470msgstr "Cara de la placa"
32471
32472#: pcbnew/pcb_track.cpp:693
32473msgid "Full Length"
32474msgstr "Tota la longitud"
32475
32476#: pcbnew/pcb_track.cpp:713
32477msgid "Micro Via"
32478msgstr "Microvia"
32479
32480#: pcbnew/pcb_track.cpp:714
32481msgid "Blind/Buried Via"
32482msgstr "Via cega o enterrada"
32483
32484#: pcbnew/pcb_track.cpp:715
32485msgid "Through Via"
32486msgstr "A través d'una via"
32487
32488#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155
32489msgid "Drill"
32490msgstr "Perforació"
32491
32492#: pcbnew/pcb_track.cpp:742
32493#, c-format
32494msgid "Min Annular Width: %s"
32495msgstr ""
32496
32497#: pcbnew/pcb_track.cpp:759
32498msgid "NetCode"
32499msgstr "Codi de xarxa"
32500
32501#: pcbnew/pcb_track.cpp:890
32502#, fuzzy, c-format
32503msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
32504msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s"
32505
32506#: pcbnew/pcb_track.cpp:891
32507#, fuzzy, c-format
32508msgid "Track %s on %s, length %s"
32509msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s"
32510
32511#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136
32512#, fuzzy
32513msgid "Origin X"
32514msgstr "Origen"
32515
32516#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139
32517#, fuzzy
32518msgid "Origin Y"
32519msgstr "Origen"
32520
32521#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158
32522#, fuzzy
32523msgid "Layer Top"
32524msgstr "Capa"
32525
32526#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160
32527#, fuzzy
32528msgid "Layer Bottom"
32529msgstr "Inferior"
32530
32531#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162
32532#, fuzzy
32533msgid "Via Type"
32534msgstr "Tipus de via:"
32535
32536#: pcbnew/pcbnew.cpp:264
32537msgid ""
32538"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
32539"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
32540msgstr ""
32541
32542#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60
32543#, fuzzy
32544msgid "Action Plugins"
32545msgstr "Afegeix un connector"
32546
32547#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
32548#, fuzzy
32549msgid "Origins & Axes"
32550msgstr "Origen"
32551
32552#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108
32553msgid "Multiple Layers"
32554msgstr "Diverses capes"
32555
32556#: pcbnew/plugin.cpp:152
32557msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
32558msgstr ""
32559"Habilita el registre de <b>depuració</b> per a les funcions Footprint*() en "
32560"aquest complement."
32561
32562#: pcbnew/plugin.cpp:156
32563msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
32564msgstr "Expressió regular del filtre del <b>nom de l'empremta</b>."
32565
32566#: pcbnew/plugin.cpp:177
32567msgid ""
32568"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
32569msgstr ""
32570"introduïu el mòdul de python que implementi les funcions PLUGIN::"
32571"Footprint*()."
32572
32573#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
32574#, c-format
32575msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
32576msgstr ""
32577
32578#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694
32579#, c-format
32580msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
32581msgstr ""
32582
32583#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76
32584msgid "Error reading file: cannot determine length."
32585msgstr ""
32586
32587#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87
32588#, fuzzy
32589msgid "Error reading file."
32590msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>"
32591
32592#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490
32593#, fuzzy, c-format
32594msgid "'%s' was not parsed correctly."
32595msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
32596
32597#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498
32598#, fuzzy, c-format
32599msgid "'%s' was not fully parsed."
32600msgstr "No s'ha llegit totalment el fitxer <%s>"
32601
32602#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532
32603#, fuzzy, c-format
32604msgid "File not found: '%s'."
32605msgstr "Fitxer no trobat"
32606
32607#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935
32608#, fuzzy, c-format
32609msgid "Duplicate netclass name '%s'."
32610msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d"
32611
32612#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075
32613#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161
32614#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231
32615#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308
32616#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332
32617#, c-format
32618msgid ""
32619"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
32620"been moved to KiCad layer Eco1_User."
32621msgstr ""
32622
32623#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375
32624#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382
32625#, c-format
32626msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
32627msgstr ""
32628
32629#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424
32630msgid "No 3D-models will be imported."
32631msgstr ""
32632
32633#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450
32634#, fuzzy, c-format
32635msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
32636msgstr "Fitxer no trobat"
32637
32638#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486
32639#, fuzzy
32640msgid "Loading nets..."
32641msgstr "S'està carregant..."
32642
32643#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507
32644#, fuzzy
32645msgid "Loading polygons..."
32646msgstr "S'està carregant..."
32647
32648#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520
32649#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771
32650#, c-format
32651msgid ""
32652"Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32653"moved to KiCad layer Eco1_User."
32654msgstr ""
32655
32656#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642
32657#, fuzzy
32658msgid "Loading rules..."
32659msgstr "Carrega un fitxer &Gerber"
32660
32661#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674
32662#, fuzzy
32663msgid "Loading board regions..."
32664msgstr "Carrega un fitxer &Gerber"
32665
32666#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696
32667#, fuzzy
32668msgid "Loading zones..."
32669msgstr "S'està carregant..."
32670
32671#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752
32672#, c-format
32673msgid ""
32674"Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32675"moved to KiCad layer Eco1_User."
32676msgstr ""
32677
32678#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805
32679#, c-format
32680msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
32681msgstr ""
32682
32683#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819
32684msgid "Loading zone fills..."
32685msgstr "S'estan carregant els ompliments de les zones..."
32686
32687#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908
32688#, fuzzy
32689msgid "Loading arcs..."
32690msgstr "S'està carregant..."
32691
32692#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973
32693#, c-format
32694msgid ""
32695"Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
32696"been moved to KiCad layer Eco1_User."
32697msgstr ""
32698
32699#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992
32700#, c-format
32701msgid ""
32702"Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32703"moved to KiCad layer Eco1_User."
32704msgstr ""
32705
32706#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072
32707#, fuzzy
32708msgid "Loading pads..."
32709msgstr "S'està carregant..."
32710
32711#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132
32712#, c-format
32713msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
32714msgstr ""
32715
32716#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152
32717#, c-format
32718msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
32719msgstr ""
32720
32721#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174
32722#, c-format
32723msgid ""
32724"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
32725"90 degree rotations."
32726msgstr ""
32727
32728#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188
32729#, c-format
32730msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
32731msgstr ""
32732
32733#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206
32734#, c-format
32735msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
32736msgstr ""
32737
32738#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240
32739#, c-format
32740msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
32741msgstr ""
32742
32743#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299
32744#, c-format
32745msgid ""
32746"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
32747"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
32748msgstr ""
32749
32750#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308
32751#, fuzzy, c-format
32752msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
32753msgstr "L'àrea de coure pertany a una xarxa que no té cap pad. Això és estrany"
32754
32755#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314
32756#, c-format
32757msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
32758msgstr ""
32759
32760#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319
32761#, c-format
32762msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
32763msgstr ""
32764
32765#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473
32766#, c-format
32767msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
32768msgstr ""
32769
32770#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482
32771#, fuzzy
32772msgid "Loading vias..."
32773msgstr "S'està carregant..."
32774
32775#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523
32776#, c-format
32777msgid ""
32778"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
32779msgstr ""
32780
32781#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544
32782#, fuzzy
32783msgid "Loading tracks..."
32784msgstr "S'està carregant..."
32785
32786#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591
32787#, c-format
32788msgid ""
32789"Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
32790"been moved to KiCad layer Eco1_User."
32791msgstr ""
32792
32793#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609
32794#, c-format
32795msgid ""
32796"Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32797"moved to KiCad layer Eco1_User."
32798msgstr ""
32799
32800#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650
32801#, fuzzy
32802msgid "Loading unicode strings..."
32803msgstr "S'està carregant..."
32804
32805#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664
32806#, fuzzy
32807msgid "Loading text..."
32808msgstr "S'està carregant..."
32809
32810#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675
32811#, c-format
32812msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
32813msgstr ""
32814
32815#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763
32816#, c-format
32817msgid ""
32818"Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32819"moved to KiCad layer Eco1_User."
32820msgstr ""
32821
32822#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849
32823#, fuzzy
32824msgid "Loading rectangles..."
32825msgstr "Carrega un fitxer &Gerber"
32826
32827#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869
32828#, c-format
32829msgid ""
32830"Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
32831"moved to KiCad layer Eco1_User."
32832msgstr ""
32833
32834#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
32835msgid ""
32836"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
32837"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
32838"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
32839"and the schematic. "
32840msgstr ""
32841
32842#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
32843#, c-format
32844msgid ""
32845"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
32846"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
32847"of the zone priorities is required."
32848msgstr ""
32849
32850#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
32851msgid ""
32852"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
32853"equivalent. These elements were not loaded."
32854msgstr ""
32855
32856#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
32857#, c-format
32858msgid ""
32859"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
32860"variant '%s' was loaded."
32861msgstr ""
32862
32863#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189
32864#, c-format
32865msgid ""
32866"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
32867"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
32868msgstr ""
32869
32870#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202
32871#, c-format
32872msgid ""
32873"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
32874"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
32875msgstr ""
32876
32877#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511
32878#, c-format
32879msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
32880msgstr ""
32881
32882#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674
32883#, c-format
32884msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
32885msgstr ""
32886
32887#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703
32888msgid ""
32889"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
32890"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
32891"rules that have been applied."
32892msgstr ""
32893
32894#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900
32895#, c-format
32896msgid ""
32897"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
32898"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
32899"not imported."
32900msgstr ""
32901
32902#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986
32903#, c-format
32904msgid ""
32905"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
32906"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
32907"manual correction."
32908msgstr ""
32909
32910#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207
32911#, c-format
32912msgid ""
32913"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
32914"The hole has been moved to the center of the pad."
32915msgstr ""
32916
32917#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240
32918#, c-format
32919msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
32920msgstr ""
32921
32922#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282
32923#, c-format
32924msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
32925msgstr ""
32926
32927#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288
32928#, c-format
32929msgid ""
32930"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
32931msgstr ""
32932
32933#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363
32934#, c-format
32935msgid ""
32936"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
32937"aligned dimension was loaded instead."
32938msgstr ""
32939
32940#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374
32941#, c-format
32942msgid ""
32943"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
32944"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
32945"internal dimension style instead."
32946msgstr ""
32947
32948#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430
32949#, c-format
32950msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
32951msgstr ""
32952
32953#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565
32954#, c-format
32955msgid ""
32956"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
32957"object was not imported."
32958msgstr ""
32959
32960#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605
32961#, c-format
32962msgid ""
32963"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
32964"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
32965"were imported."
32966msgstr ""
32967
32968#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614
32969#, c-format
32970msgid ""
32971"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
32972"are not supported."
32973msgstr ""
32974
32975#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641
32976#, c-format
32977msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
32978msgstr "No es pot trobar el component '%s' a la biblioteca (Symdef ID: '%s')"
32979
32980#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759
32981#, c-format
32982msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
32983msgstr ""
32984
32985#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828
32986#, c-format
32987msgid ""
32988"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
32989"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
32990msgstr ""
32991
32992#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836
32993#, c-format
32994msgid ""
32995"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
32996"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
32997msgstr ""
32998
32999#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844
33000#, c-format
33001msgid ""
33002"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
33003"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
33004msgstr ""
33005
33006#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855
33007#, c-format
33008msgid ""
33009"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
33010"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
33011"ignored."
33012msgstr ""
33013
33014#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865
33015#, c-format
33016msgid ""
33017"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
33018"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
33019"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
33020"as the minimum island area of the KiCad Zone."
33021msgstr ""
33022
33023#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916
33024#, c-format
33025msgid ""
33026"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
33027"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
33028"pads has been applied."
33029msgstr ""
33030
33031#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933
33032#, c-format
33033msgid ""
33034"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
33035"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
33036"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
33037"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
33038"will be applied next time the zones are filled."
33039msgstr ""
33040
33041#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980
33042#, c-format
33043msgid ""
33044"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
33045"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
33046"created."
33047msgstr ""
33048
33049#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085
33050msgid ""
33051"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
33052"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
33053"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
33054"closed)."
33055msgstr ""
33056
33057#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190
33058#, c-format
33059msgid ""
33060"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
33061"been ignored."
33062msgstr ""
33063
33064#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196
33065#, c-format
33066msgid ""
33067"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
33068"has been ignored."
33069msgstr ""
33070
33071#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362
33072msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
33073msgstr ""
33074
33075#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469
33076#, c-format
33077msgid ""
33078"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
33079"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
33080"with circular shape of %.2f mm diameter."
33081msgstr ""
33082
33083#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683
33084#, c-format
33085msgid ""
33086"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
33087"equivalent. Using solid fill instead."
33088msgstr ""
33089
33090#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532
33091#, c-format
33092msgid ""
33093"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
33094"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
33095"crosshatched."
33096msgstr ""
33097
33098#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542
33099#, c-format
33100msgid ""
33101"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
33102"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
33103"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
33104msgstr ""
33105
33106#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554
33107#, c-format
33108msgid ""
33109"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
33110"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
33111"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
33112msgstr ""
33113
33114#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567
33115#, c-format
33116msgid ""
33117"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle  difference of %.1f "
33118"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart.  The imported "
33119"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
33120"horizontal."
33121msgstr ""
33122
33123#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640
33124#, c-format
33125msgid ""
33126"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
33127"Millimeters were applied instead."
33128msgstr ""
33129
33130#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931
33131msgid ""
33132"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
33133"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
33134"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
33135"Route Code' (which has been imported for all nets)."
33136msgstr ""
33137
33138#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941
33139msgid ""
33140"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
33141"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
33142"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
33143"this."
33144msgstr ""
33145
33146#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377
33147#, fuzzy, c-format
33148msgid "Unable to read file '%s'"
33149msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»"
33150
33151#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086
33152#, fuzzy, c-format
33153msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
33154msgstr "S'ha trobat el component «%s» a la biblioteca«%s»"
33155
33156#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164
33157#, fuzzy, c-format
33158msgid "No '%s' package in library '%s'."
33159msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
33160
33161#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395
33162#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182
33163#, c-format
33164msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
33165msgstr ""
33166
33167#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1751
33168#, c-format
33169msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
33170msgstr ""
33171
33172#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1923
33173#, c-format
33174msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
33175msgstr ""
33176
33177#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2068
33178#, c-format
33179msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
33180msgstr ""
33181
33182#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255
33183#, c-format
33184msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
33185msgstr ""
33186
33187#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
33188msgid "Could not read file "
33189msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer "
33190
33191#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
33192#, c-format
33193msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
33194msgstr ""
33195
33196#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
33197#, c-format
33198msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
33199msgstr ""
33200
33201#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
33202msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
33203msgstr ""
33204
33205#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
33206#, fuzzy, c-format
33207msgid "Could not find column label %s."
33208msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
33209
33210#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
33211#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
33212#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682
33213#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833
33214#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920
33215#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224
33216#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1349
33217#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1585
33218#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1664
33219#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731
33220#, c-format
33221msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
33222msgstr ""
33223
33224#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494
33225#, c-format
33226msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
33227msgstr ""
33228
33229#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542
33230#, c-format
33231msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
33232msgstr ""
33233
33234#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
33235#, fuzzy, c-format
33236msgid "Invalid pad size in row %zu."
33237msgstr "Mida de perforació de la via no permesa"
33238
33239#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
33240#, c-format
33241msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
33242msgstr ""
33243
33244#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
33245#, c-format
33246msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
33247msgstr ""
33248
33249#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966
33250#, c-format
33251msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
33252msgstr ""
33253
33254#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
33255#, c-format
33256msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
33257msgstr ""
33258
33259#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
33260#, fuzzy, c-format
33261msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
33262msgstr "Ítems sense connectar"
33263
33264#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121
33265#, c-format
33266msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
33267msgstr ""
33268
33269#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256
33270#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445
33271#, c-format
33272msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
33273msgstr ""
33274
33275#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416
33276#, c-format
33277msgid "Invalid row size in row %zu.  Expecting %zu elements but found %zu."
33278msgstr ""
33279
33280#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455
33281#, c-format
33282msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
33283msgstr ""
33284
33285#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1486
33286#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1501
33287#, c-format
33288msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
33289msgstr ""
33290
33291#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2306
33292#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2335
33293#, c-format
33294msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
33295msgstr ""
33296
33297#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343
33298#, fuzzy, c-format
33299msgid "Could not find custom pad '%s'."
33300msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
33301
33302#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2543
33303#, c-format
33304msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
33305msgstr ""
33306
33307#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
33308#, fuzzy, c-format
33309msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
33310msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter"
33311
33312#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228
33313#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875
33314#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:242
33315#, fuzzy, c-format
33316msgid "Footprint library '%s' not found."
33317msgstr "No s'ha trobat l'empremta"
33318
33319#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282
33320#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:303
33321#, fuzzy, c-format
33322msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
33323msgstr "la biblioteca «%s» no té cap empremta «%s» a eliminar"
33324
33325#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
33326#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:666
33327#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:832
33328#, fuzzy, c-format
33329msgid "Unknown token '%s'"
33330msgstr "Desconegut"
33331
33332#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
33333#, c-format
33334msgid "Element token contains %d parameters."
33335msgstr ""
33336
33337#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980
33338#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2631
33339#, c-format
33340msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
33341msgstr "Permisos insuficients per a eliminar la carpeta '%s'."
33342
33343#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988
33344#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2639
33345#, c-format
33346msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
33347msgstr ""
33348
33349#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007
33350#, fuzzy, c-format
33351msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
33352msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
33353
33354#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026
33355#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2676
33356#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221
33357#, fuzzy, c-format
33358msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
33359msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
33360
33361#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178
33362#, fuzzy, c-format
33363msgid ""
33364"Invalid floating point number in\n"
33365"file: '%s'\n"
33366"line: %d\n"
33367"offset: %d"
33368msgstr ""
33369"número en punt flotant no vàlid a\n"
33370"fitxer: <%s>\n"
33371"línia: %d\n"
33372"desplaçament: %d"
33373
33374#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187
33375#, fuzzy, c-format
33376msgid ""
33377"Missing floating point number in\n"
33378"file: '%s'\n"
33379"line: %d\n"
33380"offset: %d"
33381msgstr ""
33382"falta el número en punt flotant a\n"
33383"fitxer: <%s>\n"
33384"línia: %d\n"
33385"desplaçament: %d"
33386
33387#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:261
33388#, fuzzy, c-format
33389msgid "Cannot interpret date code %d"
33390msgstr "no es pot interpretar el codi de data %d"
33391
33392#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:846
33393msgid ""
33394"Items found on undefined layers.  Do you wish to\n"
33395"rescue them to the User.Comments layer?"
33396msgstr ""
33397
33398#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:848
33399#, fuzzy
33400msgid "Undefined layers:"
33401msgstr "Capa final:"
33402
33403#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1107
33404#, c-format
33405msgid "Page type '%s' is not valid."
33406msgstr "Tipus de pàgina '%s' no vàlida."
33407
33408#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1664
33409#, fuzzy, c-format
33410msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
33411msgstr ""
33412"La capa «%s» al fitxer\n"
33413"«%s»\n"
33414"a la línia %d, posició %d\n"
33415"no estava definida a la secció de les capes"
33416
33417#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1701
33418#, c-format
33419msgid "%d is not a valid layer count"
33420msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid"
33421
33422#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2353
33423#, fuzzy, c-format
33424msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
33425msgstr ""
33426"número en punt flotant no vàlid a\n"
33427"fitxer: <%s>\n"
33428"línia: %d\n"
33429"desplaçament: %d"
33430
33431#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3249
33432#, fuzzy, c-format
33433msgid ""
33434"Invalid footprint ID in\n"
33435"file: '%s'\n"
33436"line: %d\n"
33437"offset: %d."
33438msgstr ""
33439"número en punt flotant no vàlid a\n"
33440"fitxer: <%s>\n"
33441"línia: %d\n"
33442"desplaçament: %d"
33443
33444#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3567
33445#, fuzzy, c-format
33446msgid "Cannot handle footprint text type %s"
33447msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
33448
33449#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4203
33450#, fuzzy, c-format
33451msgid ""
33452"Invalid net ID in\n"
33453"file: %s\n"
33454"line: %d offset: %d"
33455msgstr ""
33456"número en punt flotant no vàlid a\n"
33457"fitxer: <%s>\n"
33458"línia: %d\n"
33459"desplaçament: %d"
33460
33461#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4222
33462#, fuzzy, c-format
33463msgid ""
33464"Net name doesn't match ID in\n"
33465"file: %s\n"
33466"line: %d offset: %d"
33467msgstr ""
33468"número en punt flotant no vàlid a\n"
33469"fitxer: <%s>\n"
33470"línia: %d\n"
33471"desplaçament: %d"
33472
33473#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4675
33474#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753
33475#, fuzzy, c-format
33476msgid ""
33477"Invalid net ID in\n"
33478"file: '%s'\n"
33479"line: %d\n"
33480"offset: %d."
33481msgstr ""
33482"número en punt flotant no vàlid a\n"
33483"fitxer: <%s>\n"
33484"línia: %d\n"
33485"desplaçament: %d"
33486
33487#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4847
33488#, fuzzy, c-format
33489msgid ""
33490"Invalid net ID in\n"
33491"file: '%s'\n"
33492"line: %d\n"
33493"offset: %d"
33494msgstr ""
33495"número en punt flotant no vàlid a\n"
33496"fitxer: <%s>\n"
33497"línia: %d\n"
33498"desplaçament: %d"
33499
33500#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4957
33501#, fuzzy, c-format
33502msgid ""
33503"Invalid net ID in\n"
33504" file: '%s;\n"
33505"line: %d\n"
33506"offset: %d."
33507msgstr ""
33508"número en punt flotant no vàlid a\n"
33509"fitxer: <%s>\n"
33510"línia: %d\n"
33511"desplaçament: %d"
33512
33513#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076
33514#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484
33515msgid ""
33516"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
33517"Convert zones to polygon fills?"
33518msgstr ""
33519
33520#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078
33521#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486
33522#, fuzzy
33523msgid "Legacy Zone Warning"
33524msgstr "Advertència de CvPcb"
33525
33526#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
33527#, fuzzy, c-format
33528msgid "Cannot create footprint library '%s'."
33529msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
33530
33531#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:178
33532#, fuzzy, c-format
33533msgid "Footprint library '%s' is read only."
33534msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
33535
33536#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:216
33537#, fuzzy, c-format
33538msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
33539msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
33540
33541#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:347
33542#, c-format
33543msgid ""
33544"Please report this bug.  Error validating group structure: %s\n"
33545"\n"
33546"Save anyway?"
33547msgstr ""
33548
33549#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:349
33550msgid "Internal group data structure corrupt"
33551msgstr ""
33552
33553#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351
33554#, fuzzy
33555msgid "Save Anyway"
33556msgstr "Afegeix un àlies"
33557
33558#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391
33559#, c-format
33560msgid "unknown pad type: %d"
33561msgstr "tipus de pad desconegut: %d"
33562
33563#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1890
33564#, c-format
33565msgid "unknown via type %d"
33566msgstr "tipus de via desconegut %d"
33567
33568#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2079
33569#, c-format
33570msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
33571msgstr ""
33572
33573#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2300
33574msgid "Open cancelled by user."
33575msgstr ""
33576
33577#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2349
33578#, fuzzy
33579msgid "This file does not contain a PCB."
33580msgstr "No existeix el fitxer netlist"
33581
33582#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2499
33583#, fuzzy, c-format
33584msgid ""
33585"Library '%s' does not exist.\n"
33586"Would you like to create it?"
33587msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?"
33588
33589#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2503
33590#, fuzzy
33591msgid "Library Not Found"
33592msgstr "Fitxer %s no trobat"
33593
33594#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2529
33595#, c-format
33596msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
33597msgstr "El nom del fitxer d'empremtes '%s' no és vàlid."
33598
33599#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2535
33600#, c-format
33601msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
33602msgstr "Permisos insuficients per a eliminar '%s'."
33603
33604#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2606
33605#, fuzzy, c-format
33606msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
33607msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
33608
33609#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2658
33610#, fuzzy, c-format
33611msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
33612msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
33613
33614#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
33615#, c-format
33616msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
33617msgstr ""
33618
33619#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742
33620#, c-format
33621msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
33622msgstr ""
33623
33624#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327
33625#, c-format
33626msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
33627msgstr ""
33628
33629#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377
33630#, c-format
33631msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
33632msgstr ""
33633
33634#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567
33635#, c-format
33636msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
33637msgstr ""
33638
33639#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326
33640#, fuzzy, c-format
33641msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
33642msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d"
33643
33644#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403
33645#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414
33646#, c-format
33647msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
33648msgstr ""
33649
33650#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2429
33651#, c-format
33652msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
33653msgstr ""
33654
33655#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2524
33656#, c-format
33657msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
33658msgstr ""
33659
33660#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805
33661#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844
33662#, fuzzy, c-format
33663msgid ""
33664"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
33665"line: %d, offset: %d"
33666msgstr ""
33667"número en punt flotant no vàlid a\n"
33668"fitxer: <%s>\n"
33669"línia: %d\n"
33670"desplaçament: %d"
33671
33672#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815
33673#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854
33674#, fuzzy, c-format
33675msgid ""
33676"Missing floating point number in file: '%s'\n"
33677"line: %d, offset: %d"
33678msgstr ""
33679"falta el número en punt flotant a\n"
33680"fitxer: <%s>\n"
33681"línia: %d\n"
33682"desplaçament: %d"
33683
33684#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996
33685#, fuzzy, c-format
33686msgid "File '%s' is empty."
33687msgstr "Fitxer <%s> inserit"
33688
33689#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999
33690#, fuzzy, c-format
33691msgid "File '%s' is not a legacy library."
33692msgstr ""
33693"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
33694
33695#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62
33696#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73
33697#, fuzzy, c-format
33698msgid "Unknown PCad layer %u"
33699msgstr "tipus de pad desconegut: %d"
33700
33701#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764
33702msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
33703msgstr ""
33704
33705#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
33706#, fuzzy
33707msgid "Unable to find library section."
33708msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
33709
33710#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
33711#, fuzzy, c-format
33712msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
33713msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per «%s»"
33714
33715#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71
33716msgid "Exception on python action plugin code"
33717msgstr ""
33718
33719#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
33720#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
33721#, fuzzy, c-format
33722msgid "Method '%s' not found, or not callable"
33723msgstr ""
33724"No s'ha trobat el fitxer de l'script:\n"
33725"%s\n"
33726"Script no disponible."
33727
33728#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
33729#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
33730#, fuzzy
33731msgid "Unknown Method"
33732msgstr "Desconegut"
33733
33734#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:370
33735msgid "Apply action script"
33736msgstr ""
33737
33738#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
33739msgid "Exception on python footprint wizard code"
33740msgstr ""
33741
33742#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
33743msgid "New Track"
33744msgstr "Nova pista"
33745
33746#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
33747msgid "Starts laying a new track."
33748msgstr ""
33749
33750#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
33751msgid "End Track"
33752msgstr "Acaba la pista"
33753
33754#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
33755msgid "Stops laying the current meander."
33756msgstr ""
33757
33758#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
33759#, fuzzy
33760msgid "Increase Spacing"
33761msgstr "Augmenta l'espaiat"
33762
33763#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
33764msgid "Increase meander spacing by one step."
33765msgstr ""
33766
33767#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
33768#, fuzzy
33769msgid "Decrease Spacing"
33770msgstr "Redueix l'espaiat"
33771
33772#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
33773msgid "Decrease meander spacing by one step."
33774msgstr ""
33775
33776#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
33777#, fuzzy
33778msgid "Increase Amplitude"
33779msgstr "Augmenta l'amplitud"
33780
33781#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
33782msgid "Increase meander amplitude by one step."
33783msgstr ""
33784
33785#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
33786#, fuzzy
33787msgid "Decrease Amplitude"
33788msgstr "Reducció de l'amplitud"
33789
33790#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
33791msgid "Decrease meander amplitude by one step."
33792msgstr ""
33793
33794#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
33795msgid "Length Tuner"
33796msgstr ""
33797
33798#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
33799msgid ""
33800"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
33801"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
33802msgstr ""
33803
33804#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
33805msgid ""
33806"Can't find a suitable starting point.  If starting from an existing "
33807"differential pair make sure you are at the end."
33808msgstr ""
33809
33810#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547
33811#, c-format
33812msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
33813msgstr ""
33814
33815#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
33816#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
33817msgid "Please select a track whose length you want to tune."
33818msgstr ""
33819
33820#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
33821msgid ""
33822"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
33823"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
33824"_N/_P or +/-."
33825msgstr ""
33826
33827#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438
33828#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277
33829msgid "Too long: "
33830msgstr "Massa gran: "
33831
33832#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
33833#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280
33834msgid "Too short: "
33835msgstr "Massa petit: "
33836
33837#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
33838#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283
33839msgid "Tuned: "
33840msgstr ""
33841
33842#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
33843#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:286
33844#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174
33845msgid "?"
33846msgstr "?"
33847
33848#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474
33849#, fuzzy
33850msgid "existing track"
33851msgstr "Quan es creïn les pistes"
33852
33853#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501
33854#, fuzzy
33855msgid "board minimum width"
33856msgstr "Amplada màxima"
33857
33858#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497
33859#, fuzzy
33860msgid "netclass 'Default'"
33861msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
33862
33863#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499
33864#, fuzzy
33865msgid "user choice"
33866msgstr "Emmagatzema la tria"
33867
33868#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1056
33869#, c-format
33870msgid "%s is malformed."
33871msgstr ""
33872
33873#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1059
33874msgid ""
33875"This zone cannot be handled by the router.\n"
33876"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
33877msgstr ""
33878
33879#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1670 pcbnew/router/router_tool.cpp:435
33880msgid "Interactive Router"
33881msgstr "Encaminador interactiu"
33882
33883#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
33884msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
33885msgstr ""
33886
33887#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
33888msgid ""
33889"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
33890"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
33891"_N/_P or +/-."
33892msgstr ""
33893
33894#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165
33895msgid "Too long: skew "
33896msgstr ""
33897
33898#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168
33899msgid "Too short: skew "
33900msgstr ""
33901
33902#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171
33903msgid "Tuned: skew "
33904msgstr ""
33905
33906#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211
33907#, fuzzy
33908msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
33909msgstr ""
33910"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
33911
33912#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231
33913msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
33914msgstr ""
33915
33916#: pcbnew/router/pns_router.cpp:242
33917#, c-format
33918msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
33919msgstr ""
33920
33921#: pcbnew/router/pns_router.cpp:247
33922msgid "Rule area disallows tracks."
33923msgstr ""
33924
33925#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254
33926msgid "Cannot start routing from a text item."
33927msgstr ""
33928
33929#: pcbnew/router/pns_router.cpp:259
33930msgid "Cannot start routing from a graphic."
33931msgstr ""
33932
33933#: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361
33934msgid "The routing start point violates DRC."
33935msgstr ""
33936
33937#: pcbnew/router/pns_router.cpp:313
33938msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
33939msgstr ""
33940
33941#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
33942#, fuzzy
33943msgid "Finish Track"
33944msgstr "Comença una pista"
33945
33946#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
33947msgid "Stops laying the current track."
33948msgstr ""
33949
33950#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
33951#, fuzzy
33952msgid "Auto-finish Track"
33953msgstr "Acaba automàticament la pista"
33954
33955#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
33956msgid "Automatically finishes laying the current track."
33957msgstr ""
33958
33959#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
33960msgid "Place Through Via"
33961msgstr "Afegeix a través d'una via"
33962
33963#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
33964msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
33965msgstr ""
33966
33967#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109
33968msgid "Place Blind/Buried Via"
33969msgstr "Afegeix una via cega o enterrada"
33970
33971#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
33972msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
33973msgstr ""
33974
33975#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
33976msgid "Place Microvia"
33977msgstr "Afegeix una microvia"
33978
33979#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
33980msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
33981msgstr ""
33982
33983#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
33984#, fuzzy
33985msgid "Select Layer and Place Through Via..."
33986msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via"
33987
33988#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124
33989msgid ""
33990"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
33991"track."
33992msgstr ""
33993
33994#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
33995#, fuzzy
33996msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
33997msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada"
33998
33999#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
34000msgid ""
34001"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
34002"routed track."
34003msgstr ""
34004
34005#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141
34006#, fuzzy
34007msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
34008msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via"
34009
34010#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
34011#, fuzzy
34012msgid ""
34013"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
34014msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment"
34015
34016#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
34017#, fuzzy
34018msgid "Custom Track/Via Size..."
34019msgstr "Mida de pista/via personalitzada"
34020
34021#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
34022msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
34023msgstr ""
34024
34025#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
34026msgid "Switch Track Posture"
34027msgstr "Canvia el posicionament de la pista"
34028
34029#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
34030msgid "Switches posture of the currently routed track."
34031msgstr ""
34032
34033#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
34034#, fuzzy
34035msgid "Track Corner Mode"
34036msgstr "Pista a prop d'un pad"
34037
34038#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
34039msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
34040msgstr ""
34041
34042#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
34043msgid "Select Track/Via Width"
34044msgstr "Selecciona l'amplada de la pista/via"
34045
34046#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205
34047#, fuzzy
34048msgid "Use Starting Track Width"
34049msgstr "Utilitza l'amplada de pista d'inici"
34050
34051#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206
34052msgid "Route using the width of the starting track."
34053msgstr "Encamina mitjançant l'amplada de la pista d'inici."
34054
34055#: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331
34056#, fuzzy
34057msgid "Use Net Class Values"
34058msgstr "Utilitza els valors de Netclass"
34059
34060#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211
34061msgid "Use track and via sizes from the net class"
34062msgstr ""
34063
34064#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336
34065#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
34066#, fuzzy
34067msgid "Use Custom Values..."
34068msgstr "Utilitza els valors de Netclass"
34069
34070#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
34071#, fuzzy
34072msgid "Specify custom track and via sizes"
34073msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via"
34074
34075#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
34076#, fuzzy
34077msgid "Track netclass width"
34078msgstr "amplada de la classe de xarxa"
34079
34080#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
34081#, c-format
34082msgid "Track %s"
34083msgstr "Pista de %s"
34084
34085#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243
34086#, fuzzy
34087msgid "Via netclass values"
34088msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
34089
34090#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:113
34091#, c-format
34092msgid "Via %s, drill %s"
34093msgstr "Via de %s, perforació de %s"
34094
34095#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
34096#, c-format
34097msgid "Via %s"
34098msgstr "Via de %s"
34099
34100#: pcbnew/router/router_tool.cpp:315
34101#, fuzzy
34102msgid "Select Differential Pair Dimensions"
34103msgstr "Dimensions del parell diferencial"
34104
34105#: pcbnew/router/router_tool.cpp:332
34106#, fuzzy
34107msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
34108msgstr "Dimensions del parell diferencial"
34109
34110#: pcbnew/router/router_tool.cpp:337
34111#, fuzzy
34112msgid "Specify custom differential pair dimensions"
34113msgstr "Dimensions del parell diferencial"
34114
34115#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354
34116#, fuzzy, c-format
34117msgid "Width %s"
34118msgstr "Amplada"
34119
34120#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
34121#, fuzzy, c-format
34122msgid "Width %s, via gap %s"
34123msgstr "Separació de la via:"
34124
34125#: pcbnew/router/router_tool.cpp:368
34126#, c-format
34127msgid "Width %s, gap %s"
34128msgstr ""
34129
34130#: pcbnew/router/router_tool.cpp:374
34131#, fuzzy, c-format
34132msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
34133msgstr "Separació de la via:"
34134
34135#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
34136#, c-format
34137msgid ""
34138"Event file: %s\n"
34139"Board dump: %s"
34140msgstr ""
34141
34142#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
34143#, fuzzy
34144msgid "Save router log"
34145msgstr "Desa el projecte"
34146
34147#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
34148msgid ""
34149"Would you like to save the router\n"
34150"event log for debugging purposes?"
34151msgstr ""
34152
34153#: pcbnew/router/router_tool.cpp:864 pcbnew/router/router_tool.cpp:886
34154#, fuzzy
34155msgid "Show board setup"
34156msgstr "Mostra l'embolic de la placa"
34157
34158#: pcbnew/router/router_tool.cpp:876
34159#, fuzzy
34160msgid ""
34161"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
34162"Constraints."
34163msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny."
34164
34165#: pcbnew/router/router_tool.cpp:897
34166#, fuzzy
34167msgid ""
34168"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
34169msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny."
34170
34171#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
34172#, fuzzy
34173msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
34174msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent"
34175
34176#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
34177#, fuzzy
34178msgid "Tracks on Copper layers only."
34179msgstr "Pistes únicament en les capes de coure"
34180
34181#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1495 pcbnew/router/router_tool.cpp:1983
34182#, fuzzy
34183msgid "The selected item is locked."
34184msgstr "Mou els elements seleccionats"
34185
34186#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1497
34187#, fuzzy
34188msgid "Drag Anyway"
34189msgstr "Afegeix un àlies"
34190
34191#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1985 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386
34192msgid "Break Track"
34193msgstr "Talla la pista"
34194
34195#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2055
34196#, fuzzy, c-format
34197msgid "Routing Diff Pair: %s"
34198msgstr "Parell &diferencial"
34199
34200#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2055
34201#, fuzzy, c-format
34202msgid "Routing Track: %s"
34203msgstr "Pi&sta individual"
34204
34205#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2061
34206#, fuzzy, c-format
34207msgid "Net Class: %s"
34208msgstr "Classes de xarxes"
34209
34210#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065
34211#, fuzzy
34212msgid "Routing Track"
34213msgstr "Pi&sta individual"
34214
34215#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065
34216msgid "(no net)"
34217msgstr ""
34218
34219#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2072
34220#, fuzzy
34221msgid "Free-angle"
34222msgstr "angle %s"
34223
34224#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078
34225#, fuzzy
34226msgid "45-degree"
34227msgstr "45 graus"
34228
34229#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
34230#, fuzzy
34231msgid "45-degree rounded"
34232msgstr "Arrossega (mode 45 graus)"
34233
34234#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2080
34235#, fuzzy
34236msgid "90-degree"
34237msgstr "graus"
34238
34239#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081
34240msgid "90-degree rounded"
34241msgstr ""
34242
34243#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2086
34244#, fuzzy
34245msgid "Corner Style"
34246msgstr "Estil de línia"
34247
34248#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091
34249#, fuzzy, c-format
34250msgid "Track Width: %s"
34251msgstr "Amplada de la pista"
34252
34253#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2113
34254#, fuzzy
34255msgid "Diff Pair Gap"
34256msgstr "Parell &diferencial"
34257
34258#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
34259#, fuzzy
34260msgid "Warning: top and bottom layers are same."
34261msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran"
34262
34263#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
34264msgid "BOARD exported OK."
34265msgstr "S'ha exportat correctament la placa."
34266
34267#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
34268msgid "Unable to export, please fix and try again"
34269msgstr ""
34270
34271#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117
34272#, c-format
34273msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id."
34274msgstr ""
34275
34276#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1127
34277#, c-format
34278msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'."
34279msgstr ""
34280
34281#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70
34282msgid ""
34283"Board may be corrupted, do not save it.\n"
34284" Fix problem and try again"
34285msgstr ""
34286
34287#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93
34288msgid "Session file imported and merged OK."
34289msgstr ""
34290
34291#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166
34292#, c-format
34293msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
34294msgstr ""
34295
34296#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217
34297msgid "Session via padstack has no shapes"
34298msgstr ""
34299
34300#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226
34301#, fuzzy, c-format
34302msgid "Unsupported via shape: %s."
34303msgstr "Tipus DRAWSEGMENT no admès %s"
34304
34305#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246
34306#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
34307#, c-format
34308msgid "Unsupported via shape: %s"
34309msgstr ""
34310
34311#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280
34312#, c-format
34313msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
34314msgstr ""
34315
34316#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326
34317msgid "Session file is missing the \"session\" section"
34318msgstr ""
34319
34320#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329
34321msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
34322msgstr ""
34323
34324#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332
34325msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
34326msgstr ""
34327
34328#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359
34329#, fuzzy, c-format
34330msgid "Reference '%s' not found."
34331msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»."
34332
34333#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501
34334#, c-format
34335msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
34336msgstr ""
34337
34338#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
34339msgid "Load footprint from current board"
34340msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual"
34341
34342#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
34343msgid "Insert footprint into current board"
34344msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual"
34345
34346#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:745
34347msgid "+/- to switch"
34348msgstr "+/- per canviar"
34349
34350#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:61
34351msgid "Display previous footprint"
34352msgstr "Mostra l'empremta anterior"
34353
34354#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:64
34355msgid "Display next footprint"
34356msgstr "Mostra l'empremta següent"
34357
34358#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77
34359msgid "Insert footprint in board"
34360msgstr "Insereix l'empremta a la placa"
34361
34362#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533
34363msgid ""
34364"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
34365"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
34366"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
34367msgstr ""
34368
34369#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540
34370msgid ""
34371"When routing from an existing track use its width instead of the current "
34372"width setting"
34373msgstr ""
34374
34375#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647
34376#, fuzzy
34377msgid "Track: use netclass width"
34378msgstr "amplada de la classe de xarxa"
34379
34380#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653
34381#, fuzzy, c-format
34382msgid "Track: %s (%s)"
34383msgstr "Valor %s de %s"
34384
34385#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:730
34386#, fuzzy
34387msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
34388msgstr "Edita el camp de l'empremta"
34389
34390#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699
34391#, fuzzy
34392msgid "Via: use netclass sizes"
34393msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa"
34394
34395#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722
34396#, c-format
34397msgid "Via: %s (%s)"
34398msgstr "Via: %s (%s)"
34399
34400#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112
34401msgid "Locking"
34402msgstr "Bloqueig"
34403
34404#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135
34405#, fuzzy
34406msgid "Omit extra information"
34407msgstr "Informació"
34408
34409#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
34410#, fuzzy
34411msgid "Omit nets"
34412msgstr "Ajusts del filtre"
34413
34414#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
34415msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
34416msgstr ""
34417
34418#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:395
34419#, fuzzy
34420msgid "Specctra Session File"
34421msgstr "&Specctra Session"
34422
34423#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:422
34424#, fuzzy
34425msgid "Specctra DSN File"
34426msgstr "Fitxer de Specctra DSN:"
34427
34428#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:446
34429#, fuzzy
34430msgid "Export Board Netlist"
34431msgstr "Importa fitxers"
34432
34433#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:447
34434#, fuzzy
34435msgid "KiCad board netlist files"
34436msgstr "Fitxers netlist de KiCad (*.net)|*.net"
34437
34438#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:461
34439#, fuzzy, c-format
34440msgid "Path `%s` is read only."
34441msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
34442
34443#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:462
34444msgid "I/O Error"
34445msgstr "Error d'E/S"
34446
34447#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:550
34448#, c-format
34449msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
34450msgstr ""
34451
34452#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:629
34453msgid "No board problems found."
34454msgstr "No s'han trobat errors a la placa."
34455
34456#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:640
34457#, fuzzy
34458msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
34459msgstr ""
34460"L'exportació del netlist requereix\n"
34461"un esquemàtic completament anotat."
34462
34463#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:655
34464msgid ""
34465"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
34466"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
34467"project manager and create a project."
34468msgstr ""
34469
34470#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1095
34471#, fuzzy
34472msgid "Place a footprint"
34473msgstr "Desa l'empremta"
34474
34475#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681
34476msgid "Lock"
34477msgstr "Bloqueja"
34478
34479#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
34480msgid "Unlock"
34481msgstr "Desbloqueja"
34482
34483#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1468
34484msgid "Duplicate zone"
34485msgstr "Duplica la zona"
34486
34487#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
34488msgid "Net Tools"
34489msgstr "Eines de Xarxa"
34490
34491#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121
34492#, c-format
34493msgid "[netclass %s]"
34494msgstr "[classe de xarxa %s]"
34495
34496#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132
34497msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules.  "
34498msgstr ""
34499
34500#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170
34501#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
34502#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512
34503#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542
34504#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580
34505#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619
34506#, fuzzy, c-format
34507msgid "Resolved clearance: %s."
34508msgstr "Marge de seguretat del pad:"
34509
34510#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186
34511#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305
34512#, fuzzy
34513msgid "Clearance Report"
34514msgstr "Marge de seguretat"
34515
34516#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198
34517#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605
34518#, fuzzy
34519msgid "Edge clearance resolution for:"
34520msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
34521
34522#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
34523#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
34524#, fuzzy
34525msgid "Clearance resolution for:"
34526msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
34527
34528#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264
34529msgid "Select two items for a clearance resolution report."
34530msgstr ""
34531
34532#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279
34533#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
34534msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
34535msgstr ""
34536
34537#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
34538#, fuzzy
34539msgid "Zone connection resolution for:"
34540msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
34541
34542#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
34543#, fuzzy, c-format
34544msgid "Zone thermal relief: %s."
34545msgstr "Alleujament tèrmic"
34546
34547#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402
34548#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341
34549#: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:793
34550msgid "zone"
34551msgstr "zona"
34552
34553#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404
34554#, c-format
34555msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
34556msgstr ""
34557
34558#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414
34559#, c-format
34560msgid "Zone clearance: %s."
34561msgstr "Marges de la zona: %s."
34562
34563#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423
34564#, c-format
34565msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
34566msgstr ""
34567
34568#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434
34569#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
34570#, c-format
34571msgid "Clearance: %s."
34572msgstr "Marge: %s."
34573
34574#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469
34575msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
34576msgstr ""
34577
34578#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498
34579#, fuzzy
34580msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
34581msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
34582
34583#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528
34584#, fuzzy
34585msgid "Courtyard clearance resolution for:"
34586msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
34587
34588#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
34589#, fuzzy
34590msgid "Hole clearance resolution for:"
34591msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
34592
34593#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629
34594msgid "Items share no relevant layers:"
34595msgstr ""
34596
34597#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
34598msgid "Select an item for a constraints resolution report."
34599msgstr ""
34600
34601#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685
34602msgid "Constraints Report"
34603msgstr "Informe de restriccions"
34604
34605#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
34606#, fuzzy
34607msgid "Track width resolution for:"
34608msgstr "Correcció de l'amplada:"
34609
34610#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
34611#, c-format
34612msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
34613msgstr ""
34614
34615#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749
34616msgid "Via Diameter"
34617msgstr "Diàmetre de la via"
34618
34619#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751
34620msgid "Via diameter resolution for:"
34621msgstr "Resolució del diàmetre de la via per:"
34622
34623#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762
34624#, c-format
34625msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
34626msgstr ""
34627
34628#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
34629#, fuzzy
34630msgid "Via Annular Width"
34631msgstr "Amplada del pols [s]"
34632
34633#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771
34634#, fuzzy
34635msgid "Via annular width resolution for:"
34636msgstr "Correcció de l'amplada:"
34637
34638#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782
34639#, c-format
34640msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
34641msgstr ""
34642
34643#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
34644#, fuzzy
34645msgid "Hole Size"
34646msgstr "Mida de pàgina:"
34647
34648#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795
34649msgid "Hole diameter resolution for:"
34650msgstr ""
34651
34652#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811
34653#, c-format
34654msgid "Hole constraint: min %s."
34655msgstr ""
34656
34657#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816
34658msgid "Keepouts"
34659msgstr "Àrees restringides"
34660
34661#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818
34662#, fuzzy
34663msgid "Keepout resolution for:"
34664msgstr "Àrea de prohibit el pas"
34665
34666#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830
34667msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
34668msgstr ""
34669
34670#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831
34671msgid "Run DRC for a full analysis."
34672msgstr ""
34673
34674#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
34675msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
34676msgstr ""
34677
34678#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
34679msgid "Item allowed at current location."
34680msgstr ""
34681
34682#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76
34683#, fuzzy
34684msgid "Create from Selection"
34685msgstr "Zoom a la selecció"
34686
34687#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210
34688#, fuzzy
34689msgid "Convert shapes to polygon"
34690msgstr "Converteix la forma"
34691
34692#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:246
34693#, fuzzy
34694msgid "Convert shapes to zone"
34695msgstr "Converteix la forma"
34696
34697#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:753
34698msgid "Convert polygons to lines"
34699msgstr ""
34700
34701#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:841
34702#, fuzzy
34703msgid "Create arc from line segment"
34704msgstr "Traça un segment de línia"
34705
34706#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:258
34707#, fuzzy
34708msgid "Layer Name"
34709msgstr "Nom de la taula"
34710
34711#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273
34712msgid "Thickness (mm)"
34713msgstr "Grossor (mm)"
34714
34715#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274
34716msgid "Thickness (inches)"
34717msgstr "Grossor (polzades)"
34718
34719#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
34720msgid "Thickness (mils)"
34721msgstr "Grossor (mils)"
34722
34723#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:290
34724#, fuzzy
34725msgid "Loss Tangent"
34726msgstr "Tangent de pèrdua magnètica"
34727
34728#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:313
34729#, fuzzy
34730msgid "Dielectric"
34731msgstr "Pèrdues del dielèctric"
34732
34733#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365
34734msgid "Insert board stackup table"
34735msgstr ""
34736
34737#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:407
34738msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
34739msgstr ""
34740
34741#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:423
34742msgid "Copper Layer Count: "
34743msgstr "Nombre de capes de coure: "
34744
34745#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432
34746msgid "Board overall dimensions: "
34747msgstr "Dimensions generals de la placa: "
34748
34749#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:442
34750msgid "Min track/spacing: "
34751msgstr "Pista/espaiat mínim: "
34752
34753#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452
34754msgid "Copper Finish: "
34755msgstr "Acabat del coure: "
34756
34757#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
34758msgid "Castellated pads: "
34759msgstr "Pads castellats: "
34760
34761#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:468
34762msgid "Board Thickness: "
34763msgstr "Gruix de la placa: "
34764
34765#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484
34766msgid "Min hole diameter: "
34767msgstr "Diàmetre mínim del forat: "
34768
34769#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:494
34770msgid "Impedance Control: "
34771msgstr "Control d'impedància: "
34772
34773#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:502
34774msgid "Plated Board Edge: "
34775msgstr "Vores de la placa amb bany: "
34776
34777#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:510
34778msgid "Edge card connectors: "
34779msgstr "Connexió dels laterals de la targeta: "
34780
34781#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518
34782msgid "Yes, Bevelled"
34783msgstr ""
34784
34785#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81
34786#, fuzzy
34787msgid "Select Via Size"
34788msgstr "Selecciona un fitxer"
34789
34790#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649
34791msgid "Draw a line segment"
34792msgstr "Traça un segment de línia"
34793
34794#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
34795#, fuzzy
34796msgid "Draw a rectangle"
34797msgstr "Traça un cercle"
34798
34799#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
34800msgid "Draw a circle"
34801msgstr "Traça un cercle"
34802
34803#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
34804msgid "Draw an arc"
34805msgstr "Traça un arc"
34806
34807#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
34808msgid "Place a text"
34809msgstr "Afegeix un text"
34810
34811#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:967
34812#, fuzzy
34813msgid "Draw a leader"
34814msgstr "Traça una línia"
34815
34816#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:980
34817msgid "Draw a dimension"
34818msgstr "Traça una acotació"
34819
34820#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1183
34821#, fuzzy
34822msgid "No graphic items found in file."
34823msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós"
34824
34825#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1233 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1304
34826#, fuzzy
34827msgid "Place a DXF_SVG drawing"
34828msgstr "Afegeix un dibuix DXF"
34829
34830#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1378
34831msgid "Move the footprint reference anchor"
34832msgstr "Mou l'àncora de referència de l'empremta"
34833
34834#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2090
34835msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
34836msgstr ""
34837
34838#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2601
34839#, fuzzy
34840msgid "Via location violates DRC."
34841msgstr "Ajusts de la simulació"
34842
34843#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2705
34844msgid "Place via"
34845msgstr "Afegeix una via"
34846
34847#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
34848msgid "Refilling all zones..."
34849msgstr "S'estan omplint totes les zones..."
34850
34851#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
34852#, fuzzy
34853msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
34854msgstr ""
34855"L'exportació del netlist requereix\n"
34856"un esquemàtic completament anotat."
34857
34858#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208
34859#, fuzzy
34860msgid "DRC"
34861msgstr "ERC"
34862
34863#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91
34864#, fuzzy
34865msgid "Special Tools"
34866msgstr "&Eines"
34867
34868#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:326
34869#, c-format
34870msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
34871msgstr ""
34872
34873#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:658
34874#, fuzzy
34875msgid "Drag Arc Track"
34876msgstr "Arrossega la via o pista"
34877
34878#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:739
34879#, fuzzy
34880msgid "Select reference point for move..."
34881msgstr "Selecciona el punt de referència"
34882
34883#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1132
34884msgid "Edit track width/via size"
34885msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via"
34886
34887#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1167
34888msgid "At least two straight track segments must be selected."
34889msgstr ""
34890
34891#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171
34892#, fuzzy
34893msgid "Enter fillet radius:"
34894msgstr "Radi de l'arrodoniment"
34895
34896#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1333
34897#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317
34898#, fuzzy
34899msgid "Fillet Tracks"
34900msgstr "Radi de l'arrodoniment"
34901
34902#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1181
34903msgid ""
34904"A radius of zero was entered.\n"
34905"The fillet operation was not performed."
34906msgstr ""
34907
34908#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1340
34909msgid "Unable to fillet the selected track segments."
34910msgstr ""
34911
34912#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1342
34913msgid "Some of the track segments could not be filleted."
34914msgstr ""
34915
34916#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480
34917msgid "Rotate"
34918msgstr "Gira"
34919
34920#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1704 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
34921#, fuzzy
34922msgid "Change Side / Flip"
34923msgstr "Canvia la mida de la via i de la perforació"
34924
34925#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2033
34926msgid "Move exact"
34927msgstr ""
34928
34929#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2166
34930#, c-format
34931msgid "Duplicated %d item(s)"
34932msgstr "S'ha(n) duplicat %d element(s)"
34933
34934#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2385
34935#, fuzzy
34936msgid "Select reference point for the copy..."
34937msgstr "Selecciona el punt de referència"
34938
34939#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2386 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2403
34940#, fuzzy
34941msgid "Selection copied"
34942msgstr "Selecciona el fitxer..."
34943
34944#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2387
34945#, fuzzy
34946msgid "Copy canceled"
34947msgstr "Cancel·la"
34948
34949#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344
34950msgid "_copy"
34951msgstr ""
34952
34953#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:591
34954#, fuzzy
34955msgid "No footprint problems found."
34956msgstr "No s'ha trobat l'empremta."
34957
34958#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
34959msgid "Grouping"
34960msgstr ""
34961
34962#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
34963msgid "Group is in inconsistent state:"
34964msgstr ""
34965
34966#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
34967msgid "Click on new member..."
34968msgstr ""
34969
34970#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:140
34971#, fuzzy
34972msgid "Paste Pad Properties"
34973msgstr "Propietats del pad"
34974
34975#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:255
34976#, fuzzy
34977msgid "Push Pad Settings"
34978msgstr "Ajusts..."
34979
34980#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:312
34981#, c-format
34982msgid ""
34983"Click on pad %s%d\n"
34984"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
34985msgstr ""
34986
34987#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:331 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:429
34988#, fuzzy
34989msgid "Renumber pads"
34990msgstr "Nombre de pads"
34991
34992#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:533
34993msgid "Place pad"
34994msgstr "Afegeix un pad"
34995
34996#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:569
34997#, c-format
34998msgid "Pad Edit Mode.  Press %s again to exit."
34999msgstr ""
35000
35001#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:574
35002#, c-format
35003msgid "Pad Edit Mode.  Press %s to exit."
35004msgstr ""
35005
35006#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:665
35007#, fuzzy
35008msgid "Edit pad shapes"
35009msgstr "Edita la forma"
35010
35011#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:798
35012#, fuzzy
35013msgid "Recombine pads"
35014msgstr "Nombre de pads"
35015
35016#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
35017#, fuzzy
35018msgid "Create Polygon from Selection"
35019msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic"
35020
35021#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
35022#, fuzzy
35023msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
35024msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic"
35025
35026#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
35027#, fuzzy
35028msgid "Create Zone from Selection"
35029msgstr "Zoom a la selecció"
35030
35031#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
35032msgid "Creates a copper zone from the selection"
35033msgstr "Crea una zona de coure a partir de la selecció"
35034
35035#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
35036#, fuzzy
35037msgid "Create Rule Area from Selection"
35038msgstr "Crea un nou directori"
35039
35040#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
35041#, fuzzy
35042msgid "Creates a rule area from the selection"
35043msgstr "Crea un nou directori"
35044
35045#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
35046#, fuzzy
35047msgid "Create Lines from Selection"
35048msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment"
35049
35050#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
35051#, fuzzy
35052msgid "Creates graphic lines from the selection"
35053msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment"
35054
35055#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
35056#, fuzzy
35057msgid "Create Arc from Selection"
35058msgstr "Zoom a la selecció"
35059
35060#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
35061#, fuzzy
35062msgid "Creates an arc from the selected line segment"
35063msgstr "Traça un segment de línia"
35064
35065#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
35066#, fuzzy
35067msgid "Create Tracks from Selection"
35068msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment"
35069
35070#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
35071#, fuzzy
35072msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
35073msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid"
35074
35075#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
35076msgid "Draw Line"
35077msgstr "Traça una línia"
35078
35079#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
35080msgid "Draw a line"
35081msgstr "Traça una línia"
35082
35083#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
35084#, fuzzy
35085msgid "Draw Graphic Polygon"
35086msgstr "Línia poli&gonal gràfica"
35087
35088#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
35089#, fuzzy
35090msgid "Draw a graphic polygon"
35091msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic"
35092
35093#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
35094#, fuzzy
35095msgid "Draw Rectangle"
35096msgstr "Arrossega la vora del rectangle"
35097
35098#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
35099msgid "Draw Circle"
35100msgstr "Traça un cercle"
35101
35102#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
35103msgid "Draw Arc"
35104msgstr "Traça un arc"
35105
35106#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
35107#, fuzzy
35108msgid "Add Board Characteristics"
35109msgstr "Ajusta les característiques predeterminades del pad"
35110
35111#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
35112msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
35113msgstr ""
35114
35115#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
35116#, fuzzy
35117msgid "Add Stackup Table"
35118msgstr "Afegeix un acabament de pista"
35119
35120#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
35121msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
35122msgstr ""
35123
35124#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129
35125#, fuzzy
35126msgid "Add Aligned Dimension"
35127msgstr "Afegeix una acotació"
35128
35129#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129
35130#, fuzzy
35131msgid "Add an aligned linear dimension"
35132msgstr "Afegeix una acotació"
35133
35134#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
35135#, fuzzy
35136msgid "Add Center Dimension"
35137msgstr "Afegeix una acotació"
35138
35139#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
35140#, fuzzy
35141msgid "Add a center dimension"
35142msgstr "Afegeix una acotació"
35143
35144#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
35145#, fuzzy
35146msgid "Add Orthogonal Dimension"
35147msgstr "Afegeix una acotació"
35148
35149#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
35150#, fuzzy
35151msgid "Add an orthogonal dimension"
35152msgstr "Afegeix una acotació"
35153
35154#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
35155#, fuzzy
35156msgid "Add Leader"
35157msgstr "Afegeix una etiqueta"
35158
35159#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
35160#, fuzzy
35161msgid "Add a leader dimension"
35162msgstr "Afegeix una acotació"
35163
35164#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
35165msgid "Add Filled Zone"
35166msgstr "Afegeix una zona omplerta"
35167
35168#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
35169msgid "Add a filled zone"
35170msgstr "Afegeix una zona omplerta"
35171
35172#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
35173msgid "Add Vias"
35174msgstr "Afegeix vies"
35175
35176#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
35177#, fuzzy
35178msgid "Add free-standing vias"
35179msgstr "Afegeix pistes i vies"
35180
35181#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
35182#, fuzzy
35183msgid "Add Rule Area"
35184msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas"
35185
35186#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
35187#, fuzzy
35188msgid "Add a rule area (keepout)"
35189msgstr "Afegeix un prohibit el pas"
35190
35191#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
35192msgid "Add a Zone Cutout"
35193msgstr ""
35194
35195#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
35196msgid "Add a cutout area of an existing zone"
35197msgstr ""
35198
35199#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
35200msgid "Add a Similar Zone"
35201msgstr "Afegeix una zona similar"
35202
35203#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
35204msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
35205msgstr ""
35206
35207#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
35208#, fuzzy
35209msgid "Import Graphics..."
35210msgstr "Importa formes"
35211
35212#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
35213#, fuzzy
35214msgid "Import 2D drawing file"
35215msgstr "Importa dibuixos existents"
35216
35217#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
35218msgid "Place the Footprint Anchor"
35219msgstr "Posiciona l'àncora de l'empremta"
35220
35221#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
35222#, fuzzy
35223msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
35224msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula"
35225
35226#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197
35227msgid "Increase Line Width"
35228msgstr "Incrementa l'amplada de la línia"
35229
35230#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197
35231msgid "Increase the line width"
35232msgstr "Incrementa l'amplada de la línia"
35233
35234#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202
35235msgid "Decrease Line Width"
35236msgstr "Disminueix l'amplada de la línia"
35237
35238#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202
35239msgid "Decrease the line width"
35240msgstr "Disminueix l'amplada de la línia"
35241
35242#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207
35243msgid "Switch Arc Posture"
35244msgstr ""
35245
35246#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207
35247msgid "Switch the arc posture"
35248msgstr "Canvia el posicionament de l'arc"
35249
35250#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212
35251msgid "Delete Last Point"
35252msgstr ""
35253
35254#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212
35255msgid "Delete the last point added to the current item"
35256msgstr ""
35257
35258#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217
35259#, fuzzy
35260msgid "Close Outline"
35261msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
35262
35263#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217
35264#, fuzzy
35265msgid "Close the in progress outline"
35266msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
35267
35268#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224
35269#, fuzzy
35270msgid "Design Rules Checker"
35271msgstr "Regles de &disseny"
35272
35273#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224
35274#, fuzzy
35275msgid "Show the design rules checker window"
35276msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)"
35277
35278#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
35279msgid "Open in Footprint Editor"
35280msgstr "Obre a l'editor d'empremtes"
35281
35282#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
35283msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
35284msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
35285
35286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248
35287msgid ""
35288"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
35289"for moving"
35290msgstr ""
35291
35292#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259
35293#, fuzzy
35294msgid "Move with Reference"
35295msgstr "Mou la referència"
35296
35297#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260
35298#, fuzzy
35299msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
35300msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta"
35301
35302#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265
35303#, fuzzy
35304msgid "Copy with Reference"
35305msgstr "Mou la referència"
35306
35307#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266
35308#, fuzzy
35309msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
35310msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta"
35311
35312#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272
35313#, fuzzy
35314msgid "Duplicate and Increment"
35315msgstr "Duplica l'element i incrementa"
35316
35317#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272
35318msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
35319msgstr "Duplica els elements seleccionats amb l'increment del número del pad"
35320
35321#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278
35322#, fuzzy
35323msgid "Move Exactly..."
35324msgstr "Mou exactament"
35325
35326#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278
35327msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
35328msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta"
35329
35330#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284
35331#, fuzzy
35332msgid "Create Array..."
35333msgstr "Crea una matriu"
35334
35335#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284
35336msgid "Create array"
35337msgstr "Crea una matriu"
35338
35339#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297
35340msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
35341msgstr ""
35342
35343#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
35344#, fuzzy
35345msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
35346msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls"
35347
35348#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308
35349msgid "Mirrors selected item"
35350msgstr ""
35351
35352#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313
35353msgid "Change Track Width"
35354msgstr "Canvia l'amplada de la pista"
35355
35356#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313
35357#, fuzzy
35358msgid "Updates selected track & via sizes"
35359msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via"
35360
35361#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317
35362msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
35363msgstr ""
35364
35365#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322
35366#, fuzzy
35367msgid "Delete Full Track"
35368msgstr "Elimina la pista"
35369
35370#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322
35371#, fuzzy
35372msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
35373msgstr "Elimina els elements seleccionats"
35374
35375#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
35376#, fuzzy
35377msgid "Show Footprint Tree"
35378msgstr "Mostra les referències de l'empremta"
35379
35380#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341
35381#, fuzzy
35382msgid "Hide Footprint Tree"
35383msgstr "Mostra les referències de l'empremta"
35384
35385#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347
35386#, fuzzy
35387msgid "New Footprint..."
35388msgstr "&Nova empremta"
35389
35390#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347
35391#, fuzzy
35392msgid "Create a new, empty footprint"
35393msgstr "Crea una nova empremta"
35394
35395#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352
35396#, fuzzy
35397msgid "Create Footprint..."
35398msgstr "Desa l'empremta"
35399
35400#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352
35401#, fuzzy
35402msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
35403msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
35404
35405#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357
35406msgid "Edit Footprint"
35407msgstr "Edita l'empremta"
35408
35409#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357
35410#, fuzzy
35411msgid "Show selected footprint on editor canvas"
35412msgstr "Tanca l'editor d'empremtes"
35413
35414#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:362
35415#, fuzzy
35416msgid "Delete Footprint from Library"
35417msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
35418
35419#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367
35420#, fuzzy
35421msgid "Cut Footprint"
35422msgstr "Empremta"
35423
35424#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372
35425#, fuzzy
35426msgid "Copy Footprint"
35427msgstr "Canvia l'empremta"
35428
35429#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377
35430#, fuzzy
35431msgid "Paste Footprint"
35432msgstr "Desa l'empremta"
35433
35434#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382
35435#, fuzzy
35436msgid "Import Footprint..."
35437msgstr "Importa una empremta"
35438
35439#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382
35440#, fuzzy
35441msgid "Import footprint from file"
35442msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer"
35443
35444#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
35445#, fuzzy
35446msgid "Export Footprint..."
35447msgstr "Exporta l'empremta"
35448
35449#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
35450#, fuzzy
35451msgid "Export footprint to file"
35452msgstr "Exporta una empremta a l'editor"
35453
35454#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392
35455#, fuzzy
35456msgid "Footprint Properties..."
35457msgstr "Propietats de l'empremta"
35458
35459#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392
35460#, fuzzy
35461msgid "Edit footprint properties"
35462msgstr "Edita les propietats de l'empremta"
35463
35464#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397
35465#, fuzzy
35466msgid "Show the footprint checker window"
35467msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)"
35468
35469#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
35470#, fuzzy
35471msgid "Update Footprint..."
35472msgstr "Desa l'empremta"
35473
35474#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405
35475#, fuzzy
35476msgid "Update footprint to include any changes from the library"
35477msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
35478
35479#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410
35480#, fuzzy
35481msgid "Update Footprints from Library..."
35482msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
35483
35484#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411
35485#, fuzzy
35486msgid "Update footprints to include any changes from the library"
35487msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
35488
35489#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
35490#, fuzzy
35491msgid "Remove Unused Pads..."
35492msgstr "Enumera els pads"
35493
35494#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417
35495msgid ""
35496"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
35497msgstr ""
35498
35499#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422
35500#, fuzzy
35501msgid "Assign a different footprint from the library"
35502msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
35503
35504#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427
35505#, fuzzy
35506msgid "Change Footprints..."
35507msgstr "Canvia l'empremta"
35508
35509#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427
35510#, fuzzy
35511msgid "Assign different footprints from the library"
35512msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
35513
35514#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
35515#, fuzzy
35516msgid "Swap Layers..."
35517msgstr "Intercanvia les capes:"
35518
35519#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
35520msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
35521msgstr ""
35522
35523#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437
35524#, fuzzy
35525msgid "Edit Track & Via Properties..."
35526msgstr "Propietats de la pista i via"
35527
35528#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438
35529#, fuzzy
35530msgid "Edit track and via properties globally across board"
35531msgstr "Edita les propietats del camp"
35532
35533#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444
35534#, fuzzy
35535msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
35536msgstr "Edita les propietats del camp"
35537
35538#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449
35539#, fuzzy
35540msgid "Global Deletions..."
35541msgstr "Eliminacions &globals"
35542
35543#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450
35544msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
35545msgstr ""
35546
35547#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455
35548#, fuzzy
35549msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
35550msgstr "Nete&ja les pistes i les vies"
35551
35552#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456
35553msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
35554msgstr ""
35555
35556#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461
35557#, fuzzy
35558msgid "Cleanup Graphics..."
35559msgstr "Importa formes"
35560
35561#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
35562msgid "Cleanup redundant items, etc."
35563msgstr ""
35564
35565#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
35566#, fuzzy
35567msgid "Add Microwave Gap"
35568msgstr "Afegeix una MicroVia"
35569
35570#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
35571msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
35572msgstr ""
35573"Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)"
35574
35575#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
35576#, fuzzy
35577msgid "Add Microwave Stub"
35578msgstr "Afegeix una MicroVia"
35579
35580#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
35581msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
35582msgstr ""
35583"Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de "
35584"microones)"
35585
35586#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479
35587#, fuzzy
35588msgid "Add Microwave Arc Stub"
35589msgstr "Afegeix acabament en arc"
35590
35591#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479
35592#, fuzzy
35593msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
35594msgstr ""
35595"Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de "
35596"microones)"
35597
35598#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
35599#, fuzzy
35600msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
35601msgstr "Afegeix una forma polinòmica"
35602
35603#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
35604#, fuzzy
35605msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
35606msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)"
35607
35608#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
35609msgid "Add Microwave Line"
35610msgstr ""
35611
35612#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
35613msgid "Create line of specified length for microwave applications"
35614msgstr ""
35615"Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)"
35616
35617#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497
35618#, fuzzy
35619msgid "Copy Pad Properties to Default"
35620msgstr "Propietats del pad"
35621
35622#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497
35623#, fuzzy
35624msgid "Copy current pad's properties"
35625msgstr "Propietats del pad"
35626
35627#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:502
35628#, fuzzy
35629msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
35630msgstr "Copia els ajusts actuals als pads"
35631
35632#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
35633#, fuzzy
35634msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
35635msgstr "Copia els ajusts del pad actual als ajusts de disseny de la placa"
35636
35637#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508
35638#, fuzzy
35639msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
35640msgstr "Propietats del pad"
35641
35642#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509
35643#, fuzzy
35644msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
35645msgstr "Copia els ajusts actuals del pad a altres pads"
35646
35647#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
35648#, fuzzy
35649msgid "Renumber Pads..."
35650msgstr "Enumera els pads"
35651
35652#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:515
35653msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
35654msgstr ""
35655
35656#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520
35657msgid "Add Pad"
35658msgstr "Afegeix un pad"
35659
35660#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520
35661msgid "Add a pad"
35662msgstr "Afegeix un pad"
35663
35664#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526
35665#, fuzzy
35666msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
35667msgstr "Edita les propietats del camp"
35668
35669#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527
35670msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
35671msgstr ""
35672
35673#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533
35674#, fuzzy
35675msgid "Finish Pad Edit"
35676msgstr "Editor de pads"
35677
35678#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534
35679msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
35680msgstr ""
35681
35682#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539
35683#, fuzzy
35684msgid "Default Pad Properties..."
35685msgstr "&Propietats del pad"
35686
35687#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539
35688#, fuzzy
35689msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
35690msgstr "Copia els ajusts actuals del pad a altres pads"
35691
35692#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
35693#, fuzzy
35694msgid "Refresh Plugins"
35695msgstr "&Refresca els connectors"
35696
35697#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
35698msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
35699msgstr ""
35700
35701#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
35702msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
35703msgstr ""
35704
35705#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
35706msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
35707msgstr ""
35708
35709#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563
35710#, fuzzy
35711msgid "Board Setup..."
35712msgstr "Configuració de &les capes"
35713
35714#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
35715msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
35716msgstr ""
35717
35718#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
35719#, fuzzy
35720msgid "Import Netlist..."
35721msgstr "Importa els pins del full"
35722
35723#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
35724msgid "Read netlist and update board connectivity"
35725msgstr ""
35726
35727#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
35728#, fuzzy
35729msgid "Import Specctra Session..."
35730msgstr "&Specctra Session"
35731
35732#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
35733#, fuzzy
35734msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
35735msgstr "Importa un fitxer de Specctra Session encaminat (*.ses)"
35736
35737#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579
35738#, fuzzy
35739msgid "Export Specctra DSN..."
35740msgstr "&Specctra DSN"
35741
35742#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579
35743#, fuzzy
35744msgid "Export Specctra DSN routing info"
35745msgstr "Exporta un fitxer Specctra DSN (per a FreeRouter)"
35746
35747#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584
35748msgid "Gerbers (.gbr)..."
35749msgstr "Gerbers (.gbr)..."
35750
35751#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584
35752#, fuzzy
35753msgid "Generate Gerbers for fabrication"
35754msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
35755
35756#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589
35757#, fuzzy
35758msgid "Drill Files (.drl)..."
35759msgstr "Fitxers de perforació (*.drl)|*.drl;*.DRL"
35760
35761#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589
35762#, fuzzy
35763msgid "Generate Excellon drill file(s)"
35764msgstr "Genera el fitxer de perforació excellon2"
35765
35766#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594
35767#, fuzzy
35768msgid "Component Placement (.pos)..."
35769msgstr "Paràmetres del component:"
35770
35771#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
35772#, fuzzy
35773msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
35774msgstr ""
35775"Genera el fitxer de les posicions de les empremtes per agafar-les i "
35776"posicionar-les"
35777
35778#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
35779#, fuzzy
35780msgid "Footprint Report (.rpt)..."
35781msgstr "Informe de l'empremta"
35782
35783#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
35784msgid "Create report of all footprints from current board"
35785msgstr ""
35786
35787#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
35788#, fuzzy
35789msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
35790msgstr "Fitxer netlist IPC-D-356"
35791
35792#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
35793msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
35794msgstr "Genera el fitxer netlist IPC-D-356"
35795
35796#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
35797msgid "BOM..."
35798msgstr ""
35799
35800#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
35801#, fuzzy
35802msgid "Create bill of materials from board"
35803msgstr "Genera la llista dels materials"
35804
35805#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
35806#, fuzzy
35807msgid "Switch Track Width to Next"
35808msgstr "Canvia l'amplada de la via a la de la xarxa"
35809
35810#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
35811msgid "Change track width to next pre-defined size"
35812msgstr ""
35813
35814#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623
35815#, fuzzy
35816msgid "Switch Track Width to Previous"
35817msgstr "Canvia l'amplada de la via a la prèvia"
35818
35819#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623
35820msgid "Change track width to previous pre-defined size"
35821msgstr ""
35822
35823#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
35824msgid "Increase Via Size"
35825msgstr "Augmenta la mida de la via"
35826
35827#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
35828msgid "Change via size to next pre-defined size"
35829msgstr ""
35830
35831#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633
35832msgid "Decrease Via Size"
35833msgstr "Disminueix la mida de la via"
35834
35835#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633
35836msgid "Change via size to previous pre-defined size"
35837msgstr ""
35838
35839#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642
35840msgid "Merge Zones"
35841msgstr "Combina les zones"
35842
35843#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642
35844msgid "Merge zones"
35845msgstr "Combina les zones"
35846
35847#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646
35848#, fuzzy
35849msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
35850msgstr "Duplica el nom del full"
35851
35852#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646
35853msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
35854msgstr ""
35855
35856#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
35857msgid "Add Layer Alignment Target"
35858msgstr ""
35859
35860#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
35861msgid "Add a layer alignment target"
35862msgstr ""
35863
35864#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
35865msgid "Add Footprint"
35866msgstr "Afegeix una empremta"
35867
35868#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
35869msgid "Add a footprint"
35870msgstr "Afegeix una empremta"
35871
35872#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662
35873#, fuzzy
35874msgid "Drill/Place File Origin"
35875msgstr "Origen de perforació:"
35876
35877#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663
35878msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
35879msgstr ""
35880
35881#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669
35882msgid "Toggle Lock"
35883msgstr ""
35884
35885#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669
35886#, fuzzy
35887msgid "Lock or unlock selected items"
35888msgstr "Mou els elements seleccionats"
35889
35890#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676
35891#, fuzzy
35892msgid ""
35893"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
35894msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
35895
35896#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681
35897msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
35898msgstr ""
35899
35900#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
35901msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
35902msgstr ""
35903
35904#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691
35905#, fuzzy
35906msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
35907msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta"
35908
35909#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696
35910msgid "Ungroup"
35911msgstr ""
35912
35913#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696
35914#, fuzzy
35915msgid "Ungroup any selected groups"
35916msgstr "cap biblioteca seleccionada"
35917
35918#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701
35919#, fuzzy
35920msgid "Remove Items"
35921msgstr "Mou l'element"
35922
35923#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701
35924msgid "Remove items from group"
35925msgstr "Treure tots els elements del grup"
35926
35927#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706
35928msgid "Enter Group"
35929msgstr ""
35930
35931#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706
35932#, fuzzy
35933msgid "Enter the group to edit items"
35934msgstr "Introduïu el nom del fitxer de l'informe"
35935
35936#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
35937msgid "Leave Group"
35938msgstr ""
35939
35940#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
35941#, fuzzy
35942msgid "Leave the current group"
35943msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual"
35944
35945#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716
35946#, fuzzy
35947msgid "Append Board..."
35948msgstr "&Annexa la placa"
35949
35950#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716
35951#, fuzzy
35952msgid "Open another board and append its contents to this board"
35953msgstr "Annexa una altra placa a la placa carregada actualment"
35954
35955#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721
35956#, fuzzy
35957msgid "Highlight the selected net"
35958msgstr "Ressalta la xarxa específica"
35959
35960#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
35961#, fuzzy
35962msgid "Toggle Last Net Highlight"
35963msgstr "Neteja el ressaltament"
35964
35965#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
35966msgid "Toggle between last two highlighted nets"
35967msgstr ""
35968
35969#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
35970#, fuzzy
35971msgid "Toggle Net Highlight"
35972msgstr "Neteja el ressaltament"
35973
35974#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
35975#, fuzzy
35976msgid "Toggle net highlighting"
35977msgstr "Neteja el ressaltament"
35978
35979#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
35980#, fuzzy
35981msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
35982msgstr "Ressalta la xarxa específica"
35983
35984#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
35985#, fuzzy
35986msgid "Hide Net"
35987msgstr "DCodes"
35988
35989#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
35990msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
35991msgstr ""
35992
35993#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756
35994#, fuzzy
35995msgid "Show Net"
35996msgstr "Mostra totes les capes"
35997
35998#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756
35999msgid "Show the ratsnest for the selected net"
36000msgstr ""
36001
36002#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
36003#, fuzzy
36004msgid "Switch to Schematic Editor"
36005msgstr "Editor d'esquemàtics"
36006
36007#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
36008#, fuzzy
36009msgid "Open schematic in Eeschema"
36010msgstr "Obre projecte d'esquema"
36011
36012#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770
36013#, fuzzy
36014msgid "Local Ratsnest"
36015msgstr "Mo&stra l'embolic"
36016
36017#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770
36018#, fuzzy
36019msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
36020msgstr "Mou els elements seleccionats"
36021
36022#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781
36023#, fuzzy
36024msgid "Show the net inspector"
36025msgstr "Mostra al navegador"
36026
36027#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791
36028#, fuzzy
36029msgid "Show Appearance Manager"
36030msgstr "Mostra e&l gestor de capes"
36031
36032#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791
36033#, fuzzy
36034msgid "Show/hide the appearance manager"
36035msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes"
36036
36037#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796
36038#, fuzzy
36039msgid "Flip Board View"
36040msgstr "Cap&gira la vista de la placa"
36041
36042#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796
36043msgid "View board from the opposite side"
36044msgstr ""
36045
36046#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802
36047#, fuzzy
36048msgid "Show Ratsnest"
36049msgstr "Mo&stra l'embolic"
36050
36051#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802
36052msgid "Show board ratsnest"
36053msgstr "Mostra l'embolic de la placa"
36054
36055#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807
36056msgid "Curved Ratsnest Lines"
36057msgstr ""
36058
36059#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812
36060#, fuzzy
36061msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
36062msgstr "Inclinació de la delimitació:"
36063
36064#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
36065msgid ""
36066"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
36067msgstr ""
36068
36069#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817
36070msgid "Net Color Mode (3-state)"
36071msgstr ""
36072
36073#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818
36074msgid ""
36075"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
36076"and none"
36077msgstr ""
36078
36079#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823
36080#, fuzzy
36081msgid "Sketch Tracks"
36082msgstr "Pistes magnètiques"
36083
36084#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823
36085msgid "Show tracks in outline mode"
36086msgstr "Mostra les pistes al mode de delimitació"
36087
36088#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828
36089#, fuzzy
36090msgid "Sketch Pads"
36091msgstr "Esbós"
36092
36093#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828
36094msgid "Show pads in outline mode"
36095msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
36096
36097#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833
36098#, fuzzy
36099msgid "Sketch Vias"
36100msgstr "Esbós"
36101
36102#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833
36103msgid "Show vias in outline mode"
36104msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació"
36105
36106#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838
36107#, fuzzy
36108msgid "Sketch Graphic Items"
36109msgstr "Selecciona els elements"
36110
36111#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838
36112#, fuzzy
36113msgid "Show graphic items in outline mode"
36114msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós"
36115
36116#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843
36117#, fuzzy
36118msgid "Sketch Text Items"
36119msgstr "Selecciona els elements"
36120
36121#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843
36122#, fuzzy
36123msgid "Show footprint texts in line mode"
36124msgstr "Mostra texts al mode de línia"
36125
36126#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853
36127#, fuzzy
36128msgid "Draw Zone Fills"
36129msgstr "Mos&tra l'ompliment de les zones"
36130
36131#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853
36132#, fuzzy
36133msgid "Show filled areas of zones"
36134msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones"
36135
36136#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
36137#, fuzzy
36138msgid "Draw Zone Outlines"
36139msgstr "Delimitació de la zona"
36140
36141#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
36142#, fuzzy
36143msgid "Show only zone boundaries"
36144msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models"
36145
36146#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863
36147msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
36148msgstr ""
36149
36150#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868
36151#, fuzzy
36152msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
36153msgstr "Mos&tra l'ompliment de les zones"
36154
36155#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874
36156msgid "Toggle Zone Display"
36157msgstr ""
36158
36159#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875
36160msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
36161msgstr ""
36162
36163#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883
36164msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
36165msgstr "Canvia a la capa del component (F.Cu)"
36166
36167#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889
36168msgid "Switch to Inner layer 1"
36169msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36170
36171#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895
36172msgid "Switch to Inner layer 2"
36173msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36174
36175#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901
36176msgid "Switch to Inner layer 3"
36177msgstr "Canvi a la capa interna 3"
36178
36179#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
36180msgid "Switch to Inner layer 4"
36181msgstr "Canvi a la capa interna 4"
36182
36183#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:913
36184msgid "Switch to Inner layer 5"
36185msgstr "Canvi a la capa interna 5"
36186
36187#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919
36188msgid "Switch to Inner layer 6"
36189msgstr "Canvi a la capa interna 6"
36190
36191#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
36192#, fuzzy
36193msgid "Switch to Inner layer 7"
36194msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36195
36196#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929
36197#, fuzzy
36198msgid "Switch to Inner layer 8"
36199msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36200
36201#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934
36202#, fuzzy
36203msgid "Switch to Inner layer 9"
36204msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36205
36206#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
36207#, fuzzy
36208msgid "Switch to Inner layer 10"
36209msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36210
36211#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944
36212#, fuzzy
36213msgid "Switch to Inner layer 11"
36214msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36215
36216#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
36217#, fuzzy
36218msgid "Switch to Inner layer 12"
36219msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36220
36221#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954
36222#, fuzzy
36223msgid "Switch to Inner layer 13"
36224msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36225
36226#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959
36227#, fuzzy
36228msgid "Switch to Inner layer 14"
36229msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36230
36231#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964
36232#, fuzzy
36233msgid "Switch to Inner layer 15"
36234msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36235
36236#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969
36237#, fuzzy
36238msgid "Switch to Inner layer 16"
36239msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36240
36241#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974
36242#, fuzzy
36243msgid "Switch to Inner layer 17"
36244msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36245
36246#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979
36247#, fuzzy
36248msgid "Switch to Inner layer 18"
36249msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36250
36251#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984
36252#, fuzzy
36253msgid "Switch to Inner layer 19"
36254msgstr "Canvi a la capa interna 1"
36255
36256#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:989
36257#, fuzzy
36258msgid "Switch to Inner layer 20"
36259msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36260
36261#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994
36262#, fuzzy
36263msgid "Switch to Inner layer 21"
36264msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36265
36266#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:999
36267#, fuzzy
36268msgid "Switch to Inner layer 22"
36269msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36270
36271#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1004
36272#, fuzzy
36273msgid "Switch to Inner layer 23"
36274msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36275
36276#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1009
36277#, fuzzy
36278msgid "Switch to Inner layer 24"
36279msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36280
36281#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014
36282#, fuzzy
36283msgid "Switch to Inner layer 25"
36284msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36285
36286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1019
36287#, fuzzy
36288msgid "Switch to Inner layer 26"
36289msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36290
36291#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1024
36292#, fuzzy
36293msgid "Switch to Inner layer 27"
36294msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36295
36296#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1029
36297#, fuzzy
36298msgid "Switch to Inner layer 28"
36299msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36300
36301#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034
36302#, fuzzy
36303msgid "Switch to Inner layer 29"
36304msgstr "Canvi a la capa interna 2"
36305
36306#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1039
36307#, fuzzy
36308msgid "Switch to Inner layer 30"
36309msgstr "Canvi a la capa interna 3"
36310
36311#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045
36312msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
36313msgstr "Canvia a la capa del coure (B.Cu)"
36314
36315#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051
36316msgid "Switch to Next Layer"
36317msgstr "Canvia a la següent capa"
36318
36319#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057
36320msgid "Switch to Previous Layer"
36321msgstr "Canvia a la capa prèvia"
36322
36323#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
36324#, fuzzy
36325msgid "Toggle Layer"
36326msgstr "Capes de coure:"
36327
36328#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
36329msgid "Switch between layers in active layer pair"
36330msgstr ""
36331
36332#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070
36333#, fuzzy
36334msgid "Increase Layer Opacity"
36335msgstr "Augmenta l'espaiat"
36336
36337#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070
36338#, fuzzy
36339msgid "Make the current layer less transparent"
36340msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
36341
36342#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077
36343#, fuzzy
36344msgid "Decrease Layer Opacity"
36345msgstr "Redueix l'espaiat"
36346
36347#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077
36348#, fuzzy
36349msgid "Make the current layer more transparent"
36350msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
36351
36352#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
36353#, fuzzy
36354msgid "Show Board Statistics"
36355msgstr "Mostra l'embolic de la placa"
36356
36357#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
36358#, fuzzy
36359msgid "Shows board statistics"
36360msgstr "Mostra l'embolic de la placa"
36361
36362#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092
36363#, fuzzy
36364msgid "Clearance Resolution..."
36365msgstr "Tanca la delimitació de la zona"
36366
36367#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
36368msgid ""
36369"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
36370msgstr ""
36371
36372#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
36373#, fuzzy
36374msgid "Constraints Resolution..."
36375msgstr "Posició relativa a..."
36376
36377#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099
36378msgid "Show constraints resolution for the selected object"
36379msgstr ""
36380
36381#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105
36382msgid "Geographical Reannotate..."
36383msgstr ""
36384
36385#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105
36386msgid "Reannotate PCB in geographical order"
36387msgstr ""
36388
36389#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110
36390#, fuzzy
36391msgid "Repair Board"
36392msgstr "Neteja la placa"
36393
36394#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
36395msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
36396msgstr ""
36397
36398#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116
36399#, fuzzy
36400msgid "Repair Footprint"
36401msgstr "Nova empremta"
36402
36403#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117
36404msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
36405msgstr ""
36406
36407#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124
36408msgid "Align to Top"
36409msgstr "Alinea al capdamunt"
36410
36411#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124
36412msgid "Aligns selected items to the top edge"
36413msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora superior"
36414
36415#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129
36416msgid "Align to Bottom"
36417msgstr "Alinea al capdavall"
36418
36419#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129
36420msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
36421msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora inferior"
36422
36423#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
36424msgid "Align to Left"
36425msgstr "Alinea a l'esquerra"
36426
36427#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
36428msgid "Aligns selected items to the left edge"
36429msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora esquerra"
36430
36431#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1139
36432msgid "Align to Right"
36433msgstr "Alinea a la dreta"
36434
36435#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1139
36436msgid "Aligns selected items to the right edge"
36437msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta"
36438
36439#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144
36440#, fuzzy
36441msgid "Align to Vertical Center"
36442msgstr "Alinea al centre"
36443
36444#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144
36445#, fuzzy
36446msgid "Aligns selected items to the vertical center"
36447msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora esquerra"
36448
36449#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149
36450#, fuzzy
36451msgid "Align to Horizontal Center"
36452msgstr "Alinea al centre"
36453
36454#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149
36455#, fuzzy
36456msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
36457msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta"
36458
36459#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154
36460msgid "Distribute Horizontally"
36461msgstr "Distribueix horitzontalment"
36462
36463#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154
36464msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
36465msgstr "Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix horitzontal"
36466
36467#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
36468msgid "Distribute Vertically"
36469msgstr "Distribueix verticalment"
36470
36471#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
36472msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
36473msgstr "Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix vertical"
36474
36475#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
36476#, fuzzy
36477msgid "Position Relative To..."
36478msgstr "Posició relativa a..."
36479
36480#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197
36481msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
36482msgstr ""
36483
36484#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234
36485#, fuzzy
36486msgid "Select/Expand Connection"
36487msgstr "Elimina la connexió"
36488
36489#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235
36490msgid ""
36491"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
36492"entire connections"
36493msgstr ""
36494
36495#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240
36496#, fuzzy
36497msgid "Select All Tracks in Net"
36498msgstr "Pista dins d'un text"
36499
36500#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241
36501msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
36502msgstr ""
36503
36504#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245
36505#, fuzzy
36506msgid "Deselect All Tracks in Net"
36507msgstr "Pista dins d'un text"
36508
36509#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246
36510#, fuzzy
36511msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
36512msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments."
36513
36514#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251
36515#, fuzzy
36516msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
36517msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes"
36518
36519#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256
36520msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
36521msgstr ""
36522
36523#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
36524msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
36525msgstr ""
36526
36527#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262
36528#, fuzzy
36529msgid "Filter Selected Items..."
36530msgstr "Selecció del filtre"
36531
36532#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262
36533#, fuzzy
36534msgid "Remove items from the selection by type"
36535msgstr "Zoom a la selecció"
36536
36537#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
36538msgid "Fill Zone"
36539msgstr "Omple la zona"
36540
36541#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
36542#, fuzzy
36543msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
36544msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
36545
36546#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154
36547msgid "Fill All Zones"
36548msgstr "Omple totes les zones"
36549
36550#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276
36551msgid "Update copper fill of all zones"
36552msgstr ""
36553
36554#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249
36555msgid "Unfill Zone"
36556msgstr ""
36557
36558#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281
36559#, fuzzy
36560msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
36561msgstr "Zoom a la selecció"
36562
36563#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267
36564msgid "Unfill All Zones"
36565msgstr ""
36566
36567#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287
36568#, fuzzy
36569msgid "Remove copper fill from all zones"
36570msgstr "Suprimeix les zones omplertes en totes les zones"
36571
36572#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295
36573#, fuzzy
36574msgid "Place Selected Footprints"
36575msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
36576
36577#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1296
36578#, fuzzy
36579msgid "Performs automatic placement of selected components"
36580msgstr "Realitza l'associació automàtica d'empremtes"
36581
36582#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
36583#, fuzzy
36584msgid "Place Off-Board Footprints"
36585msgstr "Llista de les empremtes"
36586
36587#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
36588msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
36589msgstr ""
36590
36591#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309
36592#, fuzzy
36593msgid "Route Single Track"
36594msgstr "Pi&sta individual"
36595
36596#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309
36597msgid "Route tracks"
36598msgstr "Encamina les pistes"
36599
36600#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
36601#, fuzzy
36602msgid "Route Differential Pair"
36603msgstr "Parell &diferencial"
36604
36605#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
36606#, fuzzy
36607msgid "Route differential pairs"
36608msgstr "Parell &diferencial"
36609
36610#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
36611#, fuzzy
36612msgid "Interactive Router Settings..."
36613msgstr "Encaminament &interactiu"
36614
36615#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
36616msgid "Open Interactive Router settings"
36617msgstr ""
36618
36619#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
36620#, fuzzy
36621msgid "Differential Pair Dimensions..."
36622msgstr "Dimensions del parell diferencial"
36623
36624#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
36625msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
36626msgstr ""
36627
36628#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
36629#, fuzzy
36630msgid "Router Highlight Mode"
36631msgstr "Neteja el ressaltament"
36632
36633#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
36634msgid "Switch router to highlight mode"
36635msgstr ""
36636
36637#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337
36638msgid "Router Shove Mode"
36639msgstr ""
36640
36641#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337
36642msgid "Switch router to shove mode"
36643msgstr ""
36644
36645#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342
36646msgid "Router Walkaround Mode"
36647msgstr ""
36648
36649#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342
36650msgid "Switch router to walkaround mode"
36651msgstr ""
36652
36653#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
36654msgid "Cycle Router Mode"
36655msgstr ""
36656
36657#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
36658msgid "Cycle router to the next mode"
36659msgstr ""
36660
36661#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
36662#, fuzzy
36663msgid "Set Layer Pair..."
36664msgstr "Estab&leix el parell de capes"
36665
36666#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
36667msgid "Change active layer pair for routing"
36668msgstr ""
36669
36670#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
36671msgid "Tune length of a single track"
36672msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista"
36673
36674#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366
36675msgid "Tune length of a differential pair"
36676msgstr "Ajusta la longitud d'un parell diferencial"
36677
36678#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373
36679msgid "Tune skew of a differential pair"
36680msgstr ""
36681
36682#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
36683#, fuzzy
36684msgid "Undo Last Segment"
36685msgstr "Desfés l'última edició"
36686
36687#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
36688#, fuzzy
36689msgid "Walks the current track back one segment."
36690msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
36691
36692#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387
36693msgid ""
36694"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
36695msgstr ""
36696
36697#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1411
36698#, fuzzy
36699msgid "Length Tuning Settings..."
36700msgstr "Ajusts generals dels pins"
36701
36702#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1412
36703msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
36704msgstr ""
36705
36706#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214
36707#, fuzzy
36708msgid "Don't show again"
36709msgstr "No mostris"
36710
36711#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228
36712#, c-format
36713msgid ""
36714"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
36715"all fills."
36716msgstr ""
36717
36718#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:585
36719#, fuzzy
36720msgid "Item locked."
36721msgstr "Rellotge invers"
36722
36723#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:859
36724msgid "Invalid clipboard contents"
36725msgstr ""
36726
36727#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1127
36728#, c-format
36729msgid ""
36730"Error loading board.\n"
36731"%s"
36732msgstr ""
36733"Error en carregar la placa.\n"
36734"%s"
36735
36736#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1204
36737#, fuzzy
36738msgid "Selected Items"
36739msgstr "Selecciona els elements"
36740
36741#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1221
36742#, fuzzy
36743msgid "Footprint Name"
36744msgstr "Capa de l'empremta"
36745
36746#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123
36747msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
36748msgstr ""
36749
36750#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:568
36751#, fuzzy
36752msgid "Drag a corner"
36753msgstr "Crea una cantonada"
36754
36755#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2057
36756msgid "Add a zone corner"
36757msgstr ""
36758
36759#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2094
36760msgid "Split segment"
36761msgstr ""
36762
36763#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2165
36764#, fuzzy
36765msgid "Remove a zone/polygon corner"
36766msgstr "Suprimeix la cantonada d'una zona"
36767
36768#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73
36769msgid "Select"
36770msgstr "Selecciona"
36771
36772#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
36773#, fuzzy
36774msgid "Align/Distribute"
36775msgstr "Alinea/distribueix"
36776
36777#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233
36778msgid "Align to top"
36779msgstr "Alinea al capdamunt"
36780
36781#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278
36782msgid "Align to bottom"
36783msgstr "Alinea al capdavall"
36784
36785#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338
36786msgid "Align to left"
36787msgstr "Alinea a l'esquerra"
36788
36789#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398
36790msgid "Align to right"
36791msgstr "Alinea a la dreta"
36792
36793#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443
36794#, fuzzy
36795msgid "Align to middle"
36796msgstr "Alinea a l'esquerra"
36797
36798#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488
36799#, fuzzy
36800msgid "Align to center"
36801msgstr "Alinea al centre"
36802
36803#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551
36804msgid "Distribute horizontally"
36805msgstr "Distribueix horitzontalment"
36806
36807#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678
36808msgid "Distribute vertically"
36809msgstr "Distribueix verticalment"
36810
36811#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151
36812msgid "Position Relative"
36813msgstr "Posició relativa"
36814
36815#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172
36816#, fuzzy
36817msgid "Click on reference item..."
36818msgstr "Selecciona el punt de referència"
36819
36820#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176
36821msgid "Add a zone cutout"
36822msgstr ""
36823
36824#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215
36825msgid "Add a zone"
36826msgstr "Afegeix una zona"
36827
36828#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246
36829#, fuzzy
36830msgid "Add a graphical polygon"
36831msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic"
36832
36833#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81
36834#, fuzzy
36835msgid "Checking Zones"
36836msgstr "Combina les zones"
36837
36838#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162
36839#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217
36840#, fuzzy
36841msgid "Fill Zone(s)"
36842msgstr "Omple les zones"
36843
36844#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131
36845#, fuzzy
36846msgid "Show DRC rules"
36847msgstr "Mostra els D-Codes"
36848
36849#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138
36850msgid "Rules"
36851msgstr ""
36852
36853#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144
36854msgid "Zone fills may be inaccurate.  DRC rules contain errors."
36855msgstr ""
36856
36857#: pcbnew/undo_redo.cpp:537
36858msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
36859msgstr ""
36860
36861#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
36862#, fuzzy
36863msgid "Show tracks"
36864msgstr "Sense pistes"
36865
36866#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
36867#, fuzzy
36868msgid "Show all vias"
36869msgstr "Mostra totes les capes"
36870
36871#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
36872#, fuzzy
36873msgid "Show all pads"
36874msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads"
36875
36876#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
36877#, fuzzy
36878msgid "Show copper zones"
36879msgstr "Mostra el gruix del coure"
36880
36881#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
36882msgid "Footprints Front"
36883msgstr "Empremtes frontals"
36884
36885#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
36886msgid "Show footprints that are on board's front"
36887msgstr "Mostra les empremtes que estiguin en la part frontal de la placa"
36888
36889#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
36890msgid "Footprints Back"
36891msgstr "Empremtes posteriors"
36892
36893#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
36894msgid "Show footprints that are on board's back"
36895msgstr "Mostra les empremtes que estiguin en la part posterior de la placa"
36896
36897#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
36898#, fuzzy
36899msgid "Through-hole Pads"
36900msgstr "A través de forat"
36901
36902#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
36903#, fuzzy
36904msgid "Show through-hole pads"
36905msgstr "Mostra a través de vies"
36906
36907#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
36908#, fuzzy
36909msgid "Show footprint values"
36910msgstr "Mostra els valors de l'empremta"
36911
36912#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
36913msgid "References"
36914msgstr "Referències"
36915
36916#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
36917#, fuzzy
36918msgid "Show footprint references"
36919msgstr "Mostra les referències de l'empremta"
36920
36921#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
36922msgid "Footprint Text"
36923msgstr "Text de l'empremta"
36924
36925#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
36926#, fuzzy
36927msgid "Show all footprint text"
36928msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta"
36929
36930#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
36931msgid "Hidden Text"
36932msgstr "Text ocult"
36933
36934#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
36935msgid "Show footprint text marked as invisible"
36936msgstr "Mostra el text de l'empremta que està marcat com a invisible"
36937
36938#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
36939msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
36940msgstr "Mostra les xarxes no connectades com un embolic"
36941
36942#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
36943msgid "No-Connects"
36944msgstr "No connexions"
36945
36946#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
36947msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
36948msgstr "Mostra un marcador en els pads que no tinguin cap xarxa connectada"
36949
36950#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
36951#, fuzzy
36952msgid "DRC Warnings"
36953msgstr "Advertències"
36954
36955#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
36956msgid "DRC violations with a Warning severity"
36957msgstr ""
36958
36959#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
36960#, fuzzy
36961msgid "DRC Errors"
36962msgstr "Errors"
36963
36964#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
36965msgid "DRC violations with an Error severity"
36966msgstr ""
36967
36968#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
36969msgid "DRC Exclusions"
36970msgstr ""
36971
36972#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
36973msgid "DRC violations which have been individually excluded"
36974msgstr ""
36975
36976#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
36977msgid "Show footprint and text origins as a cross"
36978msgstr "Mostra els orígens del text i l'empremta com a una creu"
36979
36980#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
36981#, fuzzy
36982msgid "Show drawing sheet borders and title block"
36983msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
36984
36985#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376
36986#, fuzzy
36987msgid "No Layers"
36988msgstr "2 capes"
36989
36990#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378
36991#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
36992#, fuzzy
36993msgid "All Layers"
36994msgstr "Totes les capes"
36995
36996#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
36997#, fuzzy
36998msgid "All Copper Layers"
36999msgstr "Totes les capes de coure"
37000
37001#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
37002#, fuzzy
37003msgid "Inner Copper Layers"
37004msgstr "Capa de coure interna"
37005
37006#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
37007#, fuzzy
37008msgid "Front Layers"
37009msgstr "Capa frontal"
37010
37011#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
37012#, fuzzy
37013msgid "Front Assembly View"
37014msgstr "Vista frontal"
37015
37016#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
37017#, fuzzy
37018msgid "Back Layers"
37019msgstr "Capa posterior"
37020
37021#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395
37022#, fuzzy
37023msgid "Back Assembly View"
37024msgstr "Vista posterior"
37025
37026#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444
37027#, fuzzy
37028msgid "Filter nets"
37029msgstr "Ajusts del filtre"
37030
37031#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584
37032#, fuzzy
37033msgid "Layer Display Options"
37034msgstr "Opcions de la pantalla"
37035
37036#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596
37037#, fuzzy, c-format
37038msgid "Inactive layers (%s):"
37039msgstr "Capes de coure:"
37040
37041#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598
37042#, fuzzy
37043msgid "Inactive layers:"
37044msgstr "Capes de coure:"
37045
37046#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612
37047msgid "Inactive layers will be shown in full color"
37048msgstr ""
37049
37050#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617
37051#, fuzzy
37052msgid "Dim"
37053msgstr "Din"
37054
37055#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619
37056msgid "Inactive layers will be dimmed"
37057msgstr ""
37058
37059#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624
37060#, fuzzy
37061msgid "Hide"
37062msgstr "Oculta la quadrícula"
37063
37064#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626
37065msgid "Inactive layers will be hidden"
37066msgstr ""
37067
37068#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637
37069#, fuzzy
37070msgid "Flip board view"
37071msgstr "Cap&gira la vista de la placa"
37072
37073#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659
37074#, fuzzy
37075msgid "Net Display Options"
37076msgstr "Opcions de la pantalla"
37077
37078#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671
37079#, fuzzy, c-format
37080msgid "Net colors (%s):"
37081msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:"
37082
37083#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673
37084#, fuzzy
37085msgid "Net colors:"
37086msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:"
37087
37088#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678
37089msgid "Choose when to show net and netclass colors"
37090msgstr ""
37091
37092#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687
37093msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
37094msgstr ""
37095
37096#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695
37097msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
37098msgstr ""
37099
37100#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702
37101msgid "Net and netclass colors are not shown"
37102msgstr ""
37103
37104#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713
37105#, fuzzy, c-format
37106msgid "Ratsnest display (%s):"
37107msgstr "Inclinació de la delimitació:"
37108
37109#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715
37110#, fuzzy
37111msgid "Ratsnest display:"
37112msgstr "Inclinació de la delimitació:"
37113
37114#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720
37115msgid "Choose which ratsnest lines to display"
37116msgstr ""
37117
37118#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730
37119#, fuzzy
37120msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
37121msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles"
37122
37123#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735
37124#, fuzzy
37125msgid "Visible layers"
37126msgstr "Visibles"
37127
37128#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737
37129#, fuzzy
37130msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
37131msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles"
37132
37133#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744
37134#, fuzzy
37135msgid "Hide all ratsnest lines"
37136msgstr "Oculta l'embolic de la placa"
37137
37138#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882
37139#, fuzzy
37140msgid "Set Net Color"
37141msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
37142
37143#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885
37144#, fuzzy, c-format
37145msgid "Highlight %s"
37146msgstr "Ressalta la xarxa"
37147
37148#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888
37149#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273
37150#, fuzzy, c-format
37151msgid "Select Tracks and Vias in %s"
37152msgstr "Crea pistes i vies"
37153
37154#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891
37155#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277
37156#, fuzzy, c-format
37157msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
37158msgstr "Crea pistes i vies"
37159
37160#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898
37161#, fuzzy
37162msgid "Hide All Other Nets"
37163msgstr "Oculta totes les capes de coure"
37164
37165#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930
37166#, c-format
37167msgid "Click to hide ratsnest for %s"
37168msgstr ""
37169
37170#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931
37171#, c-format
37172msgid "Click to show ratsnest for %s"
37173msgstr ""
37174
37175#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940
37176msgid ""
37177"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
37178msgstr ""
37179
37180#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433
37181msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
37182msgstr ""
37183
37184#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440
37185#, fuzzy
37186msgid "Show or hide this layer"
37187msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes"
37188
37189#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523
37190msgid "Adhesive on board's front"
37191msgstr "Adhesiu en la part frontal de la placa"
37192
37193#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524
37194msgid "Adhesive on board's back"
37195msgstr "Adhesiu en la part posterior de la placa"
37196
37197#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525
37198msgid "Solder paste on board's front"
37199msgstr "Pasta de soldadura en la part frontal de la placa"
37200
37201#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526
37202msgid "Solder paste on board's back"
37203msgstr "Pasta de soldadura en la part posterior de la placa"
37204
37205#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527
37206msgid "Silkscreen on board's front"
37207msgstr "Serigrafia en la part frontal de la placa"
37208
37209#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528
37210msgid "Silkscreen on board's back"
37211msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa"
37212
37213#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529
37214msgid "Solder mask on board's front"
37215msgstr "Màscara de soldadura a la part frontal de la placa"
37216
37217#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530
37218msgid "Solder mask on board's back"
37219msgstr "Màscara de soldadura en la part posterior de la placa"
37220
37221#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531
37222msgid "Explanatory drawings"
37223msgstr "Dibuixos explicatius"
37224
37225#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532
37226msgid "Explanatory comments"
37227msgstr "Comentaris explicatius"
37228
37229#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533
37230#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534
37231msgid "User defined meaning"
37232msgstr "Significat definit per l'usuari"
37233
37234#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535
37235msgid "Board's perimeter definition"
37236msgstr "Definició del perímetre de la placa"
37237
37238#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536
37239msgid "Board's edge setback outline"
37240msgstr ""
37241
37242#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537
37243msgid "Footprint courtyards on board's front"
37244msgstr "Patis de les empremtes en la part frontal de la placa"
37245
37246#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538
37247msgid "Footprint courtyards on board's back"
37248msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa"
37249
37250#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539
37251msgid "Footprint assembly on board's front"
37252msgstr "Empremta de muntatge en la part frontal de la placa"
37253
37254#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540
37255msgid "Footprint assembly on board's back"
37256msgstr "Empremta de muntatge en la part posterior de la placa"
37257
37258#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541
37259#, fuzzy
37260msgid "User defined layer 1"
37261msgstr "Capa final:"
37262
37263#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542
37264#, fuzzy
37265msgid "User defined layer 2"
37266msgstr "Capa final:"
37267
37268#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543
37269#, fuzzy
37270msgid "User defined layer 3"
37271msgstr "Capa final:"
37272
37273#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544
37274#, fuzzy
37275msgid "User defined layer 4"
37276msgstr "Capa final:"
37277
37278#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545
37279#, fuzzy
37280msgid "User defined layer 5"
37281msgstr "Capa final:"
37282
37283#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546
37284#, fuzzy
37285msgid "User defined layer 6"
37286msgstr "Capa final:"
37287
37288#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547
37289#, fuzzy
37290msgid "User defined layer 7"
37291msgstr "Capa final:"
37292
37293#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548
37294#, fuzzy
37295msgid "User defined layer 8"
37296msgstr "Capa final:"
37297
37298#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549
37299#, fuzzy
37300msgid "User defined layer 9"
37301msgstr "Capa final:"
37302
37303#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597
37304msgid "Front copper layer"
37305msgstr "Capa de coure frontal"
37306
37307#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598
37308msgid "Back copper layer"
37309msgstr "Capa de coure posterior"
37310
37311#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599
37312msgid "Inner copper layer"
37313msgstr "Capa de coure interna"
37314
37315#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663
37316msgid "Show All Copper Layers"
37317msgstr "Mostra totes les capes de coure"
37318
37319#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666
37320msgid "Hide All Copper Layers"
37321msgstr "Oculta totes les capes de coure"
37322
37323#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677
37324msgid "Show All Non Copper Layers"
37325msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure"
37326
37327#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680
37328msgid "Hide All Non Copper Layers"
37329msgstr "Oculta totes les capes que no són de coure"
37330
37331#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694
37332#, fuzzy
37333msgid "Show Only Front Assembly Layers"
37334msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure"
37335
37336#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697
37337#, fuzzy
37338msgid "Show Only Front Layers"
37339msgstr "Mostra totes les capes"
37340
37341#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703
37342#, fuzzy
37343msgid "Show Only Inner Layers"
37344msgstr "Mostra totes les capes de coure"
37345
37346#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707
37347#, fuzzy
37348msgid "Show Only Back Layers"
37349msgstr "Mostra totes les capes"
37350
37351#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710
37352#, fuzzy
37353msgid "Show Only Back Assembly Layers"
37354msgstr "Mostra totes les capes"
37355
37356#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037
37357#, fuzzy, c-format
37358msgid "Show or hide %s"
37359msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins"
37360
37361#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078
37362#, c-format
37363msgid "Set opacity of %s"
37364msgstr ""
37365
37366#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234
37367#, fuzzy, c-format
37368msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
37369msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins"
37370
37371#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265
37372#, fuzzy
37373msgid "Set Netclass Color"
37374msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
37375
37376#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270
37377#, fuzzy, c-format
37378msgid "Highlight Nets in %s"
37379msgstr "Ressalta la xarxa"
37380
37381#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284
37382#, fuzzy
37383msgid "Show All Netclasses"
37384msgstr "Mostra totes les capes"
37385
37386#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287
37387#, fuzzy
37388msgid "Hide All Other Netclasses"
37389msgstr "Afegeix una altra classe de xarxa"
37390
37391#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341
37392#, fuzzy
37393msgid "Save preset..."
37394msgstr "Anomena i &desa"
37395
37396#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342
37397#, fuzzy
37398msgid "Delete preset..."
37399msgstr "Elimina la xarxa"
37400
37401#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420
37402#, fuzzy
37403msgid "Layer preset name:"
37404msgstr "Selecció de la capa:"
37405
37406#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420
37407#, fuzzy
37408msgid "Save Layer Preset"
37409msgstr "Selecció del parell de capes"
37410
37411#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461
37412#, fuzzy
37413msgid "Presets"
37414msgstr "Restableix"
37415
37416#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473
37417#, fuzzy
37418msgid "Delete Preset"
37419msgstr "Elimina la xarxa"
37420
37421#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474
37422#, fuzzy
37423msgid "Select preset:"
37424msgstr "Selecciona l'embolic"
37425
37426#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949
37427#, fuzzy
37428msgid "Open Preferences"
37429msgstr "&Preferències"
37430
37431#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963
37432msgid ""
37433"The current color theme is read-only.  Create a new theme in Preferences to "
37434"enable color editing."
37435msgstr ""
37436
37437#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
37438#, fuzzy
37439msgid "Objects"
37440msgstr "Sense objectes"
37441
37442#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
37443#, fuzzy
37444msgid "Show the Net Inspector"
37445msgstr "Mostra al navegador"
37446
37447#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
37448#, fuzzy
37449msgid "Configure net classes"
37450msgstr "Configura els camins"
37451
37452#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
37453msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
37454msgstr ""
37455
37456#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
37457msgid "(unsaved)"
37458msgstr ""
37459
37460#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
37461#, fuzzy
37462msgid "Layer presets"
37463msgstr "Selecció de la capa:"
37464
37465#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
37466#, c-format
37467msgid "Only %s"
37468msgstr ""
37469
37470#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
37471#, fuzzy
37472msgid "Locked items"
37473msgstr "Bloquejat: Sí"
37474
37475#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
37476#, fuzzy
37477msgid "Allow selection of locked items"
37478msgstr "Elimina l'element seleccionat"
37479
37480#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
37481#, fuzzy
37482msgid "Rule Areas"
37483msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas"
37484
37485#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
37486#, fuzzy
37487msgid "Dimensions"
37488msgstr "D&imensions"
37489
37490#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
37491#, fuzzy
37492msgid "Other items"
37493msgstr "Altres pàgines"
37494
37495#: pcbnew/zone.cpp:556
37496msgid "Rule Area"
37497msgstr ""
37498
37499#: pcbnew/zone.cpp:558
37500#, fuzzy
37501msgid "Copper Zone"
37502msgstr "Zones de coure"
37503
37504#: pcbnew/zone.cpp:560
37505#, fuzzy
37506msgid "Non-copper Zone"
37507msgstr "No de coure"
37508
37509#: pcbnew/zone.cpp:565
37510msgid "Cutout"
37511msgstr ""
37512
37513#: pcbnew/zone.cpp:574
37514msgid "No vias"
37515msgstr "Sense vies"
37516
37517#: pcbnew/zone.cpp:577
37518#, fuzzy
37519msgid "No tracks"
37520msgstr "Sense pista"
37521
37522#: pcbnew/zone.cpp:580
37523#, fuzzy
37524msgid "No pads"
37525msgstr "Bloqueja els pads"
37526
37527#: pcbnew/zone.cpp:583
37528#, fuzzy
37529msgid "No copper zones"
37530msgstr "Zones de coure"
37531
37532#: pcbnew/zone.cpp:586
37533msgid "No footprints"
37534msgstr "Sense empremtes"
37535
37536#: pcbnew/zone.cpp:589
37537#, fuzzy
37538msgid "Restrictions"
37539msgstr "Refraccions"
37540
37541#: pcbnew/zone.cpp:601 pcbnew/zone.cpp:1473
37542msgid "Priority"
37543msgstr "Prioritat"
37544
37545#: pcbnew/zone.cpp:622 pcbnew/zone.cpp:884
37546#, c-format
37547msgid "%s and %d more"
37548msgstr ""
37549
37550#: pcbnew/zone.cpp:636
37551msgid "Fill Mode"
37552msgstr "Mode d'ompliment"
37553
37554#: pcbnew/zone.cpp:639
37555#, fuzzy
37556msgid "Filled Area"
37557msgstr "Omplert"
37558
37559#: pcbnew/zone.cpp:655
37560#, fuzzy
37561msgid "HatchBorder Lines"
37562msgstr "Delimitació ombrejada"
37563
37564#: pcbnew/zone.cpp:679
37565msgid "Corner Count"
37566msgstr "Nombre de cantonades"
37567
37568#: pcbnew/zone.cpp:890
37569#, fuzzy, c-format
37570msgid "Rule Area Cutout on %s"
37571msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas"
37572
37573#: pcbnew/zone.cpp:892
37574#, fuzzy, c-format
37575msgid "Zone Cutout on %s"
37576msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s"
37577
37578#: pcbnew/zone.cpp:897
37579#, fuzzy, c-format
37580msgid "Rule Area on %s"
37581msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas"
37582
37583#: pcbnew/zone.cpp:899
37584#, fuzzy, c-format
37585msgid "Zone %s on %s"
37586msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s"
37587
37588#: pcbnew/zone.cpp:1464
37589msgid "Inherited"
37590msgstr ""
37591
37592#: pcbnew/zone.cpp:1482
37593#, fuzzy
37594msgid "Min Width"
37595msgstr "Amplada de la línia"
37596
37597#: pcbnew/zone.cpp:1485
37598#, fuzzy
37599msgid "Pad Connections"
37600msgstr "Connexió del pad:"
37601
37602#: pcbnew/zone_filler.cpp:96
37603msgid "Building zone fills..."
37604msgstr "S'estan construint el ompliments de les zones..."
37605
37606#: pcbnew/zone_filler.cpp:302
37607msgid "Removing isolated copper islands..."
37608msgstr "S'estan eliminant les illes de coure aïllades..."
37609
37610#: pcbnew/zone_filler.cpp:415
37611msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
37612msgstr ""
37613
37614#: pcbnew/zone_filler.cpp:417
37615msgid "Refill"
37616msgstr ""
37617
37618#: pcbnew/zone_filler.cpp:417
37619msgid "Continue without Refill"
37620msgstr ""
37621
37622#: pcbnew/zone_filler.cpp:428
37623msgid "Performing polygon fills..."
37624msgstr ""
37625
37626#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
37627msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
37628msgstr ""
37629
37630#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
37631#, fuzzy
37632msgid "KiCad Image Converter"
37633msgstr "Convertit"
37634
37635#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
37636#, fuzzy
37637msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
37638msgstr "Crea un fitxer de biblioteca de components per a Eeschema"
37639
37640#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
37641#, fuzzy
37642msgid "bitmap2component"
37643msgstr "Executa Bitmap2Component"
37644
37645#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
37646#, fuzzy
37647msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
37648msgstr "Opcions de l'editor de l'esquemàtic"
37649
37650#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
37651#, fuzzy
37652msgid "Schematic Capture Tool"
37653msgstr "Fitxers d'esquemàtic"
37654
37655#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
37656msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
37657msgstr ""
37658
37659#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
37660#, fuzzy
37661msgid "eeschema"
37662msgstr "Executa Eeschema"
37663
37664#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
37665#, fuzzy
37666msgid "Gerber File Viewer"
37667msgstr "Fitxers Gerber"
37668
37669#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
37670#, fuzzy
37671msgid "View Gerber files"
37672msgstr "Visualitza fitxers Gerber"
37673
37674#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
37675#, fuzzy
37676msgid "gerbview"
37677msgstr "Tanca GerbView"
37678
37679#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
37680#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
37681msgid "KiCad"
37682msgstr "KiCad"
37683
37684#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
37685msgid "EDA Suite"
37686msgstr ""
37687
37688#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
37689msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
37690msgstr ""
37691
37692#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
37693#, fuzzy
37694msgid "KiCad PCB Calculator"
37695msgstr "Calculadora PCB"
37696
37697#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
37698msgid "Calculator for various electronics-related computations"
37699msgstr ""
37700
37701#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
37702#, fuzzy
37703msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
37704msgstr "Canvia a la capa prèvia"
37705
37706#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
37707#, fuzzy
37708msgid "PCB layout editor"
37709msgstr "Editor de la disposició de la pàgina"
37710
37711#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
37712msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
37713msgstr ""
37714
37715#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
37716msgid "pcbnew"
37717msgstr "novapcb"
37718
37719#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
37720msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
37721msgstr ""
37722
37723#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
37724msgid ""
37725"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
37726"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
37727"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
37728"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
37729"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
37730"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
37731msgstr ""
37732
37733#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
37734#, fuzzy
37735msgid "KiCad Main Window"
37736msgstr "&Manual de KiCad"
37737
37738#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
37739#, fuzzy
37740msgid "KiCad PCB Layout Editor"
37741msgstr "Canvia a la capa prèvia"
37742
37743#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
37744#, fuzzy
37745msgid "The KiCad Developers"
37746msgstr "Desenvolupadors"
37747
37748#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
37749#, fuzzy
37750msgid "Gerber file"
37751msgstr "Fitxers Gerber"
37752
37753#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
37754#, fuzzy
37755msgid "Excellon drill file"
37756msgstr "Carrega un fitxer de perforació excellon"
37757
37758#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
37759#, fuzzy
37760msgid "KiCad Project"
37761msgstr "Fitxer del projecte de KiCad"
37762
37763#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
37764#, fuzzy
37765msgid "KiCad Schematic"
37766msgstr "Edita l'esquemàtic"
37767
37768#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
37769#, fuzzy
37770msgid "KiCad Printed Circuit Board"
37771msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
37772
37773#~ msgid "Others"
37774#~ msgstr "Altres"
37775
37776#~ msgid ""
37777#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
37778#~ "experience. This option is turned off by default since it is not "
37779#~ "compatible with all computers.\n"
37780#~ "\n"
37781#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
37782#~ "\n"
37783#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
37784#~ "Preferences menu."
37785#~ msgstr ""
37786#~ "KiCad pot utilitzar la teva targeta gràfica per proporcionar-te una "
37787#~ "experiència més ràpida i fluïda. Aquesta opció està deshabilitada per "
37788#~ "defecte ja que no és compatible amb tots els ordenadors.\n"
37789#~ "\n"
37790#~ "Vols intentar activar l'acceleració gràfica?\n"
37791#~ "\n"
37792#~ "Si vols intentar-ho més tard, selecciona Gràfics accelerats al menú "
37793#~ "Preferències."
37794
37795#~ msgid "Enable Graphics Acceleration"
37796#~ msgstr "Habilita l'acceleració gràfica"
37797
37798#~ msgid "&Enable Acceleration"
37799#~ msgstr "Habilita l'acc&eleració"
37800
37801#~ msgid "&No Thanks"
37802#~ msgstr "&No, gràcies"
37803
37804#~ msgid "Notes"
37805#~ msgstr "Notes"
37806
37807#, fuzzy
37808#~ msgid "Default line thickness:"
37809#~ msgstr "Gruix de línia per defecte"
37810
37811#~ msgid "Sheet name"
37812#~ msgstr "Nom del full"
37813
37814#~ msgid "Sheet file"
37815#~ msgstr "Fitxer del full"
37816
37817#, c-format
37818#~ msgid ""
37819#~ "Cannot print '%s'.\n"
37820#~ "\n"
37821#~ "Unknown file type."
37822#~ msgstr ""
37823#~ "No se pot imprimir '%s'.\n"
37824#~ "\n"
37825#~ "Tipus de fitxer desconegut."
37826
37827#, fuzzy
37828#~ msgid "Discard changes"
37829#~ msgstr "Sense canvis"
37830
37831#, c-format
37832#~ msgid "License: %s\n"
37833#~ msgstr "Llicència: %s\n"
37834
37835#, fuzzy
37836#~ msgid "Dl Size"
37837#~ msgstr "Mida"
37838
37839#, fuzzy
37840#~ msgid "Comp"
37841#~ msgstr "Empresa"
37842
37843#, fuzzy
37844#~ msgid "Versions"
37845#~ msgstr "Informació de la versió"
37846
37847#, fuzzy
37848#~ msgid "Print the contents of the file"
37849#~ msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula"
37850
37851#, fuzzy, c-format
37852#~ msgid "Min Width: %s"
37853#~ msgstr "Amplada de la línia"
37854
37855#~ msgid "Zcommon = Zeven / 2"
37856#~ msgstr "Zcomú = Zparell / 2"
37857
37858#, fuzzy, c-format
37859#~ msgid "Field name \"%s\" already in use."
37860#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
37861
37862#~ msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
37863#~ msgstr ""
37864#~ "Vols afegir pins nous per a l'estil alternatiu del cos (DeMorgan) del "
37865#~ "símbol?"
37866
37867#~ msgid "PI"
37868#~ msgstr "PI"
37869
37870#, fuzzy
37871#~ msgid "<invalid>"
37872#~ msgstr "Entrada no vàlida"
37873
37874#~ msgid "Ref."
37875#~ msgstr "Ref."
37876
37877#, fuzzy, c-format
37878#~ msgid "Pad of %s on %s"
37879#~ msgstr "Pad en %s de %s"
37880
37881#, fuzzy, c-format
37882#~ msgid "Through hole pad of %s"
37883#~ msgstr "A través de forat"
37884
37885#~ msgid "Footprint text front"
37886#~ msgstr "Text frontal de l'empremta"
37887
37888#~ msgid "Footprint text back"
37889#~ msgstr "Text posterior de l'empremta"
37890
37891#~ msgid "Move item"
37892#~ msgstr "Mou l'element"
37893
37894#~ msgid "Interactive drag"
37895#~ msgstr "Arrossegament interactiu"
37896
37897#, fuzzy
37898#~ msgid "Toggle 45 Limit"
37899#~ msgstr "Neteja el ressaltament"
37900
37901#~ msgid "OpenGL"
37902#~ msgstr "OpenGL"
37903
37904#~ msgid "Polyline"
37905#~ msgstr "Polilínia"
37906
37907#~ msgid "Bounding Box"
37908#~ msgstr "Capsa delimitadora"
37909
37910#~ msgid "PolyLine"
37911#~ msgstr "Línia poligonal"
37912
37913#, fuzzy
37914#~ msgid "Error: illegal or empty filename."
37915#~ msgstr "Edita el nom del fitxer 3D"
37916
37917#, fuzzy
37918#~ msgid "Presets:"
37919#~ msgstr "Restableix"
37920
37921#, c-format
37922#~ msgid ""
37923#~ "The drawing sheet file name has changed.\n"
37924#~ "Do you want to use the relative path:\n"
37925#~ "\"%s\"\n"
37926#~ "instead of\n"
37927#~ "\"%s\"?"
37928#~ msgstr ""
37929#~ "S'ha modificat el nom del fitxer de la fulla de dibuix.\n"
37930#~ "Vols utilitzar el camí relatiu:\n"
37931#~ "\"%s\"\n"
37932#~ "en lloc de\n"
37933#~ "\"%s\"?"
37934
37935#~ msgid "Drawing sheet file"
37936#~ msgstr "Fitxer de la fulla del dibuix"
37937
37938#~ msgid "Browse..."
37939#~ msgstr "Navega..."
37940
37941#~ msgid "Toggle selected state of item(s)."
37942#~ msgstr "Commuta l'estat seleccionat dels element(s)."
37943
37944#~ msgid "Alt+Shift"
37945#~ msgstr "Alt+Shift"
37946
37947#~ msgid "Cmd+Shift"
37948#~ msgstr "Cmd+Shift"
37949
37950#~ msgid "Nodes"
37951#~ msgstr "Nodes"
37952
37953#~ msgid "Graphic Shape"
37954#~ msgstr "Forma gràfica"
37955
37956#~ msgid "Board Text"
37957#~ msgstr "Text de la placa"
37958
37959#~ msgid "Board Marker"
37960#~ msgstr "Marcador de la placa"
37961
37962#~ msgid "Aligned Dimension"
37963#~ msgstr "Cota alineada"
37964
37965#~ msgid "Orthogonal Dimension"
37966#~ msgstr "Cota ortogonal"
37967
37968#~ msgid "Center Dimension"
37969#~ msgstr "Centra la cota"
37970
37971#~ msgid "Schematic Marker"
37972#~ msgstr "Marcador de l'esquemàtic"
37973
37974#~ msgid "Graphic Line"
37975#~ msgstr "Línia gràfica"
37976
37977#~ msgid "Schematic Text"
37978#~ msgstr "Text de l'esquemàtic"
37979
37980#~ msgid "Schematic Field"
37981#~ msgstr "Camp de l'esquemàtic"
37982
37983#~ msgid "Schematic Symbol"
37984#~ msgstr "Símbol de l'esquemàtic"
37985
37986#~ msgid "Symbol Text"
37987#~ msgstr "Text del símbol"
37988
37989#~ msgid "Validate"
37990#~ msgstr "Valida"
37991
37992#, fuzzy
37993#~ msgid "Component:"
37994#~ msgstr "Component"
37995
37996#, c-format
37997#~ msgid "Remove single pad net %s."
37998#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s."
37999
38000#, fuzzy, c-format
38001#~ msgid "Removed single pad net %s."
38002#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s."
38003
38004#~ msgid "Change to isometric perspective"
38005#~ msgstr "Canvia a la perspectiva isomètrica"
38006
38007#~ msgid "Days"
38008#~ msgstr "Dies"
38009
38010#, fuzzy
38011#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
38012#~ msgstr "No hi ha cap editor definit a Kicad. Seleccioneu-ne un"
38013
38014#, fuzzy
38015#~ msgid "No editor defined. Please select one."
38016#~ msgstr "No hi ha cap editor definit. Seleccioneu-ne un"
38017
38018#, fuzzy
38019#~ msgid "Generate warnings for pads with no net"
38020#~ msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
38021
38022#, fuzzy
38023#~ msgid "Generate warnings for pads with no nets"
38024#~ msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
38025
38026#, fuzzy
38027#~ msgid "Automatically zoom to fit"
38028#~ msgstr "Encamina automàticament la xarxa"
38029
38030#, fuzzy
38031#~ msgid "Zoom to fit when changing footprint"
38032#~ msgstr "Importa una empremta"
38033
38034#~ msgid "Zdiff = Zodd * 2"
38035#~ msgstr "Zdiff = Zsenar * 2"
38036
38037#~ msgid "Info"
38038#~ msgstr "Informació"
38039
38040#, fuzzy
38041#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
38042#~ msgstr "Clarifica la selecció"
38043
38044#, fuzzy
38045#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints"
38046#~ msgstr "Restriccions:"
38047
38048#~ msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
38049#~ msgstr ""
38050#~ "No oblideu de triar un títol per aquesta pàgina de control del netlist"
38051
38052#, fuzzy
38053#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
38054#~ msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert."
38055
38056#, fuzzy
38057#~ msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees"
38058#~ msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
38059
38060#, fuzzy
38061#~ msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees"
38062#~ msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus"
38063
38064#, fuzzy
38065#~ msgid "3D Model Visibility"
38066#~ msgstr "Models 3D per"
38067
38068#, fuzzy
38069#~ msgid "Show 3D through hole models"
38070#~ msgstr "Mostra a través de vies"
38071
38072#, fuzzy
38073#~ msgid "Show 3D SMD models"
38074#~ msgstr "Mostra els models 3D"
38075
38076#, fuzzy
38077#~ msgid "Show 3D virtual models"
38078#~ msgstr "Mostra els models 3D"
38079
38080#, fuzzy
38081#~ msgid "Toggle Virtual 3D models"
38082#~ msgstr "Mostra els models 3D"
38083
38084#, fuzzy
38085#~ msgid "Custom (%s)"
38086#~ msgstr "Personalitzat"
38087
38088#, fuzzy
38089#~ msgid "The %s layer is mandatory."
38090#~ msgstr "Oculta el gestor de capes"
38091
38092#~ msgid "If you want a board perimeter layer"
38093#~ msgstr "Si voleu una capa de perímetre de la placa"
38094
38095#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
38096#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
38097
38098#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
38099#~ msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe"
38100
38101#~ msgid "Executable file (*)|*"
38102#~ msgstr "Fitxer executable (*)|*"
38103
38104#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
38105#~ msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
38106
38107#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
38108#~ msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
38109
38110#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
38111#~ msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
38112
38113#, fuzzy
38114#~ msgid "Background bottom:"
38115#~ msgstr "Color de fons, inferior"
38116
38117#, fuzzy
38118#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
38119#~ msgstr "Cara de la placa"
38120
38121#~ msgid "Doc Files"
38122#~ msgstr "Fitxers de documentació"
38123
38124#, fuzzy
38125#~ msgid "Doc File '%s' not found"
38126#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació «%s»"
38127
38128#~ msgid "Text Editor"
38129#~ msgstr "Editor de text"
38130
38131#, fuzzy
38132#~ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
38133#~ msgstr ""
38134#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components  "
38135
38136#~ msgid "Filename:"
38137#~ msgstr "Nom del fitxer:"
38138
38139#, fuzzy
38140#~ msgid "File \"%s\" not found"
38141#~ msgstr "Fitxer %s no trobat"
38142
38143#~ msgid "Bad or missing parameters!"
38144#~ msgstr "Paràmetres incorrectes o inexistents!"
38145
38146#, fuzzy
38147#~ msgid "Available materials:"
38148#~ msgstr "Disponible:"
38149
38150#, fuzzy
38151#~ msgid "Dielectric Materials"
38152#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric"
38153
38154#, fuzzy
38155#~ msgid "Outline smooth:"
38156#~ msgstr "Estil de delimitació:"
38157
38158#, fuzzy
38159#~ msgid "Solid shape"
38160#~ msgstr "Forma complexa"
38161
38162#, fuzzy
38163#~ msgid "HatchBorder pattern"
38164#~ msgstr "Pasta de soldadura posterior"
38165
38166#, fuzzy
38167#~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s."
38168#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n"
38169
38170#, fuzzy
38171#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
38172#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n"
38173
38174#~ msgid "Shape Option"
38175#~ msgstr "Opció de la forma"
38176
38177#~ msgid "Read descr shape file"
38178#~ msgstr "Llegeix un fitxer de descripció de forma"
38179
38180#, fuzzy
38181#~ msgid "Zone connection type: %s."
38182#~ msgstr "Tipus de connexió:"
38183
38184#, fuzzy
38185#~ msgid "Convert to Polygon"
38186#~ msgstr "&Línia o polígon"
38187
38188#, fuzzy
38189#~ msgid "Convert to Zone"
38190#~ msgstr "Convertit"
38191
38192#, fuzzy
38193#~ msgid "Convert to Lines"
38194#~ msgstr "Convertit"
38195
38196#, fuzzy
38197#~ msgid "Convert to Arc"
38198#~ msgstr "Converteix"
38199
38200#, fuzzy
38201#~ msgid "Converts selected line segment to an arc"
38202#~ msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls"
38203
38204#, fuzzy
38205#~ msgid "Convert to Tracks"
38206#~ msgstr "Pistes no connectades"
38207
38208#, fuzzy
38209#~ msgid "Fill Zones"
38210#~ msgstr "Omple la zona"
38211
38212#, fuzzy
38213#~ msgid "Wireframe Zones"
38214#~ msgstr "Combina les zones"
38215
38216#, fuzzy
38217#~ msgid "Sketch Zones"
38218#~ msgstr "Esbós"
38219
38220#, fuzzy
38221#~ msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
38222#~ msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació"
38223
38224#, fuzzy
38225#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n"
38226#~ msgstr "No es pot crear el fitxer de l'arxiu zip «%s»"
38227
38228#, fuzzy
38229#~ msgid "Unable to create report file '%s'"
38230#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de l'informe «%s» "
38231
38232#~ msgid "Run command:"
38233#~ msgstr "Executa l'ordre:"
38234
38235#~ msgid "Info messages:"
38236#~ msgstr "Missatges d'informació:"
38237
38238#~ msgid "Error messages:"
38239#~ msgstr "Missatges d'errors:"
38240
38241#~ msgid "You need to select the simulation settings first."
38242#~ msgstr "Primer heu de seleccionar els ajusts de la simulació."
38243
38244#, fuzzy
38245#~ msgid "KiCad "
38246#~ msgstr "Quant a KiCad"
38247
38248#, fuzzy
38249#~ msgid "Unable to create \"%s\""
38250#~ msgstr "Impossible de crear <%s>"
38251
38252#, fuzzy
38253#~ msgid "Hide nets matching:"
38254#~ msgstr "Oculta el gestor de capes"
38255
38256#, fuzzy
38257#~ msgid "Show nets matching:"
38258#~ msgstr "Mostra l'esbós dels texts"
38259
38260#~ msgid "*"
38261#~ msgstr "*"
38262
38263#, fuzzy
38264#~ msgid "Show all nets"
38265#~ msgstr "Mostra totes les capes"
38266
38267#, fuzzy
38268#~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
38269#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de l'informe «%s» "
38270
38271#, fuzzy
38272#~ msgid "Unable to create %s"
38273#~ msgstr "Impossible de crear <%s>"
38274
38275#, fuzzy
38276#~ msgid "Unable to create '%s'."
38277#~ msgstr "No es pot crear «%s»"
38278
38279#~ msgid "** Unable to create %s **\n"
38280#~ msgstr "** No es pot crear %s **\n"
38281
38282#~ msgid "Report file %s created\n"
38283#~ msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n"
38284
38285#, fuzzy
38286#~ msgid "Unable to create job file '%s'."
38287#~ msgstr "No es pot crear el fitxer de treball «%s»"
38288
38289#~ msgid "Fill zone(s)"
38290#~ msgstr "Omple les zones"
38291
38292#~ msgid "Fill All"
38293#~ msgstr "Omple-ho tot"
38294
38295#~ msgid "Fill all zones"
38296#~ msgstr "Omple totes les zones"
38297
38298#~ msgid "Raytracing Options"
38299#~ msgstr "Opcions de Raytracing"
38300
38301#~ msgid "Choose Colors"
38302#~ msgstr "Tria els colors"
38303
38304#, fuzzy
38305#~ msgid "Background Top Color..."
38306#~ msgstr "Color del fons superior"
38307
38308#, fuzzy
38309#~ msgid "Background Bottom Color..."
38310#~ msgstr "Color del fons inferior"
38311
38312#, fuzzy
38313#~ msgid "Silkscreen Color..."
38314#~ msgstr "Color de la serigrafia"
38315
38316#, fuzzy
38317#~ msgid "Solder Mask Color..."
38318#~ msgstr "Color de la màscara de soldadura"
38319
38320#, fuzzy
38321#~ msgid "Solder Paste Color..."
38322#~ msgstr "Color de la pasta de soldadura"
38323
38324#, fuzzy
38325#~ msgid "Copper/Surface Finish Color..."
38326#~ msgstr "Color d'acabament del coure/superfície"
38327
38328#, fuzzy
38329#~ msgid "Board Body Color..."
38330#~ msgstr "Color del cos de la placa"
38331
38332#, fuzzy
38333#~ msgid "OpenGL Render Options"
38334#~ msgstr "Opcions de renderització"
38335
38336#~ msgid "Post-processing"
38337#~ msgstr "Post-processament"
38338
38339#, fuzzy
38340#~ msgid "1:"
38341#~ msgstr "1:1"
38342
38343#, fuzzy
38344#~ msgid "5:"
38345#~ msgstr "5"
38346
38347#, fuzzy
38348#~ msgid "2:"
38349#~ msgstr "R2"
38350
38351#, fuzzy
38352#~ msgid "6:"
38353#~ msgstr "6"
38354
38355#, fuzzy
38356#~ msgid "3:"
38357#~ msgstr "3:2"
38358
38359#, fuzzy
38360#~ msgid "7:"
38361#~ msgstr "A7"
38362
38363#, fuzzy
38364#~ msgid "4:"
38365#~ msgstr "4"
38366
38367#, fuzzy
38368#~ msgid "8:"
38369#~ msgstr "8"
38370
38371#, fuzzy
38372#~ msgid "Reset to defaults"
38373#~ msgstr "Estableix al valor predeterminat"
38374
38375#~ msgid "3D Display Options"
38376#~ msgstr "Opcions de la pantalla 3D"
38377
38378#~ msgid "Background Color, Top"
38379#~ msgstr "Color de fons, superior"
38380
38381#~ msgid "Copper Color"
38382#~ msgstr "Color del coure"
38383
38384#~ msgid "Solder Paste Color"
38385#~ msgstr "Color de la pasta de soldadura"
38386
38387#, fuzzy
38388#~ msgid "Use All Properties"
38389#~ msgstr "Utilitza totes les propietats"
38390
38391#, fuzzy
38392#~ msgid "Use Diffuse Only"
38393#~ msgstr "Utilitza només difús"
38394
38395#, fuzzy
38396#~ msgid "CAD Color Style"
38397#~ msgstr "Estil de color CAD"
38398
38399#, fuzzy
38400#~ msgid "Add Floor"
38401#~ msgstr "Afegeix el terra"
38402
38403#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
38404#~ msgstr "Afegeix un pla del terra per sota de la placa (lent)"
38405
38406#~ msgid "Refractions"
38407#~ msgstr "Refraccions"
38408
38409#, fuzzy
38410#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
38411#~ msgstr ""
38412#~ "Renderitza els materials amb les propietats de refracció en la "
38413#~ "renderització final (lent)"
38414
38415#~ msgid "Reflections"
38416#~ msgstr "Reflexions"
38417
38418#, fuzzy
38419#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
38420#~ msgstr ""
38421#~ "Renderitza els materials amb les propietats de reflexió en la "
38422#~ "renderització final (lent)"
38423
38424#, fuzzy
38425#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
38426#~ msgstr "Renderitza amb millor qualitat en la renderització final (lent)"
38427
38428#, fuzzy
38429#~ msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
38430#~ msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
38431
38432#, fuzzy
38433#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
38434#~ msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»."
38435
38436#~ msgid "Illegal character found in revision"
38437#~ msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la revisió"
38438
38439#, fuzzy
38440#~ msgid "%s is already running. Continue?"
38441#~ msgstr "%s ja s'està executant, voleu continuar?"
38442
38443#, fuzzy
38444#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
38445#~ msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>"
38446
38447#, fuzzy
38448#~ msgid ""
38449#~ "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
38450#~ " %s"
38451#~ msgstr ""
38452#~ "No s'ha pogut carregar la biblioteca de peces «%s». Error:\n"
38453#~ "%s"
38454
38455#, fuzzy
38456#~ msgid ""
38457#~ "Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
38458#~ "Error: %s"
38459#~ msgstr ""
38460#~ "No s'ha pogut carregar la biblioteca de peces «%s». Error:\n"
38461#~ "%s"
38462
38463#, fuzzy
38464#~ msgid ""
38465#~ "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
38466#~ "\n"
38467#~ "%s"
38468#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
38469
38470#, fuzzy
38471#~ msgid ""
38472#~ "Error occurred loading global symbol library table.\n"
38473#~ "\n"
38474#~ "%s"
38475#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
38476
38477#~ msgid "Common to all &units in component"
38478#~ msgstr "Comú a &totes les unitats al component"
38479
38480#, fuzzy
38481#~ msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
38482#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s».\n"
38483
38484#, fuzzy
38485#~ msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
38486#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s».\n"
38487
38488#, fuzzy
38489#~ msgid "Library \"%s\" not found."
38490#~ msgstr "Fitxer %s no trobat"
38491
38492#, fuzzy
38493#~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
38494#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
38495
38496#, fuzzy
38497#~ msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
38498#~ msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»"
38499
38500#, fuzzy
38501#~ msgid "Append Schematic"
38502#~ msgstr "Obre un esquemàtic"
38503
38504#, fuzzy
38505#~ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
38506#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»"
38507
38508#, fuzzy
38509#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
38510#~ msgstr ""
38511#~ "Voleu desar els canvis a\n"
38512#~ "«%s»\n"
38513#~ "abans de sortir?"
38514
38515#, fuzzy
38516#~ msgid "[no file]"
38517#~ msgstr " [cap fitxer]"
38518
38519#, fuzzy
38520#~ msgid ""
38521#~ "Invalid symbol name in\n"
38522#~ "file: \"%s\"\n"
38523#~ "line: %d\n"
38524#~ "offset: %d"
38525#~ msgstr ""
38526#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38527#~ "fitxer: <%s>\n"
38528#~ "línia: %d\n"
38529#~ "desplaçament: %d"
38530
38531#, fuzzy
38532#~ msgid ""
38533#~ "Invalid library identifier in\n"
38534#~ "file: \"%s\"\n"
38535#~ "line: %d\n"
38536#~ "offset: %d"
38537#~ msgstr ""
38538#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38539#~ "fitxer: <%s>\n"
38540#~ "línia: %d\n"
38541#~ "desplaçament: %d"
38542
38543#, fuzzy
38544#~ msgid ""
38545#~ "Invalid symbol extends name in\n"
38546#~ "file: \"%s\"\n"
38547#~ "line: %d\n"
38548#~ "offset: %d"
38549#~ msgstr ""
38550#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38551#~ "fitxer: <%s>\n"
38552#~ "línia: %d\n"
38553#~ "desplaçament: %d"
38554
38555#, fuzzy
38556#~ msgid ""
38557#~ "Invalid symbol unit name in\n"
38558#~ "file: \"%s\"\n"
38559#~ "line: %d\n"
38560#~ "offset: %d"
38561#~ msgstr ""
38562#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38563#~ "fitxer: <%s>\n"
38564#~ "línia: %d\n"
38565#~ "desplaçament: %d"
38566
38567#, fuzzy
38568#~ msgid ""
38569#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
38570#~ "file: \"%s\"\n"
38571#~ "line: %d\n"
38572#~ "offset: %d"
38573#~ msgstr ""
38574#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38575#~ "fitxer: <%s>\n"
38576#~ "línia: %d\n"
38577#~ "desplaçament: %d"
38578
38579#, fuzzy
38580#~ msgid ""
38581#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
38582#~ "file: \"%s\"\n"
38583#~ "line: %d\n"
38584#~ "offset: %d"
38585#~ msgstr ""
38586#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38587#~ "fitxer: <%s>\n"
38588#~ "línia: %d\n"
38589#~ "desplaçament: %d"
38590
38591#, fuzzy
38592#~ msgid ""
38593#~ "Invalid symbol names definition in\n"
38594#~ "file: '%s'\n"
38595#~ "line: %d\n"
38596#~ "offset: %d"
38597#~ msgstr ""
38598#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38599#~ "fitxer: <%s>\n"
38600#~ "línia: %d\n"
38601#~ "desplaçament: %d"
38602
38603#, fuzzy
38604#~ msgid ""
38605#~ "Invalid property name in\n"
38606#~ "file: '%s'\n"
38607#~ "line: %d\n"
38608#~ "offset: %d"
38609#~ msgstr ""
38610#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38611#~ "fitxer: <%s>\n"
38612#~ "línia: %d\n"
38613#~ "desplaçament: %d"
38614
38615#, fuzzy
38616#~ msgid ""
38617#~ "Empty property name in\n"
38618#~ "file: '%s'\n"
38619#~ "line: %d\n"
38620#~ "offset: %d"
38621#~ msgstr ""
38622#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38623#~ "fitxer: <%s>\n"
38624#~ "línia: %d\n"
38625#~ "desplaçament: %d"
38626
38627#, fuzzy
38628#~ msgid ""
38629#~ "Invalid property value in\n"
38630#~ "file: '%s'\n"
38631#~ "line: %d\n"
38632#~ "offset: %d"
38633#~ msgstr ""
38634#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38635#~ "fitxer: <%s>\n"
38636#~ "línia: %d\n"
38637#~ "desplaçament: %d"
38638
38639#, fuzzy
38640#~ msgid ""
38641#~ "Invalid pin name in\n"
38642#~ "file: \"%s\"\n"
38643#~ "line: %d\n"
38644#~ "offset: %d"
38645#~ msgstr ""
38646#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38647#~ "fitxer: <%s>\n"
38648#~ "línia: %d\n"
38649#~ "desplaçament: %d"
38650
38651#, fuzzy
38652#~ msgid ""
38653#~ "Invalid pin number in\n"
38654#~ "file: \"%s\"\n"
38655#~ "line: %d\n"
38656#~ "offset: %d"
38657#~ msgstr ""
38658#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38659#~ "fitxer: <%s>\n"
38660#~ "línia: %d\n"
38661#~ "desplaçament: %d"
38662
38663#, fuzzy
38664#~ msgid ""
38665#~ "Invalid alternate pin name in\n"
38666#~ "file: \"%s\"\n"
38667#~ "line: %d\n"
38668#~ "offset: %d"
38669#~ msgstr ""
38670#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38671#~ "fitxer: <%s>\n"
38672#~ "línia: %d\n"
38673#~ "desplaçament: %d"
38674
38675#, fuzzy
38676#~ msgid ""
38677#~ "Invalid text string in\n"
38678#~ "file: \"%s\"\n"
38679#~ "line: %d\n"
38680#~ "offset: %d"
38681#~ msgstr ""
38682#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38683#~ "fitxer: <%s>\n"
38684#~ "línia: %d\n"
38685#~ "desplaçament: %d"
38686
38687#, fuzzy
38688#~ msgid ""
38689#~ "Invalid property name in\n"
38690#~ "file: \"%s\"\n"
38691#~ "line: %d\n"
38692#~ "offset: %d"
38693#~ msgstr ""
38694#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38695#~ "fitxer: <%s>\n"
38696#~ "línia: %d\n"
38697#~ "desplaçament: %d"
38698
38699#, fuzzy
38700#~ msgid ""
38701#~ "Empty property name in\n"
38702#~ "file: \"%s\"\n"
38703#~ "line: %d\n"
38704#~ "offset: %d"
38705#~ msgstr ""
38706#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38707#~ "fitxer: <%s>\n"
38708#~ "línia: %d\n"
38709#~ "desplaçament: %d"
38710
38711#, fuzzy
38712#~ msgid ""
38713#~ "Invalid property value in\n"
38714#~ "file: \"%s\"\n"
38715#~ "line: %d\n"
38716#~ "offset: %d"
38717#~ msgstr ""
38718#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38719#~ "fitxer: <%s>\n"
38720#~ "línia: %d\n"
38721#~ "desplaçament: %d"
38722
38723#, fuzzy
38724#~ msgid ""
38725#~ "Invalid sheet pin name in\n"
38726#~ "file: \"%s\"\n"
38727#~ "line: %d\n"
38728#~ "offset: %d"
38729#~ msgstr ""
38730#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38731#~ "fitxer: <%s>\n"
38732#~ "línia: %d\n"
38733#~ "desplaçament: %d"
38734
38735#, fuzzy
38736#~ msgid ""
38737#~ "Empty sheet pin name in\n"
38738#~ "file: \"%s\"\n"
38739#~ "line: %d\n"
38740#~ "offset: %d"
38741#~ msgstr ""
38742#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38743#~ "fitxer: <%s>\n"
38744#~ "línia: %d\n"
38745#~ "desplaçament: %d"
38746
38747#, fuzzy
38748#~ msgid ""
38749#~ "Invalid symbol library name in\n"
38750#~ "file: \"%s\"\n"
38751#~ "line: %d\n"
38752#~ "offset: %d"
38753#~ msgstr ""
38754#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38755#~ "fitxer: <%s>\n"
38756#~ "línia: %d\n"
38757#~ "desplaçament: %d"
38758
38759#, fuzzy
38760#~ msgid ""
38761#~ "Invalid symbol library ID in\n"
38762#~ "file: \"%s\"\n"
38763#~ "line: %d\n"
38764#~ "offset: %d"
38765#~ msgstr ""
38766#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38767#~ "fitxer: <%s>\n"
38768#~ "línia: %d\n"
38769#~ "desplaçament: %d"
38770
38771#, fuzzy
38772#~ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
38773#~ msgstr ""
38774#~ "Ja existeix la biblioteca de símbols «%s», no es pot crear una biblioteca "
38775#~ "nova"
38776
38777#, fuzzy
38778#~ msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
38779#~ msgstr ""
38780#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
38781#~ "%s"
38782
38783#, fuzzy
38784#~ msgid "Library \"%s\" already exists"
38785#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
38786
38787#, fuzzy
38788#~ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
38789#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
38790
38791#, fuzzy
38792#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
38793#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
38794
38795#, fuzzy
38796#~ msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
38797#~ msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
38798
38799#, fuzzy
38800#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
38801#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
38802
38803#, fuzzy
38804#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
38805#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
38806
38807#, fuzzy
38808#~ msgid "Errors were encountered loading symbols:"
38809#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
38810
38811#, fuzzy
38812#~ msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)"
38813#~ msgstr ""
38814#~ "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»"
38815
38816#, fuzzy
38817#~ msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)"
38818#~ msgstr ""
38819#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n"
38820#~ "\n"
38821#~ "Error %s."
38822
38823#, fuzzy
38824#~ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
38825#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
38826
38827#, fuzzy
38828#~ msgid "Cannot create file \"%s\""
38829#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»"
38830
38831#, fuzzy
38832#~ msgid "Source file \"%s\" is not available"
38833#~ msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir."
38834
38835#, fuzzy
38836#~ msgid "\"%s\" already exists."
38837#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta"
38838
38839#, fuzzy
38840#~ msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
38841#~ msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
38842
38843#, fuzzy
38844#~ msgid "Error when loading file \"%s\""
38845#~ msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>"
38846
38847#~ msgid "no file selected"
38848#~ msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
38849
38850#, fuzzy
38851#~ msgid "Dielectric Layers List"
38852#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric"
38853
38854#, fuzzy
38855#~ msgid "Dielectric Layers"
38856#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric"
38857
38858#, fuzzy
38859#~ msgid "Unable to create file \"%s\""
38860#~ msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>"
38861
38862#, fuzzy
38863#~ msgid "Drill and plot origin"
38864#~ msgstr "Origen de perforació:"
38865
38866#~ msgid "Other options:"
38867#~ msgstr "Altres opcions:"
38868
38869#, fuzzy
38870#~ msgid "Tolerance:"
38871#~ msgstr "Tolerància"
38872
38873#, fuzzy
38874#~ msgid "Unable to create file \"%s\"."
38875#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»."
38876
38877#, fuzzy
38878#~ msgid "\"%s\" not found"
38879#~ msgstr "%s no trobat"
38880
38881#, fuzzy
38882#~ msgid "\"%s\" found"
38883#~ msgstr "%s trobat"
38884
38885#, fuzzy
38886#~ msgid "File \"%s\" not found."
38887#~ msgstr "Fitxer %s no trobat"
38888
38889#, fuzzy
38890#~ msgid "Plot file \"%s\" created."
38891#~ msgstr "S'ha creat el fitxer d'informe «%s»"
38892
38893#, fuzzy
38894#~ msgid "Could not create file \"%s\"."
38895#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
38896
38897#, fuzzy
38898#~ msgid "Unable to create \"%s\"."
38899#~ msgstr "No es pot crear «%s»."
38900
38901#, fuzzy
38902#~ msgid "No access rights to write to file '%s'."
38903#~ msgstr "No s'han trobat peces al fitxer de peces «%s»."
38904
38905#, fuzzy
38906#~ msgid "Unable to create or write file \"%s\""
38907#~ msgstr "No es pot crear o escriure el fitxer «%s»"
38908
38909#, fuzzy
38910#~ msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
38911#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
38912
38913#, fuzzy
38914#~ msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
38915#~ msgstr "la biblioteca <%s> no té cap empremta «%s» a eliminar"
38916
38917#, fuzzy
38918#~ msgid "Library \"%s\" is read only"
38919#~ msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
38920
38921#, fuzzy
38922#~ msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
38923#~ msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el directori «%s»"
38924
38925#, fuzzy
38926#~ msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
38927#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
38928
38929#, fuzzy
38930#~ msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)."
38931#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
38932
38933#, fuzzy
38934#~ msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
38935#~ msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el directori «%s»"
38936
38937#, fuzzy
38938#~ msgid ""
38939#~ "Invalid net ID in\n"
38940#~ "file: \"%s\"\n"
38941#~ "line: %d\n"
38942#~ "offset: %d"
38943#~ msgstr ""
38944#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
38945#~ "fitxer: <%s>\n"
38946#~ "línia: %d\n"
38947#~ "desplaçament: %d"
38948
38949#, fuzzy
38950#~ msgid ""
38951#~ "missing float number in file: \"%s\"\n"
38952#~ "line: %d, offset: %d"
38953#~ msgstr ""
38954#~ "falta el número en punt flotant a\n"
38955#~ "fitxer: <%s>\n"
38956#~ "línia: %d\n"
38957#~ "desplaçament: %d"
38958
38959#~ msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
38960#~ msgstr "Únicament es permet a través d'una via a les plaques de 2 capes."
38961
38962#, fuzzy
38963#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
38964#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
38965
38966#, fuzzy
38967#~ msgid "Select Page Layout Description File"
38968#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
38969
38970#~ msgid "Page layout description file"
38971#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
38972
38973#, fuzzy
38974#~ msgid "Balanced Antialiasing"
38975#~ msgstr "Sense antialiàsing"
38976
38977#~ msgid "Component"
38978#~ msgstr "Component"
38979
38980#, fuzzy
38981#~ msgid "Page layout design files"
38982#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
38983
38984#, fuzzy
38985#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
38986#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
38987
38988#, fuzzy
38989#~ msgid "Error loading schematic file \"%s\""
38990#~ msgstr ""
38991#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
38992#~ "%s"
38993
38994#, fuzzy
38995#~ msgid ""
38996#~ "Error loading schematic \"%s\".\n"
38997#~ "%s"
38998#~ msgstr ""
38999#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
39000#~ "%s"
39001
39002#~ msgid "%s, %s, or %s"
39003#~ msgstr "%s, %s o %s"
39004
39005#~ msgid "%s, %s, %s, or %s"
39006#~ msgstr "%s, %s, %s o %s"
39007
39008#, fuzzy
39009#~ msgid "Failed to load schematic \"%s\""
39010#~ msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
39011
39012#~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
39013#~ msgstr "Comenceu la simulació en fer clic al botó d'executa la simulació"
39014
39015#~ msgid "Visibles"
39016#~ msgstr "Visibles"
39017
39018#~ msgid "Plugin Type"
39019#~ msgstr "Tipus de connector"
39020
39021#, fuzzy
39022#~ msgid "Template path:"
39023#~ msgstr "Camí a la plantilla"
39024
39025#, fuzzy
39026#~ msgid "Failed to delete '%s'"
39027#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
39028
39029#, fuzzy
39030#~ msgid "Delete Directory"
39031#~ msgstr "Elimina el &directori"
39032
39033#~ msgid "Delete File"
39034#~ msgstr "Elimina el fitxer"
39035
39036#, fuzzy
39037#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
39038#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
39039
39040#, fuzzy
39041#~ msgid "Are you sure you want to delete %d items?"
39042#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
39043
39044#, fuzzy
39045#~ msgid "Delete Multiple Items"
39046#~ msgstr "Elimina els elements"
39047
39048#~ msgid "Template Error"
39049#~ msgstr "Error de plantilla"
39050
39051#~ msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
39052#~ msgstr ""
39053#~ "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir la disposició de la "
39054#~ "pàgina."
39055
39056#~ msgid "Page Layout Description File"
39057#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
39058
39059#, fuzzy
39060#~ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
39061#~ msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?"
39062
39063#, fuzzy
39064#~ msgid "The current page layout has been modified.  Save changes?"
39065#~ msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?"
39066
39067#, fuzzy
39068#~ msgid "New page layout file is unsaved"
39069#~ msgstr "Nou disseny de disposició de la pàgina"
39070
39071#, fuzzy
39072#~ msgid "Page layout changes are unsaved"
39073#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
39074
39075#, fuzzy
39076#~ msgid "Thermal clearance:"
39077#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista"
39078
39079#, fuzzy
39080#~ msgid "Scripting Test Window"
39081#~ msgstr "Con&sola de seqüències d'ordres"
39082
39083#, fuzzy
39084#~ msgid "Thermal Width"
39085#~ msgstr "Amplada de la pista"
39086
39087#, fuzzy
39088#~ msgid "Thermal Gap"
39089#~ msgstr "Separació de l'alleujament tèrmic:"
39090
39091#, fuzzy
39092#~ msgid "Highlight Ratsnest"
39093#~ msgstr "Ressalta la xarxa"
39094
39095#, fuzzy
39096#~ msgid "Thermal Clearance"
39097#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista"
39098
39099#, fuzzy
39100#~ msgid "Thermal Spoke Width"
39101#~ msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:"
39102
39103#, fuzzy
39104#~ msgid ""
39105#~ "Html or pdf help file \n"
39106#~ "%s\n"
39107#~ "or\n"
39108#~ "%s could not be found."
39109#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s»."
39110
39111#, fuzzy
39112#~ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
39113#~ msgstr ""
39114#~ "R&estableix però no intercanvies cap peça amb unitats múltiples anotades"
39115
39116#, fuzzy
39117#~ msgid "DC source:"
39118#~ msgstr "Font DC"
39119
39120#, fuzzy
39121#~ msgid "Horizontal left"
39122#~ msgstr "Inversió horitzontal"
39123
39124#~ msgid "Vertical up"
39125#~ msgstr "Vertical amunt"
39126
39127#, fuzzy
39128#~ msgid "Horizontal right"
39129#~ msgstr "Inversió horitzontal"
39130
39131#~ msgid "Vertical down"
39132#~ msgstr "Vertical avall"
39133
39134#~ msgid "Welcome!"
39135#~ msgstr "Benvingut!"
39136
39137#~ msgid "Open Workbook"
39138#~ msgstr "Obre el llibre de treball"
39139
39140#~ msgid "Save Workbook"
39141#~ msgstr "Desa el llibre de treball"
39142
39143#, fuzzy
39144#~ msgid "Close Simulation"
39145#~ msgstr "Simulació"
39146
39147#, fuzzy
39148#~ msgid ""
39149#~ "\n"
39150#~ "Annotation not performed!\n"
39151#~ msgstr "Es requereix l'anotació!"
39152
39153#, fuzzy
39154#~ msgid ""
39155#~ "\n"
39156#~ "Reannotate failed!\n"
39157#~ msgstr "Gira el valor"
39158
39159#, fuzzy
39160#~ msgid "Update schematic"
39161#~ msgstr "Obre un esquemàtic"
39162
39163#~ msgid "One file per layer"
39164#~ msgstr "Un fitxer per capa"
39165
39166#, fuzzy
39167#~ msgid "All layers in a single file"
39168#~ msgstr "Tot en un fitxer"
39169
39170#, fuzzy
39171#~ msgid "Pagination"
39172#~ msgstr "Designació"
39173
39174#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
39175#~ msgstr ""
39176#~ "Habilita les dreceres per a les ordres de moviment i de posicionament "
39177#~ "automàtic"
39178
39179#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
39180#~ msgstr ""
39181#~ "Inhabilita les dreceres de teclat de les ordres de moviment i de "
39182#~ "posicionament automàtic"
39183
39184#, fuzzy
39185#~ msgid "All layers on single page"
39186#~ msgstr "Totes les capes activades"
39187
39188#, fuzzy
39189#~ msgid "Exclude PCB edge layer"
39190#~ msgstr "Capes incloses:"
39191
39192#~ msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
39193#~ msgstr "Exclou el contingut de la capa Edges_Pcb de les altres capes"
39194
39195#~ msgid "Net Class parameters"
39196#~ msgstr "Paràmetres de les classes de xarxes"
39197
39198#, fuzzy
39199#~ msgid "locked"
39200#~ msgstr "Bloquejat"
39201
39202#, fuzzy
39203#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
39204#~ msgstr "Editor d'esquemàtics"
39205
39206#, fuzzy
39207#~ msgid "PcbNew PCB Layout"
39208#~ msgstr "Gerber"
39209
39210#, fuzzy
39211#~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
39212#~ msgstr "Visualitzador 3D"
39213
39214#, fuzzy
39215#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
39216#~ msgstr "&Manual d'Eeschema"
39217
39218#, fuzzy
39219#~ msgid "Electronic schematic capture"
39220#~ msgstr "Projecte nou d'esquemàtic"
39221
39222#, fuzzy
39223#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
39224#~ msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch"
39225
39226#, fuzzy
39227#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
39228#~ msgstr "&Manual de Pcbnew"
39229
39230#, fuzzy
39231#~ msgid "PCB layout"
39232#~ msgstr "Editor de la disposició del PCB"
39233
39234#, fuzzy
39235#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
39236#~ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
39237
39238#, fuzzy
39239#~ msgid "Gerber File"
39240#~ msgstr "Fitxers Gerber"
39241
39242#, fuzzy
39243#~ msgid "Do not show again."
39244#~ msgstr "No mostris"
39245
39246#~ msgid "Lock pads"
39247#~ msgstr "Bloqueja els pads"
39248
39249#, fuzzy
39250#~ msgid "Optimizer effort:"
39251#~ msgstr "Esforç de l'optimitzador"
39252
39253#~ msgid "low"
39254#~ msgstr "baix"
39255
39256#~ msgid "high"
39257#~ msgstr "alt"
39258
39259#, fuzzy
39260#~ msgid "Lock pads of newly added footprints"
39261#~ msgstr "Empremtes bloquejades"
39262
39263#~ msgid "&Rotation angle:"
39264#~ msgstr "Angle de gi&r:"
39265
39266#, fuzzy
39267#~ msgid "Place Imported Graphics"
39268#~ msgstr "Importa formes"
39269
39270#, fuzzy
39271#~ msgid "Toggles the footprint tree visibility"
39272#~ msgstr "Habiliteu-ho per a la visibilitat"
39273
39274#, fuzzy
39275#~ msgid "Model Mode"
39276#~ msgstr "Model"
39277
39278#, fuzzy
39279#~ msgid "Enable default spice model simulation"
39280#~ msgstr "Inhabilita el component per a la simulació"
39281
39282#, fuzzy
39283#~ msgid "Enable PSpice model simulation"
39284#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació"
39285
39286#, fuzzy
39287#~ msgid "Enable LTSpice model simulation"
39288#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació"
39289
39290#, fuzzy
39291#~ msgid "Enable HSpice model simulation"
39292#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació"
39293
39294#, fuzzy
39295#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
39296#~ msgstr ""
39297#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39298
39299#, fuzzy
39300#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)."
39301#~ msgstr ""
39302#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39303
39304#, fuzzy
39305#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter."
39306#~ msgstr ""
39307#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39308
39309#, fuzzy
39310#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)."
39311#~ msgstr ""
39312#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39313
39314#, fuzzy
39315#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
39316#~ msgstr ""
39317#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39318
39319#, fuzzy
39320#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
39321#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
39322
39323#~ msgid "Empty Text!"
39324#~ msgstr "Text buit!"
39325
39326#~ msgid "Options:"
39327#~ msgstr "Opcions:"
39328
39329#~ msgid "Default format"
39330#~ msgstr "Format predeterminat"
39331
39332#, fuzzy
39333#~ msgid "No constraint"
39334#~ msgstr "Restricció:"
39335
39336#, fuzzy
39337#~ msgid "Custom layer set"
39338#~ msgstr "Alçada de paper personalitzada."
39339
39340#, fuzzy
39341#~ msgid "Two layers, parts on Front"
39342#~ msgstr "Dues capes, peces únicament en la part frontal"
39343
39344#, fuzzy
39345#~ msgid "Two layers, parts on Back"
39346#~ msgstr "Dues capes, peces únicament en la part posterior"
39347
39348#, fuzzy
39349#~ msgid "Two layers, parts on Front & Back"
39350#~ msgstr "Dues capes, peces en la part frontal i posterior"
39351
39352#, fuzzy
39353#~ msgid "Four layers, parts on Front"
39354#~ msgstr "Quatre capes, peces únicament en la part frontal"
39355
39356#, fuzzy
39357#~ msgid "Four layers, parts on Front & Back"
39358#~ msgstr "Quatre capes, peces en la part frontal i posterior"
39359
39360#~ msgid "All layers on"
39361#~ msgstr "Totes les capes activades"
39362
39363#~ msgid "Eeschema (.lib file)"
39364#~ msgstr "Eeschema (fitxer .lib)"
39365
39366#, fuzzy
39367#~ msgid "Net Class Memberships"
39368#~ msgstr "Classes de xarxes"
39369
39370#, fuzzy
39371#~ msgid "Accelerated Graphics"
39372#~ msgstr "Gràfics:"
39373
39374#, fuzzy
39375#~ msgid "Standard Graphics"
39376#~ msgstr "Tipus estàndard"
39377
39378#, fuzzy
39379#~ msgid "Use software graphics (fall-back)"
39380#~ msgstr "Capes gràfiques:"
39381
39382#~ msgid "Print the frame references."
39383#~ msgstr "Imprimeix les referències del marc."
39384
39385#~ msgid "Table Name"
39386#~ msgstr "Nom de la taula"
39387
39388#, fuzzy
39389#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable."
39390#~ msgstr "No es pot escriure al directori «%s»"
39391
39392#, fuzzy
39393#~ msgid "Add Sheet Pin"
39394#~ msgstr "Afegeix un full"
39395
39396#, fuzzy
39397#~ msgid "Add a sheet pin"
39398#~ msgstr "Afegeix pins del full"
39399
39400#, fuzzy
39401#~ msgid "Export to Pcbnew..."
39402#~ msgstr "E&xporta a Pcbnew"
39403
39404#~ msgid "Export data in Pcbnew format"
39405#~ msgstr "Exporta les dades en format Pcbnew"
39406
39407#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
39408#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
39409
39410#, fuzzy
39411#~ msgid "Rebuild Ratsnest"
39412#~ msgstr "Embolic"
39413
39414#, fuzzy
39415#~ msgid "Add the selected items to a new group"
39416#~ msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta"
39417
39418#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
39419#~ msgstr "Temps de renderització %.0f ms ( %.1f fps)"
39420
39421#, fuzzy
39422#~ msgid "Mirror Around Horizontal Axis"
39423#~ msgstr "Capgira horitzontalment el bloc"
39424
39425#, fuzzy
39426#~ msgid "Mirror Around Vertical Axis"
39427#~ msgstr "Reflecteix l'eix y"
39428
39429#~ msgid ""
39430#~ "Project name:\n"
39431#~ "%s\n"
39432#~ msgstr ""
39433#~ "Nom del projecte:\n"
39434#~ "%s\n"
39435
39436#~ msgid "View Gerber Files"
39437#~ msgstr "Visualitza fitxers Gerber"
39438
39439#~ msgid "Convert Image"
39440#~ msgstr "Converteix imatges"
39441
39442#, fuzzy
39443#~ msgid "Edit Worksheet"
39444#~ msgstr "full de dades"
39445
39446#~ msgid "Zin"
39447#~ msgstr "Zin"
39448
39449#~ msgid "R1"
39450#~ msgstr "R1"
39451
39452#~ msgid "R2"
39453#~ msgstr "R2"
39454
39455#~ msgid "R3"
39456#~ msgstr "R3"
39457
39458#, fuzzy
39459#~ msgid "TanD:"
39460#~ msgstr "TanD"
39461
39462#, fuzzy
39463#~ msgid "mu Rel:"
39464#~ msgstr "mu Rel"
39465
39466#, fuzzy
39467#~ msgid "mu Rel C:"
39468#~ msgstr "mu Rel C"
39469
39470#~ msgid "Z"
39471#~ msgstr "Z"
39472
39473#~ msgid "Watt"
39474#~ msgstr "W"
39475
39476#, fuzzy
39477#~ msgid "deg C/Watt"
39478#~ msgstr "°C"
39479
39480#, fuzzy
39481#~ msgid "Er"
39482#~ msgstr "Er"
39483
39484#, fuzzy
39485#~ msgid "TanD"
39486#~ msgstr "TanD"
39487
39488#~ msgid "Rho"
39489#~ msgstr "Rho"
39490
39491#, fuzzy
39492#~ msgid "ErEff:"
39493#~ msgstr "ErEff"
39494
39495#, fuzzy
39496#~ msgid "mu Rel S"
39497#~ msgstr "mu Rel S"
39498
39499#, fuzzy
39500#~ msgid "mu Rel C"
39501#~ msgstr "mu Rel C"
39502
39503#, fuzzy
39504#~ msgid "mu Rel I"
39505#~ msgstr "mu Rel I"
39506
39507#, fuzzy
39508#~ msgid "ErEff Even:"
39509#~ msgstr "ErEff parell"
39510
39511#, fuzzy
39512#~ msgid "ErEff Odd:"
39513#~ msgstr "ErEff senar"
39514
39515#, fuzzy
39516#~ msgid "ErEnv"
39517#~ msgstr "ErEnv"
39518
39519#~ msgid "oz/ft^2"
39520#~ msgstr "oz/ft^2"
39521
39522#~ msgid "Radian"
39523#~ msgstr "Radians"
39524
39525#~ msgid "Degree"
39526#~ msgstr "Graus"
39527
39528#~ msgid "Available:"
39529#~ msgstr "Disponible:"
39530
39531#, fuzzy
39532#~ msgid "Tracks & Vias"
39533#~ msgstr "Pistes i vies:"
39534
39535#, fuzzy
39536#~ msgid "Save Copy of Symbol"
39537#~ msgstr "Símbol"
39538
39539#, fuzzy
39540#~ msgid "Save In Schematic"
39541#~ msgstr "Obre un esquemàtic"
39542
39543#~ msgid "Messages:"
39544#~ msgstr "Missatges:"
39545
39546#, fuzzy
39547#~ msgid "Available Values"
39548#~ msgstr "Disponible:"
39549
39550#, fuzzy
39551#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
39552#~ msgstr ""
39553#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39554
39555#, fuzzy
39556#~ msgid "Save to Board"
39557#~ msgstr "Desa la placa"
39558
39559#, fuzzy
39560#~ msgid "Save to Library"
39561#~ msgstr "Desa la biblioteca"
39562
39563#, fuzzy
39564#~ msgid "Save changes to library"
39565#~ msgstr "Desa a la biblioteca actual"
39566
39567#, fuzzy
39568#~ msgid "Footprint place files"
39569#~ msgstr "Fitxers de posicionament de les empremtes (*.pos)|*.pos"
39570
39571#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
39572#~ msgstr "Element múltiple %s%s (unitat %d)\n"
39573
39574#, fuzzy
39575#~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run."
39576#~ msgstr "Selecció d'anotació"
39577
39578#, fuzzy
39579#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
39580#~ msgstr "Selecció d'anotació"
39581
39582#, fuzzy
39583#~ msgid "Show Annotation dialog."
39584#~ msgstr "Selecció d'anotació"
39585
39586#, fuzzy
39587#~ msgid "Schematic netlist not available"
39588#~ msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir."
39589
39590#, fuzzy
39591#~ msgid "DC Sweep Source 1"
39592#~ msgstr "Font d'escaneig DC 1"
39593
39594#~ msgid "Enable"
39595#~ msgstr "Habilita"
39596
39597#, fuzzy
39598#~ msgid "Final voltage:"
39599#~ msgstr "Voltatge final [V]"
39600
39601#, fuzzy
39602#~ msgid "DC Sweep Source 2"
39603#~ msgstr "Font d'escaneig DC 2"
39604
39605#~ msgid "Settings"
39606#~ msgstr "Ajusts"
39607
39608#, fuzzy
39609#~ msgid "Error saving %s symbol library table."
39610#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
39611
39612#, fuzzy
39613#~ msgid "global"
39614#~ msgstr "Global"
39615
39616#, fuzzy
39617#~ msgid "project"
39618#~ msgstr "Projecte nou"
39619
39620#, fuzzy
39621#~ msgid "Filter Selection"
39622#~ msgstr "Selecció del filtre"
39623
39624#, fuzzy
39625#~ msgid "Generate Footprint Position Files"
39626#~ msgstr "Genera els fitxers de posició dels components"
39627
39628#, fuzzy
39629#~ msgid "Select Library Table"
39630#~ msgstr ""
39631#~ "Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
39632
39633#, fuzzy
39634#~ msgid "Footprint Positions (.pos)..."
39635#~ msgstr "Fitxer de &posicions de les empremtes (.pos)"
39636
39637#~ msgid "Other..."
39638#~ msgstr "Altres..."
39639
39640#~ msgid "Not connected"
39641#~ msgstr "No connectat"
39642
39643#, fuzzy
39644#~ msgid "Add footprints with pads unlocked"
39645#~ msgstr "Afegeix biblioteques d'empremtes amb l'assistent"
39646
39647#, fuzzy
39648#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
39649#~ msgstr "Mou més d'una peça al fitxer de peces «%s»."
39650
39651#, fuzzy
39652#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
39653#~ msgstr "Desa el símbol a «%s»"
39654
39655#, fuzzy
39656#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
39657#~ msgstr ""
39658#~ "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»"
39659
39660#~ msgid "Import existing drawings"
39661#~ msgstr "Importa dibuixos existents"
39662
39663#~ msgid "Export current drawing"
39664#~ msgstr "Exporta el dibuix actual"
39665
39666#~ msgid "No pins!"
39667#~ msgstr "Sense pins!"
39668
39669#~ msgid "Marker Information"
39670#~ msgstr "Informació del marcador"
39671
39672#, fuzzy
39673#~ msgid "Set to 0 for default"
39674#~ msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte"
39675
39676#, fuzzy
39677#~ msgid "Step"
39678#~ msgstr "Pas X (mm)"
39679
39680#, fuzzy
39681#~ msgid ""
39682#~ "Footprint can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily "
39683#~ "select and edit footprint's pads."
39684#~ msgstr ""
39685#~ "El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar "
39686#~ "automàticament."
39687
39688#, fuzzy
39689#~ msgid "Incorrect value for pad offset."
39690#~ msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad"
39691
39692#~ msgid "Pad setup errors list"
39693#~ msgstr "Llista dels errors de la configuració del pad"
39694
39695#, fuzzy
39696#~ msgid "&Keep unused layers"
39697#~ msgstr "Capa final:"
39698
39699#, fuzzy
39700#~ msgid "Minimum uVia drill:"
39701#~ msgstr "Diàmetre mín. de perforació de la μvia"
39702
39703#, fuzzy
39704#~ msgid "Via is not connected"
39705#~ msgstr "No connectat"
39706
39707#~ msgid "Automatically routed tracks"
39708#~ msgstr "Pistes encaminades automàticament"
39709
39710#, fuzzy
39711#~ msgid "Reset &Unused"
39712#~ msgstr "Restableix la vista"
39713
39714#, fuzzy
39715#~ msgid "Unused Pad Layers"
39716#~ msgstr "Capes incloses"
39717
39718#~ msgid "Flip"
39719#~ msgstr "Capgira"
39720
39721#~ msgid "Position:"
39722#~ msgstr "Posició:"
39723
39724#~ msgid "Clarify selection"
39725#~ msgstr "Clarifica la selecció"
39726
39727#~ msgid "Clarify Selection"
39728#~ msgstr "Clarifica la selecció"
39729
39730#, fuzzy
39731#~ msgid "Convert..."
39732#~ msgstr "Converteix"
39733
39734#, fuzzy
39735#~ msgid "Tight"
39736#~ msgstr "Dreta"
39737
39738#, fuzzy
39739#~ msgid "Standard"
39740#~ msgstr "Tipus estàndard"
39741
39742#, fuzzy
39743#~ msgid "Drill too small"
39744#~ msgstr "Valor de la perforació de la via"
39745
39746#, fuzzy
39747#~ msgid "(%s %s; actual %s)"
39748#~ msgstr "Mida real"
39749
39750#, fuzzy
39751#~ msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
39752#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero"
39753
39754#, fuzzy
39755#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
39756#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero"
39757
39758#, fuzzy
39759#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
39760#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero"
39761
39762#~ msgid "Incorrect corner size value"
39763#~ msgstr "Valor incorrecte de la mida de la cantonada"
39764
39765#~ msgid "no such file"
39766#~ msgstr "no existeix el fitxer"
39767
39768#~ msgid "Global label"
39769#~ msgstr "Etiqueta global"
39770
39771#~ msgid "Hierarchical label"
39772#~ msgstr "Etiqueta jeràrquica"
39773
39774#~ msgid "Pin number"
39775#~ msgstr "Número del pin"
39776
39777#~ msgid "Net name"
39778#~ msgstr "Nom de la xarxa"
39779
39780#~ msgid "Sheet label"
39781#~ msgstr "Etiqueta de full"
39782
39783#, fuzzy
39784#~ msgid "Through Hole Pads"
39785#~ msgstr "A través de forat"
39786
39787#, fuzzy
39788#~ msgid "Associate footprint"
39789#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
39790
39791#, fuzzy
39792#~ msgid "Associate selected footprint with selected components"
39793#~ msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes"
39794
39795#~ msgid "pin %s"
39796#~ msgstr "pin %s"
39797
39798#~ msgid "component"
39799#~ msgstr "component"
39800
39801#~ msgid "%s %s found"
39802#~ msgstr "S'ha trobat %s %s"
39803
39804#~ msgid "Component %s not found"
39805#~ msgstr "Component %s no trobat"
39806
39807#, fuzzy
39808#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
39809#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
39810
39811#, fuzzy
39812#~ msgid "symbols"
39813#~ msgstr "Símbol"
39814
39815#, fuzzy
39816#~ msgid "Reset Fields"
39817#~ msgstr " Camps"
39818
39819#, fuzzy
39820#~ msgid "Reset field visibilities"
39821#~ msgstr "Propietats del camp"
39822
39823#, fuzzy
39824#~ msgid "Reset field sizes and styles"
39825#~ msgstr "Crea un nou directori"
39826
39827#, fuzzy
39828#~ msgid "Reset field positions"
39829#~ msgstr "Posició definida per l'usuari"
39830
39831#, fuzzy
39832#~ msgid "Multi-Symbol Placement"
39833#~ msgstr "Símbol"
39834
39835#, fuzzy
39836#~ msgid "Plot sheet background color"
39837#~ msgstr "Omple el &fons"
39838
39839#~ msgid "No Colon in Nicknames"
39840#~ msgstr "Cap punt al sobrenom"
39841
39842#~ msgid "Please Delete or Modify One"
39843#~ msgstr "Si us plau, elimineu-ne o afegiu-ne un"
39844
39845#, fuzzy
39846#~ msgid "Symbol library not found."
39847#~ msgstr "Editor de biblioteques PCB"
39848
39849#, fuzzy
39850#~ msgid ""
39851#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
39852#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
39853
39854#, fuzzy
39855#~ msgid "Select symbol to browse"
39856#~ msgstr "Selecciona el component per navegar"
39857
39858#, fuzzy
39859#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
39860#~ msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»"
39861
39862#, fuzzy
39863#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'."
39864#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
39865
39866#, fuzzy
39867#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
39868#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
39869
39870#, fuzzy
39871#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
39872#~ msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica"
39873
39874#, fuzzy
39875#~ msgid "Run Cvpcb"
39876#~ msgstr "Executa CvPcb"
39877
39878#, fuzzy
39879#~ msgid "Open PCB in Pcbnew"
39880#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew"
39881
39882#, fuzzy
39883#~ msgid "Edit Component Name"
39884#~ msgstr "Edita el valor del component"
39885
39886#~ msgid "Default Values:"
39887#~ msgstr "Valors predeterminats:"
39888
39889#, fuzzy
39890#~ msgid "File \"%s\" written"
39891#~ msgstr "Fitxer <%s> escrit"
39892
39893#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
39894#~ msgstr "Mida de paper: amplada %.4g alçada %.4g"
39895
39896#~ msgid "3D Settings"
39897#~ msgstr "Ajusts 3D"
39898
39899#, fuzzy
39900#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
39901#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
39902
39903#, fuzzy
39904#~ msgid "Reset text layers and visibilities"
39905#~ msgstr "Propietats del camp"
39906
39907#, fuzzy
39908#~ msgid "Reset text sizes, styles and positions"
39909#~ msgstr "&Restableix les anotacions existents"
39910
39911#, fuzzy
39912#~ msgid "Reset 3D models"
39913#~ msgstr "Models 3D per"
39914
39915#, fuzzy
39916#~ msgid ""
39917#~ "The changes made cannot be undone.  Are you sure you want to update the "
39918#~ "PCB?"
39919#~ msgstr ""
39920#~ "Els canvis fets amb la lectura del netlist no es poden desfer. Esteu "
39921#~ "segur que voleu llegir el netlist?"
39922
39923#, fuzzy
39924#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
39925#~ msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)"
39926
39927#, fuzzy
39928#~ msgid "Via hole larger than diameter"
39929#~ msgstr ""
39930#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
39931
39932#, fuzzy
39933#~ msgid "Keepout violation"
39934#~ msgstr "Àrea de prohibit el pas"
39935
39936#, fuzzy
39937#~ msgid "Wrote board file: \"%s\""
39938#~ msgstr "S'ha escrit el fitxer de la placa: «%s»"
39939
39940#~ msgid "none"
39941#~ msgstr "cap"
39942
39943#, fuzzy
39944#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
39945#~ msgstr "S'ha substituït el component [%s] a «%s»"
39946
39947#, fuzzy
39948#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
39949#~ msgstr "S'ha afegit el component [%s] a «%s»"
39950
39951#, fuzzy
39952#~ msgid ""
39953#~ "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board "
39954#~ "will not be consistent with the schematics."
39955#~ msgstr ""
39956#~ "S'han produït errors durant l'actualització del netlist. Llevat que els "
39957#~ "solucioneu, la vostra placa no serà coherent amb els esquemàtics."
39958
39959#, fuzzy
39960#~ msgid "Locked items cannot be deleted"
39961#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»"
39962
39963#, fuzzy
39964#~ msgid "Toggle Locking"
39965#~ msgstr "Bloqueig"
39966
39967#, fuzzy
39968#~ msgid "Board outline is not closed:"
39969#~ msgstr "Delimitacions de la placa"
39970
39971#~ msgid "Bitmap Info:"
39972#~ msgstr "Informació del Bitmap:"
39973
39974#~ msgid "Format:"
39975#~ msgstr "Format:"
39976
39977#, fuzzy
39978#~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"."
39979#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n"
39980
39981#, fuzzy
39982#~ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"."
39983#~ msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n"
39984
39985#, fuzzy
39986#~ msgid "Formula:"
39987#~ msgstr "Fórmula"
39988
39989#, fuzzy
39990#~ msgid "Outline thickness:"
39991#~ msgstr "Gruix de la &línia:"
39992
39993#, fuzzy
39994#~ msgid "Drill/Place Origin"
39995#~ msgstr "Origen de perforació:"
39996
39997#, fuzzy
39998#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
39999#~ msgstr "Processament del component «%s:%s:%s».\n"
40000
40001#, fuzzy
40002#~ msgid "Line width (DXF import):"
40003#~ msgstr "Amplada de les línies"
40004
40005#~ msgid "Zone Outline %s on %s"
40006#~ msgstr "Delimitació de la zona %s en %s"
40007
40008#~ msgid "Modify module properties"
40009#~ msgstr "Modifica les propietats del mòdul"
40010
40011#, fuzzy
40012#~ msgid ""
40013#~ "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
40014#~ "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it."
40015#~ msgstr ""
40016#~ "Aquest element estava en una capa desconeguda.\n"
40017#~ "S'ha mogut a la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho."
40018
40019#~ msgid "The radius must be greater than zero."
40020#~ msgstr "El radi ha de ser més gran que zero."
40021
40022#, fuzzy
40023#~ msgid "Other corners:"
40024#~ msgstr "Altres opcions:"
40025
40026#, fuzzy
40027#~ msgid "Mode:"
40028#~ msgstr "Mode"
40029
40030#, fuzzy
40031#~ msgid "Via Length:"
40032#~ msgstr "Longitud de la línia"
40033
40034#, fuzzy
40035#~ msgid "Constant"
40036#~ msgstr "Restriccions:"
40037
40038#, fuzzy
40039#~ msgid "From Stackup"
40040#~ msgstr "Cara de la placa"
40041
40042#~ msgid "unknown graphic type: %d"
40043#~ msgstr "tipus de gràfic desconegut: %d"
40044
40045#~ msgid "unknown pad attribute: %d"
40046#~ msgstr "atribut de pad desconegut: %d"
40047
40048#~ msgid "Check footprint"
40049#~ msgstr "Comprova l'empremta"
40050
40051#, fuzzy
40052#~ msgid "Preferences...\tCTRL+,"
40053#~ msgstr "&Preferències"
40054
40055#, fuzzy
40056#~ msgid ""
40057#~ "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad "
40058#~ "footprint libraries."
40059#~ msgstr ""
40060#~ "<b>KIGITHUB</b> és utilitzat per KiCad per definir l'URL del dipòsit de "
40061#~ "les biblioteques de KiCad oficials."
40062
40063#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
40064#~ msgstr "Retalla\tCTRL+X"
40065
40066#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
40067#~ msgstr "Copia\tCTRL+C"
40068
40069#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
40070#~ msgstr "Enganxa\tCTRL+V"
40071
40072#~ msgid "Select All\tCTRL+A"
40073#~ msgstr "Selecciona-ho tot\tCTRL+A"
40074
40075#, fuzzy
40076#~ msgid "Close\tCTRL+W"
40077#~ msgstr "Copia\tCTRL+C"
40078
40079#, fuzzy
40080#~ msgid "Annotation not complete.  ERC cannot be run.  "
40081#~ msgstr "Selecció d'anotació"
40082
40083#, fuzzy
40084#~ msgid ""
40085#~ "\n"
40086#~ "\n"
40087#~ "Front Modules"
40088#~ msgstr "Mode d'impressió"
40089
40090#, fuzzy
40091#~ msgid ""
40092#~ "\n"
40093#~ "\n"
40094#~ "Back Modules"
40095#~ msgstr "Màscara de soldadura posterior"
40096
40097#, fuzzy
40098#~ msgid "%s selected footprint"
40099#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
40100
40101#, fuzzy
40102#~ msgid "%s"
40103#~ msgstr "%"
40104
40105#, fuzzy
40106#~ msgid "Net Id"
40107#~ msgstr "Codi de la xarxa"
40108
40109#, fuzzy
40110#~ msgid "Pad count"
40111#~ msgstr "Nombre:"
40112
40113#, fuzzy
40114#~ msgid "Via count"
40115#~ msgstr "nombre de pins"
40116
40117#, fuzzy
40118#~ msgid "Board length"
40119#~ msgstr "Neteja de la placa"
40120
40121#, fuzzy
40122#~ msgid "Die length"
40123#~ msgstr "Longitud de la línia"
40124
40125#, fuzzy
40126#~ msgid "Net length"
40127#~ msgstr "Longitud de la xarxa"
40128
40129#~ msgid "New"
40130#~ msgstr "Nou"
40131
40132#~ msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
40133#~ msgstr "Trieu una carpeta per desar les biblioteques baixades"
40134
40135#~ msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
40136#~ msgstr "No s'ha definit el camí KISYS3DMOD o bé no existeix"
40137
40138#~ msgid "Aborted by user"
40139#~ msgstr "S'ha avortat per l'usuari"
40140
40141#~ msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
40142#~ msgstr "Benvingut a l'assistent per baixar les biblioteques de formes 3D!"
40143
40144#~ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
40145#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL per a les biblioteques 3D a baixar"
40146
40147#~ msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
40148#~ msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d"
40149
40150#~ msgid "3D shape local folder:"
40151#~ msgstr "Carpeta local de les formes 3D:"
40152
40153#~ msgid "Default 3D Path"
40154#~ msgstr "Camí 3D predeterminat"
40155
40156#~ msgid ""
40157#~ "It is not possible to write in the selected directory.\n"
40158#~ "Please choose another one."
40159#~ msgstr ""
40160#~ "Si no és possible l'escriptura al directori seleccionat.\n"
40161#~ "Si us plau, seleccioneu-ne un altre."
40162
40163#~ msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
40164#~ msgstr ""
40165#~ "Visiteu el nostre dipòsit oficial de Kicad a Github i obteniu més "
40166#~ "biblioteques"
40167
40168#~ msgid "Unselect all"
40169#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
40170
40171#~ msgid "Local library folder:"
40172#~ msgstr "Carpeta de la biblioteca local:"
40173
40174#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
40175#~ msgstr "Biblioteques de formes 3D a baixar:"
40176
40177#~ msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
40178#~ msgstr "Assistent per afegir biblioteques de formes 3D"
40179
40180#~ msgid ""
40181#~ "Set this property to a directory where footprints are to be written as "
40182#~ "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
40183#~ "precedence over footprints by the same name in the github repo.  These "
40184#~ "saved footprints can then be sent to the library maintainer as updates. "
40185#~ "<p>The directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because "
40186#~ "the format of the save is pretty.</p>"
40187#~ msgstr ""
40188#~ "Establiu aquesta propietat a un directori en el qual s'escriuran les "
40189#~ "empremtes com a empremtes pretty quan es desi aquesta biblioteca. "
40190#~ "Qualsevol cosa que s'hagi desat tindrà prioritat sobre les empremtes amb "
40191#~ "el mateix nom al dipòsit de GitHub. Aquestes empremtes desades es poden "
40192#~ "enviar a l'encarregat de la biblioteca com a actualitzacions. <p>El "
40193#~ "directori <b>ha de tenir</b> una extensió de fitxer <b>.pretty</b> pel "
40194#~ "fet que el format de desament és pretty.</p>"
40195
40196#, fuzzy
40197#~ msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..."
40198#~ msgstr "Assistent per afegir biblioteques de formes 3D"
40199
40200#, fuzzy
40201#~ msgid "Download 3D shape libraries from GitHub"
40202#~ msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D"
40203
40204#, fuzzy
40205#~ msgid "Push changes from schematic to PCB"
40206#~ msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
40207
40208#, fuzzy
40209#~ msgid "Push changes from PCB to Schematic"
40210#~ msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic"
40211
40212#, fuzzy
40213#~ msgid "Scope:"
40214#~ msgstr "Àmbit"
40215
40216#, fuzzy
40217#~ msgid "in symbol %c"
40218#~ msgstr "Desa el símbol a «%s»"
40219
40220#, fuzzy
40221#~ msgid "of converted"
40222#~ msgstr "Convertit"
40223
40224#, fuzzy
40225#~ msgid "of normal"
40226#~ msgstr "Normal"
40227
40228#~ msgid "Parameters:"
40229#~ msgstr "Paràmetres:"
40230
40231#~ msgid "Use auxiliary axis as origin"
40232#~ msgstr "Utilitza l'eix auxiliar com a origen"
40233
40234#~ msgid "Auxiliary axis"
40235#~ msgstr "Eix auxiliar"
40236
40237#, fuzzy
40238#~ msgid "Archive Footprints"
40239#~ msgstr "Ar&xiva les empremtes"
40240
40241#, fuzzy
40242#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
40243#~ msgstr "&Arxiva les empremtes a la biblioteca del projecte"
40244
40245#, fuzzy
40246#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
40247#~ msgstr "&Crea una biblioteca nova i arxiva les empremtes"
40248
40249#~ msgid "Info: "
40250#~ msgstr "Informació: "
40251
40252#, fuzzy
40253#~ msgid "Field Locate Reference"
40254#~ msgstr "Gira la referència"
40255
40256#, fuzzy
40257#~ msgid "Field Locate Value"
40258#~ msgstr "Valor del camp"
40259
40260#, fuzzy
40261#~ msgid "Field Locate Footprint"
40262#~ msgstr "Llista de les empremtes"
40263
40264#, fuzzy
40265#~ msgid " X:"
40266#~ msgstr "X:"
40267
40268#, fuzzy
40269#~ msgid " Y:"
40270#~ msgstr "Y:"
40271
40272#~ msgid "key words"
40273#~ msgstr "paraules clau"
40274
40275#~ msgid "pin count"
40276#~ msgstr "nombre de pins"
40277
40278#~ msgid "library"
40279#~ msgstr "biblioteca"
40280
40281#, fuzzy
40282#~ msgid "new"
40283#~ msgstr "Nou"
40284
40285#~ msgid "Run"
40286#~ msgstr "Executa"
40287
40288#, fuzzy
40289#~ msgid "Finished.\n"
40290#~ msgstr "Acabat"
40291
40292#~ msgid "f"
40293#~ msgstr "f"
40294
40295#~ msgid "1e-15"
40296#~ msgstr "1e-15"
40297
40298#~ msgid "p"
40299#~ msgstr "p"
40300
40301#~ msgid "pico"
40302#~ msgstr "pico"
40303
40304#~ msgid "1e-12"
40305#~ msgstr "1e-12"
40306
40307#~ msgid "n"
40308#~ msgstr "n"
40309
40310#~ msgid "nano"
40311#~ msgstr "nano"
40312
40313#~ msgid "1e-9"
40314#~ msgstr "1e-9"
40315
40316#~ msgid "micro"
40317#~ msgstr "micro"
40318
40319#~ msgid "1e-6"
40320#~ msgstr "1e-6"
40321
40322#~ msgid "m"
40323#~ msgstr "m"
40324
40325#~ msgid "milli"
40326#~ msgstr "mil·límetres"
40327
40328#~ msgid "1e-3"
40329#~ msgstr "1e-3"
40330
40331#~ msgid "k"
40332#~ msgstr "k"
40333
40334#~ msgid "kilo"
40335#~ msgstr "kilo"
40336
40337#~ msgid "1e3"
40338#~ msgstr "1e3"
40339
40340#~ msgid "mega"
40341#~ msgstr "mega"
40342
40343#~ msgid "1e6"
40344#~ msgstr "1e6"
40345
40346#~ msgid "g"
40347#~ msgstr "g"
40348
40349#~ msgid "giga"
40350#~ msgstr "giga"
40351
40352#~ msgid "1e9"
40353#~ msgstr "1e9"
40354
40355#~ msgid "tera"
40356#~ msgstr "tera"
40357
40358#~ msgid "1e12"
40359#~ msgstr "1e12"
40360
40361#, fuzzy
40362#~ msgid "Key words:"
40363#~ msgstr "Paraules clau: "
40364
40365#~ msgid "Key words"
40366#~ msgstr "Paraules clau"
40367
40368#, fuzzy
40369#~ msgid "File: "
40370#~ msgstr "Fitxer:"
40371
40372#, fuzzy
40373#~ msgid "Cmp: "
40374#~ msgstr "Cmp:"
40375
40376#~ msgid " [Read Only]"
40377#~ msgstr " [només lectura]"
40378
40379#~ msgid "KOhm"
40380#~ msgstr "KΩ"
40381
40382#~ msgid "Prm1"
40383#~ msgstr "Prm1"
40384
40385#~ msgid "prm2"
40386#~ msgstr "prm2"
40387
40388#~ msgid "prm3"
40389#~ msgstr "prm3"
40390
40391#~ msgid "KHz"
40392#~ msgstr "KHz"
40393
40394#, fuzzy
40395#~ msgid ""
40396#~ "\n"
40397#~ "Excluding: "
40398#~ msgstr "Escalament:"
40399
40400#, fuzzy
40401#~ msgid "- Width: "
40402#~ msgstr "Amplada:"
40403
40404#, fuzzy
40405#~ msgid "- Height: "
40406#~ msgstr "Alçada:"
40407
40408#, fuzzy
40409#~ msgid ""
40410#~ "Pads\n"
40411#~ "----"
40412#~ msgstr "Pads"
40413
40414#, fuzzy
40415#~ msgid ""
40416#~ "Vias\n"
40417#~ "----"
40418#~ msgstr "Vies"
40419
40420#, fuzzy
40421#~ msgid ""
40422#~ "Components\n"
40423#~ "----------"
40424#~ msgstr "Components"
40425
40426#~ msgid "Unable to create "
40427#~ msgstr "Impossible de crear "
40428
40429#, fuzzy
40430#~ msgid "min"
40431#~ msgstr "in"
40432
40433#~ msgid ""
40434#~ "Show active layer selections\n"
40435#~ "and select layer pair for route and place via"
40436#~ msgstr ""
40437#~ "Mostra les seleccions de la capa activa\n"
40438#~ "i selecciona el parell de capes per a encaminar i posicionar la via"
40439
40440#, fuzzy
40441#~ msgid "<ul><li>%s</li></ul>"
40442#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
40443
40444#~ msgid "Key Words: %s"
40445#~ msgstr "Paraules clau: %s"
40446
40447#~ msgid "Paths:"
40448#~ msgstr "Camins:"
40449
40450#~ msgid "Zoom +"
40451#~ msgstr "+ zoom"
40452
40453#~ msgid "Zoom -"
40454#~ msgstr "- zoom"
40455
40456#~ msgid "Right View"
40457#~ msgstr "Vista dreta"
40458
40459#~ msgid "Left View"
40460#~ msgstr "Vista esquerra"
40461
40462#, fuzzy
40463#~ msgid "Move Left <-"
40464#~ msgstr "Mou a l'esquerra <-"
40465
40466#, fuzzy
40467#~ msgid "Move Right ->"
40468#~ msgstr "Mou a la dreta ->"
40469
40470#~ msgid "Move Up ^"
40471#~ msgstr "Mou amunt ^"
40472
40473#~ msgid "&Exit"
40474#~ msgstr "&Surt"
40475
40476#~ msgid "Zoom &In"
40477#~ msgstr "Ampl&ia el zoom"
40478
40479#~ msgid "Zoom &Out"
40480#~ msgstr "Redueix el z&oom"
40481
40482#, fuzzy
40483#~ msgid "Zoom to &Fit"
40484#~ msgstr "Redueix el zoom"
40485
40486#~ msgid "&Redraw"
40487#~ msgstr "To&rna a traçar"
40488
40489#~ msgid "Move right"
40490#~ msgstr "Mou a la dreta"
40491
40492#~ msgid "OpenGL Options"
40493#~ msgstr "Opcions d'OpenGL"
40494
40495#~ msgid "Show Copper Thickness"
40496#~ msgstr "Mostra el gruix del coure"
40497
40498#~ msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)"
40499#~ msgstr "Mostra el gruix del coure en les capes de coure (càrrega més lenta)"
40500
40501#~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
40502#~ msgstr ""
40503#~ "Mostra la llista de les dreceres de teclat actuals i les ordres "
40504#~ "corresponents"
40505
40506#~ msgid "Display KiCad About dialog"
40507#~ msgstr "Mostra el diàleg quant a KiCad"
40508
40509#~ msgid "Zoom in"
40510#~ msgstr "Amplia el zoom"
40511
40512#~ msgid "Zoom out"
40513#~ msgstr "Redueix el zoom"
40514
40515#~ msgid "Redraw view"
40516#~ msgstr "Torna a traçar la visualització"
40517
40518#, fuzzy
40519#~ msgid "Zoom to fit 3D model"
40520#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla"
40521
40522#, fuzzy
40523#~ msgid "List Hotkeys"
40524#~ msgstr "&Llista de les dreceres de teclat"
40525
40526#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis"
40527#~ msgstr "Gira 45 graus sobre l'eix Z"
40528
40529#~ msgid "Zoom in "
40530#~ msgstr "Amplia el zoom "
40531
40532#~ msgid "Viewer 3D"
40533#~ msgstr "Visualitzador 3D"
40534
40535#~ msgid ""
40536#~ "Create a library file for Eeschema\n"
40537#~ "This library contains only one component: logo"
40538#~ msgstr ""
40539#~ "Crea un fitxer de biblioteca per a Eeschema\n"
40540#~ "Aquesta biblioteca conté només un component: logo"
40541
40542#, fuzzy
40543#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
40544#~ msgstr "Quadrícula: %.4f mm (%.2f mil)"
40545
40546#~ msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
40547#~ msgstr "Quadrícula: %.4f mm (%.2f mil)"
40548
40549#~ msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
40550#~ msgstr "Quadrícula: %.2f mil (%.4f mm)"
40551
40552#~ msgid "Gray 1"
40553#~ msgstr "Gris 1"
40554
40555#~ msgid "Gray 2"
40556#~ msgstr "Gris 2"
40557
40558#~ msgid "Gray 3"
40559#~ msgstr "Gris 3"
40560
40561#~ msgid "Blue 1"
40562#~ msgstr "Blau 1"
40563
40564#~ msgid "Green 1"
40565#~ msgstr "Verd 1"
40566
40567#~ msgid "Cyan 1"
40568#~ msgstr "Cian 1"
40569
40570#~ msgid "Red 1"
40571#~ msgstr "Roig 1"
40572
40573#~ msgid "Magenta 1"
40574#~ msgstr "Magenta 1"
40575
40576#~ msgid "Brown 1"
40577#~ msgstr "Marró 1"
40578
40579#~ msgid "Blue 2"
40580#~ msgstr "Blau 2"
40581
40582#~ msgid "Green 2"
40583#~ msgstr "Verd 2"
40584
40585#~ msgid "Cyan 2"
40586#~ msgstr "Cian 2"
40587
40588#~ msgid "Red 2"
40589#~ msgstr "Roig 2"
40590
40591#~ msgid "Magenta 2"
40592#~ msgstr "Magenta 2"
40593
40594#~ msgid "Brown 2"
40595#~ msgstr "Marró 2"
40596
40597#~ msgid "Blue 3"
40598#~ msgstr "Blau 3"
40599
40600#~ msgid "Green 3"
40601#~ msgstr "Verd 3"
40602
40603#~ msgid "Cyan 3"
40604#~ msgstr "Cian 3"
40605
40606#~ msgid "Red 3"
40607#~ msgstr "Roig 3"
40608
40609#~ msgid "Magenta 3"
40610#~ msgstr "Magenta 3"
40611
40612#~ msgid "Blue 4"
40613#~ msgstr "Blau 4"
40614
40615#~ msgid "Green 4"
40616#~ msgstr "Verd 4"
40617
40618#~ msgid "Cyan 4"
40619#~ msgstr "Cian 4"
40620
40621#~ msgid "Red 4"
40622#~ msgstr "Roig 4"
40623
40624#~ msgid "Magenta 4"
40625#~ msgstr "Magenta 4"
40626
40627#~ msgid "Yellow 4"
40628#~ msgstr "Groc 4"
40629
40630#, fuzzy
40631#~ msgid "KiCad user's group - "
40632#~ msgstr "El grup d'usuaris de KiCad"
40633
40634#~ msgid "Mirror Y"
40635#~ msgstr "Reflecteix Y"
40636
40637#~ msgid "Undo Last"
40638#~ msgstr "Desfés l'última"
40639
40640#~ msgid "Title"
40641#~ msgstr "Títol"
40642
40643#, fuzzy
40644#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
40645#~ msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes"
40646
40647#~ msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
40648#~ msgstr "Ce&ntra i desplaça el cursor en fer zoom"
40649
40650#~ msgid "Use touchpad to pan"
40651#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar"
40652
40653#~ msgid "&Pan while moving object"
40654#~ msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte"
40655
40656#, fuzzy
40657#~ msgid "Reset Hotkeys"
40658#~ msgstr "Estableix la drecera"
40659
40660#, fuzzy
40661#~ msgid "Set to Defaults"
40662#~ msgstr "Estableix al valor predeterminat"
40663
40664#, fuzzy
40665#~ msgid "Import..."
40666#~ msgstr "Importa"
40667
40668#, fuzzy
40669#~ msgid "Could not create backup file \"%s\""
40670#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat <%s>"
40671
40672#~ msgid "Read Hotkey Configuration File:"
40673#~ msgstr "Llegeix el fitxer de configuració de les dreceres de teclat:"
40674
40675#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:"
40676#~ msgstr "Escriu el fitxer de configuració de les dreceres de teclat:"
40677
40678#~ msgid "Block Move"
40679#~ msgstr "Moviment dels blocs"
40680
40681#~ msgid "Block Drag"
40682#~ msgstr "Arrossegament del bloc"
40683
40684#~ msgid "Block Duplicate"
40685#~ msgstr "Bloc duplicat"
40686
40687#~ msgid "Block Delete"
40688#~ msgstr "Eliminació del bloc"
40689
40690#~ msgid "Block Copy"
40691#~ msgstr "Còpia del bloc"
40692
40693#~ msgid "Block Paste"
40694#~ msgstr "Enganxament dels blocs"
40695
40696#~ msgid "Zoom to selection"
40697#~ msgstr "Zoom a la selecció"
40698
40699#~ msgid "Block Flip"
40700#~ msgstr "Capgirament del bloc"
40701
40702#~ msgid "Show grid"
40703#~ msgstr "Mostra la quadrícula"
40704
40705#, fuzzy
40706#~ msgid "Redraw View"
40707#~ msgstr "Torna a traçar la visualització"
40708
40709#~ msgid "Marker Info"
40710#~ msgstr "Informació del marcador"
40711
40712#~ msgid "French"
40713#~ msgstr "Francès"
40714
40715#~ msgid "Spanish"
40716#~ msgstr "Castellà"
40717
40718#~ msgid "Portuguese"
40719#~ msgstr "Portuguès"
40720
40721#~ msgid "Italian"
40722#~ msgstr "Italià"
40723
40724#~ msgid "German"
40725#~ msgstr "Alemany"
40726
40727#~ msgid "Greek"
40728#~ msgstr "Grec"
40729
40730#~ msgid "Slovenian"
40731#~ msgstr "Eslovè"
40732
40733#~ msgid "Slovak"
40734#~ msgstr "Eslovac"
40735
40736#~ msgid "Hungarian"
40737#~ msgstr "Hongarès"
40738
40739#~ msgid "Polish"
40740#~ msgstr "Polonès"
40741
40742#~ msgid "Czech"
40743#~ msgstr "Txec"
40744
40745#~ msgid "Korean"
40746#~ msgstr "Coreà"
40747
40748#~ msgid "Chinese simplified"
40749#~ msgstr "Xines simplificat"
40750
40751#~ msgid "Catalan"
40752#~ msgstr "Català"
40753
40754#~ msgid "Dutch"
40755#~ msgstr "Holandès"
40756
40757#~ msgid "Japanese"
40758#~ msgstr "Japonès"
40759
40760#~ msgid "Bulgarian"
40761#~ msgstr "Búlgar"
40762
40763#~ msgid "Lithuanian"
40764#~ msgstr "Lituà"
40765
40766#~ msgid "Select application language (only for testing)"
40767#~ msgstr "Selecciona la llengua de l'aplicació (només per a les proves)"
40768
40769#, fuzzy
40770#~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
40771#~ msgstr ""
40772#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració de la plantilla «%s»."
40773
40774#, fuzzy
40775#~ msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)"
40776#~ msgstr ""
40777#~ "No es pot crear el fitxer prj «%s» (no es pot escriure al directori)"
40778
40779#, fuzzy
40780#~ msgid "Restore All to Default"
40781#~ msgstr "Restableix-ho tot als valors predeterminats"
40782
40783#, fuzzy
40784#~ msgid "Project file \"%s\" is not writable"
40785#~ msgstr "No es pot escriure al directori «%s»"
40786
40787#, fuzzy
40788#~ msgid "View Footprint"
40789#~ msgstr "Visualitza les empremtes"
40790
40791#, fuzzy
40792#~ msgid "Drawing Options"
40793#~ msgstr "Opcions del traçament"
40794
40795#~ msgid "Graphic items sketch mode"
40796#~ msgstr "Mode d'esbós dels elements gràfics"
40797
40798#~ msgid "Texts sketch mode"
40799#~ msgstr "Mode d'esbós del text"
40800
40801#~ msgid "Pad sketch mode"
40802#~ msgstr "Mode d'esbós del pad"
40803
40804#, fuzzy
40805#~ msgid "Show pad &numbers"
40806#~ msgstr "Mostra el &número del pad"
40807
40808#, fuzzy
40809#~ msgid "Auto-zoom"
40810#~ msgstr "Auto"
40811
40812#, fuzzy
40813#~ msgid "Measure distance between two points"
40814#~ msgstr "Mesura la distància"
40815
40816#~ msgid "Display polar coordinates"
40817#~ msgstr "Mostra les coordenades polars"
40818
40819#~ msgid "Set units to inches"
40820#~ msgstr "Estableix les unitats a polzades"
40821
40822#~ msgid "Set units to millimeters"
40823#~ msgstr "Estableix les unitats a mil·límetres"
40824
40825#~ msgid "Change cursor shape"
40826#~ msgstr "Canvia la forma del cursor"
40827
40828#~ msgid "Show texts in line mode"
40829#~ msgstr "Mostra texts al mode de línia"
40830
40831#~ msgid "Display options"
40832#~ msgstr "Opcions de visualització"
40833
40834#~ msgid "Zoom in (F1)"
40835#~ msgstr "Amplia el zoom (F1)"
40836
40837#~ msgid "Zoom out (F2)"
40838#~ msgstr "Redueix el zoom (F2)"
40839
40840#~ msgid "Redraw view (F3)"
40841#~ msgstr "Torna a traçar la vista (F3)"
40842
40843#, fuzzy
40844#~ msgid "Zoom to fit footprint (Home)"
40845#~ msgstr "Zoom automàtic (inici)"
40846
40847#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
40848#~ msgstr "Pantalla 3D (Alt+3)"
40849
40850#, fuzzy
40851#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
40852#~ msgstr "Desa l'esquemàtic"
40853
40854#, fuzzy
40855#~ msgid "&Configure Paths..."
40856#~ msgstr "&Configura els camins"
40857
40858#, fuzzy
40859#~ msgid "Footprint &Association Files..."
40860#~ msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
40861
40862#~ msgid "CvPcb &Manual"
40863#~ msgstr "&Manual de CvPcb"
40864
40865#~ msgid "Open CvPcb Manual"
40866#~ msgstr "Obre el manual de CvPcb"
40867
40868#, fuzzy
40869#~ msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords"
40870#~ msgstr ""
40871#~ "Filtra la llista de les empremtes per les paraules clau dels components "
40872#~ "de l'esquemàtic"
40873
40874#~ msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern"
40875#~ msgstr "Filtra el llistat d'empremtes amb un nom parcial o amb un patró"
40876
40877#~ msgid "Measure distance"
40878#~ msgstr "Mesura la distància"
40879
40880#~ msgid ""
40881#~ "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library "
40882#~ "%s."
40883#~ msgstr ""
40884#~ "Es va fer un intent per eliminar el camp %s del component %s a la "
40885#~ "biblioteca %s."
40886
40887#~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
40888#~ msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d"
40889
40890#, fuzzy
40891#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?"
40892#~ msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components de tot l'esquemàtic?"
40893
40894#, fuzzy
40895#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?"
40896#~ msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components del full actual?"
40897
40898#~ msgid ""
40899#~ "\n"
40900#~ "\n"
40901#~ "This operation will change the current annotation and cannot be undone."
40902#~ msgstr ""
40903#~ "\n"
40904#~ "\n"
40905#~ "Aquesta operació canviarà l'anotació actual i no es pot desfer."
40906
40907#~ msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
40908#~ msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?"
40909
40910#~ msgid ""
40911#~ "\n"
40912#~ "\n"
40913#~ "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
40914#~ msgstr ""
40915#~ "\n"
40916#~ "\n"
40917#~ "Aquesta operació netejarà l'anotació existent i no es pot desfer."
40918
40919#, fuzzy
40920#~ msgid "Plugin nickname:"
40921#~ msgstr "Nom del connector"
40922
40923#~ msgid "Add Plugin"
40924#~ msgstr "Afegeix un connector"
40925
40926#~ msgid "Plugin files:"
40927#~ msgstr "Fitxers de connectors:"
40928
40929#, fuzzy
40930#~ msgid "BOM plugins:"
40931#~ msgstr "Connectors:"
40932
40933#~ msgid "Command line:"
40934#~ msgstr "Línia d'ordres:"
40935
40936#, fuzzy
40937#~ msgid "Alias \"%s\" already exists."
40938#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta"
40939
40940#, fuzzy
40941#~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
40942#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»"
40943
40944#, fuzzy
40945#~ msgid "Aliases:"
40946#~ msgstr "Àlies"
40947
40948#, fuzzy
40949#~ msgid "Add alias"
40950#~ msgstr "Afegeix un àlies"
40951
40952#, fuzzy
40953#~ msgid "Delete alias"
40954#~ msgstr "Elimina la via"
40955
40956#, fuzzy
40957#~ msgid "Alias field substitutions:"
40958#~ msgstr "Suggeriments dels camins"
40959
40960#, fuzzy
40961#~ msgid "Alias description:"
40962#~ msgstr "Descripció: "
40963
40964#, fuzzy
40965#~ msgid "Alias keywords:"
40966#~ msgstr "Paraules clau:"
40967
40968#, fuzzy
40969#~ msgid "Library reference is not valid."
40970#~ msgstr "el tipus de pàgina “%s\" no és vàlid "
40971
40972#, fuzzy
40973#~ msgid "Sets fields to the original library values"
40974#~ msgstr ""
40975#~ "Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
40976
40977#, fuzzy
40978#~ msgid "Library Reference:"
40979#~ msgstr "Nova biblioteca"
40980
40981#, fuzzy
40982#~ msgid "Browse library"
40983#~ msgstr "Biblioteques"
40984
40985#, fuzzy
40986#~ msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn"
40987#~ msgstr "Selecciona si el component es gira quan es dibuixa"
40988
40989#, fuzzy
40990#~ msgid ""
40991#~ "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol"
40992#~ msgstr ""
40993#~ "Tria la transformació gràfica que s'utilitza en mostrar el component, si "
40994#~ "escau"
40995
40996#~ msgid "General:"
40997#~ msgstr "General:"
40998
40999#~ msgid "Marker not found"
41000#~ msgstr "Marcador no trobat"
41001
41002#~ msgid "ERC File"
41003#~ msgstr "Fitxer ERC"
41004
41005#~ msgid "ERC Report:"
41006#~ msgstr "Informe ERC:"
41007
41008#~ msgid "Warnings:"
41009#~ msgstr "Advertències:"
41010
41011#~ msgid "Errors:"
41012#~ msgstr "Errors:"
41013
41014#~ msgid "Create ERC file report"
41015#~ msgstr "Crea el fitxer ERC de l'informe"
41016
41017#, fuzzy
41018#~ msgid "Error List:"
41019#~ msgstr "Llista dels errors"
41020
41021#, fuzzy
41022#~ msgid "Label to Label Connections"
41023#~ msgstr "Etiqueta a les connexions de l'etiqueta"
41024
41025#, fuzzy
41026#~ msgid "Test single instances of global labels"
41027#~ msgstr "Prova d'etiquetes globals úniques"
41028
41029#~ msgid "Pin n&umber:"
41030#~ msgstr "Nú&mero del pin:"
41031
41032#~ msgid "&Orientation:"
41033#~ msgstr "&Orientació:"
41034
41035#, fuzzy
41036#~ msgid "General Settings:"
41037#~ msgstr "Ajusts generals"
41038
41039#, fuzzy
41040#~ msgid "Pin Settings:"
41041#~ msgstr "Ajusts de la pàgina"
41042
41043#~ msgid "&Run Simulator"
41044#~ msgstr "Executa el simulado&r"
41045
41046#, fuzzy
41047#~ msgid "Generate Netlist"
41048#~ msgstr "Genera el netlist"
41049
41050#, fuzzy
41051#~ msgid "Add Plugin..."
41052#~ msgstr "Afegeix un connector"
41053
41054#, fuzzy
41055#~ msgid "Remove Plugin..."
41056#~ msgstr "Suprimeix el connector"
41057
41058#~ msgid "Browse Plugins"
41059#~ msgstr "Navega pels connectors"
41060
41061#~ msgid "File name is not valid!"
41062#~ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!"
41063
41064#~ msgid "&File name:"
41065#~ msgstr "Nom del &fitxer:"
41066
41067#~ msgid "&Sheet name:"
41068#~ msgstr "Nom del &full:"
41069
41070#~ msgid "Unique timestamp:"
41071#~ msgstr "Marca de temps única:"
41072
41073#~ msgid "Match whole wor&d"
41074#~ msgstr "Coinci&dència amb tota la paraula"
41075
41076#~ msgid "Search &using simple wildcard matching"
41077#~ msgstr "Cerca mitjançant la coincidència amb el c&omodí simple"
41078
41079#~ msgid "Wrap around &end of search list"
41080#~ msgstr "Dóna la volta al final de la llista de la c&erca"
41081
41082#~ msgid "D&o not warp cursor to found item"
41083#~ msgstr "N&o desplacis el cursor per trobar l'element"
41084
41085#, fuzzy
41086#~ msgid "Status..."
41087#~ msgstr "Estat"
41088
41089#~ msgid "&Grid size:"
41090#~ msgstr "Mida de la &quadrícula:"
41091
41092#, fuzzy
41093#~ msgid "Fields to Update:"
41094#~ msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:"
41095
41096#~ msgid "&Line thickness:"
41097#~ msgstr "Gruix de la &línia:"
41098
41099#~ msgid "&Measurement units:"
41100#~ msgstr "Unitats de &mesura:"
41101
41102#~ msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
41103#~ msgstr "Pendent h&oritzontal dels elements repetits:"
41104
41105#~ msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
41106#~ msgstr "Pendent &vertical dels elements repetits:"
41107
41108#~ msgid "&Increment of repeated labels:"
41109#~ msgstr "&Increment de les etiquetes repetides:"
41110
41111#, fuzzy
41112#~ msgid ""
41113#~ "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)"
41114#~ msgstr ""
41115#~ "Pin no connectat (tampoc s'ha trobat cap símbol de connexió en aquest pin)"
41116
41117#~ msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
41118#~ msgstr "Problema de conflicte entre pins. Gravetat: advertència"
41119
41120#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)"
41121#~ msgstr ""
41122#~ "Les etiquetes globals són similars (tan sols es diferencien amb "
41123#~ "majúscules i minúscules)"
41124
41125#~ msgid "Save Project File"
41126#~ msgstr "Desa el fitxer del projecte"
41127
41128#~ msgid "Duplicate sheet name"
41129#~ msgstr "Duplica el nom del full"
41130
41131#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
41132#~ msgstr ""
41133#~ "L'etiqueta global %s no està connectada a cap altra etiqueta global."
41134
41135#~ msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
41136#~ msgstr ""
41137#~ "L'etiqueta del full %s no està connectada a una etiqueta jeràrquica."
41138
41139#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
41140#~ msgstr "El pin %s (%s) del component %s està connectat a "
41141
41142#~ msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
41143#~ msgstr "pin %s (%s) del component %s (xarxa %d)."
41144
41145#~ msgid "Encoding UTF8"
41146#~ msgstr "Codificació UTF8"
41147
41148#, fuzzy
41149#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
41150#~ msgstr "L'etiqueta global «%s» (full «%s») sembla:"
41151
41152#, fuzzy
41153#~ msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
41154#~ msgstr "L'etiqueta local «%s» (full «%s») sembla:"
41155
41156#, fuzzy
41157#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")"
41158#~ msgstr "Etiqueta global «%s» (full «%s»)"
41159
41160#, fuzzy
41161#~ msgid "Could not save backup of file \"%s\""
41162#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia de seguretat «%s»"
41163
41164#, fuzzy
41165#~ msgid "Failed to save \"%s\""
41166#~ msgstr "No s'ha pogut desar «%s»"
41167
41168#~ msgid "value %s"
41169#~ msgstr "valor %s"
41170
41171#~ msgid "field %s"
41172#~ msgstr "camp %s"
41173
41174#~ msgid "No item found matching %s."
41175#~ msgstr "No s'ha trobat cap element que coincideixi amb %s."
41176
41177#~ msgid "Undo last command"
41178#~ msgstr "Desfés l'última ordre"
41179
41180#, fuzzy
41181#~ msgid "Zoom to fit schematic page"
41182#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla"
41183
41184#~ msgid "Redraw schematic view"
41185#~ msgstr "Torna a traçar la visualització de l'esquemàtic"
41186
41187#~ msgid "Delete item"
41188#~ msgstr "Elimina l'element"
41189
41190#, fuzzy
41191#~ msgid "Find symbols and text"
41192#~ msgstr "Troba components i text"
41193
41194#~ msgid "Find and replace text in schematic items"
41195#~ msgstr "Troba i substitueix el text en els elements de l'esquemàtic"
41196
41197#~ msgid "Place wire"
41198#~ msgstr "Afegeix un fil"
41199
41200#~ msgid "Place bus"
41201#~ msgstr "Afegeix un bus"
41202
41203#~ msgid "Place wire to bus entry"
41204#~ msgstr "Afegeix un fil a l'entrada del bus"
41205
41206#~ msgid "Place bus to bus entry"
41207#~ msgstr "Afegeix un bus a l'entrada del bus"
41208
41209#, fuzzy
41210#~ msgid "Place net label"
41211#~ msgstr "Afegeix el nom de la xarxa - etiqueta local"
41212
41213#~ msgid ""
41214#~ "Place global label.\n"
41215#~ "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
41216#~ "connected"
41217#~ msgstr ""
41218#~ "Afegeix una etiqueta global.\n"
41219#~ "Advertència: Dins de la jerarquia global, es connecten totes les "
41220#~ "etiquetes globals amb el mateix nom"
41221
41222#, fuzzy
41223#~ msgid ""
41224#~ "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in "
41225#~ "the sheet"
41226#~ msgstr ""
41227#~ "Afegeix una etiqueta jeràrquica. L'etiqueta es veurà com a un pin "
41228#~ "jeràrquic al símbol del full"
41229
41230#~ msgid "Place junction"
41231#~ msgstr "Afegeix un entroncament"
41232
41233#~ msgid ""
41234#~ "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
41235#~ msgstr ""
41236#~ "Afegeix un pin jeràrquic importat a partir de l'etiqueta jeràrquica "
41237#~ "corresponent"
41238
41239#~ msgid "Place hierarchical pin in sheet"
41240#~ msgstr "Afegeix un pin jeràrquic al full"
41241
41242#~ msgid "Place graphic lines or polygons"
41243#~ msgstr "Afegeix línies gràfiques o polígons gràfics"
41244
41245#~ msgid "Place text"
41246#~ msgstr "Afegeix un text"
41247
41248#, fuzzy
41249#~ msgid "Annotate schematic symbols"
41250#~ msgstr "Anota components de l'esquemàtic"
41251
41252#, fuzzy
41253#~ msgid "Add pins to symbol"
41254#~ msgstr "Afegeix pins al component"
41255
41256#, fuzzy
41257#~ msgid "Add text to symbol body"
41258#~ msgstr "Afegeix un text al cos del component"
41259
41260#, fuzzy
41261#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
41262#~ msgstr "Afegeix un rectangle gràfic al cos del component"
41263
41264#, fuzzy
41265#~ msgid "Add circles to symbol body"
41266#~ msgstr "Afegeix cercles al cos del component"
41267
41268#, fuzzy
41269#~ msgid "Add arcs to symbol body"
41270#~ msgstr "Afegeix arcs al cos del component"
41271
41272#, fuzzy
41273#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body"
41274#~ msgstr "Afegeix línies i polígons al cos del component"
41275
41276#~ msgid "Zoom Redraw"
41277#~ msgstr "Torna a traçar el zoom"
41278
41279#~ msgid "Mouse Left Click"
41280#~ msgstr "Clic amb el botó esquerre del ratolí"
41281
41282#~ msgid "Mouse Left Double Click"
41283#~ msgstr "Doble clic amb el botó esquerre del ratolí"
41284
41285#~ msgid "Begin Wire"
41286#~ msgstr "Comença un fil"
41287
41288#~ msgid "Begin Bus"
41289#~ msgstr "Comença un bus"
41290
41291#~ msgid "Add Graphic PolyLine"
41292#~ msgstr "Afegeix una línia poligonal gràfica"
41293
41294#~ msgid "Add Graphic Text"
41295#~ msgstr "Afegeix un text gràfic"
41296
41297#~ msgid "Orient Normal Component"
41298#~ msgstr "Orientació normal del component"
41299
41300#~ msgid "Rotate Item"
41301#~ msgstr "Gira l'element"
41302
41303#~ msgid "Edit Item"
41304#~ msgstr "Edita l'element"
41305
41306#, fuzzy
41307#~ msgid "Edit Symbol Footprint"
41308#~ msgstr "Edita l'empremta"
41309
41310#~ msgid "Move Schematic Item"
41311#~ msgstr "Mou l'element esquemàtic"
41312
41313#, fuzzy
41314#~ msgid "Duplicate Symbol or Label"
41315#~ msgstr "Duplica la foma"
41316
41317#~ msgid "Move Block -> Drag Block"
41318#~ msgstr "Mou el bloc-> Arrossega el bloc"
41319
41320#~ msgid "Delete Item"
41321#~ msgstr "Elimina l'element"
41322
41323#~ msgid "Delete Node"
41324#~ msgstr "Elimina el node"
41325
41326#~ msgid "Move Library Item"
41327#~ msgstr "Mou l'element de la biblioteca"
41328
41329#~ msgid "Highlight Connection"
41330#~ msgstr "Ressalta la connexió"
41331
41332#~ msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
41333#~ msgstr "Centre de l'arc (%s, %s), radi %s"
41334
41335#~ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
41336#~ msgstr "Centre del cercle (%s, %s), radi %s"
41337
41338#, fuzzy
41339#~ msgid "Field %s \"%s\""
41340#~ msgstr "Camp %s %s"
41341
41342#~ msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
41343#~ msgstr "Rectangle de (%s, %s) a (%s, %s)"
41344
41345#~ msgid "Set anchor position"
41346#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge"
41347
41348#, fuzzy
41349#~ msgid "Failed to save backup document to file "
41350#~ msgstr ""
41351#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components  "
41352
41353#, fuzzy
41354#~ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\""
41355#~ msgstr ""
41356#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n"
41357#~ "\n"
41358#~ "Error %s."
41359
41360#, fuzzy
41361#~ msgid "No symbol name specified.  Symbol could not be saved."
41362#~ msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta."
41363
41364#, fuzzy
41365#~ msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
41366#~ msgstr "Fitxer de documentació «%s» desat"
41367
41368#~ msgid "End Tool"
41369#~ msgstr "Acaba l'eina"
41370
41371#, fuzzy
41372#~ msgid "&Paste"
41373#~ msgstr "Enganxa"
41374
41375#, fuzzy
41376#~ msgid "Pastes copied item(s)"
41377#~ msgstr "S'ha(n) copiat %d element(s)"
41378
41379#~ msgid "Edit Arc Options"
41380#~ msgstr "Edita les opcions de l'arc"
41381
41382#~ msgid "Drag Circle Outline"
41383#~ msgstr "Arrossega la delimitació del cercle"
41384
41385#, fuzzy
41386#~ msgid "Edit Circle Options..."
41387#~ msgstr "Edita les opcions del cercle"
41388
41389#, fuzzy
41390#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
41391#~ msgstr "Edita les opcions del rectangle"
41392
41393#~ msgid "Drag Edge Point"
41394#~ msgstr "Arrossega el punt de la vora"
41395
41396#~ msgid "Line End"
41397#~ msgstr "Final de la línia"
41398
41399#, fuzzy
41400#~ msgid "Edit Line Options..."
41401#~ msgstr "Edita les opcions de la línia"
41402
41403#, fuzzy
41404#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
41405#~ msgstr "Mida del pin als pins seleccionats"
41406
41407#, fuzzy
41408#~ msgid "Push Pin Size to Others"
41409#~ msgstr "Mida del pin als altres"
41410
41411#, fuzzy
41412#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
41413#~ msgstr "Mida del pin al pin seleccionat"
41414
41415#, fuzzy
41416#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
41417#~ msgstr "Mida del número del pin al pin seleccionat"
41418
41419#~ msgid "Cancel Block"
41420#~ msgstr "Cancel·la el bloc"
41421
41422#~ msgid "Cut Block"
41423#~ msgstr "Retalla el bloc"
41424
41425#~ msgid "Copy Block"
41426#~ msgstr "Copia bloc"
41427
41428#~ msgid "Duplicate Block"
41429#~ msgstr "Duplica el bloc"
41430
41431#~ msgid "Delete Block"
41432#~ msgstr "Elimina el bloc"
41433
41434#~ msgid "No component"
41435#~ msgstr "Sense component"
41436
41437#, fuzzy
41438#~ msgid "Creates an empty library"
41439#~ msgstr "Crea un nou directori"
41440
41441#~ msgid "&Save"
41442#~ msgstr "De&sa"
41443
41444#, fuzzy
41445#~ msgid "Save &As..."
41446#~ msgstr "&Anomena i desa"
41447
41448#, fuzzy
41449#~ msgid "Save all library and symbol changes"
41450#~ msgstr "Desa la biblioteca"
41451
41452#, fuzzy
41453#~ msgid "&Revert"
41454#~ msgstr "Mai"
41455
41456#, fuzzy
41457#~ msgid "&Export Symbol..."
41458#~ msgstr "Exporta dibuixos de símbols"
41459
41460#, fuzzy
41461#~ msgid "Create a library file containing only the current symbol"
41462#~ msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment"
41463
41464#~ msgid "Quit Library Editor"
41465#~ msgstr "Surt de l'editor de biblioteques"
41466
41467#~ msgid "&Undo"
41468#~ msgstr "&Desfés"
41469
41470#~ msgid "&Redo"
41471#~ msgstr "&Refés"
41472
41473#~ msgid "Redo the last undo command"
41474#~ msgstr "Desfés l'última ordre"
41475
41476#, fuzzy
41477#~ msgid "&Properties..."
41478#~ msgstr "Propietats"
41479
41480#~ msgid "Show pin table"
41481#~ msgstr "Mostra la taula del pin"
41482
41483#, fuzzy
41484#~ msgid "&Zoom to Fit"
41485#~ msgstr "Redueix el zoom"
41486
41487#, fuzzy
41488#~ msgid "Zoom to fit symbol"
41489#~ msgstr "Símbol de no connexió"
41490
41491#, fuzzy
41492#~ msgid "Grid Settings..."
41493#~ msgstr "Ajusts..."
41494
41495#, fuzzy
41496#~ msgid "&Imperial"
41497#~ msgstr "&Importa"
41498
41499#, fuzzy
41500#~ msgid "Use metric units"
41501#~ msgstr "Unitats de &mesura:"
41502
41503#, fuzzy
41504#~ msgid "&Search Tree"
41505#~ msgstr "&Cerca:"
41506
41507#~ msgid "&Pin"
41508#~ msgstr "&Pin"
41509
41510#~ msgid "Graphic &Text"
41511#~ msgstr "&Text gràfic"
41512
41513#~ msgid "&Rectangle"
41514#~ msgstr "&Rectangle"
41515
41516#~ msgid "&Circle"
41517#~ msgstr "&Cercle"
41518
41519#~ msgid "&Arc"
41520#~ msgstr "&Arc"
41521
41522#~ msgid "Electrical Rules &Checker"
41523#~ msgstr "&Comprovador de les regles elèctriques"
41524
41525#, fuzzy
41526#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..."
41527#~ msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
41528
41529#, fuzzy
41530#~ msgid "Create new symbol"
41531#~ msgstr "Crea una placa nova"
41532
41533#, fuzzy
41534#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
41535#~ msgstr "Mostra com a peça normal \"De Morgan\""
41536
41537#~ msgid "Turn grid off"
41538#~ msgstr "Apaga la quadrícula"
41539
41540#, fuzzy
41541#~ msgid "Symbol Library &Browser"
41542#~ msgstr "Navegador de biblioteques"
41543
41544#~ msgid "&Leave Sheet"
41545#~ msgstr "Deixa el fu&ll"
41546
41547#, fuzzy
41548#~ msgid "Return to parent schematic sheet"
41549#~ msgstr "Desa únicament el full de l'esquemàtic actual"
41550
41551#, fuzzy
41552#~ msgid "&Symbol"
41553#~ msgstr "Símbol"
41554
41555#~ msgid "&Power Port"
41556#~ msgstr "&Port d'alimentació"
41557
41558#~ msgid "&Wire"
41559#~ msgstr "&Fil"
41560
41561#~ msgid "&Bus"
41562#~ msgstr "&Bus"
41563
41564#~ msgid "Bus &to Bus Entry"
41565#~ msgstr "Bus a l'en&trada del bus"
41566
41567#~ msgid "&Junction"
41568#~ msgstr "&Entroncament"
41569
41570#~ msgid "&Label"
41571#~ msgstr "E&tiqueta"
41572
41573#~ msgid "Gl&obal Label"
41574#~ msgstr "Etiqueta gl&obal"
41575
41576#~ msgid "&Hierarchical Label"
41577#~ msgstr "Etiqueta &jeràrquica"
41578
41579#, fuzzy
41580#~ msgid "Hierar&chical Sheet"
41581#~ msgstr "Full &jeràrquic"
41582
41583#~ msgid "I&mport Hierarchical Label"
41584#~ msgstr "I&mporta l'etiqueta jeràrquica"
41585
41586#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
41587#~ msgstr "P&in jeràrquic a full"
41588
41589#~ msgid "Graphic Pol&yline"
41590#~ msgstr "Línia poli&gonal gràfica"
41591
41592#~ msgid "&Graphic Text"
41593#~ msgstr "Text &gràfic"
41594
41595#~ msgid "&Image"
41596#~ msgstr "&Imatge"
41597
41598#, fuzzy
41599#~ msgid "Start new schematic root sheet"
41600#~ msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic"
41601
41602#, fuzzy
41603#~ msgid "Open existing schematic"
41604#~ msgstr "Obre una jerarquia d'esquemàtics existent"
41605
41606#, fuzzy
41607#~ msgid "Open recently opened schematic"
41608#~ msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recentment obert"
41609
41610#, fuzzy
41611#~ msgid "Save &Current Sheet"
41612#~ msgstr "Desa únicament el full a&ctual"
41613
41614#, fuzzy
41615#~ msgid "&Footprint Association File..."
41616#~ msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
41617
41618#~ msgid "&Import"
41619#~ msgstr "&Importa"
41620
41621#~ msgid "Import files"
41622#~ msgstr "Importa fitxers"
41623
41624#~ msgid "E&xport"
41625#~ msgstr "E&xporta"
41626
41627#~ msgid "Print schematic sheet"
41628#~ msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic"
41629
41630#~ msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
41631#~ msgstr ""
41632#~ "Ploteja el full de l'esquemàtic en format PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL"
41633
41634#~ msgid "Close Eeschema"
41635#~ msgstr "Tanca Eeschema"
41636
41637#, fuzzy
41638#~ msgid "&Copy"
41639#~ msgstr "Copia"
41640
41641#~ msgid "&Delete"
41642#~ msgstr "Eli&mina"
41643
41644#, fuzzy
41645#~ msgid "&Find..."
41646#~ msgstr "&Troba"
41647
41648#, fuzzy
41649#~ msgid "Find and Re&place..."
41650#~ msgstr "Troba i su&bstitueix"
41651
41652#, fuzzy
41653#~ msgid "Sets symbol fields to original library values"
41654#~ msgstr ""
41655#~ "Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals"
41656
41657#~ msgid "Run Pcbnew"
41658#~ msgstr "Executa Pcbnew"
41659
41660#, fuzzy
41661#~ msgid "Symbol Library &Editor"
41662#~ msgstr "&Editor de biblioteques"
41663
41664#, fuzzy
41665#~ msgid "Generate &Netlist File..."
41666#~ msgstr "Genera el fitxer &netlist"
41667
41668#, fuzzy
41669#~ msgid "Generate netlist file"
41670#~ msgstr "Genera el fitxer &netlist"
41671
41672#, fuzzy
41673#~ msgid "Generate Bill of &Materials..."
41674#~ msgstr "Genera la llista dels &materials"
41675
41676#~ msgid "Open Eeschema Manual"
41677#~ msgstr "Obre el manual d'Eeschema"
41678
41679#, fuzzy
41680#~ msgid "Configure Pa&ths..."
41681#~ msgstr "Configura els cam&ins"
41682
41683#, fuzzy
41684#~ msgid "&Save Project File..."
41685#~ msgstr "Desa el fitxer del projecte"
41686
41687#, fuzzy
41688#~ msgid "Load P&roject File..."
41689#~ msgstr "Llegeix el fitxer del projecte"
41690
41691#~ msgid "Net count = %d"
41692#~ msgstr "Nombre de xarxes = %d"
41693
41694#, fuzzy
41695#~ msgid "Edit Text..."
41696#~ msgstr "Edita el text"
41697
41698#, fuzzy
41699#~ msgid "Edit Label..."
41700#~ msgstr "Edita l'etiqueta"
41701
41702#, fuzzy
41703#~ msgid "Edit Global Label..."
41704#~ msgstr "Edita l'etiqueta global"
41705
41706#, fuzzy
41707#~ msgid "Edit Hierarchical Label..."
41708#~ msgstr "Edita l'etiqueta jeràrquica"
41709
41710#, fuzzy
41711#~ msgid "Edit Image..."
41712#~ msgstr "Edita la imatge"
41713
41714#~ msgid "Delete No Connect"
41715#~ msgstr "Elimina la no connexió"
41716
41717#~ msgid "Delete Drawing"
41718#~ msgstr "Elimina el dibuix"
41719
41720#~ msgid "Move Value"
41721#~ msgstr "Mou el valor"
41722
41723#~ msgid "Move Footprint Field"
41724#~ msgstr "Mou el camp de l'empremta"
41725
41726#~ msgid "Move Field"
41727#~ msgstr "Mou el camp"
41728
41729#~ msgid "Rotate Footprint Field"
41730#~ msgstr "Gira el camp de l'empremta"
41731
41732#, fuzzy
41733#~ msgid "Edit Footprint Field..."
41734#~ msgstr "Edita el camp de l'empremta"
41735
41736#, fuzzy
41737#~ msgid "Edit Field..."
41738#~ msgstr "Edita el camp"
41739
41740#~ msgid "Move %s"
41741#~ msgstr "Mou %s"
41742
41743#~ msgid "Open Documentation"
41744#~ msgstr "Obre la documentació"
41745
41746#, fuzzy
41747#~ msgid "Edit Properties..."
41748#~ msgstr "Edita les propietats"
41749
41750#~ msgid "Edit with Library Editor"
41751#~ msgstr "Edita amb l'editor de biblioteques"
41752
41753#~ msgid "Delete Junction"
41754#~ msgstr "Elimina l'entroncament"
41755
41756#~ msgid "Drag Junction"
41757#~ msgstr "Arrossega l'entroncament"
41758
41759#~ msgid "Wire End"
41760#~ msgstr "Fi del fil"
41761
41762#~ msgid "Drag Wire"
41763#~ msgstr "Arrossega el fil"
41764
41765#~ msgid "Delete Wire"
41766#~ msgstr "Elimina el fil"
41767
41768#, fuzzy
41769#~ msgid "Add Label..."
41770#~ msgstr "Afegeix una etiqueta"
41771
41772#, fuzzy
41773#~ msgid "Add Global Label..."
41774#~ msgstr "Afegeix una etiqueta global"
41775
41776#~ msgid "Bus End"
41777#~ msgstr "Fi del bus"
41778
41779#~ msgid "Delete Bus"
41780#~ msgstr "Elimina el bus"
41781
41782#~ msgid "Select Items On PCB"
41783#~ msgstr "Selecciona els elements del PCB"
41784
41785#~ msgid "Place"
41786#~ msgstr "Afegeix"
41787
41788#~ msgid "Resize"
41789#~ msgstr "Redimensiona"
41790
41791#~ msgid "Window Zoom"
41792#~ msgstr "Zoom de la finestra"
41793
41794#~ msgid "Drag Block"
41795#~ msgstr "Arrossega el bloc"
41796
41797#~ msgid "Copy to Clipboard"
41798#~ msgstr "Copia al porta-retalls"
41799
41800#~ msgid "Marker Error Info"
41801#~ msgstr "Informació d'error del marcador"
41802
41803#~ msgid "Move Bus Entry"
41804#~ msgstr "Mou l'entrada del bus"
41805
41806#~ msgid "Set Bus Entry Shape \\"
41807#~ msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus \\"
41808
41809#~ msgid "Delete Bus Entry"
41810#~ msgstr "Elimina l'entrada del bus"
41811
41812#, fuzzy
41813#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
41814#~ msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s"
41815
41816#, fuzzy
41817#~ msgid ""
41818#~ "Save changes to\n"
41819#~ "\"%s\"\n"
41820#~ "before closing?"
41821#~ msgstr ""
41822#~ "Voleu desar els canvis a\n"
41823#~ "«%s»\n"
41824#~ "abans de sortir?"
41825
41826#~ msgid "Draw wires and buses in any direction"
41827#~ msgstr "Traça fils i busos en qualsevol direcció"
41828
41829#~ msgid "Do not show hidden pins"
41830#~ msgstr "No mostris els pins ocults"
41831
41832#, fuzzy
41833#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
41834#~ msgstr "Error: no és un component o no hi és"
41835
41836#~ msgid "Field %s"
41837#~ msgstr "Camp %s"
41838
41839#, fuzzy
41840#~ msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)"
41841#~ msgstr "%s Línia gràfica de (%s,%s) a (%s,%s)"
41842
41843#, fuzzy
41844#~ msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)"
41845#~ msgstr "%s Fil des de (%s,%s) fins a (%s,%s)"
41846
41847#, fuzzy
41848#~ msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)"
41849#~ msgstr "%s Bus de (%s,%s) a (%s,%s)"
41850
41851#, fuzzy
41852#~ msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)"
41853#~ msgstr "%s Fil des de (%s,%s) fins a (%s,%s)"
41854
41855#~ msgid "Time Stamp"
41856#~ msgstr "Marca de temps"
41857
41858#~ msgid "%8.8lX/"
41859#~ msgstr "%8.8lX/"
41860
41861#, fuzzy
41862#~ msgid "field name"
41863#~ msgstr "Nom del camp"
41864
41865#, fuzzy
41866#~ msgid "reference field"
41867#~ msgstr "referència %s"
41868
41869#, fuzzy
41870#~ msgid "value field"
41871#~ msgstr "Mou el camp"
41872
41873#, fuzzy
41874#~ msgid "footprint field"
41875#~ msgstr "Camps de l'empremta"
41876
41877#, fuzzy
41878#~ msgid "user defined field"
41879#~ msgstr "definit per l'usuari"
41880
41881#~ msgid "Add no connect"
41882#~ msgstr "Afegeix no connexió"
41883
41884#~ msgid "Add lines"
41885#~ msgstr "Afegeix línies"
41886
41887#~ msgid "Add bus to bus entry"
41888#~ msgstr "Afegeix bus a entrada de bus"
41889
41890#~ msgid "Add sheet"
41891#~ msgstr "Afegeix un full"
41892
41893#~ msgid "Add component"
41894#~ msgstr "Afegeix un component"
41895
41896#~ msgid "Add power"
41897#~ msgstr "Afegeix una alimentació"
41898
41899#, fuzzy
41900#~ msgid "Invalid symbol library identifier!"
41901#~ msgstr ""
41902#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components  "
41903
41904#, fuzzy
41905#~ msgid "Library:Symbol"
41906#~ msgstr "Biblioteca"
41907
41908#~ msgid "Show &grid"
41909#~ msgstr "Mostra la &quadrícula"
41910
41911#, fuzzy
41912#~ msgid "New schematic"
41913#~ msgstr "Nou esquemàtic"
41914
41915#, fuzzy
41916#~ msgid "Save (all sheets)"
41917#~ msgstr "Deixa el full"
41918
41919#~ msgid "Edit Page settings"
41920#~ msgstr "Edita els ajusts de la pàgina"
41921
41922#~ msgid "Leave sheet"
41923#~ msgstr "Deixa el full"
41924
41925#~ msgid "Generate netlist"
41926#~ msgstr "Genera el netlist"
41927
41928#~ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
41929#~ msgstr "Executa Pcbnew per a la disposició de la placa del circuit imprès"
41930
41931#~ msgid "Set unit to inch"
41932#~ msgstr "Estableix la unitat a polzades"
41933
41934#~ msgid "Set unit to mm"
41935#~ msgstr "Estableix la unitat a mm"
41936
41937#, fuzzy
41938#~ msgid "View symbol documents"
41939#~ msgstr "Visualitza els documents dels components"
41940
41941#~ msgid "Cl&ose"
41942#~ msgstr "&Tanca"
41943
41944#, fuzzy
41945#~ msgid "Close schematic symbol viewer"
41946#~ msgstr "Tanca el visualitzador del component esquemàtic"
41947
41948#~ msgid "Open Eeschema manual"
41949#~ msgstr "Obre el manual d'Eeschema"
41950
41951#~ msgid "&About Eeschema"
41952#~ msgstr "Qu&ant a Eeschema"
41953
41954#~ msgid "About Eeschema schematic designer"
41955#~ msgstr "Quant al dissenyador d'esquemàtics Eeschema"
41956
41957#, fuzzy
41958#~ msgid "Symbol Library Browser -- %s"
41959#~ msgstr "Navegador de biblioteques"
41960
41961#, fuzzy
41962#~ msgid "&New Library..."
41963#~ msgstr "Nova biblioteca"
41964
41965#, fuzzy
41966#~ msgid "&Add Library..."
41967#~ msgstr "Annexa la biblioteca"
41968
41969#, fuzzy
41970#~ msgid "New Sy&mbol..."
41971#~ msgstr "Símbol d'alimentació"
41972
41973#, fuzzy
41974#~ msgid "Save a Copy As..."
41975#~ msgstr "Anomena i &desa una còpia"
41976
41977#, fuzzy
41978#~ msgid "E&xport Symbol..."
41979#~ msgstr "Exporta dibuixos de símbols"
41980
41981#~ msgid "Cartesian coordinates"
41982#~ msgstr "Coordenades cartesianes"
41983
41984#~ msgid "Zoom "
41985#~ msgstr "Zoom "
41986
41987#~ msgid "Toggle High Contrast Mode"
41988#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
41989
41990#, fuzzy
41991#~ msgid "Switch to Legacy Toolset"
41992#~ msgstr "Canvia al llenç Legacy"
41993
41994#~ msgid "Gerbview Hotkeys"
41995#~ msgstr "Dreceres de teclat de Gerbview"
41996
41997#, fuzzy
41998#~ msgid "Open a recently opened Gerber file"
41999#~ msgstr "Obre un fitxer Gerber obert recentment"
42000
42001#, fuzzy
42002#~ msgid "Open a recently opened Excellon drill file"
42003#~ msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment"
42004
42005#, fuzzy
42006#~ msgid "Open Recent Gerber &Job File"
42007#~ msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent"
42008
42009#, fuzzy
42010#~ msgid "Open a recently opened zip archive file"
42011#~ msgstr "Obre un fitxer d'arxiu zip obert recentment"
42012
42013#~ msgid "Print layers"
42014#~ msgstr "Imprimeix les capes"
42015
42016#~ msgid "&Close"
42017#~ msgstr "Tan&ca"
42018
42019#~ msgid "Close GerbView"
42020#~ msgstr "Tanca GerbView"
42021
42022#, fuzzy
42023#~ msgid "Zoom to fit"
42024#~ msgstr "Redueix el zoom"
42025
42026#, fuzzy
42027#~ msgid "Refresh screen"
42028#~ msgstr "Torna a traçar la pantalla"
42029
42030#, fuzzy
42031#~ msgid "Display &Polar Coordinates"
42032#~ msgstr "Mostra les coordenades polars"
42033
42034#, fuzzy
42035#~ msgid "Show &DCodes"
42036#~ msgstr "Mostra els D-Codes"
42037
42038#, fuzzy
42039#~ msgid "Show layers in differential mode"
42040#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment"
42041
42042#, fuzzy
42043#~ msgid "Show in High Contrast"
42044#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
42045
42046#, fuzzy
42047#~ msgid "Show in high contrast mode"
42048#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt"
42049
42050#, fuzzy
42051#~ msgid "Show Normal Mode"
42052#~ msgstr "Mostra els models 3D"
42053
42054#, fuzzy
42055#~ msgid "Show layers in normal mode"
42056#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment"
42057
42058#, fuzzy
42059#~ msgid "Show Stacked Mode"
42060#~ msgstr "Mostra les pistes al mode d'esbós"
42061
42062#, fuzzy
42063#~ msgid "Show layers in stacked mode"
42064#~ msgstr "Mostra les línies en el mode d'esbós"
42065
42066#, fuzzy
42067#~ msgid "Show Transparency Mode"
42068#~ msgstr "Mostra la traça"
42069
42070#, fuzzy
42071#~ msgid "Show layers in transparency mode"
42072#~ msgstr "Mostra les línies en el mode d'esbós"
42073
42074#, fuzzy
42075#~ msgid "Legacy Tool&set"
42076#~ msgstr "Llenç &Legacy"
42077
42078#~ msgid "Gerbview &Manual"
42079#~ msgstr "&Manual de Gerbview"
42080
42081#~ msgid "Open the GerbView Manual"
42082#~ msgstr "Obre el manual de GerbView"
42083
42084#, fuzzy
42085#~ msgid "Clear all layers"
42086#~ msgstr "Elimina totes les capes"
42087
42088#, fuzzy
42089#~ msgid "Turn polar coordinates on"
42090#~ msgstr "Activa la coordenada polar"
42091
42092#~ msgid "Enable high contrast display mode"
42093#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt"
42094
42095#~ msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
42096#~ msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes"
42097
42098#, fuzzy
42099#~ msgid "Turn on rectangular coordinates"
42100#~ msgstr "Mostra les coordenades rectangulars"
42101
42102#, fuzzy
42103#~ msgid "Turn on polar coordinates"
42104#~ msgstr "Activa la coordenada polar"
42105
42106#, fuzzy
42107#~ msgid "Show flashed items in fill mode"
42108#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment"
42109
42110#, fuzzy
42111#~ msgid "Show lines in fill mode"
42112#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment"
42113
42114#, fuzzy
42115#~ msgid "Show polygons in fill mode"
42116#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment"
42117
42118#, fuzzy
42119#~ msgid "Disable high contrast mode"
42120#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt"
42121
42122#, fuzzy
42123#~ msgid "Enable high contrast mode"
42124#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt"
42125
42126#~ msgid "Hide layers manager"
42127#~ msgstr "Oculta el gestor de capes"
42128
42129#~ msgid "Show layers manager"
42130#~ msgstr "Mostra el gestor de capes"
42131
42132#, fuzzy
42133#~ msgid ""
42134#~ "Bitmap to Component Converter\n"
42135#~ "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
42136#~ msgstr ""
42137#~ "Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n"
42138#~ "elements d'Eeschema o de Pcbnew"
42139
42140#, fuzzy
42141#~ msgid ""
42142#~ "PCB Calculator\n"
42143#~ "Run component calculations, track width calculations, etc."
42144#~ msgstr ""
42145#~ "Calculadora Pcb - Calculadora per als components, l'amplada de les "
42146#~ "pistes, etc."
42147
42148#~ msgid " OK\n"
42149#~ msgstr " D'acord\n"
42150
42151#~ msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
42152#~ msgstr "(%lu bytes, comprimit %d bytes)\n"
42153
42154#~ msgid " >>Error\n"
42155#~ msgstr " >>Error\n"
42156
42157#~ msgid "Refresh Project Tree"
42158#~ msgstr "Refresca l'arbre del projecte"
42159
42160#~ msgid "Run Eeschema"
42161#~ msgstr "Executa Eeschema"
42162
42163#~ msgid "Run LibEdit"
42164#~ msgstr "Executa LibEdit"
42165
42166#~ msgid "Run FpEditor"
42167#~ msgstr "Executa FpEditor"
42168
42169#~ msgid "Run Gerbview"
42170#~ msgstr "Executa Gerbview"
42171
42172#~ msgid "Run PcbCalculator"
42173#~ msgstr "Executa PcbCalculator"
42174
42175#~ msgid "Run PlEditor"
42176#~ msgstr "Executa PlEditor"
42177
42178#~ msgid "Open Project"
42179#~ msgstr "Obre un projecte"
42180
42181#~ msgid "Kicad Manager Hotkeys"
42182#~ msgstr "Dreceres de teclat del gestor de Kicad"
42183
42184#~ msgid "&Project..."
42185#~ msgstr "&Projecte..."
42186
42187#~ msgid "Project from &Template..."
42188#~ msgstr "Projecte a partir de la plan&tilla..."
42189
42190#~ msgid "&New"
42191#~ msgstr "&Nou"
42192
42193#~ msgid "Create new project"
42194#~ msgstr "Crea un projecte nou"
42195
42196#~ msgid "Save current project"
42197#~ msgstr "Desa el projecte actual"
42198
42199#~ msgid "Refresh project tree"
42200#~ msgstr "Refresca l'arbre del projecte"
42201
42202#, fuzzy
42203#~ msgid "&Open Local File..."
42204#~ msgstr "&Obre un fitxer local"
42205
42206#, fuzzy
42207#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables"
42208#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
42209
42210#~ msgid "Open KiCad user manual"
42211#~ msgstr "Obre el manual d'usuari de KiCad"
42212
42213#~ msgid "&List Hotkeys"
42214#~ msgstr "&Llista de les dreceres de teclat"
42215
42216#~ msgid "&Browse"
42217#~ msgstr "Nave&ga"
42218
42219#~ msgid "&Delete File"
42220#~ msgstr "Eli&mina el fitxer"
42221
42222#, fuzzy
42223#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\""
42224#~ msgstr "De veres voleu eliminar «%s»"
42225
42226#, fuzzy
42227#~ msgid "Page 1 option:"
42228#~ msgstr "Opció de la pàgina 1"
42229
42230#~ msgid "Not on page 1"
42231#~ msgstr "No a la pàgina 1"
42232
42233#, fuzzy
42234#~ msgid "Horizontal align:"
42235#~ msgstr "Espaiament horitzontal:"
42236
42237#, fuzzy
42238#~ msgid "Vertical align:"
42239#~ msgstr "Espaiament vertical:"
42240
42241#, fuzzy
42242#~ msgid "Origin:"
42243#~ msgstr "Origen"
42244
42245#~ msgid "Place Item"
42246#~ msgstr "Afegeix un element"
42247
42248#~ msgid "Move Start Point"
42249#~ msgstr "Mou el punt inicial"
42250
42251#~ msgid "Move End Point"
42252#~ msgstr "Mou el punt final"
42253
42254#~ msgid "Print Pre&view..."
42255#~ msgstr "&Vista prèvia de la impressió..."
42256
42257#~ msgid "Hide &Grid"
42258#~ msgstr "Oculta la &quadrícula"
42259
42260#~ msgid "&Line..."
42261#~ msgstr "&Línia..."
42262
42263#~ msgid "&Rectangle..."
42264#~ msgstr "&Rectangle..."
42265
42266#~ msgid "&Text..."
42267#~ msgstr "&Text..."
42268
42269#~ msgid "Page Layout Editor &Manual"
42270#~ msgstr "&Manual de l'editor de la disposició de la pàgina"
42271
42272#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
42273#~ msgstr "Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina"
42274
42275#, fuzzy
42276#~ msgid "Add Line..."
42277#~ msgstr "Afegeix una línia"
42278
42279#, fuzzy
42280#~ msgid "Add Rectangle..."
42281#~ msgstr "Afegeix un rectangle"
42282
42283#, fuzzy
42284#~ msgid "Add Text..."
42285#~ msgstr "Afegeix un text"
42286
42287#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?"
42288#~ msgstr "pl_editor ja està executant-se. Voleu continuar?"
42289
42290#~ msgid "Design"
42291#~ msgstr "Disseny"
42292
42293#~ msgid "(start or end point)"
42294#~ msgstr "(punt inicial i final)"
42295
42296#~ msgid "(start point)"
42297#~ msgstr "(punt inicial)"
42298
42299#~ msgid "(end point)"
42300#~ msgstr "(punt final)"
42301
42302#~ msgid "Selection Clarification"
42303#~ msgstr "Aclariment de la selecció"
42304
42305#~ msgid "Save page layout design"
42306#~ msgstr "Desa el disseny de la disposició de la pàgina"
42307
42308#~ msgid "Page settings"
42309#~ msgstr "Ajusts de la pàgina"
42310
42311#~ msgid "Print page layout"
42312#~ msgstr "Imprimeix la disposició de la pàgina"
42313
42314#, fuzzy
42315#~ msgid "Zoom to fit page"
42316#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla"
42317
42318#~ msgid ""
42319#~ "If you specify the maximum current, then the trace widths will be "
42320#~ "calculated to suit."
42321#~ msgstr ""
42322#~ "Si s'especifica el corrent màxim, aleshores es calcularan les amplades "
42323#~ "dels traços per adaptar-se."
42324
42325#~ msgid ""
42326#~ "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
42327#~ "will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
42328#~ "current will then be calculated."
42329#~ msgstr ""
42330#~ "Si s'especifica una de les amplades dels traços, es calcula el corrent "
42331#~ "màxim que pot gestionar. A continuació, es calcula l'amplada dels altres "
42332#~ "traços perquè també gestionin aquest corrent."
42333
42334#~ msgid "The controlling value is shown in bold."
42335#~ msgstr "El valor de control es mostra en negreta."
42336
42337#~ msgid ""
42338#~ "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
42339#~ "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
42340#~ "(10mm)."
42341#~ msgstr ""
42342#~ "Els càlculs són vàlids per a corrents de fins a 35 A (extern) o 17,5 A "
42343#~ "(intern), augments de temperatura de fins a 100 ºC, i amplades de fins a "
42344#~ "400 mil (10 mm)."
42345
42346#~ msgid "The formula, from IPC 2221, is"
42347#~ msgstr "La fórmula, des de l'IPC 2221, és"
42348
42349#~ msgid "where:"
42350#~ msgstr "on:"
42351
42352#~ msgid "maximum current in amps"
42353#~ msgstr "corrent màxim en ampers"
42354
42355#~ msgid "temperature rise above ambient in deg C"
42356#~ msgstr "augment de temperatura per sobre de l'ambiental en ºC"
42357
42358#~ msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
42359#~ msgstr "0,024 per als traços interns o 0,048 per als traços externs"
42360
42361#, fuzzy
42362#~ msgid "L:"
42363#~ msgstr "L"
42364
42365#, fuzzy
42366#~ msgid "Ang_l:"
42367#~ msgstr "Ang_l"
42368
42369#, fuzzy
42370#~ msgid "S:"
42371#~ msgstr "S"
42372
42373#, fuzzy
42374#~ msgid "TanM:"
42375#~ msgstr "TanM"
42376
42377#, fuzzy
42378#~ msgid "a:"
42379#~ msgstr "a"
42380
42381#, fuzzy
42382#~ msgid "b:"
42383#~ msgstr "b"
42384
42385#, fuzzy
42386#~ msgid "Auto-place selected components"
42387#~ msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components."
42388
42389#, fuzzy
42390#~ msgid "Auto-place off-board components"
42391#~ msgstr "Afegeix un component"
42392
42393#~ msgid "Footprint not selected"
42394#~ msgstr "Empremta no seleccionada"
42395
42396#~ msgid "Pad not selected"
42397#~ msgstr "Pad no seleccionat"
42398
42399#~ msgid "No memory for autorouting"
42400#~ msgstr "Sense memòria per a l'encaminament automàtic"
42401
42402#~ msgid "No footprint found!"
42403#~ msgstr "No s'ha trobat cap empremta!"
42404
42405#~ msgid "Abort routing?"
42406#~ msgstr "Voleu avortar l'encaminament?"
42407
42408#~ msgid ""
42409#~ "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
42410#~ msgstr ""
42411#~ "No es poden posicionar automàticament les empremtes. No s'ha detectat cap "
42412#~ "delimitació de la placa."
42413
42414#~ msgid "Block Operation"
42415#~ msgstr "Operació del bloc"
42416
42417#, fuzzy
42418#~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"."
42419#~ msgstr "Canvi del camí al component «%s:%s» al camí «%s».\n"
42420
42421#~ msgid "Netlist update successful!"
42422#~ msgstr "S'ha actualitzat correctament el netlist!"
42423
42424#, fuzzy
42425#~ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"."
42426#~ msgstr ""
42427#~ "S'està comprovant el netlist de l'empremta del component «%s:%s:%s».\n"
42428
42429#, fuzzy
42430#~ msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s."
42431#~ msgstr ""
42432#~ "Canvia l'empremta del component %s de l'empremta %s a l'empremta %s.\n"
42433
42434#, fuzzy
42435#~ msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s."
42436#~ msgstr ""
42437#~ "No es pot canviar l'empremta del component %s, ja que falta l'empremta "
42438#~ "%s.\n"
42439
42440#, fuzzy
42441#~ msgid "Changing footprint %s value from %s to %s."
42442#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
42443
42444#, fuzzy
42445#~ msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"."
42446#~ msgstr "Canvi del camí al component «%s:%s» al camí «%s».\n"
42447
42448#, fuzzy
42449#~ msgid "Adding new symbol %s footprint %s."
42450#~ msgstr "Afegiment del nou component «%s:%s» d'empremta «%s».\n"
42451
42452#, fuzzy
42453#~ msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s."
42454#~ msgstr "No es pot afegir el component %s, ja que falta l'empremta %s.\n"
42455
42456#, fuzzy
42457#~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n"
42458#~ msgstr "No s'ha trobat el component %s pad %s a l'empremta %s\n"
42459
42460#, fuzzy
42461#~ msgid "Graphic %s of %s on %s"
42462#~ msgstr "Gràfic (%s) en %s de %s"
42463
42464#~ msgid "ErrType (%d)- %s:"
42465#~ msgstr "ErrType (%d)- %s:"
42466
42467#~ msgid "Netlist Path"
42468#~ msgstr "Camí al netlist"
42469
42470#~ msgid "Insert"
42471#~ msgstr "Insereix"
42472
42473#~ msgid "Virtual"
42474#~ msgstr "Virtual"
42475
42476#~ msgid "No 3D shape"
42477#~ msgstr "Sense forma 3D"
42478
42479#, fuzzy
42480#~ msgid "<no reference>"
42481#~ msgstr "Mou la referència"
42482
42483#~ msgid "Std"
42484#~ msgstr "Std"
42485
42486#, fuzzy
42487#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
42488#~ msgstr "Text «%s» en %s de %s"
42489
42490#, fuzzy
42491#~ msgid "Via %s %s on %s - %s"
42492#~ msgstr "Pad %s en %s de %s"
42493
42494#~ msgid "NC Name"
42495#~ msgstr "Nom NC"
42496
42497#~ msgid "NC Clearance"
42498#~ msgstr "Marge de seguretat NC"
42499
42500#~ msgid "NC Width"
42501#~ msgstr "Amplada NC"
42502
42503#~ msgid "NC Via Size"
42504#~ msgstr "Mida de la via NC"
42505
42506#~ msgid "NC Via Drill"
42507#~ msgstr "Perforació de la via NC"
42508
42509#~ msgid "(Specific)"
42510#~ msgstr "(Específic)"
42511
42512#~ msgid "(NetClass)"
42513#~ msgstr "(NetClass)"
42514
42515#~ msgid "No via"
42516#~ msgstr "Sense via"
42517
42518#~ msgid "<unknown>"
42519#~ msgstr "<desconegut>"
42520
42521#~ msgid "Corners"
42522#~ msgstr "Cantonades"
42523
42524#~ msgid "Segments"
42525#~ msgstr "Segments"
42526
42527#~ msgid "Polygons"
42528#~ msgstr "Polígons"
42529
42530#~ msgid "(Keepout)"
42531#~ msgstr "(prohibit el pas)"
42532
42533#~ msgid "Delete NET?"
42534#~ msgstr "Voleu eliminar la XARXA?"
42535
42536#, fuzzy
42537#~ msgid "Import Settings..."
42538#~ msgstr "Ajusts..."
42539
42540#~ msgid "&Merge overlapping segments"
42541#~ msgstr "Co&mbina els segments superposats"
42542
42543#~ msgid "Cleaning Options"
42544#~ msgstr "Opcions de neteja"
42545
42546#~ msgid "numbering start"
42547#~ msgstr "valor inicial de la numeració"
42548
42549#~ msgid "Pad numbering start value:"
42550#~ msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:"
42551
42552#~ msgid "List Unconnected"
42553#~ msgstr "Llista dels no connectats"
42554
42555#~ msgid "Report file \"%s\" created"
42556#~ msgstr "S'ha creat el fitxer d'informe «%s»"
42557
42558#~ msgid "Save DRC Report File"
42559#~ msgstr "Desa el fitxer de l'informe DRC"
42560
42561#~ msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
42562#~ msgstr "Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista"
42563
42564#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
42565#~ msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una via estàndard"
42566
42567#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
42568#~ msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una micro via"
42569
42570#, fuzzy
42571#~ msgid "Create report file:"
42572#~ msgstr "Crea el fitxer de l'informe"
42573
42574#~ msgid "Enable writing report to this file"
42575#~ msgstr "Habilita l'escriptura de l'informe a aquest fitxer"
42576
42577#, fuzzy
42578#~ msgid "Problems / Markers (%d)"
42579#~ msgstr "Problemes / marcadors"
42580
42581#~ msgid "Board side:"
42582#~ msgstr "Cara de la placa:"
42583
42584#~ msgid "Surface mount"
42585#~ msgstr "Muntatge superficial"
42586
42587#, fuzzy
42588#~ msgid "Library reference:"
42589#~ msgstr "Nova biblioteca"
42590
42591#~ msgid "Marker found"
42592#~ msgstr "Marcador trobat"
42593
42594#~ msgid "Do not warp mouse pointer"
42595#~ msgstr "No desplacis el punter del ratolí"
42596
42597#~ msgid "Save GenCAD Board File"
42598#~ msgstr "Desa el fitxer de placa GenCAD"
42599
42600#, fuzzy
42601#~ msgid "Footprint values"
42602#~ msgstr "Ploteja els valors de les empremtes"
42603
42604#, fuzzy
42605#~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:"
42606#~ msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
42607
42608#~ msgid "Center X:"
42609#~ msgstr "Centre X:"
42610
42611#~ msgid "Center Y:"
42612#~ msgstr "Centre Y:"
42613
42614#~ msgid "Start Point X:"
42615#~ msgstr "Punt X inicial:"
42616
42617#~ msgid "Start Point Y:"
42618#~ msgstr "Punt Y inicial:"
42619
42620#~ msgid "The start and end points cannot be the same."
42621#~ msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos."
42622
42623#, fuzzy
42624#~ msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
42625#~ msgstr "El gruix de l'element ha de ser més gran que zero."
42626
42627#~ msgid "The item thickness must be greater than zero."
42628#~ msgstr "El gruix de l'element ha de ser més gran que zero."
42629
42630#, fuzzy
42631#~ msgid "Bezier point C1 Y:"
42632#~ msgstr "Punt Y inicial:"
42633
42634#, fuzzy
42635#~ msgid "Bezier point C2 X:"
42636#~ msgstr "Punt X inicial:"
42637
42638#, fuzzy
42639#~ msgid "Bezier point C2 Y:"
42640#~ msgstr "Punt Y inicial:"
42641
42642#, fuzzy
42643#~ msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect."
42644#~ msgstr "Es permeten pistes, vies i pads. Prohibir el pas és inútil"
42645
42646#, fuzzy
42647#~ msgid "No footprints."
42648#~ msgstr "Sense empremtes"
42649
42650#~ msgid "No duplicate."
42651#~ msgstr "Sense duplicar."
42652
42653#~ msgid "Duplicates:"
42654#~ msgstr "Duplicats:"
42655
42656#~ msgid "No extra footprints."
42657#~ msgstr "Sense empremtes extres."
42658
42659#~ msgid "Not in Netlist:"
42660#~ msgstr "No està al netlist:"
42661
42662#~ msgid "Too many errors: some are skipped"
42663#~ msgstr "Massa errors: alguns s'ometen"
42664
42665#~ msgid ""
42666#~ "Error loading netlist file:\n"
42667#~ "%s"
42668#~ msgstr ""
42669#~ "Error en llegir el fitxer netlist:\n"
42670#~ "%s"
42671
42672#, fuzzy
42673#~ msgid "Re-associate footprints by reference"
42674#~ msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
42675
42676#, fuzzy
42677#~ msgid "Match Method"
42678#~ msgstr "Ombrejat"
42679
42680#, fuzzy
42681#~ msgid "Delete extra footprints"
42682#~ msgstr "Sense empremtes extres."
42683
42684#, fuzzy
42685#~ msgid "Delete single-pad nets"
42686#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s."
42687
42688#~ msgid "Shape offset X:"
42689#~ msgstr "Desplaçament X de la forma:"
42690
42691#~ msgid "Shape offset Y:"
42692#~ msgstr "Desplaçament Y de la forma:"
42693
42694#~ msgid ""
42695#~ "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track "
42696#~ "length)"
42697#~ msgstr ""
42698#~ "Llargada del fil des del pad fins al dau del xip (s'utilitza per calcular "
42699#~ "la llargada real de la pista)"
42700
42701#~ msgid ""
42702#~ "Corner radius.\n"
42703#~ "Can be no more than half pad width.\n"
42704#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n"
42705#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
42706#~ msgstr ""
42707#~ "El radi de la cantonada.\n"
42708#~ "No pot ser més que l'amplada del pad.\n"
42709#~ "L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n"
42710#~ "Nota: La norma IPC dóna un valor màxim = 0,25 mm"
42711
42712#, fuzzy
42713#~ msgid "side and rotation"
42714#~ msgstr "Gir de l'element:"
42715
42716#, fuzzy
42717#~ msgid "Show pad in outline mode"
42718#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
42719
42720#~ msgid "Plot footprint references"
42721#~ msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
42722
42723#~ msgid ""
42724#~ "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
42725#~ "Used mainly to draw items in sketch mode."
42726#~ msgstr ""
42727#~ "La mida del traç que s'utilitza per traçar els elements que no tenen "
42728#~ "especificada la mida del traç.\n"
42729#~ "S'utilitza principalment per traçar els elements en el mode d'esbós."
42730
42731#~ msgid "Line width for, e.g., sheet references."
42732#~ msgstr ""
42733#~ "Amplada de la línia per exemple per a les referències de les fulles."
42734
42735#, fuzzy
42736#~ msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
42737#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
42738
42739#, fuzzy
42740#~ msgid "&Reference:"
42741#~ msgstr "Referència:"
42742
42743#~ msgid "Invisible"
42744#~ msgstr "Invisible"
42745
42746#, fuzzy
42747#~ msgid "V&alue:"
42748#~ msgstr "V&alor"
42749
42750#, fuzzy
42751#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options"
42752#~ msgstr "Opcions de l'encaminament"
42753
42754#, fuzzy
42755#~ msgid "Auto-delete old tracks"
42756#~ msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de les pistes antigues"
42757
42758#, fuzzy
42759#~ msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees"
42760#~ msgstr "&Limita les pistes a 45 graus"
42761
42762#~ msgid "&Use double segmented tracks"
42763#~ msgstr "&Utilitza pistes amb segments dobles"
42764
42765#, fuzzy
42766#~ msgid "Minimum via drill:"
42767#~ msgstr "Diàmetre mín. de perforació de la via"
42768
42769#, fuzzy
42770#~ msgid "PCB thickness:"
42771#~ msgstr "Gruix del &bus:"
42772
42773#, fuzzy
42774#~ msgid "Mask_Back_layer"
42775#~ msgstr "Mask_Back_later"
42776
42777#, fuzzy
42778#~ msgid "PCB_Edges_layer"
42779#~ msgstr "PCB_Edges_later"
42780
42781#, fuzzy
42782#~ msgid "Eco1_layer"
42783#~ msgstr "Eco1_later"
42784
42785#, fuzzy
42786#~ msgid "Eco2_layer"
42787#~ msgstr "Eco2_later"
42788
42789#, fuzzy
42790#~ msgid "Comments_layer"
42791#~ msgstr "Comments_later"
42792
42793#, fuzzy
42794#~ msgid "Drawings_layer"
42795#~ msgstr "Drawings_later"
42796
42797#, fuzzy
42798#~ msgid "Microvia drill larger than microvia diameter."
42799#~ msgstr ""
42800#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via"
42801
42802#, fuzzy
42803#~ msgid "dPair Width"
42804#~ msgstr "Amplada de la separació"
42805
42806#, fuzzy
42807#~ msgid "Drill clearances...\n"
42808#~ msgstr "Marges de seguretat de les pistes...\n"
42809
42810#~ msgid "Unconnected pads...\n"
42811#~ msgstr "Pads sense connectar...\n"
42812
42813#~ msgid "Keepout areas ...\n"
42814#~ msgstr "Àrees de prohibit el pas...\n"
42815
42816#~ msgid "Test texts...\n"
42817#~ msgstr "Prova els texts...\n"
42818
42819#, fuzzy
42820#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
42821#~ msgstr ""
42822#~ "NETCLASS: «%s» té un marge de seguretat:%s que és menys que el global:%s"
42823
42824#, fuzzy
42825#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
42826#~ msgstr ""
42827#~ "NETCLASS: «%s» té una amplada de pista:%s que és menys que la global:%s"
42828
42829#, fuzzy
42830#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
42831#~ msgstr ""
42832#~ "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de via:%s que és menys que el global:%s"
42833
42834#, fuzzy
42835#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
42836#~ msgstr ""
42837#~ "NETCLASS: «%s» té una perforació de via:%s que és menys que la global:%s"
42838
42839#, fuzzy
42840#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
42841#~ msgstr ""
42842#~ "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de μvia:%s que és menys que el global:%s"
42843
42844#, fuzzy
42845#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
42846#~ msgstr ""
42847#~ "NETCLASS: «%s» té una perforació de μvia:%s que és menys que la global:%s"
42848
42849#~ msgid "Track clearances"
42850#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista"
42851
42852#, fuzzy
42853#~ msgid "Track too close to thru-hole"
42854#~ msgstr "Pista a prop d'un forat a través"
42855
42856#, fuzzy
42857#~ msgid "Track too close to pad"
42858#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts"
42859
42860#, fuzzy
42861#~ msgid "Track too close to via"
42862#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts"
42863
42864#, fuzzy
42865#~ msgid "Via too close to track"
42866#~ msgstr "Inhabilita l'eliminació automàtica de les pistes antigues"
42867
42868#~ msgid "Two track ends too close"
42869#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts"
42870
42871#~ msgid "Two parallel track segments too close"
42872#~ msgstr "Dos segments de pista estan molt junts"
42873
42874#, fuzzy
42875#~ msgid "Pad too close to pad"
42876#~ msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls"
42877
42878#~ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
42879#~ msgstr "Micro Via: parells de capes incorrectes (no adjacents)"
42880
42881#, fuzzy
42882#~ msgid "Micro Via: not allowed"
42883#~ msgstr "Valor de la perforació de les microvies"
42884
42885#~ msgid "Copper area inside copper area"
42886#~ msgstr "Àrea de coure dins de l'àrea de coure"
42887
42888#, fuzzy
42889#~ msgid "Hole too close to track"
42890#~ msgstr "Forat a prop d'una pista"
42891
42892#, fuzzy
42893#~ msgid "Track width too small"
42894#~ msgstr "Amplada de la pista:"
42895
42896#, fuzzy
42897#~ msgid "Micro via size too small"
42898#~ msgstr "Mida de perforació de la via no permesa"
42899
42900#~ msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
42901#~ msgstr "Ample de pista NetClass &lt; límit global"
42902
42903#~ msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
42904#~ msgstr "Marge de seguretat del NetClass &lt; límit global"
42905
42906#~ msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
42907#~ msgstr "Diàmetre de via de NetClass &lt; límit global"
42908
42909#~ msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
42910#~ msgstr "Perforació de via de NetClass &lt; límit global"
42911
42912#~ msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
42913#~ msgstr "Diàmetre de μvia de NetClass &lt; límit global"
42914
42915#~ msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
42916#~ msgstr "Perforació de μvia de NetClass &lt; límit global"
42917
42918#, fuzzy
42919#~ msgid "Via inside keepout area"
42920#~ msgstr "Via dins d'una àrea de prohibit el pas"
42921
42922#, fuzzy
42923#~ msgid "Track inside keepout area"
42924#~ msgstr "Pista dins d'una àrea de prohibit el pas"
42925
42926#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked"
42927#~ msgstr "S'ha trobat l'empremta %s, però està bloquejada"
42928
42929#~ msgid "Add tracks"
42930#~ msgstr "Afegeix pistes"
42931
42932#~ msgid "Add footprint"
42933#~ msgstr "Afegeix una empremta"
42934
42935#~ msgid "Adjust zero"
42936#~ msgstr "Ajusta el zero"
42937
42938#~ msgid "Adjust grid origin"
42939#~ msgstr "Ajusta l'origen de la quadrícula"
42940
42941#~ msgid "Add graphic line"
42942#~ msgstr "Afegeix una línia gràfica"
42943
42944#~ msgid "Add graphic arc"
42945#~ msgstr "Afegeix un arc"
42946
42947#~ msgid "Add graphic circle"
42948#~ msgstr "Afegeix un cercle"
42949
42950#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!"
42951#~ msgstr "L'eliminació global de la capa de coure no està permesa!"
42952
42953#~ msgid "Delete everything on layer %s?"
42954#~ msgstr "Voleu eliminar-ho tot en la capa %s?"
42955
42956#, fuzzy
42957#~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
42958#~ msgstr "Advertència: no es pot crear el fitxer de còpia de seguretat «%s»"
42959
42960#, fuzzy
42961#~ msgid "Failed to create \"%s\""
42962#~ msgstr "Ha fallat la creació de «%s»"
42963
42964#, fuzzy
42965#~ msgid "Backup file: \"%s\""
42966#~ msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»"
42967
42968#, fuzzy
42969#~ msgid "Save changes to footprint before closing?"
42970#~ msgstr "Voleu desar els canvis a l'empremta abans de tancar?"
42971
42972#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
42973#~ msgstr "Gira el bloc (tecla de control + moure ratolí­)"
42974
42975#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
42976#~ msgstr "Elimina el bloc (Majús.+control + arrossegar ratolí)"
42977
42978#, fuzzy
42979#~ msgid "Move Block Exactly..."
42980#~ msgstr "Mou el bloc exactament"
42981
42982#~ msgid "Transform Footprint"
42983#~ msgstr "Transforma l'empremta"
42984
42985#~ msgid "Move Pad"
42986#~ msgstr "Mou el pad"
42987
42988#, fuzzy
42989#~ msgid "Edit Pad..."
42990#~ msgstr "Edita el pad"
42991
42992#~ msgid "Delete Pad"
42993#~ msgstr "Elimina el pad"
42994
42995#~ msgid "Duplicate Pad"
42996#~ msgstr "Duplica el pad"
42997
42998#, fuzzy
42999#~ msgid "Move Pad Exactly..."
43000#~ msgstr "Mou el pad exactament"
43001
43002#, fuzzy
43003#~ msgid "Create Pad Array..."
43004#~ msgstr "Crea una matriu de pads"
43005
43006#, fuzzy
43007#~ msgid "End Edge"
43008#~ msgstr "Acaba la vora"
43009
43010#~ msgid "Global Changes"
43011#~ msgstr "Canvis globals"
43012
43013#~ msgid "Change Body Items Width"
43014#~ msgstr "Canvia l'amplada dels elements del cos"
43015
43016#, fuzzy
43017#~ msgid "Change Body Items Layer..."
43018#~ msgstr "Canvia la capa dels elements del cos"
43019
43020#~ msgid "Place anchor"
43021#~ msgstr "Afegeix una àncora"
43022
43023#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
43024#~ msgstr "No es pot eliminar la REFERÈNCIA!"
43025
43026#~ msgid "Cannot delete VALUE!"
43027#~ msgstr "No es pot eliminar el VALOR!"
43028
43029#, fuzzy
43030#~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
43031#~ msgstr ""
43032#~ "Feu clic a d'acord per a eliminar l'empremta %s a la biblioteca «%s»"
43033
43034#, fuzzy
43035#~ msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
43036#~ msgstr ""
43037#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n"
43038#~ "\n"
43039#~ "Error %s."
43040
43041#, fuzzy
43042#~ msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
43043#~ msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura"
43044
43045#, fuzzy
43046#~ msgid "Footprint already exists on board."
43047#~ msgstr "L'empremta %s ja existeix a la biblioteca «%s»"
43048
43049#, fuzzy
43050#~ msgid "Save a Copy &As..."
43051#~ msgstr "Anomena i &desa una còpia"
43052
43053#, fuzzy
43054#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..."
43055#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
43056
43057#, fuzzy
43058#~ msgid "&Edit Footprint"
43059#~ msgstr "Edita l'empremta"
43060
43061#, fuzzy
43062#~ msgid "E&xport Footprint..."
43063#~ msgstr "Exporta l'empremta"
43064
43065#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
43066#~ msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D"
43067
43068#~ msgid "Find components and text in current loaded board"
43069#~ msgstr "Troba components i text en la placa carregada actualment"
43070
43071#, fuzzy
43072#~ msgid "Zoom to fit board or page"
43073#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla"
43074
43075#~ msgid "Redraw screen"
43076#~ msgstr "Torna a traçar la pantalla"
43077
43078#~ msgid "Delete Track Segment"
43079#~ msgstr "Elimina el segment de la pista"
43080
43081#~ msgid "Add New Track"
43082#~ msgstr "Afegeix una nova pista"
43083
43084#, fuzzy
43085#~ msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)"
43086#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial"
43087
43088#, fuzzy
43089#~ msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)"
43090#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial"
43091
43092#, fuzzy
43093#~ msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)"
43094#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial"
43095
43096#~ msgid "Add Through Via"
43097#~ msgstr "Afegeix a través d'una via"
43098
43099#~ msgid "Select Layer and Add Through Via"
43100#~ msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via"
43101
43102#~ msgid "Add Blind/Buried Via"
43103#~ msgstr "Afegeix una via cega o enterrada"
43104
43105#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
43106#~ msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada"
43107
43108#~ msgid "Drag Track Keep Slope"
43109#~ msgstr "Arrossega pistes i mantén la inclinació"
43110
43111#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
43112#~ msgstr "Edita amb l'editor d'empremtes"
43113
43114#~ msgid "Flip Item"
43115#~ msgstr "Capgira l'element"
43116
43117#~ msgid "Move Item Exactly"
43118#~ msgstr "Mou l'element exactament"
43119
43120#~ msgid "Duplicate Item"
43121#~ msgstr "Duplica l'element"
43122
43123#~ msgid "Copy Item"
43124#~ msgstr "Copia l'element"
43125
43126#~ msgid "Lock/Unlock Footprint"
43127#~ msgstr "Bloqueja/desbloqueja l'empremta"
43128
43129#, fuzzy
43130#~ msgid "Place DXF"
43131#~ msgstr "Afegeix"
43132
43133#~ msgid "Set Grid Origin"
43134#~ msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula"
43135
43136#~ msgid "Fill or Refill All Zones"
43137#~ msgstr "Omple o reomple totes les zones"
43138
43139#~ msgid "Switch Grid To Next"
43140#~ msgstr "Canvia la quadrícula a la següent"
43141
43142#~ msgid "Switch Grid To Previous"
43143#~ msgstr "Canvia la quadrícula a l'anterior"
43144
43145#, fuzzy
43146#~ msgid "Increment High Contrast"
43147#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
43148
43149#, fuzzy
43150#~ msgid "Decrement High Contrast"
43151#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
43152
43153#, fuzzy
43154#~ msgid "Select Single Track"
43155#~ msgstr "Pi&sta individual"
43156
43157#, fuzzy
43158#~ msgid "Select Connected Tracks"
43159#~ msgstr "Pistes no connectades"
43160
43161#~ msgid "Routing Options"
43162#~ msgstr "Opcions de l'encaminament"
43163
43164#~ msgid "Custom Track/Via Size"
43165#~ msgstr "Mida de pista/via personalitzada"
43166
43167#, fuzzy
43168#~ msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)"
43169#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial"
43170
43171#, fuzzy
43172#~ msgid "Not Handled Items"
43173#~ msgstr "Gira l'element"
43174
43175#, fuzzy
43176#~ msgid ""
43177#~ "invalid footprint ID in\n"
43178#~ "file: \"%s\"\n"
43179#~ "line: %d\n"
43180#~ "offset: %d"
43181#~ msgstr ""
43182#~ "número en punt flotant no vàlid a\n"
43183#~ "fitxer: <%s>\n"
43184#~ "línia: %d\n"
43185#~ "desplaçament: %d"
43186
43187#, fuzzy
43188#~ msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
43189#~ msgstr "Importa l'empremta des d'un fitxer existent"
43190
43191#, fuzzy
43192#~ msgid "Export current footprint to a file"
43193#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual"
43194
43195#~ msgid "Print current footprint"
43196#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual"
43197
43198#, fuzzy
43199#~ msgid "Export View as PN&G..."
43200#~ msgstr "Exporta SV&G"
43201
43202#~ msgid "Redo last action"
43203#~ msgstr "Refés l'última acció"
43204
43205#, fuzzy
43206#~ msgid "Edit default pad properties"
43207#~ msgstr "Edita les propietats del camp"
43208
43209#, fuzzy
43210#~ msgid "Footprint &Library Browser"
43211#~ msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes"
43212
43213#~ msgid "&3D Viewer"
43214#~ msgstr "Visualitzador &3D"
43215
43216#, fuzzy
43217#~ msgid "Grid &Settings..."
43218#~ msgstr "Ajusts..."
43219
43220#, fuzzy
43221#~ msgid "Sketch Footprint &Edges"
43222#~ msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta"
43223
43224#, fuzzy
43225#~ msgid "Show footprint edges in outline mode"
43226#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació"
43227
43228#, fuzzy
43229#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt"
43230#~ msgstr "Desa l'empremta"
43231
43232#, fuzzy
43233#~ msgid "Select how items are displayed"
43234#~ msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar"
43235
43236#, fuzzy
43237#~ msgid "&High Contrast Mode"
43238#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast"
43239
43240#, fuzzy
43241#~ msgid "Use high contrast display mode"
43242#~ msgstr "Mode de pantalla de contrast alt"
43243
43244#~ msgid "&Pad"
43245#~ msgstr "&Pad"
43246
43247#~ msgid "&Text"
43248#~ msgstr "&Text"
43249
43250#~ msgid "Add graphic text"
43251#~ msgstr "Afegeix un text gràfic"
43252
43253#, fuzzy
43254#~ msgid "&Line"
43255#~ msgstr "Línia"
43256
43257#, fuzzy
43258#~ msgid "&Polygon"
43259#~ msgstr "Polígon"
43260
43261#, fuzzy
43262#~ msgid "Add graphic polygon"
43263#~ msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic"
43264
43265#~ msgid "A&nchor"
43266#~ msgstr "À&ncora"
43267
43268#~ msgid "Place footprint reference anchor"
43269#~ msgstr "Posiciona l'àncora de referència de l'empremta"
43270
43271#~ msgid "&Grid Origin"
43272#~ msgstr "Origen de la &quadrícula"
43273
43274#, fuzzy
43275#~ msgid "&Measure"
43276#~ msgstr "Node mesurat"
43277
43278#~ msgid "Open the Pcbnew Manual"
43279#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew"
43280
43281#~ msgid "&Single Track"
43282#~ msgstr "Pi&sta individual"
43283
43284#~ msgid "&Differential Pair"
43285#~ msgstr "Parell &diferencial"
43286
43287#~ msgid "&Tune Track Length"
43288#~ msgstr "Ajus&ta la longitud de la pista"
43289
43290#~ msgid "Tune Differential Pair &Length"
43291#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial"
43292
43293#, fuzzy
43294#~ msgid "&Interactive Router Settings..."
43295#~ msgstr "Encaminament &interactiu"
43296
43297#~ msgid "Configure interactive router"
43298#~ msgstr "Configura l'encaminador interactiu"
43299
43300#~ msgid "&List Nets"
43301#~ msgstr "&Llista de les xarxes"
43302
43303#~ msgid "View list of nets with names and IDs"
43304#~ msgstr "Visualitza la llista de les xarxes amb noms i identificadors"
43305
43306#~ msgid "Perform design rules check"
43307#~ msgstr "Realitza la comprovació de les regles de disseny"
43308
43309#~ msgid "&Footprint"
43310#~ msgstr "&Empremta"
43311
43312#, fuzzy
43313#~ msgid "Add via"
43314#~ msgstr "Afegeix vies"
43315
43316#~ msgid "&Zone"
43317#~ msgstr "&Zona"
43318
43319#, fuzzy
43320#~ msgid "Add filled zone"
43321#~ msgstr "Afegeix zones omplertes"
43322
43323#~ msgid "&Keepout Area"
43324#~ msgstr "Àrea de pro&hibit el pas"
43325
43326#~ msgid "Te&xt"
43327#~ msgstr "Te&xt"
43328
43329#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text"
43330#~ msgstr "Afegeix texts a les capes de coure o texts gràfics"
43331
43332#~ msgid "&Dimension"
43333#~ msgstr "Ac&otació"
43334
43335#~ msgid "Drill and &Place Offset"
43336#~ msgstr "Se&paració de la perforació i del posicionament"
43337
43338#, fuzzy
43339#~ msgid "&Autoplace off-board components"
43340#~ msgstr "Afegeix un component"
43341
43342#, fuzzy
43343#~ msgid "&Autoplace selected components"
43344#~ msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components."
43345
43346#, fuzzy
43347#~ msgid "Fill &All Zones"
43348#~ msgstr "Omple totes les zones"
43349
43350#, fuzzy
43351#~ msgid "Fill all zones on the board"
43352#~ msgstr "Omple totes les zones"
43353
43354#, fuzzy
43355#~ msgid "&Unfill All Zones"
43356#~ msgstr "Omple totes les zones"
43357
43358#~ msgid "Show La&yers Manager"
43359#~ msgstr "Mostra el gest&or de capes"
43360
43361#~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
43362#~ msgstr "Mostra la barra d'eines de &microones"
43363
43364#~ msgid "Show board in 3D viewer"
43365#~ msgstr "Mostra placa al visualitzador 3D"
43366
43367#~ msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
43368#~ msgstr ""
43369#~ "Mostra les delimitacions de les àrees omplertes únicament a les zones"
43370
43371#~ msgid "Do not show filled areas in zones"
43372#~ msgstr "No mostris les àrees omplertes a les zones"
43373
43374#~ msgid "Create new board"
43375#~ msgstr "Crea una placa nova"
43376
43377#~ msgid "Open existing board"
43378#~ msgstr "Obre una placa existent"
43379
43380#~ msgid "Open recently opened board"
43381#~ msgstr "Obre una placa oberta recentment"
43382
43383#~ msgid "Save current board"
43384#~ msgstr "Desa la placa actual"
43385
43386#, fuzzy
43387#~ msgid "Sa&ve As..."
43388#~ msgstr "Anomena i &desa"
43389
43390#~ msgid "Save current board with new name"
43391#~ msgstr "Desa la placa actual amb un nom nou"
43392
43393#~ msgid "Save copy of the current board"
43394#~ msgstr "Desa una còpia de la placa actual"
43395
43396#~ msgid "Clear board and get previous backup version of board"
43397#~ msgstr ""
43398#~ "Neteja la placa i obté una versió anterior de còpia de seguretat de la "
43399#~ "placa"
43400
43401#~ msgid "Export board"
43402#~ msgstr "Exporta la placa de circuit imprès"
43403
43404#, fuzzy
43405#~ msgid "&Drill (.drl) File..."
43406#~ msgstr "Fitxer &de perforació (.drl)"
43407
43408#, fuzzy
43409#~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
43410#~ msgstr "In&forme d'empremtes (.rpt)..."
43411
43412#, fuzzy
43413#~ msgid "&BOM File..."
43414#~ msgstr "Fit&xer de llista de materials"
43415
43416#~ msgid "Print board"
43417#~ msgstr "Imprimeix la placa"
43418
43419#~ msgid "Archive or add all footprints in library file"
43420#~ msgstr "Arxiva o afegeix totes les impremtes al fitxer d'una biblioteca"
43421
43422#~ msgid "Close Pcbnew"
43423#~ msgstr "Tanca Pcbnew"
43424
43425#~ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
43426#~ msgstr "Exporta la placa actual al fitxer “Specctra DSN\""
43427
43428#~ msgid "Export GenCAD format"
43429#~ msgstr "Exporta el format GenCAD"
43430
43431#, fuzzy
43432#~ msgid "IDFv3 board and symbol export"
43433#~ msgstr "Exportació IDFv3 de plaques i components"
43434
43435#~ msgid "STEP export"
43436#~ msgstr "Exportació STEP"
43437
43438#, fuzzy
43439#~ msgid "No pad for this footprint."
43440#~ msgstr "Sense empremta predeterminada"
43441
43442#, fuzzy
43443#~ msgid "Only one pad for this footprint."
43444#~ msgstr ""
43445#~ "\n"
43446#~ "No es pot inserir aquesta empremta"
43447
43448#~ msgid "Gap:"
43449#~ msgstr "Separació:"
43450
43451#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
43452#~ msgstr ""
43453#~ "No es pot arrossegar aquest segment: hi ha massa segments connectats"
43454
43455#~ msgid "Add Gap"
43456#~ msgstr "Afegeix una separació"
43457
43458#~ msgid "Delete All Drawings on Layer"
43459#~ msgstr "Elimina tots els dibuixos a la capa"
43460
43461#~ msgid "Delete Zone Filling"
43462#~ msgstr "Elimina l'ompliment de la zona"
43463
43464#~ msgid "Delete Last Corner"
43465#~ msgstr "Elimina l'última cantonada"
43466
43467#, fuzzy
43468#~ msgid "Get and Move Footprint..."
43469#~ msgstr "Obtén i mou una empremta"
43470
43471#, fuzzy
43472#~ msgid "Select Working Layer..."
43473#~ msgstr "Selecciona la capa de treball"
43474
43475#~ msgid "Select Track Width"
43476#~ msgstr "Selecciona l'amplada de la pista"
43477
43478#, fuzzy
43479#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..."
43480#~ msgstr "Selecciona el parell de capes per a les vies"
43481
43482#~ msgid "Drag Via"
43483#~ msgstr "Arrossega la via"
43484
43485#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope"
43486#~ msgstr "Arrossega segments i mantén la inclinació"
43487
43488#~ msgid "Drag Segment"
43489#~ msgstr "Arrossega el segment"
43490
43491#, fuzzy
43492#~ msgid "Create Track Array..."
43493#~ msgstr "Crea una matriu de pistes"
43494
43495#~ msgid "Place Node"
43496#~ msgstr "Afegeix un node"
43497
43498#~ msgid "Place Micro Via"
43499#~ msgstr "Afegeix una microvia"
43500
43501#~ msgid "Change Segment Width"
43502#~ msgstr "Canvi a l'amplada del segment"
43503
43504#~ msgid "Delete Via"
43505#~ msgstr "Elimina la via"
43506
43507#~ msgid "Delete Segment"
43508#~ msgstr "Elimina el segment"
43509
43510#~ msgid "Delete Track"
43511#~ msgstr "Elimina la pista"
43512
43513#, fuzzy
43514#~ msgid "Set Track and Via Sizes..."
43515#~ msgstr "Amplada de la pista i mida de la via"
43516
43517#~ msgid "Set Flags"
43518#~ msgstr "Estableix els indicadors"
43519
43520#~ msgid "Locked: No"
43521#~ msgstr "Bloquejat: No"
43522
43523#~ msgid "Track Locked: Yes"
43524#~ msgstr "Pista bloquejada: Sí"
43525
43526#~ msgid "Track Locked: No"
43527#~ msgstr "Pista bloquejada: No"
43528
43529#~ msgid "Net Locked: Yes"
43530#~ msgstr "Xarxa bloquejada: Sí"
43531
43532#~ msgid "Net Locked: No"
43533#~ msgstr "Xarxa bloquejada: No"
43534
43535#~ msgid "Place Corner"
43536#~ msgstr "Afegeix una cantonada"
43537
43538#~ msgid "Place Zone"
43539#~ msgstr "Afegeix una zona"
43540
43541#~ msgid "Keepout Area"
43542#~ msgstr "Àrea de prohibit el pas"
43543
43544#, fuzzy
43545#~ msgid "Move Corner"
43546#~ msgstr "Suprimeix la cantonada"
43547
43548#, fuzzy
43549#~ msgid "Delete Corner"
43550#~ msgstr "Elimina l'última cantonada"
43551
43552#~ msgid "Drag Outline Segment"
43553#~ msgstr "Arrossega el segment de delimitació"
43554
43555#~ msgid "Add Similar Zone"
43556#~ msgstr "Afegeix una zona similar"
43557
43558#~ msgid "Remove Filled Areas in Zone"
43559#~ msgstr "Suprimeix les àrees omplertes a la zona"
43560
43561#~ msgid "Move Zone"
43562#~ msgstr "Mou la zona"
43563
43564#, fuzzy
43565#~ msgid "Move Zone Exactly..."
43566#~ msgstr "Mou la zona exactament"
43567
43568#~ msgid "Delete Zone Outline"
43569#~ msgstr "Elimina la delimitació de la zona"
43570
43571#~ msgid "Drag Pad"
43572#~ msgstr "Arrossega el pad"
43573
43574#, fuzzy
43575#~ msgid ""
43576#~ "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
43577#~ "footprints)"
43578#~ msgstr ""
43579#~ "Copia els ajusts del pad a tots els pads en aquesta empremta (o empremtes "
43580#~ "similars)"
43581
43582#~ msgid "Auto Width"
43583#~ msgstr "Amplada automàtica"
43584
43585#~ msgid ""
43586#~ "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
43587#~ "width"
43588#~ msgstr ""
43589#~ "Utilitzar l'amplada de la via quan es comenci una pista, en cas contrari "
43590#~ "l'amplada de la pista actual"
43591
43592#~ msgid "Use Netclass Values"
43593#~ msgstr "Utilitza els valors de Netclass"
43594
43595#~ msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
43596#~ msgstr "Utilitza les mides de pista i la via des dels seus valors Netclass"
43597
43598#~ msgid " uses NetClass"
43599#~ msgstr " que utilitza el NetClass"
43600
43601#, fuzzy
43602#~ msgid "Delete pad (footprint %s %s)?"
43603#~ msgstr "Voleu eliminar el pad (empremta %s %s)?"
43604
43605#~ msgid "Display rectangular coordinates"
43606#~ msgstr "Mostra les coordenades rectangulars"
43607
43608#~ msgid "Show pads in fill mode"
43609#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment"
43610
43611#~ msgid "Show outlines in filled mode"
43612#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment"
43613
43614#~ msgid "Show outlines in sketch mode"
43615#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'esbós"
43616
43617#~ msgid "Show texts in filled mode"
43618#~ msgstr "Mostra els texts al mode d'ompliment"
43619
43620#~ msgid "Show texts in sketch mode"
43621#~ msgstr "Mostra els texts al mode d'esbós"
43622
43623#~ msgid "Show footprint text on board's front"
43624#~ msgstr "Mostra el text de l'empremta en la part frontal de la placa"
43625
43626#~ msgid "Show footprint text on board's back"
43627#~ msgstr "Mostra el text de l'empremta en la part posterior de la placa"
43628
43629#~ msgid "Show footprint pads on board's front"
43630#~ msgstr "Mostra els pads de l'empremta en la part frontal de la placa"
43631
43632#~ msgid "Show footprint pads on board's back"
43633#~ msgstr "Mostra els pads de l'empremta en la part posterior de la placa"
43634
43635#~ msgid "Show through vias"
43636#~ msgstr "Mostra a través de vies"
43637
43638#~ msgid "Show blind or buried vias"
43639#~ msgstr "Mostra les vies cegues o enterrades"
43640
43641#~ msgid "PCB Cursor"
43642#~ msgstr "Cursor PCB"
43643
43644#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
43645#~ msgstr "La vostra placa té un número de capa incorrecte per a l'empremta %s"
43646
43647#, fuzzy
43648#~ msgid "Added a track"
43649#~ msgstr "Afegeix pistes"
43650
43651#, fuzzy
43652#~ msgid "Differential Pair Dimension Settings..."
43653#~ msgstr "Ajusts de les dimensions del parell diferencial"
43654
43655#~ msgid "Route Track"
43656#~ msgstr "Encamina la pista"
43657
43658#~ msgid "New footprint"
43659#~ msgstr "Nova empremta"
43660
43661#, fuzzy
43662#~ msgid "Save changes to board"
43663#~ msgstr "Desa la placa actual"
43664
43665#~ msgid "Print footprint"
43666#~ msgstr "Imprimeix l'empremta"
43667
43668#~ msgid "Redo last undo command"
43669#~ msgstr "Desfés l'última ordre desfeta"
43670
43671#~ msgid "Footprint properties"
43672#~ msgstr "Propietats de l'empremta"
43673
43674#, fuzzy
43675#~ msgid "Default pad properties"
43676#~ msgstr "&Propietats del pad"
43677
43678#~ msgid "Display Polar Coord ON"
43679#~ msgstr "Activa la visualització de les coordenades polars"
43680
43681#~ msgid "Show Pads Sketch"
43682#~ msgstr "Mostra l'esbós dels pads"
43683
43684#~ msgid "Show Texts Sketch"
43685#~ msgstr "Mostra l'esbós dels texts"
43686
43687#~ msgid "Show Edges Sketch"
43688#~ msgstr "Mostra l'esbós de les vores"
43689
43690#~ msgid "Close footprint viewer"
43691#~ msgstr "Tanca el visualitzador d'empremtes"
43692
43693#~ msgid "&Fit on Screen"
43694#~ msgstr "A&justa a la pantalla"
43695
43696#~ msgid "3&D Viewer"
43697#~ msgstr "Visualitzador 3&D"
43698
43699#~ msgid "Open the Pcbnew manual"
43700#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew"
43701
43702#~ msgid "&About Pcbnew"
43703#~ msgstr "Qu&ant a Pcbnew"
43704
43705#~ msgid "About Pcbnew PCB designer"
43706#~ msgstr "Quant al dissenyador PCB Pcbnew"
43707
43708#~ msgid "New board"
43709#~ msgstr "Nova placa"
43710
43711#~ msgid "Save board"
43712#~ msgstr "Desa la placa"
43713
43714#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
43715#~ msgstr "Ploteja (format HPGL, PostScript o GERBER)"
43716
43717#~ msgid "Open footprint editor"
43718#~ msgstr "Obre l'editor d'empremtes"
43719
43720#~ msgid "Open footprint viewer"
43721#~ msgstr "Obre el visualitzador d'empremtes"
43722
43723#, fuzzy
43724#~ msgid "Load netlist"
43725#~ msgstr "Llegeix el netlist"
43726
43727#~ msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
43728#~ msgstr "Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python"
43729
43730#~ msgid "Enable design rule checking"
43731#~ msgstr "Habilita la comprovació de les regles de disseny"
43732
43733#~ msgid "Display local ratsnest"
43734#~ msgstr "Mostra l'embolic local"
43735
43736#~ msgid "Add footprints"
43737#~ msgstr "Afegeix empremtes"
43738
43739#~ msgid "Add vias"
43740#~ msgstr "Afegeix vies"
43741
43742#~ msgid "Add filled zones"
43743#~ msgstr "Afegeix zones omplertes"
43744
43745#, fuzzy
43746#~ msgid ""
43747#~ "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n"
43748#~ "and for drill and place files"
43749#~ msgstr ""
43750#~ "Posiciona el punt d'origen dels fitxers de perforació i de posicionament"
43751
43752#~ msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
43753#~ msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mil)"
43754
43755#~ msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
43756#~ msgstr "Pista: %.2f mil (%.3f mm)"
43757
43758#, fuzzy
43759#~ msgid "%.2f / %.2f mm"
43760#~ msgstr "%.1f mil (%.2f mm)"
43761
43762#, fuzzy
43763#~ msgid "%.1f / %.1f mils"
43764#~ msgstr "%.2f mm (%.1f mil)"
43765
43766#~ msgid "Show vias in fill mode"
43767#~ msgstr "Mostra les vies al mode d'ompliment"
43768
43769#~ msgid "High contrast display mode"
43770#~ msgstr "Mode de pantalla de contrast alt"
43771
43772#~ msgid "Add a keepout area"
43773#~ msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas"
43774
43775#~ msgid "Add similar zone"
43776#~ msgstr "Afegeix una zona similar"
43777
43778#, fuzzy
43779#~ msgid "Update the footprint from the library"
43780#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
43781
43782#, fuzzy
43783#~ msgid "Measuring Tool"
43784#~ msgstr "Eina de mesurament"
43785
43786#, fuzzy
43787#~ msgid "Copy selected content to clipboard"
43788#~ msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls"
43789
43790#~ msgid "Add pads"
43791#~ msgstr "Afegeix pads"
43792
43793#~ msgid "Place a module"
43794#~ msgstr "Afegeix un mòdul"
43795
43796#, fuzzy
43797#~ msgid "Align to Middle"
43798#~ msgstr "Alinea a l'esquerra"
43799
43800#, fuzzy
43801#~ msgid "Selects all connected tracks & vias."
43802#~ msgstr "Eli&mina les pistes sense connectar"
43803
43804#, fuzzy
43805#~ msgid ""
43806#~ "Expands the current selection to select a connection between two "
43807#~ "junctions."
43808#~ msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments."
43809
43810#, fuzzy
43811#~ msgid "Find Item..."
43812#~ msgstr "Troba l'element"
43813
43814#~ msgid "Searches the document for an item"
43815#~ msgstr "Cerca un element al document"
43816
43817#, fuzzy
43818#~ msgid ""
43819#~ "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
43820#~ msgstr ""
43821#~ "La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original."
43822
43823#~ msgid ""
43824#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
43825#~ msgstr ""
43826#~ "La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original."
43827
43828#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC"
43829#~ msgstr "Advertència: Ha fallat el DRC de la zona nova"
43830
43831#~ msgid "Area: DRC outline error"
43832#~ msgstr "Àrea: Error DRC de delimitació"
43833
43834#~ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
43835#~ msgstr ""
43836#~ "Error: una àrea de prohibit el pas únicament està permesa en les capes de "
43837#~ "coure"
43838
43839#, fuzzy
43840#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
43841#~ msgstr ""
43842#~ "Error DRC: aquest punt d'inici està dins o molt a prop d'una altra àrea"
43843
43844#, fuzzy
43845#~ msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
43846#~ msgstr ""
43847#~ "Error DRC: aquest punt d'inici està dins o molt a prop d'una altra àrea"
43848
43849#~ msgid "path exists but is not a regular file"
43850#~ msgstr "el camí existeix però no és un fitxe regular"
43851
43852#~ msgid "failed to create 3D configuration directory"
43853#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori de la configuració 3D"
43854
43855#~ msgid "Update 3D search path list"
43856#~ msgstr "Actualitza la llista dels camins a la cerca 3D"
43857
43858#~ msgid "Delete alias entry"
43859#~ msgstr "Elimina l'entrada de l'àlies"
43860
43861#~ msgid "Move alias up"
43862#~ msgstr "Mou amunt l'àlies"
43863
43864#~ msgid "Move alias down"
43865#~ msgstr "Mou avall l'àlies"
43866
43867#, fuzzy
43868#~ msgid "Configure Environment Variables"
43869#~ msgstr "Variable d'entorn"
43870
43871#~ msgid "Remove Alias"
43872#~ msgstr "Suprimeix l'àlies"
43873
43874#, fuzzy
43875#~ msgid "Offset (%s)"
43876#~ msgstr "Desplaçament X"
43877
43878#~ msgid "Create zones of layer %s"
43879#~ msgstr "Crea les zones de la capa %s"
43880
43881#~ msgid "Use Touchpad to Pan"
43882#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar"
43883
43884#~ msgid "Silk Screen Color"
43885#~ msgstr "Color de la serigrafia"
43886
43887#~ msgid "Help (this window)"
43888#~ msgstr "Ajuda (aquesta finestra)"
43889
43890#~ msgid "Custom User Grid"
43891#~ msgstr "Quadrícula personalitzada de l'usuari"
43892
43893#~ msgid "\""
43894#~ msgstr "“"
43895
43896#~ msgid "Block Rotate"
43897#~ msgstr "Gir del bloc"
43898
43899#~ msgid "Block Mirror"
43900#~ msgstr "Reflexió del bloc"
43901
43902#, fuzzy
43903#~ msgid "Unselect All"
43904#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
43905
43906#, fuzzy
43907#~ msgid "Path:"
43908#~ msgstr "Camins:"
43909
43910#, fuzzy
43911#~ msgid "Select Path for Environment Variable"
43912#~ msgstr "Variable d'entorn"
43913
43914#~ msgid "Environment variable value cannot be empty."
43915#~ msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit."
43916
43917#, fuzzy
43918#~ msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)."
43919#~ msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc."
43920
43921#, fuzzy
43922#~ msgid "Add path prefix"
43923#~ msgstr "Prefix del nom del pad:"
43924
43925#, fuzzy
43926#~ msgid "Edit selected path prefix"
43927#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada"
43928
43929#, fuzzy
43930#~ msgid "Environment Variable Configuration"
43931#~ msgstr "Variable d'entorn"
43932
43933#, fuzzy
43934#~ msgid "Edit Environment Variable"
43935#~ msgstr "Variable d'entorn"
43936
43937#~ msgid "Save the changes before closing?"
43938#~ msgstr "Voleu desar els canvis abans de sortir?"
43939
43940#~ msgid "Save and Exit"
43941#~ msgstr "Desa i surt"
43942
43943#~ msgid "Exit without Save"
43944#~ msgstr "Surt sense desar"
43945
43946#~ msgid "Hotkeys Editor"
43947#~ msgstr "Editor de les dreceres de teclat"
43948
43949#~ msgid "Scale is too small for this image"
43950#~ msgstr "L'escala és massa petita per a aquesta imatge"
43951
43952#~ msgid "Scale is too large for this image"
43953#~ msgstr "L'escala és massa gran per a aquesta imatge"
43954
43955#~ msgid ""
43956#~ "Enter a string to filter items.\n"
43957#~ "Only names containing this string will be listed"
43958#~ msgstr ""
43959#~ "Introduïu una cadena per a filtrar els elements.\n"
43960#~ "Únicament els noms que continguin aquesta cadena seran llistats"
43961
43962#~ msgid "Warning!"
43963#~ msgstr "Advertència!"
43964
43965#~ msgid "Custom Size:"
43966#~ msgstr "Mida personalitzada:"
43967
43968#~ msgid "Icons in Menus"
43969#~ msgstr "Icones als menús"
43970
43971#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
43972#~ msgstr "Seleccineu mostra les icones als menús i les mides de les icones"
43973
43974#~ msgid "Size%s"
43975#~ msgstr "Mida%s"
43976
43977#~ msgid "Pos "
43978#~ msgstr "Pos "
43979
43980#~ msgid "Y"
43981#~ msgstr "Y"
43982
43983#, fuzzy
43984#~ msgid "&Edit Hotkeys..."
43985#~ msgstr "&Edita les dreceres de teclat"
43986
43987#~ msgid "&Hotkeys Options"
43988#~ msgstr "&Opcions de les dreceres de teclat"
43989
43990#~ msgid "Illegal character found in LIB_ID string"
43991#~ msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la cadena LIB_ID"
43992
43993#, fuzzy
43994#~ msgid "cannot open or save file \"%s\""
43995#~ msgstr "no es pot obrir o desar el fitxer «%s»"
43996
43997#~ msgid "All files (*)|*"
43998#~ msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
43999
44000#, fuzzy
44001#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
44002#~ msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro"
44003
44004#, fuzzy
44005#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*."
44006#~ msgstr "Fitxers Gerber (*.pho)|*.pho"
44007
44008#, fuzzy
44009#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*."
44010#~ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
44011
44012#, fuzzy
44013#~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*."
44014#~ msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro"
44015
44016#, fuzzy
44017#~ msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*."
44018#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina"
44019
44020#, fuzzy
44021#~ msgid "SVG files (*.svg)|*."
44022#~ msgstr "Fitxers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
44023
44024#, fuzzy
44025#~ msgid "HTML files (*.html)|*."
44026#~ msgstr "Fitxers HTML (*.html)|*.htm;*.html"
44027
44028#, fuzzy
44029#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*."
44030#~ msgstr "Fitxers CSV (*.csv)|*.csv"
44031
44032#, fuzzy
44033#~ msgid "Report files (*.rpt)|*."
44034#~ msgstr "Fitxers d'informes (*.rpt)|*.rpt"
44035
44036#, fuzzy
44037#~ msgid "Text files (*.txt)|*."
44038#~ msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt"
44039
44040#, fuzzy
44041#~ msgid "Zip file (*.zip)|*."
44042#~ msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip"
44043
44044#, fuzzy
44045#~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
44046#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
44047
44048#, fuzzy
44049#~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
44050#~ msgstr "Fitxer de Specctra DSN:"
44051
44052#, fuzzy
44053#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*."
44054#~ msgstr "Fitxers de proves IPC-D-356 (.d356)|*.d356"
44055
44056#, fuzzy
44057#~ msgid "PNG file (*.png)|*."
44058#~ msgstr "Fitxer PNG (*.png)|*.png"
44059
44060#~ msgid "Desc"
44061#~ msgstr "Desc."
44062
44063#, fuzzy
44064#~ msgid "Don't ask for confirmation"
44065#~ msgstr "Demana sempre la confirmació"
44066
44067#, fuzzy
44068#~ msgid "Failed to open file \"%s\""
44069#~ msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer «%s»"
44070
44071#~ msgid "Plugin name in plugin list"
44072#~ msgstr "Nom del connector a la llista dels connectors"
44073
44074#~ msgid "This name already exists. Abort"
44075#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta"
44076
44077#~ msgid "Edit Plugin File"
44078#~ msgstr "Edita el fitxer del connector"
44079
44080#, fuzzy
44081#~ msgid "Plugin Information:"
44082#~ msgstr "Informació del connector:"
44083
44084#~ msgid "Library Component Properties"
44085#~ msgstr "Propietats de la biblioteca de components"
44086
44087#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)"
44088#~ msgstr "Propietats per %s (àlies de %s)"
44089
44090#, fuzzy
44091#~ msgid "Alias List of %s"
44092#~ msgstr "Llista dels àlies"
44093
44094#~ msgid "Properties for %s"
44095#~ msgstr "Propietats per %s"
44096
44097#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)"
44098#~ msgstr "Nombre d'unitats (màx. permès %d)"
44099
44100#, fuzzy
44101#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited."
44102#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
44103
44104#, fuzzy
44105#~ msgid "New Alias:"
44106#~ msgstr "Nou àlies:"
44107
44108#, fuzzy
44109#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed."
44110#~ msgstr "No es pot suprimir la classe de xarxa predeterminada"
44111
44112#~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
44113#~ msgstr "Esteu d'acord per a eliminar la llista dels filtres de l'empremta?"
44114
44115#, fuzzy
44116#~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined."
44117#~ msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert."
44118
44119#, fuzzy
44120#~ msgid "Pin Name Position Offset:"
44121#~ msgstr "Desplaçament de la posició del nom del pin"
44122
44123#~ msgid "Copy Document from Parent"
44124#~ msgstr "Copia el document del pare"
44125
44126#~ msgid "Browse Files"
44127#~ msgstr "Navega pels fitxers"
44128
44129#, fuzzy
44130#~ msgid "Alias List:"
44131#~ msgstr "Llista dels àlies"
44132
44133#~ msgid "Delete All"
44134#~ msgstr "Elimina-ho tot"
44135
44136#~ msgid "Footprints:"
44137#~ msgstr "Empremtes:"
44138
44139#, fuzzy
44140#~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
44141#~ msgstr "S'ha trobat «%s» a la biblioteca«%s»"
44142
44143#, fuzzy
44144#~ msgid "Illegal reference. References must start with a letter"
44145#~ msgstr ""
44146#~ "Referència il·legal. Les referències han de començar amb una lletra."
44147
44148#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
44149#~ msgstr "Obre el navegador d'empremtes per a triar i assignar l'empremta."
44150
44151#~ msgid "Orientation (degrees):"
44152#~ msgstr "Orientació (graus):"
44153
44154#, fuzzy
44155#~ msgid "Symbol ID:"
44156#~ msgstr "Símbol"
44157
44158#, fuzzy
44159#~ msgid ""
44160#~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default "
44161#~ "library value.\n"
44162#~ "Field values are not modified."
44163#~ msgstr ""
44164#~ "Estableix la posició i l'estil dels camps i l'orientació dels components "
44165#~ "al valor predeterminat de la biblioteca.\n"
44166#~ "No es modifiquen els texts dels camps."
44167
44168#, fuzzy
44169#~ msgid "Fields:"
44170#~ msgstr "Camps"
44171
44172#~ msgid "Move the selected optional field up one position"
44173#~ msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt"
44174
44175#~ msgid "Move the selected optional field down one position"
44176#~ msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt"
44177
44178#~ msgid "Align center"
44179#~ msgstr "Alinea al centre"
44180
44181#~ msgid "Horizontal Position:"
44182#~ msgstr "Posició horitzontal:"
44183
44184#~ msgid "Vertical Position:"
44185#~ msgstr "Posició vertical:"
44186
44187#~ msgid "Visibility:"
44188#~ msgstr "Visibilitat:"
44189
44190#~ msgid "Font Style:"
44191#~ msgstr "Estil de la lletra:"
44192
44193#~ msgid "Open in Browser"
44194#~ msgstr "Obre al navegador"
44195
44196#, fuzzy
44197#~ msgid "Font size:"
44198#~ msgstr "Mida de la lletra:"
44199
44200#~ msgid "H%s x W%s"
44201#~ msgstr "H%s x W%s"
44202
44203#~ msgid "&Text:"
44204#~ msgstr "&Text:"
44205
44206#~ msgid "&Size:"
44207#~ msgstr "&Mida:"
44208
44209#, fuzzy
44210#~ msgid "O&rientation:"
44211#~ msgstr "O&rientació"
44212
44213#, fuzzy
44214#~ msgid "St&yle:"
44215#~ msgstr "Est&il"
44216
44217#, fuzzy
44218#~ msgid "S&hape:"
44219#~ msgstr "F&orma"
44220
44221#~ msgid "Chip Name"
44222#~ msgstr "Nom de l'integrat"
44223
44224#~ msgid "Delete one of the optional fields"
44225#~ msgstr "Elimina un dels camps opcionals"
44226
44227#~ msgid "Add a new custom field"
44228#~ msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat"
44229
44230#~ msgid "Edit Spice model"
44231#~ msgstr "Edita el model de Spice"
44232
44233#, fuzzy
44234#~ msgid "Horizontal Align:"
44235#~ msgstr "Espaiament horitzontal:"
44236
44237#, fuzzy
44238#~ msgid "Vertical Align:"
44239#~ msgstr "Espaiament vertical:"
44240
44241#~ msgid "Check if you want this field visible"
44242#~ msgstr "Marqueu-ho si voleu que aquest camp sigui visible"
44243
44244#~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
44245#~ msgstr "Marqueu-ho si voleu que el text d'aquest component es giri 90 graus"
44246
44247#~ msgid ""
44248#~ "The vertical height of the currently selected field's text in the "
44249#~ "schematic"
44250#~ msgstr ""
44251#~ "L'alçada vertical del text del camp seleccionat en aquest moment a "
44252#~ "l'esquema"
44253
44254#~ msgid "X Position:"
44255#~ msgstr "Posició X:"
44256
44257#~ msgid "Y Position:"
44258#~ msgstr "Posició Y:"
44259
44260#~ msgid "&Part ID notation:"
44261#~ msgstr "Notació de l'Id. de la &peça:"
44262
44263#~ msgid "&Show grid"
44264#~ msgstr "Mo&stra la quadrícula"
44265
44266#, fuzzy
44267#~ msgid "&Auto-save time interval:"
44268#~ msgstr "Interval de temps del desament &automàtic"
44269
44270#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom"
44271#~ msgstr "Cen&tra i desplaça el cursor en fer zoom"
44272
44273#~ msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
44274#~ msgstr "Mantén el cursor a la seva ubicació actual quan es fa zoom"
44275
44276#~ msgid "Use touchpa&d to pan"
44277#~ msgstr "Utilit&za el ratolí tàctil per al moviment panoràmic"
44278
44279#~ msgid "Use touchpad to pan canvas"
44280#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar el llenç"
44281
44282#~ msgid "Controls"
44283#~ msgstr "Controls"
44284
44285#~ msgid "User defined field names for schematic components. "
44286#~ msgstr ""
44287#~ "Els noms dels camps que ha definit l'usuari per als components de "
44288#~ "l'esquemàtic."
44289
44290#~ msgid "&Add"
44291#~ msgstr "&Afegeix"
44292
44293#~ msgid "De&lete"
44294#~ msgstr "E&limina"
44295
44296#~ msgid "Error list:"
44297#~ msgstr "Llista dels errors:"
44298
44299#~ msgid "Initialize to Default"
44300#~ msgstr "Inicialitza-ho al predeterminat"
44301
44302#~ msgid "&Width:"
44303#~ msgstr "&Amplada:"
44304
44305#, fuzzy
44306#~ msgid "Sharing:"
44307#~ msgstr "Compartició"
44308
44309#~ msgid "Fill &foreground"
44310#~ msgstr "Omple el &fons"
44311
44312#~ msgid "&Length:"
44313#~ msgstr "&Longitud:"
44314
44315#~ msgid "Pin Pos X:"
44316#~ msgstr "Pos. X del pin:"
44317
44318#~ msgid "Pin Pos Y:"
44319#~ msgstr "Pos. Y del pin:"
44320
44321#~ msgid "Library Text Properties"
44322#~ msgstr "Propietats del text de la biblioteca"
44323
44324#~ msgid "Use default netname"
44325#~ msgstr "Utilitza el nom predeterminat de la xarxa"
44326
44327#~ msgid "Default Netlist Filename:"
44328#~ msgstr "Nom del fitxer netlist predeterminat:"
44329
44330#, fuzzy
44331#~ msgid "General Options:"
44332#~ msgstr "Opcions generals"
44333
44334#~ msgid "Print preview error!"
44335#~ msgstr "Error en la vista prèvia de la impressió!"
44336
44337#~ msgid "Print options:"
44338#~ msgstr "Opcions d'impressió:"
44339
44340#~ msgid "Si&ze:"
44341#~ msgstr "Mi&da:"
44342
44343#, fuzzy
44344#~ msgid "Add a symbol library row to this table"
44345#~ msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula"
44346
44347#~ msgid "Remove Library"
44348#~ msgstr "Suprimeix la biblioteca"
44349
44350#, fuzzy
44351#~ msgid "Remove a symbol library from this library table"
44352#~ msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques"
44353
44354#~ msgid "Move the currently selected row down one position"
44355#~ msgstr "Mou la selecció actual una posició cap avall"
44356
44357#~ msgid "Path Segment"
44358#~ msgstr "Segment del camí"
44359
44360#~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
44361#~ msgstr "Un símbol de no connexió està connectat a més d'1 pin"
44362
44363#~ msgid "Save and Load"
44364#~ msgstr "Desa i carrega"
44365
44366#~ msgid "History"
44367#~ msgstr "Històric"
44368
44369#, fuzzy
44370#~ msgid "Save All Libraries"
44371#~ msgstr "Desa la biblioteca"
44372
44373#, fuzzy
44374#~ msgid "&Save Symbol [Read Only]"
44375#~ msgstr " [només lectura]"
44376
44377#, fuzzy
44378#~ msgid "&Save Symbol"
44379#~ msgstr "Símbol d'alimentació"
44380
44381#, fuzzy
44382#~ msgid "&Save Library [Read Only]"
44383#~ msgstr " [només lectura]"
44384
44385#, fuzzy
44386#~ msgid "Save All &Libraries"
44387#~ msgstr "Desa la biblioteca"
44388
44389#, fuzzy
44390#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?"
44391#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
44392
44393#, fuzzy
44394#~ msgid "Symbol Library Editor - "
44395#~ msgstr "Editor de biblioteques"
44396
44397#, fuzzy
44398#~ msgid "Save Libraries"
44399#~ msgstr "Desa la biblioteca"
44400
44401#~ msgid "Component Name"
44402#~ msgstr "Nom del component"
44403
44404#~ msgid "Edit Field %s"
44405#~ msgstr "Edita el camp %s"
44406
44407#~ msgid "Library &Browser"
44408#~ msgstr "Navegador de &biblioteques"
44409
44410#~ msgid "Save current schematic sheet with new name"
44411#~ msgstr "Anomena i desa el full de l'esquemàtic actual"
44412
44413#, fuzzy
44414#~ msgid "Update Field Values..."
44415#~ msgstr "Actualitza els valors"
44416
44417#~ msgid "General &Options"
44418#~ msgstr "&Opcions generals"
44419
44420#~ msgid "Create S&VG File..."
44421#~ msgstr "Crea el fitxer S&VG..."
44422
44423#, fuzzy
44424#~ msgid "Create a new empty symbol"
44425#~ msgstr "Crea un nou directori"
44426
44427#, fuzzy
44428#~ msgid "Export the current symbol"
44429#~ msgstr "Exporta el dibuix actual"
44430
44431#, fuzzy
44432#~ msgid "&Fields..."
44433#~ msgstr "Camps"
44434
44435#, fuzzy
44436#~ msgid "General &Options..."
44437#~ msgstr "&Opcions generals"
44438
44439#, fuzzy
44440#~ msgid "Set Symbol Editor default values and options"
44441#~ msgstr ""
44442#~ "Estableix els valors i les opcions predeterminades de l'editor de "
44443#~ "components"
44444
44445#, fuzzy
44446#~ msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead"
44447#~ msgstr ""
44448#~ "Ja existeix el fitxer de l'esquemàtic «%s», en lloc seu utilitzeu Obre"
44449
44450#~ msgid "Vert."
44451#~ msgstr "Vert."
44452
44453#~ msgid "Horiz."
44454#~ msgstr "Horitz."
44455
44456#~ msgid "value"
44457#~ msgstr "valor"
44458
44459#~ msgid "Deselect current tool"
44460#~ msgstr "Desselecciona l'eina actual"
44461
44462#, fuzzy
44463#~ msgid "Save all libraries"
44464#~ msgstr "Desa la biblioteca"
44465
44466#, fuzzy
44467#~ msgid "Save current symbol"
44468#~ msgstr "Desa la placa actual"
44469
44470#, fuzzy
44471#~ msgid "Import symbol"
44472#~ msgstr "Símbol d'alimentació"
44473
44474#, fuzzy
44475#~ msgid "Export symbol"
44476#~ msgstr "Exporta la placa de circuit imprès"
44477
44478#~ msgid "Library Browser"
44479#~ msgstr "Navegador de biblioteques"
44480
44481#, fuzzy
44482#~ msgid "Revert Library"
44483#~ msgstr "Suprimeix la biblioteca"
44484
44485#, fuzzy
44486#~ msgid "Remove Symbol"
44487#~ msgstr "Símbol d'alimentació"
44488
44489#, fuzzy
44490#~ msgid "Revert Symbol"
44491#~ msgstr "Símbol d'alimentació"
44492
44493#, fuzzy
44494#~ msgid "Cut Symbol"
44495#~ msgstr "Símbol"
44496
44497#~ msgid "No layer selected"
44498#~ msgstr "Sense seleccionar la capa"
44499
44500#~ msgid "There was a problem printing"
44501#~ msgstr "Hi ha un problema d'impressió"
44502
44503#~ msgid "Graphic layers:"
44504#~ msgstr "Capes gràfiques:"
44505
44506#~ msgid "Scale 0.5"
44507#~ msgstr "Escala 0,5"
44508
44509#~ msgid "Scale 0.7"
44510#~ msgstr "Escala 0,7"
44511
44512#, fuzzy
44513#~ msgid "Approximate scale 1"
44514#~ msgstr "Escala 1 d'aproximació"
44515
44516#, fuzzy
44517#~ msgid "Accurate scale 1"
44518#~ msgstr "Escala 1 acurada"
44519
44520#~ msgid "Scale 1.4"
44521#~ msgstr "Escala 1.4"
44522
44523#~ msgid "Scale 2"
44524#~ msgstr "Escala 2"
44525
44526#~ msgid "Scale 3"
44527#~ msgstr "Escala 3"
44528
44529#~ msgid "Scale 4"
44530#~ msgstr "Escala 4"
44531
44532#, fuzzy
44533#~ msgid "Approximate Scale:"
44534#~ msgstr "Escala d'aproximació:"
44535
44536#~ msgid "X scale:"
44537#~ msgstr "Escala X:"
44538
44539#~ msgid "Y scale:"
44540#~ msgstr "Escala Y:"
44541
44542#, fuzzy
44543#~ msgid "Full size without page limits"
44544#~ msgstr "Mida completa sense límits"
44545
44546#, fuzzy
44547#~ msgid "Coordinates:"
44548#~ msgstr "Coordina"
44549
44550#, fuzzy
44551#~ msgid "Flashed items:"
44552#~ msgstr "Enganxa els elements"
44553
44554#, fuzzy
44555#~ msgid "Lines:"
44556#~ msgstr "Línies"
44557
44558#, fuzzy
44559#~ msgid "Polygons:"
44560#~ msgstr "Polígons"
44561
44562#~ msgid "Full size without limits"
44563#~ msgstr "Mida completa sense límits"
44564
44565#, fuzzy
44566#~ msgid "Page:"
44567#~ msgstr "Pàgina"
44568
44569#~ msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
44570#~ msgstr "No centris ni desplacis el cursor en fer zoom"
44571
44572#~ msgid "Gerbview Options"
44573#~ msgstr "Opcions de Gerbview"
44574
44575#~ msgid "ICI command has no parameter"
44576#~ msgstr "L'ordre ICI no té el paràmetre"
44577
44578#~ msgid "ICI command has incorrect parameter"
44579#~ msgstr "L'ordre ICI té el paràmetre incorrecte"
44580
44581#~ msgid "&Options"
44582#~ msgstr "&Opcions"
44583
44584#~ msgid "Set options to draw items"
44585#~ msgstr "Estableix les opcions per traçar els elements"
44586
44587#, fuzzy
44588#~ msgid "Set &Text Editor..."
44589#~ msgstr "E&stableix l'editor de text"
44590
44591#~ msgid "Select your preferred text editor"
44592#~ msgstr "Seleccioneu el vostre editor de text preferit"
44593
44594#~ msgid "&Miscellaneous"
44595#~ msgstr "&Miscel·lània"
44596
44597#~ msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
44598#~ msgstr ""
44599#~ "Mostra o oculta la referència del marc i selecciona la mida del paper per "
44600#~ "a la impressió"
44601
44602#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
44603#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
44604
44605#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
44606#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
44607
44608#, fuzzy
44609#~ msgid "Footprint library editor"
44610#~ msgstr "Assis&tent de biblioteques d'empremtes"
44611
44612#, fuzzy
44613#~ msgid "&Set Text Editor..."
44614#~ msgstr "E&stableix l'editor de text"
44615
44616#~ msgid "Set your preferred text editor"
44617#~ msgstr "Establiu el vostre editor de text preferit"
44618
44619#~ msgid "Use system default PDF viewer"
44620#~ msgstr "Utilitza el visualitzador PDF predeterminat"
44621
44622#, fuzzy
44623#~ msgid "&Favorite PDF Viewer"
44624#~ msgstr "Visualitzador PDF pre&ferit"
44625
44626#, fuzzy
44627#~ msgid "Use favorite PDF viewer"
44628#~ msgstr "Utilitza el visualitzador PDF preferit"
44629
44630#, fuzzy
44631#~ msgid "Set &PDF Viewer..."
44632#~ msgstr "Estableix el visualitzador &PDF"
44633
44634#, fuzzy
44635#~ msgid "Set favorite PDF viewer"
44636#~ msgstr "Estableix el visualitzador PDF preferit"
44637
44638#~ msgid "&PDF Viewer"
44639#~ msgstr "Visualitzador &PDF"
44640
44641#~ msgid "PDF viewer preferences"
44642#~ msgstr "Preferències del visualitzador PDF"
44643
44644#~ msgid "Run PCB Calculator"
44645#~ msgstr "Executa la calculadora PCB"
44646
44647#~ msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
44648#~ msgstr "Editor Pl - Editor de la disposició del full de treball"
44649
44650#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
44651#~ msgstr "Heu de triar un visualitzador PDF abans d'utilitzar aquesta opció."
44652
44653#~ msgid "Do Not Overwrite"
44654#~ msgstr "No sobreescriguis"
44655
44656#~ msgid "Save changes in a new file before closing?"
44657#~ msgstr "Voleu desar els canvis en un nou fitxer abans de sortir?"
44658
44659#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
44660#~ msgstr "Les empremtes NO BLOQUEJADES es mouran"
44661
44662#~ msgid "Place footprint %d of %d"
44663#~ msgstr "Posiciona l'empremta %d de %d"
44664
44665#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
44666#~ msgstr ""
44667#~ "No s'han trobat les vores del PCB, es desconeix la mida de la placa!"
44668
44669#~ msgid "Cols"
44670#~ msgstr "Columnes"
44671
44672#~ msgid "Cells."
44673#~ msgstr "Cel·les."
44674
44675#~ msgid "OK to abort?"
44676#~ msgstr "Esteu d'acord a avortar?"
44677
44678#, fuzzy
44679#~ msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
44680#~ msgstr ""
44681#~ "No es pot afegir el nou component «%s:%s», ja que falta l'empremta «%s».\n"
44682
44683#, fuzzy
44684#~ msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
44685#~ msgstr "Substitució del component «%s:%s» d'empremta «%s» amb «%s».\n"
44686
44687#, fuzzy
44688#~ msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
44689#~ msgstr ""
44690#~ "No es pot substituir el component «%s:%s», ja que falta l'empremta «%s».\n"
44691
44692#, fuzzy
44693#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
44694#~ msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n"
44695
44696#, fuzzy
44697#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
44698#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
44699
44700#, fuzzy
44701#~ msgid ""
44702#~ "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
44703#~ msgstr ""
44704#~ "Canvi del nom de la xarxa del component «%s:%s» pin «%s», del nom de la "
44705#~ "xarxa «%s» a «%s».\n"
44706
44707#, fuzzy
44708#~ msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"."
44709#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n"
44710
44711#, fuzzy
44712#~ msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n"
44713#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual «%s» en «%s» pad «%s»\n"
44714
44715#, fuzzy
44716#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
44717#~ msgstr "No s'ha trobat el component %s pad %s a l'empremta %s\n"
44718
44719#, fuzzy
44720#~ msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"."
44721#~ msgstr ""
44722#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
44723
44724#, fuzzy
44725#~ msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected."
44726#~ msgstr ""
44727#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
44728
44729#~ msgid "TimeStamp"
44730#~ msgstr "Marca de temps"
44731
44732#~ msgid "Internal"
44733#~ msgstr "Intern"
44734
44735#~ msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
44736#~ msgstr "Via %s xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s"
44737
44738#~ msgid "Not found"
44739#~ msgstr "No trobat"
44740
44741#~ msgid "** NO BOARD DEFINED **"
44742#~ msgstr "** CAP PLACA DEFINIDA **"
44743
44744#, fuzzy
44745#~ msgid "Print SVG Options:"
44746#~ msgstr "Opcions SVG d'impressió:"
44747
44748#~ msgid "Full page with  frame ref"
44749#~ msgstr "Pàgina completa amb la referència al marc"
44750
44751#~ msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
44752#~ msgstr "El marge de seguretat ha de ser més petit que %f\" / %f mm."
44753
44754#~ msgid "No net selected."
44755#~ msgstr "Cap xarxa seleccionada."
44756
44757#, fuzzy
44758#~ msgid "Net Filtering:"
44759#~ msgstr "Filtratge de xarxes"
44760
44761#~ msgid "Display:"
44762#~ msgstr "Mostra:"
44763
44764#~ msgid "Show all (alphabetical)"
44765#~ msgstr "Mostra-ho tot (alfabèticament)"
44766
44767#~ msgid "Show all (pad count)"
44768#~ msgstr "Mostra-ho tot (nombre de pads)"
44769
44770#~ msgid "Filtered (alphabetical)"
44771#~ msgstr "Filtrat (alfabèticament)"
44772
44773#~ msgid "Hidden net filter:"
44774#~ msgstr "Filtratge de xarxes ocultes:"
44775
44776#~ msgid "Visible net filter:"
44777#~ msgstr "Filtratge de xarxes visibles:"
44778
44779#, fuzzy
44780#~ msgid "Settings:"
44781#~ msgstr "Ajusts"
44782
44783#~ msgid "Chamfer distance (mm):"
44784#~ msgstr "Distància del xamfrà (mm):"
44785
44786#, fuzzy
44787#~ msgid "Antipad clearance:"
44788#~ msgstr "Marge de seguretat antipad"
44789
44790#, fuzzy
44791#~ msgid "Spoke width:"
44792#~ msgstr "Amplada del radi"
44793
44794#~ msgid "Fill mode:"
44795#~ msgstr "Mode d'ompliment:"
44796
44797#, fuzzy
44798#~ msgid "Low Resolution"
44799#~ msgstr "Resolució:"
44800
44801#, fuzzy
44802#~ msgid "High Resolution"
44803#~ msgstr "Resolució:"
44804
44805#~ msgid "Arbitrary"
44806#~ msgstr "Arbitrari"
44807
44808#~ msgid "H, V, and 45 deg only"
44809#~ msgstr "Únicament H, V i 45 graus"
44810
44811#~ msgid "0 mm"
44812#~ msgstr "0 mm"
44813
44814#~ msgid "Class"
44815#~ msgstr "Classe"
44816
44817#~ msgid "* (Any)"
44818#~ msgstr "* (qualsevol)"
44819
44820#~ msgid "Design Rule Setting Error"
44821#~ msgstr "Error d'ajust de les regles de disseny"
44822
44823#~ msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>"
44824#~ msgstr ""
44825#~ " - <b>Mida de la pista</b> (%f %s) &lt; <b>Mida mínima de la pista</b> "
44826#~ "(%f %s)<br>"
44827
44828#~ msgid ""
44829#~ " - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f "
44830#~ "%s)<br>"
44831#~ msgstr ""
44832#~ " - <b>Mida del parell diferencial</b> (%f %s) &lt; <b>Mida mínima de la "
44833#~ "pista</b> (%f %s)<br>"
44834
44835#~ msgid "Via Dia"
44836#~ msgstr "Diàmetre de la via"
44837
44838#~ msgid "uVia Dia"
44839#~ msgstr "Diàmetre de la μvia"
44840
44841#~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
44842#~ msgstr ""
44843#~ "Mou les xarxes seleccionades en la llista dreta a la llista esquerra"
44844
44845#~ msgid ">>>"
44846#~ msgstr ">>>"
44847
44848#~ msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
44849#~ msgstr ""
44850#~ "Mou les xarxes seleccionades en la llista esquerra a la llista dreta"
44851
44852#~ msgid "Net Classes Editor"
44853#~ msgstr "Editor de les classes de xarxes"
44854
44855#, fuzzy
44856#~ msgid "Routing Options:"
44857#~ msgstr "Opcions de l'encaminament"
44858
44859#, fuzzy
44860#~ msgid "Custom Via Sizes:"
44861#~ msgstr "Mides de les vies personalitzades"
44862
44863#~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
44864#~ msgstr ""
44865#~ "Valor de la perforació: en blanc o 0 => valor predeterminat del Netclass"
44866
44867#~ msgid "Via 1"
44868#~ msgstr "Via 1"
44869
44870#~ msgid "Via 2"
44871#~ msgstr "Via 2"
44872
44873#~ msgid "Via 3"
44874#~ msgstr "Via 3"
44875
44876#~ msgid "Via 4"
44877#~ msgstr "Via 4"
44878
44879#~ msgid "Via 5"
44880#~ msgstr "Via 5"
44881
44882#~ msgid "Via 6"
44883#~ msgstr "Via 6"
44884
44885#~ msgid "Via 7"
44886#~ msgstr "Via 7"
44887
44888#~ msgid "Via 8"
44889#~ msgstr "Via 8"
44890
44891#~ msgid "Via 9"
44892#~ msgstr "Via 9"
44893
44894#~ msgid "Via 10"
44895#~ msgstr "Via 10"
44896
44897#~ msgid "Via 11"
44898#~ msgstr "Via 11"
44899
44900#~ msgid "Via 12"
44901#~ msgstr "Via 12"
44902
44903#, fuzzy
44904#~ msgid "Custom Track Widths:"
44905#~ msgstr "Amplades de les pistes personalitzades"
44906
44907#~ msgid "Track 1"
44908#~ msgstr "Pista 1"
44909
44910#~ msgid "Track 2"
44911#~ msgstr "Pista 2"
44912
44913#~ msgid "Track 3"
44914#~ msgstr "Pista 3"
44915
44916#~ msgid "Track 4"
44917#~ msgstr "Pista 4"
44918
44919#~ msgid "Track 5"
44920#~ msgstr "Pista 5"
44921
44922#~ msgid "Track 6"
44923#~ msgstr "Pista 6"
44924
44925#~ msgid "Track 7"
44926#~ msgstr "Pista 7"
44927
44928#~ msgid "Track 8"
44929#~ msgstr "Pista 8"
44930
44931#~ msgid "Track 9"
44932#~ msgstr "Pista 9"
44933
44934#~ msgid "Track 10"
44935#~ msgstr "Pista 10"
44936
44937#~ msgid "Track 11"
44938#~ msgstr "Pista 11"
44939
44940#~ msgid "Track 12"
44941#~ msgstr "Pista 12"
44942
44943#~ msgid "Global Design Rules"
44944#~ msgstr "Regles de disseny globals"
44945
44946#~ msgid "Design Rules Editor"
44947#~ msgstr "Editor de les regles de disseny"
44948
44949#~ msgid "On pads"
44950#~ msgstr "En els pads"
44951
44952#~ msgid "New track"
44953#~ msgstr "Nova pista"
44954
44955#~ msgid "New track with via area"
44956#~ msgstr "Nova pista amb l'àrea de la via"
44957
44958#~ msgid "New and edited tracks with via area"
44959#~ msgstr "Pistes noves i editades amb l'àrea de la via"
44960
44961#~ msgid "Start DRC"
44962#~ msgstr "Inicia DRC"
44963
44964#~ msgid "Delete every marker"
44965#~ msgstr "Elimina tots els marcadors"
44966
44967#~ msgid "Delete Current Marker"
44968#~ msgstr "Elimina el marcador actual"
44969
44970#~ msgid "Delete the marker selected in the list box below"
44971#~ msgstr "Elimina els marcadors seleccionats al quadre de la llista"
44972
44973#~ msgid "Error Messages:"
44974#~ msgstr "Missatges d'error:"
44975
44976#~ msgid "Marker count:"
44977#~ msgstr "Nombre de marcadors:"
44978
44979#~ msgid "Edit 3D file name"
44980#~ msgstr "Edita el nom del fitxer 3D"
44981
44982#~ msgid "Error: invalid 3D parameter"
44983#~ msgstr "Error: paràmetre 3D incorrecte"
44984
44985#~ msgid "Rotation (-360 to 360):"
44986#~ msgstr "Gir (-360 fins a 360):"
44987
44988#~ msgid "Sheet path:"
44989#~ msgstr "Camí al full:"
44990
44991#~ msgid "Change Footprint"
44992#~ msgstr "Canvia l'empremta"
44993
44994#, fuzzy
44995#~ msgid "Local Settings:"
44996#~ msgstr "Ajusts locals"
44997
44998#, fuzzy
44999#~ msgid "3D Shape Name:"
45000#~ msgstr "Nom de la forma 3D"
45001
45002#~ msgid "Add 3D Shape"
45003#~ msgstr "Afegeix una forma 3D"
45004
45005#~ msgid "Remove 3D Shape"
45006#~ msgstr "Suprimeix la forma 3D"
45007
45008#~ msgid "Edit Filename"
45009#~ msgstr "Edita el nom del fitxer"
45010
45011#, fuzzy
45012#~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
45013#~ msgstr "Utilitzeu aquest ajust per a la majoria dels components no SMD"
45014
45015#, fuzzy
45016#~ msgid "Filepath:"
45017#~ msgstr "Fitxer:"
45018
45019#, fuzzy
45020#~ msgid "Edit 3D Shape Name"
45021#~ msgstr "Nom de la forma 3D"
45022
45023#, fuzzy
45024#~ msgid "Document link:"
45025#~ msgstr "Obre la documentació"
45026
45027#, fuzzy
45028#~ msgid "Footprint name in library:"
45029#~ msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
45030
45031#, fuzzy
45032#~ msgid "3D Shape Names:"
45033#~ msgstr "Noms de les formes 3D"
45034
45035#, fuzzy
45036#~ msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
45037#~ msgstr "Gir (-90,0 fins a 90,0)"
45038
45039#, fuzzy
45040#~ msgid "File \"%s\" created\n"
45041#~ msgstr "S'ha creat el fitxer «%s»\n"
45042
45043#, fuzzy
45044#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
45045#~ msgstr "** No s'ha pogut crear el fitxer «%s» ***\n"
45046
45047#~ msgid "No footprints!"
45048#~ msgstr "Sense empremtes!"
45049
45050#, fuzzy
45051#~ msgid "%s current footprint (%s)"
45052#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual"
45053
45054#, fuzzy
45055#~ msgid "Export Footprint Associations"
45056#~ msgstr "Exporta el fitxer d'associació d'empremtes"
45057
45058#~ msgid "Add a PCB library row to this table"
45059#~ msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula"
45060
45061#~ msgid "Append"
45062#~ msgstr "Annexa"
45063
45064#~ msgid "Append a blank row"
45065#~ msgstr "Annexa una fila en blanc"
45066
45067#~ msgid "Delete the selected row"
45068#~ msgstr "Elimina la fila seleccionada"
45069
45070#~ msgid "Move the selected row up one position"
45071#~ msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap amunt"
45072
45073#~ msgid "Move the selected row down one position"
45074#~ msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap avall"
45075
45076#~ msgid "Option Specific Help:"
45077#~ msgstr "Ajuda específica de l'opció:"
45078
45079#~ msgid "Freeroute Help"
45080#~ msgstr "Ajuda de Freeroute"
45081
45082#~ msgid ""
45083#~ "It appears that the Java run time environment is not installed on this "
45084#~ "computer.  Java is required to use FreeRoute."
45085#~ msgstr ""
45086#~ "Sembla que l'entorn de temps d'execució de Java no està instal·lat en "
45087#~ "aquest ordinador. Es requereix Java per a utilitzar FreeRoute."
45088
45089#~ msgid "Pcbnew Error"
45090#~ msgstr "Error de Pcbnew"
45091
45092#~ msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
45093#~ msgstr "Exporta o importa a/de FreeRoute:"
45094
45095#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
45096#~ msgstr "Exporta un fitxer de Specctra Design (*.dsn)"
45097
45098#~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
45099#~ msgstr "Exporta un Specctra Design i llança FreeRoute"
45100
45101#~ msgid ""
45102#~ "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries "
45103#~ "folder"
45104#~ msgstr ""
45105#~ "FreeRouter únicament es pot executar si freeroute.jar es troba a la "
45106#~ "carpeta dels binaris de Kicad"
45107
45108#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
45109#~ msgstr "Importació de tornada del fitxer de Specctra Session (*.ses)"
45110
45111#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
45112#~ msgstr ""
45113#~ "Combina un fitxer de sessió creat per FreeRouter amb la placa actual."
45114
45115#~ msgid "One file per side"
45116#~ msgstr "Un fitxer per cara"
45117
45118#~ msgid "Footprints Selection:"
45119#~ msgstr "Selecció de les empremtes:"
45120
45121#, fuzzy
45122#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
45123#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
45124
45125#~ msgid "Use Netclass values"
45126#~ msgstr "Utilitza els valors de Netclass"
45127
45128#, fuzzy
45129#~ msgid "Default Via Drill:"
45130#~ msgstr "Perforació per defecte de les vies:"
45131
45132#~ msgid "Micro Vias Drill:"
45133#~ msgstr "Perforació de les microvies:"
45134
45135#~ msgid "&Auto save (minutes):"
45136#~ msgstr "Desament &automàtic (minuts):"
45137
45138#~ msgid "&Show ratsnest"
45139#~ msgstr "Mo&stra l'embolic"
45140
45141#~ msgid "General Settings"
45142#~ msgstr "Ajusts generals"
45143
45144#~ msgid "History list:"
45145#~ msgstr "Llista dels històrics:"
45146
45147#~ msgid "Search by Keyword"
45148#~ msgstr "Cerca per paraula clau"
45149
45150#~ msgid "List All"
45151#~ msgstr "Llista-ho tot"
45152
45153#~ msgid "net %.3d"
45154#~ msgstr "xarxa %.3d"
45155
45156#~ msgid ""
45157#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
45158#~ msgstr ""
45159#~ "Voleu establir les mides de les pistes i vies de la xarxa i la perforació "
45160#~ "als valors actuals?"
45161
45162#~ msgid ""
45163#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
45164#~ "value?"
45165#~ msgstr ""
45166#~ "Voleu establir les mides de les pistes i vies de la xarxa i la perforació "
45167#~ "al valor predeterminat Netclass?"
45168
45169#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
45170#~ msgstr "Estableix totes les pistes i vies al valor Netclass"
45171
45172#~ msgid "Set All Via to Netclass value"
45173#~ msgstr "Estableix totes les vies als valors del Netclass"
45174
45175#~ msgid "Set All Track to Netclass value"
45176#~ msgstr "Estableix totes les pistes als valors del Netclass"
45177
45178#~ msgid "Current Settings:"
45179#~ msgstr "Ajusts actuals:"
45180
45181#~ msgid "Current NetClass:"
45182#~ msgstr "NetClass actual:"
45183
45184#~ msgid "Track size"
45185#~ msgstr "Mida de la pista"
45186
45187#~ msgid "Via drill"
45188#~ msgstr "Perforació de la via"
45189
45190#~ msgid "Global Edition Option:"
45191#~ msgstr "Opció d'edició global:"
45192
45193#~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
45194#~ msgstr ""
45195#~ "Estableix les pistes i les vies de la xarxa actual al valor Netclass"
45196
45197#~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
45198#~ msgstr "Estableix les pistes i les vies al seu valor Netclass"
45199
45200#~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
45201#~ msgstr "Estableix les vies (no les pistes) al seu valor Netclass"
45202
45203#~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
45204#~ msgstr "Estableix les pistes (no les vies) al seu valor Netclass"
45205
45206#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
45207#~ msgstr "Edició global de les pistes i vies"
45208
45209#~ msgid ""
45210#~ "A string to filter footprints to edit.\n"
45211#~ "If not void, footprint names should match this filter.\n"
45212#~ "A filter can be something like SM* (case insensitive)"
45213#~ msgstr ""
45214#~ "Una cadena de text per a filtrar les empremtes a editar.\n"
45215#~ "Si no és nul, els noms de les empremtes han de coincidir amb aquest "
45216#~ "filtre.\n"
45217#~ "Un filtre pot ser quelcom similar a SM* (distinció de majúscules i "
45218#~ "minúscules)"
45219
45220#~ msgid "Pad Filter :"
45221#~ msgstr "Filtratge dels pads:"
45222
45223#, fuzzy
45224#~ msgid "Pad Properties..."
45225#~ msgstr "Propietats del pad"
45226
45227#~ msgid "The default thickness must be greater than zero."
45228#~ msgstr "El gruix predeterminat ha de ser més gran que zero."
45229
45230#~ msgid "Item thickness:"
45231#~ msgstr "Gruix de l'element:"
45232
45233#~ msgid "Default thickness:"
45234#~ msgstr "Gruix predeterminat:"
45235
45236#~ msgid ""
45237#~ "This item was on an unknown layer.\n"
45238#~ "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
45239#~ msgstr ""
45240#~ "Aquest element estava en una capa desconeguda.\n"
45241#~ "S'ha mogut a la capa de serigrafia frontal. Si us plau, corregiu-ho."
45242
45243#, fuzzy
45244#~ msgid ""
45245#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n"
45246#~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
45247#~ "Are you sure?"
45248#~ msgstr ""
45249#~ "L'element gràfic estarà en una capa de coure. Això és molt perillós. "
45250#~ "Esteu segur?"
45251
45252#~ msgid "Graphic segment width:"
45253#~ msgstr "Amplada del segment gràfic:"
45254
45255#~ msgid "Copper text thickness:"
45256#~ msgstr "Gruix del text de coure:"
45257
45258#~ msgid "Edge width:"
45259#~ msgstr "Amplada de la vora:"
45260
45261#~ msgid "Text and Drawings"
45262#~ msgstr "Texts i dibuixos"
45263
45264#, fuzzy
45265#~ msgid "Preset Layer Groupings:"
45266#~ msgstr "Agrupacions predefinides de les capes"
45267
45268#~ msgid "Copper Layers:"
45269#~ msgstr "Capes de coure:"
45270
45271#, fuzzy
45272#~ msgid ""
45273#~ "Note: for clearance values:\n"
45274#~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
45275#~ "- a negative value means a mask smaller than a pad."
45276#~ msgstr ""
45277#~ "Nota: Per als valors del marge de seguretat:\n"
45278#~ "- un valor positiu significa una màscara més gran que un pad\n"
45279#~ "- un valor negatiu significa una màscara més petita que un pad\n"
45280
45281#~ msgid "Pads Mask Clearance"
45282#~ msgstr "Marge de seguretat de la màscara dels pads"
45283
45284#, fuzzy
45285#~ msgid "&Graphic line width:"
45286#~ msgstr "Amplada de la línia &gràfica"
45287
45288#, fuzzy
45289#~ msgid "&Text line width:"
45290#~ msgstr "Amplada de la línia del &text"
45291
45292#, fuzzy
45293#~ msgid "Text &height:"
45294#~ msgstr "Alça&da del text:"
45295
45296#, fuzzy
45297#~ msgid "Text &width:"
45298#~ msgstr "A&mplada del text"
45299
45300#~ msgid "Footprint Editor Options"
45301#~ msgstr "Opcions de l'editor d'empremtes"
45302
45303#~ msgid "Move vector X:"
45304#~ msgstr "X del vector de moviment:"
45305
45306#~ msgid "Move vector Y:"
45307#~ msgstr "Y del vector de moviment:"
45308
45309#, fuzzy
45310#~ msgid "Current position"
45311#~ msgstr "Posició actual"
45312
45313#, fuzzy
45314#~ msgid "Move Relative To:"
45315#~ msgstr "Suprimeix el regulador"
45316
45317#, fuzzy
45318#~ msgid "Override default footprint anchor with:"
45319#~ msgstr "Sense empremta predeterminada"
45320
45321#~ msgid "The project configuration has changed.  Do you want to save it?"
45322#~ msgstr "La configuració del projecte ha canviat. Voleu desar-ho?"
45323
45324#~ msgid "Timestamp"
45325#~ msgstr "Marca de temps"
45326
45327#, fuzzy
45328#~ msgid "Footprint Selection:"
45329#~ msgstr "Selecció de les empremtes:"
45330
45331#~ msgid "Keep"
45332#~ msgstr "Mantén"
45333
45334#, fuzzy
45335#~ msgid "Exchange Footprint:"
45336#~ msgstr "Empremta d'intercanvi"
45337
45338#~ msgid ""
45339#~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
45340#~ "footprint"
45341#~ msgstr ""
45342#~ "Mantén o canvia una empremta existent quan el netlist dóna una empremta "
45343#~ "diferent"
45344
45345#, fuzzy
45346#~ msgid ""
45347#~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
45348#~ "netlist change"
45349#~ msgstr ""
45350#~ "Mantén o elimina les pistes dolentes existents després d'un canvi al "
45351#~ "netlist"
45352
45353#~ msgid ""
45354#~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
45355#~ "Note: only not locked footprints will be removed"
45356#~ msgstr ""
45357#~ "Suprimeix les empremtes trobades en la placa però no al netlist\n"
45358#~ "Nota: únicament les empremtes no bloquejades seran suprimides"
45359
45360#~ msgid "Read Current Netlist"
45361#~ msgstr "Llegeix el netlist actual"
45362
45363#~ msgid ""
45364#~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
45365#~ msgstr ""
45366#~ "Llegeix el netlist actual i actualitza les connexions i la informació de "
45367#~ "la connectivitat"
45368
45369#~ msgid "Rebuild Board Connectivity"
45370#~ msgstr "Reconstrueix la connectivitat de la placa"
45371
45372#~ msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
45373#~ msgstr ""
45374#~ "Execució seca. Únicament informa dels canvis al requadre dels missatges"
45375
45376#~ msgid "Silent mode"
45377#~ msgstr "Mode silenciós"
45378
45379#~ msgid "Error : you must choose a layer"
45380#~ msgstr "Error: heu de seleccionar una capa"
45381
45382#, fuzzy
45383#~ msgid "Outlines Options:"
45384#~ msgstr "Opcions del connector:"
45385
45386#~ msgid "Any"
45387#~ msgstr "Qualsevol"
45388
45389#~ msgid "H, V and 45 deg"
45390#~ msgstr "H, V i 45 graus"
45391
45392#~ msgid "Zone Edge Orientation:"
45393#~ msgstr "Orientació de la cantonada de la zona:"
45394
45395#, fuzzy
45396#~ msgid "Full hatched"
45397#~ msgstr "Ombrejat totalment"
45398
45399#, fuzzy
45400#~ msgid "Outline Appearance:"
45401#~ msgstr "Aparença de la delimitació:"
45402
45403#~ msgid "Polygon:"
45404#~ msgstr "Polígon:"
45405
45406#~ msgid "No footprint"
45407#~ msgstr "Sense empremta"
45408
45409#~ msgid "polygon"
45410#~ msgstr "polígon"
45411
45412#~ msgid "Net pad clearance:"
45413#~ msgstr "Marge de seguretat del pad de la xarxa:"
45414
45415#, fuzzy
45416#~ msgid "Import Primitives"
45417#~ msgstr "Importa fitxers"
45418
45419#~ msgid "1.0"
45420#~ msgstr "1.0"
45421
45422#, fuzzy
45423#~ msgid "Duplicate count:"
45424#~ msgstr "Duplica la zona"
45425
45426#~ msgid "Orientation (deg):"
45427#~ msgstr "Orientació (graus):"
45428
45429#~ msgid "Margin between pads and solder mask"
45430#~ msgstr "Marge entre els pads i la màscara de soldadura"
45431
45432#~ msgid "val"
45433#~ msgstr "val"
45434
45435#~ msgid ""
45436#~ "Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
45437#~ "Use the higher value if possible."
45438#~ msgstr ""
45439#~ "Resolució de les coordenades als fitxers Gerber.\n"
45440#~ "Utilitzeu el valor més elevat si és possible."
45441
45442#, fuzzy
45443#~ msgid "Position from anchor X:"
45444#~ msgstr "Posició X:"
45445
45446#, fuzzy
45447#~ msgid "Position from anchor Y:"
45448#~ msgstr "Posició Y:"
45449
45450#, fuzzy
45451#~ msgid "Anchor position X:"
45452#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge"
45453
45454#, fuzzy
45455#~ msgid "Select Anchor Position"
45456#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge"
45457
45458#~ msgid "Scale 1"
45459#~ msgstr "Escala 1"
45460
45461#~ msgid "Scale 8"
45462#~ msgstr "Escala 8"
45463
45464#~ msgid "Scale 16"
45465#~ msgstr "Escala 16"
45466
45467#, fuzzy
45468#~ msgid "Approx. scale 1"
45469#~ msgstr "Escala 1 d'aproximació"
45470
45471#, fuzzy
45472#~ msgid "Generic Options:"
45473#~ msgstr "Opcions genèriques"
45474
45475#~ msgid "Print frame ref"
45476#~ msgstr "Imprimeix la referència del marc"
45477
45478#, fuzzy
45479#~ msgid "Pads Drill Options:"
45480#~ msgstr "Opcions de numeració del pad"
45481
45482#, fuzzy
45483#~ msgid "Page Print:"
45484#~ msgstr "Impressió de la pàgina"
45485
45486#~ msgid ""
45487#~ "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
45488#~ "Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
45489#~ msgstr ""
45490#~ "La biblioteca d'empremtes és una carpeta amb un nom que acaba amb ."
45491#~ "pretty\n"
45492#~ "Les empremtes són els fitxers .kicad_mod que estan dins d'aquesta carpeta."
45493
45494#~ msgid "Path base:"
45495#~ msgstr "Camí base:"
45496
45497#, fuzzy
45498#~ msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):"
45499#~ msgstr "Carpeta de la biblioteca (s'afegirà .pretty al nom si no hi és)"
45500
45501#~ msgid "Select Footprint Library Folder"
45502#~ msgstr "Selecció de la carpeta de la biblioteca de les empremtes"
45503
45504#~ msgid "Invalid track width"
45505#~ msgstr "Amplada de pista no vàlida"
45506
45507#, fuzzy
45508#~ msgid "Common:"
45509#~ msgstr "Comú"
45510
45511#, fuzzy
45512#~ msgid "Tracks:"
45513#~ msgstr "Pistes"
45514
45515#, fuzzy
45516#~ msgid "Vias:"
45517#~ msgstr "Vies"
45518
45519#~ msgid "Drill:"
45520#~ msgstr "Perforació:"
45521
45522#~ msgid ""
45523#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries "
45524#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely."
45525#~ msgstr ""
45526#~ "No s'han pogut carregar una o més empremtes. Si us plau, afegiu les "
45527#~ "biblioteques que falten en la configuració de PCBNew. El PCB no "
45528#~ "s'actualitzarà per complet."
45529
45530#~ msgid "Update complete"
45531#~ msgstr "Actualització per complet"
45532
45533#, fuzzy
45534#~ msgid "Match footprints by:"
45535#~ msgstr "Emparella els components per:"
45536
45537#~ msgid ""
45538#~ "This item has an illegal layer id.\n"
45539#~ "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
45540#~ msgstr ""
45541#~ "Aquest element té un identificador de capa no permès.\n"
45542#~ "Ara està forçat en la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho"
45543
45544#~ msgid ""
45545#~ "The layer currently selected is not enabled for this board\n"
45546#~ "You cannot use it"
45547#~ msgstr ""
45548#~ "La capa seleccionada en aquest moment no està habilitada per a aquesta "
45549#~ "placa\n"
45550#~ "No la podeu utilitzar"
45551
45552#~ msgid ""
45553#~ "The text thickness is too large for the text size.  It will be clamped"
45554#~ msgstr "El gruix de text és massa gran per la mida del text i s'acotarà"
45555
45556#, fuzzy
45557#~ msgid "Modified dimensions properties"
45558#~ msgstr "Modifica les propietats de la zona"
45559
45560#, fuzzy
45561#~ msgid "\"%s\" is on a disabled layer"
45562#~ msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid"
45563
45564#~ msgid "Track near via"
45565#~ msgstr "Pista a prop d'un pad"
45566
45567#~ msgid "Via near via"
45568#~ msgstr "Via a prop d'una via"
45569
45570#~ msgid "Pad near pad"
45571#~ msgstr "Pad a prop d'un pad"
45572
45573#~ msgid "Too small track width"
45574#~ msgstr "Mida massa petita de l'amplada de la pista"
45575
45576#~ msgid "Too small via size"
45577#~ msgstr "Mida massa petita de la via"
45578
45579#~ msgid "Too small micro via size"
45580#~ msgstr "Mida massa petita de la microvia"
45581
45582#~ msgid "Via inside a text"
45583#~ msgstr "Via dins d'un text"
45584
45585#~ msgid "Pad inside a text"
45586#~ msgstr "Pad dins d'un text"
45587
45588#~ msgid "New Width:"
45589#~ msgstr "Nova amplada:"
45590
45591#~ msgid "no active library"
45592#~ msgstr "no hi ha cap biblioteca activa"
45593
45594#, fuzzy
45595#~ msgid "Apply Pad Properties"
45596#~ msgstr "Propietats del pad"
45597
45598#, fuzzy
45599#~ msgid "Set Line Width..."
45600#~ msgstr "Estableix l'amplada de la línia"
45601
45602#~ msgid "A footprint source was found on the main board"
45603#~ msgstr "S'ha trobat un origen de l'empremta en la placa principal"
45604
45605#, fuzzy
45606#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
45607#~ msgstr "La biblioteca «%s» ja existeix, esteu d'acord en substituir-la?"
45608
45609#, fuzzy
45610#~ msgid ""
45611#~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search "
45612#~ "paths."
45613#~ msgstr ""
45614#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències «%s» als camins "
45615#~ "predeterminats de cerca."
45616
45617#, fuzzy
45618#~ msgid "Library Filter:"
45619#~ msgstr "Fitxers de biblioteques:"
45620
45621#~ msgid "Undo last edition"
45622#~ msgstr "Desfés l'última edició"
45623
45624#~ msgid "Center of page"
45625#~ msgstr "Centre de la pàgina"
45626
45627#~ msgid "Upper left corner of page"
45628#~ msgstr "Cantonada esquerra superior de la pàgina"
45629
45630#~ msgid "Lower left corner of page"
45631#~ msgstr "Cantonada esquerra inferior de la pàgina"
45632
45633#, fuzzy
45634#~ msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:"
45635#~ msgstr "Posiciona el punt (0,0) d'origen DXF:"
45636
45637#, fuzzy
45638#~ msgid "User defined position:"
45639#~ msgstr "Posició definida per l'usuari"
45640
45641#~ msgid "Import DXF File"
45642#~ msgstr "Importa un fitxer DXF"
45643
45644#, fuzzy
45645#~ msgid "Create new library \"%s\"?"
45646#~ msgstr "Crea una placa nova"
45647
45648#~ msgid ""
45649#~ "\n"
45650#~ "Key words: "
45651#~ msgstr ""
45652#~ "\n"
45653#~ "Paraules clau: "
45654
45655#, fuzzy
45656#~ msgid "Set Acti&ve Library..."
45657#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va"
45658
45659#~ msgid "Select active library"
45660#~ msgstr "Selecciona la biblioteca activa"
45661
45662#, fuzzy
45663#~ msgid "&Open Footprint..."
45664#~ msgstr "&Nova empremta"
45665
45666#, fuzzy
45667#~ msgid "Open a footprint from a library"
45668#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca"
45669
45670#, fuzzy
45671#~ msgid "Footprint from &Current Board..."
45672#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca a&ctual"
45673
45674#, fuzzy
45675#~ msgid "&Active Library..."
45676#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va"
45677
45678#, fuzzy
45679#~ msgid "Export active library"
45680#~ msgstr "no hi ha cap biblioteca activa"
45681
45682#, fuzzy
45683#~ msgid "P&roperties..."
45684#~ msgstr "Propietats"
45685
45686#, fuzzy
45687#~ msgid "&Library Browser"
45688#~ msgstr "Navegador de biblioteques"
45689
45690#, fuzzy
45691#~ msgid "Open the Library Browser"
45692#~ msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes"
45693
45694#, fuzzy
45695#~ msgid "Te&xts and Drawings..."
45696#~ msgstr "Te&xts i dibuixos"
45697
45698#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
45699#~ msgstr "Ajusta les dimensions per als texts i els dibuixos"
45700
45701#~ msgid "Edit settings for new pads"
45702#~ msgstr "Edita els ajusts per als nous pads"
45703
45704#, fuzzy
45705#~ msgid "&Update Footprint on PCB"
45706#~ msgstr "&Exporta l'empremta"
45707
45708#, fuzzy
45709#~ msgid "Push updated footprint through to current board"
45710#~ msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual"
45711
45712#, fuzzy
45713#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
45714#~ msgstr "De&sa l'empremta a la biblioteca activa"
45715
45716#, fuzzy
45717#~ msgid "Choose and delete a footprint from the active library"
45718#~ msgstr "Elimina la peça de la biblioteca actual"
45719
45720#, fuzzy
45721#~ msgid "Manage Footprint Li&braries..."
45722#~ msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
45723
45724#, fuzzy
45725#~ msgid "General &Settings..."
45726#~ msgstr "Ajust&s generals"
45727
45728#, fuzzy
45729#~ msgid "&Display Options..."
45730#~ msgstr "Opcions de la pantalla"
45731
45732#, fuzzy
45733#~ msgid "&Setup"
45734#~ msgstr "Configuració de &les capes"
45735
45736#~ msgid "Enable and set layer properties"
45737#~ msgstr "Habilita i estableix les propietats de la capa"
45738
45739#~ msgid "Open design rules editor"
45740#~ msgstr "Obre l'editor de les regles de disseny"
45741
45742#, fuzzy
45743#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..."
45744#~ msgstr "Marge de seguretat de la màscara dels pads"
45745
45746#, fuzzy
45747#~ msgid "&Differential Pairs..."
45748#~ msgstr "Parells &diferencials"
45749
45750#~ msgid "&General Settings"
45751#~ msgstr "Ajusts &generals"
45752
45753#~ msgid "Select general options for Pcbnew"
45754#~ msgstr "Selecciona les opcions generals per a Pcbnew"
45755
45756#, fuzzy
45757#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..."
45758#~ msgstr "Edita totes les pistes i vies"
45759
45760#, fuzzy
45761#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
45762#~ msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta"
45763
45764#, fuzzy
45765#~ msgid "&Move and Swap Layers..."
45766#~ msgstr "Intercanvia les cape&s"
45767
45768#, fuzzy
45769#~ msgid "&DXF File..."
45770#~ msgstr "Fitxer &DXF"
45771
45772#, fuzzy
45773#~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n"
45774#~ msgstr "El component «%s» ID d'empremta «%s» no és vàlid.\n"
45775
45776#~ msgid "Unlock All Footprints"
45777#~ msgstr "Desbloqueja totes les empremtes"
45778
45779#~ msgid "Lock All Footprints"
45780#~ msgstr "Bloqueja totes les empremtes"
45781
45782#~ msgid " [new file]"
45783#~ msgstr " [nou fitxer]"
45784
45785#, fuzzy
45786#~ msgid ""
45787#~ "Layer \"%s\" in file\n"
45788#~ "\"%s\"\n"
45789#~ "at line %d, position %d\n"
45790#~ "was not defined in the layers section"
45791#~ msgstr ""
45792#~ "La capa «%s» al fitxer\n"
45793#~ "«%s»\n"
45794#~ "a la línia %d, posició %d\n"
45795#~ "no estava definida a la secció de les capes"
45796
45797#~ msgid "No Change"
45798#~ msgstr "Sense canvis"
45799
45800#~ msgid "&Cancel"
45801#~ msgstr "&Cancel·la"
45802
45803#~ msgid "Save footprint in active library"
45804#~ msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa"
45805
45806#~ msgid "Create new library and save current footprint"
45807#~ msgstr "Crea una nova biblioteca i desa l'empremta actual"
45808
45809#~ msgid "Delete part from active library"
45810#~ msgstr "Elimina la peça de la biblioteca actual"
45811
45812#~ msgid "Load footprint from library"
45813#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca"
45814
45815#~ msgid "Import footprint"
45816#~ msgstr "Importa una empremta"
45817
45818#~ msgid "Export footprint"
45819#~ msgstr "Exporta l'empremta"
45820
45821#, fuzzy
45822#~ msgid "Set Active Library..."
45823#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va"
45824
45825#~ msgid "Select library to be displayed"
45826#~ msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar"
45827
45828#~ msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
45829#~ msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)"
45830
45831#~ msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
45832#~ msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)"
45833
45834#, fuzzy
45835#~ msgid ""
45836#~ "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties."
45837#~ msgstr ""
45838#~ "Copia les propietats dels pads seleccionats als ajusts del pads de la "
45839#~ "plantilla actual."
45840
45841#, fuzzy
45842#~ msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)."
45843#~ msgstr ""
45844#~ "Copia els ajusts del pad de la plantilla actual als pads seleccionats."
45845
45846#, fuzzy
45847#~ msgid ""
45848#~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or "
45849#~ "similar footprints)."
45850#~ msgstr ""
45851#~ "Copia els ajusts del pad a tots els pads en aquesta empremta (o empremtes "
45852#~ "similars)"
45853
45854#~ msgid "Trivial Connection"
45855#~ msgstr "Connexió trivial"
45856
45857#~ msgid "Copper Connection"
45858#~ msgstr "Connexió de coure"
45859
45860#~ msgid "Whole Net"
45861#~ msgstr "Tota la xarxa"
45862
45863#~ msgid "Track "
45864#~ msgstr "Pista "
45865
45866#~ msgid "Via "
45867#~ msgstr "Via "
45868
45869#~ msgid ", drill: default"
45870#~ msgstr ", perforació: per defecte"
45871
45872#~ msgid ", drill: "
45873#~ msgstr ", perforació: "
45874
45875#, fuzzy
45876#~ msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols"
45877#~ msgstr "Executa CvPcb per associar les empremtes als components"
45878
45879#~ msgid "Shows a dialog containing router options."
45880#~ msgstr "Mostra un diàleg que conté les opcions de l'encaminament."
45881
45882#~ msgid "Default Value"
45883#~ msgstr "Valor predeterminat"
45884
45885#~ msgid "Default Fields"
45886#~ msgstr "Camps predeterminats"
45887
45888#~ msgid "Schematic library editor"
45889#~ msgstr "Editor de les biblioteques d'esquemàtics"
45890
45891#~ msgid "Portable Templates"
45892#~ msgstr "Plantilles portables"
45893
45894#~ msgid "&Rename file"
45895#~ msgstr "&Reanomena el fitxer"
45896
45897#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
45898#~ msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)|*.csv"
45899
45900#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
45901#~ msgstr "No s'ha trobat el «%s» pad «%s» a l'empremta «%s»\n"
45902
45903#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
45904#~ msgstr ""
45905#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats."
45906
45907#~ msgid "Text Front"
45908#~ msgstr "Text frontal"
45909
45910#~ msgid "Text Back"
45911#~ msgstr "Text posterior"
45912
45913#~ msgid "Render"
45914#~ msgstr "Renderitza"
45915
45916#~ msgid " Yes"
45917#~ msgstr " Sí"
45918
45919#~ msgid " No"
45920#~ msgstr " No"
45921
45922#~ msgid "Segments / 360 deg:"
45923#~ msgstr "Segments / 360 graus:"
45924
45925#~ msgid "Routing Help:"
45926#~ msgstr "Ajuda de l'encaminament:"
45927
45928#~ msgid "Show vias in sketch mode"
45929#~ msgstr "Mostra les vies al mode d'esbós"
45930
45931#~ msgid "Show text in sketch mode"
45932#~ msgstr "Mostra el text al mode d'esbós"
45933
45934#~ msgid "Change Footprint(s)"
45935#~ msgstr "Canvia les empremtes"
45936
45937#~ msgid "Rotate 90 degrees"
45938#~ msgstr "Gira 90°"
45939
45940#~ msgid "Rotate 180 degrees"
45941#~ msgstr "Gira 180°"
45942
45943#~ msgid "Doc"
45944#~ msgstr "Documentació"
45945
45946#~ msgid "Rotation 90 degree"
45947#~ msgstr "Gir de 90 graus"
45948
45949#~ msgid "Rotation 180 degree"
45950#~ msgstr "Gir de 180 graus"
45951
45952#~ msgid "Change footprint of '%s'"
45953#~ msgstr "Canvia l'empremta de «%s»"
45954
45955#~ msgid "Change footprints '%s'"
45956#~ msgstr "Canvia les empremtes «%s»"
45957
45958#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?"
45959#~ msgstr "Voleu canviar l'empremta %s -> %s ?"
45960
45961#~ msgid "Component value"
45962#~ msgstr "Valor del component"
45963
45964#~ msgid "Component reference"
45965#~ msgstr "Referència del component"
45966
45967#~ msgid "Change footprint"
45968#~ msgstr "Canvia l'empremta"
45969
45970#~ msgid "Change footprints"
45971#~ msgstr "Canvia les empremtes"
45972
45973#~ msgid "Change footprints having same value"
45974#~ msgstr "Canvia les empremtes que tinguin el mateix valor"
45975
45976#~ msgid "Current footprint name (FPID)"
45977#~ msgstr "Nom de l'empremta actual (FPID)"
45978
45979#~ msgid "New footprint name (FPID)"
45980#~ msgstr "Nom de la nova empremta (FPID)"
45981
45982#~ msgid "File Name:"
45983#~ msgstr "Nom del fitxer:"
45984
45985#~ msgid "X Ref:"
45986#~ msgstr "Ref. X:"
45987
45988#~ msgid "Y Ref:"
45989#~ msgstr "Ref. Y:"
45990
45991#~ msgid "<%s> found"
45992#~ msgstr "<%s> trobat"
45993
45994#~ msgid "<%s> not found"
45995#~ msgstr "<%s> no trobat"
45996
45997#~ msgid "Table:"
45998#~ msgstr "Taula:"
45999
46000#~ msgid "Append with Wizard"
46001#~ msgstr "Annexa amb l'assistent"
46002
46003#~ msgid "Ascii"
46004#~ msgstr "Ascii"
46005
46006#~ msgid "Drill File"
46007#~ msgstr "Fitxer de perforació"
46008
46009#~ msgid "Map File"
46010#~ msgstr "Fitxer d'assignació"
46011
46012#~ msgid "Point X:"
46013#~ msgstr "Punt X:"
46014
46015#~ msgid "Point Y:"
46016#~ msgstr "Punt Y:"
46017
46018#~ msgid "Center X"
46019#~ msgstr "Centre X"
46020
46021#~ msgid "Center Y"
46022#~ msgstr "Centre Y"
46023
46024#~ msgid "Point Y"
46025#~ msgstr "Punt Y"
46026
46027#~ msgid "Start Point Y"
46028#~ msgstr "Punt Y inicial"
46029
46030#~ msgid "Modify module graphic item"
46031#~ msgstr "Modifica l'element gràfic del mòdul"
46032
46033#~ msgid "Error list"
46034#~ msgstr "Llista dels errors"
46035
46036#~ msgid "Properties:"
46037#~ msgstr "Propietats:"
46038
46039#~ msgid "180, 90, and 45 degrees"
46040#~ msgstr "180, 90 i 45 graus"
46041
46042#~ msgid "On new graphic item creation:"
46043#~ msgstr "Amb la creació d'elements gràfics nous:"
46044
46045#~ msgid "&Reference"
46046#~ msgstr "&Referència"
46047
46048#~ msgid "Visibility"
46049#~ msgstr "Visibilitat"
46050
46051#~ msgid "x:"
46052#~ msgstr "x:"
46053
46054#~ msgid "y:"
46055#~ msgstr "y:"
46056
46057#~ msgid "Save contents of message window"
46058#~ msgstr "Desa el contingut de la finestra dels missatges"
46059
46060#~ msgid "File Write Error"
46061#~ msgstr "Error d'escriptura de fitxer"
46062
46063#~ msgid "Save Messages to File"
46064#~ msgstr "Desa els missatges al fitxer"
46065
46066#~ msgid "Zone Edges Orient"
46067#~ msgstr "Orientació de les cantonades de la zona"
46068
46069#~ msgid "Outlines Appearence"
46070#~ msgstr "Aparença de les delimitacions"
46071
46072#~ msgid "Trapezoid direction:"
46073#~ msgstr "Direcció del trapezi:"
46074
46075#~ msgid "Circular hole"
46076#~ msgstr "Forat circular"
46077
46078#~ msgid "Technical Layers"
46079#~ msgstr "Capes tècniques"
46080
46081#~ msgid "Delete Shape"
46082#~ msgstr "Elimina la forma"
46083
46084#~ msgid "Add Shape"
46085#~ msgstr "Afegeix una forma"
46086
46087#~ msgid "fit to page"
46088#~ msgstr "ajusta a la pàgina"
46089
46090#~ msgid "Default pen size"
46091#~ msgstr "Mida predeterminada del traç"
46092
46093#~ msgid "Technical Layers:"
46094#~ msgstr "Capes tècniques:"
46095
46096#~ msgid "Print mode"
46097#~ msgstr "Mode d'impressió"
46098
46099#~ msgid ""
46100#~ "Error:\n"
46101#~ "'%s'\n"
46102#~ "while downloading library:\n"
46103#~ "'%s'"
46104#~ msgstr ""
46105#~ "Error:\n"
46106#~ "«%s»\n"
46107#~ "mentre es baixava la biblioteca:\n"
46108#~ "«%s»"
46109
46110#~ msgid "Please wait..."
46111#~ msgstr "Espereu..."
46112
46113#~ msgid "Validating libraries"
46114#~ msgstr "S'estan validant les biblioteques"
46115
46116#~ msgid "NOT CHECKED"
46117#~ msgstr "NO COMPROVAT"
46118
46119#~ msgid "INVALID"
46120#~ msgstr "NO VÀLID"
46121
46122#~ msgid "Validating libraries %d/%d"
46123#~ msgstr "S'estan validant les biblioteques %d/%d"
46124
46125#~ msgid ""
46126#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
46127#~ "\n"
46128#~ "Please select the source for the libraries to add:"
46129#~ msgstr ""
46130#~ "Benvingut a l'assistent per afegir biblioteques d'empremtes!\n"
46131#~ "\n"
46132#~ "Si us plau, seleccioneu l'origen de les biblioteques a afegir:"
46133
46134#~ msgid "Files on my computer"
46135#~ msgstr "Fitxers al meu ordinador"
46136
46137#~ msgid "https://github.com/KiCad"
46138#~ msgstr "https://github.com/KiCad"
46139
46140#~ msgid "Save a local copy to:"
46141#~ msgstr "Desa una còpia local a:"
46142
46143#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
46144#~ msgstr "Reviseu i confirmeu els canvis a les biblioteques:"
46145
46146#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
46147#~ msgstr "On voleu que s'afegeixin les noves biblioteques:"
46148
46149#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
46150#~ msgstr ""
46151#~ "A la configuració la biblioteca global (visible per a tots els projectes)"
46152
46153#~ msgid "Use a relative path? "
46154#~ msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu? "
46155
46156#~ msgid "Save Board As"
46157#~ msgstr "Anomena i desa la placa"
46158
46159#~ msgid "Load Board"
46160#~ msgstr "Carrega la placa"
46161
46162#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas"
46163#~ msgstr "Canvia al llenç OpenGL"
46164
46165#~ msgid "Switch to Cairo Canvas"
46166#~ msgstr "Canvia al llenç Cairo"
46167
46168#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
46169#~ msgstr "Valor desconegut de PCB_FILE_T: %d"
46170
46171#~ msgid "Load Footprint From Current Li&brary"
46172#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la &biblioteca actual"
46173
46174#~ msgid "Load footprint"
46175#~ msgstr "Carrega l'empremta"
46176
46177#~ msgid "Save currently loaded footprint into file"
46178#~ msgstr "Desa l'empremta carregada actualment al fitxer"
46179
46180#~ msgid "&Import DXF File"
46181#~ msgstr "&Importa un fitxer DXF"
46182
46183#~ msgid "&Print"
46184#~ msgstr "Im&primeix"
46185
46186#~ msgid "Delete objects with eraser"
46187#~ msgstr "Elimina els objectes amb l'esborrador"
46188
46189#~ msgid "Footprint &Properties"
46190#~ msgstr "&Propietats de l'empremta"
46191
46192#~ msgid "Set Custom &User Grid"
46193#~ msgstr "Estableix la quadrícula personalitzada de l'&usuari"
46194
46195#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy"
46196#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Legacy"
46197
46198#~ msgid "Open&GL Canvas"
46199#~ msgstr "Llenç &OpenGL"
46200
46201#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
46202#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a OpenGL"
46203
46204#~ msgid "&Cairo Canvas"
46205#~ msgstr "Llenç &Cairo"
46206
46207#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
46208#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Cairo"
46209
46210#~ msgid "&Display and Hide"
46211#~ msgstr "&Mostra i oculta"
46212
46213#~ msgid "Change footprint editor display settings"
46214#~ msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes"
46215
46216#~ msgid "Di&mensions"
46217#~ msgstr "Di&mensions"
46218
46219#~ msgid "Hide La&yers Manager"
46220#~ msgstr "Oculta el gest&or de capes"
46221
46222#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar"
46223#~ msgstr "Oculta la barra d'eines de &microones"
46224
46225#~ msgid "&Save Preferences"
46226#~ msgstr "De&sa les preferències"
46227
46228#~ msgid "Save application preferences"
46229#~ msgstr "Desa les preferències de l'aplicació"
46230
46231#~ msgid "Load Prefe&rences"
46232#~ msgstr "Carrega les prefe&rències"
46233
46234#~ msgid "Load application preferences"
46235#~ msgstr "Carrega les preferències de l'aplicació"
46236
46237#~ msgid "&3D Shape Downloader"
46238#~ msgstr "Eina per baixar les formes &3D"
46239
46240#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard"
46241#~ msgstr ""
46242#~ "Baixa les biblioteques de formes 3D de Github mitjançant l'assistent"
46243
46244#~ msgid "&Track"
46245#~ msgstr "Pis&ta"
46246
46247#~ msgid "&FreeRoute"
46248#~ msgstr "&FreeRoute"
46249
46250#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
46251#~ msgstr "Accés ràpid a l'encaminador avançat extern FreeROUTE"
46252
46253#~ msgid "User Defined G&rid"
46254#~ msgstr "Quad&rícula definida de l'usuari"
46255
46256#~ msgid "&Pads Size"
46257#~ msgstr "Mides dels &pad"
46258
46259#~ msgid "Save dimension preferences"
46260#~ msgstr "Desa les preferències de les dimensions"
46261
46262#~ msgid "&New Board"
46263#~ msgstr "&Nova placa"
46264
46265#~ msgid "&Open Board"
46266#~ msgstr "&Obre la placa"
46267
46268#~ msgid "&Component (.cmp) File"
46269#~ msgstr "Fitxer de &components (.cmp)"
46270
46271#~ msgid "Stub"
46272#~ msgstr "Acabament de pista"
46273
46274#~ msgid "Arc Stub"
46275#~ msgstr "Acabament en Arc"
46276
46277#~ msgid "Pad settings"
46278#~ msgstr "Ajusts del pad"
46279
46280#~ msgid "Copy Pad Settings"
46281#~ msgstr "Copia els ajusts dels pads"
46282
46283#~ msgid "Automatically Place All Footprints"
46284#~ msgstr "Afegeix automàticament totes les empremtes"
46285
46286#~ msgid "Automatically Place New Footprints"
46287#~ msgstr "Afegeix automàticament les noves empremtes"
46288
46289#~ msgid "Automatically Place Next Footprints"
46290#~ msgstr "Afegeix automàticament les següents empremtes"
46291
46292#~ msgid "Autoroute"
46293#~ msgstr "Emplaçament automatitzat"
46294
46295#~ msgid "Change Cursor Shape"
46296#~ msgstr "Selecciona la forma del cursor"
46297
46298#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
46299#~ msgstr "Mode empremta: moviment i posicionament manual i automàtic"
46300
46301#~ msgid "Mode track: autorouting"
46302#~ msgstr "Mode pista: encaminament automàtic"
46303
46304#~ msgid "Copy Pad Settings to Current Settings"
46305#~ msgstr "Copia els ajusts del pad als ajusts actuals"
46306
46307#~ msgid "Global Pad Edition"
46308#~ msgstr "Edició global del pad"
46309
46310#~ msgid "Changes pad properties globally."
46311#~ msgstr "Canvia globalment les propietats del pad."
46312
46313#~ msgid "Change the footprint used for modules"
46314#~ msgstr "Canvia l'empremta utilitzada pels mòduls"
46315
46316#~ msgid "Enumerate pads"
46317#~ msgstr "Enumera els pads"
46318
46319#~ msgid "Append a board"
46320#~ msgstr "Annexa la placa"
46321
46322#~ msgid "Drag a line ending"
46323#~ msgstr "Arrossega l'acabament d'una línia"
46324
46325#~ msgid "Select..."
46326#~ msgstr "Selecciona..."
46327
46328#~ msgid "Updating ratsnest..."
46329#~ msgstr "S'està actualitzant l'embolic..."
46330
46331#~ msgid "Drill Files Generation"
46332#~ msgstr "Generació dels fitxers de perforació"
46333
46334#~ msgid "Search for footprint"
46335#~ msgstr "Cerca l'empremta"
46336
46337#~ msgid "Global Pads Edition"
46338#~ msgstr "Edició dels pads globals"
46339
46340#~ msgid " in"
46341#~ msgstr " in"
46342
46343#~ msgid " mm"
46344#~ msgstr " mm"
46345
46346#~ msgid " \""
46347#~ msgstr " “"
46348
46349#~ msgid " deg"
46350#~ msgstr " °"
46351
46352#~ msgid ""
46353#~ "The program cannot be closed\n"
46354#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
46355#~ msgstr ""
46356#~ "No es pot tancar el programa.\n"
46357#~ "Actualment hi ha oberta una finestra de diàleg quasimodal, si us plau, "
46358#~ "tanqueu-ho abans."
46359
46360#~ msgid "Official repository for component and footprint libraries"
46361#~ msgstr ""
46362#~ "El dipòsit oficial per a les biblioteques de components i d'empremtes"
46363
46364#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository "
46365#~ msgstr "Informació dels assistents d'empremtes al nostre dipòsit oficial"
46366
46367#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)"
46368#~ msgstr "El dipòsit de biblioteques de components addicionals (smisioto)"
46369
46370#~ msgid ""
46371#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit "
46372#~ "(0-9)."
46373#~ msgstr ""
46374#~ "El primer caràcter del nom d'una variable d'entorn no pot ser un dígit "
46375#~ "(0-9)."
46376
46377#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
46378#~ msgstr "No es poden tenir noms de variables d'entorn duplicats."
46379
46380#~ msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
46381#~ msgstr "<b>Error: </b></font><font size=2>"
46382
46383#~ msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
46384#~ msgstr "<b>Advertència: </b></font><font size=2>"
46385
46386#~ msgid "<b>Info: </b>"
46387#~ msgstr "<b>Informació: </b>"
46388
46389#~ msgid "Save report to file"
46390#~ msgstr "Desa l'informe al fitxer"
46391
46392#~ msgid "OpenGL Rendering:"
46393#~ msgstr "Renderització OpenGL:"
46394
46395#~ msgid "Full screen cursor"
46396#~ msgstr "Cursor de pantalla completa"
46397
46398#~ msgid "Reset all"
46399#~ msgstr "Restableix-ho tot"
46400
46401#~ msgid "default "
46402#~ msgstr "per defecte "
46403
46404#~ msgid "Zoom Select"
46405#~ msgstr "Selecció del zoom"
46406
46407#~ msgid "Grid Select"
46408#~ msgstr "Selecció de la quadrícula"
46409
46410#~ msgid "Part"
46411#~ msgstr "Peça"
46412
46413#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
46414#~ msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats de tot l'esquemàtic?"
46415
46416#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
46417#~ msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats del full actual?"
46418
46419#~ msgid "Use first free number in schematic"
46420#~ msgstr "Utilitza el primer número lliure a l'esquemàtic"
46421
46422#~ msgid "Start to  sheet number*100 and use first free number"
46423#~ msgstr "Comença al número*100 del full i utilitza el primer número lliure"
46424
46425#~ msgid "Start to  sheet number*1000 and use first free number"
46426#~ msgstr "Comença al número*1000 del full i utilitza el primer número lliure"
46427
46428#~ msgid "Dialog"
46429#~ msgstr "Diàleg"
46430
46431#~ msgid "Group components"
46432#~ msgstr "Agrupa els components"
46433
46434#~ msgid "Regroup components"
46435#~ msgstr "Reagrupa els components"
46436
46437#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
46438#~ msgstr "No es pot suprimir l'àlies <%s> mentre s'estigui editant!"
46439
46440#~ msgid "Component Alias"
46441#~ msgstr "Àlies del component"
46442
46443#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
46444#~ msgstr ""
46445#~ "Ja existeix l'àlies o el nom del component <%s> a la biblioteca <%s>."
46446
46447#~ msgid "However, some candidates are found:"
46448#~ msgstr "No obstant això, s'han trobat alguns candidats:"
46449
46450#~ msgid "No Component Name!"
46451#~ msgstr "Sense nom de component!"
46452
46453#~ msgid "Component '%s' not found!"
46454#~ msgstr "Component «%s» no trobat!"
46455
46456#~ msgid "Component ID:"
46457#~ msgstr "Id. de component:"
46458
46459#~ msgid "Align Right"
46460#~ msgstr "Alinea a la dreta"
46461
46462#~ msgid "Align Top"
46463#~ msgstr "Alinea al capdavall"
46464
46465#~ msgid "Align Bottom"
46466#~ msgstr "Alinea al capdamunt"
46467
46468#~ msgid "Horiz. Justify"
46469#~ msgstr "Justificació horitz."
46470
46471#~ msgid "Vert. Justify"
46472#~ msgstr "Justificació vert."
46473
46474#~ msgid "'%s' : library already in use"
46475#~ msgstr "«%s»: la biblioteca ja està en ús"
46476
46477#~ msgid ""
46478#~ "List of active library files.\n"
46479#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
46480#~ "The order of this list is important:\n"
46481#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
46482#~ msgstr ""
46483#~ "Llista de les biblioteques actives.\n"
46484#~ "Únicament els fitxers de biblioteques en aquesta es carreguen amb "
46485#~ "Eeschema.\n"
46486#~ "L'ordre de la llista és important:\n"
46487#~ "Eeschema realitza la cerca del component indicat mitjançant l'ordre de "
46488#~ "prioritat d'aquesta llista."
46489
46490#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
46491#~ msgstr ""
46492#~ "Afegeix una nova biblioteca després de la biblioteca seleccionada i la "
46493#~ "carrega"
46494
46495#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
46496#~ msgstr ""
46497#~ "Afegeix una nova biblioteca abans de la biblioteca seleccionada i la "
46498#~ "carrega"
46499
46500#~ msgid "Unload the selected library"
46501#~ msgstr "Descarrega la biblioteca seleccionada"
46502
46503#~ msgid "User defined search path"
46504#~ msgstr "Camins de cerca definits de l'usuari"
46505
46506#~ msgid ""
46507#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than "
46508#~ "default KiCad paths."
46509#~ msgstr ""
46510#~ "Els camins addicionals que s'utilitzen en aquest projecte. La prioritat "
46511#~ "és més elevada que la dels camins predeterminats de KiCad."
46512
46513#~ msgid "Current search path list"
46514#~ msgstr "Llista dels camins de cerca actuals"
46515
46516#~ msgid ""
46517#~ "System and user paths used to search and load library files and component "
46518#~ "doc files.\n"
46519#~ "Sorted by decreasing priority order."
46520#~ msgstr ""
46521#~ "Els camins del sistema i dels usuaris que s'utilitzen per a cercar i "
46522#~ "carregar els fitxers de biblioteques i els fitxers de documentació dels "
46523#~ "components.\n"
46524#~ "Ordenat per ordre decreixent de prioritat."
46525
46526#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
46527#~ msgstr ""
46528#~ "Comprova si hi ha conflictes amb la memòria cau i la biblioteca en "
46529#~ "carregar l'esquemàtic"
46530
46531#~ msgid "Library Part:"
46532#~ msgstr "Peça de la biblioteca:"
46533
46534#~ msgid "fempto"
46535#~ msgstr "fempto"
46536
46537#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)"
46538#~ msgstr "Transistor bipolar (BJT)"
46539
46540#~ msgid "Semiconductor"
46541#~ msgstr "Semiconductor"
46542
46543#~ msgid "Integrated circuit"
46544#~ msgstr "Circuit integrat"
46545
46546#~ msgid "DC [V/A]"
46547#~ msgstr "DC [V/A]"
46548
46549#~ msgid "Frequency [Hz]"
46550#~ msgstr "Freqüència [Hz]"
46551
46552#~ msgid "Delay [s]"
46553#~ msgstr "Retard [s]"
46554
46555#~ msgid "Value [V/A]"
46556#~ msgstr "Valor [V/A]"
46557
46558#~ msgid "Input Pin.........."
46559#~ msgstr "Pin d'entrada........................."
46560
46561#~ msgid "Output Pin........."
46562#~ msgstr "Pin de sortida........................"
46563
46564#~ msgid "Bidirectional Pin.."
46565#~ msgstr "Pin bidireccional....................."
46566
46567#~ msgid "Tri-State Pin......"
46568#~ msgstr "Pin triestat.........................."
46569
46570#~ msgid "Passive Pin........"
46571#~ msgstr "Pin passiu............................"
46572
46573#~ msgid "Unspecified Pin...."
46574#~ msgstr "Pin no especificat...................."
46575
46576#~ msgid "Power Input Pin...."
46577#~ msgstr "Pin d'entrada d'alimentació..........."
46578
46579#~ msgid "Power Output Pin..."
46580#~ msgstr "Pin de sortida d'alimentació.........."
46581
46582#~ msgid "Open Collector....."
46583#~ msgstr "Col·lector obert......................"
46584
46585#~ msgid "Open Emitter......."
46586#~ msgstr "Emissor obert........................."
46587
46588#~ msgid "No Connection......"
46589#~ msgstr "Sense connectar......................."
46590
46591#~ msgid "Alias of "
46592#~ msgstr "Àlies de "
46593
46594#~ msgid "Failed to find part '%s' in library"
46595#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la peça «%s» a la biblioteca"
46596
46597#~ msgid "Add Component"
46598#~ msgstr "Afegeix component"
46599
46600#~ msgid "Edit Component Reference"
46601#~ msgstr "Edita la referència del component"
46602
46603#~ msgid "Edit Component Footprint"
46604#~ msgstr "Edita l'empremta del component"
46605
46606#~ msgid "Load Component"
46607#~ msgstr "Carrega el component"
46608
46609#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
46610#~ msgstr "L'arc únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits"
46611
46612#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
46613#~ msgstr "El Bezier únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits"
46614
46615#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
46616#~ msgstr "El cercle únicament tenia %d paràmetres dels 6 requerits"
46617
46618#~ msgid "Import Component"
46619#~ msgstr "Importa un component"
46620
46621#~ msgid ""
46622#~ "Unable to import library '%s'.  Error:\n"
46623#~ "%s"
46624#~ msgstr ""
46625#~ "No s'ha pogut importar la biblioteca «%s». Error:\n"
46626#~ "%s"
46627
46628#~ msgid "Export Component"
46629#~ msgstr "Exporta el component"
46630
46631#~ msgid "'%s' - OK"
46632#~ msgstr "«%s» - CORRECTE"
46633
46634#~ msgid "'%s' - Export OK"
46635#~ msgstr "«%s» - Exportació CORRECTA"
46636
46637#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
46638#~ msgstr "la línia poligonal únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits"
46639
46640#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
46641#~ msgstr "El rectangle únicament tenia %d paràmetres dels 7 requerits"
46642
46643#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
46644#~ msgstr "El text únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits"
46645
46646#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s"
46647#~ msgstr "Editor de la biblioteca de peces -- %s %s"
46648
46649#~ msgid "The selected component is not in the active library."
46650#~ msgstr "El component seleccionat no està a la biblioteca activa."
46651
46652#~ msgid "Part Library Name:"
46653#~ msgstr "Nom de la biblioteca de peces:"
46654
46655#~ msgid "Modify library file '%s' ?"
46656#~ msgstr "Voleu modificar el fitxer de la biblioteca «%s»?"
46657
46658#~ msgid "Failed to rename old component library file "
46659#~ msgstr ""
46660#~ "No s'ha pogut reanomenar el fitxer antic de la biblioteca de components "
46661
46662#~ msgid "Delete Component (%u items loaded)"
46663#~ msgstr "Suprimeix el component (%u elements carregats)"
46664
46665#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?"
46666#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix. Voleu canviar-la?"
46667
46668#~ msgid "Flip Block Horizonal"
46669#~ msgstr "Capgira el bloc horitzontallment"
46670
46671#~ msgid "Flip Block Vertical"
46672#~ msgstr "Capgira el bloc verticalment"
46673
46674#~ msgid "Save the changes in the library before closing?"
46675#~ msgstr "Voleu desar els canvis a la biblioteca abans de tancar-la?"
46676
46677#~ msgid ""
46678#~ "Library '%s' was modified!\n"
46679#~ "Discard changes?"
46680#~ msgstr ""
46681#~ "S'ha modificat la biblioteca «%s»!\n"
46682#~ "Voleu descartar els canvis?"
46683
46684#~ msgid "No part to save."
46685#~ msgstr "No hi ha cap peça a desar."
46686
46687#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
46688#~ msgstr "Introduïu un nom per a crear un nou component basat en aquest."
46689
46690#~ msgid "Enter a new value for the %s field."
46691#~ msgstr "Introduïu un nou valor per al camp %s."
46692
46693#~ msgid ""
46694#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the "
46695#~ "new file format when you save this file again."
46696#~ msgstr ""
46697#~ " es va crear amb una versió antiga d'Eeschema. S'emmagatzemarà amb el nou "
46698#~ "format de fitxer quan deseu un altre cop aquest fitxer."
46699
46700#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d"
46701#~ msgstr "Error en carregar el text del fitxer d'Eeschema a la línia %d"
46702
46703#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
46704#~ msgstr ""
46705#~ "Objecte sense definir del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat"
46706
46707#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
46708#~ msgstr ""
46709#~ "Objecte sense carregar del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat"
46710
46711#~ msgid "Done Loading <%s>"
46712#~ msgstr "Càrrega feta <%s>"
46713
46714#~ msgid ""
46715#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
46716#~ "Abort reading file.\n"
46717#~ msgstr ""
46718#~ "Error de definició de la dimensió del fitxer d'Eeschema a la línia %d,\n"
46719#~ "S'avorta la lectura del fitxer.\n"
46720
46721#~ msgid "Navigate hierarchical sheets"
46722#~ msgstr "Navega pels fulls jeràrquics"
46723
46724#~ msgid "&Component"
46725#~ msgstr "&Component"
46726
46727#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content"
46728#~ msgstr "Imp&orta el contingut del full de l'esquemàtic"
46729
46730#~ msgid "Pa&ge Settings"
46731#~ msgstr "Ajusts de la pà&gina"
46732
46733#~ msgid "Pri&nt"
46734#~ msgstr "I&mprimeix"
46735
46736#~ msgid "&Plot"
46737#~ msgstr "&Ploteja"
46738
46739#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
46740#~ msgstr "Ploteja el full de l'esquemàtic en format HPGL, PostScript o SVG"
46741
46742#~ msgid "&Rescue Old Component"
46743#~ msgstr "&Rescata components antics"
46744
46745#~ msgid "Generate component netlist file"
46746#~ msgstr "Genera el fitxer netlist dels components"
46747
46748#~ msgid "Component &Libraries"
46749#~ msgstr "Bib&lioteques de components"
46750
46751#~ msgid "Configure component libraries and paths"
46752#~ msgstr "Configura les biblioteques dels components i els camins"
46753
46754#~ msgid "Manage the symbol library"
46755#~ msgstr "Gestiona la biblioteca de símbols"
46756
46757#~ msgid "&Import and Export"
46758#~ msgstr "&Importació i exportació"
46759
46760#~ msgid "Import and export settings"
46761#~ msgstr "Ajusts d'importació i exportació"
46762
46763#~ msgid "Select &Current Library"
46764#~ msgstr "Selecciona la biblioteca a&ctual"
46765
46766#~ msgid "Select working library"
46767#~ msgstr "Selecciona la biblioteca de treball"
46768
46769#~ msgid "&Save Current Library"
46770#~ msgstr "De&sa la biblioteca actual"
46771
46772#~ msgid "Save Current Library &As..."
46773#~ msgstr "Anomena i desa la biblioteca &actual..."
46774
46775#~ msgid "Save current active library as..."
46776#~ msgstr "Anomena i desa la biblioteca activa actual..."
46777
46778#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component"
46779#~ msgstr "Crea una biblioteca &nova i desa el component actual"
46780
46781#~ msgid "Create &PNG File from Screen..."
46782#~ msgstr "Crea un fitxer &PNG des de la pantalla..."
46783
46784#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
46785#~ msgstr "Crea un fitxer PNG des del component mostrat a la pantalla"
46786
46787#~ msgid "Flip Vertical"
46788#~ msgstr "Capgira verticalment"
46789
46790#~ msgid "Flip Horizontal"
46791#~ msgstr "Capgira horitzontalment"
46792
46793#~ msgid " in part %c"
46794#~ msgstr " en la peça %c"
46795
46796#~ msgid "Component %s, %s"
46797#~ msgstr "Component %s, %s"
46798
46799#~ msgid ""
46800#~ "\n"
46801#~ "\n"
46802#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
46803#~ msgstr ""
46804#~ "\n"
46805#~ "\n"
46806#~ "Voleu substituir el full amb el contingut d'aquest fitxer?"
46807
46808#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'."
46809#~ msgstr "S'ha produït un error «%s» en carregar el fitxer de la peça «%s»."
46810
46811#~ msgid "Delete component in current library"
46812#~ msgstr "Elimina el component a la biblioteca actual"
46813
46814#~ msgid "Import component"
46815#~ msgstr "Importa un component"
46816
46817#~ msgid "Export component"
46818#~ msgstr "Exporta el component"
46819
46820#~ msgid "Edit component properties"
46821#~ msgstr "Edita les propietats del component"
46822
46823#~ msgid "Save schematic project"
46824#~ msgstr "Desa el projecte de l'esquemàtic"
46825
46826#~ msgid "Copy selected item"
46827#~ msgstr "Copia l'element seleccionat"
46828
46829#~ msgid "Component Properties"
46830#~ msgstr "Propietats del component"
46831
46832#~ msgid "Fit schematic sheet on screen"
46833#~ msgstr "Ajusta el full de l'esquemàtic a la pantalla"
46834
46835#~ msgid "Library Editor - Create/edit components"
46836#~ msgstr "Editor de biblioteques - crea o edita els components"
46837
46838#~ msgid "Library Browser - Browse components"
46839#~ msgstr "Navegador de biblioteques - Navega pels components"
46840
46841#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
46842#~ msgstr "Fitxers equ de components/empremtes (*.equ)|*.equ"
46843
46844#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d"
46845#~ msgstr "Components: %d, no assignats: %d"
46846
46847#~ msgid "Equ files:"
46848#~ msgstr "Fitxers Equ:"
46849
46850#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
46851#~ msgstr "Fitxers equ d'empremtes/components (fitxers .equ)"
46852
46853#~ msgid "Edit Equ File"
46854#~ msgstr "Edita el fitxer Equ"
46855
46856#~ msgid "Path option:"
46857#~ msgstr "Opció del camí:"
46858
46859#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S"
46860#~ msgstr "De&sa les associacions de les empremtes\tCtrl+S"
46861
46862#~ msgid "&About Kicad"
46863#~ msgstr "Qu&ant a Kicad"
46864
46865#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema"
46866#~ msgstr "S'ha enviat l'associació de l'empremta a Eeschema"
46867
46868#~ msgid "problems encountered writing file"
46869#~ msgstr "problemes trobats en l'escriptura del fitxer"
46870
46871#~ msgid "Fit in page"
46872#~ msgstr "Ajusta a la pàgina"
46873
46874#~ msgid "Rotate X <-"
46875#~ msgstr "Gira X <-"
46876
46877#~ msgid "Rotate X ->"
46878#~ msgstr "Gira X ->"
46879
46880#~ msgid "Rotate Y <-"
46881#~ msgstr "Gira Y <-"
46882
46883#~ msgid "Rotate Y ->"
46884#~ msgstr "Gira Y ->"
46885
46886#~ msgid "Rotate Z <-"
46887#~ msgstr "Gira Z <-"
46888
46889#~ msgid "Rotate Z ->"
46890#~ msgstr "Gira Z ->"
46891
46892#~ msgid "Create Image (png format)"
46893#~ msgstr "Crea la imatge (format png)"
46894
46895#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
46896#~ msgstr "Crea la imatge (format jpeg)"
46897
46898#~ msgid "Realistic Mode"
46899#~ msgstr "Mode realista"
46900
46901#~ msgid "Show Holes in Zones"
46902#~ msgstr "Mostra els forats a les zones"
46903
46904#~ msgid ""
46905#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation "
46906#~ "time is longer"
46907#~ msgstr ""
46908#~ "Es mostren els forats a l'interior de les zones de coure de la capa "
46909#~ "coure, però el temps de càlcul és més llarg"
46910
46911#~ msgid "Show 3D M&odels"
46912#~ msgstr "M&ostra els models 3D"
46913
46914#~ msgid "Show &Silkscreen Layers"
46915#~ msgstr "Mostra les capes de &serigrafia"
46916
46917#~ msgid "Show Solder &Mask Layers"
46918#~ msgstr "Mostra les capes de &màscara de soldadura "
46919
46920#~ msgid "Show Solder &Paste Layers"
46921#~ msgstr "Mostra les capes de &pasta de soldadura"
46922
46923#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers"
46924#~ msgstr "Mostra les capes de &components i de dibuixos"
46925
46926#~ msgid "Show &Eco Layers"
46927#~ msgstr "Mostra les capes &Eco"
46928
46929#~ msgid "Show All"
46930#~ msgstr "Mostra-ho tot"
46931
46932#~ msgid "Layers selection:"
46933#~ msgstr "Selecció de les capes:"
46934
46935#~ msgid "fit in page"
46936#~ msgstr "Encaixa a la pàgina"
46937
46938#~ msgid "X Scale Adjust"
46939#~ msgstr "Ajusta escala X"
46940
46941#~ msgid "Y Scale Adjust"
46942#~ msgstr "Ajusta escala Y"
46943
46944#~ msgid "Full size. Do not show page limits"
46945#~ msgstr "Mida completa. No mostris els límits de la pàgina"
46946
46947#~ msgid "Open Drill File"
46948#~ msgstr "Obre el fitxer de perforació"
46949
46950#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip"
46951#~ msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip;.zip"
46952
46953#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File"
46954#~ msgstr "Carrega un fitxer de perforació &EXCELLON"
46955
46956#~ msgid "Load &Zip Archive File"
46957#~ msgstr "Carrega un fitxer d'arxiu &zip"
46958
46959#~ msgid "Clear &All"
46960#~ msgstr "Netej&a-ho tot"
46961
46962#~ msgid "Print gerber"
46963#~ msgstr "Imprimeix el gerber"
46964
46965#~ msgid "&Text Editor"
46966#~ msgstr "Editor de &text"
46967
46968#~ msgid "File <%s> not found"
46969#~ msgstr "Fitxer <%s> no trobat"
46970
46971#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
46972#~ msgstr "Mostra els polígons al mode d'esbós"
46973
46974#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew"
46975#~ msgstr "Crea un fitxer d'empremtes per a Pcbnew"
46976
46977#~ msgid "Threshold Value:"
46978#~ msgstr "Valor del llindar:"
46979
46980#~ msgid "User Layer Eco2"
46981#~ msgstr "Capa eco2 de l'usuari"
46982
46983#~ msgid "H_t"
46984#~ msgstr "H_t"
46985
46986#~ msgid "label"
46987#~ msgstr "etiqueta"
46988
46989#~ msgid "Z0"
46990#~ msgstr "Z0"
46991
46992#~ msgid "Pos X (mm)"
46993#~ msgstr "Pos. X (mm)"
46994
46995#~ msgid "Pos Y (mm)"
46996#~ msgstr "Pos. Y (mm)"
46997
46998#~ msgid "End X (mm)"
46999#~ msgstr "X final (mm)"
47000
47001#~ msgid "End Y (mm)"
47002#~ msgstr "Y final (mm)"
47003
47004#~ msgid "Text Width (mm)"
47005#~ msgstr "Amplada del text (mm)"
47006
47007#~ msgid "Max Size X (mm)"
47008#~ msgstr "Mida màx. X (mm)"
47009
47010#~ msgid "Max Size Y (mm)"
47011#~ msgstr "Mida màx. Y (mm)"
47012
47013#~ msgid "Text Size X (mm)"
47014#~ msgstr "Mida del text X (mm)"
47015
47016#~ msgid "Text Size Y (mm)"
47017#~ msgstr "Mida del text Y (mm)"
47018
47019#~ msgid "Left Margin (mm)"
47020#~ msgstr "Marge esquerre (mm)"
47021
47022#~ msgid "Right Margin (mm)"
47023#~ msgstr "Marge dret (mm)"
47024
47025#~ msgid "Top Margin (mm)"
47026#~ msgstr "Marge superior (mm)"
47027
47028#~ msgid "Bottom Margin (mm)"
47029#~ msgstr "Marge inferior (mm)"
47030
47031#~ msgid "Error when loading file '%s'"
47032#~ msgstr "Error quan es carregava el fitxer «%s»"
47033
47034#~ msgid ""
47035#~ "Save the changes in\n"
47036#~ "<%s>\n"
47037#~ "before closing?"
47038#~ msgstr ""
47039#~ "Voleu desar els canvis a\n"
47040#~ "<%s>\n"
47041#~ "abans de sortir?"
47042