1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ar">
4<context>
5    <name>ColorWizard</name>
6    <message>
7        <source>Frame</source>
8        <translation type="unfinished"></translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Add to favorites</source>
12        <translation type="unfinished"></translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>...</source>
16        <translation type="unfinished"></translation>
17    </message>
18</context>
19<context>
20    <name>ComboBoxOption</name>
21    <message>
22        <source>Frame</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>GroupBox</source>
27        <translation type="unfinished"></translation>
28    </message>
29    <message>
30        <source>Set</source>
31        <translation type="unfinished"></translation>
32    </message>
33</context>
34<context>
35    <name>DlgSplinePoints</name>
36    <message>
37        <source>SplinePoints</source>
38        <translation type="unfinished"></translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Layer:</source>
42        <translation type="unfinished">طبقة:</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Geometry</source>
46        <translation type="unfinished"></translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Closed</source>
50        <translation type="unfinished"></translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Spline Points</source>
54        <translation type="unfinished"></translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Control Points</source>
58        <translation type="unfinished"></translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>Points on Spline</source>
62        <translation type="unfinished"></translation>
63    </message>
64</context>
65<context>
66    <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name>
67    <message>
68        <source>2 Points, Radius</source>
69        <translation type="obsolete">نقاط ثنائية اﻷبعاد، نصف قطر</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>radius=%1 is too small for points selected
73distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source>
74        <translation></translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>Select from two possible circle centers</source>
78        <translation type="unfinished"></translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Specify first point</source>
82        <translation>حدد النقطة الأولى</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>Cancel</source>
86        <translation>إلغاء</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Specify second point</source>
90        <translation>حدد النقطة الثانية</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Back</source>
94        <translation type="unfinished"></translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Select circle center</source>
98        <translation>اختر مركز الدائرة</translation>
99    </message>
100</context>
101<context>
102    <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name>
103    <message>
104        <source>&amp;Spline through points</source>
105        <translation type="obsolete">وشريحة خلال نقاط</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>Specify first control point</source>
109        <translation>حدد أول نقطة تحكم </translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Cancel</source>
113        <translation>إلغاء</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Specify next control point or [%1]</source>
117        <translation>حدد نقطة التحكم التالية أو [1%]</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Back</source>
121        <translation type="unfinished"></translation>
122    </message>
123    <message>
124        <source>Specify next control point</source>
125        <translation>حدد نقطة التحكم التالية</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
129        <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source>
133        <translation>لا يمكن التراجع: لا شيء يمكن أن يعاد.</translation>
134    </message>
135</context>
136<context>
137    <name>LC_ActionFactory</name>
138    <message>
139        <source>&amp;Window Zoom</source>
140        <translation></translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Zoom &amp;Panning</source>
144        <translation type="unfinished"></translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Select Entity</source>
148        <translation type="unfinished">اِخْتار كيان</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Select Window</source>
152        <translation type="unfinished"></translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Deselect Window</source>
156        <translation type="unfinished"></translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
160        <translation type="unfinished"></translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Select Intersected Entities</source>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Deselect Intersected Entities</source>
168        <translation type="unfinished"></translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>(De-)Select Layer</source>
172        <translation type="unfinished"></translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>&amp;Points</source>
176        <translation type="unfinished"></translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>&amp;2 Points</source>
180        <translation>الخط الواصل بين نقطتين</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>&amp;Angle</source>
184        <translation>زاوية</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>&amp;Horizontal</source>
188        <translation>أفقي</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Vertical</source>
192        <translation>رأسي</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>&amp;Freehand Line</source>
196        <translation>خط يد حر</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>&amp;Parallel</source>
200        <translation>متوازي</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Parallel through point</source>
204        <translation type="unfinished"></translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Rectangle</source>
208        <translation type="unfinished">مستطيل</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Bisector</source>
212        <translation type="unfinished"></translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Tangent (P,C)</source>
216        <translation type="unfinished"></translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Tangent (C,C)</source>
220        <translation type="unfinished"></translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
224        <translation type="unfinished"></translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Orthogonal</source>
228        <translation type="unfinished"></translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Relative angle</source>
232        <translation type="unfinished">زاوية نسبيّة</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
236        <translation type="unfinished"></translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
240        <translation type="unfinished"></translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Center, &amp;Point</source>
244        <translation>مركز، ونقطة</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Center, &amp;Radius</source>
248        <translation>مركز، ونصف قطر</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>2 Points</source>
252        <translation>نقطتين</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>2 Points, Radius</source>
256        <translation>نقطتين، ونصف قطر</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>3 Points</source>
260        <translation>ثلاث نقاط</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>&amp;Concentric</source>
264        <translation type="unfinished"></translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
268        <translation type="unfinished"></translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Tangential 2 Circles, Radius</source>
272        <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment>
273        <translation type="unfinished"></translation>
274    </message>
275    <message>
276        <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source>
277        <translation type="unfinished"></translation>
278    </message>
279    <message>
280        <source>Tangential &amp;3 Circles</source>
281        <translation type="unfinished"></translation>
282    </message>
283    <message>
284        <source>Tangential, 2 P&amp;oints</source>
285        <translation type="unfinished"></translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
289        <translation>مركز، نقطة، وزوايا</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>&amp;3 Points</source>
293        <translation>ثلاث نقاط</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <source>Arc &amp;Tangential</source>
297        <translation type="unfinished">قوس ومماس</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
301        <translation>قطْع ناقص (محور)</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
305        <translation type="unfinished">قطْع ناقص وقوس (محور)</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
309        <translation type="unfinished">قطْع ناقص ونقطة البُؤْرَةُ</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
313        <translation type="unfinished">قطْع ناقص وأربع نقاط</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
317        <translation type="unfinished">مركز قطْع ناقص وثلاث نقاط</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
321        <translation type="unfinished"></translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>&amp;Spline</source>
325        <translation>شريحة</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>&amp;Spline through points</source>
329        <translation>شريحة خلال نقاط</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>&amp;Polyline</source>
333        <translation type="unfinished"></translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Draw polylines</source>
337        <translation type="obsolete">رسم مُتعدّدات خطوط</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>&amp;Add node</source>
341        <translation type="unfinished"></translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Add polyline&apos;s node</source>
345        <translation type="obsolete">أضف عقدة لمتعدّد الخطوط</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>A&amp;ppend node</source>
349        <translation type="unfinished"></translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>&amp;Delete node</source>
353        <translation type="unfinished"></translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
357        <translation type="unfinished"></translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>&amp;Trim segments</source>
361        <translation type="unfinished"></translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
365        <translation type="unfinished"></translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>Create Equidistant Polylines</source>
369        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّدات الخطوط متساوية البُعد</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
373        <translation type="unfinished"></translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
377        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>&amp;MText</source>
381        <translation type="unfinished"></translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>&amp;Text</source>
385        <translation type="unfinished"></translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>&amp;Hatch</source>
389        <translation>تظليل</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Insert &amp;Image</source>
393        <translation type="unfinished"></translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>&amp;Aligned</source>
397        <translation type="unfinished"></translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>&amp;Linear</source>
401        <translation>خطي</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>&amp;Vertical</source>
405        <translation>رأسي</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>&amp;Radial</source>
409        <translation type="unfinished"></translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>&amp;Diametric</source>
413        <translation type="unfinished"></translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>&amp;Angular</source>
417        <translation type="unfinished"></translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>&amp;Leader</source>
421        <translation type="unfinished"></translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>&amp;Attributes</source>
425        <translation type="unfinished"></translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>&amp;Delete</source>
429        <translation type="unfinished"></translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>Delete Freehand</source>
433        <translation type="unfinished"></translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>&amp;Move / Copy</source>
437        <translation>نقل / نسخ</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Re&amp;vert direction</source>
441        <translation type="unfinished"></translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Ctrl+R</source>
445        <translation type="unfinished"></translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>&amp;Rotate</source>
449        <translation>تدوير</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>&amp;Scale</source>
453        <translation>تحجيم</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>&amp;Mirror</source>
457        <translation>مرآة</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
461        <translation type="obsolete">نقل وتدوير</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Rotate T&amp;wo</source>
465        <translation>تدوير بخيارين</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>&amp;Properties</source>
469        <translation type="unfinished"></translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>&amp;Trim</source>
473        <translation type="unfinished"></translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>&amp;Lengthen</source>
477        <translation type="unfinished"></translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>&amp;Divide</source>
481        <translation type="unfinished"></translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>&amp;Stretch</source>
485        <translation type="unfinished"></translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>&amp;Bevel</source>
489        <translation type="unfinished"></translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>&amp;Fillet</source>
493        <translation type="unfinished"></translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
497        <translation type="unfinished"></translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Point inside contour</source>
501        <translation type="unfinished"></translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
505        <translation>المسافة من نقطة إلى نقطة</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
509        <translation>المسافة من كيان إلى نقطة</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>An&amp;gle between two lines</source>
513        <translation type="unfinished">زاوية بين خطين</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
517        <translation>مجموع أطوال الكيانات المختارة</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Polygonal &amp;Area</source>
521        <translation>مساحة متعدد اﻷضلاع</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>&amp;Selection pointer</source>
525        <translation>اختيار مؤشر</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>&amp;Undo</source>
529        <translation>تراجع</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>&amp;Redo</source>
533        <translation>إعادة</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>Cu&amp;t</source>
537        <translation type="unfinished"></translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>&amp;Copy</source>
541        <translation>نسخ</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>&amp;Paste</source>
545        <translation>لصق</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>move to bottom</source>
549        <translation type="unfinished"></translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>lower after entity</source>
553        <translation type="unfinished"></translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>raise over entity</source>
557        <translation type="unfinished"></translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>move to top</source>
561        <translation type="unfinished"></translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>&amp;Show all</source>
565        <translation type="unfinished"></translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>&amp;Hide all</source>
569        <translation type="unfinished"></translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>&amp;Add Layer</source>
573        <translation>إضافة طبقة</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>&amp;Remove Layer</source>
577        <translation>حذف طبقة</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>&amp;Edit Layer</source>
581        <translation>تحرير طبقة</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>Toggle Layer Loc&amp;k</source>
585        <translation type="unfinished"></translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>&amp;Toggle Layer Visibility</source>
589        <translation type="unfinished"></translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
593        <translation type="unfinished">طبقة تبديل وطباعة</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
597        <translation type="unfinished"></translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>&amp;Add Block</source>
601        <translation type="unfinished"></translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>&amp;Remove Block</source>
605        <translation type="unfinished"></translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>&amp;Rename Block</source>
609        <translation type="unfinished"></translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>&amp;Edit Block</source>
613        <translation type="unfinished"></translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>&amp;Save Block</source>
617        <translation type="unfinished"></translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>&amp;Insert Block</source>
621        <translation type="unfinished"></translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
625        <translation type="unfinished"></translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>&amp;Create Block</source>
629        <translation type="unfinished"></translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>Ex&amp;plode</source>
633        <translation type="unfinished"></translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>&amp;Application Preferences</source>
637        <translation>تفضيلات التطبيق</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
641        <translation>تفضيلات الرسم الحالية</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>&amp;Delete selected</source>
645        <translation>احذف المختار</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Select &amp;All</source>
649        <translation type="unfinished"></translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Deselect &amp;all</source>
653        <translation type="unfinished"></translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Ctrl+K</source>
657        <translation type="unfinished"></translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Invert Selection</source>
661        <translation type="unfinished"></translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Export as &amp;MakerCAM SVG...</source>
665        <translation type="unfinished"></translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Zoom &amp;In</source>
669        <translation>تكبير</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Zoom &amp;Out</source>
673        <translation>تصغير</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <source>&amp;Auto Zoom</source>
677        <translation>تقريبتبعيد تلقائي</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <source>Previous &amp;View</source>
681        <translation type="unfinished"></translation>
682    </message>
683    <message>
684        <source>&amp;Redraw</source>
685        <translation>إعادة رسم</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <source>&amp;New</source>
689        <translation>جديد</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <source>New From &amp;Template</source>
693        <translation>قالب جديد</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>&amp;Open...</source>
697        <translation>فتح...</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>&amp;Save</source>
701        <translation>حفظ</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>Save &amp;as...</source>
705        <translation>حفظ باسم...</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>&amp;Export as image</source>
709        <translation>تصدير بتنسيق صورة</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>&amp;Close</source>
713        <translation>إغلاق</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>&amp;Print...</source>
717        <translation>طباعة...</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Export as PDF</source>
721        <translation>تصدير بتنسيق بي دي اف</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>Print Pre&amp;view</source>
725        <translation>معاينة الطباعة</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>&amp;Quit</source>
729        <translation>إنهاء</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>&amp;Block</source>
733        <translation type="unfinished"></translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>&amp;Fullscreen</source>
737        <translation>ملء الشاشة</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>&amp;Grid</source>
741        <translation>شبكة</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Ctrl+G</source>
745        <comment>Toggle Grid</comment>
746        <translation type="unfinished"></translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>&amp;Draft</source>
750        <translation>مسودّة</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>&amp;Statusbar</source>
754        <translation>شريط الحالة</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Ctrl+I</source>
758        <comment>Hide Statusbar</comment>
759        <translation type="unfinished"></translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
763        <translation type="unfinished"></translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Widget Options</source>
767        <translation>خيارات واجهة المستخدم</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>Left</source>
771        <translation type="unfinished"></translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Right</source>
775        <translation type="unfinished"></translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>Top</source>
779        <translation type="unfinished"></translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Bottom</source>
783        <translation type="unfinished"></translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Floating</source>
787        <translation type="unfinished"></translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Reload Style Sheet</source>
791        <translation type="unfinished"></translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Device Options</source>
795        <translation>خيارات الجهاز</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Mo&amp;ve and Rotate</source>
799        <translation type="unfinished"></translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Tr&amp;im Two</source>
803        <translation type="unfinished"></translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>O&amp;ffset</source>
807        <translation type="unfinished"></translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Menu Creator</source>
811        <translation type="unfinished"></translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Toolbar Creator</source>
815        <translation type="unfinished"></translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Ctrl+D</source>
819        <comment>Toggle Draft Mode</comment>
820        <translation type="unfinished"></translation>
821    </message>
822</context>
823<context>
824    <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name>
825    <message>
826        <source>Export as</source>
827        <translation type="unfinished"></translation>
828    </message>
829</context>
830<context>
831    <name>LC_DeviceOptions</name>
832    <message>
833        <source>Form</source>
834        <translation type="unfinished"></translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Device</source>
838        <translation type="unfinished"></translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Save</source>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>LC_SimpleTests</name>
847    <message>
848        <source>De&amp;bugging</source>
849        <translation type="unfinished"></translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Insert Image</source>
853        <translation type="unfinished">إدراج صورة</translation>
854    </message>
855</context>
856<context>
857    <name>LC_WidgetOptionsDialog</name>
858    <message>
859        <source>Widget Options</source>
860        <translation>خيارات واجهة المستخدم</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Toolbar</source>
864        <translation type="unfinished"></translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>Icon Size</source>
868        <translation type="unfinished"></translation>
869    </message>
870    <message>
871        <source>General</source>
872        <translation type="unfinished"></translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>Style</source>
876        <translation type="unfinished"></translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>Style Sheet</source>
880        <translation type="unfinished"></translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Statusbar</source>
884        <translation type="unfinished"></translation>
885    </message>
886    <message>
887        <source>Height</source>
888        <translation type="unfinished"></translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Font Size</source>
892        <translation type="unfinished"></translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Input the path of a Qt style sheet.</source>
896        <translation type="unfinished"></translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>side length in pixels</source>
900        <translation type="unfinished"></translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Use themed icons</source>
904        <translation type="unfinished"></translation>
905    </message>
906</context>
907<context>
908    <name>LG_DimzerosBox</name>
909    <message>
910        <source>select:</source>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>remove left</source>
915        <translation type="unfinished"></translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>remove right</source>
919        <translation type="unfinished"></translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>remove 0&apos;</source>
923        <translation type="unfinished"></translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>remove 0&quot;</source>
927        <translation type="unfinished"></translation>
928    </message>
929</context>
930<context>
931    <name>PolylineEquidistantOptions</name>
932    <message>
933        <source>Line Relative Angle Options</source>
934        <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية النسبية</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <source>Spacing:</source>
938        <translation type="unfinished"></translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Distance from original polyline</source>
942        <translation type="unfinished">المسافة من متعدّد الخطوط الأصلي</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>Copies:</source>
946        <translation type="unfinished"></translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>QC_ActionGetEnt</name>
951    <message>
952        <source>Select object:</source>
953        <translation type="unfinished"></translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Cancel</source>
957        <translation>إلغاء</translation>
958    </message>
959</context>
960<context>
961    <name>QC_ActionGetPoint</name>
962    <message>
963        <source>Specify a point</source>
964        <translation type="obsolete">تحديد نقطة</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Cancel</source>
968        <translation>إلغاء</translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>QC_ActionGetSelect</name>
973    <message>
974        <source>Select objects:</source>
975        <translation type="unfinished"></translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Cancel</source>
979        <translation>إلغاء</translation>
980    </message>
981</context>
982<context>
983    <name>QC_ApplicationWindow</name>
984    <message>
985        <source>&amp;File</source>
986        <translation>ملف</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>&amp;Edit</source>
990        <translation>تحرير</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>&amp;View</source>
994        <translation>عرض</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>&amp;Select</source>
998        <translation type="unfinished"></translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>&amp;Line</source>
1002        <translation>خط</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <source>&amp;Arc</source>
1006        <translation type="obsolete">وقوس</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <source>&amp;Circle</source>
1010        <translation>دائرة</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <source>&amp;Ellipse</source>
1014        <translation>قطْع ناقص</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <source>&amp;Draw</source>
1018        <translation type="obsolete">الرسم</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <source>&amp;Dimension</source>
1022        <translation type="obsolete">الأبعاد</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <source>&amp;Modify</source>
1026        <translation>تعديل</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <source>&amp;Snap</source>
1030        <translation type="obsolete">وثب</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <source>&amp;Info</source>
1034        <translation type="unfinished"></translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <source>&amp;Layer</source>
1038        <translation type="obsolete">طبقة</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>About</source>
1042        <translation type="unfinished"></translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>&amp;Help</source>
1046        <translation type="unfinished"></translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>&amp;Cascade</source>
1050        <translation type="unfinished"></translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>&amp;Tile</source>
1054        <translation type="unfinished"></translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
1058        <translation type="unfinished"></translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Creating new file...</source>
1062        <translation>إنشاء ملف جديد ...</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>unnamed document %1</source>
1066        <translation type="unfinished"></translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Opening recent file...</source>
1070        <translation>فتح الملف الأخير ...</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Loaded document: </source>
1074        <translation type="unfinished"></translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Opening aborted</source>
1078        <translation type="unfinished"></translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Printing...</source>
1082        <translation>يطبع...</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Exiting application...</source>
1086        <translation>الخروج من التطبيق ...</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>About...</source>
1090        <translation type="obsolete">حول ...</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Layer List</source>
1094        <translation>قائمة الطبقة</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Block List</source>
1098        <translation type="unfinished"></translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Library Browser</source>
1102        <translation type="unfinished"></translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Print preview for %1</source>
1106        <translation></translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>New Drawing created.</source>
1110        <translation>أنشاء رسم جديد.</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>Saving drawing...</source>
1114        <translation>حفظ الرسم ...</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>Saved drawing: %1</source>
1118        <translation></translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>Saving drawing under new filename...</source>
1122        <translation>حفظ الرسم باسم ملف جديد...</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <source>Exporting drawing...</source>
1126        <translation>تصدير الرسم...</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <source>Exported: %1</source>
1130        <translation type="unfinished"></translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <source>Exporting...</source>
1134        <translation type="unfinished"></translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>Export complete</source>
1138        <translation>أكتمل التصدير</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>Export failed!</source>
1142        <translation>فشل التصدير!</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <source>Printing complete</source>
1146        <translation>اكتملت الطباعة</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>Command line</source>
1150        <translation>سطر الأوامر</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
1154        <translation type="unfinished"></translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>Cannot open the file
1158%1
1159Please check the permissions.</source>
1160        <translation type="unfinished"></translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <source>Cannot save the file
1164%1
1165Please check the permissions.</source>
1166        <translation type="unfinished"></translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>None</source>
1170        <translation type="obsolete">لا شيء</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>&amp;Window</source>
1174        <translation type="obsolete">نافذة</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <source>&amp;Polyline</source>
1178        <translation>متعدّد خطوط</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <source>Auto-saving drawing...</source>
1182        <translation>حفظ تلقائي للرسم...</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <source>Auto-saved drawing</source>
1186        <translation>حفظ الرسم تلقائياً</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <source>Cannot auto-save the file
1190%1
1191Please check the permissions.
1192Auto-save disabled.</source>
1193        <translation type="unfinished"></translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Help</source>
1197        <translation type="obsolete">مساعدة</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Bugger, I couldn&apos;t find the helpfiles on the filesystem.</source>
1201        <translation type="obsolete">لم أتمكن من العثور على ملفات المساعدة على نظام الملفات.</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Import</source>
1205        <translation>استيراد</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>&amp;Toolbars</source>
1209        <translation type="unfinished"></translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Compiled on: %1</source>
1213        <translation type="unfinished"></translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Version: %1</source>
1217        <translation type="unfinished"></translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Warning: File already opened : </source>
1221        <translation>تحذير: الملف مفتوح أصلاً:</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Cannot save the file </source>
1225        <translation>لا يمكن حفظ الملف</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source> , please check the filename and permissions.</source>
1229        <translationيرجى التحقق من اسم الملف والأذونات.</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>Su&amp;b-Window mode</source>
1233        <translation type="unfinished"></translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>Tile &amp;Vertically</source>
1237        <translation type="unfinished"></translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Ta&amp;b mode</source>
1241        <translation type="unfinished"></translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>New document from template: </source>
1245        <translation type="unfinished"></translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Select Template aborted</source>
1249        <translation type="unfinished"></translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Auto-saving failed</source>
1253        <translation>فشل الحفظ التلقائي </translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>File</source>
1257        <translation>ملف</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>Edit</source>
1261        <translation>تحرير</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>View</source>
1265        <translation>مشاهدة</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Snap Selection</source>
1269        <translation type="unfinished"></translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Tool Options</source>
1273        <translation>خيارات الأداة</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <source>Export as</source>
1277        <translation type="unfinished"></translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source>
1281        <translation type="unfinished"></translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source>
1285        <translation type="unfinished"></translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <source>Qt Version: %1</source>
1289        <translation type="unfinished"></translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <source>Help files not found</source>
1293        <translation type="obsolete">ملفات المساعدة لم يتم العثور عليها</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <source>&amp;Spline</source>
1297        <translation type="obsolete">وشريحة</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Draft Mode</source>
1301        <translation type="unfinished"></translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Export as PDF</source>
1305        <translation type="unfinished">تصدير بتنسيق بي دي اف</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Export</source>
1309        <translation>تصدير</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <source>Cannot open the file
1313%1
1314Please check its existence and permissions.</source>
1315        <translation type="unfinished"></translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>File &apos;%1&apos; does not exist. Opening aborted</source>
1319        <translation type="unfinished"></translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>Categories</source>
1323        <translation type="unfinished"></translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>Settings</source>
1327        <translation type="obsolete">إعدادات</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <source>&amp;Order</source>
1331        <translation type="unfinished"></translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <source>Order</source>
1335        <translation type="unfinished"></translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <source>Select</source>
1339        <translation type="unfinished"></translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <source>Line</source>
1343        <translation type="unfinished">خط</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Circle</source>
1347        <translation>دائرة</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>&amp;Curve</source>
1351        <translation>منحنى</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>Curve</source>
1355        <translation>منحنى</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Ellipse</source>
1359        <translation type="unfinished">قطْع ناقص</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>Polyline</source>
1363        <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>Dimension</source>
1367        <translation>الأبعاد</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Modify</source>
1371        <translation>تعديل</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>Info</source>
1375        <translation type="unfinished"></translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>Pen</source>
1379        <translation type="unfinished"></translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Dock Areas</source>
1383        <translation type="unfinished"></translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Grid Status</source>
1387        <translation type="unfinished"></translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Toolbars</source>
1391        <translation type="unfinished"></translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>Dockwidgets</source>
1395        <translation type="unfinished"></translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <source>Device Options</source>
1399        <translation>خيارات الجهاز</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <source>Device</source>
1403        <translation type="unfinished"></translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <source>&amp;Options</source>
1407        <translation>خيارات</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>Pl&amp;ugins</source>
1411        <translation type="unfinished"></translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <source>Dime&amp;nsion</source>
1415        <translation type="unfinished"></translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>Dock Wid&amp;gets</source>
1419        <translation type="unfinished"></translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <source>Recent Files</source>
1423        <translation type="unfinished"></translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source>
1427        <translation type="unfinished"></translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Boost Version: %1.%2.%3</source>
1431        <translation type="unfinished"></translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Copy</source>
1435        <translation type="unfinished"></translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Contributors</source>
1439        <translation type="unfinished"></translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>License</source>
1443        <translation type="unfinished"></translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>System</source>
1447        <translation type="unfinished"></translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <source>Toolbar Creator</source>
1451        <translation type="unfinished"></translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <source>Menu Creator</source>
1455        <translation type="unfinished"></translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <source>Menu Assigner</source>
1459        <translation type="unfinished"></translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <source>&amp;Tools</source>
1463        <translation type="unfinished"></translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>&amp;Drawings</source>
1467        <translation type="unfinished"></translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Help Links</source>
1471        <translation type="unfinished"></translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Online</source>
1475        <translation type="unfinished"></translation>
1476    </message>
1477</context>
1478<context>
1479    <name>QC_MDIWindow</name>
1480    <message>
1481        <source>Do you really want to close the file
1482%1?</source>
1483        <translation type="unfinished"></translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
1487        <translation>هل حقاً تريد أن تغلق الرسم؟</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Closing Drawing</source>
1491        <translation>إغلاق الرسم</translation>
1492    </message>
1493</context>
1494<context>
1495    <name>QG_ActionFactory</name>
1496    <message>
1497        <source>&amp;Print...</source>
1498        <translation type="obsolete">وطباعة...</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <source>&amp;Selection pointer</source>
1502        <translation type="obsolete">واختيار مؤشر</translation>
1503    </message>
1504</context>
1505<context>
1506    <name>QG_ActionHandler</name>
1507    <message>
1508        <source>escape</source>
1509        <comment>escape, go back from action steps</comment>
1510        <translation type="unfinished"></translation>
1511    </message>
1512</context>
1513<context>
1514    <name>QG_ActiveLayerName</name>
1515    <message>
1516        <source>Selection</source>
1517        <translation type="unfinished"></translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1521        <translation type="unfinished"></translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Current Layer</source>
1525        <translation>الطبقة الحالية</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1529&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1530p, li { white-space: pre-wrap; }
1531&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1532&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Name of Current Active Layer&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1533        <translation type="unfinished"></translation>
1534    </message>
1535</context>
1536<context>
1537    <name>QG_ArcOptions</name>
1538    <message>
1539        <source>Arc Options</source>
1540        <translation type="obsolete">خيارات القوس</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Clockwise</source>
1544        <translation type="obsolete">في اتجاه عقارب الساعة</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Counterclockwise</source>
1548        <translation type="obsolete">عكس اتجاه عقارب الساعة</translation>
1549    </message>
1550</context>
1551<context>
1552    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
1553    <message>
1554        <source>Tangential Arc Options</source>
1555        <translation type="obsolete">خيارات قوس المماس</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>Radius of the tangential arc</source>
1559        <translation type="obsolete">نصف قطر قوس المماس</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>Radius</source>
1563        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
1564        <translation type="obsolete">نصف القطر</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Angle</source>
1568        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
1569        <translation type="obsolete">زاوية</translation>
1570    </message>
1571</context>
1572<context>
1573    <name>QG_BevelOptions</name>
1574    <message>
1575        <source>Trim</source>
1576        <translation type="obsolete">تقليم</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>Length 1:</source>
1580        <translation type="obsolete">الطول 1:</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>Length 2:</source>
1584        <translation type="obsolete">الطول 2:</translation>
1585    </message>
1586</context>
1587<context>
1588    <name>QG_BlockDialog</name>
1589    <message>
1590        <source>Block Settings</source>
1591        <translation type="unfinished"></translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Block Name:</source>
1595        <translation type="unfinished"></translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>Renaming Block</source>
1599        <translation type="unfinished"></translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
1603        <translation type="unfinished"></translation>
1604    </message>
1605</context>
1606<context>
1607    <name>QG_BlockWidget</name>
1608    <message>
1609        <source>Remove the active block</source>
1610        <translation type="unfinished"></translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>Rename the active block</source>
1614        <translation type="unfinished"></translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Edit the active block
1618in a separate window</source>
1619        <translation type="unfinished"></translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Insert the active block</source>
1623        <translation type="unfinished"></translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <source>Block Menu</source>
1627        <translation type="unfinished"></translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
1631        <translation type="unfinished"></translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
1635        <translation type="unfinished"></translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <source>&amp;Add Block</source>
1639        <translation type="unfinished"></translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <source>&amp;Remove Block</source>
1643        <translation type="unfinished"></translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <source>&amp;Edit Block</source>
1647        <translation>تحرير كتلة</translation>
1648    </message>
1649    <message>
1650        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
1651        <translation type="unfinished"></translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <source>Show all blocks</source>
1655        <translation type="unfinished"></translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <source>Hide all blocks</source>
1659        <translation type="unfinished"></translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <source>&amp;Rename Block</source>
1663        <translation type="unfinished"></translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <source>&amp;Insert Block</source>
1667        <translation type="unfinished"></translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <source>&amp;Create New Block</source>
1671        <translation type="unfinished"></translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <source>Create Block</source>
1675        <translation type="unfinished">إنشاء كتلة</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>Add an empty block</source>
1679        <translation type="unfinished"></translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <source>save the active block to a file</source>
1683        <translation>حفظ الكتلة النشطة إلى ملف</translation>
1684    </message>
1685</context>
1686<context>
1687    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
1688    <message>
1689        <source>Arcs</source>
1690        <translation type="obsolete">أقواس</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>Arc with three points</source>
1694        <translation type="obsolete">قوس بثلاث نقاط</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
1698        <translation type="obsolete">قوس مع مركز، نقطة، زوايا</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Back to main menu</source>
1702        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>Arc tangential to base entity with radius</source>
1706        <translation type="obsolete">قوس مماس لقاعدة كائن ونصف قطره</translation>
1707    </message>
1708</context>
1709<context>
1710    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
1711    <message>
1712        <source>Circles</source>
1713        <translation type="obsolete">دوائر</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <source>Circle with two opposite points</source>
1717        <translation type="obsolete">دائرة مع نقطتين متعاكستين</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Circle with center and point</source>
1721        <translation type="obsolete">دائرة مع مركز ونقطة</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <source>Circle with three points</source>
1725        <translation type="obsolete">دائرة مع ثلاث نقاط</translation>
1726    </message>
1727</context>
1728<context>
1729    <name>QG_CadToolBarDim</name>
1730    <message>
1731        <source>Dimensions</source>
1732        <translation type="obsolete">الأبعاد</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <source>Back to main menu</source>
1736        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Linear Dimension</source>
1740        <translation type="obsolete">البُعْد الخطي</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <source>Leader</source>
1744        <translation type="obsolete">مرشد</translation>
1745    </message>
1746</context>
1747<context>
1748    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
1749    <message>
1750        <source>Ellipses</source>
1751        <translation type="obsolete">قطَع ناقصة</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
1755        <translation type="obsolete">قوس قطْع ناقص مع مركز، ونقطتين وزوايا</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <source>Ellipse with Center and two points</source>
1759        <translation type="obsolete">قطْع ناقص مع المركز ونقطتين</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <source>Back to main menu</source>
1763        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source>
1767        <translation type="obsolete">رسم القطّع الناقص بواسطة البؤرة ونقطة على القطّع الناقص</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source>
1771        <translation type="obsolete">رسم قطْع ناقص مع محاور في الاتجاهات السينية-الصادية وبأرباع نقاط على القطْع الناقص</translation>
1772    </message>
1773    <message>
1774        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1775        <translation type="obsolete">&lt;HTML&gt; &lt;HEAD /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt;  رسم القطّع الناقص من قبل المنتصف و3 نقاط على القطّع الناقص &lt;/ P&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ HTML&gt;</translation>
1776    </message>
1777</context>
1778<context>
1779    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
1780    <message>
1781        <source>Back to main menu</source>
1782        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>Distance (Point, Point)</source>
1786        <translation type="obsolete">المسافة (نقطة، نقطة)</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>Distance (Entity, Point)</source>
1790        <translation type="obsolete">المسافة (كيان، نقطة)</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>Angle</source>
1794        <translation type="obsolete">زاوية</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>Total length of selected entities</source>
1798        <translation type="obsolete">إجمالي أطوال الكيانات المختارة</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <source>Area of polygon</source>
1802        <translation type="obsolete">مساحة المضلع</translation>
1803    </message>
1804</context>
1805<context>
1806    <name>QG_CadToolBarLines</name>
1807    <message>
1808        <source>Lines</source>
1809        <translation type="obsolete">خطوط</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>Freehand lines</source>
1813        <translation type="obsolete">خطوط يد حرة</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>Orthogonal lines</source>
1817        <translation type="obsolete">خطوط متعامدة</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Back to main menu</source>
1821        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Tangents from circle to circle</source>
1825        <translation type="obsolete">مماسات من دائرة إلى دائرة</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>Tangents from point to circle</source>
1829        <translation type="obsolete">مماسات من نقطة إلى دائرة</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>Line with two points</source>
1833        <translation type="obsolete">خط مستقيم بنقطتين</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>Lines with relative angles</source>
1837        <translation type="obsolete">خطوط بزوايا نسبية</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Line with given angle</source>
1841        <translation type="obsolete">خط مع زاوية معطاة</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>Horizontal lines</source>
1845        <translation type="obsolete">خطوط أفقية</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>Vertical lines</source>
1849        <translation type="obsolete">خطوط عمودية</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Rectangles</source>
1853        <translation type="obsolete">مستطيلات</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Polygons with Center and Corner</source>
1857        <translation type="obsolete">مضلعات مع مركز وركن</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>Polygons with two Corners</source>
1861        <translation type="obsolete">مضلعات مع ركنين</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Parallels with distance</source>
1865        <translation type="obsolete">متوازيات مع المسافة</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Parallels through point</source>
1869        <translation type="obsolete">المتوازيات من خلال نقطة</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source>
1873        <translation type="obsolete">مماسات إلى دائرة، متعامدة مع الخط</translation>
1874    </message>
1875</context>
1876<context>
1877    <name>QG_CadToolBarMain</name>
1878    <message>
1879        <source>Main</source>
1880        <translation type="obsolete">رئيسي</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>Create Block</source>
1884        <translation type="obsolete">إنشاء كتلة</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>Show toolbar &quot;Lines&quot;</source>
1888        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;خطوط&quot;</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Show toolbar &quot;Arcs&quot;</source>
1892        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;أقواس&quot;</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Show toolbar &quot;Circles&quot;</source>
1896        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;دوائر&quot;</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Show toolbar &quot;Ellipses&quot;</source>
1900        <translation type="obsolete">إظْهارُ شريط الأدوات &quot;القطوع الناقصة&quot;</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Show toolbar &quot;Polylines&quot;</source>
1904        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;متعدّدات خطوط&quot;</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>Draw Splines</source>
1908        <translation type="obsolete">رسم شرائح</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>Draw Points</source>
1912        <translation type="obsolete">رسم نقاط</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>Show toolbar &quot;Dimensions&quot;</source>
1916        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;أبعاد&quot;</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Create Hatch</source>
1920        <translation type="obsolete">إنشي تظليل</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Insert Image</source>
1924        <translation type="obsolete">إدراج صورة</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>Show toolbar &quot;Modify&quot;</source>
1928        <translation type="obsolete">إِظْهارُ شريط الأدوات &quot;تعديل&quot;</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>Show toolbar &quot;Info&quot;</source>
1932        <translation type="obsolete">اظهر شريط الأدوات &quot;معلومات&quot;</translation>
1933    </message>
1934</context>
1935<context>
1936    <name>QG_CadToolBarModify</name>
1937    <message>
1938        <source>Modify</source>
1939        <translation type="obsolete">تعديل</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <source>Back to main menu</source>
1943        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <source>Rotate</source>
1947        <translation type="obsolete">تدوير</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <source>Scale</source>
1951        <translation type="obsolete">تحجيم</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <source>Move and Rotate</source>
1955        <translation type="obsolete">نقل وتدوير</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <source>Delete</source>
1959        <translation type="obsolete">حذف</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <source>Stretch</source>
1963        <translation type="obsolete">امتداد</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <source>Trim / Extend two</source>
1967        <translation type="obsolete">تقليم / تمديد اثنين</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <source>Trim / Extend</source>
1971        <translation type="obsolete">تقليم / تمديد</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <source>Edit Entity Attributes</source>
1975        <translation type="obsolete">حرر سمات الكيان</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>Edit Entity Geometry</source>
1979        <translation type="obsolete">تحرير هندسة الكيان</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <source>Mirror</source>
1983        <translation type="obsolete">مرآة</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <source>Edit Text</source>
1987        <translation type="obsolete">تحرير النص</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <source>Move / Copy</source>
1991        <translation type="obsolete">نقل / نسخ</translation>
1992    </message>
1993</context>
1994<context>
1995    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
1996    <message>
1997        <source>Points</source>
1998        <translation type="obsolete">نقاط</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>Single points</source>
2002        <translation type="obsolete">نقاط فردية</translation>
2003    </message>
2004</context>
2005<context>
2006    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
2007    <message>
2008        <source>Polylines</source>
2009        <translation type="obsolete">متعدّدات خطوط</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Back to main menu</source>
2013        <translation type="obsolete">العودة إلى القائمة الرئيسية</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <source>Create Polyline</source>
2017        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>Polyline equidistant</source>
2021        <translation type="obsolete">متعدّد خطوط متساوي البُعْد</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
2025        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation>
2026    </message>
2027</context>
2028<context>
2029    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
2030    <message>
2031        <source>Select layer</source>
2032        <translation type="obsolete">اختر طبقة</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>(De-)Select entity</source>
2036        <translation type="obsolete">إلغاء اختيار الكيان</translation>
2037    </message>
2038</context>
2039<context>
2040    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
2041    <message>
2042        <source>Splines</source>
2043        <translation type="obsolete">شرائح</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <source>Spline</source>
2047        <translation type="obsolete">شريحة</translation>
2048    </message>
2049</context>
2050<context>
2051    <name>QG_CircleTan2Options</name>
2052    <message>
2053        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2054        <translation type="obsolete">&lt;HTML&gt; &lt;HEAD /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt;نصف قطر دائرة المماس لرسم &lt;/ P&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ HTML&gt;</translation>
2055    </message>
2056</context>
2057<context>
2058    <name>QG_ColorBox</name>
2059    <message>
2060        <source>By Layer</source>
2061        <translation type="unfinished"></translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>By Block</source>
2065        <translation type="unfinished"></translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>Red</source>
2069        <translation type="unfinished"></translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>Yellow</source>
2073        <translation type="unfinished"></translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>Green</source>
2077        <translation type="unfinished"></translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Cyan</source>
2081        <translation type="unfinished"></translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>Blue</source>
2085        <translation type="unfinished"></translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>Magenta</source>
2089        <translation type="unfinished"></translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Black / White</source>
2093        <translation type="unfinished"></translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Gray</source>
2097        <translation type="unfinished"></translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Light Gray</source>
2101        <translation type="unfinished"></translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>Unchanged</source>
2105        <translation type="unfinished"></translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Dark Red</source>
2109        <translation type="unfinished"></translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>Dark Yellow</source>
2113        <translation type="unfinished"></translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <source>Dark Green</source>
2117        <translation type="unfinished"></translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>Dark Cyan</source>
2121        <translation type="unfinished"></translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <source>Dark Blue</source>
2125        <translation type="unfinished"></translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <source>Dark Magenta</source>
2129        <translation type="unfinished"></translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <source>Dark Gray</source>
2133        <translation type="unfinished"></translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <source>Custom</source>
2137        <translation type="unfinished"></translation>
2138    </message>
2139</context>
2140<context>
2141    <name>QG_CommandEdit</name>
2142    <message>
2143        <source>clear</source>
2144        <translation type="unfinished"></translation>
2145    </message>
2146</context>
2147<context>
2148    <name>QG_CommandHistory</name>
2149    <message>
2150        <source>&amp;Copy</source>
2151        <translation type="unfinished">نسخ</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>Select &amp;All</source>
2155        <translation type="unfinished"></translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Clear</source>
2159        <translation type="unfinished"></translation>
2160    </message>
2161</context>
2162<context>
2163    <name>QG_CommandWidget</name>
2164    <message>
2165        <source>Command Line</source>
2166        <translation>سطر اﻷوامر</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Command:</source>
2170        <translation type="unfinished"></translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Unknown command: %1</source>
2174        <translation type="unfinished"></translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Command history and output</source>
2178        <translation type="unfinished"></translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>escape</source>
2182        <comment>escape, go back from action steps</comment>
2183        <translation type="unfinished"></translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <source>...</source>
2187        <translation type="unfinished"></translation>
2188    </message>
2189</context>
2190<context>
2191    <name>QG_CoordinateWidget</name>
2192    <message>
2193        <source>Coordinates</source>
2194        <translation type="unfinished"></translation>
2195    </message>
2196</context>
2197<context>
2198    <name>QG_DimLinearOptions</name>
2199    <message>
2200        <source>Linear Dimension Options</source>
2201        <translation type="obsolete">خيارات البُعْد الخطي</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>Angle:</source>
2205        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
2206    </message>
2207</context>
2208<context>
2209    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
2210    <message>
2211        <source>Dimension Label Editor</source>
2212        <translation>محرر ملصق البعد</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Dimension Label:</source>
2216        <translation type="unfinished"></translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Label:</source>
2220        <translation type="unfinished"></translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <source>Insert:</source>
2224        <translation type="unfinished"></translation>
2225    </message>
2226    <message utf8="true">
2227        <source>° (Degree)</source>
2228        <translation type="unfinished"></translation>
2229    </message>
2230    <message utf8="true">
2231        <source>± (Plus / Minus)</source>
2232        <translation type="unfinished"></translation>
2233    </message>
2234    <message utf8="true">
2235        <source>× (Times)</source>
2236        <translation type="unfinished"></translation>
2237    </message>
2238    <message utf8="true">
2239        <source>÷ (Division)</source>
2240        <translation type="unfinished"></translation>
2241    </message>
2242    <message utf8="true">
2243        <source>⌀ (Diameter)</source>
2244        <translation type="unfinished"></translation>
2245    </message>
2246    <message utf8="true">
2247        <source>π (Pi)</source>
2248        <translation type="unfinished"></translation>
2249    </message>
2250</context>
2251<context>
2252    <name>QG_DlgArc</name>
2253    <message>
2254        <source>Arc</source>
2255        <translation type="unfinished"></translation>
2256    </message>
2257    <message>
2258        <source>Layer:</source>
2259        <translation>طبقة:</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <source>Geometry</source>
2263        <translation type="unfinished"></translation>
2264    </message>
2265    <message>
2266        <source>Radius:</source>
2267        <translation type="unfinished"></translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <source>Center (y):</source>
2271        <translation type="unfinished"></translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <source>Center (x):</source>
2275        <translation type="unfinished"></translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <source>Start Angle:</source>
2279        <translation>زاوية بداية:</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <source>End Angle:</source>
2283        <translation>زاوية نِهَايَة:</translation>
2284    </message>
2285    <message>
2286        <source>Reversed</source>
2287        <translation type="unfinished"></translation>
2288    </message>
2289</context>
2290<context>
2291    <name>QG_DlgAttributes</name>
2292    <message>
2293        <source>Attributes</source>
2294        <translation type="unfinished"></translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Layer:</source>
2298        <translation>طبقة:</translation>
2299    </message>
2300</context>
2301<context>
2302    <name>QG_DlgCircle</name>
2303    <message>
2304        <source>Circle</source>
2305        <translation type="unfinished">دائرة</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>Layer:</source>
2309        <translation>طبقة:</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Geometry</source>
2313        <translation type="unfinished"></translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>Radius:</source>
2317        <translation type="unfinished"></translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>Center (y):</source>
2321        <translation type="unfinished"></translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Center (x):</source>
2325        <translation type="unfinished"></translation>
2326    </message>
2327</context>
2328<context>
2329    <name>QG_DlgDimLinear</name>
2330    <message>
2331        <source>Linear Dimension</source>
2332        <translation>بُعْد خطي </translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>Layer:</source>
2336        <translation>طبقة:</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Geometry</source>
2340        <translation type="unfinished"></translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Angle:</source>
2344        <translation>زاوية:</translation>
2345    </message>
2346</context>
2347<context>
2348    <name>QG_DlgDimension</name>
2349    <message>
2350        <source>Layer:</source>
2351        <translation>طبقة:</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <source>Dimension</source>
2355        <translation type="unfinished">الأبعاد</translation>
2356    </message>
2357</context>
2358<context>
2359    <name>QG_DlgEllipse</name>
2360    <message>
2361        <source>Ellipse</source>
2362        <translation>قطْع ناقص</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Layer:</source>
2366        <translation>طبقة:</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Geometry</source>
2370        <translation type="unfinished"></translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Center (y):</source>
2374        <translation type="unfinished"></translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Center (x):</source>
2378        <translation type="unfinished"></translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>End Angle:</source>
2382        <translation>زاوية نِهَايَة:</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Start Angle:</source>
2386        <translation>زاوية بِدَايَة:</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Rotation:</source>
2390        <translation type="unfinished"></translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Minor:</source>
2394        <translation type="unfinished"></translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Major:</source>
2398        <translation type="unfinished"></translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Reversed</source>
2402        <translation type="unfinished"></translation>
2403    </message>
2404</context>
2405<context>
2406    <name>QG_DlgHatch</name>
2407    <message>
2408        <source>Choose Hatch Attributes</source>
2409        <translation>اختيار سمات التظليل</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <source>Pattern</source>
2413        <translation type="unfinished"></translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <source>Angle:</source>
2417        <translation>زاوية:</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <source>Scale:</source>
2421        <translation>التحجيم:</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <source>Solid Fill</source>
2425        <translation type="unfinished"></translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <source>Preview</source>
2429        <translation type="unfinished"></translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Enable Preview</source>
2433        <translation type="unfinished"></translation>
2434    </message>
2435</context>
2436<context>
2437    <name>QG_DlgImage</name>
2438    <message>
2439        <source>Image</source>
2440        <translation type="unfinished"></translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <source>Layer:</source>
2444        <translation>طبقة:</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <source>Geometry</source>
2448        <translation type="unfinished"></translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <source>Width:</source>
2452        <translation type="unfinished"></translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <source>Height:</source>
2456        <translation type="unfinished"></translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <source>insert (x):</source>
2460        <translation type="unfinished"></translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <source>Scale:</source>
2464        <translation>التحجيم:</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>Size (px):</source>
2468        <translation>حجم (بكسل):</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <source>path:</source>
2472        <translation type="unfinished"></translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <source>insert (y):</source>
2476        <translation type="unfinished"></translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>Angle:</source>
2480        <translation>زاوية:</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>DPI</source>
2484        <translation type="unfinished"></translation>
2485    </message>
2486</context>
2487<context>
2488    <name>QG_DlgInitial</name>
2489    <message>
2490        <source>Welcome</source>
2491        <translation type="unfinished"></translation>
2492    </message>
2493    <message>
2494        <source>Default Unit:</source>
2495        <translation type="unfinished"></translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <source>GUI Language:</source>
2499        <translation type="unfinished"></translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <source>Command Language:</source>
2503        <translation type="unfinished"></translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to LibreCAD&lt;/b&gt;
2507&lt;/font&gt;
2508&lt;br&gt;
2509Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
2510(You can changes these settings later.)</source>
2511        <translation type="unfinished"></translation>
2512    </message>
2513</context>
2514<context>
2515    <name>QG_DlgInsert</name>
2516    <message>
2517        <source>Insert</source>
2518        <translation type="unfinished"></translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <source>Layer:</source>
2522        <translation>طبقة:</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Geometry</source>
2526        <translation type="unfinished"></translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <source>Insertion point (x):</source>
2530        <translation>نقطة إدراج (س):</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>Insertion point (y):</source>
2534        <translation>نقطة إدراج (ص):</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>Angle:</source>
2538        <translation>زاوية:</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <source>Rows:</source>
2542        <translation type="unfinished"></translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>Columns:</source>
2546        <translation type="unfinished"></translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>Row Spacing:</source>
2550        <translation type="unfinished"></translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>Column Spacing:</source>
2554        <translation type="unfinished"></translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>Scale X:</source>
2558        <translation type="unfinished"></translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Scale Y:</source>
2562        <translation type="unfinished"></translation>
2563    </message>
2564</context>
2565<context>
2566    <name>QG_DlgLine</name>
2567    <message>
2568        <source>Line</source>
2569        <translation>خط</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>Layer:</source>
2573        <translation>طبقة:</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>Geometry</source>
2577        <translation type="unfinished"></translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>End point (x):</source>
2581        <translation>نقطة نهاية (س):</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>End point (y):</source>
2585        <translation>نقطة نهاية (ص):</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>Start point (y):</source>
2589        <translation>نقطة البدء (ص):</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <source>Start point (x):</source>
2593        <translation>نقطة البدء (س):</translation>
2594    </message>
2595</context>
2596<context>
2597    <name>QG_DlgMText</name>
2598    <message>
2599        <source>MText</source>
2600        <translation type="unfinished"></translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <source>Layer:</source>
2604        <translation>طبقة:</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>Font</source>
2608        <translation type="unfinished"></translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <source>&amp;Height:</source>
2612        <translation type="unfinished"></translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <source>Line &amp;spacing:</source>
2616        <translation type="obsolete">خط ومسافة:</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <source>&amp;Default line spacing</source>
2620        <translation>وتباعد السطر الافتراضي</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <source>Alt+D</source>
2624        <translation type="unfinished"></translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <source>Alignment</source>
2628        <translation type="unfinished"></translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <source>Top Right</source>
2632        <translation type="unfinished"></translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <source>Top Left</source>
2636        <translation type="unfinished"></translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <source>Middle Left</source>
2640        <translation type="unfinished"></translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <source>Middle Center</source>
2644        <translation type="unfinished"></translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <source>Middle Right</source>
2648        <translation type="unfinished"></translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <source>Bottom Left</source>
2652        <translation type="unfinished"></translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <source>Bottom Right</source>
2656        <translation type="unfinished"></translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <source>Bottom Center</source>
2660        <translation type="unfinished"></translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>Top Center</source>
2664        <translation type="unfinished"></translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <source>Angle</source>
2668        <translation>زاوية</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <source>Text:</source>
2672        <translation type="unfinished"></translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <source>Clear Text</source>
2676        <translation type="unfinished"></translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>Load Text From File</source>
2680        <translation>تحميل النص من ملف</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>Save Text To File</source>
2684        <translation>حفظ النص إلى ملف</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>Cut</source>
2688        <translation>قص</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <source>Copy</source>
2692        <translation type="unfinished"></translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <source>Paste</source>
2696        <translation type="unfinished"></translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <source>Insert Symbol</source>
2700        <translation type="unfinished"></translation>
2701    </message>
2702    <message utf8="true">
2703        <source>Degree (°)</source>
2704        <translation type="unfinished"></translation>
2705    </message>
2706    <message utf8="true">
2707        <source>Plus / Minus (±)</source>
2708        <translation type="unfinished"></translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <source>At (@)</source>
2712        <translation type="unfinished"></translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>Hash (#)</source>
2716        <translation type="unfinished"></translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <source>Dollar ($)</source>
2720        <translation type="unfinished"></translation>
2721    </message>
2722    <message utf8="true">
2723        <source>Copyright (©)</source>
2724        <translation type="unfinished"></translation>
2725    </message>
2726    <message utf8="true">
2727        <source>Registered (®)</source>
2728        <translation type="unfinished"></translation>
2729    </message>
2730    <message utf8="true">
2731        <source>Paragraph (§)</source>
2732        <translation type="unfinished"></translation>
2733    </message>
2734    <message utf8="true">
2735        <source>Pi (π)</source>
2736        <translation type="unfinished"></translation>
2737    </message>
2738    <message utf8="true">
2739        <source>Pound (£)</source>
2740        <translation type="unfinished"></translation>
2741    </message>
2742    <message utf8="true">
2743        <source>Yen (¥)</source>
2744        <translation type="unfinished"></translation>
2745    </message>
2746    <message utf8="true">
2747        <source>Times (×)</source>
2748        <translation type="unfinished"></translation>
2749    </message>
2750    <message utf8="true">
2751        <source>Division (÷)</source>
2752        <translation type="unfinished"></translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source>Insert Unicode</source>
2756        <translation type="unfinished"></translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source>Page:</source>
2760        <translation type="unfinished"></translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>Char:</source>
2764        <translation type="unfinished"></translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
2768        <translation type="unfinished"></translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
2772        <translation type="unfinished"></translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
2776        <translation type="unfinished"></translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
2780        <translation type="unfinished"></translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
2784        <translation type="unfinished"></translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
2788        <translation type="unfinished"></translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
2792        <translation type="unfinished"></translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
2796        <translation type="unfinished"></translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
2800        <translation type="unfinished"></translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
2804        <translation type="unfinished"></translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <source>[0530-058F] Armenian</source>
2808        <translation type="unfinished"></translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
2812        <translation type="unfinished"></translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
2816        <translation type="unfinished"></translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <source>[0700-074F] Syriac</source>
2820        <translation type="unfinished"></translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
2824        <translation type="unfinished"></translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
2828        <translation type="unfinished"></translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
2832        <translation type="unfinished"></translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
2836        <translation type="unfinished"></translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
2840        <translation type="unfinished"></translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
2844        <translation type="unfinished"></translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
2848        <translation type="unfinished"></translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
2852        <translation type="unfinished"></translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
2856        <translation type="unfinished"></translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
2860        <translation type="unfinished"></translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
2864        <translation type="unfinished"></translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
2868        <translation type="unfinished"></translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
2872        <translation type="unfinished"></translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
2876        <translation type="unfinished"></translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
2880        <translation type="unfinished"></translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
2884        <translation type="unfinished"></translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
2888        <translation type="unfinished"></translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
2892        <translation type="unfinished"></translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
2896        <translation type="unfinished"></translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
2900        <translation type="unfinished"></translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>[1680-169F] Ogham</source>
2904        <translation type="unfinished"></translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
2908        <translation type="unfinished"></translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
2912        <translation type="unfinished"></translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
2916        <translation type="unfinished"></translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>[1740-175F] Buhid</source>
2920        <translation type="unfinished"></translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
2924        <translation type="unfinished"></translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
2928        <translation type="unfinished"></translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
2932        <translation type="unfinished"></translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
2936        <translation type="unfinished"></translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
2940        <translation type="unfinished"></translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
2944        <translation type="unfinished"></translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
2948        <translation type="unfinished"></translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
2952        <translation type="unfinished"></translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
2956        <translation type="unfinished"></translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
2960        <translation type="unfinished"></translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
2964        <translation type="unfinished"></translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
2968        <translation type="unfinished"></translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
2972        <translation type="unfinished"></translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
2976        <translation type="unfinished"></translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
2980        <translation type="unfinished"></translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
2984        <translation type="unfinished"></translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
2988        <translation type="unfinished"></translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
2992        <translation>[2500-257F] رسم مربع</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
2996        <translation type="unfinished"></translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
3000        <translation type="unfinished"></translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
3004        <translation type="unfinished"></translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
3008        <translation type="unfinished"></translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
3012        <translation type="unfinished"></translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
3016        <translation type="unfinished"></translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
3020        <translation type="unfinished"></translation>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
3024        <translation type="unfinished"></translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
3028        <translation type="unfinished"></translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
3032        <translation type="unfinished"></translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
3036        <translation type="unfinished"></translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
3040        <translation type="unfinished"></translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
3044        <translation type="unfinished"></translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
3048        <translation type="unfinished"></translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
3052        <translation type="unfinished"></translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
3056        <translation type="unfinished"></translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
3060        <translation type="unfinished"></translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
3064        <translation type="unfinished"></translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
3068        <translation type="unfinished"></translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
3072        <translation type="unfinished"></translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
3076        <translation type="unfinished"></translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
3080        <translation type="unfinished"></translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
3084        <translation type="unfinished"></translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
3088        <translation type="unfinished"></translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
3092        <translation type="unfinished"></translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
3096        <translation type="unfinished"></translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
3100        <translation type="unfinished"></translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
3104        <translation type="unfinished"></translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
3108        <translation type="unfinished"></translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
3112        <translation type="unfinished"></translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
3116        <translation type="unfinished"></translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
3120        <translation type="unfinished"></translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
3124        <translation type="unfinished"></translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
3128        <translation type="unfinished"></translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
3132        <translation type="unfinished"></translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
3136        <translation type="unfinished"></translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
3140        <translation type="unfinished"></translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
3144        <translation type="unfinished"></translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
3148        <translation type="unfinished"></translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
3152        <translation type="unfinished"></translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
3156        <translation type="unfinished"></translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
3160        <translation type="unfinished"></translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
3164        <translation type="unfinished"></translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
3168        <translation type="unfinished"></translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
3172        <translation type="unfinished"></translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
3176        <translation type="unfinished"></translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
3180        <translation type="unfinished"></translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
3184        <translation type="unfinished"></translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
3188        <translation type="unfinished"></translation>
3189    </message>
3190    <message>
3191        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
3192        <translation type="unfinished"></translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
3196        <translation type="unfinished"></translation>
3197    </message>
3198    <message utf8="true">
3199        <source>Diameter (⌀)</source>
3200        <translation type="unfinished"></translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <source>&amp;Line spacing:</source>
3204        <translation type="unfinished"></translation>
3205    </message>
3206</context>
3207<context>
3208    <name>QG_DlgMirror</name>
3209    <message>
3210        <source>Mirroring Options</source>
3211        <translation type="unfinished"></translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <source>Number of copies</source>
3215        <translation>عدد النسخ</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <source>&amp;Delete Original</source>
3219        <translation type="unfinished"></translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <source>&amp;Keep Original</source>
3223        <translation type="unfinished"></translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <source>Use current &amp;attributes</source>
3227        <translation type="unfinished"></translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>Use current &amp;layer</source>
3231        <translation type="unfinished"></translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>...</source>
3235        <translation type="unfinished"></translation>
3236    </message>
3237</context>
3238<context>
3239    <name>QG_DlgMove</name>
3240    <message>
3241        <source>Number of copies</source>
3242        <translation>عدد النسخ</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <source>&amp;Delete Original</source>
3246        <translation type="unfinished"></translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <source>&amp;Keep Original</source>
3250        <translation type="unfinished"></translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <source>&amp;Multiple Copies</source>
3254        <translation type="unfinished"></translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <source>Use current &amp;attributes</source>
3258        <translation type="unfinished"></translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <source>Use current &amp;layer</source>
3262        <translation type="unfinished"></translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <source>...</source>
3266        <translation type="unfinished"></translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>Move/Copy Options</source>
3270        <translation type="unfinished"></translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <source>Number of copies. Maximum 100</source>
3274        <translation>عدد النسخ. الحد الأقصى 100</translation>
3275    </message>
3276</context>
3277<context>
3278    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
3279    <message>
3280        <source>Move/Rotate Options</source>
3281        <translation type="unfinished"></translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>Number of copies</source>
3285        <translation>عدد النسخ</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>&amp;Angle (a):</source>
3289        <translation>زاوية (أ):</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>Use current &amp;attributes</source>
3293        <translation type="unfinished"></translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>Use current &amp;layer</source>
3297        <translation type="unfinished"></translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>&amp;Delete Original</source>
3301        <translation type="unfinished"></translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>&amp;Keep Original</source>
3305        <translation type="unfinished"></translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>&amp;Multiple Copies</source>
3309        <translation type="unfinished"></translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>...</source>
3313        <translation type="unfinished"></translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>Ctrl+S</source>
3317        <translation type="unfinished"></translation>
3318    </message>
3319</context>
3320<context>
3321    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
3322    <message>
3323        <source>Main Unit</source>
3324        <translation type="unfinished"></translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <source>Length</source>
3328        <translation>طول</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <source>Decimal</source>
3332        <translation type="unfinished"></translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <source>Scientific</source>
3336        <translation type="unfinished"></translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <source>Engineering</source>
3340        <translation type="unfinished"></translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <source>Architectural</source>
3344        <translation>معمارى</translation>
3345    </message>
3346    <message>
3347        <source>Fractional</source>
3348        <translation type="unfinished"></translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <source>Angle</source>
3352        <translation>زاوية</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <source>Decimal Degrees</source>
3356        <translation type="unfinished"></translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <source>Radians</source>
3360        <translation type="unfinished"></translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <source>Preview</source>
3364        <translation type="unfinished"></translation>
3365    </message>
3366    <message>
3367        <source>linear</source>
3368        <translation>خطي</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <source>angular</source>
3372        <translation type="unfinished"></translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <source>Paper Format</source>
3376        <translation type="unfinished"></translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>Text Height:</source>
3380        <translation type="unfinished"></translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <source>units</source>
3384        <translation type="unfinished"></translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <source>Deg/min/sec</source>
3388        <translation type="unfinished"></translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>Gradians</source>
3392        <translation type="unfinished"></translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <source>Surveyor&apos;s units</source>
3396        <translation type="unfinished"></translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Options</source>
3400        <translation type="unfinished"></translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
3404        <translation>لتنسيق اﻷطول &quot;الهندسية&quot; و&quot;المعمارية&quotالوحدة يجب أن تعين بالبوصة.</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>Arrow size:</source>
3408        <translation>حجم السهم:</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Dimension line gap:</source>
3412        <translation type="unfinished"></translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Drawing Preferences</source>
3416        <translation>تفضيلات الرسم</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>&amp;Paper</source>
3420        <translation type="unfinished"></translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>&amp;Landscape</source>
3424        <translation type="unfinished"></translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>P&amp;ortrait</source>
3428        <translation type="unfinished"></translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Paper &amp;Height:</source>
3432        <translation type="unfinished"></translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>Paper &amp;Width:</source>
3436        <translation type="unfinished"></translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>&amp;Units</source>
3440        <translation type="unfinished"></translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
3444        <translation>وحدة الرسم الأساسية:</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>&amp;Format:</source>
3448        <translation type="unfinished"></translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>P&amp;recision:</source>
3452        <translation type="unfinished"></translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>F&amp;ormat:</source>
3456        <translation type="unfinished"></translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>Pre&amp;cision:</source>
3460        <translation type="unfinished"></translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <source>&amp;Dimensions</source>
3464        <translation type="unfinished"></translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <source>Grid Settings</source>
3468        <translation type="unfinished"></translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <source>Show Grid</source>
3472        <translation type="unfinished"></translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <source>X Spacing:</source>
3476        <translation type="unfinished"></translation>
3477    </message>
3478    <message>
3479        <source>Y Spacing:</source>
3480        <translation type="unfinished"></translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <source>auto</source>
3484        <translation type="unfinished"></translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <source>&amp;Grid</source>
3488        <translation type="unfinished">شبكة</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Splines</source>
3492        <translation>شرائح</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
3496        <translation>عدد قطاعات الخط لكل شريحة تصحيح:</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Crosshair</source>
3500        <translation type="unfinished"></translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <source>Left crosshair with isometric grid</source>
3504        <translation type="unfinished"></translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <source>Left</source>
3508        <translation type="unfinished"></translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <source>Top crosshair with isometric grid</source>
3512        <translation type="unfinished"></translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Top</source>
3516        <translation type="unfinished"></translation>
3517    </message>
3518    <message>
3519        <source>Right crosshair with isometric grid</source>
3520        <translation type="unfinished"></translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <source>Right</source>
3524        <translation type="unfinished"></translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <source>Use orthogonal grid</source>
3528        <translation type="unfinished"></translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <source>Orthogonal Grid</source>
3532        <translation type="unfinished"></translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Use isometric grid</source>
3536        <translation type="unfinished"></translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>Isometric Grid</source>
3540        <translation type="unfinished"></translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <source>Tick size:</source>
3544        <translation>حجم العلامة:</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won&apos;t be drawn when dimension tick is enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3548        <translation type="unfinished"></translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Horizontal</source>
3552        <translation type="unfinished"></translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>General Scale:</source>
3556        <translation type="unfinished"></translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3560        <translation type="unfinished"></translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension geometries.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3564        <translation type="unfinished"></translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Text style:</source>
3568        <translation type="unfinished"></translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>&apos;.&apos; (Period)</source>
3572        <translation type="unfinished"></translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>&apos;,&apos; (Comma)</source>
3576        <translation type="unfinished"></translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Decimal separator:</source>
3580        <translation type="unfinished"></translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Linear units:</source>
3584        <translation type="unfinished"></translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Color:</source>
3588        <translation type="unfinished">لون:</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>Length Factor:</source>
3592        <translation type="unfinished"></translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <source>Angular units:</source>
3596        <translation type="unfinished"></translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <source>Linear zeros:</source>
3600        <translation type="unfinished"></translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <source>Format units</source>
3604        <translation type="unfinished"></translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distance gap around text&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3608        <translation type="unfinished"></translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <source>Text size &amp; position</source>
3612        <translation type="unfinished"></translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Length to enlarge over dimension line</source>
3616        <translation type="unfinished"></translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension arrow size. &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;without effect when tick size &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;is other than 0&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3620        <translation type="unfinished"></translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Width:</source>
3624        <translation type="unfinished"></translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Dimension lines, arrows &amp; ticks</source>
3628        <translation type="unfinished"></translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Angular zeros:</source>
3632        <translation type="unfinished"></translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Angular precision:</source>
3636        <translation type="unfinished"></translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Enlarge:</source>
3640        <translation type="unfinished"></translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Offset:</source>
3644        <translation type="unfinished"></translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Linear precision:</source>
3648        <translation type="unfinished"></translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Text alignment &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;relative to the dimension line.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3652        <translation type="unfinished"></translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Aligned</source>
3656        <translation type="unfinished"></translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Offset from origin point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3660        <translation type="unfinished"></translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>Text alignment:</source>
3664        <translation type="unfinished"></translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>Extension lines</source>
3668        <translation type="unfinished"></translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <source>Fixed length:</source>
3672        <translation type="unfinished"></translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <source>fixed extension line legth</source>
3676        <translation type="unfinished"></translation>
3677    </message>
3678</context>
3679<context>
3680    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
3681    <message>
3682        <source>Preferences</source>
3683        <translation type="unfinished"></translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>Translations:</source>
3687        <translation type="unfinished"></translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>Hatch Patterns:</source>
3691        <translation> أنماط التظليل:</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>Fonts:</source>
3695        <translation type="unfinished"></translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>Part Libraries:</source>
3699        <translation type="unfinished"></translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Language</source>
3703        <translation type="unfinished"></translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>Graphic View</source>
3707        <translation type="unfinished"></translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>Application Preferences</source>
3711        <translation type="unfinished"></translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>Defaults for new drawings</source>
3715        <translation>الإعدادات الافتراضية للرسومات الجديدة</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>&amp;Appearance</source>
3719        <translation type="unfinished"></translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>&amp;GUI Language:</source>
3723        <translation type="unfinished"></translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <source>&amp;Command Language:</source>
3727        <translation type="unfinished"></translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <source>&amp;Paths</source>
3731        <translation type="unfinished"></translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>&amp;Defaults</source>
3735        <translation type="unfinished"></translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>&amp;Unit:</source>
3739        <translation type="unfinished"></translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>Colors</source>
3743        <translation type="obsolete">ألوان</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <source>Backgr&amp;ound:</source>
3747        <translation type="unfinished"></translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <source>G&amp;rid Color:</source>
3751        <translation type="unfinished"></translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
3755        <translation type="unfinished"></translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>Fontsize</source>
3759        <translation type="obsolete">حجم الخط</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
3763        <translation type="unfinished"></translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>S&amp;elected Color:</source>
3767        <translation type="unfinished"></translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
3771        <translation type="unfinished"></translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
3775        <translation type="unfinished"></translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>Alt+S</source>
3779        <translation type="unfinished"></translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>Alt+U</source>
3783        <translation type="unfinished"></translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>Program Defaults</source>
3787        <translation type="unfinished"></translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>Auto save time:</source>
3791        <translation type="unfinished"></translation>
3792    </message>
3793    <message>
3794        <source>Drawing unit.</source>
3795        <translation>وحدة الرسم.</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
3799        <translation type="unfinished"></translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
3803        <translation>عند التعيين، البرنامج الحر للتصميم بالحاسوب سيولد تلقائياً نسخة احتياطية من الرسم الحالي الخاص بك.</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>Auto backup</source>
3807        <translation type="unfinished"></translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>Template:</source>
3811        <translation type="unfinished"></translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <source>St&amp;art Handle Color:</source>
3815        <translation type="unfinished"></translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <source>&amp;Handle Color:</source>
3819        <translation type="unfinished"></translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <source>&amp;End Handle Color:</source>
3823        <translation type="unfinished"></translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <source>Graphic Colors</source>
3827        <translation type="unfinished"></translation>
3828    </message>
3829    <message>
3830        <source>Snap indicator:</source>
3831        <translation type="unfinished"></translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <source>Anti-aliasing</source>
3835        <translation type="unfinished"></translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <source>Modify layer of selected entities, at  layer activation</source>
3839        <translation type="unfinished"></translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <source>Clear Settings</source>
3843        <translation type="unfinished"></translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <source>restores program geometry/layout to original state</source>
3847        <translation type="unfinished"></translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <source>Layout</source>
3851        <translation type="unfinished"></translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <source>restores the program to its original state</source>
3855        <translation type="unfinished"></translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <source>All</source>
3859        <translation type="unfinished"></translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <source>Scrollbars</source>
3863        <translation type="unfinished"></translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <source>Snap indicator lines</source>
3867        <translation type="unfinished"></translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <source>Snap indicator shape</source>
3871        <translation type="unfinished"></translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <source>Circle</source>
3875        <translation type="obsolete">دائرة</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <source>Point</source>
3879        <translation type="obsolete">نقطة</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <source>Hide cursor when snapping</source>
3883        <translation type="unfinished"></translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <source>Start in tab mode</source>
3887        <translation type="unfinished"></translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <source>Startup</source>
3891        <translation type="unfinished"></translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <source>Display loading screen</source>
3895        <translation type="unfinished"></translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <source>Start with main window maximized</source>
3899        <translation type="unfinished"></translation>
3900    </message>
3901    <message>
3902        <source>Enable CAD dockwidgets</source>
3903        <translation type="unfinished"></translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <source>Enable CAD toolbars</source>
3907        <translation type="unfinished"></translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <source>#1E90FF</source>
3911        <translation type="unfinished"></translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>Clear settings</source>
3915        <translation type="unfinished"></translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source>
3919        <translation type="unfinished"></translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3923        <translation type="unfinished"></translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <source>Variable File:</source>
3927        <translation type="unfinished"></translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <source>Minimal Grid Spacing (p&amp;x):</source>
3931        <translation type="unfinished"></translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>N&amp;umber of preview entities:</source>
3935        <translation type="unfinished"></translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Don&apos;t use native OS file open dialog</source>
3939        <translation type="unfinished"></translation>
3940    </message>
3941</context>
3942<context>
3943    <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name>
3944    <message>
3945        <source>Export as MakerCAM SVG</source>
3946        <translation type="unfinished"></translation>
3947    </message>
3948    <message>
3949        <source>Layers</source>
3950        <translation type="unfinished"></translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe (&quot;display: none;&quot; or &quot;visibility: hidden;&quot;).</source>
3954        <translation type="unfinished"></translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>Export invisible layers</source>
3958        <translation type="unfinished"></translation>
3959    </message>
3960    <message>
3961        <source>Export visible construction layers</source>
3962        <translation type="unfinished"></translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <source>Blocks</source>
3966        <translation type="unfinished"></translation>
3967    </message>
3968    <message>
3969        <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the &lt;use&gt;.</source>
3970        <translation type="unfinished"></translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source>
3974        <translation type="unfinished"></translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <source>Ellipses / Ellipse arcs</source>
3978        <translation type="unfinished"></translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the &lt;ellipse&gt; tag  with a rotation in the &quot;transform&quot; attribute or as &lt;path&gt; using elliptic arc segments.</source>
3982        <translation type="unfinished"></translation>
3983    </message>
3984    <message utf8="true">
3985        <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source>
3986        <translation type="unfinished"></translation>
3987    </message>
3988</context>
3989<context>
3990    <name>QG_DlgPoint</name>
3991    <message>
3992        <source>Point</source>
3993        <translation>نقطة</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>Layer:</source>
3997        <translation>طبقة:</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Geometry</source>
4001        <translation type="unfinished"></translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>Position (y):</source>
4005        <translation type="unfinished"></translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>Position (x):</source>
4009        <translation type="unfinished"></translation>
4010    </message>
4011</context>
4012<context>
4013    <name>QG_DlgPolyline</name>
4014    <message>
4015        <source>Polyline</source>
4016        <translation>متعدّد خطوط</translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Layer:</source>
4020        <translation>طبقة:</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Geometry</source>
4024        <translation type="unfinished"></translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Closed</source>
4028        <translation type="unfinished"></translation>
4029    </message>
4030</context>
4031<context>
4032    <name>QG_DlgRotate</name>
4033    <message>
4034        <source>Rotation Options</source>
4035        <translation type="unfinished"></translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <source>Number of copies</source>
4039        <translation>عدد النسخ</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <source>&amp;Delete Original</source>
4043        <translation type="unfinished"></translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <source>&amp;Keep Original</source>
4047        <translation type="unfinished"></translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
4051        <translation type="unfinished"></translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <source>&amp;Angle (a):</source>
4055        <translation>زاوية (أ):</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <source>Use current &amp;attributes</source>
4059        <translation type="unfinished"></translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>Use current &amp;layer</source>
4063        <translation type="unfinished"></translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <source>...</source>
4067        <translation type="unfinished"></translation>
4068    </message>
4069</context>
4070<context>
4071    <name>QG_DlgRotate2</name>
4072    <message>
4073        <source>Rotate Two Options</source>
4074        <translation type="unfinished"></translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <source>Number of copies</source>
4078        <translation type="unfinished">عدد النسخ</translation>
4079    </message>
4080    <message>
4081        <source>&amp;Delete Original</source>
4082        <translation type="unfinished"></translation>
4083    </message>
4084    <message>
4085        <source>&amp;Keep Original</source>
4086        <translation type="unfinished"></translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4090        <translation type="unfinished"></translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <source>Angle (&amp;a):</source>
4094        <translation>زاوية (و أ):</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <source>Angle (&amp;b):</source>
4098        <translation>زاوية (و ب):</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <source>Use current &amp;attributes</source>
4102        <translation type="unfinished"></translation>
4103    </message>
4104    <message>
4105        <source>Use current &amp;layer</source>
4106        <translation type="unfinished"></translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <source>...</source>
4110        <translation type="unfinished"></translation>
4111    </message>
4112</context>
4113<context>
4114    <name>QG_DlgScale</name>
4115    <message>
4116        <source>Scaling Options</source>
4117        <translation type="unfinished"></translation>
4118    </message>
4119    <message>
4120        <source>Number of copies</source>
4121        <translation type="unfinished">عدد النسخ</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <source>Use current &amp;attributes</source>
4125        <translation type="unfinished"></translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <source>Use current &amp;layer</source>
4129        <translation type="unfinished"></translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <source>&amp;Delete Original</source>
4133        <translation type="unfinished"></translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <source>&amp;Keep Original</source>
4137        <translation type="unfinished"></translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4141        <translation type="unfinished"></translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <source>...</source>
4145        <translation type="unfinished"></translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
4149        <translation type="unfinished"></translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <source>Isotropic Scaling</source>
4153        <translation type="unfinished"></translation>
4154    </message>
4155    <message>
4156        <source>X</source>
4157        <translation type="unfinished"></translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <source>Y</source>
4161        <translation type="unfinished"></translation>
4162    </message>
4163</context>
4164<context>
4165    <name>QG_DlgSpline</name>
4166    <message>
4167        <source>Spline</source>
4168        <translation>شريحة</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <source>Layer:</source>
4172        <translation>طبقة:</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <source>Geometry</source>
4176        <translation type="unfinished"></translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <source>Degree:</source>
4180        <translation type="unfinished"></translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>Closed</source>
4184        <translation type="unfinished"></translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <source>Cancel</source>
4188        <translation type="obsolete">إلغاء</translation>
4189    </message>
4190</context>
4191<context>
4192    <name>QG_DlgText</name>
4193    <message>
4194        <source>Text</source>
4195        <translation type="unfinished"></translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Text:</source>
4199        <translation type="unfinished"></translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>Clear Text</source>
4203        <translation type="unfinished"></translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Load Text From File</source>
4207        <translation>تحميل النص من ملف</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>Save Text To File</source>
4211        <translation type="unfinished">حفظ النص إلى ملف</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Cut</source>
4215        <translation>قص</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Copy</source>
4219        <translation type="unfinished"></translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Paste</source>
4223        <translation type="unfinished"></translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>Alignment</source>
4227        <translation type="unfinished"></translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <source>Top Right</source>
4231        <translation type="unfinished"></translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <source>Top Left</source>
4235        <translation type="unfinished"></translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <source>Middle Left</source>
4239        <translation type="unfinished"></translation>
4240    </message>
4241    <message>
4242        <source>Middle Center</source>
4243        <translation type="unfinished"></translation>
4244    </message>
4245    <message>
4246        <source>Middle Right</source>
4247        <translation type="unfinished"></translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <source>Bottom Left</source>
4251        <translation type="unfinished"></translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <source>Bottom Right</source>
4255        <translation type="unfinished"></translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <source>Bottom Center</source>
4259        <translation type="unfinished"></translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>Top Center</source>
4263        <translation type="unfinished"></translation>
4264    </message>
4265    <message>
4266        <source>Insert Symbol</source>
4267        <translation type="unfinished"></translation>
4268    </message>
4269    <message utf8="true">
4270        <source>Degree (°)</source>
4271        <translation type="unfinished"></translation>
4272    </message>
4273    <message utf8="true">
4274        <source>Plus / Minus (±)</source>
4275        <translation type="unfinished"></translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>At (@)</source>
4279        <translation type="unfinished"></translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Hash (#)</source>
4283        <translation type="unfinished"></translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>Dollar ($)</source>
4287        <translation type="unfinished"></translation>
4288    </message>
4289    <message utf8="true">
4290        <source>Copyright (©)</source>
4291        <translation type="unfinished"></translation>
4292    </message>
4293    <message utf8="true">
4294        <source>Registered (®)</source>
4295        <translation type="unfinished"></translation>
4296    </message>
4297    <message utf8="true">
4298        <source>Paragraph (§)</source>
4299        <translation type="unfinished"></translation>
4300    </message>
4301    <message utf8="true">
4302        <source>Pi (π)</source>
4303        <translation type="unfinished"></translation>
4304    </message>
4305    <message utf8="true">
4306        <source>Pound (£)</source>
4307        <translation type="unfinished"></translation>
4308    </message>
4309    <message utf8="true">
4310        <source>Yen (¥)</source>
4311        <translation type="unfinished"></translation>
4312    </message>
4313    <message utf8="true">
4314        <source>Times (×)</source>
4315        <translation type="unfinished"></translation>
4316    </message>
4317    <message utf8="true">
4318        <source>Division (÷)</source>
4319        <translation type="unfinished"></translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>Insert Unicode</source>
4323        <translation type="unfinished"></translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>Page:</source>
4327        <translation type="unfinished"></translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <source>Char:</source>
4331        <translation type="unfinished"></translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
4335        <translation type="unfinished"></translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
4339        <translation type="unfinished"></translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
4343        <translation type="unfinished"></translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
4347        <translation type="unfinished"></translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
4351        <translation type="unfinished"></translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
4355        <translation type="unfinished"></translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
4359        <translation type="unfinished"></translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
4363        <translation type="unfinished"></translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
4367        <translation type="unfinished"></translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
4371        <translation type="unfinished"></translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <source>[0530-058F] Armenian</source>
4375        <translation type="unfinished"></translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
4379        <translation type="unfinished"></translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
4383        <translation type="unfinished"></translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <source>[0700-074F] Syriac</source>
4387        <translation type="unfinished"></translation>
4388    </message>
4389    <message>
4390        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
4391        <translation type="unfinished"></translation>
4392    </message>
4393    <message>
4394        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
4395        <translation type="unfinished"></translation>
4396    </message>
4397    <message>
4398        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
4399        <translation type="unfinished"></translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
4403        <translation type="unfinished"></translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
4407        <translation type="unfinished"></translation>
4408    </message>
4409    <message>
4410        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
4411        <translation type="unfinished"></translation>
4412    </message>
4413    <message>
4414        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
4415        <translation type="unfinished"></translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
4419        <translation type="unfinished"></translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
4423        <translation type="unfinished"></translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
4427        <translation type="unfinished"></translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
4431        <translation type="unfinished"></translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
4435        <translation type="unfinished"></translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
4439        <translation type="unfinished"></translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
4443        <translation type="unfinished"></translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
4447        <translation type="unfinished"></translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
4451        <translation type="unfinished"></translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
4455        <translation type="unfinished"></translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
4459        <translation type="unfinished"></translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
4463        <translation type="unfinished"></translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
4467        <translation type="unfinished"></translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <source>[1680-169F] Ogham</source>
4471        <translation type="unfinished"></translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
4475        <translation type="unfinished"></translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
4479        <translation type="unfinished"></translation>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
4483        <translation type="unfinished"></translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <source>[1740-175F] Buhid</source>
4487        <translation type="unfinished"></translation>
4488    </message>
4489    <message>
4490        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
4491        <translation type="unfinished"></translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
4495        <translation type="unfinished"></translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
4499        <translation type="unfinished"></translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
4503        <translation type="unfinished"></translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
4507        <translation type="unfinished"></translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
4511        <translation type="unfinished"></translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
4515        <translation type="unfinished"></translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
4519        <translation type="unfinished"></translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
4523        <translation type="unfinished"></translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
4527        <translation type="unfinished"></translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
4531        <translation type="unfinished"></translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
4535        <translation type="unfinished"></translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
4539        <translation type="unfinished"></translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
4543        <translation type="unfinished"></translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
4547        <translation type="unfinished"></translation>
4548    </message>
4549    <message>
4550        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
4551        <translation type="unfinished"></translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
4555        <translation type="unfinished"></translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
4559        <translation>[2500-257F] رسم مربع</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
4563        <translation type="unfinished"></translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
4567        <translation type="unfinished"></translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
4571        <translation type="unfinished"></translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
4575        <translation type="unfinished"></translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
4579        <translation type="unfinished"></translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
4583        <translation type="unfinished"></translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
4587        <translation type="unfinished"></translation>
4588    </message>
4589    <message>
4590        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
4591        <translation type="unfinished"></translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
4595        <translation type="unfinished"></translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
4599        <translation type="unfinished"></translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
4603        <translation type="unfinished"></translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
4607        <translation type="unfinished"></translation>
4608    </message>
4609    <message>
4610        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
4611        <translation type="unfinished"></translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
4615        <translation type="unfinished"></translation>
4616    </message>
4617    <message>
4618        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
4619        <translation type="unfinished"></translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
4623        <translation type="unfinished"></translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
4627        <translation type="unfinished"></translation>
4628    </message>
4629    <message>
4630        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
4631        <translation type="unfinished"></translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
4635        <translation type="unfinished"></translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
4639        <translation type="unfinished"></translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
4643        <translation type="unfinished"></translation>
4644    </message>
4645    <message>
4646        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
4647        <translation type="unfinished"></translation>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
4651        <translation type="unfinished"></translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
4655        <translation type="unfinished"></translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
4659        <translation type="unfinished"></translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
4663        <translation type="unfinished"></translation>
4664    </message>
4665    <message>
4666        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
4667        <translation type="unfinished"></translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
4671        <translation type="unfinished"></translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
4675        <translation type="unfinished"></translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
4679        <translation type="unfinished"></translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
4683        <translation type="unfinished"></translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
4687        <translation type="unfinished"></translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
4691        <translation type="unfinished"></translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
4695        <translation type="unfinished"></translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
4699        <translation type="unfinished"></translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
4703        <translation type="unfinished"></translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
4707        <translation type="unfinished"></translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
4711        <translation type="unfinished"></translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
4715        <translation type="unfinished"></translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
4719        <translation type="unfinished"></translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
4723        <translation type="unfinished"></translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
4727        <translation type="unfinished"></translation>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
4731        <translation type="unfinished"></translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
4735        <translation type="unfinished"></translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
4739        <translation type="unfinished"></translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
4743        <translation type="unfinished"></translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
4747        <translation type="unfinished"></translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
4751        <translation type="unfinished"></translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
4755        <translation type="unfinished"></translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
4759        <translation type="unfinished"></translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
4763        <translation type="unfinished"></translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <source>&amp;Height:</source>
4767        <translation type="unfinished"></translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <source>Layer:</source>
4771        <translation>طبقة:</translation>
4772    </message>
4773    <message>
4774        <source>Font settings</source>
4775        <translation type="unfinished"></translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <source>Angle:</source>
4779        <translation>زاوية:</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <source>Oblique:</source>
4783        <translation type="unfinished"></translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <source>Width factor:</source>
4787        <translation type="unfinished"></translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <source>Font:</source>
4791        <translation type="unfinished"></translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <source>Baseline Left</source>
4795        <translation type="unfinished"></translation>
4796    </message>
4797    <message>
4798        <source>...</source>
4799        <translation type="unfinished"></translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <source>Baseline Right</source>
4803        <translation type="unfinished"></translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <source>Baseline Center</source>
4807        <translation type="unfinished"></translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <source>Fit</source>
4811        <translation type="unfinished"></translation>
4812    </message>
4813    <message utf8="true">
4814        <source>Diameter (⌀)</source>
4815        <translation type="unfinished"></translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <source>A&amp;ligned</source>
4819        <translation type="unfinished"></translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <source>&amp;Middle</source>
4823        <translation type="unfinished"></translation>
4824    </message>
4825</context>
4826<context>
4827    <name>QG_ExitDialog</name>
4828    <message>
4829        <source>QCad</source>
4830        <translation type="unfinished"></translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>again Still No Text supplied.</source>
4834        <translation type="unfinished"></translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>Save As...</source>
4838        <translation type="unfinished"></translation>
4839    </message>
4840</context>
4841<context>
4842    <name>QG_FileDialog</name>
4843    <message>
4844        <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source>
4845        <translation type="unfinished"></translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source>
4849        <translation type="unfinished"></translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>LFF Font %1</source>
4853        <translation type="unfinished"></translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>QCad Font %1</source>
4857        <translation type="unfinished"></translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Jww Drawing %1</source>
4861        <translation type="unfinished"></translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Drawing Exchange %1</source>
4865        <translation type="unfinished"></translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>QCad 1.x file %1</source>
4869        <translation type="unfinished"></translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source>
4873        <translation type="unfinished"></translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source>
4877        <translation type="unfinished"></translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source>
4881        <translation type="unfinished"></translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Block</source>
4885        <comment>block file</comment>
4886        <translation type="unfinished"></translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <source>Drawing</source>
4890        <comment>drawing file</comment>
4891        <translation>رسم</translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <source>Open %1</source>
4895        <translation type="unfinished"></translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <source>Save %1 As</source>
4899        <translation type="unfinished"></translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <source>dwg Drawing %1</source>
4903        <translation type="unfinished"></translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <source>Untitled</source>
4907        <translation type="unfinished"></translation>
4908    </message>
4909</context>
4910<context>
4911    <name>QG_ImageOptions</name>
4912    <message>
4913        <source>Angle:</source>
4914        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>Rotation Angle</source>
4918        <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <source>Scale Factor</source>
4922        <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation>
4923    </message>
4924</context>
4925<context>
4926    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
4927    <message>
4928        <source>Image Export Options</source>
4929        <translation type="unfinished"></translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Bitmap Size</source>
4933        <translation>حجم الصورة النقطية </translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>Width:</source>
4937        <translation type="unfinished"></translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <source>Height:</source>
4941        <translation type="unfinished"></translation>
4942    </message>
4943    <message>
4944        <source>Background</source>
4945        <translation type="unfinished"></translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <source>White</source>
4949        <translation type="unfinished"></translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Resolution:</source>
4953        <translation type="unfinished"></translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>auto</source>
4957        <translation type="unfinished"></translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <source>Colouring</source>
4961        <translation type="unfinished"></translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Black / White</source>
4965        <translation type="unfinished"></translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>Coloured</source>
4969        <translation type="unfinished"></translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>Borders</source>
4973        <translation type="unfinished"></translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <source>Top / Bottom - Border:</source>
4977        <translation type="unfinished"></translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <source>Left / Right - Border:</source>
4981        <translation type="unfinished"></translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>set same size</source>
4985        <translation>ضَبَط بنفس الحجم</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>B&amp;lack</source>
4989        <translation type="unfinished"></translation>
4990    </message>
4991</context>
4992<context>
4993    <name>QG_InsertOptions</name>
4994    <message>
4995        <source>Angle:</source>
4996        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <source>Rotation Angle</source>
5000        <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <source>Scale Factor</source>
5004        <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <source>Number of Columns</source>
5008        <translation type="obsolete">عدد اﻷعمدة</translation>
5009    </message>
5010    <message>
5011        <source>Number of Rows</source>
5012        <translation type="obsolete">عدد الصفوف</translation>
5013    </message>
5014</context>
5015<context>
5016    <name>QG_LayerBox</name>
5017    <message>
5018        <source>- Unchanged -</source>
5019        <translation type="unfinished"></translation>
5020    </message>
5021</context>
5022<context>
5023    <name>QG_LayerDialog</name>
5024    <message>
5025        <source>Layer Settings</source>
5026        <translation>إعدادات الطبقة</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>Layer Name:</source>
5030        <translation>أسم الطبقة:</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <source>Default Pen</source>
5034        <translation type="unfinished"></translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction.
5038The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source>
5039        <translation>طبقة البناء لديها كيانات من الخطوط المستقيمة الإنهائية يهدف إلى استخدامها ﻷجل البناء الهندسي. /nمحتويات طبقة البناء يجب ألا تظهر في النسخة المطبوعة.</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <source>Construction Layer</source>
5043        <translation>طبقة تشييد</translation>
5044    </message>
5045</context>
5046<context>
5047    <name>QG_LayerWidget</name>
5048    <message>
5049        <source>Show all layers</source>
5050        <translation>إظهار كافة الطبقات</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>Hide all layers</source>
5054        <translation>إخفاء كافة الطبقات</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>Add a layer</source>
5058        <translation>أضف طبقة</translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <source>Remove the current layer</source>
5062        <translation>إزالة الطبقة الحالية</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <source>Modify layer attributes / rename</source>
5066        <translation>تعديل سمات الطبقة / إعادة تسمية</translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <source>Layer Menu</source>
5070        <translation>قائمة الطبقة</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
5074        <translation type="unfinished"></translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
5078        <translation type="unfinished"></translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>&amp;Add Layer</source>
5082        <translation>إضافة طبقة</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>&amp;Remove Layer</source>
5086        <translation>حذف طبقة</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>&amp;Edit Layer</source>
5090        <translation type="obsolete">وتحرير طبقة</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>Looking for matching layer names</source>
5094        <translation>بحث عن أسماء الطبقات المتطابقة</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Edit Layer &amp;Attributes</source>
5098        <translation type="unfinished"></translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>Toggle Layer &amp;Visibility</source>
5102        <translation type="unfinished"></translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>Toggle Layer &amp;Printing</source>
5106        <translation type="unfinished"></translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
5110        <translation type="unfinished"></translation>
5111    </message>
5112</context>
5113<context>
5114    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
5115    <message>
5116        <source>Angle:</source>
5117        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>Rotation Angle</source>
5121        <translation type="obsolete">زاوية دوران</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <source>Scale Factor</source>
5125        <translation type="obsolete">معامل التحجيم</translation>
5126    </message>
5127</context>
5128<context>
5129    <name>QG_LibraryWidget</name>
5130    <message>
5131        <source>Directories</source>
5132        <translation type="unfinished"></translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <source>Insert</source>
5136        <translation type="unfinished"></translation>
5137    </message>
5138</context>
5139<context>
5140    <name>QG_LineAngleOptions</name>
5141    <message>
5142        <source>Line Angle Options</source>
5143        <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>Angle:</source>
5147        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>Line angle</source>
5151        <translation type="obsolete">خط الزاوية</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <source>Length:</source>
5155        <translation type="obsolete">الطول:</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <source>Length of line</source>
5159        <translation type="obsolete">طول الخط</translation>
5160    </message>
5161</context>
5162<context>
5163    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
5164    <message>
5165        <source>Line Bisector Options</source>
5166        <translation type="obsolete">خيارات الخط المُنَصِّف</translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <source>Length:</source>
5170        <translation type="obsolete">الطول:</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <source>Length of bisector</source>
5174        <translation type="obsolete">طول المنصّف</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <source>Number:</source>
5178        <translation type="obsolete">عدد:</translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <source>Number of bisectors to create</source>
5182        <translation type="obsolete">عدد المنصّفات للإنشاء</translation>
5183    </message>
5184</context>
5185<context>
5186    <name>QG_LineOptions</name>
5187    <message>
5188        <source>Line Options</source>
5189        <translation type="obsolete">خيارات الخط</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>Undo</source>
5193        <translation type="obsolete">تراجع</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Undo the last line drawing</source>
5197        <translation type="obsolete">التراجع عن خط الرسم الأخير</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Redo the last line drawing</source>
5201        <translation type="obsolete">إعادة خط الرسم الأخير</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>Redo</source>
5205        <translation type="obsolete">إعادة </translation>
5206    </message>
5207</context>
5208<context>
5209    <name>QG_LineParallelOptions</name>
5210    <message>
5211        <source>Line Parallel Options</source>
5212        <translation type="obsolete">خيارات الخط الموازي</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <source>Distance:</source>
5216        <translation type="obsolete">المسافة:</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <source>Distance to original entity</source>
5220        <translation type="obsolete">المسافة إلى الكيان الأصلي</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <source>Number:</source>
5224        <translation type="obsolete">عدد:</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Number of parallels to create</source>
5228        <translation type="obsolete">عدد المتوازيات للإنشاء</translation>
5229    </message>
5230</context>
5231<context>
5232    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
5233    <message>
5234        <source>Number:</source>
5235        <translation type="obsolete">عدد:</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <source>Number of parallels to create</source>
5239        <translation type="obsolete">عدد المتوازيات للإنشاء</translation>
5240    </message>
5241</context>
5242<context>
5243    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
5244    <message>
5245        <source>Polygon Options</source>
5246        <translation type="obsolete">خيارات المضلع</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <source>Number:</source>
5250        <translation type="obsolete">عدد:</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>Number of edges</source>
5254        <translation type="obsolete">عدد الحواف</translation>
5255    </message>
5256</context>
5257<context>
5258    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
5259    <message>
5260        <source>Polygon Options</source>
5261        <translation type="obsolete">خيارات المضلع</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>Number:</source>
5265        <translation type="obsolete">عدد:</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Number of edges</source>
5269        <translation type="obsolete">عدد الحواف</translation>
5270    </message>
5271</context>
5272<context>
5273    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
5274    <message>
5275        <source>Line Relative Angle Options</source>
5276        <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية النسبية</translation>
5277    </message>
5278    <message>
5279        <source>Angle:</source>
5280        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <source>Line angle</source>
5284        <translation type="obsolete">خط الزاوية</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <source>Length:</source>
5288        <translation type="obsolete">الطول:</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <source>Length of line</source>
5292        <translation type="obsolete">طول الخط</translation>
5293    </message>
5294</context>
5295<context>
5296    <name>QG_LineTypeBox</name>
5297    <message>
5298        <source>By Layer</source>
5299        <translation type="unfinished"></translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <source>By Block</source>
5303        <translation type="unfinished"></translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <source>No Pen</source>
5307        <translation type="unfinished"></translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <source>Continuous</source>
5311        <translation type="unfinished"></translation>
5312    </message>
5313    <message>
5314        <source>Dot</source>
5315        <translation type="unfinished"></translation>
5316    </message>
5317    <message>
5318        <source>Dot (small)</source>
5319        <translation type="unfinished"></translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <source>Dot (large)</source>
5323        <translation type="unfinished"></translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <source>Dash</source>
5327        <translation type="unfinished"></translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <source>Dash (small)</source>
5331        <translation type="unfinished"></translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <source>Dash (large)</source>
5335        <translation type="unfinished"></translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <source>Dash Dot</source>
5339        <translation type="unfinished"></translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <source>Dash Dot (small)</source>
5343        <translation type="unfinished"></translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <source>Dash Dot (large)</source>
5347        <translation type="unfinished"></translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>Divide</source>
5351        <translation type="unfinished"></translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>Divide (small)</source>
5355        <translation type="unfinished"></translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <source>Divide (large)</source>
5359        <translation type="unfinished"></translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Center</source>
5363        <translation type="unfinished"></translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Center (small)</source>
5367        <translation type="unfinished"></translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Center (large)</source>
5371        <translation type="unfinished"></translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Border</source>
5375        <translation type="unfinished"></translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Border (small)</source>
5379        <translation type="unfinished"></translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Border (large)</source>
5383        <translation type="unfinished"></translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>- Unchanged -</source>
5387        <translation type="unfinished"></translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Dot (tiny)</source>
5391        <translation type="unfinished"></translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>Dash (tiny)</source>
5395        <translation type="unfinished"></translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>Dash Dot (tiny)</source>
5399        <translation type="unfinished"></translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Divide (tiny)</source>
5403        <translation type="unfinished"></translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>Center (tiny)</source>
5407        <translation type="unfinished"></translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>Border (tiny)</source>
5411        <translation type="unfinished"></translation>
5412    </message>
5413</context>
5414<context>
5415    <name>QG_MTextOptions</name>
5416    <message>
5417        <source>Angle:</source>
5418        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5419    </message>
5420</context>
5421<context>
5422    <name>QG_ModifyOffsetOptions</name>
5423    <message>
5424        <source>Distance:</source>
5425        <translation type="obsolete">المسافة:</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <source>Offset from original entity</source>
5429        <translation type="obsolete">الإزاحة من الكيان الأصلي</translation>
5430    </message>
5431</context>
5432<context>
5433    <name>QG_MouseWidget</name>
5434    <message>
5435        <source>Mouse</source>
5436        <translation type="unfinished"></translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <source>Right</source>
5440        <translation type="unfinished"></translation>
5441    </message>
5442    <message>
5443        <source>Left</source>
5444        <translation type="unfinished"></translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
5448&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
5449p, li { white-space: pre-wrap; }
5450&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
5451&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Hint about left/right mouse button actions&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5452        <translation type="unfinished"></translation>
5453    </message>
5454</context>
5455<context>
5456    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
5457    <message>
5458        <source>Angle:</source>
5459        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5460    </message>
5461</context>
5462<context>
5463    <name>QG_PenToolBar</name>
5464    <message>
5465        <source>Line color</source>
5466        <translation type="obsolete">لون الخط</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>Line width</source>
5470        <translation type="obsolete">عرض الخط</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Line type</source>
5474        <translation type="obsolete">نوع الخط</translation>
5475    </message>
5476</context>
5477<context>
5478    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
5479    <message>
5480        <source>Line Relative Angle Options</source>
5481        <translation type="obsolete">خيارات خط الزاوية النسبية</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Distance from original polyline</source>
5485        <translation type="obsolete">المسافة من متعدّد الخطوط الأصلي</translation>
5486    </message>
5487</context>
5488<context>
5489    <name>QG_PolylineOptions</name>
5490    <message>
5491        <source>Polyline Options</source>
5492        <translation type="obsolete">خيارات متعدّد الخطوط</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <source>Undo</source>
5496        <translation type="obsolete">تراجع</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <source>Line</source>
5500        <translation type="obsolete">خط</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <source>Angle</source>
5504        <translation type="obsolete">زاوية</translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <source>Angle:</source>
5508        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <source>Clockwise</source>
5512        <translation type="obsolete">في اتجاه عقارب الساعة</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <source>wrong action type</source>
5516        <translation type="unfinished"></translation>
5517    </message>
5518</context>
5519<context>
5520    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
5521    <message>
5522        <source>Print Preview Options</source>
5523        <translation type="obsolete">خيارات معاينة الطباعة</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5527        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;مقياس رسم الطباعة مقفل للقيمة الحالية&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5528    </message>
5529</context>
5530<context>
5531    <name>QG_RecentFiles</name>
5532    <message>
5533        <source>&amp;%1 %2</source>
5534        <translation type="unfinished"></translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>Opening recent file...</source>
5538        <translation type="obsolete">فتح الملف الأخير ...</translation>
5539    </message>
5540</context>
5541<context>
5542    <name>QG_RoundOptions</name>
5543    <message>
5544        <source>Trim</source>
5545        <translation type="obsolete">تقليم</translation>
5546    </message>
5547</context>
5548<context>
5549    <name>QG_SelectionWidget</name>
5550    <message>
5551        <source>Selection</source>
5552        <translation type="unfinished"></translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <source>Selected</source>
5556        <translation type="unfinished"></translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <source>Total Length</source>
5560        <translation>مجموع الأطوال</translation>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
5564&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
5565p, li { white-space: pre-wrap; }
5566&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
5567&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5568        <translation type="unfinished"></translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
5572&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
5573p, li { white-space: pre-wrap; }
5574&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
5575&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5576        <translation type="unfinished"></translation>
5577    </message>
5578</context>
5579<context>
5580    <name>QG_SnapDistOptions</name>
5581    <message>
5582        <source>Snap Distance Options</source>
5583        <translation type="obsolete">خيارات مسافة الوثب</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <source>Distance:</source>
5587        <translation type="obsolete">المسافة:</translation>
5588    </message>
5589</context>
5590<context>
5591    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
5592    <message>
5593        <source>Snap Distance Options</source>
5594        <translation type="obsolete">خيارات مسافة الوثب</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>Middle Points:</source>
5598        <translation type="obsolete">النقاط المتوسطة:</translation>
5599    </message>
5600</context>
5601<context>
5602    <name>QG_SnapToolBar</name>
5603    <message>
5604        <source>Snap</source>
5605        <translation>وثب</translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <source>Snap to Endpoints</source>
5609        <translation>الوثب إلى نقاط النهاية</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
5613        <translation>الوثب إلى نقاط متساوية البعد من الكيان</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <source>Snap to center points</source>
5617        <translation>الوثب إلى نقاط المركز </translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <source>Snap to intersections automatically</source>
5621        <translation type="unfinished"></translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <source>Snap to closest point on entity</source>
5625        <translation>الوثب إلى أقرب نقطة من الكيان</translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
5629        <translation>وثب إلى نقطة بالمسافة المعينة إلى نقطة النهاية</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <source>Snap to intersections manually</source>
5633        <translation type="unfinished"></translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <source>Snap to grid</source>
5637        <translation type="unfinished"></translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <source>Restrict Horizontally</source>
5641        <translation type="unfinished"></translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>Restrict Vertically</source>
5645        <translation type="unfinished"></translation>
5646    </message>
5647    <message>
5648        <source>Move relative Zero</source>
5649        <translation type="unfinished"></translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <source>Lock relative Zero</source>
5653        <translation type="unfinished"></translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <source>Free Snap</source>
5657        <translation>وثب حُر</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <source>Snap on grid</source>
5661        <translation type="unfinished"></translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <source>Snap on Endpoints</source>
5665        <translation>الوثب إلى نقاط النهاية</translation>
5666    </message>
5667    <message>
5668        <source>Snap on Entity</source>
5669        <translation>وثب إلى الكيان</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <source>Snap Center</source>
5673        <translation>وثب إلى المركز</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <source>Snap Middle</source>
5677        <translation type="unfinished"></translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <source>Snap Distance</source>
5681        <translation>مسافة الوثب</translation>
5682    </message>
5683    <message>
5684        <source>Snap Intersection</source>
5685        <translation type="unfinished"></translation>
5686    </message>
5687    <message>
5688        <source>Restrict Horizontal</source>
5689        <translation type="unfinished"></translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <source>Restrict Vertical</source>
5693        <translation type="unfinished"></translation>
5694    </message>
5695    <message>
5696        <source>Restrict Orthogonal</source>
5697        <translation type="unfinished"></translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <source>Restrict Nothing</source>
5701        <translation type="unfinished"></translation>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Set relative zero position</source>
5705        <translation type="unfinished"></translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <source>Lock relative zero position</source>
5709        <translation type="unfinished"></translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <source>Exclusive Snap Mode</source>
5713        <translation type="unfinished"></translation>
5714    </message>
5715</context>
5716<context>
5717    <name>QG_SplineOptions</name>
5718    <message>
5719        <source>Spline Options</source>
5720        <translation type="obsolete">خيارات الشريحة</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <source>Undo</source>
5724        <translation type="obsolete">تراجع</translation>
5725    </message>
5726</context>
5727<context>
5728    <name>QG_TextOptions</name>
5729    <message>
5730        <source>Angle:</source>
5731        <translation type="obsolete">زاوية:</translation>
5732    </message>
5733</context>
5734<context>
5735    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
5736    <message>
5737        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
5738        <translation type="obsolete">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد.</translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <source>Length:</source>
5742        <translation type="obsolete">الطول:</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
5746        <translation type="obsolete">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد. يتم تجاهل إشارة سلبية عند التقليم إلى الطول الإجمالي النهائي.</translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
5750        <translation type="obsolete">طول الإدخال يستخدم مثل الطول الإجمالي بعد التشذيب، بدلا من زيادة الطول</translation>
5751    </message>
5752</context>
5753<context>
5754    <name>QG_WidgetPen</name>
5755    <message>
5756        <source>Pen</source>
5757        <translation type="unfinished"></translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>Line type:</source>
5761        <translation>نوع الخط:</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <source>Width:</source>
5765        <translation type="unfinished"></translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <source>Color:</source>
5769        <translation>لون:</translation>
5770    </message>
5771</context>
5772<context>
5773    <name>QG_WidthBox</name>
5774    <message>
5775        <source>By Layer</source>
5776        <translation type="unfinished"></translation>
5777    </message>
5778    <message>
5779        <source>By Block</source>
5780        <translation type="unfinished"></translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <source>Default</source>
5784        <translation type="unfinished"></translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <source>0.00mm</source>
5788        <translation type="unfinished"></translation>
5789    </message>
5790    <message>
5791        <source>0.05mm</source>
5792        <translation type="unfinished"></translation>
5793    </message>
5794    <message>
5795        <source>0.09mm</source>
5796        <translation type="unfinished"></translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <source>0.13mm (ISO)</source>
5800        <translation type="unfinished"></translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <source>0.15mm</source>
5804        <translation type="unfinished"></translation>
5805    </message>
5806    <message>
5807        <source>0.18mm (ISO)</source>
5808        <translation type="unfinished"></translation>
5809    </message>
5810    <message>
5811        <source>0.20mm</source>
5812        <translation type="unfinished"></translation>
5813    </message>
5814    <message>
5815        <source>0.25mm (ISO)</source>
5816        <translation type="unfinished"></translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <source>0.30mm</source>
5820        <translation type="unfinished"></translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <source>0.35mm (ISO)</source>
5824        <translation type="unfinished"></translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <source>0.40mm</source>
5828        <translation type="unfinished"></translation>
5829    </message>
5830    <message>
5831        <source>0.50mm (ISO)</source>
5832        <translation type="unfinished"></translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <source>0.53mm</source>
5836        <translation type="unfinished"></translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <source>0.60mm</source>
5840        <translation type="unfinished"></translation>
5841    </message>
5842    <message>
5843        <source>0.70mm (ISO)</source>
5844        <translation type="unfinished"></translation>
5845    </message>
5846    <message>
5847        <source>0.80mm</source>
5848        <translation type="unfinished"></translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <source>0.90mm</source>
5852        <translation type="unfinished"></translation>
5853    </message>
5854    <message>
5855        <source>1.00mm (ISO)</source>
5856        <translation type="unfinished"></translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <source>1.06mm</source>
5860        <translation type="unfinished"></translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <source>1.20mm</source>
5864        <translation type="unfinished"></translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <source>1.40mm (ISO)</source>
5868        <translation type="unfinished"></translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <source>1.58mm</source>
5872        <translation type="unfinished"></translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <source>2.00mm (ISO)</source>
5876        <translation type="unfinished"></translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>2.11mm</source>
5880        <translation type="unfinished"></translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <source>- Unchanged -</source>
5884        <translation type="unfinished"></translation>
5885    </message>
5886</context>
5887<context>
5888    <name>QMessageBox</name>
5889    <message>
5890        <source>Warning</source>
5891        <translation type="unfinished"></translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>Remove Layer</source>
5895        <translation>إزالة طبقة</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
5899        <translation type="unfinished"></translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>Layer Dialog</source>
5903        <translation type="unfinished"></translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Remove Block</source>
5907        <translation type="unfinished"></translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
5911        <translation type="unfinished"></translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Layer Properties</source>
5915        <translation>خصائص الطبقة</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
5919        <translation type="unfinished"></translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.
5923This action can NOT be undone.</source>
5924        <translation type="unfinished"></translation>
5925    </message>
5926</context>
5927<context>
5928    <name>QObject</name>
5929    <message>
5930        <source>Save Drawing As</source>
5931        <translation type="unfinished"></translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>%1 already exists.
5935Do you want to replace it?</source>
5936        <translation type="unfinished"></translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>Open Drawing</source>
5940        <translation type="unfinished"></translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <source>Open Image</source>
5944        <translation type="unfinished"></translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <source>Windows Bitmap</source>
5948        <translation type="unfinished"></translation>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
5952        <translation type="unfinished"></translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
5956        <translation type="unfinished"></translation>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <source>Portable Bit Map</source>
5960        <translation type="unfinished"></translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <source>Portable Grey Map</source>
5964        <translation type="unfinished"></translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <source>Portable Network Graphic</source>
5968        <translation type="unfinished"></translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <source>Portable Pixel Map</source>
5972        <translation type="unfinished"></translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <source>X Bitmap Format</source>
5976        <translation type="unfinished"></translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <source>X Pixel Map</source>
5980        <translation type="unfinished"></translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <source>Graphics Interchange Format</source>
5984        <translation type="unfinished"></translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <source>Drawing Exchange %1</source>
5988        <translation type="unfinished"></translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <source>QCad 1.x file %1</source>
5992        <translation type="unfinished"></translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <source>Font %1</source>
5996        <translation type="unfinished"></translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <source>All Files (*.*)</source>
6000        <translation>جميع الملفات (*. *)</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <source>None</source>
6004        <translation type="obsolete">لا شيء</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <source>Inch</source>
6008        <translation type="unfinished"></translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <source>Foot</source>
6012        <translation type="unfinished"></translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <source>Mile</source>
6016        <translation type="unfinished"></translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <source>Millimeter</source>
6020        <translation type="unfinished"></translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <source>Centimeter</source>
6024        <translation type="unfinished"></translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <source>Meter</source>
6028        <translation type="unfinished"></translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <source>Kilometer</source>
6032        <translation type="unfinished"></translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <source>Microinch</source>
6036        <translation type="unfinished"></translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <source>Mil</source>
6040        <translation type="unfinished"></translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <source>Yard</source>
6044        <translation type="unfinished"></translation>
6045    </message>
6046    <message>
6047        <source>Angstrom</source>
6048        <translation type="unfinished"></translation>
6049    </message>
6050    <message>
6051        <source>Nanometer</source>
6052        <translation type="unfinished"></translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <source>Micron</source>
6056        <translation type="unfinished"></translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <source>Decimeter</source>
6060        <translation type="unfinished"></translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <source>Decameter</source>
6064        <translation type="unfinished"></translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <source>Hectometer</source>
6068        <translation type="unfinished"></translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>Gigameter</source>
6072        <translation type="unfinished"></translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Astro</source>
6076        <translation type="unfinished"></translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <source>Lightyear</source>
6080        <translation type="unfinished"></translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <source>Parsec</source>
6084        <translation type="unfinished"></translation>
6085    </message>
6086    <message>
6087        <source>Loading..</source>
6088        <translation type="unfinished"></translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>Loading File %1..</source>
6092        <translation>تحميل ملف 1٪ ..</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Loading...</source>
6096        <translation type="unfinished"></translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <source>enter an integer number</source>
6100        <translation>إدخال رقم صحيح</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <source>LibreCAD query</source>
6104        <translation type="unfinished"></translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <source>enter a number</source>
6108        <translation>أدخال رقم</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>enter text</source>
6112        <translation type="unfinished"></translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>LFF Font %1</source>
6116        <translation type="unfinished"></translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <source>Jww %1</source>
6120        <translation type="unfinished"></translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <source>All Image Files (%1) </source>
6124        <translation type="obsolete">جميع ملفات الصور (1٪)</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <source>Scalable Vector Graphics</source>
6128        <translation type="unfinished"></translation>
6129    </message>
6130    <message>
6131        <source>SGI Black &amp; White</source>
6132        <translation type="unfinished"></translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <source>Encapsulated PostScript</source>
6136        <translation type="unfinished"></translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <source>Encapsulated PostScript Format</source>
6140        <translation type="unfinished"></translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <source>Encapsulated PostScript Interchange</source>
6144        <translation type="unfinished"></translation>
6145    </message>
6146    <message>
6147        <source>Windows Icon</source>
6148        <translation type="unfinished"></translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <source>JPEG 2000</source>
6152        <translation type="unfinished"></translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <source>ZSoft Paintbrush</source>
6156        <translation type="unfinished"></translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <source>PC Paint</source>
6160        <translation type="unfinished"></translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <source>SGI-Bilddatei</source>
6164        <translation type="unfinished"></translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <source>Targa Image File</source>
6168        <translation type="unfinished"></translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <source>Tagged Image File Format</source>
6172        <translation type="unfinished"></translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <source>Old Drawing Exchange %1</source>
6176        <translation type="unfinished"></translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <source>Opened dwg file version %1.</source>
6180        <translation>فتح ملف إصدار dwg 1%</translation>
6181    </message>
6182    <message>
6183        <source>unknown error opening dwg file</source>
6184        <translation>خطأ غير معروف عند فتح ملف dwg</translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <source>can&apos;t open this dwg file</source>
6188        <translation>لا يمكن فتح هذا الملف dwg</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>unsupported dwg version</source>
6192        <translation type="unfinished"></translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>error reading file header in dwg file</source>
6196        <translation>خطأ في قراءة رأس الملف في ملف dwg</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>error reading header vars in dwg file</source>
6200        <translation type="unfinished"></translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <source>error reading classes in dwg file</source>
6204        <translation>خطأ في قراءة الفئات في ملف dwg</translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <source>error reading offsets in dwg file</source>
6208        <translation>خطأ في قراءة الإزاحات في ملف dwg</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>error reading tables in dwg file</source>
6212        <translation>خطأ في قراءة الجداول في ملف dwg</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>error reading entities in dwg file</source>
6216        <translation>خطأ في قراءة الكيانات في ملف dwg</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>dwg Drawing %1</source>
6220        <translation type="unfinished"></translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source>
6224        <translation>الملف على القرص معدل. الرجاء حفظة في ملف آخر لتجنب فقدان البيانات! الملف المعدل: 1٪ </translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source>
6228        <translation>فشل التضليل بسبب وجود فجوة =1٪ بين (2٪، 3٪) و (4٪، 5٪)</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <source>Warning</source>
6232        <translation type="unfinished"></translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>experimental, save your work first.
6236Continue?</source>
6237        <translation type="unfinished"></translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>error reading blocks in dwg file</source>
6241        <translation type="unfinished"></translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>error reading objects in dwg file</source>
6245        <translation type="unfinished"></translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <source>All Image Files (%1)</source>
6249        <translation type="unfinished"></translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source>
6253        <translation type="unfinished"></translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>point</source>
6257        <comment>draw point</comment>
6258        <translation type="unfinished"></translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <source>po</source>
6262        <comment>draw point</comment>
6263        <translation type="unfinished"></translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <source>line</source>
6267        <comment>draw line</comment>
6268        <translation type="unfinished">خط</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <source>li</source>
6272        <comment>draw line</comment>
6273        <translation type="unfinished"></translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>l</source>
6277        <comment>draw line</comment>
6278        <translation type="unfinished"></translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>polyline</source>
6282        <comment>draw polyline</comment>
6283        <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <source>pl</source>
6287        <comment>draw polyline</comment>
6288        <translation type="unfinished"></translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <source>free</source>
6292        <comment>draw freehand line</comment>
6293        <translation type="unfinished"></translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <source>fhl</source>
6297        <comment>draw freehand line</comment>
6298        <translation type="unfinished"></translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>spline</source>
6302        <comment>draw spline</comment>
6303        <translation type="unfinished"></translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <source>spl</source>
6307        <comment>draw spline</comment>
6308        <translation type="unfinished"></translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <source>spline2</source>
6312        <comment>spline through points</comment>
6313        <translation type="unfinished"></translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>stp</source>
6317        <comment>spline through points</comment>
6318        <translation type="unfinished"></translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <source>offset</source>
6322        <comment>create offset</comment>
6323        <translation type="unfinished"></translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <source>parallel</source>
6327        <comment>create offset</comment>
6328        <translation type="unfinished"></translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <source>o</source>
6332        <comment>create offset</comment>
6333        <translation type="unfinished"></translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>pa</source>
6337        <comment>create offset</comment>
6338        <translation type="unfinished"></translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <source>ptp</source>
6342        <comment>parallel through point</comment>
6343        <translation type="unfinished"></translation>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <source>pp</source>
6347        <comment>parallel through point</comment>
6348        <translation type="unfinished"></translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>bisect</source>
6352        <comment>angle bisector</comment>
6353        <translation type="unfinished"></translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <source>bi</source>
6357        <comment>angle bisector</comment>
6358        <translation type="unfinished"></translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <source>tangentpc</source>
6362        <comment>tangent point and circle</comment>
6363        <translation type="unfinished"></translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <source>tanpc</source>
6367        <comment>tangent point and circle</comment>
6368        <translation type="unfinished"></translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>perp</source>
6372        <comment>perpendicular line</comment>
6373        <translation type="unfinished"></translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>ortho</source>
6377        <comment>perpendicular line</comment>
6378        <translation type="unfinished"></translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <source>vertical</source>
6382        <comment>vertical line</comment>
6383        <translation type="unfinished"></translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <source>ver</source>
6387        <comment>vertical line</comment>
6388        <translation type="unfinished"></translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <source>horizontal</source>
6392        <comment>horizontal line</comment>
6393        <translation type="unfinished"></translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>hor</source>
6397        <comment>horizontal line</comment>
6398        <translation type="unfinished"></translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>rectangle</source>
6402        <comment>draw rectangle</comment>
6403        <translation type="unfinished">مستطيل</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <source>rectang</source>
6407        <comment>draw rectangle</comment>
6408        <translation type="unfinished"></translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <source>rect</source>
6412        <comment>draw rectangle</comment>
6413        <translation type="unfinished"></translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>rec</source>
6417        <comment>draw rectangle</comment>
6418        <translation type="unfinished"></translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <source>polygon2v</source>
6422        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
6423        <translation type="unfinished"></translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <source>poly2</source>
6427        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
6428        <translation type="unfinished"></translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>arc</source>
6432        <comment>draw arc</comment>
6433        <translation type="unfinished">قوس</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>a</source>
6437        <comment>draw arc</comment>
6438        <translation type="unfinished"></translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <source>circle</source>
6442        <comment>draw circle</comment>
6443        <translation type="unfinished"></translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <source>ci</source>
6447        <comment>draw circle</comment>
6448        <translation type="unfinished"></translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <source>circle2</source>
6452        <comment>circle 2 points</comment>
6453        <translation type="unfinished"></translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>c2</source>
6457        <comment>circle 2 points</comment>
6458        <translation type="unfinished"></translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <source>circle3</source>
6462        <comment>circle 3 points</comment>
6463        <translation type="unfinished"></translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <source>c3</source>
6467        <comment>circle 3 points</comment>
6468        <translation type="unfinished"></translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <source>circlecr</source>
6472        <comment>circle with center and radius</comment>
6473        <translation type="unfinished"></translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>cc</source>
6477        <comment>circle with center and radius</comment>
6478        <translation type="unfinished"></translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <source>tan3</source>
6482        <comment>circle tangent to 3</comment>
6483        <translation type="unfinished"></translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <source>ct3</source>
6487        <comment>circle tangent to 3</comment>
6488        <translation type="unfinished"></translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>ellipseinscribed</source>
6492        <comment>inscribed ellipse</comment>
6493        <translation type="unfinished"></translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <source>ei</source>
6497        <comment>inscribed ellipse</comment>
6498        <translation type="unfinished"></translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <source>ie</source>
6502        <comment>inscribed ellipse</comment>
6503        <translation type="unfinished"></translation>
6504    </message>
6505    <message>
6506        <source>hatch</source>
6507        <comment>draw hatch</comment>
6508        <translation type="unfinished"></translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <source>ha</source>
6512        <comment>draw hatch</comment>
6513        <translation type="unfinished"></translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>mtext</source>
6517        <comment>draw mtext</comment>
6518        <translation type="unfinished"></translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <source>mtxt</source>
6522        <comment>draw mtext</comment>
6523        <translation type="unfinished"></translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <source>text</source>
6527        <comment>draw text</comment>
6528        <translation type="unfinished"></translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <source>txt</source>
6532        <comment>draw text</comment>
6533        <translation type="unfinished"></translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>regen</source>
6537        <comment>zoom - redraw</comment>
6538        <translation type="unfinished"></translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <source>redraw</source>
6542        <comment>zoom - redraw</comment>
6543        <translation type="unfinished"></translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <source>rg</source>
6547        <comment>zoom - redraw</comment>
6548        <translation type="unfinished"></translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <source>zr</source>
6552        <comment>zoom - redraw</comment>
6553        <translation type="unfinished"></translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>zoomwindow</source>
6557        <comment>zoom - window</comment>
6558        <translation type="unfinished"></translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <source>zw</source>
6562        <comment>zoom - window</comment>
6563        <translation type="unfinished"></translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <source>zoomauto</source>
6567        <comment>zoom - auto</comment>
6568        <translation type="unfinished"></translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>za</source>
6572        <comment>zoom - auto</comment>
6573        <translation type="unfinished"></translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>zoompan</source>
6577        <comment>zoom - pan</comment>
6578        <translation type="unfinished"></translation>
6579    </message>
6580    <message>
6581        <source>zp</source>
6582        <comment>zoom - pan</comment>
6583        <translation type="unfinished"></translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <source>zoomprevious</source>
6587        <comment>zoom - previous</comment>
6588        <translation type="unfinished"></translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>zv</source>
6592        <comment>zoom - previous</comment>
6593        <translation type="unfinished"></translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>kill</source>
6597        <comment>kill all actions</comment>
6598        <translation type="unfinished"></translation>
6599    </message>
6600    <message>
6601        <source>k</source>
6602        <comment>kill all actions</comment>
6603        <translation type="unfinished"></translation>
6604    </message>
6605    <message>
6606        <source>undo</source>
6607        <comment>undo cycle</comment>
6608        <translation type="unfinished">تراجع</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>u</source>
6612        <comment>undo cycle</comment>
6613        <translation type="unfinished"></translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>redo</source>
6617        <comment>redo cycle</comment>
6618        <translation type="unfinished">إعادة</translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <source>r</source>
6622        <comment>redo cycle</comment>
6623        <translation type="unfinished"></translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>dimaligned</source>
6627        <comment>dimension - aligned</comment>
6628        <translation type="unfinished"></translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <source>da</source>
6632        <comment>dimension - aligned</comment>
6633        <translation type="unfinished"></translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <source>dimhorizontal</source>
6637        <comment>dimension - horizontal</comment>
6638        <translation type="unfinished"></translation>
6639    </message>
6640    <message>
6641        <source>dh</source>
6642        <comment>dimension - horizontal</comment>
6643        <translation type="unfinished"></translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <source>dimvertical</source>
6647        <comment>dimension - vertical</comment>
6648        <translation type="unfinished"></translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <source>dv</source>
6652        <comment>dimension - vertical</comment>
6653        <translation type="unfinished"></translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <source>dimlinear</source>
6657        <comment>dimension - linear</comment>
6658        <translation type="unfinished"></translation>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <source>dl</source>
6662        <comment>dimension - linear</comment>
6663        <translation type="unfinished"></translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>dr</source>
6667        <comment>dimension - linear</comment>
6668        <translation type="unfinished"></translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>dimangular</source>
6672        <comment>dimension - angular</comment>
6673        <translation type="unfinished"></translation>
6674    </message>
6675    <message>
6676        <source>dan</source>
6677        <comment>dimension - angular</comment>
6678        <translation type="unfinished"></translation>
6679    </message>
6680    <message>
6681        <source>dimradial</source>
6682        <comment>dimension - radial</comment>
6683        <translation type="unfinished"></translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>dimradius</source>
6687        <comment>dimension - radius</comment>
6688        <translation type="unfinished"></translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <source>dimdiametric</source>
6692        <comment>dimension - diametric</comment>
6693        <translation type="unfinished"></translation>
6694    </message>
6695    <message>
6696        <source>dimdiameter</source>
6697        <comment>dimension - diametric</comment>
6698        <translation type="unfinished"></translation>
6699    </message>
6700    <message>
6701        <source>dd</source>
6702        <comment>dimension - diametric</comment>
6703        <translation type="unfinished"></translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <source>dimleader</source>
6707        <comment>dimension - leader</comment>
6708        <translation type="unfinished"></translation>
6709    </message>
6710    <message>
6711        <source>ld</source>
6712        <comment>dimension - leader</comment>
6713        <translation type="unfinished"></translation>
6714    </message>
6715    <message>
6716        <source>dimregen</source>
6717        <comment>dimension - regenerate</comment>
6718        <translation type="unfinished"></translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>restrictnothing</source>
6722        <comment>restrict - nothing</comment>
6723        <translation type="unfinished"></translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <source>rn</source>
6727        <comment>restrict - nothing</comment>
6728        <translation type="unfinished"></translation>
6729    </message>
6730    <message>
6731        <source>restrictorthogonal</source>
6732        <comment>restrict - orthogonal</comment>
6733        <translation type="unfinished"></translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <source>rr</source>
6737        <comment>restrict - orthogonal</comment>
6738        <translation type="unfinished"></translation>
6739    </message>
6740    <message>
6741        <source>restricthorizontal</source>
6742        <comment>restrict - horizontal</comment>
6743        <translation type="unfinished"></translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <source>rh</source>
6747        <comment>restrict - horizontal</comment>
6748        <translation type="unfinished"></translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <source>restrictvertical</source>
6752        <comment>restrict - vertical</comment>
6753        <translation type="unfinished"></translation>
6754    </message>
6755    <message>
6756        <source>rv</source>
6757        <comment>restrict - vertical</comment>
6758        <translation type="unfinished"></translation>
6759    </message>
6760    <message>
6761        <source>move</source>
6762        <comment>modify - move (copy)</comment>
6763        <translation type="unfinished"></translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>mv</source>
6767        <comment>modify - move (copy)</comment>
6768        <translation type="unfinished"></translation>
6769    </message>
6770    <message>
6771        <source>bevel</source>
6772        <comment>modify - bevel</comment>
6773        <translation type="unfinished"></translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <source>bev</source>
6777        <comment>modify - bevel</comment>
6778        <translation type="unfinished"></translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <source>ch</source>
6782        <comment>modify - bevel</comment>
6783        <translation type="unfinished"></translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>fillet</source>
6787        <comment>modify - fillet</comment>
6788        <translation type="unfinished"></translation>
6789    </message>
6790    <message>
6791        <source>fi</source>
6792        <comment>modify - fillet</comment>
6793        <translation type="unfinished"></translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <source>divide</source>
6797        <comment>modify - divide (cut)</comment>
6798        <translation type="unfinished"></translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <source>cut</source>
6802        <comment>modify - divide (cut)</comment>
6803        <translation>قص</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>div</source>
6807        <comment>modify - divide (cut)</comment>
6808        <translation type="unfinished"></translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <source>mirror</source>
6812        <comment>modify -  mirror</comment>
6813        <translation type="unfinished"></translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>mi</source>
6817        <comment>modify -  mirror</comment>
6818        <translation type="unfinished"></translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <source>revert</source>
6822        <comment>modify -  revert direction</comment>
6823        <translation type="unfinished"></translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>rev</source>
6827        <comment>modify -  revert direction</comment>
6828        <translation type="unfinished"></translation>
6829    </message>
6830    <message>
6831        <source>rotate</source>
6832        <comment>modify - rotate</comment>
6833        <translation type="unfinished"></translation>
6834    </message>
6835    <message>
6836        <source>ro</source>
6837        <comment>modify - rotate</comment>
6838        <translation type="unfinished"></translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <source>scale</source>
6842        <comment>modify - scale</comment>
6843        <translation type="unfinished"></translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <source>sz</source>
6847        <comment>modify - scale</comment>
6848        <translation type="unfinished"></translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <source>trim</source>
6852        <comment>modify - trim (extend)</comment>
6853        <translation type="unfinished"></translation>
6854    </message>
6855    <message>
6856        <source>tm</source>
6857        <comment>modify - trim (extend)</comment>
6858        <translation type="unfinished"></translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <source>trim2</source>
6862        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
6863        <translation type="unfinished"></translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <source>tm2</source>
6867        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
6868        <translation type="unfinished"></translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <source>lengthen</source>
6872        <comment>modify - lengthen</comment>
6873        <translation type="unfinished"></translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <source>le</source>
6877        <comment>modify - lengthen</comment>
6878        <translation type="unfinished"></translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <source>stretch</source>
6882        <comment>modify - stretch</comment>
6883        <translation type="unfinished"></translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <source>ss</source>
6887        <comment>modify - stretch</comment>
6888        <translation type="unfinished"></translation>
6889    </message>
6890    <message>
6891        <source>delete</source>
6892        <comment>modify - delete (erase)</comment>
6893        <translation type="unfinished"></translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <source>er</source>
6897        <comment>modify - delete (erase)</comment>
6898        <translation type="unfinished"></translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <source>del</source>
6902        <comment>modify - delete (erase)</comment>
6903        <translation type="unfinished"></translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>explode</source>
6907        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
6908        <translation type="unfinished"></translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <source>xp</source>
6912        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
6913        <translation type="unfinished"></translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <source>snapfree</source>
6917        <comment>snap - free</comment>
6918        <translation type="unfinished"></translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>os</source>
6922        <comment>snap - free</comment>
6923        <translation type="unfinished"></translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <source>sf</source>
6927        <comment>snap - free</comment>
6928        <translation type="unfinished"></translation>
6929    </message>
6930    <message>
6931        <source>snapcenter</source>
6932        <comment>snap - center</comment>
6933        <translation type="unfinished"></translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>sc</source>
6937        <comment>snap - center</comment>
6938        <translation type="unfinished"></translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <source>snapdist</source>
6942        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
6943        <translation type="unfinished"></translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <source>sd</source>
6947        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
6948        <translation type="unfinished"></translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <source>snapend</source>
6952        <comment>snap - end points</comment>
6953        <translation type="unfinished"></translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>se</source>
6957        <comment>snap - end points</comment>
6958        <translation type="unfinished"></translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>snapgrid</source>
6962        <comment>snap - grid</comment>
6963        <translation type="unfinished"></translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <source>sg</source>
6967        <comment>snap - grid</comment>
6968        <translation type="unfinished"></translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <source>snapintersection</source>
6972        <comment>snap - intersection</comment>
6973        <translation type="unfinished"></translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>si</source>
6977        <comment>snap - intersection</comment>
6978        <translation type="unfinished"></translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <source>snapmiddle</source>
6982        <comment>snap - middle points</comment>
6983        <translation type="unfinished"></translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <source>sm</source>
6987        <comment>snap - middle points</comment>
6988        <translation type="unfinished"></translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <source>snaponentity</source>
6992        <comment>snap - on entity</comment>
6993        <translation type="unfinished"></translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>sn</source>
6997        <comment>snap - on entity</comment>
6998        <translation type="unfinished"></translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <source>np</source>
7002        <comment>snap - on entity</comment>
7003        <translation type="unfinished"></translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <source>setrelativezero</source>
7007        <comment>set relative zero position</comment>
7008        <translation type="unfinished"></translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <source>rz</source>
7012        <comment>set relative zero position</comment>
7013        <translation type="unfinished"></translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>selectall</source>
7017        <comment>Select all entities</comment>
7018        <translation type="unfinished"></translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <source>sa</source>
7022        <comment>Select all entities</comment>
7023        <translation type="unfinished"></translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>deselectall</source>
7027        <comment>deselect all entities</comment>
7028        <translation type="unfinished"></translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <source>tn</source>
7032        <comment>deselect all entities</comment>
7033        <translation type="unfinished"></translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>modifyattr</source>
7037        <comment>modify attribute</comment>
7038        <translation type="unfinished"></translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <source>attr</source>
7042        <comment>modify attribute</comment>
7043        <translation type="unfinished"></translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>ma</source>
7047        <comment>modify attribute</comment>
7048        <translation type="unfinished"></translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <source>properties</source>
7052        <comment>modify properties</comment>
7053        <translation type="unfinished"></translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <source>prop</source>
7057        <comment>modify properties</comment>
7058        <translation type="unfinished"></translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <source>distance</source>
7062        <comment>distance point to point</comment>
7063        <translation type="unfinished"></translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <source>dist</source>
7067        <comment>distance point to point</comment>
7068        <translation type="unfinished"></translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <source>dpp</source>
7072        <comment>distance point to point</comment>
7073        <translation type="unfinished"></translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <source>angle</source>
7077        <comment>measure angle</comment>
7078        <translation type="unfinished">زاوية</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <source>ang</source>
7082        <comment>measure angle</comment>
7083        <translation type="unfinished"></translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <source>area</source>
7087        <comment>measure area</comment>
7088        <translation type="unfinished"></translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <source>ar</source>
7092        <comment>measure area</comment>
7093        <translation type="unfinished"></translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <source>angle</source>
7097        <translation type="unfinished">زاوية</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <source>dpi</source>
7101        <translation type="unfinished"></translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <source>close</source>
7105        <translation type="unfinished"></translation>
7106    </message>
7107    <message>
7108        <source>chord length</source>
7109        <translation type="unfinished">طول الوتر</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <source>columns</source>
7113        <translation type="unfinished"></translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <source>columnspacing</source>
7117        <translation type="unfinished"></translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <source>factor</source>
7121        <translation type="unfinished"></translation>
7122    </message>
7123    <message>
7124        <source>length</source>
7125        <translation type="unfinished">طول</translation>
7126    </message>
7127    <message>
7128        <source>length1</source>
7129        <comment>bevel/fillet lenght1</comment>
7130        <translation type="unfinished">طول 1</translation>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <source>length2</source>
7134        <comment>bevel/fillet lenght2</comment>
7135        <translation type="unfinished">طول 2</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>number</source>
7139        <translation type="unfinished"></translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <source>radius</source>
7143        <translation type="unfinished"></translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <source>rows</source>
7147        <translation type="unfinished"></translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <source>rowspacing</source>
7151        <translation type="unfinished"></translation>
7152    </message>
7153    <message>
7154        <source>through</source>
7155        <translation type="unfinished"></translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <source>trim</source>
7159        <translation type="unfinished"></translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <source>ang</source>
7163        <comment>angle</comment>
7164        <translation type="unfinished"></translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <source>an</source>
7168        <comment>angle</comment>
7169        <translation type="unfinished"></translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <source>center</source>
7173        <translation type="unfinished"></translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>cen</source>
7177        <comment>center</comment>
7178        <translation type="unfinished"></translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <source>ce</source>
7182        <comment>center</comment>
7183        <translation type="unfinished"></translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <source>cl</source>
7187        <comment>chord length</comment>
7188        <translation type="unfinished"></translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <source>c</source>
7192        <comment>close</comment>
7193        <translation type="unfinished"></translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <source>cols</source>
7197        <comment>columns</comment>
7198        <translation type="unfinished"></translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <source>co</source>
7202        <comment>columns</comment>
7203        <translation type="unfinished"></translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <source>columnspacing</source>
7207        <comment>columnspacing for inserts</comment>
7208        <translation type="unfinished"></translation>
7209    </message>
7210    <message>
7211        <source>colspacing</source>
7212        <comment>columnspacing for inserts</comment>
7213        <translation type="unfinished"></translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <source>cs</source>
7217        <comment>columnspacing for inserts</comment>
7218        <translation type="unfinished"></translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <source>fact</source>
7222        <comment>factor</comment>
7223        <translation type="unfinished"></translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <source>f</source>
7227        <comment>factor</comment>
7228        <translation type="unfinished"></translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>help</source>
7232        <translation type="unfinished"></translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>?</source>
7236        <comment>help</comment>
7237        <translation type="unfinished"></translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <source>length</source>
7241        <comment>length</comment>
7242        <translation type="unfinished">طول</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>len</source>
7246        <comment>length</comment>
7247        <translation type="unfinished"></translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>l</source>
7251        <comment>length</comment>
7252        <translation type="unfinished"></translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>length1</source>
7256        <comment>length1</comment>
7257        <translation type="unfinished">طول 1</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <source>len1</source>
7261        <comment>length1</comment>
7262        <translation type="unfinished"></translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>l1</source>
7266        <comment>length1</comment>
7267        <translation type="unfinished"></translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>length2</source>
7271        <comment>length2</comment>
7272        <translation type="unfinished">طول 2</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <source>len2</source>
7276        <comment>length2</comment>
7277        <translation type="unfinished"></translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <source>l2</source>
7281        <comment>length2</comment>
7282        <translation type="unfinished"></translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>number</source>
7286        <comment>number</comment>
7287        <translation type="unfinished"></translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>num</source>
7291        <comment>number</comment>
7292        <translation type="unfinished"></translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <source>n</source>
7296        <comment>number</comment>
7297        <translation type="unfinished"></translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <source>ra</source>
7301        <comment>radius</comment>
7302        <translation type="unfinished"></translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <source>reversed</source>
7306        <comment>reversed</comment>
7307        <translation type="unfinished"></translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>rev</source>
7311        <comment>reversed</comment>
7312        <translation type="unfinished"></translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <source>row</source>
7316        <comment>row</comment>
7317        <translation type="unfinished"></translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>rowspacing</source>
7321        <comment>rowspacing for inserts</comment>
7322        <translation type="unfinished"></translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <source>rs</source>
7326        <comment>rowspacing for inserts</comment>
7327        <translation type="unfinished"></translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>text</source>
7331        <translation type="unfinished"></translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>t</source>
7335        <comment>text</comment>
7336        <translation type="unfinished"></translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <source>t</source>
7340        <comment>through</comment>
7341        <translation type="unfinished"></translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>undo</source>
7345        <translation type="unfinished">تراجع</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <source>u</source>
7349        <comment>undo</comment>
7350        <translation type="unfinished"></translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <source>redo</source>
7354        <translation type="unfinished">إعادة</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <source>r</source>
7358        <comment>redo</comment>
7359        <translation type="unfinished"></translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>back</source>
7363        <translation type="unfinished"></translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>b</source>
7367        <comment>back</comment>
7368        <translation type="unfinished"></translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <source>paperoffset</source>
7372        <translation type="unfinished"></translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <source>graphoffset</source>
7376        <translation type="unfinished"></translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <source>Command: %1 (%2)</source>
7380        <translation type="unfinished"></translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <source>RS_Commands:: command not found: %1</source>
7384        <translation type="unfinished"></translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <source>Command not found: %1</source>
7388        <translation type="unfinished"></translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <source>Accepted keycode: %1</source>
7392        <translation type="unfinished">رمز المفتاح المقبول: 1%</translation>
7393    </message>
7394    <message>
7395        <source>Available commands:</source>
7396        <translation type="unfinished"></translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <source>cal</source>
7400        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
7401        <translation type="unfinished"></translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <source>calculate</source>
7405        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
7406        <translation type="unfinished"></translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <source>None</source>
7410        <comment>unknown length unit</comment>
7411        <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <source>error reading file metadata in dwg file</source>
7415        <translation type="unfinished"></translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <source>Calculator error for input: </source>
7419        <translation type="unfinished"></translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>bw</source>
7423        <translation type="unfinished"></translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>blackwhite</source>
7427        <translation type="unfinished"></translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>color</source>
7431        <translation type="unfinished"></translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>di</source>
7435        <comment>modify - divide (cut)</comment>
7436        <translation type="unfinished"></translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <source>t2</source>
7440        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
7441        <translation type="unfinished"></translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <source>mp</source>
7445        <comment>modify properties</comment>
7446        <translation type="unfinished"></translation>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <source>Block</source>
7450        <translation type="unfinished"></translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <source>Circle</source>
7454        <translation type="unfinished">دائرة</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <source>Curve</source>
7458        <translation type="unfinished">منحنى</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <source>Edit</source>
7462        <translation type="unfinished">تحرير</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>Ellipse</source>
7466        <translation type="unfinished">قطْع ناقص</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>File</source>
7470        <translation type="unfinished">ملف</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>Dimension</source>
7474        <translation type="unfinished">الأبعاد</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <source>Info</source>
7478        <translation type="unfinished"></translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <source>Layer</source>
7482        <translation type="unfinished"></translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>Line</source>
7486        <translation type="unfinished">خط</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Modify</source>
7490        <translation type="unfinished">تعديل</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <source>Options</source>
7494        <translation type="unfinished"></translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <source>Other</source>
7498        <translation type="unfinished"></translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <source>Polyline</source>
7502        <translation type="unfinished">متعدّد خطوط</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <source>Restriction</source>
7506        <translation type="unfinished"></translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <source>Select</source>
7510        <translation type="unfinished"></translation>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <source>Snap</source>
7514        <translation type="unfinished">وثب</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <source>Snap Extras</source>
7518        <translation type="unfinished"></translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <source>View</source>
7522        <translation type="unfinished">مشاهدة</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <source>Widgets</source>
7526        <translation type="unfinished"></translation>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <source>Creators</source>
7530        <translation type="unfinished"></translation>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <source>Wiki</source>
7534        <translation type="unfinished"></translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <source>User&apos;s Manual</source>
7538        <translation type="unfinished"></translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <source>Commands</source>
7542        <translation type="unfinished"></translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <source>Style Sheets</source>
7546        <translation type="unfinished"></translation>
7547    </message>
7548    <message>
7549        <source>Forum</source>
7550        <translation type="unfinished"></translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <source>All</source>
7554        <translation type="unfinished"></translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <source>Invalid objects removed:</source>
7558        <translation type="unfinished"></translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <source>Pen Wizard</source>
7562        <translation type="unfinished"></translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <source>Release Information</source>
7566        <translation type="unfinished"></translation>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <source>Load Command File</source>
7570        <translation type="unfinished"></translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <source>Select objects</source>
7574        <translation type="unfinished"></translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <source>Apply to selected</source>
7578        <translation type="unfinished"></translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <source>Remove</source>
7582        <translation type="unfinished"></translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <source>You must input a distance first.</source>
7586        <translation type="unfinished"></translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <source>cal</source>
7590        <translation type="unfinished"></translation>
7591    </message>
7592    <message>
7593        <source>Calculator mode: On</source>
7594        <translation type="unfinished"></translation>
7595    </message>
7596    <message>
7597        <source>Calculator mode: Off</source>
7598        <translation type="unfinished"></translation>
7599    </message>
7600    <message>
7601        <source>Keycode Mode</source>
7602        <translation type="unfinished"></translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <source>Paste Multiple Commands</source>
7606        <translation type="unfinished"></translation>
7607    </message>
7608    <message>
7609        <source>License</source>
7610        <translation type="unfinished"></translation>
7611    </message>
7612</context>
7613<context>
7614    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
7615    <message>
7616        <source>Specify reference point</source>
7617        <translation>حدد نقطة مرجعية</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <source>Cancel</source>
7621        <translation>إلغاء</translation>
7622    </message>
7623</context>
7624<context>
7625    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
7626    <message>
7627        <source>&amp;Edit Block</source>
7628        <translation type="obsolete">وتحرير كتلة</translation>
7629    </message>
7630</context>
7631<context>
7632    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
7633    <message>
7634        <source>Not a valid expression</source>
7635        <translation type="unfinished"></translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <source>Specify reference point</source>
7639        <translation>حدد نقطة مرجعية</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <source>Cancel</source>
7643        <translation>إلغاء</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <source>Enter angle:</source>
7647        <translation>ادخل الزاوية:</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source></source>
7651        <translation></translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>Enter factor:</source>
7655        <translation type="unfinished"></translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <source>Enter columns:</source>
7659        <translation type="unfinished"></translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>Enter rows:</source>
7663        <translation type="unfinished"></translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <source>Enter column spacing:</source>
7667        <translation type="unfinished"></translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>Enter row spacing:</source>
7671        <translation type="unfinished"></translation>
7672    </message>
7673</context>
7674<context>
7675    <name>RS_ActionBlocksSave</name>
7676    <message>
7677        <source>No block activated to save</source>
7678        <translation type="unfinished"></translation>
7679    </message>
7680</context>
7681<context>
7682    <name>RS_ActionDefault</name>
7683    <message>
7684        <source>Choose second edge</source>
7685        <translation type="unfinished"></translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>Back</source>
7689        <translation type="unfinished"></translation>
7690    </message>
7691</context>
7692<context>
7693    <name>RS_ActionDimAligned</name>
7694    <message>
7695        <source>Specify first extension line origin</source>
7696        <translation>حدد منشأ أول خط أمتداد</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <source>Cancel</source>
7700        <translation>إلغاء</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <source>Specify second extension line origin</source>
7704        <translation>حدد منشأ ثاني خط أمتداد</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <source>Back</source>
7708        <translation type="unfinished"></translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <source>Specify dimension line location</source>
7712        <translation>حدد موقع خط البُعْد</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <source>Enter dimension text:</source>
7716        <translation type="unfinished"></translation>
7717    </message>
7718</context>
7719<context>
7720    <name>RS_ActionDimAngular</name>
7721    <message>
7722        <source>Select first line</source>
7723        <translation>اختر الخط الأول</translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <source>Cancel</source>
7727        <translation>إلغاء</translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <source>Select second line</source>
7731        <translation>اختر الخط الثاني</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <source>Specify dimension arc line location</source>
7735        <translation>حدد موقع بُعْد خط القوس</translation>
7736    </message>
7737    <message>
7738        <source>Enter dimension text:</source>
7739        <translation type="unfinished"></translation>
7740    </message>
7741</context>
7742<context>
7743    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
7744    <message>
7745        <source>Not a circle or arc entity</source>
7746        <translation>لَيْسَ كيان دائرة أو قوس</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <source>Not a valid expression</source>
7750        <translation type="unfinished"></translation>
7751    </message>
7752    <message>
7753        <source>Select arc or circle entity</source>
7754        <translation>حدد كيان قوس أو دائرة</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <source>Cancel</source>
7758        <translation>إلغاء</translation>
7759    </message>
7760    <message>
7761        <source>Specify dimension line location</source>
7762        <translation>حدد موقع خط الأبعاد</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <source>Enter dimension text:</source>
7766        <translation type="unfinished"></translation>
7767    </message>
7768</context>
7769<context>
7770    <name>RS_ActionDimLeader</name>
7771    <message>
7772        <source>Specify target point</source>
7773        <translation>حدد نقطة هدف</translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <source>Cancel</source>
7777        <translation>إلغاء</translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <source>Specify next point</source>
7781        <translation>حدد نقطة تالية</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>Finish</source>
7785        <translation type="unfinished"></translation>
7786    </message>
7787</context>
7788<context>
7789    <name>RS_ActionDimLinear</name>
7790    <message>
7791        <source>&amp;Linear</source>
7792        <translation type="obsolete">وخطي</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <source>Not a valid expression</source>
7796        <translation type="unfinished"></translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <source>Specify first extension line origin</source>
7800        <translation>حدد منشأ أول خط أمتداد</translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <source>Cancel</source>
7804        <translation>إلغاء</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <source>Specify second extension line origin</source>
7808        <translation>حدد منشأ ثاني خط أمتداد</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <source>Back</source>
7812        <translation type="unfinished"></translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <source>Specify dimension line location</source>
7816        <translation>حدد موقع خط الأبعاد</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <source>Enter dimension text:</source>
7820        <translation type="unfinished"></translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <source>Enter dimension line angle:</source>
7824        <translation type="unfinished">أدخل زاوية خط البُعْد:</translation>
7825    </message>
7826</context>
7827<context>
7828    <name>RS_ActionDimRadial</name>
7829    <message>
7830        <source>Not a circle or arc entity</source>
7831        <translation>لَيْسَ كيان دائرة أو قوس</translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <source>Not a valid expression</source>
7835        <translation type="unfinished"></translation>
7836    </message>
7837    <message>
7838        <source>Select arc or circle entity</source>
7839        <translation>حدد كيان قوس أو دائرة</translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <source>Cancel</source>
7843        <translation>إلغاء</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
7847        <translation>حدد موضع خط البعد أو أدخل زاوية:</translation>
7848    </message>
7849    <message>
7850        <source>Enter dimension text:</source>
7851        <translation type="unfinished"></translation>
7852    </message>
7853</context>
7854<context>
7855    <name>RS_ActionDrawArc</name>
7856    <message>
7857        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
7858        <translation type="obsolete">ومركز، نقطة، زوايا</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <source>Not a valid expression</source>
7862        <translation type="unfinished"></translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <source>Not a valid chord length</source>
7866        <translation>ليس طول وتر صالح</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <source>Specify center</source>
7870        <translation type="unfinished"></translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <source>Cancel</source>
7874        <translation>إلغاء</translation>
7875    </message>
7876    <message>
7877        <source>Specify radius</source>
7878        <translation type="unfinished"></translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <source>Back</source>
7882        <translation type="unfinished"></translation>
7883    </message>
7884    <message>
7885        <source>Specify start angle:</source>
7886        <translation>حدد زاوية بِدَايَة:</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <source>Specify included angle:</source>
7890        <translation type="unfinished"></translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <source>Specify chord length:</source>
7894        <translation>حدد طول الوتر:</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source>
7898        <translation>حدد زاوية النهاية أو [زاوية / طول وتر]</translation>
7899    </message>
7900</context>
7901<context>
7902    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
7903    <message>
7904        <source>&amp;3 Points</source>
7905        <translation type="obsolete">ونقاط ثلاثية اﻷبعاد</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>Invalid arc data.</source>
7909        <translation>بيانات قوس غير صالحة.</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <source>Cancel</source>
7913        <translation>إلغاء</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>Specify second point</source>
7917        <translation>حدد النقطة الثانية</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>Back</source>
7921        <translation type="unfinished"></translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>Specify endpoint</source>
7925        <translation>حدد نقطة النهاية</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Specify startpoint or [center]</source>
7929        <translation>حدد نقطة البداية أو [مركز]</translation>
7930    </message>
7931</context>
7932<context>
7933    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
7934    <message>
7935        <source>Specify base entity</source>
7936        <translation>حدد قاعدة كيان </translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Cancel</source>
7940        <translation>إلغاء</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <source>Specify end angle</source>
7944        <translation>حدد زاوية نِهَايَة:</translation>
7945    </message>
7946    <message>
7947        <source>Back</source>
7948        <translation type="unfinished"></translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>Specify end point</source>
7952        <translation>حدد نقطة النهاية</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <source>Arc &amp;Tangential</source>
7956        <translation type="obsolete">قوس ومماس</translation>
7957    </message>
7958</context>
7959<context>
7960    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
7961    <message>
7962        <source>Center, &amp;Point</source>
7963        <translation type="obsolete">مركز، ونقطة</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>Not a valid expression</source>
7967        <translation type="unfinished"></translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <source>Specify center</source>
7971        <translation type="unfinished"></translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <source>Cancel</source>
7975        <translation>إلغاء</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <source>Specify radius</source>
7979        <translation type="unfinished"></translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <source>Back</source>
7983        <translation type="unfinished"></translation>
7984    </message>
7985</context>
7986<context>
7987    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
7988    <message>
7989        <source>2 Points</source>
7990        <translation type="obsolete">نقاط ثنائية اﻷبعاد</translation>
7991    </message>
7992    <message>
7993        <source>Invalid Circle data.</source>
7994        <translation type="unfinished"></translation>
7995    </message>
7996    <message>
7997        <source>Specify first point</source>
7998        <translation>حدد أول نقطة</translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>Cancel</source>
8002        <translation>إلغاء</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <source>Specify second point</source>
8006        <translation>حدد ثاني نقطة</translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <source>Back</source>
8010        <translation type="unfinished"></translation>
8011    </message>
8012</context>
8013<context>
8014    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
8015    <message>
8016        <source>3 Points</source>
8017        <translation type="obsolete">نقاط ثلاثية اﻷبعاد</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>Invalid circle data.</source>
8021        <translation type="unfinished"></translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>Specify first point</source>
8025        <translation>حدد أول نقطة</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <source>Cancel</source>
8029        <translation>إلغاء</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <source>Specify second point</source>
8033        <translation>حدد ثاني نقطة</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <source>Back</source>
8037        <translation type="unfinished"></translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <source>Specify third point</source>
8041        <translation>حدد ثالث نقطة</translation>
8042    </message>
8043</context>
8044<context>
8045    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
8046    <message>
8047        <source>Not a valid expression</source>
8048        <translation type="unfinished"></translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>Specify circle center</source>
8052        <translation type="unfinished"></translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <source>Cancel</source>
8056        <translation>إلغاء</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <source>Specify circle radius</source>
8060        <translation type="unfinished"></translation>
8061    </message>
8062    <message>
8063        <source>Back</source>
8064        <translation type="unfinished"></translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <source>radius=%1 is invalid</source>
8068        <translation type="unfinished"></translation>
8069    </message>
8070</context>
8071<context>
8072    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
8073    <message>
8074        <source>Specify the first line</source>
8075        <translation>حدد الخط الأول</translation>
8076    </message>
8077    <message>
8078        <source>Cancel</source>
8079        <translation>إلغاء</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <source>Specify the second line</source>
8083        <translation>حدد الخط الثاني</translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <source>Back</source>
8087        <translation type="unfinished"></translation>
8088    </message>
8089    <message>
8090        <source>Specify the third line</source>
8091        <translation>حدد الخط الثالث</translation>
8092    </message>
8093</context>
8094<context>
8095    <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name>
8096    <message>
8097        <source>Cancel</source>
8098        <translation>إلغاء</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>Specify the first point on the tangent circle</source>
8102        <translation>حدد النقطة الأولى على مماس الدائرة </translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <source>Back</source>
8106        <translation type="unfinished"></translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <source>Specify the second point on the tangent circle</source>
8110        <translation>حدد النقطة الثانية على مماس الدائرة </translation>
8111    </message>
8112    <message>
8113        <source>Select the center of the tangent circle</source>
8114        <translation type="unfinished"></translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <source>Specify a line/arc/circle</source>
8118        <translation>حدد خط/قوس/دائرة</translation>
8119    </message>
8120</context>
8121<context>
8122    <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name>
8123    <message>
8124        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
8125        <translation>حدد أول خط/قوس/دائرة</translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <source>Cancel</source>
8129        <translation>إلغاء</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
8133        <translation>حدد ثاني خط/قوس/دائرة</translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>Back</source>
8137        <translation type="unfinished"></translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <source>Select the center of the tangent circle</source>
8141        <translation type="unfinished"></translation>
8142    </message>
8143</context>
8144<context>
8145    <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name>
8146    <message>
8147        <source>Specify a line/arc/circle</source>
8148        <translation>حدد خط/قوس/دائرة</translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <source>Cancel</source>
8152        <translation>إلغاء</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <source>Specify the another arc/circle</source>
8156        <translation>حدد قوس/دائرة آخر</translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <source>Back</source>
8160        <translation type="unfinished"></translation>
8161    </message>
8162    <message>
8163        <source>Specify a point on the tangent circle</source>
8164        <translation>حدد نقطة على مماس الدائرة </translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <source>Select the center of the tangent circle</source>
8168        <translation type="unfinished"></translation>
8169    </message>
8170</context>
8171<context>
8172    <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name>
8173    <message>
8174        <source>Cancel</source>
8175        <translation>إلغاء</translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <source>Back</source>
8179        <translation type="unfinished"></translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <source>Select the center of the tangent circle</source>
8183        <translation type="unfinished"></translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
8187        <translation>حدد أول خط/قوس/دائرة</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
8191        <translation>حدد ثاني خط/قوس/دائرة</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <source>Specify the third line/arc/circle</source>
8195        <translation>حدد ثالث خط/قوس/دائرة</translation>
8196    </message>
8197</context>
8198<context>
8199    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
8200    <message>
8201        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
8202        <translation type="obsolete">قطْع ناقص وأربع نقاط</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <source>Specify the first point on ellipse</source>
8206        <translation>حدد النقطة الأولى في القطْع الناقص</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>Cancel</source>
8210        <translation>إلغاء</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <source>Specify the second point on ellipse</source>
8214        <translation>حدد النقطة الثانية في القطْع الناقص</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <source>Back</source>
8218        <translation type="unfinished"></translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>Specify the third point on ellipse</source>
8222        <translation>حدد النقطة الثالثة في القطْع الناقص</translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
8226        <translation>حدد النقطة الرابعة في القطْع الناقص</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
8230        <translation type="unfinished"></translation>
8231    </message>
8232</context>
8233<context>
8234    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
8235    <message>
8236        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
8237        <translation type="obsolete">وقطْع ناقص (محور)</translation>
8238    </message>
8239    <message>
8240        <source>Not a valid expression</source>
8241        <translation type="unfinished"></translation>
8242    </message>
8243    <message>
8244        <source>Specify ellipse center</source>
8245        <translation>حدد مركز القطْع الناقص</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <source>Cancel</source>
8249        <translation>إلغاء</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <source>Specify endpoint of major axis</source>
8253        <translation>حدد نقطة النهاية من المحور الرئيسي</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <source>Back</source>
8257        <translation type="unfinished"></translation>
8258    </message>
8259    <message>
8260        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
8261        <translation>حدد نقطة نهاية أو طول المحور الثانوي:</translation>
8262    </message>
8263    <message>
8264        <source>Specify start angle</source>
8265        <translation>حدد زاوية بداية:</translation>
8266    </message>
8267    <message>
8268        <source>Specify end angle</source>
8269        <translation>حدد زاوية نِهَايَة:</translation>
8270    </message>
8271    <message>
8272        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
8273        <translation type="obsolete">قطْع ناقص وقوس (محور)</translation>
8274    </message>
8275</context>
8276<context>
8277    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
8278    <message>
8279        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
8280        <translation type="obsolete">مركز قطْع ناقص وثلاث نقاط</translation>
8281    </message>
8282    <message>
8283        <source>Specify the center of ellipse</source>
8284        <translation>حدد مركز القطْع الناقص</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <source>Cancel</source>
8288        <translation>إلغاء</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <source>Specify the first point on ellipse</source>
8292        <translation>حدد أول نقطة في القطْع الناقص</translation>
8293    </message>
8294    <message>
8295        <source>Specify the second point on ellipse</source>
8296        <translation>حدد ثاني نقطة في القطْع الناقص</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <source>Back</source>
8300        <translation type="unfinished"></translation>
8301    </message>
8302    <message>
8303        <source>Specify the third point on ellipse</source>
8304        <translation>حدد ثالث نقطة في القطْع الناقص</translation>
8305    </message>
8306</context>
8307<context>
8308    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
8309    <message>
8310        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
8311        <translation type="obsolete">قطْع ناقص ونقطة البُؤْرَةُ</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <source>Not a valid expression</source>
8315        <translation type="unfinished"></translation>
8316    </message>
8317    <message>
8318        <source>Specify first focus of ellipse</source>
8319        <translation>حدد أول مَرْكَز  في القطع الناقص</translation>
8320    </message>
8321    <message>
8322        <source>Cancel</source>
8323        <translation>إلغاء</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <source>Specify second focus of ellipse</source>
8327        <translation>حدد ثاني مَرْكَز في القطع الناقص</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <source>Back</source>
8331        <translation type="unfinished"></translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
8335        <translation>حدد نقطة على القطْع الناقص أو المسافة الإجمالية للبؤر</translation>
8336    </message>
8337    <message>
8338        <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source>
8339        <translation type="unfinished"></translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source>
8343        <translation type="unfinished"></translation>
8344    </message>
8345</context>
8346<context>
8347    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
8348    <message>
8349        <source>Specify the first line</source>
8350        <translation>حدد الخط الأول</translation>
8351    </message>
8352    <message>
8353        <source>Cancel</source>
8354        <translation>إلغاء</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <source>Specify the second line</source>
8358        <translation>حدد الخط الثاني</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <source>Back</source>
8362        <translation type="unfinished"></translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <source>Specify the third line</source>
8366        <translation>حدد الخط الثالث</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <source>Specify the fourth line</source>
8370        <translation>حدد الخط الرابع</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
8374        <translation type="unfinished"></translation>
8375    </message>
8376</context>
8377<context>
8378    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
8379    <message>
8380        <source>&amp;Hatch</source>
8381        <translation type="obsolete">وتظليل</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
8385        <translation>منطقة تظليل غير صالحة. يرجى التحقق من أن الكيانات مختارة من معلم مغلق واحد أو اكثر.</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <source>Hatch created successfully.</source>
8389        <translation>أنشئت الظلال بنجاح.</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source>
8393        <translation type="unfinished"></translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <source>Hatch Error: Pattern not found!</source>
8397        <translation>خطأ في التظليل: نمط غير موجود!</translation>
8398    </message>
8399    <message>
8400        <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source>
8401        <translation type="unfinished"></translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <source>Hatch Error: Contour too big!</source>
8405        <translation type="unfinished"></translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <source>Hatch Error: Undefined Error!</source>
8409        <translation>خطأ في التظليل: خطأ غير معروف!</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <source>Total hatch area = %1</source>
8413        <translation>مجموع مساحة التظليل =1%</translation>
8414    </message>
8415</context>
8416<context>
8417    <name>RS_ActionDrawImage</name>
8418    <message>
8419        <source>Not a valid expression</source>
8420        <translation type="unfinished"></translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <source>Specify reference point</source>
8424        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <source>Cancel</source>
8428        <translation>إلغاء</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Enter angle:</source>
8432        <translation>ادخل زاوية:</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <source></source>
8436        <translation></translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <source>Enter factor:</source>
8440        <translation type="unfinished"></translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <source>Enter dpi:</source>
8444        <translation type="unfinished"></translation>
8445    </message>
8446</context>
8447<context>
8448    <name>RS_ActionDrawLine</name>
8449    <message>
8450        <source>&amp;2 Points</source>
8451        <translation type="obsolete">ونقاط ثلاثية اﻷبعاد {2 ?}</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <source>Specify first point</source>
8455        <translation type="unfinished"></translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <source>Cancel</source>
8459        <translation>إلغاء</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <source>Specify next point or [%1]</source>
8463        <translation type="unfinished"></translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>Back</source>
8467        <translation type="unfinished"></translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <source>Specify next point</source>
8471        <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8475        <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation>
8476    </message>
8477    <message>
8478        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source>
8479        <translation type="unfinished"></translation>
8480    </message>
8481    <message>
8482        <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source>
8483        <translation>لا يمكن الإعادة: ليست قطعة الخط المستقيم محددة.</translation>
8484    </message>
8485</context>
8486<context>
8487    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
8488    <message>
8489        <source>&amp;Angle</source>
8490        <translation type="obsolete">وزاوية</translation>
8491    </message>
8492    <message>
8493        <source>Not a valid expression</source>
8494        <translation type="unfinished"></translation>
8495    </message>
8496    <message>
8497        <source>Specify position</source>
8498        <translation type="unfinished"></translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <source>Cancel</source>
8502        <translation>إلغاء</translation>
8503    </message>
8504    <message>
8505        <source>Enter angle:</source>
8506        <translation>ادخل زاوية:</translation>
8507    </message>
8508    <message>
8509        <source>Back</source>
8510        <translation type="unfinished"></translation>
8511    </message>
8512    <message>
8513        <source>Enter length:</source>
8514        <translation>أدخال الطول:</translation>
8515    </message>
8516</context>
8517<context>
8518    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
8519    <message>
8520        <source>Not a valid expression</source>
8521        <translation type="unfinished"></translation>
8522    </message>
8523    <message>
8524        <source>Select first line</source>
8525        <translation>اختر أول خط</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <source>Cancel</source>
8529        <translation>إلغاء</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <source>Select second line</source>
8533        <translation>اختر ثاني خط</translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <source>Back</source>
8537        <translation type="unfinished"></translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <source>Enter bisector length:</source>
8541        <translation>أدخل طول المنصّف:</translation>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <source>Enter number of bisectors:</source>
8545        <translation>أدخل عدد المنصّفات:</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <source>Number sector lines not in range: </source>
8549        <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment>
8550        <translation>عدد القطاعات الخطية ليست في المدى:</translation>
8551    </message>
8552</context>
8553<context>
8554    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
8555    <message>
8556        <source>&amp;Freehand Line</source>
8557        <translation type="obsolete">وخط يد حر</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <source>Click and drag to draw a line</source>
8561        <translation>انقر واسحب لرسم خط</translation>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <source>Cancel</source>
8565        <translation>إلغاء</translation>
8566    </message>
8567</context>
8568<context>
8569    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
8570    <message>
8571        <source>Specify first point</source>
8572        <translation type="unfinished"></translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <source>Cancel</source>
8576        <translation>إلغاء</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <source>Specify second point</source>
8580        <translation type="unfinished"></translation>
8581    </message>
8582    <message>
8583        <source>Back</source>
8584        <translation type="unfinished"></translation>
8585    </message>
8586</context>
8587<context>
8588    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
8589    <message>
8590        <source>Select a line</source>
8591        <translation>اختر خط</translation>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <source>Cancel</source>
8595        <translation>إلغاء</translation>
8596    </message>
8597    <message>
8598        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
8599        <translation>اِخْتار دائرة، قوس أو قطْع ناقص</translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <source>Back</source>
8603        <translation type="unfinished"></translation>
8604    </message>
8605</context>
8606<context>
8607    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
8608    <message>
8609        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
8610        <translation>حدد مسافة &lt;1٪&gt; أو حدد كيان أو [2٪]</translation>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <source>Cancel</source>
8614        <translation>إلغاء</translation>
8615    </message>
8616    <message>
8617        <source>Enter number:</source>
8618        <translation>أدخال عدد:</translation>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <source>Not a valid expression</source>
8622        <translation type="unfinished"></translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
8626        <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..99</translation>
8627    </message>
8628</context>
8629<context>
8630    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
8631    <message>
8632        <source>Select entity</source>
8633        <translation>اختيار كيان</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <source>Cancel</source>
8637        <translation>إلغاء</translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <source>Specify through point</source>
8641        <translation type="unfinished"></translation>
8642    </message>
8643    <message>
8644        <source>Back</source>
8645        <translation type="unfinished"></translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <source>Number:</source>
8649        <translation>رقم:</translation>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
8653        <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..99</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <source>Not a valid expression</source>
8657        <translation type="unfinished"></translation>
8658    </message>
8659</context>
8660<context>
8661    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
8662    <message>
8663        <source></source>
8664        <translation></translation>
8665    </message>
8666</context>
8667<context>
8668    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
8669    <message>
8670        <source>Specify center</source>
8671        <translation type="unfinished"></translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <source>Specify a corner</source>
8675        <translation type="unfinished"></translation>
8676    </message>
8677    <message>
8678        <source>Enter number:</source>
8679        <translation>أخل رقم:</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
8683        <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..9999</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>Not a valid expression</source>
8687        <translation type="unfinished"></translation>
8688    </message>
8689</context>
8690<context>
8691    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
8692    <message>
8693        <source>Specify first corner</source>
8694        <translation type="unfinished"></translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>Cancel</source>
8698        <translation>إلغاء</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>Specify second corner</source>
8702        <translation type="unfinished"></translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <source>Back</source>
8706        <translation type="unfinished"></translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>Number:</source>
8710        <translation>عدد:</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
8714        <translation>ليس عددا صحيحا. محاولة 1..9999</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <source>Not a valid expression.</source>
8718        <translation type="unfinished"></translation>
8719    </message>
8720</context>
8721<context>
8722    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
8723    <message>
8724        <source>Rectangle</source>
8725        <translation type="obsolete">مستطيل</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <source>Specify first corner</source>
8729        <translation type="unfinished"></translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <source>Cancel</source>
8733        <translation>إلغاء</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <source>Specify second corner</source>
8737        <translation type="unfinished"></translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <source>Back</source>
8741        <translation type="unfinished"></translation>
8742    </message>
8743</context>
8744<context>
8745    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
8746    <message>
8747        <source>Relative angle</source>
8748        <translation type="obsolete">زاوية نسبيّة</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <source>Not a valid expression</source>
8752        <translation type="unfinished"></translation>
8753    </message>
8754    <message>
8755        <source>Select base entity</source>
8756        <translation>حدد قاعدة كيان </translation>
8757    </message>
8758    <message>
8759        <source>Cancel</source>
8760        <translation>إلغاء</translation>
8761    </message>
8762    <message>
8763        <source>Specify position</source>
8764        <translation type="unfinished"></translation>
8765    </message>
8766    <message>
8767        <source>Back</source>
8768        <translation type="unfinished"></translation>
8769    </message>
8770</context>
8771<context>
8772    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
8773    <message>
8774        <source>Specify point</source>
8775        <translation type="unfinished"></translation>
8776    </message>
8777    <message>
8778        <source>Cancel</source>
8779        <translation>إلغاء</translation>
8780    </message>
8781    <message>
8782        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
8783        <translation>اِخْتار دائرة، قوس أو قطْع ناقص</translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <source>Back</source>
8787        <translation type="unfinished"></translation>
8788    </message>
8789</context>
8790<context>
8791    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
8792    <message>
8793        <source>Cancel</source>
8794        <translation>إلغاء</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <source>Back</source>
8798        <translation type="unfinished"></translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <source>Select first circle or ellipse</source>
8802        <translation type="unfinished"></translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <source>Select second circle or ellipse</source>
8806        <translation type="unfinished"></translation>
8807    </message>
8808</context>
8809<context>
8810    <name>RS_ActionDrawMText</name>
8811    <message>
8812        <source>Specify insertion point</source>
8813        <translation type="unfinished"></translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <source>Cancel</source>
8817        <translation>إلغاء</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <source>Enter text:</source>
8821        <translation type="unfinished"></translation>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <source>Back</source>
8825        <translation type="unfinished"></translation>
8826    </message>
8827</context>
8828<context>
8829    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
8830    <message>
8831        <source>Specify location</source>
8832        <translation type="unfinished"></translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <source>Cancel</source>
8836        <translation>إلغاء</translation>
8837    </message>
8838</context>
8839<context>
8840    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
8841    <message>
8842        <source>&amp;Polyline</source>
8843        <translation type="obsolete">ومتعدّد خطوط</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <source>Draw polylines</source>
8847        <translation type="obsolete">رسم مُتعدّدات خطوط</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>Specify first point</source>
8851        <translation type="unfinished"></translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <source>Cancel</source>
8855        <translation>إلغاء</translation>
8856    </message>
8857    <message>
8858        <source>Specify next point or [%1]</source>
8859        <translation type="unfinished"></translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <source>Back</source>
8863        <translation type="unfinished"></translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <source>Specify next point</source>
8867        <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
8871        <translation type="unfinished"></translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8875        <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation>
8876    </message>
8877</context>
8878<context>
8879    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
8880    <message>
8881        <source>&amp;Spline</source>
8882        <translation type="obsolete">وشريحة</translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <source>Specify first control point</source>
8886        <translation type="unfinished">حدد أول نقطة تحكم </translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <source>Cancel</source>
8890        <translation>إلغاء</translation>
8891    </message>
8892    <message>
8893        <source>Specify next control point or [%1]</source>
8894        <translation type="unfinished">حدد نقطة التحكم التالية أو [1%]</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <source>Back</source>
8898        <translation type="unfinished"></translation>
8899    </message>
8900    <message>
8901        <source>Specify next control point</source>
8902        <translation type="unfinished">حدد نقطة التحكم التالية</translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8906        <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation>
8907    </message>
8908</context>
8909<context>
8910    <name>RS_ActionDrawText</name>
8911    <message>
8912        <source>Specify insertion point</source>
8913        <translation type="unfinished"></translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Cancel</source>
8917        <translation>إلغاء</translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <source>Enter text:</source>
8921        <translation type="unfinished"></translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>Back</source>
8925        <translation type="unfinished"></translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <source>Specify second point</source>
8929        <translation type="unfinished"></translation>
8930    </message>
8931</context>
8932<context>
8933    <name>RS_ActionEditCopy</name>
8934    <message>
8935        <source>Specify reference point</source>
8936        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>Cancel</source>
8940        <translation>إلغاء</translation>
8941    </message>
8942</context>
8943<context>
8944    <name>RS_ActionEditPaste</name>
8945    <message>
8946        <source>Set reference point</source>
8947        <translation type="unfinished"></translation>
8948    </message>
8949    <message>
8950        <source>Cancel</source>
8951        <translation>إلغاء</translation>
8952    </message>
8953</context>
8954<context>
8955    <name>RS_ActionEditUndo</name>
8956    <message>
8957        <source>&amp;Undo</source>
8958        <translation type="obsolete">وتراجع</translation>
8959    </message>
8960    <message>
8961        <source>&amp;Redo</source>
8962        <translation type="obsolete">وإعادة</translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <source>Nothing to undo!</source>
8966        <translation>لا شئ للتراجع!</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <source>Nothing to redo!</source>
8970        <translation>لا شئ للإعادة!</translation>
8971    </message>
8972</context>
8973<context>
8974    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
8975    <message>
8976        <source>Lines are parallel</source>
8977        <translation>الخطوط متوازية</translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <source>Specify first line</source>
8981        <translation>حدد أول خط</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <source>Cancel</source>
8985        <translation>إلغاء</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <source>Specify second line</source>
8989        <translation>حدد ثاني خط</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <source>Back</source>
8993        <translation type="unfinished"></translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <source>An&amp;gle between two lines</source>
8997        <translation type="obsolete">زاوية بين خطين</translation>
8998    </message>
8999    <message>
9000        <source>Angle: %1</source>
9001        <translation>زاوية: 1%</translation>
9002    </message>
9003</context>
9004<context>
9005    <name>RS_ActionInfoArea</name>
9006    <message>
9007        <source>Circumference: %1</source>
9008        <translation></translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <source>Point: %1/%2</source>
9012        <translation type="unfinished"></translation>
9013    </message>
9014    <message>
9015        <source>Specify first point of polygon</source>
9016        <translation>حدد النقطة الأولى من المضلع</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <source>Cancel</source>
9020        <translation>إلغاء</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <source>Specify next point of polygon</source>
9024        <translation>حدد النقطة التالية من المضلع</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>Polygonal &amp;Area</source>
9028        <translation type="obsolete">متعدد الأضلاع والمساحة</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <source>Closing Point: %1/%2</source>
9032        <translation type="unfinished"></translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <source>Area: %1 %2^2</source>
9036        <translation type="unfinished"></translation>
9037    </message>
9038</context>
9039<context>
9040    <name>RS_ActionInfoDist</name>
9041    <message>
9042        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
9043        <translation type="obsolete">ومسافة نقطة إلى نقطة</translation>
9044    </message>
9045    <message>
9046        <source>Specify first point of distance</source>
9047        <translation>حدد أول نقطة</translation>
9048    </message>
9049    <message>
9050        <source>Cancel</source>
9051        <translation>إلغاء</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <source>Specify second point of distance</source>
9055        <translation>حدد ثاني نقطة</translation>
9056    </message>
9057    <message>
9058        <source>Back</source>
9059        <translation type="unfinished"></translation>
9060    </message>
9061    <message>
9062        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5 </source>
9063        <translation type="obsolete">المسافة:1٪ الديكارتي: (2٪، 3٪)، القطبي: (4٪ &lt;5٪</translation>
9064    </message>
9065    <message>
9066        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5)</source>
9067        <translation type="unfinished">المسافة:1٪ الديكارتي: (2٪، 3٪)، القطبي: (4٪ &lt;5٪ {1 ?} {2 ?} {3)?} {4&lt;?} {5)?}</translation>
9068    </message>
9069</context>
9070<context>
9071    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
9072    <message>
9073        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
9074        <translation type="obsolete">ومسافة الكيان إلى نقطة</translation>
9075    </message>
9076    <message>
9077        <source>Distance: %1</source>
9078        <translation>المسافة: 1%</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <source>Specify entity</source>
9082        <translation>حدد كيان</translation>
9083    </message>
9084    <message>
9085        <source>Cancel</source>
9086        <translation>إلغاء</translation>
9087    </message>
9088    <message>
9089        <source>Specify point</source>
9090        <translation type="unfinished"></translation>
9091    </message>
9092    <message>
9093        <source>Back</source>
9094        <translation type="unfinished"></translation>
9095    </message>
9096</context>
9097<context>
9098    <name>RS_ActionInfoInside</name>
9099    <message>
9100        <source>Point is inside selected contour.</source>
9101        <translation type="unfinished"></translation>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>Point is outside selected contour.</source>
9105        <translation type="unfinished"></translation>
9106    </message>
9107    <message>
9108        <source>Specify point</source>
9109        <translation type="unfinished"></translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <source>Cancel</source>
9113        <translation>إلغاء</translation>
9114    </message>
9115</context>
9116<context>
9117    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
9118    <message>
9119        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
9120        <translation type="obsolete">ومجموع أطوال الكيانات المختارة</translation>
9121    </message>
9122    <message>
9123        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
9124        <translation>مجموع أطوال الكيانات المختارة: 1%</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
9128        <translation type="unfinished"></translation>
9129    </message>
9130</context>
9131<context>
9132    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
9133    <message>
9134        <source>&amp;Edit Layer</source>
9135        <translation type="obsolete">وتحرير طبقة</translation>
9136    </message>
9137</context>
9138<context>
9139    <name>RS_ActionLayersTogglePrint</name>
9140    <message>
9141        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
9142        <translation type="obsolete">طبقة تبديل وطباعة</translation>
9143    </message>
9144</context>
9145<context>
9146    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
9147    <message>
9148        <source>Insert Library Object</source>
9149        <translation type="unfinished"></translation>
9150    </message>
9151    <message>
9152        <source>Not a valid expression</source>
9153        <translation type="unfinished"></translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>Specify reference point</source>
9157        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <source>Cancel</source>
9161        <translation>إلغاء</translation>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <source>Enter angle:</source>
9165        <translation>ادخل زاوية:</translation>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <source></source>
9169        <translation></translation>
9170    </message>
9171    <message>
9172        <source>Enter factor:</source>
9173        <translation type="unfinished"></translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
9177        <translation>لا يمكن فتح الملف &apos1&apos;</translation>
9178    </message>
9179</context>
9180<context>
9181    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
9182    <message>
9183        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
9184        <translation type="unfinished"></translation>
9185    </message>
9186</context>
9187<context>
9188    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
9189    <message>
9190        <source>Not a valid expression</source>
9191        <translation type="unfinished"></translation>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <source>Select first entity</source>
9195        <translation>اِخْتار أول كيان</translation>
9196    </message>
9197    <message>
9198        <source>Cancel</source>
9199        <translation>إلغاء</translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <source>Select second entity</source>
9203        <translation>اِخْتار ثاني كيان</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <source>Back</source>
9207        <translation type="unfinished"></translation>
9208    </message>
9209    <message>
9210        <source>Enter length 1:</source>
9211        <translation>أدخال الطول 1:</translation>
9212    </message>
9213    <message>
9214        <source>Enter length 2:</source>
9215        <translation>أدخال الطول 2:</translation>
9216    </message>
9217</context>
9218<context>
9219    <name>RS_ActionModifyCut</name>
9220    <message>
9221        <source>No Entity found.</source>
9222        <translation>لم يعُثَر على كيان</translation>
9223    </message>
9224    <message>
9225        <source>Cutting point is invalid.</source>
9226        <translation type="unfinished"></translation>
9227    </message>
9228    <message>
9229        <source>Cutting point is not on entity.</source>
9230        <translation>نقطة القطع ليست على الكيان.</translation>
9231    </message>
9232    <message>
9233        <source>Specify entity to cut</source>
9234        <translation>حدد كيان للقطع</translation>
9235    </message>
9236    <message>
9237        <source>Cancel</source>
9238        <translation>إلغاء</translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <source>Specify cutting point</source>
9242        <translation type="unfinished"></translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <source>Back</source>
9246        <translation type="unfinished"></translation>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source>
9250        <translation>الكيان يجب أن يكون خط، قوس، دائرة، قطْع ناقص أو شريحة مستكملة.</translation>
9251    </message>
9252</context>
9253<context>
9254    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
9255    <message>
9256        <source>Specify first break point on a polyline</source>
9257        <translation>حدد أول نقطة قطع على متعدّد الخطوط</translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <source>Cancel</source>
9261        <translation>إلغاء</translation>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
9265        <translation>حدد ثاني نقطة قطع على نفس متعدّد الخطوط</translation>
9266    </message>
9267    <message>
9268        <source>Back</source>
9269        <translation type="unfinished"></translation>
9270    </message>
9271    <message>
9272        <source>Entities not in the same polyline.</source>
9273        <translation>الكيانات ليست على نفس متعدّد الخطوط.</translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
9277        <translation>اصل الكيان الثاني ليس متعدّد خطوط</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>Parent of second entity is NULL</source>
9281        <translation type="obsolete">أصل الكيان الثاني فارغ</translation>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
9285        <translation>اصل الكيان اﻷول ليس متعدّد خطوط</translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <source>Parent of first entity is NULL</source>
9289        <translation type="obsolete">أصل الكيان الأول فارغ</translation>
9290    </message>
9291    <message>
9292        <source>First entity is NULL</source>
9293        <translation type="obsolete">الكيان اﻷول فارغ</translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <source>Second entity is NULL</source>
9297        <translation type="obsolete">الكيان الثاني فارغ</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <source>Parent of second entity is nullptr</source>
9301        <translation type="unfinished"></translation>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <source>One of the chosen entities is nullptr</source>
9305        <translation type="unfinished"></translation>
9306    </message>
9307    <message>
9308        <source>Parent of first entity is nullptr</source>
9309        <translation type="unfinished"></translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <source>First entity is nullptr</source>
9313        <translation type="unfinished"></translation>
9314    </message>
9315    <message>
9316        <source>Second entity is nullptr</source>
9317        <translation type="unfinished"></translation>
9318    </message>
9319</context>
9320<context>
9321    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
9322    <message>
9323        <source>Pick entity to delete</source>
9324        <translation>اِخْتار كيان للحذف</translation>
9325    </message>
9326    <message>
9327        <source>Cancel</source>
9328        <translation>إلغاء</translation>
9329    </message>
9330</context>
9331<context>
9332    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
9333    <message>
9334        <source>Specify first point of mirror line</source>
9335        <translation>حدد النقطة الأولى من خط المرآة</translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <source>Cancel</source>
9339        <translation>إلغاء</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <source>Specify second point of mirror line</source>
9343        <translation>حدد النقطة الثانية من خط المرآة</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>Back</source>
9347        <translation type="unfinished"></translation>
9348    </message>
9349</context>
9350<context>
9351    <name>RS_ActionModifyMove</name>
9352    <message>
9353        <source>Specify reference point</source>
9354        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9355    </message>
9356    <message>
9357        <source>Cancel</source>
9358        <translation>إلغاء</translation>
9359    </message>
9360    <message>
9361        <source>Specify target point</source>
9362        <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <source>Back</source>
9366        <translation type="unfinished"></translation>
9367    </message>
9368    <message>
9369        <source>Invalid number of copies, use %1 </source>
9370        <translation>عدد غير صالح من النسخ، استخدام 1٪</translation>
9371    </message>
9372</context>
9373<context>
9374    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
9375    <message>
9376        <source>Not a valid expression</source>
9377        <translation type="unfinished"></translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <source>Specify reference point</source>
9381        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9382    </message>
9383    <message>
9384        <source>Cancel</source>
9385        <translation>إلغاء</translation>
9386    </message>
9387    <message>
9388        <source>Specify target point</source>
9389        <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation>
9390    </message>
9391    <message>
9392        <source>Back</source>
9393        <translation type="unfinished"></translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <source>Enter rotation angle:</source>
9397        <translation>أدخل زاوية الدوران:</translation>
9398    </message>
9399</context>
9400<context>
9401    <name>RS_ActionModifyOffset</name>
9402    <message>
9403        <source>Specify direction of offset</source>
9404        <translation type="unfinished"></translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <source>Back</source>
9408        <translation type="unfinished"></translation>
9409    </message>
9410</context>
9411<context>
9412    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
9413    <message>
9414        <source>Specify reference point</source>
9415        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9416    </message>
9417    <message>
9418        <source>Back</source>
9419        <translation type="unfinished"></translation>
9420    </message>
9421    <message>
9422        <source>Specify rotation center</source>
9423        <translation type="unfinished"></translation>
9424    </message>
9425    <message>
9426        <source>Specify target point to rotate to</source>
9427        <translation type="unfinished"></translation>
9428    </message>
9429</context>
9430<context>
9431    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
9432    <message>
9433        <source>Specify absolute reference point</source>
9434        <translation type="unfinished"></translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <source>Cancel</source>
9438        <translation>إلغاء</translation>
9439    </message>
9440    <message>
9441        <source>Specify relative reference point</source>
9442        <translation type="unfinished"></translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <source>Back</source>
9446        <translation type="unfinished"></translation>
9447    </message>
9448</context>
9449<context>
9450    <name>RS_ActionModifyRound</name>
9451    <message>
9452        <source>Not a valid expression</source>
9453        <translation type="unfinished"></translation>
9454    </message>
9455    <message>
9456        <source>Specify first entity</source>
9457        <translation>حدد أول كيان</translation>
9458    </message>
9459    <message>
9460        <source>Back</source>
9461        <translation type="unfinished"></translation>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <source>Specify second entity</source>
9465        <translation>حدد ثاني كيان</translation>
9466    </message>
9467    <message>
9468        <source>Enter radius:</source>
9469        <translation type="unfinished"></translation>
9470    </message>
9471    <message>
9472        <source>Cancel</source>
9473        <translation>إلغاء</translation>
9474    </message>
9475</context>
9476<context>
9477    <name>RS_ActionModifyScale</name>
9478    <message>
9479        <source>Specify reference point</source>
9480        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9481    </message>
9482    <message>
9483        <source>Cancel</source>
9484        <translation>إلغاء</translation>
9485    </message>
9486</context>
9487<context>
9488    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
9489    <message>
9490        <source>Specify first corner</source>
9491        <translation type="unfinished"></translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Cancel</source>
9495        <translation>إلغاء</translation>
9496    </message>
9497    <message>
9498        <source>Specify second corner</source>
9499        <translation type="unfinished"></translation>
9500    </message>
9501    <message>
9502        <source>Back</source>
9503        <translation type="unfinished"></translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <source>Specify reference point</source>
9507        <translation type="unfinished">حدد نقطة مرجعية</translation>
9508    </message>
9509    <message>
9510        <source>Specify target point</source>
9511        <translation type="unfinished">حدد نقطة هدف</translation>
9512    </message>
9513</context>
9514<context>
9515    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
9516    <message>
9517        <source>Select first trim entity</source>
9518        <translation type="unfinished"></translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <source>Cancel</source>
9522        <translation>إلغاء</translation>
9523    </message>
9524    <message>
9525        <source>Select limiting entity</source>
9526        <translation>اِخْتارَ الكيان الحدي</translation>
9527    </message>
9528    <message>
9529        <source>Back</source>
9530        <translation type="unfinished"></translation>
9531    </message>
9532    <message>
9533        <source>Select second trim entity</source>
9534        <translation type="unfinished"></translation>
9535    </message>
9536    <message>
9537        <source>Select entity to trim</source>
9538        <translation>اِخْتار كيان للتقليم</translation>
9539    </message>
9540</context>
9541<context>
9542    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
9543    <message>
9544        <source>No entity found. </source>
9545        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9546    </message>
9547    <message>
9548        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
9549        <translation>الكيان المختار هو في كتلة. يرجى تحرير الكتلة.</translation>
9550    </message>
9551    <message>
9552        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
9553        <translation>الكيان المختار ليست كيان ذري أو لا يمكن تقليمه.</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <source>Not a valid expression</source>
9557        <translation type="unfinished"></translation>
9558    </message>
9559    <message>
9560        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
9561        <translation>اِخْتار كيان للتقليم أو ادخل المسافة:</translation>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <source>Back</source>
9565        <translation type="unfinished"></translation>
9566    </message>
9567</context>
9568<context>
9569    <name>RS_ActionOrder</name>
9570    <message>
9571        <source>No Entity found.</source>
9572        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <source>Choose entity for order</source>
9576        <translation type="unfinished"></translation>
9577    </message>
9578    <message>
9579        <source>Cancel</source>
9580        <translation>إلغاء</translation>
9581    </message>
9582</context>
9583<context>
9584    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
9585    <message>
9586        <source>Add polyline&apos;s node</source>
9587        <translation type="obsolete">أضف عقدة لمتعدّد الخطوط</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <source>No Entity found.</source>
9591        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9592    </message>
9593    <message>
9594        <source>Entity must be a polyline.</source>
9595        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <source>Adding point is invalid.</source>
9599        <translation type="unfinished"></translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>Adding point is not on entity.</source>
9603        <translation>النقطة المضافة ليست على الكيان.</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>Specify polyline to add nodes</source>
9607        <translation>حدد متعدّد خطوط لإضافة عُقد</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>Cancel</source>
9611        <translation>إلغاء</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
9615        <translation type="unfinished"></translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <source>Back</source>
9619        <translation type="unfinished"></translation>
9620    </message>
9621</context>
9622<context>
9623    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
9624    <message>
9625        <source>No Entity found.</source>
9626        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <source>Entity must be a polyline.</source>
9630        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9631    </message>
9632    <message>
9633        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
9634        <translation type="unfinished"></translation>
9635    </message>
9636    <message>
9637        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
9638        <translation>حدد متعدّد خطوط في مكان ما بالقرب من نقطة البداية أو النهاية</translation>
9639    </message>
9640    <message>
9641        <source>Cancel</source>
9642        <translation>إلغاء</translation>
9643    </message>
9644    <message>
9645        <source>Specify next point or [%1]</source>
9646        <translation type="unfinished"></translation>
9647    </message>
9648    <message>
9649        <source>Back</source>
9650        <translation type="unfinished"></translation>
9651    </message>
9652    <message>
9653        <source>Specify next point</source>
9654        <translation type="unfinished">حدد نقطة تالية</translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
9658        <translation>لا يمكن أرفاق عقد في متعدّد خطوط مغلق.</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
9662        <translation>لا يمكن التراجع: الكيانات المحددة إلى اﻵن غير كافية.</translation>
9663    </message>
9664</context>
9665<context>
9666    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
9667    <message>
9668        <source>No Entity found.</source>
9669        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <source>Entity must be a polyline.</source>
9673        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <source>Specify polyline to delete node</source>
9677        <translation type="unfinished"></translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <source>Cancel</source>
9681        <translation>إلغاء</translation>
9682    </message>
9683    <message>
9684        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
9685        <translation type="unfinished"></translation>
9686    </message>
9687    <message>
9688        <source>Back</source>
9689        <translation type="unfinished"></translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <source>Deleting point is invalid.</source>
9693        <translation type="unfinished"></translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>Deleting point is not on entity.</source>
9697        <translation>النقطة المحذوفة ليست على الكيان.</translation>
9698    </message>
9699</context>
9700<context>
9701    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
9702    <message>
9703        <source>No Entity found.</source>
9704        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <source>Entity must be a polyline.</source>
9708        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <source>Deleting point is not on entity.</source>
9712        <translation>النقطة المحذوفة ليست على كيان.</translation>
9713    </message>
9714    <message>
9715        <source>Deleteinging point is not on entity.</source>
9716        <translation type="obsolete">النقطة المحذوفة ليست على كيان.</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
9720        <translation type="unfinished"></translation>
9721    </message>
9722    <message>
9723        <source>Cancel</source>
9724        <translation>إلغاء</translation>
9725    </message>
9726    <message>
9727        <source>Specify first node</source>
9728        <translation type="unfinished"></translation>
9729    </message>
9730    <message>
9731        <source>Back</source>
9732        <translation type="unfinished"></translation>
9733    </message>
9734    <message>
9735        <source>Specify second node</source>
9736        <translation type="unfinished"></translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>Deleting point is invalid.</source>
9740        <translation type="unfinished"></translation>
9741    </message>
9742</context>
9743<context>
9744    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
9745    <message>
9746        <source>Create Equidistant Polylines</source>
9747        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّدات الخطوط متساوية البُعد</translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <source>No Entity found.</source>
9751        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9752    </message>
9753    <message>
9754        <source>Entity must be a polyline.</source>
9755        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9756    </message>
9757    <message>
9758        <source>Choose the original polyline</source>
9759        <translation>اختار متعدّد الخطوط الأصلي</translation>
9760    </message>
9761    <message>
9762        <source>Cancel</source>
9763        <translation>إلغاء</translation>
9764    </message>
9765</context>
9766<context>
9767    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
9768    <message>
9769        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
9770        <translation type="obsolete">إنشاء متعدّد خطوط من القطاعات الموجودة</translation>
9771    </message>
9772    <message>
9773        <source>No Entity found.</source>
9774        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9775    </message>
9776    <message>
9777        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
9778        <translation>اختار واحد من القطاعات في متعدّد الخطوط الأصلي</translation>
9779    </message>
9780    <message>
9781        <source>Cancel</source>
9782        <translation>إلغاء</translation>
9783    </message>
9784    <message>
9785        <source>Entity must be a line, arc or polyline.</source>
9786        <translation type="obsolete">الكيان يجب أن يكون خط، قوس أو متعدّد خطوط.</translation>
9787    </message>
9788    <message>
9789        <source>Entity can not be a closed polyline.</source>
9790        <translation>الكيان لا يمكن أن يكون متعدّد خطوط مغلق.</translation>
9791    </message>
9792    <message>
9793        <source>Polyline created</source>
9794        <translation type="unfinished"></translation>
9795    </message>
9796</context>
9797<context>
9798    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
9799    <message>
9800        <source>No Entity found.</source>
9801        <translation>لم يُعثر على كيان.</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <source>Entity must be a polyline.</source>
9805        <translation>الكيان يجب أن يكون متعدّد خطوط.</translation>
9806    </message>
9807    <message>
9808        <source>Specifying point is invalid.</source>
9809        <translation type="unfinished"></translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <source>No Segment found on entity.</source>
9813        <translation>لم يُعثر على قطعة في الكيان.</translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <source>Specify polyline to trim</source>
9817        <translation type="unfinished"></translation>
9818    </message>
9819    <message>
9820        <source>Cancel</source>
9821        <translation>إلغاء</translation>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <source>Specify first segment</source>
9825        <translation type="unfinished"></translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <source>Back</source>
9829        <translation type="unfinished"></translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <source>Specify second segment</source>
9833        <translation type="unfinished"></translation>
9834    </message>
9835</context>
9836<context>
9837    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
9838    <message>
9839        <source>Print Pre&amp;view</source>
9840        <translation type="obsolete">معاينة طباعة ومشاهدة</translation>
9841    </message>
9842    <message>
9843        <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source>
9844        <translation type="unfinished"></translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source>
9848        <translation type="unfinished"></translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source>
9852        <translation type="unfinished"></translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <source>Printout offset in graph coordinates</source>
9856        <translation type="unfinished"></translation>
9857    </message>
9858    <message>
9859        <source>Printout offset in paper coordinates</source>
9860        <translation type="unfinished"></translation>
9861    </message>
9862    <message>
9863        <source>: select printout offset coordinates</source>
9864        <translation type="unfinished"></translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <source>type in offset from command line to offset printout</source>
9868        <translation type="unfinished"></translation>
9869    </message>
9870    <message>
9871        <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring &apos;@&apos;</source>
9872        <translation type="unfinished"></translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <source>Printout in Black/White</source>
9876        <translation type="unfinished"></translation>
9877    </message>
9878    <message>
9879        <source>Printout in color</source>
9880        <translation type="unfinished"></translation>
9881    </message>
9882</context>
9883<context>
9884    <name>RS_ActionSelect</name>
9885    <message>
9886        <source>Select to modify attributes</source>
9887        <translation type="unfinished"></translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <source>Cancel</source>
9891        <translation>إلغاء</translation>
9892    </message>
9893    <message>
9894        <source>Select to delete</source>
9895        <translation type="unfinished"></translation>
9896    </message>
9897    <message>
9898        <source>Select to delete immediately</source>
9899        <translation type="unfinished"></translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <source>Select to move</source>
9903        <translation type="unfinished"></translation>
9904    </message>
9905    <message>
9906        <source>Select to rotate</source>
9907        <translation type="unfinished"></translation>
9908    </message>
9909    <message>
9910        <source>Select to scale</source>
9911        <translation type="unfinished"></translation>
9912    </message>
9913    <message>
9914        <source>Select to mirror</source>
9915        <translation type="unfinished"></translation>
9916    </message>
9917    <message>
9918        <source>Select to move and rotate</source>
9919        <translation type="unfinished"></translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <source>Select for two axis rotation</source>
9923        <translation type="unfinished"></translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>Select to explode text</source>
9927        <translation type="unfinished"></translation>
9928    </message>
9929    <message>
9930        <source>Select to create block</source>
9931        <translation type="unfinished"></translation>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>Select to copy</source>
9935        <translation type="unfinished"></translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <source>Select to cut</source>
9939        <translation type="unfinished"></translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>No entity selected!</source>
9943        <translation>ليس هناك كيان مُختار</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Select to create offset</source>
9947        <translation type="unfinished"></translation>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <source>Select entities to order</source>
9951        <translation type="unfinished"></translation>
9952    </message>
9953    <message>
9954        <source>Select to explode block</source>
9955        <translation type="unfinished"></translation>
9956    </message>
9957    <message>
9958        <source>Select to revert direction</source>
9959        <translation type="unfinished"></translation>
9960    </message>
9961</context>
9962<context>
9963    <name>RS_ActionSelectContour</name>
9964    <message>
9965        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
9966        <translation>الكيان يجب أن يكون كيان ذري.</translation>
9967    </message>
9968</context>
9969<context>
9970    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
9971    <message>
9972        <source>Choose first point of intersection line</source>
9973        <translation>اختار أول نقطة تقاطع خط</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>Cancel</source>
9977        <translation>إلغاء</translation>
9978    </message>
9979    <message>
9980        <source>Choose second point of intersection line</source>
9981        <translation>اختار ثاني نقطة تقاطع خط</translation>
9982    </message>
9983    <message>
9984        <source>Back</source>
9985        <translation type="unfinished"></translation>
9986    </message>
9987</context>
9988<context>
9989    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
9990    <message>
9991        <source>Select Entity</source>
9992        <translation type="obsolete">اِخْتار كيان</translation>
9993    </message>
9994</context>
9995<context>
9996    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
9997    <message>
9998        <source>Cancel</source>
9999        <translation>إلغاء</translation>
10000    </message>
10001    <message>
10002        <source>Choose second edge</source>
10003        <translation type="unfinished"></translation>
10004    </message>
10005    <message>
10006        <source>Back</source>
10007        <translation type="unfinished"></translation>
10008    </message>
10009    <message>
10010        <source>Click and drag for the selection window</source>
10011        <translation type="unfinished"></translation>
10012    </message>
10013</context>
10014<context>
10015    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
10016    <message>
10017        <source>Set relative Zero</source>
10018        <translation type="unfinished"></translation>
10019    </message>
10020    <message>
10021        <source>Cancel</source>
10022        <translation>إلغاء</translation>
10023    </message>
10024    <message>
10025        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
10026        <translation type="unfinished"></translation>
10027    </message>
10028</context>
10029<context>
10030    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
10031    <message>
10032        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
10033        <translation type="unfinished"></translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <source>Select first entity</source>
10037        <translation>اِخْتار أول كيان</translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <source>Back</source>
10041        <translation type="unfinished"></translation>
10042    </message>
10043    <message>
10044        <source>Select second entity</source>
10045        <translation>اِخْتار ثاني كيان</translation>
10046    </message>
10047</context>
10048<context>
10049    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
10050    <message>
10051        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
10052        <translation type="unfinished"></translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <source>No dimension entities found</source>
10056        <translation type="unfinished"></translation>
10057    </message>
10058</context>
10059<context>
10060    <name>RS_ActionZoomPan</name>
10061    <message>
10062        <source>Click and drag to pan zoom</source>
10063        <translation type="unfinished"></translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <source>Cancel</source>
10067        <translation>إلغاء</translation>
10068    </message>
10069    <message>
10070        <source>Zoom panning</source>
10071        <translation type="unfinished"></translation>
10072    </message>
10073</context>
10074<context>
10075    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
10076    <message>
10077        <source>Specify first edge</source>
10078        <translation type="unfinished"></translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <source>Cancel</source>
10082        <translation>إلغاء</translation>
10083    </message>
10084    <message>
10085        <source>Specify second edge</source>
10086        <translation type="unfinished"></translation>
10087    </message>
10088    <message>
10089        <source>Back</source>
10090        <translation type="unfinished"></translation>
10091    </message>
10092</context>
10093<context>
10094    <name>RS_Commands</name>
10095    <message>
10096        <source>line</source>
10097        <translation type="obsolete">خط</translation>
10098    </message>
10099    <message>
10100        <source>rectangle</source>
10101        <translation type="obsolete">مستطيل</translation>
10102    </message>
10103    <message>
10104        <source>undo</source>
10105        <translation type="obsolete">تراجع</translation>
10106    </message>
10107    <message>
10108        <source>redo</source>
10109        <translation type="obsolete">إعادة</translation>
10110    </message>
10111    <message>
10112        <source>arc</source>
10113        <translation type="obsolete">قوس</translation>
10114    </message>
10115    <message>
10116        <source>angle</source>
10117        <translation type="obsolete">زاوية</translation>
10118    </message>
10119    <message>
10120        <source>length</source>
10121        <translation type="obsolete">طول</translation>
10122    </message>
10123    <message>
10124        <source>number</source>
10125        <translation type="obsolete">عدد</translation>
10126    </message>
10127    <message>
10128        <source>length</source>
10129        <comment>length</comment>
10130        <translation type="obsolete">طول</translation>
10131    </message>
10132    <message>
10133        <source>length1</source>
10134        <translation type="obsolete">طول 1</translation>
10135    </message>
10136    <message>
10137        <source>length2</source>
10138        <translation type="obsolete">طول 2</translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <source>length1</source>
10142        <comment>length1</comment>
10143        <translation type="obsolete">طول 1</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>length2</source>
10147        <comment>length2</comment>
10148        <translation type="obsolete">طول 2</translation>
10149    </message>
10150    <message>
10151        <source>chord length</source>
10152        <translation type="obsolete">طول الوتر</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <source>polyline</source>
10156        <translation type="obsolete">متعدّد خطوط</translation>
10157    </message>
10158    <message>
10159        <source>number</source>
10160        <comment>number</comment>
10161        <translation type="obsolete">رقم</translation>
10162    </message>
10163    <message>
10164        <source>Accepted keycode: %1</source>
10165        <translation type="obsolete">رمز المفتاح المقبول: 1%</translation>
10166    </message>
10167</context>
10168<context>
10169    <name>TextFileViewer</name>
10170    <message>
10171        <source>Frame</source>
10172        <translation type="unfinished"></translation>
10173    </message>
10174</context>
10175<context>
10176    <name>Ui_ArcOptions</name>
10177    <message>
10178        <source>Arc Options</source>
10179        <translation type="unfinished">خيارات القوس</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>Counterclockwise</source>
10183        <translation type="unfinished">عكس اتجاه عقارب الساعة</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <source>Clockwise</source>
10187        <translation type="unfinished">في اتجاه عقارب الساعة</translation>
10188    </message>
10189</context>
10190<context>
10191    <name>Ui_ArcTangentialOptions</name>
10192    <message>
10193        <source>Tangential Arc Options</source>
10194        <translation type="unfinished">خيارات قوس المماس</translation>
10195    </message>
10196    <message>
10197        <source>Radius of the tangential arc</source>
10198        <translation type="unfinished">نصف قطر قوس المماس</translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
10202        <translation type="unfinished"></translation>
10203    </message>
10204    <message>
10205        <source>Radius</source>
10206        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
10207        <translation type="unfinished">نصف القطر</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <source>Angle</source>
10211        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
10212        <translation type="unfinished">زاوية</translation>
10213    </message>
10214</context>
10215<context>
10216    <name>Ui_BevelOptions</name>
10217    <message>
10218        <source>Bevel Options</source>
10219        <translation type="unfinished"></translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
10223        <translation type="unfinished"></translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Trim</source>
10227        <translation type="unfinished">تقليم</translation>
10228    </message>
10229    <message>
10230        <source>Length 1:</source>
10231        <translation type="unfinished">الطول 1:</translation>
10232    </message>
10233    <message>
10234        <source>Length 2:</source>
10235        <translation type="unfinished">الطول 2:</translation>
10236    </message>
10237</context>
10238<context>
10239    <name>Ui_CircleOptions</name>
10240    <message>
10241        <source>Circle Options</source>
10242        <translation type="unfinished"></translation>
10243    </message>
10244    <message>
10245        <source>Radius:</source>
10246        <translation type="unfinished"></translation>
10247    </message>
10248</context>
10249<context>
10250    <name>Ui_CircleTan2Options</name>
10251    <message>
10252        <source>Circle Tangential2 Options</source>
10253        <translation type="unfinished"></translation>
10254    </message>
10255    <message>
10256        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10257        <translation type="unfinished">&lt;HTML&gt; &lt;HEAD /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt;نصف قطر دائرة المماس لرسم &lt;/ P&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ HTML&gt;</translation>
10258    </message>
10259    <message>
10260        <source>Radius:</source>
10261        <translation type="unfinished"></translation>
10262    </message>
10263    <message>
10264        <source>Radius of tangential circle</source>
10265        <translation type="unfinished"></translation>
10266    </message>
10267</context>
10268<context>
10269    <name>Ui_DimLinearOptions</name>
10270    <message>
10271        <source>Linear Dimension Options</source>
10272        <translation type="unfinished">خيارات البُعْد الخطي</translation>
10273    </message>
10274    <message>
10275        <source>Angle:</source>
10276        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10277    </message>
10278</context>
10279<context>
10280    <name>Ui_DimOptions</name>
10281    <message>
10282        <source>Dimension Options</source>
10283        <translation type="unfinished"></translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <source>Label:</source>
10287        <translation type="unfinished"></translation>
10288    </message>
10289    <message utf8="true">
10290        <source>⌀</source>
10291        <translation type="unfinished"></translation>
10292    </message>
10293    <message utf8="true">
10294        <source>°</source>
10295        <translation type="unfinished"></translation>
10296    </message>
10297    <message utf8="true">
10298        <source>±</source>
10299        <translation type="unfinished"></translation>
10300    </message>
10301    <message utf8="true">
10302        <source>π</source>
10303        <translation type="unfinished"></translation>
10304    </message>
10305    <message utf8="true">
10306        <source>×</source>
10307        <translation type="unfinished"></translation>
10308    </message>
10309    <message utf8="true">
10310        <source>÷</source>
10311        <translation type="unfinished"></translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <source>...</source>
10315        <translation type="unfinished"></translation>
10316    </message>
10317</context>
10318<context>
10319    <name>Ui_ImageOptions</name>
10320    <message>
10321        <source>Insert Options</source>
10322        <translation type="unfinished"></translation>
10323    </message>
10324    <message>
10325        <source>Angle:</source>
10326        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <source>Rotation Angle</source>
10330        <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation>
10331    </message>
10332    <message>
10333        <source>Factor:</source>
10334        <translation type="unfinished"></translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <source>Scale Factor</source>
10338        <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation>
10339    </message>
10340    <message>
10341        <source>DPI</source>
10342        <translation type="unfinished"></translation>
10343    </message>
10344    <message>
10345        <source>DPI of Image</source>
10346        <translation type="unfinished"></translation>
10347    </message>
10348</context>
10349<context>
10350    <name>Ui_InsertOptions</name>
10351    <message>
10352        <source>Insert Options</source>
10353        <translation type="unfinished"></translation>
10354    </message>
10355    <message>
10356        <source>Angle:</source>
10357        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10358    </message>
10359    <message>
10360        <source>Rotation Angle</source>
10361        <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>Factor:</source>
10365        <translation type="unfinished"></translation>
10366    </message>
10367    <message>
10368        <source>Scale Factor</source>
10369        <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <source>Array:</source>
10373        <translation type="unfinished"></translation>
10374    </message>
10375    <message>
10376        <source>Number of Columns</source>
10377        <translation type="unfinished">عدد اﻷعمدة</translation>
10378    </message>
10379    <message>
10380        <source>Number of Rows</source>
10381        <translation type="unfinished">عدد الصفوف</translation>
10382    </message>
10383    <message>
10384        <source>Spacing:</source>
10385        <translation type="unfinished"></translation>
10386    </message>
10387    <message>
10388        <source>Column Spacing</source>
10389        <translation type="unfinished"></translation>
10390    </message>
10391    <message>
10392        <source>Row Spacing</source>
10393        <translation type="unfinished"></translation>
10394    </message>
10395</context>
10396<context>
10397    <name>Ui_LibraryInsertOptions</name>
10398    <message>
10399        <source>Library Insert Options</source>
10400        <translation type="unfinished"></translation>
10401    </message>
10402    <message>
10403        <source>Angle:</source>
10404        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <source>Rotation Angle</source>
10408        <translation type="unfinished">زاوية دوران</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>Factor:</source>
10412        <translation type="unfinished"></translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <source>Scale Factor</source>
10416        <translation type="unfinished">معامل التحجيم</translation>
10417    </message>
10418</context>
10419<context>
10420    <name>Ui_LineAngleOptions</name>
10421    <message>
10422        <source>Line Angle Options</source>
10423        <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <source>Angle:</source>
10427        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10428    </message>
10429    <message>
10430        <source>Line angle</source>
10431        <translation type="unfinished">خط الزاوية</translation>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <source>Length:</source>
10435        <translation type="unfinished">الطول:</translation>
10436    </message>
10437    <message>
10438        <source>Length of line</source>
10439        <translation type="unfinished">طول الخط</translation>
10440    </message>
10441    <message>
10442        <source>Snap Point:</source>
10443        <translation type="unfinished"></translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>Start</source>
10447        <translation type="unfinished"></translation>
10448    </message>
10449    <message>
10450        <source>Middle</source>
10451        <translation type="unfinished"></translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <source>End</source>
10455        <translation type="unfinished"></translation>
10456    </message>
10457</context>
10458<context>
10459    <name>Ui_LineBisectorOptions</name>
10460    <message>
10461        <source>Line Bisector Options</source>
10462        <translation type="unfinished">خيارات الخط المُنَصِّف</translation>
10463    </message>
10464    <message>
10465        <source>Length:</source>
10466        <translation type="unfinished">الطول:</translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <source>Length of bisector</source>
10470        <translation type="unfinished">طول المنصّف</translation>
10471    </message>
10472    <message>
10473        <source>Number:</source>
10474        <translation type="unfinished"></translation>
10475    </message>
10476    <message>
10477        <source>Number of bisectors to create</source>
10478        <translation type="unfinished">عدد المنصّفات للإنشاء</translation>
10479    </message>
10480</context>
10481<context>
10482    <name>Ui_LineOptions</name>
10483    <message>
10484        <source>Line Options</source>
10485        <translation type="unfinished">خيارات الخط</translation>
10486    </message>
10487    <message>
10488        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
10489        <translation type="unfinished"></translation>
10490    </message>
10491    <message>
10492        <source>Close</source>
10493        <translation type="unfinished"></translation>
10494    </message>
10495    <message>
10496        <source>Undo the last line drawing</source>
10497        <translation type="unfinished">التراجع عن خط الرسم الأخير</translation>
10498    </message>
10499    <message>
10500        <source>Undo</source>
10501        <translation type="unfinished">تراجع</translation>
10502    </message>
10503    <message>
10504        <source>Redo the last line drawing</source>
10505        <translation type="unfinished">إعادة خط الرسم الأخير</translation>
10506    </message>
10507    <message>
10508        <source>Redo</source>
10509        <translation type="unfinished">إعادة </translation>
10510    </message>
10511</context>
10512<context>
10513    <name>Ui_LineParallelOptions</name>
10514    <message>
10515        <source>Line Parallel Options</source>
10516        <translation type="unfinished">خيارات الخط الموازي</translation>
10517    </message>
10518    <message>
10519        <source>Distance:</source>
10520        <translation type="unfinished">المسافة:</translation>
10521    </message>
10522    <message>
10523        <source>Distance to original entity</source>
10524        <translation type="unfinished">المسافة إلى الكيان الأصلي</translation>
10525    </message>
10526    <message>
10527        <source>Number:</source>
10528        <translation type="unfinished"></translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <source>Number of parallels to create</source>
10532        <translation type="unfinished">عدد المتوازيات للإنشاء</translation>
10533    </message>
10534</context>
10535<context>
10536    <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name>
10537    <message>
10538        <source>Line Parallel Through Options</source>
10539        <translation type="unfinished"></translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <source>Number:</source>
10543        <translation type="unfinished"></translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>Number of parallels to create</source>
10547        <translation type="unfinished">عدد المتوازيات للإنشاء</translation>
10548    </message>
10549</context>
10550<context>
10551    <name>Ui_LinePolygon2Options</name>
10552    <message>
10553        <source>Polygon Options</source>
10554        <translation type="unfinished">خيارات المضلع</translation>
10555    </message>
10556    <message>
10557        <source>Number:</source>
10558        <translation type="unfinished"></translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <source>Number of edges</source>
10562        <translation type="unfinished">عدد الحواف</translation>
10563    </message>
10564</context>
10565<context>
10566    <name>Ui_LinePolygonOptions</name>
10567    <message>
10568        <source>Polygon Options</source>
10569        <translation type="unfinished">خيارات المضلع</translation>
10570    </message>
10571    <message>
10572        <source>Number:</source>
10573        <translation type="unfinished"></translation>
10574    </message>
10575    <message>
10576        <source>Number of edges</source>
10577        <translation type="unfinished">عدد الحواف</translation>
10578    </message>
10579</context>
10580<context>
10581    <name>Ui_LineRelAngleOptions</name>
10582    <message>
10583        <source>Line Relative Angle Options</source>
10584        <translation type="unfinished">خيارات خط الزاوية النسبية</translation>
10585    </message>
10586    <message>
10587        <source>Angle:</source>
10588        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10589    </message>
10590    <message>
10591        <source>Line angle</source>
10592        <translation type="unfinished">خط الزاوية</translation>
10593    </message>
10594    <message>
10595        <source>Length:</source>
10596        <translation type="unfinished">الطول:</translation>
10597    </message>
10598    <message>
10599        <source>Length of line</source>
10600        <translation type="unfinished">طول الخط</translation>
10601    </message>
10602</context>
10603<context>
10604    <name>Ui_MTextOptions</name>
10605    <message>
10606        <source>Text Options</source>
10607        <translation type="unfinished"></translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <source>Text:</source>
10611        <translation type="unfinished"></translation>
10612    </message>
10613    <message>
10614        <source>Angle:</source>
10615        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10616    </message>
10617</context>
10618<context>
10619    <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name>
10620    <message>
10621        <source>Modify Offset Options</source>
10622        <translation type="unfinished"></translation>
10623    </message>
10624    <message>
10625        <source>Distance:</source>
10626        <translation type="unfinished">المسافة:</translation>
10627    </message>
10628    <message>
10629        <source>Offset from original entity</source>
10630        <translation type="unfinished">الإزاحة من الكيان الأصلي</translation>
10631    </message>
10632</context>
10633<context>
10634    <name>Ui_MoveRotateOptions</name>
10635    <message>
10636        <source>Move Rotate Options</source>
10637        <translation type="unfinished"></translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>Angle:</source>
10641        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10642    </message>
10643</context>
10644<context>
10645    <name>Ui_PolylineOptions</name>
10646    <message>
10647        <source>Polyline Options</source>
10648        <translation type="unfinished">خيارات متعدّد الخطوط</translation>
10649    </message>
10650    <message>
10651        <source>Close</source>
10652        <translation type="unfinished"></translation>
10653    </message>
10654    <message>
10655        <source>Undo</source>
10656        <translation type="unfinished">تراجع</translation>
10657    </message>
10658    <message>
10659        <source>Line</source>
10660        <translation type="unfinished">خط</translation>
10661    </message>
10662    <message>
10663        <source>Tangential</source>
10664        <translation type="unfinished"></translation>
10665    </message>
10666    <message>
10667        <source>Tan Radius</source>
10668        <translation type="unfinished"></translation>
10669    </message>
10670    <message>
10671        <source>Angle</source>
10672        <translation type="unfinished">زاوية</translation>
10673    </message>
10674    <message>
10675        <source>Radius:</source>
10676        <translation type="unfinished"></translation>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <source>Angle:</source>
10680        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10681    </message>
10682    <message>
10683        <source>Counter Clockwise</source>
10684        <translation type="unfinished"></translation>
10685    </message>
10686    <message>
10687        <source>Clockwise</source>
10688        <translation type="unfinished">في اتجاه عقارب الساعة</translation>
10689    </message>
10690</context>
10691<context>
10692    <name>Ui_PrintPreviewOptions</name>
10693    <message>
10694        <source>Print Preview Options</source>
10695        <translation type="unfinished">خيارات معاينة الطباعة</translation>
10696    </message>
10697    <message>
10698        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10699        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;مقياس رسم الطباعة مقفل للقيمة الحالية&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10700    </message>
10701    <message>
10702        <source>fixed</source>
10703        <translation type="unfinished"></translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <source>Toggle Black / White mode</source>
10707        <translation type="unfinished"></translation>
10708    </message>
10709    <message>
10710        <source>Center to page</source>
10711        <translation type="unfinished"></translation>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <source>Fit to page</source>
10715        <translation type="unfinished"></translation>
10716    </message>
10717</context>
10718<context>
10719    <name>Ui_RoundOptions</name>
10720    <message>
10721        <source>Round Options</source>
10722        <translation type="unfinished"></translation>
10723    </message>
10724    <message>
10725        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
10726        <translation type="unfinished"></translation>
10727    </message>
10728    <message>
10729        <source>Trim</source>
10730        <translation type="unfinished">تقليم</translation>
10731    </message>
10732    <message>
10733        <source>Radius:</source>
10734        <translation type="unfinished"></translation>
10735    </message>
10736</context>
10737<context>
10738    <name>Ui_SnapDistOptions</name>
10739    <message>
10740        <source>Snap Distance Options</source>
10741        <translation type="unfinished">خيارات مسافة الوثب</translation>
10742    </message>
10743    <message>
10744        <source>Distance:</source>
10745        <translation type="unfinished">المسافة:</translation>
10746    </message>
10747</context>
10748<context>
10749    <name>Ui_SnapMiddleOptions</name>
10750    <message>
10751        <source>Snap Distance Options</source>
10752        <translation type="unfinished">خيارات مسافة الوثب</translation>
10753    </message>
10754    <message>
10755        <source>Middle Points:</source>
10756        <translation type="unfinished">النقاط المتوسطة:</translation>
10757    </message>
10758    <message>
10759        <source>Number of equidistant division points</source>
10760        <translation type="unfinished"></translation>
10761    </message>
10762</context>
10763<context>
10764    <name>Ui_SplineOptions</name>
10765    <message>
10766        <source>Spline Options</source>
10767        <translation type="unfinished">خيارات الشريحة</translation>
10768    </message>
10769    <message>
10770        <source>Degree:</source>
10771        <translation type="unfinished"></translation>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <source>Closed</source>
10775        <translation type="unfinished"></translation>
10776    </message>
10777    <message>
10778        <source>Undo</source>
10779        <translation type="unfinished">تراجع</translation>
10780    </message>
10781</context>
10782<context>
10783    <name>Ui_TextOptions</name>
10784    <message>
10785        <source>Text Options</source>
10786        <translation type="unfinished"></translation>
10787    </message>
10788    <message>
10789        <source>Text:</source>
10790        <translation type="unfinished"></translation>
10791    </message>
10792    <message>
10793        <source>Angle:</source>
10794        <translation type="unfinished">زاوية:</translation>
10795    </message>
10796</context>
10797<context>
10798    <name>Ui_TrimAmountOptions</name>
10799    <message>
10800        <source>Trim Amount Options</source>
10801        <translation type="unfinished"></translation>
10802    </message>
10803    <message>
10804        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
10805        <translation type="unfinished">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد.</translation>
10806    </message>
10807    <message>
10808        <source>Length:</source>
10809        <translation type="unfinished">الطول:</translation>
10810    </message>
10811    <message>
10812        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
10813        <translation type="unfinished">المسافة. القيم السلبية لتقليم، والقيم الإيجابية لتمديد. يتم تجاهل إشارة سلبية عند التقليم إلى الطول الإجمالي النهائي.</translation>
10814    </message>
10815    <message>
10816        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
10817        <translation type="unfinished">طول الإدخال يستخدم مثل الطول الإجمالي بعد التشذيب، بدلا من زيادة الطول</translation>
10818    </message>
10819</context>
10820<context>
10821    <name>WidgetCreator</name>
10822    <message>
10823        <source>Frame</source>
10824        <translation type="unfinished"></translation>
10825    </message>
10826    <message>
10827        <source>&gt;</source>
10828        <translation type="unfinished"></translation>
10829    </message>
10830    <message>
10831        <source>&lt;</source>
10832        <translation type="unfinished"></translation>
10833    </message>
10834    <message>
10835        <source>Name</source>
10836        <translation type="unfinished"></translation>
10837    </message>
10838    <message>
10839        <source>Create</source>
10840        <translation type="unfinished"></translation>
10841    </message>
10842    <message>
10843        <source>Destroy</source>
10844        <translation type="unfinished"></translation>
10845    </message>
10846    <message>
10847        <source>Assign</source>
10848        <translation type="unfinished"></translation>
10849    </message>
10850    <message>
10851        <source>Update</source>
10852        <translation type="unfinished"></translation>
10853    </message>
10854</context>
10855</TS>
10856