1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="ar"> 4<context> 5 <name>ColorWizard</name> 6 <message> 7 <source>Frame</source> 8 <translation type="unfinished"></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Add to favorites</source> 12 <translation type="unfinished"></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>...</source> 16 <translation type="unfinished"></translation> 17 </message> 18</context> 19<context> 20 <name>ComboBoxOption</name> 21 <message> 22 <source>Frame</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>GroupBox</source> 27 <translation type="unfinished"></translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>Set</source> 31 <translation type="unfinished"></translation> 32 </message> 33</context> 34<context> 35 <name>DlgSplinePoints</name> 36 <message> 37 <source>SplinePoints</source> 38 <translation type="unfinished"></translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Layer:</source> 42 <translation type="unfinished">طبقة:</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>Geometry</source> 46 <translation type="unfinished"></translation> 47 </message> 48 <message> 49 <source>Closed</source> 50 <translation type="unfinished"></translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>Spline Points</source> 54 <translation type="unfinished"></translation> 55 </message> 56 <message> 57 <source>Control Points</source> 58 <translation type="unfinished"></translation> 59 </message> 60 <message> 61 <source>Points on Spline</source> 62 <translation type="unfinished"></translation> 63 </message> 64</context> 65<context> 66 <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name> 67 <message> 68 <source>2 Points, Radius</source> 69 <translation type="obsolete">نقاط ثنائية اﻷبعاد، نصف قطر</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <source>radius=%1 is too small for points selected 73distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source> 74 <translation></translation> 75 </message> 76 <message> 77 <source>Select from two possible circle centers</source> 78 <translation type="unfinished"></translation> 79 </message> 80 <message> 81 <source>Specify first point</source> 82 <translation>حدد النقطة الأولى</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <source>Cancel</source> 86 <translation>إلغاء</translation> 87 </message> 88 <message> 89 <source>Specify second point</source> 90 <translation>حدد النقطة الثانية</translation> 91 </message> 92 <message> 93 <source>Back</source> 94 <translation type="unfinished"></translation> 95 </message> 96 <message> 97 <source>Select circle center</source> 98 <translation>اختر مركز الدائرة</translation> 99 </message> 100</context> 101<context> 102 <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name> 103 <message> 104 <source>&Spline through points</source> 105 <translation type="obsolete">وشريحة خلال نقاط</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>Specify first control point</source> 109 <translation>حدد أول نقطة تحكم </translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>Cancel</source> 113 <translation>إلغاء</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>Specify next control point or [%1]</source> 117 <translation>حدد نقطة التحكم التالية أو [1%]</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Back</source> 121 <translation type="unfinished"></translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Specify next control point</source> 125 <translation>حدد نقطة التحكم التالية</translation> 126 </message> 127 <message> 128 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 129 <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source> 133 <translation>لا يمكن التراجع: لا شيء يمكن أن يعاد.</translation> 134 </message> 135</context> 136<context> 137 <name>LC_ActionFactory</name> 138 <message> 139 <source>&Window Zoom</source> 140 <translation></translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Zoom &Panning</source> 144 <translation type="unfinished"></translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Select Entity</source> 148 <translation type="unfinished">اِخْتار كيان</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Select Window</source> 152 <translation type="unfinished"></translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Deselect Window</source> 156 <translation type="unfinished"></translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>(De-)Select &Contour</source> 160 <translation type="unfinished"></translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Select Intersected Entities</source> 164 <translation type="unfinished"></translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Deselect Intersected Entities</source> 168 <translation type="unfinished"></translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>(De-)Select Layer</source> 172 <translation type="unfinished"></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>&Points</source> 176 <translation type="unfinished"></translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>&2 Points</source> 180 <translation>الخط الواصل بين نقطتين</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>&Angle</source> 184 <translation>زاوية</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>&Horizontal</source> 188 <translation>أفقي</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>Vertical</source> 192 <translation>رأسي</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>&Freehand Line</source> 196 <translation>خط يد حر</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>&Parallel</source> 200 <translation>متوازي</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Parallel through point</source> 204 <translation type="unfinished"></translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Rectangle</source> 208 <translation type="unfinished">مستطيل</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Bisector</source> 212 <translation type="unfinished"></translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Tangent (P,C)</source> 216 <translation type="unfinished"></translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Tangent (C,C)</source> 220 <translation type="unfinished"></translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Tangent &Orthogonal</source> 224 <translation type="unfinished"></translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Orthogonal</source> 228 <translation type="unfinished"></translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Relative angle</source> 232 <translation type="unfinished">زاوية نسبيّة</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 236 <translation type="unfinished"></translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 240 <translation type="unfinished"></translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Center, &Point</source> 244 <translation>مركز، ونقطة</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Center, &Radius</source> 248 <translation>مركز، ونصف قطر</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>2 Points</source> 252 <translation>نقطتين</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>2 Points, Radius</source> 256 <translation>نقطتين، ونصف قطر</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>3 Points</source> 260 <translation>ثلاث نقاط</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>&Concentric</source> 264 <translation type="unfinished"></translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Circle &Inscribed</source> 268 <translation type="unfinished"></translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 272 <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment> 273 <translation type="unfinished"></translation> 274 </message> 275 <message> 276 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 277 <translation type="unfinished"></translation> 278 </message> 279 <message> 280 <source>Tangential &3 Circles</source> 281 <translation type="unfinished"></translation> 282 </message> 283 <message> 284 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 285 <translation type="unfinished"></translation> 286 </message> 287 <message> 288 <source>&Center, Point, Angles</source> 289 <translation>مركز، نقطة، وزوايا</translation> 290 </message> 291 <message> 292 <source>&3 Points</source> 293 <translation>ثلاث نقاط</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <source>Arc &Tangential</source> 297 <translation type="unfinished">قوس ومماس</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <source>&Ellipse (Axis)</source> 301 <translation>قطْع ناقص (محور)</translation> 302 </message> 303 <message> 304 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 305 <translation type="unfinished">قطْع ناقص وقوس (محور)</translation> 306 </message> 307 <message> 308 <source>Ellipse &Foci Point</source> 309 <translation type="unfinished">قطْع ناقص ونقطة البُؤْرَةُ</translation> 310 </message> 311 <message> 312 <source>Ellipse &4 Point</source> 313 <translation type="unfinished">قطْع ناقص وأربع نقاط</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 317 <translation type="unfinished">مركز قطْع ناقص وثلاث نقاط</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>Ellipse &Inscribed</source> 321 <translation type="unfinished"></translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>&Spline</source> 325 <translation>شريحة</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>&Spline through points</source> 329 <translation>شريحة خلال نقاط</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <source>&Polyline</source> 333 <translation type="unfinished"></translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>Draw polylines</source> 337 <translation type="obsolete">رسم مُتعدّدات خطوط</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <source>&Add node</source> 341 <translation type="unfinished"></translation> 342 </message> 343 <message> 344 <source>Add polyline's node</source> 345 <translation type="obsolete">أضف عقدة لمتعدّد الخطوط</translation> 346 </message> 347 <message> 348 <source>A&ppend node</source> 349 <translation type="unfinished"></translation> 350 </message> 351 <message> 352 <source>&Delete node</source> 353 <translation type="unfinished"></translation> 354 </message> 355 <message> 356 <source>Delete &between two nodes</source> 357 <translation type="unfinished"></translation> 358 </message> 359 <message> 360 <source>&Trim segments</source> 361 <translation type="unfinished"></translation> 362 </message> 363 <message> 364 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 365 <translation type="unfinished"></translation> 366 </message> 367 <message> 368 <source>Create Equidistant Polylines</source> 369 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّدات الخطوط متساوية البُعد</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 373 <translation type="unfinished"></translation> 374 </message> 375 <message> 376 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 377 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <source>&MText</source> 381 <translation type="unfinished"></translation> 382 </message> 383 <message> 384 <source>&Text</source> 385 <translation type="unfinished"></translation> 386 </message> 387 <message> 388 <source>&Hatch</source> 389 <translation>تظليل</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <source>Insert &Image</source> 393 <translation type="unfinished"></translation> 394 </message> 395 <message> 396 <source>&Aligned</source> 397 <translation type="unfinished"></translation> 398 </message> 399 <message> 400 <source>&Linear</source> 401 <translation>خطي</translation> 402 </message> 403 <message> 404 <source>&Vertical</source> 405 <translation>رأسي</translation> 406 </message> 407 <message> 408 <source>&Radial</source> 409 <translation type="unfinished"></translation> 410 </message> 411 <message> 412 <source>&Diametric</source> 413 <translation type="unfinished"></translation> 414 </message> 415 <message> 416 <source>&Angular</source> 417 <translation type="unfinished"></translation> 418 </message> 419 <message> 420 <source>&Leader</source> 421 <translation type="unfinished"></translation> 422 </message> 423 <message> 424 <source>&Attributes</source> 425 <translation type="unfinished"></translation> 426 </message> 427 <message> 428 <source>&Delete</source> 429 <translation type="unfinished"></translation> 430 </message> 431 <message> 432 <source>Delete Freehand</source> 433 <translation type="unfinished"></translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>&Move / Copy</source> 437 <translation>نقل / نسخ</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>Re&vert direction</source> 441 <translation type="unfinished"></translation> 442 </message> 443 <message> 444 <source>Ctrl+R</source> 445 <translation type="unfinished"></translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>&Rotate</source> 449 <translation>تدوير</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>&Scale</source> 453 <translation>تحجيم</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>&Mirror</source> 457 <translation>مرآة</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>M&ove and Rotate</source> 461 <translation type="obsolete">نقل وتدوير</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <source>Rotate T&wo</source> 465 <translation>تدوير بخيارين</translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>&Properties</source> 469 <translation type="unfinished"></translation> 470 </message> 471 <message> 472 <source>&Trim</source> 473 <translation type="unfinished"></translation> 474 </message> 475 <message> 476 <source>&Lengthen</source> 477 <translation type="unfinished"></translation> 478 </message> 479 <message> 480 <source>&Divide</source> 481 <translation type="unfinished"></translation> 482 </message> 483 <message> 484 <source>&Stretch</source> 485 <translation type="unfinished"></translation> 486 </message> 487 <message> 488 <source>&Bevel</source> 489 <translation type="unfinished"></translation> 490 </message> 491 <message> 492 <source>&Fillet</source> 493 <translation type="unfinished"></translation> 494 </message> 495 <message> 496 <source>&Explode Text into Letters</source> 497 <translation type="unfinished"></translation> 498 </message> 499 <message> 500 <source>Point inside contour</source> 501 <translation type="unfinished"></translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>&Distance Point to Point</source> 505 <translation>المسافة من نقطة إلى نقطة</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>&Distance Entity to Point</source> 509 <translation>المسافة من كيان إلى نقطة</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <source>An&gle between two lines</source> 513 <translation type="unfinished">زاوية بين خطين</translation> 514 </message> 515 <message> 516 <source>&Total length of selected entities</source> 517 <translation>مجموع أطوال الكيانات المختارة</translation> 518 </message> 519 <message> 520 <source>Polygonal &Area</source> 521 <translation>مساحة متعدد اﻷضلاع</translation> 522 </message> 523 <message> 524 <source>&Selection pointer</source> 525 <translation>اختيار مؤشر</translation> 526 </message> 527 <message> 528 <source>&Undo</source> 529 <translation>تراجع</translation> 530 </message> 531 <message> 532 <source>&Redo</source> 533 <translation>إعادة</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <source>Cu&t</source> 537 <translation type="unfinished"></translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source>&Copy</source> 541 <translation>نسخ</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>&Paste</source> 545 <translation>لصق</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>move to bottom</source> 549 <translation type="unfinished"></translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>lower after entity</source> 553 <translation type="unfinished"></translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>raise over entity</source> 557 <translation type="unfinished"></translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>move to top</source> 561 <translation type="unfinished"></translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>&Show all</source> 565 <translation type="unfinished"></translation> 566 </message> 567 <message> 568 <source>&Hide all</source> 569 <translation type="unfinished"></translation> 570 </message> 571 <message> 572 <source>&Add Layer</source> 573 <translation>إضافة طبقة</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>&Remove Layer</source> 577 <translation>حذف طبقة</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <source>&Edit Layer</source> 581 <translation>تحرير طبقة</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 585 <translation type="unfinished"></translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 589 <translation type="unfinished"></translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>Toggle Layer &Print</source> 593 <translation type="unfinished">طبقة تبديل وطباعة</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>Toggle &Construction Layer</source> 597 <translation type="unfinished"></translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>&Add Block</source> 601 <translation type="unfinished"></translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>&Remove Block</source> 605 <translation type="unfinished"></translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>&Rename Block</source> 609 <translation type="unfinished"></translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>&Edit Block</source> 613 <translation type="unfinished"></translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>&Save Block</source> 617 <translation type="unfinished"></translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>&Insert Block</source> 621 <translation type="unfinished"></translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Toggle Block &Visibility</source> 625 <translation type="unfinished"></translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>&Create Block</source> 629 <translation type="unfinished"></translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>Ex&plode</source> 633 <translation type="unfinished"></translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>&Application Preferences</source> 637 <translation>تفضيلات التطبيق</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>Current &Drawing Preferences</source> 641 <translation>تفضيلات الرسم الحالية</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source>&Delete selected</source> 645 <translation>احذف المختار</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>Select &All</source> 649 <translation type="unfinished"></translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>Deselect &all</source> 653 <translation type="unfinished"></translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Ctrl+K</source> 657 <translation type="unfinished"></translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Invert Selection</source> 661 <translation type="unfinished"></translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Export as &MakerCAM SVG...</source> 665 <translation type="unfinished"></translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Zoom &In</source> 669 <translation>تكبير</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>Zoom &Out</source> 673 <translation>تصغير</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>&Auto Zoom</source> 677 <translation>تقريب – تبعيد تلقائي</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>Previous &View</source> 681 <translation type="unfinished"></translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source>&Redraw</source> 685 <translation>إعادة رسم</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>&New</source> 689 <translation>جديد</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>New From &Template</source> 693 <translation>قالب جديد</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>&Open...</source> 697 <translation>فتح...</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>&Save</source> 701 <translation>حفظ</translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>Save &as...</source> 705 <translation>حفظ باسم...</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>&Export as image</source> 709 <translation>تصدير بتنسيق صورة</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>&Close</source> 713 <translation>إغلاق</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>&Print...</source> 717 <translation>طباعة...</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Export as PDF</source> 721 <translation>تصدير بتنسيق بي دي اف</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Print Pre&view</source> 725 <translation>معاينة الطباعة</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>&Quit</source> 729 <translation>إنهاء</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>&Block</source> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>&Fullscreen</source> 737 <translation>ملء الشاشة</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>&Grid</source> 741 <translation>شبكة</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Ctrl+G</source> 745 <comment>Toggle Grid</comment> 746 <translation type="unfinished"></translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>&Draft</source> 750 <translation>مسودّة</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>&Statusbar</source> 754 <translation>شريط الحالة</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Ctrl+I</source> 758 <comment>Hide Statusbar</comment> 759 <translation type="unfinished"></translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Focus on &Command Line</source> 763 <translation type="unfinished"></translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Widget Options</source> 767 <translation>خيارات واجهة المستخدم</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>Left</source> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Right</source> 775 <translation type="unfinished"></translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>Top</source> 779 <translation type="unfinished"></translation> 780 </message> 781 <message> 782 <source>Bottom</source> 783 <translation type="unfinished"></translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>Floating</source> 787 <translation type="unfinished"></translation> 788 </message> 789 <message> 790 <source>Reload Style Sheet</source> 791 <translation type="unfinished"></translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>Device Options</source> 795 <translation>خيارات الجهاز</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>Mo&ve and Rotate</source> 799 <translation type="unfinished"></translation> 800 </message> 801 <message> 802 <source>Tr&im Two</source> 803 <translation type="unfinished"></translation> 804 </message> 805 <message> 806 <source>O&ffset</source> 807 <translation type="unfinished"></translation> 808 </message> 809 <message> 810 <source>Menu Creator</source> 811 <translation type="unfinished"></translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>Toolbar Creator</source> 815 <translation type="unfinished"></translation> 816 </message> 817 <message> 818 <source>Ctrl+D</source> 819 <comment>Toggle Draft Mode</comment> 820 <translation type="unfinished"></translation> 821 </message> 822</context> 823<context> 824 <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name> 825 <message> 826 <source>Export as</source> 827 <translation type="unfinished"></translation> 828 </message> 829</context> 830<context> 831 <name>LC_DeviceOptions</name> 832 <message> 833 <source>Form</source> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>Device</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>Save</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844</context> 845<context> 846 <name>LC_SimpleTests</name> 847 <message> 848 <source>De&bugging</source> 849 <translation type="unfinished"></translation> 850 </message> 851 <message> 852 <source>Insert Image</source> 853 <translation type="unfinished">إدراج صورة</translation> 854 </message> 855</context> 856<context> 857 <name>LC_WidgetOptionsDialog</name> 858 <message> 859 <source>Widget Options</source> 860 <translation>خيارات واجهة المستخدم</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>Toolbar</source> 864 <translation type="unfinished"></translation> 865 </message> 866 <message> 867 <source>Icon Size</source> 868 <translation type="unfinished"></translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>General</source> 872 <translation type="unfinished"></translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source>Style</source> 876 <translation type="unfinished"></translation> 877 </message> 878 <message> 879 <source>Style Sheet</source> 880 <translation type="unfinished"></translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source>Statusbar</source> 884 <translation type="unfinished"></translation> 885 </message> 886 <message> 887 <source>Height</source> 888 <translation type="unfinished"></translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source>Font Size</source> 892 <translation type="unfinished"></translation> 893 </message> 894 <message> 895 <source>Input the path of a Qt style sheet.</source> 896 <translation type="unfinished"></translation> 897 </message> 898 <message> 899 <source>side length in pixels</source> 900 <translation type="unfinished"></translation> 901 </message> 902 <message> 903 <source>Use themed icons</source> 904 <translation type="unfinished"></translation> 905 </message> 906</context> 907<context> 908 <name>LG_DimzerosBox</name> 909 <message> 910 <source>select:</source> 911 <translation type="unfinished"></translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>remove left</source> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>remove right</source> 919 <translation type="unfinished"></translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>remove 0'</source> 923 <translation type="unfinished"></translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>remove 0"</source> 927 <translation type="unfinished"></translation> 928 </message> 929</context> 930<context> 931 <name>PolylineEquidistantOptions</name> 932 <message> 933 <source>Line Relative Angle Options</source> 934 <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية النسبية</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <source>Spacing:</source> 938 <translation type="unfinished"></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <source>Distance from original polyline</source> 942 <translation type="unfinished">المسافة من متعدّد الخطوط الأصلي</translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>Copies:</source> 946 <translation type="unfinished"></translation> 947 </message> 948</context> 949<context> 950 <name>QC_ActionGetEnt</name> 951 <message> 952 <source>Select object:</source> 953 <translation type="unfinished"></translation> 954 </message> 955 <message> 956 <source>Cancel</source> 957 <translation>إلغاء</translation> 958 </message> 959</context> 960<context> 961 <name>QC_ActionGetPoint</name> 962 <message> 963 <source>Specify a point</source> 964 <translation type="obsolete">تحديد نقطة</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Cancel</source> 968 <translation>إلغاء</translation> 969 </message> 970</context> 971<context> 972 <name>QC_ActionGetSelect</name> 973 <message> 974 <source>Select objects:</source> 975 <translation type="unfinished"></translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Cancel</source> 979 <translation>إلغاء</translation> 980 </message> 981</context> 982<context> 983 <name>QC_ApplicationWindow</name> 984 <message> 985 <source>&File</source> 986 <translation>ملف</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <source>&Edit</source> 990 <translation>تحرير</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>&View</source> 994 <translation>عرض</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>&Select</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>&Line</source> 1002 <translation>خط</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>&Arc</source> 1006 <translation type="obsolete">وقوس</translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>&Circle</source> 1010 <translation>دائرة</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>&Ellipse</source> 1014 <translation>قطْع ناقص</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>&Draw</source> 1018 <translation type="obsolete">الرسم</translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>&Dimension</source> 1022 <translation type="obsolete">الأبعاد</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>&Modify</source> 1026 <translation>تعديل</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>&Snap</source> 1030 <translation type="obsolete">وثب</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>&Info</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>&Layer</source> 1038 <translation type="obsolete">طبقة</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>About</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>&Help</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>&Cascade</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>&Tile</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>Tile &Horizontally</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Creating new file...</source> 1062 <translation>إنشاء ملف جديد ...</translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>unnamed document %1</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>Opening recent file...</source> 1070 <translation>فتح الملف الأخير ...</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>Loaded document: </source> 1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <source>Opening aborted</source> 1078 <translation type="unfinished"></translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>Printing...</source> 1082 <translation>يطبع...</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Exiting application...</source> 1086 <translation>الخروج من التطبيق ...</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>About...</source> 1090 <translation type="obsolete">حول ...</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Layer List</source> 1094 <translation>قائمة الطبقة</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Block List</source> 1098 <translation type="unfinished"></translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Library Browser</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Print preview for %1</source> 1106 <translation></translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>New Drawing created.</source> 1110 <translation>أنشاء رسم جديد.</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>Saving drawing...</source> 1114 <translation>حفظ الرسم ...</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>Saved drawing: %1</source> 1118 <translation></translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>Saving drawing under new filename...</source> 1122 <translation>حفظ الرسم باسم ملف جديد...</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>Exporting drawing...</source> 1126 <translation>تصدير الرسم...</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <source>Exported: %1</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>Exporting...</source> 1134 <translation type="unfinished"></translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>Export complete</source> 1138 <translation>أكتمل التصدير</translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>Export failed!</source> 1142 <translation>فشل التصدير!</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>Printing complete</source> 1146 <translation>اكتملت الطباعة</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <source>Command line</source> 1150 <translation>سطر الأوامر</translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <source>Block '%1'</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <source>Cannot open the file 1158%1 1159Please check the permissions.</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Cannot save the file 1164%1 1165Please check the permissions.</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>None</source> 1170 <translation type="obsolete">لا شيء</translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>&Window</source> 1174 <translation type="obsolete">نافذة</translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <source>&Polyline</source> 1178 <translation>متعدّد خطوط</translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Auto-saving drawing...</source> 1182 <translation>حفظ تلقائي للرسم...</translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Auto-saved drawing</source> 1186 <translation>حفظ الرسم تلقائياً</translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <source>Cannot auto-save the file 1190%1 1191Please check the permissions. 1192Auto-save disabled.</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Help</source> 1197 <translation type="obsolete">مساعدة</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Bugger, I couldn't find the helpfiles on the filesystem.</source> 1201 <translation type="obsolete">لم أتمكن من العثور على ملفات المساعدة على نظام الملفات.</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Import</source> 1205 <translation>استيراد</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>&Toolbars</source> 1209 <translation type="unfinished"></translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>Compiled on: %1</source> 1213 <translation type="unfinished"></translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>Version: %1</source> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>Warning: File already opened : </source> 1221 <translation>تحذير: الملف مفتوح أصلاً:</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Cannot save the file </source> 1225 <translation>لا يمكن حفظ الملف</translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source> , please check the filename and permissions.</source> 1229 <translation>، يرجى التحقق من اسم الملف والأذونات.</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <source>Su&b-Window mode</source> 1233 <translation type="unfinished"></translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>Tile &Vertically</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>Ta&b mode</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>New document from template: </source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Select Template aborted</source> 1249 <translation type="unfinished"></translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Auto-saving failed</source> 1253 <translation>فشل الحفظ التلقائي </translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>File</source> 1257 <translation>ملف</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Edit</source> 1261 <translation>تحرير</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>View</source> 1265 <translation>مشاهدة</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Snap Selection</source> 1269 <translation type="unfinished"></translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Tool Options</source> 1273 <translation>خيارات الأداة</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Export as</source> 1277 <translation type="unfinished"></translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>Qt Version: %1</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>Help files not found</source> 1293 <translation type="obsolete">ملفات المساعدة لم يتم العثور عليها</translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>&Spline</source> 1297 <translation type="obsolete">وشريحة</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Draft Mode</source> 1301 <translation type="unfinished"></translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Export as PDF</source> 1305 <translation type="unfinished">تصدير بتنسيق بي دي اف</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>Export</source> 1309 <translation>تصدير</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Cannot open the file 1313%1 1314Please check its existence and permissions.</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <source>File '%1' does not exist. Opening aborted</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Categories</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>Settings</source> 1327 <translation type="obsolete">إعدادات</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>&Order</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Order</source> 1335 <translation type="unfinished"></translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Select</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Line</source> 1343 <translation type="unfinished">خط</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Circle</source> 1347 <translation>دائرة</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>&Curve</source> 1351 <translation>منحنى</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Curve</source> 1355 <translation>منحنى</translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Ellipse</source> 1359 <translation type="unfinished">قطْع ناقص</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Polyline</source> 1363 <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Dimension</source> 1367 <translation>الأبعاد</translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Modify</source> 1371 <translation>تعديل</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Info</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Pen</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Dock Areas</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Grid Status</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Toolbars</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Dockwidgets</source> 1395 <translation type="unfinished"></translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Device Options</source> 1399 <translation>خيارات الجهاز</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Device</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>&Options</source> 1407 <translation>خيارات</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Pl&ugins</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Dime&nsion</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Dock Wid&gets</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Recent Files</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Boost Version: %1.%2.%3</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Copy</source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Contributors</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>License</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>System</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Toolbar Creator</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Menu Creator</source> 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Menu Assigner</source> 1459 <translation type="unfinished"></translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>&Tools</source> 1463 <translation type="unfinished"></translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>&Drawings</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Help Links</source> 1471 <translation type="unfinished"></translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Online</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477</context> 1478<context> 1479 <name>QC_MDIWindow</name> 1480 <message> 1481 <source>Do you really want to close the file 1482%1?</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Do you really want to close the drawing?</source> 1487 <translation>هل حقاً تريد أن تغلق الرسم؟</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Closing Drawing</source> 1491 <translation>إغلاق الرسم</translation> 1492 </message> 1493</context> 1494<context> 1495 <name>QG_ActionFactory</name> 1496 <message> 1497 <source>&Print...</source> 1498 <translation type="obsolete">وطباعة...</translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>&Selection pointer</source> 1502 <translation type="obsolete">واختيار مؤشر</translation> 1503 </message> 1504</context> 1505<context> 1506 <name>QG_ActionHandler</name> 1507 <message> 1508 <source>escape</source> 1509 <comment>escape, go back from action steps</comment> 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1511 </message> 1512</context> 1513<context> 1514 <name>QG_ActiveLayerName</name> 1515 <message> 1516 <source>Selection</source> 1517 <translation type="unfinished"></translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> 1521 <translation type="unfinished"></translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>Current Layer</source> 1525 <translation>الطبقة الحالية</translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1529<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1530p, li { white-space: pre-wrap; } 1531</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1532<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Name of Current Active Layer</p></body></html></source> 1533 <translation type="unfinished"></translation> 1534 </message> 1535</context> 1536<context> 1537 <name>QG_ArcOptions</name> 1538 <message> 1539 <source>Arc Options</source> 1540 <translation type="obsolete">خيارات القوس</translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Clockwise</source> 1544 <translation type="obsolete">في اتجاه عقارب الساعة</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Counterclockwise</source> 1548 <translation type="obsolete">عكس اتجاه عقارب الساعة</translation> 1549 </message> 1550</context> 1551<context> 1552 <name>QG_ArcTangentialOptions</name> 1553 <message> 1554 <source>Tangential Arc Options</source> 1555 <translation type="obsolete">خيارات قوس المماس</translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <source>Radius of the tangential arc</source> 1559 <translation type="obsolete">نصف قطر قوس المماس</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>Radius</source> 1563 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 1564 <translation type="obsolete">نصف القطر</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Angle</source> 1568 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 1569 <translation type="obsolete">زاوية</translation> 1570 </message> 1571</context> 1572<context> 1573 <name>QG_BevelOptions</name> 1574 <message> 1575 <source>Trim</source> 1576 <translation type="obsolete">تقليم</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>Length 1:</source> 1580 <translation type="obsolete">الطول 1:</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Length 2:</source> 1584 <translation type="obsolete">الطول 2:</translation> 1585 </message> 1586</context> 1587<context> 1588 <name>QG_BlockDialog</name> 1589 <message> 1590 <source>Block Settings</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>Block Name:</source> 1595 <translation type="unfinished"></translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Renaming Block</source> 1599 <translation type="unfinished"></translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>Could not name block. A block named "%1" already exists.</source> 1603 <translation type="unfinished"></translation> 1604 </message> 1605</context> 1606<context> 1607 <name>QG_BlockWidget</name> 1608 <message> 1609 <source>Remove the active block</source> 1610 <translation type="unfinished"></translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Rename the active block</source> 1614 <translation type="unfinished"></translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>Edit the active block 1618in a separate window</source> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <source>Insert the active block</source> 1623 <translation type="unfinished"></translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <source>Block Menu</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source>&Defreeze all Blocks</source> 1631 <translation type="unfinished"></translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source>&Freeze all Blocks</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <source>&Add Block</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>&Remove Block</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>&Edit Block</source> 1647 <translation>تحرير كتلة</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>&Toggle Visibility</source> 1651 <translation type="unfinished"></translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>Show all blocks</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Hide all blocks</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>&Rename Block</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <source>&Insert Block</source> 1667 <translation type="unfinished"></translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>&Create New Block</source> 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>Create Block</source> 1675 <translation type="unfinished">إنشاء كتلة</translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <source>Add an empty block</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>save the active block to a file</source> 1683 <translation>حفظ الكتلة النشطة إلى ملف</translation> 1684 </message> 1685</context> 1686<context> 1687 <name>QG_CadToolBarArcs</name> 1688 <message> 1689 <source>Arcs</source> 1690 <translation type="obsolete">أقواس</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Arc with three points</source> 1694 <translation type="obsolete">قوس بثلاث نقاط</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Arc with Center, Point, Angles</source> 1698 <translation type="obsolete">قوس مع مركز، نقطة، زوايا</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Back to main menu</source> 1702 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Arc tangential to base entity with radius</source> 1706 <translation type="obsolete">قوس مماس لقاعدة كائن ونصف قطره</translation> 1707 </message> 1708</context> 1709<context> 1710 <name>QG_CadToolBarCircles</name> 1711 <message> 1712 <source>Circles</source> 1713 <translation type="obsolete">دوائر</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Circle with two opposite points</source> 1717 <translation type="obsolete">دائرة مع نقطتين متعاكستين</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>Circle with center and point</source> 1721 <translation type="obsolete">دائرة مع مركز ونقطة</translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Circle with three points</source> 1725 <translation type="obsolete">دائرة مع ثلاث نقاط</translation> 1726 </message> 1727</context> 1728<context> 1729 <name>QG_CadToolBarDim</name> 1730 <message> 1731 <source>Dimensions</source> 1732 <translation type="obsolete">الأبعاد</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>Back to main menu</source> 1736 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>Linear Dimension</source> 1740 <translation type="obsolete">البُعْد الخطي</translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <source>Leader</source> 1744 <translation type="obsolete">مرشد</translation> 1745 </message> 1746</context> 1747<context> 1748 <name>QG_CadToolBarEllipses</name> 1749 <message> 1750 <source>Ellipses</source> 1751 <translation type="obsolete">قطَع ناقصة</translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source> 1755 <translation type="obsolete">قوس قطْع ناقص مع مركز، ونقطتين وزوايا</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Ellipse with Center and two points</source> 1759 <translation type="obsolete">قطْع ناقص مع المركز ونقطتين</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source>Back to main menu</source> 1763 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source> 1767 <translation type="obsolete">رسم القطّع الناقص بواسطة البؤرة ونقطة على القطّع الناقص</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source> 1771 <translation type="obsolete">رسم قطْع ناقص مع محاور في الاتجاهات السينية-الصادية وبأرباع نقاط على القطْع الناقص</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source><html><head/><body><p>Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse</p></body></html></source> 1775 <translation type="obsolete"><HTML> <HEAD /> <body> <p> رسم القطّع الناقص من قبل المنتصف و3 نقاط على القطّع الناقص </ P> </ body> </ HTML></translation> 1776 </message> 1777</context> 1778<context> 1779 <name>QG_CadToolBarInfo</name> 1780 <message> 1781 <source>Back to main menu</source> 1782 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Distance (Point, Point)</source> 1786 <translation type="obsolete">المسافة (نقطة، نقطة)</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>Distance (Entity, Point)</source> 1790 <translation type="obsolete">المسافة (كيان، نقطة)</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <source>Angle</source> 1794 <translation type="obsolete">زاوية</translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <source>Total length of selected entities</source> 1798 <translation type="obsolete">إجمالي أطوال الكيانات المختارة</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Area of polygon</source> 1802 <translation type="obsolete">مساحة المضلع</translation> 1803 </message> 1804</context> 1805<context> 1806 <name>QG_CadToolBarLines</name> 1807 <message> 1808 <source>Lines</source> 1809 <translation type="obsolete">خطوط</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>Freehand lines</source> 1813 <translation type="obsolete">خطوط يد حرة</translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>Orthogonal lines</source> 1817 <translation type="obsolete">خطوط متعامدة</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Back to main menu</source> 1821 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Tangents from circle to circle</source> 1825 <translation type="obsolete">مماسات من دائرة إلى دائرة</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>Tangents from point to circle</source> 1829 <translation type="obsolete">مماسات من نقطة إلى دائرة</translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source>Line with two points</source> 1833 <translation type="obsolete">خط مستقيم بنقطتين</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>Lines with relative angles</source> 1837 <translation type="obsolete">خطوط بزوايا نسبية</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Line with given angle</source> 1841 <translation type="obsolete">خط مع زاوية معطاة</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Horizontal lines</source> 1845 <translation type="obsolete">خطوط أفقية</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Vertical lines</source> 1849 <translation type="obsolete">خطوط عمودية</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>Rectangles</source> 1853 <translation type="obsolete">مستطيلات</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>Polygons with Center and Corner</source> 1857 <translation type="obsolete">مضلعات مع مركز وركن</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Polygons with two Corners</source> 1861 <translation type="obsolete">مضلعات مع ركنين</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Parallels with distance</source> 1865 <translation type="obsolete">متوازيات مع المسافة</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Parallels through point</source> 1869 <translation type="obsolete">المتوازيات من خلال نقطة</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source> 1873 <translation type="obsolete">مماسات إلى دائرة، متعامدة مع الخط</translation> 1874 </message> 1875</context> 1876<context> 1877 <name>QG_CadToolBarMain</name> 1878 <message> 1879 <source>Main</source> 1880 <translation type="obsolete">رئيسي</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Create Block</source> 1884 <translation type="obsolete">إنشاء كتلة</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <source>Show toolbar "Lines"</source> 1888 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "خطوط"</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Show toolbar "Arcs"</source> 1892 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "أقواس"</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Show toolbar "Circles"</source> 1896 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "دوائر"</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Show toolbar "Ellipses"</source> 1900 <translation type="obsolete">إظْهارُ شريط الأدوات "القطوع الناقصة"</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Show toolbar "Polylines"</source> 1904 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "متعدّدات خطوط"</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Draw Splines</source> 1908 <translation type="obsolete">رسم شرائح</translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>Draw Points</source> 1912 <translation type="obsolete">رسم نقاط</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Show toolbar "Dimensions"</source> 1916 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "أبعاد"</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Create Hatch</source> 1920 <translation type="obsolete">إنشي تظليل</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Insert Image</source> 1924 <translation type="obsolete">إدراج صورة</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Show toolbar "Modify"</source> 1928 <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات "تعديل"</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>Show toolbar "Info"</source> 1932 <translation type="obsolete">اظهر شريط الأدوات "معلومات"</translation> 1933 </message> 1934</context> 1935<context> 1936 <name>QG_CadToolBarModify</name> 1937 <message> 1938 <source>Modify</source> 1939 <translation type="obsolete">تعديل</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <source>Back to main menu</source> 1943 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 1944 </message> 1945 <message> 1946 <source>Rotate</source> 1947 <translation type="obsolete">تدوير</translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <source>Scale</source> 1951 <translation type="obsolete">تحجيم</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Move and Rotate</source> 1955 <translation type="obsolete">نقل وتدوير</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Delete</source> 1959 <translation type="obsolete">حذف</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>Stretch</source> 1963 <translation type="obsolete">امتداد</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>Trim / Extend two</source> 1967 <translation type="obsolete">تقليم / تمديد اثنين</translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>Trim / Extend</source> 1971 <translation type="obsolete">تقليم / تمديد</translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>Edit Entity Attributes</source> 1975 <translation type="obsolete">حرر سمات الكيان</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>Edit Entity Geometry</source> 1979 <translation type="obsolete">تحرير هندسة الكيان</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Mirror</source> 1983 <translation type="obsolete">مرآة</translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>Edit Text</source> 1987 <translation type="obsolete">تحرير النص</translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <source>Move / Copy</source> 1991 <translation type="obsolete">نقل / نسخ</translation> 1992 </message> 1993</context> 1994<context> 1995 <name>QG_CadToolBarPoints</name> 1996 <message> 1997 <source>Points</source> 1998 <translation type="obsolete">نقاط</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>Single points</source> 2002 <translation type="obsolete">نقاط فردية</translation> 2003 </message> 2004</context> 2005<context> 2006 <name>QG_CadToolBarPolylines</name> 2007 <message> 2008 <source>Polylines</source> 2009 <translation type="obsolete">متعدّدات خطوط</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>Back to main menu</source> 2013 <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>Create Polyline</source> 2017 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>Polyline equidistant</source> 2021 <translation type="obsolete">متعدّد خطوط متساوي البُعْد</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 2025 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation> 2026 </message> 2027</context> 2028<context> 2029 <name>QG_CadToolBarSelect</name> 2030 <message> 2031 <source>Select layer</source> 2032 <translation type="obsolete">اختر طبقة</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>(De-)Select entity</source> 2036 <translation type="obsolete">إلغاء اختيار الكيان</translation> 2037 </message> 2038</context> 2039<context> 2040 <name>QG_CadToolBarSplines</name> 2041 <message> 2042 <source>Splines</source> 2043 <translation type="obsolete">شرائح</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>Spline</source> 2047 <translation type="obsolete">شريحة</translation> 2048 </message> 2049</context> 2050<context> 2051 <name>QG_CircleTan2Options</name> 2052 <message> 2053 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 2054 <translation type="obsolete"><HTML> <HEAD /> <body> <p>نصف قطر دائرة المماس لرسم </ P> </ body> </ HTML></translation> 2055 </message> 2056</context> 2057<context> 2058 <name>QG_ColorBox</name> 2059 <message> 2060 <source>By Layer</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation> 2062 </message> 2063 <message> 2064 <source>By Block</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>Red</source> 2069 <translation type="unfinished"></translation> 2070 </message> 2071 <message> 2072 <source>Yellow</source> 2073 <translation type="unfinished"></translation> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <source>Green</source> 2077 <translation type="unfinished"></translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>Cyan</source> 2081 <translation type="unfinished"></translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <source>Blue</source> 2085 <translation type="unfinished"></translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <source>Magenta</source> 2089 <translation type="unfinished"></translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>Black / White</source> 2093 <translation type="unfinished"></translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <source>Gray</source> 2097 <translation type="unfinished"></translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Light Gray</source> 2101 <translation type="unfinished"></translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>Unchanged</source> 2105 <translation type="unfinished"></translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>Dark Red</source> 2109 <translation type="unfinished"></translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source>Dark Yellow</source> 2113 <translation type="unfinished"></translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>Dark Green</source> 2117 <translation type="unfinished"></translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Dark Cyan</source> 2121 <translation type="unfinished"></translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>Dark Blue</source> 2125 <translation type="unfinished"></translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>Dark Magenta</source> 2129 <translation type="unfinished"></translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>Dark Gray</source> 2133 <translation type="unfinished"></translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Custom</source> 2137 <translation type="unfinished"></translation> 2138 </message> 2139</context> 2140<context> 2141 <name>QG_CommandEdit</name> 2142 <message> 2143 <source>clear</source> 2144 <translation type="unfinished"></translation> 2145 </message> 2146</context> 2147<context> 2148 <name>QG_CommandHistory</name> 2149 <message> 2150 <source>&Copy</source> 2151 <translation type="unfinished">نسخ</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>Select &All</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Clear</source> 2159 <translation type="unfinished"></translation> 2160 </message> 2161</context> 2162<context> 2163 <name>QG_CommandWidget</name> 2164 <message> 2165 <source>Command Line</source> 2166 <translation>سطر اﻷوامر</translation> 2167 </message> 2168 <message> 2169 <source>Command:</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <source>Unknown command: %1</source> 2174 <translation type="unfinished"></translation> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <source>Command history and output</source> 2178 <translation type="unfinished"></translation> 2179 </message> 2180 <message> 2181 <source>escape</source> 2182 <comment>escape, go back from action steps</comment> 2183 <translation type="unfinished"></translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>...</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation> 2188 </message> 2189</context> 2190<context> 2191 <name>QG_CoordinateWidget</name> 2192 <message> 2193 <source>Coordinates</source> 2194 <translation type="unfinished"></translation> 2195 </message> 2196</context> 2197<context> 2198 <name>QG_DimLinearOptions</name> 2199 <message> 2200 <source>Linear Dimension Options</source> 2201 <translation type="obsolete">خيارات البُعْد الخطي</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>Angle:</source> 2205 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 2206 </message> 2207</context> 2208<context> 2209 <name>QG_DimensionLabelEditor</name> 2210 <message> 2211 <source>Dimension Label Editor</source> 2212 <translation>محرر ملصق البعد</translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Dimension Label:</source> 2216 <translation type="unfinished"></translation> 2217 </message> 2218 <message> 2219 <source>Label:</source> 2220 <translation type="unfinished"></translation> 2221 </message> 2222 <message> 2223 <source>Insert:</source> 2224 <translation type="unfinished"></translation> 2225 </message> 2226 <message utf8="true"> 2227 <source>° (Degree)</source> 2228 <translation type="unfinished"></translation> 2229 </message> 2230 <message utf8="true"> 2231 <source>± (Plus / Minus)</source> 2232 <translation type="unfinished"></translation> 2233 </message> 2234 <message utf8="true"> 2235 <source>× (Times)</source> 2236 <translation type="unfinished"></translation> 2237 </message> 2238 <message utf8="true"> 2239 <source>÷ (Division)</source> 2240 <translation type="unfinished"></translation> 2241 </message> 2242 <message utf8="true"> 2243 <source>⌀ (Diameter)</source> 2244 <translation type="unfinished"></translation> 2245 </message> 2246 <message utf8="true"> 2247 <source>π (Pi)</source> 2248 <translation type="unfinished"></translation> 2249 </message> 2250</context> 2251<context> 2252 <name>QG_DlgArc</name> 2253 <message> 2254 <source>Arc</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation> 2256 </message> 2257 <message> 2258 <source>Layer:</source> 2259 <translation>طبقة:</translation> 2260 </message> 2261 <message> 2262 <source>Geometry</source> 2263 <translation type="unfinished"></translation> 2264 </message> 2265 <message> 2266 <source>Radius:</source> 2267 <translation type="unfinished"></translation> 2268 </message> 2269 <message> 2270 <source>Center (y):</source> 2271 <translation type="unfinished"></translation> 2272 </message> 2273 <message> 2274 <source>Center (x):</source> 2275 <translation type="unfinished"></translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>Start Angle:</source> 2279 <translation>زاوية بداية:</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>End Angle:</source> 2283 <translation>زاوية نِهَايَة:</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source>Reversed</source> 2287 <translation type="unfinished"></translation> 2288 </message> 2289</context> 2290<context> 2291 <name>QG_DlgAttributes</name> 2292 <message> 2293 <source>Attributes</source> 2294 <translation type="unfinished"></translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <source>Layer:</source> 2298 <translation>طبقة:</translation> 2299 </message> 2300</context> 2301<context> 2302 <name>QG_DlgCircle</name> 2303 <message> 2304 <source>Circle</source> 2305 <translation type="unfinished">دائرة</translation> 2306 </message> 2307 <message> 2308 <source>Layer:</source> 2309 <translation>طبقة:</translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Geometry</source> 2313 <translation type="unfinished"></translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>Radius:</source> 2317 <translation type="unfinished"></translation> 2318 </message> 2319 <message> 2320 <source>Center (y):</source> 2321 <translation type="unfinished"></translation> 2322 </message> 2323 <message> 2324 <source>Center (x):</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation> 2326 </message> 2327</context> 2328<context> 2329 <name>QG_DlgDimLinear</name> 2330 <message> 2331 <source>Linear Dimension</source> 2332 <translation>بُعْد خطي </translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>Layer:</source> 2336 <translation>طبقة:</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Geometry</source> 2340 <translation type="unfinished"></translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Angle:</source> 2344 <translation>زاوية:</translation> 2345 </message> 2346</context> 2347<context> 2348 <name>QG_DlgDimension</name> 2349 <message> 2350 <source>Layer:</source> 2351 <translation>طبقة:</translation> 2352 </message> 2353 <message> 2354 <source>Dimension</source> 2355 <translation type="unfinished">الأبعاد</translation> 2356 </message> 2357</context> 2358<context> 2359 <name>QG_DlgEllipse</name> 2360 <message> 2361 <source>Ellipse</source> 2362 <translation>قطْع ناقص</translation> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <source>Layer:</source> 2366 <translation>طبقة:</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>Geometry</source> 2370 <translation type="unfinished"></translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>Center (y):</source> 2374 <translation type="unfinished"></translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source>Center (x):</source> 2378 <translation type="unfinished"></translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>End Angle:</source> 2382 <translation>زاوية نِهَايَة:</translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Start Angle:</source> 2386 <translation>زاوية بِدَايَة:</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Rotation:</source> 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>Minor:</source> 2394 <translation type="unfinished"></translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <source>Major:</source> 2398 <translation type="unfinished"></translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>Reversed</source> 2402 <translation type="unfinished"></translation> 2403 </message> 2404</context> 2405<context> 2406 <name>QG_DlgHatch</name> 2407 <message> 2408 <source>Choose Hatch Attributes</source> 2409 <translation>اختيار سمات التظليل</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Pattern</source> 2413 <translation type="unfinished"></translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Angle:</source> 2417 <translation>زاوية:</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Scale:</source> 2421 <translation>التحجيم:</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>Solid Fill</source> 2425 <translation type="unfinished"></translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>Preview</source> 2429 <translation type="unfinished"></translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>Enable Preview</source> 2433 <translation type="unfinished"></translation> 2434 </message> 2435</context> 2436<context> 2437 <name>QG_DlgImage</name> 2438 <message> 2439 <source>Image</source> 2440 <translation type="unfinished"></translation> 2441 </message> 2442 <message> 2443 <source>Layer:</source> 2444 <translation>طبقة:</translation> 2445 </message> 2446 <message> 2447 <source>Geometry</source> 2448 <translation type="unfinished"></translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <source>Width:</source> 2452 <translation type="unfinished"></translation> 2453 </message> 2454 <message> 2455 <source>Height:</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation> 2457 </message> 2458 <message> 2459 <source>insert (x):</source> 2460 <translation type="unfinished"></translation> 2461 </message> 2462 <message> 2463 <source>Scale:</source> 2464 <translation>التحجيم:</translation> 2465 </message> 2466 <message> 2467 <source>Size (px):</source> 2468 <translation>حجم (بكسل):</translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <source>path:</source> 2472 <translation type="unfinished"></translation> 2473 </message> 2474 <message> 2475 <source>insert (y):</source> 2476 <translation type="unfinished"></translation> 2477 </message> 2478 <message> 2479 <source>Angle:</source> 2480 <translation>زاوية:</translation> 2481 </message> 2482 <message> 2483 <source>DPI</source> 2484 <translation type="unfinished"></translation> 2485 </message> 2486</context> 2487<context> 2488 <name>QG_DlgInitial</name> 2489 <message> 2490 <source>Welcome</source> 2491 <translation type="unfinished"></translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Default Unit:</source> 2495 <translation type="unfinished"></translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>GUI Language:</source> 2499 <translation type="unfinished"></translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <source>Command Language:</source> 2503 <translation type="unfinished"></translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source><font size="+1"><b>Welcome to LibreCAD</b> 2507</font> 2508<br> 2509Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 2510(You can changes these settings later.)</source> 2511 <translation type="unfinished"></translation> 2512 </message> 2513</context> 2514<context> 2515 <name>QG_DlgInsert</name> 2516 <message> 2517 <source>Insert</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Layer:</source> 2522 <translation>طبقة:</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Geometry</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>Insertion point (x):</source> 2530 <translation>نقطة إدراج (س):</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Insertion point (y):</source> 2534 <translation>نقطة إدراج (ص):</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Angle:</source> 2538 <translation>زاوية:</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Rows:</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Columns:</source> 2546 <translation type="unfinished"></translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Row Spacing:</source> 2550 <translation type="unfinished"></translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>Column Spacing:</source> 2554 <translation type="unfinished"></translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source>Scale X:</source> 2558 <translation type="unfinished"></translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>Scale Y:</source> 2562 <translation type="unfinished"></translation> 2563 </message> 2564</context> 2565<context> 2566 <name>QG_DlgLine</name> 2567 <message> 2568 <source>Line</source> 2569 <translation>خط</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Layer:</source> 2573 <translation>طبقة:</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Geometry</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>End point (x):</source> 2581 <translation>نقطة نهاية (س):</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>End point (y):</source> 2585 <translation>نقطة نهاية (ص):</translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>Start point (y):</source> 2589 <translation>نقطة البدء (ص):</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <source>Start point (x):</source> 2593 <translation>نقطة البدء (س):</translation> 2594 </message> 2595</context> 2596<context> 2597 <name>QG_DlgMText</name> 2598 <message> 2599 <source>MText</source> 2600 <translation type="unfinished"></translation> 2601 </message> 2602 <message> 2603 <source>Layer:</source> 2604 <translation>طبقة:</translation> 2605 </message> 2606 <message> 2607 <source>Font</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>&Height:</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Line &spacing:</source> 2616 <translation type="obsolete">خط ومسافة:</translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <source>&Default line spacing</source> 2620 <translation>وتباعد السطر الافتراضي</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <source>Alt+D</source> 2624 <translation type="unfinished"></translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Alignment</source> 2628 <translation type="unfinished"></translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <source>Top Right</source> 2632 <translation type="unfinished"></translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>Top Left</source> 2636 <translation type="unfinished"></translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Middle Left</source> 2640 <translation type="unfinished"></translation> 2641 </message> 2642 <message> 2643 <source>Middle Center</source> 2644 <translation type="unfinished"></translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <source>Middle Right</source> 2648 <translation type="unfinished"></translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <source>Bottom Left</source> 2652 <translation type="unfinished"></translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Bottom Right</source> 2656 <translation type="unfinished"></translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Bottom Center</source> 2660 <translation type="unfinished"></translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Top Center</source> 2664 <translation type="unfinished"></translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>Angle</source> 2668 <translation>زاوية</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Text:</source> 2672 <translation type="unfinished"></translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>Clear Text</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Load Text From File</source> 2680 <translation>تحميل النص من ملف</translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>Save Text To File</source> 2684 <translation>حفظ النص إلى ملف</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>Cut</source> 2688 <translation>قص</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source>Copy</source> 2692 <translation type="unfinished"></translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>Paste</source> 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>Insert Symbol</source> 2700 <translation type="unfinished"></translation> 2701 </message> 2702 <message utf8="true"> 2703 <source>Degree (°)</source> 2704 <translation type="unfinished"></translation> 2705 </message> 2706 <message utf8="true"> 2707 <source>Plus / Minus (±)</source> 2708 <translation type="unfinished"></translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>At (@)</source> 2712 <translation type="unfinished"></translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>Hash (#)</source> 2716 <translation type="unfinished"></translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>Dollar ($)</source> 2720 <translation type="unfinished"></translation> 2721 </message> 2722 <message utf8="true"> 2723 <source>Copyright (©)</source> 2724 <translation type="unfinished"></translation> 2725 </message> 2726 <message utf8="true"> 2727 <source>Registered (®)</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation> 2729 </message> 2730 <message utf8="true"> 2731 <source>Paragraph (§)</source> 2732 <translation type="unfinished"></translation> 2733 </message> 2734 <message utf8="true"> 2735 <source>Pi (π)</source> 2736 <translation type="unfinished"></translation> 2737 </message> 2738 <message utf8="true"> 2739 <source>Pound (£)</source> 2740 <translation type="unfinished"></translation> 2741 </message> 2742 <message utf8="true"> 2743 <source>Yen (¥)</source> 2744 <translation type="unfinished"></translation> 2745 </message> 2746 <message utf8="true"> 2747 <source>Times (×)</source> 2748 <translation type="unfinished"></translation> 2749 </message> 2750 <message utf8="true"> 2751 <source>Division (÷)</source> 2752 <translation type="unfinished"></translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Insert Unicode</source> 2756 <translation type="unfinished"></translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>Page:</source> 2760 <translation type="unfinished"></translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>Char:</source> 2764 <translation type="unfinished"></translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 2768 <translation type="unfinished"></translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 2772 <translation type="unfinished"></translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 2776 <translation type="unfinished"></translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 2780 <translation type="unfinished"></translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 2784 <translation type="unfinished"></translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 2788 <translation type="unfinished"></translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 2792 <translation type="unfinished"></translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 2796 <translation type="unfinished"></translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 2800 <translation type="unfinished"></translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 2804 <translation type="unfinished"></translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>[0530-058F] Armenian</source> 2808 <translation type="unfinished"></translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 2812 <translation type="unfinished"></translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 2816 <translation type="unfinished"></translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source>[0700-074F] Syriac</source> 2820 <translation type="unfinished"></translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 2824 <translation type="unfinished"></translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 2828 <translation type="unfinished"></translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 2832 <translation type="unfinished"></translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 2836 <translation type="unfinished"></translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 2840 <translation type="unfinished"></translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 2844 <translation type="unfinished"></translation> 2845 </message> 2846 <message> 2847 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 2848 <translation type="unfinished"></translation> 2849 </message> 2850 <message> 2851 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 2852 <translation type="unfinished"></translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 2856 <translation type="unfinished"></translation> 2857 </message> 2858 <message> 2859 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 2860 <translation type="unfinished"></translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 2864 <translation type="unfinished"></translation> 2865 </message> 2866 <message> 2867 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 2868 <translation type="unfinished"></translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 2872 <translation type="unfinished"></translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 2876 <translation type="unfinished"></translation> 2877 </message> 2878 <message> 2879 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 2880 <translation type="unfinished"></translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 2884 <translation type="unfinished"></translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 2888 <translation type="unfinished"></translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 2892 <translation type="unfinished"></translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 2896 <translation type="unfinished"></translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 2900 <translation type="unfinished"></translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>[1680-169F] Ogham</source> 2904 <translation type="unfinished"></translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 2908 <translation type="unfinished"></translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 2912 <translation type="unfinished"></translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 2916 <translation type="unfinished"></translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>[1740-175F] Buhid</source> 2920 <translation type="unfinished"></translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 2924 <translation type="unfinished"></translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 2928 <translation type="unfinished"></translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 2932 <translation type="unfinished"></translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 2936 <translation type="unfinished"></translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 2940 <translation type="unfinished"></translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 2944 <translation type="unfinished"></translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 2948 <translation type="unfinished"></translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 2952 <translation type="unfinished"></translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 2956 <translation type="unfinished"></translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 2960 <translation type="unfinished"></translation> 2961 </message> 2962 <message> 2963 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 2964 <translation type="unfinished"></translation> 2965 </message> 2966 <message> 2967 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 2968 <translation type="unfinished"></translation> 2969 </message> 2970 <message> 2971 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 2972 <translation type="unfinished"></translation> 2973 </message> 2974 <message> 2975 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 2976 <translation type="unfinished"></translation> 2977 </message> 2978 <message> 2979 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 2980 <translation type="unfinished"></translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 2984 <translation type="unfinished"></translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 2988 <translation type="unfinished"></translation> 2989 </message> 2990 <message> 2991 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 2992 <translation>[2500-257F] رسم مربع</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 2996 <translation type="unfinished"></translation> 2997 </message> 2998 <message> 2999 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 3000 <translation type="unfinished"></translation> 3001 </message> 3002 <message> 3003 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 3004 <translation type="unfinished"></translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 3008 <translation type="unfinished"></translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 3012 <translation type="unfinished"></translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 3024 <translation type="unfinished"></translation> 3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation> 3029 </message> 3030 <message> 3031 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 3032 <translation type="unfinished"></translation> 3033 </message> 3034 <message> 3035 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 3036 <translation type="unfinished"></translation> 3037 </message> 3038 <message> 3039 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 3040 <translation type="unfinished"></translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 3044 <translation type="unfinished"></translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 3048 <translation type="unfinished"></translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 3052 <translation type="unfinished"></translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 3056 <translation type="unfinished"></translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 3064 <translation type="unfinished"></translation> 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 3068 <translation type="unfinished"></translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 3072 <translation type="unfinished"></translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 3076 <translation type="unfinished"></translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 3080 <translation type="unfinished"></translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 3084 <translation type="unfinished"></translation> 3085 </message> 3086 <message> 3087 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 3088 <translation type="unfinished"></translation> 3089 </message> 3090 <message> 3091 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 3092 <translation type="unfinished"></translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 3096 <translation type="unfinished"></translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 3100 <translation type="unfinished"></translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 3104 <translation type="unfinished"></translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 3108 <translation type="unfinished"></translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 3112 <translation type="unfinished"></translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 3116 <translation type="unfinished"></translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 3120 <translation type="unfinished"></translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 3124 <translation type="unfinished"></translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 3128 <translation type="unfinished"></translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 3132 <translation type="unfinished"></translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 3136 <translation type="unfinished"></translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 3140 <translation type="unfinished"></translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 3144 <translation type="unfinished"></translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 3148 <translation type="unfinished"></translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 3152 <translation type="unfinished"></translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 3156 <translation type="unfinished"></translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 3160 <translation type="unfinished"></translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 3164 <translation type="unfinished"></translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 3168 <translation type="unfinished"></translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 3172 <translation type="unfinished"></translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 3176 <translation type="unfinished"></translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 3180 <translation type="unfinished"></translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 3184 <translation type="unfinished"></translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 3188 <translation type="unfinished"></translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 3192 <translation type="unfinished"></translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 3196 <translation type="unfinished"></translation> 3197 </message> 3198 <message utf8="true"> 3199 <source>Diameter (⌀)</source> 3200 <translation type="unfinished"></translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>&Line spacing:</source> 3204 <translation type="unfinished"></translation> 3205 </message> 3206</context> 3207<context> 3208 <name>QG_DlgMirror</name> 3209 <message> 3210 <source>Mirroring Options</source> 3211 <translation type="unfinished"></translation> 3212 </message> 3213 <message> 3214 <source>Number of copies</source> 3215 <translation>عدد النسخ</translation> 3216 </message> 3217 <message> 3218 <source>&Delete Original</source> 3219 <translation type="unfinished"></translation> 3220 </message> 3221 <message> 3222 <source>&Keep Original</source> 3223 <translation type="unfinished"></translation> 3224 </message> 3225 <message> 3226 <source>Use current &attributes</source> 3227 <translation type="unfinished"></translation> 3228 </message> 3229 <message> 3230 <source>Use current &layer</source> 3231 <translation type="unfinished"></translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source>...</source> 3235 <translation type="unfinished"></translation> 3236 </message> 3237</context> 3238<context> 3239 <name>QG_DlgMove</name> 3240 <message> 3241 <source>Number of copies</source> 3242 <translation>عدد النسخ</translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <source>&Delete Original</source> 3246 <translation type="unfinished"></translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>&Keep Original</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation> 3251 </message> 3252 <message> 3253 <source>&Multiple Copies</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>Use current &attributes</source> 3258 <translation type="unfinished"></translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source>Use current &layer</source> 3262 <translation type="unfinished"></translation> 3263 </message> 3264 <message> 3265 <source>...</source> 3266 <translation type="unfinished"></translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <source>Move/Copy Options</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Number of copies. Maximum 100</source> 3274 <translation>عدد النسخ. الحد الأقصى 100</translation> 3275 </message> 3276</context> 3277<context> 3278 <name>QG_DlgMoveRotate</name> 3279 <message> 3280 <source>Move/Rotate Options</source> 3281 <translation type="unfinished"></translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>Number of copies</source> 3285 <translation>عدد النسخ</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>&Angle (a):</source> 3289 <translation>زاوية (أ):</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Use current &attributes</source> 3293 <translation type="unfinished"></translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>Use current &layer</source> 3297 <translation type="unfinished"></translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <source>&Delete Original</source> 3301 <translation type="unfinished"></translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>&Keep Original</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>&Multiple Copies</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>...</source> 3313 <translation type="unfinished"></translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>Ctrl+S</source> 3317 <translation type="unfinished"></translation> 3318 </message> 3319</context> 3320<context> 3321 <name>QG_DlgOptionsDrawing</name> 3322 <message> 3323 <source>Main Unit</source> 3324 <translation type="unfinished"></translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Length</source> 3328 <translation>طول</translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source>Decimal</source> 3332 <translation type="unfinished"></translation> 3333 </message> 3334 <message> 3335 <source>Scientific</source> 3336 <translation type="unfinished"></translation> 3337 </message> 3338 <message> 3339 <source>Engineering</source> 3340 <translation type="unfinished"></translation> 3341 </message> 3342 <message> 3343 <source>Architectural</source> 3344 <translation>معمارى</translation> 3345 </message> 3346 <message> 3347 <source>Fractional</source> 3348 <translation type="unfinished"></translation> 3349 </message> 3350 <message> 3351 <source>Angle</source> 3352 <translation>زاوية</translation> 3353 </message> 3354 <message> 3355 <source>Decimal Degrees</source> 3356 <translation type="unfinished"></translation> 3357 </message> 3358 <message> 3359 <source>Radians</source> 3360 <translation type="unfinished"></translation> 3361 </message> 3362 <message> 3363 <source>Preview</source> 3364 <translation type="unfinished"></translation> 3365 </message> 3366 <message> 3367 <source>linear</source> 3368 <translation>خطي</translation> 3369 </message> 3370 <message> 3371 <source>angular</source> 3372 <translation type="unfinished"></translation> 3373 </message> 3374 <message> 3375 <source>Paper Format</source> 3376 <translation type="unfinished"></translation> 3377 </message> 3378 <message> 3379 <source>Text Height:</source> 3380 <translation type="unfinished"></translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>units</source> 3384 <translation type="unfinished"></translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>Deg/min/sec</source> 3388 <translation type="unfinished"></translation> 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>Gradians</source> 3392 <translation type="unfinished"></translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <source>Surveyor's units</source> 3396 <translation type="unfinished"></translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>Options</source> 3400 <translation type="unfinished"></translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be set to Inch.</source> 3404 <translation>لتنسيق اﻷطول "الهندسية" و"المعمارية"، الوحدة يجب أن تعين بالبوصة.</translation> 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>Arrow size:</source> 3408 <translation>حجم السهم:</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>Dimension line gap:</source> 3412 <translation type="unfinished"></translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Drawing Preferences</source> 3416 <translation>تفضيلات الرسم</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>&Paper</source> 3420 <translation type="unfinished"></translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>&Landscape</source> 3424 <translation type="unfinished"></translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>P&ortrait</source> 3428 <translation type="unfinished"></translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>Paper &Height:</source> 3432 <translation type="unfinished"></translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Paper &Width:</source> 3436 <translation type="unfinished"></translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>&Units</source> 3440 <translation type="unfinished"></translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>&Main drawing unit:</source> 3444 <translation>وحدة الرسم الأساسية:</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>&Format:</source> 3448 <translation type="unfinished"></translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>P&recision:</source> 3452 <translation type="unfinished"></translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>F&ormat:</source> 3456 <translation type="unfinished"></translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>Pre&cision:</source> 3460 <translation type="unfinished"></translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>&Dimensions</source> 3464 <translation type="unfinished"></translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>Grid Settings</source> 3468 <translation type="unfinished"></translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>Show Grid</source> 3472 <translation type="unfinished"></translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>X Spacing:</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>Y Spacing:</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>auto</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>&Grid</source> 3488 <translation type="unfinished">شبكة</translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source>Splines</source> 3492 <translation>شرائح</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Number of line segments per spline patch:</source> 3496 <translation>عدد قطاعات الخط لكل شريحة تصحيح:</translation> 3497 </message> 3498 <message> 3499 <source>Crosshair</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation> 3501 </message> 3502 <message> 3503 <source>Left crosshair with isometric grid</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>Left</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source>Top crosshair with isometric grid</source> 3512 <translation type="unfinished"></translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <source>Top</source> 3516 <translation type="unfinished"></translation> 3517 </message> 3518 <message> 3519 <source>Right crosshair with isometric grid</source> 3520 <translation type="unfinished"></translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>Right</source> 3524 <translation type="unfinished"></translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>Use orthogonal grid</source> 3528 <translation type="unfinished"></translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source>Orthogonal Grid</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation> 3533 </message> 3534 <message> 3535 <source>Use isometric grid</source> 3536 <translation type="unfinished"></translation> 3537 </message> 3538 <message> 3539 <source>Isometric Grid</source> 3540 <translation type="unfinished"></translation> 3541 </message> 3542 <message> 3543 <source>Tick size:</source> 3544 <translation>حجم العلامة:</translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <source><html><head/><body><p>Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won't be drawn when dimension tick is enabled.</p></body></html></source> 3548 <translation type="unfinished"></translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <source>Horizontal</source> 3552 <translation type="unfinished"></translation> 3553 </message> 3554 <message> 3555 <source>General Scale:</source> 3556 <translation type="unfinished"></translation> 3557 </message> 3558 <message> 3559 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension values.</p></body></html></source> 3560 <translation type="unfinished"></translation> 3561 </message> 3562 <message> 3563 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension geometries.</p></body></html></source> 3564 <translation type="unfinished"></translation> 3565 </message> 3566 <message> 3567 <source>Text style:</source> 3568 <translation type="unfinished"></translation> 3569 </message> 3570 <message> 3571 <source>'.' (Period)</source> 3572 <translation type="unfinished"></translation> 3573 </message> 3574 <message> 3575 <source>',' (Comma)</source> 3576 <translation type="unfinished"></translation> 3577 </message> 3578 <message> 3579 <source>Decimal separator:</source> 3580 <translation type="unfinished"></translation> 3581 </message> 3582 <message> 3583 <source>Linear units:</source> 3584 <translation type="unfinished"></translation> 3585 </message> 3586 <message> 3587 <source>Color:</source> 3588 <translation type="unfinished">لون:</translation> 3589 </message> 3590 <message> 3591 <source>Length Factor:</source> 3592 <translation type="unfinished"></translation> 3593 </message> 3594 <message> 3595 <source>Angular units:</source> 3596 <translation type="unfinished"></translation> 3597 </message> 3598 <message> 3599 <source>Linear zeros:</source> 3600 <translation type="unfinished"></translation> 3601 </message> 3602 <message> 3603 <source>Format units</source> 3604 <translation type="unfinished"></translation> 3605 </message> 3606 <message> 3607 <source><html><head/><body><p>Distance gap around text</p></body></html></source> 3608 <translation type="unfinished"></translation> 3609 </message> 3610 <message> 3611 <source>Text size & position</source> 3612 <translation type="unfinished"></translation> 3613 </message> 3614 <message> 3615 <source>Length to enlarge over dimension line</source> 3616 <translation type="unfinished"></translation> 3617 </message> 3618 <message> 3619 <source><html><head/><body><p>Dimension arrow size. <a name="result_box"/>without effect when tick size <a name="result_box"/>is other than 0</p></body></html></source> 3620 <translation type="unfinished"></translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Width:</source> 3624 <translation type="unfinished"></translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source>Dimension lines, arrows & ticks</source> 3628 <translation type="unfinished"></translation> 3629 </message> 3630 <message> 3631 <source>Angular zeros:</source> 3632 <translation type="unfinished"></translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source>Angular precision:</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>Enlarge:</source> 3640 <translation type="unfinished"></translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>Offset:</source> 3644 <translation type="unfinished"></translation> 3645 </message> 3646 <message> 3647 <source>Linear precision:</source> 3648 <translation type="unfinished"></translation> 3649 </message> 3650 <message> 3651 <source><html><head/><body><p>Text alignment <a name="result_box"/>relative to the dimension line.</p></body></html></source> 3652 <translation type="unfinished"></translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <source>Aligned</source> 3656 <translation type="unfinished"></translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source><html><head/><body><p>Offset from origin point.</p></body></html></source> 3660 <translation type="unfinished"></translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source>Text alignment:</source> 3664 <translation type="unfinished"></translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>Extension lines</source> 3668 <translation type="unfinished"></translation> 3669 </message> 3670 <message> 3671 <source>Fixed length:</source> 3672 <translation type="unfinished"></translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>fixed extension line legth</source> 3676 <translation type="unfinished"></translation> 3677 </message> 3678</context> 3679<context> 3680 <name>QG_DlgOptionsGeneral</name> 3681 <message> 3682 <source>Preferences</source> 3683 <translation type="unfinished"></translation> 3684 </message> 3685 <message> 3686 <source>Translations:</source> 3687 <translation type="unfinished"></translation> 3688 </message> 3689 <message> 3690 <source>Hatch Patterns:</source> 3691 <translation> أنماط التظليل:</translation> 3692 </message> 3693 <message> 3694 <source>Fonts:</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation> 3696 </message> 3697 <message> 3698 <source>Part Libraries:</source> 3699 <translation type="unfinished"></translation> 3700 </message> 3701 <message> 3702 <source>Language</source> 3703 <translation type="unfinished"></translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>Graphic View</source> 3707 <translation type="unfinished"></translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Application Preferences</source> 3711 <translation type="unfinished"></translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Defaults for new drawings</source> 3715 <translation>الإعدادات الافتراضية للرسومات الجديدة</translation> 3716 </message> 3717 <message> 3718 <source>&Appearance</source> 3719 <translation type="unfinished"></translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <source>&GUI Language:</source> 3723 <translation type="unfinished"></translation> 3724 </message> 3725 <message> 3726 <source>&Command Language:</source> 3727 <translation type="unfinished"></translation> 3728 </message> 3729 <message> 3730 <source>&Paths</source> 3731 <translation type="unfinished"></translation> 3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>&Defaults</source> 3735 <translation type="unfinished"></translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <source>&Unit:</source> 3739 <translation type="unfinished"></translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>Colors</source> 3743 <translation type="obsolete">ألوان</translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <source>Backgr&ound:</source> 3747 <translation type="unfinished"></translation> 3748 </message> 3749 <message> 3750 <source>G&rid Color:</source> 3751 <translation type="unfinished"></translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>&Meta Grid Color:</source> 3755 <translation type="unfinished"></translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>Fontsize</source> 3759 <translation type="obsolete">حجم الخط</translation> 3760 </message> 3761 <message> 3762 <source>A&utomatically scale grid</source> 3763 <translation type="unfinished"></translation> 3764 </message> 3765 <message> 3766 <source>S&elected Color:</source> 3767 <translation type="unfinished"></translation> 3768 </message> 3769 <message> 3770 <source>&Highlighted Color:</source> 3771 <translation type="unfinished"></translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source>Please restart the application to apply all changes.</source> 3775 <translation type="unfinished"></translation> 3776 </message> 3777 <message> 3778 <source>Alt+S</source> 3779 <translation type="unfinished"></translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <source>Alt+U</source> 3783 <translation type="unfinished"></translation> 3784 </message> 3785 <message> 3786 <source>Program Defaults</source> 3787 <translation type="unfinished"></translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Auto save time:</source> 3791 <translation type="unfinished"></translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Drawing unit.</source> 3795 <translation>وحدة الرسم.</translation> 3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source> 3799 <translation type="unfinished"></translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source> 3803 <translation>عند التعيين، البرنامج الحر للتصميم بالحاسوب سيولد تلقائياً نسخة احتياطية من الرسم الحالي الخاص بك.</translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Auto backup</source> 3807 <translation type="unfinished"></translation> 3808 </message> 3809 <message> 3810 <source>Template:</source> 3811 <translation type="unfinished"></translation> 3812 </message> 3813 <message> 3814 <source>St&art Handle Color:</source> 3815 <translation type="unfinished"></translation> 3816 </message> 3817 <message> 3818 <source>&Handle Color:</source> 3819 <translation type="unfinished"></translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <source>&End Handle Color:</source> 3823 <translation type="unfinished"></translation> 3824 </message> 3825 <message> 3826 <source>Graphic Colors</source> 3827 <translation type="unfinished"></translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>Snap indicator:</source> 3831 <translation type="unfinished"></translation> 3832 </message> 3833 <message> 3834 <source>Anti-aliasing</source> 3835 <translation type="unfinished"></translation> 3836 </message> 3837 <message> 3838 <source>Modify layer of selected entities, at layer activation</source> 3839 <translation type="unfinished"></translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <source>Clear Settings</source> 3843 <translation type="unfinished"></translation> 3844 </message> 3845 <message> 3846 <source>restores program geometry/layout to original state</source> 3847 <translation type="unfinished"></translation> 3848 </message> 3849 <message> 3850 <source>Layout</source> 3851 <translation type="unfinished"></translation> 3852 </message> 3853 <message> 3854 <source>restores the program to its original state</source> 3855 <translation type="unfinished"></translation> 3856 </message> 3857 <message> 3858 <source>All</source> 3859 <translation type="unfinished"></translation> 3860 </message> 3861 <message> 3862 <source>Scrollbars</source> 3863 <translation type="unfinished"></translation> 3864 </message> 3865 <message> 3866 <source>Snap indicator lines</source> 3867 <translation type="unfinished"></translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>Snap indicator shape</source> 3871 <translation type="unfinished"></translation> 3872 </message> 3873 <message> 3874 <source>Circle</source> 3875 <translation type="obsolete">دائرة</translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <source>Point</source> 3879 <translation type="obsolete">نقطة</translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <source>Hide cursor when snapping</source> 3883 <translation type="unfinished"></translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <source>Start in tab mode</source> 3887 <translation type="unfinished"></translation> 3888 </message> 3889 <message> 3890 <source>Startup</source> 3891 <translation type="unfinished"></translation> 3892 </message> 3893 <message> 3894 <source>Display loading screen</source> 3895 <translation type="unfinished"></translation> 3896 </message> 3897 <message> 3898 <source>Start with main window maximized</source> 3899 <translation type="unfinished"></translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <source>Enable CAD dockwidgets</source> 3903 <translation type="unfinished"></translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>Enable CAD toolbars</source> 3907 <translation type="unfinished"></translation> 3908 </message> 3909 <message> 3910 <source>#1E90FF</source> 3911 <translation type="unfinished"></translation> 3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>Clear settings</source> 3915 <translation type="unfinished"></translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source> 3919 <translation type="unfinished"></translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <source><html><head/><body><p>When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 3923 <translation type="unfinished"></translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>Variable File:</source> 3927 <translation type="unfinished"></translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>Minimal Grid Spacing (p&x):</source> 3931 <translation type="unfinished"></translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>N&umber of preview entities:</source> 3935 <translation type="unfinished"></translation> 3936 </message> 3937 <message> 3938 <source>Don't use native OS file open dialog</source> 3939 <translation type="unfinished"></translation> 3940 </message> 3941</context> 3942<context> 3943 <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name> 3944 <message> 3945 <source>Export as MakerCAM SVG</source> 3946 <translation type="unfinished"></translation> 3947 </message> 3948 <message> 3949 <source>Layers</source> 3950 <translation type="unfinished"></translation> 3951 </message> 3952 <message> 3953 <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe ("display: none;" or "visibility: hidden;").</source> 3954 <translation type="unfinished"></translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <source>Export invisible layers</source> 3958 <translation type="unfinished"></translation> 3959 </message> 3960 <message> 3961 <source>Export visible construction layers</source> 3962 <translation type="unfinished"></translation> 3963 </message> 3964 <message> 3965 <source>Blocks</source> 3966 <translation type="unfinished"></translation> 3967 </message> 3968 <message> 3969 <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the <use>.</source> 3970 <translation type="unfinished"></translation> 3971 </message> 3972 <message> 3973 <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source> 3974 <translation type="unfinished"></translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <source>Ellipses / Ellipse arcs</source> 3978 <translation type="unfinished"></translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in the "transform" attribute or as <path> using elliptic arc segments.</source> 3982 <translation type="unfinished"></translation> 3983 </message> 3984 <message utf8="true"> 3985 <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source> 3986 <translation type="unfinished"></translation> 3987 </message> 3988</context> 3989<context> 3990 <name>QG_DlgPoint</name> 3991 <message> 3992 <source>Point</source> 3993 <translation>نقطة</translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Layer:</source> 3997 <translation>طبقة:</translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Geometry</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Position (y):</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Position (x):</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011</context> 4012<context> 4013 <name>QG_DlgPolyline</name> 4014 <message> 4015 <source>Polyline</source> 4016 <translation>متعدّد خطوط</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Layer:</source> 4020 <translation>طبقة:</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Geometry</source> 4024 <translation type="unfinished"></translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Closed</source> 4028 <translation type="unfinished"></translation> 4029 </message> 4030</context> 4031<context> 4032 <name>QG_DlgRotate</name> 4033 <message> 4034 <source>Rotation Options</source> 4035 <translation type="unfinished"></translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source>Number of copies</source> 4039 <translation>عدد النسخ</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>&Delete Original</source> 4043 <translation type="unfinished"></translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>&Keep Original</source> 4047 <translation type="unfinished"></translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>&Multiple Copies:</source> 4051 <translation type="unfinished"></translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>&Angle (a):</source> 4055 <translation>زاوية (أ):</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>Use current &attributes</source> 4059 <translation type="unfinished"></translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Use current &layer</source> 4063 <translation type="unfinished"></translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>...</source> 4067 <translation type="unfinished"></translation> 4068 </message> 4069</context> 4070<context> 4071 <name>QG_DlgRotate2</name> 4072 <message> 4073 <source>Rotate Two Options</source> 4074 <translation type="unfinished"></translation> 4075 </message> 4076 <message> 4077 <source>Number of copies</source> 4078 <translation type="unfinished">عدد النسخ</translation> 4079 </message> 4080 <message> 4081 <source>&Delete Original</source> 4082 <translation type="unfinished"></translation> 4083 </message> 4084 <message> 4085 <source>&Keep Original</source> 4086 <translation type="unfinished"></translation> 4087 </message> 4088 <message> 4089 <source>&Multiple Copies</source> 4090 <translation type="unfinished"></translation> 4091 </message> 4092 <message> 4093 <source>Angle (&a):</source> 4094 <translation>زاوية (و أ):</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <source>Angle (&b):</source> 4098 <translation>زاوية (و ب):</translation> 4099 </message> 4100 <message> 4101 <source>Use current &attributes</source> 4102 <translation type="unfinished"></translation> 4103 </message> 4104 <message> 4105 <source>Use current &layer</source> 4106 <translation type="unfinished"></translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source>...</source> 4110 <translation type="unfinished"></translation> 4111 </message> 4112</context> 4113<context> 4114 <name>QG_DlgScale</name> 4115 <message> 4116 <source>Scaling Options</source> 4117 <translation type="unfinished"></translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>Number of copies</source> 4121 <translation type="unfinished">عدد النسخ</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Use current &attributes</source> 4125 <translation type="unfinished"></translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>Use current &layer</source> 4129 <translation type="unfinished"></translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>&Delete Original</source> 4133 <translation type="unfinished"></translation> 4134 </message> 4135 <message> 4136 <source>&Keep Original</source> 4137 <translation type="unfinished"></translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>&Multiple Copies</source> 4141 <translation type="unfinished"></translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>...</source> 4145 <translation type="unfinished"></translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source> 4149 <translation type="unfinished"></translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <source>Isotropic Scaling</source> 4153 <translation type="unfinished"></translation> 4154 </message> 4155 <message> 4156 <source>X</source> 4157 <translation type="unfinished"></translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source>Y</source> 4161 <translation type="unfinished"></translation> 4162 </message> 4163</context> 4164<context> 4165 <name>QG_DlgSpline</name> 4166 <message> 4167 <source>Spline</source> 4168 <translation>شريحة</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Layer:</source> 4172 <translation>طبقة:</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Geometry</source> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Degree:</source> 4180 <translation type="unfinished"></translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Closed</source> 4184 <translation type="unfinished"></translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>Cancel</source> 4188 <translation type="obsolete">إلغاء</translation> 4189 </message> 4190</context> 4191<context> 4192 <name>QG_DlgText</name> 4193 <message> 4194 <source>Text</source> 4195 <translation type="unfinished"></translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source>Text:</source> 4199 <translation type="unfinished"></translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <source>Clear Text</source> 4203 <translation type="unfinished"></translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <source>Load Text From File</source> 4207 <translation>تحميل النص من ملف</translation> 4208 </message> 4209 <message> 4210 <source>Save Text To File</source> 4211 <translation type="unfinished">حفظ النص إلى ملف</translation> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <source>Cut</source> 4215 <translation>قص</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <source>Copy</source> 4219 <translation type="unfinished"></translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <source>Paste</source> 4223 <translation type="unfinished"></translation> 4224 </message> 4225 <message> 4226 <source>Alignment</source> 4227 <translation type="unfinished"></translation> 4228 </message> 4229 <message> 4230 <source>Top Right</source> 4231 <translation type="unfinished"></translation> 4232 </message> 4233 <message> 4234 <source>Top Left</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <source>Middle Left</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation> 4240 </message> 4241 <message> 4242 <source>Middle Center</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation> 4244 </message> 4245 <message> 4246 <source>Middle Right</source> 4247 <translation type="unfinished"></translation> 4248 </message> 4249 <message> 4250 <source>Bottom Left</source> 4251 <translation type="unfinished"></translation> 4252 </message> 4253 <message> 4254 <source>Bottom Right</source> 4255 <translation type="unfinished"></translation> 4256 </message> 4257 <message> 4258 <source>Bottom Center</source> 4259 <translation type="unfinished"></translation> 4260 </message> 4261 <message> 4262 <source>Top Center</source> 4263 <translation type="unfinished"></translation> 4264 </message> 4265 <message> 4266 <source>Insert Symbol</source> 4267 <translation type="unfinished"></translation> 4268 </message> 4269 <message utf8="true"> 4270 <source>Degree (°)</source> 4271 <translation type="unfinished"></translation> 4272 </message> 4273 <message utf8="true"> 4274 <source>Plus / Minus (±)</source> 4275 <translation type="unfinished"></translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>At (@)</source> 4279 <translation type="unfinished"></translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Hash (#)</source> 4283 <translation type="unfinished"></translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Dollar ($)</source> 4287 <translation type="unfinished"></translation> 4288 </message> 4289 <message utf8="true"> 4290 <source>Copyright (©)</source> 4291 <translation type="unfinished"></translation> 4292 </message> 4293 <message utf8="true"> 4294 <source>Registered (®)</source> 4295 <translation type="unfinished"></translation> 4296 </message> 4297 <message utf8="true"> 4298 <source>Paragraph (§)</source> 4299 <translation type="unfinished"></translation> 4300 </message> 4301 <message utf8="true"> 4302 <source>Pi (π)</source> 4303 <translation type="unfinished"></translation> 4304 </message> 4305 <message utf8="true"> 4306 <source>Pound (£)</source> 4307 <translation type="unfinished"></translation> 4308 </message> 4309 <message utf8="true"> 4310 <source>Yen (¥)</source> 4311 <translation type="unfinished"></translation> 4312 </message> 4313 <message utf8="true"> 4314 <source>Times (×)</source> 4315 <translation type="unfinished"></translation> 4316 </message> 4317 <message utf8="true"> 4318 <source>Division (÷)</source> 4319 <translation type="unfinished"></translation> 4320 </message> 4321 <message> 4322 <source>Insert Unicode</source> 4323 <translation type="unfinished"></translation> 4324 </message> 4325 <message> 4326 <source>Page:</source> 4327 <translation type="unfinished"></translation> 4328 </message> 4329 <message> 4330 <source>Char:</source> 4331 <translation type="unfinished"></translation> 4332 </message> 4333 <message> 4334 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 4335 <translation type="unfinished"></translation> 4336 </message> 4337 <message> 4338 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 4339 <translation type="unfinished"></translation> 4340 </message> 4341 <message> 4342 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 4343 <translation type="unfinished"></translation> 4344 </message> 4345 <message> 4346 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation> 4348 </message> 4349 <message> 4350 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 4351 <translation type="unfinished"></translation> 4352 </message> 4353 <message> 4354 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 4355 <translation type="unfinished"></translation> 4356 </message> 4357 <message> 4358 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 4359 <translation type="unfinished"></translation> 4360 </message> 4361 <message> 4362 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 4363 <translation type="unfinished"></translation> 4364 </message> 4365 <message> 4366 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 4367 <translation type="unfinished"></translation> 4368 </message> 4369 <message> 4370 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 4371 <translation type="unfinished"></translation> 4372 </message> 4373 <message> 4374 <source>[0530-058F] Armenian</source> 4375 <translation type="unfinished"></translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 4383 <translation type="unfinished"></translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <source>[0700-074F] Syriac</source> 4387 <translation type="unfinished"></translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 4391 <translation type="unfinished"></translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 4395 <translation type="unfinished"></translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 4399 <translation type="unfinished"></translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 4403 <translation type="unfinished"></translation> 4404 </message> 4405 <message> 4406 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 4407 <translation type="unfinished"></translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 4411 <translation type="unfinished"></translation> 4412 </message> 4413 <message> 4414 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 4415 <translation type="unfinished"></translation> 4416 </message> 4417 <message> 4418 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 4419 <translation type="unfinished"></translation> 4420 </message> 4421 <message> 4422 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 4423 <translation type="unfinished"></translation> 4424 </message> 4425 <message> 4426 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 4427 <translation type="unfinished"></translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 4431 <translation type="unfinished"></translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 4435 <translation type="unfinished"></translation> 4436 </message> 4437 <message> 4438 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 4439 <translation type="unfinished"></translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 4443 <translation type="unfinished"></translation> 4444 </message> 4445 <message> 4446 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 4447 <translation type="unfinished"></translation> 4448 </message> 4449 <message> 4450 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 4451 <translation type="unfinished"></translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 4455 <translation type="unfinished"></translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 4459 <translation type="unfinished"></translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 4463 <translation type="unfinished"></translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 4467 <translation type="unfinished"></translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>[1680-169F] Ogham</source> 4471 <translation type="unfinished"></translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 4475 <translation type="unfinished"></translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 4479 <translation type="unfinished"></translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 4483 <translation type="unfinished"></translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>[1740-175F] Buhid</source> 4487 <translation type="unfinished"></translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 4491 <translation type="unfinished"></translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 4495 <translation type="unfinished"></translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 4499 <translation type="unfinished"></translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 4503 <translation type="unfinished"></translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 4507 <translation type="unfinished"></translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 4511 <translation type="unfinished"></translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 4515 <translation type="unfinished"></translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 4519 <translation type="unfinished"></translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 4523 <translation type="unfinished"></translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 4527 <translation type="unfinished"></translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 4531 <translation type="unfinished"></translation> 4532 </message> 4533 <message> 4534 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 4535 <translation type="unfinished"></translation> 4536 </message> 4537 <message> 4538 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 4539 <translation type="unfinished"></translation> 4540 </message> 4541 <message> 4542 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 4543 <translation type="unfinished"></translation> 4544 </message> 4545 <message> 4546 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 4547 <translation type="unfinished"></translation> 4548 </message> 4549 <message> 4550 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 4551 <translation type="unfinished"></translation> 4552 </message> 4553 <message> 4554 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 4555 <translation type="unfinished"></translation> 4556 </message> 4557 <message> 4558 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 4559 <translation>[2500-257F] رسم مربع</translation> 4560 </message> 4561 <message> 4562 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 4563 <translation type="unfinished"></translation> 4564 </message> 4565 <message> 4566 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 4567 <translation type="unfinished"></translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 4571 <translation type="unfinished"></translation> 4572 </message> 4573 <message> 4574 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 4575 <translation type="unfinished"></translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 4579 <translation type="unfinished"></translation> 4580 </message> 4581 <message> 4582 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 4583 <translation type="unfinished"></translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 4587 <translation type="unfinished"></translation> 4588 </message> 4589 <message> 4590 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 4591 <translation type="unfinished"></translation> 4592 </message> 4593 <message> 4594 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 4595 <translation type="unfinished"></translation> 4596 </message> 4597 <message> 4598 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 4599 <translation type="unfinished"></translation> 4600 </message> 4601 <message> 4602 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 4603 <translation type="unfinished"></translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 4607 <translation type="unfinished"></translation> 4608 </message> 4609 <message> 4610 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 4611 <translation type="unfinished"></translation> 4612 </message> 4613 <message> 4614 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 4615 <translation type="unfinished"></translation> 4616 </message> 4617 <message> 4618 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 4619 <translation type="unfinished"></translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 4623 <translation type="unfinished"></translation> 4624 </message> 4625 <message> 4626 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 4627 <translation type="unfinished"></translation> 4628 </message> 4629 <message> 4630 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 4631 <translation type="unfinished"></translation> 4632 </message> 4633 <message> 4634 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 4635 <translation type="unfinished"></translation> 4636 </message> 4637 <message> 4638 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 4639 <translation type="unfinished"></translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 4643 <translation type="unfinished"></translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 4647 <translation type="unfinished"></translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 4651 <translation type="unfinished"></translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 4655 <translation type="unfinished"></translation> 4656 </message> 4657 <message> 4658 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 4659 <translation type="unfinished"></translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 4663 <translation type="unfinished"></translation> 4664 </message> 4665 <message> 4666 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 4667 <translation type="unfinished"></translation> 4668 </message> 4669 <message> 4670 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 4671 <translation type="unfinished"></translation> 4672 </message> 4673 <message> 4674 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 4675 <translation type="unfinished"></translation> 4676 </message> 4677 <message> 4678 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 4679 <translation type="unfinished"></translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 4683 <translation type="unfinished"></translation> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 4687 <translation type="unfinished"></translation> 4688 </message> 4689 <message> 4690 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 4691 <translation type="unfinished"></translation> 4692 </message> 4693 <message> 4694 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 4695 <translation type="unfinished"></translation> 4696 </message> 4697 <message> 4698 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 4699 <translation type="unfinished"></translation> 4700 </message> 4701 <message> 4702 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 4703 <translation type="unfinished"></translation> 4704 </message> 4705 <message> 4706 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 4707 <translation type="unfinished"></translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 4711 <translation type="unfinished"></translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 4715 <translation type="unfinished"></translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 4719 <translation type="unfinished"></translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 4723 <translation type="unfinished"></translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 4727 <translation type="unfinished"></translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 4731 <translation type="unfinished"></translation> 4732 </message> 4733 <message> 4734 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 4735 <translation type="unfinished"></translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 4739 <translation type="unfinished"></translation> 4740 </message> 4741 <message> 4742 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation> 4744 </message> 4745 <message> 4746 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 4747 <translation type="unfinished"></translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 4751 <translation type="unfinished"></translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 4755 <translation type="unfinished"></translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 4759 <translation type="unfinished"></translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 4763 <translation type="unfinished"></translation> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <source>&Height:</source> 4767 <translation type="unfinished"></translation> 4768 </message> 4769 <message> 4770 <source>Layer:</source> 4771 <translation>طبقة:</translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <source>Font settings</source> 4775 <translation type="unfinished"></translation> 4776 </message> 4777 <message> 4778 <source>Angle:</source> 4779 <translation>زاوية:</translation> 4780 </message> 4781 <message> 4782 <source>Oblique:</source> 4783 <translation type="unfinished"></translation> 4784 </message> 4785 <message> 4786 <source>Width factor:</source> 4787 <translation type="unfinished"></translation> 4788 </message> 4789 <message> 4790 <source>Font:</source> 4791 <translation type="unfinished"></translation> 4792 </message> 4793 <message> 4794 <source>Baseline Left</source> 4795 <translation type="unfinished"></translation> 4796 </message> 4797 <message> 4798 <source>...</source> 4799 <translation type="unfinished"></translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source>Baseline Right</source> 4803 <translation type="unfinished"></translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <source>Baseline Center</source> 4807 <translation type="unfinished"></translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>Fit</source> 4811 <translation type="unfinished"></translation> 4812 </message> 4813 <message utf8="true"> 4814 <source>Diameter (⌀)</source> 4815 <translation type="unfinished"></translation> 4816 </message> 4817 <message> 4818 <source>A&ligned</source> 4819 <translation type="unfinished"></translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <source>&Middle</source> 4823 <translation type="unfinished"></translation> 4824 </message> 4825</context> 4826<context> 4827 <name>QG_ExitDialog</name> 4828 <message> 4829 <source>QCad</source> 4830 <translation type="unfinished"></translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>again Still No Text supplied.</source> 4834 <translation type="unfinished"></translation> 4835 </message> 4836 <message> 4837 <source>Save As...</source> 4838 <translation type="unfinished"></translation> 4839 </message> 4840</context> 4841<context> 4842 <name>QG_FileDialog</name> 4843 <message> 4844 <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>LFF Font %1</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>QCad Font %1</source> 4857 <translation type="unfinished"></translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>Jww Drawing %1</source> 4861 <translation type="unfinished"></translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>Drawing Exchange %1</source> 4865 <translation type="unfinished"></translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>QCad 1.x file %1</source> 4869 <translation type="unfinished"></translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source> 4873 <translation type="unfinished"></translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source> 4877 <translation type="unfinished"></translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source> 4881 <translation type="unfinished"></translation> 4882 </message> 4883 <message> 4884 <source>Block</source> 4885 <comment>block file</comment> 4886 <translation type="unfinished"></translation> 4887 </message> 4888 <message> 4889 <source>Drawing</source> 4890 <comment>drawing file</comment> 4891 <translation>رسم</translation> 4892 </message> 4893 <message> 4894 <source>Open %1</source> 4895 <translation type="unfinished"></translation> 4896 </message> 4897 <message> 4898 <source>Save %1 As</source> 4899 <translation type="unfinished"></translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <source>dwg Drawing %1</source> 4903 <translation type="unfinished"></translation> 4904 </message> 4905 <message> 4906 <source>Untitled</source> 4907 <translation type="unfinished"></translation> 4908 </message> 4909</context> 4910<context> 4911 <name>QG_ImageOptions</name> 4912 <message> 4913 <source>Angle:</source> 4914 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <source>Rotation Angle</source> 4918 <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <source>Scale Factor</source> 4922 <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation> 4923 </message> 4924</context> 4925<context> 4926 <name>QG_ImageOptionsDialog</name> 4927 <message> 4928 <source>Image Export Options</source> 4929 <translation type="unfinished"></translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <source>Bitmap Size</source> 4933 <translation>حجم الصورة النقطية </translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <source>Width:</source> 4937 <translation type="unfinished"></translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>Height:</source> 4941 <translation type="unfinished"></translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>Background</source> 4945 <translation type="unfinished"></translation> 4946 </message> 4947 <message> 4948 <source>White</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <source>Resolution:</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>auto</source> 4957 <translation type="unfinished"></translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>Colouring</source> 4961 <translation type="unfinished"></translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>Black / White</source> 4965 <translation type="unfinished"></translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <source>Coloured</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>Borders</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>Top / Bottom - Border:</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>Left / Right - Border:</source> 4981 <translation type="unfinished"></translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>set same size</source> 4985 <translation>ضَبَط بنفس الحجم</translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source>B&lack</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation> 4990 </message> 4991</context> 4992<context> 4993 <name>QG_InsertOptions</name> 4994 <message> 4995 <source>Angle:</source> 4996 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>Rotation Angle</source> 5000 <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>Scale Factor</source> 5004 <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <source>Number of Columns</source> 5008 <translation type="obsolete">عدد اﻷعمدة</translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <source>Number of Rows</source> 5012 <translation type="obsolete">عدد الصفوف</translation> 5013 </message> 5014</context> 5015<context> 5016 <name>QG_LayerBox</name> 5017 <message> 5018 <source>- Unchanged -</source> 5019 <translation type="unfinished"></translation> 5020 </message> 5021</context> 5022<context> 5023 <name>QG_LayerDialog</name> 5024 <message> 5025 <source>Layer Settings</source> 5026 <translation>إعدادات الطبقة</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Layer Name:</source> 5030 <translation>أسم الطبقة:</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>Default Pen</source> 5034 <translation type="unfinished"></translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 5038The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source> 5039 <translation>طبقة البناء لديها كيانات من الخطوط المستقيمة الإنهائية يهدف إلى استخدامها ﻷجل البناء الهندسي. /nمحتويات طبقة البناء يجب ألا تظهر في النسخة المطبوعة.</translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <source>Construction Layer</source> 5043 <translation>طبقة تشييد</translation> 5044 </message> 5045</context> 5046<context> 5047 <name>QG_LayerWidget</name> 5048 <message> 5049 <source>Show all layers</source> 5050 <translation>إظهار كافة الطبقات</translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Hide all layers</source> 5054 <translation>إخفاء كافة الطبقات</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>Add a layer</source> 5058 <translation>أضف طبقة</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Remove the current layer</source> 5062 <translation>إزالة الطبقة الحالية</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>Modify layer attributes / rename</source> 5066 <translation>تعديل سمات الطبقة / إعادة تسمية</translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source>Layer Menu</source> 5070 <translation>قائمة الطبقة</translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source>&Defreeze all Layers</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <source>&Freeze all Layers</source> 5078 <translation type="unfinished"></translation> 5079 </message> 5080 <message> 5081 <source>&Add Layer</source> 5082 <translation>إضافة طبقة</translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <source>&Remove Layer</source> 5086 <translation>حذف طبقة</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>&Edit Layer</source> 5090 <translation type="obsolete">وتحرير طبقة</translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>Looking for matching layer names</source> 5094 <translation>بحث عن أسماء الطبقات المتطابقة</translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>Edit Layer &Attributes</source> 5098 <translation type="unfinished"></translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>Toggle Layer &Visibility</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>Toggle Layer &Printing</source> 5106 <translation type="unfinished"></translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>Toggle &Construction Layer</source> 5110 <translation type="unfinished"></translation> 5111 </message> 5112</context> 5113<context> 5114 <name>QG_LibraryInsertOptions</name> 5115 <message> 5116 <source>Angle:</source> 5117 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>Rotation Angle</source> 5121 <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>Scale Factor</source> 5125 <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation> 5126 </message> 5127</context> 5128<context> 5129 <name>QG_LibraryWidget</name> 5130 <message> 5131 <source>Directories</source> 5132 <translation type="unfinished"></translation> 5133 </message> 5134 <message> 5135 <source>Insert</source> 5136 <translation type="unfinished"></translation> 5137 </message> 5138</context> 5139<context> 5140 <name>QG_LineAngleOptions</name> 5141 <message> 5142 <source>Line Angle Options</source> 5143 <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية</translation> 5144 </message> 5145 <message> 5146 <source>Angle:</source> 5147 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5148 </message> 5149 <message> 5150 <source>Line angle</source> 5151 <translation type="obsolete">خط الزاوية</translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <source>Length:</source> 5155 <translation type="obsolete">الطول:</translation> 5156 </message> 5157 <message> 5158 <source>Length of line</source> 5159 <translation type="obsolete">طول الخط</translation> 5160 </message> 5161</context> 5162<context> 5163 <name>QG_LineBisectorOptions</name> 5164 <message> 5165 <source>Line Bisector Options</source> 5166 <translation type="obsolete">خيارات الخط المُنَصِّف</translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>Length:</source> 5170 <translation type="obsolete">الطول:</translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>Length of bisector</source> 5174 <translation type="obsolete">طول المنصّف</translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>Number:</source> 5178 <translation type="obsolete">عدد:</translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>Number of bisectors to create</source> 5182 <translation type="obsolete">عدد المنصّفات للإنشاء</translation> 5183 </message> 5184</context> 5185<context> 5186 <name>QG_LineOptions</name> 5187 <message> 5188 <source>Line Options</source> 5189 <translation type="obsolete">خيارات الخط</translation> 5190 </message> 5191 <message> 5192 <source>Undo</source> 5193 <translation type="obsolete">تراجع</translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source>Undo the last line drawing</source> 5197 <translation type="obsolete">التراجع عن خط الرسم الأخير</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Redo the last line drawing</source> 5201 <translation type="obsolete">إعادة خط الرسم الأخير</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <source>Redo</source> 5205 <translation type="obsolete">إعادة </translation> 5206 </message> 5207</context> 5208<context> 5209 <name>QG_LineParallelOptions</name> 5210 <message> 5211 <source>Line Parallel Options</source> 5212 <translation type="obsolete">خيارات الخط الموازي</translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Distance:</source> 5216 <translation type="obsolete">المسافة:</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <source>Distance to original entity</source> 5220 <translation type="obsolete">المسافة إلى الكيان الأصلي</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>Number:</source> 5224 <translation type="obsolete">عدد:</translation> 5225 </message> 5226 <message> 5227 <source>Number of parallels to create</source> 5228 <translation type="obsolete">عدد المتوازيات للإنشاء</translation> 5229 </message> 5230</context> 5231<context> 5232 <name>QG_LineParallelThroughOptions</name> 5233 <message> 5234 <source>Number:</source> 5235 <translation type="obsolete">عدد:</translation> 5236 </message> 5237 <message> 5238 <source>Number of parallels to create</source> 5239 <translation type="obsolete">عدد المتوازيات للإنشاء</translation> 5240 </message> 5241</context> 5242<context> 5243 <name>QG_LinePolygon2Options</name> 5244 <message> 5245 <source>Polygon Options</source> 5246 <translation type="obsolete">خيارات المضلع</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>Number:</source> 5250 <translation type="obsolete">عدد:</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>Number of edges</source> 5254 <translation type="obsolete">عدد الحواف</translation> 5255 </message> 5256</context> 5257<context> 5258 <name>QG_LinePolygonOptions</name> 5259 <message> 5260 <source>Polygon Options</source> 5261 <translation type="obsolete">خيارات المضلع</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <source>Number:</source> 5265 <translation type="obsolete">عدد:</translation> 5266 </message> 5267 <message> 5268 <source>Number of edges</source> 5269 <translation type="obsolete">عدد الحواف</translation> 5270 </message> 5271</context> 5272<context> 5273 <name>QG_LineRelAngleOptions</name> 5274 <message> 5275 <source>Line Relative Angle Options</source> 5276 <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية النسبية</translation> 5277 </message> 5278 <message> 5279 <source>Angle:</source> 5280 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5281 </message> 5282 <message> 5283 <source>Line angle</source> 5284 <translation type="obsolete">خط الزاوية</translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <source>Length:</source> 5288 <translation type="obsolete">الطول:</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <source>Length of line</source> 5292 <translation type="obsolete">طول الخط</translation> 5293 </message> 5294</context> 5295<context> 5296 <name>QG_LineTypeBox</name> 5297 <message> 5298 <source>By Layer</source> 5299 <translation type="unfinished"></translation> 5300 </message> 5301 <message> 5302 <source>By Block</source> 5303 <translation type="unfinished"></translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <source>No Pen</source> 5307 <translation type="unfinished"></translation> 5308 </message> 5309 <message> 5310 <source>Continuous</source> 5311 <translation type="unfinished"></translation> 5312 </message> 5313 <message> 5314 <source>Dot</source> 5315 <translation type="unfinished"></translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <source>Dot (small)</source> 5319 <translation type="unfinished"></translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <source>Dot (large)</source> 5323 <translation type="unfinished"></translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <source>Dash</source> 5327 <translation type="unfinished"></translation> 5328 </message> 5329 <message> 5330 <source>Dash (small)</source> 5331 <translation type="unfinished"></translation> 5332 </message> 5333 <message> 5334 <source>Dash (large)</source> 5335 <translation type="unfinished"></translation> 5336 </message> 5337 <message> 5338 <source>Dash Dot</source> 5339 <translation type="unfinished"></translation> 5340 </message> 5341 <message> 5342 <source>Dash Dot (small)</source> 5343 <translation type="unfinished"></translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <source>Dash Dot (large)</source> 5347 <translation type="unfinished"></translation> 5348 </message> 5349 <message> 5350 <source>Divide</source> 5351 <translation type="unfinished"></translation> 5352 </message> 5353 <message> 5354 <source>Divide (small)</source> 5355 <translation type="unfinished"></translation> 5356 </message> 5357 <message> 5358 <source>Divide (large)</source> 5359 <translation type="unfinished"></translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <source>Center</source> 5363 <translation type="unfinished"></translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <source>Center (small)</source> 5367 <translation type="unfinished"></translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <source>Center (large)</source> 5371 <translation type="unfinished"></translation> 5372 </message> 5373 <message> 5374 <source>Border</source> 5375 <translation type="unfinished"></translation> 5376 </message> 5377 <message> 5378 <source>Border (small)</source> 5379 <translation type="unfinished"></translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <source>Border (large)</source> 5383 <translation type="unfinished"></translation> 5384 </message> 5385 <message> 5386 <source>- Unchanged -</source> 5387 <translation type="unfinished"></translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <source>Dot (tiny)</source> 5391 <translation type="unfinished"></translation> 5392 </message> 5393 <message> 5394 <source>Dash (tiny)</source> 5395 <translation type="unfinished"></translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <source>Dash Dot (tiny)</source> 5399 <translation type="unfinished"></translation> 5400 </message> 5401 <message> 5402 <source>Divide (tiny)</source> 5403 <translation type="unfinished"></translation> 5404 </message> 5405 <message> 5406 <source>Center (tiny)</source> 5407 <translation type="unfinished"></translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <source>Border (tiny)</source> 5411 <translation type="unfinished"></translation> 5412 </message> 5413</context> 5414<context> 5415 <name>QG_MTextOptions</name> 5416 <message> 5417 <source>Angle:</source> 5418 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5419 </message> 5420</context> 5421<context> 5422 <name>QG_ModifyOffsetOptions</name> 5423 <message> 5424 <source>Distance:</source> 5425 <translation type="obsolete">المسافة:</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>Offset from original entity</source> 5429 <translation type="obsolete">الإزاحة من الكيان الأصلي</translation> 5430 </message> 5431</context> 5432<context> 5433 <name>QG_MouseWidget</name> 5434 <message> 5435 <source>Mouse</source> 5436 <translation type="unfinished"></translation> 5437 </message> 5438 <message> 5439 <source>Right</source> 5440 <translation type="unfinished"></translation> 5441 </message> 5442 <message> 5443 <source>Left</source> 5444 <translation type="unfinished"></translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 5448<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5449p, li { white-space: pre-wrap; } 5450</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5451<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Hint about left/right mouse button actions</span></p></body></html></source> 5452 <translation type="unfinished"></translation> 5453 </message> 5454</context> 5455<context> 5456 <name>QG_MoveRotateOptions</name> 5457 <message> 5458 <source>Angle:</source> 5459 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5460 </message> 5461</context> 5462<context> 5463 <name>QG_PenToolBar</name> 5464 <message> 5465 <source>Line color</source> 5466 <translation type="obsolete">لون الخط</translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>Line width</source> 5470 <translation type="obsolete">عرض الخط</translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>Line type</source> 5474 <translation type="obsolete">نوع الخط</translation> 5475 </message> 5476</context> 5477<context> 5478 <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name> 5479 <message> 5480 <source>Line Relative Angle Options</source> 5481 <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية النسبية</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>Distance from original polyline</source> 5485 <translation type="obsolete">المسافة من متعدّد الخطوط الأصلي</translation> 5486 </message> 5487</context> 5488<context> 5489 <name>QG_PolylineOptions</name> 5490 <message> 5491 <source>Polyline Options</source> 5492 <translation type="obsolete">خيارات متعدّد الخطوط</translation> 5493 </message> 5494 <message> 5495 <source>Undo</source> 5496 <translation type="obsolete">تراجع</translation> 5497 </message> 5498 <message> 5499 <source>Line</source> 5500 <translation type="obsolete">خط</translation> 5501 </message> 5502 <message> 5503 <source>Angle</source> 5504 <translation type="obsolete">زاوية</translation> 5505 </message> 5506 <message> 5507 <source>Angle:</source> 5508 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5509 </message> 5510 <message> 5511 <source>Clockwise</source> 5512 <translation type="obsolete">في اتجاه عقارب الساعة</translation> 5513 </message> 5514 <message> 5515 <source>wrong action type</source> 5516 <translation type="unfinished"></translation> 5517 </message> 5518</context> 5519<context> 5520 <name>QG_PrintPreviewOptions</name> 5521 <message> 5522 <source>Print Preview Options</source> 5523 <translation type="obsolete">خيارات معاينة الطباعة</translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 5527 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>مقياس رسم الطباعة مقفل للقيمة الحالية</p></body></html></translation> 5528 </message> 5529</context> 5530<context> 5531 <name>QG_RecentFiles</name> 5532 <message> 5533 <source>&%1 %2</source> 5534 <translation type="unfinished"></translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>Opening recent file...</source> 5538 <translation type="obsolete">فتح الملف الأخير ...</translation> 5539 </message> 5540</context> 5541<context> 5542 <name>QG_RoundOptions</name> 5543 <message> 5544 <source>Trim</source> 5545 <translation type="obsolete">تقليم</translation> 5546 </message> 5547</context> 5548<context> 5549 <name>QG_SelectionWidget</name> 5550 <message> 5551 <source>Selection</source> 5552 <translation type="unfinished"></translation> 5553 </message> 5554 <message> 5555 <source>Selected</source> 5556 <translation type="unfinished"></translation> 5557 </message> 5558 <message> 5559 <source>Total Length</source> 5560 <translation>مجموع الأطوال</translation> 5561 </message> 5562 <message> 5563 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 5564<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5565p, li { white-space: pre-wrap; } 5566</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5567<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Number of selected entities</p></body></html></source> 5568 <translation type="unfinished"></translation> 5569 </message> 5570 <message> 5571 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 5572<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5573p, li { white-space: pre-wrap; } 5574</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5575<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Total length of selected entities</p></body></html></source> 5576 <translation type="unfinished"></translation> 5577 </message> 5578</context> 5579<context> 5580 <name>QG_SnapDistOptions</name> 5581 <message> 5582 <source>Snap Distance Options</source> 5583 <translation type="obsolete">خيارات مسافة الوثب</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source>Distance:</source> 5587 <translation type="obsolete">المسافة:</translation> 5588 </message> 5589</context> 5590<context> 5591 <name>QG_SnapMiddleOptions</name> 5592 <message> 5593 <source>Snap Distance Options</source> 5594 <translation type="obsolete">خيارات مسافة الوثب</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Middle Points:</source> 5598 <translation type="obsolete">النقاط المتوسطة:</translation> 5599 </message> 5600</context> 5601<context> 5602 <name>QG_SnapToolBar</name> 5603 <message> 5604 <source>Snap</source> 5605 <translation>وثب</translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <source>Snap to Endpoints</source> 5609 <translation>الوثب إلى نقاط النهاية</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <source>Snap to equidistant points of entity</source> 5613 <translation>الوثب إلى نقاط متساوية البعد من الكيان</translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <source>Snap to center points</source> 5617 <translation>الوثب إلى نقاط المركز </translation> 5618 </message> 5619 <message> 5620 <source>Snap to intersections automatically</source> 5621 <translation type="unfinished"></translation> 5622 </message> 5623 <message> 5624 <source>Snap to closest point on entity</source> 5625 <translation>الوثب إلى أقرب نقطة من الكيان</translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 5629 <translation>وثب إلى نقطة بالمسافة المعينة إلى نقطة النهاية</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>Snap to intersections manually</source> 5633 <translation type="unfinished"></translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>Snap to grid</source> 5637 <translation type="unfinished"></translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>Restrict Horizontally</source> 5641 <translation type="unfinished"></translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>Restrict Vertically</source> 5645 <translation type="unfinished"></translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <source>Move relative Zero</source> 5649 <translation type="unfinished"></translation> 5650 </message> 5651 <message> 5652 <source>Lock relative Zero</source> 5653 <translation type="unfinished"></translation> 5654 </message> 5655 <message> 5656 <source>Free Snap</source> 5657 <translation>وثب حُر</translation> 5658 </message> 5659 <message> 5660 <source>Snap on grid</source> 5661 <translation type="unfinished"></translation> 5662 </message> 5663 <message> 5664 <source>Snap on Endpoints</source> 5665 <translation>الوثب إلى نقاط النهاية</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <source>Snap on Entity</source> 5669 <translation>وثب إلى الكيان</translation> 5670 </message> 5671 <message> 5672 <source>Snap Center</source> 5673 <translation>وثب إلى المركز</translation> 5674 </message> 5675 <message> 5676 <source>Snap Middle</source> 5677 <translation type="unfinished"></translation> 5678 </message> 5679 <message> 5680 <source>Snap Distance</source> 5681 <translation>مسافة الوثب</translation> 5682 </message> 5683 <message> 5684 <source>Snap Intersection</source> 5685 <translation type="unfinished"></translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <source>Restrict Horizontal</source> 5689 <translation type="unfinished"></translation> 5690 </message> 5691 <message> 5692 <source>Restrict Vertical</source> 5693 <translation type="unfinished"></translation> 5694 </message> 5695 <message> 5696 <source>Restrict Orthogonal</source> 5697 <translation type="unfinished"></translation> 5698 </message> 5699 <message> 5700 <source>Restrict Nothing</source> 5701 <translation type="unfinished"></translation> 5702 </message> 5703 <message> 5704 <source>Set relative zero position</source> 5705 <translation type="unfinished"></translation> 5706 </message> 5707 <message> 5708 <source>Lock relative zero position</source> 5709 <translation type="unfinished"></translation> 5710 </message> 5711 <message> 5712 <source>Exclusive Snap Mode</source> 5713 <translation type="unfinished"></translation> 5714 </message> 5715</context> 5716<context> 5717 <name>QG_SplineOptions</name> 5718 <message> 5719 <source>Spline Options</source> 5720 <translation type="obsolete">خيارات الشريحة</translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <source>Undo</source> 5724 <translation type="obsolete">تراجع</translation> 5725 </message> 5726</context> 5727<context> 5728 <name>QG_TextOptions</name> 5729 <message> 5730 <source>Angle:</source> 5731 <translation type="obsolete">زاوية:</translation> 5732 </message> 5733</context> 5734<context> 5735 <name>QG_TrimAmountOptions</name> 5736 <message> 5737 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 5738 <translation type="obsolete">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد.</translation> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <source>Length:</source> 5742 <translation type="obsolete">الطول:</translation> 5743 </message> 5744 <message> 5745 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 5746 <translation type="obsolete">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد. يتم تجاهل إشارة سلبية عند التقليم إلى الطول الإجمالي النهائي.</translation> 5747 </message> 5748 <message> 5749 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 5750 <translation type="obsolete">طول الإدخال يستخدم مثل الطول الإجمالي بعد التشذيب، بدلا من زيادة الطول</translation> 5751 </message> 5752</context> 5753<context> 5754 <name>QG_WidgetPen</name> 5755 <message> 5756 <source>Pen</source> 5757 <translation type="unfinished"></translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source>Line type:</source> 5761 <translation>نوع الخط:</translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <source>Width:</source> 5765 <translation type="unfinished"></translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <source>Color:</source> 5769 <translation>لون:</translation> 5770 </message> 5771</context> 5772<context> 5773 <name>QG_WidthBox</name> 5774 <message> 5775 <source>By Layer</source> 5776 <translation type="unfinished"></translation> 5777 </message> 5778 <message> 5779 <source>By Block</source> 5780 <translation type="unfinished"></translation> 5781 </message> 5782 <message> 5783 <source>Default</source> 5784 <translation type="unfinished"></translation> 5785 </message> 5786 <message> 5787 <source>0.00mm</source> 5788 <translation type="unfinished"></translation> 5789 </message> 5790 <message> 5791 <source>0.05mm</source> 5792 <translation type="unfinished"></translation> 5793 </message> 5794 <message> 5795 <source>0.09mm</source> 5796 <translation type="unfinished"></translation> 5797 </message> 5798 <message> 5799 <source>0.13mm (ISO)</source> 5800 <translation type="unfinished"></translation> 5801 </message> 5802 <message> 5803 <source>0.15mm</source> 5804 <translation type="unfinished"></translation> 5805 </message> 5806 <message> 5807 <source>0.18mm (ISO)</source> 5808 <translation type="unfinished"></translation> 5809 </message> 5810 <message> 5811 <source>0.20mm</source> 5812 <translation type="unfinished"></translation> 5813 </message> 5814 <message> 5815 <source>0.25mm (ISO)</source> 5816 <translation type="unfinished"></translation> 5817 </message> 5818 <message> 5819 <source>0.30mm</source> 5820 <translation type="unfinished"></translation> 5821 </message> 5822 <message> 5823 <source>0.35mm (ISO)</source> 5824 <translation type="unfinished"></translation> 5825 </message> 5826 <message> 5827 <source>0.40mm</source> 5828 <translation type="unfinished"></translation> 5829 </message> 5830 <message> 5831 <source>0.50mm (ISO)</source> 5832 <translation type="unfinished"></translation> 5833 </message> 5834 <message> 5835 <source>0.53mm</source> 5836 <translation type="unfinished"></translation> 5837 </message> 5838 <message> 5839 <source>0.60mm</source> 5840 <translation type="unfinished"></translation> 5841 </message> 5842 <message> 5843 <source>0.70mm (ISO)</source> 5844 <translation type="unfinished"></translation> 5845 </message> 5846 <message> 5847 <source>0.80mm</source> 5848 <translation type="unfinished"></translation> 5849 </message> 5850 <message> 5851 <source>0.90mm</source> 5852 <translation type="unfinished"></translation> 5853 </message> 5854 <message> 5855 <source>1.00mm (ISO)</source> 5856 <translation type="unfinished"></translation> 5857 </message> 5858 <message> 5859 <source>1.06mm</source> 5860 <translation type="unfinished"></translation> 5861 </message> 5862 <message> 5863 <source>1.20mm</source> 5864 <translation type="unfinished"></translation> 5865 </message> 5866 <message> 5867 <source>1.40mm (ISO)</source> 5868 <translation type="unfinished"></translation> 5869 </message> 5870 <message> 5871 <source>1.58mm</source> 5872 <translation type="unfinished"></translation> 5873 </message> 5874 <message> 5875 <source>2.00mm (ISO)</source> 5876 <translation type="unfinished"></translation> 5877 </message> 5878 <message> 5879 <source>2.11mm</source> 5880 <translation type="unfinished"></translation> 5881 </message> 5882 <message> 5883 <source>- Unchanged -</source> 5884 <translation type="unfinished"></translation> 5885 </message> 5886</context> 5887<context> 5888 <name>QMessageBox</name> 5889 <message> 5890 <source>Warning</source> 5891 <translation type="unfinished"></translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <source>Remove Layer</source> 5895 <translation>إزالة طبقة</translation> 5896 </message> 5897 <message> 5898 <source>Layer "%1" can never be removed.</source> 5899 <translation type="unfinished"></translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <source>Layer Dialog</source> 5903 <translation type="unfinished"></translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>Remove Block</source> 5907 <translation type="unfinished"></translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>Block "%1" and all its entities will be removed.</source> 5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>Layer Properties</source> 5915 <translation>خصائص الطبقة</translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>Layer with a name "%1" already exists. Please specify a different name.</source> 5919 <translation type="unfinished"></translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed. 5923This action can NOT be undone.</source> 5924 <translation type="unfinished"></translation> 5925 </message> 5926</context> 5927<context> 5928 <name>QObject</name> 5929 <message> 5930 <source>Save Drawing As</source> 5931 <translation type="unfinished"></translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source>%1 already exists. 5935Do you want to replace it?</source> 5936 <translation type="unfinished"></translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <source>Open Drawing</source> 5940 <translation type="unfinished"></translation> 5941 </message> 5942 <message> 5943 <source>Open Image</source> 5944 <translation type="unfinished"></translation> 5945 </message> 5946 <message> 5947 <source>Windows Bitmap</source> 5948 <translation type="unfinished"></translation> 5949 </message> 5950 <message> 5951 <source>Joint Photographic Experts Group</source> 5952 <translation type="unfinished"></translation> 5953 </message> 5954 <message> 5955 <source>Multiple-image Network Graphics</source> 5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <source>Portable Bit Map</source> 5960 <translation type="unfinished"></translation> 5961 </message> 5962 <message> 5963 <source>Portable Grey Map</source> 5964 <translation type="unfinished"></translation> 5965 </message> 5966 <message> 5967 <source>Portable Network Graphic</source> 5968 <translation type="unfinished"></translation> 5969 </message> 5970 <message> 5971 <source>Portable Pixel Map</source> 5972 <translation type="unfinished"></translation> 5973 </message> 5974 <message> 5975 <source>X Bitmap Format</source> 5976 <translation type="unfinished"></translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <source>X Pixel Map</source> 5980 <translation type="unfinished"></translation> 5981 </message> 5982 <message> 5983 <source>Graphics Interchange Format</source> 5984 <translation type="unfinished"></translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <source>Drawing Exchange %1</source> 5988 <translation type="unfinished"></translation> 5989 </message> 5990 <message> 5991 <source>QCad 1.x file %1</source> 5992 <translation type="unfinished"></translation> 5993 </message> 5994 <message> 5995 <source>Font %1</source> 5996 <translation type="unfinished"></translation> 5997 </message> 5998 <message> 5999 <source>All Files (*.*)</source> 6000 <translation>جميع الملفات (*. *)</translation> 6001 </message> 6002 <message> 6003 <source>None</source> 6004 <translation type="obsolete">لا شيء</translation> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <source>Inch</source> 6008 <translation type="unfinished"></translation> 6009 </message> 6010 <message> 6011 <source>Foot</source> 6012 <translation type="unfinished"></translation> 6013 </message> 6014 <message> 6015 <source>Mile</source> 6016 <translation type="unfinished"></translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <source>Millimeter</source> 6020 <translation type="unfinished"></translation> 6021 </message> 6022 <message> 6023 <source>Centimeter</source> 6024 <translation type="unfinished"></translation> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <source>Meter</source> 6028 <translation type="unfinished"></translation> 6029 </message> 6030 <message> 6031 <source>Kilometer</source> 6032 <translation type="unfinished"></translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <source>Microinch</source> 6036 <translation type="unfinished"></translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <source>Mil</source> 6040 <translation type="unfinished"></translation> 6041 </message> 6042 <message> 6043 <source>Yard</source> 6044 <translation type="unfinished"></translation> 6045 </message> 6046 <message> 6047 <source>Angstrom</source> 6048 <translation type="unfinished"></translation> 6049 </message> 6050 <message> 6051 <source>Nanometer</source> 6052 <translation type="unfinished"></translation> 6053 </message> 6054 <message> 6055 <source>Micron</source> 6056 <translation type="unfinished"></translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <source>Decimeter</source> 6060 <translation type="unfinished"></translation> 6061 </message> 6062 <message> 6063 <source>Decameter</source> 6064 <translation type="unfinished"></translation> 6065 </message> 6066 <message> 6067 <source>Hectometer</source> 6068 <translation type="unfinished"></translation> 6069 </message> 6070 <message> 6071 <source>Gigameter</source> 6072 <translation type="unfinished"></translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <source>Astro</source> 6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>Lightyear</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>Parsec</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation> 6085 </message> 6086 <message> 6087 <source>Loading..</source> 6088 <translation type="unfinished"></translation> 6089 </message> 6090 <message> 6091 <source>Loading File %1..</source> 6092 <translation>تحميل ملف 1٪ ..</translation> 6093 </message> 6094 <message> 6095 <source>Loading...</source> 6096 <translation type="unfinished"></translation> 6097 </message> 6098 <message> 6099 <source>enter an integer number</source> 6100 <translation>إدخال رقم صحيح</translation> 6101 </message> 6102 <message> 6103 <source>LibreCAD query</source> 6104 <translation type="unfinished"></translation> 6105 </message> 6106 <message> 6107 <source>enter a number</source> 6108 <translation>أدخال رقم</translation> 6109 </message> 6110 <message> 6111 <source>enter text</source> 6112 <translation type="unfinished"></translation> 6113 </message> 6114 <message> 6115 <source>LFF Font %1</source> 6116 <translation type="unfinished"></translation> 6117 </message> 6118 <message> 6119 <source>Jww %1</source> 6120 <translation type="unfinished"></translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <source>All Image Files (%1) </source> 6124 <translation type="obsolete">جميع ملفات الصور (1٪)</translation> 6125 </message> 6126 <message> 6127 <source>Scalable Vector Graphics</source> 6128 <translation type="unfinished"></translation> 6129 </message> 6130 <message> 6131 <source>SGI Black & White</source> 6132 <translation type="unfinished"></translation> 6133 </message> 6134 <message> 6135 <source>Encapsulated PostScript</source> 6136 <translation type="unfinished"></translation> 6137 </message> 6138 <message> 6139 <source>Encapsulated PostScript Format</source> 6140 <translation type="unfinished"></translation> 6141 </message> 6142 <message> 6143 <source>Encapsulated PostScript Interchange</source> 6144 <translation type="unfinished"></translation> 6145 </message> 6146 <message> 6147 <source>Windows Icon</source> 6148 <translation type="unfinished"></translation> 6149 </message> 6150 <message> 6151 <source>JPEG 2000</source> 6152 <translation type="unfinished"></translation> 6153 </message> 6154 <message> 6155 <source>ZSoft Paintbrush</source> 6156 <translation type="unfinished"></translation> 6157 </message> 6158 <message> 6159 <source>PC Paint</source> 6160 <translation type="unfinished"></translation> 6161 </message> 6162 <message> 6163 <source>SGI-Bilddatei</source> 6164 <translation type="unfinished"></translation> 6165 </message> 6166 <message> 6167 <source>Targa Image File</source> 6168 <translation type="unfinished"></translation> 6169 </message> 6170 <message> 6171 <source>Tagged Image File Format</source> 6172 <translation type="unfinished"></translation> 6173 </message> 6174 <message> 6175 <source>Old Drawing Exchange %1</source> 6176 <translation type="unfinished"></translation> 6177 </message> 6178 <message> 6179 <source>Opened dwg file version %1.</source> 6180 <translation>فتح ملف إصدار dwg 1%</translation> 6181 </message> 6182 <message> 6183 <source>unknown error opening dwg file</source> 6184 <translation>خطأ غير معروف عند فتح ملف dwg</translation> 6185 </message> 6186 <message> 6187 <source>can't open this dwg file</source> 6188 <translation>لا يمكن فتح هذا الملف dwg</translation> 6189 </message> 6190 <message> 6191 <source>unsupported dwg version</source> 6192 <translation type="unfinished"></translation> 6193 </message> 6194 <message> 6195 <source>error reading file header in dwg file</source> 6196 <translation>خطأ في قراءة رأس الملف في ملف dwg</translation> 6197 </message> 6198 <message> 6199 <source>error reading header vars in dwg file</source> 6200 <translation type="unfinished"></translation> 6201 </message> 6202 <message> 6203 <source>error reading classes in dwg file</source> 6204 <translation>خطأ في قراءة الفئات في ملف dwg</translation> 6205 </message> 6206 <message> 6207 <source>error reading offsets in dwg file</source> 6208 <translation>خطأ في قراءة الإزاحات في ملف dwg</translation> 6209 </message> 6210 <message> 6211 <source>error reading tables in dwg file</source> 6212 <translation>خطأ في قراءة الجداول في ملف dwg</translation> 6213 </message> 6214 <message> 6215 <source>error reading entities in dwg file</source> 6216 <translation>خطأ في قراءة الكيانات في ملف dwg</translation> 6217 </message> 6218 <message> 6219 <source>dwg Drawing %1</source> 6220 <translation type="unfinished"></translation> 6221 </message> 6222 <message> 6223 <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source> 6224 <translation>الملف على القرص معدل. الرجاء حفظة في ملف آخر لتجنب فقدان البيانات! الملف المعدل: 1٪ </translation> 6225 </message> 6226 <message> 6227 <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source> 6228 <translation>فشل التضليل بسبب وجود فجوة =1٪ بين (2٪، 3٪) و (4٪، 5٪)</translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <source>Warning</source> 6232 <translation type="unfinished"></translation> 6233 </message> 6234 <message> 6235 <source>experimental, save your work first. 6236Continue?</source> 6237 <translation type="unfinished"></translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <source>error reading blocks in dwg file</source> 6241 <translation type="unfinished"></translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source>error reading objects in dwg file</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>All Image Files (%1)</source> 6249 <translation type="unfinished"></translation> 6250 </message> 6251 <message> 6252 <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source> 6253 <translation type="unfinished"></translation> 6254 </message> 6255 <message> 6256 <source>point</source> 6257 <comment>draw point</comment> 6258 <translation type="unfinished"></translation> 6259 </message> 6260 <message> 6261 <source>po</source> 6262 <comment>draw point</comment> 6263 <translation type="unfinished"></translation> 6264 </message> 6265 <message> 6266 <source>line</source> 6267 <comment>draw line</comment> 6268 <translation type="unfinished">خط</translation> 6269 </message> 6270 <message> 6271 <source>li</source> 6272 <comment>draw line</comment> 6273 <translation type="unfinished"></translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>l</source> 6277 <comment>draw line</comment> 6278 <translation type="unfinished"></translation> 6279 </message> 6280 <message> 6281 <source>polyline</source> 6282 <comment>draw polyline</comment> 6283 <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation> 6284 </message> 6285 <message> 6286 <source>pl</source> 6287 <comment>draw polyline</comment> 6288 <translation type="unfinished"></translation> 6289 </message> 6290 <message> 6291 <source>free</source> 6292 <comment>draw freehand line</comment> 6293 <translation type="unfinished"></translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>fhl</source> 6297 <comment>draw freehand line</comment> 6298 <translation type="unfinished"></translation> 6299 </message> 6300 <message> 6301 <source>spline</source> 6302 <comment>draw spline</comment> 6303 <translation type="unfinished"></translation> 6304 </message> 6305 <message> 6306 <source>spl</source> 6307 <comment>draw spline</comment> 6308 <translation type="unfinished"></translation> 6309 </message> 6310 <message> 6311 <source>spline2</source> 6312 <comment>spline through points</comment> 6313 <translation type="unfinished"></translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>stp</source> 6317 <comment>spline through points</comment> 6318 <translation type="unfinished"></translation> 6319 </message> 6320 <message> 6321 <source>offset</source> 6322 <comment>create offset</comment> 6323 <translation type="unfinished"></translation> 6324 </message> 6325 <message> 6326 <source>parallel</source> 6327 <comment>create offset</comment> 6328 <translation type="unfinished"></translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source>o</source> 6332 <comment>create offset</comment> 6333 <translation type="unfinished"></translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>pa</source> 6337 <comment>create offset</comment> 6338 <translation type="unfinished"></translation> 6339 </message> 6340 <message> 6341 <source>ptp</source> 6342 <comment>parallel through point</comment> 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <source>pp</source> 6347 <comment>parallel through point</comment> 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source>bisect</source> 6352 <comment>angle bisector</comment> 6353 <translation type="unfinished"></translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source>bi</source> 6357 <comment>angle bisector</comment> 6358 <translation type="unfinished"></translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source>tangentpc</source> 6362 <comment>tangent point and circle</comment> 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>tanpc</source> 6367 <comment>tangent point and circle</comment> 6368 <translation type="unfinished"></translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>perp</source> 6372 <comment>perpendicular line</comment> 6373 <translation type="unfinished"></translation> 6374 </message> 6375 <message> 6376 <source>ortho</source> 6377 <comment>perpendicular line</comment> 6378 <translation type="unfinished"></translation> 6379 </message> 6380 <message> 6381 <source>vertical</source> 6382 <comment>vertical line</comment> 6383 <translation type="unfinished"></translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>ver</source> 6387 <comment>vertical line</comment> 6388 <translation type="unfinished"></translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>horizontal</source> 6392 <comment>horizontal line</comment> 6393 <translation type="unfinished"></translation> 6394 </message> 6395 <message> 6396 <source>hor</source> 6397 <comment>horizontal line</comment> 6398 <translation type="unfinished"></translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>rectangle</source> 6402 <comment>draw rectangle</comment> 6403 <translation type="unfinished">مستطيل</translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <source>rectang</source> 6407 <comment>draw rectangle</comment> 6408 <translation type="unfinished"></translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>rect</source> 6412 <comment>draw rectangle</comment> 6413 <translation type="unfinished"></translation> 6414 </message> 6415 <message> 6416 <source>rec</source> 6417 <comment>draw rectangle</comment> 6418 <translation type="unfinished"></translation> 6419 </message> 6420 <message> 6421 <source>polygon2v</source> 6422 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 6423 <translation type="unfinished"></translation> 6424 </message> 6425 <message> 6426 <source>poly2</source> 6427 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 6428 <translation type="unfinished"></translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>arc</source> 6432 <comment>draw arc</comment> 6433 <translation type="unfinished">قوس</translation> 6434 </message> 6435 <message> 6436 <source>a</source> 6437 <comment>draw arc</comment> 6438 <translation type="unfinished"></translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <source>circle</source> 6442 <comment>draw circle</comment> 6443 <translation type="unfinished"></translation> 6444 </message> 6445 <message> 6446 <source>ci</source> 6447 <comment>draw circle</comment> 6448 <translation type="unfinished"></translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>circle2</source> 6452 <comment>circle 2 points</comment> 6453 <translation type="unfinished"></translation> 6454 </message> 6455 <message> 6456 <source>c2</source> 6457 <comment>circle 2 points</comment> 6458 <translation type="unfinished"></translation> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <source>circle3</source> 6462 <comment>circle 3 points</comment> 6463 <translation type="unfinished"></translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>c3</source> 6467 <comment>circle 3 points</comment> 6468 <translation type="unfinished"></translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>circlecr</source> 6472 <comment>circle with center and radius</comment> 6473 <translation type="unfinished"></translation> 6474 </message> 6475 <message> 6476 <source>cc</source> 6477 <comment>circle with center and radius</comment> 6478 <translation type="unfinished"></translation> 6479 </message> 6480 <message> 6481 <source>tan3</source> 6482 <comment>circle tangent to 3</comment> 6483 <translation type="unfinished"></translation> 6484 </message> 6485 <message> 6486 <source>ct3</source> 6487 <comment>circle tangent to 3</comment> 6488 <translation type="unfinished"></translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>ellipseinscribed</source> 6492 <comment>inscribed ellipse</comment> 6493 <translation type="unfinished"></translation> 6494 </message> 6495 <message> 6496 <source>ei</source> 6497 <comment>inscribed ellipse</comment> 6498 <translation type="unfinished"></translation> 6499 </message> 6500 <message> 6501 <source>ie</source> 6502 <comment>inscribed ellipse</comment> 6503 <translation type="unfinished"></translation> 6504 </message> 6505 <message> 6506 <source>hatch</source> 6507 <comment>draw hatch</comment> 6508 <translation type="unfinished"></translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>ha</source> 6512 <comment>draw hatch</comment> 6513 <translation type="unfinished"></translation> 6514 </message> 6515 <message> 6516 <source>mtext</source> 6517 <comment>draw mtext</comment> 6518 <translation type="unfinished"></translation> 6519 </message> 6520 <message> 6521 <source>mtxt</source> 6522 <comment>draw mtext</comment> 6523 <translation type="unfinished"></translation> 6524 </message> 6525 <message> 6526 <source>text</source> 6527 <comment>draw text</comment> 6528 <translation type="unfinished"></translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>txt</source> 6532 <comment>draw text</comment> 6533 <translation type="unfinished"></translation> 6534 </message> 6535 <message> 6536 <source>regen</source> 6537 <comment>zoom - redraw</comment> 6538 <translation type="unfinished"></translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>redraw</source> 6542 <comment>zoom - redraw</comment> 6543 <translation type="unfinished"></translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <source>rg</source> 6547 <comment>zoom - redraw</comment> 6548 <translation type="unfinished"></translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>zr</source> 6552 <comment>zoom - redraw</comment> 6553 <translation type="unfinished"></translation> 6554 </message> 6555 <message> 6556 <source>zoomwindow</source> 6557 <comment>zoom - window</comment> 6558 <translation type="unfinished"></translation> 6559 </message> 6560 <message> 6561 <source>zw</source> 6562 <comment>zoom - window</comment> 6563 <translation type="unfinished"></translation> 6564 </message> 6565 <message> 6566 <source>zoomauto</source> 6567 <comment>zoom - auto</comment> 6568 <translation type="unfinished"></translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>za</source> 6572 <comment>zoom - auto</comment> 6573 <translation type="unfinished"></translation> 6574 </message> 6575 <message> 6576 <source>zoompan</source> 6577 <comment>zoom - pan</comment> 6578 <translation type="unfinished"></translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <source>zp</source> 6582 <comment>zoom - pan</comment> 6583 <translation type="unfinished"></translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <source>zoomprevious</source> 6587 <comment>zoom - previous</comment> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>zv</source> 6592 <comment>zoom - previous</comment> 6593 <translation type="unfinished"></translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <source>kill</source> 6597 <comment>kill all actions</comment> 6598 <translation type="unfinished"></translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>k</source> 6602 <comment>kill all actions</comment> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <source>undo</source> 6607 <comment>undo cycle</comment> 6608 <translation type="unfinished">تراجع</translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>u</source> 6612 <comment>undo cycle</comment> 6613 <translation type="unfinished"></translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <source>redo</source> 6617 <comment>redo cycle</comment> 6618 <translation type="unfinished">إعادة</translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <source>r</source> 6622 <comment>redo cycle</comment> 6623 <translation type="unfinished"></translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <source>dimaligned</source> 6627 <comment>dimension - aligned</comment> 6628 <translation type="unfinished"></translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>da</source> 6632 <comment>dimension - aligned</comment> 6633 <translation type="unfinished"></translation> 6634 </message> 6635 <message> 6636 <source>dimhorizontal</source> 6637 <comment>dimension - horizontal</comment> 6638 <translation type="unfinished"></translation> 6639 </message> 6640 <message> 6641 <source>dh</source> 6642 <comment>dimension - horizontal</comment> 6643 <translation type="unfinished"></translation> 6644 </message> 6645 <message> 6646 <source>dimvertical</source> 6647 <comment>dimension - vertical</comment> 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <source>dv</source> 6652 <comment>dimension - vertical</comment> 6653 <translation type="unfinished"></translation> 6654 </message> 6655 <message> 6656 <source>dimlinear</source> 6657 <comment>dimension - linear</comment> 6658 <translation type="unfinished"></translation> 6659 </message> 6660 <message> 6661 <source>dl</source> 6662 <comment>dimension - linear</comment> 6663 <translation type="unfinished"></translation> 6664 </message> 6665 <message> 6666 <source>dr</source> 6667 <comment>dimension - linear</comment> 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <source>dimangular</source> 6672 <comment>dimension - angular</comment> 6673 <translation type="unfinished"></translation> 6674 </message> 6675 <message> 6676 <source>dan</source> 6677 <comment>dimension - angular</comment> 6678 <translation type="unfinished"></translation> 6679 </message> 6680 <message> 6681 <source>dimradial</source> 6682 <comment>dimension - radial</comment> 6683 <translation type="unfinished"></translation> 6684 </message> 6685 <message> 6686 <source>dimradius</source> 6687 <comment>dimension - radius</comment> 6688 <translation type="unfinished"></translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>dimdiametric</source> 6692 <comment>dimension - diametric</comment> 6693 <translation type="unfinished"></translation> 6694 </message> 6695 <message> 6696 <source>dimdiameter</source> 6697 <comment>dimension - diametric</comment> 6698 <translation type="unfinished"></translation> 6699 </message> 6700 <message> 6701 <source>dd</source> 6702 <comment>dimension - diametric</comment> 6703 <translation type="unfinished"></translation> 6704 </message> 6705 <message> 6706 <source>dimleader</source> 6707 <comment>dimension - leader</comment> 6708 <translation type="unfinished"></translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>ld</source> 6712 <comment>dimension - leader</comment> 6713 <translation type="unfinished"></translation> 6714 </message> 6715 <message> 6716 <source>dimregen</source> 6717 <comment>dimension - regenerate</comment> 6718 <translation type="unfinished"></translation> 6719 </message> 6720 <message> 6721 <source>restrictnothing</source> 6722 <comment>restrict - nothing</comment> 6723 <translation type="unfinished"></translation> 6724 </message> 6725 <message> 6726 <source>rn</source> 6727 <comment>restrict - nothing</comment> 6728 <translation type="unfinished"></translation> 6729 </message> 6730 <message> 6731 <source>restrictorthogonal</source> 6732 <comment>restrict - orthogonal</comment> 6733 <translation type="unfinished"></translation> 6734 </message> 6735 <message> 6736 <source>rr</source> 6737 <comment>restrict - orthogonal</comment> 6738 <translation type="unfinished"></translation> 6739 </message> 6740 <message> 6741 <source>restricthorizontal</source> 6742 <comment>restrict - horizontal</comment> 6743 <translation type="unfinished"></translation> 6744 </message> 6745 <message> 6746 <source>rh</source> 6747 <comment>restrict - horizontal</comment> 6748 <translation type="unfinished"></translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>restrictvertical</source> 6752 <comment>restrict - vertical</comment> 6753 <translation type="unfinished"></translation> 6754 </message> 6755 <message> 6756 <source>rv</source> 6757 <comment>restrict - vertical</comment> 6758 <translation type="unfinished"></translation> 6759 </message> 6760 <message> 6761 <source>move</source> 6762 <comment>modify - move (copy)</comment> 6763 <translation type="unfinished"></translation> 6764 </message> 6765 <message> 6766 <source>mv</source> 6767 <comment>modify - move (copy)</comment> 6768 <translation type="unfinished"></translation> 6769 </message> 6770 <message> 6771 <source>bevel</source> 6772 <comment>modify - bevel</comment> 6773 <translation type="unfinished"></translation> 6774 </message> 6775 <message> 6776 <source>bev</source> 6777 <comment>modify - bevel</comment> 6778 <translation type="unfinished"></translation> 6779 </message> 6780 <message> 6781 <source>ch</source> 6782 <comment>modify - bevel</comment> 6783 <translation type="unfinished"></translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>fillet</source> 6787 <comment>modify - fillet</comment> 6788 <translation type="unfinished"></translation> 6789 </message> 6790 <message> 6791 <source>fi</source> 6792 <comment>modify - fillet</comment> 6793 <translation type="unfinished"></translation> 6794 </message> 6795 <message> 6796 <source>divide</source> 6797 <comment>modify - divide (cut)</comment> 6798 <translation type="unfinished"></translation> 6799 </message> 6800 <message> 6801 <source>cut</source> 6802 <comment>modify - divide (cut)</comment> 6803 <translation>قص</translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>div</source> 6807 <comment>modify - divide (cut)</comment> 6808 <translation type="unfinished"></translation> 6809 </message> 6810 <message> 6811 <source>mirror</source> 6812 <comment>modify - mirror</comment> 6813 <translation type="unfinished"></translation> 6814 </message> 6815 <message> 6816 <source>mi</source> 6817 <comment>modify - mirror</comment> 6818 <translation type="unfinished"></translation> 6819 </message> 6820 <message> 6821 <source>revert</source> 6822 <comment>modify - revert direction</comment> 6823 <translation type="unfinished"></translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>rev</source> 6827 <comment>modify - revert direction</comment> 6828 <translation type="unfinished"></translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <source>rotate</source> 6832 <comment>modify - rotate</comment> 6833 <translation type="unfinished"></translation> 6834 </message> 6835 <message> 6836 <source>ro</source> 6837 <comment>modify - rotate</comment> 6838 <translation type="unfinished"></translation> 6839 </message> 6840 <message> 6841 <source>scale</source> 6842 <comment>modify - scale</comment> 6843 <translation type="unfinished"></translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>sz</source> 6847 <comment>modify - scale</comment> 6848 <translation type="unfinished"></translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>trim</source> 6852 <comment>modify - trim (extend)</comment> 6853 <translation type="unfinished"></translation> 6854 </message> 6855 <message> 6856 <source>tm</source> 6857 <comment>modify - trim (extend)</comment> 6858 <translation type="unfinished"></translation> 6859 </message> 6860 <message> 6861 <source>trim2</source> 6862 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 6863 <translation type="unfinished"></translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>tm2</source> 6867 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 6868 <translation type="unfinished"></translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source>lengthen</source> 6872 <comment>modify - lengthen</comment> 6873 <translation type="unfinished"></translation> 6874 </message> 6875 <message> 6876 <source>le</source> 6877 <comment>modify - lengthen</comment> 6878 <translation type="unfinished"></translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <source>stretch</source> 6882 <comment>modify - stretch</comment> 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>ss</source> 6887 <comment>modify - stretch</comment> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>delete</source> 6892 <comment>modify - delete (erase)</comment> 6893 <translation type="unfinished"></translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <source>er</source> 6897 <comment>modify - delete (erase)</comment> 6898 <translation type="unfinished"></translation> 6899 </message> 6900 <message> 6901 <source>del</source> 6902 <comment>modify - delete (erase)</comment> 6903 <translation type="unfinished"></translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>explode</source> 6907 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 6908 <translation type="unfinished"></translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>xp</source> 6912 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 6913 <translation type="unfinished"></translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <source>snapfree</source> 6917 <comment>snap - free</comment> 6918 <translation type="unfinished"></translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>os</source> 6922 <comment>snap - free</comment> 6923 <translation type="unfinished"></translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <source>sf</source> 6927 <comment>snap - free</comment> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>snapcenter</source> 6932 <comment>snap - center</comment> 6933 <translation type="unfinished"></translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <source>sc</source> 6937 <comment>snap - center</comment> 6938 <translation type="unfinished"></translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>snapdist</source> 6942 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 6943 <translation type="unfinished"></translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <source>sd</source> 6947 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>snapend</source> 6952 <comment>snap - end points</comment> 6953 <translation type="unfinished"></translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>se</source> 6957 <comment>snap - end points</comment> 6958 <translation type="unfinished"></translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <source>snapgrid</source> 6962 <comment>snap - grid</comment> 6963 <translation type="unfinished"></translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <source>sg</source> 6967 <comment>snap - grid</comment> 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <source>snapintersection</source> 6972 <comment>snap - intersection</comment> 6973 <translation type="unfinished"></translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>si</source> 6977 <comment>snap - intersection</comment> 6978 <translation type="unfinished"></translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <source>snapmiddle</source> 6982 <comment>snap - middle points</comment> 6983 <translation type="unfinished"></translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <source>sm</source> 6987 <comment>snap - middle points</comment> 6988 <translation type="unfinished"></translation> 6989 </message> 6990 <message> 6991 <source>snaponentity</source> 6992 <comment>snap - on entity</comment> 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source>sn</source> 6997 <comment>snap - on entity</comment> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <source>np</source> 7002 <comment>snap - on entity</comment> 7003 <translation type="unfinished"></translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>setrelativezero</source> 7007 <comment>set relative zero position</comment> 7008 <translation type="unfinished"></translation> 7009 </message> 7010 <message> 7011 <source>rz</source> 7012 <comment>set relative zero position</comment> 7013 <translation type="unfinished"></translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <source>selectall</source> 7017 <comment>Select all entities</comment> 7018 <translation type="unfinished"></translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <source>sa</source> 7022 <comment>Select all entities</comment> 7023 <translation type="unfinished"></translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>deselectall</source> 7027 <comment>deselect all entities</comment> 7028 <translation type="unfinished"></translation> 7029 </message> 7030 <message> 7031 <source>tn</source> 7032 <comment>deselect all entities</comment> 7033 <translation type="unfinished"></translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>modifyattr</source> 7037 <comment>modify attribute</comment> 7038 <translation type="unfinished"></translation> 7039 </message> 7040 <message> 7041 <source>attr</source> 7042 <comment>modify attribute</comment> 7043 <translation type="unfinished"></translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <source>ma</source> 7047 <comment>modify attribute</comment> 7048 <translation type="unfinished"></translation> 7049 </message> 7050 <message> 7051 <source>properties</source> 7052 <comment>modify properties</comment> 7053 <translation type="unfinished"></translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source>prop</source> 7057 <comment>modify properties</comment> 7058 <translation type="unfinished"></translation> 7059 </message> 7060 <message> 7061 <source>distance</source> 7062 <comment>distance point to point</comment> 7063 <translation type="unfinished"></translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <source>dist</source> 7067 <comment>distance point to point</comment> 7068 <translation type="unfinished"></translation> 7069 </message> 7070 <message> 7071 <source>dpp</source> 7072 <comment>distance point to point</comment> 7073 <translation type="unfinished"></translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>angle</source> 7077 <comment>measure angle</comment> 7078 <translation type="unfinished">زاوية</translation> 7079 </message> 7080 <message> 7081 <source>ang</source> 7082 <comment>measure angle</comment> 7083 <translation type="unfinished"></translation> 7084 </message> 7085 <message> 7086 <source>area</source> 7087 <comment>measure area</comment> 7088 <translation type="unfinished"></translation> 7089 </message> 7090 <message> 7091 <source>ar</source> 7092 <comment>measure area</comment> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>angle</source> 7097 <translation type="unfinished">زاوية</translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <source>dpi</source> 7101 <translation type="unfinished"></translation> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <source>close</source> 7105 <translation type="unfinished"></translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <source>chord length</source> 7109 <translation type="unfinished">طول الوتر</translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <source>columns</source> 7113 <translation type="unfinished"></translation> 7114 </message> 7115 <message> 7116 <source>columnspacing</source> 7117 <translation type="unfinished"></translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <source>factor</source> 7121 <translation type="unfinished"></translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <source>length</source> 7125 <translation type="unfinished">طول</translation> 7126 </message> 7127 <message> 7128 <source>length1</source> 7129 <comment>bevel/fillet lenght1</comment> 7130 <translation type="unfinished">طول 1</translation> 7131 </message> 7132 <message> 7133 <source>length2</source> 7134 <comment>bevel/fillet lenght2</comment> 7135 <translation type="unfinished">طول 2</translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>number</source> 7139 <translation type="unfinished"></translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source>radius</source> 7143 <translation type="unfinished"></translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>rows</source> 7147 <translation type="unfinished"></translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <source>rowspacing</source> 7151 <translation type="unfinished"></translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <source>through</source> 7155 <translation type="unfinished"></translation> 7156 </message> 7157 <message> 7158 <source>trim</source> 7159 <translation type="unfinished"></translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <source>ang</source> 7163 <comment>angle</comment> 7164 <translation type="unfinished"></translation> 7165 </message> 7166 <message> 7167 <source>an</source> 7168 <comment>angle</comment> 7169 <translation type="unfinished"></translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>center</source> 7173 <translation type="unfinished"></translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>cen</source> 7177 <comment>center</comment> 7178 <translation type="unfinished"></translation> 7179 </message> 7180 <message> 7181 <source>ce</source> 7182 <comment>center</comment> 7183 <translation type="unfinished"></translation> 7184 </message> 7185 <message> 7186 <source>cl</source> 7187 <comment>chord length</comment> 7188 <translation type="unfinished"></translation> 7189 </message> 7190 <message> 7191 <source>c</source> 7192 <comment>close</comment> 7193 <translation type="unfinished"></translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <source>cols</source> 7197 <comment>columns</comment> 7198 <translation type="unfinished"></translation> 7199 </message> 7200 <message> 7201 <source>co</source> 7202 <comment>columns</comment> 7203 <translation type="unfinished"></translation> 7204 </message> 7205 <message> 7206 <source>columnspacing</source> 7207 <comment>columnspacing for inserts</comment> 7208 <translation type="unfinished"></translation> 7209 </message> 7210 <message> 7211 <source>colspacing</source> 7212 <comment>columnspacing for inserts</comment> 7213 <translation type="unfinished"></translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <source>cs</source> 7217 <comment>columnspacing for inserts</comment> 7218 <translation type="unfinished"></translation> 7219 </message> 7220 <message> 7221 <source>fact</source> 7222 <comment>factor</comment> 7223 <translation type="unfinished"></translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <source>f</source> 7227 <comment>factor</comment> 7228 <translation type="unfinished"></translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <source>help</source> 7232 <translation type="unfinished"></translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source>?</source> 7236 <comment>help</comment> 7237 <translation type="unfinished"></translation> 7238 </message> 7239 <message> 7240 <source>length</source> 7241 <comment>length</comment> 7242 <translation type="unfinished">طول</translation> 7243 </message> 7244 <message> 7245 <source>len</source> 7246 <comment>length</comment> 7247 <translation type="unfinished"></translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>l</source> 7251 <comment>length</comment> 7252 <translation type="unfinished"></translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <source>length1</source> 7256 <comment>length1</comment> 7257 <translation type="unfinished">طول 1</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <source>len1</source> 7261 <comment>length1</comment> 7262 <translation type="unfinished"></translation> 7263 </message> 7264 <message> 7265 <source>l1</source> 7266 <comment>length1</comment> 7267 <translation type="unfinished"></translation> 7268 </message> 7269 <message> 7270 <source>length2</source> 7271 <comment>length2</comment> 7272 <translation type="unfinished">طول 2</translation> 7273 </message> 7274 <message> 7275 <source>len2</source> 7276 <comment>length2</comment> 7277 <translation type="unfinished"></translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>l2</source> 7281 <comment>length2</comment> 7282 <translation type="unfinished"></translation> 7283 </message> 7284 <message> 7285 <source>number</source> 7286 <comment>number</comment> 7287 <translation type="unfinished"></translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <source>num</source> 7291 <comment>number</comment> 7292 <translation type="unfinished"></translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <source>n</source> 7296 <comment>number</comment> 7297 <translation type="unfinished"></translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>ra</source> 7301 <comment>radius</comment> 7302 <translation type="unfinished"></translation> 7303 </message> 7304 <message> 7305 <source>reversed</source> 7306 <comment>reversed</comment> 7307 <translation type="unfinished"></translation> 7308 </message> 7309 <message> 7310 <source>rev</source> 7311 <comment>reversed</comment> 7312 <translation type="unfinished"></translation> 7313 </message> 7314 <message> 7315 <source>row</source> 7316 <comment>row</comment> 7317 <translation type="unfinished"></translation> 7318 </message> 7319 <message> 7320 <source>rowspacing</source> 7321 <comment>rowspacing for inserts</comment> 7322 <translation type="unfinished"></translation> 7323 </message> 7324 <message> 7325 <source>rs</source> 7326 <comment>rowspacing for inserts</comment> 7327 <translation type="unfinished"></translation> 7328 </message> 7329 <message> 7330 <source>text</source> 7331 <translation type="unfinished"></translation> 7332 </message> 7333 <message> 7334 <source>t</source> 7335 <comment>text</comment> 7336 <translation type="unfinished"></translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <source>t</source> 7340 <comment>through</comment> 7341 <translation type="unfinished"></translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <source>undo</source> 7345 <translation type="unfinished">تراجع</translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <source>u</source> 7349 <comment>undo</comment> 7350 <translation type="unfinished"></translation> 7351 </message> 7352 <message> 7353 <source>redo</source> 7354 <translation type="unfinished">إعادة</translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <source>r</source> 7358 <comment>redo</comment> 7359 <translation type="unfinished"></translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>back</source> 7363 <translation type="unfinished"></translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <source>b</source> 7367 <comment>back</comment> 7368 <translation type="unfinished"></translation> 7369 </message> 7370 <message> 7371 <source>paperoffset</source> 7372 <translation type="unfinished"></translation> 7373 </message> 7374 <message> 7375 <source>graphoffset</source> 7376 <translation type="unfinished"></translation> 7377 </message> 7378 <message> 7379 <source>Command: %1 (%2)</source> 7380 <translation type="unfinished"></translation> 7381 </message> 7382 <message> 7383 <source>RS_Commands:: command not found: %1</source> 7384 <translation type="unfinished"></translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <source>Command not found: %1</source> 7388 <translation type="unfinished"></translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <source>Accepted keycode: %1</source> 7392 <translation type="unfinished">رمز المفتاح المقبول: 1%</translation> 7393 </message> 7394 <message> 7395 <source>Available commands:</source> 7396 <translation type="unfinished"></translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <source>cal</source> 7400 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 7401 <translation type="unfinished"></translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <source>calculate</source> 7405 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 7406 <translation type="unfinished"></translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <source>None</source> 7410 <comment>unknown length unit</comment> 7411 <translation type="unfinished">لا شيء</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <source>error reading file metadata in dwg file</source> 7415 <translation type="unfinished"></translation> 7416 </message> 7417 <message> 7418 <source>Calculator error for input: </source> 7419 <translation type="unfinished"></translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <source>bw</source> 7423 <translation type="unfinished"></translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <source>blackwhite</source> 7427 <translation type="unfinished"></translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>color</source> 7431 <translation type="unfinished"></translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <source>di</source> 7435 <comment>modify - divide (cut)</comment> 7436 <translation type="unfinished"></translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <source>t2</source> 7440 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 7441 <translation type="unfinished"></translation> 7442 </message> 7443 <message> 7444 <source>mp</source> 7445 <comment>modify properties</comment> 7446 <translation type="unfinished"></translation> 7447 </message> 7448 <message> 7449 <source>Block</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <source>Circle</source> 7454 <translation type="unfinished">دائرة</translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source>Curve</source> 7458 <translation type="unfinished">منحنى</translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <source>Edit</source> 7462 <translation type="unfinished">تحرير</translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <source>Ellipse</source> 7466 <translation type="unfinished">قطْع ناقص</translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <source>File</source> 7470 <translation type="unfinished">ملف</translation> 7471 </message> 7472 <message> 7473 <source>Dimension</source> 7474 <translation type="unfinished">الأبعاد</translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>Info</source> 7478 <translation type="unfinished"></translation> 7479 </message> 7480 <message> 7481 <source>Layer</source> 7482 <translation type="unfinished"></translation> 7483 </message> 7484 <message> 7485 <source>Line</source> 7486 <translation type="unfinished">خط</translation> 7487 </message> 7488 <message> 7489 <source>Modify</source> 7490 <translation type="unfinished">تعديل</translation> 7491 </message> 7492 <message> 7493 <source>Options</source> 7494 <translation type="unfinished"></translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <source>Other</source> 7498 <translation type="unfinished"></translation> 7499 </message> 7500 <message> 7501 <source>Polyline</source> 7502 <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation> 7503 </message> 7504 <message> 7505 <source>Restriction</source> 7506 <translation type="unfinished"></translation> 7507 </message> 7508 <message> 7509 <source>Select</source> 7510 <translation type="unfinished"></translation> 7511 </message> 7512 <message> 7513 <source>Snap</source> 7514 <translation type="unfinished">وثب</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>Snap Extras</source> 7518 <translation type="unfinished"></translation> 7519 </message> 7520 <message> 7521 <source>View</source> 7522 <translation type="unfinished">مشاهدة</translation> 7523 </message> 7524 <message> 7525 <source>Widgets</source> 7526 <translation type="unfinished"></translation> 7527 </message> 7528 <message> 7529 <source>Creators</source> 7530 <translation type="unfinished"></translation> 7531 </message> 7532 <message> 7533 <source>Wiki</source> 7534 <translation type="unfinished"></translation> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <source>User's Manual</source> 7538 <translation type="unfinished"></translation> 7539 </message> 7540 <message> 7541 <source>Commands</source> 7542 <translation type="unfinished"></translation> 7543 </message> 7544 <message> 7545 <source>Style Sheets</source> 7546 <translation type="unfinished"></translation> 7547 </message> 7548 <message> 7549 <source>Forum</source> 7550 <translation type="unfinished"></translation> 7551 </message> 7552 <message> 7553 <source>All</source> 7554 <translation type="unfinished"></translation> 7555 </message> 7556 <message> 7557 <source>Invalid objects removed:</source> 7558 <translation type="unfinished"></translation> 7559 </message> 7560 <message> 7561 <source>Pen Wizard</source> 7562 <translation type="unfinished"></translation> 7563 </message> 7564 <message> 7565 <source>Release Information</source> 7566 <translation type="unfinished"></translation> 7567 </message> 7568 <message> 7569 <source>Load Command File</source> 7570 <translation type="unfinished"></translation> 7571 </message> 7572 <message> 7573 <source>Select objects</source> 7574 <translation type="unfinished"></translation> 7575 </message> 7576 <message> 7577 <source>Apply to selected</source> 7578 <translation type="unfinished"></translation> 7579 </message> 7580 <message> 7581 <source>Remove</source> 7582 <translation type="unfinished"></translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <source>You must input a distance first.</source> 7586 <translation type="unfinished"></translation> 7587 </message> 7588 <message> 7589 <source>cal</source> 7590 <translation type="unfinished"></translation> 7591 </message> 7592 <message> 7593 <source>Calculator mode: On</source> 7594 <translation type="unfinished"></translation> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <source>Calculator mode: Off</source> 7598 <translation type="unfinished"></translation> 7599 </message> 7600 <message> 7601 <source>Keycode Mode</source> 7602 <translation type="unfinished"></translation> 7603 </message> 7604 <message> 7605 <source>Paste Multiple Commands</source> 7606 <translation type="unfinished"></translation> 7607 </message> 7608 <message> 7609 <source>License</source> 7610 <translation type="unfinished"></translation> 7611 </message> 7612</context> 7613<context> 7614 <name>RS_ActionBlocksCreate</name> 7615 <message> 7616 <source>Specify reference point</source> 7617 <translation>حدد نقطة مرجعية</translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <source>Cancel</source> 7621 <translation>إلغاء</translation> 7622 </message> 7623</context> 7624<context> 7625 <name>RS_ActionBlocksEdit</name> 7626 <message> 7627 <source>&Edit Block</source> 7628 <translation type="obsolete">وتحرير كتلة</translation> 7629 </message> 7630</context> 7631<context> 7632 <name>RS_ActionBlocksInsert</name> 7633 <message> 7634 <source>Not a valid expression</source> 7635 <translation type="unfinished"></translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>Specify reference point</source> 7639 <translation>حدد نقطة مرجعية</translation> 7640 </message> 7641 <message> 7642 <source>Cancel</source> 7643 <translation>إلغاء</translation> 7644 </message> 7645 <message> 7646 <source>Enter angle:</source> 7647 <translation>ادخل الزاوية:</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source></source> 7651 <translation></translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <source>Enter factor:</source> 7655 <translation type="unfinished"></translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source>Enter columns:</source> 7659 <translation type="unfinished"></translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>Enter rows:</source> 7663 <translation type="unfinished"></translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <source>Enter column spacing:</source> 7667 <translation type="unfinished"></translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>Enter row spacing:</source> 7671 <translation type="unfinished"></translation> 7672 </message> 7673</context> 7674<context> 7675 <name>RS_ActionBlocksSave</name> 7676 <message> 7677 <source>No block activated to save</source> 7678 <translation type="unfinished"></translation> 7679 </message> 7680</context> 7681<context> 7682 <name>RS_ActionDefault</name> 7683 <message> 7684 <source>Choose second edge</source> 7685 <translation type="unfinished"></translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Back</source> 7689 <translation type="unfinished"></translation> 7690 </message> 7691</context> 7692<context> 7693 <name>RS_ActionDimAligned</name> 7694 <message> 7695 <source>Specify first extension line origin</source> 7696 <translation>حدد منشأ أول خط أمتداد</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <source>Cancel</source> 7700 <translation>إلغاء</translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <source>Specify second extension line origin</source> 7704 <translation>حدد منشأ ثاني خط أمتداد</translation> 7705 </message> 7706 <message> 7707 <source>Back</source> 7708 <translation type="unfinished"></translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <source>Specify dimension line location</source> 7712 <translation>حدد موقع خط البُعْد</translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <source>Enter dimension text:</source> 7716 <translation type="unfinished"></translation> 7717 </message> 7718</context> 7719<context> 7720 <name>RS_ActionDimAngular</name> 7721 <message> 7722 <source>Select first line</source> 7723 <translation>اختر الخط الأول</translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source>Cancel</source> 7727 <translation>إلغاء</translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>Select second line</source> 7731 <translation>اختر الخط الثاني</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <source>Specify dimension arc line location</source> 7735 <translation>حدد موقع بُعْد خط القوس</translation> 7736 </message> 7737 <message> 7738 <source>Enter dimension text:</source> 7739 <translation type="unfinished"></translation> 7740 </message> 7741</context> 7742<context> 7743 <name>RS_ActionDimDiametric</name> 7744 <message> 7745 <source>Not a circle or arc entity</source> 7746 <translation>لَيْسَ كيان دائرة أو قوس</translation> 7747 </message> 7748 <message> 7749 <source>Not a valid expression</source> 7750 <translation type="unfinished"></translation> 7751 </message> 7752 <message> 7753 <source>Select arc or circle entity</source> 7754 <translation>حدد كيان قوس أو دائرة</translation> 7755 </message> 7756 <message> 7757 <source>Cancel</source> 7758 <translation>إلغاء</translation> 7759 </message> 7760 <message> 7761 <source>Specify dimension line location</source> 7762 <translation>حدد موقع خط الأبعاد</translation> 7763 </message> 7764 <message> 7765 <source>Enter dimension text:</source> 7766 <translation type="unfinished"></translation> 7767 </message> 7768</context> 7769<context> 7770 <name>RS_ActionDimLeader</name> 7771 <message> 7772 <source>Specify target point</source> 7773 <translation>حدد نقطة هدف</translation> 7774 </message> 7775 <message> 7776 <source>Cancel</source> 7777 <translation>إلغاء</translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <source>Specify next point</source> 7781 <translation>حدد نقطة تالية</translation> 7782 </message> 7783 <message> 7784 <source>Finish</source> 7785 <translation type="unfinished"></translation> 7786 </message> 7787</context> 7788<context> 7789 <name>RS_ActionDimLinear</name> 7790 <message> 7791 <source>&Linear</source> 7792 <translation type="obsolete">وخطي</translation> 7793 </message> 7794 <message> 7795 <source>Not a valid expression</source> 7796 <translation type="unfinished"></translation> 7797 </message> 7798 <message> 7799 <source>Specify first extension line origin</source> 7800 <translation>حدد منشأ أول خط أمتداد</translation> 7801 </message> 7802 <message> 7803 <source>Cancel</source> 7804 <translation>إلغاء</translation> 7805 </message> 7806 <message> 7807 <source>Specify second extension line origin</source> 7808 <translation>حدد منشأ ثاني خط أمتداد</translation> 7809 </message> 7810 <message> 7811 <source>Back</source> 7812 <translation type="unfinished"></translation> 7813 </message> 7814 <message> 7815 <source>Specify dimension line location</source> 7816 <translation>حدد موقع خط الأبعاد</translation> 7817 </message> 7818 <message> 7819 <source>Enter dimension text:</source> 7820 <translation type="unfinished"></translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <source>Enter dimension line angle:</source> 7824 <translation type="unfinished">أدخل زاوية خط البُعْد:</translation> 7825 </message> 7826</context> 7827<context> 7828 <name>RS_ActionDimRadial</name> 7829 <message> 7830 <source>Not a circle or arc entity</source> 7831 <translation>لَيْسَ كيان دائرة أو قوس</translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>Not a valid expression</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>Select arc or circle entity</source> 7839 <translation>حدد كيان قوس أو دائرة</translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>Cancel</source> 7843 <translation>إلغاء</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source>Specify dimension line position or enter angle:</source> 7847 <translation>حدد موضع خط البعد أو أدخل زاوية:</translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <source>Enter dimension text:</source> 7851 <translation type="unfinished"></translation> 7852 </message> 7853</context> 7854<context> 7855 <name>RS_ActionDrawArc</name> 7856 <message> 7857 <source>&Center, Point, Angles</source> 7858 <translation type="obsolete">ومركز، نقطة، زوايا</translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <source>Not a valid expression</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <source>Not a valid chord length</source> 7866 <translation>ليس طول وتر صالح</translation> 7867 </message> 7868 <message> 7869 <source>Specify center</source> 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7871 </message> 7872 <message> 7873 <source>Cancel</source> 7874 <translation>إلغاء</translation> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <source>Specify radius</source> 7878 <translation type="unfinished"></translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <source>Back</source> 7882 <translation type="unfinished"></translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <source>Specify start angle:</source> 7886 <translation>حدد زاوية بِدَايَة:</translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <source>Specify included angle:</source> 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>Specify chord length:</source> 7894 <translation>حدد طول الوتر:</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source> 7898 <translation>حدد زاوية النهاية أو [زاوية / طول وتر]</translation> 7899 </message> 7900</context> 7901<context> 7902 <name>RS_ActionDrawArc3P</name> 7903 <message> 7904 <source>&3 Points</source> 7905 <translation type="obsolete">ونقاط ثلاثية اﻷبعاد</translation> 7906 </message> 7907 <message> 7908 <source>Invalid arc data.</source> 7909 <translation>بيانات قوس غير صالحة.</translation> 7910 </message> 7911 <message> 7912 <source>Cancel</source> 7913 <translation>إلغاء</translation> 7914 </message> 7915 <message> 7916 <source>Specify second point</source> 7917 <translation>حدد النقطة الثانية</translation> 7918 </message> 7919 <message> 7920 <source>Back</source> 7921 <translation type="unfinished"></translation> 7922 </message> 7923 <message> 7924 <source>Specify endpoint</source> 7925 <translation>حدد نقطة النهاية</translation> 7926 </message> 7927 <message> 7928 <source>Specify startpoint or [center]</source> 7929 <translation>حدد نقطة البداية أو [مركز]</translation> 7930 </message> 7931</context> 7932<context> 7933 <name>RS_ActionDrawArcTangential</name> 7934 <message> 7935 <source>Specify base entity</source> 7936 <translation>حدد قاعدة كيان </translation> 7937 </message> 7938 <message> 7939 <source>Cancel</source> 7940 <translation>إلغاء</translation> 7941 </message> 7942 <message> 7943 <source>Specify end angle</source> 7944 <translation>حدد زاوية نِهَايَة:</translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <source>Back</source> 7948 <translation type="unfinished"></translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <source>Specify end point</source> 7952 <translation>حدد نقطة النهاية</translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <source>Arc &Tangential</source> 7956 <translation type="obsolete">قوس ومماس</translation> 7957 </message> 7958</context> 7959<context> 7960 <name>RS_ActionDrawCircle</name> 7961 <message> 7962 <source>Center, &Point</source> 7963 <translation type="obsolete">مركز، ونقطة</translation> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <source>Not a valid expression</source> 7967 <translation type="unfinished"></translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <source>Specify center</source> 7971 <translation type="unfinished"></translation> 7972 </message> 7973 <message> 7974 <source>Cancel</source> 7975 <translation>إلغاء</translation> 7976 </message> 7977 <message> 7978 <source>Specify radius</source> 7979 <translation type="unfinished"></translation> 7980 </message> 7981 <message> 7982 <source>Back</source> 7983 <translation type="unfinished"></translation> 7984 </message> 7985</context> 7986<context> 7987 <name>RS_ActionDrawCircle2P</name> 7988 <message> 7989 <source>2 Points</source> 7990 <translation type="obsolete">نقاط ثنائية اﻷبعاد</translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <source>Invalid Circle data.</source> 7994 <translation type="unfinished"></translation> 7995 </message> 7996 <message> 7997 <source>Specify first point</source> 7998 <translation>حدد أول نقطة</translation> 7999 </message> 8000 <message> 8001 <source>Cancel</source> 8002 <translation>إلغاء</translation> 8003 </message> 8004 <message> 8005 <source>Specify second point</source> 8006 <translation>حدد ثاني نقطة</translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <source>Back</source> 8010 <translation type="unfinished"></translation> 8011 </message> 8012</context> 8013<context> 8014 <name>RS_ActionDrawCircle3P</name> 8015 <message> 8016 <source>3 Points</source> 8017 <translation type="obsolete">نقاط ثلاثية اﻷبعاد</translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <source>Invalid circle data.</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>Specify first point</source> 8025 <translation>حدد أول نقطة</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>Cancel</source> 8029 <translation>إلغاء</translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <source>Specify second point</source> 8033 <translation>حدد ثاني نقطة</translation> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <source>Back</source> 8037 <translation type="unfinished"></translation> 8038 </message> 8039 <message> 8040 <source>Specify third point</source> 8041 <translation>حدد ثالث نقطة</translation> 8042 </message> 8043</context> 8044<context> 8045 <name>RS_ActionDrawCircleCR</name> 8046 <message> 8047 <source>Not a valid expression</source> 8048 <translation type="unfinished"></translation> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <source>Specify circle center</source> 8052 <translation type="unfinished"></translation> 8053 </message> 8054 <message> 8055 <source>Cancel</source> 8056 <translation>إلغاء</translation> 8057 </message> 8058 <message> 8059 <source>Specify circle radius</source> 8060 <translation type="unfinished"></translation> 8061 </message> 8062 <message> 8063 <source>Back</source> 8064 <translation type="unfinished"></translation> 8065 </message> 8066 <message> 8067 <source>radius=%1 is invalid</source> 8068 <translation type="unfinished"></translation> 8069 </message> 8070</context> 8071<context> 8072 <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name> 8073 <message> 8074 <source>Specify the first line</source> 8075 <translation>حدد الخط الأول</translation> 8076 </message> 8077 <message> 8078 <source>Cancel</source> 8079 <translation>إلغاء</translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <source>Specify the second line</source> 8083 <translation>حدد الخط الثاني</translation> 8084 </message> 8085 <message> 8086 <source>Back</source> 8087 <translation type="unfinished"></translation> 8088 </message> 8089 <message> 8090 <source>Specify the third line</source> 8091 <translation>حدد الخط الثالث</translation> 8092 </message> 8093</context> 8094<context> 8095 <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name> 8096 <message> 8097 <source>Cancel</source> 8098 <translation>إلغاء</translation> 8099 </message> 8100 <message> 8101 <source>Specify the first point on the tangent circle</source> 8102 <translation>حدد النقطة الأولى على مماس الدائرة </translation> 8103 </message> 8104 <message> 8105 <source>Back</source> 8106 <translation type="unfinished"></translation> 8107 </message> 8108 <message> 8109 <source>Specify the second point on the tangent circle</source> 8110 <translation>حدد النقطة الثانية على مماس الدائرة </translation> 8111 </message> 8112 <message> 8113 <source>Select the center of the tangent circle</source> 8114 <translation type="unfinished"></translation> 8115 </message> 8116 <message> 8117 <source>Specify a line/arc/circle</source> 8118 <translation>حدد خط/قوس/دائرة</translation> 8119 </message> 8120</context> 8121<context> 8122 <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name> 8123 <message> 8124 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 8125 <translation>حدد أول خط/قوس/دائرة</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <source>Cancel</source> 8129 <translation>إلغاء</translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 8133 <translation>حدد ثاني خط/قوس/دائرة</translation> 8134 </message> 8135 <message> 8136 <source>Back</source> 8137 <translation type="unfinished"></translation> 8138 </message> 8139 <message> 8140 <source>Select the center of the tangent circle</source> 8141 <translation type="unfinished"></translation> 8142 </message> 8143</context> 8144<context> 8145 <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name> 8146 <message> 8147 <source>Specify a line/arc/circle</source> 8148 <translation>حدد خط/قوس/دائرة</translation> 8149 </message> 8150 <message> 8151 <source>Cancel</source> 8152 <translation>إلغاء</translation> 8153 </message> 8154 <message> 8155 <source>Specify the another arc/circle</source> 8156 <translation>حدد قوس/دائرة آخر</translation> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <source>Back</source> 8160 <translation type="unfinished"></translation> 8161 </message> 8162 <message> 8163 <source>Specify a point on the tangent circle</source> 8164 <translation>حدد نقطة على مماس الدائرة </translation> 8165 </message> 8166 <message> 8167 <source>Select the center of the tangent circle</source> 8168 <translation type="unfinished"></translation> 8169 </message> 8170</context> 8171<context> 8172 <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name> 8173 <message> 8174 <source>Cancel</source> 8175 <translation>إلغاء</translation> 8176 </message> 8177 <message> 8178 <source>Back</source> 8179 <translation type="unfinished"></translation> 8180 </message> 8181 <message> 8182 <source>Select the center of the tangent circle</source> 8183 <translation type="unfinished"></translation> 8184 </message> 8185 <message> 8186 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 8187 <translation>حدد أول خط/قوس/دائرة</translation> 8188 </message> 8189 <message> 8190 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 8191 <translation>حدد ثاني خط/قوس/دائرة</translation> 8192 </message> 8193 <message> 8194 <source>Specify the third line/arc/circle</source> 8195 <translation>حدد ثالث خط/قوس/دائرة</translation> 8196 </message> 8197</context> 8198<context> 8199 <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name> 8200 <message> 8201 <source>Ellipse &4 Point</source> 8202 <translation type="obsolete">قطْع ناقص وأربع نقاط</translation> 8203 </message> 8204 <message> 8205 <source>Specify the first point on ellipse</source> 8206 <translation>حدد النقطة الأولى في القطْع الناقص</translation> 8207 </message> 8208 <message> 8209 <source>Cancel</source> 8210 <translation>إلغاء</translation> 8211 </message> 8212 <message> 8213 <source>Specify the second point on ellipse</source> 8214 <translation>حدد النقطة الثانية في القطْع الناقص</translation> 8215 </message> 8216 <message> 8217 <source>Back</source> 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <source>Specify the third point on ellipse</source> 8222 <translation>حدد النقطة الثالثة في القطْع الناقص</translation> 8223 </message> 8224 <message> 8225 <source>Specify the fourth point on ellipse</source> 8226 <translation>حدد النقطة الرابعة في القطْع الناقص</translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 8230 <translation type="unfinished"></translation> 8231 </message> 8232</context> 8233<context> 8234 <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name> 8235 <message> 8236 <source>&Ellipse (Axis)</source> 8237 <translation type="obsolete">وقطْع ناقص (محور)</translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <source>Not a valid expression</source> 8241 <translation type="unfinished"></translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <source>Specify ellipse center</source> 8245 <translation>حدد مركز القطْع الناقص</translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <source>Cancel</source> 8249 <translation>إلغاء</translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <source>Specify endpoint of major axis</source> 8253 <translation>حدد نقطة النهاية من المحور الرئيسي</translation> 8254 </message> 8255 <message> 8256 <source>Back</source> 8257 <translation type="unfinished"></translation> 8258 </message> 8259 <message> 8260 <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source> 8261 <translation>حدد نقطة نهاية أو طول المحور الثانوي:</translation> 8262 </message> 8263 <message> 8264 <source>Specify start angle</source> 8265 <translation>حدد زاوية بداية:</translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <source>Specify end angle</source> 8269 <translation>حدد زاوية نِهَايَة:</translation> 8270 </message> 8271 <message> 8272 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 8273 <translation type="obsolete">قطْع ناقص وقوس (محور)</translation> 8274 </message> 8275</context> 8276<context> 8277 <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name> 8278 <message> 8279 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 8280 <translation type="obsolete">مركز قطْع ناقص وثلاث نقاط</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <source>Specify the center of ellipse</source> 8284 <translation>حدد مركز القطْع الناقص</translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <source>Cancel</source> 8288 <translation>إلغاء</translation> 8289 </message> 8290 <message> 8291 <source>Specify the first point on ellipse</source> 8292 <translation>حدد أول نقطة في القطْع الناقص</translation> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <source>Specify the second point on ellipse</source> 8296 <translation>حدد ثاني نقطة في القطْع الناقص</translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <source>Back</source> 8300 <translation type="unfinished"></translation> 8301 </message> 8302 <message> 8303 <source>Specify the third point on ellipse</source> 8304 <translation>حدد ثالث نقطة في القطْع الناقص</translation> 8305 </message> 8306</context> 8307<context> 8308 <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name> 8309 <message> 8310 <source>Ellipse &Foci Point</source> 8311 <translation type="obsolete">قطْع ناقص ونقطة البُؤْرَةُ</translation> 8312 </message> 8313 <message> 8314 <source>Not a valid expression</source> 8315 <translation type="unfinished"></translation> 8316 </message> 8317 <message> 8318 <source>Specify first focus of ellipse</source> 8319 <translation>حدد أول مَرْكَز في القطع الناقص</translation> 8320 </message> 8321 <message> 8322 <source>Cancel</source> 8323 <translation>إلغاء</translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <source>Specify second focus of ellipse</source> 8327 <translation>حدد ثاني مَرْكَز في القطع الناقص</translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <source>Back</source> 8331 <translation type="unfinished"></translation> 8332 </message> 8333 <message> 8334 <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source> 8335 <translation>حدد نقطة على القطْع الناقص أو المسافة الإجمالية للبؤر</translation> 8336 </message> 8337 <message> 8338 <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source> 8339 <translation type="unfinished"></translation> 8340 </message> 8341 <message> 8342 <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source> 8343 <translation type="unfinished"></translation> 8344 </message> 8345</context> 8346<context> 8347 <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name> 8348 <message> 8349 <source>Specify the first line</source> 8350 <translation>حدد الخط الأول</translation> 8351 </message> 8352 <message> 8353 <source>Cancel</source> 8354 <translation>إلغاء</translation> 8355 </message> 8356 <message> 8357 <source>Specify the second line</source> 8358 <translation>حدد الخط الثاني</translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <source>Back</source> 8362 <translation type="unfinished"></translation> 8363 </message> 8364 <message> 8365 <source>Specify the third line</source> 8366 <translation>حدد الخط الثالث</translation> 8367 </message> 8368 <message> 8369 <source>Specify the fourth line</source> 8370 <translation>حدد الخط الرابع</translation> 8371 </message> 8372 <message> 8373 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 8374 <translation type="unfinished"></translation> 8375 </message> 8376</context> 8377<context> 8378 <name>RS_ActionDrawHatch</name> 8379 <message> 8380 <source>&Hatch</source> 8381 <translation type="obsolete">وتظليل</translation> 8382 </message> 8383 <message> 8384 <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source> 8385 <translation>منطقة تظليل غير صالحة. يرجى التحقق من أن الكيانات مختارة من معلم مغلق واحد أو اكثر.</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <source>Hatch created successfully.</source> 8389 <translation>أنشئت الظلال بنجاح.</translation> 8390 </message> 8391 <message> 8392 <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source> 8393 <translation type="unfinished"></translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>Hatch Error: Pattern not found!</source> 8397 <translation>خطأ في التظليل: نمط غير موجود!</translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source> 8401 <translation type="unfinished"></translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <source>Hatch Error: Contour too big!</source> 8405 <translation type="unfinished"></translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <source>Hatch Error: Undefined Error!</source> 8409 <translation>خطأ في التظليل: خطأ غير معروف!</translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <source>Total hatch area = %1</source> 8413 <translation>مجموع مساحة التظليل =1%</translation> 8414 </message> 8415</context> 8416<context> 8417 <name>RS_ActionDrawImage</name> 8418 <message> 8419 <source>Not a valid expression</source> 8420 <translation type="unfinished"></translation> 8421 </message> 8422 <message> 8423 <source>Specify reference point</source> 8424 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 8425 </message> 8426 <message> 8427 <source>Cancel</source> 8428 <translation>إلغاء</translation> 8429 </message> 8430 <message> 8431 <source>Enter angle:</source> 8432 <translation>ادخل زاوية:</translation> 8433 </message> 8434 <message> 8435 <source></source> 8436 <translation></translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <source>Enter factor:</source> 8440 <translation type="unfinished"></translation> 8441 </message> 8442 <message> 8443 <source>Enter dpi:</source> 8444 <translation type="unfinished"></translation> 8445 </message> 8446</context> 8447<context> 8448 <name>RS_ActionDrawLine</name> 8449 <message> 8450 <source>&2 Points</source> 8451 <translation type="obsolete">ونقاط ثلاثية اﻷبعاد {2 ?}</translation> 8452 </message> 8453 <message> 8454 <source>Specify first point</source> 8455 <translation type="unfinished"></translation> 8456 </message> 8457 <message> 8458 <source>Cancel</source> 8459 <translation>إلغاء</translation> 8460 </message> 8461 <message> 8462 <source>Specify next point or [%1]</source> 8463 <translation type="unfinished"></translation> 8464 </message> 8465 <message> 8466 <source>Back</source> 8467 <translation type="unfinished"></translation> 8468 </message> 8469 <message> 8470 <source>Specify next point</source> 8471 <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation> 8472 </message> 8473 <message> 8474 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 8475 <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation> 8476 </message> 8477 <message> 8478 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source> 8479 <translation type="unfinished"></translation> 8480 </message> 8481 <message> 8482 <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source> 8483 <translation>لا يمكن الإعادة: ليست قطعة الخط المستقيم محددة.</translation> 8484 </message> 8485</context> 8486<context> 8487 <name>RS_ActionDrawLineAngle</name> 8488 <message> 8489 <source>&Angle</source> 8490 <translation type="obsolete">وزاوية</translation> 8491 </message> 8492 <message> 8493 <source>Not a valid expression</source> 8494 <translation type="unfinished"></translation> 8495 </message> 8496 <message> 8497 <source>Specify position</source> 8498 <translation type="unfinished"></translation> 8499 </message> 8500 <message> 8501 <source>Cancel</source> 8502 <translation>إلغاء</translation> 8503 </message> 8504 <message> 8505 <source>Enter angle:</source> 8506 <translation>ادخل زاوية:</translation> 8507 </message> 8508 <message> 8509 <source>Back</source> 8510 <translation type="unfinished"></translation> 8511 </message> 8512 <message> 8513 <source>Enter length:</source> 8514 <translation>أدخال الطول:</translation> 8515 </message> 8516</context> 8517<context> 8518 <name>RS_ActionDrawLineBisector</name> 8519 <message> 8520 <source>Not a valid expression</source> 8521 <translation type="unfinished"></translation> 8522 </message> 8523 <message> 8524 <source>Select first line</source> 8525 <translation>اختر أول خط</translation> 8526 </message> 8527 <message> 8528 <source>Cancel</source> 8529 <translation>إلغاء</translation> 8530 </message> 8531 <message> 8532 <source>Select second line</source> 8533 <translation>اختر ثاني خط</translation> 8534 </message> 8535 <message> 8536 <source>Back</source> 8537 <translation type="unfinished"></translation> 8538 </message> 8539 <message> 8540 <source>Enter bisector length:</source> 8541 <translation>أدخل طول المنصّف:</translation> 8542 </message> 8543 <message> 8544 <source>Enter number of bisectors:</source> 8545 <translation>أدخل عدد المنصّفات:</translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <source>Number sector lines not in range: </source> 8549 <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment> 8550 <translation>عدد القطاعات الخطية ليست في المدى:</translation> 8551 </message> 8552</context> 8553<context> 8554 <name>RS_ActionDrawLineFree</name> 8555 <message> 8556 <source>&Freehand Line</source> 8557 <translation type="obsolete">وخط يد حر</translation> 8558 </message> 8559 <message> 8560 <source>Click and drag to draw a line</source> 8561 <translation>انقر واسحب لرسم خط</translation> 8562 </message> 8563 <message> 8564 <source>Cancel</source> 8565 <translation>إلغاء</translation> 8566 </message> 8567</context> 8568<context> 8569 <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name> 8570 <message> 8571 <source>Specify first point</source> 8572 <translation type="unfinished"></translation> 8573 </message> 8574 <message> 8575 <source>Cancel</source> 8576 <translation>إلغاء</translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <source>Specify second point</source> 8580 <translation type="unfinished"></translation> 8581 </message> 8582 <message> 8583 <source>Back</source> 8584 <translation type="unfinished"></translation> 8585 </message> 8586</context> 8587<context> 8588 <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name> 8589 <message> 8590 <source>Select a line</source> 8591 <translation>اختر خط</translation> 8592 </message> 8593 <message> 8594 <source>Cancel</source> 8595 <translation>إلغاء</translation> 8596 </message> 8597 <message> 8598 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 8599 <translation>اِخْتار دائرة، قوس أو قطْع ناقص</translation> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <source>Back</source> 8603 <translation type="unfinished"></translation> 8604 </message> 8605</context> 8606<context> 8607 <name>RS_ActionDrawLineParallel</name> 8608 <message> 8609 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [%2]</source> 8610 <translation>حدد مسافة <1٪> أو حدد كيان أو [2٪]</translation> 8611 </message> 8612 <message> 8613 <source>Cancel</source> 8614 <translation>إلغاء</translation> 8615 </message> 8616 <message> 8617 <source>Enter number:</source> 8618 <translation>أدخال عدد:</translation> 8619 </message> 8620 <message> 8621 <source>Not a valid expression</source> 8622 <translation type="unfinished"></translation> 8623 </message> 8624 <message> 8625 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 8626 <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..99</translation> 8627 </message> 8628</context> 8629<context> 8630 <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name> 8631 <message> 8632 <source>Select entity</source> 8633 <translation>اختيار كيان</translation> 8634 </message> 8635 <message> 8636 <source>Cancel</source> 8637 <translation>إلغاء</translation> 8638 </message> 8639 <message> 8640 <source>Specify through point</source> 8641 <translation type="unfinished"></translation> 8642 </message> 8643 <message> 8644 <source>Back</source> 8645 <translation type="unfinished"></translation> 8646 </message> 8647 <message> 8648 <source>Number:</source> 8649 <translation>رقم:</translation> 8650 </message> 8651 <message> 8652 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 8653 <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..99</translation> 8654 </message> 8655 <message> 8656 <source>Not a valid expression</source> 8657 <translation type="unfinished"></translation> 8658 </message> 8659</context> 8660<context> 8661 <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name> 8662 <message> 8663 <source></source> 8664 <translation></translation> 8665 </message> 8666</context> 8667<context> 8668 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name> 8669 <message> 8670 <source>Specify center</source> 8671 <translation type="unfinished"></translation> 8672 </message> 8673 <message> 8674 <source>Specify a corner</source> 8675 <translation type="unfinished"></translation> 8676 </message> 8677 <message> 8678 <source>Enter number:</source> 8679 <translation>أخل رقم:</translation> 8680 </message> 8681 <message> 8682 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 8683 <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..9999</translation> 8684 </message> 8685 <message> 8686 <source>Not a valid expression</source> 8687 <translation type="unfinished"></translation> 8688 </message> 8689</context> 8690<context> 8691 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name> 8692 <message> 8693 <source>Specify first corner</source> 8694 <translation type="unfinished"></translation> 8695 </message> 8696 <message> 8697 <source>Cancel</source> 8698 <translation>إلغاء</translation> 8699 </message> 8700 <message> 8701 <source>Specify second corner</source> 8702 <translation type="unfinished"></translation> 8703 </message> 8704 <message> 8705 <source>Back</source> 8706 <translation type="unfinished"></translation> 8707 </message> 8708 <message> 8709 <source>Number:</source> 8710 <translation>عدد:</translation> 8711 </message> 8712 <message> 8713 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 8714 <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..9999</translation> 8715 </message> 8716 <message> 8717 <source>Not a valid expression.</source> 8718 <translation type="unfinished"></translation> 8719 </message> 8720</context> 8721<context> 8722 <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name> 8723 <message> 8724 <source>Rectangle</source> 8725 <translation type="obsolete">مستطيل</translation> 8726 </message> 8727 <message> 8728 <source>Specify first corner</source> 8729 <translation type="unfinished"></translation> 8730 </message> 8731 <message> 8732 <source>Cancel</source> 8733 <translation>إلغاء</translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <source>Specify second corner</source> 8737 <translation type="unfinished"></translation> 8738 </message> 8739 <message> 8740 <source>Back</source> 8741 <translation type="unfinished"></translation> 8742 </message> 8743</context> 8744<context> 8745 <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name> 8746 <message> 8747 <source>Relative angle</source> 8748 <translation type="obsolete">زاوية نسبيّة</translation> 8749 </message> 8750 <message> 8751 <source>Not a valid expression</source> 8752 <translation type="unfinished"></translation> 8753 </message> 8754 <message> 8755 <source>Select base entity</source> 8756 <translation>حدد قاعدة كيان </translation> 8757 </message> 8758 <message> 8759 <source>Cancel</source> 8760 <translation>إلغاء</translation> 8761 </message> 8762 <message> 8763 <source>Specify position</source> 8764 <translation type="unfinished"></translation> 8765 </message> 8766 <message> 8767 <source>Back</source> 8768 <translation type="unfinished"></translation> 8769 </message> 8770</context> 8771<context> 8772 <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name> 8773 <message> 8774 <source>Specify point</source> 8775 <translation type="unfinished"></translation> 8776 </message> 8777 <message> 8778 <source>Cancel</source> 8779 <translation>إلغاء</translation> 8780 </message> 8781 <message> 8782 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 8783 <translation>اِخْتار دائرة، قوس أو قطْع ناقص</translation> 8784 </message> 8785 <message> 8786 <source>Back</source> 8787 <translation type="unfinished"></translation> 8788 </message> 8789</context> 8790<context> 8791 <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name> 8792 <message> 8793 <source>Cancel</source> 8794 <translation>إلغاء</translation> 8795 </message> 8796 <message> 8797 <source>Back</source> 8798 <translation type="unfinished"></translation> 8799 </message> 8800 <message> 8801 <source>Select first circle or ellipse</source> 8802 <translation type="unfinished"></translation> 8803 </message> 8804 <message> 8805 <source>Select second circle or ellipse</source> 8806 <translation type="unfinished"></translation> 8807 </message> 8808</context> 8809<context> 8810 <name>RS_ActionDrawMText</name> 8811 <message> 8812 <source>Specify insertion point</source> 8813 <translation type="unfinished"></translation> 8814 </message> 8815 <message> 8816 <source>Cancel</source> 8817 <translation>إلغاء</translation> 8818 </message> 8819 <message> 8820 <source>Enter text:</source> 8821 <translation type="unfinished"></translation> 8822 </message> 8823 <message> 8824 <source>Back</source> 8825 <translation type="unfinished"></translation> 8826 </message> 8827</context> 8828<context> 8829 <name>RS_ActionDrawPoint</name> 8830 <message> 8831 <source>Specify location</source> 8832 <translation type="unfinished"></translation> 8833 </message> 8834 <message> 8835 <source>Cancel</source> 8836 <translation>إلغاء</translation> 8837 </message> 8838</context> 8839<context> 8840 <name>RS_ActionDrawPolyline</name> 8841 <message> 8842 <source>&Polyline</source> 8843 <translation type="obsolete">ومتعدّد خطوط</translation> 8844 </message> 8845 <message> 8846 <source>Draw polylines</source> 8847 <translation type="obsolete">رسم مُتعدّدات خطوط</translation> 8848 </message> 8849 <message> 8850 <source>Specify first point</source> 8851 <translation type="unfinished"></translation> 8852 </message> 8853 <message> 8854 <source>Cancel</source> 8855 <translation>إلغاء</translation> 8856 </message> 8857 <message> 8858 <source>Specify next point or [%1]</source> 8859 <translation type="unfinished"></translation> 8860 </message> 8861 <message> 8862 <source>Back</source> 8863 <translation type="unfinished"></translation> 8864 </message> 8865 <message> 8866 <source>Specify next point</source> 8867 <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation> 8868 </message> 8869 <message> 8870 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 8871 <translation type="unfinished"></translation> 8872 </message> 8873 <message> 8874 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 8875 <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation> 8876 </message> 8877</context> 8878<context> 8879 <name>RS_ActionDrawSpline</name> 8880 <message> 8881 <source>&Spline</source> 8882 <translation type="obsolete">وشريحة</translation> 8883 </message> 8884 <message> 8885 <source>Specify first control point</source> 8886 <translation type="unfinished">حدد أول نقطة تحكم </translation> 8887 </message> 8888 <message> 8889 <source>Cancel</source> 8890 <translation>إلغاء</translation> 8891 </message> 8892 <message> 8893 <source>Specify next control point or [%1]</source> 8894 <translation type="unfinished">حدد نقطة التحكم التالية أو [1%]</translation> 8895 </message> 8896 <message> 8897 <source>Back</source> 8898 <translation type="unfinished"></translation> 8899 </message> 8900 <message> 8901 <source>Specify next control point</source> 8902 <translation type="unfinished">حدد نقطة التحكم التالية</translation> 8903 </message> 8904 <message> 8905 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 8906 <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation> 8907 </message> 8908</context> 8909<context> 8910 <name>RS_ActionDrawText</name> 8911 <message> 8912 <source>Specify insertion point</source> 8913 <translation type="unfinished"></translation> 8914 </message> 8915 <message> 8916 <source>Cancel</source> 8917 <translation>إلغاء</translation> 8918 </message> 8919 <message> 8920 <source>Enter text:</source> 8921 <translation type="unfinished"></translation> 8922 </message> 8923 <message> 8924 <source>Back</source> 8925 <translation type="unfinished"></translation> 8926 </message> 8927 <message> 8928 <source>Specify second point</source> 8929 <translation type="unfinished"></translation> 8930 </message> 8931</context> 8932<context> 8933 <name>RS_ActionEditCopy</name> 8934 <message> 8935 <source>Specify reference point</source> 8936 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 8937 </message> 8938 <message> 8939 <source>Cancel</source> 8940 <translation>إلغاء</translation> 8941 </message> 8942</context> 8943<context> 8944 <name>RS_ActionEditPaste</name> 8945 <message> 8946 <source>Set reference point</source> 8947 <translation type="unfinished"></translation> 8948 </message> 8949 <message> 8950 <source>Cancel</source> 8951 <translation>إلغاء</translation> 8952 </message> 8953</context> 8954<context> 8955 <name>RS_ActionEditUndo</name> 8956 <message> 8957 <source>&Undo</source> 8958 <translation type="obsolete">وتراجع</translation> 8959 </message> 8960 <message> 8961 <source>&Redo</source> 8962 <translation type="obsolete">وإعادة</translation> 8963 </message> 8964 <message> 8965 <source>Nothing to undo!</source> 8966 <translation>لا شئ للتراجع!</translation> 8967 </message> 8968 <message> 8969 <source>Nothing to redo!</source> 8970 <translation>لا شئ للإعادة!</translation> 8971 </message> 8972</context> 8973<context> 8974 <name>RS_ActionInfoAngle</name> 8975 <message> 8976 <source>Lines are parallel</source> 8977 <translation>الخطوط متوازية</translation> 8978 </message> 8979 <message> 8980 <source>Specify first line</source> 8981 <translation>حدد أول خط</translation> 8982 </message> 8983 <message> 8984 <source>Cancel</source> 8985 <translation>إلغاء</translation> 8986 </message> 8987 <message> 8988 <source>Specify second line</source> 8989 <translation>حدد ثاني خط</translation> 8990 </message> 8991 <message> 8992 <source>Back</source> 8993 <translation type="unfinished"></translation> 8994 </message> 8995 <message> 8996 <source>An&gle between two lines</source> 8997 <translation type="obsolete">زاوية بين خطين</translation> 8998 </message> 8999 <message> 9000 <source>Angle: %1</source> 9001 <translation>زاوية: 1%</translation> 9002 </message> 9003</context> 9004<context> 9005 <name>RS_ActionInfoArea</name> 9006 <message> 9007 <source>Circumference: %1</source> 9008 <translation></translation> 9009 </message> 9010 <message> 9011 <source>Point: %1/%2</source> 9012 <translation type="unfinished"></translation> 9013 </message> 9014 <message> 9015 <source>Specify first point of polygon</source> 9016 <translation>حدد النقطة الأولى من المضلع</translation> 9017 </message> 9018 <message> 9019 <source>Cancel</source> 9020 <translation>إلغاء</translation> 9021 </message> 9022 <message> 9023 <source>Specify next point of polygon</source> 9024 <translation>حدد النقطة التالية من المضلع</translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <source>Polygonal &Area</source> 9028 <translation type="obsolete">متعدد الأضلاع والمساحة</translation> 9029 </message> 9030 <message> 9031 <source>Closing Point: %1/%2</source> 9032 <translation type="unfinished"></translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <source>Area: %1 %2^2</source> 9036 <translation type="unfinished"></translation> 9037 </message> 9038</context> 9039<context> 9040 <name>RS_ActionInfoDist</name> 9041 <message> 9042 <source>&Distance Point to Point</source> 9043 <translation type="obsolete">ومسافة نقطة إلى نقطة</translation> 9044 </message> 9045 <message> 9046 <source>Specify first point of distance</source> 9047 <translation>حدد أول نقطة</translation> 9048 </message> 9049 <message> 9050 <source>Cancel</source> 9051 <translation>إلغاء</translation> 9052 </message> 9053 <message> 9054 <source>Specify second point of distance</source> 9055 <translation>حدد ثاني نقطة</translation> 9056 </message> 9057 <message> 9058 <source>Back</source> 9059 <translation type="unfinished"></translation> 9060 </message> 9061 <message> 9062 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5 </source> 9063 <translation type="obsolete">المسافة:1٪ الديكارتي: (2٪، 3٪)، القطبي: (4٪ <5٪</translation> 9064 </message> 9065 <message> 9066 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5)</source> 9067 <translation type="unfinished">المسافة:1٪ الديكارتي: (2٪، 3٪)، القطبي: (4٪ <5٪ {1 ?} {2 ?} {3)?} {4<?} {5)?}</translation> 9068 </message> 9069</context> 9070<context> 9071 <name>RS_ActionInfoDist2</name> 9072 <message> 9073 <source>&Distance Entity to Point</source> 9074 <translation type="obsolete">ومسافة الكيان إلى نقطة</translation> 9075 </message> 9076 <message> 9077 <source>Distance: %1</source> 9078 <translation>المسافة: 1%</translation> 9079 </message> 9080 <message> 9081 <source>Specify entity</source> 9082 <translation>حدد كيان</translation> 9083 </message> 9084 <message> 9085 <source>Cancel</source> 9086 <translation>إلغاء</translation> 9087 </message> 9088 <message> 9089 <source>Specify point</source> 9090 <translation type="unfinished"></translation> 9091 </message> 9092 <message> 9093 <source>Back</source> 9094 <translation type="unfinished"></translation> 9095 </message> 9096</context> 9097<context> 9098 <name>RS_ActionInfoInside</name> 9099 <message> 9100 <source>Point is inside selected contour.</source> 9101 <translation type="unfinished"></translation> 9102 </message> 9103 <message> 9104 <source>Point is outside selected contour.</source> 9105 <translation type="unfinished"></translation> 9106 </message> 9107 <message> 9108 <source>Specify point</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation> 9110 </message> 9111 <message> 9112 <source>Cancel</source> 9113 <translation>إلغاء</translation> 9114 </message> 9115</context> 9116<context> 9117 <name>RS_ActionInfoTotalLength</name> 9118 <message> 9119 <source>&Total length of selected entities</source> 9120 <translation type="obsolete">ومجموع أطوال الكيانات المختارة</translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <source>Total Length of selected entities: %1</source> 9124 <translation>مجموع أطوال الكيانات المختارة: 1%</translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source> 9128 <translation type="unfinished"></translation> 9129 </message> 9130</context> 9131<context> 9132 <name>RS_ActionLayersEdit</name> 9133 <message> 9134 <source>&Edit Layer</source> 9135 <translation type="obsolete">وتحرير طبقة</translation> 9136 </message> 9137</context> 9138<context> 9139 <name>RS_ActionLayersTogglePrint</name> 9140 <message> 9141 <source>Toggle Layer &Print</source> 9142 <translation type="obsolete">طبقة تبديل وطباعة</translation> 9143 </message> 9144</context> 9145<context> 9146 <name>RS_ActionLibraryInsert</name> 9147 <message> 9148 <source>Insert Library Object</source> 9149 <translation type="unfinished"></translation> 9150 </message> 9151 <message> 9152 <source>Not a valid expression</source> 9153 <translation type="unfinished"></translation> 9154 </message> 9155 <message> 9156 <source>Specify reference point</source> 9157 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9158 </message> 9159 <message> 9160 <source>Cancel</source> 9161 <translation>إلغاء</translation> 9162 </message> 9163 <message> 9164 <source>Enter angle:</source> 9165 <translation>ادخل زاوية:</translation> 9166 </message> 9167 <message> 9168 <source></source> 9169 <translation></translation> 9170 </message> 9171 <message> 9172 <source>Enter factor:</source> 9173 <translation type="unfinished"></translation> 9174 </message> 9175 <message> 9176 <source>Cannot open file '%1'</source> 9177 <translation>لا يمكن فتح الملف '٪1'</translation> 9178 </message> 9179</context> 9180<context> 9181 <name>RS_ActionLockRelativeZero</name> 9182 <message> 9183 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 9184 <translation type="unfinished"></translation> 9185 </message> 9186</context> 9187<context> 9188 <name>RS_ActionModifyBevel</name> 9189 <message> 9190 <source>Not a valid expression</source> 9191 <translation type="unfinished"></translation> 9192 </message> 9193 <message> 9194 <source>Select first entity</source> 9195 <translation>اِخْتار أول كيان</translation> 9196 </message> 9197 <message> 9198 <source>Cancel</source> 9199 <translation>إلغاء</translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <source>Select second entity</source> 9203 <translation>اِخْتار ثاني كيان</translation> 9204 </message> 9205 <message> 9206 <source>Back</source> 9207 <translation type="unfinished"></translation> 9208 </message> 9209 <message> 9210 <source>Enter length 1:</source> 9211 <translation>أدخال الطول 1:</translation> 9212 </message> 9213 <message> 9214 <source>Enter length 2:</source> 9215 <translation>أدخال الطول 2:</translation> 9216 </message> 9217</context> 9218<context> 9219 <name>RS_ActionModifyCut</name> 9220 <message> 9221 <source>No Entity found.</source> 9222 <translation>لم يعُثَر على كيان</translation> 9223 </message> 9224 <message> 9225 <source>Cutting point is invalid.</source> 9226 <translation type="unfinished"></translation> 9227 </message> 9228 <message> 9229 <source>Cutting point is not on entity.</source> 9230 <translation>نقطة القطع ليست على الكيان.</translation> 9231 </message> 9232 <message> 9233 <source>Specify entity to cut</source> 9234 <translation>حدد كيان للقطع</translation> 9235 </message> 9236 <message> 9237 <source>Cancel</source> 9238 <translation>إلغاء</translation> 9239 </message> 9240 <message> 9241 <source>Specify cutting point</source> 9242 <translation type="unfinished"></translation> 9243 </message> 9244 <message> 9245 <source>Back</source> 9246 <translation type="unfinished"></translation> 9247 </message> 9248 <message> 9249 <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source> 9250 <translation>الكيان يجب أن يكون خط، قوس، دائرة، قطْع ناقص أو شريحة مستكملة.</translation> 9251 </message> 9252</context> 9253<context> 9254 <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name> 9255 <message> 9256 <source>Specify first break point on a polyline</source> 9257 <translation>حدد أول نقطة قطع على متعدّد الخطوط</translation> 9258 </message> 9259 <message> 9260 <source>Cancel</source> 9261 <translation>إلغاء</translation> 9262 </message> 9263 <message> 9264 <source>Specify second break point on the same polyline</source> 9265 <translation>حدد ثاني نقطة قطع على نفس متعدّد الخطوط</translation> 9266 </message> 9267 <message> 9268 <source>Back</source> 9269 <translation type="unfinished"></translation> 9270 </message> 9271 <message> 9272 <source>Entities not in the same polyline.</source> 9273 <translation>الكيانات ليست على نفس متعدّد الخطوط.</translation> 9274 </message> 9275 <message> 9276 <source>Parent of second entity is not a polyline</source> 9277 <translation>اصل الكيان الثاني ليس متعدّد خطوط</translation> 9278 </message> 9279 <message> 9280 <source>Parent of second entity is NULL</source> 9281 <translation type="obsolete">أصل الكيان الثاني فارغ</translation> 9282 </message> 9283 <message> 9284 <source>Parent of first entity is not a polyline</source> 9285 <translation>اصل الكيان اﻷول ليس متعدّد خطوط</translation> 9286 </message> 9287 <message> 9288 <source>Parent of first entity is NULL</source> 9289 <translation type="obsolete">أصل الكيان الأول فارغ</translation> 9290 </message> 9291 <message> 9292 <source>First entity is NULL</source> 9293 <translation type="obsolete">الكيان اﻷول فارغ</translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <source>Second entity is NULL</source> 9297 <translation type="obsolete">الكيان الثاني فارغ</translation> 9298 </message> 9299 <message> 9300 <source>Parent of second entity is nullptr</source> 9301 <translation type="unfinished"></translation> 9302 </message> 9303 <message> 9304 <source>One of the chosen entities is nullptr</source> 9305 <translation type="unfinished"></translation> 9306 </message> 9307 <message> 9308 <source>Parent of first entity is nullptr</source> 9309 <translation type="unfinished"></translation> 9310 </message> 9311 <message> 9312 <source>First entity is nullptr</source> 9313 <translation type="unfinished"></translation> 9314 </message> 9315 <message> 9316 <source>Second entity is nullptr</source> 9317 <translation type="unfinished"></translation> 9318 </message> 9319</context> 9320<context> 9321 <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name> 9322 <message> 9323 <source>Pick entity to delete</source> 9324 <translation>اِخْتار كيان للحذف</translation> 9325 </message> 9326 <message> 9327 <source>Cancel</source> 9328 <translation>إلغاء</translation> 9329 </message> 9330</context> 9331<context> 9332 <name>RS_ActionModifyMirror</name> 9333 <message> 9334 <source>Specify first point of mirror line</source> 9335 <translation>حدد النقطة الأولى من خط المرآة</translation> 9336 </message> 9337 <message> 9338 <source>Cancel</source> 9339 <translation>إلغاء</translation> 9340 </message> 9341 <message> 9342 <source>Specify second point of mirror line</source> 9343 <translation>حدد النقطة الثانية من خط المرآة</translation> 9344 </message> 9345 <message> 9346 <source>Back</source> 9347 <translation type="unfinished"></translation> 9348 </message> 9349</context> 9350<context> 9351 <name>RS_ActionModifyMove</name> 9352 <message> 9353 <source>Specify reference point</source> 9354 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9355 </message> 9356 <message> 9357 <source>Cancel</source> 9358 <translation>إلغاء</translation> 9359 </message> 9360 <message> 9361 <source>Specify target point</source> 9362 <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation> 9363 </message> 9364 <message> 9365 <source>Back</source> 9366 <translation type="unfinished"></translation> 9367 </message> 9368 <message> 9369 <source>Invalid number of copies, use %1 </source> 9370 <translation>عدد غير صالح من النسخ، استخدام 1٪</translation> 9371 </message> 9372</context> 9373<context> 9374 <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name> 9375 <message> 9376 <source>Not a valid expression</source> 9377 <translation type="unfinished"></translation> 9378 </message> 9379 <message> 9380 <source>Specify reference point</source> 9381 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9382 </message> 9383 <message> 9384 <source>Cancel</source> 9385 <translation>إلغاء</translation> 9386 </message> 9387 <message> 9388 <source>Specify target point</source> 9389 <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation> 9390 </message> 9391 <message> 9392 <source>Back</source> 9393 <translation type="unfinished"></translation> 9394 </message> 9395 <message> 9396 <source>Enter rotation angle:</source> 9397 <translation>أدخل زاوية الدوران:</translation> 9398 </message> 9399</context> 9400<context> 9401 <name>RS_ActionModifyOffset</name> 9402 <message> 9403 <source>Specify direction of offset</source> 9404 <translation type="unfinished"></translation> 9405 </message> 9406 <message> 9407 <source>Back</source> 9408 <translation type="unfinished"></translation> 9409 </message> 9410</context> 9411<context> 9412 <name>RS_ActionModifyRotate</name> 9413 <message> 9414 <source>Specify reference point</source> 9415 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9416 </message> 9417 <message> 9418 <source>Back</source> 9419 <translation type="unfinished"></translation> 9420 </message> 9421 <message> 9422 <source>Specify rotation center</source> 9423 <translation type="unfinished"></translation> 9424 </message> 9425 <message> 9426 <source>Specify target point to rotate to</source> 9427 <translation type="unfinished"></translation> 9428 </message> 9429</context> 9430<context> 9431 <name>RS_ActionModifyRotate2</name> 9432 <message> 9433 <source>Specify absolute reference point</source> 9434 <translation type="unfinished"></translation> 9435 </message> 9436 <message> 9437 <source>Cancel</source> 9438 <translation>إلغاء</translation> 9439 </message> 9440 <message> 9441 <source>Specify relative reference point</source> 9442 <translation type="unfinished"></translation> 9443 </message> 9444 <message> 9445 <source>Back</source> 9446 <translation type="unfinished"></translation> 9447 </message> 9448</context> 9449<context> 9450 <name>RS_ActionModifyRound</name> 9451 <message> 9452 <source>Not a valid expression</source> 9453 <translation type="unfinished"></translation> 9454 </message> 9455 <message> 9456 <source>Specify first entity</source> 9457 <translation>حدد أول كيان</translation> 9458 </message> 9459 <message> 9460 <source>Back</source> 9461 <translation type="unfinished"></translation> 9462 </message> 9463 <message> 9464 <source>Specify second entity</source> 9465 <translation>حدد ثاني كيان</translation> 9466 </message> 9467 <message> 9468 <source>Enter radius:</source> 9469 <translation type="unfinished"></translation> 9470 </message> 9471 <message> 9472 <source>Cancel</source> 9473 <translation>إلغاء</translation> 9474 </message> 9475</context> 9476<context> 9477 <name>RS_ActionModifyScale</name> 9478 <message> 9479 <source>Specify reference point</source> 9480 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9481 </message> 9482 <message> 9483 <source>Cancel</source> 9484 <translation>إلغاء</translation> 9485 </message> 9486</context> 9487<context> 9488 <name>RS_ActionModifyStretch</name> 9489 <message> 9490 <source>Specify first corner</source> 9491 <translation type="unfinished"></translation> 9492 </message> 9493 <message> 9494 <source>Cancel</source> 9495 <translation>إلغاء</translation> 9496 </message> 9497 <message> 9498 <source>Specify second corner</source> 9499 <translation type="unfinished"></translation> 9500 </message> 9501 <message> 9502 <source>Back</source> 9503 <translation type="unfinished"></translation> 9504 </message> 9505 <message> 9506 <source>Specify reference point</source> 9507 <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation> 9508 </message> 9509 <message> 9510 <source>Specify target point</source> 9511 <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation> 9512 </message> 9513</context> 9514<context> 9515 <name>RS_ActionModifyTrim</name> 9516 <message> 9517 <source>Select first trim entity</source> 9518 <translation type="unfinished"></translation> 9519 </message> 9520 <message> 9521 <source>Cancel</source> 9522 <translation>إلغاء</translation> 9523 </message> 9524 <message> 9525 <source>Select limiting entity</source> 9526 <translation>اِخْتارَ الكيان الحدي</translation> 9527 </message> 9528 <message> 9529 <source>Back</source> 9530 <translation type="unfinished"></translation> 9531 </message> 9532 <message> 9533 <source>Select second trim entity</source> 9534 <translation type="unfinished"></translation> 9535 </message> 9536 <message> 9537 <source>Select entity to trim</source> 9538 <translation>اِخْتار كيان للتقليم</translation> 9539 </message> 9540</context> 9541<context> 9542 <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name> 9543 <message> 9544 <source>No entity found. </source> 9545 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9546 </message> 9547 <message> 9548 <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source> 9549 <translation>الكيان المختار هو في كتلة. يرجى تحرير الكتلة.</translation> 9550 </message> 9551 <message> 9552 <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source> 9553 <translation>الكيان المختار ليست كيان ذري أو لا يمكن تقليمه.</translation> 9554 </message> 9555 <message> 9556 <source>Not a valid expression</source> 9557 <translation type="unfinished"></translation> 9558 </message> 9559 <message> 9560 <source>Select entity to trim or enter distance:</source> 9561 <translation>اِخْتار كيان للتقليم أو ادخل المسافة:</translation> 9562 </message> 9563 <message> 9564 <source>Back</source> 9565 <translation type="unfinished"></translation> 9566 </message> 9567</context> 9568<context> 9569 <name>RS_ActionOrder</name> 9570 <message> 9571 <source>No Entity found.</source> 9572 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9573 </message> 9574 <message> 9575 <source>Choose entity for order</source> 9576 <translation type="unfinished"></translation> 9577 </message> 9578 <message> 9579 <source>Cancel</source> 9580 <translation>إلغاء</translation> 9581 </message> 9582</context> 9583<context> 9584 <name>RS_ActionPolylineAdd</name> 9585 <message> 9586 <source>Add polyline's node</source> 9587 <translation type="obsolete">أضف عقدة لمتعدّد الخطوط</translation> 9588 </message> 9589 <message> 9590 <source>No Entity found.</source> 9591 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9592 </message> 9593 <message> 9594 <source>Entity must be a polyline.</source> 9595 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9596 </message> 9597 <message> 9598 <source>Adding point is invalid.</source> 9599 <translation type="unfinished"></translation> 9600 </message> 9601 <message> 9602 <source>Adding point is not on entity.</source> 9603 <translation>النقطة المضافة ليست على الكيان.</translation> 9604 </message> 9605 <message> 9606 <source>Specify polyline to add nodes</source> 9607 <translation>حدد متعدّد خطوط لإضافة عُقد</translation> 9608 </message> 9609 <message> 9610 <source>Cancel</source> 9611 <translation>إلغاء</translation> 9612 </message> 9613 <message> 9614 <source>Specify adding node's point</source> 9615 <translation type="unfinished"></translation> 9616 </message> 9617 <message> 9618 <source>Back</source> 9619 <translation type="unfinished"></translation> 9620 </message> 9621</context> 9622<context> 9623 <name>RS_ActionPolylineAppend</name> 9624 <message> 9625 <source>No Entity found.</source> 9626 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9627 </message> 9628 <message> 9629 <source>Entity must be a polyline.</source> 9630 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9631 </message> 9632 <message> 9633 <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source> 9634 <translation type="unfinished"></translation> 9635 </message> 9636 <message> 9637 <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source> 9638 <translation>حدد متعدّد خطوط في مكان ما بالقرب من نقطة البداية أو النهاية</translation> 9639 </message> 9640 <message> 9641 <source>Cancel</source> 9642 <translation>إلغاء</translation> 9643 </message> 9644 <message> 9645 <source>Specify next point or [%1]</source> 9646 <translation type="unfinished"></translation> 9647 </message> 9648 <message> 9649 <source>Back</source> 9650 <translation type="unfinished"></translation> 9651 </message> 9652 <message> 9653 <source>Specify next point</source> 9654 <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation> 9655 </message> 9656 <message> 9657 <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source> 9658 <translation>لا يمكن أرفاق عقد في متعدّد خطوط مغلق.</translation> 9659 </message> 9660 <message> 9661 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 9662 <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation> 9663 </message> 9664</context> 9665<context> 9666 <name>RS_ActionPolylineDel</name> 9667 <message> 9668 <source>No Entity found.</source> 9669 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9670 </message> 9671 <message> 9672 <source>Entity must be a polyline.</source> 9673 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9674 </message> 9675 <message> 9676 <source>Specify polyline to delete node</source> 9677 <translation type="unfinished"></translation> 9678 </message> 9679 <message> 9680 <source>Cancel</source> 9681 <translation>إلغاء</translation> 9682 </message> 9683 <message> 9684 <source>Specify deleting node's point</source> 9685 <translation type="unfinished"></translation> 9686 </message> 9687 <message> 9688 <source>Back</source> 9689 <translation type="unfinished"></translation> 9690 </message> 9691 <message> 9692 <source>Deleting point is invalid.</source> 9693 <translation type="unfinished"></translation> 9694 </message> 9695 <message> 9696 <source>Deleting point is not on entity.</source> 9697 <translation>النقطة المحذوفة ليست على الكيان.</translation> 9698 </message> 9699</context> 9700<context> 9701 <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name> 9702 <message> 9703 <source>No Entity found.</source> 9704 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <source>Entity must be a polyline.</source> 9708 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <source>Deleting point is not on entity.</source> 9712 <translation>النقطة المحذوفة ليست على كيان.</translation> 9713 </message> 9714 <message> 9715 <source>Deleteinging point is not on entity.</source> 9716 <translation type="obsolete">النقطة المحذوفة ليست على كيان.</translation> 9717 </message> 9718 <message> 9719 <source>Specify polyline to delete between two nodes</source> 9720 <translation type="unfinished"></translation> 9721 </message> 9722 <message> 9723 <source>Cancel</source> 9724 <translation>إلغاء</translation> 9725 </message> 9726 <message> 9727 <source>Specify first node</source> 9728 <translation type="unfinished"></translation> 9729 </message> 9730 <message> 9731 <source>Back</source> 9732 <translation type="unfinished"></translation> 9733 </message> 9734 <message> 9735 <source>Specify second node</source> 9736 <translation type="unfinished"></translation> 9737 </message> 9738 <message> 9739 <source>Deleting point is invalid.</source> 9740 <translation type="unfinished"></translation> 9741 </message> 9742</context> 9743<context> 9744 <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name> 9745 <message> 9746 <source>Create Equidistant Polylines</source> 9747 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّدات الخطوط متساوية البُعد</translation> 9748 </message> 9749 <message> 9750 <source>No Entity found.</source> 9751 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9752 </message> 9753 <message> 9754 <source>Entity must be a polyline.</source> 9755 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9756 </message> 9757 <message> 9758 <source>Choose the original polyline</source> 9759 <translation>اختار متعدّد الخطوط الأصلي</translation> 9760 </message> 9761 <message> 9762 <source>Cancel</source> 9763 <translation>إلغاء</translation> 9764 </message> 9765</context> 9766<context> 9767 <name>RS_ActionPolylineSegment</name> 9768 <message> 9769 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 9770 <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation> 9771 </message> 9772 <message> 9773 <source>No Entity found.</source> 9774 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9775 </message> 9776 <message> 9777 <source>Choose one of the segments on the original polyline</source> 9778 <translation>اختار واحد من القطاعات في متعدّد الخطوط الأصلي</translation> 9779 </message> 9780 <message> 9781 <source>Cancel</source> 9782 <translation>إلغاء</translation> 9783 </message> 9784 <message> 9785 <source>Entity must be a line, arc or polyline.</source> 9786 <translation type="obsolete">الكيان يجب أن يكون خط، قوس أو متعدّد خطوط.</translation> 9787 </message> 9788 <message> 9789 <source>Entity can not be a closed polyline.</source> 9790 <translation>الكيان لا يمكن أن يكون متعدّد خطوط مغلق.</translation> 9791 </message> 9792 <message> 9793 <source>Polyline created</source> 9794 <translation type="unfinished"></translation> 9795 </message> 9796</context> 9797<context> 9798 <name>RS_ActionPolylineTrim</name> 9799 <message> 9800 <source>No Entity found.</source> 9801 <translation>لم يُعثر على كيان.</translation> 9802 </message> 9803 <message> 9804 <source>Entity must be a polyline.</source> 9805 <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation> 9806 </message> 9807 <message> 9808 <source>Specifying point is invalid.</source> 9809 <translation type="unfinished"></translation> 9810 </message> 9811 <message> 9812 <source>No Segment found on entity.</source> 9813 <translation>لم يُعثر على قطعة في الكيان.</translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <source>Specify polyline to trim</source> 9817 <translation type="unfinished"></translation> 9818 </message> 9819 <message> 9820 <source>Cancel</source> 9821 <translation>إلغاء</translation> 9822 </message> 9823 <message> 9824 <source>Specify first segment</source> 9825 <translation type="unfinished"></translation> 9826 </message> 9827 <message> 9828 <source>Back</source> 9829 <translation type="unfinished"></translation> 9830 </message> 9831 <message> 9832 <source>Specify second segment</source> 9833 <translation type="unfinished"></translation> 9834 </message> 9835</context> 9836<context> 9837 <name>RS_ActionPrintPreview</name> 9838 <message> 9839 <source>Print Pre&view</source> 9840 <translation type="obsolete">معاينة طباعة ومشاهدة</translation> 9841 </message> 9842 <message> 9843 <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source> 9844 <translation type="unfinished"></translation> 9845 </message> 9846 <message> 9847 <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source> 9848 <translation type="unfinished"></translation> 9849 </message> 9850 <message> 9851 <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source> 9852 <translation type="unfinished"></translation> 9853 </message> 9854 <message> 9855 <source>Printout offset in graph coordinates</source> 9856 <translation type="unfinished"></translation> 9857 </message> 9858 <message> 9859 <source>Printout offset in paper coordinates</source> 9860 <translation type="unfinished"></translation> 9861 </message> 9862 <message> 9863 <source>: select printout offset coordinates</source> 9864 <translation type="unfinished"></translation> 9865 </message> 9866 <message> 9867 <source>type in offset from command line to offset printout</source> 9868 <translation type="unfinished"></translation> 9869 </message> 9870 <message> 9871 <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring '@'</source> 9872 <translation type="unfinished"></translation> 9873 </message> 9874 <message> 9875 <source>Printout in Black/White</source> 9876 <translation type="unfinished"></translation> 9877 </message> 9878 <message> 9879 <source>Printout in color</source> 9880 <translation type="unfinished"></translation> 9881 </message> 9882</context> 9883<context> 9884 <name>RS_ActionSelect</name> 9885 <message> 9886 <source>Select to modify attributes</source> 9887 <translation type="unfinished"></translation> 9888 </message> 9889 <message> 9890 <source>Cancel</source> 9891 <translation>إلغاء</translation> 9892 </message> 9893 <message> 9894 <source>Select to delete</source> 9895 <translation type="unfinished"></translation> 9896 </message> 9897 <message> 9898 <source>Select to delete immediately</source> 9899 <translation type="unfinished"></translation> 9900 </message> 9901 <message> 9902 <source>Select to move</source> 9903 <translation type="unfinished"></translation> 9904 </message> 9905 <message> 9906 <source>Select to rotate</source> 9907 <translation type="unfinished"></translation> 9908 </message> 9909 <message> 9910 <source>Select to scale</source> 9911 <translation type="unfinished"></translation> 9912 </message> 9913 <message> 9914 <source>Select to mirror</source> 9915 <translation type="unfinished"></translation> 9916 </message> 9917 <message> 9918 <source>Select to move and rotate</source> 9919 <translation type="unfinished"></translation> 9920 </message> 9921 <message> 9922 <source>Select for two axis rotation</source> 9923 <translation type="unfinished"></translation> 9924 </message> 9925 <message> 9926 <source>Select to explode text</source> 9927 <translation type="unfinished"></translation> 9928 </message> 9929 <message> 9930 <source>Select to create block</source> 9931 <translation type="unfinished"></translation> 9932 </message> 9933 <message> 9934 <source>Select to copy</source> 9935 <translation type="unfinished"></translation> 9936 </message> 9937 <message> 9938 <source>Select to cut</source> 9939 <translation type="unfinished"></translation> 9940 </message> 9941 <message> 9942 <source>No entity selected!</source> 9943 <translation>ليس هناك كيان مُختار</translation> 9944 </message> 9945 <message> 9946 <source>Select to create offset</source> 9947 <translation type="unfinished"></translation> 9948 </message> 9949 <message> 9950 <source>Select entities to order</source> 9951 <translation type="unfinished"></translation> 9952 </message> 9953 <message> 9954 <source>Select to explode block</source> 9955 <translation type="unfinished"></translation> 9956 </message> 9957 <message> 9958 <source>Select to revert direction</source> 9959 <translation type="unfinished"></translation> 9960 </message> 9961</context> 9962<context> 9963 <name>RS_ActionSelectContour</name> 9964 <message> 9965 <source>Entity must be an Atomic Entity.</source> 9966 <translation>الكيان يجب أن يكون كيان ذري.</translation> 9967 </message> 9968</context> 9969<context> 9970 <name>RS_ActionSelectIntersected</name> 9971 <message> 9972 <source>Choose first point of intersection line</source> 9973 <translation>اختار أول نقطة تقاطع خط</translation> 9974 </message> 9975 <message> 9976 <source>Cancel</source> 9977 <translation>إلغاء</translation> 9978 </message> 9979 <message> 9980 <source>Choose second point of intersection line</source> 9981 <translation>اختار ثاني نقطة تقاطع خط</translation> 9982 </message> 9983 <message> 9984 <source>Back</source> 9985 <translation type="unfinished"></translation> 9986 </message> 9987</context> 9988<context> 9989 <name>RS_ActionSelectSingle</name> 9990 <message> 9991 <source>Select Entity</source> 9992 <translation type="obsolete">اِخْتار كيان</translation> 9993 </message> 9994</context> 9995<context> 9996 <name>RS_ActionSelectWindow</name> 9997 <message> 9998 <source>Cancel</source> 9999 <translation>إلغاء</translation> 10000 </message> 10001 <message> 10002 <source>Choose second edge</source> 10003 <translation type="unfinished"></translation> 10004 </message> 10005 <message> 10006 <source>Back</source> 10007 <translation type="unfinished"></translation> 10008 </message> 10009 <message> 10010 <source>Click and drag for the selection window</source> 10011 <translation type="unfinished"></translation> 10012 </message> 10013</context> 10014<context> 10015 <name>RS_ActionSetRelativeZero</name> 10016 <message> 10017 <source>Set relative Zero</source> 10018 <translation type="unfinished"></translation> 10019 </message> 10020 <message> 10021 <source>Cancel</source> 10022 <translation>إلغاء</translation> 10023 </message> 10024 <message> 10025 <source>Set &Relative Zero</source> 10026 <translation type="unfinished"></translation> 10027 </message> 10028</context> 10029<context> 10030 <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name> 10031 <message> 10032 <source>I&ntersection Manually</source> 10033 <translation type="unfinished"></translation> 10034 </message> 10035 <message> 10036 <source>Select first entity</source> 10037 <translation>اِخْتار أول كيان</translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <source>Back</source> 10041 <translation type="unfinished"></translation> 10042 </message> 10043 <message> 10044 <source>Select second entity</source> 10045 <translation>اِخْتار ثاني كيان</translation> 10046 </message> 10047</context> 10048<context> 10049 <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name> 10050 <message> 10051 <source>Regenerated %1 dimension entities</source> 10052 <translation type="unfinished"></translation> 10053 </message> 10054 <message> 10055 <source>No dimension entities found</source> 10056 <translation type="unfinished"></translation> 10057 </message> 10058</context> 10059<context> 10060 <name>RS_ActionZoomPan</name> 10061 <message> 10062 <source>Click and drag to pan zoom</source> 10063 <translation type="unfinished"></translation> 10064 </message> 10065 <message> 10066 <source>Cancel</source> 10067 <translation>إلغاء</translation> 10068 </message> 10069 <message> 10070 <source>Zoom panning</source> 10071 <translation type="unfinished"></translation> 10072 </message> 10073</context> 10074<context> 10075 <name>RS_ActionZoomWindow</name> 10076 <message> 10077 <source>Specify first edge</source> 10078 <translation type="unfinished"></translation> 10079 </message> 10080 <message> 10081 <source>Cancel</source> 10082 <translation>إلغاء</translation> 10083 </message> 10084 <message> 10085 <source>Specify second edge</source> 10086 <translation type="unfinished"></translation> 10087 </message> 10088 <message> 10089 <source>Back</source> 10090 <translation type="unfinished"></translation> 10091 </message> 10092</context> 10093<context> 10094 <name>RS_Commands</name> 10095 <message> 10096 <source>line</source> 10097 <translation type="obsolete">خط</translation> 10098 </message> 10099 <message> 10100 <source>rectangle</source> 10101 <translation type="obsolete">مستطيل</translation> 10102 </message> 10103 <message> 10104 <source>undo</source> 10105 <translation type="obsolete">تراجع</translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <source>redo</source> 10109 <translation type="obsolete">إعادة</translation> 10110 </message> 10111 <message> 10112 <source>arc</source> 10113 <translation type="obsolete">قوس</translation> 10114 </message> 10115 <message> 10116 <source>angle</source> 10117 <translation type="obsolete">زاوية</translation> 10118 </message> 10119 <message> 10120 <source>length</source> 10121 <translation type="obsolete">طول</translation> 10122 </message> 10123 <message> 10124 <source>number</source> 10125 <translation type="obsolete">عدد</translation> 10126 </message> 10127 <message> 10128 <source>length</source> 10129 <comment>length</comment> 10130 <translation type="obsolete">طول</translation> 10131 </message> 10132 <message> 10133 <source>length1</source> 10134 <translation type="obsolete">طول 1</translation> 10135 </message> 10136 <message> 10137 <source>length2</source> 10138 <translation type="obsolete">طول 2</translation> 10139 </message> 10140 <message> 10141 <source>length1</source> 10142 <comment>length1</comment> 10143 <translation type="obsolete">طول 1</translation> 10144 </message> 10145 <message> 10146 <source>length2</source> 10147 <comment>length2</comment> 10148 <translation type="obsolete">طول 2</translation> 10149 </message> 10150 <message> 10151 <source>chord length</source> 10152 <translation type="obsolete">طول الوتر</translation> 10153 </message> 10154 <message> 10155 <source>polyline</source> 10156 <translation type="obsolete">متعدّد خطوط</translation> 10157 </message> 10158 <message> 10159 <source>number</source> 10160 <comment>number</comment> 10161 <translation type="obsolete">رقم</translation> 10162 </message> 10163 <message> 10164 <source>Accepted keycode: %1</source> 10165 <translation type="obsolete">رمز المفتاح المقبول: 1%</translation> 10166 </message> 10167</context> 10168<context> 10169 <name>TextFileViewer</name> 10170 <message> 10171 <source>Frame</source> 10172 <translation type="unfinished"></translation> 10173 </message> 10174</context> 10175<context> 10176 <name>Ui_ArcOptions</name> 10177 <message> 10178 <source>Arc Options</source> 10179 <translation type="unfinished">خيارات القوس</translation> 10180 </message> 10181 <message> 10182 <source>Counterclockwise</source> 10183 <translation type="unfinished">عكس اتجاه عقارب الساعة</translation> 10184 </message> 10185 <message> 10186 <source>Clockwise</source> 10187 <translation type="unfinished">في اتجاه عقارب الساعة</translation> 10188 </message> 10189</context> 10190<context> 10191 <name>Ui_ArcTangentialOptions</name> 10192 <message> 10193 <source>Tangential Arc Options</source> 10194 <translation type="unfinished">خيارات قوس المماس</translation> 10195 </message> 10196 <message> 10197 <source>Radius of the tangential arc</source> 10198 <translation type="unfinished">نصف قطر قوس المماس</translation> 10199 </message> 10200 <message> 10201 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 10202 <translation type="unfinished"></translation> 10203 </message> 10204 <message> 10205 <source>Radius</source> 10206 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 10207 <translation type="unfinished">نصف القطر</translation> 10208 </message> 10209 <message> 10210 <source>Angle</source> 10211 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 10212 <translation type="unfinished">زاوية</translation> 10213 </message> 10214</context> 10215<context> 10216 <name>Ui_BevelOptions</name> 10217 <message> 10218 <source>Bevel Options</source> 10219 <translation type="unfinished"></translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 10223 <translation type="unfinished"></translation> 10224 </message> 10225 <message> 10226 <source>Trim</source> 10227 <translation type="unfinished">تقليم</translation> 10228 </message> 10229 <message> 10230 <source>Length 1:</source> 10231 <translation type="unfinished">الطول 1:</translation> 10232 </message> 10233 <message> 10234 <source>Length 2:</source> 10235 <translation type="unfinished">الطول 2:</translation> 10236 </message> 10237</context> 10238<context> 10239 <name>Ui_CircleOptions</name> 10240 <message> 10241 <source>Circle Options</source> 10242 <translation type="unfinished"></translation> 10243 </message> 10244 <message> 10245 <source>Radius:</source> 10246 <translation type="unfinished"></translation> 10247 </message> 10248</context> 10249<context> 10250 <name>Ui_CircleTan2Options</name> 10251 <message> 10252 <source>Circle Tangential2 Options</source> 10253 <translation type="unfinished"></translation> 10254 </message> 10255 <message> 10256 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 10257 <translation type="unfinished"><HTML> <HEAD /> <body> <p>نصف قطر دائرة المماس لرسم </ P> </ body> </ HTML></translation> 10258 </message> 10259 <message> 10260 <source>Radius:</source> 10261 <translation type="unfinished"></translation> 10262 </message> 10263 <message> 10264 <source>Radius of tangential circle</source> 10265 <translation type="unfinished"></translation> 10266 </message> 10267</context> 10268<context> 10269 <name>Ui_DimLinearOptions</name> 10270 <message> 10271 <source>Linear Dimension Options</source> 10272 <translation type="unfinished">خيارات البُعْد الخطي</translation> 10273 </message> 10274 <message> 10275 <source>Angle:</source> 10276 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10277 </message> 10278</context> 10279<context> 10280 <name>Ui_DimOptions</name> 10281 <message> 10282 <source>Dimension Options</source> 10283 <translation type="unfinished"></translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source>Label:</source> 10287 <translation type="unfinished"></translation> 10288 </message> 10289 <message utf8="true"> 10290 <source>⌀</source> 10291 <translation type="unfinished"></translation> 10292 </message> 10293 <message utf8="true"> 10294 <source>°</source> 10295 <translation type="unfinished"></translation> 10296 </message> 10297 <message utf8="true"> 10298 <source>±</source> 10299 <translation type="unfinished"></translation> 10300 </message> 10301 <message utf8="true"> 10302 <source>π</source> 10303 <translation type="unfinished"></translation> 10304 </message> 10305 <message utf8="true"> 10306 <source>×</source> 10307 <translation type="unfinished"></translation> 10308 </message> 10309 <message utf8="true"> 10310 <source>÷</source> 10311 <translation type="unfinished"></translation> 10312 </message> 10313 <message> 10314 <source>...</source> 10315 <translation type="unfinished"></translation> 10316 </message> 10317</context> 10318<context> 10319 <name>Ui_ImageOptions</name> 10320 <message> 10321 <source>Insert Options</source> 10322 <translation type="unfinished"></translation> 10323 </message> 10324 <message> 10325 <source>Angle:</source> 10326 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10327 </message> 10328 <message> 10329 <source>Rotation Angle</source> 10330 <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation> 10331 </message> 10332 <message> 10333 <source>Factor:</source> 10334 <translation type="unfinished"></translation> 10335 </message> 10336 <message> 10337 <source>Scale Factor</source> 10338 <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation> 10339 </message> 10340 <message> 10341 <source>DPI</source> 10342 <translation type="unfinished"></translation> 10343 </message> 10344 <message> 10345 <source>DPI of Image</source> 10346 <translation type="unfinished"></translation> 10347 </message> 10348</context> 10349<context> 10350 <name>Ui_InsertOptions</name> 10351 <message> 10352 <source>Insert Options</source> 10353 <translation type="unfinished"></translation> 10354 </message> 10355 <message> 10356 <source>Angle:</source> 10357 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10358 </message> 10359 <message> 10360 <source>Rotation Angle</source> 10361 <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation> 10362 </message> 10363 <message> 10364 <source>Factor:</source> 10365 <translation type="unfinished"></translation> 10366 </message> 10367 <message> 10368 <source>Scale Factor</source> 10369 <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation> 10370 </message> 10371 <message> 10372 <source>Array:</source> 10373 <translation type="unfinished"></translation> 10374 </message> 10375 <message> 10376 <source>Number of Columns</source> 10377 <translation type="unfinished">عدد اﻷعمدة</translation> 10378 </message> 10379 <message> 10380 <source>Number of Rows</source> 10381 <translation type="unfinished">عدد الصفوف</translation> 10382 </message> 10383 <message> 10384 <source>Spacing:</source> 10385 <translation type="unfinished"></translation> 10386 </message> 10387 <message> 10388 <source>Column Spacing</source> 10389 <translation type="unfinished"></translation> 10390 </message> 10391 <message> 10392 <source>Row Spacing</source> 10393 <translation type="unfinished"></translation> 10394 </message> 10395</context> 10396<context> 10397 <name>Ui_LibraryInsertOptions</name> 10398 <message> 10399 <source>Library Insert Options</source> 10400 <translation type="unfinished"></translation> 10401 </message> 10402 <message> 10403 <source>Angle:</source> 10404 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10405 </message> 10406 <message> 10407 <source>Rotation Angle</source> 10408 <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation> 10409 </message> 10410 <message> 10411 <source>Factor:</source> 10412 <translation type="unfinished"></translation> 10413 </message> 10414 <message> 10415 <source>Scale Factor</source> 10416 <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation> 10417 </message> 10418</context> 10419<context> 10420 <name>Ui_LineAngleOptions</name> 10421 <message> 10422 <source>Line Angle Options</source> 10423 <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية</translation> 10424 </message> 10425 <message> 10426 <source>Angle:</source> 10427 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10428 </message> 10429 <message> 10430 <source>Line angle</source> 10431 <translation type="unfinished">خط الزاوية</translation> 10432 </message> 10433 <message> 10434 <source>Length:</source> 10435 <translation type="unfinished">الطول:</translation> 10436 </message> 10437 <message> 10438 <source>Length of line</source> 10439 <translation type="unfinished">طول الخط</translation> 10440 </message> 10441 <message> 10442 <source>Snap Point:</source> 10443 <translation type="unfinished"></translation> 10444 </message> 10445 <message> 10446 <source>Start</source> 10447 <translation type="unfinished"></translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source>Middle</source> 10451 <translation type="unfinished"></translation> 10452 </message> 10453 <message> 10454 <source>End</source> 10455 <translation type="unfinished"></translation> 10456 </message> 10457</context> 10458<context> 10459 <name>Ui_LineBisectorOptions</name> 10460 <message> 10461 <source>Line Bisector Options</source> 10462 <translation type="unfinished">خيارات الخط المُنَصِّف</translation> 10463 </message> 10464 <message> 10465 <source>Length:</source> 10466 <translation type="unfinished">الطول:</translation> 10467 </message> 10468 <message> 10469 <source>Length of bisector</source> 10470 <translation type="unfinished">طول المنصّف</translation> 10471 </message> 10472 <message> 10473 <source>Number:</source> 10474 <translation type="unfinished"></translation> 10475 </message> 10476 <message> 10477 <source>Number of bisectors to create</source> 10478 <translation type="unfinished">عدد المنصّفات للإنشاء</translation> 10479 </message> 10480</context> 10481<context> 10482 <name>Ui_LineOptions</name> 10483 <message> 10484 <source>Line Options</source> 10485 <translation type="unfinished">خيارات الخط</translation> 10486 </message> 10487 <message> 10488 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 10489 <translation type="unfinished"></translation> 10490 </message> 10491 <message> 10492 <source>Close</source> 10493 <translation type="unfinished"></translation> 10494 </message> 10495 <message> 10496 <source>Undo the last line drawing</source> 10497 <translation type="unfinished">التراجع عن خط الرسم الأخير</translation> 10498 </message> 10499 <message> 10500 <source>Undo</source> 10501 <translation type="unfinished">تراجع</translation> 10502 </message> 10503 <message> 10504 <source>Redo the last line drawing</source> 10505 <translation type="unfinished">إعادة خط الرسم الأخير</translation> 10506 </message> 10507 <message> 10508 <source>Redo</source> 10509 <translation type="unfinished">إعادة </translation> 10510 </message> 10511</context> 10512<context> 10513 <name>Ui_LineParallelOptions</name> 10514 <message> 10515 <source>Line Parallel Options</source> 10516 <translation type="unfinished">خيارات الخط الموازي</translation> 10517 </message> 10518 <message> 10519 <source>Distance:</source> 10520 <translation type="unfinished">المسافة:</translation> 10521 </message> 10522 <message> 10523 <source>Distance to original entity</source> 10524 <translation type="unfinished">المسافة إلى الكيان الأصلي</translation> 10525 </message> 10526 <message> 10527 <source>Number:</source> 10528 <translation type="unfinished"></translation> 10529 </message> 10530 <message> 10531 <source>Number of parallels to create</source> 10532 <translation type="unfinished">عدد المتوازيات للإنشاء</translation> 10533 </message> 10534</context> 10535<context> 10536 <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name> 10537 <message> 10538 <source>Line Parallel Through Options</source> 10539 <translation type="unfinished"></translation> 10540 </message> 10541 <message> 10542 <source>Number:</source> 10543 <translation type="unfinished"></translation> 10544 </message> 10545 <message> 10546 <source>Number of parallels to create</source> 10547 <translation type="unfinished">عدد المتوازيات للإنشاء</translation> 10548 </message> 10549</context> 10550<context> 10551 <name>Ui_LinePolygon2Options</name> 10552 <message> 10553 <source>Polygon Options</source> 10554 <translation type="unfinished">خيارات المضلع</translation> 10555 </message> 10556 <message> 10557 <source>Number:</source> 10558 <translation type="unfinished"></translation> 10559 </message> 10560 <message> 10561 <source>Number of edges</source> 10562 <translation type="unfinished">عدد الحواف</translation> 10563 </message> 10564</context> 10565<context> 10566 <name>Ui_LinePolygonOptions</name> 10567 <message> 10568 <source>Polygon Options</source> 10569 <translation type="unfinished">خيارات المضلع</translation> 10570 </message> 10571 <message> 10572 <source>Number:</source> 10573 <translation type="unfinished"></translation> 10574 </message> 10575 <message> 10576 <source>Number of edges</source> 10577 <translation type="unfinished">عدد الحواف</translation> 10578 </message> 10579</context> 10580<context> 10581 <name>Ui_LineRelAngleOptions</name> 10582 <message> 10583 <source>Line Relative Angle Options</source> 10584 <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية النسبية</translation> 10585 </message> 10586 <message> 10587 <source>Angle:</source> 10588 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10589 </message> 10590 <message> 10591 <source>Line angle</source> 10592 <translation type="unfinished">خط الزاوية</translation> 10593 </message> 10594 <message> 10595 <source>Length:</source> 10596 <translation type="unfinished">الطول:</translation> 10597 </message> 10598 <message> 10599 <source>Length of line</source> 10600 <translation type="unfinished">طول الخط</translation> 10601 </message> 10602</context> 10603<context> 10604 <name>Ui_MTextOptions</name> 10605 <message> 10606 <source>Text Options</source> 10607 <translation type="unfinished"></translation> 10608 </message> 10609 <message> 10610 <source>Text:</source> 10611 <translation type="unfinished"></translation> 10612 </message> 10613 <message> 10614 <source>Angle:</source> 10615 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10616 </message> 10617</context> 10618<context> 10619 <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name> 10620 <message> 10621 <source>Modify Offset Options</source> 10622 <translation type="unfinished"></translation> 10623 </message> 10624 <message> 10625 <source>Distance:</source> 10626 <translation type="unfinished">المسافة:</translation> 10627 </message> 10628 <message> 10629 <source>Offset from original entity</source> 10630 <translation type="unfinished">الإزاحة من الكيان الأصلي</translation> 10631 </message> 10632</context> 10633<context> 10634 <name>Ui_MoveRotateOptions</name> 10635 <message> 10636 <source>Move Rotate Options</source> 10637 <translation type="unfinished"></translation> 10638 </message> 10639 <message> 10640 <source>Angle:</source> 10641 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10642 </message> 10643</context> 10644<context> 10645 <name>Ui_PolylineOptions</name> 10646 <message> 10647 <source>Polyline Options</source> 10648 <translation type="unfinished">خيارات متعدّد الخطوط</translation> 10649 </message> 10650 <message> 10651 <source>Close</source> 10652 <translation type="unfinished"></translation> 10653 </message> 10654 <message> 10655 <source>Undo</source> 10656 <translation type="unfinished">تراجع</translation> 10657 </message> 10658 <message> 10659 <source>Line</source> 10660 <translation type="unfinished">خط</translation> 10661 </message> 10662 <message> 10663 <source>Tangential</source> 10664 <translation type="unfinished"></translation> 10665 </message> 10666 <message> 10667 <source>Tan Radius</source> 10668 <translation type="unfinished"></translation> 10669 </message> 10670 <message> 10671 <source>Angle</source> 10672 <translation type="unfinished">زاوية</translation> 10673 </message> 10674 <message> 10675 <source>Radius:</source> 10676 <translation type="unfinished"></translation> 10677 </message> 10678 <message> 10679 <source>Angle:</source> 10680 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10681 </message> 10682 <message> 10683 <source>Counter Clockwise</source> 10684 <translation type="unfinished"></translation> 10685 </message> 10686 <message> 10687 <source>Clockwise</source> 10688 <translation type="unfinished">في اتجاه عقارب الساعة</translation> 10689 </message> 10690</context> 10691<context> 10692 <name>Ui_PrintPreviewOptions</name> 10693 <message> 10694 <source>Print Preview Options</source> 10695 <translation type="unfinished">خيارات معاينة الطباعة</translation> 10696 </message> 10697 <message> 10698 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 10699 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>مقياس رسم الطباعة مقفل للقيمة الحالية</p></body></html></translation> 10700 </message> 10701 <message> 10702 <source>fixed</source> 10703 <translation type="unfinished"></translation> 10704 </message> 10705 <message> 10706 <source>Toggle Black / White mode</source> 10707 <translation type="unfinished"></translation> 10708 </message> 10709 <message> 10710 <source>Center to page</source> 10711 <translation type="unfinished"></translation> 10712 </message> 10713 <message> 10714 <source>Fit to page</source> 10715 <translation type="unfinished"></translation> 10716 </message> 10717</context> 10718<context> 10719 <name>Ui_RoundOptions</name> 10720 <message> 10721 <source>Round Options</source> 10722 <translation type="unfinished"></translation> 10723 </message> 10724 <message> 10725 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 10726 <translation type="unfinished"></translation> 10727 </message> 10728 <message> 10729 <source>Trim</source> 10730 <translation type="unfinished">تقليم</translation> 10731 </message> 10732 <message> 10733 <source>Radius:</source> 10734 <translation type="unfinished"></translation> 10735 </message> 10736</context> 10737<context> 10738 <name>Ui_SnapDistOptions</name> 10739 <message> 10740 <source>Snap Distance Options</source> 10741 <translation type="unfinished">خيارات مسافة الوثب</translation> 10742 </message> 10743 <message> 10744 <source>Distance:</source> 10745 <translation type="unfinished">المسافة:</translation> 10746 </message> 10747</context> 10748<context> 10749 <name>Ui_SnapMiddleOptions</name> 10750 <message> 10751 <source>Snap Distance Options</source> 10752 <translation type="unfinished">خيارات مسافة الوثب</translation> 10753 </message> 10754 <message> 10755 <source>Middle Points:</source> 10756 <translation type="unfinished">النقاط المتوسطة:</translation> 10757 </message> 10758 <message> 10759 <source>Number of equidistant division points</source> 10760 <translation type="unfinished"></translation> 10761 </message> 10762</context> 10763<context> 10764 <name>Ui_SplineOptions</name> 10765 <message> 10766 <source>Spline Options</source> 10767 <translation type="unfinished">خيارات الشريحة</translation> 10768 </message> 10769 <message> 10770 <source>Degree:</source> 10771 <translation type="unfinished"></translation> 10772 </message> 10773 <message> 10774 <source>Closed</source> 10775 <translation type="unfinished"></translation> 10776 </message> 10777 <message> 10778 <source>Undo</source> 10779 <translation type="unfinished">تراجع</translation> 10780 </message> 10781</context> 10782<context> 10783 <name>Ui_TextOptions</name> 10784 <message> 10785 <source>Text Options</source> 10786 <translation type="unfinished"></translation> 10787 </message> 10788 <message> 10789 <source>Text:</source> 10790 <translation type="unfinished"></translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>Angle:</source> 10794 <translation type="unfinished">زاوية:</translation> 10795 </message> 10796</context> 10797<context> 10798 <name>Ui_TrimAmountOptions</name> 10799 <message> 10800 <source>Trim Amount Options</source> 10801 <translation type="unfinished"></translation> 10802 </message> 10803 <message> 10804 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 10805 <translation type="unfinished">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد.</translation> 10806 </message> 10807 <message> 10808 <source>Length:</source> 10809 <translation type="unfinished">الطول:</translation> 10810 </message> 10811 <message> 10812 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 10813 <translation type="unfinished">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد. يتم تجاهل إشارة سلبية عند التقليم إلى الطول الإجمالي النهائي.</translation> 10814 </message> 10815 <message> 10816 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 10817 <translation type="unfinished">طول الإدخال يستخدم مثل الطول الإجمالي بعد التشذيب، بدلا من زيادة الطول</translation> 10818 </message> 10819</context> 10820<context> 10821 <name>WidgetCreator</name> 10822 <message> 10823 <source>Frame</source> 10824 <translation type="unfinished"></translation> 10825 </message> 10826 <message> 10827 <source>></source> 10828 <translation type="unfinished"></translation> 10829 </message> 10830 <message> 10831 <source><</source> 10832 <translation type="unfinished"></translation> 10833 </message> 10834 <message> 10835 <source>Name</source> 10836 <translation type="unfinished"></translation> 10837 </message> 10838 <message> 10839 <source>Create</source> 10840 <translation type="unfinished"></translation> 10841 </message> 10842 <message> 10843 <source>Destroy</source> 10844 <translation type="unfinished"></translation> 10845 </message> 10846 <message> 10847 <source>Assign</source> 10848 <translation type="unfinished"></translation> 10849 </message> 10850 <message> 10851 <source>Update</source> 10852 <translation type="unfinished"></translation> 10853 </message> 10854</context> 10855</TS> 10856