1# Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>, 2021. 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: kicad\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" 7"PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:47+0000\n" 8"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" 9"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" 10"master-source/ca/>\n" 11"Language: ca\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" 17"X-Poedit-KeywordsList: _\n" 18"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n" 19"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" 20"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" 21"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" 22"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" 23"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" 24"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" 25"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" 26"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" 27 28#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 29msgid "All Files" 30msgstr "Tots els Fitxers" 31 32#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:360 33msgid "Build board outline" 34msgstr "Construeix el contorn de la placa" 35 36#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 37msgid "Create layers" 38msgstr "Crea capes" 39 40#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:712 41#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:105 42msgid "No footprint loaded." 43msgstr "No s'ha carregat cap empremta." 44 45#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:728 46msgid "" 47"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " 48"analysis." 49msgstr "" 50"El contorn de l'empremta no està disponible o està malformat. Executa el " 51"verificador d'empremtes per a una anàlisi completa." 52 53#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737 54msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." 55msgstr "" 56"El contorn de la placa no està disponible o està malformat. Executa DRC per " 57"a una anàlisi completa." 58 59#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 60msgid "Create tracks and vias" 61msgstr "Crea pistes i vies" 62 63#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:683 64msgid "Create zones" 65msgstr "Crea zones" 66 67#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752 68msgid "Simplifying copper layers polygons" 69msgstr "S'estan simplificant els polígons de les capes de coure" 70 71#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761 72msgid "Simplifying polygons on F_Cu" 73msgstr "S'estan simplificant els polígons sobre F_Cu" 74 75#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 76msgid "Simplifying polygons on B_Cu" 77msgstr "S'estan simplificant els polígons sobre B_Cu" 78 79#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:802 80#, c-format 81msgid "Simplifying %d copper layers" 82msgstr "S'estan simplificant %d capes de coure" 83 84#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 85msgid "Simplify holes contours" 86msgstr "Simplifica els contorns dels forats" 87 88#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870 89msgid "Build Tech layers" 90msgstr "Construeix Capes Tècniques" 91 92#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904 93#, c-format 94msgid "Build Tech layer %d" 95msgstr "Construeix Capa Tècnica %d" 96 97#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 98msgid "Build BVH for holes and vias" 99msgstr "Construeix BVH per a forats i vies" 100 101#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 102msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." 103msgstr "" 104"La teva versió d'OpenGL no està suportada. La versió mínima requerida és 1.5." 105 106#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:538 107#, c-format 108msgid "Last render time %.0f ms" 109msgstr "Darrer temps de renderització %.0f ms" 110 111#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:729 112#, c-format 113msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s" 114msgstr "Xarxa %s\tClasse de xarxa %s\tNom del Pad %s" 115 116#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:754 117#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:767 118#, c-format 119msgid "Net %s\tNetClass %s" 120msgstr "Xarxa %s\tClasse de arxa %s" 121 122#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:449 123msgid "Load OpenGL: board" 124msgstr "Càrrega OpenGL: placa" 125 126#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482 127msgid "Load OpenGL: holes and vias" 128msgstr "Càrrega OpenGL: forats i vies" 129 130#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548 131msgid "Load OpenGL: layers" 132msgstr "Càrrega OpenGL: capes" 133 134#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 135#, c-format 136msgid "Load OpenGL layer %d" 137msgstr "Carrega capa OpenGL %d" 138 139#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:648 140#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790 141msgid "Loading 3D models..." 142msgstr "S'estan carregant models 3D..." 143 144#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:658 145#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942 146#, c-format 147msgid "Reload time %.3f s" 148msgstr "Temps de la recàrrega %.3f s" 149 150#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911 151#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427 152#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:681 153#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 154#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 155#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 156#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2297 157#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 158#, c-format 159msgid "Loading %s..." 160msgstr "S'està carregant %s..." 161 162#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 163#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 164msgid "Loading..." 165msgstr "S'està carregant..." 166 167#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392 168msgid "Load Raytracing: board" 169msgstr "Carrega Raytracing: placa" 170 171#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563 172msgid "Load Raytracing: layers" 173msgstr "Carrega Raytracing: capes" 174 175#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 176#, c-format 177msgid "Rendering time %.3f s" 178msgstr "Temps de renderització %.3f s" 179 180#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394 181#, c-format 182msgid "Rendering: %.0f %%" 183msgstr "Renderització: %.0f %%" 184 185#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:843 186msgid "Rendering: Post processing shader" 187msgstr "S'està renderitzant: Postprocès d'ombrejat" 188 189#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 190msgid "Export Current View as PNG..." 191msgstr "Exporta la vista actual com a PNG..." 192 193#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 194msgid "Export Current View as JPEG..." 195msgstr "Exporta la vista actual com a JPEG..." 196 197#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 198#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 199#: common/tool/actions.cpp:567 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:946 200#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:552 201msgid "3D Viewer" 202msgstr "Visualitzador 3D" 203 204#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 205msgid "Copy 3D Image" 206msgstr "Copia la imatge 3D" 207 208#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 209msgid "Raytracing" 210msgstr "Traçat de rajos (Raytracing)" 211 212#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 213#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 214#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 215#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 216#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 217#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 218msgid "Preferences..." 219msgstr "Preferències..." 220 221#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 222#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 223#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 224#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 225#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 226#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 227msgid "Show preferences for all open tools" 228msgstr "Mostra les preferències de totes les eines obertes" 229 230#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 231msgid "Reset to Default Settings" 232msgstr "Restableix als ajustaments predeterminats" 233 234#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 235msgid "3D Grid" 236msgstr "Quadrícula 3D" 237 238#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 239#: eeschema/menubar.cpp:293 240#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 241#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 242#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 243#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 244#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 245msgid "&File" 246msgstr "&Fitxer" 247 248#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 249#: eeschema/menubar.cpp:294 250#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 251#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 252#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 253msgid "&Edit" 254msgstr "&Edita" 255 256#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 257#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 258#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 259#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 260#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 261#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 262msgid "&View" 263msgstr "&Visualització" 264 265#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 266#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 267msgid "&Preferences" 268msgstr "&Preferències" 269 270#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 271msgid "Reload board" 272msgstr "Recarrega la placa" 273 274#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60 275msgid "Copy 3D image to clipboard" 276msgstr "Copia la imatge 3D al porta-retalls" 277 278#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 279msgid "Render current view using Raytracing" 280msgstr "Renderitza la vista actual mitjançant Raytracing" 281 282#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:98 283#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 284msgid "KiCad 3D Viewer" 285msgstr "Visualitzador 3D de KiCad" 286 287#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:237 288#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 289#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66 290#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118 291#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238 292#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213 293#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 294#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307 295#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207 296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 297msgid "General" 298msgstr "General" 299 300#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 301msgid "Realtime Renderer" 302msgstr "Renderitzador en temps real" 303 304#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 305msgid "Raytracing Renderer" 306msgstr "Renderitzador de Raytracing" 307 308#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 309#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 310#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 311#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:964 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 312msgid "Colors" 313msgstr "Colors" 314 315#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 316msgid "3D Image File Name" 317msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D" 318 319#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 320#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 321#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 322#, c-format 323msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." 324msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'." 325 326#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:682 common/confirm.cpp:130 327#: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 328#: eeschema/files-io.cpp:840 eeschema/files-io.cpp:907 329#: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 330#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 331#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 332#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 333#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 334msgid "Error" 335msgstr "Error" 336 337#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:715 338msgid "Failed to copy image to clipboard" 339msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls" 340 341#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 342msgid "Can't save file" 343msgstr "No es pot desar el fitxer" 344 345#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 346msgid "Center pivot rotation" 347msgstr "Rotació del pivot central" 348 349#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 350msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" 351msgstr "Rotació del pivot central (clic amb el botó del mig del ratolí)" 352 353#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 354msgid "Rotate X Clockwise" 355msgstr "Rota en X en sentit horari" 356 357#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53 358msgid "Rotate X Counterclockwise" 359msgstr "Rota en X en sentit antihorari" 360 361#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58 362msgid "Rotate Y Clockwise" 363msgstr "Rota en Y en sentit horari" 364 365#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 366msgid "Rotate Y Counterclockwise" 367msgstr "Rota en Y en sentit antihorari" 368 369#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68 370msgid "Rotate Z Clockwise" 371msgstr "Rota en Z en sentit horari" 372 373#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 374msgid "Rotate Z Counterclockwise" 375msgstr "Rota en Z en sentit antihorari" 376 377#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 378msgid "Move board Left" 379msgstr "Mou la placa a l'esquerra" 380 381#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85 382msgid "Move board Right" 383msgstr "Mou la placa a la dreta" 384 385#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 386msgid "Move board Up" 387msgstr "Mou la placa a dalt" 388 389#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97 390msgid "Move board Down" 391msgstr "Mou la placa a baix" 392 393#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103 394msgid "Home view" 395msgstr "Vista inicial" 396 397#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109 398msgid "Reset view" 399msgstr "Restableix la vista" 400 401#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 402msgid "Flip Board" 403msgstr "Capgira la placa" 404 405#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 406msgid "Flip the board view" 407msgstr "Capgira la vista de la placa" 408 409#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 410msgid "Toggle orthographic projection" 411msgstr "Commuta la projecció ortogràfica" 412 413#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 414#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192 415msgid "Enable/disable orthographic projection" 416msgstr "Habilita/Deshabilita la projecció ortogràfica" 417 418#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 419msgid "View Front" 420msgstr "Vista Frontal" 421 422#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132 423msgid "View Back" 424msgstr "Vista Posterior" 425 426#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 427msgid "View Left" 428msgstr "Vista Esquerra" 429 430#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144 431msgid "View Right" 432msgstr "Vista Dreta" 433 434#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 435msgid "View Top" 436msgstr "Vista Superior" 437 438#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 439msgid "View Bottom" 440msgstr "Vista Inferior" 441 442#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 443msgid "No 3D Grid" 444msgstr "Sense quadrícula 3D" 445 446#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 447msgid "3D Grid 10mm" 448msgstr "Quadrícula 3D 10 mm" 449 450#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 451msgid "3D Grid 5mm" 452msgstr "Quadrícula 3D 5 mm" 453 454#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 455msgid "3D Grid 2.5mm" 456msgstr "Quadrícula 3D 2,5 mm" 457 458#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 459msgid "3D Grid 1mm" 460msgstr "Quadrícula 3D 1 mm" 461 462#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 463msgid "Render Realistic Materials" 464msgstr "Representació Real dels Materials" 465 466#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 467msgid "Use all material properties from each 3D model file" 468msgstr "" 469"Utilitza totes les propietats dels materials a partir de cadascun dels " 470"fitxers de model 3D" 471 472#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 473msgid "Render Solid Colors" 474msgstr "Renderitza Colors Sòlids" 475 476#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 477msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" 478msgstr "Utilitza només la propietat de color difús del fitxer de model 3D" 479 480#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 481msgid "Render CAD Colors" 482msgstr "Renderitza colors CAD" 483 484#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 485msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" 486msgstr "Utilitza un estil de color CAD basat en el color difús del material" 487 488#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 489msgid "Toggle Through Hole 3D models" 490msgstr "Commuta els models 3D dels forats passants" 491 492#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 493msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" 494msgstr "Commuta els models 3D pels components del tipus 'Forats passants'" 495 496#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 497msgid "Toggle SMD 3D models" 498msgstr "Commuta els models 3D SMD" 499 500#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 501msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" 502msgstr "" 503"Commuta els models 3D pels components del tipus 'Muntats en superfície'" 504 505#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 506msgid "Toggle Other 3D models" 507msgstr "Commuta Altres models 3D" 508 509#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 510msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" 511msgstr "Commuta els models 3D pels components del tipus 'Altres'" 512 513#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230 514msgid "Show Model Bounding Boxes" 515msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models" 516 517#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 518msgid "Toggle realistic mode" 519msgstr "Commuta el mode realista" 520 521#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 522msgid "Toggle board body display" 523msgstr "Commuta la visualització del cos de la placa" 524 525#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 526msgid "Show 3D Axis" 527msgstr "Mostra els Eixos 3D" 528 529#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:250 530msgid "Toggle zone display" 531msgstr "Commuta la zona mostrada" 532 533#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 534msgid "Toggle adhesive display" 535msgstr "Commuta la visualització d'adhesius" 536 537#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 538msgid "Toggle display of adhesive layers" 539msgstr "Commuta la visualització de les capes d'adhesius" 540 541#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 542msgid "Toggle silkscreen display" 543msgstr "Commuta la visualització de serigrafies" 544 545#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 546msgid "Toggle display of silkscreen layers" 547msgstr "Commuta la visualització de capes de serigrafia" 548 549#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 550msgid "Toggle solder mask display" 551msgstr "Commuta la visualització de màscares de soldadura" 552 553#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 554msgid "Toggle display of solder mask layers" 555msgstr "Commuta la visualització de capes màscares de soldadura" 556 557#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 558msgid "Toggle solder paste display" 559msgstr "Commuta la visualització de la pasta de soldadura" 560 561#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 562msgid "Toggle display of solder paste layers" 563msgstr "Commuta la visualització de les capes de pasta de soldadura" 564 565#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 566msgid "Toggle comments display" 567msgstr "Commuta la visualització de comentaris" 568 569#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 570msgid "Toggle display of comments and drawings layers" 571msgstr "Commuta la visualització de la capa de comentaris i dibuixos" 572 573#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 574msgid "Toggle ECO display" 575msgstr "Commuta la visualització de ECO" 576 577#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 578msgid "Toggle display of ECO layers" 579msgstr "Commuta la visualització de les capes ECO" 580 581#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 582#, c-format 583msgid "All supported files (%s)" 584msgstr "Tots els formats admesos (%s)" 585 586#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 587msgid "Available paths:" 588msgstr "Camins disponibles:" 589 590#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 591#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 592msgid "Configure Paths" 593msgstr "Configura els camins" 594 595#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 596msgid "Select 3D Model" 597msgstr "Selecciona el model 3D" 598 599#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 600msgid "Environment Colors" 601msgstr "Colors de l'Entorn" 602 603#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 604msgid "Background gradient start:" 605msgstr "Inici del gradient del fons:" 606 607#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37 608msgid "Background gradient end:" 609msgstr "Final del gradient del fons:" 610 611#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 612msgid "Solder paste:" 613msgstr "Pasta de soldadura:" 614 615#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 616msgid "Board Colors" 617msgstr "Colors de la Placa" 618 619#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 620msgid "Use board stackup colors" 621msgstr "Utilitza els colors apilats de la placa" 622 623#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 624msgid "Use colors:" 625msgstr "Utilitza els colors:" 626 627#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 628msgid "Silkscreen top:" 629msgstr "Serigrafia superior:" 630 631#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84 632msgid "Silkscreen bottom:" 633msgstr "Serigrafia inferior:" 634 635#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 636msgid "Solder mask top:" 637msgstr "Màscara de soldadura superior:" 638 639#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 640msgid "Solder mask bottom:" 641msgstr "Màscara de soldadura inferior:" 642 643#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 644msgid "Copper/surface finish:" 645msgstr "Acabat del coure/superfície:" 646 647#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 648msgid "Board body:" 649msgstr "Cos de la placa:" 650 651#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 652msgid "Board Layers" 653msgstr "Capes de la placa" 654 655#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31 656msgid "Show silkscreen layers" 657msgstr "Mostra les capes de serigrafia" 658 659#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 660msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" 661msgstr "Retalla la serigrafia a les vores de la màscara de soldadura" 662 663#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 664msgid "Clip silkscreen at via annuli" 665msgstr "Retalla la serigrafia a l'anell de la via" 666 667#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 668msgid "Show solder mask layers" 669msgstr "Mostra les capes de màscara de soldadura" 670 671#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43 672msgid "Show solder paste layers" 673msgstr "Mostra les capes de pasta de soldadura" 674 675#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46 676msgid "Show adhesive layers" 677msgstr "Mostra les capes d'adhesius" 678 679#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 680msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" 681msgstr "Capes de l'usuari (no es mostren en el mode realista)" 682 683#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 684msgid "Show comment and drawing layers" 685msgstr "Mostra les capes de comentaris i de dibuixos" 686 687#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 688msgid "Show ECO layers" 689msgstr "Mostra les capes d'ECO" 690 691#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 692msgid "Render Options" 693msgstr "Opcions de renderització" 694 695#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76 696msgid "Realistic mode" 697msgstr "Mode realista" 698 699#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79 700msgid "Show board body" 701msgstr "Mostra el cos de la placa" 702 703#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 704msgid "Show filled areas in zones" 705msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones" 706 707#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 708msgid "Use bare copper color for unplated copper" 709msgstr "Utilitza color de coure verge per al coure sense bany" 710 711#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 712msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" 713msgstr "Utilitza colors diferents per al coure amb o sense bany. (Lent)" 714 715#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 716msgid "Material properties:" 717msgstr "Propietats del material:" 718 719#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 720msgid "Realistic" 721msgstr "Realista" 722 723#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 724msgid "Solid colors" 725msgstr "Colors sòlids" 726 727#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 728msgid "CAD colors" 729msgstr "Colors CAD" 730 731#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 732msgid "Camera Options" 733msgstr "Opcions de càmera" 734 735#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 736msgid "Rotation increment:" 737msgstr "Increment de rotació:" 738 739#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123 740#: common/base_units.cpp:477 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 741#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:289 742#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 743#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 744#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 745#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 746#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343 747#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 748msgid "deg" 749msgstr "graus" 750 751#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133 752msgid "Enable animation" 753msgstr "Habilita animacions" 754 755#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140 756msgid "Animation speed:" 757msgstr "Velocitat d'animació:" 758 759#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 760#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 761msgid "Rendering Options" 762msgstr "Opcions de Renderitzat" 763 764#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 765msgid "Show model bounding boxes" 766msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models" 767 768#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 769msgid "Show copper thickness" 770msgstr "Mostra el gruix del coure" 771 772#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 773msgid "Highlight items on rollover" 774msgstr "Ressalta els elements al bolcar-los" 775 776#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 777msgid "Anti-aliasing:" 778msgstr "Antialiàsing:" 779 780#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 781msgid "Disabled" 782msgstr "Deshabilitat" 783 784#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 785msgid "2x" 786msgstr "2x" 787 788#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 789msgid "4x" 790msgstr "4x" 791 792#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 793msgid "8x" 794msgstr "8x" 795 796#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 797msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" 798msgstr "" 799"El Visor 3D s'ha de tancar i tornar a obrir per aplicar aquesta configuració" 800 801#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 802msgid "Selection color:" 803msgstr "Color de selecció:" 804 805#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 806msgid "While Moving" 807msgstr "Al moure" 808 809#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 810msgid "Disable anti-aliasing" 811msgstr "Deshabilita antialiàsing" 812 813#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 814msgid "Disable thickness" 815msgstr "Desactiva el gruix" 816 817#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71 818msgid "Disable vias" 819msgstr "Deshabilita les vies" 820 821#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 822msgid "Disable holes" 823msgstr "Deshabilita els forats" 824 825#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 826msgid "Procedural textures (slow)" 827msgstr "Textures de procediment (lent)" 828 829#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 830msgid "Add floor (slow)" 831msgstr "Afegeix el terra (lent)" 832 833#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 834msgid "Anti-aliasing (slow)" 835msgstr "Antialiàsing (lent)" 836 837#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 838msgid "" 839"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" 840msgstr "" 841"Oclusions ambientals i reflexions de il·luminació global en l'espai de la " 842"pantalla (lent)" 843 844#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 845msgid "Number of Samples" 846msgstr "Nombre de Mostres" 847 848#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 849msgid "Spread Factor %" 850msgstr "Factor de propagació %" 851 852#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 853msgid "Recursion Level" 854msgstr "Nivell de recursivitat" 855 856#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 857msgid "Shadows:" 858msgstr "Ombres:" 859 860#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 861msgid "" 862"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " 863"point" 864msgstr "" 865"Nombre de rajos que es traçaran, en la direcció de la llum, per avaluar un " 866"punt d'ombra" 867 868#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77 869#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95 870#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:115 871msgid "Random direction factor of the cast rays" 872msgstr "Factor de direcció aleatòria dels rajos traçats" 873 874#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 875msgid "Reflections:" 876msgstr "Reflexos:" 877 878#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 879msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" 880msgstr "Nombre de rajos que es traçaran per avaluar un punt de reflexió" 881 882#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100 883msgid "" 884"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " 885"levels improve results, specially on very transparent boards)" 886msgstr "" 887"Nombre d'interaccions que un raig pot experimentar a través dels objectes. " 888"(un número major de nivells millora els resultats, especialment en plaques " 889"molt transparents)" 890 891#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104 892msgid "Refractions:" 893msgstr "Refraccions:" 894 895#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109 896msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" 897msgstr "Número de rajos que es traçaran para avaluar un punt de refracció" 898 899#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120 900msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" 901msgstr "" 902"Número de rebots que un raig pot experimentar al colpejar sobre objectes " 903"reflectors" 904 905#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 906msgid "Lights Configuration" 907msgstr "Configuració de les llums" 908 909#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139 910msgid "Ambient camera light:" 911msgstr "Llum de la càmera ambiental:" 912 913#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151 914msgid "Top light:" 915msgstr "Llum superior:" 916 917#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 918msgid "Bottom light:" 919msgstr "Llum inferior:" 920 921#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 922#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 923msgid "Elevation (deg)" 924msgstr "Elevació (graus)" 925 926#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 927#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 928msgid "Azimuth (deg)" 929msgstr "Azimut (graus)" 930 931#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 932msgid "Light 1:" 933msgstr "Llum 1:" 934 935#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 936msgid "Light 5:" 937msgstr "Llum 5:" 938 939#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 940msgid "Light 2:" 941msgstr "Llum 2:" 942 943#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 944msgid "Light 6:" 945msgstr "Llum 6:" 946 947#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 948msgid "Light 3:" 949msgstr "Llum 3:" 950 951#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 952msgid "Light 7:" 953msgstr "Llum 7:" 954 955#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 956msgid "Light 4:" 957msgstr "Llum 4:" 958 959#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 960msgid "Light 8:" 961msgstr "Llum 8:" 962 963#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 964#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 965msgid "Scale" 966msgstr "Escala" 967 968#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 969#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 970#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 971#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 972#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:202 973#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 974#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 975#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 976#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 977#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 978#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 979#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 980#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 981#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1123 982#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 983#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1175 984#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201 985#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1311 986#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 987#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145 988msgid "X:" 989msgstr "X:" 990 991#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 992#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 993#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 994#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 995#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:213 996#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 997#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 998#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 999#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 1000#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 1001#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 1002#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 1003#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71 1004#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 1005#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 1006#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 1007#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1134 1008#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1160 1009#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1186 1010#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1212 1011#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322 1012#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78 1013#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154 1014msgid "Y:" 1015msgstr "Y:" 1016 1017#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 1018#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 1019#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 1020#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321 1021#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333 1022msgid "Z:" 1023msgstr "Z:" 1024 1025#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 1026#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 pcbnew/footprint.cpp:979 1027#: pcbnew/pad.cpp:953 1028msgid "Rotation" 1029msgstr "Gir" 1030 1031#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 1032msgid "Offset" 1033msgstr "Desplaçament" 1034 1035#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 1036msgid "Opacity" 1037msgstr "Opacitat" 1038 1039#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171 1040#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 1041#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147 1042#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:274 1043#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252 1044msgid "Preview" 1045msgstr "Previsualitza" 1046 1047#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221 1048msgid "Reload board and 3D models" 1049msgstr "Torna a carregar la placa i els models 3D" 1050 1051#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 common/base_units.cpp:435 1052#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 1053#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 1054#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 1055#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 1056#: common/eda_draw_frame.cpp:554 1057#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32 1058#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 1059#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 1060#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62 1061#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:92 1062#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 1063#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 1064#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 1065#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 1066#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 1067#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136 1068#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 1069#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 1070#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 1071#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 1072#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220 1073#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 1074#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 1075#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315 1076#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 1077#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:394 1078#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438 1079#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452 1080#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 1081#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480 1082#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515 1083#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 1084#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543 1085#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557 1086#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:744 1087#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 1088#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 1089#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 1090#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 1091#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 1092#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 1093#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300 1094#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:311 1095#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:361 1096#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55 1097#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66 1098#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 1099#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 1100#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 1101#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 1102#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 1103#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 1104#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 1105#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 1106#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 1107#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 1108#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 1109#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 1110#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 1111#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 1112#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 1113#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 1114#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 1115#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 1116#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 1117#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 1118#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 1119#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473 1120#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 1121#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 1122#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 1123#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 1124#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 1125#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:200 1126#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217 1127#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233 1128#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:249 1129#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:265 1130#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:281 1131#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 1132#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338 1133#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 1134#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395 1135#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436 1136#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 1137#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 1138#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:104 1139#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 1140#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 1141msgid "mm" 1142msgstr "mm" 1143 1144#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 1145#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 1146#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 1147#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 1148#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638 1149#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:731 1150#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742 1151#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 1152msgid "Inch" 1153msgstr "Polzada" 1154 1155#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 1156msgid "DPI" 1157msgstr "PPP" 1158 1159#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 1160#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:490 1161#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:852 1162msgid "Choose Image" 1163msgstr "Tria la imatge" 1164 1165#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 1166#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:491 1167#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:853 1168msgid "Image Files" 1169msgstr "Fitxers d'imatges" 1170 1171#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706 1172msgid "Unable to export to the Clipboard" 1173msgstr "No s'ha pogut exportar al Portaretalls" 1174 1175#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742 1176msgid "Create Logo File" 1177msgstr "Crea un Fitxer Logotip" 1178 1179#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759 1180#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 1181#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838 1182#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877 1183#, c-format 1184msgid "File '%s' could not be created." 1185msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer '%s'." 1186 1187#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 1188msgid "Create PostScript File" 1189msgstr "Crea un Fitxer Postscript" 1190 1191#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 1192msgid "Create Symbol Library" 1193msgstr "Crea una biblioteca de símbols" 1194 1195#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 1196msgid "Create Footprint Library" 1197msgstr "Crea una biblioteca d'empremtes" 1198 1199#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900 1200msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" 1201msgstr "Error al assignar memòria pel mapa de bits potrace" 1202 1203#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927 1204#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41 1205#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:339 1206#: gerbview/files.cpp:452 gerbview/readgerb.cpp:75 1207#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1141 1208#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 1209#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 1210msgid "Errors" 1211msgstr "Errors" 1212 1213#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 1214msgid "Original Picture" 1215msgstr "Imatge original" 1216 1217#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 1218msgid "Greyscale Picture" 1219msgstr "Imatge d'escala de grisos" 1220 1221#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 1222msgid "Black&&White Picture" 1223msgstr "Imatge en blanc i negre" 1224 1225#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 1226msgid "Bitmap Information" 1227msgstr "Informació del mapa de bits" 1228 1229#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 1230msgid "Bitmap size:" 1231msgstr "Mida del mapa de bits:" 1232 1233#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 1234#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 1235#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 1236#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 1237#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 1238msgid "0000" 1239msgstr "0000" 1240 1241#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 1242msgid "pixels" 1243msgstr "píxels" 1244 1245#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 1246msgid "Bitmap PPI:" 1247msgstr "PPI del mapa de bits:" 1248 1249#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 1250msgid "PPI" 1251msgstr "PPI" 1252 1253#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 1254msgid "BPP:" 1255msgstr "BPP:" 1256 1257#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 1258msgid "bits" 1259msgstr "bits" 1260 1261#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 1262msgid "Output Parameters" 1263msgstr "Paràmetres de sortida" 1264 1265#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 1266msgid "Lock height/width ratio" 1267msgstr "Bloqueja la relació alçada-amplada" 1268 1269#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 1270#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 1271#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 1272msgid "Size:" 1273msgstr "Mida:" 1274 1275#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 1276#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 1277msgid "300" 1278msgstr "300" 1279 1280#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 1281msgid "Load Bitmap" 1282msgstr "Carrega un mapa de bits" 1283 1284#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 1285msgid "Export to File" 1286msgstr "Exporta a un Fitxer" 1287 1288#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 1289#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 1290msgid "Export to Clipboard" 1291msgstr "Exporta al porta-retalls" 1292 1293#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 1294msgid "Symbol (.kicad_sym file)" 1295msgstr "Símbol (fitxer .kicad_sym)" 1296 1297#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 1298msgid "Footprint (.kicad_mod file)" 1299msgstr "Empremta (fitxer .kicad_mod)" 1300 1301#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 1302msgid "Postscript (.ps file)" 1303msgstr "Postscript (fitxer .ps)" 1304 1305#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 1306msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" 1307msgstr "Fulla de Dibuix (fitxer .kicad_wks)" 1308 1309#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 1310#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 1311msgid "Output Format" 1312msgstr "Format de Sortida" 1313 1314#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 1315msgid "Image Options" 1316msgstr "Opcions d'imatge" 1317 1318#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 1319msgid "Black / White Threshold:" 1320msgstr "Llindar blanc/negre:" 1321 1322#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 1323msgid "" 1324"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " 1325"picture." 1326msgstr "" 1327"Ajusta el nivell per convertir la imatge d'escala de grisos a una imatge en " 1328"blanc i negre." 1329 1330#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 1331#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 1332msgid "Negative" 1333msgstr "Negatiu" 1334 1335#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 1336#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 1337msgid "Front silk screen" 1338msgstr "Serigrafia frontal" 1339 1340#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 1341#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 1342msgid "Front solder mask" 1343msgstr "Màscara de soldadura frontal" 1344 1345#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 1346msgid "User layer Eco1" 1347msgstr "Capa Eco1 de l'usuari" 1348 1349#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 1350msgid "User layer Eco2" 1351msgstr "Capa Eco2 de l'usuari" 1352 1353#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 1354msgid "Board Layer for Outline" 1355msgstr "Capa de la placa pel Contorn" 1356 1357#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 1358msgid "" 1359"Choose the board layer to place the outline.\n" 1360"The reference designator and value are always placed on the silk screen " 1361"layer (but will be marked invisible)." 1362msgstr "" 1363"Tria la capa per situar el contorn.\n" 1364"El designador de referència i el valor sempre es situen a la capa de " 1365"serigrafia (però es marcaran com a invisibles)." 1366 1367#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 1368#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 1369msgid "Bitmap to Component Converter" 1370msgstr "Mapa de bits per al convertidor de components" 1371 1372#: common/base_units.cpp:437 1373msgid "sq. mm" 1374msgstr "mm quadrats" 1375 1376#: common/base_units.cpp:439 1377msgid "cu. mm" 1378msgstr "mm cúbics" 1379 1380#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:553 1381#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 1382#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 1383#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 1384#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239 1385#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 1386#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 1387#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125 1388#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 1389#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 1390#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67 1391#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78 1392#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89 1393#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:121 1394#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:743 1395#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 1396msgid "mils" 1397msgstr "mils" 1398 1399#: common/base_units.cpp:451 1400msgid "sq. mils" 1401msgstr "mils quadrades" 1402 1403#: common/base_units.cpp:453 1404msgid "cu. mils" 1405msgstr "mils cúbiques" 1406 1407#: common/base_units.cpp:463 1408msgid "in" 1409msgstr "in" 1410 1411#: common/base_units.cpp:465 1412msgid "sq. in" 1413msgstr "polzades quadrades" 1414 1415#: common/base_units.cpp:467 1416msgid "cu. in" 1417msgstr "polzades cúbiques" 1418 1419#: common/base_units.cpp:471 1420#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 1421#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 1422#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:118 1423#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:138 1424#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:158 1425#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:381 1426#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281 1427#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 1428#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 1429#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 1430#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 1431#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 1432#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 1433#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:119 1434msgid "%" 1435msgstr "%" 1436 1437#: common/common.cpp:227 1438#, c-format 1439msgid "" 1440"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." 1441msgstr "" 1442"Ha fallat l'expansió de les variables d'entorn: falta '%c' a la posició %u " 1443"en '%s'." 1444 1445#: common/common.cpp:308 1446#, c-format 1447msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." 1448msgstr "No es pot fer el camí absolut '%s' respecte a '%s'." 1449 1450#: common/common.cpp:327 1451#, c-format 1452msgid "Output directory '%s' created." 1453msgstr "S'ha creat el directori de sortida '%s'." 1454 1455#: common/common.cpp:336 1456#, c-format 1457msgid "Cannot create output directory '%s'." 1458msgstr "No es pot crear el directori de sortida '%s'." 1459 1460#: common/common.cpp:608 1461msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." 1462msgstr "" 1463"Aquest sistema operatiu no està suportat per KiCad i les seves dependències." 1464 1465#: common/common.cpp:610 1466msgid "Unsupported Operating System" 1467msgstr "Sistema operatiu no suportat" 1468 1469#: common/common.cpp:613 1470msgid "" 1471"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " 1472"bugtracker." 1473msgstr "" 1474"No es podrà informar dels problemes amb KiCad en aquest sistema al " 1475"repositori oficial de errors." 1476 1477#: common/confirm.cpp:57 1478msgid "Do not show again" 1479msgstr "No mostris més" 1480 1481#: common/confirm.cpp:127 1482msgid "Message" 1483msgstr "Missatge" 1484 1485#: common/confirm.cpp:128 1486msgid "Question" 1487msgstr "Pregunta" 1488 1489#: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284 1490#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 1491#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1284 1492#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1297 1493#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1319 1494#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 1495#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 1496#: eeschema/files-io.cpp:431 eeschema/sheet.cpp:568 1497#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 1498#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 1499#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 1500#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 1501#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 1502#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:853 1503msgid "Warning" 1504msgstr "Advertència" 1505 1506#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 1507msgid "File Open Error" 1508msgstr "Error d'Obertura del Fitxer" 1509 1510#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 1511msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." 1512msgstr "Desar de manera intercalada podria produir resultats inesperats." 1513 1514#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 1515#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 1516#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 1517msgid "OK" 1518msgstr "D'acord" 1519 1520#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 1521msgid "Open Anyway" 1522msgstr "Obre de totes maneres" 1523 1524#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 1525msgid "Save Changes?" 1526msgstr "Desa els canvis?" 1527 1528#: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 1529msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." 1530msgstr "Si no ho deseu, tots els vostres canvis es perdran per sempre." 1531 1532#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 1533#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 1534#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 1535#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 1536#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1002 1537msgid "Save" 1538msgstr "Desa" 1539 1540#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 1541#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 1542msgid "Discard Changes" 1543msgstr "Descarta els canvis" 1544 1545#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 1546msgid "Apply to all" 1547msgstr "Aplica a tot" 1548 1549#: common/confirm.cpp:232 1550msgid "Your current changes will be permanently lost." 1551msgstr "Els vostres canvis es perdran per sempre." 1552 1553#: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91 1554msgid "Revert" 1555msgstr "Reverteix" 1556 1557#: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121 1558#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:288 1559#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 1560#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 1561#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 1562#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 1563msgid "Cancel" 1564msgstr "Cancel·la" 1565 1566#: common/confirm.cpp:312 1567msgid "Information" 1568msgstr "Informació" 1569 1570#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 1571#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:702 1572#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 1573#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 1574#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 1575#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 1576#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 1577#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 1578#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:417 1579#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475 1580#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 pcbnew/router/router_tool.cpp:1495 1581#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1983 pcbnew/zone_filler.cpp:416 1582msgid "Confirmation" 1583msgstr "Confirmació" 1584 1585#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 1586#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 1587#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:274 1588#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 eeschema/sch_symbol.cpp:1419 1589#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:627 1590#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 1591#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 1592#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 1593#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 1594#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 1595#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 1596#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1250 1597msgid "Description" 1598msgstr "Descripció" 1599 1600#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 1601msgid "" 1602"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " 1603"electronic schematics and printed circuit boards." 1604msgstr "" 1605"El conjunt de programes d'automatització de disseny electrònic de KiCad EDA " 1606"és un conjunt d'aplicacions de codi obert per a la creació d'esquemes " 1607"electrònics i per al disseny de plaques de circuits impresos." 1608 1609#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 1610msgid "KiCad on the web" 1611msgstr "KiCad al web" 1612 1613#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 1614msgid "The official KiCad website - " 1615msgstr "Lloc web oficial de KiCad - " 1616 1617#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 1618msgid "Developer website - " 1619msgstr "Lloc web dels desenvolupadors - " 1620 1621#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 1622msgid "Official KiCad library repositories - " 1623msgstr "Dipòsits de biblioteques Oficials de KiCad - " 1624 1625#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 1626msgid "Bug tracker" 1627msgstr "Seguiment d'errors" 1628 1629#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 1630msgid "Report or examine bugs - " 1631msgstr "Informa o examina els errors - " 1632 1633#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 1634msgid "KiCad users group and community" 1635msgstr "Grup i comunitat d'usuaris de KiCad" 1636 1637#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 1638msgid "KiCad forum - " 1639msgstr "Fòrum de KiCad - " 1640 1641#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 1642msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" 1643msgstr "" 1644"El conjunt complet dels programes d'automatització de disseny electrònic de " 1645"KiCad estan alliberats sota la" 1646 1647#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 1648msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" 1649msgstr "" 1650"Llicència pública general de GNU (GPL) versió 3 o qualsevol versió posterior" 1651 1652#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 1653msgid "Lead Development Team" 1654msgstr "Equip de desenvolupament principal" 1655 1656#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 1657msgid "Lead Development Alumni" 1658msgstr "Antics desenvolupadors principals" 1659 1660#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 1661msgid "Additional Contributions By" 1662msgstr "Contribucions addicionals de" 1663 1664#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:858 1665msgid "KiCad Librarian Team" 1666msgstr "Equip de llibreters de KiCad" 1667 1668#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:873 1669msgid "3D models by" 1670msgstr "Models 3D per" 1671 1672#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:885 1673msgid "Symbols by" 1674msgstr "Símbols per" 1675 1676#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:892 1677msgid "Footprints by" 1678msgstr "Empremtes per" 1679 1680#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:905 1681msgid "Icons by" 1682msgstr "Icones per" 1683 1684#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 1685#, c-format 1686msgid "About %s" 1687msgstr "Quant a %s" 1688 1689#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 1690#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 1691msgid "About" 1692msgstr "Quant a" 1693 1694#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 1695#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 1696#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 1697msgid "Version" 1698msgstr "Versió" 1699 1700#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 1701msgid "Developers" 1702msgstr "Desenvolupadors" 1703 1704#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 1705msgid "Doc Writers" 1706msgstr "Documentalistes" 1707 1708#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 1709msgid "Librarians" 1710msgstr "Bibliotecaris" 1711 1712#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 1713msgid "Artists" 1714msgstr "Artistes" 1715 1716#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 1717msgid "Translators" 1718msgstr "Traductors" 1719 1720#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 1721msgid "Packagers" 1722msgstr "Empaquetadors" 1723 1724#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 1725msgid "License" 1726msgstr "Llicència" 1727 1728#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454 1729msgid "Could not open clipboard to write version information." 1730msgstr "" 1731"No es pot obrir el porta-retalls per escriure la informació de la versió." 1732 1733#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455 1734msgid "Clipboard Error" 1735msgstr "Erros del porta-retalls" 1736 1737#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 1738msgid "Copied..." 1739msgstr "Copiada..." 1740 1741#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 1742msgid "App Title" 1743msgstr "Títol de l'aplicació" 1744 1745#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 1746msgid "Copyright Info" 1747msgstr "Informació dels drets d'autor" 1748 1749#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 1750msgid "Build Version Info" 1751msgstr "Informació de la versió de la construcció" 1752 1753#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 1754msgid "Lib Version Info" 1755msgstr "Informació de la versió de la biblioteca" 1756 1757#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 1758msgid "&Copy Version Info" 1759msgstr "&Copia la informació de la versió" 1760 1761#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 1762msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" 1763msgstr "Copia la versió de KiCad al porta-retalls" 1764 1765#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 1766msgid "&Report Bug" 1767msgstr "Info&rma d'un Error" 1768 1769#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:656 1770msgid "Report a problem with KiCad" 1771msgstr "Informa d'un problema amb KiCad" 1772 1773#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 1774msgid "&OK" 1775msgstr "D'ac&ord" 1776 1777#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 1778msgid "Report" 1779msgstr "Informe" 1780 1781#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 1782msgid "Clear Color" 1783msgstr "Neteja Color" 1784 1785#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 1786msgid "RGB" 1787msgstr "RGB" 1788 1789#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 1790msgid "Red:" 1791msgstr "Vermell:" 1792 1793#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 1794msgid "Green:" 1795msgstr "Verd:" 1796 1797#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 1798msgid "Blue:" 1799msgstr "Blau:" 1800 1801#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 1802msgid "HSV" 1803msgstr "HSV" 1804 1805#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 1806msgid "Hue:" 1807msgstr "To:" 1808 1809#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 1810msgid "Saturation:" 1811msgstr "Saturació:" 1812 1813#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 1814#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 1815#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638 1816#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 1817#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 1818#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90 1819msgid "Value:" 1820msgstr "Valor:" 1821 1822#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 1823#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 1824msgid "Color Picker" 1825msgstr "Selector de color" 1826 1827#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 1828msgid "Defined Colors" 1829msgstr "Colors definits" 1830 1831#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 1832msgid "Opacity:" 1833msgstr "Opacitat:" 1834 1835#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 1836msgid "Preview (old/new):" 1837msgstr "Previsualització (abans/després):" 1838 1839#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 1840msgid "Reset to Default" 1841msgstr "Restableix els ajustaments predefinits" 1842 1843#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 1844#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 1845msgid "Environment variable name cannot be empty." 1846msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc." 1847 1848#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 1849#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 1850msgid "Environment variable path cannot be empty." 1851msgstr "El camí de la variable d'entorn no pot estar en blanc." 1852 1853#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 1854#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 1855msgid "3D search path alias cannot be empty." 1856msgstr "L'àlies dels camins de cerca 3D no pot estar en blanc." 1857 1858#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 1859#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 1860msgid "3D search path cannot be empty." 1861msgstr "El camí de cerca 3D no pot estar en blanc." 1862 1863#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 1864msgid "" 1865"This path was defined externally to the running process and\n" 1866"will only be temporarily overwritten." 1867msgstr "" 1868"Aquest camí s'ha definit externament al procés actual i\n" 1869"només serà sobreescrita temporalment." 1870 1871#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 1872msgid "" 1873"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" 1874"been defined are honored and any settings defined in the path\n" 1875"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" 1876"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" 1877"the external environment variable(s) from your system." 1878msgstr "" 1879"Quan KiCad sigui executat de nou, qualsevol camí que ja hagi\n" 1880"estat definit serà respectat, mentre que qualsevol ajustament que\n" 1881"hagi estat definit al diàleg de configuració de camins serà\n" 1882"ignorat. Si la teva intenció no és aquesta, canvia el nom o elimina les\n" 1883"entrades conflictives en les variables d'entorn del teu sistema." 1884 1885#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 1886#, c-format 1887msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." 1888msgstr "El nom %s està reservat, i no pot ser utilitzat." 1889 1890#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 1891msgid "File Browser..." 1892msgstr "Explorador de fitxers..." 1893 1894#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 1895#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 1896msgid "Select Path" 1897msgstr "Selecciona Camí" 1898 1899#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 1900msgid "" 1901"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " 1902"names that have been defined externally at the system or user level. " 1903"Environment variables defined at the system or user level take precedence " 1904"over the ones defined in this table. This means the values in this table " 1905"are ignored." 1906msgstr "" 1907"Introdueix el nom i el valor per a cada variable d'entorn. Les entrades " 1908"grises són noms que han estat definits externament a nivell del sistema o a " 1909"nivell de l'usuari. Les variables d'entorn definides en l'àmbit del sistema " 1910"o en l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta " 1911"taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats." 1912 1913#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 1914msgid "" 1915"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " 1916"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " 1917"characters." 1918msgstr "" 1919"Per garantir que el nom de les variables d'entorn siguin vàlids en totes les " 1920"plataformes, el camp del nom només acceptarà els caràcters de les lletres " 1921"majúscules, dígits i subratllat." 1922 1923#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 1924msgid "Environment Variable Help" 1925msgstr "Ajuda de les variables d'entorn" 1926 1927#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 1928msgid "Environment Variables" 1929msgstr "Variables d'entorn" 1930 1931#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 1932#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 1933#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52 1934#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 1935#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 1936#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 1937#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:694 1938#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 1939#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 1940#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 1941#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/lib_pin.cpp:1039 1942#: eeschema/sch_pin.cpp:211 eeschema/sch_symbol.cpp:1388 1943#: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 1944#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 1945#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 1946#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 1947#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 1948#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 1949#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 1950#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 1951#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:627 1952#: pcbnew/zone.cpp:1477 1953msgid "Name" 1954msgstr "Nom" 1955 1956#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 1957#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 1958#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 1959msgid "Path" 1960msgstr "Camí" 1961 1962#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 1963msgid "3D Search Paths" 1964msgstr "Camins de cerca 3D" 1965 1966#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 1967msgid "Alias" 1968msgstr "Àlies" 1969 1970#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 1971#, c-format 1972msgid "Configure Global %s Library Table" 1973msgstr "Configura taula global de biblioteques %s" 1974 1975#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 1976#, c-format 1977msgid "" 1978"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" 1979"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" 1980"you must configure your global %s library table. Please select from one\n" 1981"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" 1982"use the default selection." 1983msgstr "" 1984"S'ha executat per primera vegada KiCad utilitzant la nova taula de\n" 1985"biblioteques %s per accedir a les biblioteques. Per que KiCad tingui\n" 1986"accés a les biblioteques %s, has de configurar la taula global %s.\n" 1987"Selecciona una de les opcions següents. Si no saps amb certesa quina\n" 1988"opció seleccionar, utilitza la selecció predeterminada." 1989 1990#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 1991#, c-format 1992msgid "Copy default global %s library table (recommended)" 1993msgstr "Copia la taula de biblioteques %s global predeterminada (recomanat)" 1994 1995#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 1996#, c-format 1997msgid "" 1998"Select this option if you not sure about configuring the global %s library " 1999"table" 2000msgstr "" 2001"Selecciona aquesta opció si no tens la certesa de com configurar la taula " 2002"global de biblioteques %s" 2003 2004#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 2005#, c-format 2006msgid "Copy custom global %s library table" 2007msgstr "Copia la taula de biblioteques globals %s personalitzada" 2008 2009#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 2010#, c-format 2011msgid "" 2012"Select this option to copy a %s library table file other than the default" 2013msgstr "" 2014"Selecciona aquesta opció per copiar un fitxer de taules de biblioteques %s " 2015"diferent al predeterminat" 2016 2017#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 2018#, c-format 2019msgid "Create an empty global %s library table" 2020msgstr "Crea una taula de biblioteques global %s en blanc" 2021 2022#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 2023#, c-format 2024msgid "" 2025"Select this option to define %s libraries in project specific library tables" 2026msgstr "" 2027"Selecciona aquesta opció per definir biblioteques %s en les taules " 2028"específiques del projecte" 2029 2030#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 2031#, c-format 2032msgid "Select global %s library table file:" 2033msgstr "Selecciona el fitxer de la taula de biblioteques de %s globals:" 2034 2035#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 2036#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 2037#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 2038#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 2039#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 2040#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 2041#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 2042#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 2043#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 2044#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 2045#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 2046#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 2047#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 2048#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 2049#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 2050#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 2051#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 2052#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 2053#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 2054#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 2055#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 2056#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 2057#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 2058#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 2059#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 2060#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 2061#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 2062#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 2063#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 2064#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 2065#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 2066#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 2067#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 2068#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 2069#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 2070#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142 2071#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154 2072#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166 2073#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178 2074#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240 2075#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252 2076#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264 2077#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276 2078#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237 2079#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252 2080#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267 2081#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372 2082#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376 2083#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380 2084#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384 2085#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388 2086#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392 2087#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396 2088#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400 2089#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404 2090#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408 2091#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412 2092#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416 2093#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420 2094#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424 2095#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428 2096#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432 2097#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228 2098#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240 2099#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252 2100#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266 2101#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280 2102#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292 2103#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308 2104#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322 2105#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338 2106msgid "dummy" 2107msgstr "inútil" 2108 2109#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 2110msgid "Select a file" 2111msgstr "Selecciona un fitxer" 2112 2113#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 2114msgid "Configure Global Library Table" 2115msgstr "Configura la taula global de biblioteques" 2116 2117#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 2118msgid "Grid Origin" 2119msgstr "Origen de la quadrícula" 2120 2121#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 2122#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 2123#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129 2124#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 2125#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137 2126#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 2127#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 2128#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189 2129#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 2130#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 2131#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:676 2132#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:696 2133#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:850 2134#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 2135#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:874 2136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883 2137#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:895 2138#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 2139#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 2140#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 2141#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28 2142#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102 2143#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255 2144#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393 2145msgid "a page" 2146msgstr "una pàgina" 2147 2148#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 2149msgid "Current Grid" 2150msgstr "Quadrícula actual" 2151 2152#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 2153msgid "User Defined Grid" 2154msgstr "Quadrícula definida per l'usuari" 2155 2156#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 2157msgid "Size X:" 2158msgstr "Mida X:" 2159 2160#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 2161msgid "Size Y:" 2162msgstr "Mida Y:" 2163 2164#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 2165msgid "Fast Switching" 2166msgstr "Canvi Ràpid" 2167 2168#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 2169msgid "Grid 1:" 2170msgstr "Quadrícula 1:" 2171 2172#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 2173#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 2174msgid "(hotkey)" 2175msgstr "(drecera)" 2176 2177#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 2178msgid "Grid 2:" 2179msgstr "Quadrícula 2:" 2180 2181#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469 2182msgid "Reset Grid Origin" 2183msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula" 2184 2185#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 2186msgid "Reset Grid Sizes" 2187msgstr "Restableix la mida de les graelles" 2188 2189#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 2190msgid "Resets the list of grid sizes to default values" 2191msgstr "Restableix la llista de mides de graelles als valors per defecte" 2192 2193#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 2194msgid "Grid Settings" 2195msgstr "Opcions de quadrícula" 2196 2197#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 2198msgid "Hotkey List" 2199msgstr "Llista de dreceres" 2200 2201#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 2202msgid "Incorrect scale number" 2203msgstr "Número d'escala incorrecte" 2204 2205#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 2206#, c-format 2207msgid "" 2208"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." 2209msgstr "" 2210"Aquesta escala proporciona una mida d'imatge massa petita (%.2f mm o %.1f " 2211"mil)." 2212 2213#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 2214#, c-format 2215msgid "" 2216"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " 2217"you sure?" 2218msgstr "" 2219"Aquesta escala proporciona una mida d'imatge molt grossa (%.1f mm o %.2f " 2220"mil). N'estàs segur?" 2221 2222#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 2223msgid "Grey" 2224msgstr "Gris" 2225 2226#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 2227msgid "Image Scale:" 2228msgstr "Escala de la imatge:" 2229 2230#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 2231msgid "Image Editor" 2232msgstr "Editor d'imatges" 2233 2234#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 2235msgid "Skip Locked Items" 2236msgstr "Omet els elements bloquejats" 2237 2238#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 2239msgid "" 2240"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " 2241"unlocked items (if any)." 2242msgstr "" 2243"Elimina els elements bloquejats de la selecció i aplica l'operació als " 2244"elements desbloquejats (si existeixen)." 2245 2246#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 2247#, c-format 2248msgid "The selection contains %d locked items." 2249msgstr "La selecció conté %d elements bloquejats." 2250 2251#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 2252msgid "These items will be skipped unless you override the locks." 2253msgstr "Aquests elements s'omitiran a menys que s'anul·lin els bloquejos." 2254 2255#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 2256msgid "Remember decision for this session." 2257msgstr "Recorda la decisió durant aquesta sessió." 2258 2259#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 2260msgid "" 2261"Remember the option selected for the remainder of this session.\n" 2262"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." 2263msgstr "" 2264"Recorda l'opció seleccionada durant la resta d'aquesta sessió.\n" 2265"Aquest diàleg no es mostrarà de nou fins que es reinicïi KiCad." 2266 2267#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 2268msgid "Override Locks" 2269msgstr "Desactiva els Bloquejos" 2270 2271#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 2272msgid "" 2273"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" 2274"Any locked items will remain locked after the operation is complete." 2275msgstr "" 2276"Desestima els bloquejos i aplica l'operació a tots els elements " 2277"seleccionats.\n" 2278"Tots els elements bloquejats ho seguiran estant al finalitzar l'operació." 2279 2280#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 2281msgid "Locked Items" 2282msgstr "Elements bloquejats" 2283 2284#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 2285msgid "Quit KiCad" 2286msgstr "Tanca KiCad" 2287 2288#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:55 2289#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 2290#, c-format 2291msgid "Welcome to KiCad %s!" 2292msgstr "Benvingut a KiCad %s!" 2293 2294#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:64 2295msgid "Import settings from a previous version (none found)" 2296msgstr "Importa els ajustaments d'una versió anterior (no se n'ha trobat cap)" 2297 2298#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:135 2299msgid "Select Settings Path" 2300msgstr "Selecciona el camí dels ajustaments" 2301 2302#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 2303msgid "How would you like to configure KiCad?" 2304msgstr "Com t'agradaria configurar KiCad?" 2305 2306#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 2307msgid "Import settings from a previous version at:" 2308msgstr "Importa les preferències d'una versió anterior a:" 2309 2310#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 2311msgid "Choose a different path" 2312msgstr "Tria un camí diferent" 2313 2314#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 2315msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" 2316msgstr "La ruta seleccionada no conté configuracions vàlides de KiCad!" 2317 2318#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 2319msgid "Import library configuration from previous version" 2320msgstr "Importa la configuració de la biblioteca des d'una versió anterior" 2321 2322#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 2323msgid "" 2324"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " 2325"version will be imported into this version" 2326msgstr "" 2327"Quan està marcat, les taules de la biblioteca de símbols i empremtes de la " 2328"versió anterior s'importaran a aquesta versió" 2329 2330#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 2331msgid "Start with default settings" 2332msgstr "Inicia amb la configuració predeterminada" 2333 2334#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 2335msgid "Configure KiCad Settings Path" 2336msgstr "Configura el camí de configuració de KiCad" 2337 2338#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 2339msgid "A5 148x210mm" 2340msgstr "A5 148x210mm" 2341 2342#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 2343msgid "A4 210x297mm" 2344msgstr "A4 210×297mm" 2345 2346#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 2347msgid "A3 297x420mm" 2348msgstr "A3 297×420mm" 2349 2350#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 2351msgid "A2 420x594mm" 2352msgstr "A2 420×594 mm" 2353 2354#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 2355msgid "A1 594x841mm" 2356msgstr "A1 594×841 mm" 2357 2358#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 2359msgid "A0 841x1189mm" 2360msgstr "A0 841×1189 mm" 2361 2362#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 2363msgid "A 8.5x11in" 2364msgstr "A 8,5×11in" 2365 2366#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 2367msgid "B 11x17in" 2368msgstr "B 11×17in" 2369 2370#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 2371msgid "C 17x22in" 2372msgstr "C 17×22in" 2373 2374#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 2375msgid "D 22x34in" 2376msgstr "D 22×34in" 2377 2378#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 2379msgid "E 34x44in" 2380msgstr "E 34×44in" 2381 2382#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 2383msgid "USLetter 8.5x11in" 2384msgstr "Carta 8,5×11in" 2385 2386#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 2387msgid "USLegal 8.5x14in" 2388msgstr "Legal 8,5×14in" 2389 2390#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 2391msgid "USLedger 11x17in" 2392msgstr "Tabloide 11×17in" 2393 2394#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 2395msgid "User (Custom)" 2396msgstr "Usuari (Personalitzada)" 2397 2398#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 2399msgid "Preview Settings" 2400msgstr "Ajusts de Previsualització" 2401 2402#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 2403msgid "Preview Paper" 2404msgstr "Previsualització del Paper" 2405 2406#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 2407msgid "Preview Title Block Data" 2408msgstr "Previsualització de les dades del bloc del títol" 2409 2410#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 2411#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 2412msgid "Page Settings" 2413msgstr "Ajusts de la pàgina" 2414 2415#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 2416#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 2417msgid "Paper" 2418msgstr "Paper" 2419 2420#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 2421msgid "Title Block" 2422msgstr "Bloc del títol" 2423 2424#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 2425#, c-format 2426msgid "Drawing sheet file '%s' not found." 2427msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'." 2428 2429#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:546 2430msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" 2431msgstr "" 2432"la traducció de la mida del paper ha de preservar la denominació original" 2433 2434#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710 2435#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 2436msgid "Portrait" 2437msgstr "Vertical" 2438 2439#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:712 2440#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 2441msgid "Landscape" 2442msgstr "Horitzontal" 2443 2444#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 2445msgid "Select Drawing Sheet File" 2446msgstr "Selecciona el fitxer de la fulla de dibuix" 2447 2448#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 2449msgid "dummy text" 2450msgstr "text de mostra" 2451 2452#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 2453#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 2454#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:113 2455#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:126 2456#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:282 2457#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 2458#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 2459#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 2460msgid "Orientation:" 2461msgstr "Orientació:" 2462 2463#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 2464msgid "Custom paper size:" 2465msgstr "Mida de paper personalitzada:" 2466 2467#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 2468#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104 2469#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 2470#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128 2471msgid "Height:" 2472msgstr "Alçada:" 2473 2474#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 2475msgid "Custom paper height." 2476msgstr "Alçada de paper personalitzada." 2477 2478#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 2479#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 2480#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34 2481#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176 2482#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298 2483#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346 2484#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100 2485#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:130 2486#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:160 2487#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38 2488#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226 2489#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242 2490#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255 2491#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268 2492#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 2493#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360 2494#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374 2495#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 2496#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 2497#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 2498#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:342 2499#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:355 2500#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:368 2501#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:242 2502#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:255 2503#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:268 2504#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144 2505#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:178 2506#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 2507#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213 2508#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 2509#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 2510#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 2511#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 2512#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 2513#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 2514#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 2515#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 2516#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181 2517#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1130 2518#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1141 2519#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1156 2520#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 2521#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1182 2522#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1193 2523#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 2524#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1219 2525#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233 2526#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1256 2527#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1318 2528#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329 2529#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1494 2530#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 2531#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 2532#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 2533#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 2534#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 2535#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 2536#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118 2537#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:137 2538#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:160 2539#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186 2540#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207 2541#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 2542#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 2543#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 2544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146 2545#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162 2546msgid "unit" 2547msgstr "unitat" 2548 2549#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 2550#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:31 2551#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:102 2552#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 2553#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 2554#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109 2555msgid "Width:" 2556msgstr "Amplada:" 2557 2558#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 2559msgid "Custom paper width." 2560msgstr "Amplada de paper personalitzada." 2561 2562#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 2563#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 2564#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235 2565#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247 2566#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 2567#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 2568#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283 2569#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295 2570#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307 2571#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319 2572#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331 2573#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343 2574#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355 2575#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367 2576msgid "Export to other sheets" 2577msgstr "Exporta-ho als altres fulls" 2578 2579#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 2580#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 2581#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 2582msgid "Drawing Sheet" 2583msgstr "Fulla de dibuix" 2584 2585#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 2586#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 2587msgid "File:" 2588msgstr "Fitxer:" 2589 2590#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 2591msgid "Title Block Parameters" 2592msgstr "Paràmetres del bloc del títol" 2593 2594#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 2595#, c-format 2596msgid "Number of sheets: %d" 2597msgstr "Nombre de fulls: %d" 2598 2599#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189 2600#, c-format 2601msgid "Sheet number: %d" 2602msgstr "Full número: %d" 2603 2604#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 2605msgid "Issue Date:" 2606msgstr "Data d'emissió:" 2607 2608#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214 2609msgid "<<<" 2610msgstr "<<<" 2611 2612#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226 2613msgid "Revision:" 2614msgstr "Revisió:" 2615 2616#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 2617#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 2618msgid "Title:" 2619msgstr "Títol:" 2620 2621#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250 2622msgid "Company:" 2623msgstr "Companyia:" 2624 2625#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262 2626msgid "Comment1:" 2627msgstr "Comentari1:" 2628 2629#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274 2630msgid "Comment2:" 2631msgstr "Comentari2:" 2632 2633#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286 2634msgid "Comment3:" 2635msgstr "Comentari3:" 2636 2637#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298 2638msgid "Comment4:" 2639msgstr "Comentari4:" 2640 2641#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310 2642msgid "Comment5:" 2643msgstr "Comentari5:" 2644 2645#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322 2646msgid "Comment6:" 2647msgstr "Comentari6:" 2648 2649#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 2650msgid "Comment7:" 2651msgstr "Comentari7:" 2652 2653#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 2654msgid "Comment8:" 2655msgstr "Comentari8:" 2656 2657#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358 2658msgid "Comment9:" 2659msgstr "Comentari9:" 2660 2661#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 2662msgid "" 2663"Finds the next available reference designator for any designators that " 2664"already exist in the design." 2665msgstr "" 2666"Cerca el següent designador de referència lliure per tots els existents en " 2667"el disseny." 2668 2669#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 2670#, c-format 2671msgid "Replaces reference designators with '%s'." 2672msgstr "Substitueix els designadors de referències amb '%s'." 2673 2674#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 2675msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" 2676msgstr "Assigna designadors de referències úniques als símbols enganxats" 2677 2678#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 2679msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" 2680msgstr "Mantenir les referencies actuals, encara que existeixin duplicats" 2681 2682#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 2683msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" 2684msgstr "Neteja els designador de referències en tots els símbols enganxats" 2685 2686#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 2687msgid "Paste Options" 2688msgstr "Opcions d'enganxar" 2689 2690#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 2691msgid "Paste Special" 2692msgstr "Enganxa especial" 2693 2694#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 2695#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:252 2696#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 2697#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 2698#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 2699msgid "Print" 2700msgstr "Imprimeix" 2701 2702#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48 2703#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:202 2704msgid "Print Preview" 2705msgstr "Vista prèvia de la impressió" 2706 2707#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:55 2708#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 2709#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 2710#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 2711#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:325 2712#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 2713#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 2714#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148 2715#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 2716#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 2717#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 2718#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 2719#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 2720#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 2721#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 2722#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 2723#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:160 2724#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121 2725#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:97 2726#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104 2727#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:51 2728#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 2729#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 2730#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:68 2731msgid "Close" 2732msgstr "Tanca" 2733 2734#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 2735msgid "Warning: Bad scale number" 2736msgstr "Atenció: Número d'escala invàlid" 2737 2738#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 2739#, c-format 2740msgid "" 2741"Warning: Scale option set to a very large value.\n" 2742" Clamped to %f" 2743msgstr "" 2744"Atenció: L'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran.\n" 2745" S'ha retallat a %f" 2746 2747#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 2748#, c-format 2749msgid "" 2750"Warning: Scale option set to a very small value.\n" 2751" Clamped to %f" 2752msgstr "" 2753"Atenció: L'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix.\n" 2754" S'ha augmentat a %f" 2755 2756#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 2757#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 2758msgid "Nothing to print" 2759msgstr "No hi ha res per imprimir" 2760 2761#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 2762#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 2763msgid "Previous print job not yet complete." 2764msgstr "Encara no s'ha acabat la impressió precedent." 2765 2766#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:260 2767msgid "There was a problem printing." 2768msgstr "S'ha produït un error en la impressió." 2769 2770#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:302 2771msgid "An error occurred initializing the printer information." 2772msgstr "" 2773"S'ha produït un error quan s'inicialitzava la informació de la impressora." 2774 2775#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 2776#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:84 2777#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 2778#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 2779#: include/lib_table_grid.h:184 2780#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 2781#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 2782#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 2783#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 2784#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 2785#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 2786msgid "Options" 2787msgstr "Opcions" 2788 2789#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 2790#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 2791msgid "Output mode:" 2792msgstr "Mode de sortida:" 2793 2794#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 2795#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 2796#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 2797#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99 2798#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 2799#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:282 2800msgid "Color" 2801msgstr "Color" 2802 2803#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 2804#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 2805msgid "Black and white" 2806msgstr "Blanc i negre" 2807 2808#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 2809msgid "Print border and title block" 2810msgstr "Imprimeix la vora i el títol del bloc" 2811 2812#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 2813msgid "Print Frame references." 2814msgstr "Imprimeix les referències del marc." 2815 2816#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 2817#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 2818msgid "1:1" 2819msgstr "1:1" 2820 2821#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 2822msgid "Fit to page" 2823msgstr "Ajusta a la pàgina" 2824 2825#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 2826msgid "Custom:" 2827msgstr "Personalitzat:" 2828 2829#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 2830msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" 2831msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" 2832 2833#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99 2834#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 2835msgid "Page Setup..." 2836msgstr "Configuració de la pàgina..." 2837 2838#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 2839#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 2840#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 2841#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 2842msgid "MyLabel" 2843msgstr "LaMevaEtiqueta" 2844 2845#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 2846#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 2847#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 2848#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 2849msgid "Filter" 2850msgstr "Filtre" 2851 2852#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 2853msgid "Items:" 2854msgstr "Elements:" 2855 2856#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 2857#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 2858msgid "View Preset Switcher" 2859msgstr "Veure el commutador d'ajustaments preestablerts" 2860 2861#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 2862msgid "Reveal Themes in Finder" 2863msgstr "Mostra els temes al Finder" 2864 2865#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 2866msgid "New theme name:" 2867msgstr "Nom del nou tema:" 2868 2869#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 2870msgid "Add Color Theme" 2871msgstr "Afegeix un tema de color" 2872 2873#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 2874msgid "Theme already exists!" 2875msgstr "El tema ja existeix!" 2876 2877#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 2878#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 2879msgid "New Theme..." 2880msgstr "Nou Tema..." 2881 2882#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 2883msgid "(read-only)" 2884msgstr "(només lectura)" 2885 2886#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 2887msgid "Copy color" 2888msgstr "Copia el color" 2889 2890#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 2891msgid "Paste color" 2892msgstr "Enganxa el color" 2893 2894#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289 2895msgid "Revert to saved color" 2896msgstr "Torna al color desat" 2897 2898#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 2899#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 2900msgid "Theme:" 2901msgstr "Tema:" 2902 2903#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 2904msgid "Override individual item colors" 2905msgstr "Substitueix els colors d'elements individuals" 2906 2907#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 2908msgid "" 2909"Show all items in their default color even if they have specific colors set " 2910"in their properties." 2911msgstr "" 2912"Mostra tots els elements en el seu color per defecte fins hi tot si " 2913"s'especifica un color a les seves propietats." 2914 2915#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 2916msgid "Open Theme Folder" 2917msgstr "Obre la carpeta de temes" 2918 2919#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 2920msgid "Open the folder containing color themes" 2921msgstr "Obre la carpeta que conté els temes de color" 2922 2923#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 2924msgid "Icon scale:" 2925msgstr "Escala de les icones:" 2926 2927#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:93 2928#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 2929#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149 2930#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 2931#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 2932#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 2933msgid "Automatic" 2934msgstr "Automàtic" 2935 2936#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:112 2937msgid "" 2938"Set the scale for the canvas.\n" 2939"\n" 2940"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " 2941"factor. In this case you may need to set this to a value to match your " 2942"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" 2943"\n" 2944"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " 2945"window size and cursor position." 2946msgstr "" 2947"Ajusta l'escala del llenç.\n" 2948"\n" 2949"En algunes plataformes, amb pantalles d'alt DPI, KiCad no pot determinar el " 2950"factor de escala. En aquest cas podries necessitar modificar-lo per ajustar-" 2951"lo a l'escalat de DPI del teu sistema. 2,0 és un valor habitual.\n" 2952"\n" 2953"Si no s'ajusta al valor de DPI del teu sistema, el llenç no coincidirà amb " 2954"la mida de la finestra ni amb la posició del cursor." 2955 2956#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122 2957msgid "" 2958"Use an automatic value for the canvas scale.\n" 2959"\n" 2960"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " 2961"manually." 2962msgstr "" 2963"Utilitza un valor automàtic per l'escalat del llenç.\n" 2964"\n" 2965"En algunes plataformes el valor automàtic és incorrecte i ha de ser ajustat " 2966"manualment." 2967 2968#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:449 2969msgid "Executable files (" 2970msgstr "Fitxers executables (" 2971 2972#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:454 2973msgid "Select Preferred PDF Viewer" 2974msgstr "Selecciona del visualitzador de PDF preferit" 2975 2976#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 2977msgid "Antialiasing" 2978msgstr "Antialiàsing" 2979 2980#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 2981msgid "Accelerated graphics:" 2982msgstr "Gràfics accelerats:" 2983 2984#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 2985#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 2986msgid "No Antialiasing" 2987msgstr "Sense antialiàsing" 2988 2989#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 2990#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 2991msgid "Fast Antialiasing" 2992msgstr "Antialiàsing ràpid" 2993 2994#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 2995#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 2996msgid "High Quality Antialiasing" 2997msgstr "Antialiàsing d'alta qualitat" 2998 2999#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 3000msgid "Fallback graphics:" 3001msgstr "Gràfics de reserva:" 3002 3003#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 3004msgid "Helper Applications" 3005msgstr "Aplicacions de recolzament" 3006 3007#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 3008msgid "Text editor:" 3009msgstr "Editor de text:" 3010 3011#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86 3012msgid "System default PDF viewer" 3013msgstr "Visualitzador PDF predeterminat del sistema" 3014 3015#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95 3016#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 3017msgid "Other:" 3018msgstr "Altres:" 3019 3020#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 3021msgid "User Interface" 3022msgstr "Interfície d'usuari" 3023 3024#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118 3025msgid "Show icons in menus" 3026msgstr "Mostra les icones als menús" 3027 3028#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121 3029msgid "Icon theme:" 3030msgstr "Tema d'icones:" 3031 3032#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125 3033msgid "Light" 3034msgstr "Clar" 3035 3036#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 3037msgid "Use icons designed for light window backgrounds" 3038msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra clars" 3039 3040#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 3041#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 3042msgid "Dark" 3043msgstr "Fosc" 3044 3045#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131 3046msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" 3047msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra foscos" 3048 3049#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 3050msgid "" 3051"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" 3052msgstr "Tria automàticament les icones en funció del color del tema" 3053 3054#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 3055msgid "Canvas scale:" 3056msgstr "Escala del llenç:" 3057 3058#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 3059msgid "Apply icon scaling to fonts" 3060msgstr "Aplica l'escalat de les icones als tipus de lletra" 3061 3062#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 3063msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" 3064msgstr "" 3065"(Aquesta solució millorarà alguns dels problemes d'escalat dels tipus de " 3066"lletra GTK HiDPI.)" 3067 3068#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 3069#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 3070msgid "Editing" 3071msgstr "Edició" 3072 3073#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 3074msgid "Warp mouse to origin of moved object" 3075msgstr "Desplaça el punter a l'origen de l'objecte desplaçat" 3076 3077#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 3078msgid "First hotkey selects tool" 3079msgstr "La primera drecera selecciona l'eina" 3080 3081#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 3082msgid "" 3083"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " 3084"relevant tool was not previously selected." 3085msgstr "" 3086"Si no està seleccionat, les dreceres executaran immediatament una acció fins " 3087"hi tot si l'eina rellevant no ha estat seleccionada previament." 3088 3089#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 3090msgid "Session" 3091msgstr "Sessió" 3092 3093#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 3094msgid "Remember open files for next project launch" 3095msgstr "Recorda els fitxers oberts en la propera obertura del projecte" 3096 3097#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 3098msgid "" 3099"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " 3100"pcbnew with previously open files" 3101msgstr "" 3102"Si està activat, al llançar un projecte també s'activaran eines com " 3103"l'Eeschema o Pcbnew amb els fitxers oberts prèviament" 3104 3105#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 3106msgid "&Auto save:" 3107msgstr "Desat &automàtic:" 3108 3109#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 3110msgid "" 3111"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" 3112"If set to 0, auto backup is disabled" 3113msgstr "" 3114"Temps d'espera després del primer canvi per crear una còpia de seguretat de " 3115"la placa al disc.\n" 3116"Si s'indica 0, es deshabilitarà la còpia de seguretat" 3117 3118#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 3119#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 3120msgid "minutes" 3121msgstr "minuts" 3122 3123#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 3124msgid "File history size:" 3125msgstr "Mida de l'historial de fitxers:" 3126 3127#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 3128msgid "3D cache file duration:" 3129msgstr "Duració del fitxer de cau 3D:" 3130 3131#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233 3132msgid "" 3133"3D cache files older than this are deleted.\n" 3134"If set to 0, cache clearing is disabled" 3135msgstr "" 3136"Els fitxers del cau 3D més antics que això s'eliminen.\n" 3137"Si s'ha introduït 0, l'esborrat del cau està deshabilitat" 3138 3139#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 3140msgid "days" 3141msgstr "dies" 3142 3143#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 3144msgid "Project Backup" 3145msgstr "Còpia de seguretat del projecte" 3146 3147#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 3148msgid "Automatically backup projects" 3149msgstr "Fes còpia de seguretat dels projectes automàticament" 3150 3151#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258 3152msgid "" 3153"Automatically create backup archives of the current project when saving files" 3154msgstr "" 3155"Crea automàticament fitxers de còpia de seguretat del projecte actual en " 3156"desar fitxers" 3157 3158#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 3159msgid "Create backups when auto save occurs" 3160msgstr "Crea còpies de seguretat quan es produeixi el desat automàtic" 3161 3162#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263 3163msgid "" 3164"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " 3165"backups will only be created when you manually save a file." 3166msgstr "" 3167"Crea còpies de seguretat quan la funció de desat automàtic estigui " 3168"habilitada. Si no està activada, les còpies de seguretat només es crearan " 3169"quan el desi el fitxer manualment." 3170 3171#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 3172msgid "Maximum backups to keep:" 3173msgstr "Màxim de còpies de seguretat a mantenir:" 3174 3175#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269 3176msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" 3177msgstr "" 3178"Quants fitxers de còpia de seguretat vols mantenir en total (estableix a 0 " 3179"per il·limitat)" 3180 3181#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276 3182msgid "Maximum backups per day:" 3183msgstr "Màxim de còpies de seguretat per dia:" 3184 3185#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278 3186msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" 3187msgstr "" 3188"Quants fitxers de còpies de seguretat s'han de conservar cada dia (estableix " 3189"a 0 per il·limitat)" 3190 3191#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 3192msgid "Minimum time between backups:" 3193msgstr "Temps mínim entre còpies de seguretat:" 3194 3195#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 3196msgid "" 3197"Number of minutes since the last backup before another will be created the " 3198"next time you save (set to 0 for no minimum)" 3199msgstr "" 3200"Número de minuts des de la darrera còpia de seguretat abans que se'n creï " 3201"una altra la propera vegada que es desi (estableix a 0 per no establir un " 3202"mínim)" 3203 3204#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 3205msgid "Maximum total backup size:" 3206msgstr "Mida màxima total de la còpia de seguretat:" 3207 3208#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 3209msgid "" 3210"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " 3211"be deleted (set to 0 for no limit)" 3212msgstr "" 3213"Si la mida total dels fitxers de còpia de seguretat creix per sobre d'aquest " 3214"límit, les còpies de seguretat antigues s'eliminaran (establir a 0 per " 3215"il·limitat)" 3216 3217#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 3218msgid "MB" 3219msgstr "MB" 3220 3221#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 3222msgid "Type filter text" 3223msgstr "Escriu el filtre de text" 3224 3225#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 3226msgid "Undo All Changes" 3227msgstr "Desfés tots els canvis" 3228 3229#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 3230msgid "Undo all changes made so far in this dialog" 3231msgstr "Desfés els canvis realitzats en aquest diàleg" 3232 3233#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 3234msgid "Import Hotkeys..." 3235msgstr "Importa les dreceres de teclat..." 3236 3237#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 3238msgid "" 3239"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" 3240msgstr "" 3241"Importa les definicions de dreceres de teclat d'un fitxer extern, tot " 3242"substituint els valors actuals" 3243 3244#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198 3245msgid "Import Hotkeys File:" 3246msgstr "Importa el fitxer de dreceres de teclat:" 3247 3248#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246 3249msgid "| Action | Default Hotkey | Description" 3250msgstr "| Acció | Drecera per defecte | Descripció" 3251 3252#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 3253#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 3254msgid "Cmd" 3255msgstr "Cmd" 3256 3257#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48 3258#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 3259#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42 3260#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 3261msgid "Option" 3262msgstr "Opció" 3263 3264#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85 3265msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" 3266msgstr "" 3267"Només es pot assignar una acció a cada ajustament de desplaçament vertical" 3268 3269#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 3270msgid "Pan and Zoom" 3271msgstr "Desplaça i amplia" 3272 3273#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 3274msgid "Center and warp cursor on zoom" 3275msgstr "Centra i desplaça el cursor en ampliar" 3276 3277#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 3278msgid "Center the cursor on screen when zooming." 3279msgstr "Centra el cursor a la pantalla en ampliar." 3280 3281#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 3282msgid "Automatically pan while moving object" 3283msgstr "Desplaça automàticament al moure l'objecte" 3284 3285#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 3286msgid "" 3287"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " 3288"display." 3289msgstr "" 3290"Al traçar una pista o moure un element, desplaçar al apropar-se a la vora de " 3291"la pantalla." 3292 3293#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 3294msgid "Use zoom acceleration" 3295msgstr "Utilitza l'acceleració del zoom" 3296 3297#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 3298msgid "Zoom faster when scrolling quickly" 3299msgstr "Amplia més ràpidament quan es desplaci ràpidament" 3300 3301#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 3302msgid "Zoom speed:" 3303msgstr "Velocitat del zoom:" 3304 3305#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 3306msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" 3307msgstr "Quant s'aproparà en cada rotació de la roda del ratolí" 3308 3309#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 3310msgid "Pick the zoom speed automatically" 3311msgstr "Pren la velocitat del zoom automàticament" 3312 3313#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 3314msgid "Auto pan speed:" 3315msgstr "Velocitat de desplaçament automàtic:" 3316 3317#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 3318msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" 3319msgstr "" 3320"Com de ràpid es desplaçarà al moure un objecte fora de la vora de la pantalla" 3321 3322#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 3323msgid "Drag Gestures" 3324msgstr "Gestos d'arrossegat" 3325 3326#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 3327msgid "Left button drag:" 3328msgstr "Arrossega botó esquerre:" 3329 3330#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 3331msgid "Draw selection rectangle" 3332msgstr "Traça un rectangle de selecció" 3333 3334#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 3335msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" 3336msgstr "" 3337"Arrossega els objectes seleccionats; si no n'hi ha, dibuixa un rectangle de " 3338"selecció" 3339 3340#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 3341msgid "Drag any object (selected or not)" 3342msgstr "Arrossega qualsevol objecte (seleccionat o no)" 3343 3344#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 3345msgid "Middle button drag:" 3346msgstr "Arrossega botó central:" 3347 3348#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 3349#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 3350msgid "Pan" 3351msgstr "Desplaçament" 3352 3353#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 3354#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 3355#: common/tool/zoom_menu.cpp:43 3356msgid "Zoom" 3357msgstr "Zoom" 3358 3359#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 3360#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 3361#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 3362#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 3363#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 3364#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 3365#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 3366#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 3367#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 3368#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 3369#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 3370#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924 3371#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933 3372#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943 3373#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 3374#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 3375#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1656 3376#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 3377#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 3378msgid "None" 3379msgstr "Cap" 3380 3381#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 3382msgid "Right button drag:" 3383msgstr "Arrossega botó dret:" 3384 3385#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 3386msgid "Scroll Gestures" 3387msgstr "Gestos de desplaçament" 3388 3389#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 3390msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" 3391msgstr "Moviment vertical del panell tàctil o de la roda de desplaçament:" 3392 3393#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 3394msgid "Only one action can be assigned to each column" 3395msgstr "Només es pot assignar una acció a cada columna" 3396 3397#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 3398msgid "--" 3399msgstr "--" 3400 3401#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 3402#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 3403msgid "Ctrl" 3404msgstr "Ctrl" 3405 3406#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 3407#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 3408#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 3409#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 3410#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 3411msgid "Shift" 3412msgstr "Shift" 3413 3414#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 3415msgid "Alt" 3416msgstr "Alt" 3417 3418#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 3419msgid "Zoom:" 3420msgstr "Zoom:" 3421 3422#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 3423msgid "Pan up/down:" 3424msgstr "Desplaça amunt/avall:" 3425 3426#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 3427msgid "Pan left/right:" 3428msgstr "Desplaça esquerra/dreta:" 3429 3430#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 3431msgid "Pan left/right with horizontal movement" 3432msgstr "Desplaça esquerra/dreta amb moviment horitzontal" 3433 3434#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 3435msgid "" 3436"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" 3437msgstr "" 3438"Desplaça el llenç cap a l'esquerra i dreta quan es desplaci a l'esquerra i " 3439"dreta amb el panell tàctil" 3440 3441#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 3442msgid "Reset to Mouse Defaults" 3443msgstr "Estableix els valors predeterminats pel ratolí" 3444 3445#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 3446msgid "Reset to Trackpad Defaults" 3447msgstr "Estableix els valors predeterminats pel trackpad" 3448 3449#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 common/eda_shape.cpp:1614 3450#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 3451#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45 3452#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 3453#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 3454#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 3455#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 pcbnew/zone.cpp:631 3456#: pcbnew/zone.cpp:1467 3457msgid "Solid" 3458msgstr "Sòlid" 3459 3460#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 common/eda_shape.cpp:1615 3461#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 3462#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 3463msgid "Dashed" 3464msgstr "Discontínua" 3465 3466#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1616 3467#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 3468#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 3469msgid "Dotted" 3470msgstr "Puntejada" 3471 3472#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1617 3473#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 3474#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 3475msgid "Dash-Dot" 3476msgstr "Ratlla-Punt" 3477 3478#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:417 3479msgid "Netclass must have a name." 3480msgstr "La classe de xarxa ha de tenir un nom." 3481 3482#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426 3483msgid "Netclass name already in use." 3484msgstr "El nom de la classe de la xarxa ja està en us." 3485 3486#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 3487msgid "Minimum copper clearance" 3488msgstr "Distància mínima del coure" 3489 3490#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 3491msgid "Minimum track width" 3492msgstr "Ample mínim de la pista" 3493 3494#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 3495msgid "Via pad diameter" 3496msgstr "Diàmetre del pad la via" 3497 3498#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 3499msgid "Via plated hole diameter" 3500msgstr "Diàmetre del forat de la via banyada" 3501 3502#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:491 3503msgid "Microvia pad diameter" 3504msgstr "Diàmetre del pad de la microvia" 3505 3506#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492 3507msgid "Microvia plated hole diameter" 3508msgstr "Diàmetre del forat de la microvia banyada" 3509 3510#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493 3511msgid "Differential pair track width" 3512msgstr "Ample de la pista del parell diferencial" 3513 3514#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494 3515msgid "Differential pair gap" 3516msgstr "Marge del parell diferencial" 3517 3518#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 3519msgid "Schematic wire thickness" 3520msgstr "Gruix del cablejat de l'esquemàtic" 3521 3522#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 3523msgid "Bus wire thickness" 3524msgstr "Gruix del cablejat del bus" 3525 3526#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 3527msgid "Schematic wire color" 3528msgstr "Color de l'esquema de cablejat" 3529 3530#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498 3531msgid "Schematic wire line style" 3532msgstr "Estil de les línies de cablejat de l'esquemàtic" 3533 3534#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549 3535msgid "The default net class is required." 3536msgstr "Es necessita la classe de xarxa predeterminada." 3537 3538#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 3539#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:905 3540#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 3541msgid "Net Class" 3542msgstr "Classe de xarxa" 3543 3544#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 3545#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193 3546#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603 3547#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628 3548msgid "Clearance" 3549msgstr "Marge de seguretat" 3550 3551#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 3552#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89 3553#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 3554#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 3555#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727 3556msgid "Track Width" 3557msgstr "Amplada de la pista" 3558 3559#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 3560#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87 3561#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202 3562#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 3563msgid "Via Size" 3564msgstr "Mida de la Via" 3565 3566#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 3567msgid "Via Hole" 3568msgstr "Forat de la Via" 3569 3570#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 3571#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204 3572msgid "uVia Size" 3573msgstr "Mida de la uVia" 3574 3575#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 3576msgid "uVia Hole" 3577msgstr "Forat de la uVia" 3578 3579#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 3580msgid "DP Width" 3581msgstr "Amplada DP" 3582 3583#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 3584msgid "DP Gap" 3585msgstr "Marge DP" 3586 3587#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 3588msgid "Wire Thickness" 3589msgstr "Gruix del cablejat" 3590 3591#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 3592msgid "Bus Thickness" 3593msgstr "Gruix del bus" 3594 3595#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:938 3596msgid "Line Style" 3597msgstr "Estil de línia" 3598 3599#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1613 3600#: common/pgm_base.cpp:72 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 3601#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66 3602#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36 3603#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:52 3604#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:63 3605#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 3606#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1104 3607msgid "Default" 3608msgstr "Predeterminat" 3609 3610#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84 3611msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." 3612msgstr "" 3613"Estableix el color a transparent per utilitzar-lo com a color per defecte de " 3614"KiCad." 3615 3616#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 3617msgid "Filter Nets" 3618msgstr "Filtra les xarxes" 3619 3620#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108 3621msgid "Net class filter:" 3622msgstr "Filtre de la classe de xarxa:" 3623 3624#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 3625#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 3626msgid "Net name filter:" 3627msgstr "Filtre del nom de la xarxa:" 3628 3629#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 3630#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 3631msgid "Show All Nets" 3632msgstr "Mostra totes les xarxes" 3633 3634#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 3635msgid "Apply Filters" 3636msgstr "Aplica els filtres" 3637 3638#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159 3639msgid "Assign Net Class" 3640msgstr "Assigna classe de xarxa" 3641 3642#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164 3643msgid "New net class:" 3644msgstr "Nova classe de xarxa:" 3645 3646#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 3647msgid "Assign To All Listed Nets" 3648msgstr "Assigna a totes les xarxes llistades" 3649 3650#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 3651msgid "Assign To Selected Nets" 3652msgstr "Assigna a les xarxes seleccionades" 3653 3654#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214 3655#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 3656#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 3657#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:903 3658#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 3659msgid "Net" 3660msgstr "Xarxa" 3661 3662#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 3663#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 3664msgid "Ignore" 3665msgstr "Ignora" 3666 3667#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 3668msgid "From Pin Conflicts Map" 3669msgstr "Des del mapa de conflictes de pins" 3670 3671#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 3672#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 3673msgid "Variable name cannot be empty." 3674msgstr "El nom de la variable no pot estar en blanc." 3675 3676#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 3677msgid "Variable Name" 3678msgstr "Nom de la variable" 3679 3680#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 3681msgid "Text Substitution" 3682msgstr "Substitució de text" 3683 3684#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:190 3685#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 3686#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 3687#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111 3688#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131 3689#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151 3690msgid "Error:" 3691msgstr "Error:" 3692 3693#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:194 3694#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:215 3695#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:241 3696msgid "Warning:" 3697msgstr "Advertència:" 3698 3699#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242 3700msgid "Info:" 3701msgstr "Informació:" 3702 3703#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:359 3704#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:751 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 3705msgid "Save Report to File" 3706msgstr "Desa l'informe en un fitxer" 3707 3708#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:376 3709#, c-format 3710msgid "Cannot write report to file '%s'." 3711msgstr "No es pot escriure l'informe al fitxer '%s'." 3712 3713#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:378 3714msgid "File save error" 3715msgstr "Error de desament del fitxer" 3716 3717#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16 3718msgid "Output Messages" 3719msgstr "Missatges de sortida" 3720 3721#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30 3722#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 3723#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 3724#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 3725msgid "Show:" 3726msgstr "Mostra:" 3727 3728#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 3729#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:50 3730#: eeschema/sch_pin.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 3731#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 3732#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 3733#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 3734#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 3735#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 3736msgid "All" 3737msgstr "Tot" 3738 3739#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50 3740#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 3741#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 3742#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 3743msgid "Warnings" 3744msgstr "Advertències" 3745 3746#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59 3747msgid "Actions" 3748msgstr "Accions" 3749 3750#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65 3751msgid "Infos" 3752msgstr "Info" 3753 3754#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71 3755#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 3756#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 3757msgid "Save..." 3758msgstr "Desa..." 3759 3760#: common/draw_panel_gal.cpp:272 common/draw_panel_gal.cpp:440 3761msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" 3762msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL, tornant al renderitzat per software" 3763 3764#: common/draw_panel_gal.cpp:278 common/draw_panel_gal.cpp:447 3765msgid "Could not use OpenGL" 3766msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL" 3767 3768#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 3769#, c-format 3770msgid "Drawing sheet '%s' not found." 3771msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'." 3772 3773#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 3774#, c-format 3775msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." 3776msgstr "No s'ha pogut obrir la fulla de dibuix '%s'." 3777 3778#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 3779#, c-format 3780msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." 3781msgstr "No s'ha llegit totalment la fulla de dibuix '%s'." 3782 3783#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 3784#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 3785#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 3786#: common/eda_text.cpp:739 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 3787#: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 3788#: eeschema/sch_field.cpp:583 3789#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 3790#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 3791#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271 3792#: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 3793msgid "Text" 3794msgstr "Text" 3795 3796#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 3797#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 3798#: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:76 3799#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 3800#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 3801#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 3802#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 3803msgid "Line" 3804msgstr "Línia" 3805 3806#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372 3807#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:580 3808#: common/eda_shape.cpp:1607 3809#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1648 3810msgid "Rectangle" 3811msgstr "Rectangle" 3812 3813#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 3814#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 3815#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 3816msgid "Imported Shape" 3817msgstr "Forma importada" 3818 3819#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 3820#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 3821#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 3822#: eeschema/sch_bitmap.h:129 3823msgid "Image" 3824msgstr "Imatge" 3825 3826#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 3827#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 3828msgid "Error writing drawing sheet file" 3829msgstr "Error a l'escriure el fitxer de la fulla de dibuix" 3830 3831#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 3832msgid "First Page Only" 3833msgstr "Només la primera pàgina" 3834 3835#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 3836msgid "Subsequent Pages" 3837msgstr "Pàgines següents" 3838 3839#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 3840msgid "All Pages" 3841msgstr "Totes les pàgines" 3842 3843#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 3844msgid "First Page Option" 3845msgstr "Opcions de primera pàgina" 3846 3847#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 3848msgid "Repeat Count" 3849msgstr "Nombre de repeticions" 3850 3851#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 3852msgid "Repeat Label Increment" 3853msgstr "Repeteix l'increment d'etiqueta" 3854 3855#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 3856msgid "Repeat Position Increment" 3857msgstr "Repeteix l'increment de posició" 3858 3859#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 3860#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 3861msgid "Comment" 3862msgstr "Comentari" 3863 3864#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 3865#, c-format 3866msgid "Text '%s'" 3867msgstr "Text '%s'" 3868 3869#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:371 3870#, c-format 3871msgid "Rectangle, width %s height %s" 3872msgstr "Rectangle, ample %s alt %s" 3873 3874#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 3875#, c-format 3876msgid "Line, length %s" 3877msgstr "Línia, longitud %s" 3878 3879#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 3880msgid "Page Limits" 3881msgstr "Límits de la pàgina" 3882 3883#: common/dsnlexer.cpp:35 3884msgid "clipboard" 3885msgstr "porta-retalls" 3886 3887#: common/dsnlexer.cpp:336 3888#, c-format 3889msgid "Expecting %s" 3890msgstr "S'està esperant %s" 3891 3892#: common/dsnlexer.cpp:344 3893#, c-format 3894msgid "Expecting '%s'" 3895msgstr "S'està esperant '%s'" 3896 3897#: common/dsnlexer.cpp:352 3898#, c-format 3899msgid "Unexpected %s" 3900msgstr "Inesperat %s" 3901 3902#: common/dsnlexer.cpp:360 3903#, c-format 3904msgid "%s is a duplicate" 3905msgstr "%s és un duplicat" 3906 3907#: common/dsnlexer.cpp:368 3908#, c-format 3909msgid "Unexpected '%s'" 3910msgstr "Inesperat '%s'" 3911 3912#: common/dsnlexer.cpp:418 3913#, c-format 3914msgid "need a number for '%s'" 3915msgstr "es necessita un número per '%s'" 3916 3917#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764 3918msgid "Un-terminated delimited string" 3919msgstr "Cadena delimitada no acabada" 3920 3921#: common/dsnlexer.cpp:725 3922msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" 3923msgstr "" 3924"El delimitador de la cadena ha de ser un sol caràcter d'aquests ', \", o $" 3925 3926#: common/eda_base_frame.cpp:473 3927msgid "&About KiCad" 3928msgstr "Qu&ant a KiCad" 3929 3930#: common/eda_base_frame.cpp:476 3931msgid "&Help" 3932msgstr "A&juda" 3933 3934#: common/eda_base_frame.cpp:960 3935#, c-format 3936msgid "File '%s' was not found." 3937msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'." 3938 3939#: common/eda_base_frame.cpp:1003 3940msgid "Preferences" 3941msgstr "Preferències" 3942 3943#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 3944#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 3945msgid "Common" 3946msgstr "Comú" 3947 3948#: common/eda_base_frame.cpp:1008 3949msgid "Mouse and Touchpad" 3950msgstr "Ratolí i panell tàctil" 3951 3952#: common/eda_base_frame.cpp:1011 3953msgid "Hotkeys" 3954msgstr "Dreceres de teclat" 3955 3956#: common/eda_base_frame.cpp:1065 3957#, c-format 3958msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." 3959msgstr "Permisos insuficients a la carpeta '%s'." 3960 3961#: common/eda_base_frame.cpp:1107 3962#, c-format 3963msgid "" 3964"Well this is potentially embarrassing!\n" 3965"It appears that the last time you were editing the file\n" 3966"%s\n" 3967"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " 3968"made?" 3969msgstr "" 3970"Pot ser que hi hagi un problema!\n" 3971"Sembla que la darrera vegada que vas editar el fitxer\n" 3972"%s\n" 3973"no es va desar de forma correcta. Vols recuperar les darreres edicions que " 3974"vas realitzar?" 3975 3976#: common/eda_base_frame.cpp:1123 3977msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." 3978msgstr "" 3979"El fitxer de desat automàtic no ha pogut ser renomenat amb el nom de la " 3980"placa." 3981 3982#: common/eda_doc.cpp:135 3983msgid "Documentation File" 3984msgstr "Fitxer de documentació" 3985 3986#: common/eda_doc.cpp:145 3987#, c-format 3988msgid "Documentation file '%s' not found." 3989msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'." 3990 3991#: common/eda_doc.cpp:188 3992#, c-format 3993msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" 3994msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació '%s'" 3995 3996#: common/eda_draw_frame.cpp:142 common/tool/actions.cpp:486 3997#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 3998#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:160 3999#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 4000#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 4001#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 4002#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 4003#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 4004#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 4005msgid "Inches" 4006msgstr "Polzades" 4007 4008#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 4009#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 4010msgid "Constrain to H, V, 45" 4011msgstr "Restringeix a H, V, 45" 4012 4013#: common/eda_draw_frame.cpp:322 4014msgid "Edit User Grid..." 4015msgstr "Edita la quadrícula d'usuari..." 4016 4017#: common/eda_draw_frame.cpp:431 4018msgid "Zoom Auto" 4019msgstr "Zoom automàtic" 4020 4021#: common/eda_draw_frame.cpp:438 4022#, c-format 4023msgid "Zoom %.2f" 4024msgstr "Zoom %.2f" 4025 4026#: common/eda_draw_frame.cpp:552 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 4027#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 4028msgid "inches" 4029msgstr "polzades" 4030 4031#: common/eda_draw_frame.cpp:555 4032#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 4033#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331 4034#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322 4035msgid "Units" 4036msgstr "Unitats" 4037 4038#: common/eda_draw_frame.cpp:979 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 4039#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267 4040msgid "Select Library" 4041msgstr "Selecciona la biblioteca" 4042 4043#: common/eda_draw_frame.cpp:979 4044msgid "New Library" 4045msgstr "Nova biblioteca" 4046 4047#: common/eda_item.cpp:313 4048msgid "Screen" 4049msgstr "Pantalla" 4050 4051#: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960 4052#: eeschema/sch_symbol.cpp:1416 4053#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 4054#: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:371 4055#: pcbnew/pad.cpp:890 4056msgid "Footprint" 4057msgstr "Empremta" 4058 4059#: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:494 4060#: pcbnew/pad.cpp:893 4061msgid "Pad" 4062msgstr "Pad" 4063 4064#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 4065msgid "Graphic" 4066msgstr "Gràfic" 4067 4068#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 4069#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 4070msgid "Zone" 4071msgstr "Zona" 4072 4073#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 4074msgid "Track" 4075msgstr "Pista" 4076 4077#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:494 4078#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 4079msgid "Via" 4080msgstr "Via" 4081 4082#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 4083msgid "Marker" 4084msgstr "Marcador" 4085 4086#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 4087#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 4088msgid "Dimension" 4089msgstr "Dimensió" 4090 4091#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1078 4092msgid "Leader" 4093msgstr "Fletxa" 4094 4095#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:124 4096msgid "Target" 4097msgstr "Objectiu" 4098 4099#: common/eda_item.cpp:331 4100msgid "ItemList" 4101msgstr "Llista d'elements" 4102 4103#: common/eda_item.cpp:332 4104msgid "NetInfo" 4105msgstr "Informació de xarxa" 4106 4107#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 4108#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 4109msgid "Group" 4110msgstr "Grup" 4111 4112#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 4113msgid "Junction" 4114msgstr "Entroncament" 4115 4116#: common/eda_item.cpp:337 4117msgid "No-Connect Flag" 4118msgstr "Indicador de no connexió" 4119 4120#: common/eda_item.cpp:338 4121msgid "Wire Entry" 4122msgstr "Entrada de cablejat" 4123 4124#: common/eda_item.cpp:339 4125msgid "Bus Entry" 4126msgstr "Entrada de bus" 4127 4128#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 4129msgid "Bitmap" 4130msgstr "Mapa de bits" 4131 4132#: common/eda_item.cpp:343 4133msgid "Net Label" 4134msgstr "Etiqueta de la xarxa" 4135 4136#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 4137msgid "Global Label" 4138msgstr "Etiqueta global" 4139 4140#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 4141msgid "Hierarchical Label" 4142msgstr "Etiqueta jeràrquica" 4143 4144#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:686 4145#: eeschema/lib_field.cpp:426 eeschema/lib_field.h:79 4146msgid "Field" 4147msgstr "Camp" 4148 4149#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 4150#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 4151#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 4152msgid "Symbol" 4153msgstr "Símbol" 4154 4155#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 4156#: eeschema/sch_pin.cpp:193 4157msgid "Pin" 4158msgstr "Pin" 4159 4160#: common/eda_item.cpp:349 4161msgid "Sheet Pin" 4162msgstr "Pin de la fulla" 4163 4164#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 4165#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1250 4166msgid "Sheet" 4167msgstr "Full" 4168 4169#: common/eda_item.cpp:357 4170msgid "SCH Screen" 4171msgstr "Pantalla SCH" 4172 4173#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 4174msgid "Symbol Field" 4175msgstr "Camp del símbol" 4176 4177#: common/eda_item.cpp:366 4178msgid "Gerber Layout" 4179msgstr "Disposició Gerber" 4180 4181#: common/eda_item.cpp:367 4182msgid "Draw Item" 4183msgstr "Dibuixa element" 4184 4185#: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1143 4186msgid "Rect" 4187msgstr "Recta" 4188 4189#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:556 common/eda_shape.cpp:1608 4190#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 4191#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 4192#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715 4193#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2127 4194msgid "Arc" 4195msgstr "Arc" 4196 4197#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:549 common/eda_shape.cpp:1609 4198#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 4199#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 4200#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1141 4201#: pcbnew/pad.cpp:1647 4202msgid "Circle" 4203msgstr "Cercle" 4204 4205#: common/eda_shape.cpp:64 4206msgid "Bezier Curve" 4207msgstr "Corba de Bezier" 4208 4209#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:573 common/eda_shape.cpp:1610 4210#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2130 4211msgid "Polygon" 4212msgstr "Polígon" 4213 4214#: common/eda_shape.cpp:544 common/eda_shape.cpp:1621 4215#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:135 4216#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 4217#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 4218#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 4219#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1672 4220#: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:174 4221msgid "Shape" 4222msgstr "Forma" 4223 4224#: common/eda_shape.cpp:552 common/eda_shape.cpp:562 4225#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 4226#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 4227msgid "Radius" 4228msgstr "Radi" 4229 4230#: common/eda_shape.cpp:559 common/eda_shape.cpp:599 pcbnew/fp_text.cpp:299 4231#: pcbnew/pcb_text.cpp:124 4232msgid "Angle" 4233msgstr "Angle" 4234 4235#: common/eda_shape.cpp:566 4236msgid "Curve" 4237msgstr "Corba" 4238 4239#: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:594 4240#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58 4241#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 4242#: eeschema/lib_pin.cpp:1047 eeschema/sch_pin.cpp:218 4243msgid "Length" 4244msgstr "Longitud" 4245 4246#: common/eda_shape.cpp:576 4247msgid "Points" 4248msgstr "Punts" 4249 4250#: common/eda_shape.cpp:583 common/eda_text.cpp:756 eeschema/sch_bitmap.cpp:203 4251#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:677 4252#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 4253#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 4254#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 4255#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42 4256#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 4257#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:940 4258#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 4259#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 4260#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 4261msgid "Width" 4262msgstr "Amplada" 4263 4264#: common/eda_shape.cpp:586 common/eda_text.cpp:760 eeschema/sch_bitmap.cpp:204 4265#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:679 4266#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 4267#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 4268#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 4269#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:941 4270#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:719 pcbnew/pcb_text.cpp:128 4271msgid "Height" 4272msgstr "Alçada" 4273 4274#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:1606 4275#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 4276#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 4277#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2126 4278msgid "Segment" 4279msgstr "Segment" 4280 4281#: common/eda_shape.cpp:604 4282msgid "Unrecognized" 4283msgstr "No reconegut" 4284 4285#: common/eda_shape.cpp:608 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 4286#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 4287#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 4288#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 4289#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 4290msgid "Line width" 4291msgstr "Amplada de la línia" 4292 4293#: common/eda_shape.cpp:1611 4294#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 4295#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 4296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2128 4297msgid "Bezier" 4298msgstr "Bezier" 4299 4300#: common/eda_shape.cpp:1623 4301msgid "Start X" 4302msgstr "Inici X" 4303 4304#: common/eda_shape.cpp:1625 4305msgid "Start Y" 4306msgstr "Inici Y" 4307 4308#: common/eda_shape.cpp:1627 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 4309#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 4310msgid "End X" 4311msgstr "Final X" 4312 4313#: common/eda_shape.cpp:1629 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 4314#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 4315msgid "End Y" 4316msgstr "Final Y" 4317 4318#: common/eda_shape.cpp:1632 4319msgid "Line Width" 4320msgstr "Amplada de la línia" 4321 4322#: common/eda_text.cpp:512 4323#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 4324#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 4325#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 4326#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 4327#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 4328#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 4329msgid "Normal" 4330msgstr "Normal" 4331 4332#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:745 4333#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205 4334#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 4335#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 4336#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 4337#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 4338#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 4339#: eeschema/fields_grid_table.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:770 4340#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114 4341#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 4342#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 4343#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 4344#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:247 4345#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 4346#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:122 4347#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 4348#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 4349#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94 4350msgid "Italic" 4351msgstr "Cursiva" 4352 4353#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:748 4354#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 4355#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 4356#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137 4357#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 4358#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 4359#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 4360#: eeschema/fields_grid_table.cpp:205 eeschema/sch_text.cpp:770 4361#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 4362msgid "Bold" 4363msgstr "Negreta" 4364 4365#: common/eda_text.cpp:515 4366msgid "Bold+Italic" 4367msgstr "Negreta+itàlica" 4368 4369#: common/eda_text.cpp:729 4370#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 4371#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 4372#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 4373#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395 4374#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:440 4375#: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125 4376#: eeschema/sch_field.cpp:594 4377#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 4378#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 4379#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 4380msgid "Left" 4381msgstr "Esquerra" 4382 4383#: common/eda_text.cpp:730 common/eda_text.cpp:734 common/tool/actions.cpp:326 4384#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 4385#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 4386#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 4387#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 4388#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 4389#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/fields_grid_table.cpp:161 4390#: eeschema/fields_grid_table.cpp:396 eeschema/fields_grid_table.cpp:406 4391#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520 4392#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450 4393#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368 4394#: eeschema/sch_field.cpp:595 eeschema/sch_field.cpp:604 4395#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 4396#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 4397#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 4398#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 4399#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 4400#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 4401#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 4402msgid "Center" 4403msgstr "Centre" 4404 4405#: common/eda_text.cpp:731 4406#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 4407#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 4408#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 4409#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397 4410#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:442 4411#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124 4412#: eeschema/sch_field.cpp:596 4413#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 4414#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 4415#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 4416msgid "Right" 4417msgstr "Dreta" 4418 4419#: common/eda_text.cpp:733 4420#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 4421#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 4422#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405 4423#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:449 4424#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:603 4425#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 4426msgid "Top" 4427msgstr "Superior" 4428 4429#: common/eda_text.cpp:735 4430#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 4431#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 4432#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407 4433#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:451 4434#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:605 4435#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 4436msgid "Bottom" 4437msgstr "Inferior" 4438 4439#: common/eda_text.cpp:741 4440#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 4441#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 4442#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 4443#: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 4444#: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126 4445msgid "Thickness" 4446msgstr "Gruix" 4447 4448#: common/eda_text.cpp:750 4449#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 4450#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 4451#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 4452msgid "Mirrored" 4453msgstr "Reflexió" 4454 4455#: common/eda_text.cpp:753 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 4456#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 4457#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82 4458#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 4459#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:585 4460#: eeschema/sch_pin.cpp:216 4461#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 4462#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103 4463msgid "Visible" 4464msgstr "Visible" 4465 4466#: common/eda_text.cpp:765 4467msgid "Horizontal Justification" 4468msgstr "Justificat horitzontal" 4469 4470#: common/eda_text.cpp:769 4471msgid "Vertical Justification" 4472msgstr "Justificat vertical" 4473 4474#: common/env_vars.cpp:71 4475msgid "" 4476"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " 4477"folders)." 4478msgstr "" 4479"El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment " 4480"(carpetes .pretty)." 4481 4482#: common/env_vars.cpp:74 4483msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." 4484msgstr "El camí base del sistema dels models 3D (carpetes .3Dshapes)." 4485 4486#: common/env_vars.cpp:76 4487msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." 4488msgstr "El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment." 4489 4490#: common/env_vars.cpp:78 4491msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." 4492msgstr "" 4493"La carpeta que conté les plantilles de projecte instal·lades per KiCad." 4494 4495#: common/env_vars.cpp:80 4496msgid "" 4497"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " 4498"folder." 4499msgstr "" 4500"Opcional. Pot definir-se si es vol crear una carpeta personal amb plantilles " 4501"de projectes." 4502 4503#: common/env_vars.cpp:83 4504msgid "" 4505"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " 4506"content." 4507msgstr "" 4508"La carpeta conté connectors de 3ers, biblioteques i altres continguts " 4509"descarregables." 4510 4511#: common/env_vars.cpp:86 4512msgid "" 4513"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " 4514"path of the currently loaded project file. This environment variable can be " 4515"used to define files and paths relative to the currently loaded project. " 4516"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " 4517"containing a project specific footprint library named footprints.pretty." 4518msgstr "" 4519"Definida internament per KiCad (no pot editar-se) i conté el camí absolut " 4520"del projecte actiu. Aquesta variable d'entorn pot utilitzar-se per definir " 4521"fitxers i camins relatius al projecte actiu. Per exemple, ${KIPRJMOD}/libs/" 4522"footprints.pretty pot definir-se com una carpeta que conté una biblioteca " 4523"d'empremtes específica al projecte, de nom footprints.pretty." 4524 4525#: common/env_vars.cpp:92 4526msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" 4527msgstr "Una carpeta que conté scripts del sistema instal·lats amb KiCad" 4528 4529#: common/env_vars.cpp:94 4530msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" 4531msgstr "Una carpeta que conté scripts d'usuari instal·lats amb KiCad" 4532 4533#: common/env_vars.cpp:98 4534msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." 4535msgstr "Versió obsoleta de KICAD_TEMPLATE_DIR." 4536 4537#: common/env_vars.cpp:100 4538msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." 4539msgstr "Versió obsoleta de KICAD6_3DMODEL_DIR." 4540 4541#: common/env_vars.cpp:102 4542msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." 4543msgstr "Versió obsoleta de KICAD6_FOOTPRINT_DIR." 4544 4545#: common/env_vars.cpp:104 4546msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." 4547msgstr "Versió obsoleta de KICAD_SYMBOL_DIR." 4548 4549#: common/exceptions.cpp:62 4550#, c-format 4551msgid "from %s : %s() line %d" 4552msgstr "des de %s : %s() línia %d" 4553 4554#: common/exceptions.cpp:76 4555#, c-format 4556msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." 4557msgstr "%s en '%s', línia %d, desplaçament %d." 4558 4559#: common/exceptions.cpp:90 4560#, c-format 4561msgid "from %s : %s() line:%d" 4562msgstr "de %s : %s() línia:%d" 4563 4564#: common/exceptions.cpp:101 4565#, c-format 4566msgid "" 4567"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " 4568"version than the one you are running.\n" 4569"\n" 4570"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." 4571msgstr "" 4572"KiCad no ha pogut obrir el fitxer ja que ha estat creat amb una versió més " 4573"recent de la que està en us.\n" 4574"\n" 4575"Per obrir-lo, necessites actualitzar KiCad a la versió %s o posterior." 4576 4577#: common/exceptions.cpp:126 4578msgid "Full error text:" 4579msgstr "Text sencer de l'error:" 4580 4581#: common/filehistory.cpp:155 4582msgid "No Files" 4583msgstr "Sense Fitxers" 4584 4585#: common/filename_resolver.cpp:437 4586msgid "The given path does not exist" 4587msgstr "El camí indicat no existeix" 4588 4589#: common/filename_resolver.cpp:440 4590msgid "3D model search path" 4591msgstr "camí de cerca al model 3D" 4592 4593#: common/filename_resolver.cpp:465 4594msgid "Alias: " 4595msgstr "Àlies: " 4596 4597#: common/filename_resolver.cpp:468 4598msgid "This path:" 4599msgstr "Aquest camí:" 4600 4601#: common/filename_resolver.cpp:471 4602msgid "Existing path:" 4603msgstr "Camí existent:" 4604 4605#: common/filename_resolver.cpp:473 4606msgid "Bad alias (duplicate name)" 4607msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)" 4608 4609#: common/filename_resolver.cpp:601 4610msgid "3D configuration directory is unknown" 4611msgstr "Es desconeix el directori de la configuració 3D" 4612 4613#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635 4614#: common/filename_resolver.cpp:667 4615msgid "Write 3D search path list" 4616msgstr "Escriu la llista dels camins a la cerca 3D" 4617 4618#: common/filename_resolver.cpp:632 4619msgid "Could not open configuration file" 4620msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració" 4621 4622#: common/filename_resolver.cpp:666 4623msgid "Problems writing configuration file" 4624msgstr "Problemes en escriure el fitxer de configuració" 4625 4626#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:881 4627#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104 4628#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102 4629msgid "Load Error" 4630msgstr "Error de càrrega" 4631 4632#: common/footprint_info.cpp:101 4633msgid "Errors were encountered loading footprints:" 4634msgstr "S'han trobat errors en carregar l'empremta:" 4635 4636#: common/fp_lib_table.cpp:200 4637#, c-format 4638msgid "" 4639"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " 4640"%d." 4641msgstr "" 4642"S'ha trobat un sobrenom de biblioteca duplicat '%s' a la línia %d del fitxer " 4643"de la taula de biblioteques d'empremtes." 4644 4645#: common/fp_lib_table.cpp:300 4646#, c-format 4647msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." 4648msgstr "La taula fp-lib-table no conté la biblioteca anomenada '%s'." 4649 4650#: common/fp_lib_table.cpp:492 4651#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 4652#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501 4653#, c-format 4654msgid "Cannot create global library table path '%s'." 4655msgstr "No es pot crear el camí a la taula global de biblioteques '%s'." 4656 4657#: common/gestfich.cpp:153 4658#, c-format 4659msgid "Command '%s' could not be found." 4660msgstr "No s'ha trobat l'ordre '%s'." 4661 4662#: common/gestfich.cpp:170 4663#, c-format 4664msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." 4665msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per '%s'." 4666 4667#: common/gestfich.cpp:185 4668#, c-format 4669msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." 4670msgstr "S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs '%s'." 4671 4672#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 4673#: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 4674#: pcbnew/pcbnew.cpp:358 4675#, c-format 4676msgid "Cannot copy file '%s'." 4677msgstr "No es pot copiar el fitxer '%s'." 4678 4679#: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 4680#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1938 4681msgid "Cut" 4682msgstr "Retalla" 4683 4684#: common/grid_tricks.cpp:278 4685msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" 4686msgstr "" 4687"Neteja les cel·les seleccionades copiant el contingut original al porta-" 4688"retalls" 4689 4690#: common/grid_tricks.cpp:279 common/tool/actions.cpp:159 4691#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 4692msgid "Copy" 4693msgstr "Copia" 4694 4695#: common/grid_tricks.cpp:280 4696msgid "Copy selected cells to clipboard" 4697msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" 4698 4699#: common/grid_tricks.cpp:281 common/tool/actions.cpp:165 4700msgid "Paste" 4701msgstr "Enganxa" 4702 4703#: common/grid_tricks.cpp:282 4704msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" 4705msgstr "Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual" 4706 4707#: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 4708#: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 4709#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1940 4710msgid "Delete" 4711msgstr "Elimina" 4712 4713#: common/grid_tricks.cpp:283 4714msgid "Delete selected cells" 4715msgstr "Esborra les cel·les seleccionades" 4716 4717#: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:171 4718#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 4719#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 4720#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 4721#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:54 4722#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 4723#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76 4724msgid "Select All" 4725msgstr "Selecciona-ho tot" 4726 4727#: common/grid_tricks.cpp:284 4728msgid "Select all cells" 4729msgstr "Selecciona totes les cel·les" 4730 4731#: common/hotkey_store.cpp:43 4732msgid "Pan Left/Right" 4733msgstr "Desplaçament Esquerra/Dreta" 4734 4735#: common/hotkey_store.cpp:44 4736msgid "Pan Up/Down" 4737msgstr "Desplaçament Amunt/Avall" 4738 4739#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 4740msgid "Finish Drawing" 4741msgstr "Acaba el dibuix" 4742 4743#: common/hotkey_store.cpp:46 4744msgid "Add to Selection" 4745msgstr "Afegeix a la selecció" 4746 4747#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 4748#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 4749#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 4750msgid "Highlight Net" 4751msgstr "Ressalta la xarxa" 4752 4753#: common/hotkey_store.cpp:48 4754msgid "Remove from Selection" 4755msgstr "Treu de la selecció" 4756 4757#: common/hotkey_store.cpp:49 4758msgid "Ignore Grid Snaps" 4759msgstr "Ignora l'ajustament a la quadrícula" 4760 4761#: common/hotkey_store.cpp:50 4762msgid "Ignore Other Snaps" 4763msgstr "Ignora altres ajustaments" 4764 4765#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227 4766#: common/tool/actions.cpp:114 4767msgid "Quit" 4768msgstr "Surt" 4769 4770#: common/hotkey_store.cpp:72 4771msgid "Project Manager" 4772msgstr "Cap de Projecte" 4773 4774#: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 4775#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301 4776#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 4777msgid "Schematic Editor" 4778msgstr "Editor d'esquemes" 4779 4780#: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 4781#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:177 4782#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1299 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 4783msgid "PCB Editor" 4784msgstr "Editor de PCB's" 4785 4786#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 4787#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:486 4788#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:563 4789msgid "Drawing Sheet Editor" 4790msgstr "Editor de fulles de dibuix" 4791 4792#: common/hotkey_store.cpp:156 4793msgid "Gestures" 4794msgstr "Gestos" 4795 4796#: common/kiway.cpp:257 4797#, c-format 4798msgid "Failed to load kiface library '%s'." 4799msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca kiface '%s'." 4800 4801#: common/kiway.cpp:265 4802#, c-format 4803msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." 4804msgstr "" 4805"No es pot llegir el nom de l'instància ni la versió des de la biblioteca de " 4806"kiface '%s'." 4807 4808#: common/kiway.cpp:298 4809#, c-format 4810msgid "" 4811"Fatal Installation Bug. File:\n" 4812"'%s'\n" 4813"could not be loaded\n" 4814msgstr "" 4815"Error d'instal·lació fatal. El fitxer:\n" 4816"'%s'\n" 4817"no s'ha pogut carregar\n" 4818 4819#: common/kiway.cpp:302 4820msgid "It is missing.\n" 4821msgstr "Falta.\n" 4822 4823#: common/kiway.cpp:304 4824msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" 4825msgstr "Pot ser que falti una biblioteca compartida (.dll o .so).\n" 4826 4827#: common/kiway.cpp:306 4828msgid "" 4829"From command line: argv[0]:\n" 4830"'" 4831msgstr "" 4832"Des de la línia d'ordres: argv[0]:\n" 4833"'" 4834 4835#: common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 common/kiway.cpp:431 4836msgid "Error loading editor." 4837msgstr "Error en carregar l'editor." 4838 4839#: common/kiway.cpp:517 4840#, c-format 4841msgid "Unable to switch language to %s" 4842msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %s" 4843 4844#: common/languages_menu.cpp:48 4845msgid "Set Language" 4846msgstr "Estableix l'idioma" 4847 4848#: common/layer_id.cpp:32 4849msgid "F.Cu" 4850msgstr "F.Cu" 4851 4852#: common/layer_id.cpp:33 4853msgid "In1.Cu" 4854msgstr "In1.Cu" 4855 4856#: common/layer_id.cpp:34 4857msgid "In2.Cu" 4858msgstr "In2.Cu" 4859 4860#: common/layer_id.cpp:35 4861msgid "In3.Cu" 4862msgstr "In3.Cu" 4863 4864#: common/layer_id.cpp:36 4865msgid "In4.Cu" 4866msgstr "In4.Cu" 4867 4868#: common/layer_id.cpp:37 4869msgid "In5.Cu" 4870msgstr "In5.Cu" 4871 4872#: common/layer_id.cpp:38 4873msgid "In6.Cu" 4874msgstr "In6.Cu" 4875 4876#: common/layer_id.cpp:39 4877msgid "In7.Cu" 4878msgstr "In7.Cu" 4879 4880#: common/layer_id.cpp:40 4881msgid "In8.Cu" 4882msgstr "In8.Cu" 4883 4884#: common/layer_id.cpp:41 4885msgid "In9.Cu" 4886msgstr "In9.Cu" 4887 4888#: common/layer_id.cpp:42 4889msgid "In10.Cu" 4890msgstr "In10.Cu" 4891 4892#: common/layer_id.cpp:43 4893msgid "In11.Cu" 4894msgstr "In11.Cu" 4895 4896#: common/layer_id.cpp:44 4897msgid "In12.Cu" 4898msgstr "In12.Cu" 4899 4900#: common/layer_id.cpp:45 4901msgid "In13.Cu" 4902msgstr "In13.Cu" 4903 4904#: common/layer_id.cpp:46 4905msgid "In14.Cu" 4906msgstr "In14.Cu" 4907 4908#: common/layer_id.cpp:47 4909msgid "In15.Cu" 4910msgstr "In15.Cu" 4911 4912#: common/layer_id.cpp:48 4913msgid "In16.Cu" 4914msgstr "In16.Cu" 4915 4916#: common/layer_id.cpp:49 4917msgid "In17.Cu" 4918msgstr "In17.Cu" 4919 4920#: common/layer_id.cpp:50 4921msgid "In18.Cu" 4922msgstr "In18.Cu" 4923 4924#: common/layer_id.cpp:51 4925msgid "In19.Cu" 4926msgstr "In19.Cu" 4927 4928#: common/layer_id.cpp:52 4929msgid "In20.Cu" 4930msgstr "In20.Cu" 4931 4932#: common/layer_id.cpp:53 4933msgid "In21.Cu" 4934msgstr "In21.Cu" 4935 4936#: common/layer_id.cpp:54 4937msgid "In22.Cu" 4938msgstr "In22.Cu" 4939 4940#: common/layer_id.cpp:55 4941msgid "In23.Cu" 4942msgstr "In23.Cu" 4943 4944#: common/layer_id.cpp:56 4945msgid "In24.Cu" 4946msgstr "In24.Cu" 4947 4948#: common/layer_id.cpp:57 4949msgid "In25.Cu" 4950msgstr "In25.Cu" 4951 4952#: common/layer_id.cpp:58 4953msgid "In26.Cu" 4954msgstr "In26.Cu" 4955 4956#: common/layer_id.cpp:59 4957msgid "In27.Cu" 4958msgstr "In27.Cu" 4959 4960#: common/layer_id.cpp:60 4961msgid "In28.Cu" 4962msgstr "In28.Cu" 4963 4964#: common/layer_id.cpp:61 4965msgid "In29.Cu" 4966msgstr "In29.Cu" 4967 4968#: common/layer_id.cpp:62 4969msgid "In30.Cu" 4970msgstr "In30.Cu" 4971 4972#: common/layer_id.cpp:63 4973msgid "B.Cu" 4974msgstr "B.Cu" 4975 4976#: common/layer_id.cpp:66 4977msgid "B.Adhesive" 4978msgstr "Adhesiu.P" 4979 4980#: common/layer_id.cpp:67 4981msgid "F.Adhesive" 4982msgstr "Adhesiu.F" 4983 4984#: common/layer_id.cpp:68 4985msgid "B.Paste" 4986msgstr "Pasta.P" 4987 4988#: common/layer_id.cpp:69 4989msgid "F.Paste" 4990msgstr "Pasta.F" 4991 4992#: common/layer_id.cpp:70 4993msgid "B.Silkscreen" 4994msgstr "Serigrafia.P" 4995 4996#: common/layer_id.cpp:71 4997msgid "F.Silkscreen" 4998msgstr "Serigrafia.F" 4999 5000#: common/layer_id.cpp:72 5001msgid "B.Mask" 5002msgstr "Màscara.P" 5003 5004#: common/layer_id.cpp:73 5005msgid "F.Mask" 5006msgstr "Màscara.F" 5007 5008#: common/layer_id.cpp:76 5009msgid "User.Drawings" 5010msgstr "Dibuixos.Usuari" 5011 5012#: common/layer_id.cpp:77 5013msgid "User.Comments" 5014msgstr "Comentaris.Usuari" 5015 5016#: common/layer_id.cpp:78 5017msgid "User.Eco1" 5018msgstr "Eco1.Usuari" 5019 5020#: common/layer_id.cpp:79 5021msgid "User.Eco2" 5022msgstr "Eco2.Usuari" 5023 5024#: common/layer_id.cpp:80 5025msgid "Edge.Cuts" 5026msgstr "Talls.Vora" 5027 5028#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 5029msgid "Margin" 5030msgstr "Marge" 5031 5032#: common/layer_id.cpp:84 5033msgid "F.Courtyard" 5034msgstr "Courtyard.F" 5035 5036#: common/layer_id.cpp:85 5037msgid "B.Courtyard" 5038msgstr "Courtyard.P" 5039 5040#: common/layer_id.cpp:86 5041msgid "F.Fab" 5042msgstr "Fab.F" 5043 5044#: common/layer_id.cpp:87 5045msgid "B.Fab" 5046msgstr "Fab.P" 5047 5048#: common/layer_id.cpp:90 5049msgid "User.1" 5050msgstr "Usuari.1" 5051 5052#: common/layer_id.cpp:91 5053msgid "User.2" 5054msgstr "Usuari.2" 5055 5056#: common/layer_id.cpp:92 5057msgid "User.3" 5058msgstr "Usuari.3" 5059 5060#: common/layer_id.cpp:93 5061msgid "User.4" 5062msgstr "Usuari.4" 5063 5064#: common/layer_id.cpp:94 5065msgid "User.5" 5066msgstr "Usuari.5" 5067 5068#: common/layer_id.cpp:95 5069msgid "User.6" 5070msgstr "Usuari.6" 5071 5072#: common/layer_id.cpp:96 5073msgid "User.7" 5074msgstr "Usuari.7" 5075 5076#: common/layer_id.cpp:97 5077msgid "User.8" 5078msgstr "Usuari.8" 5079 5080#: common/layer_id.cpp:98 5081msgid "User.9" 5082msgstr "Usuari.9" 5083 5084#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 5085msgid "Rescue" 5086msgstr "Rescata" 5087 5088#: common/layer_id.cpp:105 5089msgid "Wires" 5090msgstr "Fils" 5091 5092#: common/layer_id.cpp:106 5093msgid "Buses" 5094msgstr "Busos" 5095 5096#: common/layer_id.cpp:107 5097msgid "Bus junctions" 5098msgstr "Unions dels busos" 5099 5100#: common/layer_id.cpp:108 5101msgid "Junctions" 5102msgstr "Unions" 5103 5104#: common/layer_id.cpp:109 5105msgid "Labels" 5106msgstr "Etiquetes" 5107 5108#: common/layer_id.cpp:110 5109#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 5110msgid "Global labels" 5111msgstr "Etiquetes globals" 5112 5113#: common/layer_id.cpp:111 5114#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 5115msgid "Hierarchical labels" 5116msgstr "Etiquetes jeràrquiques" 5117 5118#: common/layer_id.cpp:112 5119msgid "Pin numbers" 5120msgstr "Números dels pins" 5121 5122#: common/layer_id.cpp:113 5123msgid "Pin names" 5124msgstr "Noms del pins" 5125 5126#: common/layer_id.cpp:114 5127msgid "Symbol references" 5128msgstr "Referències dels símbols" 5129 5130#: common/layer_id.cpp:115 5131msgid "Symbol values" 5132msgstr "Valors dels símbols" 5133 5134#: common/layer_id.cpp:116 5135msgid "Symbol fields" 5136msgstr "Camps dels símbols" 5137 5138#: common/layer_id.cpp:117 5139msgid "Symbol body outlines" 5140msgstr "Contorns del cos dels símbols" 5141 5142#: common/layer_id.cpp:118 5143msgid "Symbol body fills" 5144msgstr "Emplenaments del cos del símbol" 5145 5146#: common/layer_id.cpp:119 5147#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 5148msgid "Schematic text && graphics" 5149msgstr "Text de l'esquemàtic i gràfics" 5150 5151#: common/layer_id.cpp:120 5152msgid "Pins" 5153msgstr "Pins" 5154 5155#: common/layer_id.cpp:121 5156msgid "Sheet borders" 5157msgstr "Vores dels fulls" 5158 5159#: common/layer_id.cpp:122 5160msgid "Sheet backgrounds" 5161msgstr "Fons dels fulls" 5162 5163#: common/layer_id.cpp:123 5164msgid "Sheet names" 5165msgstr "Noms dels fulls" 5166 5167#: common/layer_id.cpp:124 5168msgid "Sheet fields" 5169msgstr "Camps del full" 5170 5171#: common/layer_id.cpp:125 5172msgid "Sheet file names" 5173msgstr "Noms del fitxer de fulls" 5174 5175#: common/layer_id.cpp:126 5176#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 5177msgid "Sheet pins" 5178msgstr "Pins del full" 5179 5180#: common/layer_id.cpp:127 5181msgid "No-connect symbols" 5182msgstr "Símbols de no-connexió" 5183 5184#: common/layer_id.cpp:128 5185msgid "ERC warnings" 5186msgstr "Advertències d'ERC" 5187 5188#: common/layer_id.cpp:129 5189msgid "ERC errors" 5190msgstr "Errors d'ERC" 5191 5192#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:167 5193#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 5194msgid "Anchors" 5195msgstr "Àncores" 5196 5197#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:170 5198msgid "Helper items" 5199msgstr "Elements d'ajuda" 5200 5201#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 5202#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 5203#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 5204msgid "Grid" 5205msgstr "Quadrícula" 5206 5207#: common/layer_id.cpp:133 5208msgid "Axes" 5209msgstr "Eixos" 5210 5211#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:173 5212#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 5213msgid "Background" 5214msgstr "Fons" 5215 5216#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:169 5217msgid "Cursor" 5218msgstr "Cursor" 5219 5220#: common/layer_id.cpp:136 5221msgid "Highlighted items" 5222msgstr "Elements realçats" 5223 5224#: common/layer_id.cpp:137 5225msgid "Hidden items" 5226msgstr "Elements ocults" 5227 5228#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:174 5229msgid "Selection highlight" 5230msgstr "Realça la selecció" 5231 5232#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:168 5233msgid "Drawing sheet" 5234msgstr "Fulla de dibuix" 5235 5236#: common/layer_id.cpp:143 5237msgid "Footprints front" 5238msgstr "Empremtes frontals" 5239 5240#: common/layer_id.cpp:144 5241msgid "Footprints back" 5242msgstr "Empremtes posteriors" 5243 5244#: common/layer_id.cpp:145 5245#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 5246#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 5247#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100 5248#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 5249#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 5250msgid "Values" 5251msgstr "Valors" 5252 5253#: common/layer_id.cpp:146 5254#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 5255#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 5256#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 5257msgid "Reference designators" 5258msgstr "Designadors de referències" 5259 5260#: common/layer_id.cpp:147 5261msgid "Footprint text" 5262msgstr "Text de l'empremta" 5263 5264#: common/layer_id.cpp:148 5265msgid "Hidden text" 5266msgstr "Text ocult" 5267 5268#: common/layer_id.cpp:149 5269msgid "SMD pads front" 5270msgstr "Pads SMD frontals" 5271 5272#: common/layer_id.cpp:150 5273msgid "SMD pads back" 5274msgstr "Pads SMD posteriors" 5275 5276#: common/layer_id.cpp:151 5277msgid "Through-hole pads" 5278msgstr "Pads passants" 5279 5280#: common/layer_id.cpp:152 5281#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 5282#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 5283#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 5284#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 5285#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 5286msgid "Tracks" 5287msgstr "Pistes" 5288 5289#: common/layer_id.cpp:153 5290msgid "Through vias" 5291msgstr "Vies passants" 5292 5293#: common/layer_id.cpp:154 5294msgid "Bl/Buried vias" 5295msgstr "Vies cegues/enterrades" 5296 5297#: common/layer_id.cpp:155 5298msgid "Micro-vias" 5299msgstr "Microvies" 5300 5301#: common/layer_id.cpp:156 5302msgid "Via holes" 5303msgstr "Forats de la via" 5304 5305#: common/layer_id.cpp:157 5306msgid "Via hole walls" 5307msgstr "Parets dels forats de la via" 5308 5309#: common/layer_id.cpp:158 5310msgid "Plated holes" 5311msgstr "Forats banyats" 5312 5313#: common/layer_id.cpp:159 5314msgid "Plated hole walls" 5315msgstr "Parets dels forats banyats" 5316 5317#: common/layer_id.cpp:160 5318msgid "Non-plated holes" 5319msgstr "Forats no-banyats" 5320 5321#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 5322#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 5323#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 5324msgid "Ratsnest" 5325msgstr "Embolic" 5326 5327#: common/layer_id.cpp:162 5328msgid "No-connects" 5329msgstr "Sense connexions" 5330 5331#: common/layer_id.cpp:163 5332msgid "DRC warnings" 5333msgstr "Advertències de DRC" 5334 5335#: common/layer_id.cpp:164 5336msgid "DRC errors" 5337msgstr "Errors de DRC" 5338 5339#: common/layer_id.cpp:165 5340msgid "DRC exclusions" 5341msgstr "Exclusions DRC" 5342 5343#: common/layer_id.cpp:166 5344msgid "DRC marker shadows" 5345msgstr "Ombres dels marcadors DRC" 5346 5347#: common/layer_id.cpp:172 5348msgid "Grid axes" 5349msgstr "Eixos de la quadrícula" 5350 5351#: common/lib_id.cpp:143 5352msgid "Illegal character found in logical library name" 5353msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès al nom de la biblioteca lògica" 5354 5355#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 5356#: eeschema/sch_pin.cpp:200 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229 5357#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 5358#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 5359#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 5360#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100 5361#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 5362#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 5363#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 5364#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188 5365#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 5366#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 5367#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 5368msgid "Unit" 5369msgstr "Unitat" 5370 5371#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:273 5372msgid "Item" 5373msgstr "Element" 5374 5375#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 5376#, c-format 5377msgid "Unrecognized character '%c'" 5378msgstr "Caràcter no reconegut: '%c'" 5379 5380#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 5381msgid "Unknown parent of function parameters" 5382msgstr "Pare desconegut dels paràmetres de funció" 5383 5384#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 5385msgid "Unknown parent of property" 5386msgstr "Pare desconegut de la propietat" 5387 5388#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869 5389#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 5390#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 5391#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037 5392#, c-format 5393msgid "Unrecognized item '%s'" 5394msgstr "Element no reconegut '%s'" 5395 5396#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875 5397#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 5398#, c-format 5399msgid "Unrecognized property '%s'" 5400msgstr "Propietat no reconeguda '%s'" 5401 5402#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 5403#, c-format 5404msgid "Unrecognized function '%s'" 5405msgstr "Funció no reconeguda '%s'" 5406 5407#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 5408#, c-format 5409msgid "Missing units for '%s'| (%s)" 5410msgstr "Falten les unitats de '%s'| (%s)" 5411 5412#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 5413#, c-format 5414msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" 5415msgstr "Error de tipus entre '%s' i %lf" 5416 5417#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 5418#, c-format 5419msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" 5420msgstr "Error de tipus entre %lf i '%s'" 5421 5422#: common/pgm_base.cpp:168 5423msgid "No default editor found, you must choose one." 5424msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, has de triar-ne un." 5425 5426#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 5427msgid "Executable file" 5428msgstr "Fitxer executable" 5429 5430#: common/pgm_base.cpp:200 5431msgid "Select Preferred Editor" 5432msgstr "Selecció de l'editor preferit" 5433 5434#: common/pgm_base.cpp:220 5435msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." 5436msgstr "La variable d'entorn HOME no pot estar en blanc. No es pot continuar." 5437 5438#: common/pgm_base.cpp:428 5439msgid "This language is not supported by the operating system." 5440msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu." 5441 5442#: common/pgm_base.cpp:479 common/pgm_base.cpp:517 5443msgid "The KiCad language file for this language is not installed." 5444msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat." 5445 5446#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 5447msgid "" 5448"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " 5449"or missing." 5450msgstr "" 5451"Falta el byte nul al final de la llista de propietats. Les dades importades " 5452"podrien estar mal formades o no estar presents." 5453 5454#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 5455#, c-format 5456msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." 5457msgstr "La unitat '%s' no acaba en 'mil'." 5458 5459#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255 5460#, c-format 5461msgid "Cannot convert '%s' to double." 5462msgstr "No es pot convertir '%s' a double." 5463 5464#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2334 5465#, c-format 5466msgid "Cannot open file '%s'" 5467msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" 5468 5469#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2354 5470#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2652 5471msgid "File import cancelled by user." 5472msgstr "Importació del fitxer cancel·lada per l'usuari." 5473 5474#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2370 5475#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2388 5476#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2404 5477#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2410 5478#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2416 5479msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" 5480msgstr "El fitxer seleccionat no és vàlid o podria estar corrupte!" 5481 5482#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515 5483#, c-format 5484msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." 5485msgstr "" 5486"S'ha trobat un nombre inesperat de punts a '%s'. Se n'han trobat %d però se " 5487"n'esperaven %d." 5488 5489#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 5490#, c-format 5491msgid "Missing node '%s' in '%s'" 5492msgstr "Falta el node '%s' a '%s'" 5493 5494#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 5495#, c-format 5496msgid "Unknown node '%s' in '%s'" 5497msgstr "Node '%s' desconegut a '%s'" 5498 5499#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 5500#, c-format 5501msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" 5502msgstr "Falta el paràmetre '%s' a '%s'" 5503 5504#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 5505#, c-format 5506msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" 5507msgstr "Paràmetre '%s' desconegut a '%s'" 5508 5509#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 5510#, c-format 5511msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" 5512msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'" 5513 5514#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 5515#, c-format 5516msgid "Invalid size %lld: too large" 5517msgstr "Mida no vàlida %lld: massa llarg" 5518 5519#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281 5520#, c-format 5521msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" 5522msgstr "Arc invàlid amb radi %f i angle %f" 5523 5524#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155 5525msgid "Error loading project footprint library table." 5526msgstr "Error en carregar la taula de la biblioteca d'empremtes del projecte." 5527 5528#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 5529msgid "Could not open archive file." 5530msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'arxiu." 5531 5532#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 5533msgid "Invalid archive file format." 5534msgstr "Format del fitxer d'arxiu invàlid." 5535 5536#: common/project/project_archiver.cpp:72 5537#, c-format 5538msgid "Extracting file '%s'." 5539msgstr "S'està extraient el fitxer '%s'." 5540 5541#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 5542#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 5543msgid "Error extracting file!" 5544msgstr "Error quan s'extreia el fitxer!" 5545 5546#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:775 5547#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517 5548#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 5549#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:838 5550#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1038 5551#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1159 5552#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 5553#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 5554#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210 5555#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 5556#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662 5557#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 5558#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:296 5559#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 5560#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 5561#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 5562#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257 5563#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:302 5564#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:323 5565#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:420 5566#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:466 5567#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:568 5568#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117 5569#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 5570#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 5571#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 5572#, c-format 5573msgid "Failed to create file '%s'." 5574msgstr "No s'ha pogut crear del fitxer '%s'." 5575 5576#: common/project/project_archiver.cpp:205 5577#, c-format 5578msgid "Archived file '%s'." 5579msgstr "Fitxer d'arxiu '%s'." 5580 5581#: common/project/project_archiver.cpp:215 5582#, c-format 5583msgid "Failed to archive file '%s'." 5584msgstr "No s'ha pogut arxivar el fitxer '%s'." 5585 5586#: common/project/project_archiver.cpp:241 5587#, c-format 5588msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." 5589msgstr "S'ha creat el fitxer Zip '%s' (%s sense comprimir, %s comprimit)." 5590 5591#: common/rc_item.cpp:353 5592msgid "Excluded " 5593msgstr "Exclòs " 5594 5595#: common/rc_item.cpp:357 5596msgid "Error: " 5597msgstr "Error: " 5598 5599#: common/rc_item.cpp:358 5600msgid "Warning: " 5601msgstr "Advertència: " 5602 5603#: common/richio.cpp:170 5604#, c-format 5605msgid "Unable to open %s for reading." 5606msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a la lectura." 5607 5608#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 5609msgid "Maximum line length exceeded" 5610msgstr "S'ha superat la longitud màxima de la línia" 5611 5612#: common/richio.cpp:283 5613msgid "Line length exceeded" 5614msgstr "S'ha superat la longitud de la línia" 5615 5616#: common/richio.cpp:566 5617msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" 5618msgstr "Error d'escriptura OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" 5619 5620#: common/settings/color_settings.cpp:335 5621msgid "(Footprints)" 5622msgstr "(Empremtes)" 5623 5624#: common/settings/color_settings.cpp:387 5625msgid "KiCad Default" 5626msgstr "Per defecte de KiCad" 5627 5628#: common/settings/color_settings.cpp:392 5629msgid "KiCad Classic" 5630msgstr "Clàssic de KiCad" 5631 5632#: common/template_fieldnames.cpp:72 5633#, c-format 5634msgid "Field%d" 5635msgstr "Camp%d" 5636 5637#: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214 5638#, c-format 5639msgid "Close %s" 5640msgstr "Tanca %s" 5641 5642#: common/tool/action_menu.cpp:228 5643#, c-format 5644msgid "Quit %s" 5645msgstr "Surt %s" 5646 5647#: common/tool/actions.cpp:43 5648msgid "New..." 5649msgstr "Nou..." 5650 5651#: common/tool/actions.cpp:43 5652msgid "Create a new document in the editor" 5653msgstr "Crea un nou document a l'editor" 5654 5655#: common/tool/actions.cpp:49 5656msgid "New Library..." 5657msgstr "Nova biblioteca..." 5658 5659#: common/tool/actions.cpp:49 5660msgid "Create a new library folder" 5661msgstr "Crea una nova carpeta de biblioteques" 5662 5663#: common/tool/actions.cpp:55 5664msgid "Add Library..." 5665msgstr "Afegeix biblioteca..." 5666 5667#: common/tool/actions.cpp:55 5668msgid "Add an existing library folder" 5669msgstr "Obre una carpeta de biblioteques existent" 5670 5671#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 5672msgid "Open..." 5673msgstr "Obre..." 5674 5675#: common/tool/actions.cpp:61 5676msgid "Open existing document" 5677msgstr "Obre un document existent" 5678 5679#: common/tool/actions.cpp:67 5680msgid "Save changes" 5681msgstr "Desa els canvis" 5682 5683#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 5684#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 5685msgid "Save As..." 5686msgstr "Desa com a..." 5687 5688#: common/tool/actions.cpp:73 5689msgid "Save current document to another location" 5690msgstr "Desa el document actual a un altre lloc" 5691 5692#: common/tool/actions.cpp:79 5693msgid "Save Copy As..." 5694msgstr "Desa una còpia a..." 5695 5696#: common/tool/actions.cpp:79 5697msgid "Save a copy of the current document to another location" 5698msgstr "Desa una còpia del document actual a un altre lloc" 5699 5700#: common/tool/actions.cpp:85 5701msgid "Save All" 5702msgstr "Desa-ho tot" 5703 5704#: common/tool/actions.cpp:85 5705msgid "Save all changes" 5706msgstr "Desa tots els canvis" 5707 5708#: common/tool/actions.cpp:91 5709msgid "Throw away changes" 5710msgstr "Descarta els canvis" 5711 5712#: common/tool/actions.cpp:96 5713msgid "Page Settings..." 5714msgstr "Ajustaments de la pàgina..." 5715 5716#: common/tool/actions.cpp:96 5717msgid "Settings for paper size and title block info" 5718msgstr "Ajustaments per a la mida del paper i la informació del bloc de títol" 5719 5720#: common/tool/actions.cpp:102 5721msgid "Print..." 5722msgstr "Imprimeix..." 5723 5724#: common/tool/actions.cpp:108 5725msgid "Plot..." 5726msgstr "Ploteja..." 5727 5728#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68 5729#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 5730msgid "Plot" 5731msgstr "Ploteja" 5732 5733#: common/tool/actions.cpp:114 5734msgid "Close the current editor" 5735msgstr "Tanca l'editor actual" 5736 5737#: common/tool/actions.cpp:121 5738msgid "Cancel current tool" 5739msgstr "Cancel·la l'eina actual" 5740 5741#: common/tool/actions.cpp:127 5742msgid "Show Context Menu" 5743msgstr "Mostra el menú contextual" 5744 5745#: common/tool/actions.cpp:127 5746msgid "Perform the right-mouse-button action" 5747msgstr "Executa l'acció del botó dret del ratolí" 5748 5749#: common/tool/actions.cpp:136 5750msgid "Undo" 5751msgstr "Desfés" 5752 5753#: common/tool/actions.cpp:136 5754msgid "Undo last edit" 5755msgstr "Desfés l'última edició" 5756 5757#: common/tool/actions.cpp:147 5758msgid "Redo" 5759msgstr "Refés" 5760 5761#: common/tool/actions.cpp:147 5762msgid "Redo last edit" 5763msgstr "Refés l'última edició" 5764 5765#: common/tool/actions.cpp:153 5766msgid "Cut selected item(s) to clipboard" 5767msgstr "Retalla els elements seleccionats al porta-retalls" 5768 5769#: common/tool/actions.cpp:159 5770msgid "Copy selected item(s) to clipboard" 5771msgstr "Copia els elements seleccionats al porta-retalls" 5772 5773#: common/tool/actions.cpp:165 5774msgid "Paste item(s) from clipboard" 5775msgstr "Enganxa el(s) element(s) des del porta-retalls" 5776 5777#: common/tool/actions.cpp:171 5778msgid "Select all items on screen" 5779msgstr "Selecciona tots els elements de la pantalla" 5780 5781#: common/tool/actions.cpp:175 5782msgid "Paste Special..." 5783msgstr "Enganxat especial..." 5784 5785#: common/tool/actions.cpp:175 5786msgid "Paste item(s) from clipboard with options" 5787msgstr "Enganxa els elements del porta-retalls amb opcions" 5788 5789#: common/tool/actions.cpp:180 5790msgid "Duplicate" 5791msgstr "Duplicada" 5792 5793#: common/tool/actions.cpp:180 5794msgid "Duplicates the selected item(s)" 5795msgstr "Duplica els elements seleccionats" 5796 5797#: common/tool/actions.cpp:191 5798msgid "Deletes selected item(s)" 5799msgstr "Elimina els elements seleccionats" 5800 5801#: common/tool/actions.cpp:196 5802msgid "Interactive Delete Tool" 5803msgstr "Eina d'esborrat interactiu" 5804 5805#: common/tool/actions.cpp:196 5806msgid "Delete clicked items" 5807msgstr "Esborra els elements clicats" 5808 5809#: common/tool/actions.cpp:203 5810msgid "Change Edit Method" 5811msgstr "Canvia el mètode d'edició" 5812 5813#: common/tool/actions.cpp:203 5814msgid "Change edit method constraints" 5815msgstr "Canvia les restriccions del mètode d'edició" 5816 5817#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 5818#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 5819#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 5820msgid "Find" 5821msgstr "Cerca" 5822 5823#: common/tool/actions.cpp:208 5824msgid "Find text" 5825msgstr "Cerca el text" 5826 5827#: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 5828msgid "Find and Replace" 5829msgstr "Cerca i substitueix" 5830 5831#: common/tool/actions.cpp:214 5832msgid "Find and replace text" 5833msgstr "Cerca i substitueix el text" 5834 5835#: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93 5836msgid "Find Next" 5837msgstr "Cerca el següent" 5838 5839#: common/tool/actions.cpp:220 5840msgid "Find next match" 5841msgstr "Cerca la següent coincidència" 5842 5843#: common/tool/actions.cpp:226 5844msgid "Find Next Marker" 5845msgstr "Cerca el proper marcador" 5846 5847#: common/tool/actions.cpp:232 5848msgid "Replace and Find Next" 5849msgstr "Substitueix i cerca el següent" 5850 5851#: common/tool/actions.cpp:232 5852msgid "Replace current match and find next" 5853msgstr "Substitueix la coincidència activa i cerca el següent" 5854 5855#: common/tool/actions.cpp:238 5856msgid "Replace All" 5857msgstr "Substitueix-ho tot" 5858 5859#: common/tool/actions.cpp:238 5860msgid "Replace all matches" 5861msgstr "Substitueix totes les coincidències" 5862 5863#: common/tool/actions.cpp:249 5864msgid "Previous Marker" 5865msgstr "Marcador anterior" 5866 5867#: common/tool/actions.cpp:249 5868msgid "Go to previous marker in Checker window" 5869msgstr "Ves al marcador anterior a la finestra de comprovació" 5870 5871#: common/tool/actions.cpp:254 5872msgid "Next Marker" 5873msgstr "Marcador següent" 5874 5875#: common/tool/actions.cpp:254 5876msgid "Go to next marker in Checker window" 5877msgstr "Ves al proper marcador de la finestra de comprovació" 5878 5879#: common/tool/actions.cpp:259 5880msgid "Exclude Marker" 5881msgstr "Exclou el marcador" 5882 5883#: common/tool/actions.cpp:259 5884msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" 5885msgstr "" 5886"Marca la infracció actual a la finestra de verificador com a una exclusió" 5887 5888#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 5889msgid "Refresh" 5890msgstr "Refresca" 5891 5892#: common/tool/actions.cpp:281 5893msgid "Zoom to Fit" 5894msgstr "Amplia fins omplir" 5895 5896#: common/tool/actions.cpp:286 5897msgid "Zoom to Objects" 5898msgstr "Amplia cap als objectes" 5899 5900#: common/tool/actions.cpp:297 5901msgid "Zoom In at Cursor" 5902msgstr "Amplia fins al cursor" 5903 5904#: common/tool/actions.cpp:308 5905msgid "Zoom Out at Cursor" 5906msgstr "Redueix al voltant cursor" 5907 5908#: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667 5909#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 5910msgid "Zoom In" 5911msgstr "Amplia" 5912 5913#: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668 5914#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 5915msgid "Zoom Out" 5916msgstr "Redueix" 5917 5918#: common/tool/actions.cpp:332 5919msgid "Zoom to Selection" 5920msgstr "Amplia a la selecció" 5921 5922#: common/tool/actions.cpp:345 5923msgid "Cursor Up" 5924msgstr "Cursor amunt" 5925 5926#: common/tool/actions.cpp:351 5927msgid "Cursor Down" 5928msgstr "Cursor avall" 5929 5930#: common/tool/actions.cpp:357 5931msgid "Cursor Left" 5932msgstr "Cursor esquerra" 5933 5934#: common/tool/actions.cpp:363 5935msgid "Cursor Right" 5936msgstr "Cursor dret" 5937 5938#: common/tool/actions.cpp:370 5939msgid "Cursor Up Fast" 5940msgstr "Cursor amunt ràpid" 5941 5942#: common/tool/actions.cpp:376 5943msgid "Cursor Down Fast" 5944msgstr "Cursor avall ràpid" 5945 5946#: common/tool/actions.cpp:382 5947msgid "Cursor Left Fast" 5948msgstr "Cursor a l'esquerra ràpid" 5949 5950#: common/tool/actions.cpp:388 5951msgid "Cursor Right Fast" 5952msgstr "Cursor a la dreta ràpid" 5953 5954#: common/tool/actions.cpp:394 5955msgid "Click" 5956msgstr "Clic" 5957 5958#: common/tool/actions.cpp:394 5959msgid "Performs left mouse button click" 5960msgstr "Executa clic del botó esquerre del ratolí" 5961 5962#: common/tool/actions.cpp:400 5963msgid "Double-click" 5964msgstr "Doble clic" 5965 5966#: common/tool/actions.cpp:400 5967msgid "Performs left mouse button double-click" 5968msgstr "Executa doble clic del botó esquerre del ratolí" 5969 5970#: common/tool/actions.cpp:408 5971msgid "Pin Library" 5972msgstr "Fixa la biblioteca" 5973 5974#: common/tool/actions.cpp:409 5975msgid "Keep the library at the top of the list" 5976msgstr "Mantén la biblioteca al començament de la llista" 5977 5978#: common/tool/actions.cpp:413 5979msgid "Unpin Library" 5980msgstr "No fixis la biblioteca" 5981 5982#: common/tool/actions.cpp:414 5983msgid "No longer keep the library at the top of the list" 5984msgstr "No fixis més la biblioteca al començament de la llista" 5985 5986#: common/tool/actions.cpp:419 5987msgid "Pan Up" 5988msgstr "Desplaça amunt" 5989 5990#: common/tool/actions.cpp:425 5991msgid "Pan Down" 5992msgstr "Desplaça avall" 5993 5994#: common/tool/actions.cpp:431 5995msgid "Pan Left" 5996msgstr "Desplaça a l'esquerra" 5997 5998#: common/tool/actions.cpp:437 5999msgid "Pan Right" 6000msgstr "Desplaça a la dreta" 6001 6002#: common/tool/actions.cpp:444 6003msgid "Switch to Fast Grid 1" 6004msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 1" 6005 6006#: common/tool/actions.cpp:449 6007msgid "Switch to Fast Grid 2" 6008msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 2" 6009 6010#: common/tool/actions.cpp:454 6011msgid "Switch to Next Grid" 6012msgstr "Canvia a la següent quadrícula" 6013 6014#: common/tool/actions.cpp:458 6015msgid "Switch to Previous Grid" 6016msgstr "Canvia a la quadrícula anterior" 6017 6018#: common/tool/actions.cpp:463 6019msgid "Set the grid origin point" 6020msgstr "Estableix el punt d'origen de la quadrícula" 6021 6022#: common/tool/actions.cpp:476 6023msgid "Show Grid" 6024msgstr "Mostra la quadrícula" 6025 6026#: common/tool/actions.cpp:476 6027msgid "Display grid dots or lines in the edit window" 6028msgstr "Mostra els punts o línies de la quadrícula a la finestra d'edició" 6029 6030#: common/tool/actions.cpp:481 6031msgid "Grid Properties..." 6032msgstr "Propietats de la quadrícula..." 6033 6034#: common/tool/actions.cpp:481 6035msgid "Set grid dimensions" 6036msgstr "Estableix les mides de la quadrícula" 6037 6038#: common/tool/actions.cpp:486 6039msgid "Use inches" 6040msgstr "Utilitza polzades" 6041 6042#: common/tool/actions.cpp:491 6043#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 6044#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 6045#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 6046#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 6047msgid "Mils" 6048msgstr "Mil" 6049 6050#: common/tool/actions.cpp:491 6051msgid "Use mils" 6052msgstr "Utilitza mils" 6053 6054#: common/tool/actions.cpp:496 6055#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 6056#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 6057#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 6058#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 6059#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 6060#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 6061#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 6062msgid "Millimeters" 6063msgstr "Mil·límetres" 6064 6065#: common/tool/actions.cpp:496 6066msgid "Use millimeters" 6067msgstr "Utilitza mil·límetres" 6068 6069#: common/tool/actions.cpp:508 6070msgid "Switch units" 6071msgstr "Canvia les unitats" 6072 6073#: common/tool/actions.cpp:508 6074msgid "Switch between imperial and metric units" 6075msgstr "Canvia entre unitats imperials i unitats mètriques" 6076 6077#: common/tool/actions.cpp:513 6078msgid "Polar Coordinates" 6079msgstr "Coordenades polars" 6080 6081#: common/tool/actions.cpp:513 6082msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" 6083msgstr "Canvia entre el sistema de coordenades polars i cartesianes" 6084 6085#: common/tool/actions.cpp:519 6086msgid "Reset Local Coordinates" 6087msgstr "Restableix les coordenades locals" 6088 6089#: common/tool/actions.cpp:525 6090msgid "Always Show Cursor" 6091msgstr "Mostra sempre el cursor" 6092 6093#: common/tool/actions.cpp:525 6094msgid "Display crosshairs even in selection tool" 6095msgstr "Mostra retícules fins hi tot a l'eina de selecció" 6096 6097#: common/tool/actions.cpp:530 6098msgid "Full-Window Crosshairs" 6099msgstr "Retícules en finestra sencera" 6100 6101#: common/tool/actions.cpp:530 6102msgid "Switch display of full-window crosshairs" 6103msgstr "Canvia a mostrar retícules en finestra sencera" 6104 6105#: common/tool/actions.cpp:536 6106msgid "Inactive Layer View Mode" 6107msgstr "Mode de vista de capa inactiva" 6108 6109#: common/tool/actions.cpp:537 6110msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" 6111msgstr "Commuta les capes inactives entre normals i atenuades" 6112 6113#: common/tool/actions.cpp:543 6114msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" 6115msgstr "Mode de vista de capa inactiva (3-estats)" 6116 6117#: common/tool/actions.cpp:544 6118msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" 6119msgstr "Alterna les capes inactives entre normals, atenuades, i amagades" 6120 6121#: common/tool/actions.cpp:549 6122msgid "Select item(s)" 6123msgstr "Selecciona element(s)" 6124 6125#: common/tool/actions.cpp:556 6126msgid "Measure Tool" 6127msgstr "Eina de mesura" 6128 6129#: common/tool/actions.cpp:556 6130msgid "Interactively measure distance between points" 6131msgstr "Mesura interactiva de la distància entre dos punts" 6132 6133#: common/tool/actions.cpp:567 6134msgid "Show 3D viewer window" 6135msgstr "Mostra la finestra del visor 3D" 6136 6137#: common/tool/actions.cpp:572 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101 6138#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:922 6139msgid "Symbol Library Browser" 6140msgstr "Navegador de biblioteques de símbols" 6141 6142#: common/tool/actions.cpp:572 6143msgid "Browse symbol libraries" 6144msgstr "Navega dins les biblioteques de símbols" 6145 6146#: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/eeschema_config.cpp:244 6147#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 6148#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 6149msgid "Symbol Editor" 6150msgstr "Editor de símbols" 6151 6152#: common/tool/actions.cpp:577 6153msgid "Create, delete and edit symbols" 6154msgstr "Crea, esborra i edita símbols" 6155 6156#: common/tool/actions.cpp:582 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110 6157#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:996 6158msgid "Footprint Library Browser" 6159msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" 6160 6161#: common/tool/actions.cpp:582 6162msgid "Browse footprint libraries" 6163msgstr "Navega biblioteques d'empremtes" 6164 6165#: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 6166#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961 6167#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 6168msgid "Footprint Editor" 6169msgstr "Editor d'empremtes" 6170 6171#: common/tool/actions.cpp:587 6172msgid "Create, delete and edit footprints" 6173msgstr "Crea, esborra i edita empremtes" 6174 6175#: common/tool/actions.cpp:593 6176msgid "Update PCB from Schematic..." 6177msgstr "Actualitza PCB a partir de l'esquemàtic..." 6178 6179#: common/tool/actions.cpp:593 6180msgid "Update PCB with changes made to schematic" 6181msgstr "Actualitza PCB amb els canvis fets a l'esquemàtic" 6182 6183#: common/tool/actions.cpp:598 6184msgid "Update Schematic from PCB..." 6185msgstr "Actualitza PCB a partir de l'esquemàtic..." 6186 6187#: common/tool/actions.cpp:598 6188msgid "Update schematic with changes made to PCB" 6189msgstr "Actualitza PCB amb els canvis fets a l'esquemàtic" 6190 6191#: common/tool/actions.cpp:608 6192#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 6193msgid "Configure Paths..." 6194msgstr "Configura els camins..." 6195 6196#: common/tool/actions.cpp:608 6197msgid "Edit path configuration environment variables" 6198msgstr "Edita les variables d'entorn de la configuració dels camins" 6199 6200#: common/tool/actions.cpp:613 6201msgid "Manage Symbol Libraries..." 6202msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols..." 6203 6204#: common/tool/actions.cpp:614 6205msgid "Edit the global and project symbol library lists" 6206msgstr "Edita les llistes de biblioteques de símbols globals i de projecte" 6207 6208#: common/tool/actions.cpp:619 6209msgid "Manage Footprint Libraries..." 6210msgstr "Gestiona les biblioteques d'empremtes..." 6211 6212#: common/tool/actions.cpp:620 6213msgid "Edit the global and project footprint library lists" 6214msgstr "Edita les llistes biblioteques d'empremtes globals i de projecte" 6215 6216#: common/tool/actions.cpp:625 6217msgid "Getting Started with KiCad" 6218msgstr "Començant amb KiCad" 6219 6220#: common/tool/actions.cpp:626 6221msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" 6222msgstr "Obre \"Començant amb KiCad\", la guia per principiants" 6223 6224#: common/tool/actions.cpp:631 6225#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 6226#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187 6227msgid "Help" 6228msgstr "Ajuda" 6229 6230#: common/tool/actions.cpp:632 6231msgid "Open product documentation in a web browser" 6232msgstr "Obre la documentació del producte al navegador web" 6233 6234#: common/tool/actions.cpp:638 6235msgid "List Hotkeys..." 6236msgstr "Llista de les dreceres..." 6237 6238#: common/tool/actions.cpp:639 6239msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" 6240msgstr "Mostra la taula de dreceres actual i les ordres corresponents" 6241 6242#: common/tool/actions.cpp:644 6243msgid "Get Involved" 6244msgstr "Involucrar-se" 6245 6246#: common/tool/actions.cpp:645 6247msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" 6248msgstr "Obre \"Contribueix a KiCad\" al navegador web" 6249 6250#: common/tool/actions.cpp:650 6251msgid "Donate" 6252msgstr "Fes una donació" 6253 6254#: common/tool/actions.cpp:651 6255msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" 6256msgstr "Obre \"Fes una donació a KiCad\" al navegador web" 6257 6258#: common/tool/actions.cpp:655 6259msgid "Report Bug" 6260msgstr "Informa d'un error" 6261 6262#: common/tool/common_control.cpp:219 6263#, c-format 6264msgid "" 6265"Help file '%s' or\n" 6266"'%s' could not be found.\n" 6267"Do you want to access the KiCad online help?" 6268msgstr "" 6269"No s'ha trobat el fitxer d'ajuda '%s'\n" 6270"o '%s'.\n" 6271"Vols accedir a l'ajuda en línia de KiCad?" 6272 6273#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 6274msgid "File Not Found" 6275msgstr "No s'ha trobat el fitxer" 6276 6277#: common/tool/common_control.cpp:239 6278#, c-format 6279msgid "" 6280"Help file '%s' could not be found.\n" 6281"Do you want to access the KiCad online help?" 6282msgstr "" 6283"No s'ha trobat el fitxer d'ajuda '%s'.\n" 6284"Vols accedir a l'ajuda en línia de KiCad?" 6285 6286#: common/tool/common_control.cpp:269 6287#, c-format 6288msgid "" 6289"Could not launch the default browser.\n" 6290"For information on how to help the KiCad project, visit %s" 6291msgstr "" 6292"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n" 6293"Per obtenir informació sobre com ajudar al projecte KiCad, visita %s" 6294 6295#: common/tool/common_control.cpp:272 6296msgid "Get involved with KiCad" 6297msgstr "Introducció a KiCad" 6298 6299#: common/tool/common_control.cpp:284 6300#, c-format 6301msgid "" 6302"Could not launch the default browser.\n" 6303"To donate to the KiCad project, visit %s" 6304msgstr "" 6305"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n" 6306"Per donar al projecte KiCad, visita %s" 6307 6308#: common/tool/common_control.cpp:287 6309msgid "Donate to KiCad" 6310msgstr "Dóna a KiCad" 6311 6312#: common/tool/grid_menu.cpp:93 6313#, c-format 6314msgid "Grid: %s (%s)" 6315msgstr "Quadrícula: %s (%s)" 6316 6317#: common/tool/grid_menu.cpp:104 6318#, c-format 6319msgid "User grid: %s (%s)" 6320msgstr "Quadrícula d'usuari: %s (%s)" 6321 6322#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 6323#, c-format 6324msgid "Zoom: %.2f" 6325msgstr "Zoom: %.2f" 6326 6327#: common/validators.cpp:250 6328#, c-format 6329msgid "Incorrect value: %s" 6330msgstr "Valor incorrecte: %s" 6331 6332#: common/validators.cpp:294 6333msgid "Entry contains trailing white space." 6334msgstr "L'entrada conté un espai en blanc al final." 6335 6336#: common/validators.cpp:298 6337msgid "Entry contains leading white space." 6338msgstr "L'entrada conté un espai en blanc al principi." 6339 6340#: common/validators.cpp:302 6341#, c-format 6342msgid "'%s' is not a valid library identifier format." 6343msgstr "'%s' no és un format d'identificador de biblioteca vàlid." 6344 6345#: common/validators.cpp:309 6346msgid "Library Identifier Validation Error" 6347msgstr "Error de validació d'identificador de biblioteca" 6348 6349#: common/validators.cpp:356 6350msgid "Invalid signal name" 6351msgstr "Nom de la senyal invàlid" 6352 6353#: common/validators.cpp:367 6354msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" 6355msgstr "Els noms de senyals no poden contenir els caràcters CR o LF" 6356 6357#: common/validators.cpp:370 6358msgid "Signal names cannot contain spaces" 6359msgstr "Els noms de senyals no poden tenir espais" 6360 6361#: common/view/view.cpp:541 6362msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" 6363msgstr "Encara no està implementat fer mirall sobre l'eix Y" 6364 6365#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 6366msgid "Footprint not found." 6367msgstr "No s'ha trobat l'empremta." 6368 6369#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 6370msgid "No default footprint" 6371msgstr "Sense empremta predeterminada" 6372 6373#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 6374msgid "Accelerated graphics" 6375msgstr "Gràfics accelerats" 6376 6377#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 6378msgid "Fallback graphics" 6379msgstr "Gràfics de reserva" 6380 6381#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 6382msgid "Rendering Engine" 6383msgstr "Motor de renderitzat" 6384 6385#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 6386msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" 6387msgstr "Acceleració gràfica per hardware (recomanat)" 6388 6389#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 6390msgid "" 6391"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " 6392"acceleration requirements)" 6393msgstr "" 6394"Gràfics per software (per a ordenadors que no soportin els requisits " 6395"d'acceleració per hardware de KiCad)" 6396 6397#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 6398msgid "Grid Options" 6399msgstr "Opcions de quadrícula" 6400 6401#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 6402msgid "Dots" 6403msgstr "Punts" 6404 6405#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 6406msgid "Lines" 6407msgstr "Línies" 6408 6409#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 6410msgid "Small crosses" 6411msgstr "Creus petites" 6412 6413#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 6414msgid "Grid Style" 6415msgstr "Estil de quadrícula" 6416 6417#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 6418msgid "Grid thickness:" 6419msgstr "Gruix de la línia:" 6420 6421#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 6422#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 6423#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172 6424msgid "px" 6425msgstr "px" 6426 6427#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 6428msgid "Min grid spacing:" 6429msgstr "Espaiat min de la quadrícula:" 6430 6431#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 6432msgid "Snap to Grid:" 6433msgstr "Ajusta a la quadrícula:" 6434 6435#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 6436#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 6437#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 6438#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 6439#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 6440msgid "Always" 6441msgstr "Sempre" 6442 6443#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 6444msgid "When grid shown" 6445msgstr "Quan es mostri la quadrícula" 6446 6447#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 6448#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 6449#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 6450#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 6451#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 6452msgid "Never" 6453msgstr "Mai" 6454 6455#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 6456msgid "Cursor Options" 6457msgstr "Opcions del cursor" 6458 6459#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 6460msgid "Small crosshair" 6461msgstr "Retícula petita" 6462 6463#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 6464msgid "Full window crosshair" 6465msgstr "Retícula en finestra sencera" 6466 6467#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 6468msgid "Cursor Shape" 6469msgstr "Forma del cursor" 6470 6471#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206 6472msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" 6473msgstr "Forma del punter de les eines de dibuix, localització i moviment" 6474 6475#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209 6476msgid "Always show crosshairs" 6477msgstr "Mostra sempre la retícula" 6478 6479#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379 6480msgid "Select a File" 6481msgstr "Selecciona un Fitxer" 6482 6483#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 6484msgid "Center plot view to this position" 6485msgstr "Centra la vista del ploteig a aquesta posició" 6486 6487#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 6488msgid "Fit on Screen" 6489msgstr "Ajusta a la pantalla" 6490 6491#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 6492msgid "Set plot view to show all items" 6493msgstr "Estableix la vista de ploteig per mostrar tots els elements" 6494 6495#: common/widgets/mathplot.cpp:1667 6496msgid "Zoom in plot view." 6497msgstr "Augmenta el zoom a la vista del ploteig." 6498 6499#: common/widgets/mathplot.cpp:1668 6500msgid "Zoom out plot view." 6501msgstr "Redueix el zoom a la vista del ploteig." 6502 6503#: common/widgets/net_selector.cpp:58 6504msgid "<no net>" 6505msgstr "<sense xarxa>" 6506 6507#: common/widgets/net_selector.cpp:59 6508msgid "<create net>" 6509msgstr "<crea xarxa>" 6510 6511#: common/widgets/net_selector.cpp:84 6512#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:633 6513#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:676 6514msgid "Filter:" 6515msgstr "Filtre:" 6516 6517#: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:375 6518#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 6519#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171 6520#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290 6521#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442 6522#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360 6523msgid "Reset to Defaults" 6524msgstr "Restableix als valors predeterminats" 6525 6526#: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 6527#, c-format 6528msgid "Reset %s to Defaults" 6529msgstr "Restableix %s al valor predeterminat" 6530 6531#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 6532#, c-format 6533msgid "%s must be at least %s." 6534msgstr "%s ha de ser almenys %s." 6535 6536#: common/widgets/unit_binder.cpp:232 6537#, c-format 6538msgid "%s must be less than %s." 6539msgstr "%s ha de ser més petit que %s." 6540 6541#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 6542msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." 6543msgstr "Premeu una drecera nova o ESC per cacel·lar..." 6544 6545#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 6546msgid "Command:" 6547msgstr "Ordre:" 6548 6549#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113 6550msgid "Current key:" 6551msgstr "Clau actual:" 6552 6553#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 6554msgid "Set Hotkey" 6555msgstr "Estableix la drecera" 6556 6557#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 6558#, c-format 6559msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." 6560msgstr "La drecera '%s' està reservada per KiCad i no pot ser assignada." 6561 6562#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 6563msgid "Edit..." 6564msgstr "Edita..." 6565 6566#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 6567msgid "Undo Changes" 6568msgstr "Desfés els canvis" 6569 6570#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 6571msgid "Clear Assigned Hotkey" 6572msgstr "Neteja la drecera assignada" 6573 6574#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 6575msgid "Restore Default" 6576msgstr "Restableix al valor predeterminat" 6577 6578#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 6579#, c-format 6580msgid "" 6581"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " 6582"change its assignment?" 6583msgstr "" 6584"'%s' ja està assignat a '%s' a la secció '%s'. Estàs segur que vols canviar " 6585"la seva assignació?" 6586 6587#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 6588msgid "Confirm change" 6589msgstr "Confirma el canvi" 6590 6591#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457 6592msgid "Command" 6593msgstr "Ordre" 6594 6595#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 6596msgid "(double-click to edit)" 6597msgstr "(doble clic per editar)" 6598 6599#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463 6600msgid "Hotkey" 6601msgstr "Drecera de teclat" 6602 6603#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 6604msgid "All files" 6605msgstr "Tots els fitxers" 6606 6607#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 6608msgid "KiCad drawing symbol files" 6609msgstr "Fitxers de dibuixos de símbols de KiCad" 6610 6611#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 6612msgid "KiCad symbol library files" 6613msgstr "Fitxers de biblioteques de símbols de KiCad" 6614 6615#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 6616msgid "KiCad legacy symbol library files" 6617msgstr "Fitxers antics de biblioteques de símbols de KiCad" 6618 6619#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 6620msgid "All KiCad symbol library files" 6621msgstr "Tots els fitxers de biblioteques de símbols de KiCad" 6622 6623#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 6624msgid "KiCad project files" 6625msgstr "Fitxers de projectes de KiCad" 6626 6627#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 6628msgid "KiCad legacy project files" 6629msgstr "Fitxers antics de projectes de KiCad" 6630 6631#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 6632msgid "All KiCad project files" 6633msgstr "Tots els fitxers de projectes de KiCad" 6634 6635#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 6636msgid "All KiCad schematic files" 6637msgstr "Tots els fitxers d'esquemàtics de KiCad" 6638 6639#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 6640msgid "KiCad legacy schematic files" 6641msgstr "Fitxers antics d'esquemàtics de KiCad" 6642 6643#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 6644msgid "KiCad s-expression schematic files" 6645msgstr "Fitxers d'esquemàtics s-expression de KiCad" 6646 6647#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:256 6648msgid "Altium schematic files" 6649msgstr "Fitxers d'esquemàtics d'Altium" 6650 6651#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262 6652msgid "CADSTAR Schematic Archive files" 6653msgstr "Fitxers arxivats d'esquemàtics de CADSTAR" 6654 6655#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 6656msgid "CADSTAR Archive files" 6657msgstr "Fitxers arxivats de CADSTAR" 6658 6659#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:274 6660msgid "Eagle XML schematic files" 6661msgstr "Fitxers d'esquemàtics XML d'Eagle" 6662 6663#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:280 6664msgid "Eagle XML files" 6665msgstr "Fitxers XML d'Eagle" 6666 6667#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 6668msgid "KiCad netlist files" 6669msgstr "Fitxers de llistes de xarxes de KiCad" 6670 6671#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 gerbview/files.cpp:50 6672msgid "Gerber files" 6673msgstr "Fitxers Gerber" 6674 6675#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 6676#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 6677msgid "KiCad printed circuit board files" 6678msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad" 6679 6680#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 6681msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" 6682msgstr "Fitxers de PCBs en XML d'Eagle ver. 6.x" 6683 6684#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 6685msgid "CADSTAR PCB Archive files" 6686msgstr "Fitxers arxivats de PCB's de CADSTAR" 6687 6688#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314 6689msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" 6690msgstr "Fitxers de PCB's en ASCII de P-Cad 200x" 6691 6692#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 6693msgid "Altium Designer PCB files" 6694msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Designer" 6695 6696#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 6697msgid "Altium Circuit Studio PCB files" 6698msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Circuit Studio" 6699 6700#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329 6701msgid "Altium Circuit Maker PCB files" 6702msgstr "Fitxers de PCB d'Altium Circuit Maker" 6703 6704#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 6705msgid "Fabmaster PCB files" 6706msgstr "Fitxers de PCB de Fabmaster" 6707 6708#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 6709msgid "KiCad footprint files" 6710msgstr "Fitxers d'empremtes de KiCad" 6711 6712#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 6713msgid "KiCad footprint library paths" 6714msgstr "Camins de biblioteques d'empremtes de KiCad" 6715 6716#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360 6717msgid "Legacy footprint library files" 6718msgstr "Fitxers antics de biblioteques d'empremtes" 6719 6720#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366 6721msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" 6722msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x" 6723 6724#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 6725msgid "Geda PCB footprint library files" 6726msgstr "Fitxers de biblioteques d'empremtes PCB's de Geda" 6727 6728#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378 6729msgid "Drawing sheet files" 6730msgstr "Fitxers de fulles de dibuix" 6731 6732#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 6733msgid "KiCad symbol footprint link files" 6734msgstr "Fitxers d'enllaços d'empremtes de símbols de KiCad" 6735 6736#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 gerbview/files.cpp:69 6737msgid "Drill files" 6738msgstr "Fitxers de perforació" 6739 6740#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 6741msgid "SVG files" 6742msgstr "Fitxers SVG" 6743 6744#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 6745msgid "HTML files" 6746msgstr "Fitxers HTML" 6747 6748#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413 6749msgid "CSV Files" 6750msgstr "Fitxers CSV" 6751 6752#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 6753msgid "Portable document format files" 6754msgstr "Fitxers PDF" 6755 6756#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425 6757msgid "PostScript files" 6758msgstr "Fitxers PostScript" 6759 6760#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431 6761msgid "Report files" 6762msgstr "Fitxer d'informe" 6763 6764#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437 6765msgid "Component placement files" 6766msgstr "Fitxers de posicionament de components" 6767 6768#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443 6769msgid "VRML and X3D files" 6770msgstr "Fitxers VRML i X3D" 6771 6772#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 6773msgid "IDFv3 footprint files" 6774msgstr "Fitxers d'empremtes IDFv3" 6775 6776#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 6777msgid "Text files" 6778msgstr "Fitxers de text" 6779 6780#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 6781msgid "Legacy footprint export files" 6782msgstr "Fitxers d'exportació d'empremtes obsoletes" 6783 6784#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 6785msgid "Electrical rule check file" 6786msgstr "Fitxer de comprovació de normes elèctriques" 6787 6788#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 6789msgid "Spice library file" 6790msgstr "Fitxer de biblioteca Spice" 6791 6792#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 6793msgid "SPICE netlist file" 6794msgstr "Fitxer de llista de xarxes d'SPICE" 6795 6796#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485 6797msgid "CadStar netlist file" 6798msgstr "Fitxer llista de xarxes de CadStar" 6799 6800#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491 6801msgid "Symbol footprint association files" 6802msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols" 6803 6804#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497 6805msgid "Zip file" 6806msgstr "Fitxer Zip" 6807 6808#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503 6809msgid "GenCAD 1.4 board files" 6810msgstr "Fitxers de plaques de GenCAD 1.4" 6811 6812#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509 6813msgid "DXF Files" 6814msgstr "Fitxers DXF" 6815 6816#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515 6817#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 6818msgid "Gerber job file" 6819msgstr "Fitxer de treball Gerber" 6820 6821#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 6822msgid "Specctra DSN file" 6823msgstr "Fitxer Specctra DSN" 6824 6825#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 6826msgid "Specctra Session file" 6827msgstr "Fitxer de sessió Specctra" 6828 6829#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 6830msgid "IPC-D-356 Test Files" 6831msgstr "Fitxers de proba IPC-D-356" 6832 6833#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 6834msgid "Workbook file" 6835msgstr "Fitxer de llibre de treball" 6836 6837#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549 6838msgid "PNG file" 6839msgstr "Fitxer PNG" 6840 6841#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:555 6842msgid "Jpeg file" 6843msgstr "Fitxer Jpeg" 6844 6845#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:561 6846msgid "Hotkey file" 6847msgstr "Fitxer de dreceres de teclat" 6848 6849#: cvpcb/auto_associate.cpp:105 6850#, c-format 6851msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." 6852msgstr "" 6853"No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències '%s' als camins " 6854"predeterminats de cerca." 6855 6856#: cvpcb/auto_associate.cpp:126 6857#, c-format 6858msgid "Error opening equivalence file '%s'." 6859msgstr "Error en obrir el fitxer d'equivalència '%s'." 6860 6861#: cvpcb/auto_associate.cpp:178 6862msgid "Equivalence File Load Error" 6863msgstr "Error en carregar el fitxer d'equivalència" 6864 6865#: cvpcb/auto_associate.cpp:185 6866#, c-format 6867msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." 6868msgstr "S'han trobat %lu equivalències d'empremta/símbol." 6869 6870#: cvpcb/auto_associate.cpp:261 6871#, c-format 6872msgid "" 6873"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " 6874"libraries." 6875msgstr "" 6876"No s'ha trobat el component %s: empremta %s en cap de les biblioteques " 6877"d'empremtes del projecte." 6878 6879#: cvpcb/auto_associate.cpp:306 6880msgid "CvPcb Warning" 6881msgstr "Advertència de CvPcb" 6882 6883#: cvpcb/cvpcb.cpp:174 6884msgid "" 6885"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " 6886"method for finding footprints.\n" 6887"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " 6888"home folder.\n" 6889"You must first configure the library table to include all footprint " 6890"libraries not included with KiCad.\n" 6891"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " 6892"more information." 6893msgstr "" 6894"És la primera vegada que s'executa CvPcb utilitzant el nou mètode basat en " 6895"la taula de biblioteques per trobar empremtes.\n" 6896"CvPcb ha copiat la taula per defecte o ha creat una taula buida a la teva " 6897"carpeta d'usuari.\n" 6898"Has de configurar primer la taula de biblioteques per incloure aquelles no " 6899"incloses amb KiCad.\n" 6900"Mira la secció \"Taula de biblioteques d'empremtes\" de la documentació de " 6901"CvPcb per a més informació." 6902 6903#: cvpcb/cvpcb.cpp:187 6904msgid "" 6905"An error occurred attempting to load the global footprint library table." 6906msgstr "" 6907"Hi ha hagut un error al intentar carregar la taula global de biblioteques " 6908"d'empremtes." 6909 6910#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51 6911msgid "Assign Footprints" 6912msgstr "Assigna les empremtes" 6913 6914#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1080 6915msgid "Footprint Libraries" 6916msgstr "Biblioteques d'empremtes" 6917 6918#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:107 6919msgid "Symbol : Footprint Assignments" 6920msgstr "Símbol: Assignació d'empremtes" 6921 6922#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110 6923msgid "Filtered Footprints" 6924msgstr "Empremtes filtrades" 6925 6926#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144 6927#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 6928msgid "Apply, Save Schematic && Continue" 6929msgstr "Aplica, Desa l'esquema && Continua" 6930 6931#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212 6932msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" 6933msgstr "No s'han desat els canvis de símbol a l'empremta" 6934 6935#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386 6936msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" 6937msgstr "" 6938"S'han modificat els vincles entre símbols i empremtes. Vols desar els canvis?" 6939 6940#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 6941#, c-format 6942msgid "'%s' is not a valid footprint." 6943msgstr "'%s' no és una empremta vàlida." 6944 6945#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 6946#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245 6947#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 6948msgid "Keywords" 6949msgstr "Paraules clau" 6950 6951#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 6952msgid "Pin Count" 6953msgstr "Número de pins" 6954 6955#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1403 6956#: eeschema/sch_symbol.cpp:1407 eeschema/sch_symbol.cpp:1437 6957#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 6958#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1218 6959msgid "Library" 6960msgstr "Biblioteca" 6961 6962#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:744 6963msgid "Search Text" 6964msgstr "Cerca un text" 6965 6966#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748 6967msgid "No Filtering" 6968msgstr "Sense filtratge" 6969 6970#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 6971#, c-format 6972msgid "Filtered by %s" 6973msgstr "Filtratge amb %s" 6974 6975#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764 6976#, c-format 6977msgid "Description: %s; Keywords: %s" 6978msgstr "Descripció: %s; Paraules clau: %s" 6979 6980#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 6981#, c-format 6982msgid "Library location: %s" 6983msgstr "Localització de la biblioteca: %s" 6984 6985#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 6986msgid "Library location: unknown" 6987msgstr "Ubicació de la biblioteca: desconeguda" 6988 6989#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 6990msgid "" 6991"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." 6992msgstr "" 6993"No hi ha biblioteques d'empremtes de PCB llistades a la taula de " 6994"biblioteques d'empremtes actual." 6995 6996#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812 6997msgid "Configuration Error" 6998msgstr "Erros de configuració" 6999 7000#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:865 7001#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 7002msgid "Loading Footprint Libraries" 7003msgstr "S'estan carregant les biblioteques d'empremtes" 7004 7005#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879 7006#, c-format 7007msgid "" 7008"Error loading schematic.\n" 7009"%s" 7010msgstr "" 7011"S'ha produït un error en carregar l'esquema.\n" 7012"%s" 7013 7014#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 7015#, c-format 7016msgid "Project file: '%s'" 7017msgstr "Fitxer de projecte: '%s'" 7018 7019#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 7020#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 7021#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 7022#: kicad/project_tree_pane.cpp:790 7023msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." 7024msgstr "" 7025"No hi ha cap editor de text seleccionat a KiCad. Si us plau, tria'n un." 7026 7027#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 7028msgid "Footprint Association File" 7029msgstr "Fitxer d'associació d'empremtes" 7030 7031#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 7032#, c-format 7033msgid "File '%s' already exists in list." 7034msgstr "El fitxer '%s' ja existeix a la llista." 7035 7036#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 7037msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" 7038msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols (.equ)" 7039 7040#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 7041#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 7042#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 7043#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 7044#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1015 7045#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 7046msgid "Add" 7047msgstr "Afegeix" 7048 7049#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 7050#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76 7051#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110 7052#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660 7053msgid "Remove" 7054msgstr "Suprimeix" 7055 7056#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 7057#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62 7058msgid "Move Up" 7059msgstr "Mou amunt" 7060 7061#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 7062#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67 7063msgid "Move Down" 7064msgstr "Mou avall" 7065 7066#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 7067msgid "Edit File" 7068msgstr "Edita el fitxer" 7069 7070#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 7071msgid "Available environment variables for relative paths:" 7072msgstr "Variables d'entorn disponibles per als camins relatius:" 7073 7074#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 7075#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 7076#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 7077#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 7078#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959 7079#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 7080#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 7081#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_symbol.cpp:1380 7082#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 7083#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 7084#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 7085#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 7086#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 7087#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 7088#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2385 7089#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 7090#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 7091msgid "Value" 7092msgstr "Valor" 7093 7094#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 7095#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 7096msgid "Absolute" 7097msgstr "Absolut" 7098 7099#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 7100msgid "Relative" 7101msgstr "Relatiu" 7102 7103#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 7104msgid "Path Type" 7105msgstr "Tipus de camí" 7106 7107#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 7108msgid "Ref" 7109msgstr "Ref" 7110 7111#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 7112msgid "Schematic assignment" 7113msgstr "Assignació de l'esquemàtic" 7114 7115#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 7116msgid "Cmp file assignment" 7117msgstr "Assignació del fitxer de components (cmp)" 7118 7119#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 7120msgid "" 7121"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " 7122"association file (.cmp) are conflicting.\n" 7123"\n" 7124"Please choose the assignment." 7125msgstr "" 7126"L'assignació d'empremtes des del llistat de xarxes de l'esquemàtic i la del " 7127"fitxer d'assignació d'empremtes de símbols (.cmp) estan en conflicte.\n" 7128"\n" 7129"Si us plau, selecciona l'assignació." 7130 7131#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 7132msgid "Footprint Assignment Conflicts" 7133msgstr "Conflicte d'associació d'empremtes" 7134 7135#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69 7136#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164 7137msgid "Footprint Viewer" 7138msgstr "Visualitzador de l'empremta" 7139 7140#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:396 7141#, c-format 7142msgid "Footprint ID '%s' is not valid." 7143msgstr "L'ID de l'empremta '%s' no és vàlid." 7144 7145#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:411 7146#, c-format 7147msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." 7148msgstr "La biblioteca '%s' no és a la taula de biblioteques d'empremtes." 7149 7150#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420 7151#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445 7152#, c-format 7153msgid "Footprint '%s' not found." 7154msgstr "No s'ha trobat l'empremta '%s'." 7155 7156#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:981 7157#, c-format 7158msgid "Footprint: %s" 7159msgstr "Empremta: %s" 7160 7161#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:486 7162#, c-format 7163msgid "Lib: %s" 7164msgstr "Biblioteca: %s" 7165 7166#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 7167msgid "" 7168"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " 7169"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " 7170"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " 7171"will need to re-assign them manually.)" 7172msgstr "" 7173 7174#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 7175#, c-format 7176msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n" 7177msgstr "" 7178"<b>No s'ha trobat</b> el component '%s' empremta '%s' en cap de les " 7179"biblioteques.\n" 7180 7181#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 7182#, c-format 7183msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n" 7184msgstr "" 7185"S'ha trobat el component '%s' empremta '%s' en <b>diverses</b> " 7186"biblioteques.\n" 7187 7188#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 7189msgid "First check your footprint library table entries." 7190msgstr "Verifica primer les entrades de la taula de biblioteques d'empremtes." 7191 7192#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 7193msgid "Problematic Footprint Library Tables" 7194msgstr "" 7195 7196#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 7197msgid "" 7198"The following errors occurred attempting to convert the footprint " 7199"assignments:\n" 7200"\n" 7201msgstr "" 7202 7203#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 7204msgid "" 7205"\n" 7206"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " 7207"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." 7208msgstr "" 7209 7210#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299 7211msgid "Schematic saved" 7212msgstr "S'ha desat l'esquemàtic" 7213 7214#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75 7215msgid "Footprint Filters:" 7216msgstr "Filtre d'empremtes:" 7217 7218#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 7219msgid "View selected footprint" 7220msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 7221 7222#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 7223#, fuzzy 7224msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" 7225msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 7226 7227#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 7228#, fuzzy 7229msgid "Manage Footprint Association Files" 7230msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 7231 7232#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 7233msgid "" 7234"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " 7235"automatically assign footprint names from symbol values." 7236msgstr "" 7237 7238#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 7239msgid "Save to Schematic" 7240msgstr "Desa a l'esquemàtic" 7241 7242#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 7243msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" 7244msgstr "" 7245 7246#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 7247#, fuzzy 7248msgid "Select next unassigned symbol" 7249msgstr "Selecciona el següent component sense enllaçar" 7250 7251#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 7252#, fuzzy 7253msgid "Select next symbol with no footprint assignment" 7254msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 7255 7256#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 7257#, fuzzy 7258msgid "Select previous unassigned symbol" 7259msgstr "Selecciona l'anterior component sense enllaçar" 7260 7261#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 7262#, fuzzy 7263msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" 7264msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 7265 7266#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 7267#, fuzzy 7268msgid "Assign footprint" 7269msgstr "A&ssigna les empremtes" 7270 7271#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 7272#, fuzzy 7273msgid "Assign footprint to selected symbols" 7274msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 7275 7276#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 7277#, fuzzy 7278msgid "Automatically assign footprints" 7279msgstr "Afegeix automàticament l'empremta" 7280 7281#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 7282#, fuzzy 7283msgid "Perform automatic footprint assignment" 7284msgstr "Realitza l'associació automàtica d'empremtes" 7285 7286#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 7287#, fuzzy 7288msgid "Delete association" 7289msgstr "Elimina les seleccions" 7290 7291#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 7292#, fuzzy 7293msgid "Delete selected footprint associations" 7294msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 7295 7296#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 7297msgid "Delete all footprint associations" 7298msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 7299 7300#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 7301#, fuzzy 7302msgid "Use symbol footprint filters" 7303msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" 7304 7305#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 7306#, fuzzy 7307msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" 7308msgstr "Filtra la llista de les empremtes pel nombre de pins" 7309 7310#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 7311#, fuzzy 7312msgid "Filter by pin count" 7313msgstr "Filtrat (nombre de pads)" 7314 7315#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 7316msgid "Filter footprint list by pin count" 7317msgstr "Filtra la llista de les empremtes pel nombre de pins" 7318 7319#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 7320#, fuzzy 7321msgid "Filter by library" 7322msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca" 7323 7324#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 7325msgid "Filter footprint list by library" 7326msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca" 7327 7328#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257 7329msgid "Delete all associations?" 7330msgstr "Vols eliminar totes les associacions?" 7331 7332#: eeschema/annotate.cpp:164 7333#, c-format 7334msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." 7335msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades." 7336 7337#: eeschema/annotate.cpp:289 7338#, c-format 7339msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." 7340msgstr "Actualitzat %s (unitat %s) de %s a %s." 7341 7342#: eeschema/annotate.cpp:297 7343#, c-format 7344msgid "Updated %s from %s to %s." 7345msgstr "Actualitzat %s de %s a %s." 7346 7347#: eeschema/annotate.cpp:307 7348#, c-format 7349msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." 7350msgstr "Anotat %s (unitat %s) com %s." 7351 7352#: eeschema/annotate.cpp:314 7353#, c-format 7354msgid "Annotated %s as %s." 7355msgstr "Anotat %s com %s." 7356 7357#: eeschema/annotate.cpp:331 7358msgid "Annotation complete." 7359msgstr "Anotació completada." 7360 7361#: eeschema/bom_plugins.cpp:46 7362#, c-format 7363msgid "" 7364"Script file:\n" 7365"%s\n" 7366"not found. Script not available." 7367msgstr "" 7368"No s'ha trobat el fitxer de l'script:\n" 7369"%s\n" 7370"Script no disponible." 7371 7372#: eeschema/component_references_lister.cpp:608 7373#, c-format 7374msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" 7375msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n" 7376 7377#: eeschema/component_references_lister.cpp:615 7378#, c-format 7379msgid "Item not annotated: %s%s\n" 7380msgstr "Element sense anotar: %s%s\n" 7381 7382#: eeschema/component_references_lister.cpp:633 7383#, c-format 7384msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" 7385msgstr "" 7386 7387#: eeschema/component_references_lister.cpp:670 7388#: eeschema/component_references_lister.cpp:698 7389#, c-format 7390msgid "Duplicate items %s%s%s\n" 7391msgstr "Duplica els elements %s%s%s\n" 7392 7393#: eeschema/component_references_lister.cpp:677 7394#: eeschema/component_references_lister.cpp:705 7395#, fuzzy, c-format 7396msgid "Duplicate items %s%s\n" 7397msgstr "Element múltiple %s%s\n" 7398 7399#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 7400#, c-format 7401msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" 7402msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" 7403 7404#: eeschema/connection_graph.cpp:2262 eeschema/connection_graph.cpp:2293 7405#, c-format 7406msgid "" 7407"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" 7408msgstr "" 7409 7410#: eeschema/connection_graph.cpp:2517 7411#, c-format 7412msgid "" 7413"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" 7414msgstr "" 7415 7416#: eeschema/connection_graph.cpp:2958 7417#, c-format 7418msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" 7419msgstr "" 7420"El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla" 7421 7422#: eeschema/connection_graph.cpp:2975 7423#, c-format 7424msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" 7425msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare" 7426 7427#: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:172 7428#, c-format 7429msgid "%s pin %s found" 7430msgstr "%s pin %s trobat" 7431 7432#: eeschema/cross-probing.cpp:262 7433#, fuzzy, c-format 7434msgid "%s found but pin %s not found" 7435msgstr "S'ha trobat %s però no s'ha trobat %s" 7436 7437#: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:185 7438#, c-format 7439msgid "%s found" 7440msgstr "%s trobat" 7441 7442#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:168 7443#: pcbnew/cross-probing.cpp:187 7444#, c-format 7445msgid "%s not found" 7446msgstr "%s no trobat" 7447 7448#: eeschema/cross-probing.cpp:324 7449msgid "Selected net:" 7450msgstr "Xarxa seleccionada:" 7451 7452#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87 7453msgid "Annotation Messages:" 7454msgstr "Missatges d'anotació:" 7455 7456#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 7457msgid "Annotate" 7458msgstr "Anota" 7459 7460#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 7461#, fuzzy 7462msgid "Entire schematic" 7463msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 7464 7465#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 7466#, fuzzy 7467msgid "Current sheet only" 7468msgstr "Únicament la capa actual" 7469 7470#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 7471#, fuzzy 7472msgid "Selection only" 7473msgstr "Selecciona el component" 7474 7475#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 7476#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 7477#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 7478#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 7479#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28 7480#, fuzzy 7481msgid "Scope" 7482msgstr "Àmbit" 7483 7484#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44 7485msgid "Order" 7486msgstr "" 7487 7488#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 7489#, fuzzy 7490msgid "Sort symbols by &X position" 7491msgstr "Ordena els components per la posició &X" 7492 7493#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 7494#, fuzzy 7495msgid "Sort symbols by &Y position" 7496msgstr "Ordena els components per la posició &Y" 7497 7498#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 7499#, fuzzy 7500msgid "Keep existing annotations" 7501msgstr "&Mantén les anotacions existents" 7502 7503#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 7504#, fuzzy 7505msgid "Reset existing annotations" 7506msgstr "&Restableix les anotacions existents" 7507 7508#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 7509#, fuzzy 7510msgid "Numbering" 7511msgstr "Número" 7512 7513#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 7514msgid "Use first free number after:" 7515msgstr "Utilitza el primer número lliure després de:" 7516 7517#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102 7518msgid "First free after sheet number X 100" 7519msgstr "" 7520 7521#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105 7522msgid "First free after sheet number X 1000" 7523msgstr "" 7524 7525#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128 7526msgid "Clear Annotation" 7527msgstr "Neteja l'anotació" 7528 7529#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81 7530msgid "Annotate Schematic" 7531msgstr "Anotació de l'esquemàtic" 7532 7533#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133 7534msgid "Generate" 7535msgstr "Genera" 7536 7537#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 7538msgid "(file missing)" 7539msgstr "(falta el fitxer)" 7540 7541#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 7542#, fuzzy, c-format 7543msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." 7544msgstr "El camp %s no pot estar buit." 7545 7546#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 7547#, c-format 7548msgid "" 7549"\n" 7550"\n" 7551"Searched:\n" 7552"\t%s\n" 7553"\t%s" 7554msgstr "" 7555 7556#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 7557msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." 7558msgstr "" 7559"La generació de llista de materials (BOM) requereix un esquemàtic " 7560"completament anotat." 7561 7562#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 7563msgid "Generator nickname:" 7564msgstr "Sobrenom del generador:" 7565 7566#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 7567#, fuzzy 7568msgid "Add Generator" 7569msgstr "Afegeix un regulador" 7570 7571#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391 7572#, c-format 7573msgid "Nickname '%s' already in use." 7574msgstr "El sobrenom '%s' ja està utilitzat." 7575 7576#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 7577#, fuzzy 7578msgid "Generator File" 7579msgstr "Genera el fitxer de perforació" 7580 7581#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 7582#, fuzzy 7583msgid "Generator file name not found." 7584msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector «%s»." 7585 7586#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 7587#, fuzzy 7588msgid "Bill of Material Generation Help" 7589msgstr "Ajuda de la generació de la llista de materials" 7590 7591#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 7592msgid "BOM generator scripts:" 7593msgstr "" 7594 7595#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 7596msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" 7597msgstr "" 7598 7599#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 7600#, fuzzy 7601msgid "Edit the script file in the text editor" 7602msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" 7603 7604#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 7605#, fuzzy 7606msgid "Remove the current generator script from list" 7607msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual" 7608 7609#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 7610msgid "Command line running the generator:" 7611msgstr "" 7612 7613#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 7614msgid "Show console window" 7615msgstr "Mostra la finestra de la consola" 7616 7617#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 7618msgid "" 7619"By default, command line runs with hidden console window and output is " 7620"redirected to the info display.\n" 7621"Set this option to show the window of the running command." 7622msgstr "" 7623 7624#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 7625#, fuzzy 7626msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" 7627msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" 7628 7629#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 7630msgid "Bill of Material" 7631msgstr "Llista de materials" 7632 7633#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 7634msgid "" 7635"# 1 - Full documentation\n" 7636"\n" 7637"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate " 7638"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom " 7639"files***).\n" 7640"\n" 7641"# 2 - The intermediate Netlist File\n" 7642"\n" 7643"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist " 7644"file* created by Eeschema.\n" 7645"\n" 7646"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The " 7647"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and " 7648"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or " 7649"other reports.\n" 7650"\n" 7651"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete " 7652"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n" 7653"\n" 7654"# 3 - Conversion to a new format\n" 7655"\n" 7656"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you " 7657"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this " 7658"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can " 7659"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML " 7660"as input.\n" 7661"\n" 7662"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a " 7663"free program called `xsltproc` that you can download and install. The " 7664"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input " 7665"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an " 7666"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT " 7667"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is " 7668"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n" 7669"\n" 7670"A Python script is somewhat more easy to create.\n" 7671"\n" 7672"# 4 - Initialization of the dialog window\n" 7673"\n" 7674"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the " 7675"Add Plugin button.\n" 7676"\n" 7677"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n" 7678"\n" 7679"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following " 7680"information:\n" 7681"\n" 7682" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n" 7683" * The command line to launch the converter (usually a script).\n" 7684"\n" 7685"***Note (Windows only):***\n" 7686"*By default, the command line runs with hidden console window and output is " 7687"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running " 7688"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n" 7689"\n" 7690"Once you click on the generate button the following will happen:\n" 7691"\n" 7692"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test." 7693"xml`.\n" 7694"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output " 7695"file.\n" 7696"\n" 7697"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n" 7698"\n" 7699"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to " 7700"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following " 7701"command.\n" 7702"\n" 7703"```\n" 7704"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to " 7705"convert>\n" 7706"```\n" 7707"\n" 7708"On Windows the command line is the following.\n" 7709"\n" 7710"```\n" 7711"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" 7712"\"\n" 7713"```\n" 7714"\n" 7715"On Linux the command becomes as following.\n" 7716"\n" 7717"```\n" 7718"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" 7719"```\n" 7720"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n" 7721"\n" 7722"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to " 7723"have spaces after the substitution by Eeschema.\n" 7724"\n" 7725"If a Python script is used, the command line is something like (depending on " 7726"the Python script):\n" 7727"\n" 7728"```\n" 7729"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" 7730"```\n" 7731"\n" 7732"or\n" 7733"\n" 7734"```\n" 7735"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " 7736"\"%O\"\n" 7737"```\n" 7738"\n" 7739"The command line format accepts parameters for filenames. The supported " 7740"formatting parameters are:\n" 7741"\n" 7742" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n" 7743" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n" 7744" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n" 7745"(the intermediate net file).\n" 7746" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n" 7747"chosen output file.\n" 7748"\n" 7749"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full " 7750"root sheet filename with extension \".xml\").\n" 7751"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet " 7752"filename minus extension).\n" 7753"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root " 7754"sheet filename minus extension).\n" 7755"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n" 7756"\n" 7757"## 4.3 - Command line format:\n" 7758"\n" 7759"### 4.3.1 - Remark:\n" 7760"\n" 7761"Most of time, the created file must have an extension, depending on its " 7762"type.\n" 7763"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n" 7764"\n" 7765"For instance:\n" 7766"\n" 7767" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n" 7768" * **%O.htm** to create a .html file.\n" 7769" * **%O.bom** to create a .bom file.\n" 7770"\n" 7771"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n" 7772"\n" 7773"The command line format for xsltproc is the following:\n" 7774"\n" 7775"```\n" 7776"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n" 7777"```\n" 7778"\n" 7779"On Windows:\n" 7780"```\n" 7781"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" 7782"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" 7783"```\n" 7784"\n" 7785"On Linux:\n" 7786"```\n" 7787"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." 7788"xsl \"%I\"\n" 7789"```\n" 7790"\n" 7791"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows " 7792"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n" 7793"\n" 7794"\n" 7795"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n" 7796"\n" 7797"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n" 7798"\n" 7799" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" 7800"\n" 7801"the command line format for python is something like:\n" 7802"\n" 7803"```\n" 7804"python <script file name> <input filename> <output filename>\n" 7805"```\n" 7806"\n" 7807"On Windows:\n" 7808"```\n" 7809"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " 7810"\"%O.html\"\n" 7811"```\n" 7812"\n" 7813"On Linux:\n" 7814"```\n" 7815"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " 7816"\"%O.csv\"\n" 7817"```\n" 7818msgstr "" 7819"# 1 - Documentació completa\n" 7820"\n" 7821"La documentació de Eeschema (*eeschema.html*) descriu aquest llistat de " 7822"xarxes intermèdies i dóna exemples (capítol ***creant llistats de xarxes " 7823"personalitzats i arxius de bom***).\n" 7824"\n" 7825"# 2 - El fitxer de xarxes intermedi\n" 7826"\n" 7827"Els fitxers de BOM (i els fitxers de llistats de xarxes) poden ser creats " 7828"des d'un *fitxer de llistats de xarxes intermèdies* creat per Eeschema.\n" 7829"\n" 7830"Aquest fitxer utilitza sintaxis XML i s'anomena llistat de xarxes " 7831"intermèdies. El llistat de xarxes intermèdies inclou una gran quantitat de " 7832"dades de la teva placa i per aquest motiu, pot ser utilitzat amb el post-" 7833"processat per crear una BOM (llista de materials) o altres informes.\n" 7834"\n" 7835"Depenent de la sortida (BOM o llistat de xarxes), s'utilitzaran diferents " 7836"parts del fitxer de llistat de xarxes intermèdies complet en el post-" 7837"processat.\n" 7838"\n" 7839"# 3 - Conversió a un nou format\n" 7840"\n" 7841"Aplicant un filtre de post-processat al fitxer de llistes de xarxes " 7842"intermèdies pots generar fitxers de llistes de xarxes externes així com " 7843"fitxers de BOM. Al ser aquesta conversió una transformació de text a text, " 7844"aquest filtre de post-processat pot ser escrit utilitzant *Python*, *XSLT*, " 7845"o qualsevol altra eina capaç d'utilitzar XML com a entrada.\n" 7846"\n" 7847"XSLT és un llenguatge XML adequat per transformacions XML. Aquest es un " 7848"programa lliure anomenat `xsltproc` que pots descarregar i instal·lar. El " 7849"programa `xsltproc` pot ser utilitzat per llegir els fitxer d'entrada de " 7850"llistes de xarxes XML intermèdies, aplica uns fulla d'estil per transformar " 7851"l'entrada, i desar els resultats en un fitxer de sortida. La utilització de " 7852"`xsltproc` requereix un fitxer de fulla d'estil que utilitzi les convencions " 7853"XSLT. El procés de conversió complet està gestionat per Eeschema, després " 7854"d'haver estat configurat per executar `xsltproc` d'una manera específica.\n" 7855"\n" 7856"Un script de Python és més fàcil de crear.\n" 7857"\n" 7858"# 4 - Inicialització de la finestra de diàleg\n" 7859"\n" 7860"Hauries d'afegir un nou connector (a script) a la llista de connectors " 7861"clicant sobre el botó Afegeix connector.\n" 7862"\n" 7863"## 4.1 - Configuració dels paràmetres dels connectors\n" 7864"\n" 7865"El diàleg de configuració del connector d'Eeschema necessita la següent " 7866"informació:\n" 7867"\n" 7868" * El títol: per exemple, el nom del format de llista de xarxes.\n" 7869" * La línia d'ordres per executar el convertidor (habitualment un script).\n" 7870"\n" 7871"***Nota (Només per Windows):***\n" 7872"*Per defecte, la línia d'ordres s'executa amb la finestra d'ordres amagada i " 7873"la sortida és redirigida al camp \"Info Connector\". Per mostrar la finestra " 7874"de l'ordre en execució, marca la casella de verificació \"Mostra la finestra " 7875"de la consola\".*\n" 7876"\n" 7877"Quan cliquis al botó genera passarà el següent:\n" 7878"\n" 7879"1. Eeschema crea un fitxer de llista de xarxes intermèdies \\*.xml, per " 7880"exemple `test.xml`.\n" 7881"2. Eeschema executa l'script des de la línia d'ordres per crear el fitxer " 7882"final de sortida.\n" 7883"\n" 7884"## 4.2 - Generar el fitxer de llista de xarxes amb la línia d'ordres\n" 7885"\n" 7886"Assumint que estem utilitzant el programa `xsltproc.exe` per aplicar la " 7887"fulla d'estil al fitxer intermedi, `xsltproc.exe` és executat amb la següent " 7888"ordre.\n" 7889"\n" 7890"```\n" 7891"xsltproc.exe -o <nom del fitxer de sortida> <nom del fitxer de la fulla " 7892"d'estil> <fitxer d'entrada XML a convertir>\n" 7893"```\n" 7894"\n" 7895"Una línia d'ordres per a Windows seria la següent.\n" 7896"\n" 7897"```\n" 7898"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" 7899"\"\n" 7900"```\n" 7901"\n" 7902"Una línia d'ordres per a Linux seria la següent.\n" 7903"\n" 7904"```\n" 7905"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/elmeuconvertidor.xsl \"%I\"\n" 7906"```\n" 7907"on `elmeuconvertidor.xsl` és la fulla d'estil que estàs aplicant.\n" 7908"\n" 7909"No oblidis les cometes dobles al voltant dels noms del fitxers, això permet " 7910"que tinguin espais després de ser substituïts per Eeschema.\n" 7911"\n" 7912"Si s'utilitza un script de Python, la línia d'ordres tindrà un aspecte com " 7913"ara (depenent de l'script de Python):\n" 7914"\n" 7915"```\n" 7916"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/elmeuconvertidor.py \"%I\" \"%O\"\n" 7917"```\n" 7918"\n" 7919"o\n" 7920"\n" 7921"```\n" 7922"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/elmeuconvertidor .xsl \"%I" 7923"\" \"%O\"\n" 7924"```\n" 7925"\n" 7926"El format de la línia d'ordres accepta paràmetres pels noms de fitxers. Els " 7927"paràmetres de format suportats són:\n" 7928"\n" 7929" * `%B`: nom de fitxer base pel fitxer de sortida seleccionat, menys el camí " 7930"i l'extensió.\n" 7931" * `%P`: carpeta de projecte, sense el nom i sense final '/'.\n" 7932" * `%I`: nom del fitxer complet i camí del fitxer d'entrada temporal (el " 7933"fitxer de xarxa intermèdia).\n" 7934" * `%O`: nom del fitxer complet i camí (sense extensió) del fitxer de " 7935"sortida triat per l'usuari.\n" 7936"\n" 7937"`%I` serà substituït pel veritable nom de fitxer intermedi (usualment el nom " 7938"de fitxer complet de la fulla principal amb extensió \".xml\").\n" 7939"`%O` serà substituït pel veritable nom de fitxer de sortida (el nom de " 7940"fitxer complet de la fulla principal menys l'extensió).\n" 7941"`%B` serà substituït pel veritable nom curt de fitxer de sortida (el nom de " 7942"fitxer curt de la fulla principal menys l'extensió).\n" 7943"`%P` serà substituït pel veritable camí del projecte actual.\n" 7944"\n" 7945"## 4.3 - Format de la línia d'ordres:\n" 7946"\n" 7947"### 4.3.1 - Nota:\n" 7948"\n" 7949"La majoria de vegades, el fitxer creat ha de tenir una extensió, que depèn " 7950"del seu tipus.\n" 7951"Aleshores has d'afegir a l'opció ***%O*** l'extensió de fitxer correcte.\n" 7952"\n" 7953"Per exemple:\n" 7954"\n" 7955" * **%O.csv** per crear un fitxer .csv (fitxer amb valors separats per " 7956"comes).\n" 7957" * **%O.htm** per crear un fitxer .html.\n" 7958" * **%O.bom** per crear un fitxer .bom.\n" 7959"\n" 7960"### 4.3.2 Exemple per xsltproc:\n" 7961"\n" 7962"El format de la línia d'ordres per xsltproc és el següent:\n" 7963"\n" 7964"```\n" 7965"<camí a xsltproc> xsltproc <paràmetres xsltproc>\n" 7966"```\n" 7967"\n" 7968"A Windows:\n" 7969"```\n" 7970"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" 7971"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" 7972"```\n" 7973"\n" 7974"A Linux:\n" 7975"```\n" 7976"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." 7977"xsl \"%I\"\n" 7978"```\n" 7979"\n" 7980"Els exemples anteriors assumeixen que `xsltproc` està instal·lat al teu PC " 7981"amb Windows i els fitxers xsl són a `<camí_a_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n" 7982"\n" 7983"\n" 7984"### 4.3.3 Exemple per als scripts de Python:\n" 7985"\n" 7986"Assumint que python està instal·lat al teu PC, i els scripts de python són " 7987"a\n" 7988"\n" 7989" `<cami_a_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" 7990"\n" 7991"el format de la línia d'ordres per python serà alguna cosa com ara:\n" 7992"\n" 7993"```\n" 7994"python <nom del fitxer de l'script> <nom del fitxer d'entrada> <nom del " 7995"fitxer de sortida>\n" 7996"```\n" 7997"\n" 7998"A Windows:\n" 7999"```\n" 8000"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/el_meu_script_python.py \"%I\" " 8001"\"%O.html\"\n" 8002"```\n" 8003"\n" 8004"A Linux:\n" 8005"```\n" 8006"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/el_meu_script_python.py " 8007"\"%I\" \"%O.csv\"\n" 8008"```\n" 8009 8010#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37 8011msgid "Bus Definitions" 8012msgstr "Definicions de bus" 8013 8014#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55 8015msgid "Bus Aliases" 8016msgstr "Àlies de bus" 8017 8018#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65 8019msgid "Alias Name" 8020msgstr "Nom de l'àlies" 8021 8022#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75 8023#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109 8024msgid "Rename" 8025msgstr "Canvia el nom" 8026 8027#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89 8028msgid "Alias Members" 8029msgstr "Membres dels àlies" 8030 8031#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99 8032msgid "Member Name" 8033msgstr "Nom del membre" 8034 8035#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180 8036msgid "Bus Alias Name" 8037msgstr "Nom de l'àlies del bus" 8038 8039#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181 8040msgid "Net or Bus Name" 8041msgstr "Nom de la xarxa o bus" 8042 8043#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 8044msgid "Change all symbols in schematic" 8045msgstr "Canvia tots els símbols a l'esquema" 8046 8047#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 8048msgid "Change Symbols" 8049msgstr "Canvia Símbols" 8050 8051#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 8052#, fuzzy 8053msgid "Change selected symbol(s)" 8054msgstr "Selecciona-ho tot" 8055 8056#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 8057#, fuzzy 8058msgid "Change symbols matching reference designator:" 8059msgstr "Designador de referències predeterminat:" 8060 8061#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 8062msgid "Change symbols matching value:" 8063msgstr "Canvia els símbols amb el valor:" 8064 8065#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 8066msgid "Change symbols matching library identifier:" 8067msgstr "Canvia els símbols que coincideixin amb un identificador biblioteca:" 8068 8069#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 8070#, fuzzy 8071msgid "Update Fields" 8072msgstr "Actualitza els valors" 8073 8074#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 8075#, fuzzy 8076msgid "Remove fields if not in new symbol" 8077msgstr "" 8078"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 8079 8080#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 8081#, fuzzy 8082msgid "Reset fields if empty in new symbol" 8083msgstr "Crea un nou directori" 8084 8085#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 8086#, fuzzy 8087msgid "Update field text" 8088msgstr "Actualitza els valors" 8089 8090#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 8091#, fuzzy 8092msgid "Update field visibilities" 8093msgstr "Propietats del camp" 8094 8095#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 8096#, fuzzy 8097msgid "Update field sizes and styles" 8098msgstr "Actualitza els valors" 8099 8100#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 8101#, fuzzy 8102msgid "Update field positions" 8103msgstr "Posició definida per l'usuari" 8104 8105#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 8106msgid "Update symbol attributes" 8107msgstr "Actualitza atributs del símbol" 8108 8109#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 8110#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165 8111msgid "Change" 8112msgstr "Canvia" 8113 8114#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161 8115#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 8116#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 8117msgid "Update" 8118msgstr "Actualitza" 8119 8120#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 8121#, fuzzy, c-format 8122msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" 8123msgstr "Pad %s en %s de %s" 8124 8125#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 8126#, c-format 8127msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" 8128msgstr "Actualitza símbols %s de '%s' a '%s'" 8129 8130#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 8131#, c-format 8132msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" 8133msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'" 8134 8135#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 8136#, c-format 8137msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" 8138msgstr "Canvia els símbols %s de '%s' a '%s'" 8139 8140#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 8141#, fuzzy 8142msgid "*** symbol not found ***" 8143msgstr "no s'ha trobat l'empremta" 8144 8145#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 8146msgid "*** new symbol has too few units ***" 8147msgstr "" 8148 8149#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 8150#, fuzzy 8151msgid "Update all symbols in schematic" 8152msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic" 8153 8154#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 8155#, fuzzy 8156msgid "Update selected symbol(s)" 8157msgstr "Selecciona-ho tot" 8158 8159#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 8160#, fuzzy 8161msgid "Update symbols matching reference designator:" 8162msgstr "Designador de referències predeterminat:" 8163 8164#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 8165msgid "Update symbols matching value:" 8166msgstr "Actualitza els símbols amb el valor:" 8167 8168#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 8169msgid "Update symbols matching library identifier:" 8170msgstr "" 8171"Actualitza els símbols que coincideixin amb un identificador de biblioteca:" 8172 8173#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 8174msgid "New library identifier:" 8175msgstr "Nou identificador de biblioteca:" 8176 8177#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 8178#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 8179#, fuzzy 8180msgid "Update/reset Fields" 8181msgstr "Actualitza els valors" 8182 8183#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 8184#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 8185#, fuzzy 8186msgid "Select None" 8187msgstr "Selecciona el component" 8188 8189#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 8190#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 8191#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 8192msgid "Update Options" 8193msgstr "Opcions d'actualització" 8194 8195#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 8196msgid "Remove fields if not in library symbol" 8197msgstr "Elimina els camps si no apareixen al símbol de la biblioteca" 8198 8199#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 8200#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 8201#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 8202msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" 8203msgstr "" 8204 8205#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 8206#, fuzzy 8207msgid "Reset fields if empty in library symbol" 8208msgstr "Crea un nou directori" 8209 8210#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 8211#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 8212#, fuzzy 8213msgid "Update/reset field text" 8214msgstr "Actualitza els valors" 8215 8216#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 8217#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 8218#, fuzzy 8219msgid "Update/reset field visibilities" 8220msgstr "Propietats del camp" 8221 8222#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 8223#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 8224#, fuzzy 8225msgid "Update/reset field sizes and styles" 8226msgstr "Actualitza els valors" 8227 8228#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 8229#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 8230#, fuzzy 8231msgid "Update/reset field positions" 8232msgstr "Posició definida per l'usuari" 8233 8234#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 8235#, fuzzy 8236msgid "Update/reset symbol attributes" 8237msgstr "Sortides de &fabricació" 8238 8239#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 8240#, fuzzy 8241msgid "Update Symbols from Library" 8242msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 8243 8244#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143 8245#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 8246msgid "Select with Browser" 8247msgstr "Selecciona amb el navegador" 8248 8249#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147 8250#, fuzzy 8251msgid "Place repeated copies" 8252msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 8253 8254#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149 8255#, fuzzy 8256msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." 8257msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar." 8258 8259#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151 8260#, fuzzy 8261msgid "Place all units" 8262msgstr "Afegeix cel·les" 8263 8264#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153 8265msgid "Sequentially place all units of the symbol." 8266msgstr "" 8267 8268#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 8269#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 8270#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 8271#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 8272#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 8273#, c-format 8274msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." 8275msgstr "Error al carregar el símbol %s des de la biblioteca '%s'." 8276 8277#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421 8278msgid "No footprint specified" 8279msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 8280 8281#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434 8282#, fuzzy 8283msgid "Invalid footprint specified" 8284msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 8285 8286#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516 8287#, fuzzy 8288msgid "No symbol selected" 8289msgstr "Cap entrada seleccionada" 8290 8291#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544 8292#, c-format 8293msgid "Symbol library identifier %s is not valid." 8294msgstr "L'identificador de la biblioteca de símbols %s no és vàlid." 8295 8296#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641 8297#, c-format 8298msgid "Available Candidates for %s " 8299msgstr "" 8300 8301#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:645 8302#, c-format 8303msgid "Candidates count %d " 8304msgstr "Nombre de candidats %d " 8305 8306#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656 8307#, c-format 8308msgid "%u link(s) mapped, %u not found" 8309msgstr "%u enllaç(os) mapejat(s), %u no trobat" 8310 8311#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662 8312#, c-format 8313msgid "All %u link(s) resolved" 8314msgstr "" 8315 8316#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693 8317msgid "Invalid symbol library identifier" 8318msgstr "Identificador de biblioteca de símbols invàlid" 8319 8320#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744 8321#, c-format 8322msgid "" 8323"Error loading symbol %s from library %s.\n" 8324"\n" 8325"%s" 8326msgstr "" 8327"Hi ha hagut un error al carregar el símbol %s des de la biblioteca %s.\n" 8328"\n" 8329"%s" 8330 8331#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 8332#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 8333#, fuzzy 8334msgid "Symbols" 8335msgstr "Símbol" 8336 8337#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 8338#, fuzzy 8339msgid "Current Library Reference" 8340msgstr "Establiu la biblioteca actual" 8341 8342#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 8343#, fuzzy 8344msgid "New Library Reference" 8345msgstr "Nova biblioteca" 8346 8347#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 8348msgid "Map Orphans" 8349msgstr "" 8350 8351#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 8352msgid "" 8353"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" 8354"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " 8355"libraries." 8356msgstr "" 8357 8358#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 8359#, fuzzy 8360msgid "Update symbol fields from new library" 8361msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 8362 8363#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 8364msgid "" 8365"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" 8366"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." 8367msgstr "" 8368 8369#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 8370#, fuzzy 8371msgid "Symbol Library References" 8372msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" 8373 8374#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78 8375#, fuzzy 8376msgid "Run ERC" 8377msgstr "Executa DRC" 8378 8379#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:115 8380#, fuzzy 8381msgid "Show Annotation dialog" 8382msgstr "Ordre d'anotació" 8383 8384#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:128 8385msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." 8386msgstr "" 8387 8388#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 8389msgid "Delete exclusions too?" 8390msgstr "Vols eliminar també totes les exclusions?" 8391 8392#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:921 8393#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 8394#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 8395msgid "Delete All Markers" 8396msgstr "Elimina tots els marcadors" 8397 8398#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:212 8399#, fuzzy 8400msgid "Errors and Warnings Only" 8401msgstr "Error: el pad no té cap capa" 8402 8403#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:212 8404msgid "Errors, Warnings and Exclusions" 8405msgstr "" 8406 8407#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:313 8408#, c-format 8409msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" 8410msgstr "" 8411 8412#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:317 8413msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" 8414msgstr "" 8415 8416#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:319 8417msgid "ERC completed.<br><br>" 8418msgstr "" 8419 8420#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 8421msgid "Checking sheet names..." 8422msgstr "S'estan verificant els noms de les fulles..." 8423 8424#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:373 8425msgid "Checking bus conflicts..." 8426msgstr "S'estan verificant els conflictes de bus..." 8427 8428#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378 8429msgid "Checking conflicts..." 8430msgstr "S'estan verificant els conflictes..." 8431 8432#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385 8433msgid "Checking footprints..." 8434msgstr "S'estan verificant les empremtes..." 8435 8436#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:389 8437msgid "Checking pins..." 8438msgstr "S'estan verificant els pins..." 8439 8440#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:406 8441msgid "Checking labels..." 8442msgstr "S'estan verificant les etiquetes..." 8443 8444#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412 8445msgid "Checking for unresolved variables..." 8446msgstr "S'estan comprovant variables no resoltes..." 8447 8448#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 8449msgid "Checking no connect pins for connections..." 8450msgstr "S'estan verificant les connexions dels pins sense connexió..." 8451 8452#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:424 8453msgid "Checking for library symbol issues..." 8454msgstr "S'estan verificant problemes amb els símbols de la biblioteca..." 8455 8456#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 8457msgid "errors" 8458msgstr "errors" 8459 8460#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:444 8461msgid "warnings" 8462msgstr "alertes" 8463 8464#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:445 8465#, fuzzy 8466msgid "appropriate" 8467msgstr "Propietats del pad" 8468 8469#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 8470msgid "Remove exclusion for this violation" 8471msgstr "Elimina l'exclusió d'aquesta infracció" 8472 8473#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:451 8474#, c-format 8475msgid "It will be placed back in the %s list" 8476msgstr "" 8477 8478#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455 8479msgid "Exclude this violation" 8480msgstr "Exclou aquesta infracció" 8481 8482#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456 8483#, c-format 8484msgid "It will be excluded from the %s list" 8485msgstr "" 8486 8487#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 8488#, c-format 8489msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" 8490msgstr "Canvia la gravetat a Error per totes les infraccions de '%s'" 8491 8492#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 8493#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 8494msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" 8495msgstr "" 8496 8497#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:476 8498#, c-format 8499msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" 8500msgstr "Canvia la gravetat a Alerta per a totes les infraccions de '%s'" 8501 8502#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:482 8503#, c-format 8504msgid "Ignore all '%s' violations" 8505msgstr "Ignora totes las infraccions de '%s'" 8506 8507#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484 8508msgid "Violations will not be checked or reported" 8509msgstr "Las infraccions no es comprobaran ni s'informaran" 8510 8511#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 8512msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." 8513msgstr "" 8514 8515#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 8516msgid "Edit violation severities..." 8517msgstr "Edita la gravetat de les infraccions..." 8518 8519#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551 8520msgid "Open the Schematic Setup... dialog" 8521msgstr "Obre el diàleg de Configuració de l'esquema" 8522 8523#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 8524#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 8525msgid "Pin Conflicts Map" 8526msgstr "Mapa de conflictes de pins" 8527 8528#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 8529#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 8530#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 8531msgid "Violation Severity" 8532msgstr "Severitat de l'infracció" 8533 8534#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:770 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 8535#, c-format 8536msgid "Report file '%s' created." 8537msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'." 8538 8539#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 8540#, c-format 8541msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" 8542msgstr "Informe de ERC (%s, codificació UTF8)\n" 8543 8544#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 8545#, c-format 8546msgid "" 8547"\n" 8548"***** Sheet %s\n" 8549msgstr "" 8550"\n" 8551"***** Full %s\n" 8552 8553#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:827 8554#, c-format 8555msgid "" 8556"\n" 8557" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" 8558msgstr "" 8559"\n" 8560" ** Missatges ERC: %d Errors %d Advertències %d\n" 8561 8562#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:681 8563#: gerbview/job_file_reader.cpp:241 8564#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 8565#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 8566#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 8567msgid "Messages" 8568msgstr "Missatges" 8569 8570#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48 8571#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 8572msgid "Click on items to highlight them on the board." 8573msgstr "" 8574 8575#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 8576msgid "Violations" 8577msgstr "Infraccions" 8578 8579#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 8580#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 8581#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 8582msgid "Exclusions" 8583msgstr "Exclusions" 8584 8585#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 8586msgid "Delete Markers" 8587msgstr "Elimina els marcadors" 8588 8589#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 8590msgid "Electrical Rules Checker" 8591msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" 8592 8593#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 8594msgid "Power symbol value field text cannot be changed." 8595msgstr "" 8596"El text del camp del valor del símbol de l'alimentació no es pot modificar." 8597 8598#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 8599msgid "Illegal reference designator value!" 8600msgstr "Valor del designador de referències il·legal!" 8601 8602#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254 8603msgid "Value may not be empty." 8604msgstr "El valor no pot estar buit." 8605 8606#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336 8607msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." 8608msgstr "" 8609"El nom del fitxer de la fulla només es pot modificar al diàleg de propietats " 8610"de la fulla." 8611 8612#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 8613#, fuzzy 8614msgid "Other symbol fields" 8615msgstr "Edita el camp %s" 8616 8617#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 8618#, fuzzy 8619msgid "Wires && wire labels" 8620msgstr "Prova d'etiquetes similars" 8621 8622#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 8623msgid "Buses && bus labels" 8624msgstr "" 8625 8626#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 8627msgid "Sheet titles" 8628msgstr "Títols de pàgina" 8629 8630#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 8631#, fuzzy 8632msgid "Other sheet fields" 8633msgstr "full de dades" 8634 8635#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 8636#, fuzzy 8637msgid "Sheet borders && backgrounds" 8638msgstr "Fons del cos" 8639 8640#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74 8641#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 8642msgid "Filters" 8643msgstr "Filtres" 8644 8645#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82 8646msgid "Filter other symbol fields by name:" 8647msgstr "Filtra els altres camps dels símbols pel nom:" 8648 8649#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 8650#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 8651msgid "Filter items by parent reference designator:" 8652msgstr "Filtra els elements pel designador de referència principal:" 8653 8654#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 8655msgid "Filter items by parent symbol library id:" 8656msgstr "Filtra els elements per l'id de la biblioteca de símbols pare:" 8657 8658#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 8659msgid "Filter items by parent symbol type:" 8660msgstr "Filtra els elements pel tipus de símbol pare:" 8661 8662#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 8663msgid "Non-power symbols" 8664msgstr "Símbols no d'alimentació" 8665 8666#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 8667msgid "Power symbols" 8668msgstr "Símbols d'alimentació" 8669 8670#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 8671#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 8672msgid "Filter items by net:" 8673msgstr "Filtra els elements per la xarxa:" 8674 8675#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 8676#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 8677#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 8678msgid "Only include selected items" 8679msgstr "Inclou només els elements seleccionats" 8680 8681#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154 8682msgid "Set To" 8683msgstr "Estableix a" 8684 8685#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167 8686#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:153 8687#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 8688msgid "Text size:" 8689msgstr "Mida del text:" 8690 8691#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 8692#: eeschema/pin_type.cpp:126 8693msgid "Up" 8694msgstr "Amunt" 8695 8696#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 8697#: eeschema/pin_type.cpp:127 8698msgid "Down" 8699msgstr "Avall" 8700 8701#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 8702#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 8703#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 8704#: include/base_units.h:48 8705msgid "-- leave unchanged --" 8706msgstr "-- deixa sense canvis --" 8707 8708#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229 8709msgid "H Align (fields only):" 8710msgstr "" 8711 8712#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 8713msgid "Visible (fields only)" 8714msgstr "" 8715 8716#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 8717msgid "V Align (fields only):" 8718msgstr "" 8719 8720#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 8721#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25 8722#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 8723#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174 8724#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1246 8725#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1487 8726msgid "Line width:" 8727msgstr "Gruix de la línia:" 8728 8729#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 8730msgid "Line color:" 8731msgstr "Color de la línia:" 8732 8733#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314 8734msgid "Line style:" 8735msgstr "Estil de línia:" 8736 8737#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330 8738msgid "Sheet background color:" 8739msgstr "Color del fons de la fulla:" 8740 8741#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339 8742msgid "Junction size:" 8743msgstr "Mida de la unió:" 8744 8745#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 8746msgid "Junction color:" 8747msgstr "Color de la unió:" 8748 8749#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 8750#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 8751msgid "Edit Text and Graphic Properties" 8752msgstr "Edita el text i les propietats gràfiques" 8753 8754#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 8755msgid "symbol" 8756msgstr "símbol" 8757 8758#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 8759#, c-format 8760msgid "" 8761"Error occurred writing empty symbol library table.\n" 8762"\n" 8763"%s" 8764msgstr "" 8765"Hi ha hagut un error en escriure la taula de la biblioteca de símbols en " 8766"blanc.\n" 8767"\n" 8768"%s" 8769 8770#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 8771msgid "Please select a symbol library table file." 8772msgstr "" 8773 8774#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 8775#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 8776#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:255 8777#, c-format 8778msgid "File '%s' not found." 8779msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'." 8780 8781#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 8782#, c-format 8783msgid "" 8784"'%s' is not a valid symbol library table.\n" 8785"\n" 8786"%s" 8787msgstr "" 8788"'%s' no és una taula de biblioteques de símbols vàlida.\n" 8789"\n" 8790"%s" 8791 8792#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 8793#, c-format 8794msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." 8795msgstr "" 8796"No es pot copiar el fitxer de taula de biblioteques de símbols global '%s' a " 8797"'%s'." 8798 8799#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 8800#, c-format 8801msgid "" 8802"Error loading global symbol library table.\n" 8803"\n" 8804"%s" 8805msgstr "" 8806"Error al carregar la taula de biblioteques de símbols global.\n" 8807"\n" 8808"%s" 8809 8810#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 8811msgid "Diameter:" 8812msgstr "Diàmetre:" 8813 8814#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 8815#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44 8816msgid "Color:" 8817msgstr "Color:" 8818 8819#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 8820msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size." 8821msgstr "" 8822"Estableix el diàmetre a 0 per utilitzar la mida del punt d'unió de " 8823"l'esquemàtic." 8824 8825#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 8826#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 8827msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." 8828msgstr "" 8829 8830#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 8831#, fuzzy 8832msgid "Junction Properties" 8833msgstr "Propietats del pin" 8834 8835#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 8836#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 8837#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1040 8838#: eeschema/sch_pin.cpp:212 8839msgid "Number" 8840msgstr "Número" 8841 8842#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53 8843#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 8844#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 8845#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227 8846#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:141 8847#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267 8848msgid "Electrical Type" 8849msgstr "Tipus elèctric" 8850 8851#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54 8852#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 8853#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52 8854#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228 8855#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:142 8856#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:268 8857msgid "Graphic Style" 8858msgstr "Estil gràfic" 8859 8860#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55 8861#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 8862#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 8863#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 8864#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 8865#: eeschema/fields_grid_table.cpp:207 eeschema/lib_pin.cpp:1050 8866#: eeschema/sch_pin.cpp:221 8867#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 8868#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 8869#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 8870#: pcbnew/footprint.cpp:2387 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 8871#: pcbnew/pad.cpp:1682 8872msgid "Orientation" 8873msgstr "Orientació" 8874 8875#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 8876#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 8877msgid "Number Text Size" 8878msgstr "Mida del text del número" 8879 8880#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 8881#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 8882#, fuzzy 8883msgid "Name Text Size" 8884msgstr "Estableix la mida del text" 8885 8886#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59 8887#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 8888#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 8889#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 8890#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 8891#: eeschema/fields_grid_table.cpp:208 8892msgid "X Position" 8893msgstr "Posició X" 8894 8895#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60 8896#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54 8897#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 8898#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 8899#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 8900#: eeschema/fields_grid_table.cpp:209 8901msgid "Y Position" 8902msgstr "Posició Y" 8903 8904#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 8905#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:48 8906#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 8907#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56 8908#, fuzzy 8909msgid "Read Only" 8910msgstr "[només lectura]" 8911 8912#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756 8913#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206 8914msgid "Save changes?" 8915msgstr "Vols desar els canvis?" 8916 8917#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 8918#, fuzzy 8919msgid "Group by name" 8920msgstr "Símbol d'alimentació" 8921 8922#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 8923msgid "Pin numbers:" 8924msgstr "Números de pin:" 8925 8926#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 8927#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 8928#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 8929#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 8930#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 8931#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 8932#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 8933#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 8934#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 8935#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 8936#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 8937#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 8938#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90 8939#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 8940#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 8941#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 8942#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 8943#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 8944#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 8945#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 8946#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 8947#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 8948#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 8949#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 8950#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 8951#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1491 8952#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 8953#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 8954#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 8955msgid "0" 8956msgstr "0" 8957 8958#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 8959msgid "Pin Table" 8960msgstr "Taula dels pins" 8961 8962#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33 8963#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123 8964#, fuzzy 8965msgid "Symbol name:" 8966msgstr "Símbols a actualitzar:" 8967 8968#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 8969msgid "" 8970"The symbol name in library and also the default\n" 8971"symbol value when loaded in the schematic." 8972msgstr "" 8973 8974#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 8975msgid "Derive from existing symbol:" 8976msgstr "" 8977 8978#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 8979#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68 8980msgid "Combo!" 8981msgstr "" 8982 8983#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47 8984msgid "" 8985"Select symbol in the current library as parent symbol.\n" 8986"\n" 8987"This was previously known as an alias. Do not select\n" 8988"an existing symbol to create a new root symbol." 8989msgstr "" 8990 8991#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 8992msgid "Default reference designator:" 8993msgstr "Designador de referències predeterminat:" 8994 8995#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 8996msgid "U" 8997msgstr "U" 8998 8999#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 9000msgid "Number of units per package:" 9001msgstr "Nombre d'unitats per paquet:" 9002 9003#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 9004msgid "Units are not interchangeable" 9005msgstr "Les unitats no són intercanviables" 9006 9007#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 9008msgid "" 9009"Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n" 9010"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n" 9011"for pin numbers." 9012msgstr "" 9013 9014#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 9015#, fuzzy 9016msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" 9017msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" 9018 9019#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 9020msgid "Create symbol as power symbol" 9021msgstr "Crea un símbol com a símbol d'alimentació" 9022 9023#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 9024#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 9025#, fuzzy 9026msgid "Exclude from schematic bill of materials" 9027msgstr "Genera la llista dels materials" 9028 9029#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 9030#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 9031#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 9032#, fuzzy 9033msgid "Exclude from board" 9034msgstr "Neteja la placa" 9035 9036#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 9037#, fuzzy 9038msgid "Pin name position offset:" 9039msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:" 9040 9041#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 9042msgid "Show pin number text" 9043msgstr "Mostra el text del número del pin" 9044 9045#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 9046msgid "Show pin name text" 9047msgstr "Mostra el text del nom del pin" 9048 9049#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 9050msgid "Pin name inside" 9051msgstr "Nom de pin a l'interior" 9052 9053#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 9054msgid "New Symbol" 9055msgstr "Símbol nou" 9056 9057#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39 9058#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 9059#, fuzzy 9060msgid "Set to 0 to use default values" 9061msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" 9062 9063#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 9064msgid "Do not fill" 9065msgstr "No ho omplis" 9066 9067#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 9068msgid "Fill with body outline color" 9069msgstr "Omple amb el color del perímetre" 9070 9071#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 9072msgid "Fill with body background color" 9073msgstr "Omple amb el color del cos del fons" 9074 9075#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45 9076msgid "Fill Style" 9077msgstr "Estil d'ompliment" 9078 9079#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:49 9080#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167 9081#, fuzzy 9082msgid "Common to all &units in symbol" 9083msgstr "Comú a &totes les unitats al component" 9084 9085#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 9086#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 9087#, fuzzy 9088msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" 9089msgstr "Comú a tots els e&stils de cos (DeMorgan)" 9090 9091#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:52 9092msgid "Drawing Properties" 9093msgstr "Propietats del dibuix" 9094 9095#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:232 9096#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:563 9097#, fuzzy 9098msgid "References must start with a letter." 9099msgstr "Referència il·legal. Les referències han de començar amb una lletra." 9100 9101#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:252 9102#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:194 9103#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:580 9104msgid "Fields must have a name." 9105msgstr "" 9106 9107#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:269 9108msgid "Aliased symbol must have a parent selected" 9109msgstr "" 9110 9111#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:281 9112#, fuzzy 9113msgid "Delete extra units from symbol?" 9114msgstr "Voleu eliminar les peces extres del component?" 9115 9116#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 9117#, fuzzy 9118msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" 9119msgstr "" 9120"Vols eliminar els elements dibuixats per l'estil alternatiu (DeMorgan) del " 9121"símbol?" 9122 9123#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315 9124#, c-format 9125msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." 9126msgstr "" 9127 9128#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431 9129#, fuzzy, c-format 9130msgid "The name '%s' is already in use." 9131msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." 9132 9133#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:505 9134#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:724 9135#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:845 9136#, c-format 9137msgid "The first %d fields are mandatory." 9138msgstr "Els primers %d camps són obligatoris." 9139 9140#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:633 9141msgid "Add Footprint Filter" 9142msgstr "Afegeix un filtre d'empremta" 9143 9144#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:676 9145msgid "Edit Footprint Filter" 9146msgstr "Edita un filtre d'empremta" 9147 9148#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 9149#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24 9150#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 9151msgid "Fields" 9152msgstr "Camps" 9153 9154#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 9155#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 9156#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687 9157#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 9158#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 9159#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 9160#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 9161#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 9162#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 9163#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39 9164#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 9165msgid "Show" 9166msgstr "Mostra" 9167 9168#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 9169#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 9170#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 9171#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 9172msgid "H Align" 9173msgstr "Alineació H" 9174 9175#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 9176#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 9177#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 9178#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 9179msgid "V Align" 9180msgstr "Alineació V" 9181 9182#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 9183#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57 9184#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 9185#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:435 9186#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:589 9187#: eeschema/sch_text.cpp:781 9188msgid "Text Size" 9189msgstr "Mida del text" 9190 9191#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85 9192#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80 9193#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83 9194msgid "Add field" 9195msgstr "Afegeix un camp" 9196 9197#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90 9198#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85 9199#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88 9200#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 9201#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 9202msgid "Move up" 9203msgstr "Mou amunt" 9204 9205#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95 9206#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90 9207#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93 9208#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 9209#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 9210msgid "Move down" 9211msgstr "Mou avall" 9212 9213#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103 9214#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 9215#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101 9216msgid "Delete field" 9217msgstr "Esborra un camp" 9218 9219#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131 9220#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114 9221msgid "Description:" 9222msgstr "Descripció:" 9223 9224#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138 9225#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121 9226msgid "Keywords:" 9227msgstr "Paraules clau:" 9228 9229#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 9230msgid "Derive from symbol:" 9231msgstr "Deriva-ho del símbol:" 9232 9233#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 9234msgid "<None>" 9235msgstr "<Cap>" 9236 9237#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 9238msgid "" 9239"Select symbol to derive this symbol from or select\n" 9240"<None> for root symbol.\n" 9241"\n" 9242"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n" 9243"This is no longer the case and all symbols are either\n" 9244"derived from another symbols or they stand alone as\n" 9245"root symbols." 9246msgstr "" 9247 9248#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 9249#, fuzzy 9250msgid "Has alternate body style (De Morgan)" 9251msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" 9252 9253#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 9254#, fuzzy 9255msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" 9256msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" 9257 9258#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 9259msgid "Define as power symbol" 9260msgstr "Defineix com a símbol d'alimentació" 9261 9262#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174 9263msgid "" 9264"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" 9265"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" 9266"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" 9267"the BOM and cannot be assigned a footprint." 9268msgstr "" 9269 9270#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 9271msgid "Number of Units:" 9272msgstr "Nombre d'unitats:" 9273 9274#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 9275msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" 9276msgstr "" 9277 9278#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 9279msgid "All units are interchangeable" 9280msgstr "Totes les unitats són intercanviables" 9281 9282#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 9283msgid "" 9284"Check this option when all symbol units are identical except\n" 9285"for pin numbers." 9286msgstr "" 9287"Marca aquesta opció quan totes les unitats de símbols siguin idèntiques " 9288"excepte\n" 9289"els números dels pins." 9290 9291#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 9292msgid "Pin Text Options" 9293msgstr "Opcions del text del pin" 9294 9295#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 9296msgid "Show pin number" 9297msgstr "Mostra el número del pin" 9298 9299#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 9300#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 9301msgid "Show or hide pin numbers" 9302msgstr "Mostra o oculta els números dels pins" 9303 9304#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 9305msgid "Show pin name" 9306msgstr "Mostra el nom del pin" 9307 9308#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224 9309#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184 9310msgid "Show or hide pin names" 9311msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" 9312 9313#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 9314msgid "Place pin names inside" 9315msgstr "Afegeix noms de pins a l'interior" 9316 9317#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 9318msgid "" 9319"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" 9320"If not checked pins names and pins numbers are outside." 9321msgstr "" 9322 9323#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 9324msgid "Position offset:" 9325msgstr "Desplaçament de la posició:" 9326 9327#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 9328msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." 9329msgstr "" 9330 9331#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 9332#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 9333#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:137 9334#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:141 9335#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145 9336#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:149 9337#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124 9338#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74 9339#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:95 9340#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 9341#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158 9342#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147 9343#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156 9344msgid "units" 9345msgstr "unitats" 9346 9347#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 9348msgid "Footprint filters:" 9349msgstr "Filtres d'empremtes:" 9350 9351#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282 9352msgid "" 9353"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" 9354"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " 9355"starting by sm." 9356msgstr "" 9357 9358#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 9359msgid "Add footprint filter" 9360msgstr "Afegeix filtre d'empremta" 9361 9362#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298 9363msgid "Edit footprint filter" 9364msgstr "Edita filtre d'empremta" 9365 9366#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306 9367msgid "Delete footprint filter" 9368msgstr "Esborra filtre d'empremta" 9369 9370#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320 9371msgid "Footprint Filters" 9372msgstr "Filtres d'empremtes" 9373 9374#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333 9375msgid "Edit Spice Model..." 9376msgstr "Edita el model d'Spice..." 9377 9378#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115 9379msgid "Library Symbol Properties" 9380msgstr "Propietats dels símbols de la biblioteca" 9381 9382#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:28 9383#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:37 9384#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 9385#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 9386msgid "Text:" 9387msgstr "Text:" 9388 9389#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 9390#, c-format 9391msgid "(%s)" 9392msgstr "(%s)" 9393 9394#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 9395#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 9396#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 9397#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177 9398#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 9399msgid "Position X:" 9400msgstr "Posició X:" 9401 9402#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 9403#: eeschema/fields_grid_table.cpp:168 eeschema/fields_grid_table.cpp:424 9404#: eeschema/fields_grid_table.cpp:542 9405#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 9406msgid "Horizontal" 9407msgstr "Horitzontal" 9408 9409#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 9410#: eeschema/fields_grid_table.cpp:169 eeschema/fields_grid_table.cpp:425 9411#: eeschema/fields_grid_table.cpp:544 9412#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 9413msgid "Vertical" 9414msgstr "Vertical" 9415 9416#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:123 9417#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259 9418#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198 9419#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 9420msgid "Position Y:" 9421msgstr "Posició Y:" 9422 9423#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:143 9424msgid "H Align:" 9425msgstr "Alineació H:" 9426 9427#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173 9428msgid "V Align:" 9429msgstr "Alineació V:" 9430 9431#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:189 9432msgid "Common to all units" 9433msgstr "Comú per a totes les unitats" 9434 9435#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:192 9436msgid "Common to all body styles" 9437msgstr "Comú per a tots els estils de cossos" 9438 9439#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81 9440#, fuzzy 9441msgid "Text Item Properties" 9442msgstr "Propietats de l'element" 9443 9444#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53 9445msgid "Leave unchanged" 9446msgstr "Deixa-ho sense canvis" 9447 9448#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64 9449msgid "Style:" 9450msgstr "Estil:" 9451 9452#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 9453msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." 9454msgstr "" 9455"Estableix l'ample a 0 per utilitzar les amplades de línia de la classe de " 9456"xarxa." 9457 9458#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 9459#, fuzzy 9460msgid "Line, Wire & Bus Properties" 9461msgstr "Propietats del segment de línia" 9462 9463#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 9464msgid "Conflicting Labels" 9465msgstr "" 9466 9467#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 9468msgid "New Label" 9469msgstr "Nova etiqueta" 9470 9471#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 9472#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 9473#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 9474#: pcbnew/pad.cpp:908 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 9475#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 9476#: pcbnew/zone.cpp:607 9477msgid "Status" 9478msgstr "Estat" 9479 9480#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 9481#, fuzzy 9482msgid "Updated" 9483msgstr "Actualitza" 9484 9485#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 9486msgid "" 9487"This schematic has one or more buses with more than one label.\n" 9488"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." 9489msgstr "" 9490 9491#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 9492msgid "" 9493"Please select a new name for each of the buses below.\n" 9494"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." 9495msgstr "" 9496 9497#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 9498#, fuzzy 9499msgid "Proposed new name:" 9500msgstr "&Nom del component:" 9501 9502#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 9503msgid "Accept Name" 9504msgstr "Accepta el nom" 9505 9506#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 9507msgid "Migrate Buses" 9508msgstr "" 9509 9510#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 9511#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 9512#, fuzzy 9513msgid "Export Netlist" 9514msgstr "Importa fitxers" 9515 9516#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 9517msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." 9518msgstr "El simulador necessita un esquemàtic completament anotat." 9519 9520#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 9521msgid "Reformat passive symbol values" 9522msgstr "" 9523 9524#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327 9525#, fuzzy 9526msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" 9527msgstr "" 9528"Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" 9529 9530#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 9531#, fuzzy 9532msgid "External simulator command:" 9533msgstr "Ordre de simulador:" 9534 9535#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 9536msgid "" 9537"Enter the command line to run spice\n" 9538"Usually <path to spice binary> %I\n" 9539"%I will be replaced by the actual spice netlist name" 9540msgstr "" 9541 9542#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347 9543msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" 9544msgstr "" 9545 9546#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 9547msgid "Netlist command:" 9548msgstr "Ordre del netlist:" 9549 9550#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 9551msgid "Save Netlist File" 9552msgstr "Desa el fitxer netlist" 9553 9554#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:477 9555#, c-format 9556msgid "%s Export" 9557msgstr "Exportació de %s" 9558 9559#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506 9560#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 9561msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." 9562msgstr "" 9563"Per exportar la llista de xarxes es necessita un esquemàtic completament " 9564"anotat." 9565 9566#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 9567msgid "This plugin already exists." 9568msgstr "Aquest connector ja existeix." 9569 9570#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 9571#, fuzzy 9572msgid "You must provide a netlist generator command string" 9573msgstr "Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre" 9574 9575#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 9576#, fuzzy 9577msgid "You must provide a netlist generator title" 9578msgstr "Error. Heu de proporcionar un títol" 9579 9580#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 9581msgid "Add Generator..." 9582msgstr "Afegeix generador..." 9583 9584#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 9585#, fuzzy 9586msgid "Remove Generator" 9587msgstr "Suprimeix el regulador" 9588 9589#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 9590#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 9591#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:643 9592#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 9593#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 9594#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1006 9595msgid "Name:" 9596msgstr "Nom:" 9597 9598#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 9599msgid "Command line to run the generator:" 9600msgstr "" 9601 9602#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 9603msgid "Browse Generators..." 9604msgstr "Navega pels generadors..." 9605 9606#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 9607#, fuzzy 9608msgid "Script Generator Properties" 9609msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic" 9610 9611#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 9612#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226 9613msgid "Alternate Pin Name" 9614msgstr "Nom de pin alternatiu" 9615 9616#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 9617msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" 9618msgstr "" 9619 9620#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 9621msgid "" 9622"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " 9623"common to all units" 9624msgstr "" 9625 9626#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 9627#, fuzzy 9628msgid "Synchronized pins edit mode" 9629msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment" 9630 9631#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152 9632msgid "" 9633"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " 9634"will be not modified" 9635msgstr "" 9636 9637#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 9638#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 9639msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." 9640msgstr "" 9641 9642#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 9643msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." 9644msgstr "" 9645 9646#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 9647msgid "" 9648"Synchronized pin edit mode is enabled.\n" 9649"Similar pins will be edited, regardless this option." 9650msgstr "" 9651 9652#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 9653msgid "If checked, this pin will exist in all units." 9654msgstr "" 9655 9656#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 9657msgid "Alternate pin definitions must have a name." 9658msgstr "Les definicions de pin alternatives han de tenir un nom." 9659 9660#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329 9661#, c-format 9662msgid "" 9663"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" 9664"difficult to connect to in the schematic.\n" 9665"Do you want to continue?" 9666msgstr "" 9667 9668#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 9669#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 9670msgid "info" 9671msgstr "" 9672 9673#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 9674msgid "Pin &name:" 9675msgstr "&Nom del pin:" 9676 9677#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64 9678#, fuzzy 9679msgid "Pin num&ber:" 9680msgstr "Nú&mero del pin:" 9681 9682#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66 9683msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" 9684msgstr "Número del pin: d'1 a 4 lletres ASCII i/o dígits" 9685 9686#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73 9687#, fuzzy 9688msgid "&X position:" 9689msgstr "Posició X:" 9690 9691#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82 9692#, fuzzy 9693msgid "&Y position:" 9694msgstr "Posició Y:" 9695 9696#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89 9697msgid "&Pin length:" 9698msgstr "Longitud de &pin:" 9699 9700#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 9701msgid "N&ame text size:" 9702msgstr "Mid&a del text del nom:" 9703 9704#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 9705#, fuzzy 9706msgid "Number text si&ze:" 9707msgstr "Mida del te&xt del número:" 9708 9709#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 9710#, fuzzy 9711msgid "Electrical type:" 9712msgstr "Tipus &elèctric:" 9713 9714#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112 9715msgid "Used by the ERC." 9716msgstr "Utilitzat per l'ERC." 9717 9718#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 9719#, fuzzy 9720msgid "Graphic style:" 9721msgstr "E&stil gràfic:" 9722 9723#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176 9724msgid "&Visible" 9725msgstr "&Visible" 9726 9727#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183 9728#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 9729msgid "Preview:" 9730msgstr "Previsualitza:" 9731 9732#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 9733#, fuzzy 9734msgid "Alternate pin definitions" 9735msgstr "Estableix les opcions del pin" 9736 9737#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107 9738msgid "Pin Properties" 9739msgstr "Propietats del pin" 9740 9741#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111 9742msgid "Plot All Pages" 9743msgstr "Ploteja totes les pàgines" 9744 9745#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112 9746msgid "Plot Current Page" 9747msgstr "Ploteja la pàgina actual" 9748 9749#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:215 9750#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207 9751#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:379 9752#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209 9753#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:546 9754msgid "Select Output Directory" 9755msgstr "Selecciona el directori de sortida" 9756 9757#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 9758#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396 9759#, c-format 9760msgid "" 9761"Do you want to use a path relative to\n" 9762"'%s'?" 9763msgstr "" 9764"¿Utilitza un camí relatiu a\n" 9765"\"%s\"?" 9766 9767#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 9768#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 9769#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:225 9770#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 9771#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398 9772#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:217 9773#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:227 9774msgid "Plot Output Directory" 9775msgstr "Directori de sortida del ploteig" 9776 9777#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:277 9778#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 9779msgid "Schematic size" 9780msgstr "Mida de l'esquemàtic" 9781 9782#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283 9783#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 9784msgid "A5" 9785msgstr "A5" 9786 9787#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284 9788#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:299 9789#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 9790msgid "A4" 9791msgstr "A4" 9792 9793#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285 9794msgid "A3" 9795msgstr "A3" 9796 9797#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286 9798msgid "A2" 9799msgstr "A2" 9800 9801#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287 9802msgid "A1" 9803msgstr "A1" 9804 9805#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288 9806msgid "A0" 9807msgstr "A0" 9808 9809#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289 9810#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:300 9811#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 9812#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 9813#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 9814#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 9815#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284 9816msgid "A" 9817msgstr "A" 9818 9819#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290 9820msgid "B" 9821msgstr "B" 9822 9823#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291 9824msgid "C" 9825msgstr "C" 9826 9827#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292 9828msgid "D" 9829msgstr "D" 9830 9831#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293 9832msgid "E" 9833msgstr "E" 9834 9835#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 9836#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:950 9837msgid "Schematic" 9838msgstr "Esquemàtic" 9839 9840#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 9841#, fuzzy, c-format 9842msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." 9843msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." 9844 9845#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:512 9846#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683 9847#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1032 9848#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1164 9849#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 9850#, c-format 9851msgid "Plotted to '%s'." 9852msgstr "Plotejat a '%s'." 9853 9854#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:532 9855#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 9856#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 9857#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 9858#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 9859#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 9860#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 9861msgid "Done." 9862msgstr "Fet." 9863 9864#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872 9865#, c-format 9866msgid "Plotted to '%s'.\n" 9867msgstr "Traçat a '%s'.\n" 9868 9869#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 9870msgid "Done" 9871msgstr "Fet" 9872 9873#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 9874#, c-format 9875msgid "Falling back to user path '%s'." 9876msgstr "" 9877 9878#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270 9879#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308 9880#, c-format 9881msgid "Cannot normalize path '%s%s'." 9882msgstr "No es pot normalitzar el camí '%s %s'." 9883 9884#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1295 9885msgid "No project or path defined for the current schematic." 9886msgstr "No hi ha projecte o camí definit per a l'esquemàtic actual." 9887 9888#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 9889#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 9890#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 9891#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 9892msgid "Output directory:" 9893msgstr "Directori de sortida:" 9894 9895#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 9896msgid "" 9897"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " 9898"schematic main file location." 9899msgstr "" 9900 9901#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 9902#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 9903msgid "Postscript" 9904msgstr "Postscript" 9905 9906#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 9907#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 9908#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 9909msgid "PDF" 9910msgstr "PDF" 9911 9912#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 9913#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 9914#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 9915msgid "SVG" 9916msgstr "SVG" 9917 9918#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 9919#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 9920#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 9921msgid "DXF" 9922msgstr "DXF" 9923 9924#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 9925#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 9926#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 9927msgid "HPGL" 9928msgstr "HPGL" 9929 9930#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 9931msgid "Page size:" 9932msgstr "Mida de pàgina:" 9933 9934#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 9935#, fuzzy 9936msgid "Plot drawing sheet" 9937msgstr "Importa dibuixos existents" 9938 9939#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 9940#, fuzzy 9941msgid "Plot the drawing sheet border and title block" 9942msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 9943 9944#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 9945msgid "Black and White" 9946msgstr "Negre i Blanc" 9947 9948#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 9949#, fuzzy 9950msgid "Plot background color" 9951msgstr "Color del fons" 9952 9953#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 9954msgid "Plot the background color if the output format supports it" 9955msgstr "" 9956 9957#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 9958msgid "Color theme:" 9959msgstr "Tema de color:" 9960 9961#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 9962msgid "Select the color theme to use for plotting" 9963msgstr "" 9964 9965#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 9966#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 9967#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 9968#, fuzzy 9969msgid "Default line width:" 9970msgstr "Amplada de línia pre&determinada:" 9971 9972#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 9973msgid "" 9974"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " 9975"thickness is set to 0." 9976msgstr "" 9977 9978#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 9979#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 9980msgid "HPGL Options" 9981msgstr "Opcions d'HPGL" 9982 9983#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 9984#, fuzzy 9985msgid "Position and units:" 9986msgstr "Posició X:" 9987 9988#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 9989msgid "Bottom left, plotter units" 9990msgstr "" 9991 9992#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 9993msgid "Centered, plotter units" 9994msgstr "" 9995 9996#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 9997msgid "Page fit, user units" 9998msgstr "" 9999 10000#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 10001msgid "Content fit, user units" 10002msgstr "" 10003 10004#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 10005msgid "Pen width:" 10006msgstr "Amplada del traç:" 10007 10008#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 10009msgid "Plot Schematic Options" 10010msgstr "" 10011 10012#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:326 10013msgid "Print Schematic" 10014msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 10015 10016#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333 10017msgid "An error occurred attempting to print the schematic." 10018msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic." 10019 10020#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 10021#, c-format 10022msgid "Print page %d" 10023msgstr "Imprimeix la pàgina %d" 10024 10025#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 10026msgid "Print sheet &reference and title block" 10027msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol" 10028 10029#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 10030msgid "Print (or not) the Frame references." 10031msgstr "" 10032 10033#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 10034msgid "Print in &black and white only" 10035msgstr "Imprimeix únicament en &blanc i negre" 10036 10037#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 10038#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 10039msgid "Print background color" 10040msgstr "Imprimeix el color del fons" 10041 10042#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 10043#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 10044msgid "Use a different color theme for printing:" 10045msgstr "" 10046 10047#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 10048msgid "" 10049"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " 10050"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " 10051"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " 10052"library.\n" 10053"\n" 10054"The following changes are recommended to update the project." 10055msgstr "" 10056"Aquest esquemàtic ha estat realitzat amb biblioteques de símbols antigues " 10057"que poden inutilitzar l'esquemàtic. Podria ser necessari vincular alguns " 10058"símbols a símbols de nom diferent. Podria ser que alguns símbols necessitin " 10059"ser \"recuperats\" (copiats i renombrats) a una nova biblioteca.\n" 10060"\n" 10061"Es recomanen els següents canvis per actualitzar el projecte." 10062 10063#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 10064msgid "Accept" 10065msgstr "Accepta" 10066 10067#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 10068msgid "Symbol Name" 10069msgstr "Nom del símbol" 10070 10071#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 10072msgid "Action Taken" 10073msgstr "Acció presa" 10074 10075#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 10076#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 10077#: eeschema/sch_symbol.cpp:1378 eeschema/sch_symbol.cpp:1425 10078#: pcbnew/footprint.cpp:2383 pcbnew/fp_text.cpp:271 10079msgid "Reference" 10080msgstr "Referència" 10081 10082#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 10083#, c-format 10084msgid "Instances of this symbol (%d items):" 10085msgstr "" 10086 10087#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 10088msgid "" 10089"Stop showing this tool?\n" 10090"No changes will be made.\n" 10091"\n" 10092"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" 10093"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." 10094msgstr "" 10095 10096#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 10097msgid "Rescue Symbols" 10098msgstr "Recupera símbols" 10099 10100#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 10101msgid "Symbols to update:" 10102msgstr "Símbols a actualitzar:" 10103 10104#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 10105msgid "Instances of this symbol:" 10106msgstr "Instàncies d'aquest símbol:" 10107 10108#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 10109msgid "Cached Symbol:" 10110msgstr "Símbol en memòria cau:" 10111 10112#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 10113msgid "Library Symbol:" 10114msgstr "Símbol de la biblioteca:" 10115 10116#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 10117msgid "Never Show Again" 10118msgstr "No ho tornis a mostrar mai" 10119 10120#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 10121#: eeschema/project_rescue.cpp:569 eeschema/project_rescue.cpp:584 10122msgid "Project Rescue Helper" 10123msgstr "Ajudant de rescat de projectes" 10124 10125#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43 10126#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 10127#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46 10128#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66 10129msgid "Import Settings" 10130msgstr "Importa ajustaments" 10131 10132#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62 10133#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116 10134msgid "Import Settings From" 10135msgstr "Importa ajustaments des de" 10136 10137#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 10138#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 10139msgid "File not found." 10140msgstr "Fitxer no trobat." 10141 10142#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 10143#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 10144msgid "Import from:" 10145msgstr "Importa des de:" 10146 10147#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 10148#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 10149#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 10150#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 10151msgid "" 10152"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " 10153"file location." 10154msgstr "" 10155 10156#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 10157#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 10158msgid "Import:" 10159msgstr "Importa:" 10160 10161#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 10162msgid "Formatting preferences" 10163msgstr "Preferències de format" 10164 10165#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 10166msgid "Field name templates" 10167msgstr "Plantilles de noms de camps" 10168 10169#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 10170msgid "Pin conflict map" 10171msgstr "Mapa de conflictes de pins" 10172 10173#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 10174#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 10175#, fuzzy 10176msgid "Violation severities" 10177msgstr "Ajusts de la simulació" 10178 10179#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 10180#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 10181msgid "Net classes" 10182msgstr "Classes de xarxa" 10183 10184#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 10185msgid "&Search for:" 10186msgstr "&Cerca:" 10187 10188#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 10189#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 10190msgid "Text with optional wildcards" 10191msgstr "Text amb comodins opcionals" 10192 10193#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 10194msgid "Replace &with:" 10195msgstr "&Substitueix amb:" 10196 10197#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 10198msgid "Direction:" 10199msgstr "Direcció:" 10200 10201#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 10202msgid "F&orward" 10203msgstr "En&davant" 10204 10205#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 10206msgid "&Backward" 10207msgstr "En&rere" 10208 10209#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 10210msgid "&Match case" 10211msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules" 10212 10213#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 10214#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 10215msgid "Words" 10216msgstr "Paraules" 10217 10218#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 10219#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 10220msgid "Wildcards" 10221msgstr "" 10222 10223#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 10224#, fuzzy 10225msgid "Search pin &names and numbers" 10226msgstr "Cerca en tots els &noms i números dels pins" 10227 10228#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 10229msgid "Search hidden fields" 10230msgstr "Cerca en camps amagats" 10231 10232#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 10233msgid "Search the current &sheet only" 10234msgstr "Cerca tan sol&s al full actual" 10235 10236#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 10237#, fuzzy 10238msgid "Replace matches in reference designators" 10239msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" 10240 10241#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 10242msgid "&Find" 10243msgstr "&Troba" 10244 10245#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 10246msgid "&Replace" 10247msgstr "S&ubstitueix" 10248 10249#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 10250msgid "Replace &All" 10251msgstr "Su&bstitueix-ho tot" 10252 10253#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 10254#, fuzzy 10255msgid "Schematic Setup" 10256msgstr "Mida de l'esquemàtic" 10257 10258#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 10259msgid "Import Settings from Another Project..." 10260msgstr "Importa els ajustaments des d'un altre projecte..." 10261 10262#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 10263#, fuzzy 10264msgid "Formatting" 10265msgstr "Format" 10266 10267#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 10268#: eeschema/eeschema_config.cpp:72 10269#, fuzzy 10270msgid "Field Name Templates" 10271msgstr "Plantilles del sistema" 10272 10273#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 10274#, fuzzy 10275msgid "Electrical Rules" 10276msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" 10277 10278#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 10279#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007 10280#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 10281#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 10282#, fuzzy 10283msgid "Project" 10284msgstr "Projecte nou" 10285 10286#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 10287#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 10288#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 10289#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 10290#, fuzzy 10291msgid "Net Classes" 10292msgstr "Classes de xarxes" 10293 10294#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 10295#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 10296#, fuzzy 10297msgid "Text Variables" 10298msgstr "Fitxer de text (" 10299 10300#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90 10301msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." 10302msgstr "" 10303 10304#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156 10305#, c-format 10306msgid "" 10307"Error importing settings from project:\n" 10308"Project file %s could not be loaded." 10309msgstr "" 10310 10311#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 10312#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 10313#: eeschema/pin_type.cpp:51 eeschema/sch_text.cpp:580 10314msgid "Input" 10315msgstr "Entrada" 10316 10317#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 10318#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 10319#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:581 10320msgid "Output" 10321msgstr "Sortida" 10322 10323#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 10324#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 10325#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:582 10326msgid "Bidirectional" 10327msgstr "Bidireccional" 10328 10329#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39 10330#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 10331#: eeschema/pin_type.cpp:54 10332msgid "Tri-state" 10333msgstr "Triestat" 10334 10335#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40 10336#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 10337#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 10338#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/sch_text.cpp:584 10339msgid "Passive" 10340msgstr "Passiu" 10341 10342#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 10343#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99 10344#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 10345msgid "Syntax help" 10346msgstr "" 10347 10348#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 10349#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:100 10350#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 10351#, fuzzy 10352msgid "Show syntax help window" 10353msgstr "Mostra la finestra de la consola" 10354 10355#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 10356msgid "Connection type:" 10357msgstr "Tipus de connexió:" 10358 10359#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 10360msgid "Sheet Pin Properties" 10361msgstr "Propietats del pin del full" 10362 10363#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249 10364#, fuzzy 10365msgid "A sheet must have a valid file name." 10366msgstr "Valor Netclass" 10367 10368#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259 10369msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." 10370msgstr "" 10371 10372#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:293 10373#, fuzzy 10374msgid "Use relative path for sheet file?" 10375msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" 10376 10377#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 10378#, fuzzy 10379msgid "Sheet File Path" 10380msgstr "Nom del fitxer del full" 10381 10382#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 10383msgid "" 10384"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " 10385"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " 10386"in portability issues." 10387msgstr "" 10388 10389#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 10390msgid "Use Relative Path" 10391msgstr "Utilitza un camí relatiu" 10392 10393#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 10394#, fuzzy 10395msgid "Use Absolute Path" 10396msgstr "Camí absolut" 10397 10398#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333 10399#, fuzzy 10400msgid "Untitled Sheet" 10401msgstr "Introdueix el full" 10402 10403#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 10404msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." 10405msgstr "" 10406 10407#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361 10408#, c-format 10409msgid "" 10410"To see individual item colors uncheck '%s'\n" 10411"in Preferences > Eeschema > Colors." 10412msgstr "" 10413 10414#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:407 10415#, c-format 10416msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." 10417msgstr "El fitxer '%s' no sembla ser un fitxer d'esquema vàlid." 10418 10419#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 10420#, fuzzy 10421msgid "Invalid Schematic File" 10422msgstr "Fitxers d'esquemàtic" 10423 10424#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:429 10425#, c-format 10426msgid "" 10427"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" 10428"'%s'\n" 10429"against parent sheet schematic file path:\n" 10430"'%s'." 10431msgstr "" 10432 10433#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:472 10434#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:571 10435#, c-format 10436msgid "'%s' already exists." 10437msgstr "'%s' ja existeix." 10438 10439#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:475 10440#, c-format 10441msgid "Link '%s' to this file?" 10442msgstr "" 10443 10444#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:515 10445#, c-format 10446msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" 10447msgstr "Vols canviar l'enllaç '%s' de '%s' a '%s'?" 10448 10449#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520 10450#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536 10451#, fuzzy 10452msgid "This action cannot be undone." 10453msgstr "El camp %s no pot estar buit." 10454 10455#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:532 10456#, c-format 10457msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" 10458msgstr "Vols crear un nou fitxer '%s' amb els continguts de '%s'?" 10459 10460#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:566 10461#, c-format 10462msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." 10463msgstr "Error al desar el fitxer d'esquemàtic '%s'." 10464 10465#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570 10466#, fuzzy, c-format 10467msgid "Failed to save schematic '%s'" 10468msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" 10469 10470#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:664 10471#, fuzzy 10472msgid "A sheet must have a name." 10473msgstr "Valor Netclass" 10474 10475#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:672 10476msgid "A sheet must have a file specified." 10477msgstr "" 10478 10479#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:822 10480msgid "Hierarchical path: " 10481msgstr "Camí jeràrquic: " 10482 10483#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 10484#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:129 10485#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042 10486#: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351 10487#: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:214 10488#: eeschema/sch_text.cpp:779 10489msgid "Style" 10490msgstr "Estil" 10491 10492#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 10493#, fuzzy 10494msgid "Border width:" 10495msgstr "Amplada de la vora de la placa:" 10496 10497#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 10498#, fuzzy 10499msgid "Border color:" 10500msgstr "Color del coure" 10501 10502#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 10503#, fuzzy 10504msgid "Background fill:" 10505msgstr "Fons" 10506 10507#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 10508#, fuzzy 10509msgid "Page number:" 10510msgstr "Número del pad:" 10511 10512#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 10513#, fuzzy 10514msgid "Hierarchical path:" 10515msgstr "Etiqueta jeràrquica" 10516 10517#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 10518#, fuzzy 10519msgid "Sheet Properties" 10520msgstr "Propietats del pin del full" 10521 10522#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 10523#, fuzzy 10524msgid "Add signal by name:" 10525msgstr "Afegeix senyals al ploteig" 10526 10527#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113 10528msgid "You need to select DC source" 10529msgstr "" 10530 10531#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217 10532msgid "Source 1 and Source 2 must be different" 10533msgstr "" 10534 10535#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 10536msgid "No valid simulation is configured." 10537msgstr "" 10538 10539#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284 10540msgid "" 10541"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " 10542"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." 10543msgstr "" 10544 10545#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 10546#, fuzzy 10547msgid "Exit Without Valid Simulation" 10548msgstr "Surt de la simulació" 10549 10550#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 10551#, fuzzy 10552msgid "Configure Valid Simulation" 10553msgstr "Simulació" 10554 10555#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587 10556#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 10557#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 10558#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 10559#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 10560#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 10561#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195 10562#, fuzzy 10563msgid "Volts" 10564msgstr "V" 10565 10566#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588 10567msgid "Amperes" 10568msgstr "" 10569 10570#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 10571#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 10572#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77 10573#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115 10574#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 10575#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 10576msgid "Ohms" 10577msgstr "Ω" 10578 10579#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 10580#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 10581msgid "Decade" 10582msgstr "Dècada" 10583 10584#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 10585#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 10586msgid "Octave" 10587msgstr "Octava" 10588 10589#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 10590#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 10591msgid "Linear" 10592msgstr "Linial" 10593 10594#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 10595#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 10596msgid "Frequency scale" 10597msgstr "Escala de freqüència" 10598 10599#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 10600#, fuzzy 10601msgid "Number of points:" 10602msgstr "Nombre de punts" 10603 10604#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 10605#, fuzzy 10606msgid "Start frequency:" 10607msgstr "Freqüència inicial [Hz]" 10608 10609#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 10610#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 10611#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706 10612#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728 10613#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797 10614#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808 10615msgid "Hertz" 10616msgstr "" 10617 10618#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 10619#, fuzzy 10620msgid "Stop frequency:" 10621msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]" 10622 10623#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 10624msgid "AC" 10625msgstr "AC" 10626 10627#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 10628#, fuzzy 10629msgid "Source 2" 10630msgstr "Font" 10631 10632#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 10633#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 10634#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120 10635#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136 10636#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170 10637#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268 10638#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244 10639msgid "V" 10640msgstr "V" 10641 10642#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 10643#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 10644#, fuzzy 10645msgid "I" 10646msgstr "PI" 10647 10648#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 10649#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 10650#, fuzzy 10651msgid "R" 10652msgstr "R1" 10653 10654#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 10655#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 10656msgid "TEMP" 10657msgstr "" 10658 10659#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 10660#, fuzzy 10661msgid "Source:" 10662msgstr "Font" 10663 10664#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 10665msgid "Sweep type:" 10666msgstr "Tipus d'escombrat:" 10667 10668#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 10669#, fuzzy 10670msgid "Source 1" 10671msgstr "Font" 10672 10673#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 10674#, fuzzy 10675msgid "Starting value:" 10676msgstr "Voltatge inicial [V]" 10677 10678#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 10679#, fuzzy 10680msgid "Final value:" 10681msgstr "Valor inicial [V/A]" 10682 10683#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 10684#, fuzzy 10685msgid "Increment step:" 10686msgstr "Increment del pas [V]" 10687 10688#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 10689#, fuzzy 10690msgid "Swap sources" 10691msgstr "Font" 10692 10693#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 10694msgid "DC Transfer" 10695msgstr "Transferència DC" 10696 10697#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 10698#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 10699msgid "Distortion" 10700msgstr "Distorsió" 10701 10702#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 10703msgid "Measured node" 10704msgstr "Node mesurat" 10705 10706#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239 10707msgid "Reference node" 10708msgstr "Node de referència" 10709 10710#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 10711msgid "(optional; default GND)" 10712msgstr "(opcional; per defecte GND)" 10713 10714#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250 10715msgid "Noise source" 10716msgstr "Font de soroll" 10717 10718#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280 10719msgid "Number of points" 10720msgstr "Nombre de punts" 10721 10722#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 10723msgid "Start frequency [Hz]" 10724msgstr "Freqüència inicial [Hz]" 10725 10726#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 10727msgid "Stop frequency [Hz]" 10728msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]" 10729 10730#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 10731#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 10732msgid "Noise" 10733msgstr "Soroll" 10734 10735#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319 10736msgid "This tab has no settings" 10737msgstr "Aquesta pestanya no té cap ajust" 10738 10739#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 10740#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 10741msgid "Operating Point" 10742msgstr "Punt d'operació" 10743 10744#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334 10745msgid "Pole-Zero" 10746msgstr "Pol-zero" 10747 10748#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 10749#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 10750msgid "Sensitivity" 10751msgstr "Sensibilitat" 10752 10753#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 10754msgid "Transfer Function" 10755msgstr "Funció de transferència" 10756 10757#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 10758msgid "Time step:" 10759msgstr "Pas de temps:" 10760 10761#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362 10762#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 10763#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390 10764#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407 10765#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418 10766#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 10767#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440 10768#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 10769#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 10770#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567 10771#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 10772#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589 10773#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 10774#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819 10775#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870 10776#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881 10777msgid "seconds" 10778msgstr "segons" 10779 10780#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 10781msgid "Final time:" 10782msgstr "Temps final:" 10783 10784#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 10785msgid "Initial time:" 10786msgstr "Temps inicial:" 10787 10788#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394 10789msgid "(optional; default 0)" 10790msgstr "(opcional; 0 per defecte)" 10791 10792#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 10793#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 10794msgid "Transient" 10795msgstr "Transitori" 10796 10797#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 10798msgid "Spice directives:" 10799msgstr "Directrius de Spice:" 10800 10801#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 10802msgid "Load directives from schematic" 10803msgstr "Carrega les directives de l'esquemàtic" 10804 10805#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1653 10806msgid "Custom" 10807msgstr "Personalitzat" 10808 10809#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 10810#, fuzzy 10811msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" 10812msgstr "" 10813"Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" 10814 10815#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 10816msgid "Add full path for .include library directives" 10817msgstr "Afegeix el camí complet per a les directives de biblioteca .include" 10818 10819#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 10820msgid "Compatibility mode:" 10821msgstr "Mode de compatibilitat:" 10822 10823#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10824msgid "User configuration" 10825msgstr "Configuració d'usuari" 10826 10827#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10828msgid "Spice" 10829msgstr "Spice" 10830 10831#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10832msgid "PSpice" 10833msgstr "PSpice" 10834 10835#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10836msgid "LTSpice" 10837msgstr "LTSpice" 10838 10839#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10840msgid "PSpice and LTSpice" 10841msgstr "PSpice i LTSpice" 10842 10843#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 10844msgid "HSpice" 10845msgstr "HSpice" 10846 10847#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 10848msgid "Simulation settings" 10849msgstr "Ajusts de la simulació" 10850 10851#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80 10852msgid "Diode" 10853msgstr "Diode" 10854 10855#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81 10856msgid "BJT" 10857msgstr "BJT" 10858 10859#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82 10860msgid "MOSFET" 10861msgstr "MOSFET" 10862 10863#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83 10864msgid "JFET" 10865msgstr "JFET" 10866 10867#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84 10868msgid "Subcircuit" 10869msgstr "Sub-circuit" 10870 10871#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:444 10872msgid "" 10873"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n" 10874"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " 10875"necessary" 10876msgstr "" 10877 10878#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453 10879msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" 10880msgstr "" 10881 10882#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457 10883msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" 10884msgstr "" 10885 10886#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 10887msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" 10888msgstr "" 10889 10890#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465 10891msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" 10892msgstr "" 10893 10894#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:798 10895#, c-format 10896msgid "" 10897"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" 10898msgstr "" 10899 10900#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:807 10901msgid "" 10902"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" 10903msgstr "" 10904 10905#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1024 10906#, fuzzy 10907msgid "Select library" 10908msgstr "Selecciona la biblioteca" 10909 10910#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1092 10911#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885 10912#, fuzzy 10913msgid "Range:" 10914msgstr "Canvia" 10915 10916#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1093 10917#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1105 10918#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1111 10919#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675 10920#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779 10921#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895 10922msgid "Offset:" 10923msgstr "Desplaçament:" 10924 10925#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1098 10926#, fuzzy 10927msgid "Standard deviation:" 10928msgstr "Tipus estàndard" 10929 10930#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1099 10931#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1104 10932msgid "Mean:" 10933msgstr "" 10934 10935#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1110 10936msgid "Lambda:" 10937msgstr "" 10938 10939#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1115 10940msgid "type of random generator for source is invalid" 10941msgstr "" 10942 10943#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 10944#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 10945#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850 10946#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 10947#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 10948#, fuzzy 10949msgid "Type:" 10950msgstr "Tipus" 10951 10952#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 10953#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 10954msgid "Resistor" 10955msgstr "Resistència" 10956 10957#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 10958msgid "Capacitor" 10959msgstr "Condensador" 10960 10961#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 10962msgid "Inductor" 10963msgstr "Inductor" 10964 10965#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 10966msgid "Passive type" 10967msgstr "Tipus passiu" 10968 10969#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 10970msgid "Spice value in simulation" 10971msgstr "Valor de Spice a la simulació" 10972 10973#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 10974#, fuzzy 10975msgid "" 10976"In Spice values, the decimal separator is the point.\n" 10977"Values can use Spice unit symbols." 10978msgstr "" 10979"Als valors de Spice, el separador decimal és el punt.\n" 10980"Els valors poden utilitzar els símbols d'unitats de Spice." 10981 10982#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 10983msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" 10984msgstr "" 10985"Símbols d'unitats de Spice als valors (distinció de majúscules i minúscules):" 10986 10987#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 10988msgid "Library:" 10989msgstr "Biblioteca:" 10990 10991#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 10992msgid "Select file..." 10993msgstr "Selecciona el fitxer..." 10994 10995#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 10996#, fuzzy 10997msgid "Model:" 10998msgstr "Model" 10999 11000#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 11001#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:107 11002#, fuzzy 11003msgid "Note:" 11004msgstr "Notes" 11005 11006#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 11007msgid "note" 11008msgstr "" 11009 11010#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294 11011msgid "Model" 11012msgstr "Model" 11013 11014#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302 11015#, fuzzy 11016msgid "DC/AC Analysis" 11017msgstr "Anàlisi DC/AC" 11018 11019#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311 11020#, fuzzy 11021msgid "DC:" 11022msgstr "DCode:" 11023 11024#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320 11025#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342 11026#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385 11027#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396 11028#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476 11029#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 11030#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545 11031#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 11032#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 11033#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684 11034#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695 11035#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775 11036#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786 11037msgid "Volts/Amps" 11038msgstr "" 11039 11040#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333 11041#, fuzzy 11042msgid "AC magnitude:" 11043msgstr "Magnitud AC [V/A]" 11044 11045#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 11046#, fuzzy 11047msgid "AC phase:" 11048msgstr "Fase AC [rad]" 11049 11050#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355 11051msgid "radians" 11052msgstr "radians" 11053 11054#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366 11055#, fuzzy 11056msgid "Transient Analysis" 11057msgstr "Anàlisi transitori" 11058 11059#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376 11060#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536 11061#, fuzzy 11062msgid "Initial value:" 11063msgstr "Valor inicial [V/A]" 11064 11065#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 11066#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 11067#, fuzzy 11068msgid "Pulsed value:" 11069msgstr "Valor d'impuls [V/A]" 11070 11071#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 11072#, fuzzy 11073msgid "Delay time:" 11074msgstr "Temps de retard [s]" 11075 11076#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411 11077#, fuzzy 11078msgid "Rise time:" 11079msgstr "Temps de pujada [s]" 11080 11081#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422 11082#, fuzzy 11083msgid "Fall time:" 11084msgstr "Temps de baixada [s]" 11085 11086#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433 11087#, fuzzy 11088msgid "Pulse width:" 11089msgstr "Amplada del pols [s]" 11090 11091#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 11092#, fuzzy 11093msgid "Period:" 11094msgstr "Període [s]" 11095 11096#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459 11097msgid "Pulse" 11098msgstr "Pols" 11099 11100#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467 11101#, fuzzy 11102msgid "DC offset:" 11103msgstr "Desplaçament DC [V/A]" 11104 11105#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 11106#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688 11107#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766 11108msgid "Amplitude:" 11109msgstr "Amplitud:" 11110 11111#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491 11112#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195 11113msgid "Frequency:" 11114msgstr "Freqüència:" 11115 11116#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 11117#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 11118msgid "Hz" 11119msgstr "Hz" 11120 11121#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502 11122#, fuzzy 11123msgid "Delay:" 11124msgstr "Mostra:" 11125 11126#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513 11127#, fuzzy 11128msgid "Damping factor:" 11129msgstr "Factor d'esmorteïment [1/s]" 11130 11131#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520 11132msgid "1/seconds" 11133msgstr "" 11134 11135#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528 11136msgid "Sinusoidal" 11137msgstr "Sinusoïdal" 11138 11139#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 11140#, fuzzy 11141msgid "Rise delay time:" 11142msgstr "Temps de retard de pujada [s]" 11143 11144#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 11145#, fuzzy 11146msgid "Rise time constant:" 11147msgstr "Constant de temps de pujada [s]" 11148 11149#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582 11150#, fuzzy 11151msgid "Fall delay time:" 11152msgstr "Temps de retard de baixada [s]" 11153 11154#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 11155#, fuzzy 11156msgid "Fall time constant:" 11157msgstr "Constant de temps de baixada [s]" 11158 11159#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608 11160#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 11161msgid "Exponential" 11162msgstr "Exponencial" 11163 11164#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 11165msgid "Piece-wise linear" 11166msgstr "Lineal per trams" 11167 11168#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625 11169#, fuzzy 11170msgid "Time:" 11171msgstr "Temps [s]" 11172 11173#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634 11174msgid "second" 11175msgstr "segon" 11176 11177#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667 11178msgid "Piece-wise Linear" 11179msgstr "Lineal per trams" 11180 11181#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699 11182#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801 11183#, fuzzy 11184msgid "Carrier frequency:" 11185msgstr "Freqüència inicial [Hz]" 11186 11187#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710 11188#, fuzzy 11189msgid "Modulation index:" 11190msgstr "Angle de gi&r:" 11191 11192#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717 11193#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 11194#, fuzzy 11195msgid "-" 11196msgstr "-A" 11197 11198#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721 11199#, fuzzy 11200msgid "Signal frequency:" 11201msgstr "Freqüència inicial [Hz]" 11202 11203#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732 11204#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823 11205#, fuzzy 11206msgid "Carrier phase:" 11207msgstr "Fase AC [rad]" 11208 11209#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739 11210#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750 11211#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830 11212msgid "degrees" 11213msgstr "graus" 11214 11215#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743 11216#, fuzzy 11217msgid "Signal phase:" 11218msgstr "Senyals" 11219 11220#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758 11221msgid "FM" 11222msgstr "FM" 11223 11224#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790 11225#, fuzzy 11226msgid "Modulating frequency:" 11227msgstr "Freqüència inicial [Hz]" 11228 11229#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812 11230#, fuzzy 11231msgid "Signal delay:" 11232msgstr "Senyal" 11233 11234#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838 11235msgid "AM" 11236msgstr "AM" 11237 11238#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842 11239msgid "Transient noise" 11240msgstr "Soroll transitori" 11241 11242#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 11243msgid "Uniform" 11244msgstr "Uniforme" 11245 11246#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 11247#, fuzzy 11248msgid "Gaussian" 11249msgstr "Rus" 11250 11251#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 11252msgid "Poisson" 11253msgstr "" 11254 11255#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863 11256#, fuzzy 11257msgid "Individual value duration:" 11258msgstr "Valor inicial [V/A]" 11259 11260#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874 11261#, fuzzy 11262msgid "Time delay:" 11263msgstr "Temps de retard de pujada [s]" 11264 11265#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909 11266msgid "Random" 11267msgstr "Aleatori" 11268 11269#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913 11270msgid "External data" 11271msgstr "Dades externes" 11272 11273#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 11274#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366 11275msgid "Voltage" 11276msgstr "Voltatge" 11277 11278#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 11279#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440 11280msgid "Current" 11281msgstr "Corrent" 11282 11283#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922 11284msgid "Source Type" 11285msgstr "Tipus de Font" 11286 11287#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930 11288msgid "Source" 11289msgstr "Font" 11290 11291#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937 11292#, fuzzy 11293msgid "Disable symbol for simulation" 11294msgstr "Inhabilita el component per a la simulació" 11295 11296#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943 11297msgid "Alternate node sequence:" 11298msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" 11299 11300#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 11301#, fuzzy 11302msgid "Spice Model Editor" 11303msgstr "Edita el model de Spice" 11304 11305#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84 11306#: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 11307#, fuzzy 11308msgid "Select Footprint..." 11309msgstr "Edita l'empremta" 11310 11311#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 11312#: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 11313#, fuzzy 11314msgid "Browse for footprint" 11315msgstr "Navega per les empremtes" 11316 11317#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90 11318#: eeschema/fields_grid_table.cpp:613 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 11319msgid "Show Datasheet" 11320msgstr "Mostra el full de dades" 11321 11322#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 11323#: eeschema/fields_grid_table.cpp:614 11324#, fuzzy 11325msgid "Show datasheet in browser" 11326msgstr "Mostra al navegador" 11327 11328#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:128 11329#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 11330#, fuzzy 11331msgid "The Reference column cannot be hidden." 11332msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." 11333 11334#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:224 11335#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234 11336msgid "Qty" 11337msgstr "Qtat" 11338 11339#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:689 11340msgid "Group By" 11341msgstr "" 11342 11343#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961 11344#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 11345msgid "Datasheet" 11346msgstr "Full de dades" 11347 11348#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 11349#, fuzzy 11350msgid "New field name:" 11351msgstr "Nom del camp:" 11352 11353#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 11354#, fuzzy 11355msgid "Add Field" 11356msgstr "Camp" 11357 11358#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:992 11359msgid "Field must have a name." 11360msgstr "" 11361 11362#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000 11363#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:785 11364#, fuzzy, c-format 11365msgid "Field name '%s' already in use." 11366msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 11367 11368#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 11369#, fuzzy 11370msgid "Group symbols" 11371msgstr "Símbol d'alimentació" 11372 11373#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 11374msgid "Group symbols together based on common properties" 11375msgstr "" 11376 11377#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 11378#, fuzzy 11379msgid "Add Field..." 11380msgstr "Edita el camp" 11381 11382#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 11383#, fuzzy 11384msgid "Symbol Fields Table" 11385msgstr "Suprimeix els camps" 11386 11387#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 11388msgid "Base Name" 11389msgstr "Nom base" 11390 11391#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 11392#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 11393#, fuzzy 11394msgid "Alternate Assignment" 11395msgstr "Assignació de l'esquemàtic" 11396 11397#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 11398msgid "Unit:" 11399msgstr "Unitat:" 11400 11401#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 11402#, fuzzy 11403msgid "Alternate symbol (De Morgan)" 11404msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" 11405 11406#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 11407#, fuzzy 11408msgid "" 11409"Use the alternate shape of this symbol.\n" 11410"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" 11411msgstr "" 11412"Utilitza la forma alternativa d'aquest component.\n" 11413"Per a les portes, aquesta és la conversió “De Morgan\"" 11414 11415#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 11416#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 11417#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 11418#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204 11419#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120 11420#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 11421#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 11422msgid "Angle:" 11423msgstr "Angle:" 11424 11425#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 11426msgid "+90" 11427msgstr "+90" 11428 11429#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 11430#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 11431msgid "-90" 11432msgstr "-90" 11433 11434#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 11435#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 11436msgid "180" 11437msgstr "180" 11438 11439#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 11440#, fuzzy 11441msgid "Mirror:" 11442msgstr "Reflexió" 11443 11444#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 11445#, fuzzy 11446msgid "Not mirrored" 11447msgstr "Impressió reflectida" 11448 11449#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 11450#, fuzzy 11451msgid "Around X axis" 11452msgstr "Reflecteix l'eix y" 11453 11454#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 11455#, fuzzy 11456msgid "Around Y axis" 11457msgstr "Reflecteix l'eix y" 11458 11459#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 11460msgid "Pin Text" 11461msgstr "Text del pin" 11462 11463#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 11464#, fuzzy 11465msgid "Show pin numbers" 11466msgstr "Mostra el número del pin" 11467 11468#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 11469#, fuzzy 11470msgid "Show pin names" 11471msgstr "Mostra el nom del pin" 11472 11473#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 11474msgid "Attributes" 11475msgstr "Atributs" 11476 11477#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 11478#, fuzzy 11479msgid "Exclude from bill of materials" 11480msgstr "Genera la llista dels materials" 11481 11482#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 11483msgid "" 11484"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" 11485"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" 11486msgstr "" 11487 11488#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 11489msgid "" 11490"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " 11491"materials but\n" 11492"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" 11493msgstr "" 11494 11495#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 11496#, fuzzy 11497msgid "Update Symbol from Library..." 11498msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 11499 11500#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 11501#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 11502#, fuzzy 11503msgid "Change Symbol..." 11504msgstr "Símbol d'alimentació" 11505 11506#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 11507#, fuzzy 11508msgid "Edit Symbol..." 11509msgstr "Símbol" 11510 11511#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 11512#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 11513#, fuzzy 11514msgid "Edit Library Symbol..." 11515msgstr "Fitxers de biblioteques:" 11516 11517#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 11518msgid "Pin Number" 11519msgstr "Número de pin" 11520 11521#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 11522#, fuzzy 11523msgid "Base Pin Name" 11524msgstr "Nom del pin" 11525 11526#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 11527#, fuzzy 11528msgid "Alternate Pin Assignments" 11529msgstr "Assignació de l'esquemàtic" 11530 11531#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 11532#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432 11533#, fuzzy 11534msgid "Library link:" 11535msgstr "Biblioteca" 11536 11537#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316 11538#, fuzzy 11539msgid "Spice Model..." 11540msgstr "Edita el model de Spice" 11541 11542#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:102 11543#, fuzzy 11544msgid "Symbol Properties" 11545msgstr "Propietats de l'etiqueta" 11546 11547#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58 11548#, c-format 11549msgid "" 11550"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " 11551"project folder '%s'." 11552msgstr "" 11553 11554#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 11555msgid "" 11556"This schematic currently uses the project symbol library list look up method " 11557"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " 11558"to use the new symbol library table. Remapping will change some project " 11559"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " 11560"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " 11561"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " 11562"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " 11563"symbols." 11564msgstr "" 11565 11566#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 11567#, c-format 11568msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." 11569msgstr "" 11570"Afegint la biblioteca '%s', fitxer '%s' a la taula de biblioteques de " 11571"símbols del projecte." 11572 11573#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216 11574#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 11575#, fuzzy, c-format 11576msgid "Library '%s' not found." 11577msgstr "Fitxer %s no trobat" 11578 11579#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233 11580#, c-format 11581msgid "" 11582"Failed to write project symbol library table. Error:\n" 11583" %s" 11584msgstr "" 11585 11586#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 11587msgid "Created project symbol library table.\n" 11588msgstr "S'ha creat la taula de les biblioteques de símbols del projecte.\n" 11589 11590#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260 11591#, c-format 11592msgid "No symbol %s found in symbol library table." 11593msgstr "No s'ha trobat el símbol %s a la taula de biblioteques de símbols." 11594 11595#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266 11596#, fuzzy, c-format 11597msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." 11598msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 11599 11600#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 11601msgid "Symbol library table mapping complete!" 11602msgstr "S'ha completat el mapejat de la taula de biblioteques de símbols!" 11603 11604#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 11605#, fuzzy, c-format 11606msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." 11607msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»." 11608 11609#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 11610#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 11611#, fuzzy 11612msgid "Backup Error" 11613msgstr "Reflexió del bloc" 11614 11615#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350 11616#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500 11617msgid "Continue with Rescue" 11618msgstr "" 11619 11620#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 11621#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501 11622#, fuzzy 11623msgid "Abort Rescue" 11624msgstr "R&escata" 11625 11626#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368 11627#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 11628#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428 11629#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 11630#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465 11631#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 11632#, c-format 11633msgid "Backing up file '%s' to '%s'." 11634msgstr "S'està fent la còpia de seguretat del fitxer '%s' al fitxer '%s'." 11635 11636#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376 11637#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 11638#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436 11639#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 11640#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473 11641#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489 11642#, c-format 11643msgid "Failed to back up file '%s'.\n" 11644msgstr "No s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer '%s'.\n" 11645 11646#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 11647#, c-format 11648msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" 11649msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de còpies de seguretat '%s'.\n" 11650 11651#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 11652msgid "Some of the project files could not be backed up." 11653msgstr "" 11654 11655#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 11656#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 11657#, fuzzy 11658msgid "Remap Symbols" 11659msgstr "Símbol d'alimentació" 11660 11661#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:105 11662msgid "Global Label Properties" 11663msgstr "Propietats de l'etiqueta global" 11664 11665#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:106 11666msgid "Hierarchical Label Properties" 11667msgstr "Propietats de l'etiqueta jeràrquica" 11668 11669#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:107 11670msgid "Label Properties" 11671msgstr "Propietats de l'etiqueta" 11672 11673#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108 11674#, fuzzy 11675msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" 11676msgstr "Propietats del pin del full jeràrquic." 11677 11678#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109 11679#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:73 11680#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:102 11681#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90 11682msgid "Text Properties" 11683msgstr "Propietats del text" 11684 11685#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:347 11686msgid "Label requires non-empty text." 11687msgstr "" 11688 11689#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26 11690#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:73 11691#, fuzzy 11692msgid "Label:" 11693msgstr "Etiqueta" 11694 11695#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:28 11696msgid "Enter the text to be used within the schematic" 11697msgstr "Introduïu el text que s'utilitzarà dins de l'esquemàtic" 11698 11699#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:82 11700#, fuzzy 11701msgid "Text Size:" 11702msgstr "Estableix la mida del text" 11703 11704#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:111 11705msgid "" 11706"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" 11707"in Schematic Setup > General > Formatting." 11708msgstr "" 11709 11710#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121 11711#: eeschema/sch_text.cpp:786 11712msgid "Align right" 11713msgstr "Alinea a la dreta" 11714 11715#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121 11716#: eeschema/sch_text.cpp:787 11717msgid "Align bottom" 11718msgstr "Alinea al capdamunt" 11719 11720#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121 11721#: eeschema/sch_text.cpp:788 11722msgid "Align left" 11723msgstr "Alinea a l'esquerra" 11724 11725#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121 11726#: eeschema/sch_text.cpp:789 11727msgid "Align top" 11728msgstr "Alinea al capdavall" 11729 11730#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:123 11731#: eeschema/sch_text.cpp:793 11732#, fuzzy 11733msgid "Justification" 11734msgstr "Justificació:" 11735 11736#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 11737#, fuzzy 11738msgid "Bold and italic" 11739msgstr "Cursiva negreta" 11740 11741#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42 11742#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 11743#, fuzzy 11744msgid "Changes To Be Applied" 11745msgstr "Els canvis que s'aplicaran:" 11746 11747#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 11748#, fuzzy 11749msgid "Update Schematic" 11750msgstr "Obre un esquemàtic" 11751 11752#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 11753#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 11754msgid "" 11755"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" 11756msgstr "" 11757 11758#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 11759#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 11760msgid "" 11761"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " 11762"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " 11763"their reference designators." 11764msgstr "" 11765 11766#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 11767msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." 11768msgstr "" 11769 11770#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 11771#, fuzzy 11772msgid "Footprint assignments" 11773msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 11774 11775#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 11776msgid "" 11777"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " 11778"with different footprints in PCB." 11779msgstr "" 11780 11781#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 11782msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." 11783msgstr "" 11784 11785#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 11786#, fuzzy 11787msgid "Net names" 11788msgstr "Nom de la xarxa" 11789 11790#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 11791#, fuzzy 11792msgid "Update Schematic from PCB" 11793msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic" 11794 11795#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 11796#, fuzzy 11797msgid "Parent symbol:" 11798msgstr "Símbol d'alimentació" 11799 11800#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 11801#, fuzzy 11802msgid "Remove fields if not in parent symbol" 11803msgstr "" 11804"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 11805 11806#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 11807#, fuzzy 11808msgid "Reset fields if empty in parent symbol" 11809msgstr "Crea un nou directori" 11810 11811#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 11812#, fuzzy 11813msgid "Update Symbol Fields" 11814msgstr "Suprimeix els camps" 11815 11816#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:164 11817msgid "" 11818"Some items have the same color as the background\n" 11819"and they will not be seen on the screen. Are you\n" 11820"sure you want to use these colors?" 11821msgstr "" 11822 11823#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:224 11824#, fuzzy 11825msgid "(symbol editor only)" 11826msgstr "&Editor de biblioteques" 11827 11828#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:251 11829#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495 11830#, fuzzy 11831msgid "Color Preview" 11832msgstr "Codis dels colors" 11833 11834#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436 11835#, fuzzy 11836msgid "/path/to/sheet" 11837msgstr "Full de dades" 11838 11839#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 11840#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 11841#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:274 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1211 11842#, fuzzy 11843msgid "Appearance" 11844msgstr "Marge de seguretat" 11845 11846#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 11847msgid "S&how hidden pins" 11848msgstr "Mostra els &pins ocults" 11849 11850#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 11851#, fuzzy 11852msgid "Show hidden fields" 11853msgstr "Mostra els pins ocults" 11854 11855#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 11856msgid "Show page limi&ts" 11857msgstr "Mostra els lími&ts de la pàgina" 11858 11859#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 11860#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71 11861#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 11862#, fuzzy 11863msgid "Selection" 11864msgstr "Reflexions" 11865 11866#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 11867#, fuzzy 11868msgid "Draw selected text items as box" 11869msgstr "Traça els elements &seleccionats mentre es moguin" 11870 11871#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 11872#, fuzzy 11873msgid "Draw selected child items" 11874msgstr "Elimina l'element seleccionat" 11875 11876#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 11877#, fuzzy 11878msgid "Fill selected shapes" 11879msgstr "Capgira els elements seleccionats" 11880 11881#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 11882#, fuzzy 11883msgid "&Highlight thickness:" 11884msgstr "Ressalta la xarxa" 11885 11886#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 11887msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" 11888msgstr "" 11889 11890#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 11891#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 11892#, fuzzy 11893msgid "Cross-probing" 11894msgstr "Post-processament" 11895 11896#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 11897msgid "Center view on cross-probed items" 11898msgstr "" 11899 11900#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 11901#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 11902#, fuzzy 11903msgid "Zoom to fit cross-probed items" 11904msgstr "Importa una empremta" 11905 11906#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 11907#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 11908#, fuzzy 11909msgid "Highlight cross-probed nets" 11910msgstr "Ressalta la xarxa" 11911 11912#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 11913msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" 11914msgstr "" 11915 11916#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 11917#, fuzzy 11918msgid "Constrain buses and wires to H or V" 11919msgstr "&Restringeix els busos i els fils a l'orientació H i V" 11920 11921#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 11922msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" 11923msgstr "" 11924 11925#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 11926msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" 11927msgstr "" 11928 11929#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 11930#, fuzzy 11931msgid "Automatically start wires on unconnected pins" 11932msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte" 11933 11934#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 11935msgid "" 11936"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " 11937"the wire tool is not active" 11938msgstr "" 11939 11940#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 11941#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 11942#, fuzzy 11943msgid "Defaults for New Objects" 11944msgstr "Format predeterminat" 11945 11946#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 11947#, fuzzy 11948msgid "Sheet border:" 11949msgstr "Full número: %d" 11950 11951#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 11952#, fuzzy 11953msgid "Sheet background:" 11954msgstr "Fons del cos" 11955 11956#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 11957msgid "Clicking on a pin selects the symbol" 11958msgstr "" 11959 11960#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 11961msgid "" 11962"In schematic editor:\n" 11963"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" 11964"If disabled, clicking on a pin select only the pin." 11965msgstr "" 11966 11967#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 11968#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 11969#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 11970#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 11971msgid "Left Click Mouse Commands" 11972msgstr "" 11973 11974#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 11975#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 11976msgid "" 11977"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" 11978"Shift and Ctrl." 11979msgstr "" 11980 11981#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 11982#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 11983#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 11984#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 11985msgid "Long Click" 11986msgstr "" 11987 11988#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 11989#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 11990#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174 11991#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 11992#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 11993#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 11994msgid "Clarify selection from menu." 11995msgstr "Clarifica la selecció del menú." 11996 11997#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110 11998#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 11999#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 12000#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 12001#, fuzzy 12002msgid "Add item(s) to selection." 12003msgstr "Zoom a la selecció" 12004 12005#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 12006#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 12007msgid "Ctrl+Shift" 12008msgstr "" 12009 12010#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118 12011#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 12012#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 12013#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 12014msgid "Remove item(s) from selection." 12015msgstr "Elimina element(s) de la selecció." 12016 12017#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 12018#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 12019msgid "" 12020"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" 12021"Option, Shift and Cmd." 12022msgstr "" 12023 12024#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 12025#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 12026msgid "Shift+Cmd" 12027msgstr "" 12028 12029#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 12030msgid "Symbol Field Automatic Placement" 12031msgstr "" 12032 12033#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198 12034#, fuzzy 12035msgid "A&utomatically place symbol fields" 12036msgstr "Afegeix a&utomàticament els camps del component" 12037 12038#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201 12039msgid "A&llow field autoplace to change justification" 12040msgstr "" 12041"Per&met el posicionament automàtic dels camps per canviar la justificació" 12042 12043#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 12044msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" 12045msgstr "" 12046"Ali&nea sempre els camps posicionats automàticament a la quadrícula de 50 mil" 12047 12048#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 12049#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 12050#, fuzzy 12051msgid "Repeated Items" 12052msgstr "Elimina els elements" 12053 12054#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 12055#, fuzzy 12056msgid "&Horizontal pitch:" 12057msgstr "Espaiament horitzontal:" 12058 12059#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 12060#, fuzzy 12061msgid "&Vertical pitch:" 12062msgstr "Vertical amunt" 12063 12064#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 12065#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:125 12066#, fuzzy 12067msgid "Label increment:" 12068msgstr "Increment del text" 12069 12070#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 12071msgid "Dialog Preferences" 12072msgstr "Preferències de diàleg" 12073 12074#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 12075#, fuzzy 12076msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" 12077msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 12078 12079#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265 12080msgid "Keep hierarchy navigator open" 12081msgstr "Mantén obert el navegador de jerarquies" 12082 12083#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 12084msgid "Global field name templates:" 12085msgstr "Plantilles de nom de camp global:" 12086 12087#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 12088msgid "Project field name templates:" 12089msgstr "Plantilles de nom de camp de projecte:" 12090 12091#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 12092msgid "Untitled Field" 12093msgstr "Camp sense títol" 12094 12095#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 12096msgid "Field name templates:" 12097msgstr "Plantilles de nom de camp:" 12098 12099#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 12100#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 12101msgid "URL" 12102msgstr "URL" 12103 12104#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 12105#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 12106#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 12107msgid "Annotations" 12108msgstr "Anotacions" 12109 12110#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 12111msgid "Symbol unit notation:" 12112msgstr "Notació de la unitat del símbol:" 12113 12114#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12115msgid ".A" 12116msgstr ".A" 12117 12118#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12119msgid "-A" 12120msgstr "-A" 12121 12122#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12123msgid "_A" 12124msgstr "_A" 12125 12126#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12127msgid ".1" 12128msgstr ".1" 12129 12130#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12131msgid "-1" 12132msgstr "-1" 12133 12134#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 12135msgid "_1" 12136msgstr "_1" 12137 12138#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 12139#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 12140msgid "Default text size:" 12141msgstr "Mida del text per defecte:" 12142 12143#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 12144#, fuzzy 12145msgid "Text offset ratio:" 12146msgstr "Posició del text X" 12147 12148#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 12149msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" 12150msgstr "" 12151 12152#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 12153msgid "Global label size:" 12154msgstr "Mida de l'etiqueta global:" 12155 12156#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 12157msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" 12158msgstr "" 12159 12160#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 12161msgid "Pin symbol size:" 12162msgstr "Mida del símbol del pin:" 12163 12164#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136 12165#: eeschema/erc_item.cpp:41 12166msgid "Connections" 12167msgstr "Connexions" 12168 12169#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 12170msgid "Junction dot size:" 12171msgstr "Mida del punt d'unió:" 12172 12173#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 12174msgid "Smallest" 12175msgstr "El més petit" 12176 12177#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 12178#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 12179msgid "Small" 12180msgstr "Petit" 12181 12182#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 12183msgid "Large" 12184msgstr "Gran" 12185 12186#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 12187msgid "Largest" 12188msgstr "El més gran" 12189 12190#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164 12191msgid "Inter-sheet References" 12192msgstr "Referències entre fulles" 12193 12194#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166 12195msgid "Show inter-sheet references" 12196msgstr "Mostra les referències entre fulles" 12197 12198#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 12199msgid "Show own page reference" 12200msgstr "Mostra la referència de la pròpia pàgina" 12201 12202#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 12203msgid "Standard (1,2,3)" 12204msgstr "Estàndard (1,2,3)" 12205 12206#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 12207msgid "Abbreviated (1..3)" 12208msgstr "Abreviat (1..3)" 12209 12210#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189 12211#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 12212msgid "Prefix:" 12213msgstr "Prefixe:" 12214 12215#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193 12216msgid "[" 12217msgstr "[" 12218 12219#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196 12220#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 12221msgid "Suffix:" 12222msgstr "Sufixe:" 12223 12224#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200 12225msgid "]" 12226msgstr "]" 12227 12228#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 12229msgid "No error or warning" 12230msgstr "Cap error o advertència" 12231 12232#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174 12233msgid "Generate warning" 12234msgstr "Genera l'avís" 12235 12236#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179 12237msgid "Generate error" 12238msgstr "Genera l'error" 12239 12240#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24 12241msgid "Pin to Pin Connections" 12242msgstr "Connexions Pin a Pin" 12243 12244#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 12245#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 12246msgid "Color Theme" 12247msgstr "Tema de color" 12248 12249#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 12250msgid "Use schematic editor color theme" 12251msgstr "Utilitza el tema de color de l'editor d'esquemàtics" 12252 12253#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 12254msgid "Use theme:" 12255msgstr "Utilitza tema:" 12256 12257#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 12258msgid "&Default line width:" 12259msgstr "Amplada de línia pre&determinada:" 12260 12261#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 12262msgid "D&efault pin length:" 12263msgstr "Longitud pr&edeterminada del pin:" 12264 12265#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 12266msgid "De&fault pin number size:" 12267msgstr "Mida del número del pin p&redeterminada:" 12268 12269#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 12270msgid "Def&ault pin name size:" 12271msgstr "Mida predetermin&ada del nom del pin:" 12272 12273#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 12274msgid "Show pin &electrical type" 12275msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin" 12276 12277#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 12278msgid "&Pitch of repeated pins:" 12279msgstr "" 12280 12281#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115 12282msgid "100" 12283msgstr "100" 12284 12285#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115 12286msgid "50" 12287msgstr "50" 12288 12289#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 12290#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 12291#, fuzzy 12292msgid "A library table row nickname and path cells are empty." 12293msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" 12294 12295#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 12296#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 12297#, fuzzy 12298msgid "A library table row nickname cell is empty." 12299msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" 12300 12301#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 12302#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 12303#, fuzzy 12304msgid "A library table row path cell is empty." 12305msgstr "El fitxer de la biblioteca de peces «%s» està buit." 12306 12307#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 12308#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 12309msgid "Invalid Row Definition" 12310msgstr "" 12311 12312#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 12313#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 12314msgid "" 12315"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " 12316"table." 12317msgstr "" 12318 12319#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 12320#, c-format 12321msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" 12322msgstr "Caràcter il·legal '%c' al sobrenom: '%s'" 12323 12324#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 12325#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 12326#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566 12327#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 12328#, fuzzy 12329msgid "Library Nickname Error" 12330msgstr "Editor de biblioteques" 12331 12332#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 12333#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596 12334#, c-format 12335msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." 12336msgstr "" 12337 12338#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 12339#, c-format 12340msgid "Symbol library '%s' failed to load." 12341msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca de símbols '%s'." 12342 12343#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 12344#, fuzzy 12345msgid "Error Loading Library" 12346msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 12347 12348#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 12349#, fuzzy 12350msgid "Warning: Duplicate Nickname" 12351msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)" 12352 12353#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 12354#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890 12355#, c-format 12356msgid "A library nicknamed '%s' already exists." 12357msgstr "Ja existeix una biblioteca amb el sobrenom '%s'." 12358 12359#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 12360#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:891 12361#, fuzzy 12362msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." 12363msgstr "Desa la biblioteca activa actual" 12364 12365#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 12366#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1014 12367#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906 12368#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:529 12369msgid "Skip" 12370msgstr "" 12371 12372#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 12373#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906 12374#, fuzzy 12375msgid "Add Anyway" 12376msgstr "Afegeix un àlies" 12377 12378#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 12379msgid "" 12380"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " 12381"save as current KiCad format (*.kicad_sym)." 12382msgstr "" 12383 12384#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741 12385#, c-format 12386msgid "" 12387"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " 12388"table?" 12389msgstr "" 12390 12391#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 12392#, c-format 12393msgid "" 12394"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " 12395"replace legacy entries in table?" 12396msgstr "" 12397 12398#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 12399#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350 12400#, c-format 12401msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" 12402msgstr "El fitxer '%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?" 12403 12404#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 12405#, fuzzy 12406msgid "Migrate Library" 12407msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." 12408 12409#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153 12410#: eeschema/libarch.cpp:159 12411#, fuzzy, c-format 12412msgid "Failed to save symbol library file '%s'." 12413msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 12414 12415#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038 12416msgid "" 12417"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" 12418"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " 12419"modified." 12420msgstr "" 12421 12422#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052 12423#, fuzzy 12424msgid "Symbol Libraries" 12425msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" 12426 12427#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1074 12428#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1101 12429#, c-format 12430msgid "" 12431"Error saving global library table:\n" 12432"\n" 12433"%s" 12434msgstr "" 12435"Error al desar la taula global de biblioteques:\n" 12436"\n" 12437"%s" 12438 12439#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 12440#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 12441#: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 12442#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1392 12443#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444 12444#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 12445#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 12446msgid "File Save Error" 12447msgstr "Error en el desament del fitxer" 12448 12449#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1087 12450#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1114 12451#, c-format 12452msgid "" 12453"Error saving project-specific library table:\n" 12454"\n" 12455"%s" 12456msgstr "" 12457"Error al desar la taula de biblioteques específica del projecte:\n" 12458"\n" 12459"%s" 12460 12461#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 12462#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 12463#, fuzzy 12464msgid "Libraries by Scope" 12465msgstr "Taules de la biblioteca per àmbit" 12466 12467#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 12468#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 12469msgid "Global Libraries" 12470msgstr "Biblioteques globals" 12471 12472#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 12473#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 12474msgid "Project Specific Libraries" 12475msgstr "Biblioteques específiques del projecte" 12476 12477#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 12478#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 12479#, fuzzy 12480msgid "Add empty row to table" 12481msgstr "Afegeix una nova entrada a la taula." 12482 12483#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 12484#, fuzzy 12485msgid "Add existing library to table" 12486msgstr "Obre una placa existent" 12487 12488#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 12489#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 12490#, fuzzy 12491msgid "Remove library from table" 12492msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" 12493 12494#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 12495#, fuzzy 12496msgid "Migrate Libraries" 12497msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." 12498 12499#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 12500#, fuzzy 12501msgid "Path Substitutions:" 12502msgstr "Suggeriments dels camins" 12503 12504#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 12505#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 12506msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." 12507msgstr "" 12508 12509#: eeschema/eeschema.cpp:273 12510msgid "" 12511"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" 12512"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." 12513msgstr "" 12514 12515#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 12516#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 12517#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:962 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 12518msgid "Display Options" 12519msgstr "Opcions de la pantalla" 12520 12521#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 12522#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 12523#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 12524#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:963 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 12525#, fuzzy 12526msgid "Editing Options" 12527msgstr "Edita les opcions de la línia" 12528 12529#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 12530msgid "Error loading drawing sheet." 12531msgstr "Error en carregar la fulla de dibuix." 12532 12533#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 12534#, fuzzy, c-format 12535msgid "Error loading the symbol library table '%s'." 12536msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" 12537 12538#: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76 12539msgid "Input Pin" 12540msgstr "Pin d'entrada" 12541 12542#: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77 12543msgid "Output Pin" 12544msgstr "Pin de sortida" 12545 12546#: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78 12547msgid "Bidirectional Pin" 12548msgstr "Pin bidireccional" 12549 12550#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 12551msgid "Tri-State Pin" 12552msgstr "Pin triestat" 12553 12554#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 12555msgid "Passive Pin" 12556msgstr "Pin passiu" 12557 12558#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 12559msgid "Free Pin" 12560msgstr "Pin lliure" 12561 12562#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 12563msgid "Unspecified Pin" 12564msgstr "Pin no especificat" 12565 12566#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 12567msgid "Power Input Pin" 12568msgstr "Pin d'entrada d'alimentació" 12569 12570#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 12571msgid "Power Output Pin" 12572msgstr "Pin de sortida d'alimentació" 12573 12574#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 12575msgid "Open Collector" 12576msgstr "Col·lector obert" 12577 12578#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 12579msgid "Open Emitter" 12580msgstr "Emissor obert" 12581 12582#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 12583msgid "No Connection" 12584msgstr "Sense connectar" 12585 12586#: eeschema/erc.cpp:269 12587msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." 12588msgstr "" 12589 12590#: eeschema/erc.cpp:300 12591#, c-format 12592msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" 12593msgstr "" 12594 12595#: eeschema/erc.cpp:370 12596#, c-format 12597msgid "Different footprints assigned to %s and %s" 12598msgstr "S'han assignat empremtes diferents a %s i %s" 12599 12600#: eeschema/erc.cpp:419 12601msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" 12602msgstr "" 12603 12604#: eeschema/erc.cpp:533 12605#, c-format 12606msgid "Pins of type %s and %s are connected" 12607msgstr "Els pins del tipus %s i %s estan connectats" 12608 12609#: eeschema/erc.cpp:604 12610#, c-format 12611msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" 12612msgstr "El pin %s està connectat tant a %s com a %s" 12613 12614#: eeschema/erc.cpp:711 12615#, c-format 12616msgid "The current configuration does not include the library '%s'." 12617msgstr "La configuració actual no inclou la biblioteca '%s'." 12618 12619#: eeschema/erc.cpp:722 12620#, c-format 12621msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." 12622msgstr "" 12623 12624#: eeschema/erc_item.cpp:42 12625#, fuzzy 12626msgid "Conflicts" 12627msgstr "Confirma" 12628 12629#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 12630#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 12631msgid "Miscellaneous" 12632msgstr "Miscel·lània" 12633 12634#: eeschema/erc_item.cpp:46 12635msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" 12636msgstr "" 12637 12638#: eeschema/erc_item.cpp:50 12639#, fuzzy 12640msgid "Pin not connected" 12641msgstr "No connectat" 12642 12643#: eeschema/erc_item.cpp:54 12644#, fuzzy 12645msgid "Input pin not driven by any Output pins" 12646msgstr "" 12647"Pin connectat a alguns altres pins, però no hi ha cap pin per conduir-lo" 12648 12649#: eeschema/erc_item.cpp:58 12650#, fuzzy 12651msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" 12652msgstr "" 12653"Pin connectat a alguns altres pins, però no hi ha cap pin per conduir-lo" 12654 12655#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 12656#, fuzzy 12657msgid "Conflict problem between pins" 12658msgstr "Problema de conflicte entre pins. Gravetat: error" 12659 12660#: eeschema/erc_item.cpp:70 12661#, fuzzy 12662msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" 12663msgstr "" 12664"Falta de correspondència entre les etiquetes jeràrquiques i les fulles dels " 12665"pins" 12666 12667#: eeschema/erc_item.cpp:74 12668msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" 12669msgstr "" 12670 12671#: eeschema/erc_item.cpp:78 12672#, fuzzy 12673msgid "Unconnected \"no connection\" flag" 12674msgstr "Afegeix un indicador de no connexió" 12675 12676#: eeschema/erc_item.cpp:82 12677#, fuzzy 12678msgid "Label not connected to anything" 12679msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global" 12680 12681#: eeschema/erc_item.cpp:86 12682#, fuzzy 12683msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" 12684msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global" 12685 12686#: eeschema/erc_item.cpp:90 12687msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" 12688msgstr "" 12689"Les etiquetes són similars (tan sols es diferencien amb majúscules i " 12690"minúscules)" 12691 12692#: eeschema/erc_item.cpp:94 12693#, fuzzy 12694msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" 12695msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 12696 12697#: eeschema/erc_item.cpp:98 12698msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" 12699msgstr "" 12700 12701#: eeschema/erc_item.cpp:102 12702msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" 12703msgstr "" 12704 12705#: eeschema/erc_item.cpp:106 12706msgid "More than one name given to this bus or net" 12707msgstr "" 12708 12709#: eeschema/erc_item.cpp:110 12710msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" 12711msgstr "" 12712 12713#: eeschema/erc_item.cpp:114 12714msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" 12715msgstr "" 12716 12717#: eeschema/erc_item.cpp:118 12718msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" 12719msgstr "" 12720 12721#: eeschema/erc_item.cpp:122 12722msgid "Invalid connection between bus and net items" 12723msgstr "" 12724 12725#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:174 12726msgid "Unresolved text variable" 12727msgstr "" 12728 12729#: eeschema/erc_item.cpp:130 12730#, fuzzy 12731msgid "Wires not connected to anything" 12732msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global" 12733 12734#: eeschema/erc_item.cpp:134 12735#, fuzzy 12736msgid "Library symbol issue" 12737msgstr "Fitxers de biblioteques:" 12738 12739#: eeschema/erc_item.cpp:138 12740#, fuzzy 12741msgid "Symbol is not annotated" 12742msgstr "Símbols a actualitzar:" 12743 12744#: eeschema/erc_item.cpp:142 12745#, fuzzy 12746msgid "Symbol has more units than are defined" 12747msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes" 12748 12749#: eeschema/erc_item.cpp:146 12750#, fuzzy 12751msgid "Units of same symbol have different values" 12752msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent" 12753 12754#: eeschema/erc_item.cpp:150 12755#, fuzzy 12756msgid "Duplicate reference designators" 12757msgstr "designador de la referència" 12758 12759#: eeschema/erc_item.cpp:154 12760#, fuzzy 12761msgid "Bus Entry needed" 12762msgstr "Afegeix una entrada de bus" 12763 12764#: eeschema/fields_grid_table.cpp:137 eeschema/files-io.cpp:817 12765#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 12766msgid "Schematic Files" 12767msgstr "Fitxers d'esquemàtic" 12768 12769#: eeschema/files-io.cpp:79 12770#, fuzzy 12771msgid "Create a new project for this schematic" 12772msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 12773 12774#: eeschema/files-io.cpp:81 12775msgid "" 12776"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " 12777"and ERC exclusions" 12778msgstr "" 12779 12780#: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1181 12781#, fuzzy, c-format 12782msgid "Schematic '%s' is already open." 12783msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." 12784 12785#: eeschema/files-io.cpp:150 12786#, fuzzy, c-format 12787msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" 12788msgstr "No existeix l'esquemàtic «%s». Voleu crear-lo?" 12789 12790#: eeschema/files-io.cpp:168 12791#, fuzzy 12792msgid "Creating Schematic" 12793msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 12794 12795#: eeschema/files-io.cpp:169 12796#, fuzzy 12797msgid "Loading Schematic" 12798msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 12799 12800#: eeschema/files-io.cpp:229 12801#, fuzzy 12802msgid "Schematic file changes are unsaved" 12803msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 12804 12805#: eeschema/files-io.cpp:266 12806msgid "" 12807"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " 12808"load hierarchical sheets." 12809msgstr "" 12810 12811#: eeschema/files-io.cpp:273 eeschema/files-io.cpp:281 12812#: eeschema/files-io.cpp:1256 eeschema/sheet.cpp:162 12813#, c-format 12814msgid "Error loading schematic '%s'." 12815msgstr "Error en carregar l'esquemàtic '%s'." 12816 12817#: eeschema/files-io.cpp:289 12818#, c-format 12819msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." 12820msgstr "Memòria exhaurida en carregar l'esquemàtic '%s'." 12821 12822#: eeschema/files-io.cpp:308 eeschema/files-io.cpp:1259 eeschema/sheet.cpp:165 12823#, fuzzy, c-format 12824msgid "Failed to load '%s'." 12825msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" 12826 12827#: eeschema/files-io.cpp:321 12828msgid "" 12829"An error was found when loading the schematic that has been automatically " 12830"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " 12831"usable with other versions of KiCad." 12832msgstr "" 12833 12834#: eeschema/files-io.cpp:385 12835#, fuzzy 12836msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." 12837msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 12838 12839#: eeschema/files-io.cpp:386 12840#, fuzzy 12841msgid "Project Load Warning" 12842msgstr "Advertència de CvPcb" 12843 12844#: eeschema/files-io.cpp:389 12845msgid "" 12846"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " 12847"longer supported and will be removed.\n" 12848"\n" 12849"This may cause broken symbol library links under certain conditions." 12850msgstr "" 12851 12852#: eeschema/files-io.cpp:393 12853#, fuzzy 12854msgid "Do not show this dialog again." 12855msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." 12856 12857#: eeschema/files-io.cpp:422 12858#, fuzzy, c-format 12859msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." 12860msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 12861 12862#: eeschema/files-io.cpp:424 12863msgid "" 12864"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " 12865"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " 12866"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are " 12867"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " 12868"symbol cache library file and reloading the schematic is required." 12869msgstr "" 12870 12871#: eeschema/files-io.cpp:435 12872#, fuzzy 12873msgid "Load Without Cache File" 12874msgstr "Carrega sense desar" 12875 12876#: eeschema/files-io.cpp:436 12877msgid "Abort" 12878msgstr "S'està avortant" 12879 12880#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:468 12881#: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:805 12882msgid "" 12883"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " 12884"the new format when saved." 12885msgstr "" 12886"Aquest fitxer es va crear amb una versió antiga de KiCad. Serà convertit al " 12887"nou format quan torneu a desar-lo." 12888 12889#: eeschema/files-io.cpp:527 12890#, fuzzy 12891msgid "Schematic is read only." 12892msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." 12893 12894#: eeschema/files-io.cpp:552 12895#, fuzzy 12896msgid "Insert Schematic" 12897msgstr "Importa un esquemàtic" 12898 12899#: eeschema/files-io.cpp:580 12900#, fuzzy 12901msgid "" 12902"This operation cannot be undone.\n" 12903"\n" 12904"Do you want to save the current document before proceeding?" 12905msgstr "" 12906"Aquesta operació no es pot desfer. A més, tingueu en compte que no " 12907"s'annexaran els fulls jeràrquics.\n" 12908"\n" 12909"Voleu desar el document actual abans de continuar?" 12910 12911#: eeschema/files-io.cpp:626 pcbnew/files.cpp:163 12912#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 12913#, fuzzy 12914msgid "All supported formats|" 12915msgstr "Tots els formats compatibles amb la biblioteca|" 12916 12917#: eeschema/files-io.cpp:628 12918msgid "Import Schematic" 12919msgstr "Importa un esquemàtic" 12920 12921#: eeschema/files-io.cpp:663 12922#, c-format 12923msgid "Unexpected file extension: '%s'." 12924msgstr "Extensió de fitxer inesperada: '%s'." 12925 12926#: eeschema/files-io.cpp:714 12927#, fuzzy, c-format 12928msgid "" 12929"Error saving schematic file '%s'.\n" 12930"%s" 12931msgstr "" 12932"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" 12933"%s" 12934 12935#: eeschema/files-io.cpp:719 pcbnew/files.cpp:1029 12936#, fuzzy, c-format 12937msgid "Failed to create temporary file '%s'." 12938msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 12939 12940#: eeschema/files-io.cpp:736 12941#, fuzzy, c-format 12942msgid "" 12943"Error saving schematic file '%s'.\n" 12944"Failed to rename temporary file '%s'." 12945msgstr "" 12946"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" 12947"%s" 12948 12949#: eeschema/files-io.cpp:742 pcbnew/files.cpp:1047 12950#, fuzzy, c-format 12951msgid "Failed to rename temporary file '%s'." 12952msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 12953 12954#: eeschema/files-io.cpp:765 pagelayout_editor/files.cpp:183 12955#: pcbnew/files.cpp:1080 12956#, fuzzy, c-format 12957msgid "File '%s' saved." 12958msgstr "S'ha desat el fitxer %s" 12959 12960#: eeschema/files-io.cpp:770 12961msgid "File write operation failed." 12962msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer." 12963 12964#: eeschema/files-io.cpp:836 eeschema/files-io.cpp:903 12965#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 12966#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 12967#, c-format 12968msgid "" 12969"Folder '%s' could not be created.\n" 12970"\n" 12971"Make sure you have write permissions and try again." 12972msgstr "" 12973 12974#: eeschema/files-io.cpp:972 12975msgid "Saving will overwrite existing files." 12976msgstr "Desar sobreescriurà els fitxers existents." 12977 12978#: eeschema/files-io.cpp:973 12979#, fuzzy 12980msgid "Save Warning" 12981msgstr "Biblioteques específiques del projecte" 12982 12983#: eeschema/files-io.cpp:976 12984msgid "" 12985"The following files will be overwritten:\n" 12986"\n" 12987msgstr "" 12988"Els següents fitxers es sobreescriuran:\n" 12989"\n" 12990 12991#: eeschema/files-io.cpp:977 12992#, fuzzy 12993msgid "Overwrite Files" 12994msgstr "Sobreescriu" 12995 12996#: eeschema/files-io.cpp:978 12997#, fuzzy 12998msgid "Abort Project Save" 12999msgstr "Obre un projecte" 13000 13001#: eeschema/files-io.cpp:1191 13002#, fuzzy 13003msgid "Importing Schematic" 13004msgstr "Importa un esquemàtic" 13005 13006#: eeschema/files-io.cpp:1289 13007#, fuzzy 13008msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" 13009msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" 13010 13011#: eeschema/files-io.cpp:1375 13012msgid "" 13013"Well this is potentially embarrassing!\n" 13014"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " 13015"files\n" 13016"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " 13017"made?" 13018msgstr "" 13019"Pot ser que hi hagi un problema!\n" 13020"Sembla que l'última vegada que vas editar un o més fitxers d'esquemàtics\n" 13021"no es van desar correctament. Vols recuperar les darreres edicions que vas " 13022"realitzar?" 13023 13024#: eeschema/files-io.cpp:1386 13025#, c-format 13026msgid "" 13027"The file '%s` could not be opened.\n" 13028"Manual recovery of automatically saved files is required." 13029msgstr "" 13030 13031#: eeschema/files-io.cpp:1432 13032msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" 13033msgstr "El següent fitxer desat automàticament no pot ser restaurat\n" 13034 13035#: eeschema/files-io.cpp:1437 13036msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." 13037msgstr "" 13038 13039#: eeschema/files-io.cpp:1459 13040msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" 13041msgstr "El següent fitxer(s) desat automàticament no ha pogut ser tret\n" 13042 13043#: eeschema/files-io.cpp:1464 13044msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." 13045msgstr "" 13046 13047#: eeschema/files-io.cpp:1475 13048#, c-format 13049msgid "" 13050"The automatic save master file\n" 13051"'%s'\n" 13052"could not be deleted." 13053msgstr "" 13054"El fitxer mestre de desat automàtic\n" 13055"'%s'\n" 13056"no s'ha pogut esborrar." 13057 13058#: eeschema/files-io.cpp:1483 13059msgid "" 13060"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" 13061"shown every time the schematic editor is launched." 13062msgstr "" 13063 13064#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1399 13065msgid "Alias of" 13066msgstr "Àlies de" 13067 13068#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 13069#: pcbnew/footprint.cpp:942 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1229 13070#: pcbnew/zone.cpp:633 13071msgid "Unknown" 13072msgstr "Desconegut" 13073 13074#: eeschema/getpart.cpp:141 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255 13075#, fuzzy 13076msgid "Recently Used" 13077msgstr "Elimina els elements" 13078 13079#: eeschema/getpart.cpp:159 13080#, fuzzy, c-format 13081msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" 13082msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)" 13083 13084#: eeschema/getpart.cpp:161 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:855 13085#, fuzzy, c-format 13086msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" 13087msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)" 13088 13089#: eeschema/getpart.cpp:253 13090#, c-format 13091msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." 13092msgstr "" 13093"No s'ha trobat un estil de cos alternatiu pel símbol '%s' a la biblioteca " 13094"'%s'." 13095 13096#: eeschema/hierarch.cpp:88 13097msgid "Navigator" 13098msgstr "Navegador" 13099 13100#: eeschema/hierarch.cpp:269 13101msgid "Root" 13102msgstr "Arrel" 13103 13104#: eeschema/hierarch.cpp:275 13105#, c-format 13106msgid "(page %s)" 13107msgstr "(pàgina %s)" 13108 13109#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044 13110#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216 13111#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 13112#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 13113#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122 13114#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464 13115#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498 13116#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 13117#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:517 13118msgid "Yes" 13119msgstr "Sí" 13120 13121#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044 13122#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216 13123#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 13124#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122 13125#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464 13126#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498 13127#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 13128#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516 13129msgid "No" 13130msgstr "No" 13131 13132#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 13133#: eeschema/sch_field.cpp:599 13134#, fuzzy 13135msgid "H Justification" 13136msgstr "Justificació H" 13137 13138#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 13139#: eeschema/sch_field.cpp:608 13140#, fuzzy 13141msgid "V Justification" 13142msgstr "Justificació V" 13143 13144#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:193 13145#: eeschema/sch_pin.cpp:213 eeschema/sch_text.cpp:768 13146#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243 13147#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 13148#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 13149#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 13150#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 13151#: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 13152#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 13153#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 13154msgid "Type" 13155msgstr "Tipus" 13156 13157#: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:203 13158msgid "no" 13159msgstr "no" 13160 13161#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:205 13162msgid "yes" 13163msgstr "sí" 13164 13165#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:209 13166msgid "Converted" 13167msgstr "Convertit" 13168 13169#: eeschema/lib_pin.cpp:1055 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446 13170msgid "Pos X" 13171msgstr "Pos. X" 13172 13173#: eeschema/lib_pin.cpp:1056 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447 13174msgid "Pos Y" 13175msgstr "Pos. Y" 13176 13177#: eeschema/lib_pin.cpp:1188 13178#, c-format 13179msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" 13180msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]" 13181 13182#: eeschema/lib_pin.cpp:1196 13183#, fuzzy, c-format 13184msgid "Pin %s [%s, %s]" 13185msgstr "Pin %s, %s, %s" 13186 13187#: eeschema/lib_shape.cpp:363 13188#, fuzzy, c-format 13189msgid "Arc, radius %s" 13190msgstr "radi %s" 13191 13192#: eeschema/lib_shape.cpp:367 13193#, fuzzy, c-format 13194msgid "Circle, radius %s" 13195msgstr "radi %s" 13196 13197#: eeschema/lib_shape.cpp:376 13198#, c-format 13199msgid "Polyline, %d points" 13200msgstr "" 13201 13202#: eeschema/lib_shape.cpp:380 13203#, c-format 13204msgid "Bezier Curve, %d points" 13205msgstr "Corba Bezier, %d punts" 13206 13207#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:673 13208#, fuzzy, c-format 13209msgid "Graphic Text '%s'" 13210msgstr "Text gràfic %s" 13211 13212#: eeschema/libarch.cpp:101 13213#, fuzzy, c-format 13214msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." 13215msgstr "No s'ha pogut afegir el símbol %s al fitxer de biblioteca «%s»" 13216 13217#: eeschema/libarch.cpp:110 13218#, fuzzy 13219msgid "Unexpected exception occurred." 13220msgstr "Acabament de fitxer inesperat" 13221 13222#: eeschema/libarch.cpp:125 13223#, fuzzy, c-format 13224msgid "Symbol %s not found in any library or cache." 13225msgstr "No s'ha trobat el component «%s» en cap biblioteca" 13226 13227#: eeschema/libarch.cpp:141 13228#, fuzzy, c-format 13229msgid "Errors occurred creating symbol library %s." 13230msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 13231 13232#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 13233#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 13234#, fuzzy 13235msgid "Open Recent" 13236msgstr "Obre un &recent" 13237 13238#: eeschema/menubar.cpp:93 13239#, fuzzy 13240msgid "Insert Schematic Sheet Content..." 13241msgstr "&Obre un projecte d'esquemàtic" 13242 13243#: eeschema/menubar.cpp:94 13244#, fuzzy 13245msgid "" 13246"Append schematic sheet content from another project to the current sheet" 13247msgstr "" 13248"Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full " 13249"actual" 13250 13251#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 13252#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 13253msgid "Import" 13254msgstr "Importa" 13255 13256#: eeschema/menubar.cpp:104 13257#, fuzzy 13258msgid "Non-KiCad Schematic..." 13259msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" 13260 13261#: eeschema/menubar.cpp:105 13262#, fuzzy 13263msgid "" 13264"Replace current schematic sheet with one imported from another application" 13265msgstr "" 13266"Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full " 13267"actual" 13268 13269#: eeschema/menubar.cpp:109 13270#, fuzzy 13271msgid "Footprint Assignments..." 13272msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 13273 13274#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 13275#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 13276#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 13277#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 13278msgid "Export" 13279msgstr "Exporta" 13280 13281#: eeschema/menubar.cpp:117 13282#, fuzzy 13283msgid "Drawing to Clipboard" 13284msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" 13285 13286#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 13287#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199 13288#, fuzzy 13289msgid "Netlist..." 13290msgstr "Netlist" 13291 13292#: eeschema/menubar.cpp:182 13293#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 13294#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 13295#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 13296#, fuzzy 13297msgid "&Units" 13298msgstr "Unitats" 13299 13300#: eeschema/menubar.cpp:296 13301#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 13302#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 13303#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 13304msgid "&Place" 13305msgstr "A&fegeix" 13306 13307#: eeschema/menubar.cpp:297 13308#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 13309#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 13310#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 13311msgid "&Inspect" 13312msgstr "" 13313 13314#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 13315#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 13316msgid "&Tools" 13317msgstr "&Eines" 13318 13319#: eeschema/menubar.cpp:299 13320#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 13321#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 13322#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 13323msgid "P&references" 13324msgstr "P&referències" 13325 13326#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111 13327#, fuzzy, c-format 13328msgid "Could not find library file %s." 13329msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 13330 13331#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:313 13332msgid "" 13333"Multiple symbols have the same reference designator.\n" 13334"Annotation must be corrected before simulating." 13335msgstr "" 13336 13337#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 13338#, fuzzy, c-format 13339msgid "Command error. Return code %d." 13340msgstr "Error d'ordre. Codi de retorn %d" 13341 13342#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130 13343msgid "Success." 13344msgstr "" 13345 13346#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177 13347msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" 13348msgstr "" 13349 13350#: eeschema/pin_type.cpp:56 13351msgid "Free" 13352msgstr "Lliure" 13353 13354#: eeschema/pin_type.cpp:57 13355msgid "Unspecified" 13356msgstr "No especificat" 13357 13358#: eeschema/pin_type.cpp:58 13359msgid "Power input" 13360msgstr "Entrada d'alimentació" 13361 13362#: eeschema/pin_type.cpp:59 13363msgid "Power output" 13364msgstr "Sortida d'alimentació" 13365 13366#: eeschema/pin_type.cpp:60 13367msgid "Open collector" 13368msgstr "Col·lector obert" 13369 13370#: eeschema/pin_type.cpp:61 13371msgid "Open emitter" 13372msgstr "Emissor obert" 13373 13374#: eeschema/pin_type.cpp:62 13375msgid "Unconnected" 13376msgstr "No connectat" 13377 13378#: eeschema/pin_type.cpp:77 13379msgid "Inverted" 13380msgstr "Invers" 13381 13382#: eeschema/pin_type.cpp:78 13383msgid "Clock" 13384msgstr "Rellotge" 13385 13386#: eeschema/pin_type.cpp:79 13387msgid "Inverted clock" 13388msgstr "Rellotge invers" 13389 13390#: eeschema/pin_type.cpp:80 13391msgid "Input low" 13392msgstr "Entrada baixa" 13393 13394#: eeschema/pin_type.cpp:81 13395msgid "Clock low" 13396msgstr "Rellotge baix" 13397 13398#: eeschema/pin_type.cpp:82 13399msgid "Output low" 13400msgstr "Sortida baixa" 13401 13402#: eeschema/pin_type.cpp:83 13403msgid "Falling edge clock" 13404msgstr "Flanc de baixada de rellotge" 13405 13406#: eeschema/pin_type.cpp:84 13407msgid "NonLogic" 13408msgstr "No lògic" 13409 13410#: eeschema/project_rescue.cpp:194 13411#, c-format 13412msgid "Rename %s to %s" 13413msgstr "Canvia el nom de %s a %s" 13414 13415#: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462 13416#, c-format 13417msgid "" 13418"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." 13419msgstr "" 13420"No es pot recuperar el símbol %s degut a no estar disponible en cap " 13421"biblioteca o al cau." 13422 13423#: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468 13424#, c-format 13425msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." 13426msgstr "" 13427 13428#: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:474 13429#, c-format 13430msgid "Rescue modified symbol %s to %s" 13431msgstr "" 13432 13433#: eeschema/project_rescue.cpp:568 13434msgid "This project has nothing to rescue." 13435msgstr "Aquest projecte no té res a rescatar." 13436 13437#: eeschema/project_rescue.cpp:583 13438msgid "No symbols were rescued." 13439msgstr "No s'ha rescatat cap símbol." 13440 13441#: eeschema/project_rescue.cpp:691 13442#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 13443#, fuzzy, c-format 13444msgid "Failed to create symbol library file '%s'." 13445msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 13446 13447#: eeschema/project_rescue.cpp:815 13448#, fuzzy, c-format 13449msgid "Failed to save rescue library %s." 13450msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 13451 13452#: eeschema/project_rescue.cpp:839 13453#, fuzzy 13454msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." 13455msgstr "" 13456"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de " 13457"símbols «%s»." 13458 13459#: eeschema/sch_base_frame.cpp:217 13460#, c-format 13461msgid "" 13462"Error saving global symbol library table:\n" 13463"%s" 13464msgstr "" 13465"Hi ha hagut un error al desar la taula global de biblioteques de símbols:\n" 13466"%s" 13467 13468#: eeschema/sch_base_frame.cpp:233 13469#, c-format 13470msgid "" 13471"Error saving project-specific symbol library table:\n" 13472"%s" 13473msgstr "" 13474"Hi hagut un error al desar la taula de biblioteques de símbols específica " 13475"del projecte:\n" 13476"%s" 13477 13478#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:457 13479msgid "Bus to Wire Entry" 13480msgstr "Bus al fil del bus" 13481 13482#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 13483msgid "Bus to Bus Entry" 13484msgstr "Bus a l'entrada del bus" 13485 13486#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_line.cpp:926 13487msgid "Wire" 13488msgstr "Fil" 13489 13490#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529 eeschema/sch_line.cpp:927 13491msgid "Bus" 13492msgstr "Bus" 13493 13494#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:532 13495msgid "Bus Entry Type" 13496msgstr "Tipus d'entrada de bus" 13497 13498#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:552 eeschema/sch_line.cpp:958 13499#: eeschema/sch_text.cpp:812 13500msgid "Assigned Netclass" 13501msgstr "Classe de xarxa assignada" 13502 13503#: eeschema/sch_connection.cpp:408 13504msgid "Connection Name" 13505msgstr "Nom de connexió" 13506 13507#: eeschema/sch_connection.cpp:415 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 13508#: pcbnew/netinfo_item.cpp:76 13509msgid "Net Code" 13510msgstr "Codi de la xarxa" 13511 13512#: eeschema/sch_connection.cpp:420 eeschema/sch_connection.cpp:433 13513#, c-format 13514msgid "Bus Alias %s Members" 13515msgstr "Membres d'àlies %s de bus" 13516 13517#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142 13518msgid "Not Found" 13519msgstr "No s'ha trobat" 13520 13521#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174 13522msgid "The following libraries were not found:" 13523msgstr "No s'han trobat les següents biblioteques:" 13524 13525#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:224 13526#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 13527msgid "KiCad Schematic Editor" 13528msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad" 13529 13530#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302 13531#, fuzzy 13532msgid "New schematic file is unsaved" 13533msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 13534 13535#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:673 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 13536#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1149 13537#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 13538#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:848 13539#, c-format 13540msgid "Save changes to '%s' before closing?" 13541msgstr "Vols desar els canvis a '%s' abans de tancar?" 13542 13543#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:848 13544msgid "" 13545"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " 13546"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " 13547"and create a project." 13548msgstr "" 13549 13550#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 13551msgid "New Schematic" 13552msgstr "Nou esquemàtic" 13553 13554#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:979 13555#, fuzzy, c-format 13556msgid "Schematic file '%s' already exists." 13557msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." 13558 13559#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1000 13560msgid "Open Schematic" 13561msgstr "Obre un esquemàtic" 13562 13563#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 13564msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." 13565msgstr "Per assignar empremtes es necessita un esquemàtic completament anotat." 13566 13567#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1082 13568#, fuzzy 13569msgid "Could not open CvPcb" 13570msgstr "Tanca CvPcb" 13571 13572#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1291 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 13573#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:824 13574#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1294 13575msgid "[Read Only]" 13576msgstr "[Només lectura]" 13577 13578#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1294 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 13579#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:833 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1297 13580msgid "[Unsaved]" 13581msgstr "[No desat]" 13582 13583#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1298 13584msgid "[no schematic loaded]" 13585msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]" 13586 13587#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1509 13588#, c-format 13589msgid "Highlighted net: %s" 13590msgstr "Xarxa realçada: %s" 13591 13592#: eeschema/sch_field.cpp:648 13593msgid "<root sheet>" 13594msgstr "<fulla principal>" 13595 13596#: eeschema/sch_field.cpp:655 13597#, c-format 13598msgid "Go to Page %s (%s)" 13599msgstr "Ves a la pàgina %s (%s)" 13600 13601#: eeschema/sch_field.cpp:661 13602msgid "Back to Previous Selected Sheet" 13603msgstr "" 13604 13605#: eeschema/sch_field.cpp:689 13606#, fuzzy 13607msgid "Intersheet References" 13608msgstr "Gira la referència" 13609 13610#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 13611#, c-format 13612msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." 13613msgstr "El connector \"%s\" no implementa la funció \"%s\"." 13614 13615#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43 13616#, c-format 13617msgid "Plugin type \"%s\" is not found." 13618msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector \"%s\"." 13619 13620#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92 13621#, c-format 13622msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" 13623msgstr "Valor desconegut de SCH_FILE_T: %d" 13624 13625#: eeschema/sch_line.cpp:768 13626#, c-format 13627msgid "Vertical Wire, length %s" 13628msgstr "Cable vertical, longitud %s" 13629 13630#: eeschema/sch_line.cpp:769 13631#, c-format 13632msgid "Vertical Bus, length %s" 13633msgstr "Bus vertical, longitud %s" 13634 13635#: eeschema/sch_line.cpp:770 13636#, c-format 13637msgid "Vertical Graphic Line, length %s" 13638msgstr "Línia gràfica vertical, longitud %s" 13639 13640#: eeschema/sch_line.cpp:777 13641#, c-format 13642msgid "Horizontal Wire, length %s" 13643msgstr "Cable horitzontal, longitud %s" 13644 13645#: eeschema/sch_line.cpp:778 13646#, c-format 13647msgid "Horizontal Bus, length %s" 13648msgstr "Bus horitzontal, longitud %s" 13649 13650#: eeschema/sch_line.cpp:779 13651#, c-format 13652msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" 13653msgstr "Línia gràfica horitzontal, longitud %s" 13654 13655#: eeschema/sch_line.cpp:786 13656#, c-format 13657msgid "Wire, length %s" 13658msgstr "Cable, longitud %s" 13659 13660#: eeschema/sch_line.cpp:787 13661#, c-format 13662msgid "Bus, length %s" 13663msgstr "" 13664 13665#: eeschema/sch_line.cpp:788 13666#, c-format 13667msgid "Graphic Line, length %s" 13668msgstr "Línia gràfica, longitud %s" 13669 13670#: eeschema/sch_line.cpp:928 13671msgid "Graphical" 13672msgstr "Gràfica" 13673 13674#: eeschema/sch_line.cpp:931 13675msgid "Line Type" 13676msgstr "Tipus de línia" 13677 13678#: eeschema/sch_line.cpp:934 13679msgid "from netclass" 13680msgstr "per classe de xarxa" 13681 13682#: eeschema/sch_marker.cpp:165 13683msgid "Electrical Rule Check Error" 13684msgstr "Error de comprovació de les regles elèctriques" 13685 13686#: eeschema/sch_marker.h:96 13687msgid "ERC Marker" 13688msgstr "Marcador ERC" 13689 13690#: eeschema/sch_no_connect.h:97 13691msgid "No Connect" 13692msgstr "No connexió" 13693 13694#: eeschema/sch_plugin.cpp:138 13695msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." 13696msgstr "" 13697 13698#: eeschema/sch_plugin.cpp:142 13699msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter." 13700msgstr "" 13701 13702#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:160 13703msgid "" 13704"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " 13705"logging, no need to set a Value." 13706msgstr "" 13707"Habilita el registre de les transaccions. La mera presència d'aquesta opció " 13708"activa el registre, no es necessita establir cap valor." 13709 13710#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:165 13711msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." 13712msgstr "" 13713"Nom d'usuari per a l'<b>inici de sessió</b> a un servidor de biblioteques " 13714"especials." 13715 13716#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:169 13717msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." 13718msgstr "" 13719"Contrasenya per a l'<b>inici de sessió</b> a un servidor de biblioteques " 13720"especials." 13721 13722#: eeschema/sch_plugin.cpp:163 13723msgid "" 13724"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." 13725msgstr "" 13726 13727#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 13728#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66 13729#, fuzzy, c-format 13730msgid "Cannot open file '%s'." 13731msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." 13732 13733#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 13734#, c-format 13735msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." 13736msgstr "" 13737 13738#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 13739#, fuzzy 13740msgid "Compile mask not currently supported." 13741msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" 13742 13743#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:489 13744#, fuzzy, c-format 13745msgid "Unknown Record id: %d." 13746msgstr "tipus de pad desconegut: %d" 13747 13748#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:606 13749#, c-format 13750msgid "Pin's owner (%d) not found." 13751msgstr "No s'ha trobat el propietari del pin (%d)." 13752 13753#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:651 13754#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1895 13755#, fuzzy 13756msgid "Pin has unexpected orientation." 13757msgstr "Operació del bloc" 13758 13759#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:690 13760#, fuzzy 13761msgid "Pin has unexpected electrical type." 13762msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin" 13763 13764#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:695 13765msgid "Pin has unexpected outer edge type." 13766msgstr "" 13767 13768#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:698 13769msgid "Pin has unexpected inner edge type." 13770msgstr "" 13771 13772#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:861 13773#, c-format 13774msgid "Label's owner (%d) not found." 13775msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'etiqueta (%d)." 13776 13777#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:978 13778#, c-format 13779msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." 13780msgstr "" 13781 13782#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1035 13783#, c-format 13784msgid "Bezier's owner (%d) not found." 13785msgstr "No s'ha trobat el propietari del bezier (%d)." 13786 13787#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1148 13788#, c-format 13789msgid "Polyline's owner (%d) not found." 13790msgstr "No s'ha trobat el propietari de la polilínia (%d)." 13791 13792#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1207 13793#, c-format 13794msgid "Polygon's owner (%d) not found." 13795msgstr "No s'ha trobat el propietari del polígon (%d)." 13796 13797#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288 13798#, c-format 13799msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." 13800msgstr "No s'ha trobat el propietari del rectangle arrodonit (%d)." 13801 13802#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324 13803#, fuzzy 13804msgid "Arcs on schematic not currently supported." 13805msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" 13806 13807#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1334 13808#, c-format 13809msgid "Arc's owner (%d) not found." 13810msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'arc (%d)." 13811 13812#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1402 13813#, c-format 13814msgid "Line's owner (%d) not found." 13815msgstr "No s'ha trobat el propietari de la línia (%d)." 13816 13817#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1473 13818#, c-format 13819msgid "Rectangle's owner (%d) not found." 13820msgstr "No s'ha trobat el propietari del rectangle (%d)." 13821 13822#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1541 13823#, c-format 13824msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." 13825msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'entrada de la fulla (%d)." 13826 13827#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1787 13828msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." 13829msgstr "" 13830 13831#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1828 13832#, c-format 13833msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" 13834msgstr "" 13835 13836#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1944 13837#, c-format 13838msgid "Port %s has no connections." 13839msgstr "El port %s no té connexions." 13840 13841#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2135 13842#, fuzzy, c-format 13843msgid "Embedded file %s not found in storage." 13844msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 13845 13846#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2152 13847#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2171 13848#, c-format 13849msgid "Error reading image %s." 13850msgstr "Error al llegir la imatge %s." 13851 13852#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2164 13853#, c-format 13854msgid "File not found %s." 13855msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s." 13856 13857#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2234 13858#, c-format 13859msgid "Sheetname's owner (%d) not found." 13860msgstr "No s'ha trobat el propietari del nom de la fulla (%d)." 13861 13862#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2257 13863#, c-format 13864msgid "Filename's owner (%d) not found." 13865msgstr "No s'ha trobat el propietari del nom del fitxer (%d)." 13866 13867#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2291 13868#, c-format 13869msgid "Designator's owner (%d) not found." 13870msgstr "No s'ha trobat el propietari de la referència (%d)." 13871 13872#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426 13873#, c-format 13874msgid "Implementation's owner (%d) not found." 13875msgstr "No s'ha trobat el propietari de la implementació (%d)." 13876 13877#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2436 13878#, c-format 13879msgid "Footprint's owner (%d) not found." 13880msgstr "No s'ha trobat el propietari de l'empremta (%d)." 13881 13882#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74 13883#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 13884#, c-format 13885msgid "" 13886"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" 13887"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" 13888"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" 13889"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" 13890"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" 13891msgstr "" 13892 13893#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:128 13894#, c-format 13895msgid "" 13896"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " 13897"master variant ('%s') was loaded." 13898msgstr "" 13899 13900#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:137 13901msgid "" 13902"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " 13903"grouped items have been ungrouped." 13904msgstr "" 13905 13906#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:144 13907#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 13908msgid "" 13909"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " 13910"re-use block information has been discarded during the import." 13911msgstr "" 13912 13913#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:258 13914#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165 13915msgid "" 13916"The CADSTAR design has been imported successfully.\n" 13917"Please review the import errors and warnings (if any)." 13918msgstr "" 13919 13920#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:312 13921msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." 13922msgstr "" 13923 13924#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:390 13925#, c-format 13926msgid "" 13927"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " 13928"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " 13929"library." 13930msgstr "" 13931 13932#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:440 13933#, c-format 13934msgid "" 13935"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " 13936"The symbol was not loaded" 13937msgstr "" 13938 13939#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:549 13940#, c-format 13941msgid "" 13942"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " 13943"the library. Did you export all items of the design?" 13944msgstr "" 13945 13946#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:559 13947#, c-format 13948msgid "" 13949"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " 13950"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." 13951msgstr "" 13952 13953#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:691 13954#, c-format 13955msgid "" 13956"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " 13957"power / symbol. The symbol was not loaded." 13958msgstr "" 13959 13960#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:707 13961#, c-format 13962msgid "" 13963"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " 13964"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " 13965"revert to the original 1:1 scale." 13966msgstr "" 13967 13968#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1190 13969#, c-format 13970msgid "" 13971"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " 13972"exist in the library. The symbol was not loaded." 13973msgstr "" 13974 13975#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1297 13976msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." 13977msgstr "" 13978 13979#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 13980#, c-format 13981msgid "" 13982"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " 13983"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " 13984"connecting wires will need manual fixing." 13985msgstr "" 13986 13987#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 13988#, c-format 13989msgid "" 13990"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " 13991"symbol was not loaded." 13992msgstr "" 13993 13994#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 13995#, c-format 13996msgid "" 13997"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " 13998"and may require manual fixing." 13999msgstr "" 14000 14001#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 14002#, c-format 14003msgid "" 14004"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " 14005"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " 14006"associated to a sheet, so the block was not loaded." 14007msgstr "" 14008 14009#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 14010#, c-format 14011msgid "" 14012"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " 14013"but has no Figure defined." 14014msgstr "" 14015 14016#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 14017#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 14018#, fuzzy, c-format 14019msgid "Unable to read file '%s'." 14020msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»" 14021 14022#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1273 14023#, c-format 14024msgid "" 14025"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " 14026"in the schematic." 14027msgstr "" 14028 14029#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1304 14030#, fuzzy, c-format 14031msgid "Could not find '%s' in the imported library." 14032msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 14033 14034#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:178 14035msgid "Invalid symbol name" 14036msgstr "Nom del símbol no vàlid" 14037 14038#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:188 14039msgid "Invalid library identifier" 14040msgstr "Identificador de biblioteca invàlid" 14041 14042#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260 14043msgid "Invalid parent symbol name" 14044msgstr "Nom del símbol pare no vàlid" 14045 14046#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:269 14047#, c-format 14048msgid "No parent for extended symbol %s" 14049msgstr "No hi ha pare pel símbol estès %s" 14050 14051#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:284 14052msgid "Invalid symbol unit name" 14053msgstr "Nom de la unitat del símbol no vàlid" 14054 14055#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:292 14056#, c-format 14057msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" 14058msgstr "Prefixe del nom d'unitat de símbol invàlid %s" 14059 14060#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:302 14061#, c-format 14062msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" 14063msgstr "Sufixe del nom d'unitat de símbol invàlid %s" 14064 14065#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:308 14066#, c-format 14067msgid "Invalid symbol unit number %s" 14068msgstr "Número d'unitat de símbol invàlid %s" 14069 14070#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:316 14071#, c-format 14072msgid "Invalid symbol convert number %s" 14073msgstr "Número de conversió de símbol invàlid %s" 14074 14075#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:437 14076msgid "Floating point number with incorrect locale" 14077msgstr "Número de punt flotant amb format local incorrecte" 14078 14079#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:447 14080msgid "Invalid floating point number" 14081msgstr "Número de punt flotant invàlid" 14082 14083#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:453 14084#, fuzzy 14085msgid "Missing floating point number" 14086msgstr "No falten empremtes." 14087 14088#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:756 14089#, fuzzy 14090msgid "Invalid pin names definition" 14091msgstr "Definició del perímetre de la placa" 14092 14093#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:778 14094#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1714 14095msgid "Invalid property name" 14096msgstr "Nom de propietat no vàlid" 14097 14098#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:786 14099#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1722 14100#, fuzzy 14101msgid "Empty property name" 14102msgstr "Introduïu el nom de l'empremta:" 14103 14104#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:795 14105#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730 14106msgid "Invalid property value" 14107msgstr "Valor de propietat invàlid" 14108 14109#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1288 14110msgid "Invalid pin name" 14111msgstr "Nom del pin no vàlid" 14112 14113#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1326 14114msgid "Invalid pin number" 14115msgstr "Nom del número de pin no vàlid" 14116 14117#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1363 14118#, fuzzy 14119msgid "Invalid alternate pin name" 14120msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" 14121 14122#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1515 14123msgid "Invalid text string" 14124msgstr "Cadena de text no vàlida" 14125 14126#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1562 14127msgid "Invalid page type" 14128msgstr "Tipus de pàgina no vàlida" 14129 14130#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1689 14131msgid "Invalid title block comment number" 14132msgstr "" 14133 14134#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786 14135msgid "Invalid sheet pin name" 14136msgstr "Nom de la fulla del pin no vàlid" 14137 14138#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1794 14139#, fuzzy 14140msgid "Empty sheet pin name" 14141msgstr "Importa els pins del full" 14142 14143#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2232 14144msgid "Invalid symbol library name" 14145msgstr "Nom de la biblioteca de símbols invàlida" 14146 14147#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2252 14148msgid "Invalid symbol library ID" 14149msgstr "ID de biblioteca de símbols invàlida" 14150 14151#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1658 14152#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2603 14153#, c-format 14154msgid "Library file '%s' not found." 14155msgstr "Fitxer de la biblioteca '%s' no trobat." 14156 14157#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2078 14158#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4276 14159#, fuzzy, c-format 14160msgid "library %s does not contain a symbol named %s" 14161msgstr "la biblioteca %s no conté un àlies %s" 14162 14163#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2246 14164#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4456 14165#, fuzzy, c-format 14166msgid "Symbol library '%s' already exists." 14167msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 14168 14169#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2272 14170#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4482 14171#, fuzzy, c-format 14172msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." 14173msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»" 14174 14175#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:152 14176#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:194 14177#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:240 14178#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:284 14179#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:326 14180#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:339 14181#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:388 14182#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:401 14183#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:420 14184#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1080 14185#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3070 14186msgid "unexpected end of line" 14187msgstr "" 14188 14189#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:350 14190msgid "expected unquoted string" 14191msgstr "" 14192 14193#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:857 14194#, c-format 14195msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." 14196msgstr "'%s' no sembla ser un fitxer d'Eeschema." 14197 14198#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:887 14199msgid "Missing 'EELAYER END'" 14200msgstr "" 14201 14202#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:935 14203#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1207 14204#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1215 14205msgid "unexpected end of file" 14206msgstr "acabament de fitxer inesperat" 14207 14208#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1170 14209msgid "Unexpected end of file" 14210msgstr "Acabament de fitxer inesperat" 14211 14212#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1499 14213msgid "expected 'Italics' or '~'" 14214msgstr "" 14215 14216#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1763 14217msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" 14218msgstr "" 14219 14220#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2617 14221#, fuzzy 14222msgid "Unexpected end of file." 14223msgstr "Acabament de fitxer inesperat" 14224 14225#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2703 14226#, c-format 14227msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." 14228msgstr "Permisos insuficients per a llegir la biblioteca '%s'." 14229 14230#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2712 14231msgid "symbol document library file is empty" 14232msgstr "" 14233 14234#: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736 14235#, c-format 14236msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." 14237msgstr "" 14238"S'està fixant l'identificador de biblioteca del símbol d'esquema '%s %s' a " 14239"'%s'." 14240 14241#: eeschema/sch_screen.cpp:660 14242#, c-format 14243msgid "" 14244"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " 14245"link library symbol." 14246msgstr "" 14247 14248#: eeschema/sch_screen.cpp:676 14249#, c-format 14250msgid "" 14251"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " 14252"Unable to link library symbol." 14253msgstr "" 14254 14255#: eeschema/sch_screen.cpp:695 14256#, c-format 14257msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" 14258msgstr "Error d'E/S %s al resoldre el símbol de biblioteca %s" 14259 14260#: eeschema/sch_screen.cpp:715 14261#, c-format 14262msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." 14263msgstr "" 14264 14265#: eeschema/sch_screen.cpp:747 14266#, c-format 14267msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." 14268msgstr "" 14269"No s'ha trobat el símbol de biblioteca pel símbol d'esquemàtic '%s %s'." 14270 14271#: eeschema/sch_sheet.cpp:744 14272msgid "Sheet Name" 14273msgstr "Nom del full" 14274 14275#: eeschema/sch_sheet.cpp:751 14276msgid "Hierarchical Path" 14277msgstr "Camí jeràrquic" 14278 14279#: eeschema/sch_sheet.cpp:754 14280msgid "File Name" 14281msgstr "Nom del fitxer" 14282 14283#: eeschema/sch_sheet.cpp:983 14284#, c-format 14285msgid "Hierarchical Sheet %s" 14286msgstr "Full jeràrquic %s" 14287 14288#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:341 14289msgid "(Deleted Item)" 14290msgstr "(Element esborrat)" 14291 14292#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:333 14293#, c-format 14294msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" 14295msgstr "Pin del full jeràrquic %s" 14296 14297#: eeschema/sch_symbol.cpp:1380 14298msgid "Power symbol" 14299msgstr "Símbol d'alimentació" 14300 14301#: eeschema/sch_symbol.cpp:1384 14302msgid "flags" 14303msgstr "" 14304 14305#: eeschema/sch_symbol.cpp:1392 14306msgid "Missing parent" 14307msgstr "Falta el pare" 14308 14309#: eeschema/sch_symbol.cpp:1407 14310msgid "Undefined!!!" 14311msgstr "No definit!!!" 14312 14313#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 14314msgid "<Unknown>" 14315msgstr "<Desconegut>" 14316 14317#: eeschema/sch_symbol.cpp:1433 14318msgid "No library defined!" 14319msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca!" 14320 14321#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 14322#, c-format 14323msgid "Symbol not found in %s!" 14324msgstr "No s'ha trobat el símbol a %s!" 14325 14326#: eeschema/sch_symbol.cpp:1626 14327#, c-format 14328msgid "Symbol %s [%s]" 14329msgstr "Símbol %s [%s]" 14330 14331#: eeschema/sch_text.cpp:583 14332msgid "Tri-State" 14333msgstr "Triestat" 14334 14335#: eeschema/sch_text.cpp:755 14336msgid "Graphic Text" 14337msgstr "Text gràfic" 14338 14339#: eeschema/sch_text.cpp:756 14340msgid "Label" 14341msgstr "Etiqueta" 14342 14343#: eeschema/sch_text.cpp:759 14344msgid "Hierarchical Sheet Pin" 14345msgstr "Pin del full jeràrquic" 14346 14347#: eeschema/sch_text.cpp:770 14348msgid "Bold Italic" 14349msgstr "Cursiva negreta" 14350 14351#: eeschema/sch_text.cpp:936 14352#, c-format 14353msgid "Label '%s'" 14354msgstr "Etiqueta '%s'" 14355 14356#: eeschema/sch_text.cpp:1488 14357#, c-format 14358msgid "Global Label '%s'" 14359msgstr "Etiqueta global '%s'" 14360 14361#: eeschema/sch_text.cpp:1733 14362#, c-format 14363msgid "Hierarchical Label '%s'" 14364msgstr "Etiqueta jeràrquica '%s'" 14365 14366#: eeschema/sch_text.cpp:1749 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543 14367msgid "Syntax Help" 14368msgstr "Ajuda de sintaxis" 14369 14370#: eeschema/sch_text_help_md.h:2 14371#, fuzzy 14372msgid "" 14373"<table>\n" 14374" <tr>\n" 14375" <th>Markup</th>\n" 14376" <th></th>\n" 14377" <th>Result</th>\n" 14378" </tr>\n" 14379" <tr>\n" 14380" <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" 14381" <td></td>\n" 14382" <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" 14383" </tr>\n" 14384" <tr>\n" 14385" <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n" 14386" <td></td>\n" 14387" <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" 14388" </tr>\n" 14389" <tr>\n" 14390" <td><br></td>\n" 14391" </tr>\n" 14392" <tr>\n" 14393" <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" 14394" <td></td>\n" 14395" <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" 14396" </tr>\n" 14397" <tr>\n" 14398" <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" 14399" <td></td>\n" 14400" <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" 14401" </tr>\n" 14402" <tr>\n" 14403" <td></td>\n" 14404" </tr>\n" 14405" <tr>\n" 14406" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</" 14407"samp></td>\n" 14408" <td></td>\n" 14409" <td> <samp><u> </u></" 14410"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" 14411"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n" 14412" </tr>\n" 14413" <tr>\n" 14414" <td></td>\n" 14415" </tr>\n" 14416" <tr>\n" 14417" <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" 14418" <td></td>\n" 14419" <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" 14420" </tr>\n" 14421" <tr>\n" 14422" <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" 14423" <td></td>\n" 14424" <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" 14425" </tr>\n" 14426" <tr>\n" 14427" <td><br></td>\n" 14428" </tr>\n" 14429" <tr>\n" 14430" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" 14431" <td></td>\n" 14432" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" 14433"samp></td>\n" 14434" </tr>\n" 14435" <tr>\n" 14436" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" 14437" <td></td>\n" 14438" <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" 14439" </tr>\n" 14440" <tr>\n" 14441" <td><br></td>\n" 14442" </tr>\n" 14443" <tr>\n" 14444" <td><br></td>\n" 14445" </tr>\n" 14446" <tr>\n" 14447" <th>Bus Definition</th>\n" 14448" <th> " 14449" </th>\n" 14450" <th>Resultant Nets</th>\n" 14451" </tr>\n" 14452" <tr>\n" 14453" <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" 14454" <td></td>\n" 14455" <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" 14456" </tr>\n" 14457" <tr>\n" 14458" <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" 14459" <td></td>\n" 14460" <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" 14461" </tr>\n" 14462" <tr>\n" 14463" <td><br></td>\n" 14464" </tr>\n" 14465" <tr>\n" 14466" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" 14467" <td></td>\n" 14468" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" 14469" </tr>\n" 14470" <tr>\n" 14471" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" 14472" <td></td>\n" 14473" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" 14474" </tr>\n" 14475" <tr>\n" 14476" <td><br></td>\n" 14477" </tr>\n" 14478" <tr>\n" 14479" <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" 14480" <td></td>\n" 14481" <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" 14482" </tr>\n" 14483" <tr>\n" 14484" <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" 14485" <td></td>\n" 14486" <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" 14487" </tr>\n" 14488" <tr>\n" 14489" <td><br></td>\n" 14490" </tr>\n" 14491" <tr>\n" 14492" <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" 14493" <td></td>\n" 14494" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" 14495" </tr>\n" 14496" <tr>\n" 14497" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n" 14498" <td></td>\n" 14499" <td> <samp> <sub> </sub> " 14500" <sub> </sub> " 14501" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" 14502"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" 14503" </tr>\n" 14504" <tr>\n" 14505" <td><br></td>\n" 14506" </tr>\n" 14507"</table>\n" 14508"<p></p>\n" 14509"<p></p>\n" 14510"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n" 14511"\n" 14512msgstr "" 14513"<table>\n" 14514" <tr>\n" 14515" <th>Markup</th>\n" 14516" <th></th>\n" 14517" <th>Resultat</th>\n" 14518" </tr>\n" 14519" <tr>\n" 14520" <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" 14521" <td></td>\n" 14522" <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" 14523" </tr>\n" 14524" <tr>\n" 14525" <td> <br><samp>Placa Controladora^{Rev A}</samp></td>\n" 14526" <td></td>\n" 14527" <td> <br><samp>Placa Controladora<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" 14528" </tr>\n" 14529" <tr>\n" 14530" <td><br></td>\n" 14531" </tr>\n" 14532" <tr>\n" 14533" <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" 14534" <td></td>\n" 14535" <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" 14536" </tr>\n" 14537" <tr>\n" 14538" <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" 14539" <td></td>\n" 14540" <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" 14541" </tr>\n" 14542" <tr>\n" 14543" <td></td>\n" 14544" </tr>\n" 14545" <tr>\n" 14546" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</" 14547"samp></td>\n" 14548" <td></td>\n" 14549" <td> <samp><u> </u></" 14550"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" 14551"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n" 14552" </tr>\n" 14553" <tr>\n" 14554" <td></td>\n" 14555" </tr>\n" 14556" <tr>\n" 14557" <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" 14558" <td></td>\n" 14559" <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" 14560" </tr>\n" 14561" <tr>\n" 14562" <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" 14563" <td></td>\n" 14564" <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" 14565" </tr>\n" 14566" <tr>\n" 14567" <td><br></td>\n" 14568" </tr>\n" 14569" <tr>\n" 14570" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" 14571" <td></td>\n" 14572" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" 14573"samp></td>\n" 14574" </tr>\n" 14575" <tr>\n" 14576" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" 14577" <td></td>\n" 14578" <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" 14579" </tr>\n" 14580" <tr>\n" 14581" <td><br></td>\n" 14582" </tr>\n" 14583" <tr>\n" 14584" <td><br></td>\n" 14585" </tr>\n" 14586" <tr>\n" 14587" <th>Definició de Bus</th>\n" 14588" <th> " 14589" </th>\n" 14590" <th>Resultant Nets</th>\n" 14591" </tr>\n" 14592" <tr>\n" 14593" <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" 14594" <td></td>\n" 14595" <td> <br><samp>prefixm a prefixn</samp></td>\n" 14596" </tr>\n" 14597" <tr>\n" 14598" <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" 14599" <td></td>\n" 14600" <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" 14601" </tr>\n" 14602" <tr>\n" 14603" <td><br></td>\n" 14604" </tr>\n" 14605" <tr>\n" 14606" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" 14607" <td></td>\n" 14608" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" 14609" </tr>\n" 14610" <tr>\n" 14611" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" 14612" <td></td>\n" 14613" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" 14614" </tr>\n" 14615" <tr>\n" 14616" <td><br></td>\n" 14617" </tr>\n" 14618" <tr>\n" 14619" <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" 14620" <td></td>\n" 14621" <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" 14622" </tr>\n" 14623" <tr>\n" 14624" <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" 14625" <td></td>\n" 14626" <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" 14627" </tr>\n" 14628" <tr>\n" 14629" <td><br></td>\n" 14630" </tr>\n" 14631" <tr>\n" 14632" <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" 14633" <td></td>\n" 14634" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" 14635" </tr>\n" 14636" <tr>\n" 14637" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n" 14638" <td></td>\n" 14639" <td> <samp> <sub> </sub> " 14640" <sub> </sub> " 14641" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" 14642"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" 14643" </tr>\n" 14644" <tr>\n" 14645" <td><br></td>\n" 14646" </tr>\n" 14647"</table>\n" 14648"<p></p>\n" 14649"<p></p>\n" 14650"<i>Tingues en compte que el markup té prioritat respecte les definicions de " 14651"bus.</i>\n" 14652"\n" 14653 14654#: eeschema/sch_validators.cpp:102 14655#, c-format 14656msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." 14657msgstr "" 14658 14659#: eeschema/sch_validators.cpp:106 14660#, c-format 14661msgid "The value field cannot contain %s character(s)." 14662msgstr "" 14663 14664#: eeschema/sch_validators.cpp:110 14665#, c-format 14666msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." 14667msgstr "El camp d'empremta no pot contenir %s caràcters." 14668 14669#: eeschema/sch_validators.cpp:114 14670#, c-format 14671msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." 14672msgstr "" 14673 14674#: eeschema/sch_validators.cpp:118 14675#, c-format 14676msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." 14677msgstr "" 14678 14679#: eeschema/sch_validators.cpp:122 14680#, c-format 14681msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." 14682msgstr "" 14683 14684#: eeschema/sch_validators.cpp:126 14685#, c-format 14686msgid "The field cannot contain %s character(s)." 14687msgstr "" 14688 14689#: eeschema/sch_validators.cpp:138 14690#, fuzzy 14691msgid "The name of the field cannot be empty." 14692msgstr "El camp %s no pot estar buit." 14693 14694#: eeschema/sch_validators.cpp:140 14695#, fuzzy 14696msgid "The value of the field cannot be empty." 14697msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit." 14698 14699#: eeschema/sch_validators.cpp:151 14700msgid "carriage return" 14701msgstr "retorn de carro" 14702 14703#: eeschema/sch_validators.cpp:153 14704msgid "line feed" 14705msgstr "" 14706 14707#: eeschema/sch_validators.cpp:155 14708msgid "tab" 14709msgstr "tabulador" 14710 14711#: eeschema/sch_validators.cpp:157 14712msgid "space" 14713msgstr "espai" 14714 14715#: eeschema/sch_validators.cpp:171 14716msgid " or " 14717msgstr " o " 14718 14719#: eeschema/sch_validators.cpp:176 14720msgid ", or " 14721msgstr ", o " 14722 14723#: eeschema/sch_validators.cpp:189 14724msgid "The reference designator cannot contain text variable references" 14725msgstr "" 14726 14727#: eeschema/sch_validators.cpp:196 14728msgid "Field Validation Error" 14729msgstr "Error de validació de camp" 14730 14731#: eeschema/sch_validators.cpp:226 14732msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" 14733msgstr "" 14734 14735#: eeschema/sch_validators.cpp:231 14736msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." 14737msgstr "" 14738 14739#: eeschema/sheet.cpp:63 14740#, c-format 14741msgid "" 14742"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " 14743"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " 14744"schematic hierarchy." 14745msgstr "" 14746 14747#: eeschema/sheet.cpp:84 14748#, c-format 14749msgid "" 14750"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " 14751"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " 14752"remapped before it can be imported into the current project." 14753msgstr "" 14754 14755#: eeschema/sheet.cpp:147 14756msgid "" 14757"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " 14758"load hierarchical sheet schematics." 14759msgstr "" 14760 14761#: eeschema/sheet.cpp:150 14762#, fuzzy 14763msgid "Schematic Load Error" 14764msgstr "Editor d'esquemàtics" 14765 14766#: eeschema/sheet.cpp:153 14767#, fuzzy 14768msgid "Use partial schematic" 14769msgstr "Utilitza tot l'&esquemàtic" 14770 14771#: eeschema/sheet.cpp:206 14772msgid "Continue Load" 14773msgstr "" 14774 14775#: eeschema/sheet.cpp:207 14776#, fuzzy 14777msgid "Cancel Load" 14778msgstr "Cancel·la" 14779 14780#: eeschema/sheet.cpp:224 14781msgid "" 14782"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " 14783"project library table. This may result in broken symbol library links for " 14784"the loaded schematic. Do you wish to continue?" 14785msgstr "" 14786 14787#: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317 14788#: eeschema/sheet.cpp:378 14789#, fuzzy 14790msgid "Continue Load Schematic" 14791msgstr "Carrega l'esquemàtic" 14792 14793#: eeschema/sheet.cpp:264 14794#, c-format 14795msgid "" 14796"The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may " 14797"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" 14798msgstr "" 14799 14800#: eeschema/sheet.cpp:313 14801msgid "" 14802"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " 14803"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " 14804"library links for the schematic. Do you wish to continue?" 14805msgstr "" 14806 14807#: eeschema/sheet.cpp:374 14808msgid "" 14809"A duplicate library name that references a different library exists in the " 14810"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " 14811"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" 14812msgstr "" 14813 14814#: eeschema/sheet.cpp:561 14815#, c-format 14816msgid "" 14817"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" 14818"already defined in the schematic on systems that support case\n" 14819"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n" 14820"project to an operating system that supports case insensitive file\n" 14821"names.\n" 14822"\n" 14823"Do you wish to continue?" 14824msgstr "" 14825 14826#: eeschema/sheet.cpp:570 14827msgid "Do not show this message again." 14828msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." 14829 14830#: eeschema/sheet.cpp:571 14831#, fuzzy 14832msgid "Create New Sheet" 14833msgstr "Creació d'un projecte nou" 14834 14835#: eeschema/sheet.cpp:572 14836#, fuzzy 14837msgid "Discard New Sheet" 14838msgstr "Sense canvis" 14839 14840#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 14841msgid "" 14842"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" 14843msgstr "" 14844 14845#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 14846msgid "Run/Stop Simulation" 14847msgstr "Executa/atura la simulació" 14848 14849#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 14850msgid "Run Simulation" 14851msgstr "Executa la simulació" 14852 14853#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 14854msgid "Add Signals" 14855msgstr "Afegeix senyals" 14856 14857#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 14858msgid "Add signals to plot" 14859msgstr "Afegeix senyals al ploteig" 14860 14861#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 14862msgid "Probe" 14863msgstr "Prova" 14864 14865#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 14866msgid "Probe signals on the schematic" 14867msgstr "Prova els senyals en l'esquemàtic" 14868 14869#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 14870msgid "Tune" 14871msgstr "" 14872 14873#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 14874msgid "Tune component values" 14875msgstr "" 14876 14877#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 14878#, fuzzy 14879msgid "Sim Parameters" 14880msgstr "Paràmetres" 14881 14882#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 14883#, fuzzy 14884msgid "Simulation parameters and settings" 14885msgstr "Ajusts de la simulació" 14886 14887#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127 14888msgid "Spice Simulator" 14889msgstr "Simulador Spice" 14890 14891#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462 14892msgid "There were errors during netlist export, aborted." 14893msgstr "" 14894 14895#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 14896#, c-format 14897msgid "Plot%u - " 14898msgstr "Ploteja%u - " 14899 14900#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632 14901msgid "Error: simulation type not defined!\n" 14902msgstr "" 14903 14904#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638 14905msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" 14906msgstr "" 14907 14908#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:829 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1657 14909msgid "Signal" 14910msgstr "Senyal" 14911 14912#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103 14913msgid "noname" 14914msgstr "sensenom" 14915 14916#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1152 14917msgid "Open simulation workbook" 14918msgstr "Obre el llibre de treball de la simulació" 14919 14920#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 14921#, fuzzy 14922msgid "Save Simulation Workbook As" 14923msgstr "Desa el llibre de treball de la simulació" 14924 14925#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197 14926#, fuzzy 14927msgid "Save Plot as Image" 14928msgstr "Desa el ploteig com a una imatge" 14929 14930#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1214 14931#, fuzzy 14932msgid "Save Plot Data" 14933msgstr "Desa les dades del ploteig" 14934 14935#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510 14936#, fuzzy 14937msgid "You need to run plot-providing simulation first." 14938msgstr "Primeu heu d'executar la simulació." 14939 14940#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755 14941msgid "" 14942"\n" 14943"\n" 14944"Simulation results:\n" 14945"\n" 14946msgstr "" 14947"\n" 14948"\n" 14949"Resultats de la simulació:\n" 14950"\n" 14951 14952#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826 14953#, fuzzy 14954msgid "Hide Signal" 14955msgstr "Oculta el senyal" 14956 14957#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826 14958msgid "Erase the signal from plot screen" 14959msgstr "" 14960 14961#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832 14962#, fuzzy 14963msgid "Hide Cursor" 14964msgstr "Oculta el cursor" 14965 14966#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834 14967#, fuzzy 14968msgid "Show Cursor" 14969msgstr "Mostra el cursor" 14970 14971#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 14972msgid "New Plot" 14973msgstr "Ploteig nou" 14974 14975#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 14976#, fuzzy 14977msgid "Save as Image" 14978msgstr "Desa com a imatge" 14979 14980#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 14981#, fuzzy 14982msgid "Save as .csv File" 14983msgstr "Desa com a fitxer .csv" 14984 14985#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 14986#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 14987msgid "File" 14988msgstr "Fitxer" 14989 14990#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61 14991#, fuzzy 14992msgid "Add Signals..." 14993msgstr "Afegeix senyals..." 14994 14995#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 14996msgid "Probe from schematics" 14997msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic" 14998 14999#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 15000#, fuzzy 15001msgid "Tune Component Value" 15002msgstr "Valors del component:" 15003 15004#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 15005msgid "Show SPICE Netlist..." 15006msgstr "" 15007 15008#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 15009msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." 15010msgstr "" 15011 15012#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 15013msgid "Settings..." 15014msgstr "Ajusts..." 15015 15016#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 15017msgid "Simulation" 15018msgstr "Simulació" 15019 15020#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101 15021msgid "Show &Grid" 15022msgstr "Mostra la &quadrícula" 15023 15024#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 15025#, fuzzy 15026msgid "Show &Legend" 15027msgstr "Mostra la &llegenda" 15028 15029#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 15030#, fuzzy 15031msgid "Dotted Current/Phase" 15032msgstr "Ploteja la pàgina actual" 15033 15034#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 15035#, fuzzy 15036msgid "White Background" 15037msgstr "Fons" 15038 15039#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 15040msgid "View" 15041msgstr "Vista" 15042 15043#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197 15044msgid "Signals" 15045msgstr "Senyals" 15046 15047#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225 15048msgid "Cursors" 15049msgstr "Cursors" 15050 15051#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 15052#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108 15053msgid "Frequency" 15054msgstr "Freqüència" 15055 15056#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349 15057msgid "Gain" 15058msgstr "" 15059 15060#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350 15061msgid "Phase" 15062msgstr "" 15063 15064#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361 15065msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" 15066msgstr "" 15067 15068#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365 15069#, fuzzy 15070msgid "Time" 15071msgstr "Temps [s]" 15072 15073#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423 15074#, fuzzy 15075msgid "Voltage (swept)" 15076msgstr "Caiguda de voltatge" 15077 15078#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427 15079#, fuzzy 15080msgid "Current (swept)" 15081msgstr "Xarxa actual:" 15082 15083#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430 15084#, fuzzy 15085msgid "Resistance (swept)" 15086msgstr "Resistència" 15087 15088#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434 15089#, fuzzy 15090msgid "Temperature (swept)" 15091msgstr "Augment de temperatura" 15092 15093#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 15094#, fuzzy 15095msgid "Voltage (measured)" 15096msgstr "Caiguda de voltatge" 15097 15098#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 15099msgid "DC Sweep" 15100msgstr "" 15101 15102#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 15103#, fuzzy 15104msgid "Pole-zero" 15105msgstr "Pol-zero" 15106 15107#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 15108#, fuzzy 15109msgid "Transfer function" 15110msgstr "Funció de transferència" 15111 15112#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 15113msgid "UNKNOWN!" 15114msgstr "DESCONEGUT!" 15115 15116#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 15117#, fuzzy 15118msgid "Spice value cannot be empty" 15119msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit." 15120 15121#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 15122#, fuzzy 15123msgid "Invalid Spice value string" 15124msgstr "«%s» no és un valor vàlid de Spice" 15125 15126#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 15127#, fuzzy 15128msgid "Invalid unit prefix" 15129msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 15130 15131#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 15132msgid "Please, fill required fields" 15133msgstr "Si us plau, ompliu els camps requerits" 15134 15135#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277 15136#, fuzzy, c-format 15137msgid "'%s' is not a valid Spice value." 15138msgstr "«%s» no és un valor vàlid de Spice" 15139 15140#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 15141#, c-format 15142msgid "" 15143"Error loading symbol library %s.\n" 15144"\n" 15145"%s\n" 15146msgstr "" 15147"Error al carregar la biblioteca de símbols %s.\n" 15148"\n" 15149"%s\n" 15150 15151#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 15152#, c-format 15153msgid "Loading library %s..." 15154msgstr "S'està carregant la biblioteca %s..." 15155 15156#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 15157msgid "" 15158"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" 15159"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." 15160msgstr "" 15161 15162#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 15163#, fuzzy 15164msgid "Symbol..." 15165msgstr "Símbol d'alimentació" 15166 15167#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 15168#, fuzzy 15169msgid "View as PNG..." 15170msgstr "E&xporta les dreceres de teclat" 15171 15172#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 15173#, fuzzy 15174msgid "Symbol as SVG..." 15175msgstr "Exporta dibuixos de símbols" 15176 15177#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 15178#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 15179msgid "Library Editor" 15180msgstr "Editor de biblioteques" 15181 15182#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112 15183#, fuzzy 15184msgid "KiCad Symbol Editor" 15185msgstr "&Editor de biblioteques" 15186 15187#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:132 15188#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:915 15189#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 15190msgid "Loading Symbol Libraries" 15191msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" 15192 15193#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:180 15194#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:762 15195msgid "Libraries" 15196msgstr "Biblioteques" 15197 15198#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:229 15199msgid "Library changes are unsaved" 15200msgstr "" 15201 15202#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:519 15203msgid "Save changes to schematic before closing?" 15204msgstr "Vols desar els canvis de l'esquemàtic abans de tancar?" 15205 15206#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:568 15207#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 15208#, c-format 15209msgid "Unit %s" 15210msgstr "Unitat %s" 15211 15212#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:725 15213#, c-format 15214msgid "" 15215"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." 15216msgstr "" 15217 15218#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:734 15219#, fuzzy 15220msgid "Manage symbol libraries" 15221msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" 15222 15223#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:745 15224msgid "" 15225"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " 15226"to migrate to current format." 15227msgstr "" 15228 15229#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 15230#, c-format 15231msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." 15232msgstr "" 15233 15234#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:759 15235#, c-format 15236msgid "Open %s" 15237msgstr "Obre %s" 15238 15239#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830 15240#, fuzzy, c-format 15241msgid "Library '%s' already exists." 15242msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 15243 15244#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:838 15245#, c-format 15246msgid "" 15247"Could not create the library file '%s'.\n" 15248"Make sure you have write permissions and try again." 15249msgstr "" 15250"No s'ha pogut crear el fitxer de biblioteca '%s'.\n" 15251"Comprova que tens permisos d'escriptura i torna-ho a intentar." 15252 15253#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:848 15254#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 15255#, fuzzy 15256msgid "Could not open the library file." 15257msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 15258 15259#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921 15260#, c-format 15261msgid "Loading library '%s'..." 15262msgstr "S'està carregant la biblioteca '%s'..." 15263 15264#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:995 15265#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510 15266msgid "Add the library to the global library table?" 15267msgstr "Vols afegir la biblioteca a la taula global de biblioteques?" 15268 15269#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:996 15270#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 15271#, fuzzy 15272msgid "Add To Global Library Table" 15273msgstr "Taules de la biblioteca PCB" 15274 15275#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 15276#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:521 15277msgid "Global" 15278msgstr "Global" 15279 15280#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1009 15281#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 15282#, fuzzy 15283msgid "Choose the Library Table to add the library to:" 15284msgstr "Desa la biblioteca activa actual" 15285 15286#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 15287#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 15288#, fuzzy 15289msgid "Add To Library Table" 15290msgstr "Taules de la biblioteca PCB" 15291 15292#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 15293#, fuzzy, c-format 15294msgid "Failed to save backup to '%s'." 15295msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" 15296 15297#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188 15298#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 15299#, c-format 15300msgid "" 15301"The current configuration does not include the library '%s'.\n" 15302"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." 15303msgstr "" 15304 15305#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1191 15306#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 15307#, fuzzy 15308msgid "Library not found in symbol library table." 15309msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 15310 15311#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199 15312#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 15313#, c-format 15314msgid "" 15315"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" 15316"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." 15317msgstr "" 15318 15319#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1202 15320#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 15321#, fuzzy 15322msgid "Symbol library not enabled." 15323msgstr "Editor de biblioteques PCB" 15324 15325#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 15326#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 15327#, fuzzy 15328msgid "Error saving global library table." 15329msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 15330 15331#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 15332#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 15333#, fuzzy 15334msgid "Error saving project library table." 15335msgstr "" 15336"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de " 15337"símbols «%s»." 15338 15339#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 15340msgid "Normal save as operation" 15341msgstr "" 15342 15343#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60 15344msgid "Do not perform any additional operations after saving library." 15345msgstr "" 15346 15347#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 15348#, fuzzy 15349msgid "Replace library table entry" 15350msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" 15351 15352#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64 15353msgid "" 15354"Replace symbol library table entry with new library.\n" 15355"\n" 15356"The original library will no longer be available for use." 15357msgstr "" 15358 15359#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68 15360#, fuzzy 15361msgid "Add new global library table entry" 15362msgstr "Taules de la biblioteca PCB" 15363 15364#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 15365msgid "" 15366"Add new entry to the global symbol library table.\n" 15367"\n" 15368"The symbol library table nickname is suffixed with\n" 15369"an integer to ensure no duplicate table entries." 15370msgstr "" 15371 15372#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 15373#, fuzzy 15374msgid "Add new project library table entry" 15375msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 15376 15377#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75 15378msgid "" 15379"Add new entry to the project symbol library table.\n" 15380"\n" 15381"The symbol library table nickname is suffixed with\n" 15382"an integer to ensure no duplicate table entries." 15383msgstr "" 15384 15385#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146 15386#, fuzzy 15387msgid "[from schematic]" 15388msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic" 15389 15390#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156 15391#, fuzzy 15392msgid "[Read Only Library]" 15393msgstr "[només lectura]" 15394 15395#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160 15396#, fuzzy 15397msgid "[no symbol loaded]" 15398msgstr "Cap entrada seleccionada" 15399 15400#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 15401#, fuzzy 15402msgid "No symbol libraries are loaded." 15403msgstr "No s'ha rescatat cap símbol." 15404 15405#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214 15406#, fuzzy 15407msgid "Select Symbol Library" 15408msgstr "Selecciona la biblioteca" 15409 15410#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 15411#, fuzzy 15412msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" 15413msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" 15414 15415#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:431 15416msgid "This new symbol has no name and cannot be created." 15417msgstr "" 15418 15419#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:443 15420#, fuzzy, c-format 15421msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." 15422msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 15423 15424#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448 15425#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703 15426#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 15427#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 15428#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 15429#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 15430#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 15431#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476 15432#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1075 15433msgid "Overwrite" 15434msgstr "Sobreescriu" 15435 15436#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554 15437#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506 15438#, fuzzy 15439msgid "No schematic currently open." 15440msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" 15441 15442#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:574 15443#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1171 15444#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 15445#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 15446#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 15447#, fuzzy, c-format 15448msgid "Symbol library '%s' is not writable." 15449msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible." 15450 15451#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 15452#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172 15453msgid "You must save to a different location." 15454msgstr "" 15455 15456#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:626 include/lib_table_grid.h:179 15457#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 15458#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1249 15459msgid "Nickname" 15460msgstr "Sobrenom" 15461 15462#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:637 15463#, fuzzy 15464msgid "Save Symbol As" 15465msgstr "Símbol d'alimentació" 15466 15467#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:638 15468#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1001 15469#, fuzzy 15470msgid "Save in library:" 15471msgstr "Desa la biblioteca" 15472 15473#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:670 15474#, fuzzy 15475msgid "No library specified. Symbol could not be saved." 15476msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." 15477 15478#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:679 15479msgid "" 15480"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." 15481msgstr "" 15482 15483#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 15484#, fuzzy, c-format 15485msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" 15486msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 15487 15488#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:732 15489#, fuzzy, c-format 15490msgid "Symbol name '%s' already in use." 15491msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." 15492 15493#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762 15494#, c-format 15495msgid "" 15496"The symbol '%s' has been modified.\n" 15497"Do you want to remove it from the library?" 15498msgstr "" 15499 15500#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:773 15501#, c-format 15502msgid "" 15503"The symbol %s is used to derive other symbols.\n" 15504"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" 15505"\n" 15506"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" 15507msgstr "" 15508 15509#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:778 15510#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 15511#, fuzzy 15512msgid "Delete Symbol" 15513msgstr "Selecciona-ho tot" 15514 15515#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:779 15516#, fuzzy 15517msgid "Keep Symbol" 15518msgstr "Símbol d'alimentació" 15519 15520#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:922 15521#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1103 15522#, c-format 15523msgid "Revert '%s' to last version saved?" 15524msgstr "" 15525 15526#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:990 15527#, fuzzy, c-format 15528msgid "Symbol %s not found in library '%s'." 15529msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 15530 15531#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1019 15532msgid "No library specified." 15533msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca." 15534 15535#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1038 15536#, c-format 15537msgid "Save Library '%s' As..." 15538msgstr "Desa la biblioteca '%s' com a..." 15539 15540#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1077 15541#, fuzzy, c-format 15542msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." 15543msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 15544 15545#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1079 15546#, fuzzy 15547msgid "Error Saving Library" 15548msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 15549 15550#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1122 15551#, fuzzy, c-format 15552msgid "Symbol library file '%s' saved." 15553msgstr "Fitxer de biblioteca «%s» desat" 15554 15555#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222 15556msgid "Undefined!" 15557msgstr "No definit!" 15558 15559#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1223 15560#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:404 15561#: pcbnew/fp_text.cpp:506 pcbnew/pad.cpp:1729 15562#, fuzzy 15563msgid "Parent" 15564msgstr "Corrent" 15565 15566#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1232 15567msgid "Convert" 15568msgstr "Converteix" 15569 15570#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1236 15571msgid "Body" 15572msgstr "Cos" 15573 15574#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 15575msgid "Power Symbol" 15576msgstr "Símbol d'alimentació" 15577 15578#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54 15579#, fuzzy 15580msgid "Import Symbol" 15581msgstr "Importa dibuixos de símbols" 15582 15583#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 15584#, fuzzy, c-format 15585msgid "Cannot import symbol library '%s'." 15586msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 15587 15588#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 15589#, fuzzy, c-format 15590msgid "Symbol library file '%s' is empty." 15591msgstr "El fitxer de la biblioteca de peces «%s» està buit." 15592 15593#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98 15594#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159 15595#, fuzzy, c-format 15596msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." 15597msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 15598 15599#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 15600#, fuzzy 15601msgid "There is no symbol selected to save." 15602msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar." 15603 15604#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130 15605#, fuzzy 15606msgid "Export Symbol" 15607msgstr "Exporta dibuixos de símbols" 15608 15609#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151 15610#, fuzzy, c-format 15611msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." 15612msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" 15613 15614#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174 15615#, c-format 15616msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." 15617msgstr "" 15618 15619#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 15620#, fuzzy, c-format 15621msgid "Error creating symbol library '%s'." 15622msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 15623 15624#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201 15625#, fuzzy, c-format 15626msgid "Symbol %s saved to library '%s'." 15627msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 15628 15629#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106 15630#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 15631msgid "Errors loading symbols:" 15632msgstr "Error en carregar els símbols:" 15633 15634#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176 15635#, c-format 15636msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." 15637msgstr "" 15638"No s'ha trobat la biblioteca '%s' a la taula de biblioteques de símbols." 15639 15640#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402 15641#, fuzzy 15642msgid "Symbol not found." 15643msgstr "Fitxer no trobat" 15644 15645#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 15646#, c-format 15647msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" 15648msgstr "Error en carregar el símbol %s des de la biblioteca '%s'. (%s)" 15649 15650#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619 15651#, c-format 15652msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." 15653msgstr "No es pot carregar el símbol '%s' des de la biblioteca '%s'." 15654 15655#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:772 15656#, fuzzy, c-format 15657msgid "Cannot enumerate library '%s'." 15658msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 15659 15660#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1048 15661#, c-format 15662msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." 15663msgstr "Error al desar el símbol %s a la biblioteca '%s'." 15664 15665#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 15666#, c-format 15667msgid "" 15668"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" 15669msgstr "" 15670"Sobrenom de la biblioteca '%s' duplicat a la línia %d de la taula de " 15671"biblioteques de símbols" 15672 15673#: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152 15674#, fuzzy, c-format 15675msgid "Error loading symbol library '%s'." 15676msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 15677 15678#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259 15679#, fuzzy 15680msgid "(failed to load)" 15681msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" 15682 15683#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115 15684#, fuzzy 15685msgid "KiCad Symbol Library Viewer" 15686msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" 15687 15688#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 15689#, c-format 15690msgid "Unit %c" 15691msgstr "Unitat %c" 15692 15693#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:993 15694#, fuzzy 15695msgid "[no library selected]" 15696msgstr "cap biblioteca seleccionada" 15697 15698#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 15699msgid "Choose symbol" 15700msgstr "Tria símbol" 15701 15702#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 15703msgid "Display previous symbol" 15704msgstr "Mostra el símbol anterior" 15705 15706#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 15707msgid "Display next symbol" 15708msgstr "Mostra el símbol següent" 15709 15710#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 15711msgid "Symbol Viewer" 15712msgstr "Visor de símbols" 15713 15714#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207 15715#, fuzzy 15716msgid "Load Symbol Footprint Link File" 15717msgstr "Càrrega del fitxer d'enllaç d'empremtes de components" 15718 15719#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218 15720msgid "Keep existing footprint field visibility" 15721msgstr "Mantén la visibilitat del camp de l'empremta existent" 15722 15723#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 15724msgid "Show all footprint fields" 15725msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" 15726 15727#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220 15728msgid "Hide all footprint fields" 15729msgstr "Oculta tots els camps de l'empremta" 15730 15731#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222 15732msgid "Select the footprint field visibility setting." 15733msgstr "Selecciona l'ajust de la visibilitat del camp de l'empremta." 15734 15735#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 15736msgid "Change Visibility" 15737msgstr "Canvia la visibilitat" 15738 15739#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 15740#, fuzzy, c-format 15741msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." 15742msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de components «%s»" 15743 15744#: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 15745msgid "Select at least one property to back annotate." 15746msgstr "" 15747 15748#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 15749msgid "" 15750"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" 15751"You must launch the KiCad project manager and create a project." 15752msgstr "" 15753 15754#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 15755#, c-format 15756msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." 15757msgstr "L'empremta '%s' no té cap símbol associat." 15758 15759#: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 15760#, c-format 15761msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." 15762msgstr "Les empremtes '%s' i '%s' estan vinculades al mateix símbol." 15763 15764#: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 15765#, c-format 15766msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." 15767msgstr "No es pot trobar el símbol per l'empremta '%s'." 15768 15769#: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 15770#, c-format 15771msgid "" 15772"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " 15773"must be manually deleted (if desired)." 15774msgstr "" 15775 15776#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 15777msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." 15778msgstr "" 15779"Per re-enllaçar empremtes es requereix un esquemàtic completament anotat." 15780 15781#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 15782msgid "Footprint re-linking cancelled by user." 15783msgstr "" 15784 15785#: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 15786#, c-format 15787msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." 15788msgstr "Canvia el designador de referència '%s' a '%s'." 15789 15790#: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 15791#, c-format 15792msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." 15793msgstr "Canvia l'assignació d'empremta %s de '%s' a '%s'." 15794 15795#: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 15796#, c-format 15797msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." 15798msgstr "Canvia el valor %s de '%s' a '%s'." 15799 15800#: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 15801#, c-format 15802msgid "Cannot find %s pin '%s'." 15803msgstr "No es pot trobar %s pin '%s'." 15804 15805#: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 15806#, c-format 15807msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." 15808msgstr "Canvia l'etiqueta de xarxa %s pin %s de '%s' a '%s'." 15809 15810#: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 15811#, c-format 15812msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." 15813msgstr "" 15814 15815#: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 15816#, c-format 15817msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." 15818msgstr "Afegeix etiqueta '%s' a %s pin %s xarxa." 15819 15820#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 15821msgid "Perform electrical rules check" 15822msgstr "Realitza la comprovació de les regles elèctriques" 15823 15824#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 15825msgid "Symbol Checker" 15826msgstr "Comprovador de símbols" 15827 15828#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 15829#, fuzzy 15830msgid "Show the symbol checker window" 15831msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)" 15832 15833#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 15834msgid "Simulator..." 15835msgstr "Simulador..." 15836 15837#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 15838msgid "Simulate circuit in SPICE" 15839msgstr "Simula el circuit a SPICE" 15840 15841#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 15842msgid "Opens the datasheet in a browser" 15843msgstr "Obre la fulla de dades en un navegador" 15844 15845#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 15846msgid "Create Corner" 15847msgstr "Crea una cantonada" 15848 15849#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 15850msgid "Create a corner" 15851msgstr "Crea una cantonada" 15852 15853#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 15854msgid "Remove Corner" 15855msgstr "Suprimeix la cantonada" 15856 15857#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 15858msgid "Remove corner" 15859msgstr "Suprimeix la cantonada" 15860 15861#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 15862msgid "Select Node" 15863msgstr "Selecciona node" 15864 15865#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 15866#, fuzzy 15867msgid "Select a connection item under the cursor" 15868msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista esquerra" 15869 15870#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 15871msgid "Select Connection" 15872msgstr "Selecciona la connexió" 15873 15874#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 15875#, fuzzy 15876msgid "Select a complete connection" 15877msgstr "Selecciona tota la connexió de coure." 15878 15879#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 15880#, fuzzy 15881msgid "Save Library As..." 15882msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." 15883 15884#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 15885#, fuzzy 15886msgid "Save the current library to a new file." 15887msgstr "Desa a la biblioteca actual" 15888 15889#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 15890msgid "New Symbol..." 15891msgstr "Nou símbol..." 15892 15893#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 15894msgid "Create a new symbol" 15895msgstr "Crea un nou símbol" 15896 15897#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 15898msgid "Edit Symbol" 15899msgstr "Edita símbol" 15900 15901#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 15902#, fuzzy 15903msgid "Show selected symbol on editor canvas" 15904msgstr "Selecciona el component per navegar" 15905 15906#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 15907#, fuzzy 15908msgid "Duplicate Symbol" 15909msgstr "Duplica l'element" 15910 15911#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 15912#, fuzzy 15913msgid "Make a copy of the selected symbol" 15914msgstr "Desa una còpia de la placa actual" 15915 15916#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 15917#, fuzzy 15918msgid "Save the current symbol to a different library." 15919msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic" 15920 15921#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 15922#, fuzzy 15923msgid "Remove the selected symbol from its library" 15924msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada de la taula." 15925 15926#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 15927msgid "Paste Symbol" 15928msgstr "Enganxa símbol" 15929 15930#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 15931msgid "Import Symbol..." 15932msgstr "Importa símbol..." 15933 15934#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 15935#, fuzzy 15936msgid "Import a symbol to the current library" 15937msgstr "Desa a la biblioteca actual" 15938 15939#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 15940msgid "Export..." 15941msgstr "Exporta..." 15942 15943#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 15944#, fuzzy 15945msgid "Export a symbol to a new library file" 15946msgstr "Desa a la biblioteca actual" 15947 15948#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 15949#, fuzzy 15950msgid "Update Symbol Fields..." 15951msgstr "Suprimeix els camps" 15952 15953#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 15954#, fuzzy 15955msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" 15956msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 15957 15958#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 15959#, fuzzy 15960msgid "Add Symbol to Schematic" 15961msgstr "Importa un esquemàtic" 15962 15963#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 15964#, fuzzy 15965msgid "Show Pin Electrical Types" 15966msgstr "Mostra el tipus elèctric del pin" 15967 15968#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 15969#, fuzzy 15970msgid "Annotate pins with their electrical types" 15971msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin" 15972 15973#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 15974#, fuzzy 15975msgid "Show Symbol Tree" 15976msgstr "Mostra el full de dades" 15977 15978#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 15979#, fuzzy 15980msgid "Hide Symbol Tree" 15981msgstr "Mostra el full de dades" 15982 15983#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 15984#, fuzzy 15985msgid "Export View as PNG..." 15986msgstr "E&xporta les dreceres de teclat" 15987 15988#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 15989#, fuzzy 15990msgid "Create PNG file from the current view" 15991msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" 15992 15993#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 15994#, fuzzy 15995msgid "Export Symbol as SVG..." 15996msgstr "Exporta dibuixos de símbols" 15997 15998#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 15999#, fuzzy 16000msgid "Create SVG file from the current symbol" 16001msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" 16002 16003#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 16004msgid "Synchronized Pins Edit Mode" 16005msgstr "" 16006 16007#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 16008msgid "" 16009"Synchronized Pins Edit Mode\n" 16010"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" 16011"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." 16012msgstr "" 16013 16014#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 16015msgid "Add Pin" 16016msgstr "Afegeix un pin" 16017 16018#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 16019#, fuzzy 16020msgid "Add a pin" 16021msgstr "Afegeix un pin" 16022 16023#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 16024#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 16025msgid "Add Text" 16026msgstr "Afegeix un text" 16027 16028#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 16029#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 16030#, fuzzy 16031msgid "Add a text item" 16032msgstr "Afegeix un text" 16033 16034#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 16035#, fuzzy 16036msgid "Add Rectangle" 16037msgstr "Afegeix un rectangle" 16038 16039#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 16040#, fuzzy 16041msgid "Add a rectangle" 16042msgstr "Afegeix un rectangle" 16043 16044#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 16045#, fuzzy 16046msgid "Add Circle" 16047msgstr "Afegeix un cercle" 16048 16049#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 16050#, fuzzy 16051msgid "Add a circle" 16052msgstr "Afegeix un cercle" 16053 16054#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 16055#, fuzzy 16056msgid "Add Arc" 16057msgstr "Afegeix un arc" 16058 16059#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 16060#, fuzzy 16061msgid "Add an arc" 16062msgstr "Afegeix un arc" 16063 16064#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 16065#, fuzzy 16066msgid "Add Lines" 16067msgstr "Afegeix una línia" 16068 16069#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 16070#, fuzzy 16071msgid "Add connected graphic lines" 16072msgstr "Afegeix una línia gràfica" 16073 16074#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 16075#, fuzzy 16076msgid "Move Symbol Anchor" 16077msgstr "Mou l'ancoratge de la peça" 16078 16079#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 16080msgid "Specify a new location for the symbol anchor" 16081msgstr "" 16082 16083#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 16084msgid "Finish drawing shape" 16085msgstr "" 16086 16087#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 16088#, fuzzy 16089msgid "Push Pin Length" 16090msgstr "Longitud de la línia" 16091 16092#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 16093msgid "Copy pin length to other pins in symbol" 16094msgstr "" 16095 16096#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 16097#, fuzzy 16098msgid "Push Pin Name Size" 16099msgstr "Mida del nom del pin als altres" 16100 16101#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 16102msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" 16103msgstr "" 16104 16105#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 16106#, fuzzy 16107msgid "Push Pin Number Size" 16108msgstr "Mida del número del pin als altres" 16109 16110#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 16111msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" 16112msgstr "" 16113 16114#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 16115#, fuzzy 16116msgid "Add Symbol" 16117msgstr "Símbol" 16118 16119#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 16120#, fuzzy 16121msgid "Add a symbol" 16122msgstr "Símbol" 16123 16124#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 16125msgid "Add Power" 16126msgstr "Afegeix una alimentació" 16127 16128#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 16129#, fuzzy 16130msgid "Add a power port" 16131msgstr "Afegeix un port d'alimentació" 16132 16133#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 16134msgid "Add No Connect Flag" 16135msgstr "Afegeix l'indicador de no connexió" 16136 16137#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 16138#, fuzzy 16139msgid "Add a no-connection flag" 16140msgstr "Afegeix un indicador de no connexió" 16141 16142#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 16143msgid "Add Junction" 16144msgstr "Afegeix un entroncament" 16145 16146#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 16147#, fuzzy 16148msgid "Add a junction" 16149msgstr "Afegeix un entroncament" 16150 16151#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 16152#, fuzzy 16153msgid "Add Wire to Bus Entry" 16154msgstr "Fil a l'&entrada del bus" 16155 16156#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 16157#, fuzzy 16158msgid "Add a wire entry to a bus" 16159msgstr "Afegeix un fil a entrada de bus" 16160 16161#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 16162msgid "Add Label" 16163msgstr "Afegeix una etiqueta" 16164 16165#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 16166#, fuzzy 16167msgid "Add a net label" 16168msgstr "Afegeix una etiqueta" 16169 16170#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 16171msgid "Add Hierarchical Label" 16172msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica" 16173 16174#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 16175#, fuzzy 16176msgid "Add a hierarchical label" 16177msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica" 16178 16179#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 16180msgid "Add Sheet" 16181msgstr "Afegeix un full" 16182 16183#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 16184#, fuzzy 16185msgid "Add a hierarchical sheet" 16186msgstr "Crea un full jeràrquic" 16187 16188#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 16189#, fuzzy 16190msgid "Import Sheet Pin" 16191msgstr "Importa els pins del full" 16192 16193#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 16194#, fuzzy 16195msgid "Import a hierarchical sheet pin" 16196msgstr "Crea un full jeràrquic" 16197 16198#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 16199msgid "Add Global Label" 16200msgstr "Afegeix una etiqueta global" 16201 16202#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 16203#, fuzzy 16204msgid "Add a global label" 16205msgstr "Afegeix una etiqueta global" 16206 16207#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 16208msgid "Add text" 16209msgstr "Afegeix un text" 16210 16211#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 16212#, fuzzy 16213msgid "Add Image" 16214msgstr "Afegeix una imatge" 16215 16216#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 16217msgid "Add bitmap image" 16218msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits" 16219 16220#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 16221#, fuzzy 16222msgid "Finish Sheet" 16223msgstr "Acabat" 16224 16225#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 16226msgid "Finish drawing sheet" 16227msgstr "" 16228 16229#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 16230msgid "Repeat Last Item" 16231msgstr "Repeteix l'últim element" 16232 16233#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 16234#, fuzzy 16235msgid "Duplicates the last drawn item" 16236msgstr "Duplica els elements seleccionats" 16237 16238#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291 16239msgid "Rotate Clockwise" 16240msgstr "Gira en sentit horari" 16241 16242#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291 16243msgid "Rotates selected item(s) clockwise" 16244msgstr "" 16245 16246#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 16247msgid "Rotate Counterclockwise" 16248msgstr "Gira en sentit antihorari" 16249 16250#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 16251#, fuzzy 16252msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" 16253msgstr "Gira en sentit antihorari" 16254 16255#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 16256#, fuzzy 16257msgid "Mirror Vertically" 16258msgstr "Distribueix verticalment" 16259 16260#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 16261#, fuzzy 16262msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" 16263msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora inferior" 16264 16265#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 16266#, fuzzy 16267msgid "Mirror Horizontally" 16268msgstr "Distribueix horitzontalment" 16269 16270#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 16271#, fuzzy 16272msgid "Flips selected item(s) from left to right" 16273msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta" 16274 16275#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328 16276#, fuzzy 16277msgid "Properties..." 16278msgstr "Propietats" 16279 16280#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328 16281msgid "Displays item properties dialog" 16282msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" 16283 16284#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 16285#, fuzzy 16286msgid "Edit Reference Designator..." 16287msgstr "Edita la referència" 16288 16289#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 16290#, fuzzy 16291msgid "Displays reference designator dialog" 16292msgstr "designador de la referència" 16293 16294#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 16295#, fuzzy 16296msgid "Edit Value..." 16297msgstr "Edita el valor" 16298 16299#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 16300#, fuzzy 16301msgid "Displays value field dialog" 16302msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" 16303 16304#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 16305#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251 16306#, fuzzy 16307msgid "Edit Footprint..." 16308msgstr "Edita l'empremta" 16309 16310#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 16311#, fuzzy 16312msgid "Displays footprint field dialog" 16313msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" 16314 16315#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 16316msgid "Autoplace Fields" 16317msgstr "Posiciona automàticament els camps" 16318 16319#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 16320msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" 16321msgstr "" 16322 16323#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 16324#, fuzzy 16325msgid "Change Symbols..." 16326msgstr "Símbol d'alimentació" 16327 16328#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 16329#, fuzzy 16330msgid "Assign different symbols from the library" 16331msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 16332 16333#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 16334#, fuzzy 16335msgid "Update Symbols from Library..." 16336msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 16337 16338#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 16339#, fuzzy 16340msgid "Update symbols to include any changes from the library" 16341msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 16342 16343#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 16344#, fuzzy 16345msgid "Assign a different symbol from the library" 16346msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 16347 16348#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 16349#, fuzzy 16350msgid "Update Symbol..." 16351msgstr "Símbol d'alimentació" 16352 16353#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 16354#, fuzzy 16355msgid "Update symbol to include any changes from the library" 16356msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 16357 16358#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 16359msgid "Assign Netclass..." 16360msgstr "Assigna Classe de xarxa..." 16361 16362#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 16363msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" 16364msgstr "" 16365 16366#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 16367#, fuzzy 16368msgid "De Morgan Conversion" 16369msgstr "Mostra com a peça de conversió \"De Morgan\"" 16370 16371#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 16372#, fuzzy 16373msgid "Switch between De Morgan representations" 16374msgstr "Canvia entre unitats imperials i unitats mètriques" 16375 16376#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 16377#, fuzzy 16378msgid "De Morgan Standard" 16379msgstr "Tipus estàndard" 16380 16381#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 16382msgid "Switch to standard De Morgan representation" 16383msgstr "" 16384 16385#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 16386#, fuzzy 16387msgid "De Morgan Alternate" 16388msgstr "Tipus estàndard" 16389 16390#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 16391msgid "Switch to alternate De Morgan representation" 16392msgstr "" 16393 16394#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 16395msgid "Change to Label" 16396msgstr "Canvi a etiqueta" 16397 16398#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 16399#, fuzzy 16400msgid "Change existing item to a label" 16401msgstr "Els canvis estan a la taula de components" 16402 16403#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 16404msgid "Change to Hierarchical Label" 16405msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica" 16406 16407#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 16408#, fuzzy 16409msgid "Change existing item to a hierarchical label" 16410msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica" 16411 16412#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 16413msgid "Change to Global Label" 16414msgstr "Canvia a etiqueta global" 16415 16416#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 16417#, fuzzy 16418msgid "Change existing item to a global label" 16419msgstr "Canvia a etiqueta global" 16420 16421#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 16422msgid "Change to Text" 16423msgstr "Canvia al text" 16424 16425#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 16426#, fuzzy 16427msgid "Change existing item to a text comment" 16428msgstr "Els canvis estan a la taula de components" 16429 16430#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 16431msgid "Cleanup Sheet Pins" 16432msgstr "" 16433 16434#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 16435#, fuzzy 16436msgid "Delete unreferenced sheet pins" 16437msgstr "Designador de referències predeterminat:" 16438 16439#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 16440#, fuzzy 16441msgid "Edit Text & Graphics Properties..." 16442msgstr "Edita les propietats de la zona" 16443 16444#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 16445#, fuzzy 16446msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" 16447msgstr "Edita les propietats del camp" 16448 16449#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 16450#, fuzzy 16451msgid "Symbol Properties..." 16452msgstr "Propietats de l'etiqueta" 16453 16454#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 16455#, fuzzy 16456msgid "Displays symbol properties dialog" 16457msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" 16458 16459#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 16460#, fuzzy 16461msgid "Pin Table..." 16462msgstr "Taula dels pins" 16463 16464#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 16465msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" 16466msgstr "" 16467 16468#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 16469msgid "Break Wire" 16470msgstr "Talla el fil" 16471 16472#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 16473msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" 16474msgstr "" 16475 16476#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 16477msgid "Break Bus" 16478msgstr "Talla el bus" 16479 16480#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 16481msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" 16482msgstr "" 16483 16484#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 16485msgid "Add a simulator probe" 16486msgstr "Afegeix una prova de simulació" 16487 16488#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 16489msgid "Select a value to be tuned" 16490msgstr "" 16491 16492#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 16493#, fuzzy 16494msgid "Highlight net under cursor" 16495msgstr "Ressalta la xarxa" 16496 16497#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 16498#, fuzzy 16499msgid "Clear Net Highlighting" 16500msgstr "Neteja el ressaltament" 16501 16502#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 16503#, fuzzy 16504msgid "Clear any existing net highlighting" 16505msgstr "Neteja el ressaltament" 16506 16507#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 16508#, fuzzy 16509msgid "Highlight Nets" 16510msgstr "Ressalta la xarxa" 16511 16512#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 16513#, fuzzy 16514msgid "Highlight wires and pins of a net" 16515msgstr "Ressalta la xarxa específica" 16516 16517#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 16518#, fuzzy 16519msgid "Edit with Symbol Editor" 16520msgstr "Edita amb l'editor de components" 16521 16522#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 16523#, fuzzy 16524msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" 16525msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 16526 16527#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 16528#, fuzzy 16529msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" 16530msgstr "Tanca el visualitzador del component esquemàtic" 16531 16532#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 16533#, fuzzy 16534msgid "Edit Symbol Fields..." 16535msgstr "Edita el camp %s" 16536 16537#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 16538#, fuzzy 16539msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" 16540msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic" 16541 16542#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 16543#, fuzzy 16544msgid "Edit Symbol Library Links..." 16545msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 16546 16547#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 16548#, fuzzy 16549msgid "Edit links between schematic and library symbols" 16550msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 16551 16552#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 16553#, fuzzy 16554msgid "Assign Footprints..." 16555msgstr "A&ssigna les empremtes" 16556 16557#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 16558#, fuzzy 16559msgid "Run footprint assignment tool" 16560msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 16561 16562#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 16563#, fuzzy 16564msgid "Import Footprint Assignments..." 16565msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 16566 16567#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 16568msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" 16569msgstr "" 16570 16571#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 16572#, fuzzy 16573msgid "Annotate Schematic..." 16574msgstr "&Anota l'esquemàtic" 16575 16576#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 16577#, fuzzy 16578msgid "Fill in schematic symbol reference designators" 16579msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" 16580 16581#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 16582#, fuzzy 16583msgid "Schematic Setup..." 16584msgstr "Mida de l'esquemàtic" 16585 16586#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 16587msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" 16588msgstr "" 16589 16590#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594 16591#, fuzzy 16592msgid "Edit Sheet Page Number..." 16593msgstr "Edita els paràmetres" 16594 16595#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 16596#, fuzzy 16597msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" 16598msgstr "Edita el regulador de tensió seleccionat actualment." 16599 16600#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 16601#, fuzzy 16602msgid "Rescue Symbols..." 16603msgstr "Rescata components" 16604 16605#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600 16606msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" 16607msgstr "" 16608 16609#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605 16610#, fuzzy 16611msgid "Remap Legacy Library Symbols..." 16612msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." 16613 16614#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 16615#, fuzzy 16616msgid "" 16617"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " 16618"table" 16619msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" 16620 16621#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 16622#, fuzzy 16623msgid "Bus Definitions..." 16624msgstr "Opcions de l'encaminament..." 16625 16626#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 16627msgid "Manage bus definitions" 16628msgstr "" 16629 16630#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 16631#, fuzzy 16632msgid "Export Drawing to Clipboard" 16633msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" 16634 16635#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 16636#, fuzzy 16637msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" 16638msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" 16639 16640#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 16641#, fuzzy 16642msgid "Switch to PCB Editor" 16643msgstr "Canvia a la capa prèvia" 16644 16645#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 16646#, fuzzy 16647msgid "Open PCB in board editor" 16648msgstr "&Obre l'editor del PCB" 16649 16650#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 16651#, fuzzy 16652msgid "Export Netlist..." 16653msgstr "Carrega el &netlist" 16654 16655#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 16656msgid "Export file containing netlist in one of several formats" 16657msgstr "" 16658 16659#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 16660#, fuzzy 16661msgid "Generate BOM..." 16662msgstr "Genera" 16663 16664#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 16665#, fuzzy 16666msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" 16667msgstr "Genera la llista dels materials" 16668 16669#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 16670#, fuzzy 16671msgid "Highlight on PCB" 16672msgstr "Ressalta la xarxa" 16673 16674#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 16675#, fuzzy 16676msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" 16677msgstr "Ressalta la xarxa específica" 16678 16679#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 16680#, fuzzy 16681msgid "Show Hidden Pins" 16682msgstr "Mostra els pins ocults" 16683 16684#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 16685#, fuzzy 16686msgid "Toggle display of hidden pins" 16687msgstr "Mostra els pins ocults" 16688 16689#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 16690#, fuzzy 16691msgid "Show Hidden Fields" 16692msgstr "Mostra els pins ocults" 16693 16694#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 16695#, fuzzy 16696msgid "Toggle display of hidden text fields" 16697msgstr "Mostra les capes de pasta de soldadura" 16698 16699#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 16700msgid "Force H/V Wires and Buses" 16701msgstr "" 16702 16703#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 16704#, fuzzy 16705msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" 16706msgstr "Orientació HV per a les línies i els busos" 16707 16708#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 16709#, fuzzy 16710msgid "Repair Schematic" 16711msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 16712 16713#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 16714msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" 16715msgstr "" 16716 16717#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786 16718#, fuzzy 16719msgid "Scripting Console" 16720msgstr "Con&sola de seqüències d'ordres" 16721 16722#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786 16723#, fuzzy 16724msgid "Show the Python scripting console" 16725msgstr "Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python" 16726 16727#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 16728msgid "Enter Sheet" 16729msgstr "Introdueix el full" 16730 16731#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 16732#, fuzzy 16733msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" 16734msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 16735 16736#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 16737msgid "Leave Sheet" 16738msgstr "Deixa el full" 16739 16740#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 16741#, fuzzy 16742msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" 16743msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic" 16744 16745#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 16746#, fuzzy 16747msgid "Hierarchy Navigator" 16748msgstr "Mostra el navegador &jeràrquic" 16749 16750#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 16751#, fuzzy 16752msgid "Show schematic sheet hierarchy" 16753msgstr "Navega per la jerarquia de l'esquemàtic" 16754 16755#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:685 16756#, fuzzy 16757msgid "Navigate to page" 16758msgstr "Ajusta a la pàgina" 16759 16760#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:692 16761msgid "Add Junctions to Selection where needed" 16762msgstr "" 16763 16764#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700 16765#, fuzzy 16766msgid "Add Wire" 16767msgstr "Afegeix un fil" 16768 16769#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700 16770#, fuzzy 16771msgid "Add a wire" 16772msgstr "Afegeix un fil" 16773 16774#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:707 16775#, fuzzy 16776msgid "Add Bus" 16777msgstr "Afegeix bus" 16778 16779#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:707 16780#, fuzzy 16781msgid "Add a bus" 16782msgstr "Afegeix bus" 16783 16784#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 16785#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77 16786#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:134 16787msgid "Unfold from Bus" 16788msgstr "" 16789 16790#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 16791msgid "Break a wire out of a bus" 16792msgstr "" 16793 16794#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 16795msgid "Finish Wire or Bus" 16796msgstr "" 16797 16798#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 16799#, fuzzy 16800msgid "Complete drawing at current segment" 16801msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" 16802 16803#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:731 16804#, fuzzy 16805msgid "Finish Wire" 16806msgstr "Acabat" 16807 16808#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:731 16809msgid "Complete wire with current segment" 16810msgstr "" 16811 16812#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 16813#, fuzzy 16814msgid "Finish Bus" 16815msgstr "Finlandès" 16816 16817#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 16818#, fuzzy 16819msgid "Complete bus with current segment" 16820msgstr "Desa únicament el full de l'esquemàtic actual" 16821 16822#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 16823#, fuzzy 16824msgid "Finish Lines" 16825msgstr "Acabat" 16826 16827#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 16828msgid "Complete connected lines with current segment" 16829msgstr "" 16830 16831#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 16832#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 16833#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 16834msgid "Move" 16835msgstr "Mou" 16836 16837#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 16838#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 16839msgid "Moves the selected item(s)" 16840msgstr "Mou els elements seleccionats" 16841 16842#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 16843msgid "Drag" 16844msgstr "Arrossega" 16845 16846#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 16847#, fuzzy 16848msgid "Drags the selected item(s)" 16849msgstr "Mou els elements seleccionats" 16850 16851#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 16852#, fuzzy 16853msgid "Move Activate" 16854msgstr "Mou l'element" 16855 16856#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 16857#, fuzzy 16858msgid "Symbol Move Activate" 16859msgstr "Propietats de l'etiqueta" 16860 16861#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767 16862#, fuzzy 16863msgid "Align Elements to Grid" 16864msgstr "Alinea a la dreta" 16865 16866#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773 16867#, fuzzy 16868msgid "Save Current Sheet Copy As..." 16869msgstr "Anomena i desa el f&ull actual" 16870 16871#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773 16872#, fuzzy 16873msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" 16874msgstr "Desa una còpia del document actual a un altre lloc" 16875 16876#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266 16877#, c-format 16878msgid "" 16879"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " 16880"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." 16881msgstr "" 16882 16883#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 16884#, c-format 16885msgid "" 16886"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " 16887"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted." 16888msgstr "" 16889 16890#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 16891#, c-format 16892msgid "" 16893"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" 16894"%s at location <b>(%s, %s)</b>." 16895msgstr "" 16896 16897#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:312 16898#, c-format 16899msgid "" 16900"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" 16901"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c." 16902msgstr "" 16903 16904#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350 16905#, c-format 16906msgid "" 16907"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." 16908msgstr "" 16909 16910#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359 16911#, c-format 16912msgid "" 16913"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " 16914"of converted." 16915msgstr "" 16916 16917#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372 16918#, c-format 16919msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." 16920msgstr "" 16921 16922#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380 16923#, c-format 16924msgid "" 16925"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." 16926msgstr "" 16927 16928#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 16929msgid "" 16930"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" 16931msgstr "" 16932 16933#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404 16934#, c-format 16935msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." 16936msgstr "" 16937 16938#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413 16939#, c-format 16940msgid "" 16941"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " 16942"converted." 16943msgstr "" 16944 16945#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426 16946#, c-format 16947msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." 16948msgstr "" 16949 16950#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434 16951#, c-format 16952msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." 16953msgstr "" 16954 16955#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 16956#, fuzzy 16957msgid "No symbol issues found." 16958msgstr "Fitxer no trobat" 16959 16960#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:460 16961#, fuzzy 16962msgid "Symbol Warnings" 16963msgstr "Símbol" 16964 16965#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526 16966#, fuzzy 16967msgid "No datasheet defined." 16968msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" 16969 16970#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1617 16971#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 16972#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1877 16973#, fuzzy 16974msgid "Select &All\tA" 16975msgstr "Selecciona-ho tot" 16976 16977#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1620 16978#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1880 16979#, fuzzy 16980msgid "&Expand Selection\tE" 16981msgstr "Elimina la connexió" 16982 16983#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:215 16984msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation." 16985msgstr "" 16986 16987#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:457 16988msgid "Press <ESC> to cancel image creation." 16989msgstr "" 16990 16991#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517 16992#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 16993#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:871 16994#, fuzzy, c-format 16995msgid "Could not load image from '%s'." 16996msgstr "No es pot carregar la imatge de <%s>" 16997 16998#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:646 16999#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1151 17000msgid "No new hierarchical labels found." 17001msgstr "No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves." 17002 17003#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:730 17004msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." 17005msgstr "" 17006 17007#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1083 17008msgid "Press <ESC> to cancel item creation." 17009msgstr "" 17010 17011#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1139 17012msgid "Click over a sheet." 17013msgstr "" 17014 17015#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1310 17016msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." 17017msgstr "" 17018 17019#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 17020#, fuzzy 17021msgid "Symbol Unit" 17022msgstr "&Editor de biblioteques" 17023 17024#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 17025#, fuzzy 17026msgid "no symbol selected" 17027msgstr "Cap entrada seleccionada" 17028 17029#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109 17030#, fuzzy 17031msgid "symbol is not multi-unit" 17032msgstr "Símbols a actualitzar:" 17033 17034#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:872 17035#, fuzzy 17036msgid "Label value cannot go below zero" 17037msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." 17038 17039#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1099 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1101 17040#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 17041#, c-format 17042msgid "Edit %s Field" 17043msgstr "Edita el camp %s" 17044 17045#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1103 17046#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 17047#, fuzzy, c-format 17048msgid "Edit '%s' Field" 17049msgstr "Edita el camp %s" 17050 17051#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1697 17052msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" 17053msgstr "" 17054 17055#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1757 17056#, fuzzy, c-format 17057msgid "Enter page number for sheet path%s" 17058msgstr "necessita un NÚMERO per «%s»" 17059 17060#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1760 17061#, fuzzy 17062msgid "Edit Sheet Page Number" 17063msgstr "Edita la disposició de la pàgina" 17064 17065#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:520 17066#, fuzzy 17067msgid "Reached end of schematic." 17068msgstr "Utilitza tot l'&esquemàtic" 17069 17070#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:521 17071#, fuzzy 17072msgid "Reached end of sheet." 17073msgstr "acabament de fitxer inesperat" 17074 17075#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:525 17076msgid "Find again to wrap around to the start." 17077msgstr "" 17078 17079#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:971 17080msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." 17081msgstr "" 17082 17083#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1062 17084msgid "Net must be labeled to assign a netclass." 17085msgstr "" 17086 17087#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1068 17088msgid "Bus has no members to assign netclass to." 17089msgstr "" 17090 17091#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1101 17092#, fuzzy 17093msgid "Netclasses" 17094msgstr "Classes de xarxes" 17095 17096#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1114 17097msgid "Assign Netclass" 17098msgstr "Assigna Classe de xarxa" 17099 17100#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1115 17101#, fuzzy 17102msgid "Select netclass:" 17103msgstr "Selecciona l'embolic" 17104 17105#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1718 17106#, c-format 17107msgid "" 17108"The pasted sheet '%s'\n" 17109"was dropped because the destination already has the sheet or one of its " 17110"subsheets as a parent." 17111msgstr "" 17112 17113#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2241 17114#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:607 17115#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:571 17116#, c-format 17117msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" 17118msgstr "%d ID duplicats substituïts.\n" 17119 17120#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2248 17121#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:622 17122#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:586 17123#, c-format 17124msgid "%d potential problems repaired." 17125msgstr "S'han reparat %d problemes potencials." 17126 17127#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2255 17128#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164 17129msgid "No errors found." 17130msgstr "No s'han trobat errors." 17131 17132#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 17133#, fuzzy 17134msgid "No bus selected" 17135msgstr "Cap entrada seleccionada" 17136 17137#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125 17138msgid "Bus has no members" 17139msgstr "" 17140 17141#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:578 17142msgid "Press <ESC> to cancel drawing." 17143msgstr "" 17144 17145#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:391 17146msgid "Press <ESC> to cancel drag." 17147msgstr "" 17148 17149#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:393 17150#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214 17151msgid "Press <ESC> to cancel move." 17152msgstr "" 17153 17154#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163 17155#, fuzzy 17156msgid "No symbol library selected." 17157msgstr "Cap entrada seleccionada" 17158 17159#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 17160#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 17161#, fuzzy 17162msgid "No symbol to export" 17163msgstr "No ho exportis" 17164 17165#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 17166#, fuzzy 17167msgid "Image File Name" 17168msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:" 17169 17170#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408 17171#, fuzzy, c-format 17172msgid "Can't save file '%s'." 17173msgstr "No es pot desar el fitxer <%s>" 17174 17175#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 17176#, fuzzy 17177msgid "SVG File Name" 17178msgstr "Nom del fitxer" 17179 17180#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511 17181#, fuzzy 17182msgid "Edit Symbol Name" 17183msgstr "Edita el valor" 17184 17185#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618 17186msgid "Symbol is not derived from another symbol." 17187msgstr "" 17188 17189#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 17190#, c-format 17191msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." 17192msgstr "La posició ja està ocupada per un altre pin, a la unitat %d." 17193 17194#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 17195#, fuzzy 17196msgid "Place Pin Anyway" 17197msgstr "Crea un pin" 17198 17199#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 17200msgid " X " 17201msgstr " X " 17202 17203#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 17204msgid "Current data will be lost?" 17205msgstr "Les dades actuals es perdran?" 17206 17207#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 17208#, c-format 17209msgid "Clear layer %d?" 17210msgstr "Voleu netejar la capa %d?" 17211 17212#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149 17213#, c-format 17214msgid "Layer %d" 17215msgstr "Capa %d" 17216 17217#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175 17218#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234 17219#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:284 17220#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:334 17221#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386 17222#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143 17223msgid "Do not export" 17224msgstr "No ho exportis" 17225 17226#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 17227msgid "Gerbers with known layers: " 17228msgstr "" 17229 17230#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 17231#, fuzzy 17232msgid "Automatic Layer Assignment" 17233msgstr "Assignació de l'esquemàtic" 17234 17235#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339 17236#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394 17237#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 17238#, fuzzy 17239msgid "Hole data" 17240msgstr "Forat a prop d'un pad" 17241 17242#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435 17243msgid "" 17244"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " 17245"layers" 17246msgstr "" 17247 17248#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 17249msgid "Layer selection:" 17250msgstr "Selecció de la capa:" 17251 17252#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78 17253msgid "Copper layers count:" 17254msgstr "Nombre de capes de coure:" 17255 17256#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 17257#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 17258msgid "2 Layers" 17259msgstr "2 capes" 17260 17261#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 17262msgid "4 Layers" 17263msgstr "4 capes" 17264 17265#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 17266msgid "6 Layers" 17267msgstr "6 capes" 17268 17269#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 17270msgid "8 Layers" 17271msgstr "8 capes" 17272 17273#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 17274msgid "10 Layers" 17275msgstr "10 capes" 17276 17277#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 17278msgid "12 Layers" 17279msgstr "12 capes" 17280 17281#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 17282msgid "14 Layers" 17283msgstr "14 capes" 17284 17285#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 17286msgid "16 Layers" 17287msgstr "16 capes" 17288 17289#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 17290#, fuzzy 17291msgid "18 Layers" 17292msgstr "8 capes" 17293 17294#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 17295#, fuzzy 17296msgid "20 Layers" 17297msgstr "2 capes" 17298 17299#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 17300#, fuzzy 17301msgid "22 Layers" 17302msgstr "2 capes" 17303 17304#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 17305#, fuzzy 17306msgid "24 Layers" 17307msgstr "4 capes" 17308 17309#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 17310#, fuzzy 17311msgid "26 Layers" 17312msgstr "6 capes" 17313 17314#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 17315#, fuzzy 17316msgid "28 Layers" 17317msgstr "8 capes" 17318 17319#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 17320#, fuzzy 17321msgid "30 Layers" 17322msgstr "10 capes" 17323 17324#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 17325#, fuzzy 17326msgid "32 Layers" 17327msgstr "2 capes" 17328 17329#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 17330msgid "Store Choice" 17331msgstr "Emmagatzema la tria" 17332 17333#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 17334msgid "Get Stored Choice" 17335msgstr "Obtén la tria desada" 17336 17337#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 17338#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 17339#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 17340#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 17341#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 17342#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 17343msgid "Reset" 17344msgstr "Restableix" 17345 17346#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79 17347#, fuzzy 17348msgid "Layer Selection" 17349msgstr "Selecció de la capa:" 17350 17351#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171 17352#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 17353#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 17354msgid "Print mirrored" 17355msgstr "Impressió reflectida" 17356 17357#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180 17358#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 17359#, fuzzy 17360msgid "Included Layers" 17361msgstr "Capes incloses" 17362 17363#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194 17364#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298 17365msgid "Select all" 17366msgstr "Selecciona-ho tot" 17367 17368#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196 17369#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 17370#, fuzzy 17371msgid "Deselect all" 17372msgstr "Desselecciona-ho tot" 17373 17374#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 17375#, c-format 17376msgid "Select Layer: %s" 17377msgstr "Selecciona capa: %s" 17378 17379#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 17380#: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173 17381#: pcbnew/board_item.cpp:224 17382#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66 17383#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27 17384#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 17385#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 17386#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 17387#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 17388#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 17389#: pcbnew/footprint.cpp:2378 pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/fp_text.cpp:294 17390#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:912 17391#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 17392#: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 17393#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 17394#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 17395#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 17396#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 17397#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:500 17398#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530 17399#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:568 17400#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607 pcbnew/zone.cpp:624 17401msgid "Layer" 17402msgstr "Capa" 17403 17404#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 17405msgid "Show D codes" 17406msgstr "Mostra els D-Codes" 17407 17408#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 17409#, fuzzy 17410msgid "Drawing Mode" 17411msgstr "Dibuix" 17412 17413#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 17414#, fuzzy 17415msgid "Sketch flashed items" 17416msgstr "Selecciona els elements" 17417 17418#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 17419#, fuzzy 17420msgid "Sketch lines" 17421msgstr "Esbós" 17422 17423#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 17424#, fuzzy 17425msgid "Sketch polygons" 17426msgstr "Polígons" 17427 17428#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 17429#, fuzzy 17430msgid "File Format" 17431msgstr "Format de fitxer:" 17432 17433#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 17434msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." 17435msgstr "" 17436 17437#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 17438#, fuzzy 17439msgid "File units" 17440msgstr "unitats" 17441 17442#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 17443msgid "No leading zeros (TZ format)" 17444msgstr "" 17445 17446#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 17447msgid "No trailing zeros (LZ format)" 17448msgstr "" 17449 17450#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 17451#, fuzzy 17452msgid "Zero format" 17453msgstr "Format dels zeros" 17454 17455#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 17456msgid "" 17457"Integers in files can have their zeros stripped.\n" 17458"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" 17459"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" 17460msgstr "" 17461 17462#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 17463#, fuzzy 17464msgid "Coordinates Format" 17465msgstr "Format de les coordenades" 17466 17467#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 17468msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." 17469msgstr "" 17470 17471#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 17472msgid "(The decimal format does not use these settings)" 17473msgstr "" 17474 17475#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 17476msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" 17477msgstr "" 17478 17479#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 17480#, fuzzy 17481msgid "Format for mm" 17482msgstr "Format" 17483 17484#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 17485#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 17486#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 17487#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 17488#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 17489#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 17490#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 17491#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164 17492msgid "2" 17493msgstr "2" 17494 17495#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 17496#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 17497#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 17498#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 17499#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 17500#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107 17501#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165 17502#, fuzzy 17503msgid "3" 17504msgstr "A3" 17505 17506#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 17507#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 17508#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 17509#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 17510#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 17511#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267 17512#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 17513#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 17514#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166 17515msgid "4" 17516msgstr "4" 17517 17518#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 17519#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 17520#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 17521#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 17522#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 17523#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 17524#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 17525#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 17526#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 17527#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 17528#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167 17529msgid "5" 17530msgstr "5" 17531 17532#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 17533#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 17534#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 17535#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 17536#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 17537#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 17538#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 17539#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168 17540msgid "6" 17541msgstr "6" 17542 17543#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80 17544#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 17545#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 17546#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 17547#, fuzzy 17548msgid ":" 17549msgstr "X:" 17550 17551#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 17552#, fuzzy 17553msgid "Format for inches" 17554msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 17555 17556#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17557msgid "Full size" 17558msgstr "Mida completa" 17559 17560#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17561msgid "Size A4" 17562msgstr "Mida A4" 17563 17564#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17565msgid "Size A3" 17566msgstr "Mida A3" 17567 17568#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17569msgid "Size A2" 17570msgstr "Mida A2" 17571 17572#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17573msgid "Size A" 17574msgstr "Mida A" 17575 17576#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17577msgid "Size B" 17578msgstr "Mida B" 17579 17580#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 17581msgid "Size C" 17582msgstr "Mida C" 17583 17584#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 17585#, fuzzy 17586msgid "Page Size" 17587msgstr "Mida de pàgina" 17588 17589#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 17590#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 17591msgid "Show page limits" 17592msgstr "Mostra els límits de la pàgina" 17593 17594#: gerbview/events_called_functions.cpp:178 gerbview/gerbview_frame.cpp:165 17595#, fuzzy 17596msgid "Layers Manager" 17597msgstr "Oculta e&l gestor de capes" 17598 17599#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 17600#, fuzzy, c-format 17601msgid "File %s not found." 17602msgstr "Fitxer %s no trobat" 17603 17604#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276 17605msgid "No empty layers to load file into." 17606msgstr "" 17607 17608#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 17609msgid "Error reading EXCELLON drill file" 17610msgstr "" 17611 17612#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446 17613#, c-format 17614msgid "Unknown Excellon command <%s>" 17615msgstr "" 17616 17617#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:646 17618msgid "Tool definition shape not found" 17619msgstr "" 17620 17621#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:649 17622#, c-format 17623msgid "Tool definition '%c' not supported" 17624msgstr "" 17625 17626#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:730 17627#, c-format 17628msgid "Tool %d not defined" 17629msgstr "No està definida l'eina %d" 17630 17631#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:916 17632#, c-format 17633msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" 17634msgstr "" 17635 17636#: gerbview/files.cpp:41 17637msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files" 17638msgstr "" 17639 17640#: gerbview/files.cpp:42 17641#, c-format 17642msgid "" 17643"\n" 17644"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>" 17645msgstr "" 17646"\n" 17647"<b>No carregat:</b> <i>%s</i>" 17648 17649#: gerbview/files.cpp:43 17650#, fuzzy, c-format 17651msgid "" 17652"\n" 17653"<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>" 17654msgstr "" 17655"\n" 17656"<b>No carregat:</b> <i>%s</i>" 17657 17658#: gerbview/files.cpp:88 17659msgid "Zip files" 17660msgstr "Fitxers zip" 17661 17662#: gerbview/files.cpp:106 17663msgid "Job files" 17664msgstr "Fitxers de treballs" 17665 17666#: gerbview/files.cpp:139 17667msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" 17668msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)" 17669 17670#: gerbview/files.cpp:145 17671#, fuzzy 17672msgid "Top layer" 17673msgstr "Sense capes" 17674 17675#: gerbview/files.cpp:146 17676#, fuzzy 17677msgid "Bottom layer" 17678msgstr "Capa inferior/posterior" 17679 17680#: gerbview/files.cpp:147 17681#, fuzzy 17682msgid "Bottom solder resist" 17683msgstr "Pasta de soldadura frontal" 17684 17685#: gerbview/files.cpp:148 17686#, fuzzy 17687msgid "Top solder resist" 17688msgstr "Color de la pasta de soldadura" 17689 17690#: gerbview/files.cpp:149 17691#, fuzzy 17692msgid "Bottom overlay" 17693msgstr "Màscara de soldadura frontal" 17694 17695#: gerbview/files.cpp:150 17696#, fuzzy 17697msgid "Top overlay" 17698msgstr "Color de la màscara de soldadura" 17699 17700#: gerbview/files.cpp:151 17701#, fuzzy 17702msgid "Bottom paste" 17703msgstr "Cap element a enganxar." 17704 17705#: gerbview/files.cpp:152 17706#, fuzzy 17707msgid "Top paste" 17708msgstr "Color de la pasta de soldadura" 17709 17710#: gerbview/files.cpp:153 17711#, fuzzy 17712msgid "Keep-out layer" 17713msgstr "Àrea de prohibit el pas" 17714 17715#: gerbview/files.cpp:154 17716#, fuzzy 17717msgid "Mechanical layers" 17718msgstr "Capes tècniques:" 17719 17720#: gerbview/files.cpp:155 17721#, fuzzy 17722msgid "Top Pad Master" 17723msgstr "Color de la pasta de soldadura" 17724 17725#: gerbview/files.cpp:156 17726#, fuzzy 17727msgid "Bottom Pad Master" 17728msgstr "Pasta de soldadura frontal" 17729 17730#: gerbview/files.cpp:174 17731#, fuzzy 17732msgid "Open Gerber File(s)" 17733msgstr "Obre un fitxer Gerber" 17734 17735#: gerbview/files.cpp:241 17736#, fuzzy 17737msgid "File not found:" 17738msgstr "Fitxer no trobat" 17739 17740#: gerbview/files.cpp:253 17741#, fuzzy 17742msgid "Loading Gerber files..." 17743msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" 17744 17745#: gerbview/files.cpp:256 gerbview/files.cpp:263 17746#, c-format 17747msgid "Loading %u/%zu %s..." 17748msgstr "S'està carregant %u/%zu %s..." 17749 17750#: gerbview/files.cpp:287 17751#, c-format 17752msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" 17753msgstr "" 17754 17755#: gerbview/files.cpp:386 17756#, fuzzy 17757msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" 17758msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent" 17759 17760#: gerbview/files.cpp:483 17761#, fuzzy, c-format 17762msgid "Zip file '%s' cannot be opened." 17763msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer zip «%s»" 17764 17765#: gerbview/files.cpp:525 17766#, c-format 17767msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n" 17768msgstr "" 17769 17770#: gerbview/files.cpp:537 17771#, c-format 17772msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n" 17773msgstr "" 17774 17775#: gerbview/files.cpp:578 17776#, c-format 17777msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n" 17778msgstr "<b>No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'.</b>\n" 17779 17780#: gerbview/files.cpp:612 17781#, c-format 17782msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n" 17783msgstr "" 17784 17785#: gerbview/files.cpp:647 17786msgid "Open Zip File" 17787msgstr "Obre un fitxer zip" 17788 17789#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 17790#, fuzzy 17791msgid "Attribute" 17792msgstr "Atributs" 17793 17794#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 17795msgid "No attribute" 17796msgstr "Sense atribut" 17797 17798#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 17799#, c-format 17800msgid "D Code %d" 17801msgstr "" 17802 17803#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 17804msgid "Graphic Layer" 17805msgstr "Capa gràfica" 17806 17807#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 17808msgid "Clear" 17809msgstr "Neteja" 17810 17811#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 17812msgid "Polarity" 17813msgstr "Polaritat" 17814 17815#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296 17816#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1627 17817#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308 17818msgid "Mirror" 17819msgstr "Reflexió" 17820 17821#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739 17822msgid "AB axis" 17823msgstr "Eixos AB" 17824 17825#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:139 17826#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 17827#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 17828msgid "Net:" 17829msgstr "Xarxa:" 17830 17831#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763 17832#, fuzzy, c-format 17833msgid "Cmp: %s Pad: %s" 17834msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" 17835 17836#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767 17837#, c-format 17838msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" 17839msgstr "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" 17840 17841#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 17842#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128 17843msgid "Cmp:" 17844msgstr "Cmp:" 17845 17846#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036 17847#, c-format 17848msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" 17849msgstr "%s (D%d) a la capa %d: %s" 17850 17851#: gerbview/gerber_file_image.cpp:340 17852msgid "Image name" 17853msgstr "Nom de la imatge" 17854 17855#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 17856msgid "Graphic layer" 17857msgstr "Capa gràfica" 17858 17859#: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 17860msgid "Img Rot." 17861msgstr "" 17862 17863#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 17864msgid "X Justify" 17865msgstr "Justificació X" 17866 17867#: gerbview/gerber_file_image.cpp:360 17868msgid "Y Justify" 17869msgstr "Justificació Y" 17870 17871#: gerbview/gerber_file_image.cpp:384 17872msgid "Image Justify Offset" 17873msgstr "" 17874 17875#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 17876#, c-format 17877msgid "Graphic layer %d" 17878msgstr "Capa gràfica %d" 17879 17880#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 17881#, fuzzy 17882msgid "Clear Recent Zip Files" 17883msgstr "Obre un fitxer d'&arxiu zip recent" 17884 17885#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 17886#, fuzzy 17887msgid "Clear Recent Drill Files" 17888msgstr "Genera el fitxer de perforació" 17889 17890#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 17891#, fuzzy 17892msgid "Clear Recent Job Files" 17893msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" 17894 17895#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95 17896#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10 17897#, fuzzy 17898msgid "KiCad Gerber Viewer" 17899msgstr "Fitxers Gerber" 17900 17901#: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 17902#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 17903#, fuzzy 17904msgid "Gerber Viewer" 17905msgstr "Fitxers Gerber" 17906 17907#: gerbview/gerbview_frame.cpp:654 17908#, c-format 17909msgid "Drawing layer %d not in use" 17910msgstr "La capa de dibuix %d no està en ús" 17911 17912#: gerbview/gerbview_frame.cpp:671 17913#, fuzzy 17914msgid "(with X2 attributes)" 17915msgstr "(amb atributs X2)" 17916 17917#: gerbview/gerbview_frame.cpp:680 17918#, fuzzy, c-format 17919msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" 17920msgstr "Nom de la imatge: «%s» Nom de la capa «%s»" 17921 17922#: gerbview/gerbview_frame.cpp:696 17923msgid "X2 attr" 17924msgstr "" 17925 17926#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1059 17927#, fuzzy 17928msgid "GerbView" 17929msgstr "Tanca GerbView" 17930 17931#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1064 17932#, fuzzy 17933msgid "Excellon Options" 17934msgstr "Opcions de les icones" 17935 17936#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 17937msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." 17938msgstr "" 17939 17940#: gerbview/job_file_reader.cpp:193 17941msgid "Open Gerber Job File" 17942msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber" 17943 17944#: gerbview/menubar.cpp:67 17945#, fuzzy 17946msgid "Open Recent Gerber File" 17947msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent" 17948 17949#: gerbview/menubar.cpp:71 17950#, fuzzy 17951msgid "Clear Recent Gerber Files" 17952msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent" 17953 17954#: gerbview/menubar.cpp:85 17955#, fuzzy 17956msgid "Open Recent Drill File" 17957msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent" 17958 17959#: gerbview/menubar.cpp:103 17960#, fuzzy 17961msgid "Open Recent Job File" 17962msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" 17963 17964#: gerbview/menubar.cpp:121 17965#, fuzzy 17966msgid "Open Recent Zip File" 17967msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" 17968 17969#: gerbview/readgerb.cpp:63 17970#, fuzzy, c-format 17971msgid "File '%s' not found" 17972msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»" 17973 17974#: gerbview/readgerb.cpp:88 17975msgid "" 17976"Warning: this file has no D-Code definition\n" 17977"Therefore the size of some items is undefined" 17978msgstr "" 17979 17980#: gerbview/readgerb.cpp:91 17981msgid "" 17982"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" 17983"Therefore the size of some items is undefined" 17984msgstr "" 17985 17986#: gerbview/rs274d.cpp:643 17987msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" 17988msgstr "" 17989 17990#: gerbview/rs274x.cpp:230 17991#, c-format 17992msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" 17993msgstr "" 17994 17995#: gerbview/rs274x.cpp:233 17996#, c-format 17997msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." 17998msgstr "" 17999 18000#: gerbview/rs274x.cpp:541 18001msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" 18002msgstr "" 18003 18004#: gerbview/rs274x.cpp:649 18005msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" 18006msgstr "" 18007 18008#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127 18009msgid "Highlight items belonging to this component" 18010msgstr "" 18011 18012#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:141 18013#, fuzzy 18014msgid "Highlight items belonging to this net" 18015msgstr "Ressalta la xarxa específica" 18016 18017#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 gerbview/toolbars_gerber.cpp:156 18018msgid "Attr:" 18019msgstr "" 18020 18021#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 18022msgid "Highlight items with this aperture attribute" 18023msgstr "" 18024 18025#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 18026msgid "DCode:" 18027msgstr "DCode:" 18028 18029#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 18030msgid "<No selection>" 18031msgstr "<cap selecció>" 18032 18033#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 18034#, fuzzy 18035msgid "Open Gerber Plot File(s)..." 18036msgstr "Obre un fitxer Gerber" 18037 18038#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 18039#, fuzzy 18040msgid "" 18041"Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" 18042msgstr "" 18043"Carrega un fitxer Gerber nou en la capa actual. Les dades anteriors seran " 18044"eliminades" 18045 18046#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 18047#, fuzzy 18048msgid "Open Excellon Drill File(s)..." 18049msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent" 18050 18051#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 18052#, fuzzy 18053msgid "" 18054"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " 18055"deleted" 18056msgstr "" 18057"Carrega un fitxer de perforació excellon en la capa actual. Les dades " 18058"prèvies seran eliminades" 18059 18060#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 18061#, fuzzy 18062msgid "Open Gerber Job File..." 18063msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber" 18064 18065#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 18066#, fuzzy 18067msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" 18068msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber obert recentment" 18069 18070#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 18071#, fuzzy 18072msgid "Open Zip Archive File..." 18073msgstr "Obre un fitxer d'&arxiu zip recent" 18074 18075#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 18076#, fuzzy 18077msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" 18078msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment" 18079 18080#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 18081#, fuzzy 18082msgid "Show Layers Manager" 18083msgstr "Mostra e&l gestor de capes" 18084 18085#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 18086#, fuzzy 18087msgid "Show or hide the layer manager" 18088msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" 18089 18090#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 18091#, fuzzy 18092msgid "List DCodes..." 18093msgstr "&Llista dels DCodes" 18094 18095#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 18096msgid "List D-codes defined in Gerber files" 18097msgstr "" 18098 18099#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 18100#, fuzzy 18101msgid "Show Source..." 18102msgstr "Mo&stra el codi font" 18103 18104#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 18105msgid "Show source file for the current layer" 18106msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" 18107 18108#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 18109#, fuzzy 18110msgid "Export to PCB Editor..." 18111msgstr "Canvia a la capa prèvia" 18112 18113#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 18114msgid "Export data as a KiCad PCB file" 18115msgstr "" 18116 18117#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 18118#, fuzzy 18119msgid "Clear Current Layer..." 18120msgstr "Neteja la &capa actual" 18121 18122#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 18123#, fuzzy 18124msgid "Clear the selected graphic layer" 18125msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" 18126 18127#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 18128#, fuzzy 18129msgid "Clear All Layers" 18130msgstr "Oculta totes les capes" 18131 18132#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 18133msgid "Clear all layers. All data will be deleted" 18134msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades" 18135 18136#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 18137#, fuzzy 18138msgid "Reload All Layers" 18139msgstr "Oculta totes les capes" 18140 18141#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 18142#, fuzzy 18143msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" 18144msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades" 18145 18146#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108 18147#, fuzzy 18148msgid "Clear Highlight" 18149msgstr "Neteja el ressaltament" 18150 18151#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 18152#, fuzzy 18153msgid "Highlight Component" 18154msgstr "Ressalta la xarxa" 18155 18156#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123 18157#, fuzzy 18158msgid "Highlight Attribute" 18159msgstr "Ressalta la xarxa" 18160 18161#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 18162#, fuzzy 18163msgid "Highlight DCode" 18164msgstr "Ressalta la xarxa" 18165 18166#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 18167#, fuzzy 18168msgid "Next Layer" 18169msgstr "Seleccioneu la capa:" 18170 18171#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139 18172#, fuzzy 18173msgid "Previous Layer" 18174msgstr "Canvia a la capa prèvia" 18175 18176#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 18177#, fuzzy 18178msgid "Sketch Lines" 18179msgstr "Esbós" 18180 18181#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 18182#, fuzzy 18183msgid "Show lines in outline mode" 18184msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació" 18185 18186#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 18187#, fuzzy 18188msgid "Sketch Flashed Items" 18189msgstr "Selecciona els elements" 18190 18191#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 18192#, fuzzy 18193msgid "Show flashed items in outline mode" 18194msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 18195 18196#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 18197#, fuzzy 18198msgid "Sketch Polygons" 18199msgstr "Polígons" 18200 18201#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 18202#, fuzzy 18203msgid "Show polygons in outline mode" 18204msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 18205 18206#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 18207#, fuzzy 18208msgid "Ghost Negative Objects" 18209msgstr "Mostra les capes d'&adhesiu" 18210 18211#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 18212msgid "Show negative objects in ghost color" 18213msgstr "" 18214 18215#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 18216#, fuzzy 18217msgid "Show DCodes" 18218msgstr "Mostra els D-Codes" 18219 18220#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 18221msgid "Show dcode number" 18222msgstr "Mostra el nombre de DCode" 18223 18224#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 18225#, fuzzy 18226msgid "Show in Differential Mode" 18227msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin" 18228 18229#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 18230#, fuzzy 18231msgid "Show layers in diff (compare) mode" 18232msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia" 18233 18234#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 18235#, fuzzy 18236msgid "Flip Gerber View" 18237msgstr "Visualitzador Gerber" 18238 18239#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 18240#, fuzzy 18241msgid "Show as mirror image" 18242msgstr "Mostra les microvies" 18243 18244#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112 18245msgid "None of the Gerber layers contain any data" 18246msgstr "Cap de les capes Gerber conté cap dada" 18247 18248#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 18249#, fuzzy 18250msgid "Board File Name" 18251msgstr "Nom del fitxer de la placa:" 18252 18253#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 18254msgid "D Codes" 18255msgstr "D-Codes" 18256 18257#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 18258#, fuzzy, c-format 18259msgid "Source file '%s' not found." 18260msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 18261 18262#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 18263#, fuzzy, c-format 18264msgid "No file loaded on the active layer %d." 18265msgstr "No hi ha cap fitxer carregat en la capa activa %d" 18266 18267#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48 18268#, fuzzy 18269msgid "Highlight" 18270msgstr "Ressalta la xarxa" 18271 18272#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 18273#, fuzzy, c-format 18274msgid "Highlight Items of Component '%s'" 18275msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\"" 18276 18277#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 18278#, fuzzy, c-format 18279msgid "Highlight Items of Net '%s'" 18280msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\"" 18281 18282#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 18283#, c-format 18284msgid "Highlight Aperture Type '%s'" 18285msgstr "Realça les obertures de tipus '%s'" 18286 18287#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 18288#, c-format 18289msgid "Highlight DCode D%d" 18290msgstr "Realça DCode D%d" 18291 18292#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77 18293#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540 18294#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:273 18295#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:333 18296#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44 18297#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792 18298#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 18299msgid "Layers" 18300msgstr "Capes" 18301 18302#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78 18303#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:562 18304#, fuzzy 18305msgid "Items" 18306msgstr "Elements:" 18307 18308#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93 18309msgid "DCodes" 18310msgstr "DCodes" 18311 18312#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94 18313msgid "Show DCodes identification" 18314msgstr "Mostra la identificació dels DCodes" 18315 18316#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95 18317#, fuzzy 18318msgid "Negative Objects" 18319msgstr "Mostra les capes d'&adhesiu" 18320 18321#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96 18322msgid "Show negative objects in this color" 18323msgstr "" 18324 18325#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99 18326#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 18327msgid "Show the (x,y) grid dots" 18328msgstr "Mostra els punts de la quadrícula (x,y)" 18329 18330#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101 18331#, fuzzy 18332msgid "Show drawing sheet border and title block" 18333msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 18334 18335#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 18336msgid "PCB Background" 18337msgstr "Fons del PCB" 18338 18339#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 18340#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 18341msgid "Show All Layers" 18342msgstr "Mostra totes les capes" 18343 18344#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 18345#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 18346msgid "Hide All Layers But Active" 18347msgstr "Oculta totes les capes menys l'activa" 18348 18349#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 18350msgid "Always Hide All Layers But Active" 18351msgstr "Oculta sempre totes les capes menys l'activa" 18352 18353#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 18354#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 18355msgid "Hide All Layers" 18356msgstr "Oculta totes les capes" 18357 18358#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 18359msgid "Sort Layers if X2 Mode" 18360msgstr "" 18361 18362#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 18363#, fuzzy 18364msgid "Change Layer Color for" 18365msgstr "Color del coure" 18366 18367#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 18368msgid "Change Render Color for" 18369msgstr "" 18370 18371#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 18372#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 18373#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 18374msgid "" 18375"Left double click or middle click for color change, right click for menu" 18376msgstr "" 18377 18378#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:353 18379msgid "Enable this for visibility" 18380msgstr "Habiliteu-ho per a la visibilitat" 18381 18382#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:450 18383msgid "Left double click or middle click for color change" 18384msgstr "" 18385 18386#: include/base_units.h:47 18387msgid "-- mixed values --" 18388msgstr "" 18389 18390#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 18391msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" 18392msgstr "" 18393 18394#: include/filehistory.h:54 18395#, fuzzy 18396msgid "Clear Recent Files" 18397msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" 18398 18399#: include/kiway_player.h:242 18400msgid "This file is already open." 18401msgstr "Aquest fitxer ja està obert." 18402 18403#: include/lib_table_grid.h:180 18404msgid "Library Path" 18405msgstr "Camí a la biblioteca" 18406 18407#: include/lib_table_grid.h:183 18408msgid "Library Format" 18409msgstr "Format de la biblioteca" 18410 18411#: include/lib_table_grid.h:186 18412msgid "Active" 18413msgstr "Actiu" 18414 18415#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:317 18416msgid "Malformed expression" 18417msgstr "" 18418 18419#: include/panel_hotkeys_editor.h:55 18420msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" 18421msgstr "" 18422 18423#: include/project.h:41 18424#, fuzzy 18425msgid "untitled" 18426msgstr "Quantitat" 18427 18428#: include/widgets/infobar.h:117 18429msgid "Hide this message." 18430msgstr "" 18431 18432#: include/widgets/resettable_panel.h:54 18433msgid "Reset all settings on this page to their default" 18434msgstr "" 18435 18436#: include/wxstream_helper.h:49 18437#, fuzzy 18438msgid "Failed to output data" 18439msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" 18440 18441#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 18442msgid "<h1>Template Selector</h1>" 18443msgstr "<h1>Selector de plantilles</h1>" 18444 18445#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 18446msgid "Select Templates Directory" 18447msgstr "Selecciona el directori de les plantilles" 18448 18449#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 18450msgid "Folder:" 18451msgstr "Carpeta:" 18452 18453#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 18454msgid "Project Template Title" 18455msgstr "Títol de la plantilla del projecte" 18456 18457#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 18458msgid "Project Template Selector" 18459msgstr "Selector de la plantilla del projecte" 18460 18461#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116 18462#, fuzzy 18463msgid "Edit the project schematic" 18464msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" 18465 18466#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 18467#, fuzzy 18468msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" 18469msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 18470 18471#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 18472msgid "Edit the project PCB design" 18473msgstr "" 18474 18475#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 18476#, fuzzy 18477msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" 18478msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 18479 18480#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132 18481#, fuzzy 18482msgid "Preview Gerber files" 18483msgstr "Visualitza fitxers Gerber" 18484 18485#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136 18486#, fuzzy 18487msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" 18488msgstr "" 18489"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" 18490"elements d'Eeschema o de Pcbnew" 18491 18492#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140 18493msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." 18494msgstr "" 18495 18496#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144 18497msgid "" 18498"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " 18499"designs" 18500msgstr "" 18501 18502#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 18503msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" 18504msgstr "" 18505 18506#: kicad/files-io.cpp:46 18507msgid "KiCad project file" 18508msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" 18509 18510#: kicad/files-io.cpp:66 18511msgid "Unzip Project" 18512msgstr "Descomprimeix el projecte" 18513 18514#: kicad/files-io.cpp:73 18515#, fuzzy, c-format 18516msgid "" 18517"\n" 18518"Open '%s'\n" 18519msgstr "" 18520"\n" 18521"Obre \"%s\"\n" 18522 18523#: kicad/files-io.cpp:76 18524msgid "Target Directory" 18525msgstr "Directori destí" 18526 18527#: kicad/files-io.cpp:82 18528#, fuzzy, c-format 18529msgid "Unzipping project in '%s'.\n" 18530msgstr "Descomprimeix el projecte a «%s»\n" 18531 18532#: kicad/files-io.cpp:117 18533msgid "Archive Project Files" 18534msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte" 18535 18536#: kicad/import_project.cpp:83 18537#, fuzzy 18538msgid "KiCad Project Destination" 18539msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" 18540 18541#: kicad/import_project.cpp:99 18542msgid "" 18543"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " 18544"their own clean directory.\n" 18545"\n" 18546"Do you want to create a new empty directory for the project?" 18547msgstr "" 18548 18549#: kicad/import_project.cpp:124 18550msgid "" 18551"Error creating new directory. Please try a different path. The project " 18552"cannot be imported." 18553msgstr "" 18554 18555#: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168 18556#, c-format 18557msgid "" 18558"Cannot copy file '%s'\n" 18559"to '%s'\n" 18560"The project cannot be imported." 18561msgstr "" 18562 18563#: kicad/import_project.cpp:229 18564#, fuzzy 18565msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" 18566msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte" 18567 18568#: kicad/import_project.cpp:237 18569#, fuzzy 18570msgid "Import Eagle Project Files" 18571msgstr "Desa el fitxer del projecte" 18572 18573#: kicad/kicad.cpp:169 18574#, c-format 18575msgid "" 18576"File '%s'\n" 18577"does not appear to be a valid KiCad project file." 18578msgstr "" 18579"El fitxer '%s'\n" 18580"no sembla ser un fitxer de projecte de KiCad vàlid." 18581 18582#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:170 18583#, fuzzy 18584msgid "Project Files" 18585msgstr "Llegeix el fitxer del projecte" 18586 18587#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:174 18588msgid "Editors" 18589msgstr "Editors" 18590 18591#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 18592msgid "Load File to Edit" 18593msgstr "Carrega el fitxer per editar-lo" 18594 18595#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 18596#, fuzzy 18597msgid "[no project loaded]" 18598msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 18599 18600#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 18601#, c-format 18602msgid "Project: %s" 18603msgstr "Projecte: %s" 18604 18605#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 18606msgid "Restoring session" 18607msgstr "" 18608 18609#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 18610#, fuzzy, c-format 18611msgid "Restoring '%s'" 18612msgstr "S'espera «%s»" 18613 18614#: kicad/menubar.cpp:56 18615#, fuzzy 18616msgid "Clear Recent Projects" 18617msgstr "Obre un projecte recent" 18618 18619#: kicad/menubar.cpp:99 18620#, fuzzy 18621msgid "Import Non-KiCad Project..." 18622msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" 18623 18624#: kicad/menubar.cpp:102 18625#, fuzzy 18626msgid "CADSTAR Project..." 18627msgstr "Obre un projecte" 18628 18629#: kicad/menubar.cpp:103 18630msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" 18631msgstr "" 18632 18633#: kicad/menubar.cpp:107 18634msgid "EAGLE Project..." 18635msgstr "Projecte EAGLE..." 18636 18637#: kicad/menubar.cpp:108 18638msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" 18639msgstr "" 18640 18641#: kicad/menubar.cpp:115 18642msgid "&Archive Project..." 18643msgstr "&Arxiva el projecte..." 18644 18645#: kicad/menubar.cpp:116 18646msgid "Archive all needed project files into zip archive" 18647msgstr "Arxiva tots els fitxers necessaris del projecte a un arxiu zip" 18648 18649#: kicad/menubar.cpp:120 18650msgid "&Unarchive Project..." 18651msgstr "&Desarxiva el projecte..." 18652 18653#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 18654msgid "Unarchive project files from zip archive" 18655msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip" 18656 18657#: kicad/menubar.cpp:136 18658#, fuzzy 18659msgid "Browse Project Files" 18660msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte" 18661 18662#: kicad/menubar.cpp:137 18663#, fuzzy 18664msgid "Open project directory in file browser" 18665msgstr "" 18666"Directori del projecte actual:\n" 18667"%s" 18668 18669#: kicad/menubar.cpp:165 18670#, fuzzy 18671msgid "Edit Local File..." 18672msgstr "Edita el fitxer local" 18673 18674#: kicad/menubar.cpp:166 18675#, fuzzy 18676msgid "Edit local file in text editor" 18677msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" 18678 18679#: kicad/menubar.cpp:225 18680msgid "Archive all project files" 18681msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" 18682 18683#: kicad/menubar.cpp:238 18684msgid "Reveal project folder in Finder" 18685msgstr "" 18686 18687#: kicad/menubar.cpp:240 18688msgid "Open project directory in file explorer" 18689msgstr "" 18690 18691#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 18692msgid "Please enter fully qualified repository url" 18693msgstr "" 18694 18695#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 18696msgid "Add repository" 18697msgstr "Afegeix dipòsit" 18698 18699#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 18700#, fuzzy 18701msgid "Manage Repositories" 18702msgstr "Dipòsit de Github" 18703 18704#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 18705#, c-format 18706msgid "Plugins (%d)" 18707msgstr "Connectors (%d)" 18708 18709#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 18710#, c-format 18711msgid "Libraries (%d)" 18712msgstr "Biblioteques (%d)" 18713 18714#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 18715#, c-format 18716msgid "Color themes (%d)" 18717msgstr "Temes de color (%d)" 18718 18719#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 18720#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 18721#, c-format 18722msgid "Repository (%d)" 18723msgstr "" 18724 18725#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 18726#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 18727#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 18728#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 18729msgid "Install" 18730msgstr "Instal·la" 18731 18732#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 18733msgid "Uninstall" 18734msgstr "Desinstal·la" 18735 18736#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 18737#, fuzzy 18738msgid "Apply Changes" 18739msgstr "Aplica els ajusts dels pads" 18740 18741#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 18742#, fuzzy 18743msgid "" 18744"Are you sure you want to close the package manager and discard pending " 18745"changes?" 18746msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" 18747 18748#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 18749#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 18750msgid "Plugin and Content Manager" 18751msgstr "" 18752 18753#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 18754#, fuzzy 18755msgid "Choose package file" 18756msgstr "Tria la imatge" 18757 18758#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 18759#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 18760#, c-format 18761msgid "Pending (%d)" 18762msgstr "" 18763 18764#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 18765#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 18766#, c-format 18767msgid "Installed (%d)" 18768msgstr "" 18769 18770#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 18771#, fuzzy 18772msgid "Manage" 18773msgstr "Oculta e&l gestor de capes" 18774 18775#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 18776#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 18777#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 18778#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 18779msgid "Action" 18780msgstr "Acció" 18781 18782#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 18783msgid "Package" 18784msgstr "Paquet" 18785 18786#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 18787#, fuzzy 18788msgid "Repository" 18789msgstr "Dipòsit de Github" 18790 18791#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 18792#, fuzzy 18793msgid "Discard action" 18794msgstr "Sense canvis" 18795 18796#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 18797#, fuzzy 18798msgid "Install from File..." 18799msgstr "Instal·la des del fitxer..." 18800 18801#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 18802msgid "Plugin And Content Manager" 18803msgstr "" 18804 18805#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 18806msgid "Aborting remaining tasks." 18807msgstr "" 18808 18809#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 18810#, c-format 18811msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" 18812msgstr "" 18813 18814#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 18815#, fuzzy 18816msgid "Download Progress" 18817msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" 18818 18819#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 18820#, fuzzy 18821msgid "Waiting..." 18822msgstr "S'està carregant..." 18823 18824#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 18825#, fuzzy 18826msgid "Overall Progress" 18827msgstr "Propietats del material" 18828 18829#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 18830msgid "Details" 18831msgstr "Detalls" 18832 18833#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 18834#, fuzzy 18835msgid "Applying Package Changes" 18836msgstr "Aplica els ajusts dels pads" 18837 18838#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 18839#, fuzzy 18840msgid "Pending install" 18841msgstr "Opcions de renderització" 18842 18843#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 18844#, fuzzy 18845msgid "Pending uninstall" 18846msgstr "Motor de renderització" 18847 18848#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 18849msgid "Metadata" 18850msgstr "" 18851 18852#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 18853msgid "Package identifier: " 18854msgstr "Identificador del paquet: " 18855 18856#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 18857msgid "License: " 18858msgstr "Llicència: " 18859 18860#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 18861msgid "Tags: " 18862msgstr "" 18863 18864#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 18865msgid "Author" 18866msgstr "" 18867 18868#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 18869msgid "Maintainer" 18870msgstr "" 18871 18872#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 18873#, fuzzy 18874msgid "Resources" 18875msgstr "Font" 18876 18877#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 18878msgid "Package download url is not specified" 18879msgstr "" 18880 18881#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 18882#, fuzzy 18883msgid "Error downloading package" 18884msgstr "" 18885"Error en carregar el netlist.\n" 18886"%s" 18887 18888#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 18889#, fuzzy 18890msgid "Save package" 18891msgstr "Reverteix els canvis" 18892 18893#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498 18894#, fuzzy 18895msgid "Downloading package" 18896msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" 18897 18898#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 18899msgid "" 18900"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " 18901"match. Are you sure you want to keep this file?" 18902msgstr "" 18903 18904#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 18905#, fuzzy 18906msgid "Keep downloaded file" 18907msgstr "Pocions de prohibit el pas:" 18908 18909#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 18910msgid "" 18911"This package version is incompatible with your kicad version or platform. " 18912"Are you sure you want to install it anyway?" 18913msgstr "" 18914 18915#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 18916#, fuzzy 18917msgid "Install package" 18918msgstr "Al paquet" 18919 18920#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 18921#, fuzzy 18922msgid "Download Size" 18923msgstr "Avall" 18924 18925#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 18926#, fuzzy 18927msgid "Install Size" 18928msgstr "Mida personalitzada:" 18929 18930#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 18931#, fuzzy 18932msgid "Compatible" 18933msgstr "Mode de compatibilitat:" 18934 18935#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 18936#, fuzzy 18937msgid "Show all versions" 18938msgstr "Mostra totes les capes" 18939 18940#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 18941#, fuzzy 18942msgid "Download" 18943msgstr "Avall" 18944 18945#: kicad/pcm/pcm.cpp:90 18946#, fuzzy, c-format 18947msgid "schema file '%s' not found" 18948msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 18949 18950#: kicad/pcm/pcm.cpp:93 18951#, c-format 18952msgid "Error loading schema: %s" 18953msgstr "S'ha produït un error en carregar l'esquemàtic: %s" 18954 18955#: kicad/pcm/pcm.cpp:119 18956#, fuzzy, c-format 18957msgid "Error loading installed packages list: %s" 18958msgstr "" 18959"Error en carregar el netlist.\n" 18960"%s" 18961 18962#: kicad/pcm/pcm.cpp:206 18963#, c-format 18964msgid "Downloading %lld/%lld Kb" 18965msgstr "" 18966 18967#: kicad/pcm/pcm.cpp:231 18968#, fuzzy 18969msgid "Download is too large." 18970msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" 18971 18972#: kicad/pcm/pcm.cpp:247 18973#, fuzzy 18974msgid "Fetching repository" 18975msgstr "Dipòsit de Github" 18976 18977#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 18978#, fuzzy 18979msgid "Unable to load repository url" 18980msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" 18981 18982#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 18983#, fuzzy, c-format 18984msgid "" 18985"Unable to parse repository:\n" 18986"\n" 18987"%s" 18988msgstr "" 18989"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" 18990"«%s»" 18991 18992#: kicad/pcm/pcm.cpp:290 18993msgid "Fetching repository packages" 18994msgstr "" 18995 18996#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 18997#, fuzzy 18998msgid "Unable to load repository packages url." 18999msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte" 19000 19001#: kicad/pcm/pcm.cpp:302 19002msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." 19003msgstr "" 19004 19005#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 19006#, fuzzy, c-format 19007msgid "" 19008"Unable to parse packages metadata:\n" 19009"\n" 19010"%s" 19011msgstr "" 19012"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" 19013"«%s»" 19014 19015#: kicad/pcm/pcm.cpp:405 19016msgid "" 19017"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." 19018msgstr "" 19019 19020#: kicad/pcm/pcm.cpp:453 19021#, fuzzy 19022msgid "Downloading resources" 19023msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" 19024 19025#: kicad/pcm/pcm.cpp:471 19026msgid "" 19027"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " 19028"corrupted." 19029msgstr "" 19030 19031#: kicad/pcm/pcm.cpp:616 19032msgid "Local file" 19033msgstr "Fitxer local" 19034 19035#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 19036msgid "Unable to create download directory!" 19037msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de descàrregues!" 19038 19039#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 19040#, c-format 19041msgid "" 19042"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " 19043"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " 19044"to repository maintainers." 19045msgstr "" 19046 19047#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 19048#, fuzzy, c-format 19049msgid "Extracting package '%s'." 19050msgstr "Extreu el fitxer «%s»" 19051 19052#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 19053#, c-format 19054msgid "Removing downloaded archive '%s'." 19055msgstr "S'està traient el fitxer descarregat '%s'." 19056 19057#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 19058#, c-format 19059msgid "Downloading package url: '%s'" 19060msgstr "" 19061 19062#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 19063#, c-format 19064msgid "" 19065"Failed to download url %s\n" 19066"%s" 19067msgstr "" 19068"No s'ha pogut descarregar l'url %s\n" 19069"%s" 19070 19071#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 19072msgid "Aborting package installation." 19073msgstr "" 19074 19075#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 19076msgid "Extracted package\n" 19077msgstr "Paquet extret\n" 19078 19079#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 19080#, fuzzy, c-format 19081msgid "" 19082"Unable to parse package metadata:\n" 19083"\n" 19084"%s" 19085msgstr "" 19086"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" 19087"«%s»" 19088 19089#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 19090msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" 19091msgstr "" 19092 19093#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 19094msgid "Archive metadata must have a single version defined" 19095msgstr "" 19096 19097#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 19098#, c-format 19099msgid "" 19100"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " 19101"this package." 19102msgstr "" 19103 19104#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 19105#, c-format 19106msgid "Removing directory %s" 19107msgstr "S'està traient la carpeta %s" 19108 19109#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 19110#, fuzzy, c-format 19111msgid "Failed to remove directory %s" 19112msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" 19113 19114#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 19115#, c-format 19116msgid "Package %s uninstalled" 19117msgstr "" 19118 19119#: kicad/project_template.cpp:52 19120msgid "Could open the template path!" 19121msgstr "" 19122 19123#: kicad/project_template.cpp:57 19124msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" 19125msgstr "" 19126 19127#: kicad/project_template.cpp:63 19128msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" 19129msgstr "" 19130 19131#: kicad/project_template.cpp:238 19132#, fuzzy, c-format 19133msgid "Cannot create folder '%s'." 19134msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»." 19135 19136#: kicad/project_tree_item.cpp:130 19137#, fuzzy 19138msgid "" 19139"Changing file extension will change file type.\n" 19140"Do you want to continue ?" 19141msgstr "" 19142"Si es canvia l'extensió del fitxer es canviarà el tipus de fitxer.\n" 19143"Voleu continuar?" 19144 19145#: kicad/project_tree_item.cpp:132 19146msgid "Rename File" 19147msgstr "Reanomena el fitxer" 19148 19149#: kicad/project_tree_item.cpp:140 19150msgid "Unable to rename file ... " 19151msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer ... " 19152 19153#: kicad/project_tree_item.cpp:140 19154msgid "Permission error?" 19155msgstr "Error de permisos?" 19156 19157#: kicad/project_tree_item.cpp:159 19158#, fuzzy, c-format 19159msgid "Can not move '%s' to recycle bin." 19160msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" 19161 19162#: kicad/project_tree_item.cpp:162 19163#, fuzzy, c-format 19164msgid "Can not move '%s' to trash." 19165msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" 19166 19167#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 19168#, fuzzy 19169msgid "Directory name:" 19170msgstr "Direcció:" 19171 19172#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 19173msgid "Create New Directory" 19174msgstr "Crea un nou directori" 19175 19176#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 19177#, fuzzy 19178msgid "Switch to this Project" 19179msgstr "Projecte &nou d'esquemàtic" 19180 19181#: kicad/project_tree_pane.cpp:689 19182msgid "Close all editors, and switch to the selected project" 19183msgstr "" 19184 19185#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 19186msgid "New Directory..." 19187msgstr "Nova carpeta..." 19188 19189#: kicad/project_tree_pane.cpp:697 19190msgid "Create a New Directory" 19191msgstr "Crea un nou directori" 19192 19193#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715 19194msgid "Reveal in Finder" 19195msgstr "" 19196 19197#: kicad/project_tree_pane.cpp:706 19198msgid "Reveals the directory in a Finder window" 19199msgstr "" 19200 19201#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 19202msgid "Open Directory in File Explorer" 19203msgstr "" 19204 19205#: kicad/project_tree_pane.cpp:709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 19206msgid "Opens the directory in the default system file manager" 19207msgstr "" 19208 19209#: kicad/project_tree_pane.cpp:716 19210msgid "Reveals the directories in a Finder window" 19211msgstr "" 19212 19213#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 19214msgid "Open Directories in File Explorer" 19215msgstr "" 19216 19217#: kicad/project_tree_pane.cpp:719 19218msgid "Opens the directories in the default system file manager" 19219msgstr "" 19220 19221#: kicad/project_tree_pane.cpp:730 19222msgid "Open the file in a Text Editor" 19223msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" 19224 19225#: kicad/project_tree_pane.cpp:732 19226#, fuzzy 19227msgid "Open files in a Text Editor" 19228msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" 19229 19230#: kicad/project_tree_pane.cpp:734 19231#, fuzzy 19232msgid "Edit in a Text Editor" 19233msgstr "&Edita en un editor de text" 19234 19235#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 19236msgid "Rename File..." 19237msgstr "Reanomena el fitxer..." 19238 19239#: kicad/project_tree_pane.cpp:743 19240msgid "Rename file" 19241msgstr "Reanomena el fitxer" 19242 19243#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 19244msgid "Rename Files..." 19245msgstr "Reanomena fitxers..." 19246 19247#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 19248msgid "Rename files" 19249msgstr "Reanomena fitxers" 19250 19251#: kicad/project_tree_pane.cpp:757 19252#, fuzzy 19253msgid "Delete the file and its content" 19254msgstr "Elimina el directori i el seu contingut" 19255 19256#: kicad/project_tree_pane.cpp:759 19257#, fuzzy 19258msgid "Delete the files and their contents" 19259msgstr "Elimina el directori i el seu contingut" 19260 19261#: kicad/project_tree_pane.cpp:774 19262msgid "Move to Trash" 19263msgstr "Mou a la paperera" 19264 19265#: kicad/project_tree_pane.cpp:830 19266#, fuzzy, c-format 19267msgid "Change filename: '%s'" 19268msgstr "Canvia el nom del fitxer: \"%s\"" 19269 19270#: kicad/project_tree_pane.cpp:832 19271msgid "Change filename" 19272msgstr "Canvia el nom del fitxer" 19273 19274#: kicad/project_tree_pane.cpp:1152 19275msgid "Network path: not monitoring folder changes" 19276msgstr "" 19277 19278#: kicad/project_tree_pane.cpp:1157 19279msgid "Local path: monitoring folder changes" 19280msgstr "" 19281 19282#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 19283msgid "New Project..." 19284msgstr "Projecte nou..." 19285 19286#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 19287msgid "Create new blank project" 19288msgstr "Crea un projecte nou en blanc" 19289 19290#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 19291#, fuzzy 19292msgid "New Project from Template..." 19293msgstr "Projecte nou a partir de la plantilla" 19294 19295#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 19296msgid "Create new project from template" 19297msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 19298 19299#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 19300#, fuzzy 19301msgid "Open Demo Project..." 19302msgstr "&Obre un projecte..." 19303 19304#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 19305#, fuzzy 19306msgid "Open a demo project" 19307msgstr "Obre un projecte existent" 19308 19309#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 19310msgid "Open Project..." 19311msgstr "Obre un projecte..." 19312 19313#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 19314msgid "Open an existing project" 19315msgstr "Obre un projecte existent" 19316 19317#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 19318msgid "Close Project" 19319msgstr "Tanca el projecte" 19320 19321#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 19322#, fuzzy 19323msgid "Close the current project" 19324msgstr "Únicament al projecte actual" 19325 19326#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 19327msgid "Edit schematic" 19328msgstr "Edita l'esquemàtic" 19329 19330#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 19331#, fuzzy 19332msgid "Edit schematic symbols" 19333msgstr "Edita l'esquemàtic" 19334 19335#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 19336msgid "Edit PCB" 19337msgstr "Edita PCB" 19338 19339#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 19340msgid "Edit PCB footprints" 19341msgstr "Edita empremtes de PCB" 19342 19343#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 19344#, fuzzy 19345msgid "Preview Gerber output files" 19346msgstr "Visualitza fitxers Gerber" 19347 19348#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 19349#, fuzzy 19350msgid "Image Converter" 19351msgstr "Convertit" 19352 19353#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 19354#, fuzzy 19355msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" 19356msgstr "" 19357"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" 19358"elements d'Eeschema o de Pcbnew" 19359 19360#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 19361msgid "Calculator Tools" 19362msgstr "Eines de càlcul" 19363 19364#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 19365msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." 19366msgstr "" 19367 19368#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 19369#, fuzzy 19370msgid "Edit drawing sheet borders and title block" 19371msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 19372 19373#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 19374msgid "Run Plugin and Content Manager" 19375msgstr "" 19376 19377#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 19378#, fuzzy 19379msgid "Open Text Editor" 19380msgstr "Obre l'e&ditor de text" 19381 19382#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 19383msgid "Launch preferred text editor" 19384msgstr "Llança l'editor de text preferit" 19385 19386#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 19387#, fuzzy 19388msgid "Create a new folder for the project" 19389msgstr "Crea un nou directori" 19390 19391#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 19392msgid "Create New Project" 19393msgstr "Creació d'un projecte nou" 19394 19395#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 19396msgid "" 19397"The selected folder is not empty. It is recommended that you create " 19398"projects in their own empty folder.\n" 19399"\n" 19400"Do you want to continue?" 19401msgstr "" 19402 19403#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 19404msgid "System Templates" 19405msgstr "Plantilles del sistema" 19406 19407#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 19408msgid "User Templates" 19409msgstr "Plantilles de l'usuari" 19410 19411#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 19412msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." 19413msgstr "" 19414"No s'ha seleccionat cap plantilla de projecte. No es pot generar el projecte " 19415"nou." 19416 19417#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 19418msgid "New Project Folder" 19419msgstr "Carpeta del projecte nou" 19420 19421#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 19422#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:587 19423#, fuzzy, c-format 19424msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." 19425msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." 19426 19427#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 19428msgid "Overwriting files:" 19429msgstr "" 19430 19431#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 19432msgid "Similar files already exist in the destination folder." 19433msgstr "" 19434 19435#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 19436#, fuzzy 19437msgid "A problem occurred creating new project from template." 19438msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 19439 19440#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303 19441msgid "Open Existing Project" 19442msgstr "Obre un projecte existent" 19443 19444#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:512 19445#, fuzzy, c-format 19446msgid "Cannot copy folder '%s'." 19447msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." 19448 19449#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:558 19450#, fuzzy 19451msgid "Save Project To" 19452msgstr "Desa el projecte" 19453 19454#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:578 19455#, fuzzy, c-format 19456msgid "" 19457"Folder '%s' could not be created.\n" 19458"\n" 19459"Please make sure you have write permissions and try again." 19460msgstr "No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s>." 19461 19462#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:589 19463msgid "Error!" 19464msgstr "Error!" 19465 19466#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646 19467#, fuzzy 19468msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." 19469msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 19470 19471#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:652 19472#, fuzzy 19473msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." 19474msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 19475 19476#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:671 19477#, fuzzy 19478msgid "Application failed to load:\n" 19479msgstr "Pcbnew no ha pogut carregar:\n" 19480 19481#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:671 19482#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 19483#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1561 19484msgid "KiCad Error" 19485msgstr "Error de KiCad" 19486 19487#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 19488msgid "Application failed to load." 19489msgstr "No s'ha pogut carregar l'aplicació." 19490 19491#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:744 19492#, c-format 19493msgid "%s closed [pid=%d]\n" 19494msgstr "S'ha tancat %s [pid=%d]\n" 19495 19496#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:802 19497#, c-format 19498msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" 19499msgstr "S'ha obert %s %s [pid=%ld]\n" 19500 19501#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 19502#, c-format 19503msgid "Error code: %d" 19504msgstr "Codi d'error: %d" 19505 19506#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 19507#, fuzzy 19508msgid "Layout" 19509msgstr "Vista prèvia de la disposició" 19510 19511#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227 19512#, c-format 19513msgid "Size: %.1fx%.1fmm" 19514msgstr "" 19515 19516#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 19517#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 19518#, fuzzy 19519msgid "Count" 19520msgstr "Nombre:" 19521 19522#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 19523msgid "Y start:" 19524msgstr "" 19525 19526#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 19527msgid "X start:" 19528msgstr "" 19529 19530#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 19531#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 19532msgid "Origin" 19533msgstr "Origen" 19534 19535#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 19536#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 19537#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229 19538#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282 19539msgid "Upper Right" 19540msgstr "Superior dret" 19541 19542#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 19543#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 19544#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230 19545#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283 19546msgid "Upper Left" 19547msgstr "Superior esquerra" 19548 19549#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 19550#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 19551#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228 19552#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 19553#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284 19554msgid "Lower Right" 19555msgstr "Inferior dret" 19556 19557#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 19558#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 19559#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232 19560#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281 19561#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 19562msgid "Lower Left" 19563msgstr "Inferior esquerra" 19564 19565#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 19566msgid "X end:" 19567msgstr "" 19568 19569#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 19570msgid "Y end:" 19571msgstr "" 19572 19573#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 19574msgid "New Item" 19575msgstr "Nou element" 19576 19577#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 19578#, fuzzy 19579msgid "Print Drawing Sheet" 19580msgstr "Dibuix" 19581 19582#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 19583#, fuzzy 19584msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." 19585msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic." 19586 19587#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 19588msgid "Printing" 19589msgstr "Impressió" 19590 19591#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:555 19592#, fuzzy 19593msgid "Predefined Keywords" 19594msgstr "Amplada del traç" 19595 19596#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 19597msgid "Texts can include keywords." 19598msgstr "" 19599 19600#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 19601msgid "Keyword notation is ${keyword}" 19602msgstr "" 19603 19604#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 19605msgid "Each keyword is replaced by its value" 19606msgstr "" 19607 19608#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561 19609msgid "These build-in keywords are always available:" 19610msgstr "" 19611 19612#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 19613#, fuzzy 19614msgid "(sheet number)" 19615msgstr "Full número: %d" 19616 19617#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:566 19618#, fuzzy 19619msgid "(sheet count)" 19620msgstr "Nombre de repeticions" 19621 19622#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572 19623#, fuzzy 19624msgid "(paper size)" 19625msgstr "Mida de paper personalitzada:" 19626 19627#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 19628#, fuzzy 19629msgid "Show on all pages" 19630msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads" 19631 19632#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 19633#, fuzzy 19634msgid "First page only" 19635msgstr "Número del primer pad:" 19636 19637#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 19638#, fuzzy 19639msgid "Subsequent pages only" 19640msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual" 19641 19642#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85 19643#, fuzzy 19644msgid "H align:" 19645msgstr "Alinea" 19646 19647#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 19648#, fuzzy 19649msgid "V align:" 19650msgstr "Alinea" 19651 19652#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129 19653#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428 19654#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 19655msgid "Text width:" 19656msgstr "Amplada del text:" 19657 19658#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140 19659#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442 19660#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188 19661msgid "Text height:" 19662msgstr "Alçada del text:" 19663 19664#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151 19665#, fuzzy 19666msgid "Max width:" 19667msgstr "Amplada màxima" 19668 19669#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153 19670#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166 19671msgid "Set to 0 to disable this constraint" 19672msgstr "" 19673 19674#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164 19675#, fuzzy 19676msgid "Max height:" 19677msgstr "Alçada del text:" 19678 19679#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187 19680#, fuzzy 19681msgid "Comment:" 19682msgstr "Comentari" 19683 19684#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194 19685#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 19686msgid "Position" 19687msgstr "Posició" 19688 19689#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224 19690#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 19691msgid "From:" 19692msgstr "" 19693 19694#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 19695#, fuzzy 19696msgid "End Position" 19697msgstr "Posició X" 19698 19699#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 19700#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333 19701msgid "Rotation:" 19702msgstr "Gir:" 19703 19704#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 19705#, fuzzy 19706msgid "Bitmap DPI:" 19707msgstr "Informació del Bitmap:" 19708 19709#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 19710#, fuzzy 19711msgid "Repeat Parameters" 19712msgstr "Paràmetres de la repetició:" 19713 19714#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 19715#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 19716msgid "Count:" 19717msgstr "Nombre:" 19718 19719#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360 19720#, fuzzy 19721msgid "Step text:" 19722msgstr "Pas X (mm)" 19723 19724#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 19725msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." 19726msgstr "" 19727 19728#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 19729#, fuzzy 19730msgid "Step X:" 19731msgstr "Pas Y (mm)" 19732 19733#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377 19734msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." 19735msgstr "" 19736 19737#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:385 19738#, fuzzy 19739msgid "Step Y:" 19740msgstr "Pas Y (mm)" 19741 19742#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390 19743msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." 19744msgstr "" 19745 19746#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404 19747#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564 19748msgid "Apply" 19749msgstr "Aplica" 19750 19751#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413 19752msgid "Item Properties" 19753msgstr "Propietats de l'element" 19754 19755#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420 19756#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:965 19757#, fuzzy 19758msgid "Default Values" 19759msgstr "Valors predeterminats:" 19760 19761#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456 19762#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 19763#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 19764#, fuzzy 19765msgid "Line thickness:" 19766msgstr "Gruix de la &línia:" 19767 19768#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470 19769#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 19770msgid "Text thickness:" 19771msgstr "Gruix del text:" 19772 19773#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 19774msgid "Set to Default" 19775msgstr "Estableix al valor predeterminat" 19776 19777#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497 19778#, fuzzy 19779msgid "Page Margins" 19780msgstr "Matges de la pàgina" 19781 19782#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505 19783#, fuzzy 19784msgid "Left:" 19785msgstr "Esquerra" 19786 19787#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519 19788#, fuzzy 19789msgid "Right:" 19790msgstr "Dreta" 19791 19792#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533 19793msgid "Top:" 19794msgstr "" 19795 19796#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547 19797#, fuzzy 19798msgid "Bottom:" 19799msgstr "Inferior" 19800 19801#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 19802#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 19803msgid "General Options" 19804msgstr "Opcions generals" 19805 19806#: pagelayout_editor/files.cpp:55 19807#, fuzzy 19808msgid "Drawing Sheet File" 19809msgstr "Dibuix" 19810 19811#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105 19812#, fuzzy 19813msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" 19814msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" 19815 19816#: pagelayout_editor/files.cpp:77 19817#, fuzzy, c-format 19818msgid "File \"%s\" loaded" 19819msgstr "S'ha carregat el fitxer <%s>" 19820 19821#: pagelayout_editor/files.cpp:127 19822#, fuzzy 19823msgid "Append Existing Drawing Sheet" 19824msgstr "Obre un projecte existent" 19825 19826#: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163 19827#, c-format 19828msgid "Unable to load %s file" 19829msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" 19830 19831#: pagelayout_editor/files.cpp:145 19832#, fuzzy, c-format 19833msgid "File \"%s\" inserted" 19834msgstr "Fitxer <%s> inserit" 19835 19836#: pagelayout_editor/files.cpp:153 19837msgid "Open" 19838msgstr "Obre" 19839 19840#: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216 19841#, fuzzy, c-format 19842msgid "File \"%s\" saved." 19843msgstr "S'ha desat el fitxer %s" 19844 19845#: pagelayout_editor/files.cpp:178 19846#, fuzzy, c-format 19847msgid "Unable to write '%s'." 19848msgstr "No es pot escriure <%s>" 19849 19850#: pagelayout_editor/files.cpp:191 19851msgid "Save As" 19852msgstr "Anomena i desa" 19853 19854#: pagelayout_editor/files.cpp:241 19855#, fuzzy 19856msgid "Error reading drawing sheet" 19857msgstr "Importa dibuixos existents" 19858 19859#: pagelayout_editor/files.cpp:263 19860#, fuzzy 19861msgid "Layout file is read only." 19862msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 19863 19864#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100 19865msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" 19866msgstr "" 19867 19868#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157 19869msgid "coord origin: Right Bottom page corner" 19870msgstr "" 19871 19872#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:187 19873msgid "Properties" 19874msgstr "Propietats" 19875 19876#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:340 19877#, fuzzy, c-format 19878msgid "Error loading drawing sheet '%s'." 19879msgstr "" 19880"Error en carregar el netlist.\n" 19881"%s" 19882 19883#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:445 19884msgid "Error Init Printer info" 19885msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" 19886 19887#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:561 19888#, fuzzy 19889msgid "[no drawing sheet loaded]" 19890msgstr "Importa dibuixos existents" 19891 19892#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:769 19893#, c-format 19894msgid "coord origin: %s" 19895msgstr "Origen coord.: %s" 19896 19897#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:909 19898#, fuzzy 19899msgid "New drawing sheet file is unsaved" 19900msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 19901 19902#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:913 19903#, fuzzy 19904msgid "Drawing sheet changes are unsaved" 19905msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" 19906 19907#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 19908#, fuzzy 19909msgid "Page Width" 19910msgstr "Amplada" 19911 19912#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 19913#, fuzzy 19914msgid "Page Height" 19915msgstr "Alçada del text" 19916 19917#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 19918msgid "Left Top paper corner" 19919msgstr "Cantonada esquerra de la part superior del paper" 19920 19921#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 19922msgid "Right Bottom page corner" 19923msgstr "Cantonada dreta de la part inferior de la pàgina" 19924 19925#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 19926msgid "Left Bottom page corner" 19927msgstr "Cantonada esquerra de la part inferior de la pàgina" 19928 19929#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 19930msgid "Right Top page corner" 19931msgstr "Cantonada dreta de la part superior de la pàgina" 19932 19933#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 19934msgid "Left Top page corner" 19935msgstr "Cantonada esquerra de la part superior de la pàgina" 19936 19937#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 19938msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" 19939msgstr "" 19940 19941#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 19942msgid "Page 1" 19943msgstr "Pàgina 1" 19944 19945#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106 19946msgid "Other pages" 19947msgstr "Altres pàgines" 19948 19949#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 19950msgid "" 19951"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" 19952"which are not on all page are displayed" 19953msgstr "" 19954 19955#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 19956msgid "Add Line" 19957msgstr "Afegeix una línia" 19958 19959#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 19960#, fuzzy 19961msgid "Add a line" 19962msgstr "Afegeix una línia" 19963 19964#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 19965#, fuzzy 19966msgid "Add Bitmap" 19967msgstr "Afegeix un mapa de bits" 19968 19969#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 19970#, fuzzy 19971msgid "Add a bitmap image" 19972msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits" 19973 19974#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 19975#, fuzzy 19976msgid "Append Existing Drawing Sheet..." 19977msgstr "Seleccioneu el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 19978 19979#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 19980msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" 19981msgstr "" 19982 19983#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 19984#, fuzzy 19985msgid "Show Design Inspector" 19986msgstr "Mostra la informació de la versió" 19987 19988#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 19989#, fuzzy 19990msgid "Show the list of items in the drawing sheet" 19991msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 19992 19993#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 19994#, fuzzy 19995msgid "Page Preview Settings..." 19996msgstr "A&justs de la pàgina" 19997 19998#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 19999#, fuzzy 20000msgid "Edit preview data for page size and title block" 20001msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol" 20002 20003#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 20004#, fuzzy 20005msgid "Show title block in preview mode" 20006msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia" 20007 20008#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 20009msgid "" 20010"Show title block in preview mode:\n" 20011"text placeholders will be replaced with preview data." 20012msgstr "" 20013 20014#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 20015#, fuzzy 20016msgid "Show title block in edit mode" 20017msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment" 20018 20019#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 20020msgid "" 20021"Show title block in edit mode:\n" 20022"text placeholders are shown as ${keyword} tokens." 20023msgstr "" 20024 20025#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505 20026#, fuzzy 20027msgid "Error writing objects to clipboard" 20028msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" 20029 20030#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 20031msgid "" 20032"### Bridged Tee Attenuator\n" 20033"___a___ is attenuation in dB<br>\n" 20034"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" 20035"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" 20036"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" 20037"\n" 20038"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" 20039"___R1 = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n" 20040"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n" 20041msgstr "" 20042 20043#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 20044msgid "" 20045"### Pi Attenuator\n" 20046"___a___ is attenuation in dB<br>\n" 20047"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" 20048"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" 20049"\n" 20050"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" 20051"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" 20052"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" 20053"sub> / L)___<br>\n" 20054"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R2)___<br>\n" 20055"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n" 20056msgstr "" 20057 20058#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 20059msgid "" 20060"### Split Attenuator\n" 20061"Attenuation is 6 dB \n" 20062"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω \n" 20063"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω \n" 20064"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" 20065"\n" 20066"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n" 20067msgstr "" 20068 20069#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 20070msgid "" 20071"### Tee Attenuator\n" 20072"___a___ is attenuation in dB<br>\n" 20073"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" 20074"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" 20075"\n" 20076"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" 20077"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" 20078"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" 20079"sub>) / (L−1)___<br>\n" 20080"___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n" 20081"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n" 20082msgstr "" 20083 20084#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 20085#, c-format 20086msgid "Attenuation more than %f dB" 20087msgstr "Atenuació de més de %f dB" 20088 20089#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 20090#, fuzzy 20091msgid "Pi" 20092msgstr "Pin" 20093 20094#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 20095msgid "Tee" 20096msgstr "" 20097 20098#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 20099msgid "Bridged tee" 20100msgstr "" 20101 20102#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 20103#, fuzzy 20104msgid "Resistive splitter" 20105msgstr "Resistivitat" 20106 20107#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 20108#, fuzzy 20109msgid "Attenuators" 20110msgstr "Atenuadors:" 20111 20112#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40 20113#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 20114#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23 20115#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:198 20116msgid "Parameters" 20117msgstr "Paràmetres" 20118 20119#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 20120#, fuzzy 20121msgid "Attenuation (a):" 20122msgstr "Atenuació" 20123 20124#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 20125msgid "dB" 20126msgstr "dB" 20127 20128#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 20129msgid "Zin:" 20130msgstr "" 20131 20132#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 20133#, fuzzy 20134msgid "Zout:" 20135msgstr "Zout" 20136 20137#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 20138#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 20139#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165 20140msgid "Calculate" 20141msgstr "Calcula" 20142 20143#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108 20144#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85 20145#, fuzzy 20146msgid "R1:" 20147msgstr "R1" 20148 20149#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119 20150#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99 20151#, fuzzy 20152msgid "R2:" 20153msgstr "R2" 20154 20155#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 20156#, fuzzy 20157msgid "R3:" 20158msgstr "3:2" 20159 20160#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 20161#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 20162msgid "Formula" 20163msgstr "Fórmula" 20164 20165#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 20166msgid "Note: Values are minimal values" 20167msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims" 20168 20169#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 20170msgid "Class 1" 20171msgstr "Classe 1" 20172 20173#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58 20174msgid "Class 2" 20175msgstr "Classe 2" 20176 20177#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59 20178msgid "Class 3" 20179msgstr "Classe 3" 20180 20181#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60 20182msgid "Class 4" 20183msgstr "Classe 4" 20184 20185#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61 20186msgid "Class 5" 20187msgstr "Classe 5" 20188 20189#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62 20190msgid "Class 6" 20191msgstr "Classe 6" 20192 20193#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 20194msgid "Lines width" 20195msgstr "Amplada de les línies" 20196 20197#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 20198msgid "Min clearance" 20199msgstr "Marge min" 20200 20201#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 20202msgid "Via: (diam - drill)" 20203msgstr "Via: (diàmetre - perforació)" 20204 20205#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 20206msgid "Plated Pad: (diam - drill)" 20207msgstr "Pad metal·litzat: (diàmetre - perforació)" 20208 20209#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 20210msgid "NP Pad: (diam - drill)" 20211msgstr "Pad NP: (diàmetre - perforació)" 20212 20213#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 20214msgid "10% / 5%" 20215msgstr "10% / 5%" 20216 20217#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 20218msgid "<= 2%" 20219msgstr "<= 2%" 20220 20221#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 20222#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 20223msgid "Tolerance" 20224msgstr "Tolerància" 20225 20226#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 20227msgid "1st Band" 20228msgstr "1a banda" 20229 20230#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 20231msgid "2nd Band" 20232msgstr "2a banda" 20233 20234#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 20235msgid "3rd Band" 20236msgstr "3a banda" 20237 20238#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 20239msgid "4th Band" 20240msgstr "" 20241 20242#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 20243msgid "Multiplier" 20244msgstr "Multiplicador" 20245 20246#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 20247#, fuzzy 20248msgid "Voltage > 500 V:" 20249msgstr "Voltatge > 500 V:" 20250 20251#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 20252msgid "Update Values" 20253msgstr "Actualitza els valors" 20254 20255#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 20256msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" 20257msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims (de l'IPC 2221)" 20258 20259#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 20260msgid "B1" 20261msgstr "B1" 20262 20263#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73 20264msgid "B2" 20265msgstr "B2" 20266 20267#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74 20268msgid "B3" 20269msgstr "B3" 20270 20271#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75 20272msgid "B4" 20273msgstr "B4" 20274 20275#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77 20276msgid "A6" 20277msgstr "A6" 20278 20279#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78 20280msgid "A7" 20281msgstr "A7" 20282 20283#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 20284#, fuzzy 20285msgid "0 .. 15 V" 20286msgstr "0 ... 15 V" 20287 20288#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 20289#, fuzzy 20290msgid "16 .. 30 V" 20291msgstr "16 ... 30 V" 20292 20293#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 20294#, fuzzy 20295msgid "31 .. 50 V" 20296msgstr "31 ... 50 V" 20297 20298#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 20299#, fuzzy 20300msgid "51 .. 100 V" 20301msgstr "51 ... 100 V" 20302 20303#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 20304#, fuzzy 20305msgid "101 .. 150 V" 20306msgstr "101 ... 150 V" 20307 20308#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 20309#, fuzzy 20310msgid "151 .. 170 V" 20311msgstr "151 ... 170 V" 20312 20313#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 20314#, fuzzy 20315msgid "171 .. 250 V" 20316msgstr "171 ... 250 V" 20317 20318#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 20319#, fuzzy 20320msgid "251 .. 300 V" 20321msgstr "251 ... 300 V" 20322 20323#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 20324#, fuzzy 20325msgid "301 .. 500 V" 20326msgstr "301 ... 500 V" 20327 20328#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 20329#, fuzzy 20330msgid " > 500 V" 20331msgstr " > 500 V" 20332 20333#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 20334msgid "" 20335"* B1 - Internal Conductors\n" 20336"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" 20337"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" 20338"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" 20339"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " 20340"elevation)\n" 20341"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" 20342"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " 20343"elevation)" 20344msgstr "" 20345"* B1 - Conductors interns\n" 20346"* B2 - Conductors externs, sense revestiment, des del nivell del mar fins a " 20347"3050 m\n" 20348"* B3 - Conductors externs, sense revestiment, per sobre de 3050 m\n" 20349"* B4 - Conductors externs, amb revestiment permanent de polímer (qualsevol " 20350"elevació)\n" 20351"* A5 - Conductors externs, amb revestiment de conformació per sobre del " 20352"muntatge (qualsevol elevació)\n" 20353"* A6 - Començament o terminació del component extern, sense revestiment\n" 20354"* A7 - Començament o terminació del component extern, amb revestiment de " 20355"conformació (qualsevol elevació)" 20356 20357#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21 20358#, fuzzy 20359msgid "Inputs" 20360msgstr "Entrada" 20361 20362#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29 20363#, fuzzy 20364msgid "Required resistance:" 20365msgstr "Resistència" 20366 20367#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36 20368#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47 20369#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58 20370#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92 20371#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106 20372msgid "kOhm" 20373msgstr "" 20374 20375#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40 20376#, fuzzy 20377msgid "Exclude value 1:" 20378msgstr "Valor del camp:" 20379 20380#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51 20381#, fuzzy 20382msgid "Exclude value 2:" 20383msgstr "Valor del camp:" 20384 20385#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 20386#, fuzzy 20387msgid "E1" 20388msgstr "1" 20389 20390#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74 20391#, fuzzy 20392msgid "E3" 20393msgstr "A3" 20394 20395#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77 20396#, fuzzy 20397msgid "E6" 20398msgstr "6" 20399 20400#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81 20401#, fuzzy 20402msgid "E12" 20403msgstr "12" 20404 20405#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 20406#, fuzzy 20407msgid "E24" 20408msgstr "24" 20409 20410#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 20411#, fuzzy 20412msgid "Solutions" 20413msgstr "Resolució:" 20414 20415#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102 20416#, fuzzy 20417msgid "Simple solution:" 20418msgstr "Resolució:" 20419 20420#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122 20421#, fuzzy 20422msgid "3R solution:" 20423msgstr "Resolució:" 20424 20425#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142 20426#, fuzzy 20427msgid "4R solution:" 20428msgstr "Resolució:" 20429 20430#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 20431#, fuzzy 20432msgid "PCB Calculator data file" 20433msgstr "Fitxer de dades de la calculadora PCB (*.%s)|*.%s" 20434 20435#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 20436#, fuzzy 20437msgid "Select PCB Calculator Data File" 20438msgstr "Seleccioneu un fitxer de dades de la calculadora PCB" 20439 20440#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176 20441msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" 20442msgstr "" 20443"Voleu carregar aquesta llista i substituir la llista dels reguladors de " 20444"tensió actuals?" 20445 20446#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193 20447#, fuzzy, c-format 20448msgid "Unable to read data file '%s'." 20449msgstr "No s'ha pogut el fitxer de dades <%s>" 20450 20451#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221 20452msgid "This regulator is already in list. Aborted" 20453msgstr "Aquest regulador ja existeix a la llista. S'ha avortat" 20454 20455#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253 20456#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223 20457msgid "Remove Regulator" 20458msgstr "Suprimeix el regulador" 20459 20460#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338 20461msgid "Vout must be greater than vref" 20462msgstr "Vout ha de ser més gran que Vref" 20463 20464#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344 20465msgid "Vref set to 0 !" 20466msgstr "Vref està establerta a 0!" 20467 20468#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350 20469msgid "Incorrect value for R1 R2" 20470msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2" 20471 20472#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29 20473msgid "" 20474"Type of the regulator.\n" 20475"There are 2 types:\n" 20476"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" 20477"- 3 terminal pins." 20478msgstr "" 20479"El tipus de reguladors de tensió.\n" 20480"Hi ha 2 tipus:\n" 20481"- Els reguladors de tensió que tenen un pin dedicat del sentit per a la " 20482"regulació de voltatge.\n" 20483"- Els pins de 3 terminals." 20484 20485#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 20486msgid "Standard Type" 20487msgstr "Tipus estàndard" 20488 20489#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 20490msgid "3 Terminal Type" 20491msgstr "Tipus de 3 terminals" 20492 20493#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 20494#, fuzzy 20495msgid "Vout:" 20496msgstr "Vout" 20497 20498#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127 20499#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 20500#, fuzzy 20501msgid "Vref:" 20502msgstr "Vref" 20503 20504#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129 20505msgid "" 20506"The internal reference voltage of the regulator.\n" 20507"Should not be 0." 20508msgstr "" 20509"El voltatge de referència intern del regulador de tensió.\n" 20510"No pot ser 0." 20511 20512#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 20513#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 20514#, fuzzy 20515msgid "Iadj:" 20516msgstr "Iadj" 20517 20518#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145 20519msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." 20520msgstr "" 20521"Únicament per als reguladors de tensió de 3 terminals, el corrent elèctric " 20522"del pin d'ajustament." 20523 20524#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152 20525#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 20526msgid "uA" 20527msgstr "µA" 20528 20529#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 20530#, fuzzy 20531msgid "Regulator" 20532msgstr "Regulador de tensió" 20533 20534#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 20535msgid "Regulators data file:" 20536msgstr "Fitxer de dades dels reguladors de tensió:" 20537 20538#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194 20539msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." 20540msgstr "" 20541"El nom del fitxer de dades que emmagatzema els paràmetres dels reguladors de " 20542"tensió coneguts." 20543 20544#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204 20545msgid "Browse" 20546msgstr "Navega" 20547 20548#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213 20549msgid "Edit Regulator" 20550msgstr "Edita el regulador" 20551 20552#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214 20553msgid "Edit the current selected regulator." 20554msgstr "Edita el regulador de tensió seleccionat actualment." 20555 20556#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218 20557msgid "Add Regulator" 20558msgstr "Afegeix un regulador" 20559 20560#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219 20561msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" 20562msgstr "" 20563"Introduïu un nou element a la llista actual dels reguladors de tensió " 20564"disponibles" 20565 20566#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224 20567msgid "Remove an item from the current list of available regulators" 20568msgstr "" 20569"Suprimeix un element de la llista actual dels reguladors de tensió " 20570"disponibles" 20571 20572#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 20573#, fuzzy 20574msgid "Temperature rise" 20575msgstr "Augment de temperatura" 20576 20577#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 20578#, fuzzy 20579msgid "Current (I):" 20580msgstr "Corrent" 20581 20582#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 20583#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 20584#, fuzzy 20585msgid "Temperature rise:" 20586msgstr "Augment de temperatura" 20587 20588#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 20589#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 20590msgid "deg C" 20591msgstr "°C" 20592 20593#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53 20594#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54 20595#, fuzzy 20596msgid "Conductor length:" 20597msgstr "Longitud del conductor" 20598 20599#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66 20600#, fuzzy 20601msgid "Copper resistivity:" 20602msgstr "Resistivitat" 20603 20604#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75 20605#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 20606#, fuzzy 20607msgid "ohm-meter" 20608msgstr "Ω·m" 20609 20610#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 20611#, fuzzy 20612msgid "External Layer Traces" 20613msgstr "Traços de la capa externa" 20614 20615#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 20616#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 20617#, fuzzy 20618msgid "Trace width (W):" 20619msgstr "Amplada del traç" 20620 20621#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 20622#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 20623#, fuzzy 20624msgid "Trace thickness (H):" 20625msgstr "Gruix del traç" 20626 20627#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 20628#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 20629#, fuzzy 20630msgid "Cross-section area:" 20631msgstr "Tipus de connexió:" 20632 20633#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146 20634#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244 20635msgid "mm ^ 2" 20636msgstr "mm ^ 2" 20637 20638#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150 20639#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248 20640#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224 20641#, fuzzy 20642msgid "Resistance:" 20643msgstr "Resistència" 20644 20645#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158 20646#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256 20647#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 20648#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 20649#, fuzzy 20650msgid "ohm" 20651msgstr "Ω" 20652 20653#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 20654#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 20655#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236 20656#, fuzzy 20657msgid "Voltage drop:" 20658msgstr "Caiguda de voltatge" 20659 20660#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174 20661#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272 20662#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248 20663#, fuzzy 20664msgid "Power loss:" 20665msgstr "Pèrdua de potència" 20666 20667#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182 20668#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280 20669#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256 20670#, fuzzy 20671msgid "W" 20672msgstr "W" 20673 20674#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193 20675#, fuzzy 20676msgid "Internal Layer Traces" 20677msgstr "Traços de la capa interna" 20678 20679#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20680msgid "Microstrip Line" 20681msgstr "" 20682 20683#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20684msgid "Coplanar wave guide" 20685msgstr "" 20686 20687#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20688msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" 20689msgstr "" 20690 20691#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20692msgid "Rectangular Waveguide" 20693msgstr "Guia d'ones rectangular" 20694 20695#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20696msgid "Coaxial Line" 20697msgstr "Línia coaxial" 20698 20699#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20700msgid "Coupled Microstrip Line" 20701msgstr "" 20702 20703#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20704msgid "Stripline" 20705msgstr "" 20706 20707#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 20708msgid "Twisted Pair" 20709msgstr "Parell trenat" 20710 20711#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24 20712#, fuzzy 20713msgid "Transmission Line Type" 20714msgstr "Tipus de línia de transmissió:" 20715 20716#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41 20717msgid "Substrate Parameters" 20718msgstr "Paràmetres del substrat" 20719 20720#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49 20721#, fuzzy 20722msgid "Er:" 20723msgstr "Er" 20724 20725#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59 20726#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78 20727#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99 20728#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 20729#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 20730#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:666 20731msgid "..." 20732msgstr "..." 20733 20734#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68 20735#, fuzzy 20736msgid "Tan delta:" 20737msgstr "Delta del trapezi:" 20738 20739#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 20740msgid "Rho:" 20741msgstr "" 20742 20743#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89 20744#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 20745msgid "Specific resistance in ohms * meters" 20746msgstr "" 20747 20748#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108 20749#, fuzzy 20750msgid "H:" 20751msgstr "H" 20752 20753#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120 20754msgid "H_t:" 20755msgstr "" 20756 20757#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132 20758#, fuzzy 20759msgid "T:" 20760msgstr "T" 20761 20762#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144 20763msgid "Rough:" 20764msgstr "" 20765 20766#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156 20767msgid "Insulator mu:" 20768msgstr "" 20769 20770#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168 20771#, fuzzy 20772msgid "Conductor mu:" 20773msgstr "Longitud del conductor" 20774 20775#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 20776#, fuzzy 20777msgid "Component Parameters" 20778msgstr "Paràmetres del component:" 20779 20780#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229 20781#, fuzzy 20782msgid "Physical Parameters" 20783msgstr "Paràmetres físics" 20784 20785#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297 20786msgid "Analyze" 20787msgstr "Analitza" 20788 20789#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300 20790#, fuzzy 20791msgid "Synthesize" 20792msgstr "Sintetitza" 20793 20794#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313 20795#, fuzzy 20796msgid "Electrical Parameters" 20797msgstr "Paràmetres elèctrics:" 20798 20799#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364 20800#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215 20801#, fuzzy 20802msgid "Results" 20803msgstr "Resultats:" 20804 20805#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 20806#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122 20807msgid "Relative Dielectric Constants" 20808msgstr "Constants dielèctriques relatives" 20809 20810#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105 20811msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" 20812msgstr "" 20813 20814#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 20815#, fuzzy 20816msgid "Finished hole diameter (D):" 20817msgstr "Forat de la via > diàmetre" 20818 20819#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 20820#, fuzzy 20821msgid "Plating thickness (T):" 20822msgstr "Gruix de la &línia:" 20823 20824#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57 20825#, fuzzy 20826msgid "Via length:" 20827msgstr "Longitud de la línia" 20828 20829#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 20830msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" 20831msgstr "" 20832 20833#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 20834#, fuzzy 20835msgid "Via pad diameter:" 20836msgstr "Diàmetre de la via:" 20837 20838#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 20839msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" 20840msgstr "" 20841 20842#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 20843#, fuzzy 20844msgid "Clearance hole diameter:" 20845msgstr "Forat de la via > diàmetre" 20846 20847#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 20848msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" 20849msgstr "" 20850 20851#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 20852#, fuzzy 20853msgid "Z0:" 20854msgstr "Z:" 20855 20856#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101 20857#, fuzzy 20858msgid "Characteristic impedance of conductor" 20859msgstr "Impedància característica" 20860 20861#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113 20862msgid "Applied current:" 20863msgstr "" 20864 20865#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 20866#, fuzzy 20867msgid "Plating resistivity:" 20868msgstr "Resistivitat" 20869 20870#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 20871msgid "Substrate relative permittivity:" 20872msgstr "" 20873 20874#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 20875#, fuzzy 20876msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" 20877msgstr "Constants dielèctriques relatives" 20878 20879#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169 20880msgid "Maximum acceptable rise in temperature" 20881msgstr "" 20882 20883#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180 20884#, fuzzy 20885msgid "Pulse rise time:" 20886msgstr "Temps de pujada [s]" 20887 20888#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182 20889msgid "Pulse rise time to calculate reactance" 20890msgstr "" 20891 20892#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189 20893#, fuzzy 20894msgid "ns" 20895msgstr "n" 20896 20897#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191 20898msgid "nanoseconds" 20899msgstr "" 20900 20901#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 20902msgid "" 20903"Warning:\n" 20904"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" 20905"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." 20906msgstr "" 20907 20908#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 20909#, fuzzy 20910msgid "Thermal resistance:" 20911msgstr "Marges de seguretat de la pista" 20912 20913#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 20914msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" 20915msgstr "" 20916 20917#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270 20918#, fuzzy 20919msgid "deg C/W" 20920msgstr "°C" 20921 20922#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 20923msgid "Estimated ampacity:" 20924msgstr "" 20925 20926#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276 20927#, fuzzy 20928msgid "Based on temperature rise" 20929msgstr "Augment de temperatura" 20930 20931#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288 20932#, fuzzy 20933msgid "Capacitance:" 20934msgstr "Condensador" 20935 20936#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296 20937#, fuzzy 20938msgid "pF" 20939msgstr "p" 20940 20941#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 20942msgid "pico-Farad" 20943msgstr "" 20944 20945#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 20946#, fuzzy 20947msgid "Rise time degradation:" 20948msgstr "Constant de temps de pujada [s]" 20949 20950#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 20951msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" 20952msgstr "" 20953 20954#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312 20955#, fuzzy 20956msgid "ps" 20957msgstr "p" 20958 20959#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314 20960msgid "picoseconds" 20961msgstr "" 20962 20963#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318 20964#, fuzzy 20965msgid "Inductance:" 20966msgstr "Inductor" 20967 20968#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326 20969#, fuzzy 20970msgid "nH" 20971msgstr "n" 20972 20973#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 20974msgid "nano-Henry" 20975msgstr "" 20976 20977#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332 20978#, fuzzy 20979msgid "Reactance:" 20980msgstr "Resistència" 20981 20982#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 20983msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" 20984msgstr "" 20985 20986#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 20987#, fuzzy 20988msgid "Top view of via" 20989msgstr "Vista superior" 20990 20991#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 20992msgid "Data file error." 20993msgstr "Error del fitxer de dades." 20994 20995#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 20996msgid "Volt" 20997msgstr "V" 20998 20999#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 21000msgid "Separate sense pin" 21001msgstr "Pin separat del sentit" 21002 21003#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 21004msgid "3 terminals regulator" 21005msgstr "Regulador de tensió de 3 terminals" 21006 21007#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59 21008msgid "Regulator Parameters" 21009msgstr "Paràmetres del regulador de tensió" 21010 21011#: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460 21012#: pcb_calculator/eserie.cpp:486 21013msgid "Exact" 21014msgstr "" 21015 21016#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492 21017msgid "Not worth using" 21018msgstr "" 21019 21020#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 21021msgid "" 21022"E-series are defined in IEC 60063.\n" 21023"\n" 21024"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n" 21025"\n" 21026"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " 21027"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" 21028"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" 21029"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" 21030"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" 21031"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" 21032"\n" 21033"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " 21034"1MΩ) to create arbitrary values.\n" 21035"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n" 21036"- Solutions using up to 4 components are given.\n" 21037"\n" 21038"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n" 21039"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component " 21040"availability problems.\n" 21041"\n" 21042"Solutions are given in the following formats:\n" 21043"\n" 21044"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n" 21045"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" 21046"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" 21047msgstr "" 21048 21049#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 21050#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 21051msgid "PCB Calculator" 21052msgstr "Calculadora PCB" 21053 21054#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77 21055msgid "Regulators" 21056msgstr "Reguladors de tensió" 21057 21058#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 21059msgid "RF Attenuators" 21060msgstr "Atenuadors de RF" 21061 21062#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81 21063msgid "E-Series" 21064msgstr "" 21065 21066#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 21067msgid "Color Code" 21068msgstr "Codis dels colors" 21069 21070#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 21071msgid "TransLine " 21072msgstr "TransLine " 21073 21074#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 21075msgid "Electrical Spacing" 21076msgstr "Espaiament elèctric" 21077 21078#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 21079msgid "Board Classes" 21080msgstr "Classes de plaques" 21081 21082#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242 21083msgid "Write Data Failed" 21084msgstr "" 21085 21086#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246 21087msgid "" 21088"No data filename to save modifications.\n" 21089"Do you want to exit and abandon your changes?" 21090msgstr "" 21091 21092#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 21093#, c-format 21094msgid "" 21095"Unable to write file '%s'\n" 21096"Do you want to exit and abandon your changes?" 21097msgstr "" 21098 21099#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 21100msgid "" 21101"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " 21102"to suit.\n" 21103"\n" 21104"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " 21105"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " 21106"current will then be calculated.\n" 21107"\n" 21108"The controlling value is shown in bold.\n" 21109"\n" 21110"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A " 21111"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 " 21112"mm).\n" 21113"\n" 21114"The formula, from IPC 2221, is \n" 21115"<center>___I = K ⋅ ΔT<sup>0.44</sup> ⋅ (W ⋅ " 21116"H)<sup>0.725</sup>___</center> \n" 21117"where: \n" 21118"___I___ is maximum current in A \n" 21119"___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C \n" 21120"___W___ is width in mils \n" 21121"___H___ is thickness (height) in mils \n" 21122"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces \n" 21123msgstr "" 21124 21125#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 21126msgid "Dielectric Loss Factor" 21127msgstr "Factor de pèrdua dielèctrica" 21128 21129#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158 21130msgid "Specific Resistance" 21131msgstr "Resistència específica" 21132 21133#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92 21134#, fuzzy 21135msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" 21136msgstr "Constants dielèctriques relatives" 21137 21138#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96 21139#, fuzzy 21140msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" 21141msgstr "Factor de pèrdua dielèctrica" 21142 21143#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102 21144msgid "" 21145"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " 21146"(ohm*meter)" 21147msgstr "" 21148 21149#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 21150msgid "Frequency of the input signal" 21151msgstr "" 21152 21153#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118 21154#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 21155#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 21156#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 21157#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 21158#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 21159#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 21160#, fuzzy, c-format 21161msgid "Effective %s:" 21162msgstr "S'espera «%s»" 21163 21164#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 21165#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 21166#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195 21167#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 21168#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 21169#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 21170#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 21171#, fuzzy 21172msgid "Conductor losses:" 21173msgstr "Pèrdues del conductor" 21174 21175#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 21176#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 21177#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 21178#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232 21179#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 21180#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 21181#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 21182#, fuzzy 21183msgid "Dielectric losses:" 21184msgstr "Pèrdues del dielèctric" 21185 21186#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 21187#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 21188#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 21189#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 21190#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 21191#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 21192msgid "Skin depth:" 21193msgstr "" 21194 21195#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 21196#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 21197#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 21198#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 21199#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 21200#, fuzzy 21201msgid "Height of substrate" 21202msgstr "Alçada del substrat" 21203 21204#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 21205#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 21206#, fuzzy 21207msgid "Height of box top" 21208msgstr "Alçada del substrat" 21209 21210#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 21211#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 21212#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 21213#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 21214#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 21215#, fuzzy 21216msgid "Strip thickness" 21217msgstr "Gruix de la línia:" 21218 21219#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 21220#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 21221msgid "Roughness" 21222msgstr "" 21223 21224#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 21225#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 21226#, fuzzy 21227msgid "Conductor roughness" 21228msgstr "Pèrdues del conductor" 21229 21230#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 21231msgid "substrate" 21232msgstr "" 21233 21234#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 21235#, fuzzy 21236msgid "Relative permeability (mu) of substrate" 21237msgstr "Permeabilitat relativa (mu) del substrat" 21238 21239#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 21240#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 21241#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 21242#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 21243#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 21244#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 21245#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 21246#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394 21247#, fuzzy 21248msgid "conductor" 21249msgstr "Inductor" 21250 21251#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 21252#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 21253#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 21254#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 21255#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 21256#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 21257#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 21258#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 21259#, fuzzy 21260msgid "Relative permeability (mu) of conductor" 21261msgstr "Permeabilitat relativa (mu) del conductor" 21262 21263#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 21264#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 21265#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214 21266#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 21267#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 21268#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370 21269#, fuzzy 21270msgid "Line length" 21271msgstr "Longitud de la línia" 21272 21273#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 21274#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 21275#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217 21276#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 21277#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 21278#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 21279#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 21280#, fuzzy 21281msgid "Characteristic impedance" 21282msgstr "Impedància característica" 21283 21284#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 21285#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 21286#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 21287#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 21288#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 21289#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 21290#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 21291#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 21292#, fuzzy 21293msgid "Electrical length" 21294msgstr "Longitud elèctrica" 21295 21296#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 21297#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 21298#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 21299#, fuzzy 21300msgid "Gap width" 21301msgstr "Amplada de la separació" 21302 21303#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 21304#, fuzzy 21305msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" 21306msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" 21307 21308#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 21309#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 21310#, fuzzy 21311msgid "TE-modes:" 21312msgstr "Mode" 21313 21314#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 21315#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 21316#, fuzzy 21317msgid "TM-modes:" 21318msgstr "Mode" 21319 21320#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 21321#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 21322#, fuzzy 21323msgid "insulator" 21324msgstr "Traductors" 21325 21326#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 21327#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 21328#, fuzzy 21329msgid "Relative permeability (mu) of insulator" 21330msgstr "Permeabilitat relativa (mu) de l'aïllant" 21331 21332#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 21333#, fuzzy 21334msgid "Width of waveguide" 21335msgstr "Amplada de la guia d'ones" 21336 21337#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 21338#, fuzzy 21339msgid "Height of waveguide" 21340msgstr "Alçada de la guia d'ones" 21341 21342#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 21343#, fuzzy 21344msgid "Waveguide length" 21345msgstr "Longitud de la guia d'ones" 21346 21347#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 21348#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 21349msgid "Din" 21350msgstr "Din" 21351 21352#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 21353#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 21354#, fuzzy 21355msgid "Inner diameter (conductor)" 21356msgstr "Diàmetre intern (conductor)" 21357 21358#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 21359#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 21360#, fuzzy 21361msgid "Dout" 21362msgstr "Dout" 21363 21364#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 21365#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 21366#, fuzzy 21367msgid "Outer diameter (insulator)" 21368msgstr "Diàmetre extern (aïllant)" 21369 21370#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 21371#, c-format 21372msgid "Effective %s (even):" 21373msgstr "" 21374 21375#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 21376#, c-format 21377msgid "Effective %s (odd):" 21378msgstr "" 21379 21380#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 21381#, fuzzy 21382msgid "Conductor losses (even):" 21383msgstr "Pèrdua del conductor parell" 21384 21385#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 21386#, fuzzy 21387msgid "Conductor losses (odd):" 21388msgstr "Pèrdua del conductor senar" 21389 21390#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 21391#, fuzzy 21392msgid "Dielectric losses (even):" 21393msgstr "Pèrdua del dielèctric parell" 21394 21395#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 21396#, fuzzy 21397msgid "Dielectric losses (odd):" 21398msgstr "Pèrdua del dielèctric senar" 21399 21400#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 21401#, fuzzy 21402msgid "Differential Impedance (Zd):" 21403msgstr "Parell &diferencial" 21404 21405#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 21406#, fuzzy 21407msgid "Zeven" 21408msgstr "Zparell" 21409 21410#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 21411msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" 21412msgstr "Impedància del mode parell (línies conduïdes per tensions comunes)" 21413 21414#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 21415#, fuzzy 21416msgid "Zodd" 21417msgstr "Zsenar" 21418 21419#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 21420msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" 21421msgstr "" 21422"Impedància del mode senar (línies conduïdes per tensions oposades " 21423"(diferencials))" 21424 21425#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 21426#, fuzzy 21427msgid "Distance between strip and top metal" 21428msgstr "distància entre la tira i la part superior del metall" 21429 21430#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 21431#, fuzzy 21432msgid "Twists" 21433msgstr "Trenats" 21434 21435#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 21436#, fuzzy 21437msgid "Number of twists per length" 21438msgstr "Nombre de voltes per unitat de longitud" 21439 21440#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 21441#, fuzzy 21442msgid "environment" 21443msgstr "Variable d'entorn" 21444 21445#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 21446#, fuzzy 21447msgid "Relative permittivity of environment" 21448msgstr "Permitivitat relativa de l'entorn" 21449 21450#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 21451#, fuzzy 21452msgid "Cable length" 21453msgstr "Longitud del cable" 21454 21455#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 21456msgid "um" 21457msgstr "um" 21458 21459#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 21460msgid "cm" 21461msgstr "cm" 21462 21463#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 21464msgid "mil" 21465msgstr "mil" 21466 21467#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 21468#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 21469#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 21470#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 21471#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 21472msgid "inch" 21473msgstr "in" 21474 21475#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 21476msgid "GHz" 21477msgstr "GHz" 21478 21479#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 21480msgid "MHz" 21481msgstr "MHz" 21482 21483#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 21484#, fuzzy 21485msgid "kHz" 21486msgstr "Hz" 21487 21488#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 21489#, fuzzy 21490msgid "rad" 21491msgstr "Pad" 21492 21493#: pcbnew/array_creator.cpp:211 21494msgid "Create an array" 21495msgstr "" 21496 21497#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:923 21498#, fuzzy 21499msgid "Autoplacing components..." 21500msgstr "Afegeix un component" 21501 21502#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940 21503#, c-format 21504msgid "Autoplacing %s" 21505msgstr "Auto-Emplaçament de %s" 21506 21507#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 21508#, c-format 21509msgid "Board edges must be defined on the %s layer." 21510msgstr "" 21511 21512#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 21513#, fuzzy 21514msgid "Autoplace Components" 21515msgstr "Afegeix un component" 21516 21517#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 21518#, fuzzy 21519msgid "Autoplace components" 21520msgstr "Afegeix un component" 21521 21522#: pcbnew/board.cpp:92 21523msgid "This is the default net class." 21524msgstr "Aquesta és la classe de xarxa predeterminada." 21525 21526#: pcbnew/board.cpp:800 21527msgid "PCB" 21528msgstr "" 21529 21530#: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 21531#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79 21532#: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:477 21533#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1234 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 21534#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 21535msgid "Pads" 21536msgstr "Pads" 21537 21538#: pcbnew/board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:699 21539#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158 21540#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 21541#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 21542#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 21543#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 21544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83 21545#: pcbnew/netinfo_item.cpp:110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:478 21546#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 21547#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 21548msgid "Vias" 21549msgstr "Vies" 21550 21551#: pcbnew/board.cpp:1175 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:479 21552msgid "Track Segments" 21553msgstr "Segments de pistes" 21554 21555#: pcbnew/board.cpp:1176 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:480 21556#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 21557#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 21558msgid "Nets" 21559msgstr "Xarxes" 21560 21561#: pcbnew/board.cpp:1177 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:481 21562msgid "Unrouted" 21563msgstr "" 21564 21565#: pcbnew/board_connected_item.cpp:178 21566msgid "NetName" 21567msgstr "Nom de xarxa" 21568 21569#: pcbnew/board_connected_item.cpp:180 21570#, fuzzy 21571msgid "NetClass" 21572msgstr "Classes de xarxes" 21573 21574#: pcbnew/board_item.cpp:94 21575#, fuzzy 21576msgid "all copper layers" 21577msgstr "Totes les capes de coure" 21578 21579#: pcbnew/board_item.cpp:108 21580#, fuzzy 21581msgid "and others" 21582msgstr "Altres" 21583 21584#: pcbnew/board_item.cpp:116 21585#, fuzzy 21586msgid "no layers" 21587msgstr "Sense capes" 21588 21589#: pcbnew/board_item.cpp:220 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 21590#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 21591#, fuzzy 21592msgid "Position X" 21593msgstr "Posició X:" 21594 21595#: pcbnew/board_item.cpp:222 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 21596#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 21597#, fuzzy 21598msgid "Position Y" 21599msgstr "Posició Y:" 21600 21601#: pcbnew/board_item.cpp:226 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 21602#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 21603#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 21604#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 21605#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82 21606#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:101 21607#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:80 21608#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 21609#: pcbnew/footprint.cpp:963 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:908 21610#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 21611#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 21612#: pcbnew/zone.cpp:607 21613msgid "Locked" 21614msgstr "Bloquejat" 21615 21616#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 21617#, c-format 21618msgid "Dielectric %d" 21619msgstr "Dielèctric %d" 21620 21621#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529 21622#, fuzzy 21623msgid "Top Silk Screen" 21624msgstr "Serigrafia" 21625 21626#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:537 21627#, fuzzy 21628msgid "Top Solder Paste" 21629msgstr "Color de la pasta de soldadura" 21630 21631#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:545 21632#, fuzzy 21633msgid "Top Solder Mask" 21634msgstr "Color de la màscara de soldadura" 21635 21636#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:589 21637#, fuzzy 21638msgid "Bottom Solder Mask" 21639msgstr "Màscara de soldadura frontal" 21640 21641#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:597 21642#, fuzzy 21643msgid "Bottom Solder Paste" 21644msgstr "Pasta de soldadura frontal" 21645 21646#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:605 21647#, fuzzy 21648msgid "Bottom Silk Screen" 21649msgstr "Serigrafia" 21650 21651#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 21652#, fuzzy 21653msgid "Incorrect value for Epsilon R" 21654msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2" 21655 21656#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 21657#, fuzzy 21658msgid "Incorrect value for Loss Tangent" 21659msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad" 21660 21661#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 21662#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 21663#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:266 21664#, fuzzy 21665msgid "Material" 21666msgstr "Llista de materials" 21667 21668#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 21669#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 21670#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:286 21671msgid "Epsilon R" 21672msgstr "" 21673 21674#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 21675msgid "Loss Tg" 21676msgstr "" 21677 21678#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 21679msgid "Epsilon R:" 21680msgstr "" 21681 21682#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 21683msgid "Loss Tg:" 21684msgstr "" 21685 21686#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 21687#, fuzzy 21688msgid "Common materials:" 21689msgstr "Comú per a totes les unitats" 21690 21691#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 21692#, fuzzy 21693msgid "Dielectric Material Characteristics" 21694msgstr "Paràmetres elèctrics:" 21695 21696#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 21697#, fuzzy 21698msgid "Has castellated pads" 21699msgstr "Pads metal·litzats:" 21700 21701#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 21702#, fuzzy 21703msgid "Plated board edge" 21704msgstr "Imprimeix les vores de la placa" 21705 21706#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 21707#, fuzzy 21708msgid "Copper finish:" 21709msgstr "Zones de coure" 21710 21711#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 21712#, fuzzy 21713msgid "Edge card connectors:" 21714msgstr "Connexió del pad:" 21715 21716#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 21717msgid "Yes, bevelled" 21718msgstr "" 21719 21720#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 21721#, fuzzy 21722msgid "Options for edge card connectors." 21723msgstr "Connexió del pad:" 21724 21725#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128 21726msgid "Core" 21727msgstr "" 21728 21729#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:129 21730msgid "PrePreg" 21731msgstr "" 21732 21733#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 21734#, c-format 21735msgid "Enter board thickness in %s:" 21736msgstr "Introdueix el gruix de la placa en %s:" 21737 21738#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 21739#, c-format 21740msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" 21741msgstr "Introdueix el gruix de la placa esperat (valor min %s):" 21742 21743#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 21744#, fuzzy 21745msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" 21746msgstr "Seleccioneu la capa:" 21747 21748#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 21749#, c-format 21750msgid "Value too small (min value %s)." 21751msgstr "" 21752 21753#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 21754msgid "All dielectric thickness layers are locked" 21755msgstr "" 21756 21757#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 21758#, c-format 21759msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" 21760msgstr "" 21761 21762#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 21763#, fuzzy 21764msgid "Add Dielectric Layer" 21765msgstr "Seleccioneu la capa:" 21766 21767#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:311 21768#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818 21769#, fuzzy 21770msgid "Select layer to add:" 21771msgstr "Seleccioneu les biblioteques de Github a afegir:" 21772 21773#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356 21774#, c-format 21775msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" 21776msgstr "" 21777 21778#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366 21779#, fuzzy 21780msgid "Remove Dielectric Layer" 21781msgstr "Constants dielèctriques relatives" 21782 21783#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367 21784#, fuzzy 21785msgid "Select layer to remove:" 21786msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" 21787 21788#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:749 21789#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 21790#, fuzzy 21791msgid "Copper" 21792msgstr "Coure:" 21793 21794#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 21795msgid "" 21796"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " 21797"used)" 21798msgstr "" 21799 21800#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1055 21801msgid "" 21802"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" 21803msgstr "" 21804 21805#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1102 21806msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" 21807msgstr "" 21808 21809#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524 21810#, fuzzy 21811msgid "Custom..." 21812msgstr "Personalitzat" 21813 21814#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 21815#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 21816#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 21817#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 21818msgid "Copper layers:" 21819msgstr "Capes de coure:" 21820 21821#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 21822#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 21823msgid "Select the number of copper layers in the stackup" 21824msgstr "" 21825 21826#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21827#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 21828#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 21829#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 21830msgid "8" 21831msgstr "8" 21832 21833#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21834msgid "10" 21835msgstr "10" 21836 21837#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21838msgid "12" 21839msgstr "12" 21840 21841#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21842msgid "14" 21843msgstr "14" 21844 21845#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21846msgid "16" 21847msgstr "16" 21848 21849#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21850msgid "18" 21851msgstr "18" 21852 21853#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21854msgid "20" 21855msgstr "20" 21856 21857#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21858msgid "22" 21859msgstr "22" 21860 21861#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21862msgid "24" 21863msgstr "24" 21864 21865#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21866msgid "26" 21867msgstr "26" 21868 21869#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21870msgid "28" 21871msgstr "28" 21872 21873#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21874msgid "30" 21875msgstr "30" 21876 21877#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 21878msgid "32" 21879msgstr "32" 21880 21881#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 21882msgid "Impedance controlled" 21883msgstr "" 21884 21885#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 21886msgid "" 21887"If Impedance Controlled option is set,\n" 21888"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." 21889msgstr "" 21890 21891#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 21892#, fuzzy 21893msgid "Add Dielectric Layer..." 21894msgstr "Seleccioneu la capa:" 21895 21896#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 21897#, fuzzy 21898msgid "Remove Dielectric Layer..." 21899msgstr "Constants dielèctriques relatives" 21900 21901#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 21902#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 21903msgid "Id" 21904msgstr "Id." 21905 21906#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 21907#, fuzzy 21908msgid "Loss Tan" 21909msgstr "Tangent de pèrdua magnètica" 21910 21911#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 21912#, fuzzy 21913msgid "Board thickness from stackup:" 21914msgstr "Gruix de la placa" 21915 21916#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 21917#, fuzzy 21918msgid "Adjust Dielectric Thickness" 21919msgstr "Constants dielèctriques relatives" 21920 21921#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 21922msgid "ENIG" 21923msgstr "" 21924 21925#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 21926msgid "ENEPIG" 21927msgstr "" 21928 21929#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 21930msgid "HAL SnPb" 21931msgstr "" 21932 21933#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 21934msgid "HAL lead-free" 21935msgstr "" 21936 21937#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 21938msgid "Hard gold" 21939msgstr "" 21940 21941#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 21942#, fuzzy 21943msgid "Immersion tin" 21944msgstr "Informació de la versió" 21945 21946#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 21947msgid "Immersion nickel" 21948msgstr "" 21949 21950#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 21951msgid "Immersion silver" 21952msgstr "" 21953 21954#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 21955#, fuzzy 21956msgid "Immersion gold" 21957msgstr "Informació de la versió" 21958 21959#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 21960msgid "HT_OSP" 21961msgstr "" 21962 21963#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 21964msgid "OSP" 21965msgstr "" 21966 21967#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 21968#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71 21969#, fuzzy 21970msgid "User defined" 21971msgstr "Origen definit per l'usuari" 21972 21973#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64 21974#, fuzzy 21975msgid "Green" 21976msgstr "Verd 1" 21977 21978#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65 21979#, fuzzy 21980msgid "Red" 21981msgstr "Refés" 21982 21983#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66 21984#, fuzzy 21985msgid "Blue" 21986msgstr "Blau 1" 21987 21988#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 21989msgid "Purple" 21990msgstr "" 21991 21992#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 21993msgid "Black" 21994msgstr "Negre" 21995 21996#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 21997msgid "White" 21998msgstr "Blanc" 21999 22000#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70 22001#, fuzzy 22002msgid "Yellow" 22003msgstr "Groc 3" 22004 22005#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 22006#, fuzzy 22007msgid "Not specified" 22008msgstr "No especificat" 22009 22010#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81 22011#, fuzzy 22012msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." 22013msgstr "No es pot exportar la llista de materials: No hi ha empremtes al PCB" 22014 22015#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 22016msgid "Save Bill of Materials" 22017msgstr "Desa la llista dels materials" 22018 22019#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 22020msgid "Designator" 22021msgstr "Designador" 22022 22023#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 22024msgid "Quantity" 22025msgstr "Quantitat" 22026 22027#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114 22028msgid "Designation" 22029msgstr "Designació" 22030 22031#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 22032msgid "Supplier and ref" 22033msgstr "Proveïdor i referència" 22034 22035#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95 22036msgid "Checking zone fills..." 22037msgstr "" 22038 22039#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 22040#, fuzzy 22041msgid "Remove track shorting two nets" 22042msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 22043 22044#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 22045#, fuzzy 22046msgid "Remove via shorting two nets" 22047msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s." 22048 22049#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 22050#, fuzzy 22051msgid "Remove redundant via" 22052msgstr "Suprimeix les pistes redundants" 22053 22054#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 22055#, fuzzy 22056msgid "Remove duplicate track" 22057msgstr "Suprimeix les pistes redundants" 22058 22059#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 22060#, fuzzy 22061msgid "Merge co-linear tracks" 22062msgstr "Via a prop d'una pista" 22063 22064#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 22065msgid "Remove track not connected at both ends" 22066msgstr "" 22067 22068#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 22069msgid "Remove via connected on fewer than two layers" 22070msgstr "" 22071 22072#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 22073#, fuzzy 22074msgid "Remove zero-length track" 22075msgstr "Suprimeix les pistes redundants" 22076 22077#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 22078#, fuzzy 22079msgid "Remove track inside pad" 22080msgstr "Suprimeix els camps" 22081 22082#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 22083msgid "Remove zero-size graphic" 22084msgstr "" 22085 22086#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 22087#, fuzzy 22088msgid "Remove duplicated graphic" 22089msgstr "Suprimeix les pistes redundants" 22090 22091#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 22092#, fuzzy 22093msgid "Convert lines to rectangle" 22094msgstr "Mou el rectangle" 22095 22096#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 22097#, fuzzy 22098msgid "Unknown cleanup action" 22099msgstr "Desfés l'última acció" 22100 22101#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:381 22102#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:532 22103#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:774 22104#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:813 22105#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:827 22106msgid "(self-intersecting)" 22107msgstr "" 22108 22109#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540 22110#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:782 22111msgid "(not a closed shape)" 22112msgstr "" 22113 22114#: pcbnew/cross-probing.cpp:170 22115#, c-format 22116msgid "%s pin %s not found" 22117msgstr "%s pin %s no trobat" 22118 22119#: pcbnew/cross-probing.cpp:193 22120#, c-format 22121msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" 22122msgstr "" 22123 22124#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89 22125msgid "Only front" 22126msgstr "" 22127 22128#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:90 22129msgid "Only back" 22130msgstr "" 22131 22132#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91 22133#, fuzzy 22134msgid "Only selected" 22135msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer" 22136 22137#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97 22138msgid "Empty" 22139msgstr "En blanc" 22140 22141#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98 22142#, fuzzy 22143msgid "Invalid" 22144msgstr "Entrada no vàlida" 22145 22146#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:99 22147msgid "Excluded" 22148msgstr "" 22149 22150#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114 22151#, fuzzy 22152msgid "Reannotate PCB" 22153msgstr "Anota" 22154 22155#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285 22156msgid "No PCB to reannotate!" 22157msgstr "" 22158 22159#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297 22160msgid "PCB successfully reannotated" 22161msgstr "" 22162 22163#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298 22164msgid "" 22165"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " 22166"\"Update Schematic from PCB\" tool." 22167msgstr "" 22168 22169#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 22170#, c-format 22171msgid "" 22172"\n" 22173"%s footprints will be reannotated." 22174msgstr "" 22175"\n" 22176"%s empremtes seran re-anotades." 22177 22178#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 22179#, c-format 22180msgid "" 22181"\n" 22182"Any reference types %s will not be annotated." 22183msgstr "" 22184 22185#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 22186msgid "" 22187"\n" 22188"Locked footprints will not be annotated" 22189msgstr "" 22190"\n" 22191"Les empremtes bloquejades no seran reanotades" 22192 22193#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 22194#, c-format 22195msgid "" 22196"\n" 22197"Front footprints will start at %s" 22198msgstr "" 22199"\n" 22200"Las empremtes frontals comencen a %s" 22201 22202#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 22203#, c-format 22204msgid "" 22205"\n" 22206"Back footprints will start at %s." 22207msgstr "" 22208"\n" 22209"Les empremtes posteriors comencen a %s." 22210 22211#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 22212msgid "the last front footprint + 1" 22213msgstr "la darrera empremta frontal + 1" 22214 22215#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345 22216#, c-format 22217msgid "" 22218"\n" 22219"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." 22220msgstr "" 22221"\n" 22222"A les empremtes del costat frontal que comencin per '%s' se'ls hi eliminarà " 22223"el prefix." 22224 22225#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351 22226#, c-format 22227msgid "" 22228"\n" 22229"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." 22230msgstr "" 22231 22232#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 22233#, c-format 22234msgid "" 22235"\n" 22236"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." 22237msgstr "" 22238 22239#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367 22240#, c-format 22241msgid "" 22242"\n" 22243"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." 22244msgstr "" 22245 22246#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375 22247#, c-format 22248msgid "" 22249"\n" 22250"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " 22251"grid." 22252msgstr "" 22253 22254#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377 22255#, fuzzy 22256msgid "footprint location" 22257msgstr "Selecció de l'empremta" 22258 22259#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378 22260#, fuzzy 22261msgid "reference designator location" 22262msgstr "designador de la referència" 22263 22264#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:520 22265#, c-format 22266msgid "" 22267"\n" 22268"\n" 22269"There are %i types of reference designations\n" 22270"**********************************************************\n" 22271msgstr "" 22272 22273#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 22274#, c-format 22275msgid "" 22276"\n" 22277"Excluding: %s from reannotation\n" 22278"\n" 22279msgstr "" 22280"\n" 22281"Excluint: %s de la reanotació\n" 22282"\n" 22283 22284#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537 22285msgid "" 22286"\n" 22287" Change Array\n" 22288"***********************\n" 22289msgstr "" 22290 22291#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 22292msgid " will be ignored" 22293msgstr "" 22294 22295#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 22296msgid "" 22297"\n" 22298"No footprints" 22299msgstr "" 22300"\n" 22301"Sense empremtes" 22302 22303#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 22304#, c-format 22305msgid "" 22306"\n" 22307"*********** Sort on %s ***********" 22308msgstr "" 22309 22310#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564 22311#, fuzzy 22312msgid "Footprint Coordinates" 22313msgstr "Capa de l'empremta" 22314 22315#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 22316#, fuzzy 22317msgid "Reference Designator Coordinates" 22318msgstr "designador de la referència" 22319 22320#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567 22321#, c-format 22322msgid "" 22323"\n" 22324"Sort Code %d" 22325msgstr "" 22326"\n" 22327"Codi d'ordenat %d" 22328 22329#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 22330#, c-format 22331msgid "" 22332"\n" 22333"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" 22334msgstr "" 22335 22336#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 22337#, c-format 22338msgid "" 22339"\n" 22340"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" 22341"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " 22342"checked.\n" 22343msgstr "" 22344 22345#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 22346#, c-format 22347msgid "" 22348"\n" 22349"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." 22350msgstr "" 22351 22352#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:616 22353msgid "Reannotate anyway?" 22354msgstr "" 22355 22356#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:805 22357#, fuzzy 22358msgid "Aborted: too many errors" 22359msgstr "S'ha avortat per l'usuari" 22360 22361#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859 22362msgid "" 22363"\n" 22364"\n" 22365"Front Footprints" 22366msgstr "" 22367"\n" 22368"\n" 22369"Empremtes frontals" 22370 22371#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860 22372msgid "" 22373"\n" 22374"\n" 22375"Back Footprints" 22376msgstr "" 22377"\n" 22378"\n" 22379"Empremtes posteriors" 22380 22381#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925 22382#, fuzzy 22383msgid "Footprint not found in changelist" 22384msgstr "Fitxer no trobat" 22385 22386#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 22387#, fuzzy 22388msgid "Footprint Order" 22389msgstr "Capa de l'empremta" 22390 22391#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 22392msgid "Horizontally: top left to bottom right" 22393msgstr "" 22394 22395#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 22396msgid "Horizontally: top right to bottom left" 22397msgstr "" 22398 22399#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 22400msgid "Horizontally: bottom left to top right" 22401msgstr "" 22402 22403#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 22404msgid "Horizontally:: bottom right to top left" 22405msgstr "" 22406 22407#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 22408msgid "Vertically: top left to bottom right" 22409msgstr "" 22410 22411#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 22412msgid "Vertically: top right to bottom left" 22413msgstr "" 22414 22415#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 22416msgid "Vertically: bottom left to top right" 22417msgstr "" 22418 22419#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 22420msgid "Vertically: bottom right to top left" 22421msgstr "" 22422 22423#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 22424#, fuzzy 22425msgid "Based on location of:" 22426msgstr "Connexió del pad:" 22427 22428#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 22429#, fuzzy 22430msgid "Reference Designator" 22431msgstr "designador de la referència" 22432 22433#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 22434#, fuzzy 22435msgid "Round locations to:" 22436msgstr "Opcions de renderització" 22437 22438#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 22439#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 22440msgid "" 22441"Component position will be rounded\n" 22442"to this grid before sorting.\n" 22443"This helps with misaligned parts." 22444msgstr "" 22445 22446#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 22447#, fuzzy 22448msgid "Reannotation Scope" 22449msgstr "Selecció d'anotació" 22450 22451#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 22452#, fuzzy 22453msgid "Reannotate:" 22454msgstr "Gira:" 22455 22456#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 22457#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 22458#: pcbnew/footprint.cpp:948 22459msgid "Front" 22460msgstr "Frontal" 22461 22462#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 22463#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 22464#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 22465msgid "Back" 22466msgstr "Posterior" 22467 22468#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 22469#, fuzzy 22470msgid "Front reference start:" 22471msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 22472 22473#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 22474#, fuzzy 22475msgid "Starting reference designation for front." 22476msgstr "Designador de referències predeterminat:" 22477 22478#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 22479#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 22480#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169 22481#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174 22482#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 22483#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 22484#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 22485#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325 22486#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1363 22487#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48 22488#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 22489#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163 22490msgid "1" 22491msgstr "1" 22492 22493#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215 22494#, fuzzy 22495msgid "Default is 1" 22496msgstr "Predeterminats" 22497 22498#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 22499#, fuzzy 22500msgid "Back reference start:" 22501msgstr "referència %s" 22502 22503#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 22504msgid "" 22505"Blank continues from front or enter a number greater than the highest " 22506"reference designation on the front." 22507msgstr "" 22508 22509#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 22510msgid "" 22511"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " 22512"designation on the front." 22513msgstr "" 22514 22515#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 22516#, fuzzy 22517msgid "Remove front prefix" 22518msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 22519 22520#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 22521msgid "" 22522"If checked will remove the front side prefix\n" 22523"in the front prefix box if present" 22524msgstr "" 22525 22526#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 22527#, fuzzy 22528msgid "Remove back prefix" 22529msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 22530 22531#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 22532msgid "" 22533"If checked will remove the Back side prefix\n" 22534"in the back prefix box if present" 22535msgstr "" 22536 22537#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 22538#, fuzzy 22539msgid "Front prefix:" 22540msgstr "Prefix del nom del pad:" 22541 22542#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 22543#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 22544#, fuzzy 22545msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" 22546msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" 22547 22548#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 22549#, fuzzy 22550msgid "Back prefix:" 22551msgstr "Prefix del nom del pad:" 22552 22553#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 22554#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 22555#, fuzzy 22556msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" 22557msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" 22558 22559#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 22560#, fuzzy 22561msgid "Exclude locked footprints" 22562msgstr "Inclou les pistes b&loquejades" 22563 22564#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 22565msgid "Locked footprints will not be reannotated" 22566msgstr "" 22567 22568#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 22569#, fuzzy 22570msgid "Exclude references:" 22571msgstr "&Preferències" 22572 22573#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 22574msgid "" 22575"Do not re-annotate this type \n" 22576"of reference (R means R*)" 22577msgstr "" 22578 22579#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 22580#, fuzzy 22581msgid "Reference Designators" 22582msgstr "designador de la referència" 22583 22584#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 22585msgid "Geographical Reannotation" 22586msgstr "" 22587 22588#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 22589#, fuzzy 22590msgid "Board Setup" 22591msgstr "Cara de la placa" 22592 22593#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 22594#, fuzzy 22595msgid "Import Settings from Another Board..." 22596msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip" 22597 22598#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 22599#, fuzzy 22600msgid "Board Stackup" 22601msgstr "Cara de la placa" 22602 22603#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 22604#, fuzzy 22605msgid "Board Editor Layers" 22606msgstr "Editor de plaques" 22607 22608#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 22609msgid "Physical Stackup" 22610msgstr "" 22611 22612#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 22613#, fuzzy 22614msgid "Board Finish" 22615msgstr "Delimitacions de la placa" 22616 22617#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960 22618#, fuzzy 22619msgid "Solder Mask/Paste" 22620msgstr "Color de la pasta de soldadura" 22621 22622#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 22623#, fuzzy 22624msgid "Text & Graphics" 22625msgstr "Gràfics:" 22626 22627#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 22628msgid "Defaults" 22629msgstr "Predeterminats" 22630 22631#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 22632#, fuzzy 22633msgid "Design Rules" 22634msgstr "Regles de &disseny" 22635 22636#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:870 22637#: pcbnew/router/router_tool.cpp:891 22638#, fuzzy 22639msgid "Constraints" 22640msgstr "Restriccions:" 22641 22642#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:179 22643#: pcbnew/edit_track_width.cpp:199 22644#, fuzzy 22645msgid "Pre-defined Sizes" 22646msgstr "Mida del traç" 22647 22648#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 22649#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 22650#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1717 22651#, fuzzy 22652msgid "Custom Rules" 22653msgstr "Alçada de paper personalitzada." 22654 22655#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 22656msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." 22657msgstr "" 22658 22659#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178 22660#, c-format 22661msgid "" 22662"Error importing settings from board:\n" 22663"Associated project file %s could not be loaded" 22664msgstr "" 22665 22666#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:620 22667#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 22668msgid "Loading PCB" 22669msgstr "S'està carregant la PCB" 22670 22671#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220 22672#, c-format 22673msgid "" 22674"Error loading board file:\n" 22675"%s" 22676msgstr "" 22677 22678#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:95 22679#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 22680#, fuzzy 22681msgid "Front Side" 22682msgstr "Vista frontal" 22683 22684#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97 22685#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 22686#, fuzzy 22687msgid "Back Side" 22688msgstr "Vista posterior" 22689 22690#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99 22691#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 22692#, fuzzy 22693msgid "Total" 22694msgstr "Total:" 22695 22696#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106 22697msgid "Area:" 22698msgstr "" 22699 22700#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 22701msgid "THT:" 22702msgstr "" 22703 22704#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 22705#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 22706msgid "SMD:" 22707msgstr "" 22708 22709#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149 22710#, fuzzy 22711msgid "Through hole:" 22712msgstr "A través de forat" 22713 22714#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 22715#, fuzzy 22716msgid "Connector:" 22717msgstr "Connector" 22718 22719#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 22720msgid "NPTH:" 22721msgstr "" 22722 22723#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:155 22724#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 22725#, fuzzy 22726msgid "Through vias:" 22727msgstr "A través de vies:" 22728 22729#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156 22730#, fuzzy 22731msgid "Blind/buried:" 22732msgstr "Via cega o enterrada" 22733 22734#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 22735#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 22736#, fuzzy 22737msgid "Micro vias:" 22738msgstr "Microvies:" 22739 22740#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:374 22741#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:388 22742#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412 22743msgid "Total:" 22744msgstr "Total:" 22745 22746#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 22747#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:433 22748#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:434 22749#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 22750#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 22751#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689 22752msgid "unknown" 22753msgstr "desconegut" 22754 22755#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:464 22756#, fuzzy 22757msgid "Round" 22758msgstr "%s trobat" 22759 22760#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467 22761msgid "Slot" 22762msgstr "" 22763 22764#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:470 22765msgid "???" 22766msgstr "" 22767 22768#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:475 22769#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480 22770msgid "N/A" 22771msgstr "" 22772 22773#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:492 pcbnew/pad.cpp:1157 22774msgid "PTH" 22775msgstr "" 22776 22777#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:492 pcbnew/pad.cpp:1160 22778msgid "NPTH" 22779msgstr "" 22780 22781#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646 22782msgid "Save Report File" 22783msgstr "Desa el fitxer de l'informe" 22784 22785#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 22786msgid "" 22787"PCB statistics report\n" 22788"=====================" 22789msgstr "" 22790 22791#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 22792msgid "Date" 22793msgstr "" 22794 22795#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670 22796#, fuzzy 22797msgid "Board name" 22798msgstr "Classes de plaques" 22799 22800#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 22801#, fuzzy 22802msgid "Board" 22803msgstr "En la placa" 22804 22805#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681 22806#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689 22807msgid "Area" 22808msgstr "" 22809 22810#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:736 22811#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39 22812msgid "Components" 22813msgstr "Components" 22814 22815#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:742 22816#, fuzzy 22817msgid "Drill holes" 22818msgstr "Fitxers de perforació" 22819 22820#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:749 22821#, fuzzy, c-format 22822msgid "Error writing file '%s'." 22823msgstr "error en escriure al fitxer «%s»" 22824 22825#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119 22826#, fuzzy 22827msgid "Board Size" 22828msgstr "Cara de la placa" 22829 22830#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200 22831#, fuzzy 22832msgid "Subtract holes from board area" 22833msgstr "Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia" 22834 22835#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203 22836msgid "Exclude components with no pins" 22837msgstr "Excloure els components sense pins" 22838 22839#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 22840#, fuzzy 22841msgid "X Size" 22842msgstr "Mida" 22843 22844#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 22845#, fuzzy 22846msgid "Y Size" 22847msgstr "Mida" 22848 22849#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 22850#, fuzzy 22851msgid "Plated" 22852msgstr "Sense metal·litzar" 22853 22854#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 22855msgid "Via/Pad" 22856msgstr "" 22857 22858#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238 22859#, fuzzy 22860msgid "Start Layer" 22861msgstr "Intercanvia les capes:" 22862 22863#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:239 22864#, fuzzy 22865msgid "Stop Layer" 22866msgstr "Intercanvia les capes:" 22867 22868#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 22869#, fuzzy 22870msgid "Drill Holes" 22871msgstr "Fitxers de perforació" 22872 22873#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 22874#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 22875#, fuzzy 22876msgid "Generate Report File..." 22877msgstr "Crea el fitxer de l'informe" 22878 22879#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68 22880#, fuzzy 22881msgid "Board Statistics" 22882msgstr "Classes de plaques" 22883 22884#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:229 22885#, fuzzy 22886msgid "No footprint selected" 22887msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 22888 22889#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 22890#, fuzzy 22891msgid "Update Footprint" 22892msgstr "Desa l'empremta" 22893 22894#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 22895#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 22896#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61 22897msgid "Update PCB" 22898msgstr "Actualitza el PCB" 22899 22900#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 22901#, fuzzy 22902msgid "Graphics cleanup" 22903msgstr "E&stil gràfic:" 22904 22905#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 22906msgid "Merge lines into rectangles" 22907msgstr "" 22908 22909#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 22910#, fuzzy 22911msgid "Delete redundant graphics" 22912msgstr "Elimina les vies re&dundants" 22913 22914#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35 22915#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57 22916#, fuzzy 22917msgid "Changes To Be Applied:" 22918msgstr "Els canvis que s'aplicaran:" 22919 22920#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 22921#, fuzzy 22922msgid "Cleanup Graphics" 22923msgstr "Gràfics:" 22924 22925#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 22926msgid "Board cleanup" 22927msgstr "Neteja de la placa" 22928 22929#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22 22930#, fuzzy 22931msgid "Delete &tracks connecting different nets" 22932msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 22933 22934#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23 22935msgid "" 22936"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " 22937"circuit)" 22938msgstr "" 22939 22940#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27 22941msgid "&Delete redundant vias" 22942msgstr "Elimina les vies re&dundants" 22943 22944#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28 22945msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" 22946msgstr "" 22947 22948#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 22949msgid "Delete vias connected on only one layer" 22950msgstr "" 22951 22952#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 22953msgid "&Merge co-linear tracks" 22954msgstr "" 22955 22956#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36 22957msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" 22958msgstr "combina els segments de pista alineats i treu els segments nuls" 22959 22960#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 22961msgid "Delete tracks unconnected at one end" 22962msgstr "" 22963 22964#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 22965msgid "delete tracks having at least one dangling end" 22966msgstr "" 22967 22968#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 22969#, fuzzy 22970msgid "Delete tracks fully inside pads" 22971msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 22972 22973#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 22974msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" 22975msgstr "" 22976 22977#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57 22978#, fuzzy 22979msgid "Cleanup Tracks and Vias" 22980msgstr "Nete&ja les pistes i les vies" 22981 22982#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 22983msgid "Constraints Resolution Report" 22984msgstr "" 22985 22986#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:360 22987#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156 22988#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:99 22989#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88 22990#, fuzzy 22991msgid "Chamfer distance:" 22992msgstr "Distància del xamfrà" 22993 22994#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 22995#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101 22996#, fuzzy 22997msgid "Fillet radius:" 22998msgstr "Radi de l'arrodoniment" 22999 23000#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:503 23001#, fuzzy 23002msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." 23003msgstr "" 23004"El radi de l'alleujament tèrmic ha de ser més gran que l'amplada mínima." 23005 23006#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:532 23007#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:255 23008msgid "No layer selected." 23009msgstr "Cap capa seleccionada." 23010 23011#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868 23012msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island." 23013msgstr "Seleccionant <sense xarxa> es crearà una illa de coure aïllada." 23014 23015#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 23016msgid "" 23017"Pattern to filter net names in filtered list.\n" 23018"Only net names matching this pattern are displayed." 23019msgstr "" 23020 23021#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 23022#, fuzzy 23023msgid "Hide auto-generated net names" 23024msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" 23025 23026#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 23027#, fuzzy 23028msgid "Sort nets by pad count" 23029msgstr "nombre de cantonades" 23030 23031#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 23032#, fuzzy 23033msgid "Zone name:" 23034msgstr "Nom de la xarxa:" 23035 23036#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 23037msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" 23038msgstr "" 23039 23040#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 23041msgid "Zone priority level:" 23042msgstr "Nivell de prioritat de la zona:" 23043 23044#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 23045msgid "" 23046"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " 23047"2.\n" 23048"When a zone is inside another zone:\n" 23049"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" 23050"* If its priority is equal, a DRC error is set." 23051msgstr "" 23052 23053#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 23054#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 23055#, fuzzy 23056msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" 23057msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 23058 23059#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 23060#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107 23061#, fuzzy 23062msgid "Outline display:" 23063msgstr "Inclinació de la delimitació:" 23064 23065#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 23066#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 23067#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:632 23068msgid "Hatched" 23069msgstr "Ombrejat" 23070 23071#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 23072#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 23073#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 23074msgid "Fully hatched" 23075msgstr "Ombrejat totalment" 23076 23077#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 23078#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78 23079msgid "Corner smoothing:" 23080msgstr "Suavització de les cantonades:" 23081 23082#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 23083#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 23084msgid "Chamfer" 23085msgstr "Xamfrà" 23086 23087#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 23088#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 23089msgid "Fillet" 23090msgstr "Arrodonit" 23091 23092#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 23093#, fuzzy 23094msgid "Electrical Properties" 23095msgstr "Propietats del material" 23096 23097#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 23098msgid "Clearance:" 23099msgstr "Marge de seguretat:" 23100 23101#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 23102msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" 23103msgstr "" 23104 23105#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 23106#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 23107#, fuzzy 23108msgid "Minimum width:" 23109msgstr "Amplada màxima" 23110 23111#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 23112msgid "Minimum thickness of filled areas." 23113msgstr "" 23114 23115#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 23116#, fuzzy 23117msgid "Pad connections:" 23118msgstr "Connexió del pad:" 23119 23120#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 23121msgid "" 23122"Default pad connection type to zone.\n" 23123"This setting can be overridden by local pad settings" 23124msgstr "" 23125 23126#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466 23127#, fuzzy 23128msgid "Thermal reliefs" 23129msgstr "Alleujament tèrmic" 23130 23131#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1468 23132msgid "Reliefs for PTH" 23133msgstr "" 23134 23135#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 23136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:735 23137msgid "Thermal relief gap:" 23138msgstr "Separació de l'alleujament tèrmic:" 23139 23140#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 23141msgid "" 23142"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " 23143"a pad connected by thermal relief spokes." 23144msgstr "" 23145 23146#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 23147#, fuzzy 23148msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." 23149msgstr "" 23150"El marge de seguretat entre els pads a la mateixa xarxa i les àrees " 23151"omplertes." 23152 23153#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 23154#, fuzzy 23155msgid "Thermal spoke width:" 23156msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" 23157 23158#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247 23159msgid "Width of copper in thermal reliefs." 23160msgstr "Amplada del coure a l'alleujament tèrmic." 23161 23162#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:264 23163#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108 23164msgid "Fill" 23165msgstr "Omple" 23166 23167#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 23168#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116 23169#, fuzzy 23170msgid "Fill type:" 23171msgstr "Estil d'ompliment" 23172 23173#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 23174#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 23175#, fuzzy 23176msgid "Solid fill" 23177msgstr "Sòlid" 23178 23179#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 23180#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 23181#, fuzzy 23182msgid "Hatch pattern" 23183msgstr "Ombrejat" 23184 23185#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 23186#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 23187#, fuzzy 23188msgid "Hatch width:" 23189msgstr "Amplada del traç" 23190 23191#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304 23192#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 23193#, fuzzy 23194msgid "Hatch gap:" 23195msgstr "Separació de la via:" 23196 23197#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 23198#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 23199#, fuzzy 23200msgid "Smoothing effort:" 23201msgstr "Carrega l'empremta" 23202 23203#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317 23204#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164 23205msgid "" 23206"Value of smoothing effort\n" 23207"0 = no smoothing\n" 23208"1 = chamfer\n" 23209"2 = round corners\n" 23210"3 = round corners (finer shape)" 23211msgstr "" 23212 23213#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 23214#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 23215#, fuzzy 23216msgid "Smoothing amount:" 23217msgstr "Carrega l'empremta" 23218 23219#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 23220#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 23221msgid "" 23222"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" 23223"0 = no smoothing\n" 23224"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" 23225msgstr "" 23226 23227#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 23228#, fuzzy 23229msgid "Remove islands:" 23230msgstr "Suprimeix els camps" 23231 23232#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339 23233msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" 23234msgstr "" 23235 23236#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 23237#, fuzzy 23238msgid "Below area limit" 23239msgstr "Mostra els límits de la pàgina" 23240 23241#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 23242#, fuzzy 23243msgid "Minimum island size:" 23244msgstr "Mida mín. de la via" 23245 23246#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352 23247msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" 23248msgstr "" 23249 23250#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381 23251msgid "Export Settings to Other Zones" 23252msgstr "Exporta els ajusts a altres zones" 23253 23254#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382 23255msgid "" 23256"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " 23257"copper zones." 23258msgstr "" 23259 23260#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 23261msgid "Copper Zone Properties" 23262msgstr "Propietats de la zona de coure" 23263 23264#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134 23265msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" 23266msgstr "Xifres (0,1,2,...,9,10)" 23267 23268#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:138 23269msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" 23270msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" 23271 23272#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:142 23273msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" 23274msgstr "Alfabet, menys IOSQXZ" 23275 23276#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:146 23277msgid "Alphabet, full 26 characters" 23278msgstr "Alfabet, tots els 26 caràcters" 23279 23280#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:270 23281#, c-format 23282msgid "Bad numeric value for %s: %s" 23283msgstr "Valor numèric incorrecte per a %s: %s" 23284 23285#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306 23286#, c-format 23287msgid "" 23288"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " 23289"with alphabet '%s'." 23290msgstr "" 23291 23292#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314 23293#, fuzzy 23294msgid "step value" 23295msgstr "Valor d'impuls [V/A]" 23296 23297#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 23298msgid "horizontal count" 23299msgstr "nombre horitzontal" 23300 23301#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337 23302msgid "vertical count" 23303msgstr "nombre vertical" 23304 23305#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:345 23306msgid "stagger" 23307msgstr "escalonament" 23308 23309#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400 23310msgid "point count" 23311msgstr "nombre de punts" 23312 23313#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:446 23314msgid "Bad parameters" 23315msgstr "Paràmetres incorrectes" 23316 23317#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34 23318msgid "Horizontal count:" 23319msgstr "Nombre horitzontal:" 23320 23321#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41 23322msgid "Vertical count:" 23323msgstr "Nombre vertical:" 23324 23325#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48 23326msgid "Horizontal spacing:" 23327msgstr "Espaiament horitzontal:" 23328 23329#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59 23330msgid "Vertical spacing:" 23331msgstr "Espaiament vertical:" 23332 23333#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 23334msgid "Horizontal offset:" 23335msgstr "Desplaçament horitzontal:" 23336 23337#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 23338msgid "Vertical offset:" 23339msgstr "Desplaçament vertical:" 23340 23341#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92 23342msgid "Stagger:" 23343msgstr "Escalonament:" 23344 23345#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 23346msgid "Rows" 23347msgstr "Files" 23348 23349#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 23350msgid "Columns" 23351msgstr "Columnes" 23352 23353#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 23354#, fuzzy 23355msgid "Stagger Type" 23356msgstr "Tipus d'escalonament" 23357 23358#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 23359msgid "Horizontal, then vertical" 23360msgstr "Horitzontal i després vertical" 23361 23362#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 23363msgid "Vertical, then horizontal" 23364msgstr "Vertical i després horitzontal" 23365 23366#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 23367#, fuzzy 23368msgid "Numbering Direction" 23369msgstr "Direcció de numeració dels pads" 23370 23371#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 23372#, fuzzy 23373msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" 23374msgstr "Numeració dels pads inversa en files o columnes alternes" 23375 23376#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 23377#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 23378msgid "Use first free number" 23379msgstr "Utilitza el primer número lliure" 23380 23381#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 23382#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 23383msgid "From start value" 23384msgstr "A partir del valor inicial" 23385 23386#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 23387#, fuzzy 23388msgid "Initial Pad Number" 23389msgstr "Número del pad inicial" 23390 23391#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 23392msgid "Continuous (1, 2, 3...)" 23393msgstr "Continu (1, 2, 3...)" 23394 23395#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 23396msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" 23397msgstr "Coordina (A1, A2, ... B1, ...)" 23398 23399#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133 23400#, fuzzy 23401msgid "Pad Numbering Scheme" 23402msgstr "Esquema de numeració dels pads" 23403 23404#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 23405msgid "Primary axis numbering:" 23406msgstr "Numeració de l'eix primari:" 23407 23408#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 23409msgid "Secondary axis numbering:" 23410msgstr "Numeració de l'eix secundari:" 23411 23412#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 23413#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 23414msgid "Pad numbering start:" 23415msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:" 23416 23417#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179 23418#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321 23419#, fuzzy 23420msgid "Pad numbering skip:" 23421msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:" 23422 23423#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 23424msgid "Grid Array" 23425msgstr "Matriu quadricular" 23426 23427#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 23428msgid "Horizontal center:" 23429msgstr "Centre horitzontal:" 23430 23431#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 23432msgid "Vertical center:" 23433msgstr "Centre vertical:" 23434 23435#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 23436#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223 23437msgid "Radius:" 23438msgstr "Radi:" 23439 23440#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255 23441msgid "" 23442"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " 23443"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." 23444msgstr "" 23445 23446#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 23447msgid "How many items in the array." 23448msgstr "Nombre d'elements a la matriu." 23449 23450#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 23451#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 23452msgid "Rotate:" 23453msgstr "Gira:" 23454 23455#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278 23456msgid "" 23457"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " 23458"together" 23459msgstr "" 23460 23461#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 23462#, fuzzy 23463msgid "Numbering Options" 23464msgstr "Opcions de numeració del pad" 23465 23466#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 23467#, fuzzy 23468msgid "Initial Pad Number:" 23469msgstr "Número del pad inicial" 23470 23471#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 23472#, fuzzy 23473msgid "Pad Numbering:" 23474msgstr "Número" 23475 23476#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 23477msgid "Circular Array" 23478msgstr "Matriu circular" 23479 23480#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 23481#, fuzzy 23482msgid "Footprint Annotation" 23483msgstr "Documentació de l'empremta" 23484 23485#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 23486#, fuzzy 23487msgid "Keep existing reference designators" 23488msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" 23489 23490#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 23491#, fuzzy 23492msgid "Assign unique reference designators" 23493msgstr "Assigna designadors de referències úniques als símbols enganxats" 23494 23495#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 23496msgid "" 23497"This can conflict with reference designators in the schematic that have not " 23498"yet been synchronized with the board." 23499msgstr "" 23500 23501#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 23502msgid "Create Array" 23503msgstr "Crea una matriu" 23504 23505#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:199 23506#, fuzzy 23507msgid "" 23508"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" 23509"It has been moved to the first allowed layer." 23510msgstr "" 23511"Aquest element estava en una capa desconeguda.\n" 23512"S'ha mogut a la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho." 23513 23514#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 23515#, fuzzy 23516msgid "Change dimension properties" 23517msgstr "Canvia les propietats del text" 23518 23519#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 23520#, fuzzy 23521msgid "Leader Format" 23522msgstr "Format dels zeros" 23523 23524#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 23525#, fuzzy 23526msgid "Text frame:" 23527msgstr "Nom de la xarxa:" 23528 23529#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 23530#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 23531msgid "Draw a shape around the leader text" 23532msgstr "" 23533 23534#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 23535#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 23536#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 23537#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:120 23538#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185 23539#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 23540#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 23541#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149 23542msgid "Layer:" 23543msgstr "Capa:" 23544 23545#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 23546#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 23547#, fuzzy 23548msgid "Dimension Format" 23549msgstr "Dimensió" 23550 23551#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 23552#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 23553msgid "Measured value of this dimension" 23554msgstr "" 23555 23556#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 23557#, fuzzy 23558msgid "Override value" 23559msgstr "Valor actual" 23560 23561#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 23562msgid "" 23563"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" 23564msgstr "" 23565 23566#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 23567#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 23568#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 23569#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 23570#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 23571#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 23572msgid "Units:" 23573msgstr "Unitats:" 23574 23575#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 23576#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124 23577msgid "" 23578"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " 23579"editor)" 23580msgstr "" 23581 23582#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 23583#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 23584msgid "Text to print before the dimension value" 23585msgstr "" 23586 23587#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 23588#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 23589#, fuzzy 23590msgid "Units format:" 23591msgstr "Format de ploteig:" 23592 23593#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 23594#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 23595msgid "Choose how to display the units" 23596msgstr "" 23597 23598#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 23599#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 23600msgid "1234" 23601msgstr "" 23602 23603#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 23604#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 23605msgid "1234 mm" 23606msgstr "" 23607 23608#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 23609#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 23610msgid "1234 (mm)" 23611msgstr "" 23612 23613#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 23614#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 23615msgid "Text to print after the dimension value" 23616msgstr "" 23617 23618#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 23619#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 23620#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 23621#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 23622#, fuzzy 23623msgid "Precision:" 23624msgstr "Precisió" 23625 23626#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 23627#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 23628msgid "Choose how many digits of precision to display" 23629msgstr "" 23630 23631#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 23632#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 23633#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 23634#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171 23635#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 23636msgid "0.0" 23637msgstr "0,0" 23638 23639#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 23640#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 23641msgid "0.00" 23642msgstr "" 23643 23644#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 23645#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 23646msgid "0.000" 23647msgstr "" 23648 23649#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 23650#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 23651#, fuzzy 23652msgid "0.0000" 23653msgstr "0000" 23654 23655#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 23656#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 23657#, fuzzy 23658msgid "0.00000" 23659msgstr "0000" 23660 23661#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 23662#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 23663#, fuzzy 23664msgid "Suppress trailing zeroes" 23665msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta" 23666 23667#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 23668msgid "" 23669"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " 23670"setting is higher" 23671msgstr "" 23672 23673#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 23674#, fuzzy 23675msgid "Dimension Text" 23676msgstr "Dimensió" 23677 23678#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 23679#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 23680#, fuzzy 23681msgid "Text width" 23682msgstr "Amplada del text:" 23683 23684#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 23685#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 23686#, fuzzy 23687msgid "Text pos X" 23688msgstr "Posició del text X" 23689 23690#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 23691#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130 23692#, fuzzy 23693msgid "Text height" 23694msgstr "Alçada del text:" 23695 23696#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 23697#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 23698#, fuzzy 23699msgid "Text pos Y" 23700msgstr "Posició del text Y" 23701 23702#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 23703#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 23704#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 23705msgid "Thickness:" 23706msgstr "Gruix:" 23707 23708#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 23709#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 23710#, fuzzy 23711msgid "Text thickness" 23712msgstr "Gruix del text:" 23713 23714#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 23715#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 23716#, fuzzy 23717msgid "Text orientation" 23718msgstr "Operació del bloc" 23719 23720#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293 23721#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 23722#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 23723#, fuzzy 23724msgid "90.0" 23725msgstr "+90,0" 23726 23727#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 23728#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 23729#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173 23730msgid "-90.0" 23731msgstr "-90,0" 23732 23733#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 23734#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 23735#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 23736msgid "180.0" 23737msgstr "180,0" 23738 23739#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 23740msgid "Keep aligned with dimension" 23741msgstr "" 23742 23743#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 23744msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" 23745msgstr "" 23746 23747#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 23748#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191 23749#, fuzzy 23750msgid "Mirror text" 23751msgstr "Reflecteix X" 23752 23753#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311 23754#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141 23755msgid "Justification:" 23756msgstr "Justificació:" 23757 23758#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 23759#, fuzzy 23760msgid "Position mode:" 23761msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:" 23762 23763#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 23764#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 23765msgid "Outside" 23766msgstr "" 23767 23768#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 23769#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 23770msgid "Inline" 23771msgstr "" 23772 23773#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 23774#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 23775msgid "Manual" 23776msgstr "Manual" 23777 23778#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 23779#, fuzzy 23780msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" 23781msgstr "La coordenada Y del text relativa al component" 23782 23783#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 23784#, fuzzy 23785msgid "Dimension Line" 23786msgstr "Dimensió" 23787 23788#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 23789msgid "Thickness of the dimension lines" 23790msgstr "" 23791 23792#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 23793#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 23794#, fuzzy 23795msgid "Arrow length:" 23796msgstr "Longitud de la línia" 23797 23798#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 23799#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 23800#, fuzzy 23801msgid "Extension line offset:" 23802msgstr "Desplaçament de la posició del text del pin:" 23803 23804#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 23805#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 23806msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" 23807msgstr "" 23808 23809#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 23810#, fuzzy 23811msgid "Dimension Properties" 23812msgstr "Propietats de la dimensió" 23813 23814#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:86 23815#, fuzzy 23816msgid "Run DRC" 23817msgstr "Executa DRC" 23818 23819#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:226 23820msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " 23821msgstr "" 23822 23823#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:228 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133 23824#, fuzzy 23825msgid "Show design rules." 23826msgstr "Regles de &disseny" 23827 23828#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:261 23829msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" 23830msgstr "" 23831 23832#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 23833msgid "Done.<br><br>" 23834msgstr "" 23835 23836#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 23837#, fuzzy 23838msgid "Run clearance resolution tool..." 23839msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 23840 23841#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 23842#, fuzzy 23843msgid "Open the Board Setup... dialog" 23844msgstr "Configuració de &les capes" 23845 23846#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 23847#, c-format 23848msgid "Report file '%s' created<br>" 23849msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'<br>" 23850 23851#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:920 23852msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" 23853msgstr "" 23854 23855#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:923 23856#, fuzzy 23857msgid "Delete exclusions" 23858msgstr "Elimina les seleccions" 23859 23860#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:996 23861#, fuzzy 23862msgid "not run" 23863msgstr "%s no trobat" 23864 23865#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 23866msgid "Refill all zones before performing DRC" 23867msgstr "" 23868 23869#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 23870msgid "Report all errors for each track" 23871msgstr "" 23872 23873#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 23874msgid "" 23875"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " 23876"slow for complicated designs.\n" 23877"\n" 23878"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " 23879"connection." 23880msgstr "" 23881 23882#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 23883msgid "Test for parity between PCB and schematic" 23884msgstr "" 23885 23886#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 23887msgid "Tests Running..." 23888msgstr "S'estan executant proves..." 23889 23890#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 23891#, c-format 23892msgid "Violations (%d)" 23893msgstr "Infraccions (%d)" 23894 23895#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 23896#, c-format 23897msgid "Unconnected Items (%d)" 23898msgstr "Elements no connectats (%d)" 23899 23900#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 23901#, c-format 23902msgid "Schematic Parity (%d)" 23903msgstr "Paritat de l'esquemàtic (%d)" 23904 23905#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 23906#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 23907msgid "Delete Marker" 23908msgstr "Elimina el marcador" 23909 23910#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102 23911msgid "DRC Control" 23912msgstr "Control DRC" 23913 23914#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 23915msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." 23916msgstr "" 23917"Els noms dels pads estan restringits a 4 caràcters (incloent-hi el número)." 23918 23919#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 23920msgid "Pad name prefix:" 23921msgstr "Prefix del nom del pad:" 23922 23923#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 23924msgid "First pad number:" 23925msgstr "Número del primer pad:" 23926 23927#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 23928#, fuzzy 23929msgid "Pad Enumeration Settings" 23930msgstr "Ajusts de l'enumeració dels pads" 23931 23932#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 23933#, fuzzy 23934msgid "Change Footprints" 23935msgstr "Canvia l'empremta" 23936 23937#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 23938#, fuzzy 23939msgid "Change all footprints on board" 23940msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa" 23941 23942#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 23943#, fuzzy 23944msgid "Change selected footprint(s)" 23945msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 23946 23947#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 23948#, fuzzy 23949msgid "Change footprints matching reference designator:" 23950msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 23951 23952#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 23953#, fuzzy 23954msgid "Change footprints matching value:" 23955msgstr "Mostra els valors de l'empremta" 23956 23957#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 23958#, fuzzy 23959msgid "Change footprints with library id:" 23960msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 23961 23962#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 23963#, fuzzy 23964msgid "Update text layers and visibilities" 23965msgstr "Propietats del camp" 23966 23967#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 23968#, fuzzy 23969msgid "Update text sizes, styles and positions" 23970msgstr "&Restableix les anotacions existents" 23971 23972#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 23973#, fuzzy 23974msgid "Update fabrication attributes" 23975msgstr "Sortides de &fabricació" 23976 23977#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 23978#, fuzzy 23979msgid "Update 3D models" 23980msgstr "Models 3D per" 23981 23982#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87 23983msgid "" 23984"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " 23985"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " 23986"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " 23987"them back to the PCB." 23988msgstr "" 23989 23990#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 23991#, fuzzy, c-format 23992msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" 23993msgstr "Pad %s en %s de %s" 23994 23995#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:382 23996#, c-format 23997msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" 23998msgstr "Canvia l'empremta %s de '%s' a '%s'" 23999 24000#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:392 24001#, fuzzy 24002msgid "*** footprint not found ***" 24003msgstr "no s'ha trobat l'empremta" 24004 24005#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 24006#, fuzzy 24007msgid "Update all footprints on board" 24008msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa" 24009 24010#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 24011#, fuzzy 24012msgid "Update selected footprint(s)" 24013msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 24014 24015#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 24016#, fuzzy 24017msgid "Update footprints matching reference designator:" 24018msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 24019 24020#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 24021#, fuzzy 24022msgid "Update footprints matching value:" 24023msgstr "Mostra els valors de l'empremta" 24024 24025#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 24026#, fuzzy 24027msgid "Update footprints with library id:" 24028msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 24029 24030#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 24031#, fuzzy 24032msgid "New footprint library id:" 24033msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" 24034 24035#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 24036msgid "Remove text items which are not in library footprint" 24037msgstr "" 24038 24039#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 24040#, fuzzy 24041msgid "Update/reset text layers and visibilities" 24042msgstr "Propietats del camp" 24043 24044#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 24045#, fuzzy 24046msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" 24047msgstr "&Restableix les anotacions existents" 24048 24049#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 24050#, fuzzy 24051msgid "Update/reset fabrication attributes" 24052msgstr "Sortides de &fabricació" 24053 24054#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 24055#, fuzzy 24056msgid "Update/reset 3D models" 24057msgstr "Models 3D per" 24058 24059#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 24060#, fuzzy 24061msgid "Update Footprints from Library" 24062msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 24063 24064#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 24065#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 24066#, c-format 24067msgid "File %s already exists." 24068msgstr "El fitxer %s ja existeix." 24069 24070#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 24071#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 24072msgid "File name:" 24073msgstr "Nom del fitxer:" 24074 24075#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 24076msgid "Select an IDF export filename" 24077msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF" 24078 24079#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 24080msgid "*.emn" 24081msgstr "" 24082 24083#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 24084#, fuzzy 24085msgid "Grid reference point:" 24086msgstr "Punt de referència de perforació:" 24087 24088#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 24089msgid "Adjust automatically" 24090msgstr "Ajusta automàticament" 24091 24092#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 24093#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 24094msgid "X position:" 24095msgstr "Posició X:" 24096 24097#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 24098#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 24099msgid "Y position:" 24100msgstr "Posició Y:" 24101 24102#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 24103#, fuzzy 24104msgid "Output Units" 24105msgstr "Unitats de sortida:" 24106 24107#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 24108msgid "Export IDFv3" 24109msgstr "Exporta IDFv3" 24110 24111#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142 24112msgid "Select a STEP export filename" 24113msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació STEP" 24114 24115#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 24116#, fuzzy 24117msgid "STEP files" 24118msgstr "Fitxers Gerber" 24119 24120#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 24121msgid "Non-unity scaled models:" 24122msgstr "" 24123 24124#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 24125msgid "" 24126"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." 24127msgstr "" 24128 24129#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 24130#, fuzzy 24131msgid "Model Scale Warning" 24132msgstr "Biblioteques específiques del projecte" 24133 24134#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 24135msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" 24136msgstr "" 24137 24138#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341 24139#, c-format 24140msgid "" 24141"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" 24142"Run DRC for a full analysis." 24143msgstr "" 24144 24145#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353 24146msgid "STEP Export" 24147msgstr "Exportació STEP" 24148 24149#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 24150msgid "temp" 24151msgstr "" 24152 24153#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 24154msgid "Coordinates" 24155msgstr "Coordina" 24156 24157#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 24158#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 24159#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 24160#, fuzzy 24161msgid "Drill/place file origin" 24162msgstr "Origen de perforació:" 24163 24164#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 24165#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 24166msgid "Grid origin" 24167msgstr "Origen de la quadrícula" 24168 24169#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 24170#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 24171msgid "User defined origin" 24172msgstr "Origen definit per l'usuari" 24173 24174#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 24175#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 24176msgid "Board center origin" 24177msgstr "" 24178 24179#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 24180#, fuzzy 24181msgid "User Defined Origin" 24182msgstr "Origen definit per l'usuari" 24183 24184#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 24185#, fuzzy 24186msgid "Other Options" 24187msgstr "Altres opcions:" 24188 24189#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 24190msgid "Ignore virtual components" 24191msgstr "Ignora els components virtuals" 24192 24193#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 24194msgid "Substitute similarly named models" 24195msgstr "" 24196 24197#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 24198msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" 24199msgstr "" 24200 24201#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 24202#, fuzzy 24203msgid "Overwrite old file" 24204msgstr "Sobreescriu" 24205 24206#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 24207#, fuzzy 24208msgid "Board outline chaining tolerance:" 24209msgstr "Delimitacions de la placa" 24210 24211#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 24212#, fuzzy 24213msgid "Tight (0.001 mm)" 24214msgstr "Alçada del text (mm)" 24215 24216#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 24217#, fuzzy 24218msgid "Standard (0.01 mm)" 24219msgstr "Tipus estàndard" 24220 24221#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 24222msgid "Loose (0.1 mm)" 24223msgstr "" 24224 24225#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 24226msgid "" 24227"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." 24228msgstr "" 24229 24230#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77 24231msgid "Export STEP" 24232msgstr "Exporta STEP" 24233 24234#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 24235#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:216 24236msgid "Use a relative path?" 24237msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" 24238 24239#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 24240#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:225 24241msgid "" 24242"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" 24243msgstr "" 24244 24245#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:816 24246#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:284 24247#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382 24248#, fuzzy, c-format 24249msgid "Could not write plot files to folder '%s'." 24250msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." 24251 24252#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:291 24253#, fuzzy, c-format 24254msgid "Exported '%s'." 24255msgstr "Inesperat «%s»" 24256 24257#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 24258msgid "" 24259"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" 24260"Can be used only when printing the current sheet" 24261msgstr "" 24262 24263#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63 24264#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511 24265#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285 24266msgid "Technical layers:" 24267msgstr "Capes tècniques:" 24268 24269#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 24270#, fuzzy 24271msgid "Print Mode" 24272msgstr "Mode d'impressió" 24273 24274#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 24275msgid "Export as black elements on a white background" 24276msgstr "" 24277 24278#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 24279#, fuzzy 24280msgid "Page with frame and title block" 24281msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 24282 24283#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 24284msgid "Current page size" 24285msgstr "Mida de paper actual" 24286 24287#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 24288msgid "Board area only" 24289msgstr "Únicament l'àrea de la placa" 24290 24291#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 24292#, fuzzy 24293msgid "SVG Page Size" 24294msgstr "Mida de paper del SVG" 24295 24296#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95 24297msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" 24298msgstr "Imprimeix les capes reflectides horitzontalment" 24299 24300#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 24301#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 24302#, fuzzy 24303msgid "Print one page per layer" 24304msgstr "Un fitxer per capa" 24305 24306#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 24307#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 24308#, fuzzy 24309msgid "Print board edges on all pages" 24310msgstr "Imprimeix les vores de la placa" 24311 24312#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 24313#, fuzzy 24314msgid "Export SVG File" 24315msgstr "Exporta el fitxer SVG" 24316 24317#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 24318#, fuzzy 24319msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" 24320msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'element?" 24321 24322#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 24323#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 24324#, fuzzy, c-format 24325msgid "Failed to create folder '%s'." 24326msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" 24327 24328#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 24329msgid "Save VRML Board File" 24330msgstr "Desa el fitxer VRML de la placa" 24331 24332#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 24333msgid "*.wrl" 24334msgstr "" 24335 24336#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 24337msgid "Footprint 3D model path:" 24338msgstr "Camí al model 3D de l'empremta:" 24339 24340#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 24341msgid "Coordinate origin options:" 24342msgstr "" 24343 24344#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 24345msgid "User defined origin:" 24346msgstr "Origen definit per l'usuari:" 24347 24348#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 24349msgid "meter" 24350msgstr "metre" 24351 24352#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 24353msgid "0.1 Inch" 24354msgstr "0,1 in" 24355 24356#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 24357msgid "VRML Units for Output Files" 24358msgstr "" 24359 24360#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 24361msgid "Copy 3D model files to 3D model path" 24362msgstr "Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D" 24363 24364#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 24365msgid "" 24366"If checked: copy 3D models to the destination folder\n" 24367"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" 24368msgstr "" 24369 24370#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 24371msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" 24372msgstr "" 24373"Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa" 24374 24375#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 24376#, fuzzy 24377msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" 24378msgstr "" 24379"Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa " 24380"relatius al fitxer vrml" 24381 24382#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 24383msgid "VRML Export Options" 24384msgstr "Opcions de l'exportació VRML" 24385 24386#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 24387#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 24388#, fuzzy 24389msgid "All items" 24390msgstr "Elements auxiliars" 24391 24392#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 24393msgid "Include &footprints" 24394msgstr "Inclou les em&premtes" 24395 24396#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 24397msgid "Include t&ext items" 24398msgstr "Inclou els elements de t&ext" 24399 24400#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 24401msgid "Include &locked footprints" 24402msgstr "Inclou les pistes b&loquejades" 24403 24404#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 24405msgid "Include &drawings" 24406msgstr "Inclou els &dibuixos" 24407 24408#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 24409msgid "Include &tracks" 24410msgstr "Inclou les pis&tes" 24411 24412#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 24413msgid "Include &board outline layer" 24414msgstr "Inclou la capa de &delimitació de la placa" 24415 24416#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 24417#, fuzzy 24418msgid "Include &vias" 24419msgstr "Inclou les pis&tes" 24420 24421#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 24422msgid "Include &zones" 24423msgstr "Inclou les &zones" 24424 24425#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 24426#, fuzzy 24427msgid "Filter Selected Items" 24428msgstr "Selecciona els elements" 24429 24430#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228 24431#, fuzzy 24432msgid "Searching..." 24433msgstr "Cerca" 24434 24435#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346 24436#, fuzzy, c-format 24437msgid "'%s' not found" 24438msgstr "%s no trobat" 24439 24440#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354 24441#, fuzzy 24442msgid "No more items to show" 24443msgstr "Cap element a enganxar." 24444 24445#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356 24446msgid "No hits" 24447msgstr "" 24448 24449#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 24450#, fuzzy, c-format 24451msgid "'%s' found" 24452msgstr "%s trobat" 24453 24454#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366 24455#, c-format 24456msgid "Hit(s): %ld / %lu" 24457msgstr "" 24458 24459#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 24460msgid "Search for:" 24461msgstr "Cerca:" 24462 24463#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 24464#, fuzzy 24465msgid "Match case" 24466msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules" 24467 24468#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 24469msgid "Wrap" 24470msgstr "" 24471 24472#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 24473msgid "Search footprint reference designators" 24474msgstr "Cerca designadors de referències d'empremtes" 24475 24476#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 24477#, fuzzy 24478msgid "Search footprint values" 24479msgstr "Mostra els valors de l'empremta" 24480 24481#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 24482#, fuzzy 24483msgid "Search other text items" 24484msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" 24485 24486#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 24487#, fuzzy 24488msgid "Search DRC markers" 24489msgstr "Mostra els D-Codes" 24490 24491#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 24492#, fuzzy 24493msgid "Find Previous" 24494msgstr "Propietats del camp" 24495 24496#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 24497msgid "Restart Search" 24498msgstr "" 24499 24500#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50 24501#, fuzzy 24502msgid "Run Checks" 24503msgstr "Executa CvPcb" 24504 24505#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 24506#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 24507#, fuzzy 24508msgid "Footprint Checker" 24509msgstr "Visualitzador de l'empremta" 24510 24511#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 24512#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:75 24513#, fuzzy 24514msgid "3D Models" 24515msgstr "Models 3D per" 24516 24517#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:294 24518#, fuzzy 24519msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." 24520msgstr "" 24521"El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar " 24522"automàticament." 24523 24524#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:296 24525msgid "" 24526"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas " 24527"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " 24528"selection filter." 24529msgstr "" 24530 24531#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:384 24532#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:322 24533msgid "Text items must have some content." 24534msgstr "" 24535 24536#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:517 24537#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:449 24538#, fuzzy 24539msgid "Modify footprint properties" 24540msgstr "Edita les propietats de l'empremta" 24541 24542#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:569 24543#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:522 24544#, fuzzy 24545msgid "Reference and value are mandatory." 24546msgstr "Designador de la referència" 24547 24548#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52 24549#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52 24550#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51 24551#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 24552#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89 24553#, fuzzy 24554msgid "Text Items" 24555msgstr "Selecciona els elements" 24556 24557#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 24558#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 24559#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97 24560#, fuzzy 24561msgid "Keep Upright" 24562msgstr "Mou a la dreta" 24563 24564#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 24565#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 24566#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98 24567#, fuzzy 24568msgid "X Offset" 24569msgstr "Desplaçament" 24570 24571#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 24572#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 24573#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99 24574#, fuzzy 24575msgid "Y Offset" 24576msgstr "Desplaçament" 24577 24578#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68 24579#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68 24580#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62 24581#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 24582#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 24583#, fuzzy 24584msgid "Reference designator" 24585msgstr "designador de la referència" 24586 24587#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 24588#, fuzzy 24589msgid "Side:" 24590msgstr "Cara de la placa" 24591 24592#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 24593#, fuzzy 24594msgid "Unlock footprint" 24595msgstr "Desbloqueja l'empremta" 24596 24597#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 24598msgid "Lock footprint" 24599msgstr "Bloqueja l'empremta" 24600 24601#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 24602#, fuzzy 24603msgid "Move and Place" 24604msgstr "Mou i posiciona" 24605 24606#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 24607#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:134 24608#, fuzzy 24609msgid "Auto-placement Rules" 24610msgstr "Posiciona automàticament els camps" 24611 24612#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 24613#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:138 24614msgid "Allow 90 degree rotated placement:" 24615msgstr "" 24616 24617#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 24618#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:153 24619msgid "Allow 180 degree rotated placement:" 24620msgstr "" 24621 24622#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:245 24623#, fuzzy 24624msgid "Update Footprint from Library..." 24625msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 24626 24627#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248 24628#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 24629#, fuzzy 24630msgid "Change Footprint..." 24631msgstr "Canvia l'empremta" 24632 24633#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257 24634#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 24635#, fuzzy 24636msgid "Edit Library Footprint..." 24637msgstr "Edita l'empremta" 24638 24639#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267 24640#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170 24641#, fuzzy 24642msgid "Fabrication Attributes" 24643msgstr "Sortides de &fabricació" 24644 24645#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 24646#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1141 24647#, fuzzy 24648msgid "Footprint type:" 24649msgstr "Capa de l'empremta" 24650 24651#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 24652#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 24653#: pcbnew/footprint.cpp:707 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142 24654msgid "Through hole" 24655msgstr "A través de forat" 24656 24657#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 24658#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 24659#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:704 24660#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142 pcbnew/pad.cpp:1158 24661#: pcbnew/pad.cpp:1642 24662msgid "SMD" 24663msgstr "SMD" 24664 24665#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 24666#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 24667#: pcbnew/footprint.cpp:709 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142 24668msgid "Other" 24669msgstr "Altres" 24670 24671#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285 24672#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 24673#, fuzzy 24674msgid "Not in schematic" 24675msgstr "Ploteja l'esquemàtic" 24676 24677#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 24678#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191 24679#, fuzzy 24680msgid "Exclude from position files" 24681msgstr "Ploteja els pads en la serigrafia" 24682 24683#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291 24684#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194 24685msgid "Exclude from BOM" 24686msgstr "" 24687 24688#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313 24689#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213 24690#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 24691msgid "Clearances" 24692msgstr "Marges de seguretat" 24693 24694#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315 24695#, fuzzy 24696msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." 24697msgstr "" 24698"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 24699 24700#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319 24701#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219 24702#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 24703msgid "" 24704"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." 24705msgstr "" 24706 24707#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 24708#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223 24709#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593 24710msgid "" 24711"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " 24712"clearance)." 24713msgstr "" 24714 24715#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333 24716#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 24717#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603 24718msgid "Pad clearance:" 24719msgstr "Marge de seguretat del pad:" 24720 24721#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335 24722msgid "" 24723"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" 24724"If 0, the Netclass values are used\n" 24725"This value can be superseded by a pad local value." 24726msgstr "" 24727"Aquest és el marge de la xarxa local per a tots els pads d'aquesta empremta\n" 24728"Si és 0, s'utilitzen els valors de la classe de xarxa\n" 24729"Aquest valor pot ser substituït pel valor local d'un pad." 24730 24731#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346 24732#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 24733#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 24734#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 24735msgid "Solder mask clearance:" 24736msgstr "Marge de seguretat de la màscara de soldadura:" 24737 24738#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348 24739#, fuzzy 24740msgid "" 24741"This is the local clearance between pads and the solder mask for this " 24742"footprint.\n" 24743"This value can be superseded by a pad local value.\n" 24744"If 0, the global value is used." 24745msgstr "" 24746"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n" 24747"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n" 24748"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n" 24749"Si és 0, s'utilitza el valor global" 24750 24751#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359 24752#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 24753#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 24754#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 24755#, fuzzy 24756msgid "Solder paste absolute clearance:" 24757msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 24758 24759#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361 24760#, fuzzy 24761msgid "" 24762"This is the local clearance between pads and the solder paste for this " 24763"footprint.\n" 24764"This value can be superseded by a pad local values.\n" 24765"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " 24766"ratio.\n" 24767"A negative value means a smaller mask size than pad size." 24768msgstr "" 24769"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de " 24770"soldadura\n" 24771"per a aquesta empremta\n" 24772"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 24773"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 24774"de la ràtio\n" 24775"de marge de seguretat\n" 24776"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad" 24777 24778#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:372 24779#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 24780#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642 24781#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 24782#, fuzzy 24783msgid "Solder paste relative clearance:" 24784msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 24785 24786#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374 24787#, fuzzy 24788msgid "" 24789"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder " 24790"paste for this footprint.\n" 24791"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" 24792"This value can be superseded by a pad local value.\n" 24793"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" 24794"A negative value means a smaller mask size than pad size." 24795msgstr "" 24796"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els " 24797"pads\n" 24798"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n" 24799"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per " 24800"cent\n" 24801"de la mida del pad\n" 24802"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 24803"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 24804"del\n" 24805"marge de seguretat\n" 24806"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del " 24807"pad." 24808 24809#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:388 24810#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 24811#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 24812#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688 24813msgid "" 24814"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." 24815msgstr "" 24816 24817#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:392 24818#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:292 24819#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668 24820msgid "" 24821"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " 24822"the final clearance." 24823msgstr "" 24824 24825#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400 24826#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 24827#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 24828#, fuzzy 24829msgid "Connection to Copper Zones" 24830msgstr "Connexió del pad a les zones:" 24831 24832#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 24833#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 24834msgid "Pad connection to zones:" 24835msgstr "Connexió del pad a les zones:" 24836 24837#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 24838#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 24839msgid "Use zone setting" 24840msgstr "Utilitza l'ajust de la zona" 24841 24842#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 24843#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 24844#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 24845msgid "Thermal relief" 24846msgstr "Alleujament tèrmic" 24847 24848#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419 24849#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319 24850#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769 24851#, fuzzy 24852msgid "Clearance Overrides and Settings" 24853msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" 24854 24855#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 24856msgid "" 24857"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " 24858"Footprint...\" to assign a different footprint." 24859msgstr "" 24860 24861#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 24862#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 24863msgid "Footprint Properties" 24864msgstr "Propietats de l'empremta" 24865 24866#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:276 24867#, fuzzy 24868msgid "Footprint must have a name." 24869msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" 24870 24871#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:281 24872#, fuzzy, c-format 24873msgid "Footprint name may not contain '%s'." 24874msgstr "" 24875"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n" 24876"«%s»" 24877 24878#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 24879#, fuzzy 24880msgid "Unconstrained" 24881msgstr "Restricció:" 24882 24883#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106 24884#, fuzzy 24885msgid "Footprint name:" 24886msgstr "Capa de l'empremta" 24887 24888#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175 24889#, fuzzy 24890msgid "Component type:" 24891msgstr "Nom del component:" 24892 24893#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215 24894#, fuzzy 24895msgid "Set values to 0 to use netclass values." 24896msgstr "Establiu el marge de seguretat a 0 per a utilitzar els valors globals" 24897 24898#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235 24899#, fuzzy 24900msgid "" 24901"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" 24902"If 0, the Netclass values are used.\n" 24903"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" 24904"Clearance and Settings tab of Pad Properties." 24905msgstr "" 24906"Aquest és el marge de seguretat de la xarxa local per a\n" 24907"tots els pads d'aquesta empremta\n" 24908"Si és 0, s'utilitzen els valors de Netclass\n" 24909"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local." 24910 24911#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248 24912#, fuzzy 24913msgid "" 24914"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" 24915"this footprint.\n" 24916"If 0, the global value is used.\n" 24917"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" 24918"Clearance and Settings tab of Pad Properties." 24919msgstr "" 24920"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n" 24921"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n" 24922"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n" 24923"Si és 0, s'utilitza el valor global" 24924 24925#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261 24926#, fuzzy 24927msgid "" 24928"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" 24929"this footprint.\n" 24930"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " 24931"ratio.\n" 24932"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" 24933"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" 24934"Clearance and Settings tab of Pad Properties." 24935msgstr "" 24936"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de " 24937"soldadura\n" 24938"per a aquesta empremta\n" 24939"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 24940"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 24941"de la ràtio\n" 24942"de marge de seguretat\n" 24943"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad" 24944 24945#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 24946#, fuzzy 24947msgid "" 24948"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n" 24949"solder paste for this footprint.\n" 24950"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" 24951"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" 24952"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" 24953"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" 24954"Clearance and Settings tab of Pad Properties." 24955msgstr "" 24956"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els " 24957"pads\n" 24958"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n" 24959"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per " 24960"cent\n" 24961"de la mida del pad\n" 24962"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 24963"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 24964"del\n" 24965"marge de seguretat\n" 24966"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del " 24967"pad." 24968 24969#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 24970msgid "All footprint generator scripts were loaded" 24971msgstr "" 24972 24973#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 24974#, fuzzy 24975msgid "Available Footprint Generators" 24976msgstr "Generadors d'empremtes disponibles" 24977 24978#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 24979msgid "Search paths:" 24980msgstr "Camins de cerca:" 24981 24982#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 24983msgid "Not loadable python scripts:" 24984msgstr "" 24985 24986#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 24987msgid "Show Trace" 24988msgstr "Mostra la traça" 24989 24990#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 24991msgid "Update Python Modules" 24992msgstr "" 24993 24994#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 24995msgid "Footprint Generators" 24996msgstr "Generadors d'empremtes" 24997 24998#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 24999msgid "Traceback of Python Script Errors" 25000msgstr "" 25001 25002#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 25003msgid "" 25004"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " 25005"<b>Append Selected Option</b> button." 25006msgstr "" 25007 25008#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 25009#, fuzzy, c-format 25010msgid "Options for Library '%s'" 25011msgstr "Opcions per a la biblioteca «%s»" 25012 25013#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 25014#, fuzzy 25015msgid "Plugin Options" 25016msgstr "Opcions del connector:" 25017 25018#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 25019#, fuzzy 25020msgid "Option Choices" 25021msgstr "Selecció de les opcions:" 25022 25023#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 25024msgid "Options supported by current plugin" 25025msgstr "Opcions admeses pel connector actual" 25026 25027#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 25028#, fuzzy 25029msgid "<< Append Selected Option" 25030msgstr "<< Annexa l'opció seleccionada" 25031 25032#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 25033msgid "ASCII" 25034msgstr "" 25035 25036#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 25037msgid "CSV" 25038msgstr "CSV" 25039 25040#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 25041msgid "Gerber (experimental)" 25042msgstr "Gerber (experimental)" 25043 25044#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 25045msgid "Format" 25046msgstr "Format" 25047 25048#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 25049#, fuzzy 25050msgid "Separate files for front, back" 25051msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" 25052 25053#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 25054#, fuzzy 25055msgid "Single file for board" 25056msgstr "Un fitxer per a la placa" 25057 25058#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 25059msgid "Files" 25060msgstr "Fitxers" 25061 25062#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 25063msgid "" 25064"Creates 2 files: one for each board side or\n" 25065"Creates only one file containing all footprints to place\n" 25066msgstr "" 25067"Crea 2 fitxers: un per a cadascuna de les cares de la placa o\n" 25068"crea únicament un fitxer que conté totes les empremtes a posicionar\n" 25069 25070#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 25071#, fuzzy 25072msgid "Include only SMD footprints" 25073msgstr "Inclou les em&premtes" 25074 25075#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 25076msgid "Exclude all footprints with through hole pads" 25077msgstr "Excloure totes les empremtes amb pads amb forats passants" 25078 25079#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 25080#, fuzzy 25081msgid "Include board edge layer" 25082msgstr "Inclou la capa de &delimitació de la placa" 25083 25084#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 25085#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 25086#, fuzzy 25087msgid "Use drill/place file origin" 25088msgstr "Origen de perforació:" 25089 25090#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75 25091#, fuzzy 25092msgid "Generate Placement Files" 25093msgstr "Genera el fitxer de perforació" 25094 25095#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 25096#, fuzzy 25097msgid "Export to GenCAD settings" 25098msgstr "Exporta-ho als altres fulls" 25099 25100#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 25101#, fuzzy 25102msgid "Select a GenCAD export filename" 25103msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF" 25104 25105#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 25106#, fuzzy 25107msgid "Flip bottom footprint padstacks" 25108msgstr "Ploteja els valors de les empremtes" 25109 25110#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 25111#, fuzzy 25112msgid "Generate unique pin names" 25113msgstr "Genera el netlist" 25114 25115#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 25116msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" 25117msgstr "" 25118 25119#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 25120#, fuzzy 25121msgid "Use drill/place file origin as origin" 25122msgstr "Origen de perforació:" 25123 25124#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 25125#, fuzzy 25126msgid "Save the origin coordinates in the file" 25127msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" 25128 25129#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 25130msgid "Generate Drill File" 25131msgstr "Genera el fitxer de perforació" 25132 25133#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 25134#, fuzzy 25135msgid "Generate Map File" 25136msgstr "Genera el fitxer de perforació" 25137 25138#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 25139msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" 25140msgstr "" 25141 25142#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:394 25143#, c-format 25144msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." 25145msgstr "" 25146"No s'han pogut escriure els fitxers de foradat i/o mapa a la carpeta '%s'." 25147 25148#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:443 25149msgid "Save Drill Report File" 25150msgstr "Desa el fitxer de l'informe de perforació" 25151 25152#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 25153#, fuzzy 25154msgid "Output folder:" 25155msgstr "Mode de sortida" 25156 25157#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 25158#, fuzzy 25159msgid "Drill File Format" 25160msgstr "Format del fitxer d'associació de la perforació:" 25161 25162#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 25163msgid "Excellon" 25164msgstr "Excellon" 25165 25166#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 25167#, fuzzy 25168msgid "Mirror Y axis" 25169msgstr "Reflecteix l'eix y" 25170 25171#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 25172msgid "" 25173"Not recommended.\n" 25174"Used mostly by users who make the boards themselves." 25175msgstr "" 25176 25177#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 25178msgid "Minimal header" 25179msgstr "Capçalera mínima" 25180 25181#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 25182msgid "" 25183"Not recommended.\n" 25184"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." 25185msgstr "" 25186 25187#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 25188#, fuzzy 25189msgid "PTH and NPTH in single file" 25190msgstr "Combina els forats PTH i NPTH a un fitxer" 25191 25192#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 25193msgid "" 25194"Not recommended.\n" 25195"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " 25196"file." 25197msgstr "" 25198 25199#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 25200msgid "Use route command (recommended)" 25201msgstr "" 25202 25203#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 25204#, fuzzy 25205msgid "Use alternate drill mode" 25206msgstr "Mode de pantalla de contrast alt" 25207 25208#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 25209msgid "Oval Holes Drill Mode" 25210msgstr "" 25211 25212#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 25213msgid "" 25214"Oval holes frequently create problems for board houses.\n" 25215"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" 25216" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" 25217"(Use it only if the recommended command does not work)" 25218msgstr "" 25219 25220#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 25221#, fuzzy 25222msgid "Gerber X2" 25223msgstr "Gerber" 25224 25225#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 25226msgid "PostScript" 25227msgstr "PostScript" 25228 25229#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 25230#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 25231msgid "Gerber" 25232msgstr "Gerber" 25233 25234#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 25235#, fuzzy 25236msgid "Map File Format" 25237msgstr "Format de fitxer:" 25238 25239#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 25240msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" 25241msgstr "Crea una assignació de perforacions en PS, HPGL o bé en altres formats" 25242 25243#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 25244#, fuzzy 25245msgid "Drill Origin" 25246msgstr "Origen de perforació:" 25247 25248#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 25249#, fuzzy 25250msgid "" 25251"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " 25252"origin" 25253msgstr "La coordenada Y del text relativa al component" 25254 25255#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 25256#, fuzzy 25257msgid "Drill Units" 25258msgstr "Unitats de perforació:" 25259 25260#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 25261#, fuzzy 25262msgid "Decimal format (recommended)" 25263msgstr "Format decimal" 25264 25265#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 25266msgid "Suppress leading zeros" 25267msgstr "Suprimeix els zeros inicials" 25268 25269#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 25270msgid "Suppress trailing zeros" 25271msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta" 25272 25273#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 25274msgid "Keep zeros" 25275msgstr "Mantén els zeros" 25276 25277#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 25278#, fuzzy 25279msgid "Zeros Format" 25280msgstr "Format dels zeros" 25281 25282#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 25283msgid "Choose EXCELLON numbers notation" 25284msgstr "Tria la notació dels números EXCELLON" 25285 25286#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:314 25287msgid "Precision" 25288msgstr "Precisió" 25289 25290#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 25291#, fuzzy 25292msgid "Hole Counts" 25293msgstr "Nombre de forats:" 25294 25295#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 25296#, fuzzy 25297msgid "Plated pads:" 25298msgstr "Pads metal·litzats:" 25299 25300#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 25301#, fuzzy 25302msgid "Non-plated pads:" 25303msgstr "Pads no metal·litzats:" 25304 25305#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 25306#, fuzzy 25307msgid "Buried vias:" 25308msgstr "Vies enterrades:" 25309 25310#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 25311#, fuzzy 25312msgid "Generate Drill Files" 25313msgstr "Genera el fitxer de perforació" 25314 25315#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 25316#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 25317#, fuzzy 25318msgid "Reference designator:" 25319msgstr "designador de la referència" 25320 25321#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 25322msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" 25323msgstr "" 25324 25325#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 25326#, fuzzy 25327msgid "Available footprints:" 25328msgstr "Disponible:" 25329 25330#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 25331#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 25332msgid "Get and Move Footprint" 25333msgstr "Obtén i mou una empremta" 25334 25335#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:124 25336msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" 25337msgstr "Esteu segur que voleu eliminar tota la placa?" 25338 25339#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:129 25340msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" 25341msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" 25342 25343#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 25344#, fuzzy 25345msgid "Items to Delete" 25346msgstr "Elements a eliminar" 25347 25348#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 25349#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81 25350#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 25351#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 25352msgid "Zones" 25353msgstr "Zones" 25354 25355#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 25356msgid "Board outlines" 25357msgstr "Delimitacions de la placa" 25358 25359#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 25360#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 25361#, fuzzy 25362msgid "Graphics" 25363msgstr "Importa formes" 25364 25365#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 25366#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 25367msgid "Footprints" 25368msgstr "Empremtes" 25369 25370#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 25371#, fuzzy 25372msgid "Tracks && vias" 25373msgstr "Pistes i vies:" 25374 25375#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 25376msgid "Markers" 25377msgstr "Marcadors" 25378 25379#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 25380msgid "Clear board" 25381msgstr "Neteja la placa" 25382 25383#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 25384#, fuzzy 25385msgid "Filter Settings" 25386msgstr "Ajusts del filtre" 25387 25388#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 25389#, fuzzy 25390msgid "Locked graphics" 25391msgstr "Pistes bloquejades" 25392 25393#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 25394#, fuzzy 25395msgid "Unlocked graphics" 25396msgstr "Pistes desbloquejades" 25397 25398#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 25399msgid "Locked footprints" 25400msgstr "Empremtes bloquejades" 25401 25402#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 25403msgid "Unlocked footprints" 25404msgstr "Empremtes desbloquejades" 25405 25406#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 25407msgid "Locked tracks" 25408msgstr "Pistes bloquejades" 25409 25410#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 25411msgid "Unlocked tracks" 25412msgstr "Pistes desbloquejades" 25413 25414#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 25415msgid "All layers" 25416msgstr "Totes les capes" 25417 25418#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 25419msgid "Current layer only" 25420msgstr "Únicament la capa actual" 25421 25422#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 25423#, fuzzy 25424msgid "Layer Filter" 25425msgstr "Filtre per capa" 25426 25427#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 25428msgid "Current layer:" 25429msgstr "Capa actual:" 25430 25431#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 25432msgid "Delete Items" 25433msgstr "Elimina els elements" 25434 25435#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214 25436#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 25437#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 25438#, fuzzy 25439msgid "Silk Layers" 25440msgstr "2 capes" 25441 25442#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 25443#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134 25444#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 25445msgid "Copper Layers" 25446msgstr "Capes de coure" 25447 25448#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216 25449#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 25450#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 25451#, fuzzy 25452msgid "Edge Cuts" 25453msgstr "Amplada de la vora" 25454 25455#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 25456#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 25457#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 25458msgid "Courtyards" 25459msgstr "" 25460 25461#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 25462#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 25463#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 25464#, fuzzy 25465msgid "Fab Layers" 25466msgstr "Capa de fab." 25467 25468#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219 25469#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 25470#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 25471#, fuzzy 25472msgid "Other Layers" 25473msgstr "Altres pàgines" 25474 25475#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:221 25476#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 25477#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 25478#, fuzzy 25479msgid "Line Thickness" 25480msgstr "Gruix de la &línia:" 25481 25482#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229 25483#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 25484#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 25485msgid "Text Width" 25486msgstr "Amplada del text" 25487 25488#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235 25489#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 25490#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 25491msgid "Text Height" 25492msgstr "Alçada del text" 25493 25494#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:241 25495#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 25496#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 25497msgid "Text Thickness" 25498msgstr "Gruix del text" 25499 25500#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253 25501#, fuzzy 25502msgid "Upright" 25503msgstr "Superior dret" 25504 25505#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 25506#, fuzzy 25507msgid "Other footprint text items" 25508msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" 25509 25510#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 25511#, fuzzy 25512msgid "Footprint graphic items" 25513msgstr "Empremtes [%d elements]" 25514 25515#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 25516#, fuzzy 25517msgid "PCB graphic items" 25518msgstr "Afegeix una línia gràfica" 25519 25520#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 25521#, fuzzy 25522msgid "PCB text items" 25523msgstr "Inclou els elements de t&ext" 25524 25525#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 25526#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 25527#, fuzzy 25528msgid "Filter items by layer:" 25529msgstr "Filtra la llista de les empremtes per biblioteca" 25530 25531#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 25532#, fuzzy 25533msgid "Filter items by parent footprint library id:" 25534msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 25535 25536#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105 25537#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 25538msgid "Set to specified values:" 25539msgstr "" 25540 25541#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202 25542#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 25543#, fuzzy 25544msgid "Keep upright" 25545msgstr "Mou a la dreta" 25546 25547#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 25548#, fuzzy 25549msgid "Set to layer default values:" 25550msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" 25551 25552#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:203 25553msgid "Via Drill" 25554msgstr "Perforació de la via" 25555 25556#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:205 25557msgid "uVia Drill" 25558msgstr "Perforació de la μvia" 25559 25560#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 25561#, fuzzy 25562msgid "Filter Items" 25563msgstr "Ajusts del filtre" 25564 25565#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 25566#, fuzzy 25567msgid "Filter items by net class:" 25568msgstr "Filtratge amb %s" 25569 25570#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132 25571#, fuzzy 25572msgid "Set to net class values:" 25573msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" 25574 25575#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 25576#, fuzzy 25577msgid "Set Track and Via Properties" 25578msgstr "Propietats de la pista i via" 25579 25580#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 25581msgid "footprint" 25582msgstr "empremta" 25583 25584#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59 25585#, c-format 25586msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." 25587msgstr "Error al escriure una taula de biblioteca d'empremtes buida '%s'." 25588 25589#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 25590#, fuzzy 25591msgid "Please select a footprint library table file." 25592msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components." 25593 25594#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95 25595#, c-format 25596msgid "'%s' is not a valid footprint library table." 25597msgstr "'%s' no és una taula de biblioteca d'empremtes vàlida." 25598 25599#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 25600#, fuzzy, c-format 25601msgid "Cannot create library table path '%s'." 25602msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 25603 25604#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 25605#, c-format 25606msgid "" 25607"Cannot copy footprint library table from:\n" 25608"%s\n" 25609"to:\n" 25610"%s." 25611msgstr "" 25612"No es pot copiar la taula de biblioteques d'empremtes de:\n" 25613"%s\n" 25614"a:\n" 25615"%s." 25616 25617#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 25618#, fuzzy 25619msgid "Error loading footprint library table." 25620msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 25621 25622#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178 25623msgid "Circle Properties" 25624msgstr "Propietats del cercle" 25625 25626#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191 25627msgid "Arc Properties" 25628msgstr "Propietats de l'arc" 25629 25630#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:197 25631#, fuzzy 25632msgid "Polygon Properties" 25633msgstr "Propietats del pin" 25634 25635#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 25636#, fuzzy 25637msgid "Rectangle Properties" 25638msgstr "Propietats del cercle" 25639 25640#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 25641msgid "Line Segment Properties" 25642msgstr "Propietats del segment de línia" 25643 25644#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:275 25645#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178 25646msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." 25647msgstr "" 25648 25649#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:346 25650msgid "Modify drawing properties" 25651msgstr "Modifica les propietats del dibuix" 25652 25653#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:371 25654#, fuzzy 25655msgid "The arc angle cannot be zero." 25656msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." 25657 25658#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:378 25659#, fuzzy 25660msgid "The radius cannot be zero." 25661msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." 25662 25663#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:384 25664#, fuzzy 25665msgid "The rectangle cannot be empty." 25666msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." 25667 25668#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:399 25669msgid "Error List" 25670msgstr "Llista dels errors" 25671 25672#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 25673#, fuzzy 25674msgid "Start Point" 25675msgstr "Punt X inicial" 25676 25677#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 25678#, fuzzy 25679msgid "End Point" 25680msgstr "Punt final" 25681 25682#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 25683#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 25684#, fuzzy 25685msgid "Bezier Control Pt" 25686msgstr "Punt X inicial:" 25687 25688#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 25689msgid "Arc angle:" 25690msgstr "Angle de l'arc:" 25691 25692#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 25693#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263 25694#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498 25695#, fuzzy 25696msgid "Filled shape" 25697msgstr "Capgira els elements seleccionats" 25698 25699#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 25700msgid "Graphic Item Properties" 25701msgstr "Propietats de l'element gràfic" 25702 25703#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 25704msgid "Modified group" 25705msgstr "" 25706 25707#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 25708#, fuzzy 25709msgid "Group name:" 25710msgstr "Símbol d'alimentació" 25711 25712#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 25713#, fuzzy 25714msgid "Prevents group from being moved on canvas" 25715msgstr "Evita que CvPcb surti després de desar el fitxer netlist" 25716 25717#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 25718#, fuzzy 25719msgid "Group members:" 25720msgstr "Símbol d'alimentació" 25721 25722#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 25723#, fuzzy 25724msgid "Group Properties" 25725msgstr "Propietats de la quadrícula" 25726 25727#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 25728#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 25729#, fuzzy 25730msgid "Deselect All" 25731msgstr "Desselecciona-ho tot" 25732 25733#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 25734#, fuzzy 25735msgid "Layers setup" 25736msgstr "Ajust de les capes" 25737 25738#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 25739#, fuzzy 25740msgid "Text and graphics default properties" 25741msgstr "Propietats de l'element gràfic" 25742 25743#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 25744#, fuzzy 25745msgid "Design rules" 25746msgstr "Regles de &disseny" 25747 25748#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 25749#, fuzzy 25750msgid "Predefined track and via dimensions" 25751msgstr "Crea pistes i vies" 25752 25753#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 25754#, fuzzy 25755msgid "Solder mask/paste defaults" 25756msgstr "Color de la pasta de soldadura" 25757 25758#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 25759#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 25760#, fuzzy 25761msgid "Imported Layer" 25762msgstr "Escala X:" 25763 25764#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 25765#, fuzzy 25766msgid "KiCad Layer" 25767msgstr "Capa de fab." 25768 25769#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 25770msgid "" 25771"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" 25772"Match Layers' to automatically match the remaining layers" 25773msgstr "" 25774 25775#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 25776#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 25777#, fuzzy 25778msgid "Unmatched Layers" 25779msgstr "Altres pàgines" 25780 25781#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 25782#, fuzzy 25783msgid "Imported Layers" 25784msgstr "Capes incloses" 25785 25786#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 25787#, fuzzy 25788msgid "KiCad Layers" 25789msgstr "2 capes" 25790 25791#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 25792msgid ">" 25793msgstr "" 25794 25795#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 25796msgid "Add selected layers to matched layers list." 25797msgstr "" 25798 25799#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 25800msgid "<" 25801msgstr "" 25802 25803#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 25804#, fuzzy 25805msgid "Remove selected layers from matched layers list." 25806msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada de la taula." 25807 25808#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 25809#, fuzzy 25810msgid "<<" 25811msgstr "<<<" 25812 25813#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 25814#, fuzzy 25815msgid "Remove all matched layers." 25816msgstr "Elimina totes les capes" 25817 25818#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 25819#, fuzzy 25820msgid "Matched Layers" 25821msgstr "Altres pàgines" 25822 25823#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 25824#, fuzzy 25825msgid "Auto-Match Layers" 25826msgstr "Altres pàgines" 25827 25828#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 25829msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." 25830msgstr "" 25831 25832#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 25833msgid "Edit Mapping of Imported Layers" 25834msgstr "" 25835 25836#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 25837#, fuzzy 25838msgid "Top/Front layer:" 25839msgstr "Capa superior/frontal" 25840 25841#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 25842#, fuzzy 25843msgid "Bottom/Back layer:" 25844msgstr "Capa inferior/posterior" 25845 25846#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51 25847#, fuzzy 25848msgid "Select Layer" 25849msgstr "Seleccioneu la capa:" 25850 25851#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80 25852#, fuzzy 25853msgid "Select Copper Layer Pair" 25854msgstr "Selecciona el parell de capes de coure:" 25855 25856#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100 25857#, fuzzy 25858msgid "Rotate around item anchor" 25859msgstr "Afegeix una àncora" 25860 25861#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103 25862msgid "Rotate around selection center" 25863msgstr "" 25864 25865#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106 25866#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 25867#, fuzzy 25868msgid "Rotate around local coordinates origin" 25869msgstr "Activa la coordenada polar" 25870 25871#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109 25872#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 25873#, fuzzy 25874msgid "Rotate around drill/place origin" 25875msgstr "Origen de perforació:" 25876 25877#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203 25878#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 25879msgid "Distance:" 25880msgstr "Distància:" 25881 25882#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209 25883#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 25884#, fuzzy 25885msgid "Move X:" 25886msgstr "Mou" 25887 25888#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210 25889#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 25890#, fuzzy 25891msgid "Move Y:" 25892msgstr "Mou" 25893 25894#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 25895msgid "" 25896"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " 25897"maximum board area." 25898msgstr "" 25899 25900#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 25901#, fuzzy 25902msgid "Rotate around center of selection" 25903msgstr "Zoom a la selecció" 25904 25905#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 25906#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 25907msgid "Use polar coordinates" 25908msgstr "Utilitza coordenades polars" 25909 25910#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 25911msgid "Move Item" 25912msgstr "Mou l'element" 25913 25914#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:74 25915msgid "Net Name" 25916msgstr "Nom de la xarxa" 25917 25918#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 25919#, fuzzy 25920msgid "Pad Count" 25921msgstr "Nombre:" 25922 25923#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79 25924#, fuzzy 25925msgid "Via Count" 25926msgstr "Nombre:" 25927 25928#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 25929#, fuzzy 25930msgid "Via Length" 25931msgstr "Longitud de la línia" 25932 25933#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 25934#, fuzzy 25935msgid "Track Length" 25936msgstr "Llargada de la pista" 25937 25938#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82 25939#, fuzzy 25940msgid "Die Length" 25941msgstr "Longitud de la línia" 25942 25943#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 25944#, fuzzy 25945msgid "Total Length" 25946msgstr "Longitud del cable" 25947 25948#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:121 25949msgid "Net Length" 25950msgstr "Longitud de la xarxa" 25951 25952#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780 25953#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837 25954#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 25955msgid "Net name:" 25956msgstr "Nom de la xarxa:" 25957 25958#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780 25959#, fuzzy 25960msgid "New Net" 25961msgstr "Ploteig nou" 25962 25963#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792 25964#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1860 25965#, fuzzy, c-format 25966msgid "Net name '%s' is already in use." 25967msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." 25968 25969#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837 25970#, fuzzy 25971msgid "Rename Net" 25972msgstr "Reanomena el fitxer" 25973 25974#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850 25975#, fuzzy 25976msgid "Net name cannot be empty." 25977msgstr "El camp %s no pot estar buit." 25978 25979#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916 25980#, c-format 25981msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" 25982msgstr "" 25983 25984#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946 25985#, c-format 25986msgid "Delete all nets in group '%s'?" 25987msgstr "Vols eliminar totes les xarxes del grup '%s'?" 25988 25989#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 25990#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1970 25991#, fuzzy 25992msgid "Report file" 25993msgstr "Fitxer d'informe" 25994 25995#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44 25996msgid "Show zero pad nets" 25997msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads" 25998 25999#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 26000#, fuzzy 26001msgid "Group by:" 26002msgstr "Símbol d'alimentació" 26003 26004#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 26005#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 26006msgid "Wildcard" 26007msgstr "" 26008 26009#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 26010msgid "RegEx" 26011msgstr "" 26012 26013#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 26014msgid "Wildcard Substr" 26015msgstr "" 26016 26017#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 26018msgid "RegEx Substr" 26019msgstr "" 26020 26021#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 26022#, fuzzy 26023msgid "Create Report..." 26024msgstr "Desa l'empremta" 26025 26026#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 26027#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 26028#, fuzzy 26029msgid "Net Inspector" 26030msgstr "Xarxa no seleccionada" 26031 26032#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:127 26033msgid "Select Netlist" 26034msgstr "Selecciona el netlist" 26035 26036#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 26037#, fuzzy 26038msgid "Please choose a valid netlist file." 26039msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" 26040 26041#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 26042#, fuzzy 26043msgid "The netlist file does not exist." 26044msgstr "No existeix el fitxer netlist" 26045 26046#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 26047#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 26048#, fuzzy 26049msgid "Changes Applied to PCB" 26050msgstr "Canvis aplicats al PCB:" 26051 26052#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 26053#, fuzzy, c-format 26054msgid "Reading netlist file '%s'.\n" 26055msgstr "S'està llegint el fitxer netlist «%s».\n" 26056 26057#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 26058#, fuzzy 26059msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" 26060msgstr "" 26061"S'estan utilitzant les referències per emparellar els components i les " 26062"empremtes.\n" 26063 26064#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 26065#, fuzzy 26066msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" 26067msgstr "" 26068"S'estan utilitzant les maques de temps per emparellar els components i les " 26069"empremtes.\n" 26070 26071#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 26072#, fuzzy 26073msgid "Netlist file:" 26074msgstr "Fitxer netlist:" 26075 26076#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 26077msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" 26078msgstr "" 26079 26080#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 26081msgid "Link footprints using reference designators" 26082msgstr "Enllaça empremtes utilitzant els designadors de referències" 26083 26084#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 26085#, fuzzy 26086msgid "Link Method" 26087msgstr "Desconegut" 26088 26089#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 26090msgid "" 26091"Select whether to update footprint references to match their currently-" 26092"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " 26093"current references." 26094msgstr "" 26095 26096#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 26097msgid "Replace footprints with those specified in netlist" 26098msgstr "" 26099 26100#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 26101msgid "Delete footprints with no components in netlist" 26102msgstr "" 26103 26104#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 26105#, fuzzy 26106msgid "Delete tracks shorting multiple nets" 26107msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 26108 26109#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:67 26110#, fuzzy 26111msgid "Import Netlist" 26112msgstr "Importa els pins del full" 26113 26114#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57 26115msgid "Outline style:" 26116msgstr "Estil de delimitació:" 26117 26118#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136 26119msgid "degree" 26120msgstr "graus" 26121 26122#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 26123#, fuzzy 26124msgid "Non Copper Zones Properties" 26125msgstr "Propietats de les zones sense coure" 26126 26127#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 26128msgid "Ring" 26129msgstr "" 26130 26131#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 26132#, fuzzy 26133msgid "Center:" 26134msgstr "Centre" 26135 26136#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:335 26137msgid "Polygon must have at least 3 corners" 26138msgstr "" 26139 26140#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:350 26141msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" 26142msgstr "" 26143 26144#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356 26145msgid "Polygon can not be self-intersecting" 26146msgstr "" 26147 26148#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:374 26149msgid "Note: redundant corners removed" 26150msgstr "" 26151 26152#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:400 26153msgid "Select a corner to add the new corner after." 26154msgstr "" 26155 26156#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:435 26157#, fuzzy 26158msgid "Select a corner to delete." 26159msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:" 26160 26161#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168 26162#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265 26163msgid "Pad Properties" 26164msgstr "Propietats del pad" 26165 26166#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 26167#, fuzzy 26168msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" 26169msgstr "&Propietats del pad" 26170 26171#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 26172#, c-format 26173msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" 26174msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %g graus" 26175 26176#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496 26177#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244 26178#, fuzzy 26179msgid "back side (mirrored)" 26180msgstr "Cara posterior (l'empremta està reflectida)" 26181 26182#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496 26183#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244 26184#, fuzzy 26185msgid "front side" 26186msgstr "Cara frontal" 26187 26188#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697 26189#, fuzzy 26190msgid "width" 26191msgstr "amplada %s" 26192 26193#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 26194#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 26195msgid "from" 26196msgstr "" 26197 26198#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 26199#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 26200#, fuzzy 26201msgid "to" 26202msgstr "t" 26203 26204#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716 26205msgid "center" 26206msgstr "centre" 26207 26208#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 26209#, fuzzy 26210msgid "start" 26211msgstr "Punt X inicial:" 26212 26213#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 26214#, fuzzy 26215msgid "angle" 26216msgstr "angle %s" 26217 26218#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 26219msgid "ring" 26220msgstr "" 26221 26222#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 26223msgid "circle" 26224msgstr "cercle" 26225 26226#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 26227#, fuzzy 26228msgid "radius" 26229msgstr "radi %s" 26230 26231#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 26232#, c-format 26233msgid "corners count %d" 26234msgstr "nombre de cantonades %d" 26235 26236#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 26237#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 26238msgid "All copper layers" 26239msgstr "Totes les capes de coure" 26240 26241#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:920 26242#, c-format 26243msgid "%s, %s and connected layers" 26244msgstr "" 26245 26246#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923 26247#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 26248#, fuzzy 26249msgid "Connected layers only" 26250msgstr "Únicament la capa actual" 26251 26252#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928 26253#, c-format 26254msgid "%s and %s" 26255msgstr "" 26256 26257#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1234 26258#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1239 26259#, fuzzy 26260msgid "Warning: Pad size is less than zero." 26261msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero" 26262 26263#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1264 26264msgid "" 26265"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " 26266"overlap." 26267msgstr "" 26268 26269#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1270 26270msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." 26271msgstr "" 26272 26273#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1287 26274msgid "" 26275"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " 26276"Results may be surprising." 26277msgstr "" 26278 26279#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 26280msgid "" 26281"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " 26282"be generated." 26283msgstr "" 26284 26285#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 26286msgid "" 26287"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " 26288"will be generated." 26289msgstr "" 26290 26291#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1322 26292#, fuzzy 26293msgid "Error: pad has no layer." 26294msgstr "Error: el pad no té cap capa" 26295 26296#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328 26297msgid "" 26298"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " 26299"one layer." 26300msgstr "" 26301 26302#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1334 26303#, fuzzy 26304msgid "Too large value for pad delta size." 26305msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad" 26306 26307#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1343 26308#, fuzzy 26309msgid "Warning: Through hole pad has no hole." 26310msgstr "Error: el pad no té cap capa" 26311 26312#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1350 26313msgid "" 26314"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " 26315"instead." 26316msgstr "" 26317 26318#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360 26319#, fuzzy 26320msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." 26321msgstr "Error: el pad no té cap capa" 26322 26323#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1369 26324msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." 26325msgstr "" 26326 26327#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375 26328msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." 26329msgstr "" 26330 26331#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1381 26332msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." 26333msgstr "" 26334 26335#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387 26336msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." 26337msgstr "" 26338 26339#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1393 26340msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." 26341msgstr "" 26342 26343#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402 26344#, fuzzy 26345msgid "Error: Negative corner size." 26346msgstr "Valor incorrecte (negatiu) de la mida de la cantonada" 26347 26348#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404 26349msgid "Warning: Corner size will make pad circular." 26350msgstr "" 26351 26352#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414 26353msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." 26354msgstr "" 26355 26356#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1420 26357#, fuzzy 26358msgid "Pad Properties Errors" 26359msgstr "Propietats del pad" 26360 26361#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421 26362#, fuzzy 26363msgid "Pad Properties Warnings" 26364msgstr "Propietats del pad" 26365 26366#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1654 26367msgid "Modify pad" 26368msgstr "Modifica el pad" 26369 26370#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2038 26371#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2181 26372#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2215 26373msgid "No shape selected" 26374msgstr "" 26375 26376#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129 26377#, fuzzy 26378msgid "Ring/Circle" 26379msgstr "Cercle" 26380 26381#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133 26382msgid "Shape type:" 26383msgstr "Tipus de forma:" 26384 26385#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133 26386#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:796 26387#, fuzzy 26388msgid "Add Primitive" 26389msgstr "Afegeix una imatge" 26390 26391#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 26392msgid "Pad type:" 26393msgstr "Tipus de pad:" 26394 26395#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1641 26396msgid "Through-hole" 26397msgstr "A través de forat" 26398 26399#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 26400#, fuzzy 26401msgid "Edge Connector" 26402msgstr "Connector" 26403 26404#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1180 26405#: pcbnew/pad.cpp:1203 26406msgid "NPTH, Mechanical" 26407msgstr "NPTH, mecànic" 26408 26409#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 26410msgid "SMD Aperture" 26411msgstr "" 26412 26413#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 26414msgid "Pad number:" 26415msgstr "Número del pad:" 26416 26417#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 26418msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" 26419msgstr "" 26420 26421#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 26422#, fuzzy 26423msgid "Pad shape:" 26424msgstr "Tipus de pad:" 26425 26426#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26427#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 26428msgid "Circular" 26429msgstr "Circular" 26430 26431#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26432#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1142 26433#: pcbnew/pad.cpp:1649 26434msgid "Oval" 26435msgstr "Ovalat" 26436 26437#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26438msgid "Rectangular" 26439msgstr "Rectangular" 26440 26441#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26442msgid "Trapezoidal" 26443msgstr "Trapezoïdal" 26444 26445#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1651 26446#, fuzzy 26447msgid "Rounded rectangle" 26448msgstr "Rectangle arrodonit" 26449 26450#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1652 26451#, fuzzy 26452msgid "Chamfered rectangle" 26453msgstr "Afegeix un rectangle" 26454 26455#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26456msgid "Chamfered with other corners rounded" 26457msgstr "" 26458 26459#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26460#, fuzzy 26461msgid "Custom (circular base)" 26462msgstr "Alçada de paper personalitzada." 26463 26464#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 26465#, fuzzy 26466msgid "Custom (rectangular base)" 26467msgstr "Alçada de paper personalitzada." 26468 26469#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 26470msgid "Trapezoid delta:" 26471msgstr "Delta del trapezi:" 26472 26473#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 26474#, fuzzy 26475msgid "Trapezoid axis:" 26476msgstr "Delta del trapezi:" 26477 26478#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 26479#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 26480#, fuzzy 26481msgid "Corner size:" 26482msgstr "Cantonades" 26483 26484#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 26485#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 26486msgid "" 26487"Corner radius in percent of the pad width.\n" 26488"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" 26489"The max value is 50 percent." 26490msgstr "" 26491"El radi de la cantonada en percentatge de l'amplada del pad.\n" 26492"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y.\n" 26493"El valor màxim és 50 per cent." 26494 26495#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 26496msgid "Corner radius:" 26497msgstr "Radi de la cantonada:" 26498 26499#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174 26500#, fuzzy 26501msgid "" 26502"Corner radius.\n" 26503"Can be no more than half pad width.\n" 26504"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" 26505"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." 26506msgstr "" 26507"El radi de la cantonada.\n" 26508"No pot ser més que l'amplada del pad.\n" 26509"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n" 26510"Nota: La norma IPC dóna un valor màxim = 0,25 mm" 26511 26512#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197 26513#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 26514#, fuzzy 26515msgid "Chamfer size:" 26516msgstr "Distància del xamfrà" 26517 26518#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199 26519#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 26520msgid "" 26521"Chamfer size in percent of the pad width.\n" 26522"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" 26523"The max value is 50 percent." 26524msgstr "" 26525"El radi de la cantonada en percentatge de l'amplada del pad.\n" 26526"L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y.\n" 26527"El valor màxim és 50 per cent." 26528 26529#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 26530#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 26531#, fuzzy 26532msgid "Chamfer corners:" 26533msgstr "Distància del xamfrà" 26534 26535#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 26536#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 26537msgid "" 26538"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." 26539msgstr "" 26540 26541#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 26542#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 26543#, fuzzy 26544msgid "Top left" 26545msgstr "Mou a l'esquerra" 26546 26547#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 26548#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 26549#, fuzzy 26550msgid "Top right" 26551msgstr "Superior dret" 26552 26553#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 26554#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 26555msgid "Bottom left" 26556msgstr "" 26557 26558#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 26559#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 26560#, fuzzy 26561msgid "Bottom right" 26562msgstr "Inferior" 26563 26564#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 26565#, fuzzy 26566msgid "Pad size X:" 26567msgstr "Mida de pàgina:" 26568 26569#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 26570msgid "90" 26571msgstr "90" 26572 26573#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 26574#, fuzzy 26575msgid "Hole shape:" 26576msgstr "Forma complexa" 26577 26578#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 26579#, fuzzy 26580msgid "Hole size X:" 26581msgstr "Mida de pàgina:" 26582 26583#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 26584msgid "Offset shape from hole" 26585msgstr "" 26586 26587#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460 26588#, fuzzy 26589msgid "Specify pad to die length" 26590msgstr "Pad a la llargada del dau:" 26591 26592#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 26593msgid "" 26594"Parent footprint on board is flipped.\n" 26595"Layers will be reversed." 26596msgstr "" 26597 26598#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515 26599msgid "Front adhesive" 26600msgstr "Adhesiu frontal" 26601 26602#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 26603msgid "Back adhesive" 26604msgstr "Adhesiu posterior" 26605 26606#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 26607msgid "Front solder paste" 26608msgstr "Pasta de soldadura frontal" 26609 26610#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 26611msgid "Back solder paste" 26612msgstr "Pasta de soldadura posterior" 26613 26614#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 26615msgid "Back silk screen" 26616msgstr "Serigrafia posterior" 26617 26618#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 26619msgid "Back solder mask" 26620msgstr "Màscara de soldadura posterior" 26621 26622#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 26623msgid "Drafting notes" 26624msgstr "" 26625 26626#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 26627msgid "E.C.O.1" 26628msgstr "E.C.O.1" 26629 26630#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 26631msgid "E.C.O.2" 26632msgstr "E.C.O.2" 26633 26634#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 26635#, fuzzy 26636msgid "Fabrication Property:" 26637msgstr "Sortides de &fabricació" 26638 26639#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 26640msgid "" 26641"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " 26642"files:\n" 26643"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n" 26644"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n" 26645"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n" 26646"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n" 26647"Heatsink pad specify a thermal pad\n" 26648"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" 26649"These properties are specified in Gerber X2 files." 26650msgstr "" 26651 26652#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1657 26653#, fuzzy 26654msgid "BGA pad" 26655msgstr "Afegeix un pad" 26656 26657#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1659 26658#, fuzzy 26659msgid "Fiducial, local to footprint" 26660msgstr "Afegeix una empremta" 26661 26662#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1658 26663msgid "Fiducial, global to board" 26664msgstr "" 26665 26666#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1660 26667#, fuzzy 26668msgid "Test point pad" 26669msgstr "Prova les empremtes" 26670 26671#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1661 26672msgid "Heatsink pad" 26673msgstr "" 26674 26675#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 26676msgid "Castellated pad (through hole only)" 26677msgstr "" 26678 26679#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 26680#, fuzzy 26681msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." 26682msgstr "" 26683"Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 26684 26685#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605 26686#, fuzzy 26687msgid "" 26688"This is the local net clearance for this pad.\n" 26689"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." 26690msgstr "" 26691"Aquest és el marge de seguretat de la xarxa local per a\n" 26692"tots els pads d'aquesta empremta\n" 26693"Si és 0, s'utilitzen els valors de Netclass\n" 26694"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local." 26695 26696#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618 26697#, fuzzy 26698msgid "" 26699"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" 26700"If 0, the footprint local value or the global value is used." 26701msgstr "" 26702"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n" 26703"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n" 26704"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n" 26705"Si és 0, s'utilitza el valor global" 26706 26707#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 26708#, fuzzy 26709msgid "" 26710"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" 26711"If 0, the footprint value or the global value is used.\n" 26712"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " 26713"ratio.\n" 26714"A negative value means a smaller mask size than pad size." 26715msgstr "" 26716"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la pasta de " 26717"soldadura\n" 26718"per a aquesta empremta\n" 26719"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 26720"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 26721"de la ràtio\n" 26722"de marge de seguretat\n" 26723"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad" 26724 26725#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644 26726#, fuzzy 26727msgid "" 26728"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " 26729"paste.\n" 26730"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" 26731"If 0, the footprint value or the global value is used.\n" 26732"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" 26733"A negative value means a smaller mask size than pad size." 26734msgstr "" 26735"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els " 26736"pads\n" 26737"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n" 26738"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per " 26739"cent\n" 26740"de la mida del pad\n" 26741"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 26742"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 26743"del\n" 26744"marge de seguretat\n" 26745"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del " 26746"pad." 26747 26748#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711 26749msgid "Pad connection:" 26750msgstr "Connexió del pad:" 26751 26752#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 26753msgid "From parent footprint" 26754msgstr "A partir de l'empremta ascendent" 26755 26756#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:724 26757#, fuzzy 26758msgid "Thermal relief spoke width:" 26759msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" 26760 26761#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746 26762msgid "Custom pad shape in zone:" 26763msgstr "" 26764 26765#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 26766msgid "Use pad shape" 26767msgstr "" 26768 26769#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 26770msgid "Use pad convex hull" 26771msgstr "" 26772 26773#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 26774#, fuzzy 26775msgid "Primitives list:" 26776msgstr "Afegeix una imatge" 26777 26778#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 26779#, fuzzy 26780msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." 26781msgstr "La coordenada Y del text relativa al component" 26782 26783#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 26784#, fuzzy 26785msgid "Edit Primitive" 26786msgstr "Edita les propietats" 26787 26788#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802 26789#, fuzzy 26790msgid "Duplicate Primitive" 26791msgstr "Duplica l'element" 26792 26793#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 26794#, fuzzy 26795msgid "Transform Primitive" 26796msgstr "Transforma l'empremta" 26797 26798#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:811 26799#, fuzzy 26800msgid "Delete Primitive" 26801msgstr "Elimina l'element" 26802 26803#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 26804#, fuzzy 26805msgid "Custom Shape Primitives" 26806msgstr "Forma personalitzada" 26807 26808#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961 26809#, fuzzy 26810msgid "Preview pad in sketch mode" 26811msgstr "Mostra els pads al mode d'esbós" 26812 26813#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119 26814#, fuzzy 26815msgid "Start point" 26816msgstr "Punt inicial" 26817 26818#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145 26819#, fuzzy 26820msgid "Control point 1" 26821msgstr "Punt X inicial:" 26822 26823#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1171 26824#, fuzzy 26825msgid "Control point 2" 26826msgstr "Punt X inicial:" 26827 26828#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1197 26829#, fuzzy 26830msgid "End point" 26831msgstr "Punt final" 26832 26833#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1307 26834#, fuzzy 26835msgid "Move vector" 26836msgstr "Vector de moviment" 26837 26838#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356 26839#, fuzzy 26840msgid "Scaling factor:" 26841msgstr "Factor de canvi d'escala" 26842 26843#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1378 26844#, fuzzy 26845msgid "Duplicate:" 26846msgstr "Duplicats:" 26847 26848#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1546 26849msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." 26850msgstr "" 26851 26852#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354 26853msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" 26854msgstr "" 26855 26856#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394 26857msgid "Basic Shape Polygon" 26858msgstr "" 26859 26860#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:69 26861#, fuzzy 26862msgid "Generate Drill Files..." 26863msgstr "Genera el fitxer de perforació" 26864 26865#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677 26866msgid "HPGL pen size constrained." 26867msgstr "" 26868 26869#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:695 26870msgid "X scale constrained." 26871msgstr "" 26872 26873#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:707 26874msgid "Y scale constrained." 26875msgstr "" 26876 26877#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 26878#, c-format 26879msgid "" 26880"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " 26881"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." 26882msgstr "" 26883 26884#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 26885msgid "No layer selected, Nothing to plot" 26886msgstr "" 26887 26888#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 26889msgid "Warning: Scale option set to a very small value" 26890msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix" 26891 26892#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860 26893msgid "Warning: Scale option set to a very large value" 26894msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran" 26895 26896#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 26897msgid "Plot format:" 26898msgstr "Format de ploteig:" 26899 26900#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 26901#, fuzzy 26902msgid "Include Layers" 26903msgstr "Capes incloses" 26904 26905#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 26906msgid "Plot border and title block" 26907msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 26908 26909#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 26910msgid "Plot footprint values" 26911msgstr "Ploteja els valors de les empremtes" 26912 26913#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 26914#, fuzzy 26915msgid "Plot reference designators" 26916msgstr "designador de la referència" 26917 26918#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 26919#, fuzzy 26920msgid "Force plotting of invisible values / refs" 26921msgstr "Força el ploteig dels valors/referències invisibles" 26922 26923#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 26924#, fuzzy 26925msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" 26926msgstr "Força el ploteig dels valors i/o les referències invisibles" 26927 26928#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 26929#, fuzzy 26930msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" 26931msgstr "Ploteja la referència del full en totes les capes" 26932 26933#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 26934#, fuzzy 26935msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" 26936msgstr "Exclou el contingut de la capa Edges_Pcb de les altres capes" 26937 26938#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 26939#, fuzzy 26940msgid "Sketch pads on fabrication layers" 26941msgstr "Polígons" 26942 26943#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 26944msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" 26945msgstr "" 26946 26947#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 26948msgid "Do not tent vias" 26949msgstr "" 26950 26951#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 26952msgid "Remove soldermask on vias" 26953msgstr "Suprimeix la màscara de soldadura en les vies" 26954 26955#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 26956#, fuzzy 26957msgid "" 26958"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" 26959msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" 26960 26961#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 26962#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 26963msgid "Drill marks:" 26964msgstr "Marques de perforació:" 26965 26966#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 26967msgid "Actual size" 26968msgstr "Mida real" 26969 26970#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 26971msgid "Scaling:" 26972msgstr "Escalament:" 26973 26974#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 26975msgid "Auto" 26976msgstr "Auto" 26977 26978#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 26979msgid "3:2" 26980msgstr "3:2" 26981 26982#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 26983msgid "2:1" 26984msgstr "2:1" 26985 26986#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 26987msgid "3:1" 26988msgstr "3:1" 26989 26990#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 26991msgid "Plot mode:" 26992msgstr "Mode de ploteig:" 26993 26994#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 26995msgid "Filled" 26996msgstr "Omplert" 26997 26998#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 26999msgid "Sketch" 27000msgstr "Esbós" 27001 27002#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 27003msgid "Mirrored plot" 27004msgstr "Ploteig reflectit" 27005 27006#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 27007msgid "Negative plot" 27008msgstr "Ploteig negatiu" 27009 27010#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 27011msgid "Check zone fills before plotting" 27012msgstr "" 27013 27014#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 27015msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " 27016msgstr "" 27017 27018#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 27019msgid "" 27020"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " 27021"mask minimum width." 27022msgstr "" 27023 27024#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 27025#, fuzzy 27026msgid "Board setup" 27027msgstr "Neteja de la placa" 27028 27029#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 27030#, fuzzy 27031msgid "File > Board Setup..." 27032msgstr "Configuració de &les capes" 27033 27034#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 27035#, fuzzy 27036msgid "Gerber Options" 27037msgstr "Opcions Gerber" 27038 27039#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 27040msgid "Use Protel filename extensions" 27041msgstr "Utilitza les extensions de nom de fitxer de Protel" 27042 27043#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 27044msgid "" 27045"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" 27046"No longer recommended. The official extension is .gbr" 27047msgstr "" 27048 27049#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 27050msgid "Generate Gerber job file" 27051msgstr "Genera el fitxer de treball Gerber" 27052 27053#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 27054msgid "" 27055"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" 27056"and the list of generated Gerber plot files" 27057msgstr "" 27058 27059#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 27060msgid "Subtract soldermask from silkscreen" 27061msgstr "Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia" 27062 27063#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 27064msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" 27065msgstr "Suprimeix la serigrafia de les àrees sense màscara de soldadura" 27066 27067#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 27068#, fuzzy 27069msgid "Coordinate format:" 27070msgstr "Format de les coordenades" 27071 27072#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 27073msgid "4.5, unit mm" 27074msgstr "" 27075 27076#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 27077msgid "4.6, unit mm" 27078msgstr "" 27079 27080#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 27081msgid "Use extended X2 format (recommended)" 27082msgstr "" 27083 27084#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 27085msgid "" 27086"Use X2 Gerber file format.\n" 27087"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" 27088"If not checked, use X1 format.\n" 27089"In X1 format, these attributes are included as comments in files." 27090msgstr "" 27091 27092#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 27093#, fuzzy 27094msgid "Include netlist attributes" 27095msgstr "Inclou els atributs estesos (X2)" 27096 27097#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 27098msgid "" 27099"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" 27100"They are comments in the X1 format.\n" 27101"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." 27102msgstr "" 27103 27104#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 27105#, fuzzy 27106msgid "Disable aperture macros (not recommended)" 27107msgstr "Format decimal" 27108 27109#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 27110msgid "" 27111"Disable aperture macros in Gerber files\n" 27112"Use *only* for broken Gerber viewers." 27113msgstr "" 27114 27115#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 27116msgid "Default pen size:" 27117msgstr "Mida del traç predeterminat:" 27118 27119#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 27120#, fuzzy 27121msgid "Postscript Options" 27122msgstr "Opcions de Postscript" 27123 27124#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 27125#, fuzzy 27126msgid "X scale factor:" 27127msgstr "Factor de canvi d'escala" 27128 27129#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 27130#, fuzzy 27131msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." 27132msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" 27133 27134#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 27135#, fuzzy 27136msgid "Y scale factor:" 27137msgstr "Factor de canvi d'escala" 27138 27139#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 27140#, fuzzy 27141msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." 27142msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" 27143 27144#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 27145#, fuzzy 27146msgid "Track width correction:" 27147msgstr "Correcció de l'amplada:" 27148 27149#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 27150msgid "" 27151"Set global width correction for exact width PostScript output.\n" 27152"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " 27153"and vias size errors.\n" 27154"The reasonable width correction value must be in a range of [-" 27155"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." 27156msgstr "" 27157 27158#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 27159msgid "Force A4 output" 27160msgstr "Força la sortida A4" 27161 27162#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 27163#, fuzzy 27164msgid "DXF Options" 27165msgstr "Opcions de DXF" 27166 27167#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 27168#, fuzzy 27169msgid "Plot graphic items using their contours" 27170msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós" 27171 27172#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 27173msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" 27174msgstr "" 27175 27176#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 27177msgid "Use KiCad font to plot text" 27178msgstr "" 27179 27180#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 27181msgid "" 27182"Check to use KiCad stroke font\n" 27183"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" 27184msgstr "" 27185 27186#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 27187#, fuzzy 27188msgid "Export units:" 27189msgstr "Importa fitxers" 27190 27191#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 27192msgid "The units to use for the exported DXF file" 27193msgstr "" 27194 27195#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 27196#, fuzzy 27197msgid "SVG Options" 27198msgstr "Opcions genèriques" 27199 27200#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 27201#, fuzzy 27202msgid "Millimeter" 27203msgstr "Mil·límetres" 27204 27205#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 27206msgid "" 27207"The units that are used for a SVG user units.\n" 27208"Choose Millimeter when you are not sure." 27209msgstr "" 27210 27211#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 27212msgid "" 27213"How big a SVG user unit is.\n" 27214"The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 " 27215"inch.\n" 27216"User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n" 27217"Choose 6 if you are not sure." 27218msgstr "" 27219 27220#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 27221#, fuzzy 27222msgid "Run DRC..." 27223msgstr "Executa DRC" 27224 27225#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 27226#, c-format 27227msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" 27228msgstr "" 27229 27230#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 27231msgid "Select Fab Layers" 27232msgstr "Selecciona les capes Fab" 27233 27234#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 27235msgid "Select all Copper Layers" 27236msgstr "Selecciona totes les capes de coure" 27237 27238#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 27239msgid "Deselect all Copper Layers" 27240msgstr "Desselecciona totes les capes de coure" 27241 27242#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 27243msgid "Select all Layers" 27244msgstr "Selecciona totes les capes" 27245 27246#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 27247msgid "Deselect all Layers" 27248msgstr "Desselecciona totes les capes" 27249 27250#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 27251#, fuzzy 27252msgid "Trace gap must be greater than 0." 27253msgstr "El radi ha de ser més gran que zero." 27254 27255#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 27256#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 27257#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 27258msgid "u" 27259msgstr "u" 27260 27261#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 27262msgid "Trace gap:" 27263msgstr "" 27264 27265#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 27266msgid "Via gap:" 27267msgstr "Separació de la via:" 27268 27269#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 27270msgid "Via gap same as trace gap" 27271msgstr "" 27272 27273#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 27274msgid "Differential Pair Dimensions" 27275msgstr "Dimensions del parell diferencial" 27276 27277#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 27278msgid "Single Track Length Tuning" 27279msgstr "" 27280 27281#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 27282msgid "Differential Pair Length Tuning" 27283msgstr "" 27284 27285#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 27286msgid "Differential Pair Skew Tuning" 27287msgstr "" 27288 27289#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 27290msgid "Target skew:" 27291msgstr "" 27292 27293#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 27294#, fuzzy 27295msgid "Length / Skew" 27296msgstr "Longitud al paquet" 27297 27298#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 27299msgid "Tune from:" 27300msgstr "" 27301 27302#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 27303msgid "Tune to:" 27304msgstr "" 27305 27306#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62 27307msgid "Constraint:" 27308msgstr "Restricció:" 27309 27310#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 27311msgid "From Design Rules" 27312msgstr "Des de les regles de disseny" 27313 27314#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 27315msgid "Target length:" 27316msgstr "" 27317 27318#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 27319msgid "Meandering" 27320msgstr "" 27321 27322#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 27323msgid "Min amplitude (Amin):" 27324msgstr "Amplitud mín. (Amin):" 27325 27326#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 27327msgid "Max amplitude (Amax):" 27328msgstr "Amplitud màx. (Amax):" 27329 27330#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 27331#, fuzzy 27332msgid "Min spacing (s):" 27333msgstr "Espaiament (s):" 27334 27335#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 27336msgid "" 27337"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " 27338"be greater based on design rules." 27339msgstr "" 27340 27341#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 27342msgid "Miter style:" 27343msgstr "" 27344 27345#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 27346msgid "45 degree" 27347msgstr "45 graus" 27348 27349#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 27350msgid "arc" 27351msgstr "arc" 27352 27353#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157 27354msgid "Miter radius (r):" 27355msgstr "" 27356 27357#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 27358msgid "Trace Length Tuning" 27359msgstr "" 27360 27361#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 27362msgid "DRC violation: highlight obstacles" 27363msgstr "" 27364 27365#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 27366msgid "DRC violation: shove tracks and vias" 27367msgstr "" 27368 27369#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 27370msgid "DRC violation: walk around obstacles" 27371msgstr "" 27372 27373#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 27374msgid "Highlight collisions" 27375msgstr "Ressalta les col·lisions" 27376 27377#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 27378msgid "Shove" 27379msgstr "" 27380 27381#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 27382msgid "Walk around" 27383msgstr "" 27384 27385#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 27386#, fuzzy 27387msgid "Mode" 27388msgstr "Model" 27389 27390#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 27391msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" 27392msgstr "" 27393 27394#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 27395msgid "Shove vias" 27396msgstr "" 27397 27398#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33 27399msgid "" 27400"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " 27401"shoved." 27402msgstr "" 27403 27404#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 27405msgid "Jump over obstacles" 27406msgstr "Salta per damunt dels obstacles" 27407 27408#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 27409msgid "" 27410"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " 27411"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" 27412msgstr "" 27413 27414#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42 27415msgid "Remove redundant tracks" 27416msgstr "Suprimeix les pistes redundants" 27417 27418#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 27419msgid "" 27420"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " 27421"as an already existing one, the old track is removed).\n" 27422"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " 27423"routed trace)." 27424msgstr "" 27425 27426#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 27427#, fuzzy 27428msgid "Optimize pad connections" 27429msgstr "Connexió del pad:" 27430 27431#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48 27432msgid "" 27433"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " 27434"avoiding acute angles and jagged breakout traces." 27435msgstr "" 27436 27437#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 27438msgid "Smooth dragged segments" 27439msgstr "" 27440 27441#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53 27442msgid "" 27443"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " 27444"single straight one (dragging mode)." 27445msgstr "" 27446 27447#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 27448msgid "Allow DRC violations" 27449msgstr "Permet la violació del DRC" 27450 27451#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 27452msgid "" 27453"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " 27454"is violating the DRC rules." 27455msgstr "" 27456 27457#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 27458msgid "Suggest track finish" 27459msgstr "" 27460 27461#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 27462msgid "Optimize entire track being dragged" 27463msgstr "" 27464 27465#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68 27466msgid "" 27467"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " 27468"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " 27469"only the area near the segment being dragged will be optimized." 27470msgstr "" 27471 27472#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 27473msgid "Use mouse path to set track posture" 27474msgstr "" 27475 27476#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 27477msgid "" 27478"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " 27479"from the starting location" 27480msgstr "" 27481 27482#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 27483#, fuzzy 27484msgid "Fix all segments on click" 27485msgstr "Desa tots els fulls al projecte de l'esquemàtic" 27486 27487#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78 27488msgid "" 27489"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " 27490"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " 27491"remain free and follow the cursor." 27492msgstr "" 27493 27494#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 27495msgid "Interactive Router Settings" 27496msgstr "" 27497 27498#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 27499#, fuzzy 27500msgid "Reset to the current distance from the reference position." 27501msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" 27502 27503#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:166 27504#, fuzzy 27505msgid "Reset to the current angle from the reference position." 27506msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" 27507 27508#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 27509#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 27510msgid "Offset X:" 27511msgstr "Desplaçament X:" 27512 27513#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 27514#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 27515msgid "Offset Y:" 27516msgstr "Desplaçament Y:" 27517 27518#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 27519#, fuzzy 27520msgid "Reset to the current X offset from the reference position." 27521msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" 27522 27523#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174 27524#, fuzzy 27525msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." 27526msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" 27527 27528#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 27529#, fuzzy 27530msgid "Reference location: grid origin" 27531msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" 27532 27533#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:249 27534#, fuzzy 27535msgid "Reference location: local coordinates origin" 27536msgstr "Activa la coordenada polar" 27537 27538#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 27539msgid "<none selected>" 27540msgstr "<cap seleccionat>" 27541 27542#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 27543msgid "Reference item: <none selected>" 27544msgstr "" 27545 27546#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 27547msgid "Use Local Origin" 27548msgstr "Utilitza un origen local" 27549 27550#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 27551msgid "Use Grid Origin" 27552msgstr "Utilitza un origen de quadrícula" 27553 27554#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 27555msgid "Select Item..." 27556msgstr "Selecciona l'element..." 27557 27558#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 27559msgid "" 27560"Click and select a board item.\n" 27561"The anchor position will be the position of the selected item." 27562msgstr "" 27563 27564#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 27565#, fuzzy 27566msgid "Position Relative To Reference Item" 27567msgstr "Posició relativa a..." 27568 27569#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 27570msgid "Print according to objects tab of appearance manager" 27571msgstr "" 27572 27573#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 27574msgid "No drill mark" 27575msgstr "Sense marca de perforació" 27576 27577#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236 27578msgid "Small mark" 27579msgstr "Marca petita" 27580 27581#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 27582msgid "Real drill" 27583msgstr "Perforació real" 27584 27585#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 27586#, fuzzy 27587msgid "Select Manufacturer" 27588msgstr "Selecciona una carpeta" 27589 27590#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 27591#, fuzzy, c-format 27592msgid "from %s" 27593msgstr "[des de %s]" 27594 27595#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 27596#, c-format 27597msgid "Details: %s" 27598msgstr "Detalls: %s" 27599 27600#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 27601#, fuzzy 27602msgid "Send project directly" 27603msgstr "" 27604"Directori del projecte actual:\n" 27605"%s" 27606 27607#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 27608msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" 27609msgstr "" 27610 27611#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 27612msgid "Produce PCB" 27613msgstr "" 27614 27615#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 27616msgid "Send PCB for production" 27617msgstr "" 27618 27619#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 27620msgid "Change Pads on Current Footprint" 27621msgstr "Canvia els pads en l'empremta actual" 27622 27623#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 27624msgid "Change Pads on Identical Footprints" 27625msgstr "Canvia els pads en les empremtes idèntiques" 27626 27627#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 27628msgid "Do not modify pads having a different shape" 27629msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una forma diferent" 27630 27631#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 27632msgid "Do not modify pads having different layers" 27633msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent" 27634 27635#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 27636msgid "Do not modify pads having a different orientation" 27637msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una orientació diferent" 27638 27639#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 27640msgid "Do not modify pads having a different type" 27641msgstr "No modifiquis els pads que tinguin un tipus diferent" 27642 27643#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 27644#, fuzzy 27645msgid "Push Pad Properties" 27646msgstr "Propietats del pad" 27647 27648#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154 27649msgid "No layers selected." 27650msgstr "Cap capa seleccionada." 27651 27652#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 27653msgid "Layers:" 27654msgstr "Capes:" 27655 27656#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41 27657msgid "Basic rules:" 27658msgstr "Normes bàsiques:" 27659 27660#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 27661#, fuzzy 27662msgid "Keep out tracks" 27663msgstr "Àrea de prohibit el pas" 27664 27665#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:49 27666#, fuzzy 27667msgid "Prevent tracks from routing into this area" 27668msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 27669 27670#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 27671#, fuzzy 27672msgid "Keep out vias" 27673msgstr "Àrea de prohibit el pas" 27674 27675#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 27676#, fuzzy 27677msgid "Prevent vias from being placed in this area" 27678msgstr "Evita que CvPcb surti després de desar el fitxer netlist" 27679 27680#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 27681#, fuzzy 27682msgid "Keep out pads" 27683msgstr "Àrea de prohibit el pas" 27684 27685#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59 27686msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" 27687msgstr "" 27688 27689#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63 27690#, fuzzy 27691msgid "Keep out copper fill" 27692msgstr "Pocions de prohibit el pas:" 27693 27694#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64 27695msgid "Zones will not fill copper into this area" 27696msgstr "" 27697 27698#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 27699#, fuzzy 27700msgid "Keep out footprints" 27701msgstr "Sense empremtes" 27702 27703#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 27704msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" 27705msgstr "" 27706 27707#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 27708msgid "Area name:" 27709msgstr "Nom de l'àrea:" 27710 27711#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81 27712#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 27713msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" 27714msgstr "" 27715 27716#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:96 27717msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" 27718msgstr "" 27719 27720#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 27721#, fuzzy 27722msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" 27723msgstr "Traça tan sols fils i busos en vertical i en horitzontal" 27724 27725#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 27726#, fuzzy 27727msgid "Rule Area Properties" 27728msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas" 27729 27730#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 27731#, fuzzy 27732msgid "Move items on:" 27733msgstr "Mou l'element" 27734 27735#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 27736#, fuzzy 27737msgid "To layer:" 27738msgstr "Sense capes" 27739 27740#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 27741msgid "Swap Layers" 27742msgstr "Intercanvia les capes" 27743 27744#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 27745msgid "Modified alignment target" 27746msgstr "" 27747 27748#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 27749msgid "Shape:" 27750msgstr "Forma:" 27751 27752#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 27753msgid "+" 27754msgstr "+" 27755 27756#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 27757msgid "X" 27758msgstr "X" 27759 27760#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 27761msgid "Target Properties" 27762msgstr "" 27763 27764#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 27765#, fuzzy 27766msgid "Footprint Reference Properties" 27767msgstr "Propietats de l'empremta" 27768 27769#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 27770#, fuzzy 27771msgid "Footprint Value Properties" 27772msgstr "Propietats de l'empremta" 27773 27774#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 27775msgid "Footprint Text Properties" 27776msgstr "Propietats del text de l'empremta" 27777 27778#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89 27779msgid "Reference:" 27780msgstr "Referència:" 27781 27782#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241 27783#, c-format 27784msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" 27785msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %.1f graus" 27786 27787#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:345 27788#, fuzzy 27789msgid "" 27790"The text thickness is too large for the text size.\n" 27791"It will be clamped." 27792msgstr "El gruix del text és massa gran per a la mida del text i s'acotarà" 27793 27794#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368 27795msgid "Change text properties" 27796msgstr "Canvia les propietats del text" 27797 27798#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:58 27799msgid "Enter the text placed on selected layer." 27800msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada." 27801 27802#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:212 27803#, fuzzy 27804msgid "Keep text upright" 27805msgstr "Mou a la dreta" 27806 27807#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228 27808#, fuzzy 27809msgid "Parent footprint description" 27810msgstr "Orientació de l'empremta mare" 27811 27812#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:394 27813#, c-format 27814msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." 27815msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzarà %s pad %s a %s." 27816 27817#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 27818#, c-format 27819msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." 27820msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %s pad %s i %s pad %s a %s." 27821 27822#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 27823#, c-format 27824msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." 27825msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %lu pads connectats a %s." 27826 27827#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418 27828#, fuzzy 27829msgid "Change Nets" 27830msgstr "Canvia el tipus" 27831 27832#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418 27833#, fuzzy 27834msgid "Leave Nets Unchanged" 27835msgstr "Reverteix els canvis" 27836 27837#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:439 27838#, fuzzy 27839msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" 27840msgstr "" 27841"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 27842 27843#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:448 27844#, fuzzy 27845msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" 27846msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos." 27847 27848#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:606 27849msgid "Edit track/via properties" 27850msgstr "Edita les propietats de la pista/via" 27851 27852#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:671 pcbnew/files.cpp:914 27853#, fuzzy 27854msgid "Updating nets" 27855msgstr "Actualitza el netlist" 27856 27857#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 27858#, fuzzy 27859msgid "Automatically update via nets" 27860msgstr "Encamina automàticament el pad" 27861 27862#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 27863msgid "" 27864"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " 27865"are changed" 27866msgstr "" 27867 27868#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 27869msgid "Start point X:" 27870msgstr "Punt X inicial:" 27871 27872#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 27873msgid "Start point Y:" 27874msgstr "Punt Y inicial:" 27875 27876#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 27877msgid "End point X:" 27878msgstr "Punt X final:" 27879 27880#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 27881msgid "End point Y:" 27882msgstr "Punt Y final:" 27883 27884#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 27885#, fuzzy 27886msgid "Pre-defined widths:" 27887msgstr "Amplada del traç" 27888 27889#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 27890#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 27891msgid "Track width:" 27892msgstr "Amplada de la pista:" 27893 27894#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 27895#, fuzzy 27896msgid "Use net class widths" 27897msgstr "Utilitza l'amplada de la classe de la xarxa" 27898 27899#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 27900#, fuzzy 27901msgid "Pre-defined sizes:" 27902msgstr "Mida del traç" 27903 27904#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 27905#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 27906msgid "Via diameter:" 27907msgstr "Diàmetre de la via:" 27908 27909#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 27910#, fuzzy 27911msgid "Via hole:" 27912msgstr "Via de %s" 27913 27914#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 27915#, fuzzy 27916msgid "Use net class sizes" 27917msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa" 27918 27919#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 27920msgid "Via type:" 27921msgstr "Tipus de via:" 27922 27923#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 27924#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 27925msgid "Through" 27926msgstr "" 27927 27928#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 27929#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 27930msgid "Micro" 27931msgstr "" 27932 27933#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 27934#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 27935msgid "Blind/buried" 27936msgstr "" 27937 27938#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263 27939msgid "Start layer:" 27940msgstr "" 27941 27942#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270 27943msgid "End layer:" 27944msgstr "Capa final:" 27945 27946#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 27947#, fuzzy 27948msgid "Annular rings:" 27949msgstr "Amplada del pols [s]" 27950 27951#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 27952#, fuzzy 27953msgid "Start, end, and connected layers" 27954msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada." 27955 27956#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 27957msgid "Track & Via Properties" 27958msgstr "Propietats de la pista i via" 27959 27960#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 27961#, fuzzy 27962msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" 27963msgstr "" 27964"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 27965 27966#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 27967msgid "Via drill:" 27968msgstr "Perforació de la via:" 27969 27970#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 27971#, fuzzy 27972msgid "Track Width and Via Size" 27973msgstr "Amplada de la pista i mida de la via" 27974 27975#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146 27976#, fuzzy 27977msgid "Set Unused Pad Properties" 27978msgstr "Propietats del pad" 27979 27980#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 27981#, fuzzy 27982msgid "&Vias" 27983msgstr "Vies" 27984 27985#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 27986#, fuzzy 27987msgid "&Pads" 27988msgstr "Pads" 27989 27990#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 27991#, fuzzy 27992msgid "&Remove unused layers" 27993msgstr "Suprimeix la cantonada" 27994 27995#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 27996#, fuzzy 27997msgid "Res&tore unused layers" 27998msgstr "Suprimeix la cantonada" 27999 28000#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 28001#, fuzzy 28002msgid "&Selection only" 28003msgstr "Selecciona el component" 28004 28005#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 28006#, fuzzy 28007msgid "Keep &outside layers" 28008msgstr "Àrea de prohibit el pas" 28009 28010#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 28011#, fuzzy 28012msgid "Remove Unused Pads" 28013msgstr "Enumera els pads" 28014 28015#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 28016#, fuzzy 28017msgid "Delete footprints with no symbols" 28018msgstr "Selecciona l'empremta a explorar" 28019 28020#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 28021msgid "" 28022"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " 28023"schematic symbol." 28024msgstr "" 28025 28026#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 28027msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" 28028msgstr "" 28029 28030#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 28031msgid "" 28032"Normally footprints on the board should be changed to match footprint " 28033"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " 28034"want to change existing footprints on the board." 28035msgstr "" 28036 28037#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 28038msgid "Update PCB from Schematic" 28039msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic" 28040 28041#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 28042#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 28043msgid "Do not show" 28044msgstr "No mostris" 28045 28046#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 28047#, fuzzy 28048msgid "Show on pads" 28049msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads" 28050 28051#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 28052#, fuzzy 28053msgid "Show on tracks" 28054msgstr "Sense pistes" 28055 28056#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 28057#, fuzzy 28058msgid "Show on pads and tracks" 28059msgstr "En els pads i les pistes" 28060 28061#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 28062#, fuzzy 28063msgid "Net Names" 28064msgstr "Nom de la xarxa" 28065 28066#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 28067msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." 28068msgstr "" 28069 28070#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 28071#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:848 28072#, fuzzy 28073msgid "Show pad numbers" 28074msgstr "Mostra el número del pad" 28075 28076#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49 28077#, fuzzy 28078msgid "Show pad <no net> indicator" 28079msgstr "Mostra l'indicador de connexió de pad sense xarxa" 28080 28081#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 28082#, fuzzy 28083msgid "Clearance Outlines" 28084msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 28085 28086#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 28087#, fuzzy 28088msgid "Show when routing" 28089msgstr "Quan es creïn les pistes" 28090 28091#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 28092#, fuzzy 28093msgid "Show when routing w/ via clearance at end" 28094msgstr "Mostra el marge de seguretat de la pista:" 28095 28096#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 28097#, fuzzy 28098msgid "Show when routing and editing" 28099msgstr "Quan es creïn les pistes" 28100 28101#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 28102#, fuzzy 28103msgid "Show always" 28104msgstr "Mostra &les capes" 28105 28106#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 28107#, fuzzy 28108msgid "Track && Via Clearances" 28109msgstr "Marges de seguretat de la pista" 28110 28111#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 28112msgid "" 28113"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " 28114"around the end of the track while routing." 28115msgstr "" 28116 28117#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 28118msgid "Show pad clearance" 28119msgstr "Mostra el marge de seguretat del pad" 28120 28121#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 28122#, fuzzy 28123msgid "Scroll cross-probed items into view" 28124msgstr "Importa una empremta" 28125 28126#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 28127msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" 28128msgstr "" 28129 28130#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 28131#, fuzzy 28132msgid "Refresh 3D view automatically" 28133msgstr "Ajusta automàticament" 28134 28135#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 28136msgid "" 28137"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " 28138"slow with larger boards)" 28139msgstr "" 28140 28141#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 28142#, fuzzy 28143msgid "Magnetic pads" 28144msgstr "Pads magnètics" 28145 28146#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 28147#, fuzzy 28148msgid "Magnetic graphics" 28149msgstr "Pistes magnètiques" 28150 28151#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 28152msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" 28153msgstr "" 28154 28155#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 28156#, fuzzy 28157msgid "Step for &rotate commands:" 28158msgstr "Refés l'última ordre" 28159 28160#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 28161msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." 28162msgstr "" 28163 28164#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 28165msgid "Allow free pads" 28166msgstr "" 28167 28168#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 28169msgid "" 28170"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." 28171msgstr "" 28172 28173#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 28174#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 28175msgid "No modifier" 28176msgstr "" 28177 28178#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 28179#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 28180#, fuzzy 28181msgid "Select item(s)." 28182msgstr "Selecciona els elements" 28183 28184#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 28185#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 28186#, fuzzy 28187msgid "Highlight net (for pads or tracks)." 28188msgstr "Llista els pads o les pistes sense connectar" 28189 28190#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 28191#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 28192#, fuzzy 28193msgid "Graphics Editing" 28194msgstr "Edició" 28195 28196#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 28197#, fuzzy 28198msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" 28199msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 28200 28201#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 28202#, fuzzy 28203msgid "Magnetic Points" 28204msgstr "Pads magnètics" 28205 28206#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269 28207#, fuzzy 28208msgid "Snap to pads:" 28209msgstr "En les pistes" 28210 28211#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271 28212#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279 28213#, fuzzy 28214msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" 28215msgstr "" 28216"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'un pad." 28217 28218#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 28219#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 28220msgid "When creating tracks" 28221msgstr "Quan es creïn les pistes" 28222 28223#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283 28224#, fuzzy 28225msgid "Snap to tracks:" 28226msgstr "En les pistes" 28227 28228#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285 28229#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 28230#, fuzzy 28231msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" 28232msgstr "" 28233"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista." 28234 28235#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 28236#, fuzzy 28237msgid "Snap to graphics:" 28238msgstr "En les pistes" 28239 28240#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299 28241#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 28242#, fuzzy 28243msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" 28244msgstr "" 28245"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista." 28246 28247#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 28248#, fuzzy 28249msgid "Always show selected ratsnest" 28250msgstr "Selecciona l'embolic" 28251 28252#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323 28253#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807 28254msgid "Show ratsnest with curved lines" 28255msgstr "" 28256 28257#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330 28258#, fuzzy 28259msgid "Track Editing" 28260msgstr "Edició" 28261 28262#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332 28263msgid "Mouse drag track behavior:" 28264msgstr "" 28265 28266#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334 28267msgid "" 28268"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" 28269msgstr "" 28270 28271#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 28272msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" 28273msgstr "" 28274 28275#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 28276#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 28277msgid "Drag (45 degree mode)" 28278msgstr "Arrossega (mode 45 graus)" 28279 28280#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 28281#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394 28282msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." 28283msgstr "" 28284 28285#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 28286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400 28287msgid "Drag (free angle)" 28288msgstr "Arrossega (angle lliure)" 28289 28290#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352 28291#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 28292msgid "" 28293"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." 28294msgstr "" 28295 28296#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 28297#, fuzzy 28298msgid "Limit actions to 45 degrees from start" 28299msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 28300 28301#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 28302msgid "Draw an outline to show the sheet size." 28303msgstr "" 28304 28305#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 28306#, fuzzy 28307msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" 28308msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" 28309 28310#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 28311msgid "" 28312"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " 28313"using the Zone Properties dialog" 28314msgstr "" 28315 28316#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 28317#, fuzzy 28318msgid "Internal Layers" 28319msgstr "Traços de la capa interna" 28320 28321#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:325 28322msgid "" 28323"Text will not be readable with a thickness greater than\n" 28324"1/4 its width or height." 28325msgstr "" 28326 28327#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 28328#, fuzzy 28329msgid "Default text items for new footprints:" 28330msgstr "Valors predeterminats amb la creació d'empremtes noves:" 28331 28332#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 28333msgid "" 28334"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." 28335msgstr "" 28336 28337#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101 28338#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 28339#, fuzzy 28340msgid "Default properties for new graphic items:" 28341msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques" 28342 28343#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288 28344#, fuzzy 28345msgid "Options Editor..." 28346msgstr "Editor d'opcions" 28347 28348#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288 28349#, fuzzy 28350msgid "Edit options" 28351msgstr "Edita les opcions de la línia" 28352 28353#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555 28354#, c-format 28355msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." 28356msgstr "Caràcter il·legal '%c' al sobrenom: '%s'." 28357 28358#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798 28359#, c-format 28360msgid "Select %s Library" 28361msgstr "Selecciona la biblioteca de %s" 28362 28363#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856 28364msgid "The following directories could not be opened: \n" 28365msgstr "No s'han pogut obrir les següents carpetes: \n" 28366 28367#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861 28368#, fuzzy 28369msgid "Failed to open directories to look for libraries" 28370msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 28371 28372#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:889 28373#, fuzzy 28374msgid "Warning: Duplicate Nicknames" 28375msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)" 28376 28377#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 28378#, fuzzy 28379msgid "Add Existing" 28380msgstr "Afegeix una acotació" 28381 28382#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 28383#, fuzzy 28384msgid "Path Substitutions" 28385msgstr "Suggeriments dels camins" 28386 28387#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 28388msgid "No filename entered" 28389msgstr "No s'ha introduït cap nom de fitxer" 28390 28391#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 28392msgid "Illegal filename" 28393msgstr "Nom del fitxer no vàlid" 28394 28395#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 28396#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 28397msgid "File not found" 28398msgstr "Fitxer no trobat" 28399 28400#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400 28401#, fuzzy 28402msgid "Unable to open file" 28403msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer" 28404 28405#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405 28406#, fuzzy 28407msgid "Unknown error" 28408msgstr "Desconegut" 28409 28410#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 28411#, fuzzy 28412msgid "3D Model(s)" 28413msgstr "Models 3D per" 28414 28415#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 28416#, fuzzy 28417msgid "Icon" 28418msgstr "Icones per" 28419 28420#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 28421#, fuzzy 28422msgid "Show button" 28423msgstr "Oculta tot" 28424 28425#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 28426msgid "Category" 28427msgstr "" 28428 28429#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 28430#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 28431#, fuzzy 28432msgid "Open Plugin Directory" 28433msgstr "Directori de sortida:" 28434 28435#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 28436#, fuzzy 28437msgid "Reload Plugins" 28438msgstr "Suprimeix el connector" 28439 28440#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 28441#, fuzzy 28442msgid "Show Plugin Errors" 28443msgstr "Propietats del pin" 28444 28445#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 28446#, fuzzy 28447msgid "Page origin" 28448msgstr "Matges de la pàgina" 28449 28450#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 28451#, fuzzy 28452msgid "Display Origin" 28453msgstr "Origen de perforació:" 28454 28455#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 28456#, fuzzy 28457msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." 28458msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar" 28459 28460#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 28461#, fuzzy 28462msgid "Increases right" 28463msgstr "Augmenta l'espaiat" 28464 28465#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 28466#, fuzzy 28467msgid "Increases left" 28468msgstr "Incrementa l'amplada de la línia" 28469 28470#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 28471msgid "X Axis" 28472msgstr "" 28473 28474#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 28475msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." 28476msgstr "" 28477 28478#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 28479#, fuzzy 28480msgid "Increases up" 28481msgstr "Augmenta l'espaiat" 28482 28483#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 28484#, fuzzy 28485msgid "Increases down" 28486msgstr "Augmenta l'espaiat" 28487 28488#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 28489msgid "Y Axis" 28490msgstr "" 28491 28492#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 28493msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." 28494msgstr "" 28495 28496#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25 28497msgid "Allowed features" 28498msgstr "" 28499 28500#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37 28501msgid "Allow blind/buried vias" 28502msgstr "Permet vies cegues o enterrades" 28503 28504#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43 28505msgid "Allow micro vias (uVias)" 28506msgstr "Permet les microvies (μvies)" 28507 28508#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 28509msgid "Arc/circle approximated by segments" 28510msgstr "" 28511 28512#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 28513#, fuzzy 28514msgid "Max allowed deviation:" 28515msgstr "Alçada del text:" 28516 28517#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 28518msgid "" 28519"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " 28520"approximate it.\n" 28521"The error max defines the number of segments of this polygon." 28522msgstr "" 28523 28524#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75 28525msgid "" 28526"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " 28527"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " 28528"of performance." 28529msgstr "" 28530 28531#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 28532#, c-format 28533msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." 28534msgstr "" 28535 28536#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 28537msgid "Zone fill strategy" 28538msgstr "" 28539 28540#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 28541msgid "Mimic legacy behavior" 28542msgstr "" 28543 28544#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 28545msgid "" 28546"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " 28547"export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." 28548msgstr "" 28549 28550#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116 28551msgid "Smoothed polygons (best performance)" 28552msgstr "" 28553 28554#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118 28555msgid "" 28556"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " 28557"higher-priority zones." 28558msgstr "" 28559 28560#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 28561msgid "Allow fillets outside zone outline" 28562msgstr "" 28563 28564#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 28565#, fuzzy 28566msgid "Length tuning" 28567msgstr "Longitud al paquet" 28568 28569#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 28570msgid "Include stackup height in track length calculations" 28571msgstr "" 28572 28573#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154 28574msgid "" 28575"When enabled, the distance between copper layers will be included in track " 28576"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " 28577"is ignored." 28578msgstr "" 28579 28580#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 28581#, fuzzy 28582msgid "Minimum clearance:" 28583msgstr "Marge de seguretat mín." 28584 28585#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 28586msgid "" 28587"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " 28588"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " 28589"netclasses, custom rules, or other settings." 28590msgstr "" 28591 28592#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 28593#, fuzzy 28594msgid "Minimum track width:" 28595msgstr "Amplada mín. de la pista" 28596 28597#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212 28598msgid "" 28599"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " 28600"reduced by netclasses, custom rules, or other settings." 28601msgstr "" 28602 28603#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 28604#, fuzzy 28605msgid "Minimum annular width:" 28606msgstr "Amplada màxima" 28607 28608#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229 28609msgid "" 28610"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " 28611"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." 28612msgstr "" 28613 28614#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 28615#, fuzzy 28616msgid "Minimum via diameter:" 28617msgstr "Diàmetre mín. de la via" 28618 28619#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245 28620msgid "" 28621"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " 28622"reduced by netclasses, custom rules, or other settings." 28623msgstr "" 28624 28625#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 28626#, fuzzy 28627msgid "Copper to hole clearance:" 28628msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 28629 28630#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 28631msgid "" 28632"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " 28633"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " 28634"other settings." 28635msgstr "" 28636 28637#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 28638#, fuzzy 28639msgid "Copper to edge clearance:" 28640msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 28641 28642#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 28643msgid "" 28644"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " 28645"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " 28646"settings." 28647msgstr "" 28648 28649#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 28650#, fuzzy 28651msgid "Holes" 28652msgstr "Nombre de forats:" 28653 28654#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 28655#, fuzzy 28656msgid "Minimum through hole:" 28657msgstr "Amplada màxima" 28658 28659#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318 28660msgid "" 28661"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " 28662"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." 28663msgstr "" 28664 28665#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 28666#, fuzzy 28667msgid "Hole to hole clearance:" 28668msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 28669 28670#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334 28671msgid "" 28672"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an " 28673"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " 28674"(Note: does not apply to milled holes.)" 28675msgstr "" 28676 28677#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 28678#, fuzzy 28679msgid "uVias" 28680msgstr "Vies" 28681 28682#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 28683#, fuzzy 28684msgid "Minimum uVia diameter:" 28685msgstr "Diàmetre mín. de la μvia" 28686 28687#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 28688msgid "" 28689"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " 28690"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." 28691msgstr "" 28692 28693#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 28694#, fuzzy 28695msgid "Minimum uVia hole:" 28696msgstr "Mida mín. de la μvia" 28697 28698#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391 28699msgid "" 28700"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " 28701"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." 28702msgstr "" 28703 28704#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 28705#, fuzzy 28706msgid "Silkscreen" 28707msgstr "Serigrafia" 28708 28709#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 28710#, fuzzy 28711msgid "Minimum item clearance:" 28712msgstr "Marge de seguretat mín." 28713 28714#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432 28715msgid "" 28716"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " 28717"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " 28718"within a single footprint.)" 28719msgstr "" 28720 28721#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 28722msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." 28723msgstr "" 28724 28725#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464 28726#, c-format 28727msgid "" 28728"Footprints have some items on removed layers:\n" 28729"%s\n" 28730"These items will be no longer accessible\n" 28731"Do you wish to continue?" 28732msgstr "" 28733 28734#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474 28735msgid "" 28736"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " 28737"items from removed layers and cannot be undone.\n" 28738"Do you wish to continue?" 28739msgstr "" 28740 28741#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650 28742msgid "Layer must have a name." 28743msgstr "" 28744 28745#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656 28746#, c-format 28747msgid "%s are forbidden in layer names." 28748msgstr "" 28749 28750#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663 28751msgid "Layer name \"signal\" is reserved." 28752msgstr "" 28753 28754#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671 28755#, fuzzy, c-format 28756msgid "Layer name '%s' already in use." 28757msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." 28758 28759#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771 28760#, c-format 28761msgid "" 28762"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " 28763"instead of %i).\n" 28764"\n" 28765"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" 28766msgstr "" 28767 28768#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:778 28769msgid "Inner Layers To Be Deleted" 28770msgstr "" 28771 28772#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813 28773msgid "All user-defined layers have already been added." 28774msgstr "" 28775 28776#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 28777#, fuzzy 28778msgid "Add User-defined Layer" 28779msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" 28780 28781#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 28782#, fuzzy 28783msgid "Add User Defined Layer..." 28784msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" 28785 28786#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 28787#, fuzzy 28788msgid "CrtYd_Front" 28789msgstr "CrtYd_Front_later" 28790 28791#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 28792#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 28793msgid "Off-board, testing" 28794msgstr "Part no integral, proves" 28795 28796#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 28797msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" 28798msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara frontal de la placa" 28799 28800#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 28801#, fuzzy 28802msgid "Fab_Front" 28803msgstr "Fab_Front_later" 28804 28805#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 28806#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 28807msgid "Off-board, manufacturing" 28808msgstr "Part no integral, fabricació" 28809 28810#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 28811msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" 28812msgstr "" 28813"Si voleu una capa de plantilla adhesiva per a la cara frontal de la placa" 28814 28815#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 28816#, fuzzy 28817msgid "Adhes_Front" 28818msgstr "Adhes_Front_later" 28819 28820#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 28821#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 28822#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 28823#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 28824#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581 28825#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 28826#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 28827#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 28828msgid "On-board, non-copper" 28829msgstr "Part integral, no de coure" 28830 28831#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 28832#, fuzzy 28833msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" 28834msgstr "" 28835"Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara frontal de la placa" 28836 28837#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 28838#, fuzzy 28839msgid "SoldP_Front" 28840msgstr "SoldP_Front_later" 28841 28842#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 28843msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" 28844msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara frontal de la placa" 28845 28846#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 28847#, fuzzy 28848msgid "SilkS_Front" 28849msgstr "SilkS_Front_later" 28850 28851#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 28852msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" 28853msgstr "" 28854"Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la part frontal de la placa" 28855 28856#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 28857#, fuzzy 28858msgid "Mask_Front" 28859msgstr "Mask_Front_later" 28860 28861#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 28862msgid "If you want a front copper layer" 28863msgstr "Si voleu una capa de coure frontal" 28864 28865#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 28866#, fuzzy 28867msgid "Front_layer" 28868msgstr "Front_later" 28869 28870#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123 28871msgid "Layer name of front (top) copper layer" 28872msgstr "Nom de la capa de la capa de coure frontal (superior)" 28873 28874#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 28875#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 28876#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 28877#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 28878#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 28879#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 28880#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 28881#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 28882#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 28883#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 28884#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 28885#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 28886#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 28887#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 28888#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 28889#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 28890#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 28891#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 28892#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 28893#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 28894#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 28895#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 28896#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 28897#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 28898#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 28899#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 28900#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 28901#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 28902#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 28903#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 28904#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 28905#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 28906msgid "signal" 28907msgstr "senyal" 28908 28909#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 28910#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 28911#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 28912#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 28913#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 28914#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 28915#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 28916#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 28917#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 28918#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 28919#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 28920#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 28921#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 28922#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 28923#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 28924#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 28925#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 28926#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 28927#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 28928#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 28929#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 28930#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 28931#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 28932#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 28933#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 28934#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 28935#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 28936#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 28937#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 28938#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 28939#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 28940#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 28941#, fuzzy 28942msgid "power plane" 28943msgstr "alimentació" 28944 28945#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 28946#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 28947#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 28948#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 28949#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 28950#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 28951#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 28952#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 28953#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 28954#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 28955#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 28956#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 28957#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 28958#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 28959#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 28960#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 28961#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 28962#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 28963#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 28964#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 28965#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 28966#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 28967#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 28968#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 28969#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 28970#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 28971#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 28972#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 28973#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 28974#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 28975#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 28976#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 28977msgid "mixed" 28978msgstr "mixt" 28979 28980#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 28981#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 28982#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 28983#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 28984#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 28985#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 28986#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 28987#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 28988#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 28989#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 28990#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 28991#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 28992#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 28993#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 28994#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 28995#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 28996#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 28997#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 28998#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 28999#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 29000#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 29001#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 29002#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 29003#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 29004#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 29005#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 29006#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 29007#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 29008#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 29009#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 29010#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 29011#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 29012msgid "jumper" 29013msgstr "" 29014 29015#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 29016#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145 29017#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159 29018#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173 29019#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187 29020#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201 29021#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215 29022#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229 29023#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243 29024#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257 29025#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271 29026#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285 29027#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299 29028#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313 29029#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327 29030#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341 29031#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355 29032#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369 29033#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383 29034#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397 29035#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411 29036#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425 29037#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439 29038#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453 29039#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467 29040#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481 29041#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495 29042#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509 29043#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523 29044#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 29045#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 29046#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 29047msgid "" 29048"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" 29049"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." 29050msgstr "" 29051 29052#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138 29053msgid "In1" 29054msgstr "In1" 29055 29056#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 29057msgid "In2" 29058msgstr "In2" 29059 29060#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 29061msgid "In3" 29062msgstr "In3" 29063 29064#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 29065msgid "In4" 29066msgstr "In4" 29067 29068#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 29069msgid "In5" 29070msgstr "In5" 29071 29072#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 29073msgid "In6" 29074msgstr "In6" 29075 29076#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 29077msgid "In7" 29078msgstr "In7" 29079 29080#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 29081msgid "In8" 29082msgstr "In8" 29083 29084#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 29085msgid "In9" 29086msgstr "In9" 29087 29088#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 29089msgid "In10" 29090msgstr "In10" 29091 29092#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 29093msgid "In11" 29094msgstr "In11" 29095 29096#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 29097msgid "In12" 29098msgstr "In12" 29099 29100#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 29101msgid "In13" 29102msgstr "In13" 29103 29104#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 29105msgid "In14" 29106msgstr "In14" 29107 29108#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 29109msgid "In15" 29110msgstr "In15" 29111 29112#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 29113msgid "In16" 29114msgstr "In16" 29115 29116#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 29117msgid "In17" 29118msgstr "In17" 29119 29120#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 29121msgid "In18" 29122msgstr "In18" 29123 29124#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 29125msgid "In19" 29126msgstr "In19" 29127 29128#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 29129msgid "In20" 29130msgstr "In20" 29131 29132#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 29133msgid "In21" 29134msgstr "In21" 29135 29136#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 29137msgid "In22" 29138msgstr "In22" 29139 29140#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 29141msgid "In23" 29142msgstr "In23" 29143 29144#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 29145msgid "In24" 29146msgstr "In24" 29147 29148#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 29149msgid "In25" 29150msgstr "In25" 29151 29152#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 29153msgid "In26" 29154msgstr "In26" 29155 29156#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 29157msgid "In27" 29158msgstr "In27" 29159 29160#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 29161msgid "In28" 29162msgstr "In28" 29163 29164#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 29165msgid "In29" 29166msgstr "In29" 29167 29168#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 29169msgid "In30" 29170msgstr "In30" 29171 29172#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 29173msgid "If you want a back copper layer" 29174msgstr "Si voleu una capa de coure posterior" 29175 29176#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561 29177msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" 29178msgstr "Nom de la capa de la capa de coure posterior (inferior)" 29179 29180#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 29181msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" 29182msgstr "" 29183"Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la cara posterior de la placa" 29184 29185#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 29186#, fuzzy 29187msgid "SoldM_Back" 29188msgstr "SoldP_Back_later" 29189 29190#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 29191msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" 29192msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara posterior de la placa" 29193 29194#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 29195#, fuzzy 29196msgid "SilkS_Back" 29197msgstr "SilkS_Back_later" 29198 29199#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 29200msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" 29201msgstr "" 29202"Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara posterior de la placa" 29203 29204#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 29205#, fuzzy 29206msgid "SoldP_Back" 29207msgstr "SoldP_Back_later" 29208 29209#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 29210msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" 29211msgstr "Si voleu una capa d'adhesiu per a la cara posterior de la placa" 29212 29213#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 29214#, fuzzy 29215msgid "Adhes_Back" 29216msgstr "Adhes_Back_later" 29217 29218#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 29219msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" 29220msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara posterior de la placa" 29221 29222#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 29223#, fuzzy 29224msgid "Fab_Back" 29225msgstr "Fab_Back_later" 29226 29227#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 29228#, fuzzy 29229msgid "CrtYd_Back" 29230msgstr "CrtYd_Back_later" 29231 29232#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 29233#, fuzzy 29234msgid "Pcb_Edges" 29235msgstr "Afegeix una vora" 29236 29237#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 29238msgid "Board contour" 29239msgstr "Contorn de la placa" 29240 29241#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659 29242msgid "Edge_Cuts setback" 29243msgstr "Retrocés Edge_Cuts" 29244 29245#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666 29246msgid "Eco1" 29247msgstr "" 29248 29249#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 29250#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 29251#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691 29252#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 29253msgid "Auxiliary" 29254msgstr "Auxiliar" 29255 29256#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676 29257msgid "Eco2" 29258msgstr "" 29259 29260#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684 29261msgid "If you want a separate layer for comments or notes" 29262msgstr "" 29263 29264#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 29265#, fuzzy 29266msgid "Comments" 29267msgstr "Comentari1" 29268 29269#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 29270msgid "If you want a layer for documentation drawings" 29271msgstr "" 29272 29273#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 29274msgid "Drawings" 29275msgstr "Dibuixos" 29276 29277#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 29278msgid "User1" 29279msgstr "" 29280 29281#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 29282#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723 29283#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 29284#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 29285#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753 29286#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763 29287#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 29288#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 29289#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 29290#, fuzzy 29291msgid "User defined layer" 29292msgstr "Capa final:" 29293 29294#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720 29295msgid "User2" 29296msgstr "" 29297 29298#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730 29299msgid "User3" 29300msgstr "" 29301 29302#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740 29303msgid "User4" 29304msgstr "" 29305 29306#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 29307msgid "User5" 29308msgstr "" 29309 29310#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760 29311msgid "User6" 29312msgstr "" 29313 29314#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770 29315msgid "User7" 29316msgstr "" 29317 29318#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780 29319msgid "User8" 29320msgstr "" 29321 29322#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790 29323msgid "User9" 29324msgstr "" 29325 29326#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 29327msgid "" 29328"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " 29329"minimum web width." 29330msgstr "" 29331 29332#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 29333msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." 29334msgstr "" 29335 29336#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 29337#, fuzzy 29338msgid "" 29339"Global clearance between pads and the solder mask.\n" 29340"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." 29341msgstr "" 29342"Aquest és el marge de seguretat local entre els pads i la\n" 29343"màscara de soldadura per a aquesta empremta\n" 29344"Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local.\n" 29345"Si és 0, s'utilitza el valor global" 29346 29347#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 29348msgid "" 29349"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " 29350"clearance)." 29351msgstr "" 29352 29353#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 29354#, fuzzy 29355msgid "Solder mask minimum web width:" 29356msgstr "Amplada mín. de la màscara de soldadura:" 29357 29358#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 29359#, fuzzy 29360msgid "" 29361"Min. dist between 2 pad areas.\n" 29362"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" 29363"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" 29364"Leave at 0 unless you know what you are doing." 29365msgstr "" 29366"Distància mínima entre les àrees de 2 pads.\n" 29367"Les dues àrees dels pads que estiguin més a prop que aquest valor seran " 29368"combinades amb el ploteig.\n" 29369"Aquest paràmetre només s'utilitza per a plotejar les capes de les màscares " 29370"de soldadura." 29371 29372#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 29373msgid "" 29374"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " 29375"than this distance will be plotted as a single opening." 29376msgstr "" 29377 29378#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 29379#, fuzzy 29380msgid "" 29381"Global clearance between pads and the solder paste.\n" 29382"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" 29383"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." 29384msgstr "" 29385"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els " 29386"pads\n" 29387"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n" 29388"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per " 29389"cent\n" 29390"de la mida del pad\n" 29391"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 29392"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 29393"del\n" 29394"marge de seguretat\n" 29395"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del " 29396"pad." 29397 29398#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 29399msgid "" 29400"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " 29401"clearance)." 29402msgstr "" 29403 29404#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 29405#, fuzzy 29406msgid "" 29407"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" 29408"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" 29409"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" 29410"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." 29411msgstr "" 29412"Aquesta és la ràtio, percentatge, de marge de seguretat local entre els " 29413"pads\n" 29414"i la pasta de soldadura per a aquesta empremta\n" 29415"Un valor de 10 significa que el valor del marge de seguretat és el 10 per " 29416"cent\n" 29417"de la mida del pad\n" 29418"Aquest valor pot ser substituït pels valors d'un pad local.\n" 29419"El valor final del marge de seguretat és la suma d'aquest valor i el valor " 29420"del\n" 29421"marge de seguretat\n" 29422"Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del " 29423"pad." 29424 29425#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 29426msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." 29427msgstr "" 29428 29429#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 29430msgid "" 29431"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " 29432"the final clearance." 29433msgstr "" 29434 29435#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 29436msgid "Cancel Changes?" 29437msgstr "Vols cancel·lar els canvis?" 29438 29439#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:422 29440#, fuzzy 29441msgid "DRC rules" 29442msgstr "Control DRC" 29443 29444#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:429 29445#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 29446msgid "ERROR:" 29447msgstr "ERROR:" 29448 29449#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:490 29450msgid "Design rules cannot be added without a project" 29451msgstr "" 29452 29453#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 29454msgid "DRC rules:" 29455msgstr "" 29456 29457#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77 29458msgid "Check rule syntax" 29459msgstr "" 29460 29461#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 29462msgid "" 29463"### Top-level Clauses\n" 29464"\n" 29465" (version <number>)\n" 29466"\n" 29467" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n" 29468"\n" 29469"\n" 29470"<br><br>\n" 29471"\n" 29472"### Rule Clauses\n" 29473"\n" 29474" (constraint <constraint_type> ...)\n" 29475"\n" 29476" (condition \"<expression>\")\n" 29477"\n" 29478" (layer \"<layer_name>\")\n" 29479"\n" 29480"\n" 29481"<br><br>\n" 29482"\n" 29483"### Constraint Types\n" 29484"\n" 29485" * annular\\_width\n" 29486" * clearance\n" 29487" * courtyard_clearance\n" 29488" * diff\\_pair\\_gap\n" 29489" * diff\\_pair\\_uncoupled\n" 29490" * disallow\n" 29491" * edge\\_clearance\n" 29492" * length\n" 29493" * hole\\_clearance\n" 29494" * hole\\_size\n" 29495" * silk\\_clearance\n" 29496" * skew\n" 29497" * track\\_width\n" 29498" * via\\_count\n" 29499" * via\\_diameter\n" 29500"\n" 29501"\n" 29502"<br><br>\n" 29503"\n" 29504"### Item Types\n" 29505"\n" 29506" * buried_via\n" 29507" * graphic\n" 29508" * hole\n" 29509" * micro_via\n" 29510" * pad\n" 29511" * text\n" 29512" * track\n" 29513" * via\n" 29514" * zone\n" 29515"\n" 29516"<br>\n" 29517"\n" 29518"### Examples\n" 29519"\n" 29520" (version 1)\n" 29521"\n" 29522" (rule HV\n" 29523" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" 29524" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" 29525"\n" 29526"\n" 29527" (rule HV\n" 29528" (layer outer)\n" 29529" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" 29530" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" 29531"\n" 29532"\n" 29533" (rule HV_HV\n" 29534" # wider clearance between HV tracks\n" 29535" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" 29536" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" 29537"\n" 29538"\n" 29539" (rule HV_unshielded\n" 29540" (constraint clearance (min 2mm))\n" 29541" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" 29542"<br><br>\n" 29543"\n" 29544"### Notes\n" 29545"\n" 29546"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " 29547"the file so that \n" 29548"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" 29549"set to \"1\".\n" 29550"\n" 29551"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" 29552"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" 29553"no further rules will be checked.\n" 29554"\n" 29555"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" 29556"<br><br><br>\n" 29557"\n" 29558"### Expression functions\n" 29559"\n" 29560"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" 29561"<br><br>\n" 29562"\n" 29563" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n" 29564"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " 29565"courtyard.\n" 29566"<br><br>\n" 29567"\n" 29568" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" 29569"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" 29570"<br><br>\n" 29571"\n" 29572" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" 29573"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" 29574"<br><br>\n" 29575"\n" 29576" A.insideArea('<zone_name>')\n" 29577"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" 29578"<br><br>\n" 29579"\n" 29580" A.isPlated()\n" 29581"True if `A` has a hole which is plated.\n" 29582"<br><br>\n" 29583"\n" 29584" A.inDiffPair('<net_name>')\n" 29585"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n" 29586"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, " 29587"`inDiffPair('CLK')`\n" 29588"matches items in the `CLK_P` and `CLK_N` nets.\n" 29589"<br><br>\n" 29590"\n" 29591" AB.isCoupledDiffPair()\n" 29592"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" 29593"<br><br>\n" 29594"\n" 29595" A.memberOf('<group_name>')\n" 29596"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n" 29597"<br><br>\n" 29598"\n" 29599" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n" 29600"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" 29601"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" 29602"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" 29603"\n" 29604"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" 29605"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" 29606"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" 29607"<br><br><br>\n" 29608"\n" 29609"### More Examples\n" 29610"\n" 29611" (rule \"copper keepout\"\n" 29612" (constraint disallow track via zone)\n" 29613" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n" 29614"\n" 29615"\n" 29616" (rule \"BGA neckdown\"\n" 29617" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" 29618" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" 29619" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" 29620"\n" 29621"\n" 29622" # prevent silk over tented vias\n" 29623" (rule silk_over_via\n" 29624" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" 29625" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" 29626"\n" 29627"\n" 29628" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\" \n" 29629" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" 29630" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n" 29631"\n" 29632" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\" \n" 29633" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" 29634" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" 29635"\n" 29636"\n" 29637" (rule \"Via Hole to Track Clearance\" \n" 29638" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" 29639" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n" 29640" \n" 29641" (rule \"Pad to Track Clearance\" \n" 29642" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" 29643" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n" 29644"\n" 29645"\n" 29646" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" 29647" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" 29648" (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" 29649"\n" 29650"\n" 29651" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\" \n" 29652" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" 29653" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" 29654" \n" 29655" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\" \n" 29656" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" 29657" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" 29658"\n" 29659"\n" 29660" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" 29661" (rule \"dp clock gap\"\n" 29662" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" 29663" (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" 29664"\n" 29665" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" 29666" (rule \"dp clearance\"\n" 29667" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" 29668" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" 29669msgstr "" 29670 29671#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 29672#, fuzzy 29673msgid "Default properties for new dimension objects:" 29674msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques" 29675 29676#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93 29677msgid "" 29678"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" 29679msgstr "" 29680 29681#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 29682#, fuzzy 29683msgid "Text position:" 29684msgstr "Posició del text X" 29685 29686#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 29687msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" 29688msgstr "" 29689 29690#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122 29691msgid "Keep text aligned" 29692msgstr "" 29693 29694#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123 29695msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" 29696msgstr "" 29697 29698#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 29699msgid "How many digits of precision to show" 29700msgstr "" 29701 29702#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 29703msgid "" 29704"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " 29705"set to show more digits" 29706msgstr "" 29707 29708#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:253 29709#, fuzzy 29710msgid "No via hole size defined." 29711msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" 29712 29713#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268 29714#, fuzzy 29715msgid "No differential pair gap defined." 29716msgstr "Dimensions del parell diferencial..." 29717 29718#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 29719#, fuzzy 29720msgid "Pre-defined track and via dimensions:" 29721msgstr "Crea pistes i vies" 29722 29723#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 29724#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 29725#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 29726#, fuzzy 29727msgid "7" 29728msgstr "A7" 29729 29730#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98 29731#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:156 29732#: pcbnew/pcb_target.cpp:169 29733msgid "Size" 29734msgstr "Mida" 29735 29736#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:965 29737#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564 29738#, fuzzy 29739msgid "Hole" 29740msgstr "Nombre de forats:" 29741 29742#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140 29743#, fuzzy 29744msgid "Differential Pairs" 29745msgstr "Parell &diferencial" 29746 29747#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156 29748msgid "Gap" 29749msgstr "Separació" 29750 29751#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157 29752#, fuzzy 29753msgid "Via Gap" 29754msgstr "Separació de la via:" 29755 29756#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219 29757msgid "board setup constraints" 29758msgstr "" 29759 29760#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 29761msgid "board setup constraints silk" 29762msgstr "" 29763 29764#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 29765msgid "board setup constraints hole" 29766msgstr "" 29767 29768#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 29769msgid "board setup constraints edge" 29770msgstr "" 29771 29772#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 29773msgid "board setup constraints courtyard" 29774msgstr "" 29775 29776#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 29777msgid "board setup micro-via constraints" 29778msgstr "" 29779 29780#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325 29781#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 29782#, c-format 29783msgid "netclass '%s'" 29784msgstr "classe de xarxa '%s'" 29785 29786#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288 29787#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306 29788#, c-format 29789msgid "netclass '%s' (diff pair)" 29790msgstr "classe de xarxa '%s' (parell diferencial)" 29791 29792#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 29793#, fuzzy 29794msgid "keepout area" 29795msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas" 29796 29797#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 29798#, c-format 29799msgid "keepout area '%s'" 29800msgstr "àrea restringida '%s'" 29801 29802#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 29803msgid "Tessellating copper zones..." 29804msgstr "Tesselant les zones de coure..." 29805 29806#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 29807#, c-format 29808msgid "Local override on %s; clearance: %s." 29809msgstr "" 29810 29811#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 29812#, fuzzy 29813msgid "board minimum" 29814msgstr "Amplada màxima" 29815 29816#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 29817#, c-format 29818msgid "Board minimum clearance: %s." 29819msgstr "Marge mínim de la placa: %s." 29820 29821#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 29822#, fuzzy 29823msgid "board minimum hole" 29824msgstr "Amplada màxima" 29825 29826#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 29827#, c-format 29828msgid "Board minimum hole clearance: %s." 29829msgstr "Marge d'orifici mínim de placa: %s." 29830 29831#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 29832#, c-format 29833msgid "Checking %s clearance: %s." 29834msgstr "S'està verificant %s marges: %s." 29835 29836#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 29837#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 29838#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 29839#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 29840#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 29841#, fuzzy 29842msgid "undefined" 29843msgstr "No definit" 29844 29845#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 29846#, c-format 29847msgid "Checking %s %s: %s." 29848msgstr "S'està comprovant %s %s: %s." 29849 29850#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 29851#, c-format 29852msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." 29853msgstr "S'està verificant %s: min %s; opt %s; max %s." 29854 29855#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 29856#, c-format 29857msgid "Checking %s." 29858msgstr "S'està comprovant %s." 29859 29860#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 29861msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." 29862msgstr "" 29863 29864#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 29865#, fuzzy 29866msgid "Keepout constraint not met." 29867msgstr "Sense empremtes" 29868 29869#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 29870msgid "Disallow constraint not met." 29871msgstr "" 29872 29873#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 29874msgid "Keepout layer(s) not matched." 29875msgstr "" 29876 29877#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 29878#, c-format 29879msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." 29880msgstr "La capa de normes '%s' no coincideix; norma ignorada." 29881 29882#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 29883#, fuzzy 29884msgid "Rule layer not matched; rule ignored." 29885msgstr "Elimina totes les capes" 29886 29887#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 29888msgid "Unconditional constraint applied." 29889msgstr "" 29890 29891#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 29892msgid "Unconditional rule applied." 29893msgstr "" 29894 29895#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 29896#, c-format 29897msgid "Checking rule condition \"%s\"." 29898msgstr "S'està comprovant la condició de la norma \"%s\"." 29899 29900#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 29901#, fuzzy 29902msgid "Constraint applied." 29903msgstr "Restricció:" 29904 29905#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 29906msgid "Rule applied; overrides previous constraints." 29907msgstr "" 29908 29909#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 29910msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." 29911msgstr "" 29912 29913#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 29914msgid "Condition not satisfied; rule ignored." 29915msgstr "" 29916 29917#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 29918#, c-format 29919msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." 29920msgstr "Marge local en %s; marge: %s." 29921 29922#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 29923#, fuzzy 29924msgid "Electrical" 29925msgstr "Tipus &elèctric:" 29926 29927#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 29928#, fuzzy 29929msgid "Design For Manufacturing" 29930msgstr "Part no integral, fabricació" 29931 29932#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 29933#, fuzzy 29934msgid "Schematic Parity" 29935msgstr "Mida de l'esquemàtic" 29936 29937#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 29938#, fuzzy 29939msgid "Signal Integrity" 29940msgstr "Senyal" 29941 29942#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 29943#, fuzzy 29944msgid "Missing connection between items" 29945msgstr "Ítems sense connectar" 29946 29947#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 29948#, fuzzy 29949msgid "Items shorting two nets" 29950msgstr "Elimina la pista o l'empremta" 29951 29952#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 29953#, fuzzy 29954msgid "Items not allowed" 29955msgstr "Vies enterrades:" 29956 29957#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 29958msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" 29959msgstr "" 29960 29961#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 29962#, fuzzy 29963msgid "Clearance violation" 29964msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 29965 29966#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 29967msgid "Tracks crossing" 29968msgstr "Pistes que es creuen" 29969 29970#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 29971msgid "Board edge clearance violation" 29972msgstr "" 29973 29974#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 29975#, fuzzy 29976msgid "Copper areas intersect" 29977msgstr "Les àrees de coure es creuen o estan massa juntes" 29978 29979#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 29980#, fuzzy 29981msgid "Copper zone net has no pads" 29982msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 29983 29984#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 29985#, fuzzy 29986msgid "Via is not connected or connected on only one layer" 29987msgstr "Afegeix un indicador de no connexió" 29988 29989#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 29990msgid "Track has unconnected end" 29991msgstr "" 29992 29993#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 29994#, fuzzy 29995msgid "Hole clearance violation" 29996msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" 29997 29998#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 29999msgid "Drilled holes too close together" 30000msgstr "" 30001 30002#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 30003#, fuzzy 30004msgid "Drilled holes co-located" 30005msgstr "Fitxers de perforació" 30006 30007#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 30008#, fuzzy 30009msgid "Track width" 30010msgstr "Amplada de la pista:" 30011 30012#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 30013#, fuzzy 30014msgid "Annular width" 30015msgstr "Amplada del pols [s]" 30016 30017#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 30018#, fuzzy 30019msgid "Drill out of range" 30020msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista" 30021 30022#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 30023msgid "Via diameter" 30024msgstr "Diàmetre de la via" 30025 30026#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 30027msgid "Padstack is not valid" 30028msgstr "L'apilat de pads no és vàlid" 30029 30030#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126 30031#, fuzzy 30032msgid "Micro via drill out of range" 30033msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" 30034 30035#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 30036msgid "Courtyards overlap" 30037msgstr "" 30038 30039#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134 30040msgid "Footprint has no courtyard defined" 30041msgstr "" 30042 30043#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 30044#, fuzzy 30045msgid "Footprint has malformed courtyard" 30046msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 30047 30048#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 30049#, fuzzy 30050msgid "PTH inside courtyard" 30051msgstr "Pad dins d'una àrea de prohibit el pas" 30052 30053#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 30054#, fuzzy 30055msgid "NPTH inside courtyard" 30056msgstr "Pad dins d'una àrea de prohibit el pas" 30057 30058#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 30059#, fuzzy 30060msgid "Item on a disabled layer" 30061msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" 30062 30063#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154 30064#, fuzzy 30065msgid "Board has malformed outline" 30066msgstr "Capa de la placa per a la delimitació:" 30067 30068#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158 30069#, fuzzy 30070msgid "Duplicate footprints" 30071msgstr "Desa l'empremta" 30072 30073#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162 30074#, fuzzy 30075msgid "Missing footprint" 30076msgstr "No falten empremtes." 30077 30078#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:166 30079#, fuzzy 30080msgid "Extra footprint" 30081msgstr "Empremtes extres" 30082 30083#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 30084#, fuzzy 30085msgid "Pad net doesn't match schematic" 30086msgstr "Carrega les directives de l'esquemàtic" 30087 30088#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 30089#, fuzzy 30090msgid "Silkscreen clipped by solder mask" 30091msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa" 30092 30093#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 30094#, fuzzy 30095msgid "Silkscreen overlap" 30096msgstr "Color de la serigrafia" 30097 30098#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 30099#, fuzzy 30100msgid "Trace length out of range" 30101msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista" 30102 30103#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 30104msgid "Skew between traces out of range" 30105msgstr "" 30106 30107#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 30108msgid "Too many vias on a connection" 30109msgstr "" 30110 30111#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198 30112#, fuzzy 30113msgid "Differential pair gap out of range" 30114msgstr "Ajusts de les dimensions del parell diferencial" 30115 30116#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202 30117msgid "Differential uncoupled length too long" 30118msgstr "" 30119 30120#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 30121#, fuzzy 30122msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" 30123msgstr "Editor d'empremtes - crea o edita les empremtes" 30124 30125#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 30126#, fuzzy 30127msgid "Through hole pad has no hole" 30128msgstr "Error: el pad no té cap capa" 30129 30130#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 30131#, c-format 30132msgid "Rule: %s" 30133msgstr "Regla: %s" 30134 30135#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336 30136msgid "Local override" 30137msgstr "Anul·lació local" 30138 30139#: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 30140#, c-format 30141msgid "rule %s" 30142msgstr "regla %s" 30143 30144#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 30145msgid "ERROR in expression." 30146msgstr "ERROR en la expressió." 30147 30148#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60 30149#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436 30150#, c-format 30151msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" 30152msgstr "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" 30153 30154#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:67 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443 30155#, c-format 30156msgid "ERROR: %s%s" 30157msgstr "ERROR: %s%s" 30158 30159#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184 30160#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 30161msgid "Missing '('." 30162msgstr "Falta '('." 30163 30164#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108 30165msgid "Missing version statement." 30166msgstr "Falta la declaració de la versió." 30167 30168#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:120 30169msgid "Missing version number." 30170msgstr "Falta el número de versió." 30171 30172#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:132 30173#, c-format 30174msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." 30175msgstr "Element '%s' no reconegut.| Número de versió previst." 30176 30177#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217 30178#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 30179#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:498 30180#, c-format 30181msgid "Unrecognized item '%s'." 30182msgstr "Element '%s' desconegut." 30183 30184#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229 30185#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 30186msgid "Incomplete statement." 30187msgstr "Declaració incompleta." 30188 30189#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:156 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233 30190#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:285 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:323 30191#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412 30192#, c-format 30193msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." 30194msgstr "Element '%s' desconegut. S'esperava %s." 30195 30196#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177 30197msgid "Missing rule name." 30198msgstr "Falta el nom de la regla." 30199 30200#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199 30201msgid "Missing condition expression." 30202msgstr "Falta l'expressió de la condició." 30203 30204#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210 30205#, c-format 30206msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." 30207msgstr "" 30208 30209#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:319 30210#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:421 30211msgid "Missing ')'." 30212msgstr "Falta ')'." 30213 30214#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257 30215#, c-format 30216msgid "Missing constraint type.| Expected %s." 30217msgstr "" 30218 30219#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 30220#, c-format 30221msgid "Rule already has a '%s' constraint." 30222msgstr "" 30223 30224#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 30225msgid "Missing min value." 30226msgstr "" 30227 30228#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372 30229msgid "Missing max value." 30230msgstr "" 30231 30232#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:392 30233msgid "Missing opt value." 30234msgstr "" 30235 30236#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:465 30237msgid "Missing layer name or type." 30238msgstr "" 30239 30240#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491 30241#, c-format 30242msgid "Unrecognized layer '%s'." 30243msgstr "Capa '%s' desconeguda." 30244 30245#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87 30246msgid "Checking via annular rings..." 30247msgstr "" 30248 30249#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:128 30250#, c-format 30251msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" 30252msgstr "" 30253 30254#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:134 30255#, c-format 30256msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" 30257msgstr "" 30258 30259#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 30260msgid "Checking pad, via and zone connections..." 30261msgstr "" 30262 30263#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 30264#, fuzzy 30265msgid "Checking net connections..." 30266msgstr "Combina les zones" 30267 30268#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:194 30269#, fuzzy 30270msgid "Gathering copper items..." 30271msgstr "Propietats de la quadrícula" 30272 30273#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210 30274msgid "Checking track & via clearances..." 30275msgstr "S'estan verificant els marges de pistes i víes..." 30276 30277#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217 30278msgid "Checking hole clearances..." 30279msgstr "S'estan verificant els marges dels forats..." 30280 30281#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225 30282msgid "Checking pad clearances..." 30283msgstr "S'estan verificant els marges dels pads..." 30284 30285#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:233 30286#, fuzzy 30287msgid "Checking pads..." 30288msgstr "Combina les zones" 30289 30290#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 30291msgid "Checking copper zone clearances..." 30292msgstr "S'estan verificant els marges de les zones de coure..." 30293 30294#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 30295#, fuzzy 30296msgid "Checking zones..." 30297msgstr "Combina les zones" 30298 30299#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311 30300#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358 30301#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:445 30302#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:490 30303#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:678 30304#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:706 30305#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:728 30306#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:753 30307#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:990 30308#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:213 30309#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:240 30310#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100 30311#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231 30312#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160 30313#, c-format 30314msgid "(%s clearance %s; actual %s)" 30315msgstr "(%s marge %s; actual %s)" 30316 30317#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654 30318#, fuzzy, c-format 30319msgid "(nets %s and %s)" 30320msgstr "Rescata %s com a %s" 30321 30322#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89 30323#, fuzzy 30324msgid "Checking footprint courtyard definitions..." 30325msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 30326 30327#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:94 30328#, fuzzy 30329msgid "Gathering footprint courtyards..." 30330msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 30331 30332#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152 30333msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." 30334msgstr "" 30335 30336#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:348 30337#, fuzzy 30338msgid "DPs evaluated:" 30339msgstr "Valor d'impuls [V/A]" 30340 30341#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460 30342#, c-format 30343msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" 30344msgstr "(llargada de %s desacoblada màxima: %s; actual: %s)" 30345 30346#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494 30347#, c-format 30348msgid "minimum gap: %s; " 30349msgstr "" 30350 30351#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:498 30352#, c-format 30353msgid "maximum gap: %s; " 30354msgstr "" 30355 30356#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501 30357#, c-format 30358msgid "actual: %s)" 30359msgstr "actual: %s)" 30360 30361#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70 30362msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." 30363msgstr "" 30364 30365#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123 30366msgid "Checking copper to board edge clearances..." 30367msgstr "S'estan verificant els marges dels coures a la vora de la placa..." 30368 30369#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:128 30370msgid "Checking silk to board edge clearances..." 30371msgstr "" 30372"S'estan verificant els marges de la serigrafia a la vora de la placa..." 30373 30374#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77 30375#, fuzzy 30376msgid "Checking pad holes..." 30377msgstr "Combina les zones" 30378 30379#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100 30380#, fuzzy 30381msgid "Checking via holes..." 30382msgstr "Combina les zones" 30383 30384#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:105 30385#, fuzzy 30386msgid "Checking micro-via holes..." 30387msgstr "Combina les zones" 30388 30389#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:167 30390#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:232 30391#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:134 30392#, c-format 30393msgid "(%s min width %s; actual %s)" 30394msgstr "" 30395 30396#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:174 30397#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:239 30398#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:141 30399#, c-format 30400msgid "(%s max width %s; actual %s)" 30401msgstr "" 30402 30403#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124 30404msgid "Checking hole to hole clearances..." 30405msgstr "S'estan verificant els marges entre forat i forat..." 30406 30407#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313 30408#, c-format 30409msgid "(%s min %s; actual %s)" 30410msgstr "(%s mínim %s; actual %s)" 30411 30412#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119 30413#, fuzzy, c-format 30414msgid "Missing footprint %s (%s)" 30415msgstr "Empremta %s en %s" 30416 30417#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:143 30418msgid "No corresponding pin found in schematic." 30419msgstr "" 30420 30421#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:152 30422#, c-format 30423msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." 30424msgstr "" 30425 30426#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:162 30427#, c-format 30428msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." 30429msgstr "" 30430 30431#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:182 30432#, c-format 30433msgid "No pad found for pin %s in schematic." 30434msgstr "" 30435 30436#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:218 30437#, fuzzy 30438msgid "Checking PCB to schematic parity..." 30439msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic" 30440 30441#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:225 30442msgid "No netlist provided, skipping LVS." 30443msgstr "" 30444 30445#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126 30446#, c-format 30447msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" 30448msgstr "(llargada de %s mínima: %s; actual %s)" 30449 30450#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133 30451#, c-format 30452msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" 30453msgstr "(llargada de %s màxima: %s; actual %s)" 30454 30455#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 30456#, c-format 30457msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" 30458msgstr "" 30459"(desviació màxima de %s: %s; actual %s; longitud mitjana de les xarxes: %s; " 30460"actual: %s)" 30461 30462#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197 30463#, c-format 30464msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" 30465msgstr "(quantitat màxima de %s: %d; actual %d)" 30466 30467#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228 30468msgid "Gathering length-constrained connections..." 30469msgstr "" 30470 30471#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 30472#, fuzzy 30473msgid "<unconstrained>" 30474msgstr "Restricció:" 30475 30476#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116 30477msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" 30478msgstr "" 30479 30480#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184 30481#, c-format 30482msgid "(layer %s)" 30483msgstr "(capa %s)" 30484 30485#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261 30486#, fuzzy 30487msgid "Checking board outline..." 30488msgstr "Delimitacions de la placa" 30489 30490#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:269 30491#, fuzzy 30492msgid "Checking disabled layers..." 30493msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" 30494 30495#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:277 30496msgid "Checking text variables..." 30497msgstr "" 30498 30499#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106 30500msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." 30501msgstr "" 30502 30503#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:160 30504#, c-format 30505msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." 30506msgstr "" 30507 30508#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100 30509msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." 30510msgstr "" 30511 30512#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182 30513#, c-format 30514msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." 30515msgstr "" 30516 30517#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83 30518#, fuzzy 30519msgid "Checking track widths..." 30520msgstr "Amplada mín. de la pista" 30521 30522#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82 30523#, fuzzy 30524msgid "Checking via diameters..." 30525msgstr "Diàmetre mín. de la via" 30526 30527#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:119 30528#, c-format 30529msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" 30530msgstr "" 30531 30532#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:126 30533#, c-format 30534msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" 30535msgstr "" 30536 30537#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 30538msgid "Modify zone properties" 30539msgstr "Modifica les propietats de la zona" 30540 30541#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 30542#, c-format 30543msgid "Refill %d Zones" 30544msgstr "Omple %d zones" 30545 30546#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 30547msgid "Export D-356 Test File" 30548msgstr "Exporta el fitxer de proves D-356" 30549 30550#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 30551msgid "Save Footprint Association File" 30552msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 30553 30554#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190 30555msgid "" 30556"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " 30557"(supported shapes are oval, rectangle and circle)." 30558msgstr "" 30559 30560#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 30561msgid "They have been exported as oval pads." 30562msgstr "" 30563 30564#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 30565#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577 30566#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134 30567msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." 30568msgstr "" 30569 30570#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649 30571#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:657 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1040 30572msgid "IDF Export Failed:\n" 30573msgstr "Ha fallat l'exportació IDF:\n" 30574 30575#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:606 30576msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." 30577msgstr "" 30578 30579#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67 30580#, fuzzy 30581msgid "Generate Position File" 30582msgstr "Genera els fitxers de posició dels components" 30583 30584#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 30585#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:429 30586#, fuzzy, c-format 30587msgid "Front (top side) placement file: '%s'." 30588msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»" 30589 30590#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 30591#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 30592#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433 30593#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:478 30594#, c-format 30595msgid "Component count: %d." 30596msgstr "Nombre de components: %d." 30597 30598#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:330 30599#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:475 30600#, c-format 30601msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." 30602msgstr "" 30603 30604#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337 30605#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:485 30606#, c-format 30607msgid "Full component count: %d." 30608msgstr "Nombre de components total: %d." 30609 30610#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 30611#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 30612#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:489 30613#, fuzzy 30614msgid "File generation successful." 30615msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer." 30616 30617#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366 30618msgid "No footprint for automated placement." 30619msgstr "" 30620 30621#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:427 30622#, fuzzy, c-format 30623msgid "Placement file: '%s'." 30624msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»" 30625 30626#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562 30627#, fuzzy, c-format 30628msgid "" 30629"Footprint report file created:\n" 30630"'%s'." 30631msgstr "" 30632"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n" 30633"«%s»" 30634 30635#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563 30636msgid "Footprint Report" 30637msgstr "Informe de l'empremta" 30638 30639#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 30640#, c-format 30641msgid "Created file '%s'" 30642msgstr "S'ha creat el fitxer '%s'" 30643 30644#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354 30645#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 30646#, c-format 30647msgid "Created file '%s'." 30648msgstr "S'ha creat el fitxer '%s'." 30649 30650#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 30651#, fuzzy, c-format 30652msgid "Created Gerber job file '%s'." 30653msgstr "Crea el fitxer de treball Gerber «%s»" 30654 30655#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579 30656msgid "Board stackup settings not up to date." 30657msgstr "" 30658 30659#: pcbnew/files.cpp:144 30660#, fuzzy 30661msgid "All KiCad Board Files" 30662msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" 30663 30664#: pcbnew/files.cpp:186 30665msgid "Open Board File" 30666msgstr "Obre el fitxer de la placa" 30667 30668#: pcbnew/files.cpp:186 30669#, fuzzy 30670msgid "Import Non KiCad Board File" 30671msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" 30672 30673#: pcbnew/files.cpp:214 30674#, fuzzy 30675msgid "Create a new project for this board" 30676msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" 30677 30678#: pcbnew/files.cpp:216 30679msgid "" 30680"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " 30681"and layer presets" 30682msgstr "" 30683 30684#: pcbnew/files.cpp:256 30685msgid "Save Board File As" 30686msgstr "Anomena i desa el fitxer de la placa" 30687 30688#: pcbnew/files.cpp:284 30689msgid "Printed circuit board" 30690msgstr "Placa de circuit imprès" 30691 30692#: pcbnew/files.cpp:348 30693#, fuzzy, c-format 30694msgid "Recovery file '%s' not found." 30695msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 30696 30697#: pcbnew/files.cpp:353 30698#, c-format 30699msgid "OK to load recovery file '%s'?" 30700msgstr "Vols carregar el fitxer de recuperació '%s'?" 30701 30702#: pcbnew/files.cpp:376 30703#, fuzzy, c-format 30704msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" 30705msgstr "" 30706"Voleu desar els canvis a\n" 30707"«%s»\n" 30708"abans de sortir?" 30709 30710#: pcbnew/files.cpp:390 30711#, fuzzy 30712msgid "Current Board will be closed. Continue?" 30713msgstr "Les dades actuals es perdran?" 30714 30715#: pcbnew/files.cpp:544 30716msgid "" 30717"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " 30718"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" 30719"This may result in different fills from previous KiCad versions which used " 30720"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." 30721msgstr "" 30722 30723#: pcbnew/files.cpp:549 30724#, fuzzy 30725msgid "Edge Clearance Warning" 30726msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" 30727 30728#: pcbnew/files.cpp:580 30729#, fuzzy, c-format 30730msgid "PCB '%s' is already open." 30731msgstr "El fitxer del PCB «%s» ja està obert." 30732 30733#: pcbnew/files.cpp:588 30734#, fuzzy 30735msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" 30736msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" 30737 30738#: pcbnew/files.cpp:610 30739#, fuzzy, c-format 30740msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" 30741msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?" 30742 30743#: pcbnew/files.cpp:619 30744msgid "Creating PCB" 30745msgstr "" 30746 30747#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721 30748#, c-format 30749msgid "Error loading PCB '%s'." 30750msgstr "Error en carregar la PCB '%s'." 30751 30752#: pcbnew/files.cpp:730 30753#, c-format 30754msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" 30755msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'" 30756 30757#: pcbnew/files.cpp:845 30758#, fuzzy, c-format 30759msgid "Error saving footprint %s to project specific library." 30760msgstr "" 30761"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de " 30762"símbols «%s»." 30763 30764#: pcbnew/files.cpp:874 30765#, fuzzy 30766msgid "Error saving project specific footprint library table." 30767msgstr "" 30768"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de " 30769"símbols «%s»." 30770 30771#: pcbnew/files.cpp:966 pcbnew/files.cpp:1106 30772#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:365 30773#, c-format 30774msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." 30775msgstr "Permisos insuficients per escriure al fitxer '%s'." 30776 30777#: pcbnew/files.cpp:994 pcbnew/files.cpp:1151 30778#, fuzzy, c-format 30779msgid "Error saving custom rules file '%s'." 30780msgstr "" 30781"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n" 30782"%s" 30783 30784#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1127 30785#, fuzzy, c-format 30786msgid "" 30787"Error saving board file '%s'.\n" 30788"%s" 30789msgstr "" 30790"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n" 30791"%s" 30792 30793#: pcbnew/files.cpp:1042 30794#, fuzzy, c-format 30795msgid "" 30796"Error saving board file '%s'.\n" 30797"Failed to rename temporary file '%s." 30798msgstr "" 30799"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n" 30800"%s" 30801 30802#: pcbnew/files.cpp:1155 30803#, fuzzy, c-format 30804msgid "" 30805"Board copied to:\n" 30806"%s" 30807msgstr "" 30808"S'ha copiat la placa a:\n" 30809"«%s»" 30810 30811#: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 30812msgid "Last Change" 30813msgstr "Últim canvi" 30814 30815#: pcbnew/footprint.cpp:948 30816msgid "Board Side" 30817msgstr "Cara de la placa" 30818 30819#: pcbnew/footprint.cpp:948 30820msgid "Back (Flipped)" 30821msgstr "" 30822 30823#: pcbnew/footprint.cpp:966 30824#, fuzzy 30825msgid "autoplaced" 30826msgstr "Posiciona automàticament" 30827 30828#: pcbnew/footprint.cpp:969 30829#, fuzzy 30830msgid "not in schematic" 30831msgstr "Ploteja l'esquemàtic" 30832 30833#: pcbnew/footprint.cpp:972 30834#, fuzzy 30835msgid "exclude from pos files" 30836msgstr "Ploteja els pads en la serigrafia" 30837 30838#: pcbnew/footprint.cpp:975 30839msgid "exclude from BOM" 30840msgstr "" 30841 30842#: pcbnew/footprint.cpp:977 30843msgid "Status: " 30844msgstr "Estat: " 30845 30846#: pcbnew/footprint.cpp:977 30847msgid "Attributes:" 30848msgstr "Atributs:" 30849 30850#: pcbnew/footprint.cpp:982 30851#, fuzzy, c-format 30852msgid "3D-Shape: %s" 30853msgstr "Forma 3D" 30854 30855#: pcbnew/footprint.cpp:982 30856msgid "<none>" 30857msgstr "<cap>" 30858 30859#: pcbnew/footprint.cpp:986 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237 30860#, c-format 30861msgid "Doc: %s" 30862msgstr "Document: %s" 30863 30864#: pcbnew/footprint.cpp:987 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238 30865#, c-format 30866msgid "Keywords: %s" 30867msgstr "Paraules clau: %s" 30868 30869#: pcbnew/footprint.cpp:1280 30870#, fuzzy 30871msgid "<no reference designator>" 30872msgstr "designador de la referència" 30873 30874#: pcbnew/footprint.cpp:1282 30875#, fuzzy, c-format 30876msgid "Footprint %s" 30877msgstr "Empremta: %s" 30878 30879#: pcbnew/footprint.cpp:2109 30880#, fuzzy, c-format 30881msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\"" 30882msgstr "A través de forat" 30883 30884#: pcbnew/footprint.cpp:2113 30885#, c-format 30886msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\"" 30887msgstr "" 30888 30889#: pcbnew/footprint.cpp:2117 30890#, c-format 30891msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" 30892msgstr "" 30893 30894#: pcbnew/footprint.cpp:2143 30895#, c-format 30896msgid "(pad \"%s\")" 30897msgstr "" 30898 30899#: pcbnew/footprint.cpp:2390 pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/zone.cpp:1479 30900#, fuzzy 30901msgid "Clearance Override" 30902msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 30903 30904#: pcbnew/footprint.cpp:2393 pcbnew/pad.cpp:1703 30905#, fuzzy 30906msgid "Solderpaste Margin Override" 30907msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 30908 30909#: pcbnew/footprint.cpp:2397 pcbnew/pad.cpp:1706 30910#, fuzzy 30911msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" 30912msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" 30913 30914#: pcbnew/footprint.cpp:2400 pcbnew/pad.cpp:1708 pcbnew/zone.cpp:1490 30915#, fuzzy 30916msgid "Thermal Relief Width" 30917msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" 30918 30919#: pcbnew/footprint.cpp:2404 pcbnew/pad.cpp:1711 pcbnew/zone.cpp:1487 30920#, fuzzy 30921msgid "Thermal Relief Gap" 30922msgstr "Alleujaments tèrmics" 30923 30924#: pcbnew/footprint.h:216 30925#, fuzzy, c-format 30926msgid "footprint %s" 30927msgstr "Empremta: %s" 30928 30929#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 30930#, fuzzy 30931msgid "KiCad Footprint Editor" 30932msgstr "Editor d'empremtes" 30933 30934#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:219 30935#, fuzzy 30936msgid "Inner layers" 30937msgstr "Sense capes" 30938 30939#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:279 30940#, fuzzy 30941msgid "Selection Filter" 30942msgstr "Selecciona un fitxer" 30943 30944#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:295 30945#, fuzzy 30946msgid "Footprint changes are unsaved" 30947msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" 30948 30949#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:502 30950#, c-format 30951msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." 30952msgstr "" 30953 30954#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:803 30955#, c-format 30956msgid "[from %s]" 30957msgstr "[des de %s]" 30958 30959#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 30960#, fuzzy 30961msgid "[no footprint loaded]" 30962msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 30963 30964#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:893 30965#, fuzzy 30966msgid "Updating Footprint Libraries" 30967msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" 30968 30969#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1190 30970#, fuzzy 30971msgid "No footprint selected." 30972msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 30973 30974#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1199 30975#, fuzzy 30976msgid "Footprint Image File Name" 30977msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:" 30978 30979#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 30980#, fuzzy 30981msgid "Edit Zone" 30982msgstr "Edita el camp" 30983 30984#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 30985#, c-format 30986msgid "" 30987"The current configuration does not include a library named '%s'.\n" 30988"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." 30989msgstr "" 30990 30991#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297 30992#, fuzzy 30993msgid "Library not found in footprint library table." 30994msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 30995 30996#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306 30997#, c-format 30998msgid "" 30999"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" 31000"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." 31001msgstr "" 31002 31003#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920 31004#, fuzzy 31005msgid "Footprint library not enabled." 31006msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 31007 31008#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131 31009#, fuzzy 31010msgid "Fetching footprint libraries..." 31011msgstr "Assistent per afegir biblioteques d'empremtes" 31012 31013#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 31014msgid "Loading footprints..." 31015msgstr "S'estan carregant les empremtes..." 31016 31017#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:59 31018msgid "" 31019"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" 31020"Please save the current library to the new .pretty format\n" 31021"and update your footprint lib table\n" 31022"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" 31023msgstr "" 31024 31025#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 31026msgid "" 31027"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" 31028"Please save the current library under the new .pretty format\n" 31029"and update your footprint lib table\n" 31030"before deleting a footprint" 31031msgstr "" 31032 31033#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86 31034msgid "Import Footprint" 31035msgstr "Importa una empremta" 31036 31037#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:267 31038#, fuzzy 31039msgid "Not a footprint file." 31040msgstr "No és un fitxer d'empremta" 31041 31042#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:279 31043#, fuzzy, c-format 31044msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" 31045msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de l'empremta a la placa principal" 31046 31047#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:336 31048msgid "Export Footprint" 31049msgstr "Exporta l'empremta" 31050 31051#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:379 31052#, fuzzy, c-format 31053msgid "Footprint exported to file '%s'." 31054msgstr "" 31055"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n" 31056"«%s»" 31057 31058#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:468 31059#, fuzzy, c-format 31060msgid "Library %s is read only." 31061msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 31062 31063#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:474 31064#, fuzzy, c-format 31065msgid "Library %s already exists." 31066msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 31067 31068#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:632 31069#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 31070#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2511 31071#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2587 31072#, fuzzy, c-format 31073msgid "Library '%s' is read only." 31074msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 31075 31076#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638 31077#, fuzzy, c-format 31078msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" 31079msgstr "Voleu eliminar el component «%s» de la biblioteca «%s»?" 31080 31081#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:655 31082#, fuzzy, c-format 31083msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" 31084msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»" 31085 31086#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:670 31087#, fuzzy 31088msgid "No footprints to export!" 31089msgstr "Sense empremtes per arxivar!" 31090 31091#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:692 31092#, c-format 31093msgid "Update footprints on board to refer to %s?" 31094msgstr "Vols actualitzar les empremtes de la placa per referir-se a %s?" 31095 31096#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:739 31097msgid "Update footprints on board to refer to new library?" 31098msgstr "" 31099"Vols actualitzar les empremtes de la placa per associar-les a la nova " 31100"biblioteca?" 31101 31102#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:878 31103#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:715 31104#, fuzzy 31105msgid "No board currently open." 31106msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" 31107 31108#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:905 31109#, fuzzy 31110msgid "" 31111"Unable to find the footprint on the main board.\n" 31112"Cannot save." 31113msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de l'empremta a la placa principal" 31114 31115#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:911 31116#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723 31117msgid "Previous footprint placement still in progress." 31118msgstr "" 31119 31120#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 31121#, fuzzy 31122msgid "Save Footprint As" 31123msgstr "Desa l'empremta" 31124 31125#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1037 31126#, fuzzy 31127msgid "No library specified. Footprint could not be saved." 31128msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." 31129 31130#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1047 31131#, fuzzy 31132msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." 31133msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." 31134 31135#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1071 31136#, fuzzy, c-format 31137msgid "Footprint %s already exists in %s." 31138msgstr "L'empremta %s ja existeix a la biblioteca «%s»" 31139 31140#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1087 31141#, fuzzy, c-format 31142msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" 31143msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»" 31144 31145#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1088 31146#, fuzzy, c-format 31147msgid "Footprint '%s' added to '%s'" 31148msgstr "S'ha eliminat l'empremta %s de la biblioteca «%s»" 31149 31150#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1140 31151msgid "Enter footprint name:" 31152msgstr "Introduïu el nom de l'empremta:" 31153 31154#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1140 31155msgid "New Footprint" 31156msgstr "Nova empremta" 31157 31158#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1170 31159msgid "No footprint name defined." 31160msgstr "" 31161 31162#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122 31163#, fuzzy 31164msgid "KiCad Footprint Library Viewer" 31165msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" 31166 31167#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:161 31168msgid "" 31169"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" 31170"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" 31171"A term which is a number will also match against the pad count." 31172msgstr "" 31173 31174#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:673 31175#, fuzzy, c-format 31176msgid "" 31177"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" 31178"\n" 31179"%s" 31180msgstr "" 31181"No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n" 31182"\n" 31183"Error %s." 31184 31185#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:910 31186#, c-format 31187msgid "" 31188"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " 31189"Footprint Libraries to edit the configuration." 31190msgstr "" 31191 31192#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913 31193#, fuzzy 31194msgid "Footprint library not found." 31195msgstr "No s'ha trobat l'empremta" 31196 31197#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:917 31198#, c-format 31199msgid "" 31200"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " 31201"Footprint Libraries to edit the configuration." 31202msgstr "" 31203 31204#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 31205#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 31206msgid "Footprint Wizard" 31207msgstr "Assistent de l'empremta" 31208 31209#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 31210msgid "Parameter" 31211msgstr "Paràmetre" 31212 31213#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 31214#, c-format 31215msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" 31216msgstr "ModView: Visualitzador 3D [%s]" 31217 31218#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 31219msgid "Select wizard script to run" 31220msgstr "" 31221 31222#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 31223msgid "Reset wizard parameters to default" 31224msgstr "" 31225 31226#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 31227msgid "Select previous parameters page" 31228msgstr "Selecciona la pàgina prèvia de paràmetres" 31229 31230#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 31231msgid "Select next parameters page" 31232msgstr "Selecciona la pàgina següent de paràmetres" 31233 31234#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622 31235msgid "Export footprint to editor" 31236msgstr "Exporta una empremta a l'editor" 31237 31238#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88 31239msgid "no wizard selected" 31240msgstr "no s'ha seleccionat cap assistent" 31241 31242#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140 31243msgid "Couldn't reload footprint wizard" 31244msgstr "No es pot recarregar l'assistent de l'empremta" 31245 31246#: pcbnew/fp_shape.cpp:127 pcbnew/pcb_shape.cpp:165 31247#, fuzzy, c-format 31248msgid "%s on %s" 31249msgstr "%s o %s" 31250 31251#: pcbnew/fp_text.cpp:291 31252msgid "Display" 31253msgstr "Pantalla" 31254 31255#: pcbnew/fp_text.cpp:317 31256#, fuzzy, c-format 31257msgid "Reference '%s'" 31258msgstr "Referència %s" 31259 31260#: pcbnew/fp_text.cpp:321 31261#, fuzzy, c-format 31262msgid "Value '%s' of %s" 31263msgstr "Valor %s de %s" 31264 31265#: pcbnew/fp_text.cpp:326 31266#, fuzzy, c-format 31267msgid "Footprint Text '%s' of %s" 31268msgstr "Empremta %s en %s" 31269 31270#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 31271#, fuzzy 31272msgid "Documentation" 31273msgstr "Obre la documentació" 31274 31275#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 31276#, fuzzy, c-format 31277msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." 31278msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 31279 31280#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 31281msgid "doc url" 31282msgstr "" 31283 31284#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 31285#, fuzzy 31286msgid "Centimeter" 31287msgstr "Centre" 31288 31289#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56 31290msgid "Feet" 31291msgstr "" 31292 31293#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252 31294msgid "Open File" 31295msgstr "Obre un fitxer" 31296 31297#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:277 31298msgid "No file selected!" 31299msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer!" 31300 31301#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:288 31302#, fuzzy 31303msgid "Please select a valid layer." 31304msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" 31305 31306#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 31307msgid "Items in the imported file could not be handled properly." 31308msgstr "" 31309 31310#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:345 31311msgid "There is no plugin to handle this file type." 31312msgstr "" 31313 31314#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 31315#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 31316msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." 31317msgstr "" 31318 31319#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 31320#, fuzzy 31321msgid "Placement" 31322msgstr "Tipus de posicionament" 31323 31324#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 31325#, fuzzy 31326msgid "Interactive placement" 31327msgstr "Arrossegament interactiu" 31328 31329#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 31330#, fuzzy 31331msgid "At" 31332msgstr "A" 31333 31334#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 31335msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" 31336msgstr "" 31337 31338#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91 31339msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" 31340msgstr "" 31341 31342#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103 31343msgid "Select PCB grid units" 31344msgstr "Selecciona les unitats de la quadrícula del PCB" 31345 31346#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 31347#, fuzzy 31348msgid "Import Parameters" 31349msgstr "Paràmetres de la repetició:" 31350 31351#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 31352#, fuzzy 31353msgid "Graphic layer:" 31354msgstr "Capes gràfiques:" 31355 31356#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 31357#, fuzzy 31358msgid "Import scale:" 31359msgstr "Escala X:" 31360 31361#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 31362#, fuzzy 31363msgid "Group items" 31364msgstr "Copia els elements" 31365 31366#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 31367msgid "Add all imported items into a new group" 31368msgstr "" 31369 31370#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 31371#, fuzzy 31372msgid "DXF Parameters" 31373msgstr "Paràmetres" 31374 31375#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 31376#, fuzzy 31377msgid "Default units:" 31378msgstr "Predeterminats" 31379 31380#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 31381#, fuzzy 31382msgid "Import Vector Graphics File" 31383msgstr "Importa formes" 31384 31385#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1366 31386msgid "Invalid spline definition encountered" 31387msgstr "" 31388 31389#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1373 31390msgid "Invalid Bezier curve created" 31391msgstr "" 31392 31393#: pcbnew/initpcb.cpp:50 31394#, fuzzy 31395msgid "" 31396"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" 31397msgstr "" 31398"Els canvis de l'empremta actual es perdran i aquesta operació no es pot " 31399"desfer. Voleu continuar?" 31400 31401#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 31402#, fuzzy 31403msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" 31404msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" 31405 31406#: pcbnew/io_mgr.cpp:89 31407#, fuzzy, c-format 31408msgid "UNKNOWN (%d)" 31409msgstr "DESCONEGUT" 31410 31411#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434 31412msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" 31413msgstr "" 31414 31415#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 31416#, fuzzy, c-format 31417msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" 31418msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)" 31419 31420#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:367 31421#, c-format 31422msgid "Footprints [%u items]" 31423msgstr "Empremtes [%u elements]" 31424 31425#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:431 31426#, fuzzy, c-format 31427msgid "Footprint '%s' saved." 31428msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" 31429 31430#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 31431#, fuzzy, c-format 31432msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." 31433msgstr "La biblioteca d'empremtes «%s» s'ha desat com a «%s»." 31434 31435#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 31436#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 31437#, fuzzy 31438msgid "Footprint..." 31439msgstr "&Empremta" 31440 31441#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 31442#, fuzzy 31443msgid "Graphics..." 31444msgstr "Importa formes" 31445 31446#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 31447#, fuzzy 31448msgid "View as &PNG..." 31449msgstr "E&xporta les dreceres de teclat" 31450 31451#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 31452#, fuzzy 31453msgid "Create a PNG file from the current view" 31454msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" 31455 31456#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 31457#, fuzzy 31458msgid "&Drawing Mode" 31459msgstr "Dibuix" 31460 31461#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 31462#, fuzzy 31463msgid "&Contrast Mode" 31464msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 31465 31466#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208 31467#, fuzzy 31468msgid "&Load Footprint from PCB..." 31469msgstr "Carrega &l'empremta" 31470 31471#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 31472#, fuzzy 31473msgid "Load a footprint from the current board into the editor" 31474msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" 31475 31476#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:213 31477#, fuzzy 31478msgid "&Insert Footprint on PCB" 31479msgstr "Insereix l'empremta a la placa" 31480 31481#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 31482#, fuzzy 31483msgid "Insert footprint onto current board" 31484msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual" 31485 31486#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 31487msgid "Resc&ue" 31488msgstr "R&escata" 31489 31490#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 31491#, fuzzy 31492msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" 31493msgstr "Neteja la placa i obté l'últim fitxer de rescat desat per Pcbnew" 31494 31495#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 31496#, fuzzy 31497msgid "Specctra Session..." 31498msgstr "&Specctra Session" 31499 31500#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 31501#, fuzzy 31502msgid "Non-KiCad Board File..." 31503msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" 31504 31505#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 31506msgid "Import board file from other applications" 31507msgstr "" 31508 31509#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 31510#, fuzzy 31511msgid "Specctra DSN..." 31512msgstr "&Specctra DSN" 31513 31514#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 31515#, fuzzy 31516msgid "GenCAD..." 31517msgstr "&GenCAD" 31518 31519#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 31520#, fuzzy 31521msgid "Export GenCAD board representation" 31522msgstr "Exporta-ho als altres fulls" 31523 31524#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 31525#, fuzzy 31526msgid "VRML..." 31527msgstr "&VRML" 31528 31529#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 31530msgid "Export VRML 3D board representation" 31531msgstr "" 31532 31533#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 31534#, fuzzy 31535msgid "IDFv3..." 31536msgstr "I&DFv3" 31537 31538#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 31539msgid "Export IDF 3D board representation" 31540msgstr "" 31541 31542#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 31543msgid "STEP..." 31544msgstr "" 31545 31546#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 31547msgid "Export STEP 3D board representation" 31548msgstr "" 31549 31550#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 31551msgid "SVG..." 31552msgstr "" 31553 31554#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 31555msgid "Export SVG board representation" 31556msgstr "" 31557 31558#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 31559#, fuzzy 31560msgid "Footprint Association (.cmp) File..." 31561msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 31562 31563#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 31564msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" 31565msgstr "" 31566 31567#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 31568msgid "Hyperlynx..." 31569msgstr "" 31570 31571#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 31572#, fuzzy 31573msgid "Footprints to Library..." 31574msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 31575 31576#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 31577msgid "" 31578"Add footprints used on board to an existing footprint library\n" 31579"(does not remove other footprints from this library)" 31580msgstr "" 31581 31582#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 31583#, fuzzy 31584msgid "Footprints to New Library..." 31585msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 31586 31587#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 31588#, fuzzy 31589msgid "" 31590"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" 31591"(if the library already exists it will be replaced)" 31592msgstr "" 31593"Arxiva totes les empremtes en una biblioteca nova\n" 31594"(en el cas que ja existeix aquesta biblioteca, aquesta s'eliminarà)" 31595 31596#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 31597#, fuzzy 31598msgid "Fabrication Outputs" 31599msgstr "Sortides de &fabricació" 31600 31601#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 31602#, fuzzy 31603msgid "Add Microwave Shape" 31604msgstr "Afegeix una MicroVia" 31605 31606#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 31607#, fuzzy 31608msgid "Auto-Place Footprints" 31609msgstr "Afegeix automàticament l'empremta" 31610 31611#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 31612#, fuzzy 31613msgid "External Plugins" 31614msgstr "Connectors &externs" 31615 31616#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 31617msgid "Ro&ute" 31618msgstr "Encam&ina" 31619 31620#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 31621#, fuzzy 31622msgid "Gap Size:" 31623msgstr "Mida:" 31624 31625#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 31626#, fuzzy 31627msgid "Stub Size:" 31628msgstr "Mida de la lletra:" 31629 31630#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 31631msgid "Arc Stub Radius Value:" 31632msgstr "" 31633 31634#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 31635#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 31636#, fuzzy 31637msgid "Create Microwave Footprint" 31638msgstr "Crea un mòdul de microones" 31639 31640#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 31641msgid "Angle in degrees:" 31642msgstr "Angle en graus:" 31643 31644#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:104 31645msgid "Incorrect number, abort" 31646msgstr "Número incorrecte, avorta" 31647 31648#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 31649msgid "Add microwave inductor" 31650msgstr "" 31651 31652#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372 31653msgid "Length of Trace:" 31654msgstr "Longitud de la traça:" 31655 31656#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383 31657msgid "Requested length < minimum length" 31658msgstr "Longitud sol·licitada < longitud mínima" 31659 31660#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397 31661msgid "Requested length too large" 31662msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" 31663 31664#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400 31665#, fuzzy 31666msgid "Requested length too small" 31667msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" 31668 31669#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403 31670#, fuzzy 31671msgid "Requested length can't be represented" 31672msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" 31673 31674#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:411 31675msgid "Component Value:" 31676msgstr "Valors del component:" 31677 31678#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 31679#, fuzzy 31680msgid "Complex Shape" 31681msgstr "Forma complexa" 31682 31683#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 31684msgid "Symmetrical" 31685msgstr "Simètric" 31686 31687#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168 31688msgid "Read Shape Description File..." 31689msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..." 31690 31691#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 31692#, fuzzy 31693msgid "Shape Description File" 31694msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..." 31695 31696#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 31697msgid "Shape has a null size." 31698msgstr "La forma té una mida nul·la." 31699 31700#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320 31701msgid "Shape has no points." 31702msgstr "La forma no té punts." 31703 31704#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 31705msgid "Place microwave feature" 31706msgstr "" 31707 31708#: pcbnew/netinfo_item.cpp:125 31709msgid "On Board" 31710msgstr "En la placa" 31711 31712#: pcbnew/netinfo_item.cpp:129 31713msgid "In Package" 31714msgstr "Al paquet" 31715 31716#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138 31717#, c-format 31718msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." 31719msgstr "No es pot afegir %s (no té empremta assignada)." 31720 31721#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150 31722#, fuzzy, c-format 31723msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." 31724msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 31725 31726#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160 31727#, c-format 31728msgid "Add %s (footprint '%s')." 31729msgstr "Afegeix %s (empremta: '%s')." 31730 31731#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:190 31732#, c-format 31733msgid "Added %s (footprint '%s')." 31734msgstr "Afegeix %s (empremta '%s.')." 31735 31736#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208 31737#, c-format 31738msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." 31739msgstr "No es pot actualitzar %s (no se li ha assignat empremta)." 31740 31741#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220 31742#, fuzzy, c-format 31743msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." 31744msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 31745 31746#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:230 31747#, c-format 31748msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." 31749msgstr "Canvia l'empremta %s de '%s' a '%s'." 31750 31751#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:242 31752#, c-format 31753msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." 31754msgstr "Empremta %s canviada de '%s' a '%s'." 31755 31756#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 31757#, c-format 31758msgid "Change %s reference designator to %s." 31759msgstr "Canvia el designador de referència %s a %s." 31760 31761#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 31762#, c-format 31763msgid "Changed %s reference designator to %s." 31764msgstr "Designador de referència canviat de %s a %s." 31765 31766#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291 31767#, c-format 31768msgid "Change %s value from %s to %s." 31769msgstr "Canvia el valor %s de %s a %s." 31770 31771#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 31772#, c-format 31773msgid "Changed %s value from %s to %s." 31774msgstr "Valor %s canviat de %s a %s." 31775 31776#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320 31777#, fuzzy, c-format 31778msgid "Update %s symbol association from %s to %s." 31779msgstr "Pad %s en %s de %s" 31780 31781#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327 31782#, fuzzy, c-format 31783msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." 31784msgstr "Pad %s en %s de %s" 31785 31786#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343 31787#, fuzzy, c-format 31788msgid "Update %s properties." 31789msgstr "Edita les propietats del camp" 31790 31791#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:348 31792#, fuzzy, c-format 31793msgid "Updated %s properties." 31794msgstr "Edita les propietats del camp" 31795 31796#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 31797#, fuzzy, c-format 31798msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." 31799msgstr "Sortides de &fabricació" 31800 31801#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:370 31802#, fuzzy, c-format 31803msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." 31804msgstr "Sortides de &fabricació" 31805 31806#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381 31807#, fuzzy, c-format 31808msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." 31809msgstr "Sortides de &fabricació" 31810 31811#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387 31812#, fuzzy, c-format 31813msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." 31814msgstr "Sortides de &fabricació" 31815 31816#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 31817#, c-format 31818msgid "Disconnect %s pin %s." 31819msgstr "Desconnecta %s pin %s." 31820 31821#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462 31822#, c-format 31823msgid "Disconnected %s pin %s." 31824msgstr "%s pin %s desconnectat." 31825 31826#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472 31827#, c-format 31828msgid "No net found for symbol %s pin %s." 31829msgstr "No s'ha trobat cap xarxa pel símbol %s pin %s." 31830 31831#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524 31832#, c-format 31833msgid "Add net %s." 31834msgstr "Afegeix la xarxa %s." 31835 31836#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534 31837#, c-format 31838msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." 31839msgstr "Torna a connectar %s pin %s de %s a %s." 31840 31841#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542 31842#, c-format 31843msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." 31844msgstr "S'ha tornat a connectar %s pin %s de %s a %s." 31845 31846#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553 31847#, c-format 31848msgid "Connect %s pin %s to %s." 31849msgstr "Connecta %s pin %s a %s." 31850 31851#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560 31852#, c-format 31853msgid "Connected %s pin %s to %s." 31854msgstr "S'ha connectat %s pin %s a %s." 31855 31856#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639 31857#, c-format 31858msgid "Reconnect via from %s to %s." 31859msgstr "Torna a connectar la via de %s a %s." 31860 31861#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657 31862#, c-format 31863msgid "Reconnected via from %s to %s." 31864msgstr "S'ha tornat a connectar la via de %s a %s." 31865 31866#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667 31867#, c-format 31868msgid "Via connected to unknown net (%s)." 31869msgstr "" 31870 31871#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710 31872#, c-format 31873msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." 31874msgstr "Torna a connectar la zona de coure '%s' de %s a %s." 31875 31876#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717 31877#, c-format 31878msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." 31879msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure de %s a %s." 31880 31881#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:738 31882#, c-format 31883msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." 31884msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure '%s' de %s a %s." 31885 31886#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:745 31887#, c-format 31888msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." 31889msgstr "S'ha tornat a connectar la zona de coure de %s a %s." 31890 31891#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758 31892#, fuzzy, c-format 31893msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." 31894msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 31895 31896#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766 31897#, fuzzy, c-format 31898msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." 31899msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 31900 31901#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808 31902#, fuzzy, c-format 31903msgid "%s pad %s not found in %s." 31904msgstr "%s pin %s no trobat" 31905 31906#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859 31907#, c-format 31908msgid "Processing symbol '%s:%s'." 31909msgstr "S'està processant el símbol '%s:%s'." 31910 31911#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928 31912#, c-format 31913msgid "Multiple footprints found for '%s'." 31914msgstr "S'han trobat múltiples empremtes de '%s'." 31915 31916#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958 31917#, c-format 31918msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." 31919msgstr "No es pot eliminar l'empremta no utilitzada %s (bloquejada)." 31920 31921#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963 31922#, c-format 31923msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." 31924msgstr "No es pot eliminar l'empremta no utilitzada %s (bloquejada)." 31925 31926#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975 31927#, fuzzy, c-format 31928msgid "Remove unused footprint %s." 31929msgstr "Suprimeix el component %s." 31930 31931#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980 31932#, fuzzy, c-format 31933msgid "Removed unused footprint %s." 31934msgstr "Suprimeix el component %s." 31935 31936#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007 31937#, fuzzy, c-format 31938msgid "Removed unused net %s." 31939msgstr "Suprimeix el component %s." 31940 31941#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015 31942msgid "Update netlist" 31943msgstr "Actualitza el netlist" 31944 31945#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033 31946#, c-format 31947msgid "Total warnings: %d, errors: %d." 31948msgstr "Nombre total d'advertències: %d, errors: %d." 31949 31950#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 31951#, fuzzy, c-format 31952msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." 31953msgstr "No es pot trobar el component amb la referència «%s» al netlist." 31954 31955#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 31956#, fuzzy, c-format 31957msgid "" 31958"Invalid footprint ID in\n" 31959"file: '%s'\n" 31960"line: %d\n" 31961"offset: %d" 31962msgstr "" 31963"número en punt flotant no vàlid a\n" 31964"fitxer: <%s>\n" 31965"línia: %d\n" 31966"desplaçament: %d" 31967 31968#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 31969#, fuzzy 31970msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." 31971msgstr "" 31972"No es pot analitzar sintàcticament la marca de temps a la secció del " 31973"component del netlist." 31974 31975#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 31976#, fuzzy 31977msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." 31978msgstr "" 31979"No es pot analitzar sintàcticament el nom de l'empremta a la secció del " 31980"component del netlist." 31981 31982#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 31983#, fuzzy 31984msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." 31985msgstr "" 31986"No es pot analitzar sintàcticament el designador de la referència a la " 31987"secció del component del netlist." 31988 31989#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 31990#, fuzzy 31991msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." 31992msgstr "" 31993"No es pot analitzar sintàcticament el valor a la secció del component del " 31994"netlist." 31995 31996#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 31997#, fuzzy 31998msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." 31999msgstr "" 32000"No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa " 32001"del component del netlist." 32002 32003#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 32004#, fuzzy 32005msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." 32006msgstr "" 32007"No es pot analitzar sintàcticament el nom de la xarxa a la secció de la " 32008"xarxa del component del netlist." 32009 32010#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 32011#, fuzzy, c-format 32012msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." 32013msgstr "" 32014"No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa " 32015"del component del netlist." 32016 32017#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 32018#, fuzzy, c-format 32019msgid "Cannot open netlist file '%s'." 32020msgstr "No es pot obrir el fitxer netlist «%s»." 32021 32022#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68 32023msgid "Netlist Load Error." 32024msgstr "Error en carregar el netlist." 32025 32026#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78 32027#, c-format 32028msgid "" 32029"Error loading netlist.\n" 32030"%s" 32031msgstr "" 32032"Error en carregar el netlist.\n" 32033"%s" 32034 32035#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79 32036msgid "Netlist Load Error" 32037msgstr "Error en carregar el netlist" 32038 32039#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 32040#, c-format 32041msgid "No footprint defined for symbol %s." 32042msgstr "No s'ha definit una empremta pel símbol %s." 32043 32044#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 32045#, c-format 32046msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." 32047msgstr "" 32048"S'ha canviat l'empremta de %s: empremta a la placa '%s', empremta a la lista " 32049"de xarxes '%s'." 32050 32051#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205 32052#, c-format 32053msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." 32054msgstr "%s ID de l'empremta '%s' no és vàlid." 32055 32056#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 32057#, c-format 32058msgid "" 32059"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." 32060msgstr "" 32061"No s'ha trobat %s empremta '%s' en cap biblioteca de la taula de " 32062"biblioteques d'empremtes." 32063 32064#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 32065#, fuzzy, c-format 32066msgid "" 32067"Invalid footprint ID in\n" 32068"file: '%s'\n" 32069"line: %d" 32070msgstr "" 32071"número en punt flotant no vàlid a\n" 32072"fitxer: <%s>\n" 32073"línia: %d\n" 32074"desplaçament: %d" 32075 32076#: pcbnew/pad.cpp:721 pcbnew/pad.cpp:836 pcbnew/pad.cpp:856 pcbnew/pad.cpp:875 32077#, fuzzy 32078msgid "pad" 32079msgstr "Pad" 32080 32081#: pcbnew/pad.cpp:829 pcbnew/pad.cpp:850 pcbnew/pad.cpp:869 32082#, fuzzy 32083msgid "parent footprint" 32084msgstr "A partir de l'empremta ascendent" 32085 32086#: pcbnew/pad.cpp:896 pcbnew/pad.cpp:1678 32087#, fuzzy 32088msgid "Pin Name" 32089msgstr "Nom del pin" 32090 32091#: pcbnew/pad.cpp:899 pcbnew/pad.cpp:1680 32092#, fuzzy 32093msgid "Pin Type" 32094msgstr "Tipus de connector" 32095 32096#: pcbnew/pad.cpp:923 32097msgid "BGA" 32098msgstr "" 32099 32100#: pcbnew/pad.cpp:924 32101msgid "Fiducial global" 32102msgstr "" 32103 32104#: pcbnew/pad.cpp:925 32105msgid "Fiducial local" 32106msgstr "" 32107 32108#: pcbnew/pad.cpp:926 32109#, fuzzy 32110msgid "Test point" 32111msgstr "Prova les empremtes" 32112 32113#: pcbnew/pad.cpp:927 32114#, fuzzy 32115msgid "Heat sink" 32116msgstr "Repeteix el pin" 32117 32118#: pcbnew/pad.cpp:928 32119#, fuzzy 32120msgid "Castellated" 32121msgstr "Calcula" 32122 32123#: pcbnew/pad.cpp:936 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 32124msgid "Diameter" 32125msgstr "Diàmetre" 32126 32127#: pcbnew/pad.cpp:958 32128#, fuzzy 32129msgid "Length in Package" 32130msgstr "Longitud al paquet" 32131 32132#: pcbnew/pad.cpp:971 32133#, fuzzy 32134msgid "Hole X / Y" 32135msgstr "Perforació X / Y" 32136 32137#: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 32138#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2105 pcbnew/zone.cpp:646 32139#, fuzzy, c-format 32140msgid "Min Clearance: %s" 32141msgstr "Marge de seguretat mín." 32142 32143#: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 32144#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 32145#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2107 pcbnew/zone.cpp:648 32146#, c-format 32147msgid "(from %s)" 32148msgstr "" 32149 32150#: pcbnew/pad.cpp:1144 32151msgid "Trap" 32152msgstr "" 32153 32154#: pcbnew/pad.cpp:1145 32155msgid "Roundrect" 32156msgstr "" 32157 32158#: pcbnew/pad.cpp:1146 32159#, fuzzy 32160msgid "Chamferedrect" 32161msgstr "Xamfrà" 32162 32163#: pcbnew/pad.cpp:1147 32164msgid "CustomShape" 32165msgstr "" 32166 32167#: pcbnew/pad.cpp:1159 32168msgid "Conn" 32169msgstr "Conn" 32170 32171#: pcbnew/pad.cpp:1172 32172#, fuzzy, c-format 32173msgid "Pad %s of %s on %s" 32174msgstr "Pad %s en %s de %s" 32175 32176#: pcbnew/pad.cpp:1179 pcbnew/pad.cpp:1185 pcbnew/pad.cpp:1202 32177#, fuzzy, c-format 32178msgid "Through hole pad %s of %s" 32179msgstr "A través de forat" 32180 32181#: pcbnew/pad.cpp:1194 32182#, fuzzy, c-format 32183msgid "Pad %s %s of %s on %s" 32184msgstr "Pad %s en %s de %s" 32185 32186#: pcbnew/pad.cpp:1208 32187#, fuzzy, c-format 32188msgid "Through hole pad %s %s of %s" 32189msgstr "A través de forat" 32190 32191#: pcbnew/pad.cpp:1643 32192#, fuzzy 32193msgid "Edge connector" 32194msgstr "Connector" 32195 32196#: pcbnew/pad.cpp:1644 32197#, fuzzy 32198msgid "NPTH, mechanical" 32199msgstr "NPTH, mecànic" 32200 32201#: pcbnew/pad.cpp:1650 32202#, fuzzy 32203msgid "Trapezoid" 32204msgstr "Trapezoïdal" 32205 32206#: pcbnew/pad.cpp:1662 32207#, fuzzy 32208msgid "Castellated pad" 32209msgstr "Pads metal·litzats:" 32210 32211#: pcbnew/pad.cpp:1668 32212#, fuzzy 32213msgid "Pad Type" 32214msgstr "Tipus de pad:" 32215 32216#: pcbnew/pad.cpp:1676 32217#, fuzzy 32218msgid "Pad Number" 32219msgstr "Número del pad:" 32220 32221#: pcbnew/pad.cpp:1685 32222#, fuzzy 32223msgid "Size X" 32224msgstr "Mida X:" 32225 32226#: pcbnew/pad.cpp:1688 32227#, fuzzy 32228msgid "Size Y" 32229msgstr "Mida Y:" 32230 32231#: pcbnew/pad.cpp:1691 32232#, fuzzy 32233msgid "Hole Size X" 32234msgstr "Mida de pàgina:" 32235 32236#: pcbnew/pad.cpp:1694 32237#, fuzzy 32238msgid "Hole Size Y" 32239msgstr "Mida de pàgina:" 32240 32241#: pcbnew/pad.cpp:1697 pcbnew/pcb_track.cpp:690 32242msgid "Pad To Die Length" 32243msgstr "Pad a la llargada del dau" 32244 32245#: pcbnew/pad.cpp:1700 32246#, fuzzy 32247msgid "Soldermask Margin Override" 32248msgstr "Marge de seguretat de la màscara de soldadura:" 32249 32250#: pcbnew/pad.cpp:1714 32251#, fuzzy 32252msgid "Fabrication Property" 32253msgstr "Sortides de &fabricació" 32254 32255#: pcbnew/pad.cpp:1717 32256#, fuzzy 32257msgid "Round Radius Ratio" 32258msgstr "Executa la simulació" 32259 32260#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:150 32261#, fuzzy 32262msgid "Error loading project footprint libraries." 32263msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 32264 32265#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303 32266msgid "Prefix" 32267msgstr "" 32268 32269#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307 32270#, fuzzy 32271msgid "Override Text" 32272msgstr "Text ocult" 32273 32274#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317 32275msgid "Suffix" 32276msgstr "" 32277 32278#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:441 32279#, fuzzy, c-format 32280msgid "Dimension '%s' on %s" 32281msgstr "Dimensió «%s» en %s" 32282 32283#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:194 32284#, fuzzy 32285msgid "KiCad PCB Editor" 32286msgstr "Canvia a la capa prèvia" 32287 32288#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 32289#, fuzzy 32290msgid "Export netlist used to update schematics" 32291msgstr "" 32292"L'exportació del netlist requereix\n" 32293"un esquemàtic completament anotat." 32294 32295#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:326 32296#, fuzzy 32297msgid "New PCB file is unsaved" 32298msgstr "S'ha desat el fitxer %s" 32299 32300#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:899 32301#, c-format 32302msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" 32303msgstr "¡No es pot eliminar el fitxer de desat automàtic '%s'!" 32304 32305#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1143 32306#, fuzzy 32307msgid "Board file is read only." 32308msgstr "Únicament l'àrea de la placa" 32309 32310#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 32311msgid "PCB file changes are unsaved" 32312msgstr "" 32313 32314#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446 32315#, fuzzy 32316msgid "The schematic for this board cannot be found." 32317msgstr "El camp %s no pot estar buit." 32318 32319#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1470 32320msgid "" 32321"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " 32322"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " 32323"project manager and create a project." 32324msgstr "" 32325 32326#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1492 32327#, fuzzy 32328msgid "Eeschema netlist" 32329msgstr "Netlist d'EEschema" 32330 32331#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1503 32332msgid "" 32333"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " 32334"KiCad team using the menu Help->Report Bug." 32335msgstr "" 32336 32337#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530 32338#, fuzzy, c-format 32339msgid "Schematic file '%s' not found." 32340msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." 32341 32342#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1560 32343msgid "Eeschema failed to load." 32344msgstr "No s'ha pogut carregar l'Eeschema." 32345 32346#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1711 32347#, fuzzy 32348msgid "Edit design rules" 32349msgstr "Regles de &disseny" 32350 32351#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1723 32352#, fuzzy 32353msgid "Could not compile custom design rules." 32354msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració" 32355 32356#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1758 32357msgid "Export Hyperlynx Layout" 32358msgstr "" 32359 32360#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:94 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:263 32361#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:329 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:395 32362#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:613 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:715 32363#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:828 32364#, c-format 32365msgid "Missing argument to '%s'" 32366msgstr "" 32367 32368#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:130 32369#, fuzzy, c-format 32370msgid "Unrecognized layer '%s'" 32371msgstr "Capa final:" 32372 32373#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:497 32374#, fuzzy 32375msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." 32376msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa" 32377 32378#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:510 32379#, fuzzy 32380msgid "Footprint has no front courtyard." 32381msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 32382 32383#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:527 32384#, fuzzy 32385msgid "Footprint has no back courtyard." 32386msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 32387 32388#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1151 32389msgid "must be mm, in, or mil" 32390msgstr "" 32391 32392#: pcbnew/pcb_group.cpp:317 32393#, fuzzy, c-format 32394msgid "Unnamed Group, %zu members" 32395msgstr "Símbol d'alimentació" 32396 32397#: pcbnew/pcb_group.cpp:321 32398#, fuzzy, c-format 32399msgid "Group '%s', %zu members" 32400msgstr "Símbol d'alimentació" 32401 32402#: pcbnew/pcb_group.cpp:335 32403#, fuzzy 32404msgid "<unnamed>" 32405msgstr "sensenom" 32406 32407#: pcbnew/pcb_group.cpp:336 32408#, fuzzy 32409msgid "Members" 32410msgstr "Número" 32411 32412#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94 32413msgid "(not activated)" 32414msgstr "(sense activar)" 32415 32416#: pcbnew/pcb_marker.cpp:95 32417#, fuzzy 32418msgid "Violation" 32419msgstr "Simulació" 32420 32421#: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 32422#, fuzzy, c-format 32423msgid "Marker (%s)" 32424msgstr "Marcador @(%d,%d)" 32425 32426#: pcbnew/pcb_shape.cpp:152 32427msgid "Drawing" 32428msgstr "Dibuix" 32429 32430#: pcbnew/pcb_target.cpp:152 32431#, fuzzy 32432msgid "PCB Target" 32433msgstr "Text PCB" 32434 32435#: pcbnew/pcb_text.cpp:115 32436msgid "PCB Text" 32437msgstr "Text PCB" 32438 32439#: pcbnew/pcb_text.cpp:192 32440#, fuzzy, c-format 32441msgid "PCB Text '%s' on %s" 32442msgstr "Text PCB «%s» en %s" 32443 32444#: pcbnew/pcb_track.cpp:103 32445#, fuzzy, c-format 32446msgid "Blind/Buried Via %s on %s" 32447msgstr "Via cega o enterrada %s, xarxa[%s] (%d) en les capes %s/%s" 32448 32449#: pcbnew/pcb_track.cpp:104 32450#, fuzzy, c-format 32451msgid "Micro Via %s on %s" 32452msgstr "Microvia %s, Xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" 32453 32454#: pcbnew/pcb_track.cpp:105 32455#, fuzzy, c-format 32456msgid "Via %s on %s" 32457msgstr "Valor %s de %s" 32458 32459#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 32460msgid "removed annular ring" 32461msgstr "" 32462 32463#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 32464msgid "Segment Length" 32465msgstr "Longitud del segment" 32466 32467#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 32468#, fuzzy 32469msgid "Routed Length" 32470msgstr "Cara de la placa" 32471 32472#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 32473msgid "Full Length" 32474msgstr "Tota la longitud" 32475 32476#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 32477msgid "Micro Via" 32478msgstr "Microvia" 32479 32480#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 32481msgid "Blind/Buried Via" 32482msgstr "Via cega o enterrada" 32483 32484#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 32485msgid "Through Via" 32486msgstr "A través d'una via" 32487 32488#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 32489msgid "Drill" 32490msgstr "Perforació" 32491 32492#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 32493#, c-format 32494msgid "Min Annular Width: %s" 32495msgstr "" 32496 32497#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 32498msgid "NetCode" 32499msgstr "Codi de xarxa" 32500 32501#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 32502#, fuzzy, c-format 32503msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" 32504msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s" 32505 32506#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 32507#, fuzzy, c-format 32508msgid "Track %s on %s, length %s" 32509msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s" 32510 32511#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 32512#, fuzzy 32513msgid "Origin X" 32514msgstr "Origen" 32515 32516#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 32517#, fuzzy 32518msgid "Origin Y" 32519msgstr "Origen" 32520 32521#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 32522#, fuzzy 32523msgid "Layer Top" 32524msgstr "Capa" 32525 32526#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 32527#, fuzzy 32528msgid "Layer Bottom" 32529msgstr "Inferior" 32530 32531#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 32532#, fuzzy 32533msgid "Via Type" 32534msgstr "Tipus de via:" 32535 32536#: pcbnew/pcbnew.cpp:264 32537msgid "" 32538"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" 32539"Please edit this global footprint library table in Preferences menu." 32540msgstr "" 32541 32542#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60 32543#, fuzzy 32544msgid "Action Plugins" 32545msgstr "Afegeix un connector" 32546 32547#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 32548#, fuzzy 32549msgid "Origins & Axes" 32550msgstr "Origen" 32551 32552#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108 32553msgid "Multiple Layers" 32554msgstr "Diverses capes" 32555 32556#: pcbnew/plugin.cpp:152 32557msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." 32558msgstr "" 32559"Habilita el registre de <b>depuració</b> per a les funcions Footprint*() en " 32560"aquest complement." 32561 32562#: pcbnew/plugin.cpp:156 32563msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter." 32564msgstr "Expressió regular del filtre del <b>nom de l'empremta</b>." 32565 32566#: pcbnew/plugin.cpp:177 32567msgid "" 32568"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." 32569msgstr "" 32570"introduïu el mòdul de python que implementi les funcions PLUGIN::" 32571"Footprint*()." 32572 32573#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134 32574#, c-format 32575msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." 32576msgstr "" 32577 32578#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694 32579#, c-format 32580msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." 32581msgstr "" 32582 32583#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76 32584msgid "Error reading file: cannot determine length." 32585msgstr "" 32586 32587#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 32588#, fuzzy 32589msgid "Error reading file." 32590msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>" 32591 32592#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 32593#, fuzzy, c-format 32594msgid "'%s' was not parsed correctly." 32595msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 32596 32597#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 32598#, fuzzy, c-format 32599msgid "'%s' was not fully parsed." 32600msgstr "No s'ha llegit totalment el fitxer <%s>" 32601 32602#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 32603#, fuzzy, c-format 32604msgid "File not found: '%s'." 32605msgstr "Fitxer no trobat" 32606 32607#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 32608#, fuzzy, c-format 32609msgid "Duplicate netclass name '%s'." 32610msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d" 32611 32612#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 32613#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 32614#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 32615#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 32616#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 32617#, c-format 32618msgid "" 32619"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " 32620"been moved to KiCad layer Eco1_User." 32621msgstr "" 32622 32623#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 32624#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 32625#, c-format 32626msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." 32627msgstr "" 32628 32629#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 32630msgid "No 3D-models will be imported." 32631msgstr "" 32632 32633#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 32634#, fuzzy, c-format 32635msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." 32636msgstr "Fitxer no trobat" 32637 32638#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 32639#, fuzzy 32640msgid "Loading nets..." 32641msgstr "S'està carregant..." 32642 32643#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 32644#, fuzzy 32645msgid "Loading polygons..." 32646msgstr "S'està carregant..." 32647 32648#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 32649#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 32650#, c-format 32651msgid "" 32652"Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32653"moved to KiCad layer Eco1_User." 32654msgstr "" 32655 32656#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 32657#, fuzzy 32658msgid "Loading rules..." 32659msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" 32660 32661#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 32662#, fuzzy 32663msgid "Loading board regions..." 32664msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" 32665 32666#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 32667#, fuzzy 32668msgid "Loading zones..." 32669msgstr "S'està carregant..." 32670 32671#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 32672#, c-format 32673msgid "" 32674"Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32675"moved to KiCad layer Eco1_User." 32676msgstr "" 32677 32678#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 32679#, c-format 32680msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." 32681msgstr "" 32682 32683#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 32684msgid "Loading zone fills..." 32685msgstr "S'estan carregant els ompliments de les zones..." 32686 32687#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 32688#, fuzzy 32689msgid "Loading arcs..." 32690msgstr "S'està carregant..." 32691 32692#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 32693#, c-format 32694msgid "" 32695"Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " 32696"been moved to KiCad layer Eco1_User." 32697msgstr "" 32698 32699#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 32700#, c-format 32701msgid "" 32702"Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32703"moved to KiCad layer Eco1_User." 32704msgstr "" 32705 32706#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 32707#, fuzzy 32708msgid "Loading pads..." 32709msgstr "S'està carregant..." 32710 32711#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 32712#, c-format 32713msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." 32714msgstr "" 32715 32716#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 32717#, c-format 32718msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." 32719msgstr "" 32720 32721#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 32722#, c-format 32723msgid "" 32724"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " 32725"90 degree rotations." 32726msgstr "" 32727 32728#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 32729#, c-format 32730msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." 32731msgstr "" 32732 32733#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 32734#, c-format 32735msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" 32736msgstr "" 32737 32738#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 32739#, c-format 32740msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." 32741msgstr "" 32742 32743#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 32744#, c-format 32745msgid "" 32746"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " 32747"has been moved to KiCad layer Eco1_User." 32748msgstr "" 32749 32750#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 32751#, fuzzy, c-format 32752msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." 32753msgstr "L'àrea de coure pertany a una xarxa que no té cap pad. Això és estrany" 32754 32755#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 32756#, c-format 32757msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." 32758msgstr "" 32759 32760#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 32761#, c-format 32762msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." 32763msgstr "" 32764 32765#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 32766#, c-format 32767msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." 32768msgstr "" 32769 32770#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 32771#, fuzzy 32772msgid "Loading vias..." 32773msgstr "S'està carregant..." 32774 32775#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 32776#, c-format 32777msgid "" 32778"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." 32779msgstr "" 32780 32781#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 32782#, fuzzy 32783msgid "Loading tracks..." 32784msgstr "S'està carregant..." 32785 32786#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 32787#, c-format 32788msgid "" 32789"Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " 32790"been moved to KiCad layer Eco1_User." 32791msgstr "" 32792 32793#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 32794#, c-format 32795msgid "" 32796"Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32797"moved to KiCad layer Eco1_User." 32798msgstr "" 32799 32800#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 32801#, fuzzy 32802msgid "Loading unicode strings..." 32803msgstr "S'està carregant..." 32804 32805#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 32806#, fuzzy 32807msgid "Loading text..." 32808msgstr "S'està carregant..." 32809 32810#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 32811#, c-format 32812msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." 32813msgstr "" 32814 32815#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 32816#, c-format 32817msgid "" 32818"Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32819"moved to KiCad layer Eco1_User." 32820msgstr "" 32821 32822#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 32823#, fuzzy 32824msgid "Loading rectangles..." 32825msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" 32826 32827#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 32828#, c-format 32829msgid "" 32830"Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " 32831"moved to KiCad layer Eco1_User." 32832msgstr "" 32833 32834#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 32835msgid "" 32836"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " 32837"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " 32838"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " 32839"and the schematic. " 32840msgstr "" 32841 32842#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131 32843#, c-format 32844msgid "" 32845"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " 32846"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " 32847"of the zone priorities is required." 32848msgstr "" 32849 32850#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 32851msgid "" 32852"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " 32853"equivalent. These elements were not loaded." 32854msgstr "" 32855 32856#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 32857#, c-format 32858msgid "" 32859"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " 32860"variant '%s' was loaded." 32861msgstr "" 32862 32863#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189 32864#, c-format 32865msgid "" 32866"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " 32867"have been mapped to KiCad layer '%s' instead." 32868msgstr "" 32869 32870#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202 32871#, c-format 32872msgid "" 32873"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " 32874"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." 32875msgstr "" 32876 32877#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 32878#, c-format 32879msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." 32880msgstr "" 32881 32882#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 32883#, c-format 32884msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." 32885msgstr "" 32886 32887#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 32888msgid "" 32889"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " 32890"design rules were imported. It is recommended that you review the design " 32891"rules that have been applied." 32892msgstr "" 32893 32894#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 32895#, c-format 32896msgid "" 32897"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " 32898"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " 32899"not imported." 32900msgstr "" 32901 32902#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 32903#, c-format 32904msgid "" 32905"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " 32906"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " 32907"manual correction." 32908msgstr "" 32909 32910#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 32911#, c-format 32912msgid "" 32913"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " 32914"The hole has been moved to the center of the pad." 32915msgstr "" 32916 32917#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 32918#, c-format 32919msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" 32920msgstr "" 32921 32922#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 32923#, c-format 32924msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." 32925msgstr "" 32926 32927#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 32928#, c-format 32929msgid "" 32930"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." 32931msgstr "" 32932 32933#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 32934#, c-format 32935msgid "" 32936"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " 32937"aligned dimension was loaded instead." 32938msgstr "" 32939 32940#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 32941#, c-format 32942msgid "" 32943"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " 32944"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " 32945"internal dimension style instead." 32946msgstr "" 32947 32948#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 32949#, c-format 32950msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." 32951msgstr "" 32952 32953#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 32954#, c-format 32955msgid "" 32956"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " 32957"object was not imported." 32958msgstr "" 32959 32960#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 32961#, c-format 32962msgid "" 32963"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " 32964"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " 32965"were imported." 32966msgstr "" 32967 32968#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 32969#, c-format 32970msgid "" 32971"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " 32972"are not supported." 32973msgstr "" 32974 32975#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 32976#, c-format 32977msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" 32978msgstr "No es pot trobar el component '%s' a la biblioteca (Symdef ID: '%s')" 32979 32980#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 32981#, c-format 32982msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" 32983msgstr "" 32984 32985#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 32986#, c-format 32987msgid "" 32988"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " 32989"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." 32990msgstr "" 32991 32992#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 32993#, c-format 32994msgid "" 32995"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " 32996"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." 32997msgstr "" 32998 32999#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 33000#, c-format 33001msgid "" 33002"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " 33003"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." 33004msgstr "" 33005 33006#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 33007#, c-format 33008msgid "" 33009"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " 33010"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " 33011"ignored." 33012msgstr "" 33013 33014#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 33015#, c-format 33016msgid "" 33017"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " 33018"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " 33019"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " 33020"as the minimum island area of the KiCad Zone." 33021msgstr "" 33022 33023#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 33024#, c-format 33025msgid "" 33026"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " 33027"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " 33028"pads has been applied." 33029msgstr "" 33030 33031#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 33032#, c-format 33033msgid "" 33034"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " 33035"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone " 33036"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. " 33037"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " 33038"will be applied next time the zones are filled." 33039msgstr "" 33040 33041#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 33042#, c-format 33043msgid "" 33044"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " 33045"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " 33046"created." 33047msgstr "" 33048 33049#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 33050msgid "" 33051"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " 33052"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " 33053"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " 33054"closed)." 33055msgstr "" 33056 33057#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 33058#, c-format 33059msgid "" 33060"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " 33061"been ignored." 33062msgstr "" 33063 33064#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 33065#, c-format 33066msgid "" 33067"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " 33068"has been ignored." 33069msgstr "" 33070 33071#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 33072msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." 33073msgstr "" 33074 33075#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 33076#, c-format 33077msgid "" 33078"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " 33079"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " 33080"with circular shape of %.2f mm diameter." 33081msgstr "" 33082 33083#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 33084#, c-format 33085msgid "" 33086"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " 33087"equivalent. Using solid fill instead." 33088msgstr "" 33089 33090#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 33091#, c-format 33092msgid "" 33093"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " 33094"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " 33095"crosshatched." 33096msgstr "" 33097 33098#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 33099#, c-format 33100msgid "" 33101"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " 33102"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " 33103"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." 33104msgstr "" 33105 33106#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 33107#, c-format 33108msgid "" 33109"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " 33110"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " 33111"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." 33112msgstr "" 33113 33114#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 33115#, c-format 33116msgid "" 33117"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " 33118"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " 33119"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " 33120"horizontal." 33121msgstr "" 33122 33123#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 33124#, c-format 33125msgid "" 33126"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " 33127"Millimeters were applied instead." 33128msgstr "" 33129 33130#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 33131msgid "" 33132"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " 33133"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " 33134"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " 33135"Route Code' (which has been imported for all nets)." 33136msgstr "" 33137 33138#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 33139msgid "" 33140"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " 33141"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " 33142"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " 33143"this." 33144msgstr "" 33145 33146#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377 33147#, fuzzy, c-format 33148msgid "Unable to read file '%s'" 33149msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»" 33150 33151#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 33152#, fuzzy, c-format 33153msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'" 33154msgstr "S'ha trobat el component «%s» a la biblioteca«%s»" 33155 33156#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 33157#, fuzzy, c-format 33158msgid "No '%s' package in library '%s'." 33159msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 33160 33161#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 33162#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 33163#, c-format 33164msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" 33165msgstr "" 33166 33167#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1751 33168#, c-format 33169msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" 33170msgstr "" 33171 33172#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1923 33173#, c-format 33174msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" 33175msgstr "" 33176 33177#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2068 33178#, c-format 33179msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" 33180msgstr "" 33181 33182#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 33183#, c-format 33184msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" 33185msgstr "" 33186 33187#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 33188msgid "Could not read file " 33189msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer " 33190 33191#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251 33192#, c-format 33193msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." 33194msgstr "" 33195 33196#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 33197#, c-format 33198msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." 33199msgstr "" 33200 33201#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 33202msgid "Could not find units value, defaulting to mils." 33203msgstr "" 33204 33205#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 33206#, fuzzy, c-format 33207msgid "Could not find column label %s." 33208msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 33209 33210#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 33211#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 33212#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682 33213#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833 33214#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920 33215#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224 33216#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1349 33217#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1585 33218#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1664 33219#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731 33220#, c-format 33221msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." 33222msgstr "" 33223 33224#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 33225#, c-format 33226msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." 33227msgstr "" 33228 33229#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 33230#, c-format 33231msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." 33232msgstr "" 33233 33234#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 33235#, fuzzy, c-format 33236msgid "Invalid pad size in row %zu." 33237msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" 33238 33239#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 33240#, c-format 33241msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." 33242msgstr "" 33243 33244#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 33245#, c-format 33246msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." 33247msgstr "" 33248 33249#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 33250#, c-format 33251msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." 33252msgstr "" 33253 33254#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 33255#, c-format 33256msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." 33257msgstr "" 33258 33259#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 33260#, fuzzy, c-format 33261msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." 33262msgstr "Ítems sense connectar" 33263 33264#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 33265#, c-format 33266msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." 33267msgstr "" 33268 33269#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256 33270#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 33271#, c-format 33272msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." 33273msgstr "" 33274 33275#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 33276#, c-format 33277msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." 33278msgstr "" 33279 33280#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455 33281#, c-format 33282msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." 33283msgstr "" 33284 33285#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1486 33286#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1501 33287#, c-format 33288msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." 33289msgstr "" 33290 33291#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2306 33292#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2335 33293#, c-format 33294msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." 33295msgstr "" 33296 33297#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 33298#, fuzzy, c-format 33299msgid "Could not find custom pad '%s'." 33300msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 33301 33302#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2543 33303#, c-format 33304msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" 33305msgstr "" 33306 33307#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 33308#, fuzzy, c-format 33309msgid "Cannot convert '%s' to an integer." 33310msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" 33311 33312#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 33313#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 33314#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:242 33315#, fuzzy, c-format 33316msgid "Footprint library '%s' not found." 33317msgstr "No s'ha trobat l'empremta" 33318 33319#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 33320#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:303 33321#, fuzzy, c-format 33322msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." 33323msgstr "la biblioteca «%s» no té cap empremta «%s» a eliminar" 33324 33325#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 33326#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:666 33327#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:832 33328#, fuzzy, c-format 33329msgid "Unknown token '%s'" 33330msgstr "Desconegut" 33331 33332#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 33333#, c-format 33334msgid "Element token contains %d parameters." 33335msgstr "" 33336 33337#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 33338#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2631 33339#, c-format 33340msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." 33341msgstr "Permisos insuficients per a eliminar la carpeta '%s'." 33342 33343#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 33344#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2639 33345#, c-format 33346msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." 33347msgstr "" 33348 33349#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007 33350#, fuzzy, c-format 33351msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." 33352msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 33353 33354#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 33355#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2676 33356#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 33357#, fuzzy, c-format 33358msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." 33359msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" 33360 33361#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178 33362#, fuzzy, c-format 33363msgid "" 33364"Invalid floating point number in\n" 33365"file: '%s'\n" 33366"line: %d\n" 33367"offset: %d" 33368msgstr "" 33369"número en punt flotant no vàlid a\n" 33370"fitxer: <%s>\n" 33371"línia: %d\n" 33372"desplaçament: %d" 33373 33374#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187 33375#, fuzzy, c-format 33376msgid "" 33377"Missing floating point number in\n" 33378"file: '%s'\n" 33379"line: %d\n" 33380"offset: %d" 33381msgstr "" 33382"falta el número en punt flotant a\n" 33383"fitxer: <%s>\n" 33384"línia: %d\n" 33385"desplaçament: %d" 33386 33387#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:261 33388#, fuzzy, c-format 33389msgid "Cannot interpret date code %d" 33390msgstr "no es pot interpretar el codi de data %d" 33391 33392#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:846 33393msgid "" 33394"Items found on undefined layers. Do you wish to\n" 33395"rescue them to the User.Comments layer?" 33396msgstr "" 33397 33398#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:848 33399#, fuzzy 33400msgid "Undefined layers:" 33401msgstr "Capa final:" 33402 33403#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1107 33404#, c-format 33405msgid "Page type '%s' is not valid." 33406msgstr "Tipus de pàgina '%s' no vàlida." 33407 33408#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1664 33409#, fuzzy, c-format 33410msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." 33411msgstr "" 33412"La capa «%s» al fitxer\n" 33413"«%s»\n" 33414"a la línia %d, posició %d\n" 33415"no estava definida a la secció de les capes" 33416 33417#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1701 33418#, c-format 33419msgid "%d is not a valid layer count" 33420msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid" 33421 33422#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2353 33423#, fuzzy, c-format 33424msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." 33425msgstr "" 33426"número en punt flotant no vàlid a\n" 33427"fitxer: <%s>\n" 33428"línia: %d\n" 33429"desplaçament: %d" 33430 33431#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3249 33432#, fuzzy, c-format 33433msgid "" 33434"Invalid footprint ID in\n" 33435"file: '%s'\n" 33436"line: %d\n" 33437"offset: %d." 33438msgstr "" 33439"número en punt flotant no vàlid a\n" 33440"fitxer: <%s>\n" 33441"línia: %d\n" 33442"desplaçament: %d" 33443 33444#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3567 33445#, fuzzy, c-format 33446msgid "Cannot handle footprint text type %s" 33447msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 33448 33449#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4203 33450#, fuzzy, c-format 33451msgid "" 33452"Invalid net ID in\n" 33453"file: %s\n" 33454"line: %d offset: %d" 33455msgstr "" 33456"número en punt flotant no vàlid a\n" 33457"fitxer: <%s>\n" 33458"línia: %d\n" 33459"desplaçament: %d" 33460 33461#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4222 33462#, fuzzy, c-format 33463msgid "" 33464"Net name doesn't match ID in\n" 33465"file: %s\n" 33466"line: %d offset: %d" 33467msgstr "" 33468"número en punt flotant no vàlid a\n" 33469"fitxer: <%s>\n" 33470"línia: %d\n" 33471"desplaçament: %d" 33472 33473#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4675 33474#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753 33475#, fuzzy, c-format 33476msgid "" 33477"Invalid net ID in\n" 33478"file: '%s'\n" 33479"line: %d\n" 33480"offset: %d." 33481msgstr "" 33482"número en punt flotant no vàlid a\n" 33483"fitxer: <%s>\n" 33484"línia: %d\n" 33485"desplaçament: %d" 33486 33487#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4847 33488#, fuzzy, c-format 33489msgid "" 33490"Invalid net ID in\n" 33491"file: '%s'\n" 33492"line: %d\n" 33493"offset: %d" 33494msgstr "" 33495"número en punt flotant no vàlid a\n" 33496"fitxer: <%s>\n" 33497"línia: %d\n" 33498"desplaçament: %d" 33499 33500#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4957 33501#, fuzzy, c-format 33502msgid "" 33503"Invalid net ID in\n" 33504" file: '%s;\n" 33505"line: %d\n" 33506"offset: %d." 33507msgstr "" 33508"número en punt flotant no vàlid a\n" 33509"fitxer: <%s>\n" 33510"línia: %d\n" 33511"desplaçament: %d" 33512 33513#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076 33514#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 33515msgid "" 33516"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" 33517"Convert zones to polygon fills?" 33518msgstr "" 33519 33520#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 33521#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 33522#, fuzzy 33523msgid "Legacy Zone Warning" 33524msgstr "Advertència de CvPcb" 33525 33526#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172 33527#, fuzzy, c-format 33528msgid "Cannot create footprint library '%s'." 33529msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 33530 33531#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:178 33532#, fuzzy, c-format 33533msgid "Footprint library '%s' is read only." 33534msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 33535 33536#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:216 33537#, fuzzy, c-format 33538msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" 33539msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 33540 33541#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:347 33542#, c-format 33543msgid "" 33544"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" 33545"\n" 33546"Save anyway?" 33547msgstr "" 33548 33549#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:349 33550msgid "Internal group data structure corrupt" 33551msgstr "" 33552 33553#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351 33554#, fuzzy 33555msgid "Save Anyway" 33556msgstr "Afegeix un àlies" 33557 33558#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391 33559#, c-format 33560msgid "unknown pad type: %d" 33561msgstr "tipus de pad desconegut: %d" 33562 33563#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1890 33564#, c-format 33565msgid "unknown via type %d" 33566msgstr "tipus de via desconegut %d" 33567 33568#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2079 33569#, c-format 33570msgid "unknown zone corner smoothing type %d" 33571msgstr "" 33572 33573#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2300 33574msgid "Open cancelled by user." 33575msgstr "" 33576 33577#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2349 33578#, fuzzy 33579msgid "This file does not contain a PCB." 33580msgstr "No existeix el fitxer netlist" 33581 33582#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2499 33583#, fuzzy, c-format 33584msgid "" 33585"Library '%s' does not exist.\n" 33586"Would you like to create it?" 33587msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?" 33588 33589#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2503 33590#, fuzzy 33591msgid "Library Not Found" 33592msgstr "Fitxer %s no trobat" 33593 33594#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2529 33595#, c-format 33596msgid "Footprint file name '%s' is not valid." 33597msgstr "El nom del fitxer d'empremtes '%s' no és vàlid." 33598 33599#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2535 33600#, c-format 33601msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." 33602msgstr "Permisos insuficients per a eliminar '%s'." 33603 33604#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2606 33605#, fuzzy, c-format 33606msgid "Cannot overwrite library path '%s'." 33607msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 33608 33609#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2658 33610#, fuzzy, c-format 33611msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." 33612msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 33613 33614#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 33615#, c-format 33616msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." 33617msgstr "" 33618 33619#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742 33620#, c-format 33621msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." 33622msgstr "" 33623 33624#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327 33625#, c-format 33626msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." 33627msgstr "" 33628 33629#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377 33630#, c-format 33631msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." 33632msgstr "" 33633 33634#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567 33635#, c-format 33636msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." 33637msgstr "" 33638 33639#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326 33640#, fuzzy, c-format 33641msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." 33642msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d" 33643 33644#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403 33645#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414 33646#, c-format 33647msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" 33648msgstr "" 33649 33650#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2429 33651#, c-format 33652msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" 33653msgstr "" 33654 33655#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2524 33656#, c-format 33657msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" 33658msgstr "" 33659 33660#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 33661#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 33662#, fuzzy, c-format 33663msgid "" 33664"Invalid floating point number in file: '%s'\n" 33665"line: %d, offset: %d" 33666msgstr "" 33667"número en punt flotant no vàlid a\n" 33668"fitxer: <%s>\n" 33669"línia: %d\n" 33670"desplaçament: %d" 33671 33672#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 33673#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 33674#, fuzzy, c-format 33675msgid "" 33676"Missing floating point number in file: '%s'\n" 33677"line: %d, offset: %d" 33678msgstr "" 33679"falta el número en punt flotant a\n" 33680"fitxer: <%s>\n" 33681"línia: %d\n" 33682"desplaçament: %d" 33683 33684#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 33685#, fuzzy, c-format 33686msgid "File '%s' is empty." 33687msgstr "Fitxer <%s> inserit" 33688 33689#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999 33690#, fuzzy, c-format 33691msgid "File '%s' is not a legacy library." 33692msgstr "" 33693"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:" 33694 33695#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62 33696#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73 33697#, fuzzy, c-format 33698msgid "Unknown PCad layer %u" 33699msgstr "tipus de pad desconegut: %d" 33700 33701#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764 33702msgid "KiCad only supports 32 signal layers." 33703msgstr "" 33704 33705#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 33706#, fuzzy 33707msgid "Unable to find library section." 33708msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" 33709 33710#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 33711#, fuzzy, c-format 33712msgid "Unable to find viaStyleDef %s." 33713msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per «%s»" 33714 33715#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71 33716msgid "Exception on python action plugin code" 33717msgstr "" 33718 33719#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 33720#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 33721#, fuzzy, c-format 33722msgid "Method '%s' not found, or not callable" 33723msgstr "" 33724"No s'ha trobat el fitxer de l'script:\n" 33725"%s\n" 33726"Script no disponible." 33727 33728#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 33729#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 33730#, fuzzy 33731msgid "Unknown Method" 33732msgstr "Desconegut" 33733 33734#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:370 33735msgid "Apply action script" 33736msgstr "" 33737 33738#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 33739msgid "Exception on python footprint wizard code" 33740msgstr "" 33741 33742#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 33743msgid "New Track" 33744msgstr "Nova pista" 33745 33746#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 33747msgid "Starts laying a new track." 33748msgstr "" 33749 33750#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 33751msgid "End Track" 33752msgstr "Acaba la pista" 33753 33754#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 33755msgid "Stops laying the current meander." 33756msgstr "" 33757 33758#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 33759#, fuzzy 33760msgid "Increase Spacing" 33761msgstr "Augmenta l'espaiat" 33762 33763#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 33764msgid "Increase meander spacing by one step." 33765msgstr "" 33766 33767#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 33768#, fuzzy 33769msgid "Decrease Spacing" 33770msgstr "Redueix l'espaiat" 33771 33772#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 33773msgid "Decrease meander spacing by one step." 33774msgstr "" 33775 33776#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 33777#, fuzzy 33778msgid "Increase Amplitude" 33779msgstr "Augmenta l'amplitud" 33780 33781#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 33782msgid "Increase meander amplitude by one step." 33783msgstr "" 33784 33785#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 33786#, fuzzy 33787msgid "Decrease Amplitude" 33788msgstr "Reducció de l'amplitud" 33789 33790#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 33791msgid "Decrease meander amplitude by one step." 33792msgstr "" 33793 33794#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 33795msgid "Length Tuner" 33796msgstr "" 33797 33798#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 33799msgid "" 33800"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " 33801"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." 33802msgstr "" 33803 33804#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 33805msgid "" 33806"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " 33807"differential pair make sure you are at the end." 33808msgstr "" 33809 33810#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 33811#, c-format 33812msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." 33813msgstr "" 33814 33815#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 33816#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 33817msgid "Please select a track whose length you want to tune." 33818msgstr "" 33819 33820#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 33821msgid "" 33822"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " 33823"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " 33824"_N/_P or +/-." 33825msgstr "" 33826 33827#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438 33828#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 33829msgid "Too long: " 33830msgstr "Massa gran: " 33831 33832#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441 33833#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280 33834msgid "Too short: " 33835msgstr "Massa petit: " 33836 33837#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444 33838#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283 33839msgid "Tuned: " 33840msgstr "" 33841 33842#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447 33843#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:286 33844#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 33845msgid "?" 33846msgstr "?" 33847 33848#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474 33849#, fuzzy 33850msgid "existing track" 33851msgstr "Quan es creïn les pistes" 33852 33853#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501 33854#, fuzzy 33855msgid "board minimum width" 33856msgstr "Amplada màxima" 33857 33858#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497 33859#, fuzzy 33860msgid "netclass 'Default'" 33861msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" 33862 33863#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499 33864#, fuzzy 33865msgid "user choice" 33866msgstr "Emmagatzema la tria" 33867 33868#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1056 33869#, c-format 33870msgid "%s is malformed." 33871msgstr "" 33872 33873#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1059 33874msgid "" 33875"This zone cannot be handled by the router.\n" 33876"Please verify it is not a self-intersecting polygon." 33877msgstr "" 33878 33879#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1670 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 33880msgid "Interactive Router" 33881msgstr "Encaminador interactiu" 33882 33883#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 33884msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." 33885msgstr "" 33886 33887#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 33888msgid "" 33889"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " 33890"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " 33891"_N/_P or +/-." 33892msgstr "" 33893 33894#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 33895msgid "Too long: skew " 33896msgstr "" 33897 33898#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 33899msgid "Too short: skew " 33900msgstr "" 33901 33902#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 33903msgid "Tuned: skew " 33904msgstr "" 33905 33906#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 33907#, fuzzy 33908msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." 33909msgstr "" 33910"La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 33911 33912#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 33913msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." 33914msgstr "" 33915 33916#: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 33917#, c-format 33918msgid "Rule area '%s' disallows tracks." 33919msgstr "" 33920 33921#: pcbnew/router/pns_router.cpp:247 33922msgid "Rule area disallows tracks." 33923msgstr "" 33924 33925#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 33926msgid "Cannot start routing from a text item." 33927msgstr "" 33928 33929#: pcbnew/router/pns_router.cpp:259 33930msgid "Cannot start routing from a graphic." 33931msgstr "" 33932 33933#: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 33934msgid "The routing start point violates DRC." 33935msgstr "" 33936 33937#: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 33938msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." 33939msgstr "" 33940 33941#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 33942#, fuzzy 33943msgid "Finish Track" 33944msgstr "Comença una pista" 33945 33946#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 33947msgid "Stops laying the current track." 33948msgstr "" 33949 33950#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 33951#, fuzzy 33952msgid "Auto-finish Track" 33953msgstr "Acaba automàticament la pista" 33954 33955#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 33956msgid "Automatically finishes laying the current track." 33957msgstr "" 33958 33959#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 33960msgid "Place Through Via" 33961msgstr "Afegeix a través d'una via" 33962 33963#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 33964msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." 33965msgstr "" 33966 33967#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 33968msgid "Place Blind/Buried Via" 33969msgstr "Afegeix una via cega o enterrada" 33970 33971#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 33972msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." 33973msgstr "" 33974 33975#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 33976msgid "Place Microvia" 33977msgstr "Afegeix una microvia" 33978 33979#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 33980msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." 33981msgstr "" 33982 33983#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 33984#, fuzzy 33985msgid "Select Layer and Place Through Via..." 33986msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" 33987 33988#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 33989msgid "" 33990"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " 33991"track." 33992msgstr "" 33993 33994#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 33995#, fuzzy 33996msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." 33997msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada" 33998 33999#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 34000msgid "" 34001"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " 34002"routed track." 34003msgstr "" 34004 34005#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 34006#, fuzzy 34007msgid "Select Layer and Place Micro Via..." 34008msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" 34009 34010#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 34011#, fuzzy 34012msgid "" 34013"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." 34014msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" 34015 34016#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 34017#, fuzzy 34018msgid "Custom Track/Via Size..." 34019msgstr "Mida de pista/via personalitzada" 34020 34021#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 34022msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." 34023msgstr "" 34024 34025#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 34026msgid "Switch Track Posture" 34027msgstr "Canvia el posicionament de la pista" 34028 34029#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 34030msgid "Switches posture of the currently routed track." 34031msgstr "" 34032 34033#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 34034#, fuzzy 34035msgid "Track Corner Mode" 34036msgstr "Pista a prop d'un pad" 34037 34038#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 34039msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." 34040msgstr "" 34041 34042#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 34043msgid "Select Track/Via Width" 34044msgstr "Selecciona l'amplada de la pista/via" 34045 34046#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 34047#, fuzzy 34048msgid "Use Starting Track Width" 34049msgstr "Utilitza l'amplada de pista d'inici" 34050 34051#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 34052msgid "Route using the width of the starting track." 34053msgstr "Encamina mitjançant l'amplada de la pista d'inici." 34054 34055#: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331 34056#, fuzzy 34057msgid "Use Net Class Values" 34058msgstr "Utilitza els valors de Netclass" 34059 34060#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 34061msgid "Use track and via sizes from the net class" 34062msgstr "" 34063 34064#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336 34065#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 34066#, fuzzy 34067msgid "Use Custom Values..." 34068msgstr "Utilitza els valors de Netclass" 34069 34070#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 34071#, fuzzy 34072msgid "Specify custom track and via sizes" 34073msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via" 34074 34075#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 34076#, fuzzy 34077msgid "Track netclass width" 34078msgstr "amplada de la classe de xarxa" 34079 34080#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 34081#, c-format 34082msgid "Track %s" 34083msgstr "Pista de %s" 34084 34085#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 34086#, fuzzy 34087msgid "Via netclass values" 34088msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" 34089 34090#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:113 34091#, c-format 34092msgid "Via %s, drill %s" 34093msgstr "Via de %s, perforació de %s" 34094 34095#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 34096#, c-format 34097msgid "Via %s" 34098msgstr "Via de %s" 34099 34100#: pcbnew/router/router_tool.cpp:315 34101#, fuzzy 34102msgid "Select Differential Pair Dimensions" 34103msgstr "Dimensions del parell diferencial" 34104 34105#: pcbnew/router/router_tool.cpp:332 34106#, fuzzy 34107msgid "Use differential pair dimensions from the net class" 34108msgstr "Dimensions del parell diferencial" 34109 34110#: pcbnew/router/router_tool.cpp:337 34111#, fuzzy 34112msgid "Specify custom differential pair dimensions" 34113msgstr "Dimensions del parell diferencial" 34114 34115#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354 34116#, fuzzy, c-format 34117msgid "Width %s" 34118msgstr "Amplada" 34119 34120#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 34121#, fuzzy, c-format 34122msgid "Width %s, via gap %s" 34123msgstr "Separació de la via:" 34124 34125#: pcbnew/router/router_tool.cpp:368 34126#, c-format 34127msgid "Width %s, gap %s" 34128msgstr "" 34129 34130#: pcbnew/router/router_tool.cpp:374 34131#, fuzzy, c-format 34132msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" 34133msgstr "Separació de la via:" 34134 34135#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 34136#, c-format 34137msgid "" 34138"Event file: %s\n" 34139"Board dump: %s" 34140msgstr "" 34141 34142#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 34143#, fuzzy 34144msgid "Save router log" 34145msgstr "Desa el projecte" 34146 34147#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 34148msgid "" 34149"Would you like to save the router\n" 34150"event log for debugging purposes?" 34151msgstr "" 34152 34153#: pcbnew/router/router_tool.cpp:864 pcbnew/router/router_tool.cpp:886 34154#, fuzzy 34155msgid "Show board setup" 34156msgstr "Mostra l'embolic de la placa" 34157 34158#: pcbnew/router/router_tool.cpp:876 34159#, fuzzy 34160msgid "" 34161"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " 34162"Constraints." 34163msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny." 34164 34165#: pcbnew/router/router_tool.cpp:897 34166#, fuzzy 34167msgid "" 34168"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." 34169msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny." 34170 34171#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 34172#, fuzzy 34173msgid "Blind/buried via need 2 different layers." 34174msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent" 34175 34176#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059 34177#, fuzzy 34178msgid "Tracks on Copper layers only." 34179msgstr "Pistes únicament en les capes de coure" 34180 34181#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1495 pcbnew/router/router_tool.cpp:1983 34182#, fuzzy 34183msgid "The selected item is locked." 34184msgstr "Mou els elements seleccionats" 34185 34186#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1497 34187#, fuzzy 34188msgid "Drag Anyway" 34189msgstr "Afegeix un àlies" 34190 34191#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1985 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 34192msgid "Break Track" 34193msgstr "Talla la pista" 34194 34195#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2055 34196#, fuzzy, c-format 34197msgid "Routing Diff Pair: %s" 34198msgstr "Parell &diferencial" 34199 34200#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2055 34201#, fuzzy, c-format 34202msgid "Routing Track: %s" 34203msgstr "Pi&sta individual" 34204 34205#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2061 34206#, fuzzy, c-format 34207msgid "Net Class: %s" 34208msgstr "Classes de xarxes" 34209 34210#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065 34211#, fuzzy 34212msgid "Routing Track" 34213msgstr "Pi&sta individual" 34214 34215#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065 34216msgid "(no net)" 34217msgstr "" 34218 34219#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2072 34220#, fuzzy 34221msgid "Free-angle" 34222msgstr "angle %s" 34223 34224#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 34225#, fuzzy 34226msgid "45-degree" 34227msgstr "45 graus" 34228 34229#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 34230#, fuzzy 34231msgid "45-degree rounded" 34232msgstr "Arrossega (mode 45 graus)" 34233 34234#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2080 34235#, fuzzy 34236msgid "90-degree" 34237msgstr "graus" 34238 34239#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 34240msgid "90-degree rounded" 34241msgstr "" 34242 34243#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2086 34244#, fuzzy 34245msgid "Corner Style" 34246msgstr "Estil de línia" 34247 34248#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 34249#, fuzzy, c-format 34250msgid "Track Width: %s" 34251msgstr "Amplada de la pista" 34252 34253#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2113 34254#, fuzzy 34255msgid "Diff Pair Gap" 34256msgstr "Parell &diferencial" 34257 34258#: pcbnew/sel_layer.cpp:340 34259#, fuzzy 34260msgid "Warning: top and bottom layers are same." 34261msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran" 34262 34263#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113 34264msgid "BOARD exported OK." 34265msgstr "S'ha exportat correctament la placa." 34266 34267#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117 34268msgid "Unable to export, please fix and try again" 34269msgstr "" 34270 34271#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117 34272#, c-format 34273msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." 34274msgstr "" 34275 34276#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1127 34277#, c-format 34278msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." 34279msgstr "" 34280 34281#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70 34282msgid "" 34283"Board may be corrupted, do not save it.\n" 34284" Fix problem and try again" 34285msgstr "" 34286 34287#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93 34288msgid "Session file imported and merged OK." 34289msgstr "" 34290 34291#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 34292#, c-format 34293msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." 34294msgstr "" 34295 34296#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 34297msgid "Session via padstack has no shapes" 34298msgstr "" 34299 34300#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 34301#, fuzzy, c-format 34302msgid "Unsupported via shape: %s." 34303msgstr "Tipus DRAWSEGMENT no admès %s" 34304 34305#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246 34306#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 34307#, c-format 34308msgid "Unsupported via shape: %s" 34309msgstr "" 34310 34311#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280 34312#, c-format 34313msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" 34314msgstr "" 34315 34316#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326 34317msgid "Session file is missing the \"session\" section" 34318msgstr "" 34319 34320#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329 34321msgid "Session file is missing the \"routes\" section" 34322msgstr "" 34323 34324#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 34325msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" 34326msgstr "" 34327 34328#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 34329#, fuzzy, c-format 34330msgid "Reference '%s' not found." 34331msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»." 34332 34333#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 34334#, c-format 34335msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." 34336msgstr "" 34337 34338#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 34339msgid "Load footprint from current board" 34340msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" 34341 34342#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 34343msgid "Insert footprint into current board" 34344msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual" 34345 34346#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:745 34347msgid "+/- to switch" 34348msgstr "+/- per canviar" 34349 34350#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:61 34351msgid "Display previous footprint" 34352msgstr "Mostra l'empremta anterior" 34353 34354#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:64 34355msgid "Display next footprint" 34356msgstr "Mostra l'empremta següent" 34357 34358#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77 34359msgid "Insert footprint in board" 34360msgstr "Insereix l'empremta a la placa" 34361 34362#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533 34363msgid "" 34364"Select the default width for new tracks. Note that this width can be " 34365"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " 34366"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." 34367msgstr "" 34368 34369#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 34370msgid "" 34371"When routing from an existing track use its width instead of the current " 34372"width setting" 34373msgstr "" 34374 34375#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647 34376#, fuzzy 34377msgid "Track: use netclass width" 34378msgstr "amplada de la classe de xarxa" 34379 34380#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653 34381#, fuzzy, c-format 34382msgid "Track: %s (%s)" 34383msgstr "Valor %s de %s" 34384 34385#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:730 34386#, fuzzy 34387msgid "Edit Pre-defined Sizes..." 34388msgstr "Edita el camp de l'empremta" 34389 34390#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699 34391#, fuzzy 34392msgid "Via: use netclass sizes" 34393msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa" 34394 34395#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 34396#, c-format 34397msgid "Via: %s (%s)" 34398msgstr "Via: %s (%s)" 34399 34400#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112 34401msgid "Locking" 34402msgstr "Bloqueig" 34403 34404#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135 34405#, fuzzy 34406msgid "Omit extra information" 34407msgstr "Informació" 34408 34409#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 34410#, fuzzy 34411msgid "Omit nets" 34412msgstr "Ajusts del filtre" 34413 34414#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 34415msgid "Do not prefix path with footprint UUID." 34416msgstr "" 34417 34418#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:395 34419#, fuzzy 34420msgid "Specctra Session File" 34421msgstr "&Specctra Session" 34422 34423#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:422 34424#, fuzzy 34425msgid "Specctra DSN File" 34426msgstr "Fitxer de Specctra DSN:" 34427 34428#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:446 34429#, fuzzy 34430msgid "Export Board Netlist" 34431msgstr "Importa fitxers" 34432 34433#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:447 34434#, fuzzy 34435msgid "KiCad board netlist files" 34436msgstr "Fitxers netlist de KiCad (*.net)|*.net" 34437 34438#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:461 34439#, fuzzy, c-format 34440msgid "Path `%s` is read only." 34441msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 34442 34443#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:462 34444msgid "I/O Error" 34445msgstr "Error d'E/S" 34446 34447#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:550 34448#, c-format 34449msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" 34450msgstr "" 34451 34452#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:629 34453msgid "No board problems found." 34454msgstr "No s'han trobat errors a la placa." 34455 34456#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:640 34457#, fuzzy 34458msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." 34459msgstr "" 34460"L'exportació del netlist requereix\n" 34461"un esquemàtic completament anotat." 34462 34463#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:655 34464msgid "" 34465"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " 34466"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " 34467"project manager and create a project." 34468msgstr "" 34469 34470#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1095 34471#, fuzzy 34472msgid "Place a footprint" 34473msgstr "Desa l'empremta" 34474 34475#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 34476msgid "Lock" 34477msgstr "Bloqueja" 34478 34479#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 34480msgid "Unlock" 34481msgstr "Desbloqueja" 34482 34483#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1468 34484msgid "Duplicate zone" 34485msgstr "Duplica la zona" 34486 34487#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 34488msgid "Net Tools" 34489msgstr "Eines de Xarxa" 34490 34491#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121 34492#, c-format 34493msgid "[netclass %s]" 34494msgstr "[classe de xarxa %s]" 34495 34496#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132 34497msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " 34498msgstr "" 34499 34500#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170 34501#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 34502#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512 34503#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542 34504#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 34505#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 34506#, fuzzy, c-format 34507msgid "Resolved clearance: %s." 34508msgstr "Marge de seguretat del pad:" 34509 34510#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 34511#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 34512#, fuzzy 34513msgid "Clearance Report" 34514msgstr "Marge de seguretat" 34515 34516#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 34517#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 34518#, fuzzy 34519msgid "Edge clearance resolution for:" 34520msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 34521 34522#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 34523#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 34524#, fuzzy 34525msgid "Clearance resolution for:" 34526msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 34527 34528#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 34529msgid "Select two items for a clearance resolution report." 34530msgstr "" 34531 34532#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 34533#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 34534msgid "Cannot generate clearance report on empty group." 34535msgstr "" 34536 34537#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 34538#, fuzzy 34539msgid "Zone connection resolution for:" 34540msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 34541 34542#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 34543#, fuzzy, c-format 34544msgid "Zone thermal relief: %s." 34545msgstr "Alleujament tèrmic" 34546 34547#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 34548#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341 34549#: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:793 34550msgid "zone" 34551msgstr "zona" 34552 34553#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 34554#, c-format 34555msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." 34556msgstr "" 34557 34558#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 34559#, c-format 34560msgid "Zone clearance: %s." 34561msgstr "Marges de la zona: %s." 34562 34563#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 34564#, c-format 34565msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." 34566msgstr "" 34567 34568#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 34569#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 34570#, c-format 34571msgid "Clearance: %s." 34572msgstr "Marge: %s." 34573 34574#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 34575msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." 34576msgstr "" 34577 34578#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 34579#, fuzzy 34580msgid "Silkscreen clearance resolution for:" 34581msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" 34582 34583#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 34584#, fuzzy 34585msgid "Courtyard clearance resolution for:" 34586msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 34587 34588#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 34589#, fuzzy 34590msgid "Hole clearance resolution for:" 34591msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 34592 34593#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 34594msgid "Items share no relevant layers:" 34595msgstr "" 34596 34597#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 34598msgid "Select an item for a constraints resolution report." 34599msgstr "" 34600 34601#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 34602msgid "Constraints Report" 34603msgstr "Informe de restriccions" 34604 34605#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 34606#, fuzzy 34607msgid "Track width resolution for:" 34608msgstr "Correcció de l'amplada:" 34609 34610#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739 34611#, c-format 34612msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." 34613msgstr "" 34614 34615#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 34616msgid "Via Diameter" 34617msgstr "Diàmetre de la via" 34618 34619#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 34620msgid "Via diameter resolution for:" 34621msgstr "Resolució del diàmetre de la via per:" 34622 34623#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 34624#, c-format 34625msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." 34626msgstr "" 34627 34628#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 34629#, fuzzy 34630msgid "Via Annular Width" 34631msgstr "Amplada del pols [s]" 34632 34633#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 34634#, fuzzy 34635msgid "Via annular width resolution for:" 34636msgstr "Correcció de l'amplada:" 34637 34638#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 34639#, c-format 34640msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." 34641msgstr "" 34642 34643#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 34644#, fuzzy 34645msgid "Hole Size" 34646msgstr "Mida de pàgina:" 34647 34648#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795 34649msgid "Hole diameter resolution for:" 34650msgstr "" 34651 34652#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811 34653#, c-format 34654msgid "Hole constraint: min %s." 34655msgstr "" 34656 34657#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816 34658msgid "Keepouts" 34659msgstr "Àrees restringides" 34660 34661#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 34662#, fuzzy 34663msgid "Keepout resolution for:" 34664msgstr "Àrea de prohibit el pas" 34665 34666#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830 34667msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." 34668msgstr "" 34669 34670#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 34671msgid "Run DRC for a full analysis." 34672msgstr "" 34673 34674#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 34675msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." 34676msgstr "" 34677 34678#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839 34679msgid "Item allowed at current location." 34680msgstr "" 34681 34682#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 34683#, fuzzy 34684msgid "Create from Selection" 34685msgstr "Zoom a la selecció" 34686 34687#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 34688#, fuzzy 34689msgid "Convert shapes to polygon" 34690msgstr "Converteix la forma" 34691 34692#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:246 34693#, fuzzy 34694msgid "Convert shapes to zone" 34695msgstr "Converteix la forma" 34696 34697#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:753 34698msgid "Convert polygons to lines" 34699msgstr "" 34700 34701#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:841 34702#, fuzzy 34703msgid "Create arc from line segment" 34704msgstr "Traça un segment de línia" 34705 34706#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:258 34707#, fuzzy 34708msgid "Layer Name" 34709msgstr "Nom de la taula" 34710 34711#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273 34712msgid "Thickness (mm)" 34713msgstr "Grossor (mm)" 34714 34715#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 34716msgid "Thickness (inches)" 34717msgstr "Grossor (polzades)" 34718 34719#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 34720msgid "Thickness (mils)" 34721msgstr "Grossor (mils)" 34722 34723#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:290 34724#, fuzzy 34725msgid "Loss Tangent" 34726msgstr "Tangent de pèrdua magnètica" 34727 34728#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:313 34729#, fuzzy 34730msgid "Dielectric" 34731msgstr "Pèrdues del dielèctric" 34732 34733#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 34734msgid "Insert board stackup table" 34735msgstr "" 34736 34737#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:407 34738msgid "BOARD CHARACTERISTICS" 34739msgstr "" 34740 34741#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:423 34742msgid "Copper Layer Count: " 34743msgstr "Nombre de capes de coure: " 34744 34745#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 34746msgid "Board overall dimensions: " 34747msgstr "Dimensions generals de la placa: " 34748 34749#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:442 34750msgid "Min track/spacing: " 34751msgstr "Pista/espaiat mínim: " 34752 34753#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452 34754msgid "Copper Finish: " 34755msgstr "Acabat del coure: " 34756 34757#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 34758msgid "Castellated pads: " 34759msgstr "Pads castellats: " 34760 34761#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:468 34762msgid "Board Thickness: " 34763msgstr "Gruix de la placa: " 34764 34765#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484 34766msgid "Min hole diameter: " 34767msgstr "Diàmetre mínim del forat: " 34768 34769#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:494 34770msgid "Impedance Control: " 34771msgstr "Control d'impedància: " 34772 34773#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:502 34774msgid "Plated Board Edge: " 34775msgstr "Vores de la placa amb bany: " 34776 34777#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:510 34778msgid "Edge card connectors: " 34779msgstr "Connexió dels laterals de la targeta: " 34780 34781#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518 34782msgid "Yes, Bevelled" 34783msgstr "" 34784 34785#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 34786#, fuzzy 34787msgid "Select Via Size" 34788msgstr "Selecciona un fitxer" 34789 34790#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649 34791msgid "Draw a line segment" 34792msgstr "Traça un segment de línia" 34793 34794#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 34795#, fuzzy 34796msgid "Draw a rectangle" 34797msgstr "Traça un cercle" 34798 34799#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 34800msgid "Draw a circle" 34801msgstr "Traça un cercle" 34802 34803#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 34804msgid "Draw an arc" 34805msgstr "Traça un arc" 34806 34807#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 34808msgid "Place a text" 34809msgstr "Afegeix un text" 34810 34811#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:967 34812#, fuzzy 34813msgid "Draw a leader" 34814msgstr "Traça una línia" 34815 34816#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:980 34817msgid "Draw a dimension" 34818msgstr "Traça una acotació" 34819 34820#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1183 34821#, fuzzy 34822msgid "No graphic items found in file." 34823msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós" 34824 34825#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1233 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1304 34826#, fuzzy 34827msgid "Place a DXF_SVG drawing" 34828msgstr "Afegeix un dibuix DXF" 34829 34830#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1378 34831msgid "Move the footprint reference anchor" 34832msgstr "Mou l'àncora de referència de l'empremta" 34833 34834#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2090 34835msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" 34836msgstr "" 34837 34838#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2601 34839#, fuzzy 34840msgid "Via location violates DRC." 34841msgstr "Ajusts de la simulació" 34842 34843#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2705 34844msgid "Place via" 34845msgstr "Afegeix una via" 34846 34847#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 34848msgid "Refilling all zones..." 34849msgstr "S'estan omplint totes les zones..." 34850 34851#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 34852#, fuzzy 34853msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." 34854msgstr "" 34855"L'exportació del netlist requereix\n" 34856"un esquemàtic completament anotat." 34857 34858#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 34859#, fuzzy 34860msgid "DRC" 34861msgstr "ERC" 34862 34863#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 34864#, fuzzy 34865msgid "Special Tools" 34866msgstr "&Eines" 34867 34868#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:326 34869#, c-format 34870msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." 34871msgstr "" 34872 34873#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:658 34874#, fuzzy 34875msgid "Drag Arc Track" 34876msgstr "Arrossega la via o pista" 34877 34878#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:739 34879#, fuzzy 34880msgid "Select reference point for move..." 34881msgstr "Selecciona el punt de referència" 34882 34883#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1132 34884msgid "Edit track width/via size" 34885msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via" 34886 34887#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1167 34888msgid "At least two straight track segments must be selected." 34889msgstr "" 34890 34891#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171 34892#, fuzzy 34893msgid "Enter fillet radius:" 34894msgstr "Radi de l'arrodoniment" 34895 34896#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1333 34897#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 34898#, fuzzy 34899msgid "Fillet Tracks" 34900msgstr "Radi de l'arrodoniment" 34901 34902#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1181 34903msgid "" 34904"A radius of zero was entered.\n" 34905"The fillet operation was not performed." 34906msgstr "" 34907 34908#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1340 34909msgid "Unable to fillet the selected track segments." 34910msgstr "" 34911 34912#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1342 34913msgid "Some of the track segments could not be filleted." 34914msgstr "" 34915 34916#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480 34917msgid "Rotate" 34918msgstr "Gira" 34919 34920#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1704 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 34921#, fuzzy 34922msgid "Change Side / Flip" 34923msgstr "Canvia la mida de la via i de la perforació" 34924 34925#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2033 34926msgid "Move exact" 34927msgstr "" 34928 34929#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2166 34930#, c-format 34931msgid "Duplicated %d item(s)" 34932msgstr "S'ha(n) duplicat %d element(s)" 34933 34934#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2385 34935#, fuzzy 34936msgid "Select reference point for the copy..." 34937msgstr "Selecciona el punt de referència" 34938 34939#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2386 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2403 34940#, fuzzy 34941msgid "Selection copied" 34942msgstr "Selecciona el fitxer..." 34943 34944#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2387 34945#, fuzzy 34946msgid "Copy canceled" 34947msgstr "Cancel·la" 34948 34949#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344 34950msgid "_copy" 34951msgstr "" 34952 34953#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:591 34954#, fuzzy 34955msgid "No footprint problems found." 34956msgstr "No s'ha trobat l'empremta." 34957 34958#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 34959msgid "Grouping" 34960msgstr "" 34961 34962#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 34963msgid "Group is in inconsistent state:" 34964msgstr "" 34965 34966#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 34967msgid "Click on new member..." 34968msgstr "" 34969 34970#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:140 34971#, fuzzy 34972msgid "Paste Pad Properties" 34973msgstr "Propietats del pad" 34974 34975#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:255 34976#, fuzzy 34977msgid "Push Pad Settings" 34978msgstr "Ajusts..." 34979 34980#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:312 34981#, c-format 34982msgid "" 34983"Click on pad %s%d\n" 34984"Press <esc> to cancel or double-click to commit" 34985msgstr "" 34986 34987#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:331 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:429 34988#, fuzzy 34989msgid "Renumber pads" 34990msgstr "Nombre de pads" 34991 34992#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:533 34993msgid "Place pad" 34994msgstr "Afegeix un pad" 34995 34996#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:569 34997#, c-format 34998msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." 34999msgstr "" 35000 35001#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:574 35002#, c-format 35003msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." 35004msgstr "" 35005 35006#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:665 35007#, fuzzy 35008msgid "Edit pad shapes" 35009msgstr "Edita la forma" 35010 35011#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:798 35012#, fuzzy 35013msgid "Recombine pads" 35014msgstr "Nombre de pads" 35015 35016#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 35017#, fuzzy 35018msgid "Create Polygon from Selection" 35019msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" 35020 35021#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 35022#, fuzzy 35023msgid "Creates a graphic polygon from the selection" 35024msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" 35025 35026#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 35027#, fuzzy 35028msgid "Create Zone from Selection" 35029msgstr "Zoom a la selecció" 35030 35031#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 35032msgid "Creates a copper zone from the selection" 35033msgstr "Crea una zona de coure a partir de la selecció" 35034 35035#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 35036#, fuzzy 35037msgid "Create Rule Area from Selection" 35038msgstr "Crea un nou directori" 35039 35040#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 35041#, fuzzy 35042msgid "Creates a rule area from the selection" 35043msgstr "Crea un nou directori" 35044 35045#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 35046#, fuzzy 35047msgid "Create Lines from Selection" 35048msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" 35049 35050#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 35051#, fuzzy 35052msgid "Creates graphic lines from the selection" 35053msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" 35054 35055#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 35056#, fuzzy 35057msgid "Create Arc from Selection" 35058msgstr "Zoom a la selecció" 35059 35060#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 35061#, fuzzy 35062msgid "Creates an arc from the selected line segment" 35063msgstr "Traça un segment de línia" 35064 35065#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 35066#, fuzzy 35067msgid "Create Tracks from Selection" 35068msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" 35069 35070#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 35071#, fuzzy 35072msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" 35073msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" 35074 35075#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 35076msgid "Draw Line" 35077msgstr "Traça una línia" 35078 35079#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 35080msgid "Draw a line" 35081msgstr "Traça una línia" 35082 35083#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 35084#, fuzzy 35085msgid "Draw Graphic Polygon" 35086msgstr "Línia poli&gonal gràfica" 35087 35088#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 35089#, fuzzy 35090msgid "Draw a graphic polygon" 35091msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" 35092 35093#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 35094#, fuzzy 35095msgid "Draw Rectangle" 35096msgstr "Arrossega la vora del rectangle" 35097 35098#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 35099msgid "Draw Circle" 35100msgstr "Traça un cercle" 35101 35102#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 35103msgid "Draw Arc" 35104msgstr "Traça un arc" 35105 35106#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 35107#, fuzzy 35108msgid "Add Board Characteristics" 35109msgstr "Ajusta les característiques predeterminades del pad" 35110 35111#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 35112msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" 35113msgstr "" 35114 35115#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 35116#, fuzzy 35117msgid "Add Stackup Table" 35118msgstr "Afegeix un acabament de pista" 35119 35120#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 35121msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" 35122msgstr "" 35123 35124#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 35125#, fuzzy 35126msgid "Add Aligned Dimension" 35127msgstr "Afegeix una acotació" 35128 35129#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 35130#, fuzzy 35131msgid "Add an aligned linear dimension" 35132msgstr "Afegeix una acotació" 35133 35134#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 35135#, fuzzy 35136msgid "Add Center Dimension" 35137msgstr "Afegeix una acotació" 35138 35139#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 35140#, fuzzy 35141msgid "Add a center dimension" 35142msgstr "Afegeix una acotació" 35143 35144#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 35145#, fuzzy 35146msgid "Add Orthogonal Dimension" 35147msgstr "Afegeix una acotació" 35148 35149#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 35150#, fuzzy 35151msgid "Add an orthogonal dimension" 35152msgstr "Afegeix una acotació" 35153 35154#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 35155#, fuzzy 35156msgid "Add Leader" 35157msgstr "Afegeix una etiqueta" 35158 35159#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 35160#, fuzzy 35161msgid "Add a leader dimension" 35162msgstr "Afegeix una acotació" 35163 35164#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 35165msgid "Add Filled Zone" 35166msgstr "Afegeix una zona omplerta" 35167 35168#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 35169msgid "Add a filled zone" 35170msgstr "Afegeix una zona omplerta" 35171 35172#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 35173msgid "Add Vias" 35174msgstr "Afegeix vies" 35175 35176#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 35177#, fuzzy 35178msgid "Add free-standing vias" 35179msgstr "Afegeix pistes i vies" 35180 35181#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 35182#, fuzzy 35183msgid "Add Rule Area" 35184msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas" 35185 35186#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 35187#, fuzzy 35188msgid "Add a rule area (keepout)" 35189msgstr "Afegeix un prohibit el pas" 35190 35191#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 35192msgid "Add a Zone Cutout" 35193msgstr "" 35194 35195#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 35196msgid "Add a cutout area of an existing zone" 35197msgstr "" 35198 35199#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 35200msgid "Add a Similar Zone" 35201msgstr "Afegeix una zona similar" 35202 35203#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 35204msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" 35205msgstr "" 35206 35207#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 35208#, fuzzy 35209msgid "Import Graphics..." 35210msgstr "Importa formes" 35211 35212#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 35213#, fuzzy 35214msgid "Import 2D drawing file" 35215msgstr "Importa dibuixos existents" 35216 35217#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 35218msgid "Place the Footprint Anchor" 35219msgstr "Posiciona l'àncora de l'empremta" 35220 35221#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 35222#, fuzzy 35223msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" 35224msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" 35225 35226#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 35227msgid "Increase Line Width" 35228msgstr "Incrementa l'amplada de la línia" 35229 35230#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 35231msgid "Increase the line width" 35232msgstr "Incrementa l'amplada de la línia" 35233 35234#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 35235msgid "Decrease Line Width" 35236msgstr "Disminueix l'amplada de la línia" 35237 35238#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 35239msgid "Decrease the line width" 35240msgstr "Disminueix l'amplada de la línia" 35241 35242#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 35243msgid "Switch Arc Posture" 35244msgstr "" 35245 35246#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 35247msgid "Switch the arc posture" 35248msgstr "Canvia el posicionament de l'arc" 35249 35250#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 35251msgid "Delete Last Point" 35252msgstr "" 35253 35254#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 35255msgid "Delete the last point added to the current item" 35256msgstr "" 35257 35258#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 35259#, fuzzy 35260msgid "Close Outline" 35261msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 35262 35263#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 35264#, fuzzy 35265msgid "Close the in progress outline" 35266msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 35267 35268#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 35269#, fuzzy 35270msgid "Design Rules Checker" 35271msgstr "Regles de &disseny" 35272 35273#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 35274#, fuzzy 35275msgid "Show the design rules checker window" 35276msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)" 35277 35278#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 35279msgid "Open in Footprint Editor" 35280msgstr "Obre a l'editor d'empremtes" 35281 35282#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241 35283msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" 35284msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 35285 35286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 35287msgid "" 35288"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " 35289"for moving" 35290msgstr "" 35291 35292#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259 35293#, fuzzy 35294msgid "Move with Reference" 35295msgstr "Mou la referència" 35296 35297#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260 35298#, fuzzy 35299msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" 35300msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" 35301 35302#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 35303#, fuzzy 35304msgid "Copy with Reference" 35305msgstr "Mou la referència" 35306 35307#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266 35308#, fuzzy 35309msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" 35310msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" 35311 35312#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 35313#, fuzzy 35314msgid "Duplicate and Increment" 35315msgstr "Duplica l'element i incrementa" 35316 35317#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 35318msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" 35319msgstr "Duplica els elements seleccionats amb l'increment del número del pad" 35320 35321#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278 35322#, fuzzy 35323msgid "Move Exactly..." 35324msgstr "Mou exactament" 35325 35326#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278 35327msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" 35328msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" 35329 35330#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284 35331#, fuzzy 35332msgid "Create Array..." 35333msgstr "Crea una matriu" 35334 35335#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284 35336msgid "Create array" 35337msgstr "Crea una matriu" 35338 35339#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 35340msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" 35341msgstr "" 35342 35343#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 35344#, fuzzy 35345msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" 35346msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" 35347 35348#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308 35349msgid "Mirrors selected item" 35350msgstr "" 35351 35352#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 35353msgid "Change Track Width" 35354msgstr "Canvia l'amplada de la pista" 35355 35356#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 35357#, fuzzy 35358msgid "Updates selected track & via sizes" 35359msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via" 35360 35361#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 35362msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" 35363msgstr "" 35364 35365#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 35366#, fuzzy 35367msgid "Delete Full Track" 35368msgstr "Elimina la pista" 35369 35370#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 35371#, fuzzy 35372msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" 35373msgstr "Elimina els elements seleccionats" 35374 35375#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 35376#, fuzzy 35377msgid "Show Footprint Tree" 35378msgstr "Mostra les referències de l'empremta" 35379 35380#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 35381#, fuzzy 35382msgid "Hide Footprint Tree" 35383msgstr "Mostra les referències de l'empremta" 35384 35385#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 35386#, fuzzy 35387msgid "New Footprint..." 35388msgstr "&Nova empremta" 35389 35390#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 35391#, fuzzy 35392msgid "Create a new, empty footprint" 35393msgstr "Crea una nova empremta" 35394 35395#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 35396#, fuzzy 35397msgid "Create Footprint..." 35398msgstr "Desa l'empremta" 35399 35400#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 35401#, fuzzy 35402msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" 35403msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 35404 35405#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357 35406msgid "Edit Footprint" 35407msgstr "Edita l'empremta" 35408 35409#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357 35410#, fuzzy 35411msgid "Show selected footprint on editor canvas" 35412msgstr "Tanca l'editor d'empremtes" 35413 35414#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:362 35415#, fuzzy 35416msgid "Delete Footprint from Library" 35417msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 35418 35419#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 35420#, fuzzy 35421msgid "Cut Footprint" 35422msgstr "Empremta" 35423 35424#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372 35425#, fuzzy 35426msgid "Copy Footprint" 35427msgstr "Canvia l'empremta" 35428 35429#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377 35430#, fuzzy 35431msgid "Paste Footprint" 35432msgstr "Desa l'empremta" 35433 35434#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382 35435#, fuzzy 35436msgid "Import Footprint..." 35437msgstr "Importa una empremta" 35438 35439#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382 35440#, fuzzy 35441msgid "Import footprint from file" 35442msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer" 35443 35444#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 35445#, fuzzy 35446msgid "Export Footprint..." 35447msgstr "Exporta l'empremta" 35448 35449#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 35450#, fuzzy 35451msgid "Export footprint to file" 35452msgstr "Exporta una empremta a l'editor" 35453 35454#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 35455#, fuzzy 35456msgid "Footprint Properties..." 35457msgstr "Propietats de l'empremta" 35458 35459#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 35460#, fuzzy 35461msgid "Edit footprint properties" 35462msgstr "Edita les propietats de l'empremta" 35463 35464#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 35465#, fuzzy 35466msgid "Show the footprint checker window" 35467msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)" 35468 35469#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 35470#, fuzzy 35471msgid "Update Footprint..." 35472msgstr "Desa l'empremta" 35473 35474#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 35475#, fuzzy 35476msgid "Update footprint to include any changes from the library" 35477msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 35478 35479#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 35480#, fuzzy 35481msgid "Update Footprints from Library..." 35482msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 35483 35484#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 35485#, fuzzy 35486msgid "Update footprints to include any changes from the library" 35487msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 35488 35489#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 35490#, fuzzy 35491msgid "Remove Unused Pads..." 35492msgstr "Enumera els pads" 35493 35494#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417 35495msgid "" 35496"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" 35497msgstr "" 35498 35499#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 35500#, fuzzy 35501msgid "Assign a different footprint from the library" 35502msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 35503 35504#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 35505#, fuzzy 35506msgid "Change Footprints..." 35507msgstr "Canvia l'empremta" 35508 35509#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 35510#, fuzzy 35511msgid "Assign different footprints from the library" 35512msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 35513 35514#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432 35515#, fuzzy 35516msgid "Swap Layers..." 35517msgstr "Intercanvia les capes:" 35518 35519#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432 35520msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" 35521msgstr "" 35522 35523#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 35524#, fuzzy 35525msgid "Edit Track & Via Properties..." 35526msgstr "Propietats de la pista i via" 35527 35528#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 35529#, fuzzy 35530msgid "Edit track and via properties globally across board" 35531msgstr "Edita les propietats del camp" 35532 35533#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444 35534#, fuzzy 35535msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" 35536msgstr "Edita les propietats del camp" 35537 35538#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449 35539#, fuzzy 35540msgid "Global Deletions..." 35541msgstr "Eliminacions &globals" 35542 35543#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450 35544msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" 35545msgstr "" 35546 35547#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455 35548#, fuzzy 35549msgid "Cleanup Tracks & Vias..." 35550msgstr "Nete&ja les pistes i les vies" 35551 35552#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456 35553msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." 35554msgstr "" 35555 35556#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461 35557#, fuzzy 35558msgid "Cleanup Graphics..." 35559msgstr "Importa formes" 35560 35561#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 35562msgid "Cleanup redundant items, etc." 35563msgstr "" 35564 35565#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 35566#, fuzzy 35567msgid "Add Microwave Gap" 35568msgstr "Afegeix una MicroVia" 35569 35570#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 35571msgid "Create gap of specified length for microwave applications" 35572msgstr "" 35573"Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" 35574 35575#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 35576#, fuzzy 35577msgid "Add Microwave Stub" 35578msgstr "Afegeix una MicroVia" 35579 35580#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 35581msgid "Create stub of specified length for microwave applications" 35582msgstr "" 35583"Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de " 35584"microones)" 35585 35586#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 35587#, fuzzy 35588msgid "Add Microwave Arc Stub" 35589msgstr "Afegeix acabament en arc" 35590 35591#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 35592#, fuzzy 35593msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" 35594msgstr "" 35595"Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de " 35596"microones)" 35597 35598#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484 35599#, fuzzy 35600msgid "Add Microwave Polygonal Shape" 35601msgstr "Afegeix una forma polinòmica" 35602 35603#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484 35604#, fuzzy 35605msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" 35606msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" 35607 35608#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 35609msgid "Add Microwave Line" 35610msgstr "" 35611 35612#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 35613msgid "Create line of specified length for microwave applications" 35614msgstr "" 35615"Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" 35616 35617#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 35618#, fuzzy 35619msgid "Copy Pad Properties to Default" 35620msgstr "Propietats del pad" 35621 35622#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 35623#, fuzzy 35624msgid "Copy current pad's properties" 35625msgstr "Propietats del pad" 35626 35627#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:502 35628#, fuzzy 35629msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" 35630msgstr "Copia els ajusts actuals als pads" 35631 35632#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 35633#, fuzzy 35634msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" 35635msgstr "Copia els ajusts del pad actual als ajusts de disseny de la placa" 35636 35637#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 35638#, fuzzy 35639msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." 35640msgstr "Propietats del pad" 35641 35642#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509 35643#, fuzzy 35644msgid "Copy the current pad's properties to other pads" 35645msgstr "Copia els ajusts actuals del pad a altres pads" 35646 35647#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514 35648#, fuzzy 35649msgid "Renumber Pads..." 35650msgstr "Enumera els pads" 35651 35652#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:515 35653msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" 35654msgstr "" 35655 35656#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 35657msgid "Add Pad" 35658msgstr "Afegeix un pad" 35659 35660#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 35661msgid "Add a pad" 35662msgstr "Afegeix un pad" 35663 35664#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 35665#, fuzzy 35666msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" 35667msgstr "Edita les propietats del camp" 35668 35669#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527 35670msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" 35671msgstr "" 35672 35673#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 35674#, fuzzy 35675msgid "Finish Pad Edit" 35676msgstr "Editor de pads" 35677 35678#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 35679msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" 35680msgstr "" 35681 35682#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 35683#, fuzzy 35684msgid "Default Pad Properties..." 35685msgstr "&Propietats del pad" 35686 35687#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 35688#, fuzzy 35689msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" 35690msgstr "Copia els ajusts actuals del pad a altres pads" 35691 35692#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547 35693#, fuzzy 35694msgid "Refresh Plugins" 35695msgstr "&Refresca els connectors" 35696 35697#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547 35698msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" 35699msgstr "" 35700 35701#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 35702msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" 35703msgstr "" 35704 35705#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 35706msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" 35707msgstr "" 35708 35709#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 35710#, fuzzy 35711msgid "Board Setup..." 35712msgstr "Configuració de &les capes" 35713 35714#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564 35715msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" 35716msgstr "" 35717 35718#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 35719#, fuzzy 35720msgid "Import Netlist..." 35721msgstr "Importa els pins del full" 35722 35723#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 35724msgid "Read netlist and update board connectivity" 35725msgstr "" 35726 35727#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 35728#, fuzzy 35729msgid "Import Specctra Session..." 35730msgstr "&Specctra Session" 35731 35732#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 35733#, fuzzy 35734msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" 35735msgstr "Importa un fitxer de Specctra Session encaminat (*.ses)" 35736 35737#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 35738#, fuzzy 35739msgid "Export Specctra DSN..." 35740msgstr "&Specctra DSN" 35741 35742#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 35743#, fuzzy 35744msgid "Export Specctra DSN routing info" 35745msgstr "Exporta un fitxer Specctra DSN (per a FreeRouter)" 35746 35747#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584 35748msgid "Gerbers (.gbr)..." 35749msgstr "Gerbers (.gbr)..." 35750 35751#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584 35752#, fuzzy 35753msgid "Generate Gerbers for fabrication" 35754msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" 35755 35756#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 35757#, fuzzy 35758msgid "Drill Files (.drl)..." 35759msgstr "Fitxers de perforació (*.drl)|*.drl;*.DRL" 35760 35761#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 35762#, fuzzy 35763msgid "Generate Excellon drill file(s)" 35764msgstr "Genera el fitxer de perforació excellon2" 35765 35766#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 35767#, fuzzy 35768msgid "Component Placement (.pos)..." 35769msgstr "Paràmetres del component:" 35770 35771#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 35772#, fuzzy 35773msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" 35774msgstr "" 35775"Genera el fitxer de les posicions de les empremtes per agafar-les i " 35776"posicionar-les" 35777 35778#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 35779#, fuzzy 35780msgid "Footprint Report (.rpt)..." 35781msgstr "Informe de l'empremta" 35782 35783#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601 35784msgid "Create report of all footprints from current board" 35785msgstr "" 35786 35787#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 35788#, fuzzy 35789msgid "IPC-D-356 Netlist File..." 35790msgstr "Fitxer netlist IPC-D-356" 35791 35792#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 35793msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" 35794msgstr "Genera el fitxer netlist IPC-D-356" 35795 35796#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 35797msgid "BOM..." 35798msgstr "" 35799 35800#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 35801#, fuzzy 35802msgid "Create bill of materials from board" 35803msgstr "Genera la llista dels materials" 35804 35805#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 35806#, fuzzy 35807msgid "Switch Track Width to Next" 35808msgstr "Canvia l'amplada de la via a la de la xarxa" 35809 35810#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 35811msgid "Change track width to next pre-defined size" 35812msgstr "" 35813 35814#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 35815#, fuzzy 35816msgid "Switch Track Width to Previous" 35817msgstr "Canvia l'amplada de la via a la prèvia" 35818 35819#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 35820msgid "Change track width to previous pre-defined size" 35821msgstr "" 35822 35823#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 35824msgid "Increase Via Size" 35825msgstr "Augmenta la mida de la via" 35826 35827#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 35828msgid "Change via size to next pre-defined size" 35829msgstr "" 35830 35831#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633 35832msgid "Decrease Via Size" 35833msgstr "Disminueix la mida de la via" 35834 35835#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633 35836msgid "Change via size to previous pre-defined size" 35837msgstr "" 35838 35839#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 35840msgid "Merge Zones" 35841msgstr "Combina les zones" 35842 35843#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 35844msgid "Merge zones" 35845msgstr "Combina les zones" 35846 35847#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 35848#, fuzzy 35849msgid "Duplicate Zone onto Layer..." 35850msgstr "Duplica el nom del full" 35851 35852#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 35853msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" 35854msgstr "" 35855 35856#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 35857msgid "Add Layer Alignment Target" 35858msgstr "" 35859 35860#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 35861msgid "Add a layer alignment target" 35862msgstr "" 35863 35864#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 35865msgid "Add Footprint" 35866msgstr "Afegeix una empremta" 35867 35868#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 35869msgid "Add a footprint" 35870msgstr "Afegeix una empremta" 35871 35872#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 35873#, fuzzy 35874msgid "Drill/Place File Origin" 35875msgstr "Origen de perforació:" 35876 35877#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 35878msgid "Place origin point for drill files and component placement files" 35879msgstr "" 35880 35881#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 35882msgid "Toggle Lock" 35883msgstr "" 35884 35885#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 35886#, fuzzy 35887msgid "Lock or unlock selected items" 35888msgstr "Mou els elements seleccionats" 35889 35890#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 35891#, fuzzy 35892msgid "" 35893"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" 35894msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 35895 35896#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 35897msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" 35898msgstr "" 35899 35900#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 35901msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" 35902msgstr "" 35903 35904#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 35905#, fuzzy 35906msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" 35907msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" 35908 35909#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 35910msgid "Ungroup" 35911msgstr "" 35912 35913#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 35914#, fuzzy 35915msgid "Ungroup any selected groups" 35916msgstr "cap biblioteca seleccionada" 35917 35918#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 35919#, fuzzy 35920msgid "Remove Items" 35921msgstr "Mou l'element" 35922 35923#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 35924msgid "Remove items from group" 35925msgstr "Treure tots els elements del grup" 35926 35927#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 35928msgid "Enter Group" 35929msgstr "" 35930 35931#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 35932#, fuzzy 35933msgid "Enter the group to edit items" 35934msgstr "Introduïu el nom del fitxer de l'informe" 35935 35936#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 35937msgid "Leave Group" 35938msgstr "" 35939 35940#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 35941#, fuzzy 35942msgid "Leave the current group" 35943msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual" 35944 35945#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 35946#, fuzzy 35947msgid "Append Board..." 35948msgstr "&Annexa la placa" 35949 35950#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 35951#, fuzzy 35952msgid "Open another board and append its contents to this board" 35953msgstr "Annexa una altra placa a la placa carregada actualment" 35954 35955#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 35956#, fuzzy 35957msgid "Highlight the selected net" 35958msgstr "Ressalta la xarxa específica" 35959 35960#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 35961#, fuzzy 35962msgid "Toggle Last Net Highlight" 35963msgstr "Neteja el ressaltament" 35964 35965#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 35966msgid "Toggle between last two highlighted nets" 35967msgstr "" 35968 35969#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 35970#, fuzzy 35971msgid "Toggle Net Highlight" 35972msgstr "Neteja el ressaltament" 35973 35974#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 35975#, fuzzy 35976msgid "Toggle net highlighting" 35977msgstr "Neteja el ressaltament" 35978 35979#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 35980#, fuzzy 35981msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" 35982msgstr "Ressalta la xarxa específica" 35983 35984#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 35985#, fuzzy 35986msgid "Hide Net" 35987msgstr "DCodes" 35988 35989#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 35990msgid "Hide the ratsnest for the selected net" 35991msgstr "" 35992 35993#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 35994#, fuzzy 35995msgid "Show Net" 35996msgstr "Mostra totes les capes" 35997 35998#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 35999msgid "Show the ratsnest for the selected net" 36000msgstr "" 36001 36002#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 36003#, fuzzy 36004msgid "Switch to Schematic Editor" 36005msgstr "Editor d'esquemàtics" 36006 36007#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 36008#, fuzzy 36009msgid "Open schematic in Eeschema" 36010msgstr "Obre projecte d'esquema" 36011 36012#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 36013#, fuzzy 36014msgid "Local Ratsnest" 36015msgstr "Mo&stra l'embolic" 36016 36017#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 36018#, fuzzy 36019msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" 36020msgstr "Mou els elements seleccionats" 36021 36022#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 36023#, fuzzy 36024msgid "Show the net inspector" 36025msgstr "Mostra al navegador" 36026 36027#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 36028#, fuzzy 36029msgid "Show Appearance Manager" 36030msgstr "Mostra e&l gestor de capes" 36031 36032#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 36033#, fuzzy 36034msgid "Show/hide the appearance manager" 36035msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" 36036 36037#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 36038#, fuzzy 36039msgid "Flip Board View" 36040msgstr "Cap&gira la vista de la placa" 36041 36042#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 36043msgid "View board from the opposite side" 36044msgstr "" 36045 36046#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802 36047#, fuzzy 36048msgid "Show Ratsnest" 36049msgstr "Mo&stra l'embolic" 36050 36051#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802 36052msgid "Show board ratsnest" 36053msgstr "Mostra l'embolic de la placa" 36054 36055#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807 36056msgid "Curved Ratsnest Lines" 36057msgstr "" 36058 36059#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812 36060#, fuzzy 36061msgid "Ratsnest Mode (3-state)" 36062msgstr "Inclinació de la delimitació:" 36063 36064#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 36065msgid "" 36066"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" 36067msgstr "" 36068 36069#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 36070msgid "Net Color Mode (3-state)" 36071msgstr "" 36072 36073#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 36074msgid "" 36075"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " 36076"and none" 36077msgstr "" 36078 36079#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 36080#, fuzzy 36081msgid "Sketch Tracks" 36082msgstr "Pistes magnètiques" 36083 36084#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 36085msgid "Show tracks in outline mode" 36086msgstr "Mostra les pistes al mode de delimitació" 36087 36088#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 36089#, fuzzy 36090msgid "Sketch Pads" 36091msgstr "Esbós" 36092 36093#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 36094msgid "Show pads in outline mode" 36095msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 36096 36097#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 36098#, fuzzy 36099msgid "Sketch Vias" 36100msgstr "Esbós" 36101 36102#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 36103msgid "Show vias in outline mode" 36104msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació" 36105 36106#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 36107#, fuzzy 36108msgid "Sketch Graphic Items" 36109msgstr "Selecciona els elements" 36110 36111#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 36112#, fuzzy 36113msgid "Show graphic items in outline mode" 36114msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós" 36115 36116#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 36117#, fuzzy 36118msgid "Sketch Text Items" 36119msgstr "Selecciona els elements" 36120 36121#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 36122#, fuzzy 36123msgid "Show footprint texts in line mode" 36124msgstr "Mostra texts al mode de línia" 36125 36126#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 36127#, fuzzy 36128msgid "Draw Zone Fills" 36129msgstr "Mos&tra l'ompliment de les zones" 36130 36131#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 36132#, fuzzy 36133msgid "Show filled areas of zones" 36134msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones" 36135 36136#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 36137#, fuzzy 36138msgid "Draw Zone Outlines" 36139msgstr "Delimitació de la zona" 36140 36141#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 36142#, fuzzy 36143msgid "Show only zone boundaries" 36144msgstr "Mostra les capses delimitadores dels models" 36145 36146#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863 36147msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" 36148msgstr "" 36149 36150#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868 36151#, fuzzy 36152msgid "Draw Zone Fill Triangulation" 36153msgstr "Mos&tra l'ompliment de les zones" 36154 36155#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 36156msgid "Toggle Zone Display" 36157msgstr "" 36158 36159#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 36160msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" 36161msgstr "" 36162 36163#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 36164msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" 36165msgstr "Canvia a la capa del component (F.Cu)" 36166 36167#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889 36168msgid "Switch to Inner layer 1" 36169msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36170 36171#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 36172msgid "Switch to Inner layer 2" 36173msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36174 36175#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 36176msgid "Switch to Inner layer 3" 36177msgstr "Canvi a la capa interna 3" 36178 36179#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 36180msgid "Switch to Inner layer 4" 36181msgstr "Canvi a la capa interna 4" 36182 36183#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:913 36184msgid "Switch to Inner layer 5" 36185msgstr "Canvi a la capa interna 5" 36186 36187#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919 36188msgid "Switch to Inner layer 6" 36189msgstr "Canvi a la capa interna 6" 36190 36191#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924 36192#, fuzzy 36193msgid "Switch to Inner layer 7" 36194msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36195 36196#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 36197#, fuzzy 36198msgid "Switch to Inner layer 8" 36199msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36200 36201#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934 36202#, fuzzy 36203msgid "Switch to Inner layer 9" 36204msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36205 36206#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 36207#, fuzzy 36208msgid "Switch to Inner layer 10" 36209msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36210 36211#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 36212#, fuzzy 36213msgid "Switch to Inner layer 11" 36214msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36215 36216#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949 36217#, fuzzy 36218msgid "Switch to Inner layer 12" 36219msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36220 36221#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954 36222#, fuzzy 36223msgid "Switch to Inner layer 13" 36224msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36225 36226#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 36227#, fuzzy 36228msgid "Switch to Inner layer 14" 36229msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36230 36231#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 36232#, fuzzy 36233msgid "Switch to Inner layer 15" 36234msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36235 36236#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 36237#, fuzzy 36238msgid "Switch to Inner layer 16" 36239msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36240 36241#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974 36242#, fuzzy 36243msgid "Switch to Inner layer 17" 36244msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36245 36246#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 36247#, fuzzy 36248msgid "Switch to Inner layer 18" 36249msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36250 36251#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984 36252#, fuzzy 36253msgid "Switch to Inner layer 19" 36254msgstr "Canvi a la capa interna 1" 36255 36256#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:989 36257#, fuzzy 36258msgid "Switch to Inner layer 20" 36259msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36260 36261#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994 36262#, fuzzy 36263msgid "Switch to Inner layer 21" 36264msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36265 36266#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:999 36267#, fuzzy 36268msgid "Switch to Inner layer 22" 36269msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36270 36271#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1004 36272#, fuzzy 36273msgid "Switch to Inner layer 23" 36274msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36275 36276#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1009 36277#, fuzzy 36278msgid "Switch to Inner layer 24" 36279msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36280 36281#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 36282#, fuzzy 36283msgid "Switch to Inner layer 25" 36284msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36285 36286#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1019 36287#, fuzzy 36288msgid "Switch to Inner layer 26" 36289msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36290 36291#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1024 36292#, fuzzy 36293msgid "Switch to Inner layer 27" 36294msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36295 36296#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1029 36297#, fuzzy 36298msgid "Switch to Inner layer 28" 36299msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36300 36301#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 36302#, fuzzy 36303msgid "Switch to Inner layer 29" 36304msgstr "Canvi a la capa interna 2" 36305 36306#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1039 36307#, fuzzy 36308msgid "Switch to Inner layer 30" 36309msgstr "Canvi a la capa interna 3" 36310 36311#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045 36312msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" 36313msgstr "Canvia a la capa del coure (B.Cu)" 36314 36315#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051 36316msgid "Switch to Next Layer" 36317msgstr "Canvia a la següent capa" 36318 36319#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057 36320msgid "Switch to Previous Layer" 36321msgstr "Canvia a la capa prèvia" 36322 36323#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 36324#, fuzzy 36325msgid "Toggle Layer" 36326msgstr "Capes de coure:" 36327 36328#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 36329msgid "Switch between layers in active layer pair" 36330msgstr "" 36331 36332#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 36333#, fuzzy 36334msgid "Increase Layer Opacity" 36335msgstr "Augmenta l'espaiat" 36336 36337#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 36338#, fuzzy 36339msgid "Make the current layer less transparent" 36340msgstr "Desa la biblioteca activa actual" 36341 36342#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 36343#, fuzzy 36344msgid "Decrease Layer Opacity" 36345msgstr "Redueix l'espaiat" 36346 36347#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 36348#, fuzzy 36349msgid "Make the current layer more transparent" 36350msgstr "Desa la biblioteca activa actual" 36351 36352#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 36353#, fuzzy 36354msgid "Show Board Statistics" 36355msgstr "Mostra l'embolic de la placa" 36356 36357#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 36358#, fuzzy 36359msgid "Shows board statistics" 36360msgstr "Mostra l'embolic de la placa" 36361 36362#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092 36363#, fuzzy 36364msgid "Clearance Resolution..." 36365msgstr "Tanca la delimitació de la zona" 36366 36367#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 36368msgid "" 36369"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" 36370msgstr "" 36371 36372#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 36373#, fuzzy 36374msgid "Constraints Resolution..." 36375msgstr "Posició relativa a..." 36376 36377#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099 36378msgid "Show constraints resolution for the selected object" 36379msgstr "" 36380 36381#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 36382msgid "Geographical Reannotate..." 36383msgstr "" 36384 36385#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 36386msgid "Reannotate PCB in geographical order" 36387msgstr "" 36388 36389#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 36390#, fuzzy 36391msgid "Repair Board" 36392msgstr "Neteja la placa" 36393 36394#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 36395msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" 36396msgstr "" 36397 36398#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 36399#, fuzzy 36400msgid "Repair Footprint" 36401msgstr "Nova empremta" 36402 36403#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117 36404msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" 36405msgstr "" 36406 36407#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124 36408msgid "Align to Top" 36409msgstr "Alinea al capdamunt" 36410 36411#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124 36412msgid "Aligns selected items to the top edge" 36413msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora superior" 36414 36415#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 36416msgid "Align to Bottom" 36417msgstr "Alinea al capdavall" 36418 36419#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 36420msgid "Aligns selected items to the bottom edge" 36421msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora inferior" 36422 36423#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 36424msgid "Align to Left" 36425msgstr "Alinea a l'esquerra" 36426 36427#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 36428msgid "Aligns selected items to the left edge" 36429msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora esquerra" 36430 36431#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1139 36432msgid "Align to Right" 36433msgstr "Alinea a la dreta" 36434 36435#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1139 36436msgid "Aligns selected items to the right edge" 36437msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta" 36438 36439#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 36440#, fuzzy 36441msgid "Align to Vertical Center" 36442msgstr "Alinea al centre" 36443 36444#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 36445#, fuzzy 36446msgid "Aligns selected items to the vertical center" 36447msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora esquerra" 36448 36449#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 36450#, fuzzy 36451msgid "Align to Horizontal Center" 36452msgstr "Alinea al centre" 36453 36454#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 36455#, fuzzy 36456msgid "Aligns selected items to the horizontal center" 36457msgstr "Alinea els elements seleccionats a la vora dreta" 36458 36459#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 36460msgid "Distribute Horizontally" 36461msgstr "Distribueix horitzontalment" 36462 36463#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 36464msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" 36465msgstr "Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix horitzontal" 36466 36467#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 36468msgid "Distribute Vertically" 36469msgstr "Distribueix verticalment" 36470 36471#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 36472msgid "Distributes selected items along the vertical axis" 36473msgstr "Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix vertical" 36474 36475#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 36476#, fuzzy 36477msgid "Position Relative To..." 36478msgstr "Posició relativa a..." 36479 36480#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 36481msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" 36482msgstr "" 36483 36484#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234 36485#, fuzzy 36486msgid "Select/Expand Connection" 36487msgstr "Elimina la connexió" 36488 36489#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235 36490msgid "" 36491"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " 36492"entire connections" 36493msgstr "" 36494 36495#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 36496#, fuzzy 36497msgid "Select All Tracks in Net" 36498msgstr "Pista dins d'un text" 36499 36500#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241 36501msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." 36502msgstr "" 36503 36504#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 36505#, fuzzy 36506msgid "Deselect All Tracks in Net" 36507msgstr "Pista dins d'un text" 36508 36509#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 36510#, fuzzy 36511msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." 36512msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments." 36513 36514#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251 36515#, fuzzy 36516msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" 36517msgstr "Elimina totes les associacions d'empremtes" 36518 36519#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 36520msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" 36521msgstr "" 36522 36523#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 36524msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" 36525msgstr "" 36526 36527#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 36528#, fuzzy 36529msgid "Filter Selected Items..." 36530msgstr "Selecció del filtre" 36531 36532#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 36533#, fuzzy 36534msgid "Remove items from the selection by type" 36535msgstr "Zoom a la selecció" 36536 36537#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 36538msgid "Fill Zone" 36539msgstr "Omple la zona" 36540 36541#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 36542#, fuzzy 36543msgid "Update copper fill of selected zone(s)" 36544msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 36545 36546#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 36547msgid "Fill All Zones" 36548msgstr "Omple totes les zones" 36549 36550#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 36551msgid "Update copper fill of all zones" 36552msgstr "" 36553 36554#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 36555msgid "Unfill Zone" 36556msgstr "" 36557 36558#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 36559#, fuzzy 36560msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" 36561msgstr "Zoom a la selecció" 36562 36563#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 36564msgid "Unfill All Zones" 36565msgstr "" 36566 36567#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 36568#, fuzzy 36569msgid "Remove copper fill from all zones" 36570msgstr "Suprimeix les zones omplertes en totes les zones" 36571 36572#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 36573#, fuzzy 36574msgid "Place Selected Footprints" 36575msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 36576 36577#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1296 36578#, fuzzy 36579msgid "Performs automatic placement of selected components" 36580msgstr "Realitza l'associació automàtica d'empremtes" 36581 36582#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 36583#, fuzzy 36584msgid "Place Off-Board Footprints" 36585msgstr "Llista de les empremtes" 36586 36587#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301 36588msgid "Performs automatic placement of components outside board area" 36589msgstr "" 36590 36591#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309 36592#, fuzzy 36593msgid "Route Single Track" 36594msgstr "Pi&sta individual" 36595 36596#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309 36597msgid "Route tracks" 36598msgstr "Encamina les pistes" 36599 36600#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 36601#, fuzzy 36602msgid "Route Differential Pair" 36603msgstr "Parell &diferencial" 36604 36605#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 36606#, fuzzy 36607msgid "Route differential pairs" 36608msgstr "Parell &diferencial" 36609 36610#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 36611#, fuzzy 36612msgid "Interactive Router Settings..." 36613msgstr "Encaminament &interactiu" 36614 36615#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 36616msgid "Open Interactive Router settings" 36617msgstr "" 36618 36619#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 36620#, fuzzy 36621msgid "Differential Pair Dimensions..." 36622msgstr "Dimensions del parell diferencial" 36623 36624#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 36625msgid "Open Differential Pair Dimension settings" 36626msgstr "" 36627 36628#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 36629#, fuzzy 36630msgid "Router Highlight Mode" 36631msgstr "Neteja el ressaltament" 36632 36633#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 36634msgid "Switch router to highlight mode" 36635msgstr "" 36636 36637#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 36638msgid "Router Shove Mode" 36639msgstr "" 36640 36641#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 36642msgid "Switch router to shove mode" 36643msgstr "" 36644 36645#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 36646msgid "Router Walkaround Mode" 36647msgstr "" 36648 36649#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 36650msgid "Switch router to walkaround mode" 36651msgstr "" 36652 36653#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 36654msgid "Cycle Router Mode" 36655msgstr "" 36656 36657#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 36658msgid "Cycle router to the next mode" 36659msgstr "" 36660 36661#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 36662#, fuzzy 36663msgid "Set Layer Pair..." 36664msgstr "Estab&leix el parell de capes" 36665 36666#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 36667msgid "Change active layer pair for routing" 36668msgstr "" 36669 36670#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 36671msgid "Tune length of a single track" 36672msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista" 36673 36674#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 36675msgid "Tune length of a differential pair" 36676msgstr "Ajusta la longitud d'un parell diferencial" 36677 36678#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 36679msgid "Tune skew of a differential pair" 36680msgstr "" 36681 36682#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 36683#, fuzzy 36684msgid "Undo Last Segment" 36685msgstr "Desfés l'última edició" 36686 36687#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 36688#, fuzzy 36689msgid "Walks the current track back one segment." 36690msgstr "Desa la biblioteca activa actual" 36691 36692#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 36693msgid "" 36694"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." 36695msgstr "" 36696 36697#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1411 36698#, fuzzy 36699msgid "Length Tuning Settings..." 36700msgstr "Ajusts generals dels pins" 36701 36702#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1412 36703msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." 36704msgstr "" 36705 36706#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 36707#, fuzzy 36708msgid "Don't show again" 36709msgstr "No mostris" 36710 36711#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 36712#, c-format 36713msgid "" 36714"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " 36715"all fills." 36716msgstr "" 36717 36718#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:585 36719#, fuzzy 36720msgid "Item locked." 36721msgstr "Rellotge invers" 36722 36723#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:859 36724msgid "Invalid clipboard contents" 36725msgstr "" 36726 36727#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1127 36728#, c-format 36729msgid "" 36730"Error loading board.\n" 36731"%s" 36732msgstr "" 36733"Error en carregar la placa.\n" 36734"%s" 36735 36736#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1204 36737#, fuzzy 36738msgid "Selected Items" 36739msgstr "Selecciona els elements" 36740 36741#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1221 36742#, fuzzy 36743msgid "Footprint Name" 36744msgstr "Capa de l'empremta" 36745 36746#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123 36747msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." 36748msgstr "" 36749 36750#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:568 36751#, fuzzy 36752msgid "Drag a corner" 36753msgstr "Crea una cantonada" 36754 36755#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2057 36756msgid "Add a zone corner" 36757msgstr "" 36758 36759#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2094 36760msgid "Split segment" 36761msgstr "" 36762 36763#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2165 36764#, fuzzy 36765msgid "Remove a zone/polygon corner" 36766msgstr "Suprimeix la cantonada d'una zona" 36767 36768#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 36769msgid "Select" 36770msgstr "Selecciona" 36771 36772#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 36773#, fuzzy 36774msgid "Align/Distribute" 36775msgstr "Alinea/distribueix" 36776 36777#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233 36778msgid "Align to top" 36779msgstr "Alinea al capdamunt" 36780 36781#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278 36782msgid "Align to bottom" 36783msgstr "Alinea al capdavall" 36784 36785#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338 36786msgid "Align to left" 36787msgstr "Alinea a l'esquerra" 36788 36789#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398 36790msgid "Align to right" 36791msgstr "Alinea a la dreta" 36792 36793#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443 36794#, fuzzy 36795msgid "Align to middle" 36796msgstr "Alinea a l'esquerra" 36797 36798#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488 36799#, fuzzy 36800msgid "Align to center" 36801msgstr "Alinea al centre" 36802 36803#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551 36804msgid "Distribute horizontally" 36805msgstr "Distribueix horitzontalment" 36806 36807#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678 36808msgid "Distribute vertically" 36809msgstr "Distribueix verticalment" 36810 36811#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151 36812msgid "Position Relative" 36813msgstr "Posició relativa" 36814 36815#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 36816#, fuzzy 36817msgid "Click on reference item..." 36818msgstr "Selecciona el punt de referència" 36819 36820#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 36821msgid "Add a zone cutout" 36822msgstr "" 36823 36824#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215 36825msgid "Add a zone" 36826msgstr "Afegeix una zona" 36827 36828#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 36829#, fuzzy 36830msgid "Add a graphical polygon" 36831msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" 36832 36833#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 36834#, fuzzy 36835msgid "Checking Zones" 36836msgstr "Combina les zones" 36837 36838#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 36839#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 36840#, fuzzy 36841msgid "Fill Zone(s)" 36842msgstr "Omple les zones" 36843 36844#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 36845#, fuzzy 36846msgid "Show DRC rules" 36847msgstr "Mostra els D-Codes" 36848 36849#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 36850msgid "Rules" 36851msgstr "" 36852 36853#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 36854msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." 36855msgstr "" 36856 36857#: pcbnew/undo_redo.cpp:537 36858msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" 36859msgstr "" 36860 36861#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 36862#, fuzzy 36863msgid "Show tracks" 36864msgstr "Sense pistes" 36865 36866#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 36867#, fuzzy 36868msgid "Show all vias" 36869msgstr "Mostra totes les capes" 36870 36871#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 36872#, fuzzy 36873msgid "Show all pads" 36874msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads" 36875 36876#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 36877#, fuzzy 36878msgid "Show copper zones" 36879msgstr "Mostra el gruix del coure" 36880 36881#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 36882msgid "Footprints Front" 36883msgstr "Empremtes frontals" 36884 36885#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 36886msgid "Show footprints that are on board's front" 36887msgstr "Mostra les empremtes que estiguin en la part frontal de la placa" 36888 36889#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 36890msgid "Footprints Back" 36891msgstr "Empremtes posteriors" 36892 36893#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 36894msgid "Show footprints that are on board's back" 36895msgstr "Mostra les empremtes que estiguin en la part posterior de la placa" 36896 36897#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 36898#, fuzzy 36899msgid "Through-hole Pads" 36900msgstr "A través de forat" 36901 36902#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 36903#, fuzzy 36904msgid "Show through-hole pads" 36905msgstr "Mostra a través de vies" 36906 36907#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 36908#, fuzzy 36909msgid "Show footprint values" 36910msgstr "Mostra els valors de l'empremta" 36911 36912#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 36913msgid "References" 36914msgstr "Referències" 36915 36916#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 36917#, fuzzy 36918msgid "Show footprint references" 36919msgstr "Mostra les referències de l'empremta" 36920 36921#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 36922msgid "Footprint Text" 36923msgstr "Text de l'empremta" 36924 36925#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 36926#, fuzzy 36927msgid "Show all footprint text" 36928msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" 36929 36930#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 36931msgid "Hidden Text" 36932msgstr "Text ocult" 36933 36934#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 36935msgid "Show footprint text marked as invisible" 36936msgstr "Mostra el text de l'empremta que està marcat com a invisible" 36937 36938#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 36939msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" 36940msgstr "Mostra les xarxes no connectades com un embolic" 36941 36942#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 36943msgid "No-Connects" 36944msgstr "No connexions" 36945 36946#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 36947msgid "Show a marker on pads which have no net connected" 36948msgstr "Mostra un marcador en els pads que no tinguin cap xarxa connectada" 36949 36950#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 36951#, fuzzy 36952msgid "DRC Warnings" 36953msgstr "Advertències" 36954 36955#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 36956msgid "DRC violations with a Warning severity" 36957msgstr "" 36958 36959#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 36960#, fuzzy 36961msgid "DRC Errors" 36962msgstr "Errors" 36963 36964#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 36965msgid "DRC violations with an Error severity" 36966msgstr "" 36967 36968#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 36969msgid "DRC Exclusions" 36970msgstr "" 36971 36972#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 36973msgid "DRC violations which have been individually excluded" 36974msgstr "" 36975 36976#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 36977msgid "Show footprint and text origins as a cross" 36978msgstr "Mostra els orígens del text i l'empremta com a una creu" 36979 36980#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 36981#, fuzzy 36982msgid "Show drawing sheet borders and title block" 36983msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" 36984 36985#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376 36986#, fuzzy 36987msgid "No Layers" 36988msgstr "2 capes" 36989 36990#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 36991#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 36992#, fuzzy 36993msgid "All Layers" 36994msgstr "Totes les capes" 36995 36996#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 36997#, fuzzy 36998msgid "All Copper Layers" 36999msgstr "Totes les capes de coure" 37000 37001#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 37002#, fuzzy 37003msgid "Inner Copper Layers" 37004msgstr "Capa de coure interna" 37005 37006#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 37007#, fuzzy 37008msgid "Front Layers" 37009msgstr "Capa frontal" 37010 37011#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 37012#, fuzzy 37013msgid "Front Assembly View" 37014msgstr "Vista frontal" 37015 37016#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 37017#, fuzzy 37018msgid "Back Layers" 37019msgstr "Capa posterior" 37020 37021#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395 37022#, fuzzy 37023msgid "Back Assembly View" 37024msgstr "Vista posterior" 37025 37026#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 37027#, fuzzy 37028msgid "Filter nets" 37029msgstr "Ajusts del filtre" 37030 37031#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 37032#, fuzzy 37033msgid "Layer Display Options" 37034msgstr "Opcions de la pantalla" 37035 37036#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 37037#, fuzzy, c-format 37038msgid "Inactive layers (%s):" 37039msgstr "Capes de coure:" 37040 37041#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 37042#, fuzzy 37043msgid "Inactive layers:" 37044msgstr "Capes de coure:" 37045 37046#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 37047msgid "Inactive layers will be shown in full color" 37048msgstr "" 37049 37050#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 37051#, fuzzy 37052msgid "Dim" 37053msgstr "Din" 37054 37055#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 37056msgid "Inactive layers will be dimmed" 37057msgstr "" 37058 37059#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 37060#, fuzzy 37061msgid "Hide" 37062msgstr "Oculta la quadrícula" 37063 37064#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 37065msgid "Inactive layers will be hidden" 37066msgstr "" 37067 37068#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 37069#, fuzzy 37070msgid "Flip board view" 37071msgstr "Cap&gira la vista de la placa" 37072 37073#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 37074#, fuzzy 37075msgid "Net Display Options" 37076msgstr "Opcions de la pantalla" 37077 37078#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 37079#, fuzzy, c-format 37080msgid "Net colors (%s):" 37081msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" 37082 37083#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 37084#, fuzzy 37085msgid "Net colors:" 37086msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" 37087 37088#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 37089msgid "Choose when to show net and netclass colors" 37090msgstr "" 37091 37092#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 37093msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" 37094msgstr "" 37095 37096#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 37097msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" 37098msgstr "" 37099 37100#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 37101msgid "Net and netclass colors are not shown" 37102msgstr "" 37103 37104#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 37105#, fuzzy, c-format 37106msgid "Ratsnest display (%s):" 37107msgstr "Inclinació de la delimitació:" 37108 37109#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 37110#, fuzzy 37111msgid "Ratsnest display:" 37112msgstr "Inclinació de la delimitació:" 37113 37114#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 37115msgid "Choose which ratsnest lines to display" 37116msgstr "" 37117 37118#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 37119#, fuzzy 37120msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" 37121msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" 37122 37123#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 37124#, fuzzy 37125msgid "Visible layers" 37126msgstr "Visibles" 37127 37128#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 37129#, fuzzy 37130msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" 37131msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" 37132 37133#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 37134#, fuzzy 37135msgid "Hide all ratsnest lines" 37136msgstr "Oculta l'embolic de la placa" 37137 37138#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 37139#, fuzzy 37140msgid "Set Net Color" 37141msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" 37142 37143#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 37144#, fuzzy, c-format 37145msgid "Highlight %s" 37146msgstr "Ressalta la xarxa" 37147 37148#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 37149#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 37150#, fuzzy, c-format 37151msgid "Select Tracks and Vias in %s" 37152msgstr "Crea pistes i vies" 37153 37154#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 37155#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 37156#, fuzzy, c-format 37157msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" 37158msgstr "Crea pistes i vies" 37159 37160#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 37161#, fuzzy 37162msgid "Hide All Other Nets" 37163msgstr "Oculta totes les capes de coure" 37164 37165#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 37166#, c-format 37167msgid "Click to hide ratsnest for %s" 37168msgstr "" 37169 37170#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 37171#, c-format 37172msgid "Click to show ratsnest for %s" 37173msgstr "" 37174 37175#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 37176msgid "" 37177"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" 37178msgstr "" 37179 37180#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 37181msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" 37182msgstr "" 37183 37184#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 37185#, fuzzy 37186msgid "Show or hide this layer" 37187msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" 37188 37189#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 37190msgid "Adhesive on board's front" 37191msgstr "Adhesiu en la part frontal de la placa" 37192 37193#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 37194msgid "Adhesive on board's back" 37195msgstr "Adhesiu en la part posterior de la placa" 37196 37197#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 37198msgid "Solder paste on board's front" 37199msgstr "Pasta de soldadura en la part frontal de la placa" 37200 37201#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 37202msgid "Solder paste on board's back" 37203msgstr "Pasta de soldadura en la part posterior de la placa" 37204 37205#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 37206msgid "Silkscreen on board's front" 37207msgstr "Serigrafia en la part frontal de la placa" 37208 37209#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 37210msgid "Silkscreen on board's back" 37211msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa" 37212 37213#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 37214msgid "Solder mask on board's front" 37215msgstr "Màscara de soldadura a la part frontal de la placa" 37216 37217#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 37218msgid "Solder mask on board's back" 37219msgstr "Màscara de soldadura en la part posterior de la placa" 37220 37221#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 37222msgid "Explanatory drawings" 37223msgstr "Dibuixos explicatius" 37224 37225#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 37226msgid "Explanatory comments" 37227msgstr "Comentaris explicatius" 37228 37229#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 37230#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 37231msgid "User defined meaning" 37232msgstr "Significat definit per l'usuari" 37233 37234#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 37235msgid "Board's perimeter definition" 37236msgstr "Definició del perímetre de la placa" 37237 37238#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 37239msgid "Board's edge setback outline" 37240msgstr "" 37241 37242#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 37243msgid "Footprint courtyards on board's front" 37244msgstr "Patis de les empremtes en la part frontal de la placa" 37245 37246#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 37247msgid "Footprint courtyards on board's back" 37248msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa" 37249 37250#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 37251msgid "Footprint assembly on board's front" 37252msgstr "Empremta de muntatge en la part frontal de la placa" 37253 37254#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 37255msgid "Footprint assembly on board's back" 37256msgstr "Empremta de muntatge en la part posterior de la placa" 37257 37258#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 37259#, fuzzy 37260msgid "User defined layer 1" 37261msgstr "Capa final:" 37262 37263#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 37264#, fuzzy 37265msgid "User defined layer 2" 37266msgstr "Capa final:" 37267 37268#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 37269#, fuzzy 37270msgid "User defined layer 3" 37271msgstr "Capa final:" 37272 37273#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 37274#, fuzzy 37275msgid "User defined layer 4" 37276msgstr "Capa final:" 37277 37278#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 37279#, fuzzy 37280msgid "User defined layer 5" 37281msgstr "Capa final:" 37282 37283#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 37284#, fuzzy 37285msgid "User defined layer 6" 37286msgstr "Capa final:" 37287 37288#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 37289#, fuzzy 37290msgid "User defined layer 7" 37291msgstr "Capa final:" 37292 37293#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 37294#, fuzzy 37295msgid "User defined layer 8" 37296msgstr "Capa final:" 37297 37298#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 37299#, fuzzy 37300msgid "User defined layer 9" 37301msgstr "Capa final:" 37302 37303#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 37304msgid "Front copper layer" 37305msgstr "Capa de coure frontal" 37306 37307#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 37308msgid "Back copper layer" 37309msgstr "Capa de coure posterior" 37310 37311#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 37312msgid "Inner copper layer" 37313msgstr "Capa de coure interna" 37314 37315#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 37316msgid "Show All Copper Layers" 37317msgstr "Mostra totes les capes de coure" 37318 37319#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 37320msgid "Hide All Copper Layers" 37321msgstr "Oculta totes les capes de coure" 37322 37323#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 37324msgid "Show All Non Copper Layers" 37325msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure" 37326 37327#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 37328msgid "Hide All Non Copper Layers" 37329msgstr "Oculta totes les capes que no són de coure" 37330 37331#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 37332#, fuzzy 37333msgid "Show Only Front Assembly Layers" 37334msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure" 37335 37336#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 37337#, fuzzy 37338msgid "Show Only Front Layers" 37339msgstr "Mostra totes les capes" 37340 37341#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 37342#, fuzzy 37343msgid "Show Only Inner Layers" 37344msgstr "Mostra totes les capes de coure" 37345 37346#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 37347#, fuzzy 37348msgid "Show Only Back Layers" 37349msgstr "Mostra totes les capes" 37350 37351#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 37352#, fuzzy 37353msgid "Show Only Back Assembly Layers" 37354msgstr "Mostra totes les capes" 37355 37356#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 37357#, fuzzy, c-format 37358msgid "Show or hide %s" 37359msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" 37360 37361#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 37362#, c-format 37363msgid "Set opacity of %s" 37364msgstr "" 37365 37366#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 37367#, fuzzy, c-format 37368msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" 37369msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" 37370 37371#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 37372#, fuzzy 37373msgid "Set Netclass Color" 37374msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" 37375 37376#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 37377#, fuzzy, c-format 37378msgid "Highlight Nets in %s" 37379msgstr "Ressalta la xarxa" 37380 37381#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 37382#, fuzzy 37383msgid "Show All Netclasses" 37384msgstr "Mostra totes les capes" 37385 37386#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 37387#, fuzzy 37388msgid "Hide All Other Netclasses" 37389msgstr "Afegeix una altra classe de xarxa" 37390 37391#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 37392#, fuzzy 37393msgid "Save preset..." 37394msgstr "Anomena i &desa" 37395 37396#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 37397#, fuzzy 37398msgid "Delete preset..." 37399msgstr "Elimina la xarxa" 37400 37401#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 37402#, fuzzy 37403msgid "Layer preset name:" 37404msgstr "Selecció de la capa:" 37405 37406#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 37407#, fuzzy 37408msgid "Save Layer Preset" 37409msgstr "Selecció del parell de capes" 37410 37411#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 37412#, fuzzy 37413msgid "Presets" 37414msgstr "Restableix" 37415 37416#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 37417#, fuzzy 37418msgid "Delete Preset" 37419msgstr "Elimina la xarxa" 37420 37421#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 37422#, fuzzy 37423msgid "Select preset:" 37424msgstr "Selecciona l'embolic" 37425 37426#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 37427#, fuzzy 37428msgid "Open Preferences" 37429msgstr "&Preferències" 37430 37431#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 37432msgid "" 37433"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " 37434"enable color editing." 37435msgstr "" 37436 37437#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 37438#, fuzzy 37439msgid "Objects" 37440msgstr "Sense objectes" 37441 37442#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 37443#, fuzzy 37444msgid "Show the Net Inspector" 37445msgstr "Mostra al navegador" 37446 37447#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 37448#, fuzzy 37449msgid "Configure net classes" 37450msgstr "Configura els camins" 37451 37452#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 37453msgid "Presets (Ctrl+Tab):" 37454msgstr "" 37455 37456#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 37457msgid "(unsaved)" 37458msgstr "" 37459 37460#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 37461#, fuzzy 37462msgid "Layer presets" 37463msgstr "Selecció de la capa:" 37464 37465#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 37466#, c-format 37467msgid "Only %s" 37468msgstr "" 37469 37470#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 37471#, fuzzy 37472msgid "Locked items" 37473msgstr "Bloquejat: Sí" 37474 37475#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 37476#, fuzzy 37477msgid "Allow selection of locked items" 37478msgstr "Elimina l'element seleccionat" 37479 37480#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 37481#, fuzzy 37482msgid "Rule Areas" 37483msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas" 37484 37485#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 37486#, fuzzy 37487msgid "Dimensions" 37488msgstr "D&imensions" 37489 37490#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 37491#, fuzzy 37492msgid "Other items" 37493msgstr "Altres pàgines" 37494 37495#: pcbnew/zone.cpp:556 37496msgid "Rule Area" 37497msgstr "" 37498 37499#: pcbnew/zone.cpp:558 37500#, fuzzy 37501msgid "Copper Zone" 37502msgstr "Zones de coure" 37503 37504#: pcbnew/zone.cpp:560 37505#, fuzzy 37506msgid "Non-copper Zone" 37507msgstr "No de coure" 37508 37509#: pcbnew/zone.cpp:565 37510msgid "Cutout" 37511msgstr "" 37512 37513#: pcbnew/zone.cpp:574 37514msgid "No vias" 37515msgstr "Sense vies" 37516 37517#: pcbnew/zone.cpp:577 37518#, fuzzy 37519msgid "No tracks" 37520msgstr "Sense pista" 37521 37522#: pcbnew/zone.cpp:580 37523#, fuzzy 37524msgid "No pads" 37525msgstr "Bloqueja els pads" 37526 37527#: pcbnew/zone.cpp:583 37528#, fuzzy 37529msgid "No copper zones" 37530msgstr "Zones de coure" 37531 37532#: pcbnew/zone.cpp:586 37533msgid "No footprints" 37534msgstr "Sense empremtes" 37535 37536#: pcbnew/zone.cpp:589 37537#, fuzzy 37538msgid "Restrictions" 37539msgstr "Refraccions" 37540 37541#: pcbnew/zone.cpp:601 pcbnew/zone.cpp:1473 37542msgid "Priority" 37543msgstr "Prioritat" 37544 37545#: pcbnew/zone.cpp:622 pcbnew/zone.cpp:884 37546#, c-format 37547msgid "%s and %d more" 37548msgstr "" 37549 37550#: pcbnew/zone.cpp:636 37551msgid "Fill Mode" 37552msgstr "Mode d'ompliment" 37553 37554#: pcbnew/zone.cpp:639 37555#, fuzzy 37556msgid "Filled Area" 37557msgstr "Omplert" 37558 37559#: pcbnew/zone.cpp:655 37560#, fuzzy 37561msgid "HatchBorder Lines" 37562msgstr "Delimitació ombrejada" 37563 37564#: pcbnew/zone.cpp:679 37565msgid "Corner Count" 37566msgstr "Nombre de cantonades" 37567 37568#: pcbnew/zone.cpp:890 37569#, fuzzy, c-format 37570msgid "Rule Area Cutout on %s" 37571msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas" 37572 37573#: pcbnew/zone.cpp:892 37574#, fuzzy, c-format 37575msgid "Zone Cutout on %s" 37576msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" 37577 37578#: pcbnew/zone.cpp:897 37579#, fuzzy, c-format 37580msgid "Rule Area on %s" 37581msgstr "Propietats de l'àrea de prohibit el pas" 37582 37583#: pcbnew/zone.cpp:899 37584#, fuzzy, c-format 37585msgid "Zone %s on %s" 37586msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" 37587 37588#: pcbnew/zone.cpp:1464 37589msgid "Inherited" 37590msgstr "" 37591 37592#: pcbnew/zone.cpp:1482 37593#, fuzzy 37594msgid "Min Width" 37595msgstr "Amplada de la línia" 37596 37597#: pcbnew/zone.cpp:1485 37598#, fuzzy 37599msgid "Pad Connections" 37600msgstr "Connexió del pad:" 37601 37602#: pcbnew/zone_filler.cpp:96 37603msgid "Building zone fills..." 37604msgstr "S'estan construint el ompliments de les zones..." 37605 37606#: pcbnew/zone_filler.cpp:302 37607msgid "Removing isolated copper islands..." 37608msgstr "S'estan eliminant les illes de coure aïllades..." 37609 37610#: pcbnew/zone_filler.cpp:415 37611msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" 37612msgstr "" 37613 37614#: pcbnew/zone_filler.cpp:417 37615msgid "Refill" 37616msgstr "" 37617 37618#: pcbnew/zone_filler.cpp:417 37619msgid "Continue without Refill" 37620msgstr "" 37621 37622#: pcbnew/zone_filler.cpp:428 37623msgid "Performing polygon fills..." 37624msgstr "" 37625 37626#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 37627msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" 37628msgstr "" 37629 37630#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 37631#, fuzzy 37632msgid "KiCad Image Converter" 37633msgstr "Convertit" 37634 37635#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 37636#, fuzzy 37637msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" 37638msgstr "Crea un fitxer de biblioteca de components per a Eeschema" 37639 37640#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 37641#, fuzzy 37642msgid "bitmap2component" 37643msgstr "Executa Bitmap2Component" 37644 37645#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 37646#, fuzzy 37647msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" 37648msgstr "Opcions de l'editor de l'esquemàtic" 37649 37650#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 37651#, fuzzy 37652msgid "Schematic Capture Tool" 37653msgstr "Fitxers d'esquemàtic" 37654 37655#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 37656msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" 37657msgstr "" 37658 37659#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 37660#, fuzzy 37661msgid "eeschema" 37662msgstr "Executa Eeschema" 37663 37664#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 37665#, fuzzy 37666msgid "Gerber File Viewer" 37667msgstr "Fitxers Gerber" 37668 37669#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 37670#, fuzzy 37671msgid "View Gerber files" 37672msgstr "Visualitza fitxers Gerber" 37673 37674#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 37675#, fuzzy 37676msgid "gerbview" 37677msgstr "Tanca GerbView" 37678 37679#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 37680#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 37681msgid "KiCad" 37682msgstr "KiCad" 37683 37684#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 37685msgid "EDA Suite" 37686msgstr "" 37687 37688#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 37689msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" 37690msgstr "" 37691 37692#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 37693#, fuzzy 37694msgid "KiCad PCB Calculator" 37695msgstr "Calculadora PCB" 37696 37697#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 37698msgid "Calculator for various electronics-related computations" 37699msgstr "" 37700 37701#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 37702#, fuzzy 37703msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" 37704msgstr "Canvia a la capa prèvia" 37705 37706#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 37707#, fuzzy 37708msgid "PCB layout editor" 37709msgstr "Editor de la disposició de la pàgina" 37710 37711#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 37712msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" 37713msgstr "" 37714 37715#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 37716msgid "pcbnew" 37717msgstr "novapcb" 37718 37719#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 37720msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" 37721msgstr "" 37722 37723#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 37724msgid "" 37725"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. " 37726"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed " 37727"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to " 37728"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library " 37729"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " 37730"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." 37731msgstr "" 37732 37733#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 37734#, fuzzy 37735msgid "KiCad Main Window" 37736msgstr "&Manual de KiCad" 37737 37738#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 37739#, fuzzy 37740msgid "KiCad PCB Layout Editor" 37741msgstr "Canvia a la capa prèvia" 37742 37743#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 37744#, fuzzy 37745msgid "The KiCad Developers" 37746msgstr "Desenvolupadors" 37747 37748#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 37749#, fuzzy 37750msgid "Gerber file" 37751msgstr "Fitxers Gerber" 37752 37753#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 37754#, fuzzy 37755msgid "Excellon drill file" 37756msgstr "Carrega un fitxer de perforació excellon" 37757 37758#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 37759#, fuzzy 37760msgid "KiCad Project" 37761msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" 37762 37763#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 37764#, fuzzy 37765msgid "KiCad Schematic" 37766msgstr "Edita l'esquemàtic" 37767 37768#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 37769#, fuzzy 37770msgid "KiCad Printed Circuit Board" 37771msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" 37772 37773#~ msgid "Others" 37774#~ msgstr "Altres" 37775 37776#~ msgid "" 37777#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " 37778#~ "experience. This option is turned off by default since it is not " 37779#~ "compatible with all computers.\n" 37780#~ "\n" 37781#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" 37782#~ "\n" 37783#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " 37784#~ "Preferences menu." 37785#~ msgstr "" 37786#~ "KiCad pot utilitzar la teva targeta gràfica per proporcionar-te una " 37787#~ "experiència més ràpida i fluïda. Aquesta opció està deshabilitada per " 37788#~ "defecte ja que no és compatible amb tots els ordenadors.\n" 37789#~ "\n" 37790#~ "Vols intentar activar l'acceleració gràfica?\n" 37791#~ "\n" 37792#~ "Si vols intentar-ho més tard, selecciona Gràfics accelerats al menú " 37793#~ "Preferències." 37794 37795#~ msgid "Enable Graphics Acceleration" 37796#~ msgstr "Habilita l'acceleració gràfica" 37797 37798#~ msgid "&Enable Acceleration" 37799#~ msgstr "Habilita l'acc&eleració" 37800 37801#~ msgid "&No Thanks" 37802#~ msgstr "&No, gràcies" 37803 37804#~ msgid "Notes" 37805#~ msgstr "Notes" 37806 37807#, fuzzy 37808#~ msgid "Default line thickness:" 37809#~ msgstr "Gruix de línia per defecte" 37810 37811#~ msgid "Sheet name" 37812#~ msgstr "Nom del full" 37813 37814#~ msgid "Sheet file" 37815#~ msgstr "Fitxer del full" 37816 37817#, c-format 37818#~ msgid "" 37819#~ "Cannot print '%s'.\n" 37820#~ "\n" 37821#~ "Unknown file type." 37822#~ msgstr "" 37823#~ "No se pot imprimir '%s'.\n" 37824#~ "\n" 37825#~ "Tipus de fitxer desconegut." 37826 37827#, fuzzy 37828#~ msgid "Discard changes" 37829#~ msgstr "Sense canvis" 37830 37831#, c-format 37832#~ msgid "License: %s\n" 37833#~ msgstr "Llicència: %s\n" 37834 37835#, fuzzy 37836#~ msgid "Dl Size" 37837#~ msgstr "Mida" 37838 37839#, fuzzy 37840#~ msgid "Comp" 37841#~ msgstr "Empresa" 37842 37843#, fuzzy 37844#~ msgid "Versions" 37845#~ msgstr "Informació de la versió" 37846 37847#, fuzzy 37848#~ msgid "Print the contents of the file" 37849#~ msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" 37850 37851#, fuzzy, c-format 37852#~ msgid "Min Width: %s" 37853#~ msgstr "Amplada de la línia" 37854 37855#~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" 37856#~ msgstr "Zcomú = Zparell / 2" 37857 37858#, fuzzy, c-format 37859#~ msgid "Field name \"%s\" already in use." 37860#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 37861 37862#~ msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" 37863#~ msgstr "" 37864#~ "Vols afegir pins nous per a l'estil alternatiu del cos (DeMorgan) del " 37865#~ "símbol?" 37866 37867#~ msgid "PI" 37868#~ msgstr "PI" 37869 37870#, fuzzy 37871#~ msgid "<invalid>" 37872#~ msgstr "Entrada no vàlida" 37873 37874#~ msgid "Ref." 37875#~ msgstr "Ref." 37876 37877#, fuzzy, c-format 37878#~ msgid "Pad of %s on %s" 37879#~ msgstr "Pad en %s de %s" 37880 37881#, fuzzy, c-format 37882#~ msgid "Through hole pad of %s" 37883#~ msgstr "A través de forat" 37884 37885#~ msgid "Footprint text front" 37886#~ msgstr "Text frontal de l'empremta" 37887 37888#~ msgid "Footprint text back" 37889#~ msgstr "Text posterior de l'empremta" 37890 37891#~ msgid "Move item" 37892#~ msgstr "Mou l'element" 37893 37894#~ msgid "Interactive drag" 37895#~ msgstr "Arrossegament interactiu" 37896 37897#, fuzzy 37898#~ msgid "Toggle 45 Limit" 37899#~ msgstr "Neteja el ressaltament" 37900 37901#~ msgid "OpenGL" 37902#~ msgstr "OpenGL" 37903 37904#~ msgid "Polyline" 37905#~ msgstr "Polilínia" 37906 37907#~ msgid "Bounding Box" 37908#~ msgstr "Capsa delimitadora" 37909 37910#~ msgid "PolyLine" 37911#~ msgstr "Línia poligonal" 37912 37913#, fuzzy 37914#~ msgid "Error: illegal or empty filename." 37915#~ msgstr "Edita el nom del fitxer 3D" 37916 37917#, fuzzy 37918#~ msgid "Presets:" 37919#~ msgstr "Restableix" 37920 37921#, c-format 37922#~ msgid "" 37923#~ "The drawing sheet file name has changed.\n" 37924#~ "Do you want to use the relative path:\n" 37925#~ "\"%s\"\n" 37926#~ "instead of\n" 37927#~ "\"%s\"?" 37928#~ msgstr "" 37929#~ "S'ha modificat el nom del fitxer de la fulla de dibuix.\n" 37930#~ "Vols utilitzar el camí relatiu:\n" 37931#~ "\"%s\"\n" 37932#~ "en lloc de\n" 37933#~ "\"%s\"?" 37934 37935#~ msgid "Drawing sheet file" 37936#~ msgstr "Fitxer de la fulla del dibuix" 37937 37938#~ msgid "Browse..." 37939#~ msgstr "Navega..." 37940 37941#~ msgid "Toggle selected state of item(s)." 37942#~ msgstr "Commuta l'estat seleccionat dels element(s)." 37943 37944#~ msgid "Alt+Shift" 37945#~ msgstr "Alt+Shift" 37946 37947#~ msgid "Cmd+Shift" 37948#~ msgstr "Cmd+Shift" 37949 37950#~ msgid "Nodes" 37951#~ msgstr "Nodes" 37952 37953#~ msgid "Graphic Shape" 37954#~ msgstr "Forma gràfica" 37955 37956#~ msgid "Board Text" 37957#~ msgstr "Text de la placa" 37958 37959#~ msgid "Board Marker" 37960#~ msgstr "Marcador de la placa" 37961 37962#~ msgid "Aligned Dimension" 37963#~ msgstr "Cota alineada" 37964 37965#~ msgid "Orthogonal Dimension" 37966#~ msgstr "Cota ortogonal" 37967 37968#~ msgid "Center Dimension" 37969#~ msgstr "Centra la cota" 37970 37971#~ msgid "Schematic Marker" 37972#~ msgstr "Marcador de l'esquemàtic" 37973 37974#~ msgid "Graphic Line" 37975#~ msgstr "Línia gràfica" 37976 37977#~ msgid "Schematic Text" 37978#~ msgstr "Text de l'esquemàtic" 37979 37980#~ msgid "Schematic Field" 37981#~ msgstr "Camp de l'esquemàtic" 37982 37983#~ msgid "Schematic Symbol" 37984#~ msgstr "Símbol de l'esquemàtic" 37985 37986#~ msgid "Symbol Text" 37987#~ msgstr "Text del símbol" 37988 37989#~ msgid "Validate" 37990#~ msgstr "Valida" 37991 37992#, fuzzy 37993#~ msgid "Component:" 37994#~ msgstr "Component" 37995 37996#, c-format 37997#~ msgid "Remove single pad net %s." 37998#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s." 37999 38000#, fuzzy, c-format 38001#~ msgid "Removed single pad net %s." 38002#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s." 38003 38004#~ msgid "Change to isometric perspective" 38005#~ msgstr "Canvia a la perspectiva isomètrica" 38006 38007#~ msgid "Days" 38008#~ msgstr "Dies" 38009 38010#, fuzzy 38011#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." 38012#~ msgstr "No hi ha cap editor definit a Kicad. Seleccioneu-ne un" 38013 38014#, fuzzy 38015#~ msgid "No editor defined. Please select one." 38016#~ msgstr "No hi ha cap editor definit. Seleccioneu-ne un" 38017 38018#, fuzzy 38019#~ msgid "Generate warnings for pads with no net" 38020#~ msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" 38021 38022#, fuzzy 38023#~ msgid "Generate warnings for pads with no nets" 38024#~ msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" 38025 38026#, fuzzy 38027#~ msgid "Automatically zoom to fit" 38028#~ msgstr "Encamina automàticament la xarxa" 38029 38030#, fuzzy 38031#~ msgid "Zoom to fit when changing footprint" 38032#~ msgstr "Importa una empremta" 38033 38034#~ msgid "Zdiff = Zodd * 2" 38035#~ msgstr "Zdiff = Zsenar * 2" 38036 38037#~ msgid "Info" 38038#~ msgstr "Informació" 38039 38040#, fuzzy 38041#~ msgid "Show Clarify Selection Menu" 38042#~ msgstr "Clarifica la selecció" 38043 38044#, fuzzy 38045#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints" 38046#~ msgstr "Restriccions:" 38047 38048#~ msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" 38049#~ msgstr "" 38050#~ "No oblideu de triar un títol per aquesta pàgina de control del netlist" 38051 38052#, fuzzy 38053#~ msgid "Schematic file '%s' is already open." 38054#~ msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." 38055 38056#, fuzzy 38057#~ msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" 38058#~ msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 38059 38060#, fuzzy 38061#~ msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees" 38062#~ msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" 38063 38064#, fuzzy 38065#~ msgid "3D Model Visibility" 38066#~ msgstr "Models 3D per" 38067 38068#, fuzzy 38069#~ msgid "Show 3D through hole models" 38070#~ msgstr "Mostra a través de vies" 38071 38072#, fuzzy 38073#~ msgid "Show 3D SMD models" 38074#~ msgstr "Mostra els models 3D" 38075 38076#, fuzzy 38077#~ msgid "Show 3D virtual models" 38078#~ msgstr "Mostra els models 3D" 38079 38080#, fuzzy 38081#~ msgid "Toggle Virtual 3D models" 38082#~ msgstr "Mostra els models 3D" 38083 38084#, fuzzy 38085#~ msgid "Custom (%s)" 38086#~ msgstr "Personalitzat" 38087 38088#, fuzzy 38089#~ msgid "The %s layer is mandatory." 38090#~ msgstr "Oculta el gestor de capes" 38091 38092#~ msgid "If you want a board perimeter layer" 38093#~ msgstr "Si voleu una capa de perímetre de la placa" 38094 38095#~ msgid "All Files (*.*)|*.*" 38096#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" 38097 38098#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" 38099#~ msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe" 38100 38101#~ msgid "Executable file (*)|*" 38102#~ msgstr "Fitxer executable (*)|*" 38103 38104#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" 38105#~ msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" 38106 38107#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" 38108#~ msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" 38109 38110#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" 38111#~ msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" 38112 38113#, fuzzy 38114#~ msgid "Background bottom:" 38115#~ msgstr "Color de fons, inferior" 38116 38117#, fuzzy 38118#~ msgid "Load Colors from Board Stackup" 38119#~ msgstr "Cara de la placa" 38120 38121#~ msgid "Doc Files" 38122#~ msgstr "Fitxers de documentació" 38123 38124#, fuzzy 38125#~ msgid "Doc File '%s' not found" 38126#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació «%s»" 38127 38128#~ msgid "Text Editor" 38129#~ msgstr "Editor de text" 38130 38131#, fuzzy 38132#~ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " 38133#~ msgstr "" 38134#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " 38135 38136#~ msgid "Filename:" 38137#~ msgstr "Nom del fitxer:" 38138 38139#, fuzzy 38140#~ msgid "File \"%s\" not found" 38141#~ msgstr "Fitxer %s no trobat" 38142 38143#~ msgid "Bad or missing parameters!" 38144#~ msgstr "Paràmetres incorrectes o inexistents!" 38145 38146#, fuzzy 38147#~ msgid "Available materials:" 38148#~ msgstr "Disponible:" 38149 38150#, fuzzy 38151#~ msgid "Dielectric Materials" 38152#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric" 38153 38154#, fuzzy 38155#~ msgid "Outline smooth:" 38156#~ msgstr "Estil de delimitació:" 38157 38158#, fuzzy 38159#~ msgid "Solid shape" 38160#~ msgstr "Forma complexa" 38161 38162#, fuzzy 38163#~ msgid "HatchBorder pattern" 38164#~ msgstr "Pasta de soldadura posterior" 38165 38166#, fuzzy 38167#~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s." 38168#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n" 38169 38170#, fuzzy 38171#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." 38172#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n" 38173 38174#~ msgid "Shape Option" 38175#~ msgstr "Opció de la forma" 38176 38177#~ msgid "Read descr shape file" 38178#~ msgstr "Llegeix un fitxer de descripció de forma" 38179 38180#, fuzzy 38181#~ msgid "Zone connection type: %s." 38182#~ msgstr "Tipus de connexió:" 38183 38184#, fuzzy 38185#~ msgid "Convert to Polygon" 38186#~ msgstr "&Línia o polígon" 38187 38188#, fuzzy 38189#~ msgid "Convert to Zone" 38190#~ msgstr "Convertit" 38191 38192#, fuzzy 38193#~ msgid "Convert to Lines" 38194#~ msgstr "Convertit" 38195 38196#, fuzzy 38197#~ msgid "Convert to Arc" 38198#~ msgstr "Converteix" 38199 38200#, fuzzy 38201#~ msgid "Converts selected line segment to an arc" 38202#~ msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" 38203 38204#, fuzzy 38205#~ msgid "Convert to Tracks" 38206#~ msgstr "Pistes no connectades" 38207 38208#, fuzzy 38209#~ msgid "Fill Zones" 38210#~ msgstr "Omple la zona" 38211 38212#, fuzzy 38213#~ msgid "Wireframe Zones" 38214#~ msgstr "Combina les zones" 38215 38216#, fuzzy 38217#~ msgid "Sketch Zones" 38218#~ msgstr "Esbós" 38219 38220#, fuzzy 38221#~ msgid "Show solid areas of zones in outline mode" 38222#~ msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació" 38223 38224#, fuzzy 38225#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" 38226#~ msgstr "No es pot crear el fitxer de l'arxiu zip «%s»" 38227 38228#, fuzzy 38229#~ msgid "Unable to create report file '%s'" 38230#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de l'informe «%s» " 38231 38232#~ msgid "Run command:" 38233#~ msgstr "Executa l'ordre:" 38234 38235#~ msgid "Info messages:" 38236#~ msgstr "Missatges d'informació:" 38237 38238#~ msgid "Error messages:" 38239#~ msgstr "Missatges d'errors:" 38240 38241#~ msgid "You need to select the simulation settings first." 38242#~ msgstr "Primer heu de seleccionar els ajusts de la simulació." 38243 38244#, fuzzy 38245#~ msgid "KiCad " 38246#~ msgstr "Quant a KiCad" 38247 38248#, fuzzy 38249#~ msgid "Unable to create \"%s\"" 38250#~ msgstr "Impossible de crear <%s>" 38251 38252#, fuzzy 38253#~ msgid "Hide nets matching:" 38254#~ msgstr "Oculta el gestor de capes" 38255 38256#, fuzzy 38257#~ msgid "Show nets matching:" 38258#~ msgstr "Mostra l'esbós dels texts" 38259 38260#~ msgid "*" 38261#~ msgstr "*" 38262 38263#, fuzzy 38264#~ msgid "Show all nets" 38265#~ msgstr "Mostra totes les capes" 38266 38267#, fuzzy 38268#~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>" 38269#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de l'informe «%s» " 38270 38271#, fuzzy 38272#~ msgid "Unable to create %s" 38273#~ msgstr "Impossible de crear <%s>" 38274 38275#, fuzzy 38276#~ msgid "Unable to create '%s'." 38277#~ msgstr "No es pot crear «%s»" 38278 38279#~ msgid "** Unable to create %s **\n" 38280#~ msgstr "** No es pot crear %s **\n" 38281 38282#~ msgid "Report file %s created\n" 38283#~ msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n" 38284 38285#, fuzzy 38286#~ msgid "Unable to create job file '%s'." 38287#~ msgstr "No es pot crear el fitxer de treball «%s»" 38288 38289#~ msgid "Fill zone(s)" 38290#~ msgstr "Omple les zones" 38291 38292#~ msgid "Fill All" 38293#~ msgstr "Omple-ho tot" 38294 38295#~ msgid "Fill all zones" 38296#~ msgstr "Omple totes les zones" 38297 38298#~ msgid "Raytracing Options" 38299#~ msgstr "Opcions de Raytracing" 38300 38301#~ msgid "Choose Colors" 38302#~ msgstr "Tria els colors" 38303 38304#, fuzzy 38305#~ msgid "Background Top Color..." 38306#~ msgstr "Color del fons superior" 38307 38308#, fuzzy 38309#~ msgid "Background Bottom Color..." 38310#~ msgstr "Color del fons inferior" 38311 38312#, fuzzy 38313#~ msgid "Silkscreen Color..." 38314#~ msgstr "Color de la serigrafia" 38315 38316#, fuzzy 38317#~ msgid "Solder Mask Color..." 38318#~ msgstr "Color de la màscara de soldadura" 38319 38320#, fuzzy 38321#~ msgid "Solder Paste Color..." 38322#~ msgstr "Color de la pasta de soldadura" 38323 38324#, fuzzy 38325#~ msgid "Copper/Surface Finish Color..." 38326#~ msgstr "Color d'acabament del coure/superfície" 38327 38328#, fuzzy 38329#~ msgid "Board Body Color..." 38330#~ msgstr "Color del cos de la placa" 38331 38332#, fuzzy 38333#~ msgid "OpenGL Render Options" 38334#~ msgstr "Opcions de renderització" 38335 38336#~ msgid "Post-processing" 38337#~ msgstr "Post-processament" 38338 38339#, fuzzy 38340#~ msgid "1:" 38341#~ msgstr "1:1" 38342 38343#, fuzzy 38344#~ msgid "5:" 38345#~ msgstr "5" 38346 38347#, fuzzy 38348#~ msgid "2:" 38349#~ msgstr "R2" 38350 38351#, fuzzy 38352#~ msgid "6:" 38353#~ msgstr "6" 38354 38355#, fuzzy 38356#~ msgid "3:" 38357#~ msgstr "3:2" 38358 38359#, fuzzy 38360#~ msgid "7:" 38361#~ msgstr "A7" 38362 38363#, fuzzy 38364#~ msgid "4:" 38365#~ msgstr "4" 38366 38367#, fuzzy 38368#~ msgid "8:" 38369#~ msgstr "8" 38370 38371#, fuzzy 38372#~ msgid "Reset to defaults" 38373#~ msgstr "Estableix al valor predeterminat" 38374 38375#~ msgid "3D Display Options" 38376#~ msgstr "Opcions de la pantalla 3D" 38377 38378#~ msgid "Background Color, Top" 38379#~ msgstr "Color de fons, superior" 38380 38381#~ msgid "Copper Color" 38382#~ msgstr "Color del coure" 38383 38384#~ msgid "Solder Paste Color" 38385#~ msgstr "Color de la pasta de soldadura" 38386 38387#, fuzzy 38388#~ msgid "Use All Properties" 38389#~ msgstr "Utilitza totes les propietats" 38390 38391#, fuzzy 38392#~ msgid "Use Diffuse Only" 38393#~ msgstr "Utilitza només difús" 38394 38395#, fuzzy 38396#~ msgid "CAD Color Style" 38397#~ msgstr "Estil de color CAD" 38398 38399#, fuzzy 38400#~ msgid "Add Floor" 38401#~ msgstr "Afegeix el terra" 38402 38403#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" 38404#~ msgstr "Afegeix un pla del terra per sota de la placa (lent)" 38405 38406#~ msgid "Refractions" 38407#~ msgstr "Refraccions" 38408 38409#, fuzzy 38410#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" 38411#~ msgstr "" 38412#~ "Renderitza els materials amb les propietats de refracció en la " 38413#~ "renderització final (lent)" 38414 38415#~ msgid "Reflections" 38416#~ msgstr "Reflexions" 38417 38418#, fuzzy 38419#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" 38420#~ msgstr "" 38421#~ "Renderitza els materials amb les propietats de reflexió en la " 38422#~ "renderització final (lent)" 38423 38424#, fuzzy 38425#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)" 38426#~ msgstr "Renderitza amb millor qualitat en la renderització final (lent)" 38427 38428#, fuzzy 38429#~ msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." 38430#~ msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" 38431 38432#, fuzzy 38433#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." 38434#~ msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." 38435 38436#~ msgid "Illegal character found in revision" 38437#~ msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la revisió" 38438 38439#, fuzzy 38440#~ msgid "%s is already running. Continue?" 38441#~ msgstr "%s ja s'està executant, voleu continuar?" 38442 38443#, fuzzy 38444#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" 38445#~ msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>" 38446 38447#, fuzzy 38448#~ msgid "" 38449#~ "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" 38450#~ " %s" 38451#~ msgstr "" 38452#~ "No s'ha pogut carregar la biblioteca de peces «%s». Error:\n" 38453#~ "%s" 38454 38455#, fuzzy 38456#~ msgid "" 38457#~ "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" 38458#~ "Error: %s" 38459#~ msgstr "" 38460#~ "No s'ha pogut carregar la biblioteca de peces «%s». Error:\n" 38461#~ "%s" 38462 38463#, fuzzy 38464#~ msgid "" 38465#~ "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" 38466#~ "\n" 38467#~ "%s" 38468#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 38469 38470#, fuzzy 38471#~ msgid "" 38472#~ "Error occurred loading global symbol library table.\n" 38473#~ "\n" 38474#~ "%s" 38475#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 38476 38477#~ msgid "Common to all &units in component" 38478#~ msgstr "Comú a &totes les unitats al component" 38479 38480#, fuzzy 38481#~ msgid "Unable to create file \"%s\".\n" 38482#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s».\n" 38483 38484#, fuzzy 38485#~ msgid "Cannot create file \"%s\".\n" 38486#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s».\n" 38487 38488#, fuzzy 38489#~ msgid "Library \"%s\" not found." 38490#~ msgstr "Fitxer %s no trobat" 38491 38492#, fuzzy 38493#~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" 38494#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 38495 38496#, fuzzy 38497#~ msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" 38498#~ msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" 38499 38500#, fuzzy 38501#~ msgid "Append Schematic" 38502#~ msgstr "Obre un esquemàtic" 38503 38504#, fuzzy 38505#~ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" 38506#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" 38507 38508#, fuzzy 38509#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" 38510#~ msgstr "" 38511#~ "Voleu desar els canvis a\n" 38512#~ "«%s»\n" 38513#~ "abans de sortir?" 38514 38515#, fuzzy 38516#~ msgid "[no file]" 38517#~ msgstr " [cap fitxer]" 38518 38519#, fuzzy 38520#~ msgid "" 38521#~ "Invalid symbol name in\n" 38522#~ "file: \"%s\"\n" 38523#~ "line: %d\n" 38524#~ "offset: %d" 38525#~ msgstr "" 38526#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38527#~ "fitxer: <%s>\n" 38528#~ "línia: %d\n" 38529#~ "desplaçament: %d" 38530 38531#, fuzzy 38532#~ msgid "" 38533#~ "Invalid library identifier in\n" 38534#~ "file: \"%s\"\n" 38535#~ "line: %d\n" 38536#~ "offset: %d" 38537#~ msgstr "" 38538#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38539#~ "fitxer: <%s>\n" 38540#~ "línia: %d\n" 38541#~ "desplaçament: %d" 38542 38543#, fuzzy 38544#~ msgid "" 38545#~ "Invalid symbol extends name in\n" 38546#~ "file: \"%s\"\n" 38547#~ "line: %d\n" 38548#~ "offset: %d" 38549#~ msgstr "" 38550#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38551#~ "fitxer: <%s>\n" 38552#~ "línia: %d\n" 38553#~ "desplaçament: %d" 38554 38555#, fuzzy 38556#~ msgid "" 38557#~ "Invalid symbol unit name in\n" 38558#~ "file: \"%s\"\n" 38559#~ "line: %d\n" 38560#~ "offset: %d" 38561#~ msgstr "" 38562#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38563#~ "fitxer: <%s>\n" 38564#~ "línia: %d\n" 38565#~ "desplaçament: %d" 38566 38567#, fuzzy 38568#~ msgid "" 38569#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" 38570#~ "file: \"%s\"\n" 38571#~ "line: %d\n" 38572#~ "offset: %d" 38573#~ msgstr "" 38574#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38575#~ "fitxer: <%s>\n" 38576#~ "línia: %d\n" 38577#~ "desplaçament: %d" 38578 38579#, fuzzy 38580#~ msgid "" 38581#~ "Invalid symbol unit number %s in\n" 38582#~ "file: \"%s\"\n" 38583#~ "line: %d\n" 38584#~ "offset: %d" 38585#~ msgstr "" 38586#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38587#~ "fitxer: <%s>\n" 38588#~ "línia: %d\n" 38589#~ "desplaçament: %d" 38590 38591#, fuzzy 38592#~ msgid "" 38593#~ "Invalid symbol names definition in\n" 38594#~ "file: '%s'\n" 38595#~ "line: %d\n" 38596#~ "offset: %d" 38597#~ msgstr "" 38598#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38599#~ "fitxer: <%s>\n" 38600#~ "línia: %d\n" 38601#~ "desplaçament: %d" 38602 38603#, fuzzy 38604#~ msgid "" 38605#~ "Invalid property name in\n" 38606#~ "file: '%s'\n" 38607#~ "line: %d\n" 38608#~ "offset: %d" 38609#~ msgstr "" 38610#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38611#~ "fitxer: <%s>\n" 38612#~ "línia: %d\n" 38613#~ "desplaçament: %d" 38614 38615#, fuzzy 38616#~ msgid "" 38617#~ "Empty property name in\n" 38618#~ "file: '%s'\n" 38619#~ "line: %d\n" 38620#~ "offset: %d" 38621#~ msgstr "" 38622#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38623#~ "fitxer: <%s>\n" 38624#~ "línia: %d\n" 38625#~ "desplaçament: %d" 38626 38627#, fuzzy 38628#~ msgid "" 38629#~ "Invalid property value in\n" 38630#~ "file: '%s'\n" 38631#~ "line: %d\n" 38632#~ "offset: %d" 38633#~ msgstr "" 38634#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38635#~ "fitxer: <%s>\n" 38636#~ "línia: %d\n" 38637#~ "desplaçament: %d" 38638 38639#, fuzzy 38640#~ msgid "" 38641#~ "Invalid pin name in\n" 38642#~ "file: \"%s\"\n" 38643#~ "line: %d\n" 38644#~ "offset: %d" 38645#~ msgstr "" 38646#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38647#~ "fitxer: <%s>\n" 38648#~ "línia: %d\n" 38649#~ "desplaçament: %d" 38650 38651#, fuzzy 38652#~ msgid "" 38653#~ "Invalid pin number in\n" 38654#~ "file: \"%s\"\n" 38655#~ "line: %d\n" 38656#~ "offset: %d" 38657#~ msgstr "" 38658#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38659#~ "fitxer: <%s>\n" 38660#~ "línia: %d\n" 38661#~ "desplaçament: %d" 38662 38663#, fuzzy 38664#~ msgid "" 38665#~ "Invalid alternate pin name in\n" 38666#~ "file: \"%s\"\n" 38667#~ "line: %d\n" 38668#~ "offset: %d" 38669#~ msgstr "" 38670#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38671#~ "fitxer: <%s>\n" 38672#~ "línia: %d\n" 38673#~ "desplaçament: %d" 38674 38675#, fuzzy 38676#~ msgid "" 38677#~ "Invalid text string in\n" 38678#~ "file: \"%s\"\n" 38679#~ "line: %d\n" 38680#~ "offset: %d" 38681#~ msgstr "" 38682#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38683#~ "fitxer: <%s>\n" 38684#~ "línia: %d\n" 38685#~ "desplaçament: %d" 38686 38687#, fuzzy 38688#~ msgid "" 38689#~ "Invalid property name in\n" 38690#~ "file: \"%s\"\n" 38691#~ "line: %d\n" 38692#~ "offset: %d" 38693#~ msgstr "" 38694#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38695#~ "fitxer: <%s>\n" 38696#~ "línia: %d\n" 38697#~ "desplaçament: %d" 38698 38699#, fuzzy 38700#~ msgid "" 38701#~ "Empty property name in\n" 38702#~ "file: \"%s\"\n" 38703#~ "line: %d\n" 38704#~ "offset: %d" 38705#~ msgstr "" 38706#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38707#~ "fitxer: <%s>\n" 38708#~ "línia: %d\n" 38709#~ "desplaçament: %d" 38710 38711#, fuzzy 38712#~ msgid "" 38713#~ "Invalid property value in\n" 38714#~ "file: \"%s\"\n" 38715#~ "line: %d\n" 38716#~ "offset: %d" 38717#~ msgstr "" 38718#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38719#~ "fitxer: <%s>\n" 38720#~ "línia: %d\n" 38721#~ "desplaçament: %d" 38722 38723#, fuzzy 38724#~ msgid "" 38725#~ "Invalid sheet pin name in\n" 38726#~ "file: \"%s\"\n" 38727#~ "line: %d\n" 38728#~ "offset: %d" 38729#~ msgstr "" 38730#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38731#~ "fitxer: <%s>\n" 38732#~ "línia: %d\n" 38733#~ "desplaçament: %d" 38734 38735#, fuzzy 38736#~ msgid "" 38737#~ "Empty sheet pin name in\n" 38738#~ "file: \"%s\"\n" 38739#~ "line: %d\n" 38740#~ "offset: %d" 38741#~ msgstr "" 38742#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38743#~ "fitxer: <%s>\n" 38744#~ "línia: %d\n" 38745#~ "desplaçament: %d" 38746 38747#, fuzzy 38748#~ msgid "" 38749#~ "Invalid symbol library name in\n" 38750#~ "file: \"%s\"\n" 38751#~ "line: %d\n" 38752#~ "offset: %d" 38753#~ msgstr "" 38754#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38755#~ "fitxer: <%s>\n" 38756#~ "línia: %d\n" 38757#~ "desplaçament: %d" 38758 38759#, fuzzy 38760#~ msgid "" 38761#~ "Invalid symbol library ID in\n" 38762#~ "file: \"%s\"\n" 38763#~ "line: %d\n" 38764#~ "offset: %d" 38765#~ msgstr "" 38766#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38767#~ "fitxer: <%s>\n" 38768#~ "línia: %d\n" 38769#~ "desplaçament: %d" 38770 38771#, fuzzy 38772#~ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" 38773#~ msgstr "" 38774#~ "Ja existeix la biblioteca de símbols «%s», no es pot crear una biblioteca " 38775#~ "nova" 38776 38777#, fuzzy 38778#~ msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." 38779#~ msgstr "" 38780#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" 38781#~ "%s" 38782 38783#, fuzzy 38784#~ msgid "Library \"%s\" already exists" 38785#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 38786 38787#, fuzzy 38788#~ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." 38789#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 38790 38791#, fuzzy 38792#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" 38793#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 38794 38795#, fuzzy 38796#~ msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" 38797#~ msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" 38798 38799#, fuzzy 38800#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." 38801#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 38802 38803#, fuzzy 38804#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." 38805#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 38806 38807#, fuzzy 38808#~ msgid "Errors were encountered loading symbols:" 38809#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 38810 38811#, fuzzy 38812#~ msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" 38813#~ msgstr "" 38814#~ "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" 38815 38816#, fuzzy 38817#~ msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)" 38818#~ msgstr "" 38819#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n" 38820#~ "\n" 38821#~ "Error %s." 38822 38823#, fuzzy 38824#~ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\"" 38825#~ msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" 38826 38827#, fuzzy 38828#~ msgid "Cannot create file \"%s\"" 38829#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»" 38830 38831#, fuzzy 38832#~ msgid "Source file \"%s\" is not available" 38833#~ msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." 38834 38835#, fuzzy 38836#~ msgid "\"%s\" already exists." 38837#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" 38838 38839#, fuzzy 38840#~ msgid "Cannot write to folder \"%s\"." 38841#~ msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." 38842 38843#, fuzzy 38844#~ msgid "Error when loading file \"%s\"" 38845#~ msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>" 38846 38847#~ msgid "no file selected" 38848#~ msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer" 38849 38850#, fuzzy 38851#~ msgid "Dielectric Layers List" 38852#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric" 38853 38854#, fuzzy 38855#~ msgid "Dielectric Layers" 38856#~ msgstr "Pèrdues del dielèctric" 38857 38858#, fuzzy 38859#~ msgid "Unable to create file \"%s\"" 38860#~ msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" 38861 38862#, fuzzy 38863#~ msgid "Drill and plot origin" 38864#~ msgstr "Origen de perforació:" 38865 38866#~ msgid "Other options:" 38867#~ msgstr "Altres opcions:" 38868 38869#, fuzzy 38870#~ msgid "Tolerance:" 38871#~ msgstr "Tolerància" 38872 38873#, fuzzy 38874#~ msgid "Unable to create file \"%s\"." 38875#~ msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»." 38876 38877#, fuzzy 38878#~ msgid "\"%s\" not found" 38879#~ msgstr "%s no trobat" 38880 38881#, fuzzy 38882#~ msgid "\"%s\" found" 38883#~ msgstr "%s trobat" 38884 38885#, fuzzy 38886#~ msgid "File \"%s\" not found." 38887#~ msgstr "Fitxer %s no trobat" 38888 38889#, fuzzy 38890#~ msgid "Plot file \"%s\" created." 38891#~ msgstr "S'ha creat el fitxer d'informe «%s»" 38892 38893#, fuzzy 38894#~ msgid "Could not create file \"%s\"." 38895#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»" 38896 38897#, fuzzy 38898#~ msgid "Unable to create \"%s\"." 38899#~ msgstr "No es pot crear «%s»." 38900 38901#, fuzzy 38902#~ msgid "No access rights to write to file '%s'." 38903#~ msgstr "No s'han trobat peces al fitxer de peces «%s»." 38904 38905#, fuzzy 38906#~ msgid "Unable to create or write file \"%s\"" 38907#~ msgstr "No es pot crear o escriure el fitxer «%s»" 38908 38909#, fuzzy 38910#~ msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" 38911#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" 38912 38913#, fuzzy 38914#~ msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" 38915#~ msgstr "la biblioteca <%s> no té cap empremta «%s» a eliminar" 38916 38917#, fuzzy 38918#~ msgid "Library \"%s\" is read only" 38919#~ msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 38920 38921#, fuzzy 38922#~ msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" 38923#~ msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el directori «%s»" 38924 38925#, fuzzy 38926#~ msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" 38927#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" 38928 38929#, fuzzy 38930#~ msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)." 38931#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" 38932 38933#, fuzzy 38934#~ msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." 38935#~ msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el directori «%s»" 38936 38937#, fuzzy 38938#~ msgid "" 38939#~ "Invalid net ID in\n" 38940#~ "file: \"%s\"\n" 38941#~ "line: %d\n" 38942#~ "offset: %d" 38943#~ msgstr "" 38944#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 38945#~ "fitxer: <%s>\n" 38946#~ "línia: %d\n" 38947#~ "desplaçament: %d" 38948 38949#, fuzzy 38950#~ msgid "" 38951#~ "missing float number in file: \"%s\"\n" 38952#~ "line: %d, offset: %d" 38953#~ msgstr "" 38954#~ "falta el número en punt flotant a\n" 38955#~ "fitxer: <%s>\n" 38956#~ "línia: %d\n" 38957#~ "desplaçament: %d" 38958 38959#~ msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." 38960#~ msgstr "Únicament es permet a través d'una via a les plaques de 2 capes." 38961 38962#, fuzzy 38963#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found." 38964#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 38965 38966#, fuzzy 38967#~ msgid "Select Page Layout Description File" 38968#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 38969 38970#~ msgid "Page layout description file" 38971#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 38972 38973#, fuzzy 38974#~ msgid "Balanced Antialiasing" 38975#~ msgstr "Sense antialiàsing" 38976 38977#~ msgid "Component" 38978#~ msgstr "Component" 38979 38980#, fuzzy 38981#~ msgid "Page layout design files" 38982#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 38983 38984#, fuzzy 38985#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" 38986#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 38987 38988#, fuzzy 38989#~ msgid "Error loading schematic file \"%s\"" 38990#~ msgstr "" 38991#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" 38992#~ "%s" 38993 38994#, fuzzy 38995#~ msgid "" 38996#~ "Error loading schematic \"%s\".\n" 38997#~ "%s" 38998#~ msgstr "" 38999#~ "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" 39000#~ "%s" 39001 39002#~ msgid "%s, %s, or %s" 39003#~ msgstr "%s, %s o %s" 39004 39005#~ msgid "%s, %s, %s, or %s" 39006#~ msgstr "%s, %s, %s o %s" 39007 39008#, fuzzy 39009#~ msgid "Failed to load schematic \"%s\"" 39010#~ msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" 39011 39012#~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" 39013#~ msgstr "Comenceu la simulació en fer clic al botó d'executa la simulació" 39014 39015#~ msgid "Visibles" 39016#~ msgstr "Visibles" 39017 39018#~ msgid "Plugin Type" 39019#~ msgstr "Tipus de connector" 39020 39021#, fuzzy 39022#~ msgid "Template path:" 39023#~ msgstr "Camí a la plantilla" 39024 39025#, fuzzy 39026#~ msgid "Failed to delete '%s'" 39027#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" 39028 39029#, fuzzy 39030#~ msgid "Delete Directory" 39031#~ msgstr "Elimina el &directori" 39032 39033#~ msgid "Delete File" 39034#~ msgstr "Elimina el fitxer" 39035 39036#, fuzzy 39037#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" 39038#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" 39039 39040#, fuzzy 39041#~ msgid "Are you sure you want to delete %d items?" 39042#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" 39043 39044#, fuzzy 39045#~ msgid "Delete Multiple Items" 39046#~ msgstr "Elimina els elements" 39047 39048#~ msgid "Template Error" 39049#~ msgstr "Error de plantilla" 39050 39051#~ msgid "An error occurred attempting to print the page layout." 39052#~ msgstr "" 39053#~ "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir la disposició de la " 39054#~ "pàgina." 39055 39056#~ msgid "Page Layout Description File" 39057#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 39058 39059#, fuzzy 39060#~ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" 39061#~ msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" 39062 39063#, fuzzy 39064#~ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" 39065#~ msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" 39066 39067#, fuzzy 39068#~ msgid "New page layout file is unsaved" 39069#~ msgstr "Nou disseny de disposició de la pàgina" 39070 39071#, fuzzy 39072#~ msgid "Page layout changes are unsaved" 39073#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 39074 39075#, fuzzy 39076#~ msgid "Thermal clearance:" 39077#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista" 39078 39079#, fuzzy 39080#~ msgid "Scripting Test Window" 39081#~ msgstr "Con&sola de seqüències d'ordres" 39082 39083#, fuzzy 39084#~ msgid "Thermal Width" 39085#~ msgstr "Amplada de la pista" 39086 39087#, fuzzy 39088#~ msgid "Thermal Gap" 39089#~ msgstr "Separació de l'alleujament tèrmic:" 39090 39091#, fuzzy 39092#~ msgid "Highlight Ratsnest" 39093#~ msgstr "Ressalta la xarxa" 39094 39095#, fuzzy 39096#~ msgid "Thermal Clearance" 39097#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista" 39098 39099#, fuzzy 39100#~ msgid "Thermal Spoke Width" 39101#~ msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" 39102 39103#, fuzzy 39104#~ msgid "" 39105#~ "Html or pdf help file \n" 39106#~ "%s\n" 39107#~ "or\n" 39108#~ "%s could not be found." 39109#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s»." 39110 39111#, fuzzy 39112#~ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" 39113#~ msgstr "" 39114#~ "R&estableix però no intercanvies cap peça amb unitats múltiples anotades" 39115 39116#, fuzzy 39117#~ msgid "DC source:" 39118#~ msgstr "Font DC" 39119 39120#, fuzzy 39121#~ msgid "Horizontal left" 39122#~ msgstr "Inversió horitzontal" 39123 39124#~ msgid "Vertical up" 39125#~ msgstr "Vertical amunt" 39126 39127#, fuzzy 39128#~ msgid "Horizontal right" 39129#~ msgstr "Inversió horitzontal" 39130 39131#~ msgid "Vertical down" 39132#~ msgstr "Vertical avall" 39133 39134#~ msgid "Welcome!" 39135#~ msgstr "Benvingut!" 39136 39137#~ msgid "Open Workbook" 39138#~ msgstr "Obre el llibre de treball" 39139 39140#~ msgid "Save Workbook" 39141#~ msgstr "Desa el llibre de treball" 39142 39143#, fuzzy 39144#~ msgid "Close Simulation" 39145#~ msgstr "Simulació" 39146 39147#, fuzzy 39148#~ msgid "" 39149#~ "\n" 39150#~ "Annotation not performed!\n" 39151#~ msgstr "Es requereix l'anotació!" 39152 39153#, fuzzy 39154#~ msgid "" 39155#~ "\n" 39156#~ "Reannotate failed!\n" 39157#~ msgstr "Gira el valor" 39158 39159#, fuzzy 39160#~ msgid "Update schematic" 39161#~ msgstr "Obre un esquemàtic" 39162 39163#~ msgid "One file per layer" 39164#~ msgstr "Un fitxer per capa" 39165 39166#, fuzzy 39167#~ msgid "All layers in a single file" 39168#~ msgstr "Tot en un fitxer" 39169 39170#, fuzzy 39171#~ msgid "Pagination" 39172#~ msgstr "Designació" 39173 39174#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" 39175#~ msgstr "" 39176#~ "Habilita les dreceres per a les ordres de moviment i de posicionament " 39177#~ "automàtic" 39178 39179#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" 39180#~ msgstr "" 39181#~ "Inhabilita les dreceres de teclat de les ordres de moviment i de " 39182#~ "posicionament automàtic" 39183 39184#, fuzzy 39185#~ msgid "All layers on single page" 39186#~ msgstr "Totes les capes activades" 39187 39188#, fuzzy 39189#~ msgid "Exclude PCB edge layer" 39190#~ msgstr "Capes incloses:" 39191 39192#~ msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" 39193#~ msgstr "Exclou el contingut de la capa Edges_Pcb de les altres capes" 39194 39195#~ msgid "Net Class parameters" 39196#~ msgstr "Paràmetres de les classes de xarxes" 39197 39198#, fuzzy 39199#~ msgid "locked" 39200#~ msgstr "Bloquejat" 39201 39202#, fuzzy 39203#~ msgid "Eeschema Schematic Editor" 39204#~ msgstr "Editor d'esquemàtics" 39205 39206#, fuzzy 39207#~ msgid "PcbNew PCB Layout" 39208#~ msgstr "Gerber" 39209 39210#, fuzzy 39211#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" 39212#~ msgstr "Visualitzador 3D" 39213 39214#, fuzzy 39215#~ msgid "Eeschema (Standalone)" 39216#~ msgstr "&Manual d'Eeschema" 39217 39218#, fuzzy 39219#~ msgid "Electronic schematic capture" 39220#~ msgstr "Projecte nou d'esquemàtic" 39221 39222#, fuzzy 39223#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" 39224#~ msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" 39225 39226#, fuzzy 39227#~ msgid "Pcbnew (Standalone)" 39228#~ msgstr "&Manual de Pcbnew" 39229 39230#, fuzzy 39231#~ msgid "PCB layout" 39232#~ msgstr "Editor de la disposició del PCB" 39233 39234#, fuzzy 39235#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" 39236#~ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" 39237 39238#, fuzzy 39239#~ msgid "Gerber File" 39240#~ msgstr "Fitxers Gerber" 39241 39242#, fuzzy 39243#~ msgid "Do not show again." 39244#~ msgstr "No mostris" 39245 39246#~ msgid "Lock pads" 39247#~ msgstr "Bloqueja els pads" 39248 39249#, fuzzy 39250#~ msgid "Optimizer effort:" 39251#~ msgstr "Esforç de l'optimitzador" 39252 39253#~ msgid "low" 39254#~ msgstr "baix" 39255 39256#~ msgid "high" 39257#~ msgstr "alt" 39258 39259#, fuzzy 39260#~ msgid "Lock pads of newly added footprints" 39261#~ msgstr "Empremtes bloquejades" 39262 39263#~ msgid "&Rotation angle:" 39264#~ msgstr "Angle de gi&r:" 39265 39266#, fuzzy 39267#~ msgid "Place Imported Graphics" 39268#~ msgstr "Importa formes" 39269 39270#, fuzzy 39271#~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" 39272#~ msgstr "Habiliteu-ho per a la visibilitat" 39273 39274#, fuzzy 39275#~ msgid "Model Mode" 39276#~ msgstr "Model" 39277 39278#, fuzzy 39279#~ msgid "Enable default spice model simulation" 39280#~ msgstr "Inhabilita el component per a la simulació" 39281 39282#, fuzzy 39283#~ msgid "Enable PSpice model simulation" 39284#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació" 39285 39286#, fuzzy 39287#~ msgid "Enable LTSpice model simulation" 39288#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació" 39289 39290#, fuzzy 39291#~ msgid "Enable HSpice model simulation" 39292#~ msgstr "Valor de Spice a la simulació" 39293 39294#, fuzzy 39295#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." 39296#~ msgstr "" 39297#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39298 39299#, fuzzy 39300#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)." 39301#~ msgstr "" 39302#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39303 39304#, fuzzy 39305#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter." 39306#~ msgstr "" 39307#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39308 39309#, fuzzy 39310#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)." 39311#~ msgstr "" 39312#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39313 39314#, fuzzy 39315#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." 39316#~ msgstr "" 39317#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39318 39319#, fuzzy 39320#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." 39321#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 39322 39323#~ msgid "Empty Text!" 39324#~ msgstr "Text buit!" 39325 39326#~ msgid "Options:" 39327#~ msgstr "Opcions:" 39328 39329#~ msgid "Default format" 39330#~ msgstr "Format predeterminat" 39331 39332#, fuzzy 39333#~ msgid "No constraint" 39334#~ msgstr "Restricció:" 39335 39336#, fuzzy 39337#~ msgid "Custom layer set" 39338#~ msgstr "Alçada de paper personalitzada." 39339 39340#, fuzzy 39341#~ msgid "Two layers, parts on Front" 39342#~ msgstr "Dues capes, peces únicament en la part frontal" 39343 39344#, fuzzy 39345#~ msgid "Two layers, parts on Back" 39346#~ msgstr "Dues capes, peces únicament en la part posterior" 39347 39348#, fuzzy 39349#~ msgid "Two layers, parts on Front & Back" 39350#~ msgstr "Dues capes, peces en la part frontal i posterior" 39351 39352#, fuzzy 39353#~ msgid "Four layers, parts on Front" 39354#~ msgstr "Quatre capes, peces únicament en la part frontal" 39355 39356#, fuzzy 39357#~ msgid "Four layers, parts on Front & Back" 39358#~ msgstr "Quatre capes, peces en la part frontal i posterior" 39359 39360#~ msgid "All layers on" 39361#~ msgstr "Totes les capes activades" 39362 39363#~ msgid "Eeschema (.lib file)" 39364#~ msgstr "Eeschema (fitxer .lib)" 39365 39366#, fuzzy 39367#~ msgid "Net Class Memberships" 39368#~ msgstr "Classes de xarxes" 39369 39370#, fuzzy 39371#~ msgid "Accelerated Graphics" 39372#~ msgstr "Gràfics:" 39373 39374#, fuzzy 39375#~ msgid "Standard Graphics" 39376#~ msgstr "Tipus estàndard" 39377 39378#, fuzzy 39379#~ msgid "Use software graphics (fall-back)" 39380#~ msgstr "Capes gràfiques:" 39381 39382#~ msgid "Print the frame references." 39383#~ msgstr "Imprimeix les referències del marc." 39384 39385#~ msgid "Table Name" 39386#~ msgstr "Nom de la taula" 39387 39388#, fuzzy 39389#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable." 39390#~ msgstr "No es pot escriure al directori «%s»" 39391 39392#, fuzzy 39393#~ msgid "Add Sheet Pin" 39394#~ msgstr "Afegeix un full" 39395 39396#, fuzzy 39397#~ msgid "Add a sheet pin" 39398#~ msgstr "Afegeix pins del full" 39399 39400#, fuzzy 39401#~ msgid "Export to Pcbnew..." 39402#~ msgstr "E&xporta a Pcbnew" 39403 39404#~ msgid "Export data in Pcbnew format" 39405#~ msgstr "Exporta les dades en format Pcbnew" 39406 39407#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" 39408#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" 39409 39410#, fuzzy 39411#~ msgid "Rebuild Ratsnest" 39412#~ msgstr "Embolic" 39413 39414#, fuzzy 39415#~ msgid "Add the selected items to a new group" 39416#~ msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" 39417 39418#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" 39419#~ msgstr "Temps de renderització %.0f ms ( %.1f fps)" 39420 39421#, fuzzy 39422#~ msgid "Mirror Around Horizontal Axis" 39423#~ msgstr "Capgira horitzontalment el bloc" 39424 39425#, fuzzy 39426#~ msgid "Mirror Around Vertical Axis" 39427#~ msgstr "Reflecteix l'eix y" 39428 39429#~ msgid "" 39430#~ "Project name:\n" 39431#~ "%s\n" 39432#~ msgstr "" 39433#~ "Nom del projecte:\n" 39434#~ "%s\n" 39435 39436#~ msgid "View Gerber Files" 39437#~ msgstr "Visualitza fitxers Gerber" 39438 39439#~ msgid "Convert Image" 39440#~ msgstr "Converteix imatges" 39441 39442#, fuzzy 39443#~ msgid "Edit Worksheet" 39444#~ msgstr "full de dades" 39445 39446#~ msgid "Zin" 39447#~ msgstr "Zin" 39448 39449#~ msgid "R1" 39450#~ msgstr "R1" 39451 39452#~ msgid "R2" 39453#~ msgstr "R2" 39454 39455#~ msgid "R3" 39456#~ msgstr "R3" 39457 39458#, fuzzy 39459#~ msgid "TanD:" 39460#~ msgstr "TanD" 39461 39462#, fuzzy 39463#~ msgid "mu Rel:" 39464#~ msgstr "mu Rel" 39465 39466#, fuzzy 39467#~ msgid "mu Rel C:" 39468#~ msgstr "mu Rel C" 39469 39470#~ msgid "Z" 39471#~ msgstr "Z" 39472 39473#~ msgid "Watt" 39474#~ msgstr "W" 39475 39476#, fuzzy 39477#~ msgid "deg C/Watt" 39478#~ msgstr "°C" 39479 39480#, fuzzy 39481#~ msgid "Er" 39482#~ msgstr "Er" 39483 39484#, fuzzy 39485#~ msgid "TanD" 39486#~ msgstr "TanD" 39487 39488#~ msgid "Rho" 39489#~ msgstr "Rho" 39490 39491#, fuzzy 39492#~ msgid "ErEff:" 39493#~ msgstr "ErEff" 39494 39495#, fuzzy 39496#~ msgid "mu Rel S" 39497#~ msgstr "mu Rel S" 39498 39499#, fuzzy 39500#~ msgid "mu Rel C" 39501#~ msgstr "mu Rel C" 39502 39503#, fuzzy 39504#~ msgid "mu Rel I" 39505#~ msgstr "mu Rel I" 39506 39507#, fuzzy 39508#~ msgid "ErEff Even:" 39509#~ msgstr "ErEff parell" 39510 39511#, fuzzy 39512#~ msgid "ErEff Odd:" 39513#~ msgstr "ErEff senar" 39514 39515#, fuzzy 39516#~ msgid "ErEnv" 39517#~ msgstr "ErEnv" 39518 39519#~ msgid "oz/ft^2" 39520#~ msgstr "oz/ft^2" 39521 39522#~ msgid "Radian" 39523#~ msgstr "Radians" 39524 39525#~ msgid "Degree" 39526#~ msgstr "Graus" 39527 39528#~ msgid "Available:" 39529#~ msgstr "Disponible:" 39530 39531#, fuzzy 39532#~ msgid "Tracks & Vias" 39533#~ msgstr "Pistes i vies:" 39534 39535#, fuzzy 39536#~ msgid "Save Copy of Symbol" 39537#~ msgstr "Símbol" 39538 39539#, fuzzy 39540#~ msgid "Save In Schematic" 39541#~ msgstr "Obre un esquemàtic" 39542 39543#~ msgid "Messages:" 39544#~ msgstr "Missatges:" 39545 39546#, fuzzy 39547#~ msgid "Available Values" 39548#~ msgstr "Disponible:" 39549 39550#, fuzzy 39551#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)." 39552#~ msgstr "" 39553#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39554 39555#, fuzzy 39556#~ msgid "Save to Board" 39557#~ msgstr "Desa la placa" 39558 39559#, fuzzy 39560#~ msgid "Save to Library" 39561#~ msgstr "Desa la biblioteca" 39562 39563#, fuzzy 39564#~ msgid "Save changes to library" 39565#~ msgstr "Desa a la biblioteca actual" 39566 39567#, fuzzy 39568#~ msgid "Footprint place files" 39569#~ msgstr "Fitxers de posicionament de les empremtes (*.pos)|*.pos" 39570 39571#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" 39572#~ msgstr "Element múltiple %s%s (unitat %d)\n" 39573 39574#, fuzzy 39575#~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." 39576#~ msgstr "Selecció d'anotació" 39577 39578#, fuzzy 39579#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." 39580#~ msgstr "Selecció d'anotació" 39581 39582#, fuzzy 39583#~ msgid "Show Annotation dialog." 39584#~ msgstr "Selecció d'anotació" 39585 39586#, fuzzy 39587#~ msgid "Schematic netlist not available" 39588#~ msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." 39589 39590#, fuzzy 39591#~ msgid "DC Sweep Source 1" 39592#~ msgstr "Font d'escaneig DC 1" 39593 39594#~ msgid "Enable" 39595#~ msgstr "Habilita" 39596 39597#, fuzzy 39598#~ msgid "Final voltage:" 39599#~ msgstr "Voltatge final [V]" 39600 39601#, fuzzy 39602#~ msgid "DC Sweep Source 2" 39603#~ msgstr "Font d'escaneig DC 2" 39604 39605#~ msgid "Settings" 39606#~ msgstr "Ajusts" 39607 39608#, fuzzy 39609#~ msgid "Error saving %s symbol library table." 39610#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 39611 39612#, fuzzy 39613#~ msgid "global" 39614#~ msgstr "Global" 39615 39616#, fuzzy 39617#~ msgid "project" 39618#~ msgstr "Projecte nou" 39619 39620#, fuzzy 39621#~ msgid "Filter Selection" 39622#~ msgstr "Selecció del filtre" 39623 39624#, fuzzy 39625#~ msgid "Generate Footprint Position Files" 39626#~ msgstr "Genera els fitxers de posició dels components" 39627 39628#, fuzzy 39629#~ msgid "Select Library Table" 39630#~ msgstr "" 39631#~ "Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:" 39632 39633#, fuzzy 39634#~ msgid "Footprint Positions (.pos)..." 39635#~ msgstr "Fitxer de &posicions de les empremtes (.pos)" 39636 39637#~ msgid "Other..." 39638#~ msgstr "Altres..." 39639 39640#~ msgid "Not connected" 39641#~ msgstr "No connectat" 39642 39643#, fuzzy 39644#~ msgid "Add footprints with pads unlocked" 39645#~ msgstr "Afegeix biblioteques d'empremtes amb l'assistent" 39646 39647#, fuzzy 39648#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." 39649#~ msgstr "Mou més d'una peça al fitxer de peces «%s»." 39650 39651#, fuzzy 39652#~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" 39653#~ msgstr "Desa el símbol a «%s»" 39654 39655#, fuzzy 39656#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" 39657#~ msgstr "" 39658#~ "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" 39659 39660#~ msgid "Import existing drawings" 39661#~ msgstr "Importa dibuixos existents" 39662 39663#~ msgid "Export current drawing" 39664#~ msgstr "Exporta el dibuix actual" 39665 39666#~ msgid "No pins!" 39667#~ msgstr "Sense pins!" 39668 39669#~ msgid "Marker Information" 39670#~ msgstr "Informació del marcador" 39671 39672#, fuzzy 39673#~ msgid "Set to 0 for default" 39674#~ msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" 39675 39676#, fuzzy 39677#~ msgid "Step" 39678#~ msgstr "Pas X (mm)" 39679 39680#, fuzzy 39681#~ msgid "" 39682#~ "Footprint can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily " 39683#~ "select and edit footprint's pads." 39684#~ msgstr "" 39685#~ "El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar " 39686#~ "automàticament." 39687 39688#, fuzzy 39689#~ msgid "Incorrect value for pad offset." 39690#~ msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad" 39691 39692#~ msgid "Pad setup errors list" 39693#~ msgstr "Llista dels errors de la configuració del pad" 39694 39695#, fuzzy 39696#~ msgid "&Keep unused layers" 39697#~ msgstr "Capa final:" 39698 39699#, fuzzy 39700#~ msgid "Minimum uVia drill:" 39701#~ msgstr "Diàmetre mín. de perforació de la μvia" 39702 39703#, fuzzy 39704#~ msgid "Via is not connected" 39705#~ msgstr "No connectat" 39706 39707#~ msgid "Automatically routed tracks" 39708#~ msgstr "Pistes encaminades automàticament" 39709 39710#, fuzzy 39711#~ msgid "Reset &Unused" 39712#~ msgstr "Restableix la vista" 39713 39714#, fuzzy 39715#~ msgid "Unused Pad Layers" 39716#~ msgstr "Capes incloses" 39717 39718#~ msgid "Flip" 39719#~ msgstr "Capgira" 39720 39721#~ msgid "Position:" 39722#~ msgstr "Posició:" 39723 39724#~ msgid "Clarify selection" 39725#~ msgstr "Clarifica la selecció" 39726 39727#~ msgid "Clarify Selection" 39728#~ msgstr "Clarifica la selecció" 39729 39730#, fuzzy 39731#~ msgid "Convert..." 39732#~ msgstr "Converteix" 39733 39734#, fuzzy 39735#~ msgid "Tight" 39736#~ msgstr "Dreta" 39737 39738#, fuzzy 39739#~ msgid "Standard" 39740#~ msgstr "Tipus estàndard" 39741 39742#, fuzzy 39743#~ msgid "Drill too small" 39744#~ msgstr "Valor de la perforació de la via" 39745 39746#, fuzzy 39747#~ msgid "(%s %s; actual %s)" 39748#~ msgstr "Mida real" 39749 39750#, fuzzy 39751#~ msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" 39752#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero" 39753 39754#, fuzzy 39755#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" 39756#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero" 39757 39758#, fuzzy 39759#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" 39760#~ msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero" 39761 39762#~ msgid "Incorrect corner size value" 39763#~ msgstr "Valor incorrecte de la mida de la cantonada" 39764 39765#~ msgid "no such file" 39766#~ msgstr "no existeix el fitxer" 39767 39768#~ msgid "Global label" 39769#~ msgstr "Etiqueta global" 39770 39771#~ msgid "Hierarchical label" 39772#~ msgstr "Etiqueta jeràrquica" 39773 39774#~ msgid "Pin number" 39775#~ msgstr "Número del pin" 39776 39777#~ msgid "Net name" 39778#~ msgstr "Nom de la xarxa" 39779 39780#~ msgid "Sheet label" 39781#~ msgstr "Etiqueta de full" 39782 39783#, fuzzy 39784#~ msgid "Through Hole Pads" 39785#~ msgstr "A través de forat" 39786 39787#, fuzzy 39788#~ msgid "Associate footprint" 39789#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 39790 39791#, fuzzy 39792#~ msgid "Associate selected footprint with selected components" 39793#~ msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" 39794 39795#~ msgid "pin %s" 39796#~ msgstr "pin %s" 39797 39798#~ msgid "component" 39799#~ msgstr "component" 39800 39801#~ msgid "%s %s found" 39802#~ msgstr "S'ha trobat %s %s" 39803 39804#~ msgid "Component %s not found" 39805#~ msgstr "Component %s no trobat" 39806 39807#, fuzzy 39808#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" 39809#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 39810 39811#, fuzzy 39812#~ msgid "symbols" 39813#~ msgstr "Símbol" 39814 39815#, fuzzy 39816#~ msgid "Reset Fields" 39817#~ msgstr " Camps" 39818 39819#, fuzzy 39820#~ msgid "Reset field visibilities" 39821#~ msgstr "Propietats del camp" 39822 39823#, fuzzy 39824#~ msgid "Reset field sizes and styles" 39825#~ msgstr "Crea un nou directori" 39826 39827#, fuzzy 39828#~ msgid "Reset field positions" 39829#~ msgstr "Posició definida per l'usuari" 39830 39831#, fuzzy 39832#~ msgid "Multi-Symbol Placement" 39833#~ msgstr "Símbol" 39834 39835#, fuzzy 39836#~ msgid "Plot sheet background color" 39837#~ msgstr "Omple el &fons" 39838 39839#~ msgid "No Colon in Nicknames" 39840#~ msgstr "Cap punt al sobrenom" 39841 39842#~ msgid "Please Delete or Modify One" 39843#~ msgstr "Si us plau, elimineu-ne o afegiu-ne un" 39844 39845#, fuzzy 39846#~ msgid "Symbol library not found." 39847#~ msgstr "Editor de biblioteques PCB" 39848 39849#, fuzzy 39850#~ msgid "" 39851#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." 39852#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" 39853 39854#, fuzzy 39855#~ msgid "Select symbol to browse" 39856#~ msgstr "Selecciona el component per navegar" 39857 39858#, fuzzy 39859#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." 39860#~ msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" 39861 39862#, fuzzy 39863#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'." 39864#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 39865 39866#, fuzzy 39867#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'." 39868#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 39869 39870#, fuzzy 39871#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." 39872#~ msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica" 39873 39874#, fuzzy 39875#~ msgid "Run Cvpcb" 39876#~ msgstr "Executa CvPcb" 39877 39878#, fuzzy 39879#~ msgid "Open PCB in Pcbnew" 39880#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew" 39881 39882#, fuzzy 39883#~ msgid "Edit Component Name" 39884#~ msgstr "Edita el valor del component" 39885 39886#~ msgid "Default Values:" 39887#~ msgstr "Valors predeterminats:" 39888 39889#, fuzzy 39890#~ msgid "File \"%s\" written" 39891#~ msgstr "Fitxer <%s> escrit" 39892 39893#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g" 39894#~ msgstr "Mida de paper: amplada %.4g alçada %.4g" 39895 39896#~ msgid "3D Settings" 39897#~ msgstr "Ajusts 3D" 39898 39899#, fuzzy 39900#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" 39901#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 39902 39903#, fuzzy 39904#~ msgid "Reset text layers and visibilities" 39905#~ msgstr "Propietats del camp" 39906 39907#, fuzzy 39908#~ msgid "Reset text sizes, styles and positions" 39909#~ msgstr "&Restableix les anotacions existents" 39910 39911#, fuzzy 39912#~ msgid "Reset 3D models" 39913#~ msgstr "Models 3D per" 39914 39915#, fuzzy 39916#~ msgid "" 39917#~ "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the " 39918#~ "PCB?" 39919#~ msgstr "" 39920#~ "Els canvis fets amb la lectura del netlist no es poden desfer. Esteu " 39921#~ "segur que voleu llegir el netlist?" 39922 39923#, fuzzy 39924#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." 39925#~ msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)" 39926 39927#, fuzzy 39928#~ msgid "Via hole larger than diameter" 39929#~ msgstr "" 39930#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 39931 39932#, fuzzy 39933#~ msgid "Keepout violation" 39934#~ msgstr "Àrea de prohibit el pas" 39935 39936#, fuzzy 39937#~ msgid "Wrote board file: \"%s\"" 39938#~ msgstr "S'ha escrit el fitxer de la placa: «%s»" 39939 39940#~ msgid "none" 39941#~ msgstr "cap" 39942 39943#, fuzzy 39944#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" 39945#~ msgstr "S'ha substituït el component [%s] a «%s»" 39946 39947#, fuzzy 39948#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" 39949#~ msgstr "S'ha afegit el component [%s] a «%s»" 39950 39951#, fuzzy 39952#~ msgid "" 39953#~ "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " 39954#~ "will not be consistent with the schematics." 39955#~ msgstr "" 39956#~ "S'han produït errors durant l'actualització del netlist. Llevat que els " 39957#~ "solucioneu, la vostra placa no serà coherent amb els esquemàtics." 39958 39959#, fuzzy 39960#~ msgid "Locked items cannot be deleted" 39961#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»" 39962 39963#, fuzzy 39964#~ msgid "Toggle Locking" 39965#~ msgstr "Bloqueig" 39966 39967#, fuzzy 39968#~ msgid "Board outline is not closed:" 39969#~ msgstr "Delimitacions de la placa" 39970 39971#~ msgid "Bitmap Info:" 39972#~ msgstr "Informació del Bitmap:" 39973 39974#~ msgid "Format:" 39975#~ msgstr "Format:" 39976 39977#, fuzzy 39978#~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"." 39979#~ msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n" 39980 39981#, fuzzy 39982#~ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"." 39983#~ msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n" 39984 39985#, fuzzy 39986#~ msgid "Formula:" 39987#~ msgstr "Fórmula" 39988 39989#, fuzzy 39990#~ msgid "Outline thickness:" 39991#~ msgstr "Gruix de la &línia:" 39992 39993#, fuzzy 39994#~ msgid "Drill/Place Origin" 39995#~ msgstr "Origen de perforació:" 39996 39997#, fuzzy 39998#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" 39999#~ msgstr "Processament del component «%s:%s:%s».\n" 40000 40001#, fuzzy 40002#~ msgid "Line width (DXF import):" 40003#~ msgstr "Amplada de les línies" 40004 40005#~ msgid "Zone Outline %s on %s" 40006#~ msgstr "Delimitació de la zona %s en %s" 40007 40008#~ msgid "Modify module properties" 40009#~ msgstr "Modifica les propietats del mòdul" 40010 40011#, fuzzy 40012#~ msgid "" 40013#~ "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" 40014#~ "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it." 40015#~ msgstr "" 40016#~ "Aquest element estava en una capa desconeguda.\n" 40017#~ "S'ha mogut a la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho." 40018 40019#~ msgid "The radius must be greater than zero." 40020#~ msgstr "El radi ha de ser més gran que zero." 40021 40022#, fuzzy 40023#~ msgid "Other corners:" 40024#~ msgstr "Altres opcions:" 40025 40026#, fuzzy 40027#~ msgid "Mode:" 40028#~ msgstr "Mode" 40029 40030#, fuzzy 40031#~ msgid "Via Length:" 40032#~ msgstr "Longitud de la línia" 40033 40034#, fuzzy 40035#~ msgid "Constant" 40036#~ msgstr "Restriccions:" 40037 40038#, fuzzy 40039#~ msgid "From Stackup" 40040#~ msgstr "Cara de la placa" 40041 40042#~ msgid "unknown graphic type: %d" 40043#~ msgstr "tipus de gràfic desconegut: %d" 40044 40045#~ msgid "unknown pad attribute: %d" 40046#~ msgstr "atribut de pad desconegut: %d" 40047 40048#~ msgid "Check footprint" 40049#~ msgstr "Comprova l'empremta" 40050 40051#, fuzzy 40052#~ msgid "Preferences...\tCTRL+," 40053#~ msgstr "&Preferències" 40054 40055#, fuzzy 40056#~ msgid "" 40057#~ "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " 40058#~ "footprint libraries." 40059#~ msgstr "" 40060#~ "<b>KIGITHUB</b> és utilitzat per KiCad per definir l'URL del dipòsit de " 40061#~ "les biblioteques de KiCad oficials." 40062 40063#~ msgid "Cut\tCTRL+X" 40064#~ msgstr "Retalla\tCTRL+X" 40065 40066#~ msgid "Copy\tCTRL+C" 40067#~ msgstr "Copia\tCTRL+C" 40068 40069#~ msgid "Paste\tCTRL+V" 40070#~ msgstr "Enganxa\tCTRL+V" 40071 40072#~ msgid "Select All\tCTRL+A" 40073#~ msgstr "Selecciona-ho tot\tCTRL+A" 40074 40075#, fuzzy 40076#~ msgid "Close\tCTRL+W" 40077#~ msgstr "Copia\tCTRL+C" 40078 40079#, fuzzy 40080#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " 40081#~ msgstr "Selecció d'anotació" 40082 40083#, fuzzy 40084#~ msgid "" 40085#~ "\n" 40086#~ "\n" 40087#~ "Front Modules" 40088#~ msgstr "Mode d'impressió" 40089 40090#, fuzzy 40091#~ msgid "" 40092#~ "\n" 40093#~ "\n" 40094#~ "Back Modules" 40095#~ msgstr "Màscara de soldadura posterior" 40096 40097#, fuzzy 40098#~ msgid "%s selected footprint" 40099#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 40100 40101#, fuzzy 40102#~ msgid "%s" 40103#~ msgstr "%" 40104 40105#, fuzzy 40106#~ msgid "Net Id" 40107#~ msgstr "Codi de la xarxa" 40108 40109#, fuzzy 40110#~ msgid "Pad count" 40111#~ msgstr "Nombre:" 40112 40113#, fuzzy 40114#~ msgid "Via count" 40115#~ msgstr "nombre de pins" 40116 40117#, fuzzy 40118#~ msgid "Board length" 40119#~ msgstr "Neteja de la placa" 40120 40121#, fuzzy 40122#~ msgid "Die length" 40123#~ msgstr "Longitud de la línia" 40124 40125#, fuzzy 40126#~ msgid "Net length" 40127#~ msgstr "Longitud de la xarxa" 40128 40129#~ msgid "New" 40130#~ msgstr "Nou" 40131 40132#~ msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" 40133#~ msgstr "Trieu una carpeta per desar les biblioteques baixades" 40134 40135#~ msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" 40136#~ msgstr "No s'ha definit el camí KISYS3DMOD o bé no existeix" 40137 40138#~ msgid "Aborted by user" 40139#~ msgstr "S'ha avortat per l'usuari" 40140 40141#~ msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" 40142#~ msgstr "Benvingut a l'assistent per baixar les biblioteques de formes 3D!" 40143 40144#~ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" 40145#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL per a les biblioteques 3D a baixar" 40146 40147#~ msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" 40148#~ msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" 40149 40150#~ msgid "3D shape local folder:" 40151#~ msgstr "Carpeta local de les formes 3D:" 40152 40153#~ msgid "Default 3D Path" 40154#~ msgstr "Camí 3D predeterminat" 40155 40156#~ msgid "" 40157#~ "It is not possible to write in the selected directory.\n" 40158#~ "Please choose another one." 40159#~ msgstr "" 40160#~ "Si no és possible l'escriptura al directori seleccionat.\n" 40161#~ "Si us plau, seleccioneu-ne un altre." 40162 40163#~ msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" 40164#~ msgstr "" 40165#~ "Visiteu el nostre dipòsit oficial de Kicad a Github i obteniu més " 40166#~ "biblioteques" 40167 40168#~ msgid "Unselect all" 40169#~ msgstr "Desselecciona-ho tot" 40170 40171#~ msgid "Local library folder:" 40172#~ msgstr "Carpeta de la biblioteca local:" 40173 40174#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:" 40175#~ msgstr "Biblioteques de formes 3D a baixar:" 40176 40177#~ msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" 40178#~ msgstr "Assistent per afegir biblioteques de formes 3D" 40179 40180#~ msgid "" 40181#~ "Set this property to a directory where footprints are to be written as " 40182#~ "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " 40183#~ "precedence over footprints by the same name in the github repo. These " 40184#~ "saved footprints can then be sent to the library maintainer as updates. " 40185#~ "<p>The directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because " 40186#~ "the format of the save is pretty.</p>" 40187#~ msgstr "" 40188#~ "Establiu aquesta propietat a un directori en el qual s'escriuran les " 40189#~ "empremtes com a empremtes pretty quan es desi aquesta biblioteca. " 40190#~ "Qualsevol cosa que s'hagi desat tindrà prioritat sobre les empremtes amb " 40191#~ "el mateix nom al dipòsit de GitHub. Aquestes empremtes desades es poden " 40192#~ "enviar a l'encarregat de la biblioteca com a actualitzacions. <p>El " 40193#~ "directori <b>ha de tenir</b> una extensió de fitxer <b>.pretty</b> pel " 40194#~ "fet que el format de desament és pretty.</p>" 40195 40196#, fuzzy 40197#~ msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." 40198#~ msgstr "Assistent per afegir biblioteques de formes 3D" 40199 40200#, fuzzy 40201#~ msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" 40202#~ msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" 40203 40204#, fuzzy 40205#~ msgid "Push changes from schematic to PCB" 40206#~ msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic" 40207 40208#, fuzzy 40209#~ msgid "Push changes from PCB to Schematic" 40210#~ msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic" 40211 40212#, fuzzy 40213#~ msgid "Scope:" 40214#~ msgstr "Àmbit" 40215 40216#, fuzzy 40217#~ msgid "in symbol %c" 40218#~ msgstr "Desa el símbol a «%s»" 40219 40220#, fuzzy 40221#~ msgid "of converted" 40222#~ msgstr "Convertit" 40223 40224#, fuzzy 40225#~ msgid "of normal" 40226#~ msgstr "Normal" 40227 40228#~ msgid "Parameters:" 40229#~ msgstr "Paràmetres:" 40230 40231#~ msgid "Use auxiliary axis as origin" 40232#~ msgstr "Utilitza l'eix auxiliar com a origen" 40233 40234#~ msgid "Auxiliary axis" 40235#~ msgstr "Eix auxiliar" 40236 40237#, fuzzy 40238#~ msgid "Archive Footprints" 40239#~ msgstr "Ar&xiva les empremtes" 40240 40241#, fuzzy 40242#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." 40243#~ msgstr "&Arxiva les empremtes a la biblioteca del projecte" 40244 40245#, fuzzy 40246#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." 40247#~ msgstr "&Crea una biblioteca nova i arxiva les empremtes" 40248 40249#~ msgid "Info: " 40250#~ msgstr "Informació: " 40251 40252#, fuzzy 40253#~ msgid "Field Locate Reference" 40254#~ msgstr "Gira la referència" 40255 40256#, fuzzy 40257#~ msgid "Field Locate Value" 40258#~ msgstr "Valor del camp" 40259 40260#, fuzzy 40261#~ msgid "Field Locate Footprint" 40262#~ msgstr "Llista de les empremtes" 40263 40264#, fuzzy 40265#~ msgid " X:" 40266#~ msgstr "X:" 40267 40268#, fuzzy 40269#~ msgid " Y:" 40270#~ msgstr "Y:" 40271 40272#~ msgid "key words" 40273#~ msgstr "paraules clau" 40274 40275#~ msgid "pin count" 40276#~ msgstr "nombre de pins" 40277 40278#~ msgid "library" 40279#~ msgstr "biblioteca" 40280 40281#, fuzzy 40282#~ msgid "new" 40283#~ msgstr "Nou" 40284 40285#~ msgid "Run" 40286#~ msgstr "Executa" 40287 40288#, fuzzy 40289#~ msgid "Finished.\n" 40290#~ msgstr "Acabat" 40291 40292#~ msgid "f" 40293#~ msgstr "f" 40294 40295#~ msgid "1e-15" 40296#~ msgstr "1e-15" 40297 40298#~ msgid "p" 40299#~ msgstr "p" 40300 40301#~ msgid "pico" 40302#~ msgstr "pico" 40303 40304#~ msgid "1e-12" 40305#~ msgstr "1e-12" 40306 40307#~ msgid "n" 40308#~ msgstr "n" 40309 40310#~ msgid "nano" 40311#~ msgstr "nano" 40312 40313#~ msgid "1e-9" 40314#~ msgstr "1e-9" 40315 40316#~ msgid "micro" 40317#~ msgstr "micro" 40318 40319#~ msgid "1e-6" 40320#~ msgstr "1e-6" 40321 40322#~ msgid "m" 40323#~ msgstr "m" 40324 40325#~ msgid "milli" 40326#~ msgstr "mil·límetres" 40327 40328#~ msgid "1e-3" 40329#~ msgstr "1e-3" 40330 40331#~ msgid "k" 40332#~ msgstr "k" 40333 40334#~ msgid "kilo" 40335#~ msgstr "kilo" 40336 40337#~ msgid "1e3" 40338#~ msgstr "1e3" 40339 40340#~ msgid "mega" 40341#~ msgstr "mega" 40342 40343#~ msgid "1e6" 40344#~ msgstr "1e6" 40345 40346#~ msgid "g" 40347#~ msgstr "g" 40348 40349#~ msgid "giga" 40350#~ msgstr "giga" 40351 40352#~ msgid "1e9" 40353#~ msgstr "1e9" 40354 40355#~ msgid "tera" 40356#~ msgstr "tera" 40357 40358#~ msgid "1e12" 40359#~ msgstr "1e12" 40360 40361#, fuzzy 40362#~ msgid "Key words:" 40363#~ msgstr "Paraules clau: " 40364 40365#~ msgid "Key words" 40366#~ msgstr "Paraules clau" 40367 40368#, fuzzy 40369#~ msgid "File: " 40370#~ msgstr "Fitxer:" 40371 40372#, fuzzy 40373#~ msgid "Cmp: " 40374#~ msgstr "Cmp:" 40375 40376#~ msgid " [Read Only]" 40377#~ msgstr " [només lectura]" 40378 40379#~ msgid "KOhm" 40380#~ msgstr "KΩ" 40381 40382#~ msgid "Prm1" 40383#~ msgstr "Prm1" 40384 40385#~ msgid "prm2" 40386#~ msgstr "prm2" 40387 40388#~ msgid "prm3" 40389#~ msgstr "prm3" 40390 40391#~ msgid "KHz" 40392#~ msgstr "KHz" 40393 40394#, fuzzy 40395#~ msgid "" 40396#~ "\n" 40397#~ "Excluding: " 40398#~ msgstr "Escalament:" 40399 40400#, fuzzy 40401#~ msgid "- Width: " 40402#~ msgstr "Amplada:" 40403 40404#, fuzzy 40405#~ msgid "- Height: " 40406#~ msgstr "Alçada:" 40407 40408#, fuzzy 40409#~ msgid "" 40410#~ "Pads\n" 40411#~ "----" 40412#~ msgstr "Pads" 40413 40414#, fuzzy 40415#~ msgid "" 40416#~ "Vias\n" 40417#~ "----" 40418#~ msgstr "Vies" 40419 40420#, fuzzy 40421#~ msgid "" 40422#~ "Components\n" 40423#~ "----------" 40424#~ msgstr "Components" 40425 40426#~ msgid "Unable to create " 40427#~ msgstr "Impossible de crear " 40428 40429#, fuzzy 40430#~ msgid "min" 40431#~ msgstr "in" 40432 40433#~ msgid "" 40434#~ "Show active layer selections\n" 40435#~ "and select layer pair for route and place via" 40436#~ msgstr "" 40437#~ "Mostra les seleccions de la capa activa\n" 40438#~ "i selecciona el parell de capes per a encaminar i posicionar la via" 40439 40440#, fuzzy 40441#~ msgid "<ul><li>%s</li></ul>" 40442#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>" 40443 40444#~ msgid "Key Words: %s" 40445#~ msgstr "Paraules clau: %s" 40446 40447#~ msgid "Paths:" 40448#~ msgstr "Camins:" 40449 40450#~ msgid "Zoom +" 40451#~ msgstr "+ zoom" 40452 40453#~ msgid "Zoom -" 40454#~ msgstr "- zoom" 40455 40456#~ msgid "Right View" 40457#~ msgstr "Vista dreta" 40458 40459#~ msgid "Left View" 40460#~ msgstr "Vista esquerra" 40461 40462#, fuzzy 40463#~ msgid "Move Left <-" 40464#~ msgstr "Mou a l'esquerra <-" 40465 40466#, fuzzy 40467#~ msgid "Move Right ->" 40468#~ msgstr "Mou a la dreta ->" 40469 40470#~ msgid "Move Up ^" 40471#~ msgstr "Mou amunt ^" 40472 40473#~ msgid "&Exit" 40474#~ msgstr "&Surt" 40475 40476#~ msgid "Zoom &In" 40477#~ msgstr "Ampl&ia el zoom" 40478 40479#~ msgid "Zoom &Out" 40480#~ msgstr "Redueix el z&oom" 40481 40482#, fuzzy 40483#~ msgid "Zoom to &Fit" 40484#~ msgstr "Redueix el zoom" 40485 40486#~ msgid "&Redraw" 40487#~ msgstr "To&rna a traçar" 40488 40489#~ msgid "Move right" 40490#~ msgstr "Mou a la dreta" 40491 40492#~ msgid "OpenGL Options" 40493#~ msgstr "Opcions d'OpenGL" 40494 40495#~ msgid "Show Copper Thickness" 40496#~ msgstr "Mostra el gruix del coure" 40497 40498#~ msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" 40499#~ msgstr "Mostra el gruix del coure en les capes de coure (càrrega més lenta)" 40500 40501#~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" 40502#~ msgstr "" 40503#~ "Mostra la llista de les dreceres de teclat actuals i les ordres " 40504#~ "corresponents" 40505 40506#~ msgid "Display KiCad About dialog" 40507#~ msgstr "Mostra el diàleg quant a KiCad" 40508 40509#~ msgid "Zoom in" 40510#~ msgstr "Amplia el zoom" 40511 40512#~ msgid "Zoom out" 40513#~ msgstr "Redueix el zoom" 40514 40515#~ msgid "Redraw view" 40516#~ msgstr "Torna a traçar la visualització" 40517 40518#, fuzzy 40519#~ msgid "Zoom to fit 3D model" 40520#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" 40521 40522#, fuzzy 40523#~ msgid "List Hotkeys" 40524#~ msgstr "&Llista de les dreceres de teclat" 40525 40526#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" 40527#~ msgstr "Gira 45 graus sobre l'eix Z" 40528 40529#~ msgid "Zoom in " 40530#~ msgstr "Amplia el zoom " 40531 40532#~ msgid "Viewer 3D" 40533#~ msgstr "Visualitzador 3D" 40534 40535#~ msgid "" 40536#~ "Create a library file for Eeschema\n" 40537#~ "This library contains only one component: logo" 40538#~ msgstr "" 40539#~ "Crea un fitxer de biblioteca per a Eeschema\n" 40540#~ "Aquesta biblioteca conté només un component: logo" 40541 40542#, fuzzy 40543#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" 40544#~ msgstr "Quadrícula: %.4f mm (%.2f mil)" 40545 40546#~ msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" 40547#~ msgstr "Quadrícula: %.4f mm (%.2f mil)" 40548 40549#~ msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" 40550#~ msgstr "Quadrícula: %.2f mil (%.4f mm)" 40551 40552#~ msgid "Gray 1" 40553#~ msgstr "Gris 1" 40554 40555#~ msgid "Gray 2" 40556#~ msgstr "Gris 2" 40557 40558#~ msgid "Gray 3" 40559#~ msgstr "Gris 3" 40560 40561#~ msgid "Blue 1" 40562#~ msgstr "Blau 1" 40563 40564#~ msgid "Green 1" 40565#~ msgstr "Verd 1" 40566 40567#~ msgid "Cyan 1" 40568#~ msgstr "Cian 1" 40569 40570#~ msgid "Red 1" 40571#~ msgstr "Roig 1" 40572 40573#~ msgid "Magenta 1" 40574#~ msgstr "Magenta 1" 40575 40576#~ msgid "Brown 1" 40577#~ msgstr "Marró 1" 40578 40579#~ msgid "Blue 2" 40580#~ msgstr "Blau 2" 40581 40582#~ msgid "Green 2" 40583#~ msgstr "Verd 2" 40584 40585#~ msgid "Cyan 2" 40586#~ msgstr "Cian 2" 40587 40588#~ msgid "Red 2" 40589#~ msgstr "Roig 2" 40590 40591#~ msgid "Magenta 2" 40592#~ msgstr "Magenta 2" 40593 40594#~ msgid "Brown 2" 40595#~ msgstr "Marró 2" 40596 40597#~ msgid "Blue 3" 40598#~ msgstr "Blau 3" 40599 40600#~ msgid "Green 3" 40601#~ msgstr "Verd 3" 40602 40603#~ msgid "Cyan 3" 40604#~ msgstr "Cian 3" 40605 40606#~ msgid "Red 3" 40607#~ msgstr "Roig 3" 40608 40609#~ msgid "Magenta 3" 40610#~ msgstr "Magenta 3" 40611 40612#~ msgid "Blue 4" 40613#~ msgstr "Blau 4" 40614 40615#~ msgid "Green 4" 40616#~ msgstr "Verd 4" 40617 40618#~ msgid "Cyan 4" 40619#~ msgstr "Cian 4" 40620 40621#~ msgid "Red 4" 40622#~ msgstr "Roig 4" 40623 40624#~ msgid "Magenta 4" 40625#~ msgstr "Magenta 4" 40626 40627#~ msgid "Yellow 4" 40628#~ msgstr "Groc 4" 40629 40630#, fuzzy 40631#~ msgid "KiCad user's group - " 40632#~ msgstr "El grup d'usuaris de KiCad" 40633 40634#~ msgid "Mirror Y" 40635#~ msgstr "Reflecteix Y" 40636 40637#~ msgid "Undo Last" 40638#~ msgstr "Desfés l'última" 40639 40640#~ msgid "Title" 40641#~ msgstr "Títol" 40642 40643#, fuzzy 40644#~ msgid "Graphics (Accelerated):" 40645#~ msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes" 40646 40647#~ msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" 40648#~ msgstr "Ce&ntra i desplaça el cursor en fer zoom" 40649 40650#~ msgid "Use touchpad to pan" 40651#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar" 40652 40653#~ msgid "&Pan while moving object" 40654#~ msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte" 40655 40656#, fuzzy 40657#~ msgid "Reset Hotkeys" 40658#~ msgstr "Estableix la drecera" 40659 40660#, fuzzy 40661#~ msgid "Set to Defaults" 40662#~ msgstr "Estableix al valor predeterminat" 40663 40664#, fuzzy 40665#~ msgid "Import..." 40666#~ msgstr "Importa" 40667 40668#, fuzzy 40669#~ msgid "Could not create backup file \"%s\"" 40670#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat <%s>" 40671 40672#~ msgid "Read Hotkey Configuration File:" 40673#~ msgstr "Llegeix el fitxer de configuració de les dreceres de teclat:" 40674 40675#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:" 40676#~ msgstr "Escriu el fitxer de configuració de les dreceres de teclat:" 40677 40678#~ msgid "Block Move" 40679#~ msgstr "Moviment dels blocs" 40680 40681#~ msgid "Block Drag" 40682#~ msgstr "Arrossegament del bloc" 40683 40684#~ msgid "Block Duplicate" 40685#~ msgstr "Bloc duplicat" 40686 40687#~ msgid "Block Delete" 40688#~ msgstr "Eliminació del bloc" 40689 40690#~ msgid "Block Copy" 40691#~ msgstr "Còpia del bloc" 40692 40693#~ msgid "Block Paste" 40694#~ msgstr "Enganxament dels blocs" 40695 40696#~ msgid "Zoom to selection" 40697#~ msgstr "Zoom a la selecció" 40698 40699#~ msgid "Block Flip" 40700#~ msgstr "Capgirament del bloc" 40701 40702#~ msgid "Show grid" 40703#~ msgstr "Mostra la quadrícula" 40704 40705#, fuzzy 40706#~ msgid "Redraw View" 40707#~ msgstr "Torna a traçar la visualització" 40708 40709#~ msgid "Marker Info" 40710#~ msgstr "Informació del marcador" 40711 40712#~ msgid "French" 40713#~ msgstr "Francès" 40714 40715#~ msgid "Spanish" 40716#~ msgstr "Castellà" 40717 40718#~ msgid "Portuguese" 40719#~ msgstr "Portuguès" 40720 40721#~ msgid "Italian" 40722#~ msgstr "Italià" 40723 40724#~ msgid "German" 40725#~ msgstr "Alemany" 40726 40727#~ msgid "Greek" 40728#~ msgstr "Grec" 40729 40730#~ msgid "Slovenian" 40731#~ msgstr "Eslovè" 40732 40733#~ msgid "Slovak" 40734#~ msgstr "Eslovac" 40735 40736#~ msgid "Hungarian" 40737#~ msgstr "Hongarès" 40738 40739#~ msgid "Polish" 40740#~ msgstr "Polonès" 40741 40742#~ msgid "Czech" 40743#~ msgstr "Txec" 40744 40745#~ msgid "Korean" 40746#~ msgstr "Coreà" 40747 40748#~ msgid "Chinese simplified" 40749#~ msgstr "Xines simplificat" 40750 40751#~ msgid "Catalan" 40752#~ msgstr "Català" 40753 40754#~ msgid "Dutch" 40755#~ msgstr "Holandès" 40756 40757#~ msgid "Japanese" 40758#~ msgstr "Japonès" 40759 40760#~ msgid "Bulgarian" 40761#~ msgstr "Búlgar" 40762 40763#~ msgid "Lithuanian" 40764#~ msgstr "Lituà" 40765 40766#~ msgid "Select application language (only for testing)" 40767#~ msgstr "Selecciona la llengua de l'aplicació (només per a les proves)" 40768 40769#, fuzzy 40770#~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file." 40771#~ msgstr "" 40772#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració de la plantilla «%s»." 40773 40774#, fuzzy 40775#~ msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" 40776#~ msgstr "" 40777#~ "No es pot crear el fitxer prj «%s» (no es pot escriure al directori)" 40778 40779#, fuzzy 40780#~ msgid "Restore All to Default" 40781#~ msgstr "Restableix-ho tot als valors predeterminats" 40782 40783#, fuzzy 40784#~ msgid "Project file \"%s\" is not writable" 40785#~ msgstr "No es pot escriure al directori «%s»" 40786 40787#, fuzzy 40788#~ msgid "View Footprint" 40789#~ msgstr "Visualitza les empremtes" 40790 40791#, fuzzy 40792#~ msgid "Drawing Options" 40793#~ msgstr "Opcions del traçament" 40794 40795#~ msgid "Graphic items sketch mode" 40796#~ msgstr "Mode d'esbós dels elements gràfics" 40797 40798#~ msgid "Texts sketch mode" 40799#~ msgstr "Mode d'esbós del text" 40800 40801#~ msgid "Pad sketch mode" 40802#~ msgstr "Mode d'esbós del pad" 40803 40804#, fuzzy 40805#~ msgid "Show pad &numbers" 40806#~ msgstr "Mostra el &número del pad" 40807 40808#, fuzzy 40809#~ msgid "Auto-zoom" 40810#~ msgstr "Auto" 40811 40812#, fuzzy 40813#~ msgid "Measure distance between two points" 40814#~ msgstr "Mesura la distància" 40815 40816#~ msgid "Display polar coordinates" 40817#~ msgstr "Mostra les coordenades polars" 40818 40819#~ msgid "Set units to inches" 40820#~ msgstr "Estableix les unitats a polzades" 40821 40822#~ msgid "Set units to millimeters" 40823#~ msgstr "Estableix les unitats a mil·límetres" 40824 40825#~ msgid "Change cursor shape" 40826#~ msgstr "Canvia la forma del cursor" 40827 40828#~ msgid "Show texts in line mode" 40829#~ msgstr "Mostra texts al mode de línia" 40830 40831#~ msgid "Display options" 40832#~ msgstr "Opcions de visualització" 40833 40834#~ msgid "Zoom in (F1)" 40835#~ msgstr "Amplia el zoom (F1)" 40836 40837#~ msgid "Zoom out (F2)" 40838#~ msgstr "Redueix el zoom (F2)" 40839 40840#~ msgid "Redraw view (F3)" 40841#~ msgstr "Torna a traçar la vista (F3)" 40842 40843#, fuzzy 40844#~ msgid "Zoom to fit footprint (Home)" 40845#~ msgstr "Zoom automàtic (inici)" 40846 40847#~ msgid "3D Display (Alt+3)" 40848#~ msgstr "Pantalla 3D (Alt+3)" 40849 40850#, fuzzy 40851#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" 40852#~ msgstr "Desa l'esquemàtic" 40853 40854#, fuzzy 40855#~ msgid "&Configure Paths..." 40856#~ msgstr "&Configura els camins" 40857 40858#, fuzzy 40859#~ msgid "Footprint &Association Files..." 40860#~ msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 40861 40862#~ msgid "CvPcb &Manual" 40863#~ msgstr "&Manual de CvPcb" 40864 40865#~ msgid "Open CvPcb Manual" 40866#~ msgstr "Obre el manual de CvPcb" 40867 40868#, fuzzy 40869#~ msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" 40870#~ msgstr "" 40871#~ "Filtra la llista de les empremtes per les paraules clau dels components " 40872#~ "de l'esquemàtic" 40873 40874#~ msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" 40875#~ msgstr "Filtra el llistat d'empremtes amb un nom parcial o amb un patró" 40876 40877#~ msgid "Measure distance" 40878#~ msgstr "Mesura la distància" 40879 40880#~ msgid "" 40881#~ "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library " 40882#~ "%s." 40883#~ msgstr "" 40884#~ "Es va fer un intent per eliminar el camp %s del component %s a la " 40885#~ "biblioteca %s." 40886 40887#~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" 40888#~ msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d" 40889 40890#, fuzzy 40891#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" 40892#~ msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components de tot l'esquemàtic?" 40893 40894#, fuzzy 40895#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" 40896#~ msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components del full actual?" 40897 40898#~ msgid "" 40899#~ "\n" 40900#~ "\n" 40901#~ "This operation will change the current annotation and cannot be undone." 40902#~ msgstr "" 40903#~ "\n" 40904#~ "\n" 40905#~ "Aquesta operació canviarà l'anotació actual i no es pot desfer." 40906 40907#~ msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" 40908#~ msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?" 40909 40910#~ msgid "" 40911#~ "\n" 40912#~ "\n" 40913#~ "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." 40914#~ msgstr "" 40915#~ "\n" 40916#~ "\n" 40917#~ "Aquesta operació netejarà l'anotació existent i no es pot desfer." 40918 40919#, fuzzy 40920#~ msgid "Plugin nickname:" 40921#~ msgstr "Nom del connector" 40922 40923#~ msgid "Add Plugin" 40924#~ msgstr "Afegeix un connector" 40925 40926#~ msgid "Plugin files:" 40927#~ msgstr "Fitxers de connectors:" 40928 40929#, fuzzy 40930#~ msgid "BOM plugins:" 40931#~ msgstr "Connectors:" 40932 40933#~ msgid "Command line:" 40934#~ msgstr "Línia d'ordres:" 40935 40936#, fuzzy 40937#~ msgid "Alias \"%s\" already exists." 40938#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" 40939 40940#, fuzzy 40941#~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." 40942#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" 40943 40944#, fuzzy 40945#~ msgid "Aliases:" 40946#~ msgstr "Àlies" 40947 40948#, fuzzy 40949#~ msgid "Add alias" 40950#~ msgstr "Afegeix un àlies" 40951 40952#, fuzzy 40953#~ msgid "Delete alias" 40954#~ msgstr "Elimina la via" 40955 40956#, fuzzy 40957#~ msgid "Alias field substitutions:" 40958#~ msgstr "Suggeriments dels camins" 40959 40960#, fuzzy 40961#~ msgid "Alias description:" 40962#~ msgstr "Descripció: " 40963 40964#, fuzzy 40965#~ msgid "Alias keywords:" 40966#~ msgstr "Paraules clau:" 40967 40968#, fuzzy 40969#~ msgid "Library reference is not valid." 40970#~ msgstr "el tipus de pàgina “%s\" no és vàlid " 40971 40972#, fuzzy 40973#~ msgid "Sets fields to the original library values" 40974#~ msgstr "" 40975#~ "Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 40976 40977#, fuzzy 40978#~ msgid "Library Reference:" 40979#~ msgstr "Nova biblioteca" 40980 40981#, fuzzy 40982#~ msgid "Browse library" 40983#~ msgstr "Biblioteques" 40984 40985#, fuzzy 40986#~ msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" 40987#~ msgstr "Selecciona si el component es gira quan es dibuixa" 40988 40989#, fuzzy 40990#~ msgid "" 40991#~ "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" 40992#~ msgstr "" 40993#~ "Tria la transformació gràfica que s'utilitza en mostrar el component, si " 40994#~ "escau" 40995 40996#~ msgid "General:" 40997#~ msgstr "General:" 40998 40999#~ msgid "Marker not found" 41000#~ msgstr "Marcador no trobat" 41001 41002#~ msgid "ERC File" 41003#~ msgstr "Fitxer ERC" 41004 41005#~ msgid "ERC Report:" 41006#~ msgstr "Informe ERC:" 41007 41008#~ msgid "Warnings:" 41009#~ msgstr "Advertències:" 41010 41011#~ msgid "Errors:" 41012#~ msgstr "Errors:" 41013 41014#~ msgid "Create ERC file report" 41015#~ msgstr "Crea el fitxer ERC de l'informe" 41016 41017#, fuzzy 41018#~ msgid "Error List:" 41019#~ msgstr "Llista dels errors" 41020 41021#, fuzzy 41022#~ msgid "Label to Label Connections" 41023#~ msgstr "Etiqueta a les connexions de l'etiqueta" 41024 41025#, fuzzy 41026#~ msgid "Test single instances of global labels" 41027#~ msgstr "Prova d'etiquetes globals úniques" 41028 41029#~ msgid "Pin n&umber:" 41030#~ msgstr "Nú&mero del pin:" 41031 41032#~ msgid "&Orientation:" 41033#~ msgstr "&Orientació:" 41034 41035#, fuzzy 41036#~ msgid "General Settings:" 41037#~ msgstr "Ajusts generals" 41038 41039#, fuzzy 41040#~ msgid "Pin Settings:" 41041#~ msgstr "Ajusts de la pàgina" 41042 41043#~ msgid "&Run Simulator" 41044#~ msgstr "Executa el simulado&r" 41045 41046#, fuzzy 41047#~ msgid "Generate Netlist" 41048#~ msgstr "Genera el netlist" 41049 41050#, fuzzy 41051#~ msgid "Add Plugin..." 41052#~ msgstr "Afegeix un connector" 41053 41054#, fuzzy 41055#~ msgid "Remove Plugin..." 41056#~ msgstr "Suprimeix el connector" 41057 41058#~ msgid "Browse Plugins" 41059#~ msgstr "Navega pels connectors" 41060 41061#~ msgid "File name is not valid!" 41062#~ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" 41063 41064#~ msgid "&File name:" 41065#~ msgstr "Nom del &fitxer:" 41066 41067#~ msgid "&Sheet name:" 41068#~ msgstr "Nom del &full:" 41069 41070#~ msgid "Unique timestamp:" 41071#~ msgstr "Marca de temps única:" 41072 41073#~ msgid "Match whole wor&d" 41074#~ msgstr "Coinci&dència amb tota la paraula" 41075 41076#~ msgid "Search &using simple wildcard matching" 41077#~ msgstr "Cerca mitjançant la coincidència amb el c&omodí simple" 41078 41079#~ msgid "Wrap around &end of search list" 41080#~ msgstr "Dóna la volta al final de la llista de la c&erca" 41081 41082#~ msgid "D&o not warp cursor to found item" 41083#~ msgstr "N&o desplacis el cursor per trobar l'element" 41084 41085#, fuzzy 41086#~ msgid "Status..." 41087#~ msgstr "Estat" 41088 41089#~ msgid "&Grid size:" 41090#~ msgstr "Mida de la &quadrícula:" 41091 41092#, fuzzy 41093#~ msgid "Fields to Update:" 41094#~ msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:" 41095 41096#~ msgid "&Line thickness:" 41097#~ msgstr "Gruix de la &línia:" 41098 41099#~ msgid "&Measurement units:" 41100#~ msgstr "Unitats de &mesura:" 41101 41102#~ msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" 41103#~ msgstr "Pendent h&oritzontal dels elements repetits:" 41104 41105#~ msgid "&Vertical pitch of repeated items:" 41106#~ msgstr "Pendent &vertical dels elements repetits:" 41107 41108#~ msgid "&Increment of repeated labels:" 41109#~ msgstr "&Increment de les etiquetes repetides:" 41110 41111#, fuzzy 41112#~ msgid "" 41113#~ "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" 41114#~ msgstr "" 41115#~ "Pin no connectat (tampoc s'ha trobat cap símbol de connexió en aquest pin)" 41116 41117#~ msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" 41118#~ msgstr "Problema de conflicte entre pins. Gravetat: advertència" 41119 41120#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" 41121#~ msgstr "" 41122#~ "Les etiquetes globals són similars (tan sols es diferencien amb " 41123#~ "majúscules i minúscules)" 41124 41125#~ msgid "Save Project File" 41126#~ msgstr "Desa el fitxer del projecte" 41127 41128#~ msgid "Duplicate sheet name" 41129#~ msgstr "Duplica el nom del full" 41130 41131#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label." 41132#~ msgstr "" 41133#~ "L'etiqueta global %s no està connectada a cap altra etiqueta global." 41134 41135#~ msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." 41136#~ msgstr "" 41137#~ "L'etiqueta del full %s no està connectada a una etiqueta jeràrquica." 41138 41139#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " 41140#~ msgstr "El pin %s (%s) del component %s està connectat a " 41141 41142#~ msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." 41143#~ msgstr "pin %s (%s) del component %s (xarxa %d)." 41144 41145#~ msgid "Encoding UTF8" 41146#~ msgstr "Codificació UTF8" 41147 41148#, fuzzy 41149#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" 41150#~ msgstr "L'etiqueta global «%s» (full «%s») sembla:" 41151 41152#, fuzzy 41153#~ msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" 41154#~ msgstr "L'etiqueta local «%s» (full «%s») sembla:" 41155 41156#, fuzzy 41157#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" 41158#~ msgstr "Etiqueta global «%s» (full «%s»)" 41159 41160#, fuzzy 41161#~ msgid "Could not save backup of file \"%s\"" 41162#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia de seguretat «%s»" 41163 41164#, fuzzy 41165#~ msgid "Failed to save \"%s\"" 41166#~ msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" 41167 41168#~ msgid "value %s" 41169#~ msgstr "valor %s" 41170 41171#~ msgid "field %s" 41172#~ msgstr "camp %s" 41173 41174#~ msgid "No item found matching %s." 41175#~ msgstr "No s'ha trobat cap element que coincideixi amb %s." 41176 41177#~ msgid "Undo last command" 41178#~ msgstr "Desfés l'última ordre" 41179 41180#, fuzzy 41181#~ msgid "Zoom to fit schematic page" 41182#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" 41183 41184#~ msgid "Redraw schematic view" 41185#~ msgstr "Torna a traçar la visualització de l'esquemàtic" 41186 41187#~ msgid "Delete item" 41188#~ msgstr "Elimina l'element" 41189 41190#, fuzzy 41191#~ msgid "Find symbols and text" 41192#~ msgstr "Troba components i text" 41193 41194#~ msgid "Find and replace text in schematic items" 41195#~ msgstr "Troba i substitueix el text en els elements de l'esquemàtic" 41196 41197#~ msgid "Place wire" 41198#~ msgstr "Afegeix un fil" 41199 41200#~ msgid "Place bus" 41201#~ msgstr "Afegeix un bus" 41202 41203#~ msgid "Place wire to bus entry" 41204#~ msgstr "Afegeix un fil a l'entrada del bus" 41205 41206#~ msgid "Place bus to bus entry" 41207#~ msgstr "Afegeix un bus a l'entrada del bus" 41208 41209#, fuzzy 41210#~ msgid "Place net label" 41211#~ msgstr "Afegeix el nom de la xarxa - etiqueta local" 41212 41213#~ msgid "" 41214#~ "Place global label.\n" 41215#~ "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " 41216#~ "connected" 41217#~ msgstr "" 41218#~ "Afegeix una etiqueta global.\n" 41219#~ "Advertència: Dins de la jerarquia global, es connecten totes les " 41220#~ "etiquetes globals amb el mateix nom" 41221 41222#, fuzzy 41223#~ msgid "" 41224#~ "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in " 41225#~ "the sheet" 41226#~ msgstr "" 41227#~ "Afegeix una etiqueta jeràrquica. L'etiqueta es veurà com a un pin " 41228#~ "jeràrquic al símbol del full" 41229 41230#~ msgid "Place junction" 41231#~ msgstr "Afegeix un entroncament" 41232 41233#~ msgid "" 41234#~ "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" 41235#~ msgstr "" 41236#~ "Afegeix un pin jeràrquic importat a partir de l'etiqueta jeràrquica " 41237#~ "corresponent" 41238 41239#~ msgid "Place hierarchical pin in sheet" 41240#~ msgstr "Afegeix un pin jeràrquic al full" 41241 41242#~ msgid "Place graphic lines or polygons" 41243#~ msgstr "Afegeix línies gràfiques o polígons gràfics" 41244 41245#~ msgid "Place text" 41246#~ msgstr "Afegeix un text" 41247 41248#, fuzzy 41249#~ msgid "Annotate schematic symbols" 41250#~ msgstr "Anota components de l'esquemàtic" 41251 41252#, fuzzy 41253#~ msgid "Add pins to symbol" 41254#~ msgstr "Afegeix pins al component" 41255 41256#, fuzzy 41257#~ msgid "Add text to symbol body" 41258#~ msgstr "Afegeix un text al cos del component" 41259 41260#, fuzzy 41261#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body" 41262#~ msgstr "Afegeix un rectangle gràfic al cos del component" 41263 41264#, fuzzy 41265#~ msgid "Add circles to symbol body" 41266#~ msgstr "Afegeix cercles al cos del component" 41267 41268#, fuzzy 41269#~ msgid "Add arcs to symbol body" 41270#~ msgstr "Afegeix arcs al cos del component" 41271 41272#, fuzzy 41273#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body" 41274#~ msgstr "Afegeix línies i polígons al cos del component" 41275 41276#~ msgid "Zoom Redraw" 41277#~ msgstr "Torna a traçar el zoom" 41278 41279#~ msgid "Mouse Left Click" 41280#~ msgstr "Clic amb el botó esquerre del ratolí" 41281 41282#~ msgid "Mouse Left Double Click" 41283#~ msgstr "Doble clic amb el botó esquerre del ratolí" 41284 41285#~ msgid "Begin Wire" 41286#~ msgstr "Comença un fil" 41287 41288#~ msgid "Begin Bus" 41289#~ msgstr "Comença un bus" 41290 41291#~ msgid "Add Graphic PolyLine" 41292#~ msgstr "Afegeix una línia poligonal gràfica" 41293 41294#~ msgid "Add Graphic Text" 41295#~ msgstr "Afegeix un text gràfic" 41296 41297#~ msgid "Orient Normal Component" 41298#~ msgstr "Orientació normal del component" 41299 41300#~ msgid "Rotate Item" 41301#~ msgstr "Gira l'element" 41302 41303#~ msgid "Edit Item" 41304#~ msgstr "Edita l'element" 41305 41306#, fuzzy 41307#~ msgid "Edit Symbol Footprint" 41308#~ msgstr "Edita l'empremta" 41309 41310#~ msgid "Move Schematic Item" 41311#~ msgstr "Mou l'element esquemàtic" 41312 41313#, fuzzy 41314#~ msgid "Duplicate Symbol or Label" 41315#~ msgstr "Duplica la foma" 41316 41317#~ msgid "Move Block -> Drag Block" 41318#~ msgstr "Mou el bloc-> Arrossega el bloc" 41319 41320#~ msgid "Delete Item" 41321#~ msgstr "Elimina l'element" 41322 41323#~ msgid "Delete Node" 41324#~ msgstr "Elimina el node" 41325 41326#~ msgid "Move Library Item" 41327#~ msgstr "Mou l'element de la biblioteca" 41328 41329#~ msgid "Highlight Connection" 41330#~ msgstr "Ressalta la connexió" 41331 41332#~ msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" 41333#~ msgstr "Centre de l'arc (%s, %s), radi %s" 41334 41335#~ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" 41336#~ msgstr "Centre del cercle (%s, %s), radi %s" 41337 41338#, fuzzy 41339#~ msgid "Field %s \"%s\"" 41340#~ msgstr "Camp %s %s" 41341 41342#~ msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" 41343#~ msgstr "Rectangle de (%s, %s) a (%s, %s)" 41344 41345#~ msgid "Set anchor position" 41346#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge" 41347 41348#, fuzzy 41349#~ msgid "Failed to save backup document to file " 41350#~ msgstr "" 41351#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " 41352 41353#, fuzzy 41354#~ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" 41355#~ msgstr "" 41356#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n" 41357#~ "\n" 41358#~ "Error %s." 41359 41360#, fuzzy 41361#~ msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." 41362#~ msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." 41363 41364#, fuzzy 41365#~ msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" 41366#~ msgstr "Fitxer de documentació «%s» desat" 41367 41368#~ msgid "End Tool" 41369#~ msgstr "Acaba l'eina" 41370 41371#, fuzzy 41372#~ msgid "&Paste" 41373#~ msgstr "Enganxa" 41374 41375#, fuzzy 41376#~ msgid "Pastes copied item(s)" 41377#~ msgstr "S'ha(n) copiat %d element(s)" 41378 41379#~ msgid "Edit Arc Options" 41380#~ msgstr "Edita les opcions de l'arc" 41381 41382#~ msgid "Drag Circle Outline" 41383#~ msgstr "Arrossega la delimitació del cercle" 41384 41385#, fuzzy 41386#~ msgid "Edit Circle Options..." 41387#~ msgstr "Edita les opcions del cercle" 41388 41389#, fuzzy 41390#~ msgid "Edit Rectangle Options..." 41391#~ msgstr "Edita les opcions del rectangle" 41392 41393#~ msgid "Drag Edge Point" 41394#~ msgstr "Arrossega el punt de la vora" 41395 41396#~ msgid "Line End" 41397#~ msgstr "Final de la línia" 41398 41399#, fuzzy 41400#~ msgid "Edit Line Options..." 41401#~ msgstr "Edita les opcions de la línia" 41402 41403#, fuzzy 41404#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin" 41405#~ msgstr "Mida del pin als pins seleccionats" 41406 41407#, fuzzy 41408#~ msgid "Push Pin Size to Others" 41409#~ msgstr "Mida del pin als altres" 41410 41411#, fuzzy 41412#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" 41413#~ msgstr "Mida del pin al pin seleccionat" 41414 41415#, fuzzy 41416#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" 41417#~ msgstr "Mida del número del pin al pin seleccionat" 41418 41419#~ msgid "Cancel Block" 41420#~ msgstr "Cancel·la el bloc" 41421 41422#~ msgid "Cut Block" 41423#~ msgstr "Retalla el bloc" 41424 41425#~ msgid "Copy Block" 41426#~ msgstr "Copia bloc" 41427 41428#~ msgid "Duplicate Block" 41429#~ msgstr "Duplica el bloc" 41430 41431#~ msgid "Delete Block" 41432#~ msgstr "Elimina el bloc" 41433 41434#~ msgid "No component" 41435#~ msgstr "Sense component" 41436 41437#, fuzzy 41438#~ msgid "Creates an empty library" 41439#~ msgstr "Crea un nou directori" 41440 41441#~ msgid "&Save" 41442#~ msgstr "De&sa" 41443 41444#, fuzzy 41445#~ msgid "Save &As..." 41446#~ msgstr "&Anomena i desa" 41447 41448#, fuzzy 41449#~ msgid "Save all library and symbol changes" 41450#~ msgstr "Desa la biblioteca" 41451 41452#, fuzzy 41453#~ msgid "&Revert" 41454#~ msgstr "Mai" 41455 41456#, fuzzy 41457#~ msgid "&Export Symbol..." 41458#~ msgstr "Exporta dibuixos de símbols" 41459 41460#, fuzzy 41461#~ msgid "Create a library file containing only the current symbol" 41462#~ msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" 41463 41464#~ msgid "Quit Library Editor" 41465#~ msgstr "Surt de l'editor de biblioteques" 41466 41467#~ msgid "&Undo" 41468#~ msgstr "&Desfés" 41469 41470#~ msgid "&Redo" 41471#~ msgstr "&Refés" 41472 41473#~ msgid "Redo the last undo command" 41474#~ msgstr "Desfés l'última ordre" 41475 41476#, fuzzy 41477#~ msgid "&Properties..." 41478#~ msgstr "Propietats" 41479 41480#~ msgid "Show pin table" 41481#~ msgstr "Mostra la taula del pin" 41482 41483#, fuzzy 41484#~ msgid "&Zoom to Fit" 41485#~ msgstr "Redueix el zoom" 41486 41487#, fuzzy 41488#~ msgid "Zoom to fit symbol" 41489#~ msgstr "Símbol de no connexió" 41490 41491#, fuzzy 41492#~ msgid "Grid Settings..." 41493#~ msgstr "Ajusts..." 41494 41495#, fuzzy 41496#~ msgid "&Imperial" 41497#~ msgstr "&Importa" 41498 41499#, fuzzy 41500#~ msgid "Use metric units" 41501#~ msgstr "Unitats de &mesura:" 41502 41503#, fuzzy 41504#~ msgid "&Search Tree" 41505#~ msgstr "&Cerca:" 41506 41507#~ msgid "&Pin" 41508#~ msgstr "&Pin" 41509 41510#~ msgid "Graphic &Text" 41511#~ msgstr "&Text gràfic" 41512 41513#~ msgid "&Rectangle" 41514#~ msgstr "&Rectangle" 41515 41516#~ msgid "&Circle" 41517#~ msgstr "&Cercle" 41518 41519#~ msgid "&Arc" 41520#~ msgstr "&Arc" 41521 41522#~ msgid "Electrical Rules &Checker" 41523#~ msgstr "&Comprovador de les regles elèctriques" 41524 41525#, fuzzy 41526#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." 41527#~ msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" 41528 41529#, fuzzy 41530#~ msgid "Create new symbol" 41531#~ msgstr "Crea una placa nova" 41532 41533#, fuzzy 41534#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" 41535#~ msgstr "Mostra com a peça normal \"De Morgan\"" 41536 41537#~ msgid "Turn grid off" 41538#~ msgstr "Apaga la quadrícula" 41539 41540#, fuzzy 41541#~ msgid "Symbol Library &Browser" 41542#~ msgstr "Navegador de biblioteques" 41543 41544#~ msgid "&Leave Sheet" 41545#~ msgstr "Deixa el fu&ll" 41546 41547#, fuzzy 41548#~ msgid "Return to parent schematic sheet" 41549#~ msgstr "Desa únicament el full de l'esquemàtic actual" 41550 41551#, fuzzy 41552#~ msgid "&Symbol" 41553#~ msgstr "Símbol" 41554 41555#~ msgid "&Power Port" 41556#~ msgstr "&Port d'alimentació" 41557 41558#~ msgid "&Wire" 41559#~ msgstr "&Fil" 41560 41561#~ msgid "&Bus" 41562#~ msgstr "&Bus" 41563 41564#~ msgid "Bus &to Bus Entry" 41565#~ msgstr "Bus a l'en&trada del bus" 41566 41567#~ msgid "&Junction" 41568#~ msgstr "&Entroncament" 41569 41570#~ msgid "&Label" 41571#~ msgstr "E&tiqueta" 41572 41573#~ msgid "Gl&obal Label" 41574#~ msgstr "Etiqueta gl&obal" 41575 41576#~ msgid "&Hierarchical Label" 41577#~ msgstr "Etiqueta &jeràrquica" 41578 41579#, fuzzy 41580#~ msgid "Hierar&chical Sheet" 41581#~ msgstr "Full &jeràrquic" 41582 41583#~ msgid "I&mport Hierarchical Label" 41584#~ msgstr "I&mporta l'etiqueta jeràrquica" 41585 41586#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" 41587#~ msgstr "P&in jeràrquic a full" 41588 41589#~ msgid "Graphic Pol&yline" 41590#~ msgstr "Línia poli&gonal gràfica" 41591 41592#~ msgid "&Graphic Text" 41593#~ msgstr "Text &gràfic" 41594 41595#~ msgid "&Image" 41596#~ msgstr "&Imatge" 41597 41598#, fuzzy 41599#~ msgid "Start new schematic root sheet" 41600#~ msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic" 41601 41602#, fuzzy 41603#~ msgid "Open existing schematic" 41604#~ msgstr "Obre una jerarquia d'esquemàtics existent" 41605 41606#, fuzzy 41607#~ msgid "Open recently opened schematic" 41608#~ msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recentment obert" 41609 41610#, fuzzy 41611#~ msgid "Save &Current Sheet" 41612#~ msgstr "Desa únicament el full a&ctual" 41613 41614#, fuzzy 41615#~ msgid "&Footprint Association File..." 41616#~ msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" 41617 41618#~ msgid "&Import" 41619#~ msgstr "&Importa" 41620 41621#~ msgid "Import files" 41622#~ msgstr "Importa fitxers" 41623 41624#~ msgid "E&xport" 41625#~ msgstr "E&xporta" 41626 41627#~ msgid "Print schematic sheet" 41628#~ msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic" 41629 41630#~ msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" 41631#~ msgstr "" 41632#~ "Ploteja el full de l'esquemàtic en format PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" 41633 41634#~ msgid "Close Eeschema" 41635#~ msgstr "Tanca Eeschema" 41636 41637#, fuzzy 41638#~ msgid "&Copy" 41639#~ msgstr "Copia" 41640 41641#~ msgid "&Delete" 41642#~ msgstr "Eli&mina" 41643 41644#, fuzzy 41645#~ msgid "&Find..." 41646#~ msgstr "&Troba" 41647 41648#, fuzzy 41649#~ msgid "Find and Re&place..." 41650#~ msgstr "Troba i su&bstitueix" 41651 41652#, fuzzy 41653#~ msgid "Sets symbol fields to original library values" 41654#~ msgstr "" 41655#~ "Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" 41656 41657#~ msgid "Run Pcbnew" 41658#~ msgstr "Executa Pcbnew" 41659 41660#, fuzzy 41661#~ msgid "Symbol Library &Editor" 41662#~ msgstr "&Editor de biblioteques" 41663 41664#, fuzzy 41665#~ msgid "Generate &Netlist File..." 41666#~ msgstr "Genera el fitxer &netlist" 41667 41668#, fuzzy 41669#~ msgid "Generate netlist file" 41670#~ msgstr "Genera el fitxer &netlist" 41671 41672#, fuzzy 41673#~ msgid "Generate Bill of &Materials..." 41674#~ msgstr "Genera la llista dels &materials" 41675 41676#~ msgid "Open Eeschema Manual" 41677#~ msgstr "Obre el manual d'Eeschema" 41678 41679#, fuzzy 41680#~ msgid "Configure Pa&ths..." 41681#~ msgstr "Configura els cam&ins" 41682 41683#, fuzzy 41684#~ msgid "&Save Project File..." 41685#~ msgstr "Desa el fitxer del projecte" 41686 41687#, fuzzy 41688#~ msgid "Load P&roject File..." 41689#~ msgstr "Llegeix el fitxer del projecte" 41690 41691#~ msgid "Net count = %d" 41692#~ msgstr "Nombre de xarxes = %d" 41693 41694#, fuzzy 41695#~ msgid "Edit Text..." 41696#~ msgstr "Edita el text" 41697 41698#, fuzzy 41699#~ msgid "Edit Label..." 41700#~ msgstr "Edita l'etiqueta" 41701 41702#, fuzzy 41703#~ msgid "Edit Global Label..." 41704#~ msgstr "Edita l'etiqueta global" 41705 41706#, fuzzy 41707#~ msgid "Edit Hierarchical Label..." 41708#~ msgstr "Edita l'etiqueta jeràrquica" 41709 41710#, fuzzy 41711#~ msgid "Edit Image..." 41712#~ msgstr "Edita la imatge" 41713 41714#~ msgid "Delete No Connect" 41715#~ msgstr "Elimina la no connexió" 41716 41717#~ msgid "Delete Drawing" 41718#~ msgstr "Elimina el dibuix" 41719 41720#~ msgid "Move Value" 41721#~ msgstr "Mou el valor" 41722 41723#~ msgid "Move Footprint Field" 41724#~ msgstr "Mou el camp de l'empremta" 41725 41726#~ msgid "Move Field" 41727#~ msgstr "Mou el camp" 41728 41729#~ msgid "Rotate Footprint Field" 41730#~ msgstr "Gira el camp de l'empremta" 41731 41732#, fuzzy 41733#~ msgid "Edit Footprint Field..." 41734#~ msgstr "Edita el camp de l'empremta" 41735 41736#, fuzzy 41737#~ msgid "Edit Field..." 41738#~ msgstr "Edita el camp" 41739 41740#~ msgid "Move %s" 41741#~ msgstr "Mou %s" 41742 41743#~ msgid "Open Documentation" 41744#~ msgstr "Obre la documentació" 41745 41746#, fuzzy 41747#~ msgid "Edit Properties..." 41748#~ msgstr "Edita les propietats" 41749 41750#~ msgid "Edit with Library Editor" 41751#~ msgstr "Edita amb l'editor de biblioteques" 41752 41753#~ msgid "Delete Junction" 41754#~ msgstr "Elimina l'entroncament" 41755 41756#~ msgid "Drag Junction" 41757#~ msgstr "Arrossega l'entroncament" 41758 41759#~ msgid "Wire End" 41760#~ msgstr "Fi del fil" 41761 41762#~ msgid "Drag Wire" 41763#~ msgstr "Arrossega el fil" 41764 41765#~ msgid "Delete Wire" 41766#~ msgstr "Elimina el fil" 41767 41768#, fuzzy 41769#~ msgid "Add Label..." 41770#~ msgstr "Afegeix una etiqueta" 41771 41772#, fuzzy 41773#~ msgid "Add Global Label..." 41774#~ msgstr "Afegeix una etiqueta global" 41775 41776#~ msgid "Bus End" 41777#~ msgstr "Fi del bus" 41778 41779#~ msgid "Delete Bus" 41780#~ msgstr "Elimina el bus" 41781 41782#~ msgid "Select Items On PCB" 41783#~ msgstr "Selecciona els elements del PCB" 41784 41785#~ msgid "Place" 41786#~ msgstr "Afegeix" 41787 41788#~ msgid "Resize" 41789#~ msgstr "Redimensiona" 41790 41791#~ msgid "Window Zoom" 41792#~ msgstr "Zoom de la finestra" 41793 41794#~ msgid "Drag Block" 41795#~ msgstr "Arrossega el bloc" 41796 41797#~ msgid "Copy to Clipboard" 41798#~ msgstr "Copia al porta-retalls" 41799 41800#~ msgid "Marker Error Info" 41801#~ msgstr "Informació d'error del marcador" 41802 41803#~ msgid "Move Bus Entry" 41804#~ msgstr "Mou l'entrada del bus" 41805 41806#~ msgid "Set Bus Entry Shape \\" 41807#~ msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus \\" 41808 41809#~ msgid "Delete Bus Entry" 41810#~ msgstr "Elimina l'entrada del bus" 41811 41812#, fuzzy 41813#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" 41814#~ msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s" 41815 41816#, fuzzy 41817#~ msgid "" 41818#~ "Save changes to\n" 41819#~ "\"%s\"\n" 41820#~ "before closing?" 41821#~ msgstr "" 41822#~ "Voleu desar els canvis a\n" 41823#~ "«%s»\n" 41824#~ "abans de sortir?" 41825 41826#~ msgid "Draw wires and buses in any direction" 41827#~ msgstr "Traça fils i busos en qualsevol direcció" 41828 41829#~ msgid "Do not show hidden pins" 41830#~ msgstr "No mostris els pins ocults" 41831 41832#, fuzzy 41833#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." 41834#~ msgstr "Error: no és un component o no hi és" 41835 41836#~ msgid "Field %s" 41837#~ msgstr "Camp %s" 41838 41839#, fuzzy 41840#~ msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" 41841#~ msgstr "%s Línia gràfica de (%s,%s) a (%s,%s)" 41842 41843#, fuzzy 41844#~ msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" 41845#~ msgstr "%s Fil des de (%s,%s) fins a (%s,%s)" 41846 41847#, fuzzy 41848#~ msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" 41849#~ msgstr "%s Bus de (%s,%s) a (%s,%s)" 41850 41851#, fuzzy 41852#~ msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" 41853#~ msgstr "%s Fil des de (%s,%s) fins a (%s,%s)" 41854 41855#~ msgid "Time Stamp" 41856#~ msgstr "Marca de temps" 41857 41858#~ msgid "%8.8lX/" 41859#~ msgstr "%8.8lX/" 41860 41861#, fuzzy 41862#~ msgid "field name" 41863#~ msgstr "Nom del camp" 41864 41865#, fuzzy 41866#~ msgid "reference field" 41867#~ msgstr "referència %s" 41868 41869#, fuzzy 41870#~ msgid "value field" 41871#~ msgstr "Mou el camp" 41872 41873#, fuzzy 41874#~ msgid "footprint field" 41875#~ msgstr "Camps de l'empremta" 41876 41877#, fuzzy 41878#~ msgid "user defined field" 41879#~ msgstr "definit per l'usuari" 41880 41881#~ msgid "Add no connect" 41882#~ msgstr "Afegeix no connexió" 41883 41884#~ msgid "Add lines" 41885#~ msgstr "Afegeix línies" 41886 41887#~ msgid "Add bus to bus entry" 41888#~ msgstr "Afegeix bus a entrada de bus" 41889 41890#~ msgid "Add sheet" 41891#~ msgstr "Afegeix un full" 41892 41893#~ msgid "Add component" 41894#~ msgstr "Afegeix un component" 41895 41896#~ msgid "Add power" 41897#~ msgstr "Afegeix una alimentació" 41898 41899#, fuzzy 41900#~ msgid "Invalid symbol library identifier!" 41901#~ msgstr "" 41902#~ "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " 41903 41904#, fuzzy 41905#~ msgid "Library:Symbol" 41906#~ msgstr "Biblioteca" 41907 41908#~ msgid "Show &grid" 41909#~ msgstr "Mostra la &quadrícula" 41910 41911#, fuzzy 41912#~ msgid "New schematic" 41913#~ msgstr "Nou esquemàtic" 41914 41915#, fuzzy 41916#~ msgid "Save (all sheets)" 41917#~ msgstr "Deixa el full" 41918 41919#~ msgid "Edit Page settings" 41920#~ msgstr "Edita els ajusts de la pàgina" 41921 41922#~ msgid "Leave sheet" 41923#~ msgstr "Deixa el full" 41924 41925#~ msgid "Generate netlist" 41926#~ msgstr "Genera el netlist" 41927 41928#~ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" 41929#~ msgstr "Executa Pcbnew per a la disposició de la placa del circuit imprès" 41930 41931#~ msgid "Set unit to inch" 41932#~ msgstr "Estableix la unitat a polzades" 41933 41934#~ msgid "Set unit to mm" 41935#~ msgstr "Estableix la unitat a mm" 41936 41937#, fuzzy 41938#~ msgid "View symbol documents" 41939#~ msgstr "Visualitza els documents dels components" 41940 41941#~ msgid "Cl&ose" 41942#~ msgstr "&Tanca" 41943 41944#, fuzzy 41945#~ msgid "Close schematic symbol viewer" 41946#~ msgstr "Tanca el visualitzador del component esquemàtic" 41947 41948#~ msgid "Open Eeschema manual" 41949#~ msgstr "Obre el manual d'Eeschema" 41950 41951#~ msgid "&About Eeschema" 41952#~ msgstr "Qu&ant a Eeschema" 41953 41954#~ msgid "About Eeschema schematic designer" 41955#~ msgstr "Quant al dissenyador d'esquemàtics Eeschema" 41956 41957#, fuzzy 41958#~ msgid "Symbol Library Browser -- %s" 41959#~ msgstr "Navegador de biblioteques" 41960 41961#, fuzzy 41962#~ msgid "&New Library..." 41963#~ msgstr "Nova biblioteca" 41964 41965#, fuzzy 41966#~ msgid "&Add Library..." 41967#~ msgstr "Annexa la biblioteca" 41968 41969#, fuzzy 41970#~ msgid "New Sy&mbol..." 41971#~ msgstr "Símbol d'alimentació" 41972 41973#, fuzzy 41974#~ msgid "Save a Copy As..." 41975#~ msgstr "Anomena i &desa una còpia" 41976 41977#, fuzzy 41978#~ msgid "E&xport Symbol..." 41979#~ msgstr "Exporta dibuixos de símbols" 41980 41981#~ msgid "Cartesian coordinates" 41982#~ msgstr "Coordenades cartesianes" 41983 41984#~ msgid "Zoom " 41985#~ msgstr "Zoom " 41986 41987#~ msgid "Toggle High Contrast Mode" 41988#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 41989 41990#, fuzzy 41991#~ msgid "Switch to Legacy Toolset" 41992#~ msgstr "Canvia al llenç Legacy" 41993 41994#~ msgid "Gerbview Hotkeys" 41995#~ msgstr "Dreceres de teclat de Gerbview" 41996 41997#, fuzzy 41998#~ msgid "Open a recently opened Gerber file" 41999#~ msgstr "Obre un fitxer Gerber obert recentment" 42000 42001#, fuzzy 42002#~ msgid "Open a recently opened Excellon drill file" 42003#~ msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment" 42004 42005#, fuzzy 42006#~ msgid "Open Recent Gerber &Job File" 42007#~ msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent" 42008 42009#, fuzzy 42010#~ msgid "Open a recently opened zip archive file" 42011#~ msgstr "Obre un fitxer d'arxiu zip obert recentment" 42012 42013#~ msgid "Print layers" 42014#~ msgstr "Imprimeix les capes" 42015 42016#~ msgid "&Close" 42017#~ msgstr "Tan&ca" 42018 42019#~ msgid "Close GerbView" 42020#~ msgstr "Tanca GerbView" 42021 42022#, fuzzy 42023#~ msgid "Zoom to fit" 42024#~ msgstr "Redueix el zoom" 42025 42026#, fuzzy 42027#~ msgid "Refresh screen" 42028#~ msgstr "Torna a traçar la pantalla" 42029 42030#, fuzzy 42031#~ msgid "Display &Polar Coordinates" 42032#~ msgstr "Mostra les coordenades polars" 42033 42034#, fuzzy 42035#~ msgid "Show &DCodes" 42036#~ msgstr "Mostra els D-Codes" 42037 42038#, fuzzy 42039#~ msgid "Show layers in differential mode" 42040#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" 42041 42042#, fuzzy 42043#~ msgid "Show in High Contrast" 42044#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 42045 42046#, fuzzy 42047#~ msgid "Show in high contrast mode" 42048#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" 42049 42050#, fuzzy 42051#~ msgid "Show Normal Mode" 42052#~ msgstr "Mostra els models 3D" 42053 42054#, fuzzy 42055#~ msgid "Show layers in normal mode" 42056#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" 42057 42058#, fuzzy 42059#~ msgid "Show Stacked Mode" 42060#~ msgstr "Mostra les pistes al mode d'esbós" 42061 42062#, fuzzy 42063#~ msgid "Show layers in stacked mode" 42064#~ msgstr "Mostra les línies en el mode d'esbós" 42065 42066#, fuzzy 42067#~ msgid "Show Transparency Mode" 42068#~ msgstr "Mostra la traça" 42069 42070#, fuzzy 42071#~ msgid "Show layers in transparency mode" 42072#~ msgstr "Mostra les línies en el mode d'esbós" 42073 42074#, fuzzy 42075#~ msgid "Legacy Tool&set" 42076#~ msgstr "Llenç &Legacy" 42077 42078#~ msgid "Gerbview &Manual" 42079#~ msgstr "&Manual de Gerbview" 42080 42081#~ msgid "Open the GerbView Manual" 42082#~ msgstr "Obre el manual de GerbView" 42083 42084#, fuzzy 42085#~ msgid "Clear all layers" 42086#~ msgstr "Elimina totes les capes" 42087 42088#, fuzzy 42089#~ msgid "Turn polar coordinates on" 42090#~ msgstr "Activa la coordenada polar" 42091 42092#~ msgid "Enable high contrast display mode" 42093#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" 42094 42095#~ msgid "Show/hide the layers manager toolbar" 42096#~ msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" 42097 42098#, fuzzy 42099#~ msgid "Turn on rectangular coordinates" 42100#~ msgstr "Mostra les coordenades rectangulars" 42101 42102#, fuzzy 42103#~ msgid "Turn on polar coordinates" 42104#~ msgstr "Activa la coordenada polar" 42105 42106#, fuzzy 42107#~ msgid "Show flashed items in fill mode" 42108#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" 42109 42110#, fuzzy 42111#~ msgid "Show lines in fill mode" 42112#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment" 42113 42114#, fuzzy 42115#~ msgid "Show polygons in fill mode" 42116#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" 42117 42118#, fuzzy 42119#~ msgid "Disable high contrast mode" 42120#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" 42121 42122#, fuzzy 42123#~ msgid "Enable high contrast mode" 42124#~ msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" 42125 42126#~ msgid "Hide layers manager" 42127#~ msgstr "Oculta el gestor de capes" 42128 42129#~ msgid "Show layers manager" 42130#~ msgstr "Mostra el gestor de capes" 42131 42132#, fuzzy 42133#~ msgid "" 42134#~ "Bitmap to Component Converter\n" 42135#~ "Convert bitmap images to schematic or PCB components" 42136#~ msgstr "" 42137#~ "Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" 42138#~ "elements d'Eeschema o de Pcbnew" 42139 42140#, fuzzy 42141#~ msgid "" 42142#~ "PCB Calculator\n" 42143#~ "Run component calculations, track width calculations, etc." 42144#~ msgstr "" 42145#~ "Calculadora Pcb - Calculadora per als components, l'amplada de les " 42146#~ "pistes, etc." 42147 42148#~ msgid " OK\n" 42149#~ msgstr " D'acord\n" 42150 42151#~ msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" 42152#~ msgstr "(%lu bytes, comprimit %d bytes)\n" 42153 42154#~ msgid " >>Error\n" 42155#~ msgstr " >>Error\n" 42156 42157#~ msgid "Refresh Project Tree" 42158#~ msgstr "Refresca l'arbre del projecte" 42159 42160#~ msgid "Run Eeschema" 42161#~ msgstr "Executa Eeschema" 42162 42163#~ msgid "Run LibEdit" 42164#~ msgstr "Executa LibEdit" 42165 42166#~ msgid "Run FpEditor" 42167#~ msgstr "Executa FpEditor" 42168 42169#~ msgid "Run Gerbview" 42170#~ msgstr "Executa Gerbview" 42171 42172#~ msgid "Run PcbCalculator" 42173#~ msgstr "Executa PcbCalculator" 42174 42175#~ msgid "Run PlEditor" 42176#~ msgstr "Executa PlEditor" 42177 42178#~ msgid "Open Project" 42179#~ msgstr "Obre un projecte" 42180 42181#~ msgid "Kicad Manager Hotkeys" 42182#~ msgstr "Dreceres de teclat del gestor de Kicad" 42183 42184#~ msgid "&Project..." 42185#~ msgstr "&Projecte..." 42186 42187#~ msgid "Project from &Template..." 42188#~ msgstr "Projecte a partir de la plan&tilla..." 42189 42190#~ msgid "&New" 42191#~ msgstr "&Nou" 42192 42193#~ msgid "Create new project" 42194#~ msgstr "Crea un projecte nou" 42195 42196#~ msgid "Save current project" 42197#~ msgstr "Desa el projecte actual" 42198 42199#~ msgid "Refresh project tree" 42200#~ msgstr "Refresca l'arbre del projecte" 42201 42202#, fuzzy 42203#~ msgid "&Open Local File..." 42204#~ msgstr "&Obre un fitxer local" 42205 42206#, fuzzy 42207#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables" 42208#~ msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." 42209 42210#~ msgid "Open KiCad user manual" 42211#~ msgstr "Obre el manual d'usuari de KiCad" 42212 42213#~ msgid "&List Hotkeys" 42214#~ msgstr "&Llista de les dreceres de teclat" 42215 42216#~ msgid "&Browse" 42217#~ msgstr "Nave&ga" 42218 42219#~ msgid "&Delete File" 42220#~ msgstr "Eli&mina el fitxer" 42221 42222#, fuzzy 42223#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\"" 42224#~ msgstr "De veres voleu eliminar «%s»" 42225 42226#, fuzzy 42227#~ msgid "Page 1 option:" 42228#~ msgstr "Opció de la pàgina 1" 42229 42230#~ msgid "Not on page 1" 42231#~ msgstr "No a la pàgina 1" 42232 42233#, fuzzy 42234#~ msgid "Horizontal align:" 42235#~ msgstr "Espaiament horitzontal:" 42236 42237#, fuzzy 42238#~ msgid "Vertical align:" 42239#~ msgstr "Espaiament vertical:" 42240 42241#, fuzzy 42242#~ msgid "Origin:" 42243#~ msgstr "Origen" 42244 42245#~ msgid "Place Item" 42246#~ msgstr "Afegeix un element" 42247 42248#~ msgid "Move Start Point" 42249#~ msgstr "Mou el punt inicial" 42250 42251#~ msgid "Move End Point" 42252#~ msgstr "Mou el punt final" 42253 42254#~ msgid "Print Pre&view..." 42255#~ msgstr "&Vista prèvia de la impressió..." 42256 42257#~ msgid "Hide &Grid" 42258#~ msgstr "Oculta la &quadrícula" 42259 42260#~ msgid "&Line..." 42261#~ msgstr "&Línia..." 42262 42263#~ msgid "&Rectangle..." 42264#~ msgstr "&Rectangle..." 42265 42266#~ msgid "&Text..." 42267#~ msgstr "&Text..." 42268 42269#~ msgid "Page Layout Editor &Manual" 42270#~ msgstr "&Manual de l'editor de la disposició de la pàgina" 42271 42272#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual" 42273#~ msgstr "Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina" 42274 42275#, fuzzy 42276#~ msgid "Add Line..." 42277#~ msgstr "Afegeix una línia" 42278 42279#, fuzzy 42280#~ msgid "Add Rectangle..." 42281#~ msgstr "Afegeix un rectangle" 42282 42283#, fuzzy 42284#~ msgid "Add Text..." 42285#~ msgstr "Afegeix un text" 42286 42287#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?" 42288#~ msgstr "pl_editor ja està executant-se. Voleu continuar?" 42289 42290#~ msgid "Design" 42291#~ msgstr "Disseny" 42292 42293#~ msgid "(start or end point)" 42294#~ msgstr "(punt inicial i final)" 42295 42296#~ msgid "(start point)" 42297#~ msgstr "(punt inicial)" 42298 42299#~ msgid "(end point)" 42300#~ msgstr "(punt final)" 42301 42302#~ msgid "Selection Clarification" 42303#~ msgstr "Aclariment de la selecció" 42304 42305#~ msgid "Save page layout design" 42306#~ msgstr "Desa el disseny de la disposició de la pàgina" 42307 42308#~ msgid "Page settings" 42309#~ msgstr "Ajusts de la pàgina" 42310 42311#~ msgid "Print page layout" 42312#~ msgstr "Imprimeix la disposició de la pàgina" 42313 42314#, fuzzy 42315#~ msgid "Zoom to fit page" 42316#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" 42317 42318#~ msgid "" 42319#~ "If you specify the maximum current, then the trace widths will be " 42320#~ "calculated to suit." 42321#~ msgstr "" 42322#~ "Si s'especifica el corrent màxim, aleshores es calcularan les amplades " 42323#~ "dels traços per adaptar-se." 42324 42325#~ msgid "" 42326#~ "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " 42327#~ "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " 42328#~ "current will then be calculated." 42329#~ msgstr "" 42330#~ "Si s'especifica una de les amplades dels traços, es calcula el corrent " 42331#~ "màxim que pot gestionar. A continuació, es calcula l'amplada dels altres " 42332#~ "traços perquè també gestionin aquest corrent." 42333 42334#~ msgid "The controlling value is shown in bold." 42335#~ msgstr "El valor de control es mostra en negreta." 42336 42337#~ msgid "" 42338#~ "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " 42339#~ "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " 42340#~ "(10mm)." 42341#~ msgstr "" 42342#~ "Els càlculs són vàlids per a corrents de fins a 35 A (extern) o 17,5 A " 42343#~ "(intern), augments de temperatura de fins a 100 ºC, i amplades de fins a " 42344#~ "400 mil (10 mm)." 42345 42346#~ msgid "The formula, from IPC 2221, is" 42347#~ msgstr "La fórmula, des de l'IPC 2221, és" 42348 42349#~ msgid "where:" 42350#~ msgstr "on:" 42351 42352#~ msgid "maximum current in amps" 42353#~ msgstr "corrent màxim en ampers" 42354 42355#~ msgid "temperature rise above ambient in deg C" 42356#~ msgstr "augment de temperatura per sobre de l'ambiental en ºC" 42357 42358#~ msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" 42359#~ msgstr "0,024 per als traços interns o 0,048 per als traços externs" 42360 42361#, fuzzy 42362#~ msgid "L:" 42363#~ msgstr "L" 42364 42365#, fuzzy 42366#~ msgid "Ang_l:" 42367#~ msgstr "Ang_l" 42368 42369#, fuzzy 42370#~ msgid "S:" 42371#~ msgstr "S" 42372 42373#, fuzzy 42374#~ msgid "TanM:" 42375#~ msgstr "TanM" 42376 42377#, fuzzy 42378#~ msgid "a:" 42379#~ msgstr "a" 42380 42381#, fuzzy 42382#~ msgid "b:" 42383#~ msgstr "b" 42384 42385#, fuzzy 42386#~ msgid "Auto-place selected components" 42387#~ msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components." 42388 42389#, fuzzy 42390#~ msgid "Auto-place off-board components" 42391#~ msgstr "Afegeix un component" 42392 42393#~ msgid "Footprint not selected" 42394#~ msgstr "Empremta no seleccionada" 42395 42396#~ msgid "Pad not selected" 42397#~ msgstr "Pad no seleccionat" 42398 42399#~ msgid "No memory for autorouting" 42400#~ msgstr "Sense memòria per a l'encaminament automàtic" 42401 42402#~ msgid "No footprint found!" 42403#~ msgstr "No s'ha trobat cap empremta!" 42404 42405#~ msgid "Abort routing?" 42406#~ msgstr "Voleu avortar l'encaminament?" 42407 42408#~ msgid "" 42409#~ "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." 42410#~ msgstr "" 42411#~ "No es poden posicionar automàticament les empremtes. No s'ha detectat cap " 42412#~ "delimitació de la placa." 42413 42414#~ msgid "Block Operation" 42415#~ msgstr "Operació del bloc" 42416 42417#, fuzzy 42418#~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." 42419#~ msgstr "Canvi del camí al component «%s:%s» al camí «%s».\n" 42420 42421#~ msgid "Netlist update successful!" 42422#~ msgstr "S'ha actualitzat correctament el netlist!" 42423 42424#, fuzzy 42425#~ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." 42426#~ msgstr "" 42427#~ "S'està comprovant el netlist de l'empremta del component «%s:%s:%s».\n" 42428 42429#, fuzzy 42430#~ msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." 42431#~ msgstr "" 42432#~ "Canvia l'empremta del component %s de l'empremta %s a l'empremta %s.\n" 42433 42434#, fuzzy 42435#~ msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." 42436#~ msgstr "" 42437#~ "No es pot canviar l'empremta del component %s, ja que falta l'empremta " 42438#~ "%s.\n" 42439 42440#, fuzzy 42441#~ msgid "Changing footprint %s value from %s to %s." 42442#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 42443 42444#, fuzzy 42445#~ msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"." 42446#~ msgstr "Canvi del camí al component «%s:%s» al camí «%s».\n" 42447 42448#, fuzzy 42449#~ msgid "Adding new symbol %s footprint %s." 42450#~ msgstr "Afegiment del nou component «%s:%s» d'empremta «%s».\n" 42451 42452#, fuzzy 42453#~ msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." 42454#~ msgstr "No es pot afegir el component %s, ja que falta l'empremta %s.\n" 42455 42456#, fuzzy 42457#~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" 42458#~ msgstr "No s'ha trobat el component %s pad %s a l'empremta %s\n" 42459 42460#, fuzzy 42461#~ msgid "Graphic %s of %s on %s" 42462#~ msgstr "Gràfic (%s) en %s de %s" 42463 42464#~ msgid "ErrType (%d)- %s:" 42465#~ msgstr "ErrType (%d)- %s:" 42466 42467#~ msgid "Netlist Path" 42468#~ msgstr "Camí al netlist" 42469 42470#~ msgid "Insert" 42471#~ msgstr "Insereix" 42472 42473#~ msgid "Virtual" 42474#~ msgstr "Virtual" 42475 42476#~ msgid "No 3D shape" 42477#~ msgstr "Sense forma 3D" 42478 42479#, fuzzy 42480#~ msgid "<no reference>" 42481#~ msgstr "Mou la referència" 42482 42483#~ msgid "Std" 42484#~ msgstr "Std" 42485 42486#, fuzzy 42487#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s" 42488#~ msgstr "Text «%s» en %s de %s" 42489 42490#, fuzzy 42491#~ msgid "Via %s %s on %s - %s" 42492#~ msgstr "Pad %s en %s de %s" 42493 42494#~ msgid "NC Name" 42495#~ msgstr "Nom NC" 42496 42497#~ msgid "NC Clearance" 42498#~ msgstr "Marge de seguretat NC" 42499 42500#~ msgid "NC Width" 42501#~ msgstr "Amplada NC" 42502 42503#~ msgid "NC Via Size" 42504#~ msgstr "Mida de la via NC" 42505 42506#~ msgid "NC Via Drill" 42507#~ msgstr "Perforació de la via NC" 42508 42509#~ msgid "(Specific)" 42510#~ msgstr "(Específic)" 42511 42512#~ msgid "(NetClass)" 42513#~ msgstr "(NetClass)" 42514 42515#~ msgid "No via" 42516#~ msgstr "Sense via" 42517 42518#~ msgid "<unknown>" 42519#~ msgstr "<desconegut>" 42520 42521#~ msgid "Corners" 42522#~ msgstr "Cantonades" 42523 42524#~ msgid "Segments" 42525#~ msgstr "Segments" 42526 42527#~ msgid "Polygons" 42528#~ msgstr "Polígons" 42529 42530#~ msgid "(Keepout)" 42531#~ msgstr "(prohibit el pas)" 42532 42533#~ msgid "Delete NET?" 42534#~ msgstr "Voleu eliminar la XARXA?" 42535 42536#, fuzzy 42537#~ msgid "Import Settings..." 42538#~ msgstr "Ajusts..." 42539 42540#~ msgid "&Merge overlapping segments" 42541#~ msgstr "Co&mbina els segments superposats" 42542 42543#~ msgid "Cleaning Options" 42544#~ msgstr "Opcions de neteja" 42545 42546#~ msgid "numbering start" 42547#~ msgstr "valor inicial de la numeració" 42548 42549#~ msgid "Pad numbering start value:" 42550#~ msgstr "Valor inicial de la numeració del pad:" 42551 42552#~ msgid "List Unconnected" 42553#~ msgstr "Llista dels no connectats" 42554 42555#~ msgid "Report file \"%s\" created" 42556#~ msgstr "S'ha creat el fitxer d'informe «%s»" 42557 42558#~ msgid "Save DRC Report File" 42559#~ msgstr "Desa el fitxer de l'informe DRC" 42560 42561#~ msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" 42562#~ msgstr "Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista" 42563 42564#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" 42565#~ msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una via estàndard" 42566 42567#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" 42568#~ msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una micro via" 42569 42570#, fuzzy 42571#~ msgid "Create report file:" 42572#~ msgstr "Crea el fitxer de l'informe" 42573 42574#~ msgid "Enable writing report to this file" 42575#~ msgstr "Habilita l'escriptura de l'informe a aquest fitxer" 42576 42577#, fuzzy 42578#~ msgid "Problems / Markers (%d)" 42579#~ msgstr "Problemes / marcadors" 42580 42581#~ msgid "Board side:" 42582#~ msgstr "Cara de la placa:" 42583 42584#~ msgid "Surface mount" 42585#~ msgstr "Muntatge superficial" 42586 42587#, fuzzy 42588#~ msgid "Library reference:" 42589#~ msgstr "Nova biblioteca" 42590 42591#~ msgid "Marker found" 42592#~ msgstr "Marcador trobat" 42593 42594#~ msgid "Do not warp mouse pointer" 42595#~ msgstr "No desplacis el punter del ratolí" 42596 42597#~ msgid "Save GenCAD Board File" 42598#~ msgstr "Desa el fitxer de placa GenCAD" 42599 42600#, fuzzy 42601#~ msgid "Footprint values" 42602#~ msgstr "Ploteja els valors de les empremtes" 42603 42604#, fuzzy 42605#~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:" 42606#~ msgstr "No s'ha especificat cap empremta" 42607 42608#~ msgid "Center X:" 42609#~ msgstr "Centre X:" 42610 42611#~ msgid "Center Y:" 42612#~ msgstr "Centre Y:" 42613 42614#~ msgid "Start Point X:" 42615#~ msgstr "Punt X inicial:" 42616 42617#~ msgid "Start Point Y:" 42618#~ msgstr "Punt Y inicial:" 42619 42620#~ msgid "The start and end points cannot be the same." 42621#~ msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos." 42622 42623#, fuzzy 42624#~ msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." 42625#~ msgstr "El gruix de l'element ha de ser més gran que zero." 42626 42627#~ msgid "The item thickness must be greater than zero." 42628#~ msgstr "El gruix de l'element ha de ser més gran que zero." 42629 42630#, fuzzy 42631#~ msgid "Bezier point C1 Y:" 42632#~ msgstr "Punt Y inicial:" 42633 42634#, fuzzy 42635#~ msgid "Bezier point C2 X:" 42636#~ msgstr "Punt X inicial:" 42637 42638#, fuzzy 42639#~ msgid "Bezier point C2 Y:" 42640#~ msgstr "Punt Y inicial:" 42641 42642#, fuzzy 42643#~ msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect." 42644#~ msgstr "Es permeten pistes, vies i pads. Prohibir el pas és inútil" 42645 42646#, fuzzy 42647#~ msgid "No footprints." 42648#~ msgstr "Sense empremtes" 42649 42650#~ msgid "No duplicate." 42651#~ msgstr "Sense duplicar." 42652 42653#~ msgid "Duplicates:" 42654#~ msgstr "Duplicats:" 42655 42656#~ msgid "No extra footprints." 42657#~ msgstr "Sense empremtes extres." 42658 42659#~ msgid "Not in Netlist:" 42660#~ msgstr "No està al netlist:" 42661 42662#~ msgid "Too many errors: some are skipped" 42663#~ msgstr "Massa errors: alguns s'ometen" 42664 42665#~ msgid "" 42666#~ "Error loading netlist file:\n" 42667#~ "%s" 42668#~ msgstr "" 42669#~ "Error en llegir el fitxer netlist:\n" 42670#~ "%s" 42671 42672#, fuzzy 42673#~ msgid "Re-associate footprints by reference" 42674#~ msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 42675 42676#, fuzzy 42677#~ msgid "Match Method" 42678#~ msgstr "Ombrejat" 42679 42680#, fuzzy 42681#~ msgid "Delete extra footprints" 42682#~ msgstr "Sense empremtes extres." 42683 42684#, fuzzy 42685#~ msgid "Delete single-pad nets" 42686#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s." 42687 42688#~ msgid "Shape offset X:" 42689#~ msgstr "Desplaçament X de la forma:" 42690 42691#~ msgid "Shape offset Y:" 42692#~ msgstr "Desplaçament Y de la forma:" 42693 42694#~ msgid "" 42695#~ "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track " 42696#~ "length)" 42697#~ msgstr "" 42698#~ "Llargada del fil des del pad fins al dau del xip (s'utilitza per calcular " 42699#~ "la llargada real de la pista)" 42700 42701#~ msgid "" 42702#~ "Corner radius.\n" 42703#~ "Can be no more than half pad width.\n" 42704#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" 42705#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" 42706#~ msgstr "" 42707#~ "El radi de la cantonada.\n" 42708#~ "No pot ser més que l'amplada del pad.\n" 42709#~ "L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n" 42710#~ "Nota: La norma IPC dóna un valor màxim = 0,25 mm" 42711 42712#, fuzzy 42713#~ msgid "side and rotation" 42714#~ msgstr "Gir de l'element:" 42715 42716#, fuzzy 42717#~ msgid "Show pad in outline mode" 42718#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 42719 42720#~ msgid "Plot footprint references" 42721#~ msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" 42722 42723#~ msgid "" 42724#~ "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" 42725#~ "Used mainly to draw items in sketch mode." 42726#~ msgstr "" 42727#~ "La mida del traç que s'utilitza per traçar els elements que no tenen " 42728#~ "especificada la mida del traç.\n" 42729#~ "S'utilitza principalment per traçar els elements en el mode d'esbós." 42730 42731#~ msgid "Line width for, e.g., sheet references." 42732#~ msgstr "" 42733#~ "Amplada de la línia per exemple per a les referències de les fulles." 42734 42735#, fuzzy 42736#~ msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" 42737#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 42738 42739#, fuzzy 42740#~ msgid "&Reference:" 42741#~ msgstr "Referència:" 42742 42743#~ msgid "Invisible" 42744#~ msgstr "Invisible" 42745 42746#, fuzzy 42747#~ msgid "V&alue:" 42748#~ msgstr "V&alor" 42749 42750#, fuzzy 42751#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options" 42752#~ msgstr "Opcions de l'encaminament" 42753 42754#, fuzzy 42755#~ msgid "Auto-delete old tracks" 42756#~ msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de les pistes antigues" 42757 42758#, fuzzy 42759#~ msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees" 42760#~ msgstr "&Limita les pistes a 45 graus" 42761 42762#~ msgid "&Use double segmented tracks" 42763#~ msgstr "&Utilitza pistes amb segments dobles" 42764 42765#, fuzzy 42766#~ msgid "Minimum via drill:" 42767#~ msgstr "Diàmetre mín. de perforació de la via" 42768 42769#, fuzzy 42770#~ msgid "PCB thickness:" 42771#~ msgstr "Gruix del &bus:" 42772 42773#, fuzzy 42774#~ msgid "Mask_Back_layer" 42775#~ msgstr "Mask_Back_later" 42776 42777#, fuzzy 42778#~ msgid "PCB_Edges_layer" 42779#~ msgstr "PCB_Edges_later" 42780 42781#, fuzzy 42782#~ msgid "Eco1_layer" 42783#~ msgstr "Eco1_later" 42784 42785#, fuzzy 42786#~ msgid "Eco2_layer" 42787#~ msgstr "Eco2_later" 42788 42789#, fuzzy 42790#~ msgid "Comments_layer" 42791#~ msgstr "Comments_later" 42792 42793#, fuzzy 42794#~ msgid "Drawings_layer" 42795#~ msgstr "Drawings_later" 42796 42797#, fuzzy 42798#~ msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." 42799#~ msgstr "" 42800#~ "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" 42801 42802#, fuzzy 42803#~ msgid "dPair Width" 42804#~ msgstr "Amplada de la separació" 42805 42806#, fuzzy 42807#~ msgid "Drill clearances...\n" 42808#~ msgstr "Marges de seguretat de les pistes...\n" 42809 42810#~ msgid "Unconnected pads...\n" 42811#~ msgstr "Pads sense connectar...\n" 42812 42813#~ msgid "Keepout areas ...\n" 42814#~ msgstr "Àrees de prohibit el pas...\n" 42815 42816#~ msgid "Test texts...\n" 42817#~ msgstr "Prova els texts...\n" 42818 42819#, fuzzy 42820#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" 42821#~ msgstr "" 42822#~ "NETCLASS: «%s» té un marge de seguretat:%s que és menys que el global:%s" 42823 42824#, fuzzy 42825#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" 42826#~ msgstr "" 42827#~ "NETCLASS: «%s» té una amplada de pista:%s que és menys que la global:%s" 42828 42829#, fuzzy 42830#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" 42831#~ msgstr "" 42832#~ "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de via:%s que és menys que el global:%s" 42833 42834#, fuzzy 42835#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" 42836#~ msgstr "" 42837#~ "NETCLASS: «%s» té una perforació de via:%s que és menys que la global:%s" 42838 42839#, fuzzy 42840#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" 42841#~ msgstr "" 42842#~ "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de μvia:%s que és menys que el global:%s" 42843 42844#, fuzzy 42845#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" 42846#~ msgstr "" 42847#~ "NETCLASS: «%s» té una perforació de μvia:%s que és menys que la global:%s" 42848 42849#~ msgid "Track clearances" 42850#~ msgstr "Marges de seguretat de la pista" 42851 42852#, fuzzy 42853#~ msgid "Track too close to thru-hole" 42854#~ msgstr "Pista a prop d'un forat a través" 42855 42856#, fuzzy 42857#~ msgid "Track too close to pad" 42858#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts" 42859 42860#, fuzzy 42861#~ msgid "Track too close to via" 42862#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts" 42863 42864#, fuzzy 42865#~ msgid "Via too close to track" 42866#~ msgstr "Inhabilita l'eliminació automàtica de les pistes antigues" 42867 42868#~ msgid "Two track ends too close" 42869#~ msgstr "Dos finals de pista estan molt junts" 42870 42871#~ msgid "Two parallel track segments too close" 42872#~ msgstr "Dos segments de pista estan molt junts" 42873 42874#, fuzzy 42875#~ msgid "Pad too close to pad" 42876#~ msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls" 42877 42878#~ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" 42879#~ msgstr "Micro Via: parells de capes incorrectes (no adjacents)" 42880 42881#, fuzzy 42882#~ msgid "Micro Via: not allowed" 42883#~ msgstr "Valor de la perforació de les microvies" 42884 42885#~ msgid "Copper area inside copper area" 42886#~ msgstr "Àrea de coure dins de l'àrea de coure" 42887 42888#, fuzzy 42889#~ msgid "Hole too close to track" 42890#~ msgstr "Forat a prop d'una pista" 42891 42892#, fuzzy 42893#~ msgid "Track width too small" 42894#~ msgstr "Amplada de la pista:" 42895 42896#, fuzzy 42897#~ msgid "Micro via size too small" 42898#~ msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" 42899 42900#~ msgid "NetClass Track Width < global limit" 42901#~ msgstr "Ample de pista NetClass < límit global" 42902 42903#~ msgid "NetClass Clearance < global limit" 42904#~ msgstr "Marge de seguretat del NetClass < límit global" 42905 42906#~ msgid "NetClass Via Dia < global limit" 42907#~ msgstr "Diàmetre de via de NetClass < límit global" 42908 42909#~ msgid "NetClass Via Drill < global limit" 42910#~ msgstr "Perforació de via de NetClass < límit global" 42911 42912#~ msgid "NetClass uVia Dia < global limit" 42913#~ msgstr "Diàmetre de μvia de NetClass < límit global" 42914 42915#~ msgid "NetClass uVia Drill < global limit" 42916#~ msgstr "Perforació de μvia de NetClass < límit global" 42917 42918#, fuzzy 42919#~ msgid "Via inside keepout area" 42920#~ msgstr "Via dins d'una àrea de prohibit el pas" 42921 42922#, fuzzy 42923#~ msgid "Track inside keepout area" 42924#~ msgstr "Pista dins d'una àrea de prohibit el pas" 42925 42926#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked" 42927#~ msgstr "S'ha trobat l'empremta %s, però està bloquejada" 42928 42929#~ msgid "Add tracks" 42930#~ msgstr "Afegeix pistes" 42931 42932#~ msgid "Add footprint" 42933#~ msgstr "Afegeix una empremta" 42934 42935#~ msgid "Adjust zero" 42936#~ msgstr "Ajusta el zero" 42937 42938#~ msgid "Adjust grid origin" 42939#~ msgstr "Ajusta l'origen de la quadrícula" 42940 42941#~ msgid "Add graphic line" 42942#~ msgstr "Afegeix una línia gràfica" 42943 42944#~ msgid "Add graphic arc" 42945#~ msgstr "Afegeix un arc" 42946 42947#~ msgid "Add graphic circle" 42948#~ msgstr "Afegeix un cercle" 42949 42950#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!" 42951#~ msgstr "L'eliminació global de la capa de coure no està permesa!" 42952 42953#~ msgid "Delete everything on layer %s?" 42954#~ msgstr "Voleu eliminar-ho tot en la capa %s?" 42955 42956#, fuzzy 42957#~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" 42958#~ msgstr "Advertència: no es pot crear el fitxer de còpia de seguretat «%s»" 42959 42960#, fuzzy 42961#~ msgid "Failed to create \"%s\"" 42962#~ msgstr "Ha fallat la creació de «%s»" 42963 42964#, fuzzy 42965#~ msgid "Backup file: \"%s\"" 42966#~ msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»" 42967 42968#, fuzzy 42969#~ msgid "Save changes to footprint before closing?" 42970#~ msgstr "Voleu desar els canvis a l'empremta abans de tancar?" 42971 42972#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" 42973#~ msgstr "Gira el bloc (tecla de control + moure ratolí)" 42974 42975#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" 42976#~ msgstr "Elimina el bloc (Majús.+control + arrossegar ratolí)" 42977 42978#, fuzzy 42979#~ msgid "Move Block Exactly..." 42980#~ msgstr "Mou el bloc exactament" 42981 42982#~ msgid "Transform Footprint" 42983#~ msgstr "Transforma l'empremta" 42984 42985#~ msgid "Move Pad" 42986#~ msgstr "Mou el pad" 42987 42988#, fuzzy 42989#~ msgid "Edit Pad..." 42990#~ msgstr "Edita el pad" 42991 42992#~ msgid "Delete Pad" 42993#~ msgstr "Elimina el pad" 42994 42995#~ msgid "Duplicate Pad" 42996#~ msgstr "Duplica el pad" 42997 42998#, fuzzy 42999#~ msgid "Move Pad Exactly..." 43000#~ msgstr "Mou el pad exactament" 43001 43002#, fuzzy 43003#~ msgid "Create Pad Array..." 43004#~ msgstr "Crea una matriu de pads" 43005 43006#, fuzzy 43007#~ msgid "End Edge" 43008#~ msgstr "Acaba la vora" 43009 43010#~ msgid "Global Changes" 43011#~ msgstr "Canvis globals" 43012 43013#~ msgid "Change Body Items Width" 43014#~ msgstr "Canvia l'amplada dels elements del cos" 43015 43016#, fuzzy 43017#~ msgid "Change Body Items Layer..." 43018#~ msgstr "Canvia la capa dels elements del cos" 43019 43020#~ msgid "Place anchor" 43021#~ msgstr "Afegeix una àncora" 43022 43023#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" 43024#~ msgstr "No es pot eliminar la REFERÈNCIA!" 43025 43026#~ msgid "Cannot delete VALUE!" 43027#~ msgstr "No es pot eliminar el VALOR!" 43028 43029#, fuzzy 43030#~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" 43031#~ msgstr "" 43032#~ "Feu clic a d'acord per a eliminar l'empremta %s a la biblioteca «%s»" 43033 43034#, fuzzy 43035#~ msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" 43036#~ msgstr "" 43037#~ "No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n" 43038#~ "\n" 43039#~ "Error %s." 43040 43041#, fuzzy 43042#~ msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" 43043#~ msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" 43044 43045#, fuzzy 43046#~ msgid "Footprint already exists on board." 43047#~ msgstr "L'empremta %s ja existeix a la biblioteca «%s»" 43048 43049#, fuzzy 43050#~ msgid "Save a Copy &As..." 43051#~ msgstr "Anomena i &desa una còpia" 43052 43053#, fuzzy 43054#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..." 43055#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 43056 43057#, fuzzy 43058#~ msgid "&Edit Footprint" 43059#~ msgstr "Edita l'empremta" 43060 43061#, fuzzy 43062#~ msgid "E&xport Footprint..." 43063#~ msgstr "Exporta l'empremta" 43064 43065#~ msgid "Show footprint in 3D viewer" 43066#~ msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D" 43067 43068#~ msgid "Find components and text in current loaded board" 43069#~ msgstr "Troba components i text en la placa carregada actualment" 43070 43071#, fuzzy 43072#~ msgid "Zoom to fit board or page" 43073#~ msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" 43074 43075#~ msgid "Redraw screen" 43076#~ msgstr "Torna a traçar la pantalla" 43077 43078#~ msgid "Delete Track Segment" 43079#~ msgstr "Elimina el segment de la pista" 43080 43081#~ msgid "Add New Track" 43082#~ msgstr "Afegeix una nova pista" 43083 43084#, fuzzy 43085#~ msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" 43086#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" 43087 43088#, fuzzy 43089#~ msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" 43090#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" 43091 43092#, fuzzy 43093#~ msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" 43094#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" 43095 43096#~ msgid "Add Through Via" 43097#~ msgstr "Afegeix a través d'una via" 43098 43099#~ msgid "Select Layer and Add Through Via" 43100#~ msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" 43101 43102#~ msgid "Add Blind/Buried Via" 43103#~ msgstr "Afegeix una via cega o enterrada" 43104 43105#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" 43106#~ msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada" 43107 43108#~ msgid "Drag Track Keep Slope" 43109#~ msgstr "Arrossega pistes i mantén la inclinació" 43110 43111#~ msgid "Edit with Footprint Editor" 43112#~ msgstr "Edita amb l'editor d'empremtes" 43113 43114#~ msgid "Flip Item" 43115#~ msgstr "Capgira l'element" 43116 43117#~ msgid "Move Item Exactly" 43118#~ msgstr "Mou l'element exactament" 43119 43120#~ msgid "Duplicate Item" 43121#~ msgstr "Duplica l'element" 43122 43123#~ msgid "Copy Item" 43124#~ msgstr "Copia l'element" 43125 43126#~ msgid "Lock/Unlock Footprint" 43127#~ msgstr "Bloqueja/desbloqueja l'empremta" 43128 43129#, fuzzy 43130#~ msgid "Place DXF" 43131#~ msgstr "Afegeix" 43132 43133#~ msgid "Set Grid Origin" 43134#~ msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" 43135 43136#~ msgid "Fill or Refill All Zones" 43137#~ msgstr "Omple o reomple totes les zones" 43138 43139#~ msgid "Switch Grid To Next" 43140#~ msgstr "Canvia la quadrícula a la següent" 43141 43142#~ msgid "Switch Grid To Previous" 43143#~ msgstr "Canvia la quadrícula a l'anterior" 43144 43145#, fuzzy 43146#~ msgid "Increment High Contrast" 43147#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 43148 43149#, fuzzy 43150#~ msgid "Decrement High Contrast" 43151#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 43152 43153#, fuzzy 43154#~ msgid "Select Single Track" 43155#~ msgstr "Pi&sta individual" 43156 43157#, fuzzy 43158#~ msgid "Select Connected Tracks" 43159#~ msgstr "Pistes no connectades" 43160 43161#~ msgid "Routing Options" 43162#~ msgstr "Opcions de l'encaminament" 43163 43164#~ msgid "Custom Track/Via Size" 43165#~ msgstr "Mida de pista/via personalitzada" 43166 43167#, fuzzy 43168#~ msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" 43169#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" 43170 43171#, fuzzy 43172#~ msgid "Not Handled Items" 43173#~ msgstr "Gira l'element" 43174 43175#, fuzzy 43176#~ msgid "" 43177#~ "invalid footprint ID in\n" 43178#~ "file: \"%s\"\n" 43179#~ "line: %d\n" 43180#~ "offset: %d" 43181#~ msgstr "" 43182#~ "número en punt flotant no vàlid a\n" 43183#~ "fitxer: <%s>\n" 43184#~ "línia: %d\n" 43185#~ "desplaçament: %d" 43186 43187#, fuzzy 43188#~ msgid "Import a footprint from an existing footprint file" 43189#~ msgstr "Importa l'empremta des d'un fitxer existent" 43190 43191#, fuzzy 43192#~ msgid "Export current footprint to a file" 43193#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual" 43194 43195#~ msgid "Print current footprint" 43196#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual" 43197 43198#, fuzzy 43199#~ msgid "Export View as PN&G..." 43200#~ msgstr "Exporta SV&G" 43201 43202#~ msgid "Redo last action" 43203#~ msgstr "Refés l'última acció" 43204 43205#, fuzzy 43206#~ msgid "Edit default pad properties" 43207#~ msgstr "Edita les propietats del camp" 43208 43209#, fuzzy 43210#~ msgid "Footprint &Library Browser" 43211#~ msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" 43212 43213#~ msgid "&3D Viewer" 43214#~ msgstr "Visualitzador &3D" 43215 43216#, fuzzy 43217#~ msgid "Grid &Settings..." 43218#~ msgstr "Ajusts..." 43219 43220#, fuzzy 43221#~ msgid "Sketch Footprint &Edges" 43222#~ msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta" 43223 43224#, fuzzy 43225#~ msgid "Show footprint edges in outline mode" 43226#~ msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" 43227 43228#, fuzzy 43229#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt" 43230#~ msgstr "Desa l'empremta" 43231 43232#, fuzzy 43233#~ msgid "Select how items are displayed" 43234#~ msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar" 43235 43236#, fuzzy 43237#~ msgid "&High Contrast Mode" 43238#~ msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" 43239 43240#, fuzzy 43241#~ msgid "Use high contrast display mode" 43242#~ msgstr "Mode de pantalla de contrast alt" 43243 43244#~ msgid "&Pad" 43245#~ msgstr "&Pad" 43246 43247#~ msgid "&Text" 43248#~ msgstr "&Text" 43249 43250#~ msgid "Add graphic text" 43251#~ msgstr "Afegeix un text gràfic" 43252 43253#, fuzzy 43254#~ msgid "&Line" 43255#~ msgstr "Línia" 43256 43257#, fuzzy 43258#~ msgid "&Polygon" 43259#~ msgstr "Polígon" 43260 43261#, fuzzy 43262#~ msgid "Add graphic polygon" 43263#~ msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" 43264 43265#~ msgid "A&nchor" 43266#~ msgstr "À&ncora" 43267 43268#~ msgid "Place footprint reference anchor" 43269#~ msgstr "Posiciona l'àncora de referència de l'empremta" 43270 43271#~ msgid "&Grid Origin" 43272#~ msgstr "Origen de la &quadrícula" 43273 43274#, fuzzy 43275#~ msgid "&Measure" 43276#~ msgstr "Node mesurat" 43277 43278#~ msgid "Open the Pcbnew Manual" 43279#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew" 43280 43281#~ msgid "&Single Track" 43282#~ msgstr "Pi&sta individual" 43283 43284#~ msgid "&Differential Pair" 43285#~ msgstr "Parell &diferencial" 43286 43287#~ msgid "&Tune Track Length" 43288#~ msgstr "Ajus&ta la longitud de la pista" 43289 43290#~ msgid "Tune Differential Pair &Length" 43291#~ msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" 43292 43293#, fuzzy 43294#~ msgid "&Interactive Router Settings..." 43295#~ msgstr "Encaminament &interactiu" 43296 43297#~ msgid "Configure interactive router" 43298#~ msgstr "Configura l'encaminador interactiu" 43299 43300#~ msgid "&List Nets" 43301#~ msgstr "&Llista de les xarxes" 43302 43303#~ msgid "View list of nets with names and IDs" 43304#~ msgstr "Visualitza la llista de les xarxes amb noms i identificadors" 43305 43306#~ msgid "Perform design rules check" 43307#~ msgstr "Realitza la comprovació de les regles de disseny" 43308 43309#~ msgid "&Footprint" 43310#~ msgstr "&Empremta" 43311 43312#, fuzzy 43313#~ msgid "Add via" 43314#~ msgstr "Afegeix vies" 43315 43316#~ msgid "&Zone" 43317#~ msgstr "&Zona" 43318 43319#, fuzzy 43320#~ msgid "Add filled zone" 43321#~ msgstr "Afegeix zones omplertes" 43322 43323#~ msgid "&Keepout Area" 43324#~ msgstr "Àrea de pro&hibit el pas" 43325 43326#~ msgid "Te&xt" 43327#~ msgstr "Te&xt" 43328 43329#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text" 43330#~ msgstr "Afegeix texts a les capes de coure o texts gràfics" 43331 43332#~ msgid "&Dimension" 43333#~ msgstr "Ac&otació" 43334 43335#~ msgid "Drill and &Place Offset" 43336#~ msgstr "Se¶ció de la perforació i del posicionament" 43337 43338#, fuzzy 43339#~ msgid "&Autoplace off-board components" 43340#~ msgstr "Afegeix un component" 43341 43342#, fuzzy 43343#~ msgid "&Autoplace selected components" 43344#~ msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components." 43345 43346#, fuzzy 43347#~ msgid "Fill &All Zones" 43348#~ msgstr "Omple totes les zones" 43349 43350#, fuzzy 43351#~ msgid "Fill all zones on the board" 43352#~ msgstr "Omple totes les zones" 43353 43354#, fuzzy 43355#~ msgid "&Unfill All Zones" 43356#~ msgstr "Omple totes les zones" 43357 43358#~ msgid "Show La&yers Manager" 43359#~ msgstr "Mostra el gest&or de capes" 43360 43361#~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar" 43362#~ msgstr "Mostra la barra d'eines de µones" 43363 43364#~ msgid "Show board in 3D viewer" 43365#~ msgstr "Mostra placa al visualitzador 3D" 43366 43367#~ msgid "Show outlines of filled areas only in zones" 43368#~ msgstr "" 43369#~ "Mostra les delimitacions de les àrees omplertes únicament a les zones" 43370 43371#~ msgid "Do not show filled areas in zones" 43372#~ msgstr "No mostris les àrees omplertes a les zones" 43373 43374#~ msgid "Create new board" 43375#~ msgstr "Crea una placa nova" 43376 43377#~ msgid "Open existing board" 43378#~ msgstr "Obre una placa existent" 43379 43380#~ msgid "Open recently opened board" 43381#~ msgstr "Obre una placa oberta recentment" 43382 43383#~ msgid "Save current board" 43384#~ msgstr "Desa la placa actual" 43385 43386#, fuzzy 43387#~ msgid "Sa&ve As..." 43388#~ msgstr "Anomena i &desa" 43389 43390#~ msgid "Save current board with new name" 43391#~ msgstr "Desa la placa actual amb un nom nou" 43392 43393#~ msgid "Save copy of the current board" 43394#~ msgstr "Desa una còpia de la placa actual" 43395 43396#~ msgid "Clear board and get previous backup version of board" 43397#~ msgstr "" 43398#~ "Neteja la placa i obté una versió anterior de còpia de seguretat de la " 43399#~ "placa" 43400 43401#~ msgid "Export board" 43402#~ msgstr "Exporta la placa de circuit imprès" 43403 43404#, fuzzy 43405#~ msgid "&Drill (.drl) File..." 43406#~ msgstr "Fitxer &de perforació (.drl)" 43407 43408#, fuzzy 43409#~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..." 43410#~ msgstr "In&forme d'empremtes (.rpt)..." 43411 43412#, fuzzy 43413#~ msgid "&BOM File..." 43414#~ msgstr "Fit&xer de llista de materials" 43415 43416#~ msgid "Print board" 43417#~ msgstr "Imprimeix la placa" 43418 43419#~ msgid "Archive or add all footprints in library file" 43420#~ msgstr "Arxiva o afegeix totes les impremtes al fitxer d'una biblioteca" 43421 43422#~ msgid "Close Pcbnew" 43423#~ msgstr "Tanca Pcbnew" 43424 43425#~ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" 43426#~ msgstr "Exporta la placa actual al fitxer “Specctra DSN\"" 43427 43428#~ msgid "Export GenCAD format" 43429#~ msgstr "Exporta el format GenCAD" 43430 43431#, fuzzy 43432#~ msgid "IDFv3 board and symbol export" 43433#~ msgstr "Exportació IDFv3 de plaques i components" 43434 43435#~ msgid "STEP export" 43436#~ msgstr "Exportació STEP" 43437 43438#, fuzzy 43439#~ msgid "No pad for this footprint." 43440#~ msgstr "Sense empremta predeterminada" 43441 43442#, fuzzy 43443#~ msgid "Only one pad for this footprint." 43444#~ msgstr "" 43445#~ "\n" 43446#~ "No es pot inserir aquesta empremta" 43447 43448#~ msgid "Gap:" 43449#~ msgstr "Separació:" 43450 43451#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" 43452#~ msgstr "" 43453#~ "No es pot arrossegar aquest segment: hi ha massa segments connectats" 43454 43455#~ msgid "Add Gap" 43456#~ msgstr "Afegeix una separació" 43457 43458#~ msgid "Delete All Drawings on Layer" 43459#~ msgstr "Elimina tots els dibuixos a la capa" 43460 43461#~ msgid "Delete Zone Filling" 43462#~ msgstr "Elimina l'ompliment de la zona" 43463 43464#~ msgid "Delete Last Corner" 43465#~ msgstr "Elimina l'última cantonada" 43466 43467#, fuzzy 43468#~ msgid "Get and Move Footprint..." 43469#~ msgstr "Obtén i mou una empremta" 43470 43471#, fuzzy 43472#~ msgid "Select Working Layer..." 43473#~ msgstr "Selecciona la capa de treball" 43474 43475#~ msgid "Select Track Width" 43476#~ msgstr "Selecciona l'amplada de la pista" 43477 43478#, fuzzy 43479#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..." 43480#~ msgstr "Selecciona el parell de capes per a les vies" 43481 43482#~ msgid "Drag Via" 43483#~ msgstr "Arrossega la via" 43484 43485#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope" 43486#~ msgstr "Arrossega segments i mantén la inclinació" 43487 43488#~ msgid "Drag Segment" 43489#~ msgstr "Arrossega el segment" 43490 43491#, fuzzy 43492#~ msgid "Create Track Array..." 43493#~ msgstr "Crea una matriu de pistes" 43494 43495#~ msgid "Place Node" 43496#~ msgstr "Afegeix un node" 43497 43498#~ msgid "Place Micro Via" 43499#~ msgstr "Afegeix una microvia" 43500 43501#~ msgid "Change Segment Width" 43502#~ msgstr "Canvi a l'amplada del segment" 43503 43504#~ msgid "Delete Via" 43505#~ msgstr "Elimina la via" 43506 43507#~ msgid "Delete Segment" 43508#~ msgstr "Elimina el segment" 43509 43510#~ msgid "Delete Track" 43511#~ msgstr "Elimina la pista" 43512 43513#, fuzzy 43514#~ msgid "Set Track and Via Sizes..." 43515#~ msgstr "Amplada de la pista i mida de la via" 43516 43517#~ msgid "Set Flags" 43518#~ msgstr "Estableix els indicadors" 43519 43520#~ msgid "Locked: No" 43521#~ msgstr "Bloquejat: No" 43522 43523#~ msgid "Track Locked: Yes" 43524#~ msgstr "Pista bloquejada: Sí" 43525 43526#~ msgid "Track Locked: No" 43527#~ msgstr "Pista bloquejada: No" 43528 43529#~ msgid "Net Locked: Yes" 43530#~ msgstr "Xarxa bloquejada: Sí" 43531 43532#~ msgid "Net Locked: No" 43533#~ msgstr "Xarxa bloquejada: No" 43534 43535#~ msgid "Place Corner" 43536#~ msgstr "Afegeix una cantonada" 43537 43538#~ msgid "Place Zone" 43539#~ msgstr "Afegeix una zona" 43540 43541#~ msgid "Keepout Area" 43542#~ msgstr "Àrea de prohibit el pas" 43543 43544#, fuzzy 43545#~ msgid "Move Corner" 43546#~ msgstr "Suprimeix la cantonada" 43547 43548#, fuzzy 43549#~ msgid "Delete Corner" 43550#~ msgstr "Elimina l'última cantonada" 43551 43552#~ msgid "Drag Outline Segment" 43553#~ msgstr "Arrossega el segment de delimitació" 43554 43555#~ msgid "Add Similar Zone" 43556#~ msgstr "Afegeix una zona similar" 43557 43558#~ msgid "Remove Filled Areas in Zone" 43559#~ msgstr "Suprimeix les àrees omplertes a la zona" 43560 43561#~ msgid "Move Zone" 43562#~ msgstr "Mou la zona" 43563 43564#, fuzzy 43565#~ msgid "Move Zone Exactly..." 43566#~ msgstr "Mou la zona exactament" 43567 43568#~ msgid "Delete Zone Outline" 43569#~ msgstr "Elimina la delimitació de la zona" 43570 43571#~ msgid "Drag Pad" 43572#~ msgstr "Arrossega el pad" 43573 43574#, fuzzy 43575#~ msgid "" 43576#~ "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " 43577#~ "footprints)" 43578#~ msgstr "" 43579#~ "Copia els ajusts del pad a tots els pads en aquesta empremta (o empremtes " 43580#~ "similars)" 43581 43582#~ msgid "Auto Width" 43583#~ msgstr "Amplada automàtica" 43584 43585#~ msgid "" 43586#~ "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " 43587#~ "width" 43588#~ msgstr "" 43589#~ "Utilitzar l'amplada de la via quan es comenci una pista, en cas contrari " 43590#~ "l'amplada de la pista actual" 43591 43592#~ msgid "Use Netclass Values" 43593#~ msgstr "Utilitza els valors de Netclass" 43594 43595#~ msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" 43596#~ msgstr "Utilitza les mides de pista i la via des dels seus valors Netclass" 43597 43598#~ msgid " uses NetClass" 43599#~ msgstr " que utilitza el NetClass" 43600 43601#, fuzzy 43602#~ msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" 43603#~ msgstr "Voleu eliminar el pad (empremta %s %s)?" 43604 43605#~ msgid "Display rectangular coordinates" 43606#~ msgstr "Mostra les coordenades rectangulars" 43607 43608#~ msgid "Show pads in fill mode" 43609#~ msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" 43610 43611#~ msgid "Show outlines in filled mode" 43612#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment" 43613 43614#~ msgid "Show outlines in sketch mode" 43615#~ msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'esbós" 43616 43617#~ msgid "Show texts in filled mode" 43618#~ msgstr "Mostra els texts al mode d'ompliment" 43619 43620#~ msgid "Show texts in sketch mode" 43621#~ msgstr "Mostra els texts al mode d'esbós" 43622 43623#~ msgid "Show footprint text on board's front" 43624#~ msgstr "Mostra el text de l'empremta en la part frontal de la placa" 43625 43626#~ msgid "Show footprint text on board's back" 43627#~ msgstr "Mostra el text de l'empremta en la part posterior de la placa" 43628 43629#~ msgid "Show footprint pads on board's front" 43630#~ msgstr "Mostra els pads de l'empremta en la part frontal de la placa" 43631 43632#~ msgid "Show footprint pads on board's back" 43633#~ msgstr "Mostra els pads de l'empremta en la part posterior de la placa" 43634 43635#~ msgid "Show through vias" 43636#~ msgstr "Mostra a través de vies" 43637 43638#~ msgid "Show blind or buried vias" 43639#~ msgstr "Mostra les vies cegues o enterrades" 43640 43641#~ msgid "PCB Cursor" 43642#~ msgstr "Cursor PCB" 43643 43644#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" 43645#~ msgstr "La vostra placa té un número de capa incorrecte per a l'empremta %s" 43646 43647#, fuzzy 43648#~ msgid "Added a track" 43649#~ msgstr "Afegeix pistes" 43650 43651#, fuzzy 43652#~ msgid "Differential Pair Dimension Settings..." 43653#~ msgstr "Ajusts de les dimensions del parell diferencial" 43654 43655#~ msgid "Route Track" 43656#~ msgstr "Encamina la pista" 43657 43658#~ msgid "New footprint" 43659#~ msgstr "Nova empremta" 43660 43661#, fuzzy 43662#~ msgid "Save changes to board" 43663#~ msgstr "Desa la placa actual" 43664 43665#~ msgid "Print footprint" 43666#~ msgstr "Imprimeix l'empremta" 43667 43668#~ msgid "Redo last undo command" 43669#~ msgstr "Desfés l'última ordre desfeta" 43670 43671#~ msgid "Footprint properties" 43672#~ msgstr "Propietats de l'empremta" 43673 43674#, fuzzy 43675#~ msgid "Default pad properties" 43676#~ msgstr "&Propietats del pad" 43677 43678#~ msgid "Display Polar Coord ON" 43679#~ msgstr "Activa la visualització de les coordenades polars" 43680 43681#~ msgid "Show Pads Sketch" 43682#~ msgstr "Mostra l'esbós dels pads" 43683 43684#~ msgid "Show Texts Sketch" 43685#~ msgstr "Mostra l'esbós dels texts" 43686 43687#~ msgid "Show Edges Sketch" 43688#~ msgstr "Mostra l'esbós de les vores" 43689 43690#~ msgid "Close footprint viewer" 43691#~ msgstr "Tanca el visualitzador d'empremtes" 43692 43693#~ msgid "&Fit on Screen" 43694#~ msgstr "A&justa a la pantalla" 43695 43696#~ msgid "3&D Viewer" 43697#~ msgstr "Visualitzador 3&D" 43698 43699#~ msgid "Open the Pcbnew manual" 43700#~ msgstr "Obre el manual de Pcbnew" 43701 43702#~ msgid "&About Pcbnew" 43703#~ msgstr "Qu&ant a Pcbnew" 43704 43705#~ msgid "About Pcbnew PCB designer" 43706#~ msgstr "Quant al dissenyador PCB Pcbnew" 43707 43708#~ msgid "New board" 43709#~ msgstr "Nova placa" 43710 43711#~ msgid "Save board" 43712#~ msgstr "Desa la placa" 43713 43714#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" 43715#~ msgstr "Ploteja (format HPGL, PostScript o GERBER)" 43716 43717#~ msgid "Open footprint editor" 43718#~ msgstr "Obre l'editor d'empremtes" 43719 43720#~ msgid "Open footprint viewer" 43721#~ msgstr "Obre el visualitzador d'empremtes" 43722 43723#, fuzzy 43724#~ msgid "Load netlist" 43725#~ msgstr "Llegeix el netlist" 43726 43727#~ msgid "Show/Hide the Python Scripting console" 43728#~ msgstr "Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python" 43729 43730#~ msgid "Enable design rule checking" 43731#~ msgstr "Habilita la comprovació de les regles de disseny" 43732 43733#~ msgid "Display local ratsnest" 43734#~ msgstr "Mostra l'embolic local" 43735 43736#~ msgid "Add footprints" 43737#~ msgstr "Afegeix empremtes" 43738 43739#~ msgid "Add vias" 43740#~ msgstr "Afegeix vies" 43741 43742#~ msgid "Add filled zones" 43743#~ msgstr "Afegeix zones omplertes" 43744 43745#, fuzzy 43746#~ msgid "" 43747#~ "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" 43748#~ "and for drill and place files" 43749#~ msgstr "" 43750#~ "Posiciona el punt d'origen dels fitxers de perforació i de posicionament" 43751 43752#~ msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" 43753#~ msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mil)" 43754 43755#~ msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" 43756#~ msgstr "Pista: %.2f mil (%.3f mm)" 43757 43758#, fuzzy 43759#~ msgid "%.2f / %.2f mm" 43760#~ msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" 43761 43762#, fuzzy 43763#~ msgid "%.1f / %.1f mils" 43764#~ msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" 43765 43766#~ msgid "Show vias in fill mode" 43767#~ msgstr "Mostra les vies al mode d'ompliment" 43768 43769#~ msgid "High contrast display mode" 43770#~ msgstr "Mode de pantalla de contrast alt" 43771 43772#~ msgid "Add a keepout area" 43773#~ msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas" 43774 43775#~ msgid "Add similar zone" 43776#~ msgstr "Afegeix una zona similar" 43777 43778#, fuzzy 43779#~ msgid "Update the footprint from the library" 43780#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 43781 43782#, fuzzy 43783#~ msgid "Measuring Tool" 43784#~ msgstr "Eina de mesurament" 43785 43786#, fuzzy 43787#~ msgid "Copy selected content to clipboard" 43788#~ msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" 43789 43790#~ msgid "Add pads" 43791#~ msgstr "Afegeix pads" 43792 43793#~ msgid "Place a module" 43794#~ msgstr "Afegeix un mòdul" 43795 43796#, fuzzy 43797#~ msgid "Align to Middle" 43798#~ msgstr "Alinea a l'esquerra" 43799 43800#, fuzzy 43801#~ msgid "Selects all connected tracks & vias." 43802#~ msgstr "Eli&mina les pistes sense connectar" 43803 43804#, fuzzy 43805#~ msgid "" 43806#~ "Expands the current selection to select a connection between two " 43807#~ "junctions." 43808#~ msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments." 43809 43810#, fuzzy 43811#~ msgid "Find Item..." 43812#~ msgstr "Troba l'element" 43813 43814#~ msgid "Searches the document for an item" 43815#~ msgstr "Cerca un element al document" 43816 43817#, fuzzy 43818#~ msgid "" 43819#~ "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." 43820#~ msgstr "" 43821#~ "La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original." 43822 43823#~ msgid "" 43824#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." 43825#~ msgstr "" 43826#~ "La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original." 43827 43828#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" 43829#~ msgstr "Advertència: Ha fallat el DRC de la zona nova" 43830 43831#~ msgid "Area: DRC outline error" 43832#~ msgstr "Àrea: Error DRC de delimitació" 43833 43834#~ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" 43835#~ msgstr "" 43836#~ "Error: una àrea de prohibit el pas únicament està permesa en les capes de " 43837#~ "coure" 43838 43839#, fuzzy 43840#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" 43841#~ msgstr "" 43842#~ "Error DRC: aquest punt d'inici està dins o molt a prop d'una altra àrea" 43843 43844#, fuzzy 43845#~ msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" 43846#~ msgstr "" 43847#~ "Error DRC: aquest punt d'inici està dins o molt a prop d'una altra àrea" 43848 43849#~ msgid "path exists but is not a regular file" 43850#~ msgstr "el camí existeix però no és un fitxe regular" 43851 43852#~ msgid "failed to create 3D configuration directory" 43853#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori de la configuració 3D" 43854 43855#~ msgid "Update 3D search path list" 43856#~ msgstr "Actualitza la llista dels camins a la cerca 3D" 43857 43858#~ msgid "Delete alias entry" 43859#~ msgstr "Elimina l'entrada de l'àlies" 43860 43861#~ msgid "Move alias up" 43862#~ msgstr "Mou amunt l'àlies" 43863 43864#~ msgid "Move alias down" 43865#~ msgstr "Mou avall l'àlies" 43866 43867#, fuzzy 43868#~ msgid "Configure Environment Variables" 43869#~ msgstr "Variable d'entorn" 43870 43871#~ msgid "Remove Alias" 43872#~ msgstr "Suprimeix l'àlies" 43873 43874#, fuzzy 43875#~ msgid "Offset (%s)" 43876#~ msgstr "Desplaçament X" 43877 43878#~ msgid "Create zones of layer %s" 43879#~ msgstr "Crea les zones de la capa %s" 43880 43881#~ msgid "Use Touchpad to Pan" 43882#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar" 43883 43884#~ msgid "Silk Screen Color" 43885#~ msgstr "Color de la serigrafia" 43886 43887#~ msgid "Help (this window)" 43888#~ msgstr "Ajuda (aquesta finestra)" 43889 43890#~ msgid "Custom User Grid" 43891#~ msgstr "Quadrícula personalitzada de l'usuari" 43892 43893#~ msgid "\"" 43894#~ msgstr "“" 43895 43896#~ msgid "Block Rotate" 43897#~ msgstr "Gir del bloc" 43898 43899#~ msgid "Block Mirror" 43900#~ msgstr "Reflexió del bloc" 43901 43902#, fuzzy 43903#~ msgid "Unselect All" 43904#~ msgstr "Desselecciona-ho tot" 43905 43906#, fuzzy 43907#~ msgid "Path:" 43908#~ msgstr "Camins:" 43909 43910#, fuzzy 43911#~ msgid "Select Path for Environment Variable" 43912#~ msgstr "Variable d'entorn" 43913 43914#~ msgid "Environment variable value cannot be empty." 43915#~ msgstr "El valor de la variable d'entorn no pot estar buit." 43916 43917#, fuzzy 43918#~ msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." 43919#~ msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc." 43920 43921#, fuzzy 43922#~ msgid "Add path prefix" 43923#~ msgstr "Prefix del nom del pad:" 43924 43925#, fuzzy 43926#~ msgid "Edit selected path prefix" 43927#~ msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" 43928 43929#, fuzzy 43930#~ msgid "Environment Variable Configuration" 43931#~ msgstr "Variable d'entorn" 43932 43933#, fuzzy 43934#~ msgid "Edit Environment Variable" 43935#~ msgstr "Variable d'entorn" 43936 43937#~ msgid "Save the changes before closing?" 43938#~ msgstr "Voleu desar els canvis abans de sortir?" 43939 43940#~ msgid "Save and Exit" 43941#~ msgstr "Desa i surt" 43942 43943#~ msgid "Exit without Save" 43944#~ msgstr "Surt sense desar" 43945 43946#~ msgid "Hotkeys Editor" 43947#~ msgstr "Editor de les dreceres de teclat" 43948 43949#~ msgid "Scale is too small for this image" 43950#~ msgstr "L'escala és massa petita per a aquesta imatge" 43951 43952#~ msgid "Scale is too large for this image" 43953#~ msgstr "L'escala és massa gran per a aquesta imatge" 43954 43955#~ msgid "" 43956#~ "Enter a string to filter items.\n" 43957#~ "Only names containing this string will be listed" 43958#~ msgstr "" 43959#~ "Introduïu una cadena per a filtrar els elements.\n" 43960#~ "Únicament els noms que continguin aquesta cadena seran llistats" 43961 43962#~ msgid "Warning!" 43963#~ msgstr "Advertència!" 43964 43965#~ msgid "Custom Size:" 43966#~ msgstr "Mida personalitzada:" 43967 43968#~ msgid "Icons in Menus" 43969#~ msgstr "Icones als menús" 43970 43971#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes" 43972#~ msgstr "Seleccineu mostra les icones als menús i les mides de les icones" 43973 43974#~ msgid "Size%s" 43975#~ msgstr "Mida%s" 43976 43977#~ msgid "Pos " 43978#~ msgstr "Pos " 43979 43980#~ msgid "Y" 43981#~ msgstr "Y" 43982 43983#, fuzzy 43984#~ msgid "&Edit Hotkeys..." 43985#~ msgstr "&Edita les dreceres de teclat" 43986 43987#~ msgid "&Hotkeys Options" 43988#~ msgstr "&Opcions de les dreceres de teclat" 43989 43990#~ msgid "Illegal character found in LIB_ID string" 43991#~ msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la cadena LIB_ID" 43992 43993#, fuzzy 43994#~ msgid "cannot open or save file \"%s\"" 43995#~ msgstr "no es pot obrir o desar el fitxer «%s»" 43996 43997#~ msgid "All files (*)|*" 43998#~ msgstr "Tots els fitxers (*)|*" 43999 44000#, fuzzy 44001#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*." 44002#~ msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro" 44003 44004#, fuzzy 44005#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*." 44006#~ msgstr "Fitxers Gerber (*.pho)|*.pho" 44007 44008#, fuzzy 44009#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." 44010#~ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" 44011 44012#, fuzzy 44013#~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." 44014#~ msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro" 44015 44016#, fuzzy 44017#~ msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." 44018#~ msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" 44019 44020#, fuzzy 44021#~ msgid "SVG files (*.svg)|*." 44022#~ msgstr "Fitxers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" 44023 44024#, fuzzy 44025#~ msgid "HTML files (*.html)|*." 44026#~ msgstr "Fitxers HTML (*.html)|*.htm;*.html" 44027 44028#, fuzzy 44029#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*." 44030#~ msgstr "Fitxers CSV (*.csv)|*.csv" 44031 44032#, fuzzy 44033#~ msgid "Report files (*.rpt)|*." 44034#~ msgstr "Fitxers d'informes (*.rpt)|*.rpt" 44035 44036#, fuzzy 44037#~ msgid "Text files (*.txt)|*." 44038#~ msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt" 44039 44040#, fuzzy 44041#~ msgid "Zip file (*.zip)|*." 44042#~ msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip" 44043 44044#, fuzzy 44045#~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*." 44046#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" 44047 44048#, fuzzy 44049#~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." 44050#~ msgstr "Fitxer de Specctra DSN:" 44051 44052#, fuzzy 44053#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." 44054#~ msgstr "Fitxers de proves IPC-D-356 (.d356)|*.d356" 44055 44056#, fuzzy 44057#~ msgid "PNG file (*.png)|*." 44058#~ msgstr "Fitxer PNG (*.png)|*.png" 44059 44060#~ msgid "Desc" 44061#~ msgstr "Desc." 44062 44063#, fuzzy 44064#~ msgid "Don't ask for confirmation" 44065#~ msgstr "Demana sempre la confirmació" 44066 44067#, fuzzy 44068#~ msgid "Failed to open file \"%s\"" 44069#~ msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer «%s»" 44070 44071#~ msgid "Plugin name in plugin list" 44072#~ msgstr "Nom del connector a la llista dels connectors" 44073 44074#~ msgid "This name already exists. Abort" 44075#~ msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" 44076 44077#~ msgid "Edit Plugin File" 44078#~ msgstr "Edita el fitxer del connector" 44079 44080#, fuzzy 44081#~ msgid "Plugin Information:" 44082#~ msgstr "Informació del connector:" 44083 44084#~ msgid "Library Component Properties" 44085#~ msgstr "Propietats de la biblioteca de components" 44086 44087#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)" 44088#~ msgstr "Propietats per %s (àlies de %s)" 44089 44090#, fuzzy 44091#~ msgid "Alias List of %s" 44092#~ msgstr "Llista dels àlies" 44093 44094#~ msgid "Properties for %s" 44095#~ msgstr "Propietats per %s" 44096 44097#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)" 44098#~ msgstr "Nombre d'unitats (màx. permès %d)" 44099 44100#, fuzzy 44101#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." 44102#~ msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" 44103 44104#, fuzzy 44105#~ msgid "New Alias:" 44106#~ msgstr "Nou àlies:" 44107 44108#, fuzzy 44109#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." 44110#~ msgstr "No es pot suprimir la classe de xarxa predeterminada" 44111 44112#~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?" 44113#~ msgstr "Esteu d'acord per a eliminar la llista dels filtres de l'empremta?" 44114 44115#, fuzzy 44116#~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." 44117#~ msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." 44118 44119#, fuzzy 44120#~ msgid "Pin Name Position Offset:" 44121#~ msgstr "Desplaçament de la posició del nom del pin" 44122 44123#~ msgid "Copy Document from Parent" 44124#~ msgstr "Copia el document del pare" 44125 44126#~ msgid "Browse Files" 44127#~ msgstr "Navega pels fitxers" 44128 44129#, fuzzy 44130#~ msgid "Alias List:" 44131#~ msgstr "Llista dels àlies" 44132 44133#~ msgid "Delete All" 44134#~ msgstr "Elimina-ho tot" 44135 44136#~ msgid "Footprints:" 44137#~ msgstr "Empremtes:" 44138 44139#, fuzzy 44140#~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" 44141#~ msgstr "S'ha trobat «%s» a la biblioteca«%s»" 44142 44143#, fuzzy 44144#~ msgid "Illegal reference. References must start with a letter" 44145#~ msgstr "" 44146#~ "Referència il·legal. Les referències han de començar amb una lletra." 44147 44148#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." 44149#~ msgstr "Obre el navegador d'empremtes per a triar i assignar l'empremta." 44150 44151#~ msgid "Orientation (degrees):" 44152#~ msgstr "Orientació (graus):" 44153 44154#, fuzzy 44155#~ msgid "Symbol ID:" 44156#~ msgstr "Símbol" 44157 44158#, fuzzy 44159#~ msgid "" 44160#~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default " 44161#~ "library value.\n" 44162#~ "Field values are not modified." 44163#~ msgstr "" 44164#~ "Estableix la posició i l'estil dels camps i l'orientació dels components " 44165#~ "al valor predeterminat de la biblioteca.\n" 44166#~ "No es modifiquen els texts dels camps." 44167 44168#, fuzzy 44169#~ msgid "Fields:" 44170#~ msgstr "Camps" 44171 44172#~ msgid "Move the selected optional field up one position" 44173#~ msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt" 44174 44175#~ msgid "Move the selected optional field down one position" 44176#~ msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt" 44177 44178#~ msgid "Align center" 44179#~ msgstr "Alinea al centre" 44180 44181#~ msgid "Horizontal Position:" 44182#~ msgstr "Posició horitzontal:" 44183 44184#~ msgid "Vertical Position:" 44185#~ msgstr "Posició vertical:" 44186 44187#~ msgid "Visibility:" 44188#~ msgstr "Visibilitat:" 44189 44190#~ msgid "Font Style:" 44191#~ msgstr "Estil de la lletra:" 44192 44193#~ msgid "Open in Browser" 44194#~ msgstr "Obre al navegador" 44195 44196#, fuzzy 44197#~ msgid "Font size:" 44198#~ msgstr "Mida de la lletra:" 44199 44200#~ msgid "H%s x W%s" 44201#~ msgstr "H%s x W%s" 44202 44203#~ msgid "&Text:" 44204#~ msgstr "&Text:" 44205 44206#~ msgid "&Size:" 44207#~ msgstr "&Mida:" 44208 44209#, fuzzy 44210#~ msgid "O&rientation:" 44211#~ msgstr "O&rientació" 44212 44213#, fuzzy 44214#~ msgid "St&yle:" 44215#~ msgstr "Est&il" 44216 44217#, fuzzy 44218#~ msgid "S&hape:" 44219#~ msgstr "F&orma" 44220 44221#~ msgid "Chip Name" 44222#~ msgstr "Nom de l'integrat" 44223 44224#~ msgid "Delete one of the optional fields" 44225#~ msgstr "Elimina un dels camps opcionals" 44226 44227#~ msgid "Add a new custom field" 44228#~ msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" 44229 44230#~ msgid "Edit Spice model" 44231#~ msgstr "Edita el model de Spice" 44232 44233#, fuzzy 44234#~ msgid "Horizontal Align:" 44235#~ msgstr "Espaiament horitzontal:" 44236 44237#, fuzzy 44238#~ msgid "Vertical Align:" 44239#~ msgstr "Espaiament vertical:" 44240 44241#~ msgid "Check if you want this field visible" 44242#~ msgstr "Marqueu-ho si voleu que aquest camp sigui visible" 44243 44244#~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" 44245#~ msgstr "Marqueu-ho si voleu que el text d'aquest component es giri 90 graus" 44246 44247#~ msgid "" 44248#~ "The vertical height of the currently selected field's text in the " 44249#~ "schematic" 44250#~ msgstr "" 44251#~ "L'alçada vertical del text del camp seleccionat en aquest moment a " 44252#~ "l'esquema" 44253 44254#~ msgid "X Position:" 44255#~ msgstr "Posició X:" 44256 44257#~ msgid "Y Position:" 44258#~ msgstr "Posició Y:" 44259 44260#~ msgid "&Part ID notation:" 44261#~ msgstr "Notació de l'Id. de la &peça:" 44262 44263#~ msgid "&Show grid" 44264#~ msgstr "Mo&stra la quadrícula" 44265 44266#, fuzzy 44267#~ msgid "&Auto-save time interval:" 44268#~ msgstr "Interval de temps del desament &automàtic" 44269 44270#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" 44271#~ msgstr "Cen&tra i desplaça el cursor en fer zoom" 44272 44273#~ msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" 44274#~ msgstr "Mantén el cursor a la seva ubicació actual quan es fa zoom" 44275 44276#~ msgid "Use touchpa&d to pan" 44277#~ msgstr "Utilit&za el ratolí tàctil per al moviment panoràmic" 44278 44279#~ msgid "Use touchpad to pan canvas" 44280#~ msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar el llenç" 44281 44282#~ msgid "Controls" 44283#~ msgstr "Controls" 44284 44285#~ msgid "User defined field names for schematic components. " 44286#~ msgstr "" 44287#~ "Els noms dels camps que ha definit l'usuari per als components de " 44288#~ "l'esquemàtic." 44289 44290#~ msgid "&Add" 44291#~ msgstr "&Afegeix" 44292 44293#~ msgid "De&lete" 44294#~ msgstr "E&limina" 44295 44296#~ msgid "Error list:" 44297#~ msgstr "Llista dels errors:" 44298 44299#~ msgid "Initialize to Default" 44300#~ msgstr "Inicialitza-ho al predeterminat" 44301 44302#~ msgid "&Width:" 44303#~ msgstr "&Amplada:" 44304 44305#, fuzzy 44306#~ msgid "Sharing:" 44307#~ msgstr "Compartició" 44308 44309#~ msgid "Fill &foreground" 44310#~ msgstr "Omple el &fons" 44311 44312#~ msgid "&Length:" 44313#~ msgstr "&Longitud:" 44314 44315#~ msgid "Pin Pos X:" 44316#~ msgstr "Pos. X del pin:" 44317 44318#~ msgid "Pin Pos Y:" 44319#~ msgstr "Pos. Y del pin:" 44320 44321#~ msgid "Library Text Properties" 44322#~ msgstr "Propietats del text de la biblioteca" 44323 44324#~ msgid "Use default netname" 44325#~ msgstr "Utilitza el nom predeterminat de la xarxa" 44326 44327#~ msgid "Default Netlist Filename:" 44328#~ msgstr "Nom del fitxer netlist predeterminat:" 44329 44330#, fuzzy 44331#~ msgid "General Options:" 44332#~ msgstr "Opcions generals" 44333 44334#~ msgid "Print preview error!" 44335#~ msgstr "Error en la vista prèvia de la impressió!" 44336 44337#~ msgid "Print options:" 44338#~ msgstr "Opcions d'impressió:" 44339 44340#~ msgid "Si&ze:" 44341#~ msgstr "Mi&da:" 44342 44343#, fuzzy 44344#~ msgid "Add a symbol library row to this table" 44345#~ msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula" 44346 44347#~ msgid "Remove Library" 44348#~ msgstr "Suprimeix la biblioteca" 44349 44350#, fuzzy 44351#~ msgid "Remove a symbol library from this library table" 44352#~ msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" 44353 44354#~ msgid "Move the currently selected row down one position" 44355#~ msgstr "Mou la selecció actual una posició cap avall" 44356 44357#~ msgid "Path Segment" 44358#~ msgstr "Segment del camí" 44359 44360#~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" 44361#~ msgstr "Un símbol de no connexió està connectat a més d'1 pin" 44362 44363#~ msgid "Save and Load" 44364#~ msgstr "Desa i carrega" 44365 44366#~ msgid "History" 44367#~ msgstr "Històric" 44368 44369#, fuzzy 44370#~ msgid "Save All Libraries" 44371#~ msgstr "Desa la biblioteca" 44372 44373#, fuzzy 44374#~ msgid "&Save Symbol [Read Only]" 44375#~ msgstr " [només lectura]" 44376 44377#, fuzzy 44378#~ msgid "&Save Symbol" 44379#~ msgstr "Símbol d'alimentació" 44380 44381#, fuzzy 44382#~ msgid "&Save Library [Read Only]" 44383#~ msgstr " [només lectura]" 44384 44385#, fuzzy 44386#~ msgid "Save All &Libraries" 44387#~ msgstr "Desa la biblioteca" 44388 44389#, fuzzy 44390#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" 44391#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 44392 44393#, fuzzy 44394#~ msgid "Symbol Library Editor - " 44395#~ msgstr "Editor de biblioteques" 44396 44397#, fuzzy 44398#~ msgid "Save Libraries" 44399#~ msgstr "Desa la biblioteca" 44400 44401#~ msgid "Component Name" 44402#~ msgstr "Nom del component" 44403 44404#~ msgid "Edit Field %s" 44405#~ msgstr "Edita el camp %s" 44406 44407#~ msgid "Library &Browser" 44408#~ msgstr "Navegador de &biblioteques" 44409 44410#~ msgid "Save current schematic sheet with new name" 44411#~ msgstr "Anomena i desa el full de l'esquemàtic actual" 44412 44413#, fuzzy 44414#~ msgid "Update Field Values..." 44415#~ msgstr "Actualitza els valors" 44416 44417#~ msgid "General &Options" 44418#~ msgstr "&Opcions generals" 44419 44420#~ msgid "Create S&VG File..." 44421#~ msgstr "Crea el fitxer S&VG..." 44422 44423#, fuzzy 44424#~ msgid "Create a new empty symbol" 44425#~ msgstr "Crea un nou directori" 44426 44427#, fuzzy 44428#~ msgid "Export the current symbol" 44429#~ msgstr "Exporta el dibuix actual" 44430 44431#, fuzzy 44432#~ msgid "&Fields..." 44433#~ msgstr "Camps" 44434 44435#, fuzzy 44436#~ msgid "General &Options..." 44437#~ msgstr "&Opcions generals" 44438 44439#, fuzzy 44440#~ msgid "Set Symbol Editor default values and options" 44441#~ msgstr "" 44442#~ "Estableix els valors i les opcions predeterminades de l'editor de " 44443#~ "components" 44444 44445#, fuzzy 44446#~ msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" 44447#~ msgstr "" 44448#~ "Ja existeix el fitxer de l'esquemàtic «%s», en lloc seu utilitzeu Obre" 44449 44450#~ msgid "Vert." 44451#~ msgstr "Vert." 44452 44453#~ msgid "Horiz." 44454#~ msgstr "Horitz." 44455 44456#~ msgid "value" 44457#~ msgstr "valor" 44458 44459#~ msgid "Deselect current tool" 44460#~ msgstr "Desselecciona l'eina actual" 44461 44462#, fuzzy 44463#~ msgid "Save all libraries" 44464#~ msgstr "Desa la biblioteca" 44465 44466#, fuzzy 44467#~ msgid "Save current symbol" 44468#~ msgstr "Desa la placa actual" 44469 44470#, fuzzy 44471#~ msgid "Import symbol" 44472#~ msgstr "Símbol d'alimentació" 44473 44474#, fuzzy 44475#~ msgid "Export symbol" 44476#~ msgstr "Exporta la placa de circuit imprès" 44477 44478#~ msgid "Library Browser" 44479#~ msgstr "Navegador de biblioteques" 44480 44481#, fuzzy 44482#~ msgid "Revert Library" 44483#~ msgstr "Suprimeix la biblioteca" 44484 44485#, fuzzy 44486#~ msgid "Remove Symbol" 44487#~ msgstr "Símbol d'alimentació" 44488 44489#, fuzzy 44490#~ msgid "Revert Symbol" 44491#~ msgstr "Símbol d'alimentació" 44492 44493#, fuzzy 44494#~ msgid "Cut Symbol" 44495#~ msgstr "Símbol" 44496 44497#~ msgid "No layer selected" 44498#~ msgstr "Sense seleccionar la capa" 44499 44500#~ msgid "There was a problem printing" 44501#~ msgstr "Hi ha un problema d'impressió" 44502 44503#~ msgid "Graphic layers:" 44504#~ msgstr "Capes gràfiques:" 44505 44506#~ msgid "Scale 0.5" 44507#~ msgstr "Escala 0,5" 44508 44509#~ msgid "Scale 0.7" 44510#~ msgstr "Escala 0,7" 44511 44512#, fuzzy 44513#~ msgid "Approximate scale 1" 44514#~ msgstr "Escala 1 d'aproximació" 44515 44516#, fuzzy 44517#~ msgid "Accurate scale 1" 44518#~ msgstr "Escala 1 acurada" 44519 44520#~ msgid "Scale 1.4" 44521#~ msgstr "Escala 1.4" 44522 44523#~ msgid "Scale 2" 44524#~ msgstr "Escala 2" 44525 44526#~ msgid "Scale 3" 44527#~ msgstr "Escala 3" 44528 44529#~ msgid "Scale 4" 44530#~ msgstr "Escala 4" 44531 44532#, fuzzy 44533#~ msgid "Approximate Scale:" 44534#~ msgstr "Escala d'aproximació:" 44535 44536#~ msgid "X scale:" 44537#~ msgstr "Escala X:" 44538 44539#~ msgid "Y scale:" 44540#~ msgstr "Escala Y:" 44541 44542#, fuzzy 44543#~ msgid "Full size without page limits" 44544#~ msgstr "Mida completa sense límits" 44545 44546#, fuzzy 44547#~ msgid "Coordinates:" 44548#~ msgstr "Coordina" 44549 44550#, fuzzy 44551#~ msgid "Flashed items:" 44552#~ msgstr "Enganxa els elements" 44553 44554#, fuzzy 44555#~ msgid "Lines:" 44556#~ msgstr "Línies" 44557 44558#, fuzzy 44559#~ msgid "Polygons:" 44560#~ msgstr "Polígons" 44561 44562#~ msgid "Full size without limits" 44563#~ msgstr "Mida completa sense límits" 44564 44565#, fuzzy 44566#~ msgid "Page:" 44567#~ msgstr "Pàgina" 44568 44569#~ msgid "Do not center and warp cursor on zoom" 44570#~ msgstr "No centris ni desplacis el cursor en fer zoom" 44571 44572#~ msgid "Gerbview Options" 44573#~ msgstr "Opcions de Gerbview" 44574 44575#~ msgid "ICI command has no parameter" 44576#~ msgstr "L'ordre ICI no té el paràmetre" 44577 44578#~ msgid "ICI command has incorrect parameter" 44579#~ msgstr "L'ordre ICI té el paràmetre incorrecte" 44580 44581#~ msgid "&Options" 44582#~ msgstr "&Opcions" 44583 44584#~ msgid "Set options to draw items" 44585#~ msgstr "Estableix les opcions per traçar els elements" 44586 44587#, fuzzy 44588#~ msgid "Set &Text Editor..." 44589#~ msgstr "E&stableix l'editor de text" 44590 44591#~ msgid "Select your preferred text editor" 44592#~ msgstr "Seleccioneu el vostre editor de text preferit" 44593 44594#~ msgid "&Miscellaneous" 44595#~ msgstr "&Miscel·lània" 44596 44597#~ msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" 44598#~ msgstr "" 44599#~ "Mostra o oculta la referència del marc i selecciona la mida del paper per " 44600#~ "a la impressió" 44601 44602#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>" 44603#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>" 44604 44605#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>" 44606#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>" 44607 44608#, fuzzy 44609#~ msgid "Footprint library editor" 44610#~ msgstr "Assis&tent de biblioteques d'empremtes" 44611 44612#, fuzzy 44613#~ msgid "&Set Text Editor..." 44614#~ msgstr "E&stableix l'editor de text" 44615 44616#~ msgid "Set your preferred text editor" 44617#~ msgstr "Establiu el vostre editor de text preferit" 44618 44619#~ msgid "Use system default PDF viewer" 44620#~ msgstr "Utilitza el visualitzador PDF predeterminat" 44621 44622#, fuzzy 44623#~ msgid "&Favorite PDF Viewer" 44624#~ msgstr "Visualitzador PDF pre&ferit" 44625 44626#, fuzzy 44627#~ msgid "Use favorite PDF viewer" 44628#~ msgstr "Utilitza el visualitzador PDF preferit" 44629 44630#, fuzzy 44631#~ msgid "Set &PDF Viewer..." 44632#~ msgstr "Estableix el visualitzador &PDF" 44633 44634#, fuzzy 44635#~ msgid "Set favorite PDF viewer" 44636#~ msgstr "Estableix el visualitzador PDF preferit" 44637 44638#~ msgid "&PDF Viewer" 44639#~ msgstr "Visualitzador &PDF" 44640 44641#~ msgid "PDF viewer preferences" 44642#~ msgstr "Preferències del visualitzador PDF" 44643 44644#~ msgid "Run PCB Calculator" 44645#~ msgstr "Executa la calculadora PCB" 44646 44647#~ msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" 44648#~ msgstr "Editor Pl - Editor de la disposició del full de treball" 44649 44650#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." 44651#~ msgstr "Heu de triar un visualitzador PDF abans d'utilitzar aquesta opció." 44652 44653#~ msgid "Do Not Overwrite" 44654#~ msgstr "No sobreescriguis" 44655 44656#~ msgid "Save changes in a new file before closing?" 44657#~ msgstr "Voleu desar els canvis en un nou fitxer abans de sortir?" 44658 44659#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" 44660#~ msgstr "Les empremtes NO BLOQUEJADES es mouran" 44661 44662#~ msgid "Place footprint %d of %d" 44663#~ msgstr "Posiciona l'empremta %d de %d" 44664 44665#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!" 44666#~ msgstr "" 44667#~ "No s'han trobat les vores del PCB, es desconeix la mida de la placa!" 44668 44669#~ msgid "Cols" 44670#~ msgstr "Columnes" 44671 44672#~ msgid "Cells." 44673#~ msgstr "Cel·les." 44674 44675#~ msgid "OK to abort?" 44676#~ msgstr "Esteu d'acord a avortar?" 44677 44678#, fuzzy 44679#~ msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" 44680#~ msgstr "" 44681#~ "No es pot afegir el nou component «%s:%s», ja que falta l'empremta «%s».\n" 44682 44683#, fuzzy 44684#~ msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" 44685#~ msgstr "Substitució del component «%s:%s» d'empremta «%s» amb «%s».\n" 44686 44687#, fuzzy 44688#~ msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" 44689#~ msgstr "" 44690#~ "No es pot substituir el component «%s:%s», ja que falta l'empremta «%s».\n" 44691 44692#, fuzzy 44693#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" 44694#~ msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n" 44695 44696#, fuzzy 44697#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" 44698#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 44699 44700#, fuzzy 44701#~ msgid "" 44702#~ "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" 44703#~ msgstr "" 44704#~ "Canvi del nom de la xarxa del component «%s:%s» pin «%s», del nom de la " 44705#~ "xarxa «%s» a «%s».\n" 44706 44707#, fuzzy 44708#~ msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"." 44709#~ msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" 44710 44711#, fuzzy 44712#~ msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" 44713#~ msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual «%s» en «%s» pad «%s»\n" 44714 44715#, fuzzy 44716#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" 44717#~ msgstr "No s'ha trobat el component %s pad %s a l'empremta %s\n" 44718 44719#, fuzzy 44720#~ msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." 44721#~ msgstr "" 44722#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 44723 44724#, fuzzy 44725#~ msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." 44726#~ msgstr "" 44727#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 44728 44729#~ msgid "TimeStamp" 44730#~ msgstr "Marca de temps" 44731 44732#~ msgid "Internal" 44733#~ msgstr "Intern" 44734 44735#~ msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" 44736#~ msgstr "Via %s xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" 44737 44738#~ msgid "Not found" 44739#~ msgstr "No trobat" 44740 44741#~ msgid "** NO BOARD DEFINED **" 44742#~ msgstr "** CAP PLACA DEFINIDA **" 44743 44744#, fuzzy 44745#~ msgid "Print SVG Options:" 44746#~ msgstr "Opcions SVG d'impressió:" 44747 44748#~ msgid "Full page with frame ref" 44749#~ msgstr "Pàgina completa amb la referència al marc" 44750 44751#~ msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." 44752#~ msgstr "El marge de seguretat ha de ser més petit que %f\" / %f mm." 44753 44754#~ msgid "No net selected." 44755#~ msgstr "Cap xarxa seleccionada." 44756 44757#, fuzzy 44758#~ msgid "Net Filtering:" 44759#~ msgstr "Filtratge de xarxes" 44760 44761#~ msgid "Display:" 44762#~ msgstr "Mostra:" 44763 44764#~ msgid "Show all (alphabetical)" 44765#~ msgstr "Mostra-ho tot (alfabèticament)" 44766 44767#~ msgid "Show all (pad count)" 44768#~ msgstr "Mostra-ho tot (nombre de pads)" 44769 44770#~ msgid "Filtered (alphabetical)" 44771#~ msgstr "Filtrat (alfabèticament)" 44772 44773#~ msgid "Hidden net filter:" 44774#~ msgstr "Filtratge de xarxes ocultes:" 44775 44776#~ msgid "Visible net filter:" 44777#~ msgstr "Filtratge de xarxes visibles:" 44778 44779#, fuzzy 44780#~ msgid "Settings:" 44781#~ msgstr "Ajusts" 44782 44783#~ msgid "Chamfer distance (mm):" 44784#~ msgstr "Distància del xamfrà (mm):" 44785 44786#, fuzzy 44787#~ msgid "Antipad clearance:" 44788#~ msgstr "Marge de seguretat antipad" 44789 44790#, fuzzy 44791#~ msgid "Spoke width:" 44792#~ msgstr "Amplada del radi" 44793 44794#~ msgid "Fill mode:" 44795#~ msgstr "Mode d'ompliment:" 44796 44797#, fuzzy 44798#~ msgid "Low Resolution" 44799#~ msgstr "Resolució:" 44800 44801#, fuzzy 44802#~ msgid "High Resolution" 44803#~ msgstr "Resolució:" 44804 44805#~ msgid "Arbitrary" 44806#~ msgstr "Arbitrari" 44807 44808#~ msgid "H, V, and 45 deg only" 44809#~ msgstr "Únicament H, V i 45 graus" 44810 44811#~ msgid "0 mm" 44812#~ msgstr "0 mm" 44813 44814#~ msgid "Class" 44815#~ msgstr "Classe" 44816 44817#~ msgid "* (Any)" 44818#~ msgstr "* (qualsevol)" 44819 44820#~ msgid "Design Rule Setting Error" 44821#~ msgstr "Error d'ajust de les regles de disseny" 44822 44823#~ msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) < <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>" 44824#~ msgstr "" 44825#~ " - <b>Mida de la pista</b> (%f %s) < <b>Mida mínima de la pista</b> " 44826#~ "(%f %s)<br>" 44827 44828#~ msgid "" 44829#~ " - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) < <b>Min Track Size</b> (%f " 44830#~ "%s)<br>" 44831#~ msgstr "" 44832#~ " - <b>Mida del parell diferencial</b> (%f %s) < <b>Mida mínima de la " 44833#~ "pista</b> (%f %s)<br>" 44834 44835#~ msgid "Via Dia" 44836#~ msgstr "Diàmetre de la via" 44837 44838#~ msgid "uVia Dia" 44839#~ msgstr "Diàmetre de la μvia" 44840 44841#~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" 44842#~ msgstr "" 44843#~ "Mou les xarxes seleccionades en la llista dreta a la llista esquerra" 44844 44845#~ msgid ">>>" 44846#~ msgstr ">>>" 44847 44848#~ msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" 44849#~ msgstr "" 44850#~ "Mou les xarxes seleccionades en la llista esquerra a la llista dreta" 44851 44852#~ msgid "Net Classes Editor" 44853#~ msgstr "Editor de les classes de xarxes" 44854 44855#, fuzzy 44856#~ msgid "Routing Options:" 44857#~ msgstr "Opcions de l'encaminament" 44858 44859#, fuzzy 44860#~ msgid "Custom Via Sizes:" 44861#~ msgstr "Mides de les vies personalitzades" 44862 44863#~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" 44864#~ msgstr "" 44865#~ "Valor de la perforació: en blanc o 0 => valor predeterminat del Netclass" 44866 44867#~ msgid "Via 1" 44868#~ msgstr "Via 1" 44869 44870#~ msgid "Via 2" 44871#~ msgstr "Via 2" 44872 44873#~ msgid "Via 3" 44874#~ msgstr "Via 3" 44875 44876#~ msgid "Via 4" 44877#~ msgstr "Via 4" 44878 44879#~ msgid "Via 5" 44880#~ msgstr "Via 5" 44881 44882#~ msgid "Via 6" 44883#~ msgstr "Via 6" 44884 44885#~ msgid "Via 7" 44886#~ msgstr "Via 7" 44887 44888#~ msgid "Via 8" 44889#~ msgstr "Via 8" 44890 44891#~ msgid "Via 9" 44892#~ msgstr "Via 9" 44893 44894#~ msgid "Via 10" 44895#~ msgstr "Via 10" 44896 44897#~ msgid "Via 11" 44898#~ msgstr "Via 11" 44899 44900#~ msgid "Via 12" 44901#~ msgstr "Via 12" 44902 44903#, fuzzy 44904#~ msgid "Custom Track Widths:" 44905#~ msgstr "Amplades de les pistes personalitzades" 44906 44907#~ msgid "Track 1" 44908#~ msgstr "Pista 1" 44909 44910#~ msgid "Track 2" 44911#~ msgstr "Pista 2" 44912 44913#~ msgid "Track 3" 44914#~ msgstr "Pista 3" 44915 44916#~ msgid "Track 4" 44917#~ msgstr "Pista 4" 44918 44919#~ msgid "Track 5" 44920#~ msgstr "Pista 5" 44921 44922#~ msgid "Track 6" 44923#~ msgstr "Pista 6" 44924 44925#~ msgid "Track 7" 44926#~ msgstr "Pista 7" 44927 44928#~ msgid "Track 8" 44929#~ msgstr "Pista 8" 44930 44931#~ msgid "Track 9" 44932#~ msgstr "Pista 9" 44933 44934#~ msgid "Track 10" 44935#~ msgstr "Pista 10" 44936 44937#~ msgid "Track 11" 44938#~ msgstr "Pista 11" 44939 44940#~ msgid "Track 12" 44941#~ msgstr "Pista 12" 44942 44943#~ msgid "Global Design Rules" 44944#~ msgstr "Regles de disseny globals" 44945 44946#~ msgid "Design Rules Editor" 44947#~ msgstr "Editor de les regles de disseny" 44948 44949#~ msgid "On pads" 44950#~ msgstr "En els pads" 44951 44952#~ msgid "New track" 44953#~ msgstr "Nova pista" 44954 44955#~ msgid "New track with via area" 44956#~ msgstr "Nova pista amb l'àrea de la via" 44957 44958#~ msgid "New and edited tracks with via area" 44959#~ msgstr "Pistes noves i editades amb l'àrea de la via" 44960 44961#~ msgid "Start DRC" 44962#~ msgstr "Inicia DRC" 44963 44964#~ msgid "Delete every marker" 44965#~ msgstr "Elimina tots els marcadors" 44966 44967#~ msgid "Delete Current Marker" 44968#~ msgstr "Elimina el marcador actual" 44969 44970#~ msgid "Delete the marker selected in the list box below" 44971#~ msgstr "Elimina els marcadors seleccionats al quadre de la llista" 44972 44973#~ msgid "Error Messages:" 44974#~ msgstr "Missatges d'error:" 44975 44976#~ msgid "Marker count:" 44977#~ msgstr "Nombre de marcadors:" 44978 44979#~ msgid "Edit 3D file name" 44980#~ msgstr "Edita el nom del fitxer 3D" 44981 44982#~ msgid "Error: invalid 3D parameter" 44983#~ msgstr "Error: paràmetre 3D incorrecte" 44984 44985#~ msgid "Rotation (-360 to 360):" 44986#~ msgstr "Gir (-360 fins a 360):" 44987 44988#~ msgid "Sheet path:" 44989#~ msgstr "Camí al full:" 44990 44991#~ msgid "Change Footprint" 44992#~ msgstr "Canvia l'empremta" 44993 44994#, fuzzy 44995#~ msgid "Local Settings:" 44996#~ msgstr "Ajusts locals" 44997 44998#, fuzzy 44999#~ msgid "3D Shape Name:" 45000#~ msgstr "Nom de la forma 3D" 45001 45002#~ msgid "Add 3D Shape" 45003#~ msgstr "Afegeix una forma 3D" 45004 45005#~ msgid "Remove 3D Shape" 45006#~ msgstr "Suprimeix la forma 3D" 45007 45008#~ msgid "Edit Filename" 45009#~ msgstr "Edita el nom del fitxer" 45010 45011#, fuzzy 45012#~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" 45013#~ msgstr "Utilitzeu aquest ajust per a la majoria dels components no SMD" 45014 45015#, fuzzy 45016#~ msgid "Filepath:" 45017#~ msgstr "Fitxer:" 45018 45019#, fuzzy 45020#~ msgid "Edit 3D Shape Name" 45021#~ msgstr "Nom de la forma 3D" 45022 45023#, fuzzy 45024#~ msgid "Document link:" 45025#~ msgstr "Obre la documentació" 45026 45027#, fuzzy 45028#~ msgid "Footprint name in library:" 45029#~ msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 45030 45031#, fuzzy 45032#~ msgid "3D Shape Names:" 45033#~ msgstr "Noms de les formes 3D" 45034 45035#, fuzzy 45036#~ msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" 45037#~ msgstr "Gir (-90,0 fins a 90,0)" 45038 45039#, fuzzy 45040#~ msgid "File \"%s\" created\n" 45041#~ msgstr "S'ha creat el fitxer «%s»\n" 45042 45043#, fuzzy 45044#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" 45045#~ msgstr "** No s'ha pogut crear el fitxer «%s» ***\n" 45046 45047#~ msgid "No footprints!" 45048#~ msgstr "Sense empremtes!" 45049 45050#, fuzzy 45051#~ msgid "%s current footprint (%s)" 45052#~ msgstr "Imprimeix l'empremta actual" 45053 45054#, fuzzy 45055#~ msgid "Export Footprint Associations" 45056#~ msgstr "Exporta el fitxer d'associació d'empremtes" 45057 45058#~ msgid "Add a PCB library row to this table" 45059#~ msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula" 45060 45061#~ msgid "Append" 45062#~ msgstr "Annexa" 45063 45064#~ msgid "Append a blank row" 45065#~ msgstr "Annexa una fila en blanc" 45066 45067#~ msgid "Delete the selected row" 45068#~ msgstr "Elimina la fila seleccionada" 45069 45070#~ msgid "Move the selected row up one position" 45071#~ msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap amunt" 45072 45073#~ msgid "Move the selected row down one position" 45074#~ msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap avall" 45075 45076#~ msgid "Option Specific Help:" 45077#~ msgstr "Ajuda específica de l'opció:" 45078 45079#~ msgid "Freeroute Help" 45080#~ msgstr "Ajuda de Freeroute" 45081 45082#~ msgid "" 45083#~ "It appears that the Java run time environment is not installed on this " 45084#~ "computer. Java is required to use FreeRoute." 45085#~ msgstr "" 45086#~ "Sembla que l'entorn de temps d'execució de Java no està instal·lat en " 45087#~ "aquest ordinador. Es requereix Java per a utilitzar FreeRoute." 45088 45089#~ msgid "Pcbnew Error" 45090#~ msgstr "Error de Pcbnew" 45091 45092#~ msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" 45093#~ msgstr "Exporta o importa a/de FreeRoute:" 45094 45095#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" 45096#~ msgstr "Exporta un fitxer de Specctra Design (*.dsn)" 45097 45098#~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" 45099#~ msgstr "Exporta un Specctra Design i llança FreeRoute" 45100 45101#~ msgid "" 45102#~ "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries " 45103#~ "folder" 45104#~ msgstr "" 45105#~ "FreeRouter únicament es pot executar si freeroute.jar es troba a la " 45106#~ "carpeta dels binaris de Kicad" 45107 45108#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" 45109#~ msgstr "Importació de tornada del fitxer de Specctra Session (*.ses)" 45110 45111#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." 45112#~ msgstr "" 45113#~ "Combina un fitxer de sessió creat per FreeRouter amb la placa actual." 45114 45115#~ msgid "One file per side" 45116#~ msgstr "Un fitxer per cara" 45117 45118#~ msgid "Footprints Selection:" 45119#~ msgstr "Selecció de les empremtes:" 45120 45121#, fuzzy 45122#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" 45123#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" 45124 45125#~ msgid "Use Netclass values" 45126#~ msgstr "Utilitza els valors de Netclass" 45127 45128#, fuzzy 45129#~ msgid "Default Via Drill:" 45130#~ msgstr "Perforació per defecte de les vies:" 45131 45132#~ msgid "Micro Vias Drill:" 45133#~ msgstr "Perforació de les microvies:" 45134 45135#~ msgid "&Auto save (minutes):" 45136#~ msgstr "Desament &automàtic (minuts):" 45137 45138#~ msgid "&Show ratsnest" 45139#~ msgstr "Mo&stra l'embolic" 45140 45141#~ msgid "General Settings" 45142#~ msgstr "Ajusts generals" 45143 45144#~ msgid "History list:" 45145#~ msgstr "Llista dels històrics:" 45146 45147#~ msgid "Search by Keyword" 45148#~ msgstr "Cerca per paraula clau" 45149 45150#~ msgid "List All" 45151#~ msgstr "Llista-ho tot" 45152 45153#~ msgid "net %.3d" 45154#~ msgstr "xarxa %.3d" 45155 45156#~ msgid "" 45157#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" 45158#~ msgstr "" 45159#~ "Voleu establir les mides de les pistes i vies de la xarxa i la perforació " 45160#~ "als valors actuals?" 45161 45162#~ msgid "" 45163#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " 45164#~ "value?" 45165#~ msgstr "" 45166#~ "Voleu establir les mides de les pistes i vies de la xarxa i la perforació " 45167#~ "al valor predeterminat Netclass?" 45168 45169#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" 45170#~ msgstr "Estableix totes les pistes i vies al valor Netclass" 45171 45172#~ msgid "Set All Via to Netclass value" 45173#~ msgstr "Estableix totes les vies als valors del Netclass" 45174 45175#~ msgid "Set All Track to Netclass value" 45176#~ msgstr "Estableix totes les pistes als valors del Netclass" 45177 45178#~ msgid "Current Settings:" 45179#~ msgstr "Ajusts actuals:" 45180 45181#~ msgid "Current NetClass:" 45182#~ msgstr "NetClass actual:" 45183 45184#~ msgid "Track size" 45185#~ msgstr "Mida de la pista" 45186 45187#~ msgid "Via drill" 45188#~ msgstr "Perforació de la via" 45189 45190#~ msgid "Global Edition Option:" 45191#~ msgstr "Opció d'edició global:" 45192 45193#~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" 45194#~ msgstr "" 45195#~ "Estableix les pistes i les vies de la xarxa actual al valor Netclass" 45196 45197#~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" 45198#~ msgstr "Estableix les pistes i les vies al seu valor Netclass" 45199 45200#~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" 45201#~ msgstr "Estableix les vies (no les pistes) al seu valor Netclass" 45202 45203#~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" 45204#~ msgstr "Estableix les pistes (no les vies) al seu valor Netclass" 45205 45206#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias" 45207#~ msgstr "Edició global de les pistes i vies" 45208 45209#~ msgid "" 45210#~ "A string to filter footprints to edit.\n" 45211#~ "If not void, footprint names should match this filter.\n" 45212#~ "A filter can be something like SM* (case insensitive)" 45213#~ msgstr "" 45214#~ "Una cadena de text per a filtrar les empremtes a editar.\n" 45215#~ "Si no és nul, els noms de les empremtes han de coincidir amb aquest " 45216#~ "filtre.\n" 45217#~ "Un filtre pot ser quelcom similar a SM* (distinció de majúscules i " 45218#~ "minúscules)" 45219 45220#~ msgid "Pad Filter :" 45221#~ msgstr "Filtratge dels pads:" 45222 45223#, fuzzy 45224#~ msgid "Pad Properties..." 45225#~ msgstr "Propietats del pad" 45226 45227#~ msgid "The default thickness must be greater than zero." 45228#~ msgstr "El gruix predeterminat ha de ser més gran que zero." 45229 45230#~ msgid "Item thickness:" 45231#~ msgstr "Gruix de l'element:" 45232 45233#~ msgid "Default thickness:" 45234#~ msgstr "Gruix predeterminat:" 45235 45236#~ msgid "" 45237#~ "This item was on an unknown layer.\n" 45238#~ "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." 45239#~ msgstr "" 45240#~ "Aquest element estava en una capa desconeguda.\n" 45241#~ "S'ha mogut a la capa de serigrafia frontal. Si us plau, corregiu-ho." 45242 45243#, fuzzy 45244#~ msgid "" 45245#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n" 45246#~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" 45247#~ "Are you sure?" 45248#~ msgstr "" 45249#~ "L'element gràfic estarà en una capa de coure. Això és molt perillós. " 45250#~ "Esteu segur?" 45251 45252#~ msgid "Graphic segment width:" 45253#~ msgstr "Amplada del segment gràfic:" 45254 45255#~ msgid "Copper text thickness:" 45256#~ msgstr "Gruix del text de coure:" 45257 45258#~ msgid "Edge width:" 45259#~ msgstr "Amplada de la vora:" 45260 45261#~ msgid "Text and Drawings" 45262#~ msgstr "Texts i dibuixos" 45263 45264#, fuzzy 45265#~ msgid "Preset Layer Groupings:" 45266#~ msgstr "Agrupacions predefinides de les capes" 45267 45268#~ msgid "Copper Layers:" 45269#~ msgstr "Capes de coure:" 45270 45271#, fuzzy 45272#~ msgid "" 45273#~ "Note: for clearance values:\n" 45274#~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" 45275#~ "- a negative value means a mask smaller than a pad." 45276#~ msgstr "" 45277#~ "Nota: Per als valors del marge de seguretat:\n" 45278#~ "- un valor positiu significa una màscara més gran que un pad\n" 45279#~ "- un valor negatiu significa una màscara més petita que un pad\n" 45280 45281#~ msgid "Pads Mask Clearance" 45282#~ msgstr "Marge de seguretat de la màscara dels pads" 45283 45284#, fuzzy 45285#~ msgid "&Graphic line width:" 45286#~ msgstr "Amplada de la línia &gràfica" 45287 45288#, fuzzy 45289#~ msgid "&Text line width:" 45290#~ msgstr "Amplada de la línia del &text" 45291 45292#, fuzzy 45293#~ msgid "Text &height:" 45294#~ msgstr "Alça&da del text:" 45295 45296#, fuzzy 45297#~ msgid "Text &width:" 45298#~ msgstr "A&mplada del text" 45299 45300#~ msgid "Footprint Editor Options" 45301#~ msgstr "Opcions de l'editor d'empremtes" 45302 45303#~ msgid "Move vector X:" 45304#~ msgstr "X del vector de moviment:" 45305 45306#~ msgid "Move vector Y:" 45307#~ msgstr "Y del vector de moviment:" 45308 45309#, fuzzy 45310#~ msgid "Current position" 45311#~ msgstr "Posició actual" 45312 45313#, fuzzy 45314#~ msgid "Move Relative To:" 45315#~ msgstr "Suprimeix el regulador" 45316 45317#, fuzzy 45318#~ msgid "Override default footprint anchor with:" 45319#~ msgstr "Sense empremta predeterminada" 45320 45321#~ msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" 45322#~ msgstr "La configuració del projecte ha canviat. Voleu desar-ho?" 45323 45324#~ msgid "Timestamp" 45325#~ msgstr "Marca de temps" 45326 45327#, fuzzy 45328#~ msgid "Footprint Selection:" 45329#~ msgstr "Selecció de les empremtes:" 45330 45331#~ msgid "Keep" 45332#~ msgstr "Mantén" 45333 45334#, fuzzy 45335#~ msgid "Exchange Footprint:" 45336#~ msgstr "Empremta d'intercanvi" 45337 45338#~ msgid "" 45339#~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " 45340#~ "footprint" 45341#~ msgstr "" 45342#~ "Mantén o canvia una empremta existent quan el netlist dóna una empremta " 45343#~ "diferent" 45344 45345#, fuzzy 45346#~ msgid "" 45347#~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " 45348#~ "netlist change" 45349#~ msgstr "" 45350#~ "Mantén o elimina les pistes dolentes existents després d'un canvi al " 45351#~ "netlist" 45352 45353#~ msgid "" 45354#~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" 45355#~ "Note: only not locked footprints will be removed" 45356#~ msgstr "" 45357#~ "Suprimeix les empremtes trobades en la placa però no al netlist\n" 45358#~ "Nota: únicament les empremtes no bloquejades seran suprimides" 45359 45360#~ msgid "Read Current Netlist" 45361#~ msgstr "Llegeix el netlist actual" 45362 45363#~ msgid "" 45364#~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info" 45365#~ msgstr "" 45366#~ "Llegeix el netlist actual i actualitza les connexions i la informació de " 45367#~ "la connectivitat" 45368 45369#~ msgid "Rebuild Board Connectivity" 45370#~ msgstr "Reconstrueix la connectivitat de la placa" 45371 45372#~ msgid "Dry run. Only report changes in message panel" 45373#~ msgstr "" 45374#~ "Execució seca. Únicament informa dels canvis al requadre dels missatges" 45375 45376#~ msgid "Silent mode" 45377#~ msgstr "Mode silenciós" 45378 45379#~ msgid "Error : you must choose a layer" 45380#~ msgstr "Error: heu de seleccionar una capa" 45381 45382#, fuzzy 45383#~ msgid "Outlines Options:" 45384#~ msgstr "Opcions del connector:" 45385 45386#~ msgid "Any" 45387#~ msgstr "Qualsevol" 45388 45389#~ msgid "H, V and 45 deg" 45390#~ msgstr "H, V i 45 graus" 45391 45392#~ msgid "Zone Edge Orientation:" 45393#~ msgstr "Orientació de la cantonada de la zona:" 45394 45395#, fuzzy 45396#~ msgid "Full hatched" 45397#~ msgstr "Ombrejat totalment" 45398 45399#, fuzzy 45400#~ msgid "Outline Appearance:" 45401#~ msgstr "Aparença de la delimitació:" 45402 45403#~ msgid "Polygon:" 45404#~ msgstr "Polígon:" 45405 45406#~ msgid "No footprint" 45407#~ msgstr "Sense empremta" 45408 45409#~ msgid "polygon" 45410#~ msgstr "polígon" 45411 45412#~ msgid "Net pad clearance:" 45413#~ msgstr "Marge de seguretat del pad de la xarxa:" 45414 45415#, fuzzy 45416#~ msgid "Import Primitives" 45417#~ msgstr "Importa fitxers" 45418 45419#~ msgid "1.0" 45420#~ msgstr "1.0" 45421 45422#, fuzzy 45423#~ msgid "Duplicate count:" 45424#~ msgstr "Duplica la zona" 45425 45426#~ msgid "Orientation (deg):" 45427#~ msgstr "Orientació (graus):" 45428 45429#~ msgid "Margin between pads and solder mask" 45430#~ msgstr "Marge entre els pads i la màscara de soldadura" 45431 45432#~ msgid "val" 45433#~ msgstr "val" 45434 45435#~ msgid "" 45436#~ "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" 45437#~ "Use the higher value if possible." 45438#~ msgstr "" 45439#~ "Resolució de les coordenades als fitxers Gerber.\n" 45440#~ "Utilitzeu el valor més elevat si és possible." 45441 45442#, fuzzy 45443#~ msgid "Position from anchor X:" 45444#~ msgstr "Posició X:" 45445 45446#, fuzzy 45447#~ msgid "Position from anchor Y:" 45448#~ msgstr "Posició Y:" 45449 45450#, fuzzy 45451#~ msgid "Anchor position X:" 45452#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge" 45453 45454#, fuzzy 45455#~ msgid "Select Anchor Position" 45456#~ msgstr "Estableix la posició d'ancoratge" 45457 45458#~ msgid "Scale 1" 45459#~ msgstr "Escala 1" 45460 45461#~ msgid "Scale 8" 45462#~ msgstr "Escala 8" 45463 45464#~ msgid "Scale 16" 45465#~ msgstr "Escala 16" 45466 45467#, fuzzy 45468#~ msgid "Approx. scale 1" 45469#~ msgstr "Escala 1 d'aproximació" 45470 45471#, fuzzy 45472#~ msgid "Generic Options:" 45473#~ msgstr "Opcions genèriques" 45474 45475#~ msgid "Print frame ref" 45476#~ msgstr "Imprimeix la referència del marc" 45477 45478#, fuzzy 45479#~ msgid "Pads Drill Options:" 45480#~ msgstr "Opcions de numeració del pad" 45481 45482#, fuzzy 45483#~ msgid "Page Print:" 45484#~ msgstr "Impressió de la pàgina" 45485 45486#~ msgid "" 45487#~ "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" 45488#~ "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." 45489#~ msgstr "" 45490#~ "La biblioteca d'empremtes és una carpeta amb un nom que acaba amb ." 45491#~ "pretty\n" 45492#~ "Les empremtes són els fitxers .kicad_mod que estan dins d'aquesta carpeta." 45493 45494#~ msgid "Path base:" 45495#~ msgstr "Camí base:" 45496 45497#, fuzzy 45498#~ msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" 45499#~ msgstr "Carpeta de la biblioteca (s'afegirà .pretty al nom si no hi és)" 45500 45501#~ msgid "Select Footprint Library Folder" 45502#~ msgstr "Selecció de la carpeta de la biblioteca de les empremtes" 45503 45504#~ msgid "Invalid track width" 45505#~ msgstr "Amplada de pista no vàlida" 45506 45507#, fuzzy 45508#~ msgid "Common:" 45509#~ msgstr "Comú" 45510 45511#, fuzzy 45512#~ msgid "Tracks:" 45513#~ msgstr "Pistes" 45514 45515#, fuzzy 45516#~ msgid "Vias:" 45517#~ msgstr "Vies" 45518 45519#~ msgid "Drill:" 45520#~ msgstr "Perforació:" 45521 45522#~ msgid "" 45523#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries " 45524#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely." 45525#~ msgstr "" 45526#~ "No s'han pogut carregar una o més empremtes. Si us plau, afegiu les " 45527#~ "biblioteques que falten en la configuració de PCBNew. El PCB no " 45528#~ "s'actualitzarà per complet." 45529 45530#~ msgid "Update complete" 45531#~ msgstr "Actualització per complet" 45532 45533#, fuzzy 45534#~ msgid "Match footprints by:" 45535#~ msgstr "Emparella els components per:" 45536 45537#~ msgid "" 45538#~ "This item has an illegal layer id.\n" 45539#~ "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" 45540#~ msgstr "" 45541#~ "Aquest element té un identificador de capa no permès.\n" 45542#~ "Ara està forçat en la capa de dibuixos. Si us plau, corregiu-ho" 45543 45544#~ msgid "" 45545#~ "The layer currently selected is not enabled for this board\n" 45546#~ "You cannot use it" 45547#~ msgstr "" 45548#~ "La capa seleccionada en aquest moment no està habilitada per a aquesta " 45549#~ "placa\n" 45550#~ "No la podeu utilitzar" 45551 45552#~ msgid "" 45553#~ "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" 45554#~ msgstr "El gruix de text és massa gran per la mida del text i s'acotarà" 45555 45556#, fuzzy 45557#~ msgid "Modified dimensions properties" 45558#~ msgstr "Modifica les propietats de la zona" 45559 45560#, fuzzy 45561#~ msgid "\"%s\" is on a disabled layer" 45562#~ msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid" 45563 45564#~ msgid "Track near via" 45565#~ msgstr "Pista a prop d'un pad" 45566 45567#~ msgid "Via near via" 45568#~ msgstr "Via a prop d'una via" 45569 45570#~ msgid "Pad near pad" 45571#~ msgstr "Pad a prop d'un pad" 45572 45573#~ msgid "Too small track width" 45574#~ msgstr "Mida massa petita de l'amplada de la pista" 45575 45576#~ msgid "Too small via size" 45577#~ msgstr "Mida massa petita de la via" 45578 45579#~ msgid "Too small micro via size" 45580#~ msgstr "Mida massa petita de la microvia" 45581 45582#~ msgid "Via inside a text" 45583#~ msgstr "Via dins d'un text" 45584 45585#~ msgid "Pad inside a text" 45586#~ msgstr "Pad dins d'un text" 45587 45588#~ msgid "New Width:" 45589#~ msgstr "Nova amplada:" 45590 45591#~ msgid "no active library" 45592#~ msgstr "no hi ha cap biblioteca activa" 45593 45594#, fuzzy 45595#~ msgid "Apply Pad Properties" 45596#~ msgstr "Propietats del pad" 45597 45598#, fuzzy 45599#~ msgid "Set Line Width..." 45600#~ msgstr "Estableix l'amplada de la línia" 45601 45602#~ msgid "A footprint source was found on the main board" 45603#~ msgstr "S'ha trobat un origen de l'empremta en la placa principal" 45604 45605#, fuzzy 45606#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" 45607#~ msgstr "La biblioteca «%s» ja existeix, esteu d'acord en substituir-la?" 45608 45609#, fuzzy 45610#~ msgid "" 45611#~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search " 45612#~ "paths." 45613#~ msgstr "" 45614#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències «%s» als camins " 45615#~ "predeterminats de cerca." 45616 45617#, fuzzy 45618#~ msgid "Library Filter:" 45619#~ msgstr "Fitxers de biblioteques:" 45620 45621#~ msgid "Undo last edition" 45622#~ msgstr "Desfés l'última edició" 45623 45624#~ msgid "Center of page" 45625#~ msgstr "Centre de la pàgina" 45626 45627#~ msgid "Upper left corner of page" 45628#~ msgstr "Cantonada esquerra superior de la pàgina" 45629 45630#~ msgid "Lower left corner of page" 45631#~ msgstr "Cantonada esquerra inferior de la pàgina" 45632 45633#, fuzzy 45634#~ msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" 45635#~ msgstr "Posiciona el punt (0,0) d'origen DXF:" 45636 45637#, fuzzy 45638#~ msgid "User defined position:" 45639#~ msgstr "Posició definida per l'usuari" 45640 45641#~ msgid "Import DXF File" 45642#~ msgstr "Importa un fitxer DXF" 45643 45644#, fuzzy 45645#~ msgid "Create new library \"%s\"?" 45646#~ msgstr "Crea una placa nova" 45647 45648#~ msgid "" 45649#~ "\n" 45650#~ "Key words: " 45651#~ msgstr "" 45652#~ "\n" 45653#~ "Paraules clau: " 45654 45655#, fuzzy 45656#~ msgid "Set Acti&ve Library..." 45657#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va" 45658 45659#~ msgid "Select active library" 45660#~ msgstr "Selecciona la biblioteca activa" 45661 45662#, fuzzy 45663#~ msgid "&Open Footprint..." 45664#~ msgstr "&Nova empremta" 45665 45666#, fuzzy 45667#~ msgid "Open a footprint from a library" 45668#~ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" 45669 45670#, fuzzy 45671#~ msgid "Footprint from &Current Board..." 45672#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca a&ctual" 45673 45674#, fuzzy 45675#~ msgid "&Active Library..." 45676#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va" 45677 45678#, fuzzy 45679#~ msgid "Export active library" 45680#~ msgstr "no hi ha cap biblioteca activa" 45681 45682#, fuzzy 45683#~ msgid "P&roperties..." 45684#~ msgstr "Propietats" 45685 45686#, fuzzy 45687#~ msgid "&Library Browser" 45688#~ msgstr "Navegador de biblioteques" 45689 45690#, fuzzy 45691#~ msgid "Open the Library Browser" 45692#~ msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" 45693 45694#, fuzzy 45695#~ msgid "Te&xts and Drawings..." 45696#~ msgstr "Te&xts i dibuixos" 45697 45698#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" 45699#~ msgstr "Ajusta les dimensions per als texts i els dibuixos" 45700 45701#~ msgid "Edit settings for new pads" 45702#~ msgstr "Edita els ajusts per als nous pads" 45703 45704#, fuzzy 45705#~ msgid "&Update Footprint on PCB" 45706#~ msgstr "&Exporta l'empremta" 45707 45708#, fuzzy 45709#~ msgid "Push updated footprint through to current board" 45710#~ msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" 45711 45712#, fuzzy 45713#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library" 45714#~ msgstr "De&sa l'empremta a la biblioteca activa" 45715 45716#, fuzzy 45717#~ msgid "Choose and delete a footprint from the active library" 45718#~ msgstr "Elimina la peça de la biblioteca actual" 45719 45720#, fuzzy 45721#~ msgid "Manage Footprint Li&braries..." 45722#~ msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" 45723 45724#, fuzzy 45725#~ msgid "General &Settings..." 45726#~ msgstr "Ajust&s generals" 45727 45728#, fuzzy 45729#~ msgid "&Display Options..." 45730#~ msgstr "Opcions de la pantalla" 45731 45732#, fuzzy 45733#~ msgid "&Setup" 45734#~ msgstr "Configuració de &les capes" 45735 45736#~ msgid "Enable and set layer properties" 45737#~ msgstr "Habilita i estableix les propietats de la capa" 45738 45739#~ msgid "Open design rules editor" 45740#~ msgstr "Obre l'editor de les regles de disseny" 45741 45742#, fuzzy 45743#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..." 45744#~ msgstr "Marge de seguretat de la màscara dels pads" 45745 45746#, fuzzy 45747#~ msgid "&Differential Pairs..." 45748#~ msgstr "Parells &diferencials" 45749 45750#~ msgid "&General Settings" 45751#~ msgstr "Ajusts &generals" 45752 45753#~ msgid "Select general options for Pcbnew" 45754#~ msgstr "Selecciona les opcions generals per a Pcbnew" 45755 45756#, fuzzy 45757#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..." 45758#~ msgstr "Edita totes les pistes i vies" 45759 45760#, fuzzy 45761#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." 45762#~ msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta" 45763 45764#, fuzzy 45765#~ msgid "&Move and Swap Layers..." 45766#~ msgstr "Intercanvia les cape&s" 45767 45768#, fuzzy 45769#~ msgid "&DXF File..." 45770#~ msgstr "Fitxer &DXF" 45771 45772#, fuzzy 45773#~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" 45774#~ msgstr "El component «%s» ID d'empremta «%s» no és vàlid.\n" 45775 45776#~ msgid "Unlock All Footprints" 45777#~ msgstr "Desbloqueja totes les empremtes" 45778 45779#~ msgid "Lock All Footprints" 45780#~ msgstr "Bloqueja totes les empremtes" 45781 45782#~ msgid " [new file]" 45783#~ msgstr " [nou fitxer]" 45784 45785#, fuzzy 45786#~ msgid "" 45787#~ "Layer \"%s\" in file\n" 45788#~ "\"%s\"\n" 45789#~ "at line %d, position %d\n" 45790#~ "was not defined in the layers section" 45791#~ msgstr "" 45792#~ "La capa «%s» al fitxer\n" 45793#~ "«%s»\n" 45794#~ "a la línia %d, posició %d\n" 45795#~ "no estava definida a la secció de les capes" 45796 45797#~ msgid "No Change" 45798#~ msgstr "Sense canvis" 45799 45800#~ msgid "&Cancel" 45801#~ msgstr "&Cancel·la" 45802 45803#~ msgid "Save footprint in active library" 45804#~ msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" 45805 45806#~ msgid "Create new library and save current footprint" 45807#~ msgstr "Crea una nova biblioteca i desa l'empremta actual" 45808 45809#~ msgid "Delete part from active library" 45810#~ msgstr "Elimina la peça de la biblioteca actual" 45811 45812#~ msgid "Load footprint from library" 45813#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca" 45814 45815#~ msgid "Import footprint" 45816#~ msgstr "Importa una empremta" 45817 45818#~ msgid "Export footprint" 45819#~ msgstr "Exporta l'empremta" 45820 45821#, fuzzy 45822#~ msgid "Set Active Library..." 45823#~ msgstr "Estableix la biblioteca acti&va" 45824 45825#~ msgid "Select library to be displayed" 45826#~ msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar" 45827 45828#~ msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" 45829#~ msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" 45830 45831#~ msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" 45832#~ msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" 45833 45834#, fuzzy 45835#~ msgid "" 45836#~ "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." 45837#~ msgstr "" 45838#~ "Copia les propietats dels pads seleccionats als ajusts del pads de la " 45839#~ "plantilla actual." 45840 45841#, fuzzy 45842#~ msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." 45843#~ msgstr "" 45844#~ "Copia els ajusts del pad de la plantilla actual als pads seleccionats." 45845 45846#, fuzzy 45847#~ msgid "" 45848#~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " 45849#~ "similar footprints)." 45850#~ msgstr "" 45851#~ "Copia els ajusts del pad a tots els pads en aquesta empremta (o empremtes " 45852#~ "similars)" 45853 45854#~ msgid "Trivial Connection" 45855#~ msgstr "Connexió trivial" 45856 45857#~ msgid "Copper Connection" 45858#~ msgstr "Connexió de coure" 45859 45860#~ msgid "Whole Net" 45861#~ msgstr "Tota la xarxa" 45862 45863#~ msgid "Track " 45864#~ msgstr "Pista " 45865 45866#~ msgid "Via " 45867#~ msgstr "Via " 45868 45869#~ msgid ", drill: default" 45870#~ msgstr ", perforació: per defecte" 45871 45872#~ msgid ", drill: " 45873#~ msgstr ", perforació: " 45874 45875#, fuzzy 45876#~ msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" 45877#~ msgstr "Executa CvPcb per associar les empremtes als components" 45878 45879#~ msgid "Shows a dialog containing router options." 45880#~ msgstr "Mostra un diàleg que conté les opcions de l'encaminament." 45881 45882#~ msgid "Default Value" 45883#~ msgstr "Valor predeterminat" 45884 45885#~ msgid "Default Fields" 45886#~ msgstr "Camps predeterminats" 45887 45888#~ msgid "Schematic library editor" 45889#~ msgstr "Editor de les biblioteques d'esquemàtics" 45890 45891#~ msgid "Portable Templates" 45892#~ msgstr "Plantilles portables" 45893 45894#~ msgid "&Rename file" 45895#~ msgstr "&Reanomena el fitxer" 45896 45897#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" 45898#~ msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)|*.csv" 45899 45900#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" 45901#~ msgstr "No s'ha trobat el «%s» pad «%s» a l'empremta «%s»\n" 45902 45903#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." 45904#~ msgstr "" 45905#~ "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." 45906 45907#~ msgid "Text Front" 45908#~ msgstr "Text frontal" 45909 45910#~ msgid "Text Back" 45911#~ msgstr "Text posterior" 45912 45913#~ msgid "Render" 45914#~ msgstr "Renderitza" 45915 45916#~ msgid " Yes" 45917#~ msgstr " Sí" 45918 45919#~ msgid " No" 45920#~ msgstr " No" 45921 45922#~ msgid "Segments / 360 deg:" 45923#~ msgstr "Segments / 360 graus:" 45924 45925#~ msgid "Routing Help:" 45926#~ msgstr "Ajuda de l'encaminament:" 45927 45928#~ msgid "Show vias in sketch mode" 45929#~ msgstr "Mostra les vies al mode d'esbós" 45930 45931#~ msgid "Show text in sketch mode" 45932#~ msgstr "Mostra el text al mode d'esbós" 45933 45934#~ msgid "Change Footprint(s)" 45935#~ msgstr "Canvia les empremtes" 45936 45937#~ msgid "Rotate 90 degrees" 45938#~ msgstr "Gira 90°" 45939 45940#~ msgid "Rotate 180 degrees" 45941#~ msgstr "Gira 180°" 45942 45943#~ msgid "Doc" 45944#~ msgstr "Documentació" 45945 45946#~ msgid "Rotation 90 degree" 45947#~ msgstr "Gir de 90 graus" 45948 45949#~ msgid "Rotation 180 degree" 45950#~ msgstr "Gir de 180 graus" 45951 45952#~ msgid "Change footprint of '%s'" 45953#~ msgstr "Canvia l'empremta de «%s»" 45954 45955#~ msgid "Change footprints '%s'" 45956#~ msgstr "Canvia les empremtes «%s»" 45957 45958#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?" 45959#~ msgstr "Voleu canviar l'empremta %s -> %s ?" 45960 45961#~ msgid "Component value" 45962#~ msgstr "Valor del component" 45963 45964#~ msgid "Component reference" 45965#~ msgstr "Referència del component" 45966 45967#~ msgid "Change footprint" 45968#~ msgstr "Canvia l'empremta" 45969 45970#~ msgid "Change footprints" 45971#~ msgstr "Canvia les empremtes" 45972 45973#~ msgid "Change footprints having same value" 45974#~ msgstr "Canvia les empremtes que tinguin el mateix valor" 45975 45976#~ msgid "Current footprint name (FPID)" 45977#~ msgstr "Nom de l'empremta actual (FPID)" 45978 45979#~ msgid "New footprint name (FPID)" 45980#~ msgstr "Nom de la nova empremta (FPID)" 45981 45982#~ msgid "File Name:" 45983#~ msgstr "Nom del fitxer:" 45984 45985#~ msgid "X Ref:" 45986#~ msgstr "Ref. X:" 45987 45988#~ msgid "Y Ref:" 45989#~ msgstr "Ref. Y:" 45990 45991#~ msgid "<%s> found" 45992#~ msgstr "<%s> trobat" 45993 45994#~ msgid "<%s> not found" 45995#~ msgstr "<%s> no trobat" 45996 45997#~ msgid "Table:" 45998#~ msgstr "Taula:" 45999 46000#~ msgid "Append with Wizard" 46001#~ msgstr "Annexa amb l'assistent" 46002 46003#~ msgid "Ascii" 46004#~ msgstr "Ascii" 46005 46006#~ msgid "Drill File" 46007#~ msgstr "Fitxer de perforació" 46008 46009#~ msgid "Map File" 46010#~ msgstr "Fitxer d'assignació" 46011 46012#~ msgid "Point X:" 46013#~ msgstr "Punt X:" 46014 46015#~ msgid "Point Y:" 46016#~ msgstr "Punt Y:" 46017 46018#~ msgid "Center X" 46019#~ msgstr "Centre X" 46020 46021#~ msgid "Center Y" 46022#~ msgstr "Centre Y" 46023 46024#~ msgid "Point Y" 46025#~ msgstr "Punt Y" 46026 46027#~ msgid "Start Point Y" 46028#~ msgstr "Punt Y inicial" 46029 46030#~ msgid "Modify module graphic item" 46031#~ msgstr "Modifica l'element gràfic del mòdul" 46032 46033#~ msgid "Error list" 46034#~ msgstr "Llista dels errors" 46035 46036#~ msgid "Properties:" 46037#~ msgstr "Propietats:" 46038 46039#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" 46040#~ msgstr "180, 90 i 45 graus" 46041 46042#~ msgid "On new graphic item creation:" 46043#~ msgstr "Amb la creació d'elements gràfics nous:" 46044 46045#~ msgid "&Reference" 46046#~ msgstr "&Referència" 46047 46048#~ msgid "Visibility" 46049#~ msgstr "Visibilitat" 46050 46051#~ msgid "x:" 46052#~ msgstr "x:" 46053 46054#~ msgid "y:" 46055#~ msgstr "y:" 46056 46057#~ msgid "Save contents of message window" 46058#~ msgstr "Desa el contingut de la finestra dels missatges" 46059 46060#~ msgid "File Write Error" 46061#~ msgstr "Error d'escriptura de fitxer" 46062 46063#~ msgid "Save Messages to File" 46064#~ msgstr "Desa els missatges al fitxer" 46065 46066#~ msgid "Zone Edges Orient" 46067#~ msgstr "Orientació de les cantonades de la zona" 46068 46069#~ msgid "Outlines Appearence" 46070#~ msgstr "Aparença de les delimitacions" 46071 46072#~ msgid "Trapezoid direction:" 46073#~ msgstr "Direcció del trapezi:" 46074 46075#~ msgid "Circular hole" 46076#~ msgstr "Forat circular" 46077 46078#~ msgid "Technical Layers" 46079#~ msgstr "Capes tècniques" 46080 46081#~ msgid "Delete Shape" 46082#~ msgstr "Elimina la forma" 46083 46084#~ msgid "Add Shape" 46085#~ msgstr "Afegeix una forma" 46086 46087#~ msgid "fit to page" 46088#~ msgstr "ajusta a la pàgina" 46089 46090#~ msgid "Default pen size" 46091#~ msgstr "Mida predeterminada del traç" 46092 46093#~ msgid "Technical Layers:" 46094#~ msgstr "Capes tècniques:" 46095 46096#~ msgid "Print mode" 46097#~ msgstr "Mode d'impressió" 46098 46099#~ msgid "" 46100#~ "Error:\n" 46101#~ "'%s'\n" 46102#~ "while downloading library:\n" 46103#~ "'%s'" 46104#~ msgstr "" 46105#~ "Error:\n" 46106#~ "«%s»\n" 46107#~ "mentre es baixava la biblioteca:\n" 46108#~ "«%s»" 46109 46110#~ msgid "Please wait..." 46111#~ msgstr "Espereu..." 46112 46113#~ msgid "Validating libraries" 46114#~ msgstr "S'estan validant les biblioteques" 46115 46116#~ msgid "NOT CHECKED" 46117#~ msgstr "NO COMPROVAT" 46118 46119#~ msgid "INVALID" 46120#~ msgstr "NO VÀLID" 46121 46122#~ msgid "Validating libraries %d/%d" 46123#~ msgstr "S'estan validant les biblioteques %d/%d" 46124 46125#~ msgid "" 46126#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" 46127#~ "\n" 46128#~ "Please select the source for the libraries to add:" 46129#~ msgstr "" 46130#~ "Benvingut a l'assistent per afegir biblioteques d'empremtes!\n" 46131#~ "\n" 46132#~ "Si us plau, seleccioneu l'origen de les biblioteques a afegir:" 46133 46134#~ msgid "Files on my computer" 46135#~ msgstr "Fitxers al meu ordinador" 46136 46137#~ msgid "https://github.com/KiCad" 46138#~ msgstr "https://github.com/KiCad" 46139 46140#~ msgid "Save a local copy to:" 46141#~ msgstr "Desa una còpia local a:" 46142 46143#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" 46144#~ msgstr "Reviseu i confirmeu els canvis a les biblioteques:" 46145 46146#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" 46147#~ msgstr "On voleu que s'afegeixin les noves biblioteques:" 46148 46149#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)" 46150#~ msgstr "" 46151#~ "A la configuració la biblioteca global (visible per a tots els projectes)" 46152 46153#~ msgid "Use a relative path? " 46154#~ msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu? " 46155 46156#~ msgid "Save Board As" 46157#~ msgstr "Anomena i desa la placa" 46158 46159#~ msgid "Load Board" 46160#~ msgstr "Carrega la placa" 46161 46162#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas" 46163#~ msgstr "Canvia al llenç OpenGL" 46164 46165#~ msgid "Switch to Cairo Canvas" 46166#~ msgstr "Canvia al llenç Cairo" 46167 46168#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" 46169#~ msgstr "Valor desconegut de PCB_FILE_T: %d" 46170 46171#~ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" 46172#~ msgstr "Carrega l'empremta des de la &biblioteca actual" 46173 46174#~ msgid "Load footprint" 46175#~ msgstr "Carrega l'empremta" 46176 46177#~ msgid "Save currently loaded footprint into file" 46178#~ msgstr "Desa l'empremta carregada actualment al fitxer" 46179 46180#~ msgid "&Import DXF File" 46181#~ msgstr "&Importa un fitxer DXF" 46182 46183#~ msgid "&Print" 46184#~ msgstr "Im&primeix" 46185 46186#~ msgid "Delete objects with eraser" 46187#~ msgstr "Elimina els objectes amb l'esborrador" 46188 46189#~ msgid "Footprint &Properties" 46190#~ msgstr "&Propietats de l'empremta" 46191 46192#~ msgid "Set Custom &User Grid" 46193#~ msgstr "Estableix la quadrícula personalitzada de l'&usuari" 46194 46195#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" 46196#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Legacy" 46197 46198#~ msgid "Open&GL Canvas" 46199#~ msgstr "Llenç &OpenGL" 46200 46201#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" 46202#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a OpenGL" 46203 46204#~ msgid "&Cairo Canvas" 46205#~ msgstr "Llenç &Cairo" 46206 46207#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" 46208#~ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Cairo" 46209 46210#~ msgid "&Display and Hide" 46211#~ msgstr "&Mostra i oculta" 46212 46213#~ msgid "Change footprint editor display settings" 46214#~ msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes" 46215 46216#~ msgid "Di&mensions" 46217#~ msgstr "Di&mensions" 46218 46219#~ msgid "Hide La&yers Manager" 46220#~ msgstr "Oculta el gest&or de capes" 46221 46222#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" 46223#~ msgstr "Oculta la barra d'eines de µones" 46224 46225#~ msgid "&Save Preferences" 46226#~ msgstr "De&sa les preferències" 46227 46228#~ msgid "Save application preferences" 46229#~ msgstr "Desa les preferències de l'aplicació" 46230 46231#~ msgid "Load Prefe&rences" 46232#~ msgstr "Carrega les prefe&rències" 46233 46234#~ msgid "Load application preferences" 46235#~ msgstr "Carrega les preferències de l'aplicació" 46236 46237#~ msgid "&3D Shape Downloader" 46238#~ msgstr "Eina per baixar les formes &3D" 46239 46240#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" 46241#~ msgstr "" 46242#~ "Baixa les biblioteques de formes 3D de Github mitjançant l'assistent" 46243 46244#~ msgid "&Track" 46245#~ msgstr "Pis&ta" 46246 46247#~ msgid "&FreeRoute" 46248#~ msgstr "&FreeRoute" 46249 46250#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" 46251#~ msgstr "Accés ràpid a l'encaminador avançat extern FreeROUTE" 46252 46253#~ msgid "User Defined G&rid" 46254#~ msgstr "Quad&rícula definida de l'usuari" 46255 46256#~ msgid "&Pads Size" 46257#~ msgstr "Mides dels &pad" 46258 46259#~ msgid "Save dimension preferences" 46260#~ msgstr "Desa les preferències de les dimensions" 46261 46262#~ msgid "&New Board" 46263#~ msgstr "&Nova placa" 46264 46265#~ msgid "&Open Board" 46266#~ msgstr "&Obre la placa" 46267 46268#~ msgid "&Component (.cmp) File" 46269#~ msgstr "Fitxer de &components (.cmp)" 46270 46271#~ msgid "Stub" 46272#~ msgstr "Acabament de pista" 46273 46274#~ msgid "Arc Stub" 46275#~ msgstr "Acabament en Arc" 46276 46277#~ msgid "Pad settings" 46278#~ msgstr "Ajusts del pad" 46279 46280#~ msgid "Copy Pad Settings" 46281#~ msgstr "Copia els ajusts dels pads" 46282 46283#~ msgid "Automatically Place All Footprints" 46284#~ msgstr "Afegeix automàticament totes les empremtes" 46285 46286#~ msgid "Automatically Place New Footprints" 46287#~ msgstr "Afegeix automàticament les noves empremtes" 46288 46289#~ msgid "Automatically Place Next Footprints" 46290#~ msgstr "Afegeix automàticament les següents empremtes" 46291 46292#~ msgid "Autoroute" 46293#~ msgstr "Emplaçament automatitzat" 46294 46295#~ msgid "Change Cursor Shape" 46296#~ msgstr "Selecciona la forma del cursor" 46297 46298#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" 46299#~ msgstr "Mode empremta: moviment i posicionament manual i automàtic" 46300 46301#~ msgid "Mode track: autorouting" 46302#~ msgstr "Mode pista: encaminament automàtic" 46303 46304#~ msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" 46305#~ msgstr "Copia els ajusts del pad als ajusts actuals" 46306 46307#~ msgid "Global Pad Edition" 46308#~ msgstr "Edició global del pad" 46309 46310#~ msgid "Changes pad properties globally." 46311#~ msgstr "Canvia globalment les propietats del pad." 46312 46313#~ msgid "Change the footprint used for modules" 46314#~ msgstr "Canvia l'empremta utilitzada pels mòduls" 46315 46316#~ msgid "Enumerate pads" 46317#~ msgstr "Enumera els pads" 46318 46319#~ msgid "Append a board" 46320#~ msgstr "Annexa la placa" 46321 46322#~ msgid "Drag a line ending" 46323#~ msgstr "Arrossega l'acabament d'una línia" 46324 46325#~ msgid "Select..." 46326#~ msgstr "Selecciona..." 46327 46328#~ msgid "Updating ratsnest..." 46329#~ msgstr "S'està actualitzant l'embolic..." 46330 46331#~ msgid "Drill Files Generation" 46332#~ msgstr "Generació dels fitxers de perforació" 46333 46334#~ msgid "Search for footprint" 46335#~ msgstr "Cerca l'empremta" 46336 46337#~ msgid "Global Pads Edition" 46338#~ msgstr "Edició dels pads globals" 46339 46340#~ msgid " in" 46341#~ msgstr " in" 46342 46343#~ msgid " mm" 46344#~ msgstr " mm" 46345 46346#~ msgid " \"" 46347#~ msgstr " “" 46348 46349#~ msgid " deg" 46350#~ msgstr " °" 46351 46352#~ msgid "" 46353#~ "The program cannot be closed\n" 46354#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." 46355#~ msgstr "" 46356#~ "No es pot tancar el programa.\n" 46357#~ "Actualment hi ha oberta una finestra de diàleg quasimodal, si us plau, " 46358#~ "tanqueu-ho abans." 46359 46360#~ msgid "Official repository for component and footprint libraries" 46361#~ msgstr "" 46362#~ "El dipòsit oficial per a les biblioteques de components i d'empremtes" 46363 46364#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository " 46365#~ msgstr "Informació dels assistents d'empremtes al nostre dipòsit oficial" 46366 46367#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" 46368#~ msgstr "El dipòsit de biblioteques de components addicionals (smisioto)" 46369 46370#~ msgid "" 46371#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit " 46372#~ "(0-9)." 46373#~ msgstr "" 46374#~ "El primer caràcter del nom d'una variable d'entorn no pot ser un dígit " 46375#~ "(0-9)." 46376 46377#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names." 46378#~ msgstr "No es poden tenir noms de variables d'entorn duplicats." 46379 46380#~ msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>" 46381#~ msgstr "<b>Error: </b></font><font size=2>" 46382 46383#~ msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>" 46384#~ msgstr "<b>Advertència: </b></font><font size=2>" 46385 46386#~ msgid "<b>Info: </b>" 46387#~ msgstr "<b>Informació: </b>" 46388 46389#~ msgid "Save report to file" 46390#~ msgstr "Desa l'informe al fitxer" 46391 46392#~ msgid "OpenGL Rendering:" 46393#~ msgstr "Renderització OpenGL:" 46394 46395#~ msgid "Full screen cursor" 46396#~ msgstr "Cursor de pantalla completa" 46397 46398#~ msgid "Reset all" 46399#~ msgstr "Restableix-ho tot" 46400 46401#~ msgid "default " 46402#~ msgstr "per defecte " 46403 46404#~ msgid "Zoom Select" 46405#~ msgstr "Selecció del zoom" 46406 46407#~ msgid "Grid Select" 46408#~ msgstr "Selecció de la quadrícula" 46409 46410#~ msgid "Part" 46411#~ msgstr "Peça" 46412 46413#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" 46414#~ msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats de tot l'esquemàtic?" 46415 46416#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" 46417#~ msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats del full actual?" 46418 46419#~ msgid "Use first free number in schematic" 46420#~ msgstr "Utilitza el primer número lliure a l'esquemàtic" 46421 46422#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" 46423#~ msgstr "Comença al número*100 del full i utilitza el primer número lliure" 46424 46425#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" 46426#~ msgstr "Comença al número*1000 del full i utilitza el primer número lliure" 46427 46428#~ msgid "Dialog" 46429#~ msgstr "Diàleg" 46430 46431#~ msgid "Group components" 46432#~ msgstr "Agrupa els components" 46433 46434#~ msgid "Regroup components" 46435#~ msgstr "Reagrupa els components" 46436 46437#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" 46438#~ msgstr "No es pot suprimir l'àlies <%s> mentre s'estigui editant!" 46439 46440#~ msgid "Component Alias" 46441#~ msgstr "Àlies del component" 46442 46443#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." 46444#~ msgstr "" 46445#~ "Ja existeix l'àlies o el nom del component <%s> a la biblioteca <%s>." 46446 46447#~ msgid "However, some candidates are found:" 46448#~ msgstr "No obstant això, s'han trobat alguns candidats:" 46449 46450#~ msgid "No Component Name!" 46451#~ msgstr "Sense nom de component!" 46452 46453#~ msgid "Component '%s' not found!" 46454#~ msgstr "Component «%s» no trobat!" 46455 46456#~ msgid "Component ID:" 46457#~ msgstr "Id. de component:" 46458 46459#~ msgid "Align Right" 46460#~ msgstr "Alinea a la dreta" 46461 46462#~ msgid "Align Top" 46463#~ msgstr "Alinea al capdavall" 46464 46465#~ msgid "Align Bottom" 46466#~ msgstr "Alinea al capdamunt" 46467 46468#~ msgid "Horiz. Justify" 46469#~ msgstr "Justificació horitz." 46470 46471#~ msgid "Vert. Justify" 46472#~ msgstr "Justificació vert." 46473 46474#~ msgid "'%s' : library already in use" 46475#~ msgstr "«%s»: la biblioteca ja està en ús" 46476 46477#~ msgid "" 46478#~ "List of active library files.\n" 46479#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" 46480#~ "The order of this list is important:\n" 46481#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." 46482#~ msgstr "" 46483#~ "Llista de les biblioteques actives.\n" 46484#~ "Únicament els fitxers de biblioteques en aquesta es carreguen amb " 46485#~ "Eeschema.\n" 46486#~ "L'ordre de la llista és important:\n" 46487#~ "Eeschema realitza la cerca del component indicat mitjançant l'ordre de " 46488#~ "prioritat d'aquesta llista." 46489 46490#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" 46491#~ msgstr "" 46492#~ "Afegeix una nova biblioteca després de la biblioteca seleccionada i la " 46493#~ "carrega" 46494 46495#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" 46496#~ msgstr "" 46497#~ "Afegeix una nova biblioteca abans de la biblioteca seleccionada i la " 46498#~ "carrega" 46499 46500#~ msgid "Unload the selected library" 46501#~ msgstr "Descarrega la biblioteca seleccionada" 46502 46503#~ msgid "User defined search path" 46504#~ msgstr "Camins de cerca definits de l'usuari" 46505 46506#~ msgid "" 46507#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " 46508#~ "default KiCad paths." 46509#~ msgstr "" 46510#~ "Els camins addicionals que s'utilitzen en aquest projecte. La prioritat " 46511#~ "és més elevada que la dels camins predeterminats de KiCad." 46512 46513#~ msgid "Current search path list" 46514#~ msgstr "Llista dels camins de cerca actuals" 46515 46516#~ msgid "" 46517#~ "System and user paths used to search and load library files and component " 46518#~ "doc files.\n" 46519#~ "Sorted by decreasing priority order." 46520#~ msgstr "" 46521#~ "Els camins del sistema i dels usuaris que s'utilitzen per a cercar i " 46522#~ "carregar els fitxers de biblioteques i els fitxers de documentació dels " 46523#~ "components.\n" 46524#~ "Ordenat per ordre decreixent de prioritat." 46525 46526#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" 46527#~ msgstr "" 46528#~ "Comprova si hi ha conflictes amb la memòria cau i la biblioteca en " 46529#~ "carregar l'esquemàtic" 46530 46531#~ msgid "Library Part:" 46532#~ msgstr "Peça de la biblioteca:" 46533 46534#~ msgid "fempto" 46535#~ msgstr "fempto" 46536 46537#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)" 46538#~ msgstr "Transistor bipolar (BJT)" 46539 46540#~ msgid "Semiconductor" 46541#~ msgstr "Semiconductor" 46542 46543#~ msgid "Integrated circuit" 46544#~ msgstr "Circuit integrat" 46545 46546#~ msgid "DC [V/A]" 46547#~ msgstr "DC [V/A]" 46548 46549#~ msgid "Frequency [Hz]" 46550#~ msgstr "Freqüència [Hz]" 46551 46552#~ msgid "Delay [s]" 46553#~ msgstr "Retard [s]" 46554 46555#~ msgid "Value [V/A]" 46556#~ msgstr "Valor [V/A]" 46557 46558#~ msgid "Input Pin.........." 46559#~ msgstr "Pin d'entrada........................." 46560 46561#~ msgid "Output Pin........." 46562#~ msgstr "Pin de sortida........................" 46563 46564#~ msgid "Bidirectional Pin.." 46565#~ msgstr "Pin bidireccional....................." 46566 46567#~ msgid "Tri-State Pin......" 46568#~ msgstr "Pin triestat.........................." 46569 46570#~ msgid "Passive Pin........" 46571#~ msgstr "Pin passiu............................" 46572 46573#~ msgid "Unspecified Pin...." 46574#~ msgstr "Pin no especificat...................." 46575 46576#~ msgid "Power Input Pin...." 46577#~ msgstr "Pin d'entrada d'alimentació..........." 46578 46579#~ msgid "Power Output Pin..." 46580#~ msgstr "Pin de sortida d'alimentació.........." 46581 46582#~ msgid "Open Collector....." 46583#~ msgstr "Col·lector obert......................" 46584 46585#~ msgid "Open Emitter......." 46586#~ msgstr "Emissor obert........................." 46587 46588#~ msgid "No Connection......" 46589#~ msgstr "Sense connectar......................." 46590 46591#~ msgid "Alias of " 46592#~ msgstr "Àlies de " 46593 46594#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" 46595#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la peça «%s» a la biblioteca" 46596 46597#~ msgid "Add Component" 46598#~ msgstr "Afegeix component" 46599 46600#~ msgid "Edit Component Reference" 46601#~ msgstr "Edita la referència del component" 46602 46603#~ msgid "Edit Component Footprint" 46604#~ msgstr "Edita l'empremta del component" 46605 46606#~ msgid "Load Component" 46607#~ msgstr "Carrega el component" 46608 46609#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" 46610#~ msgstr "L'arc únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" 46611 46612#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" 46613#~ msgstr "El Bezier únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits" 46614 46615#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" 46616#~ msgstr "El cercle únicament tenia %d paràmetres dels 6 requerits" 46617 46618#~ msgid "Import Component" 46619#~ msgstr "Importa un component" 46620 46621#~ msgid "" 46622#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" 46623#~ "%s" 46624#~ msgstr "" 46625#~ "No s'ha pogut importar la biblioteca «%s». Error:\n" 46626#~ "%s" 46627 46628#~ msgid "Export Component" 46629#~ msgstr "Exporta el component" 46630 46631#~ msgid "'%s' - OK" 46632#~ msgstr "«%s» - CORRECTE" 46633 46634#~ msgid "'%s' - Export OK" 46635#~ msgstr "«%s» - Exportació CORRECTA" 46636 46637#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" 46638#~ msgstr "la línia poligonal únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits" 46639 46640#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" 46641#~ msgstr "El rectangle únicament tenia %d paràmetres dels 7 requerits" 46642 46643#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8" 46644#~ msgstr "El text únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" 46645 46646#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" 46647#~ msgstr "Editor de la biblioteca de peces -- %s %s" 46648 46649#~ msgid "The selected component is not in the active library." 46650#~ msgstr "El component seleccionat no està a la biblioteca activa." 46651 46652#~ msgid "Part Library Name:" 46653#~ msgstr "Nom de la biblioteca de peces:" 46654 46655#~ msgid "Modify library file '%s' ?" 46656#~ msgstr "Voleu modificar el fitxer de la biblioteca «%s»?" 46657 46658#~ msgid "Failed to rename old component library file " 46659#~ msgstr "" 46660#~ "No s'ha pogut reanomenar el fitxer antic de la biblioteca de components " 46661 46662#~ msgid "Delete Component (%u items loaded)" 46663#~ msgstr "Suprimeix el component (%u elements carregats)" 46664 46665#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" 46666#~ msgstr "La peça «%s» ja existeix. Voleu canviar-la?" 46667 46668#~ msgid "Flip Block Horizonal" 46669#~ msgstr "Capgira el bloc horitzontallment" 46670 46671#~ msgid "Flip Block Vertical" 46672#~ msgstr "Capgira el bloc verticalment" 46673 46674#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" 46675#~ msgstr "Voleu desar els canvis a la biblioteca abans de tancar-la?" 46676 46677#~ msgid "" 46678#~ "Library '%s' was modified!\n" 46679#~ "Discard changes?" 46680#~ msgstr "" 46681#~ "S'ha modificat la biblioteca «%s»!\n" 46682#~ "Voleu descartar els canvis?" 46683 46684#~ msgid "No part to save." 46685#~ msgstr "No hi ha cap peça a desar." 46686 46687#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." 46688#~ msgstr "Introduïu un nom per a crear un nou component basat en aquest." 46689 46690#~ msgid "Enter a new value for the %s field." 46691#~ msgstr "Introduïu un nou valor per al camp %s." 46692 46693#~ msgid "" 46694#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " 46695#~ "new file format when you save this file again." 46696#~ msgstr "" 46697#~ " es va crear amb una versió antiga d'Eeschema. S'emmagatzemarà amb el nou " 46698#~ "format de fitxer quan deseu un altre cop aquest fitxer." 46699 46700#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" 46701#~ msgstr "Error en carregar el text del fitxer d'Eeschema a la línia %d" 46702 46703#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" 46704#~ msgstr "" 46705#~ "Objecte sense definir del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat" 46706 46707#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" 46708#~ msgstr "" 46709#~ "Objecte sense carregar del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat" 46710 46711#~ msgid "Done Loading <%s>" 46712#~ msgstr "Càrrega feta <%s>" 46713 46714#~ msgid "" 46715#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" 46716#~ "Abort reading file.\n" 46717#~ msgstr "" 46718#~ "Error de definició de la dimensió del fitxer d'Eeschema a la línia %d,\n" 46719#~ "S'avorta la lectura del fitxer.\n" 46720 46721#~ msgid "Navigate hierarchical sheets" 46722#~ msgstr "Navega pels fulls jeràrquics" 46723 46724#~ msgid "&Component" 46725#~ msgstr "&Component" 46726 46727#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" 46728#~ msgstr "Imp&orta el contingut del full de l'esquemàtic" 46729 46730#~ msgid "Pa&ge Settings" 46731#~ msgstr "Ajusts de la pà&gina" 46732 46733#~ msgid "Pri&nt" 46734#~ msgstr "I&mprimeix" 46735 46736#~ msgid "&Plot" 46737#~ msgstr "&Ploteja" 46738 46739#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" 46740#~ msgstr "Ploteja el full de l'esquemàtic en format HPGL, PostScript o SVG" 46741 46742#~ msgid "&Rescue Old Component" 46743#~ msgstr "&Rescata components antics" 46744 46745#~ msgid "Generate component netlist file" 46746#~ msgstr "Genera el fitxer netlist dels components" 46747 46748#~ msgid "Component &Libraries" 46749#~ msgstr "Bib&lioteques de components" 46750 46751#~ msgid "Configure component libraries and paths" 46752#~ msgstr "Configura les biblioteques dels components i els camins" 46753 46754#~ msgid "Manage the symbol library" 46755#~ msgstr "Gestiona la biblioteca de símbols" 46756 46757#~ msgid "&Import and Export" 46758#~ msgstr "&Importació i exportació" 46759 46760#~ msgid "Import and export settings" 46761#~ msgstr "Ajusts d'importació i exportació" 46762 46763#~ msgid "Select &Current Library" 46764#~ msgstr "Selecciona la biblioteca a&ctual" 46765 46766#~ msgid "Select working library" 46767#~ msgstr "Selecciona la biblioteca de treball" 46768 46769#~ msgid "&Save Current Library" 46770#~ msgstr "De&sa la biblioteca actual" 46771 46772#~ msgid "Save Current Library &As..." 46773#~ msgstr "Anomena i desa la biblioteca &actual..." 46774 46775#~ msgid "Save current active library as..." 46776#~ msgstr "Anomena i desa la biblioteca activa actual..." 46777 46778#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component" 46779#~ msgstr "Crea una biblioteca &nova i desa el component actual" 46780 46781#~ msgid "Create &PNG File from Screen..." 46782#~ msgstr "Crea un fitxer &PNG des de la pantalla..." 46783 46784#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" 46785#~ msgstr "Crea un fitxer PNG des del component mostrat a la pantalla" 46786 46787#~ msgid "Flip Vertical" 46788#~ msgstr "Capgira verticalment" 46789 46790#~ msgid "Flip Horizontal" 46791#~ msgstr "Capgira horitzontalment" 46792 46793#~ msgid " in part %c" 46794#~ msgstr " en la peça %c" 46795 46796#~ msgid "Component %s, %s" 46797#~ msgstr "Component %s, %s" 46798 46799#~ msgid "" 46800#~ "\n" 46801#~ "\n" 46802#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" 46803#~ msgstr "" 46804#~ "\n" 46805#~ "\n" 46806#~ "Voleu substituir el full amb el contingut d'aquest fitxer?" 46807 46808#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." 46809#~ msgstr "S'ha produït un error «%s» en carregar el fitxer de la peça «%s»." 46810 46811#~ msgid "Delete component in current library" 46812#~ msgstr "Elimina el component a la biblioteca actual" 46813 46814#~ msgid "Import component" 46815#~ msgstr "Importa un component" 46816 46817#~ msgid "Export component" 46818#~ msgstr "Exporta el component" 46819 46820#~ msgid "Edit component properties" 46821#~ msgstr "Edita les propietats del component" 46822 46823#~ msgid "Save schematic project" 46824#~ msgstr "Desa el projecte de l'esquemàtic" 46825 46826#~ msgid "Copy selected item" 46827#~ msgstr "Copia l'element seleccionat" 46828 46829#~ msgid "Component Properties" 46830#~ msgstr "Propietats del component" 46831 46832#~ msgid "Fit schematic sheet on screen" 46833#~ msgstr "Ajusta el full de l'esquemàtic a la pantalla" 46834 46835#~ msgid "Library Editor - Create/edit components" 46836#~ msgstr "Editor de biblioteques - crea o edita els components" 46837 46838#~ msgid "Library Browser - Browse components" 46839#~ msgstr "Navegador de biblioteques - Navega pels components" 46840 46841#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" 46842#~ msgstr "Fitxers equ de components/empremtes (*.equ)|*.equ" 46843 46844#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" 46845#~ msgstr "Components: %d, no assignats: %d" 46846 46847#~ msgid "Equ files:" 46848#~ msgstr "Fitxers Equ:" 46849 46850#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" 46851#~ msgstr "Fitxers equ d'empremtes/components (fitxers .equ)" 46852 46853#~ msgid "Edit Equ File" 46854#~ msgstr "Edita el fitxer Equ" 46855 46856#~ msgid "Path option:" 46857#~ msgstr "Opció del camí:" 46858 46859#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" 46860#~ msgstr "De&sa les associacions de les empremtes\tCtrl+S" 46861 46862#~ msgid "&About Kicad" 46863#~ msgstr "Qu&ant a Kicad" 46864 46865#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" 46866#~ msgstr "S'ha enviat l'associació de l'empremta a Eeschema" 46867 46868#~ msgid "problems encountered writing file" 46869#~ msgstr "problemes trobats en l'escriptura del fitxer" 46870 46871#~ msgid "Fit in page" 46872#~ msgstr "Ajusta a la pàgina" 46873 46874#~ msgid "Rotate X <-" 46875#~ msgstr "Gira X <-" 46876 46877#~ msgid "Rotate X ->" 46878#~ msgstr "Gira X ->" 46879 46880#~ msgid "Rotate Y <-" 46881#~ msgstr "Gira Y <-" 46882 46883#~ msgid "Rotate Y ->" 46884#~ msgstr "Gira Y ->" 46885 46886#~ msgid "Rotate Z <-" 46887#~ msgstr "Gira Z <-" 46888 46889#~ msgid "Rotate Z ->" 46890#~ msgstr "Gira Z ->" 46891 46892#~ msgid "Create Image (png format)" 46893#~ msgstr "Crea la imatge (format png)" 46894 46895#~ msgid "Create Image (jpeg format)" 46896#~ msgstr "Crea la imatge (format jpeg)" 46897 46898#~ msgid "Realistic Mode" 46899#~ msgstr "Mode realista" 46900 46901#~ msgid "Show Holes in Zones" 46902#~ msgstr "Mostra els forats a les zones" 46903 46904#~ msgid "" 46905#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " 46906#~ "time is longer" 46907#~ msgstr "" 46908#~ "Es mostren els forats a l'interior de les zones de coure de la capa " 46909#~ "coure, però el temps de càlcul és més llarg" 46910 46911#~ msgid "Show 3D M&odels" 46912#~ msgstr "M&ostra els models 3D" 46913 46914#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" 46915#~ msgstr "Mostra les capes de &serigrafia" 46916 46917#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" 46918#~ msgstr "Mostra les capes de &màscara de soldadura " 46919 46920#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" 46921#~ msgstr "Mostra les capes de &pasta de soldadura" 46922 46923#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" 46924#~ msgstr "Mostra les capes de &components i de dibuixos" 46925 46926#~ msgid "Show &Eco Layers" 46927#~ msgstr "Mostra les capes &Eco" 46928 46929#~ msgid "Show All" 46930#~ msgstr "Mostra-ho tot" 46931 46932#~ msgid "Layers selection:" 46933#~ msgstr "Selecció de les capes:" 46934 46935#~ msgid "fit in page" 46936#~ msgstr "Encaixa a la pàgina" 46937 46938#~ msgid "X Scale Adjust" 46939#~ msgstr "Ajusta escala X" 46940 46941#~ msgid "Y Scale Adjust" 46942#~ msgstr "Ajusta escala Y" 46943 46944#~ msgid "Full size. Do not show page limits" 46945#~ msgstr "Mida completa. No mostris els límits de la pàgina" 46946 46947#~ msgid "Open Drill File" 46948#~ msgstr "Obre el fitxer de perforació" 46949 46950#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" 46951#~ msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip;.zip" 46952 46953#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File" 46954#~ msgstr "Carrega un fitxer de perforació &EXCELLON" 46955 46956#~ msgid "Load &Zip Archive File" 46957#~ msgstr "Carrega un fitxer d'arxiu &zip" 46958 46959#~ msgid "Clear &All" 46960#~ msgstr "Netej&a-ho tot" 46961 46962#~ msgid "Print gerber" 46963#~ msgstr "Imprimeix el gerber" 46964 46965#~ msgid "&Text Editor" 46966#~ msgstr "Editor de &text" 46967 46968#~ msgid "File <%s> not found" 46969#~ msgstr "Fitxer <%s> no trobat" 46970 46971#~ msgid "Show polygons in sketch mode" 46972#~ msgstr "Mostra els polígons al mode d'esbós" 46973 46974#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" 46975#~ msgstr "Crea un fitxer d'empremtes per a Pcbnew" 46976 46977#~ msgid "Threshold Value:" 46978#~ msgstr "Valor del llindar:" 46979 46980#~ msgid "User Layer Eco2" 46981#~ msgstr "Capa eco2 de l'usuari" 46982 46983#~ msgid "H_t" 46984#~ msgstr "H_t" 46985 46986#~ msgid "label" 46987#~ msgstr "etiqueta" 46988 46989#~ msgid "Z0" 46990#~ msgstr "Z0" 46991 46992#~ msgid "Pos X (mm)" 46993#~ msgstr "Pos. X (mm)" 46994 46995#~ msgid "Pos Y (mm)" 46996#~ msgstr "Pos. Y (mm)" 46997 46998#~ msgid "End X (mm)" 46999#~ msgstr "X final (mm)" 47000 47001#~ msgid "End Y (mm)" 47002#~ msgstr "Y final (mm)" 47003 47004#~ msgid "Text Width (mm)" 47005#~ msgstr "Amplada del text (mm)" 47006 47007#~ msgid "Max Size X (mm)" 47008#~ msgstr "Mida màx. X (mm)" 47009 47010#~ msgid "Max Size Y (mm)" 47011#~ msgstr "Mida màx. Y (mm)" 47012 47013#~ msgid "Text Size X (mm)" 47014#~ msgstr "Mida del text X (mm)" 47015 47016#~ msgid "Text Size Y (mm)" 47017#~ msgstr "Mida del text Y (mm)" 47018 47019#~ msgid "Left Margin (mm)" 47020#~ msgstr "Marge esquerre (mm)" 47021 47022#~ msgid "Right Margin (mm)" 47023#~ msgstr "Marge dret (mm)" 47024 47025#~ msgid "Top Margin (mm)" 47026#~ msgstr "Marge superior (mm)" 47027 47028#~ msgid "Bottom Margin (mm)" 47029#~ msgstr "Marge inferior (mm)" 47030 47031#~ msgid "Error when loading file '%s'" 47032#~ msgstr "Error quan es carregava el fitxer «%s»" 47033 47034#~ msgid "" 47035#~ "Save the changes in\n" 47036#~ "<%s>\n" 47037#~ "before closing?" 47038#~ msgstr "" 47039#~ "Voleu desar els canvis a\n" 47040#~ "<%s>\n" 47041#~ "abans de sortir?" 47042