1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <source>Loading..</source>
8        <translation type="obsolete">Cargando...</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Loading Library Paths..</source>
12        <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías...</translation>
13    </message>
14</context>
15<context>
16    <name>@default</name>
17    <message>
18        <source>Loading..</source>
19        <translation type="obsolete">Cargando..</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Loading Library Paths..</source>
23        <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías..</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Loading File %1..</source>
27        <translation type="obsolete">Cargando Archivo %1..</translation>
28    </message>
29</context>
30<context>
31    <name>ColorWizard</name>
32    <message>
33        <source>Frame</source>
34        <translation type="unfinished"></translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Add to favorites</source>
38        <translation type="unfinished"></translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>...</source>
42        <translation type="unfinished"></translation>
43    </message>
44</context>
45<context>
46    <name>ComboBoxOption</name>
47    <message>
48        <source>Frame</source>
49        <translation type="unfinished"></translation>
50    </message>
51    <message>
52        <source>GroupBox</source>
53        <translation type="unfinished"></translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Set</source>
57        <translation type="unfinished"></translation>
58    </message>
59</context>
60<context>
61    <name>DlgSplinePoints</name>
62    <message>
63        <source>SplinePoints</source>
64        <translation type="unfinished"></translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Layer:</source>
68        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Geometry</source>
72        <translation type="unfinished">Geometría</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Closed</source>
76        <translation type="unfinished"></translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Spline Points</source>
80        <translation type="unfinished"></translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Control Points</source>
84        <translation type="unfinished"></translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Points on Spline</source>
88        <translation type="unfinished"></translation>
89    </message>
90</context>
91<context>
92    <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name>
93    <message>
94        <source>radius=%1 is too small for points selected
95distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source>
96        <translation type="unfinished"></translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Select from two possible circle centers</source>
100        <translation type="unfinished"></translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Specify first point</source>
104        <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Cancel</source>
108        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Specify second point</source>
112        <translation type="unfinished">Especificar segundo punto</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Back</source>
116        <translation type="unfinished"></translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Select circle center</source>
120        <translation type="unfinished"></translation>
121    </message>
122</context>
123<context>
124    <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name>
125    <message>
126        <source>Specify first control point</source>
127        <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>Cancel</source>
131        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>Specify next control point or [%1]</source>
135        <translation type="unfinished">Especificar próximo punto o [%1]</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>Back</source>
139        <translation type="unfinished"></translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Specify next control point</source>
143        <translation type="unfinished">Especificar siguiente punto de referencia</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
147        <translation type="unfinished"></translation>
148    </message>
149    <message>
150        <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source>
151        <translation type="unfinished"></translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>LC_ActionFactory</name>
156    <message>
157        <source>&amp;Window Zoom</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Zoom &amp;Panning</source>
162        <translation type="unfinished"></translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Select Entity</source>
166        <translation type="unfinished"></translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Select Window</source>
170        <translation type="unfinished"></translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Deselect Window</source>
174        <translation type="unfinished"></translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
178        <translation type="unfinished"></translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Select Intersected Entities</source>
182        <translation type="unfinished"></translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Deselect Intersected Entities</source>
186        <translation type="unfinished"></translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>(De-)Select Layer</source>
190        <translation type="unfinished"></translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>&amp;Points</source>
194        <translation type="unfinished">&amp;Puntos</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>&amp;2 Points</source>
198        <translation type="unfinished">&amp;2 puntos</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>&amp;Angle</source>
202        <translation type="unfinished"></translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>&amp;Horizontal</source>
206        <translation type="unfinished">&amp;Horizontal</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Vertical</source>
210        <translation type="unfinished">Vertical</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>&amp;Freehand Line</source>
214        <translation type="unfinished"></translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>&amp;Parallel</source>
218        <translation type="unfinished"></translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Parallel through point</source>
222        <translation type="unfinished"></translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Rectangle</source>
226        <translation type="unfinished"></translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Bisector</source>
230        <translation type="unfinished"></translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Tangent (P,C)</source>
234        <translation type="unfinished">Tangente (P,C)</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Tangent (C,C)</source>
238        <translation type="unfinished"></translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
242        <translation type="unfinished"></translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Orthogonal</source>
246        <translation type="unfinished">Ortogonal</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Relative angle</source>
250        <translation type="unfinished"></translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
254        <translation type="unfinished"></translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
258        <translation type="unfinished">Poligo&amp;no (esq, esq)</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Center, &amp;Point</source>
262        <translation type="unfinished"></translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Center, &amp;Radius</source>
266        <translation type="unfinished"></translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>2 Points</source>
270        <translation type="unfinished">3 Puntos {2 ?}</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>2 Points, Radius</source>
274        <translation type="unfinished"></translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>3 Points</source>
278        <translation type="unfinished"></translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>&amp;Concentric</source>
282        <translation type="unfinished">&amp;Concéntrico</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
286        <translation type="unfinished"></translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>Tangential 2 Circles, Radius</source>
290        <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment>
291        <translation type="unfinished"></translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source>
295        <translation type="unfinished"></translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Tangential &amp;3 Circles</source>
299        <translation type="unfinished"></translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Tangential, 2 P&amp;oints</source>
303        <translation type="unfinished"></translation>
304    </message>
305    <message>
306        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
307        <translation type="unfinished"></translation>
308    </message>
309    <message>
310        <source>&amp;3 Points</source>
311        <translation type="unfinished">&amp;2 puntos {3 ?}</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <source>Arc &amp;Tangential</source>
315        <translation type="unfinished"></translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
319        <translation type="unfinished">&amp;Elipse (ejes)</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
323        <translation type="unfinished"></translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
327        <translation type="unfinished"></translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
331        <translation type="unfinished"></translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
335        <translation type="unfinished"></translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
339        <translation type="unfinished"></translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>&amp;Spline</source>
343        <translation type="unfinished">Curva</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>&amp;Spline through points</source>
347        <translation type="unfinished"></translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>&amp;Polyline</source>
351        <translation type="unfinished"></translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>Draw polylines</source>
355        <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <source>&amp;Add node</source>
359        <translation type="unfinished"></translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>A&amp;ppend node</source>
363        <translation type="unfinished"></translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>&amp;Delete node</source>
367        <translation type="unfinished"></translation>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
371        <translation type="unfinished"></translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Delete between two nodes</source>
375        <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <source>&amp;Trim segments</source>
379        <translation type="unfinished"></translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
383        <translation type="unfinished"></translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
387        <translation type="unfinished"></translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>&amp;MText</source>
391        <translation type="unfinished"></translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>&amp;Text</source>
395        <translation type="unfinished">&amp;Texto</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>&amp;Hatch</source>
399        <translation type="unfinished"></translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Insert &amp;Image</source>
403        <translation type="unfinished"></translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>&amp;Aligned</source>
407        <translation type="unfinished">&amp;Alineado</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>&amp;Linear</source>
411        <translation type="unfinished">&amp;Lineal</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>&amp;Vertical</source>
415        <translation type="unfinished">&amp;Vertical</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>&amp;Radial</source>
419        <translation type="unfinished">&amp;Radial</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>&amp;Diametric</source>
423        <translation type="unfinished"></translation>
424    </message>
425    <message>
426        <source>&amp;Angular</source>
427        <translation type="unfinished"></translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>&amp;Leader</source>
431        <translation type="unfinished"></translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>&amp;Attributes</source>
435        <translation type="unfinished">&amp;Atributos</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>&amp;Delete</source>
439        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Delete Freehand</source>
443        <translation type="unfinished"></translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>&amp;Move / Copy</source>
447        <translation type="unfinished">&amp;Mover / Copiar</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Re&amp;vert direction</source>
451        <translation type="unfinished"></translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Ctrl+R</source>
455        <translation type="unfinished"></translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>&amp;Rotate</source>
459        <translation type="unfinished"></translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>&amp;Scale</source>
463        <translation type="unfinished">&amp;Escalar</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>&amp;Mirror</source>
467        <translation type="unfinished"></translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Rotate T&amp;wo</source>
471        <translation type="unfinished"></translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>&amp;Properties</source>
475        <translation type="unfinished">&amp;Propiedades</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>&amp;Trim</source>
479        <translation type="unfinished">&amp;Recortar</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>&amp;Lengthen</source>
483        <translation type="unfinished">&amp;Alargar</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>&amp;Divide</source>
487        <translation type="unfinished"></translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>&amp;Stretch</source>
491        <translation type="unfinished"></translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>&amp;Bevel</source>
495        <translation type="unfinished">&amp;Chaflán</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>&amp;Fillet</source>
499        <translation type="unfinished"></translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
503        <translation type="unfinished">&amp;Desagrupar Texto en Letras</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>Point inside contour</source>
507        <translation type="unfinished"></translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
511        <translation type="unfinished">&amp;Distancia de punto a punto</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
515        <translation type="unfinished">&amp;Distancia de objeto a punto</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>An&amp;gle between two lines</source>
519        <translation type="unfinished"></translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
523        <translation type="unfinished"></translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Polygonal &amp;Area</source>
527        <translation type="unfinished"></translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>&amp;Selection pointer</source>
531        <translation type="unfinished"></translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>&amp;Undo</source>
535        <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>&amp;Redo</source>
539        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Cu&amp;t</source>
543        <translation type="unfinished"></translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>&amp;Copy</source>
547        <translation type="unfinished"></translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>&amp;Paste</source>
551        <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>move to bottom</source>
555        <translation type="unfinished"></translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>lower after entity</source>
559        <translation type="unfinished"></translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>raise over entity</source>
563        <translation type="unfinished"></translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>move to top</source>
567        <translation type="unfinished"></translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>&amp;Show all</source>
571        <translation type="unfinished"></translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>&amp;Hide all</source>
575        <translation type="unfinished"></translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>&amp;Add Layer</source>
579        <translation type="unfinished">&amp;Añadir capa</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>&amp;Remove Layer</source>
583        <translation type="unfinished"></translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>&amp;Edit Layer</source>
587        <translation type="unfinished">&amp;Editar capa</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Toggle Layer Loc&amp;k</source>
591        <translation type="unfinished"></translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>&amp;Toggle Layer Visibility</source>
595        <translation type="unfinished"></translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
599        <translation type="unfinished"></translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
603        <translation type="unfinished"></translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>&amp;Add Block</source>
607        <translation type="unfinished"></translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>&amp;Remove Block</source>
611        <translation type="unfinished"></translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>&amp;Rename Block</source>
615        <translation type="unfinished"></translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>&amp;Edit Block</source>
619        <translation type="unfinished"></translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>&amp;Save Block</source>
623        <translation type="unfinished"></translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>&amp;Insert Block</source>
627        <translation type="unfinished"></translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
631        <translation type="unfinished"></translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>&amp;Create Block</source>
635        <translation type="unfinished">&amp;Crear bloque</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Ex&amp;plode</source>
639        <translation type="unfinished"></translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>&amp;Preferences</source>
643        <translation type="obsolete">&amp;Preferencias</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>&amp;Application Preferences</source>
647        <translation type="unfinished">&amp;Preferencias de LibreCAD</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
651        <translation type="unfinished"></translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Open IDE</source>
655        <translation type="obsolete">Abrir IDE</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Run Script..</source>
659        <translation type="obsolete">Ejecutar Guión..</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>&amp;Delete selected</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Select &amp;All</source>
667        <translation type="unfinished">Seleccionar &amp;todo</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Deselect &amp;all</source>
671        <translation type="unfinished"></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Ctrl+K</source>
675        <translation type="unfinished"></translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Invert Selection</source>
679        <translation type="unfinished">Invertir selección</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Export as &amp;MakerCAM SVG...</source>
683        <translation type="unfinished"></translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
687        <translation type="obsolete">Regenerar objetos de cota</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Zoom &amp;In</source>
691        <translation type="unfinished"></translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Zoom &amp;Out</source>
695        <translation type="unfinished"></translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>&amp;Auto Zoom</source>
699        <translation type="unfinished"></translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Previous &amp;View</source>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>&amp;Redraw</source>
707        <translation type="unfinished">&amp;Redibujar</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>&amp;New</source>
711        <translation type="unfinished"></translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>New From &amp;Template</source>
715        <translation type="unfinished"></translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>&amp;Open...</source>
719        <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>&amp;Save</source>
723        <translation type="unfinished">&amp;Guardar</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Save &amp;as...</source>
727        <translation type="unfinished"></translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>&amp;Export as image</source>
731        <translation type="unfinished"></translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>&amp;Close</source>
735        <translation type="unfinished">&amp;Cerrar</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>&amp;Print...</source>
739        <translation type="unfinished">&amp;Imprimir...</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Export as PDF</source>
743        <translation type="unfinished"></translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Print Pre&amp;view</source>
747        <translation type="unfinished"></translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>&amp;Quit</source>
751        <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>&amp;Block</source>
755        <translation type="unfinished">&amp;Bloque</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>&amp;Fullscreen</source>
759        <translation type="unfinished"></translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>&amp;Grid</source>
763        <translation type="unfinished">Grilla</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Ctrl+G</source>
767        <comment>Toggle Grid</comment>
768        <translation type="unfinished"></translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>&amp;Draft</source>
772        <translation type="unfinished">&amp;Borrador</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>&amp;Statusbar</source>
776        <translation type="unfinished">&amp;Barra de estado</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Ctrl+I</source>
780        <comment>Hide Statusbar</comment>
781        <translation type="unfinished"></translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
785        <translation type="unfinished">Pasar a Línea de &amp;Comandos</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Widget Options</source>
789        <translation type="unfinished"></translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Left</source>
793        <translation type="unfinished">Izquierdo</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Right</source>
797        <translation type="unfinished">Derecho</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Top</source>
801        <translation type="unfinished"></translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Bottom</source>
805        <translation type="unfinished"></translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Floating</source>
809        <translation type="unfinished"></translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>Reload Style Sheet</source>
813        <translation type="unfinished"></translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>Device Options</source>
817        <translation type="unfinished"></translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Mo&amp;ve and Rotate</source>
821        <translation type="unfinished"></translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Tr&amp;im Two</source>
825        <translation type="unfinished"></translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>O&amp;ffset</source>
829        <translation type="unfinished"></translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Menu Creator</source>
833        <translation type="unfinished"></translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Toolbar Creator</source>
837        <translation type="unfinished"></translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Ctrl+D</source>
841        <comment>Toggle Draft Mode</comment>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name>
847    <message>
848        <source>Export as</source>
849        <translation type="unfinished"></translation>
850    </message>
851</context>
852<context>
853    <name>LC_DeviceOptions</name>
854    <message>
855        <source>Form</source>
856        <translation type="unfinished"></translation>
857    </message>
858    <message>
859        <source>Device</source>
860        <translation type="unfinished"></translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Mouse</source>
864        <translation type="obsolete">Ratón</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>Save</source>
868        <translation type="unfinished"></translation>
869    </message>
870</context>
871<context>
872    <name>LC_SimpleTests</name>
873    <message>
874        <source>De&amp;bugging</source>
875        <translation type="unfinished">Depu&amp;rando</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Insert Image</source>
879        <translation type="unfinished"></translation>
880    </message>
881</context>
882<context>
883    <name>LC_WidgetOptionsDialog</name>
884    <message>
885        <source>Widget Options</source>
886        <translation type="unfinished"></translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Toolbar</source>
890        <translation type="unfinished"></translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>Icon Size</source>
894        <translation type="unfinished"></translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>General</source>
898        <translation type="unfinished"></translation>
899    </message>
900    <message>
901        <source>Style</source>
902        <translation type="unfinished"></translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>Style Sheet</source>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>Statusbar</source>
910        <translation type="unfinished">Barra de estado</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>Height</source>
914        <translation type="unfinished"></translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>Font Size</source>
918        <translation type="unfinished"></translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Input the path of a Qt style sheet.</source>
922        <translation type="unfinished"></translation>
923    </message>
924    <message>
925        <source>side length in pixels</source>
926        <translation type="unfinished"></translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>Use themed icons</source>
930        <translation type="unfinished"></translation>
931    </message>
932</context>
933<context>
934    <name>LG_DimzerosBox</name>
935    <message>
936        <source>select:</source>
937        <translation type="unfinished"></translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>remove left</source>
941        <translation type="unfinished"></translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>remove right</source>
945        <translation type="unfinished"></translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>remove 0&apos;</source>
949        <translation type="unfinished"></translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>remove 0&quot;</source>
953        <translation type="unfinished"></translation>
954    </message>
955</context>
956<context>
957    <name>PolylineEquidistantOptions</name>
958    <message>
959        <source>Line Relative Angle Options</source>
960        <translation type="unfinished">Opciones Angulo relativo de línea</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Spacing:</source>
964        <translation type="unfinished">Espaciado:</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Distance from original polyline</source>
968        <translation type="unfinished"></translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>Copies:</source>
972        <translation type="unfinished"></translation>
973    </message>
974</context>
975<context>
976    <name>QC_ActionGetEnt</name>
977    <message>
978        <source>Select object:</source>
979        <translation type="unfinished"></translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Cancel</source>
983        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
984    </message>
985</context>
986<context>
987    <name>QC_ActionGetPoint</name>
988    <message>
989        <source>Cancel</source>
990        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
991    </message>
992</context>
993<context>
994    <name>QC_ActionGetSelect</name>
995    <message>
996        <source>Select objects:</source>
997        <translation type="unfinished"></translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Cancel</source>
1001        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
1002    </message>
1003</context>
1004<context>
1005    <name>QC_ApplicationWindow</name>
1006    <message>
1007        <source>&amp;File</source>
1008        <translation>&amp;Archivo</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>&amp;Edit</source>
1012        <translation>&amp;Editar</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Focus on Command Line</source>
1016        <translation type="obsolete">Pasar a Línea de Comandos</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
1020        <translation type="obsolete">Pasar a Línea de &amp;Comandos</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>&amp;View</source>
1024        <translation>&amp;Ver</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>&amp;Select</source>
1028        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>&amp;Point</source>
1032        <translation type="obsolete">&amp;Punto</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>&amp;Line</source>
1036        <translation>&amp;Línea</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>&amp;Arc</source>
1040        <translation type="obsolete">&amp;Arco</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>&amp;Circle</source>
1044        <translation>&amp;Círculo</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>&amp;Ellipse</source>
1048        <translation>&amp;Elipse</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>&amp;Draw</source>
1052        <translation type="obsolete">&amp;Dibujar</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>&amp;Dimension</source>
1056        <translation type="obsolete">&amp;Acotar</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>&amp;Modify</source>
1060        <translation>&amp;Modificar</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>&amp;Snap</source>
1064        <translation type="obsolete">&amp;Forzar</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>&amp;Info</source>
1068        <translation>&amp;Información</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>&amp;Layer</source>
1072        <translation type="obsolete">&amp;Capa</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>&amp;Block</source>
1076        <translation type="obsolete">&amp;Bloque</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>About</source>
1080        <translation>Sobre LibreCAD</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>&amp;About...</source>
1084        <translation type="obsolete">&amp;Sobre LibreCAD...</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>About the application</source>
1088        <translation type="obsolete">Sobre LibreCad</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>&amp;Scripts</source>
1092        <translation type="obsolete">&amp;Scripts</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>&amp;Windows</source>
1096        <translation type="obsolete">&amp;Ventanas</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <source>&amp;Help</source>
1100        <translation>&amp;Ayuda</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <source>De&amp;bugging</source>
1104        <translation type="obsolete">Depu&amp;rando</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <source>&amp;Cascade</source>
1108        <translation>&amp;Cascada</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>&amp;Tile</source>
1112        <translation>&amp;Mosaico</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
1116        <translation>Mosaico &amp;horizontal</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>Creating new file...</source>
1120        <translation>Creando un archivo nuevo...</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>unnamed document %1</source>
1124        <translation>Dibujo %1</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <source>Opening recent file...</source>
1128        <translation type="unfinished">Abriendo archivo reciente...</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <source>Loaded document: </source>
1132        <translation>Documento cargado:</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <source>Opening aborted</source>
1136        <translation>Carga cancelada</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <source>Printing...</source>
1140        <translation>Imprimiendo...</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <source>Exiting application...</source>
1144        <translation>Saliendo de LibreCAD...</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <source>About...</source>
1148        <translation type="obsolete">Sobre LibreCAD...</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>Version: </source>
1152        <translation type="obsolete">Versión:</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <source>File</source>
1156        <translation type="unfinished">Archivo</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <source>Edit</source>
1160        <translation type="unfinished">Edición</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <source>Vie&amp;ws</source>
1164        <translation type="obsolete">Vis&amp;tas</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <source>Tool&amp;bars</source>
1168        <translation type="obsolete">&amp;Barras de herramientas</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>View</source>
1172        <translation type="unfinished">Vista</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <source>Pen</source>
1176        <translation type="unfinished">Trazador</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>Tool Options</source>
1180        <translation type="unfinished">Opciones de herramientas</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>Layer List</source>
1184        <translation>Lista de capas</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Block List</source>
1188        <translation>Lista de bloques</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>
1192Date: %1</source>
1193        <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Library Browser</source>
1197        <translation>Examinador de Biblioteca</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Print preview for %1</source>
1201        <translation>Previsualizar impresión %1</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>New Drawing created.</source>
1205        <translation>Creado un nuevo dibujo.</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Saving drawing...</source>
1209        <translation>Guardando el dibujo...</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Saved drawing: %1</source>
1213        <translation>Dibujo guardado: %1</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Saving drawing under new filename...</source>
1217        <translation>Guardando el dibujo con nombre nuevo...</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Exporting drawing...</source>
1221        <translation>Exportando el dibujo...</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Exported: %1</source>
1225        <translation>Exportado: %1</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>Exporting...</source>
1229        <translation>Exportando...</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>Export complete</source>
1233        <translation>Exportación completada</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>Export failed!</source>
1237        <translationFalló la exportación!</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Printing complete</source>
1241        <translation>Finalizó la impresión</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Command line</source>
1245        <translation>Línea de comandos</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>&amp;CAM</source>
1249        <translation type="obsolete">&amp;CAM</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>&amp;About %1</source>
1253        <translation type="obsolete">&amp;Sobre LibreCAD %1</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>Manual</source>
1257        <translation type="obsolete">Manual</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>&amp;Manual</source>
1261        <translation type="obsolete">&amp;Manual</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Launch the online manual</source>
1265        <translation type="obsolete">Muestra el manual en línea</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Simulation Controls</source>
1269        <translation type="obsolete">Controles de Simulación</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
1273        <translation>Bloque &apos;%1&apos;</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <source>Cannot open the file
1277%1
1278Please check the permissions.</source>
1279        <translation>No se pudo abrir el archivo
1280%1
1281Compruebe los permisos.</translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>Cannot save the file
1285%1
1286Please check the permissions.</source>
1287        <translation>No se pudo guardar el archivo
1288%1
1289Compruebe los permisos.</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <source>None</source>
1293        <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <source>Version: %1 %2</source>
1297        <translation type="obsolete">Versión: %1 %2</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Date: %1</source>
1301        <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Modules: %1</source>
1305        <translation type="obsolete">Módulos: %1</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>This is a %1 version which terminates
1309automatically after 10min. This software is
1310not intended for production use. Please buy
1311a full version of the application from
1312%2.
1313You can save your work now.</source>
1314        <translation type="obsolete">Esta es una versión %1 que termina
1315automáticamente pasados 10 min. Este software no
1316es adecuado para su uso en producción.
1317Por favor, compre una versión completa de la
1318LibreCAD en $2.
1319Ahora puede guardar su trabajo.</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>&amp;Window</source>
1323        <translation type="obsolete">Ventana</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>&amp;Spline</source>
1327        <translation type="obsolete">Curva</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <source>Running script &apos;%1&apos;</source>
1331        <translation type="obsolete">Corriendo script &apos;%1&apos;</translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <source>Inserting block &apos;%1&apos;</source>
1335        <translation type="obsolete">Insertando bloque &apos;%1&apos;</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <source>&amp;Polyline</source>
1339        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <source>Auto-saving drawing...</source>
1343        <translation type="unfinished"></translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Auto-saved drawing</source>
1347        <translation type="unfinished"></translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>Cannot auto-save the file
1351%1
1352Please check the permissions.
1353Auto-save disabled.</source>
1354        <translation type="unfinished"></translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Import</source>
1358        <translation type="unfinished"></translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>&amp;Toolbars</source>
1362        <translation type="unfinished"></translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Compiled on: %1</source>
1366        <translation type="unfinished"></translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Version: %1</source>
1370        <translation type="unfinished">Versión: %1</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>Warning: File already opened : </source>
1374        <translation type="unfinished"></translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>Cannot save the file </source>
1378        <translation type="unfinished"></translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source> , please check the filename and permissions.</source>
1382        <translation type="unfinished"></translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Su&amp;b-Window mode</source>
1386        <translation type="unfinished"></translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Tile &amp;Vertically</source>
1390        <translation type="unfinished"></translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Ta&amp;b mode</source>
1394        <translation type="unfinished"></translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>New document from template: </source>
1398        <translation type="unfinished"></translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Select Template aborted</source>
1402        <translation type="unfinished"></translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Auto-saving failed</source>
1406        <translation type="unfinished"></translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Snap Selection</source>
1410        <translation type="unfinished"></translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>CAD Tools</source>
1414        <translation type="obsolete">Herramientas CAD</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Export as</source>
1418        <translation type="unfinished"></translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source>
1422        <translation type="unfinished"></translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source>
1426        <translation type="unfinished"></translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Qt Version: %1</source>
1430        <translation type="unfinished"></translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Draft Mode</source>
1434        <translation type="unfinished"></translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>Export as PDF</source>
1438        <translation type="unfinished"></translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>&amp;Text</source>
1442        <translation type="obsolete">&amp;Texto</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Export</source>
1446        <translation type="unfinished"></translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Cannot open the file
1450%1
1451Please check its existence and permissions.</source>
1452        <translation type="unfinished"></translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <source>File &apos;%1&apos; does not exist. Opening aborted</source>
1456        <translation type="unfinished"></translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Categories</source>
1460        <translation type="unfinished"></translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>&amp;Order</source>
1464        <translation type="unfinished"></translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <source>Order</source>
1468        <translation type="unfinished"></translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <source>Select</source>
1472        <translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <source>Line</source>
1476        <translation type="unfinished">Línea</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <source>Circle</source>
1480        <translation type="unfinished">Círculo</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>&amp;Curve</source>
1484        <translation type="unfinished"></translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>Curve</source>
1488        <translation type="unfinished"></translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>Ellipse</source>
1492        <translation type="unfinished">Elipse</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <source>Polyline</source>
1496        <translation type="unfinished">Polilínea</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>Dimension</source>
1500        <translation type="unfinished">Dimensiones</translation>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <source>Modify</source>
1504        <translation type="unfinished">Modificar</translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <source>Info</source>
1508        <translation type="unfinished">Info</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <source>Dock Areas</source>
1512        <translation type="unfinished"></translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <source>Grid Status</source>
1516        <translation type="unfinished"></translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <source>Toolbars</source>
1520        <translation type="unfinished"></translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <source>Dockwidgets</source>
1524        <translation type="unfinished"></translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <source>Device Options</source>
1528        <translation type="unfinished"></translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <source>Device</source>
1532        <translation type="unfinished"></translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <source>&amp;Options</source>
1536        <translation type="unfinished"></translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Pl&amp;ugins</source>
1540        <translation type="unfinished"></translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Dime&amp;nsion</source>
1544        <translation type="unfinished"></translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Dock Wid&amp;gets</source>
1548        <translation type="unfinished"></translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Recent Files</source>
1552        <translation type="unfinished"></translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source>
1556        <translation type="unfinished"></translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>Boost Version: %1.%2.%3</source>
1560        <translation type="unfinished"></translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>Copy</source>
1564        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Contributors</source>
1568        <translation type="unfinished"></translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <source>License</source>
1572        <translation type="unfinished"></translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>System</source>
1576        <translation type="unfinished"></translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>Toolbar Creator</source>
1580        <translation type="unfinished"></translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>Menu Creator</source>
1584        <translation type="unfinished"></translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>Menu Assigner</source>
1588        <translation type="unfinished"></translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <source>&amp;Tools</source>
1592        <translation type="unfinished"></translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <source>&amp;Drawings</source>
1596        <translation type="unfinished"></translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <source>Help Links</source>
1600        <translation type="unfinished"></translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <source>Online</source>
1604        <translation type="unfinished"></translation>
1605    </message>
1606</context>
1607<context>
1608    <name>QC_MDIWindow</name>
1609    <message>
1610        <source>Loaded document: </source>
1611        <translation type="obsolete">Documento cargado:</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <source>Do you really want to close the file
1615%1?</source>
1616        <translation>¿Quiere cerrar el archivo
1617%1?</translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
1621        <translation>¿Quiere cerrar el dibujo?</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Closing Drawing</source>
1625        <translation>Cerrando Dibujo</translation>
1626    </message>
1627</context>
1628<context>
1629    <name>QG_ActionFactory</name>
1630    <message>
1631        <source>&amp;New</source>
1632        <translation type="obsolete">&amp;Nuevo</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <source>&amp;Open...</source>
1636        <translation type="obsolete">&amp;Abrir...</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <source>&amp;Save</source>
1640        <translation type="obsolete">&amp;Guardar</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <source>Save &amp;as...</source>
1644        <translation type="obsolete">Gua&amp;rdar como...</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <source>&amp;Close</source>
1648        <translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <source>&amp;Print</source>
1652        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <source>Exit</source>
1656        <translation type="obsolete">Salir</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <source>E&amp;xit</source>
1660        <translation type="obsolete">S&amp;alir</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <source>Quits the application</source>
1664        <translation type="obsolete">Salir de la LibreCAD</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <source>Zoom in</source>
1668        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <source>Zoom &amp;In</source>
1672        <translation type="obsolete">A&amp;cercar</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <source>Zooms in</source>
1676        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <source>Zoom out</source>
1680        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>Zoom &amp;Out</source>
1684        <translation type="obsolete">Al&amp;ejar</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <source>Zooms out</source>
1688        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <source>Auto Zoom</source>
1692        <translation type="obsolete">Extensión</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <source>&amp;Auto Zoom</source>
1696        <translation type="obsolete">&amp;Extensión</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <source>Zooms automatic</source>
1700        <translation type="obsolete">Automático</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <source>Window Zoom</source>
1704        <translation type="obsolete">Ventana del visor</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <source>&amp;Window Zoom</source>
1708        <translation type="obsolete">&amp;Ventana del visor</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <source>Zooms in a window</source>
1712        <translation type="obsolete">Ventana de acercamiento</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Pan Zoom</source>
1716        <translation type="obsolete">Mover el visor</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>&amp;Pan Zoom</source>
1720        <translation type="obsolete">&amp;Mover el visor</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>Realtime Panning</source>
1724        <translation type="obsolete">Visor en tiempo real</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>Redraw</source>
1728        <translation type="obsolete">Redubujar</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>&amp;Redraw</source>
1732        <translation type="obsolete">&amp;Redibujar</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <source>Undo</source>
1736        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>&amp;Undo</source>
1740        <translation type="obsolete">&amp;Deshacer</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <source>Undoes last action</source>
1744        <translation type="obsolete">Deshace última orden</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <source>Redo</source>
1748        <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <source>&amp;Redo</source>
1752        <translation type="obsolete">&amp;Rehacer</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <source>Redoes last action</source>
1756        <translation type="obsolete">Rehace última orden</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <source>Cut</source>
1760        <translation type="obsolete">Cortar</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>Cu&amp;t</source>
1764        <translation type="obsolete">C&amp;ortar</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Copy</source>
1768        <translation type="obsolete">Copiar</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <source>&amp;Copy</source>
1772        <translation type="obsolete">C&amp;opiar</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Paste</source>
1776        <translation type="obsolete">Pegar</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>&amp;Paste</source>
1780        <translation type="obsolete">&amp;Pegar</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>Select Entity</source>
1784        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>Selects single Entities</source>
1788        <translation type="obsolete">Selecciona objeto solas</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <source>Select Window</source>
1792        <translation type="obsolete">Ventana de selección</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <source>Select &amp;Window</source>
1796        <translation type="obsolete">Ventana de &amp;selección</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
1800        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en ventana</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <source>Deselect Window</source>
1804        <translation type="obsolete">Ventana de deselección</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <source>Deselect &amp;Window</source>
1808        <translation type="obsolete">Ventana de &amp;deselección</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
1812        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos de la ventana</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>(De-)Select Contour</source>
1816        <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <source>(De-)Selects connected entities</source>
1820        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos conectados</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <source>Select All</source>
1824        <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <source>Select &amp;All</source>
1828        <translation type="obsolete">Seleccionar &amp;todo</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <source>Selects all Entities</source>
1832        <translation type="obsolete">Seleccionar todos los objetos</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <source>Deselect all</source>
1836        <translation type="obsolete">Desmarcar todo</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <source>Deselect &amp;all</source>
1840        <translation type="obsolete">Desmarcar &amp;todo</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <source>Deselects all Entities</source>
1844        <translation type="obsolete">Desmarcar todos los objetos</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <source>Invert Selection</source>
1848        <translation type="obsolete">Invertir selección</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>&amp;Invert Selection</source>
1852        <translation type="obsolete">&amp;Invertir selección</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>Inverts the current selection</source>
1856        <translation type="obsolete">Invierte selección actual</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Select Intersected Entities</source>
1860        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en intersección</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>In&amp;tersected Entities</source>
1864        <translation type="obsolete">Objetos en intersección</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
1868        <translation type="obsolete">SeleccionaR objetos en intersección por una línea </translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Deselect Intersected Entities</source>
1872        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
1876        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
1880        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección por una línea</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>(De-)Select Layer</source>
1884        <translation type="obsolete">Desmarcar capa</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>(De-)Selects layers</source>
1888        <translation type="obsolete">Desmarcar capas</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Points</source>
1892        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>&amp;Points</source>
1896        <translation type="obsolete">&amp;Puntos</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Draw Points</source>
1900        <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Line: 2 Points</source>
1904        <translation type="obsolete">Línea: 2 puntos</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>&amp;2 Points</source>
1908        <translation type="obsolete">&amp;2 puntos</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>Draw lines</source>
1912        <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>Line: Angle</source>
1916        <translation type="obsolete">Línea: ángulo</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>&amp;Angle</source>
1920        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Draw lines with a given angle</source>
1924        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>Line: Horizontal</source>
1928        <translation type="obsolete">Línea: horizontal</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>&amp;Horizontal</source>
1932        <translation type="obsolete">&amp;Horizontal</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>Draw horizontal lines</source>
1936        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>hor./vert. line</source>
1940        <translation type="obsolete">Línea hor./vert.</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
1944        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal / Vertical</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
1948        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horiz./verticales</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>Line: Vertical</source>
1952        <translation type="obsolete">Línea: vertical</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <source>&amp;Vertical</source>
1956        <translation type="obsolete">&amp;Vertical</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>Draw vertical lines</source>
1960        <translation type="obsolete">Dibujar líneas verticales</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Line: Freehand</source>
1964        <translation type="obsolete">Línea a mano alzada</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>&amp;Freehand Line</source>
1968        <translation type="obsolete">Línea a &amp;mano alzada</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>Draw freehand lines</source>
1972        <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <source>Parallel</source>
1976        <translation type="obsolete">Paralelas</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <source>Para&amp;llel</source>
1980        <translation type="obsolete">Para&amp;lelas</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <source>Rectangle</source>
1984        <translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>&amp;Rectangle</source>
1988        <translation type="obsolete">&amp;Rectángulo</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>Draw rectangles</source>
1992        <translation type="obsolete">Dibujar rectángulos</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <source>Bisector</source>
1996        <translation type="obsolete">Bisector</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>&amp;Bisector</source>
2000        <translation type="obsolete">&amp;Bisector</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Draw bisectors</source>
2004        <translation type="obsolete">Dibujar bisectores</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>Tangent (P,C)</source>
2008        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
2012        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
2016        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, círculo)</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>Tangent (C,C)</source>
2020        <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
2024        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
2028        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (círculo, círculo)</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>Orthogonal</source>
2032        <translation type="obsolete">Ortogonal</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>&amp;Orthogonal</source>
2036        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonal</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>Draw orthogonal line</source>
2040        <translation type="obsolete">Dibujar línea ortogonal</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>Relative angle</source>
2044        <translation type="obsolete">Ángulo relativo</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>R&amp;elative angle</source>
2048        <translation type="obsolete">Á&amp;ngulo relativo</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>Draw line with relative angle</source>
2052        <translation type="obsolete">Dibujar línea con ángulo relativo</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <source>Polygon</source>
2056        <translation type="obsolete">Polígono</translation>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
2060        <translation type="obsolete">Polí&amp;gono (Cen,Ver)</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>Draw polygon with center and corner</source>
2064        <translation type="obsolete">Dibujar polígono con centro y vértice</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>Pol&amp;ygon (Cor,Cor)</source>
2068        <translation type="obsolete">Polígo&amp;no (Ver,Ver)</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <source>Draw polygon with two corners</source>
2072        <translation type="obsolete">Dibujar polígono con 2 vértices</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <source>Circle: Center, Point</source>
2076        <translation type="obsolete">Círculo: centro, punto</translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <source>Center, &amp;Point</source>
2080        <translation type="obsolete">centro, &amp;punto</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <source>Draw circles with center and point</source>
2084        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y punto</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <source>Circle: Center, Radius</source>
2088        <translation type="obsolete">Círculo: centro, radio</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <source>Center, &amp;Radius</source>
2092        <translation type="obsolete">centro, &amp;radio</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <source>Draw circles with center and radius</source>
2096        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y radio</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <source>Circle: 2 Points</source>
2100        <translation type="obsolete">Círculo: 2 puntos</translation>
2101    </message>
2102    <message>
2103        <source>2 Points</source>
2104        <translation type="obsolete">2 puntos</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>Draw circles with 2 points</source>
2108        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 2 puntos</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>Circle: 3 Points</source>
2112        <translation type="obsolete">Círculo: 3 puntos</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <source>3 Points</source>
2116        <translation type="obsolete">3 puntos</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <source>Draw circles with 3 points</source>
2120        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 3 puntos</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
2124        <translation type="obsolete">Arco: centro, punto, ángulos</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
2128        <translation type="obsolete">&amp;centro, punto, ángulos</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>Draw arcs</source>
2132        <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <source>Arc: 3 Points</source>
2136        <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <source>&amp;3 Points</source>
2140        <translation type="obsolete">&amp;3 puntos</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Draw arcs with 3 points</source>
2144        <translation type="obsolete">Dibujar arcos con 3 puntos</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <source>Ellipse with Axis</source>
2148        <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
2152        <translation type="obsolete">&amp;Elipse (ejes)</translation>
2153    </message>
2154    <message>
2155        <source>Draw Ellipses</source>
2156        <translation type="obsolete">Dibujar elipses</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
2160        <translation type="obsolete">&amp;Tramo de elipse con ejes</translation>
2161    </message>
2162    <message>
2163        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
2164        <translation type="obsolete">&amp;Tramo de elipse (ejes)</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
2168        <translation type="obsolete">Dibujar tramos de elipse </translation>
2169    </message>
2170    <message>
2171        <source>Text</source>
2172        <translation type="obsolete">Texto</translation>
2173    </message>
2174    <message>
2175        <source>&amp;Text</source>
2176        <translation type="obsolete">&amp;Texto</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <source>Draw Text Entities</source>
2180        <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation>
2181    </message>
2182    <message>
2183        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
2184        <translation type="obsolete">Dibujar sombreados y rellenos</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <source>Aligned</source>
2188        <translation type="obsolete">Alineado</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <source>&amp;Aligned</source>
2192        <translation type="obsolete">&amp;Alineado</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <source>Aligned Dimension</source>
2196        <translation type="obsolete">Cota en pendiente</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <source>Linear</source>
2200        <translation type="obsolete">Lineal</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <source>&amp;Linear</source>
2204        <translation type="obsolete">&amp;Lineal</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <source>Linear Dimension</source>
2208        <translation type="obsolete">Cota lineal</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <source>Horizontal</source>
2212        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Horizontal Dimension</source>
2216        <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Vertical</source>
2220        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <source>Vertical Dimension</source>
2224        <translation type="obsolete">Cota vertical</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <source>Radial</source>
2228        <translation type="obsolete">Radial</translation>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <source>&amp;Radial</source>
2232        <translation type="obsolete">&amp;Radial</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <source>Radial Dimension</source>
2236        <translation type="obsolete">Cota radial</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <source>Diametric</source>
2240        <translation type="obsolete">Diámetro</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <source>&amp;Diametric</source>
2244        <translation type="obsolete">&amp;Diámetro</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <source>Diametric Dimension</source>
2248        <translation type="obsolete">Cota del diámetro</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>Angular</source>
2252        <translation type="obsolete">Ángulo</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>&amp;Angular</source>
2256        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>Angular Dimension</source>
2260        <translation type="obsolete">Cota Angular</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>Leader</source>
2264        <translation type="obsolete">Directriz</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <source>&amp;Leader</source>
2268        <translation type="obsolete">&amp;Directriz</translation>
2269    </message>
2270    <message>
2271        <source>Leader Dimension</source>
2272        <translation type="obsolete">Cota con directriz</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>Delete</source>
2276        <translation type="obsolete">Borrar</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <source>&amp;Delete</source>
2280        <translation type="obsolete">&amp;Borrar</translation>
2281    </message>
2282    <message>
2283        <source>Delete Entities</source>
2284        <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <source>Delete Freehand</source>
2288        <translation type="obsolete">Borrar mano alzada</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <source>&amp;Delete Freehand</source>
2292        <translation type="obsolete">&amp;Borrar mano alzada</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <source>Move</source>
2296        <translation type="obsolete">Desplazar</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <source>&amp;Move</source>
2300        <translation type="obsolete">&amp;Desplazar</translation>
2301    </message>
2302    <message>
2303        <source>Move Entities</source>
2304        <translation type="obsolete">Desplazar entidades</translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>Rotate</source>
2308        <translation type="obsolete">Girar</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <source>&amp;Rotate</source>
2312        <translation type="obsolete">&amp;Girar</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <source>Rotate Entities</source>
2316        <translation type="obsolete">Girar objetos</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <source>Scale</source>
2320        <translation type="obsolete">Escalar</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <source>&amp;Scale</source>
2324        <translation type="obsolete">&amp;Escalar</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <source>Scale Entities</source>
2328        <translation type="obsolete">Escalar objetos</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <source>Mirror</source>
2332        <translation type="obsolete">Simetría</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>&amp;Mirror</source>
2336        <translation type="obsolete">&amp;Simetría</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Mirror Entities</source>
2340        <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Move and Rotate</source>
2344        <translation type="obsolete">Girar y desplazar</translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
2348        <translation type="obsolete">G&amp;irar y desplazar</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <source>Move and Rotate Entities</source>
2352        <translation type="obsolete">Girar y desplazar objetos</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <source>Rotate Two</source>
2356        <translation type="obsolete">Girar 2 centros de giro</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <source>Rotate T&amp;wo</source>
2360        <translation type="obsolete">Girar 2 &amp;centros de giro</translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <source>Rotate Entities around two centers</source>
2364        <translation type="obsolete">Girar objetos alrededor de 2 centros </translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <source>Trim</source>
2368        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <source>&amp;Trim</source>
2372        <translation type="obsolete">&amp;Recortar</translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <source>Trim Entities</source>
2376        <translation type="obsolete">Recortar objetos
2377</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <source>Trim Two</source>
2381        <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>&amp;Trim Two</source>
2385        <translation type="obsolete">&amp;Recortar 2 objetos</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <source>Trim two Entities</source>
2389        <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Lengthen</source>
2393        <translation type="obsolete">Alargar</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>&amp;Lengthen</source>
2397        <translation type="obsolete">&amp;Alargar</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <source>Lengthen by a given amount</source>
2401        <translation type="obsolete">Alargar segmento</translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <source>&amp;Cut</source>
2405        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <source>Cut Entities</source>
2409        <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <source>Stretch</source>
2413        <translation type="obsolete">Estirar</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <source>&amp;Stretch</source>
2417        <translation type="obsolete">&amp;Estirar</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <source>Stretch Entities</source>
2421        <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <source>Bevel</source>
2425        <translation type="obsolete">Chaflán</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <source>&amp;Bevel</source>
2429        <translation type="obsolete">&amp;Chaflán</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Bevel Entities</source>
2433        <translation type="obsolete">Chaflán en objeto</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <source>Round</source>
2437        <translation type="obsolete">Redondear</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>&amp;Round</source>
2441        <translation type="obsolete">Curvar</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>Round Entities</source>
2445        <translation type="obsolete">Curvar objeto</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <source>Free</source>
2449        <translation type="obsolete">No Forzar</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>&amp;Free</source>
2453        <translation type="obsolete">&amp;No Forzar</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <source>Free positioning</source>
2457        <translation type="obsolete">Posición libre</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <source>Grid</source>
2461        <translation type="obsolete">Grilla</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <source>&amp;Grid</source>
2465        <translation type="obsolete">Grilla</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <source>Grid positioning</source>
2469        <translation type="obsolete">Forzado a Grilla</translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <source>Endpoints</source>
2473        <translation type="obsolete">Extremos</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <source>&amp;Endpoints</source>
2477        <translation type="obsolete">&amp;Extremos</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <source>Snap to endpoints</source>
2481        <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>On Entity</source>
2485        <translation type="obsolete">En objeto</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>&amp;On Entity</source>
2489        <translation type="obsolete">&amp;En objeto</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <source>Snap to nearest point on entity</source>
2493        <translation type="obsolete">Forzar al punto más cercano</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <source>Center</source>
2497        <translation type="obsolete">Centro</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>&amp;Center</source>
2501        <translation type="obsolete">&amp;Centro</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <source>Snap to centers</source>
2505        <translation type="obsolete">Forzar a centro</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>Middle</source>
2509        <translation type="obsolete">Punto medio</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>&amp;Middle</source>
2513        <translation type="obsolete">&amp;Punto medio</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>Snap to middle points</source>
2517        <translation type="obsolete">Forzar a punto medio</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>Distance from Endpoint</source>
2521        <translation type="obsolete">Distancia desde el extremo</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <source>&amp;Distance from Endpoint</source>
2525        <translation type="obsolete">&amp;Distancia desde el extremo</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source>
2529        <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <source>Intersection</source>
2533        <translation type="obsolete">Intersección</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>&amp;Intersection</source>
2537        <translation type="obsolete">&amp;Intersección</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Snap to intersection points</source>
2541        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Intersection Manually</source>
2545        <translation type="obsolete">Intersección auxiliar</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
2549        <translation type="obsolete">&amp;Intersección auxiliar</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>Snap to intersection points manually</source>
2553        <translation type="obsolete">Forzar a punto intersección auxiliar</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Restrict Nothing</source>
2557        <translation type="obsolete">Sin restricciones</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>Restrict &amp;Nothing</source>
2561        <translation type="obsolete">Sin &amp;restricciones</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>No snap restriction</source>
2565        <translation type="obsolete">No restringir a Grilla</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Restrict Orthogonally</source>
2569        <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>Restrict &amp;Orthogonally</source>
2573        <translation type="obsolete">Restringir &amp;ortogonalmente</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>Restrict snapping orthogonally</source>
2577        <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente y en Grilla</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Restrict Horizontally</source>
2581        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Restrict &amp;Horizontally</source>
2585        <translation type="obsolete">Restringir &amp;horizontalmente</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>Restrict snapping horizontally</source>
2589        <translation type="obsolete">Restringir horizontalmente y en Grilla</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <source>Restrict Vertically</source>
2593        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <source>Restrict &amp;Vertically</source>
2597        <translation type="obsolete">Restringir &amp;verticalmente</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <source>Restrict snapping vertically</source>
2601        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente y en Grilla</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <source>Set Relative Zero</source>
2605        <translation type="obsolete">Definir punto relativo</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
2609        <translation type="obsolete">&amp;Definir el punto relativo</translation>
2610    </message>
2611    <message>
2612        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
2613        <translation type="obsolete">Definir la posición del punto relativo</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
2617        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
2621        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
2625        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>Point inside contour</source>
2629        <translation type="obsolete">Punto interior al contorno</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <source>&amp;Point inside contour</source>
2633        <translation type="obsolete">&amp;Punto interior al contorno</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
2637        <translation type="obsolete">Comprueba si el punto está dentro del contorno</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <source>Defreeze all</source>
2641        <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>&amp;Defreeze all</source>
2645        <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source>Defreeze all layers</source>
2649        <translation type="obsolete">Mostrar todas las capas</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <source>Freeze all</source>
2653        <translation type="obsolete">Ocultar todo</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <source>&amp;Freeze all</source>
2657        <translation type="obsolete">&amp;Ocultar todo</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <source>Freeze all layers</source>
2661        <translation type="obsolete">Ocultar todas las capas</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <source>Add Layer</source>
2665        <translation type="obsolete">Añadir capa</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>&amp;Add Layer</source>
2669        <translation type="obsolete">&amp;Añadir capa</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <source>Remove Layer</source>
2673        <translation type="obsolete">Eliminar capa</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <source>&amp;Remove Layer</source>
2677        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar capa</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <source>Edit Layer</source>
2681        <translation type="obsolete">Editar capa</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>&amp;Edit Layer</source>
2685        <translation type="obsolete">&amp;Editar capa</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>Toggle Layer Visibility</source>
2689        <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>&amp;Toggle Layer</source>
2693        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear capa</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <source>Toggle Layer</source>
2697        <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation>
2698    </message>
2699    <message>
2700        <source>Defreeze all blocks</source>
2701        <translation type="obsolete">Mostrar bloques</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <source>Freeze all blocks</source>
2705        <translation type="obsolete">Ocultar bloques</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <source>Add Block</source>
2709        <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>&amp;Add Block</source>
2713        <translation type="obsolete">&amp;Añadir bloque</translation>
2714    </message>
2715    <message>
2716        <source>Remove Block</source>
2717        <translation type="obsolete">Eliminar bloque</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <source>&amp;Remove Block</source>
2721        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar bloque</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <source>Rename Block</source>
2725        <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <source>&amp;Rename Block</source>
2729        <translation type="obsolete">&amp;Renombrar bloque</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <source>Rename Block and all Inserts</source>
2733        <translation type="obsolete">Renombrar bloque y sus inserciones</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <source>Edit Block</source>
2737        <translation type="obsolete">Editar bloque</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <source>&amp;Edit Block</source>
2741        <translation type="obsolete">&amp;Editar bloque</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <source>Insert Block</source>
2745        <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <source>&amp;Insert Block</source>
2749        <translation type="obsolete">&amp;Insertar bloque</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <source>Toggle Block Visibility</source>
2753        <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <source>&amp;Toggle Block</source>
2757        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear bloque</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <source>Toggle Block</source>
2761        <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <source>Create Block</source>
2765        <translation type="obsolete">Crear bloque</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <source>&amp;Create Block</source>
2769        <translation type="obsolete">&amp;Crear bloque</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <source>Explode</source>
2773        <translation type="obsolete">Descomponer</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <source>&amp;Explode</source>
2777        <translation type="obsolete">&amp;Descomponer</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
2781        <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>General Application Preferences</source>
2785        <translation type="obsolete">Preferencias Generales de LibreCAD</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>Drawing</source>
2789        <translation type="obsolete">Dibujo</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <source>Creates a new drawing</source>
2793        <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <source>Opens an existing drawing</source>
2797        <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Saves the current drawing</source>
2801        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
2805        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nombre nuevo</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <source>Closes the current drawing</source>
2809        <translation type="obsolete">Cerrar el dibujo actual</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <source>Prints out the current drawing</source>
2813        <translation type="obsolete">Imprime el dibujo actual</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <source>New Drawing</source>
2817        <translation type="obsolete">Dibujo nuevo</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <source>Open Drawing</source>
2821        <translation type="obsolete">Abrir Dibujo</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <source>Save Drawing</source>
2825        <translation type="obsolete">Guardar Dibujo</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <source>Save Drawing As</source>
2829        <translation type="obsolete">Guardar Dibujo como...</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>Close Drawing</source>
2833        <translation type="obsolete">Cerrar Dibujo</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>Print Drawing</source>
2837        <translation type="obsolete">Imprimir Dibujo</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
2841        <translation type="obsolete">Eliminar objetos del portapapeles</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <source>Copies entities to the clipboard</source>
2845        <translation type="obsolete">Copiar objetos al portapapeles</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Pastes the clipboard contents</source>
2849        <translation type="obsolete">Pegar el contenido del portapapeles</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
2853        <translation type="obsolete">Desmarcar objeto</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
2857        <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
2861        <translation type="obsolete">Dibujar líneas, arcos ó círculos paralelos a otros</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <source>Parallel through point</source>
2865        <translation type="obsolete">Paralela por un punto</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <source>Par&amp;allel through point</source>
2869        <translation type="obsolete">Par&amp;alela por un punto</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <source>Draw parallel through a given point</source>
2873        <translation type="obsolete">Dibuja una paralela por un punto dado</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <source>Attributes</source>
2877        <translation type="obsolete">Atributos</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <source>&amp;Attributes</source>
2881        <translation type="obsolete">&amp;Atributos</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <source>Modify Entity Attributes</source>
2885        <translation type="obsolete">Modificar atributos de objetos</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <source>Delete selected</source>
2889        <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <source>&amp;Delete selected</source>
2893        <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Delete selected entities</source>
2897        <translation type="obsolete">Eliminar objetos seleccionados</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Print Preview</source>
2901        <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Print Pre&amp;view</source>
2905        <translation type="obsolete">Previsualizar Im&amp;presión</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Shows a preview of a print</source>
2909        <translation type="obsolete">Previsualiza una impresión</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <source>Distance Point to Point</source>
2913        <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
2917        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de punto a punto</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>Measures the distance between two points</source>
2921        <translation type="obsolete">Medir distancia entre dos puntos</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Distance Entity to Point</source>
2925        <translation type="obsolete">Distancia de objeto a punto</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
2929        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de objeto a punto</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
2933        <translation type="obsolete">Mide la distancia entre un objeto y un punto</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <source>Angle between two lines</source>
2937        <translation type="obsolete">Ángulo entre dos líneas</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <source>&amp;Angle between two lines</source>
2941        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo entre dos líneas</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <source>Measures the angle between two lines</source>
2945        <translation type="obsolete">Mide el ángulo entre dos líneas</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <source>Export Drawing</source>
2949        <translation type="obsolete">Exportar Dibujo</translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <source>&amp;Export..</source>
2953        <translation type="obsolete">&amp;Exportar...</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <source>Exports the current drawing as bitmap</source>
2957        <translation type="obsolete">Exportar el dibujo actual como imagen</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <source>Properties</source>
2961        <translation type="obsolete">Propiedades</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>Modify Entity Properties</source>
2965        <translation type="obsolete">Modificar las propiedades de objeto</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <source>&amp;Properties</source>
2969        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Application</source>
2973        <translation type="obsolete">LibreCAD</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <source>&amp;Application Preferences</source>
2977        <translation type="obsolete">&amp;Preferencias de LibreCAD</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
2981        <translation type="obsolete">Preferencias del Dibujo actual</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source>Settings for the current Drawing</source>
2985        <translation type="obsolete">Parámetros del Dibujo actual</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <source>Enables/disables the grid</source>
2989        <translation type="obsolete">Activar/Desactivar Grilla</translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <source>Circle: Concentric</source>
2993        <translation type="obsolete">Círculo: Concéntrico</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <source>&amp;Concentric</source>
2997        <translation type="obsolete">&amp;Concéntrico</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <source>Draw circles concentric to existing circles</source>
3001        <translation type="obsolete">Dibujar círculos concéntricos con el existente</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <source>Arc: Concentric</source>
3005        <translation type="obsolete">Arco: Concéntrico</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source>
3009        <translation type="obsolete">Dibujar arcos concéntricos con el existente </translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>Hatch</source>
3013        <translation type="obsolete">Sombreado</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <source>&amp;Hatch</source>
3017        <translation type="obsolete">&amp;Sombreado</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>Image</source>
3021        <translation type="obsolete">Imagen</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <source>&amp;Image</source>
3025        <translation type="obsolete">&amp;Imagen</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
3029        <translation type="obsolete">Insertar imagen (Bitmap)</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <source>Statusbar</source>
3033        <translation type="obsolete">Barra de estado</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <source>&amp;Statusbar</source>
3037        <translation type="obsolete">&amp;Barra de estado</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <source>Enables/disables the statusbar</source>
3041        <translation type="obsolete">Activar/Desactivar la barra de estado</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <source>Total length of selected entities</source>
3045        <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionados</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
3049        <translation type="obsolete">&amp;Longitud total de los objetos seleccionados</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
3053        <translation type="obsolete">Mide la longitud total de los objetos seleccionados</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <source>&amp;Export...</source>
3057        <translation type="obsolete">&amp;Exportar...</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <source>&amp;Print...</source>
3061        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>Quit</source>
3065        <translation type="obsolete">Salir</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <source>&amp;Quit</source>
3069        <translation type="obsolete">&amp;Salir</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <source>Draft</source>
3073        <translation type="obsolete">Borrador</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <source>&amp;Draft</source>
3077        <translation type="obsolete">&amp;Borrador</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>Enables/disables the draft mode</source>
3081        <translation type="obsolete">Habilitar/deshabilitar modo borrador</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <source>&amp;Preferences</source>
3085        <translation type="obsolete">&amp;Preferencias</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <source>Open IDE</source>
3089        <translation type="obsolete">Abrir IDE</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <source>&amp;Open IDE</source>
3093        <translation type="obsolete">&amp;Abrir IDE</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <source>Opens the integrated development environment for scripting</source>
3097        <translation type="obsolete">Abre el entorno de desarrollo integrado para programación</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <source>Run Script..</source>
3101        <translation type="obsolete">Ejecutar Guión..</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <source>&amp;Run Script..</source>
3105        <translation type="obsolete">&amp;Ejecutar Guión..</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <source>Runs a script</source>
3109        <translation type="obsolete">Ejecutar un guión</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <source>&amp;Block</source>
3113        <translation type="obsolete">&amp;Bloque</translation>
3114    </message>
3115</context>
3116<context>
3117    <name>QG_ActionHandler</name>
3118    <message>
3119        <source>escape</source>
3120        <comment>escape, go back from action steps</comment>
3121        <translation type="unfinished"></translation>
3122    </message>
3123</context>
3124<context>
3125    <name>QG_ActiveLayerName</name>
3126    <message>
3127        <source>Selection</source>
3128        <translation type="unfinished">Selección</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3132        <translation type="unfinished"></translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <source>Current Layer</source>
3136        <translation type="unfinished"></translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3140&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3141p, li { white-space: pre-wrap; }
3142&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3143&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Name of Current Active Layer&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3144        <translation type="unfinished"></translation>
3145    </message>
3146</context>
3147<context>
3148    <name>QG_ArcOptions</name>
3149    <message>
3150        <source>Arc Options</source>
3151        <translation type="obsolete">Opciones de Arco</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>Clockwise</source>
3155        <translation type="obsolete">Dirección del reloj</translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>Counter Clockwise</source>
3159        <translation type="obsolete">Contador Dirección Reloj</translation>
3160    </message>
3161</context>
3162<context>
3163    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
3164    <message>
3165        <source>Tangential Arc Options</source>
3166        <translation type="obsolete">Opciones de Arco tangente</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <source>Radius:</source>
3170        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
3171    </message>
3172</context>
3173<context>
3174    <name>QG_BevelOptions</name>
3175    <message>
3176        <source>Bevel Options</source>
3177        <translation type="obsolete">Opciones de Chaflán</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>Trim</source>
3181        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
3185        <translation type="obsolete">Pulsar para recortar ambos objetos del chaflán</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <source>Length 1:</source>
3189        <translation type="obsolete">Medida 1:</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <source>Length 2:</source>
3193        <translation type="obsolete">Medida 2:</translation>
3194    </message>
3195</context>
3196<context>
3197    <name>QG_BlockDialog</name>
3198    <message>
3199        <source>Block Settings</source>
3200        <translation>Atributos del Bloque</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <source>Block Name:</source>
3204        <translation>Nombre del Bloque:</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <source>Cancel</source>
3208        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <source>Renaming Block</source>
3212        <translation>Renombrando Bloque</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
3216        <translation>No se pudo nombrar el bloque. El bloque &quot;%1&quot; ya existe.</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <source>&amp;OK</source>
3220        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <source>Alt+O</source>
3224        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <source>Esc</source>
3228        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3229    </message>
3230</context>
3231<context>
3232    <name>QG_BlockWidget</name>
3233    <message>
3234        <source>Add a block</source>
3235        <translation type="obsolete">Añadir un bloque</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>Remove the active block</source>
3239        <translation>Eliminar el bloque activo</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>Rename the active block</source>
3243        <translation>Renombrar el bloque activo</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>Edit the active block
3247in a separate window</source>
3248        <translation>Editar bloque activo
3249en otra ventana</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source>Insert the active block</source>
3253        <translation>Insertar el bloque  activo</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>Block Menu</source>
3257        <translation>Menú del Bloque</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
3261        <translation>Mostrar todos los Bloques</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
3265        <translation>&amp;Ocultar todos los Bloques</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <source>&amp;Add Block</source>
3269        <translation>&amp;Añadir Bloque</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <source>&amp;Remove Block</source>
3273        <translation>&amp;Eliminar Bloque</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>&amp;Edit Block</source>
3277        <translation>&amp;Editar Bloque</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
3281        <translation>&amp;Bloquear visibilidad</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>Show all blocks</source>
3285        <translation>Mostrar los bloques</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>Hide all blocks</source>
3289        <translation>Ocultar los bloques</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>&amp;Rename Block</source>
3293        <translation>&amp;Renombrar Bloque</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>&amp;Insert Block</source>
3297        <translation>&amp;Insertar Bloque</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>&amp;Create New Block</source>
3301        <translation>&amp;Crear Bloque Nuevo</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Create Block</source>
3305        <translation type="unfinished"></translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>Add an empty block</source>
3309        <translation type="unfinished"></translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>save the active block to a file</source>
3313        <translation type="unfinished"></translation>
3314    </message>
3315</context>
3316<context>
3317    <name>QG_CadToolBar</name>
3318    <message>
3319        <source>CAD Tools</source>
3320        <translation type="obsolete">Herramientas CAD</translation>
3321    </message>
3322</context>
3323<context>
3324    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
3325    <message>
3326        <source>Arcs</source>
3327        <translation type="obsolete">Arcos</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Arc with three points</source>
3331        <translation type="obsolete">Arcos con tres puntos</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
3335        <translation type="obsolete">Arco con centro, punto, ángulos</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Back to main menu</source>
3339        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Concentric</source>
3343        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Arc tangential to base entity with radius</source>
3347        <translation type="obsolete">Arco tangente con radio en objeto</translation>
3348    </message>
3349</context>
3350<context>
3351    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
3352    <message>
3353        <source>Circles</source>
3354        <translation type="obsolete">Círculos</translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <source>Circle with two opposite points</source>
3358        <translation type="obsolete">Círculo con dos puntos opuestos</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <source>Circle with center and radius</source>
3362        <translation type="obsolete">Círculo con centro y radio</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Circle with center and point</source>
3366        <translation type="obsolete">Círculo con centro y punto</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Circle with three points</source>
3370        <translation type="obsolete">Círculo con tres puntos</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>Back to main menu</source>
3374        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>Concentric</source>
3378        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3379    </message>
3380</context>
3381<context>
3382    <name>QG_CadToolBarDim</name>
3383    <message>
3384        <source>Dimensions</source>
3385        <translation type="obsolete">Cotas</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <source>Back to main menu</source>
3389        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <source>Diametric Dimension</source>
3393        <translation type="obsolete">Cota diámetro</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Radial Dimension</source>
3397        <translation type="obsolete">Cota radio</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>Vertical Dimension</source>
3401        <translation type="obsolete">Cota vertical</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Horizontal Dimension</source>
3405        <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>Linear Dimension</source>
3409        <translation type="obsolete">Cota lineal</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>Aligned Dimension</source>
3413        <translation type="obsolete">Cota alineada</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <source>Angular Dimension</source>
3417        <translation type="obsolete">Cota angular</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>Leader</source>
3421        <translation type="obsolete">Directriz</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>Concentric</source>
3425        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3426    </message>
3427</context>
3428<context>
3429    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
3430    <message>
3431        <source>Ellipses</source>
3432        <translation type="obsolete">Elipses</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
3436        <translation type="obsolete">Elipse con arco con centro, dos puntos y ángulos</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Ellipse with Center and two points</source>
3440        <translation type="obsolete">Elipse con centro y dos puntos</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <source>Back to main menu</source>
3444        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Concentric</source>
3448        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3449    </message>
3450</context>
3451<context>
3452    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
3453    <message>
3454        <source>Info</source>
3455        <translation type="obsolete">Info</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <source>Back to main menu</source>
3459        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <source>Distance (Point, Point)</source>
3463        <translation type="obsolete">Distancia (punto a punto)</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <source>Distance (Entity, Point)</source>
3467        <translation type="obsolete">Distancia (objeto, punto)</translation>
3468    </message>
3469    <message>
3470        <source>Angle</source>
3471        <translation type="obsolete">Ángulo</translation>
3472    </message>
3473    <message>
3474        <source>Total length of selected entities</source>
3475        <translation type="obsolete">Longitud total de las entidades seleccionadas</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <source>Area of polygon</source>
3479        <translation type="obsolete">Area de poligono</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <source>Concentric</source>
3483        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3484    </message>
3485</context>
3486<context>
3487    <name>QG_CadToolBarLines</name>
3488    <message>
3489        <source>Lines</source>
3490        <translation type="obsolete">Líneas</translation>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <source>Freehand lines</source>
3494        <translation type="obsolete">Líneas a mano alzada</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <source>Orthogonal lines</source>
3498        <translation type="obsolete">Líneas ortogonales</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <source>Back to main menu</source>
3502        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <source>Bisectors</source>
3506        <translation type="obsolete">Bisectores</translation>
3507    </message>
3508    <message>
3509        <source>Tangents from circle to circle</source>
3510        <translation type="obsolete">Tangentes a dos círculos</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <source>Tangents from point to circle</source>
3514        <translation type="obsolete">Tangentes a círculo desde punto</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <source>Line with two points</source>
3518        <translation type="obsolete">Línea con dos puntos</translation>
3519    </message>
3520    <message>
3521        <source>Lines with relative angles</source>
3522        <translation type="obsolete">Líneas con ángulo relativo</translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <source>Line with given angle</source>
3526        <translation type="obsolete">Línea con ángulo dado</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <source>Horizontal lines</source>
3530        <translation type="obsolete">Líneas horizontales</translation>
3531    </message>
3532    <message>
3533        <source>Vertical lines</source>
3534        <translation type="obsolete">Líneas verticales</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <source>Rectangles</source>
3538        <translation type="obsolete">Rectángulos</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <source>Polygons with Center and Corner</source>
3542        <translation type="obsolete">Polígonos con centro y vértice</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <source>Polygons with two Corners</source>
3546        <translation type="obsolete">Polígonos con dos vértices</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Parallels with distance</source>
3550        <translation type="obsolete">Paralelas a una distancia</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <source>Parallels through point</source>
3554        <translation type="obsolete">Paralela por un punto</translation>
3555    </message>
3556</context>
3557<context>
3558    <name>QG_CadToolBarMain</name>
3559    <message>
3560        <source>Main</source>
3561        <translation type="obsolete">Principal</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <source>Show menu &quot;Lines&quot;</source>
3565        <translation type="obsolete">&quot;Líneas&quot;</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <source>Show menu &quot;Arcs&quot;</source>
3569        <translation type="obsolete">&quot;Arcos&quot;</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <source>Show menu &quot;Circles&quot;</source>
3573        <translation type="obsolete">&quot;Círculos&quot;</translation>
3574    </message>
3575    <message>
3576        <source>Show menu &quot;Points&quot;</source>
3577        <translation type="obsolete">&quot;Puntos&quot;</translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <source>Show menu &quot;Measure&quot;</source>
3581        <translation type="obsolete">&quot;Magnitudes&quot;</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <source>Show menu &quot;Ellipses&quot;</source>
3585        <translation type="obsolete">&quot;Elipses&quot;</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <source>Hatches / Solid Fills</source>
3589        <translation type="obsolete">Sombreado/Relleno</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <source>Show menu &quot;Edit&quot;</source>
3593        <translation type="obsolete">&quot;Edición&quot;</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <source>Show menu &quot;Dimensions&quot;</source>
3597        <translation type="obsolete">&quot;Acotar&quot;</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>Texts</source>
3601        <translation type="obsolete">Textos</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>Show menu &quot;Select&quot;</source>
3605        <translation type="obsolete">&quot;Selección&quot;</translation>
3606    </message>
3607    <message>
3608        <source>Create Block</source>
3609        <translation type="obsolete">Crear Bloque</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <source>Raster Image</source>
3613        <translation type="obsolete">Abrir imagen bitmap</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <source>Points</source>
3617        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <source>Splines</source>
3621        <translation type="obsolete">Curvas</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <source>Polylines</source>
3625        <translation type="obsolete">Polilíneas</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <source>Draw Points</source>
3629        <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation>
3630    </message>
3631</context>
3632<context>
3633    <name>QG_CadToolBarModify</name>
3634    <message>
3635        <source>Modify</source>
3636        <translation type="obsolete">Modificar</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Back to main menu</source>
3640        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Rotate</source>
3644        <translation type="obsolete">Girar</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Scale</source>
3648        <translation type="obsolete">Escalar</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>Move</source>
3652        <translation type="obsolete">Desplazar</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Move and Rotate</source>
3656        <translation type="obsolete">Desplazar y Girar</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>Explode</source>
3660        <translation type="obsolete">Descomponer</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>Delete</source>
3664        <translation type="obsolete">Eliminar</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>Stretch</source>
3668        <translation type="obsolete">Estirar</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <source>Round</source>
3672        <translation type="obsolete">Curvar</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <source>Bevel</source>
3676        <translation type="obsolete">Achaflanar</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <source>Trim by amount</source>
3680        <translation type="obsolete">Recortar un segmento</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <source>Trim / Extend two</source>
3684        <translation type="obsolete">Recortar/Alargar dos</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <source>Trim / Extend</source>
3688        <translation type="obsolete">Recortar/Alargar</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <source>Rotate around two centers</source>
3692        <translation type="obsolete">Girar alrededor de dos centros</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <source>Edit Entity Attributes</source>
3696        <translation type="obsolete">Editar atributos objeto</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <source>Edit Entity Geometry</source>
3700        <translation type="obsolete">Editar geometría entidad</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <source>Mirror</source>
3704        <translation type="obsolete">Simetría</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <source>Divide</source>
3708        <translation type="obsolete">Partir</translation>
3709    </message>
3710    <message>
3711        <source>Explode Text into Letters</source>
3712        <translation type="obsolete">Desagrega Texto en Letras</translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <source>Edit Text</source>
3716        <translation type="obsolete">Editar Texto</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <source>Move / Copy</source>
3720        <translation type="obsolete">Mover / Copiar</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <source>Lengthen</source>
3724        <translation type="obsolete">Alargar</translation>
3725    </message>
3726</context>
3727<context>
3728    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
3729    <message>
3730        <source>Points</source>
3731        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Back to main menu</source>
3735        <translation type="obsolete">Volver a menú principal</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>Single points</source>
3739        <translation type="obsolete">Puntos solos</translation>
3740    </message>
3741</context>
3742<context>
3743    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
3744    <message>
3745        <source>Polylines</source>
3746        <translation type="obsolete">Polilíneas</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Back to main menu</source>
3750        <translation type="obsolete">Ir al menú principal</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>Create Polyline</source>
3754        <translation type="obsolete">Crear Polilínea</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Delete between two nodes</source>
3758        <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>Add node</source>
3762        <translation type="obsolete">Añadir punto</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>Delete node</source>
3766        <translation type="obsolete">Borrar punto</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Trim segments</source>
3770        <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>Append node</source>
3774        <translation type="obsolete">Añadir punto</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>Concentric</source>
3778        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
3779    </message>
3780</context>
3781<context>
3782    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
3783    <message>
3784        <source>Select</source>
3785        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <source>Select all</source>
3789        <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <source>Back to main menu</source>
3793        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <source>Select intersected entities</source>
3797        <translation type="obsolete">Seleccionar entidades que se atraviesen</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <source>Deselect intersected entities</source>
3801        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos que se atraviesen</translation>
3802    </message>
3803    <message>
3804        <source>Deselect all</source>
3805        <translation type="obsolete">Desmarcar todo</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <source>Invert Selection</source>
3809        <translation type="obsolete">Invertir selección</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <source>Select layer</source>
3813        <translation type="obsolete">Seleccionar capa</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <source>(De-)Select contour</source>
3817        <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <source>(De-)Select entity</source>
3821        <translation type="obsolete">Desmarcar objeto</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>Deselect Window</source>
3825        <translation type="obsolete">Desmarcar por ventana</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <source>Select Window</source>
3829        <translation type="obsolete">Seleccionar por ventana</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>Continue action</source>
3833        <translation type="obsolete">Continuar</translation>
3834    </message>
3835</context>
3836<context>
3837    <name>QG_CadToolBarSnap</name>
3838    <message>
3839        <source>Snap</source>
3840        <translation type="obsolete">Forzar cursor</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Back to main menu</source>
3844        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <source>Snap to grid</source>
3848        <translation type="obsolete">Forzar a Grilla</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Free positioning</source>
3852        <translation type="obsolete">Posición libre</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <source>Snap to Endpoints</source>
3856        <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <source>Snap to closest point on entity</source>
3860        <translation type="obsolete">Forzar a punto más cercano</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>Snap to center points</source>
3864        <translation type="obsolete">Forzar al centro</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <source>Snap to middle points</source>
3868        <translation type="obsolete">Forzar a punto medio </translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
3872        <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <source>Snap to intersections automatically</source>
3876        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <source>No Restriction</source>
3880        <translation type="obsolete">Sin restricción</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Orthogonal Restriction</source>
3884        <translation type="obsolete">Restricción ortogonal</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Horizontal Restriction</source>
3888        <translation type="obsolete">Restricción horizontal</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Vertical Restriction</source>
3892        <translation type="obsolete">Restricción vertical</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Move relative Zero</source>
3896        <translation type="obsolete">Desplazar el Cero relativo</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Lock relative Zero</source>
3900        <translation type="obsolete">Bloquear el Cero relativo</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Snap to intersections manually</source>
3904        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
3905    </message>
3906</context>
3907<context>
3908    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
3909    <message>
3910        <source>Splines</source>
3911        <translation type="obsolete">Curvas</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>Back to main menu</source>
3915        <translation type="obsolete">Regresar al menú</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <source>Spline</source>
3919        <translation type="obsolete">Curva</translation>
3920    </message>
3921</context>
3922<context>
3923    <name>QG_CircleOptions</name>
3924    <message>
3925        <source>Circle Options</source>
3926        <translation type="obsolete">Opciones de círculo</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <source>Radius:</source>
3930        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
3931    </message>
3932</context>
3933<context>
3934    <name>QG_CircleTan2Options</name>
3935    <message>
3936        <source>Radius:</source>
3937        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
3938    </message>
3939</context>
3940<context>
3941    <name>QG_ColorBox</name>
3942    <message>
3943        <source>By Layer</source>
3944        <translation>Por Capa</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>By Block</source>
3948        <translation>Por Bloque</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Red</source>
3952        <translation>Rojo</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <source>Yellow</source>
3956        <translation>Amarillo</translation>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <source>Green</source>
3960        <translation>Verde</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <source>Cyan</source>
3964        <translation>Celeste</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>Blue</source>
3968        <translation>Azul</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Magenta</source>
3972        <translation>Violeta</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Black / White</source>
3976        <translation>Blanco / Negro</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Gray</source>
3980        <translation>Gris</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>Light Gray</source>
3984        <translation>Gris Claro</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>Others..</source>
3988        <translation type="obsolete">Otro..</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>Unchanged</source>
3992        <translation>Sin alterar</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Dark Red</source>
3996        <translation type="unfinished"></translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Dark Yellow</source>
4000        <translation type="unfinished"></translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>Dark Green</source>
4004        <translation type="unfinished"></translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>Dark Cyan</source>
4008        <translation type="unfinished"></translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Dark Blue</source>
4012        <translation type="unfinished"></translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Dark Magenta</source>
4016        <translation type="unfinished"></translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Dark Gray</source>
4020        <translation type="unfinished"></translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Custom</source>
4024        <translation type="unfinished"></translation>
4025    </message>
4026</context>
4027<context>
4028    <name>QG_CommandEdit</name>
4029    <message>
4030        <source>clear</source>
4031        <translation type="unfinished"></translation>
4032    </message>
4033</context>
4034<context>
4035    <name>QG_CommandHistory</name>
4036    <message>
4037        <source>&amp;Copy</source>
4038        <translation type="unfinished"></translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <source>Select &amp;All</source>
4042        <translation type="unfinished">Seleccionar &amp;todo</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <source>Clear</source>
4046        <translation type="unfinished"></translation>
4047    </message>
4048</context>
4049<context>
4050    <name>QG_CommandWidget</name>
4051    <message>
4052        <source>Command Line</source>
4053        <translation>Línea de Comandos</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <source>Command:</source>
4057        <translation>Comando:</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Unknown command: %1</source>
4061        <translation type="unfinished"></translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>Command history and output</source>
4065        <translation type="unfinished"></translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>escape</source>
4069        <comment>escape, go back from action steps</comment>
4070        <translation type="unfinished"></translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <source>...</source>
4074        <translation type="unfinished"></translation>
4075    </message>
4076</context>
4077<context>
4078    <name>QG_CoordinateWidget</name>
4079    <message>
4080        <source>Coordinates</source>
4081        <translation>Coordenadas</translation>
4082    </message>
4083</context>
4084<context>
4085    <name>QG_DimLinearOptions</name>
4086    <message>
4087        <source>Linear Dimension Options</source>
4088        <translation type="obsolete">Opciones de cota alineada</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <source>Angle:</source>
4092        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
4093    </message>
4094</context>
4095<context>
4096    <name>QG_DimOptions</name>
4097    <message>
4098        <source>Dimension Options</source>
4099        <translation type="obsolete">Opciones de acotar</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>Label:</source>
4103        <translation type="obsolete">Etiqueta: </translation>
4104    </message>
4105    <message utf8="true">
4106        <source>ø</source>
4107        <translation type="obsolete">ø</translation>
4108    </message>
4109    <message utf8="true">
4110        <source>°</source>
4111        <translation type="obsolete">°</translation>
4112    </message>
4113    <message utf8="true">
4114        <source>±</source>
4115        <translation type="obsolete">±</translation>
4116    </message>
4117    <message utf8="true">
4118        <source>¶</source>
4119        <translation type="obsolete">¶</translation>
4120    </message>
4121    <message utf8="true">
4122        <source>×</source>
4123        <translation type="obsolete">×</translation>
4124    </message>
4125    <message utf8="true">
4126        <source>÷</source>
4127        <translation type="obsolete">÷</translation>
4128    </message>
4129</context>
4130<context>
4131    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
4132    <message>
4133        <source>Dimension Label Editor</source>
4134        <translation>Editor de Etiquetas de Cotas</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <source>Dimension Label:</source>
4138        <translation>Etiqueta de Cota:</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <source>Label:</source>
4142        <translation>Etiqueta: </translation>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <source>Insert:</source>
4146        <translation>Insertar:</translation>
4147    </message>
4148    <message utf8="true">
4149        <source>ø (Diameter)</source>
4150        <translation type="obsolete">ø (Diámetro)</translation>
4151    </message>
4152    <message utf8="true">
4153        <source>° (Degree)</source>
4154        <translation>° (Grados)</translation>
4155    </message>
4156    <message utf8="true">
4157        <source>± (Plus / Minus)</source>
4158        <translation>± (Mas / Menos)</translation>
4159    </message>
4160    <message utf8="true">
4161        <source>¶ (Pi)</source>
4162        <translation type="obsolete">¶ (Pi)</translation>
4163    </message>
4164    <message utf8="true">
4165        <source>× (Times)</source>
4166        <translation>× (Multiplicación)</translation>
4167    </message>
4168    <message utf8="true">
4169        <source>÷ (División)</source>
4170        <translation type="obsolete">÷ (División)</translation>
4171    </message>
4172    <message utf8="true">
4173        <source>÷ (Division)</source>
4174        <translation type="unfinished"></translation>
4175    </message>
4176    <message utf8="true">
4177        <source>⌀ (Diameter)</source>
4178        <translation type="unfinished"></translation>
4179    </message>
4180    <message utf8="true">
4181        <source>π (Pi)</source>
4182        <translation type="unfinished"></translation>
4183    </message>
4184</context>
4185<context>
4186    <name>QG_DlgArc</name>
4187    <message>
4188        <source>Arc</source>
4189        <translation>Arco</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Layer:</source>
4193        <translation>Capa:</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <source>Geometry</source>
4197        <translation>Geometría</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>Radius:</source>
4201        <translation>Radio:</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>Center (y):</source>
4205        <translation>Centro (y):</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>Center (x):</source>
4209        <translation>Centro (x):</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>Start Angle:</source>
4213        <translation>Ángulo inicial:</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>End Angle:</source>
4217        <translation>Ángulo final:</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>Reversed</source>
4221        <translation>Invertido</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Cancel</source>
4225        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>&amp;OK</source>
4229        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>Alt+O</source>
4233        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>Esc</source>
4237        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4238    </message>
4239</context>
4240<context>
4241    <name>QG_DlgAttributes</name>
4242    <message>
4243        <source>Attributes</source>
4244        <translation>Atributos</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <source>Layer:</source>
4248        <translation>Capa:</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <source>Cancel</source>
4252        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <source>&amp;OK</source>
4256        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <source>Alt+O</source>
4260        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <source>Esc</source>
4264        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4265    </message>
4266</context>
4267<context>
4268    <name>QG_DlgCircle</name>
4269    <message>
4270        <source>Circle</source>
4271        <translation>Círculo</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <source>Layer:</source>
4275        <translation>Capa:</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>Geometry</source>
4279        <translation>Geometría</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Radius:</source>
4283        <translation>Radio:</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>Center (y):</source>
4287        <translation>Centro (y):</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <source>Center (x):</source>
4291        <translation>Centro (x):</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <source>Cancel</source>
4295        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <source>&amp;OK</source>
4299        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <source>Alt+O</source>
4303        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <source>Esc</source>
4307        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4308    </message>
4309</context>
4310<context>
4311    <name>QG_DlgDimLinear</name>
4312    <message>
4313        <source>Linear Dimension</source>
4314        <translation>Cota lineal</translation>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <source>Layer:</source>
4318        <translation>Capa:</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Geometry</source>
4322        <translation>Geometría</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <source>Angle:</source>
4326        <translation>Ángulo:</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <source>&amp;OK</source>
4330        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <source>Alt+O</source>
4334        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <source>Cancel</source>
4338        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <source>Esc</source>
4342        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4343    </message>
4344</context>
4345<context>
4346    <name>QG_DlgDimension</name>
4347    <message>
4348        <source>Aligned Dimension</source>
4349        <translation type="obsolete">Cota alineada</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>Layer:</source>
4353        <translation>Capa:</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>&amp;OK</source>
4357        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Alt+O</source>
4361        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Cancel</source>
4365        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Esc</source>
4369        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>Dimension</source>
4373        <translation>Dimensiones</translation>
4374    </message>
4375</context>
4376<context>
4377    <name>QG_DlgEllipse</name>
4378    <message>
4379        <source>Ellipse</source>
4380        <translation>Elipse</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>Layer:</source>
4384        <translation>Capa:</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>Geometry</source>
4388        <translation>Geometría</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>Center (y):</source>
4392        <translation>Centro (y):</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>Center (x):</source>
4396        <translation>Centro (x):</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <source>End Angle:</source>
4400        <translation>Angulo final:</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Start Angle:</source>
4404        <translation>Angulo inicial:</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Rotation:</source>
4408        <translation>Giro:</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>Minor:</source>
4412        <translation>Menor:</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <source>Major:</source>
4416        <translation>Mayor:</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <source>Reversed</source>
4420        <translation>Inverso</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Cancel</source>
4424        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <source>&amp;OK</source>
4428        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <source>Alt+O</source>
4432        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4433    </message>
4434    <message>
4435        <source>Esc</source>
4436        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4437    </message>
4438</context>
4439<context>
4440    <name>QG_DlgHatch</name>
4441    <message>
4442        <source>Choose Hatch Attributes</source>
4443        <translation>Escoger Atributos de Sombreado</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>Pattern</source>
4447        <translation>Patrón</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>Angle:</source>
4451        <translation>Angulo:</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>Scale:</source>
4455        <translation>Escala:</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>Solid Fill</source>
4459        <translation>Relleno sólido</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>Preview</source>
4463        <translation>Previsualización</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <source>Enable Preview</source>
4467        <translation>Activar previsualización</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <source>&amp;OK</source>
4471        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <source>Alt+O</source>
4475        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <source>Cancel</source>
4479        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4480    </message>
4481</context>
4482<context>
4483    <name>QG_DlgImage</name>
4484    <message>
4485        <source>Image</source>
4486        <translation type="unfinished">Imagen</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <source>Layer:</source>
4490        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>Geometry</source>
4494        <translation type="unfinished">Geometría</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <source>Width:</source>
4498        <translation type="unfinished"></translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <source>Height:</source>
4502        <translation type="unfinished">Altura:</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>insert (x):</source>
4506        <translation type="unfinished"></translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>Scale:</source>
4510        <translation type="unfinished">Escala:</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>Size (px):</source>
4514        <translation type="unfinished"></translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>path:</source>
4518        <translation type="unfinished"></translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <source>insert (y):</source>
4522        <translation type="unfinished"></translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>Angle:</source>
4526        <translation type="unfinished"></translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>&amp;OK</source>
4530        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <source>Alt+O</source>
4534        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <source>Cancel</source>
4538        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <source>Esc</source>
4542        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <source>DPI</source>
4546        <translation type="unfinished"></translation>
4547    </message>
4548</context>
4549<context>
4550    <name>QG_DlgInitial</name>
4551    <message>
4552        <source>Welcome</source>
4553        <translation>Bienvenidos</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to QCad&lt;/b&gt;
4557&lt;/font&gt;
4558&lt;br&gt;
4559Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
4560You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source>
4561        <translation type="obsolete">&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Bienvenidos a QCad&lt;/b&gt;
4562&lt;/font&gt;
4563&lt;br&gt;
4564Por favor seleccione el idioma y unidad a utilizar en sus nuevos dibujos.&lt;br&gt;(new line)
4565Puede cambiar estos parámetros posteriormente en Edición/Preferencias de LibreCAD.</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Default Unit:</source>
4569        <translation>Unidad por defecto:</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>GUI Language:</source>
4573        <translation>Lenguaje de los menús:</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Command Language:</source>
4577        <translation>Lenguaje de los comandos:</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>OK</source>
4581        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Enter</source>
4585        <translation type="obsolete">Entrar</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to LibreCAD&lt;/b&gt;
4589&lt;/font&gt;
4590&lt;br&gt;
4591Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
4592(You can changes these settings later.)</source>
4593        <translation type="unfinished"></translation>
4594    </message>
4595</context>
4596<context>
4597    <name>QG_DlgInsert</name>
4598    <message>
4599        <source>Insert</source>
4600        <translation>Insertar</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <source>Layer:</source>
4604        <translation>Capa:</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <source>Geometry</source>
4608        <translation>Geometría</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <source>Insertion point (x):</source>
4612        <translation>Punto de inserción (x):</translation>
4613    </message>
4614    <message>
4615        <source>Insertion point (y):</source>
4616        <translation>Punto de inserción (y):</translation>
4617    </message>
4618    <message>
4619        <source>Scale:</source>
4620        <translation type="obsolete">Escala:</translation>
4621    </message>
4622    <message>
4623        <source>Angle:</source>
4624        <translation>Ángulo:</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <source>Rows:</source>
4628        <translation>Filas:</translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <source>Columns:</source>
4632        <translation>Columnas:</translation>
4633    </message>
4634    <message>
4635        <source>Row Spacing:</source>
4636        <translation>Espacio entre filas:</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <source>Column Spacing:</source>
4640        <translation>Espacio entre columnas:</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <source>Cancel</source>
4644        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <source>&amp;OK</source>
4648        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <source>Esc</source>
4652        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <source>Scale X:</source>
4656        <translation type="unfinished"></translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>Scale Y:</source>
4660        <translation type="unfinished"></translation>
4661    </message>
4662</context>
4663<context>
4664    <name>QG_DlgLine</name>
4665    <message>
4666        <source>Line</source>
4667        <translation>Línea</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <source>Layer:</source>
4671        <translation>Capa:</translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <source>Geometry</source>
4675        <translation>Geometría</translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <source>End point (x):</source>
4679        <translation>Punto final (x):</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>End point (y):</source>
4683        <translation>Punto final (y):</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>Start point (y):</source>
4687        <translation>Punto inicial (y):</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>Start point (x):</source>
4691        <translation>Punto inicial (x):</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>Cancel</source>
4695        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>&amp;OK</source>
4699        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Esc</source>
4703        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4704    </message>
4705</context>
4706<context>
4707    <name>QG_DlgMText</name>
4708    <message>
4709        <source>MText</source>
4710        <translation type="unfinished"></translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <source>Layer:</source>
4714        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <source>Font</source>
4718        <translation type="unfinished">Fuente</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <source>&amp;Height:</source>
4722        <translation type="unfinished">&amp;Altura:</translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <source>Line &amp;spacing:</source>
4726        <translation type="obsolete">&amp;Espacio entre líneas:</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <source>&amp;Default line spacing</source>
4730        <translation type="unfinished">&amp;Espacio entre líneas por defecto</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <source>Alt+D</source>
4734        <translation type="unfinished"></translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>Alignment</source>
4738        <translation type="unfinished">Alineamiento</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <source>Top Right</source>
4742        <translation type="unfinished">Arriba derecha</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <source>Top Left</source>
4746        <translation type="unfinished">Arriba izquierda</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <source>Middle Left</source>
4750        <translation type="unfinished">Medio izquierda</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>Middle Center</source>
4754        <translation type="unfinished">Medio centro</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>Middle Right</source>
4758        <translation type="unfinished">Medio derecha</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>Bottom Left</source>
4762        <translation type="unfinished">Abajo izquierda</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>Bottom Right</source>
4766        <translation type="unfinished">Abajo derecha</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <source>Bottom Center</source>
4770        <translation type="unfinished">Abajo centro</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>Top Center</source>
4774        <translation type="unfinished">Arriba centro</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Angle</source>
4778        <translation type="unfinished"></translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>Text:</source>
4782        <translation type="unfinished">Texto:</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <source>Clear Text</source>
4786        <translation type="unfinished">Limpiar Texto</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>Load Text From File</source>
4790        <translation type="unfinished">Cargar texto desde archivo</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <source>Save Text To File</source>
4794        <translation type="unfinished">Guardar texto en Archivo</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>Cut</source>
4798        <translation type="unfinished"></translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <source>Copy</source>
4802        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>Paste</source>
4806        <translation type="unfinished">Pegar</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <source>Insert Symbol</source>
4810        <translation type="unfinished">Insertar símbolo</translation>
4811    </message>
4812    <message utf8="true">
4813        <source>Diameter (ø)</source>
4814        <translation type="obsolete">Diámetro (ø)</translation>
4815    </message>
4816    <message utf8="true">
4817        <source>Degree (°)</source>
4818        <translation type="unfinished">Grados (°)</translation>
4819    </message>
4820    <message utf8="true">
4821        <source>Plus / Minus (±)</source>
4822        <translation type="unfinished">Más / Menos (±)</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>At (@)</source>
4826        <translation type="unfinished">Arroba (@)</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>Hash (#)</source>
4830        <translation type="unfinished">Numeral (#)</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>Dollar ($)</source>
4834        <translation type="unfinished">Moneda ($)</translation>
4835    </message>
4836    <message utf8="true">
4837        <source>Copyright (©)</source>
4838        <translation type="unfinished">Copyright (©)</translation>
4839    </message>
4840    <message utf8="true">
4841        <source>Registered (®)</source>
4842        <translation type="unfinished">Registrado (®)</translation>
4843    </message>
4844    <message utf8="true">
4845        <source>Paragraph (§)</source>
4846        <translation type="unfinished">Parágrafo (§)</translation>
4847    </message>
4848    <message utf8="true">
4849        <source>Pi (π)</source>
4850        <translation type="unfinished">Pi (π)</translation>
4851    </message>
4852    <message utf8="true">
4853        <source>Pound (£)</source>
4854        <translation type="unfinished">Libra (£)</translation>
4855    </message>
4856    <message utf8="true">
4857        <source>Yen (¥)</source>
4858        <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation>
4859    </message>
4860    <message utf8="true">
4861        <source>Times (×)</source>
4862        <translation type="unfinished">Multiplicar (×)</translation>
4863    </message>
4864    <message utf8="true">
4865        <source>Division (÷)</source>
4866        <translation type="unfinished">Dividir (÷)</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <source>Insert Unicode</source>
4870        <translation type="unfinished">Insertar Unicode</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <source>Page:</source>
4874        <translation type="unfinished">Página:</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>Char:</source>
4878        <translation type="unfinished">Char:</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
4882        <translation type="unfinished">[0000-007F] Basic Latin</translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
4886        <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
4890        <translation type="unfinished">[0100-017F] Latin Extended-A</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
4894        <translation type="unfinished">[0180-024F] Latin Extended-B</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
4898        <translation type="unfinished">[0250-02AF] IPA Extensions</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
4902        <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
4906        <translation type="unfinished">[0300-036F] Combining Diacritical Marks</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
4910        <translation type="unfinished">[0370-03FF] Greek and Coptic</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
4914        <translation type="unfinished">[0400-04FF] Cyrillic</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
4918        <translation type="unfinished">[0500-052F] Cyrillic Supplementary</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <source>[0530-058F] Armenian</source>
4922        <translation type="unfinished">[0530-058F] Armenian</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
4926        <translation type="unfinished">[0590-05FF] Hebrew</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
4930        <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arabic</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <source>[0700-074F] Syriac</source>
4934        <translation type="unfinished">[0700-074F] Syriac</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
4938        <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
4942        <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
4946        <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengali</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
4950        <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
4954        <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
4958        <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
4962        <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
4966        <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
4970        <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
4974        <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
4978        <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Sinhala</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
4982        <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thai</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
4986        <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Lao</translation>
4987    </message>
4988    <message>
4989        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
4990        <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetan</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
4994        <translation type="unfinished">[1000-109F] Myanmar</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
4998        <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Georgian</translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
5002        <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
5006        <translation type="unfinished">[1200-137F] Ethiopic</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
5010        <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Cherokee</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
5014        <translation type="unfinished">[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>[1680-169F] Ogham</source>
5018        <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogham</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
5022        <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runic</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
5026        <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
5030        <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <source>[1740-175F] Buhid</source>
5034        <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
5038        <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation>
5039    </message>
5040    <message>
5041        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
5042        <translation type="unfinished">[1780-17FF] Khmer</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
5046        <translation type="unfinished">[1800-18AF] Mongolian</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
5050        <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
5054        <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Greek Extended</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
5058        <translation type="unfinished">[2000-206F] General Punctuation</translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
5062        <translation type="unfinished">[2070-209F] Superscripts and Subscripts</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
5066        <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Currency Symbols</translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
5070        <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
5074        <translation type="unfinished">[2100-214F] Letterlike Symbols</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
5078        <translation type="unfinished">[2150-218F] Number Forms</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
5082        <translation type="unfinished">[2190-21FF] Arrows</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
5086        <translation type="unfinished">[2200-22FF] Mathematical Operators</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
5090        <translation type="unfinished">[2300-23FF] Miscellaneous Technical</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
5094        <translation type="unfinished">[2400-243F] Control Pictures</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
5098        <translation type="unfinished">[2440-245F] Optical Character Recognition</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
5102        <translation type="unfinished">[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
5106        <translation type="unfinished">[2500-257F] Box Drawing</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
5110        <translation type="unfinished">[2580-259F] Block Elements</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
5114        <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Geometric Shapes</translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
5118        <translation type="unfinished">[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
5122        <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
5126        <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
5130        <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
5134        <translation type="unfinished">[2800-28FF] Braille Patterns</translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
5138        <translation type="unfinished">[2900-297F] Supplemental Arrows-B</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
5142        <translation type="unfinished">[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
5146        <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</translation>
5147    </message>
5148    <message>
5149        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
5150        <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
5154        <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
5158        <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
5162        <translation type="unfinished">[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
5166        <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
5170        <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
5174        <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
5178        <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
5182        <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
5186        <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
5190        <translation type="unfinished">[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
5194        <translation type="unfinished">[3300-33FF] CJK Compatibility</translation>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
5198        <translation type="unfinished">[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
5202        <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
5206        <translation type="unfinished">[A000-A48F] Yi Syllables</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
5210        <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Yi Radicals</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
5214        <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
5218        <translation type="unfinished">[D800-DBFF] High Surrogates</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
5222        <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
5226        <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Private Use Area</translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
5230        <translation type="unfinished">[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
5234        <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
5238        <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
5242        <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
5246        <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Combining Half Marks</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
5250        <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
5254        <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
5258        <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
5262        <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
5266        <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Specials</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
5270        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Old Italic</translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
5274        <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gothic</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
5278        <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
5282        <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
5286        <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Musical Symbols</translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
5290        <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
5294        <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
5298        <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
5302        <translation type="unfinished">[E0000-E007F] Tags</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
5306        <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</translation>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
5310        <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</translation>
5311    </message>
5312    <message utf8="true">
5313        <source>Diameter (⌀)</source>
5314        <translation type="unfinished"></translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <source>&amp;Line spacing:</source>
5318        <translation type="unfinished"></translation>
5319    </message>
5320</context>
5321<context>
5322    <name>QG_DlgMirror</name>
5323    <message>
5324        <source>Mirroring Options</source>
5325        <translation>Opciones de Simetría</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>Number of copies</source>
5329        <translation>Número de copias</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>Cancel</source>
5333        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>&amp;Delete Original</source>
5337        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>&amp;Keep Original</source>
5341        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Use current &amp;attributes</source>
5345        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>Use current &amp;layer</source>
5349        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>&amp;OK</source>
5353        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <source>Esc</source>
5357        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <source>...</source>
5361        <translation type="unfinished"></translation>
5362    </message>
5363</context>
5364<context>
5365    <name>QG_DlgMove</name>
5366    <message>
5367        <source>Moving Options</source>
5368        <translation type="obsolete">Opciones de Desplazamiento</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <source>Number of copies</source>
5372        <translation>Número de copias</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <source>Cancel</source>
5376        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5377    </message>
5378    <message>
5379        <source>&amp;Delete Original</source>
5380        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
5381    </message>
5382    <message>
5383        <source>&amp;Keep Original</source>
5384        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5388        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <source>Use current &amp;attributes</source>
5392        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <source>Use current &amp;layer</source>
5396        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <source>&amp;OK</source>
5400        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <source>Alt+O</source>
5404        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <source>Esc</source>
5408        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <source>...</source>
5412        <translation type="unfinished"></translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <source>Move/Copy Options</source>
5416        <translation type="unfinished"></translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <source>Number of copies. Maximum 100</source>
5420        <translation type="unfinished"></translation>
5421    </message>
5422</context>
5423<context>
5424    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
5425    <message>
5426        <source>Move/Rotate Options</source>
5427        <translation>Opciones Desplazar/Girar</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Cancel</source>
5431        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Number of copies</source>
5435        <translation>Número de copias</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <source>&amp;OK</source>
5439        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Esc</source>
5443        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <source>&amp;Angle (a):</source>
5447        <translation>&amp;Ángulo (a):</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Use current &amp;attributes</source>
5451        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Use current &amp;layer</source>
5455        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <source>&amp;Delete Original</source>
5459        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>&amp;Keep Original</source>
5463        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5467        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>...</source>
5471        <translation type="unfinished"></translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <source>Ctrl+S</source>
5475        <translation type="unfinished"></translation>
5476    </message>
5477</context>
5478<context>
5479    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
5480    <message>
5481        <source>Main Unit</source>
5482        <translation>Unidad Principal</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Length</source>
5486        <translation>Longitud</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Decimal</source>
5490        <translation>Decimal</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Scientific</source>
5494        <translation>Científico</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Engineering</source>
5498        <translation>Ingenieril</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Architectural</source>
5502        <translation>Arquitectónico</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Fractional</source>
5506        <translation>Fraccional</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <source>Angle</source>
5510        <translation>Ángulo</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <source>Decimal Degrees</source>
5514        <translation>Grados Decimales</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Radians</source>
5518        <translation>Radianes</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <source>Preview</source>
5522        <translation>Previsualización</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <source>linear</source>
5526        <translation>lineal</translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <source>angular</source>
5530        <translation>angular</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <source>&amp;OK</source>
5534        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>Paper Format</source>
5538        <translation>Tamaño de hoja</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <source>Text Height:</source>
5542        <translation>Altura del Texto:</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <source>units</source>
5546        <translation>unidades</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>1</source>
5550        <translation type="obsolete">1</translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <source>2</source>
5554        <translation type="obsolete">2</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>5</source>
5558        <translation type="obsolete">5</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <source>Deg/min/sec</source>
5562        <translation>Grad/min/seg</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <source>Gradians</source>
5566        <translation>Gradianes</translation>
5567    </message>
5568    <message>
5569        <source>Surveyor&apos;s units</source>
5570        <translation>Unidades de medición</translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <source>Options</source>
5574        <translation>Opciones</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
5578        <translation>Para mediciones &quot;Ingenieriles&quot; y &quot;Arquitectónicas&quot;, la unidad debe ser la Pulgada.</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <source>Extension line extension:</source>
5582        <translation type="obsolete">Extensión línea de referencia:</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <source>Arrow size:</source>
5586        <translation>Tamaño flecha:</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <source>Extension line offset:</source>
5590        <translation type="obsolete">Desfase línea de referencia:</translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <source>Dimension line gap:</source>
5594        <translation>Espacio línea de cota:</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>Drawing Preferences</source>
5598        <translation>Preferencias del Dibujo</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <source>&amp;Paper</source>
5602        <translation>Hoja</translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <source>&amp;Landscape</source>
5606        <translation>Horizontal</translation>
5607    </message>
5608    <message>
5609        <source>P&amp;ortrait</source>
5610        <translation>Vertical</translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <source>Paper &amp;Height:</source>
5614        <translation>A&amp;ltura: </translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <source>Paper &amp;Width:</source>
5618        <translation>A&amp;nchura:</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <source>&amp;Units</source>
5622        <translation>&amp;Unidades</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
5626        <translation>&amp;Unidad de dibujo:</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>&amp;Format:</source>
5630        <translation>&amp;Formato:</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>P&amp;recision:</source>
5634        <translation>P&amp;recisión:</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>F&amp;ormat:</source>
5638        <translation>F&amp;ormato:</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Pre&amp;cision:</source>
5642        <translation>
5643Pre&amp;cisión:</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>&amp;Dimensions</source>
5647        <translation>&amp;Cotas</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>Cancel</source>
5651        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Esc</source>
5655        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <source>Alt+O</source>
5659        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>&amp;Grid</source>
5663        <translation>Grilla</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <source>Grid Settings</source>
5667        <translation>Configuración de la Grilla</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>Show Grid</source>
5671        <translation>Mostrar Grilla</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>X Spacing:</source>
5675        <translation>Espaciado X:</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>Y Spacing:</source>
5679        <translation>Espaciado Y:</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>auto</source>
5683        <translation>auto</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <source>Splines</source>
5687        <translation>Curvas</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
5691        <translation>Números de segmentos en curva</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>4</source>
5695        <translation type="obsolete">4</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>8</source>
5699        <translation type="obsolete">8</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>16</source>
5703        <translation type="obsolete">16</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>32</source>
5707        <translation type="obsolete">32</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>64</source>
5711        <translation type="obsolete">64</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>0.01</source>
5715        <translation type="obsolete">0.01</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <source>0.1</source>
5719        <translation type="obsolete">0.1</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>10</source>
5723        <translation type="obsolete">10</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <source>Crosshair</source>
5727        <translation type="unfinished"></translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Left crosshair with isometric grid</source>
5731        <translation type="unfinished"></translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>Left</source>
5735        <translation type="unfinished">Izquierdo</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>Top crosshair with isometric grid</source>
5739        <translation type="unfinished"></translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <source>Top</source>
5743        <translation type="unfinished"></translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <source>Right crosshair with isometric grid</source>
5747        <translation type="unfinished"></translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>Right</source>
5751        <translation type="unfinished">Derecho</translation>
5752    </message>
5753    <message>
5754        <source>Use orthogonal grid</source>
5755        <translation type="unfinished"></translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>Orthogonal Grid</source>
5759        <translation type="unfinished"></translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <source>Use isometric grid</source>
5763        <translation type="unfinished"></translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <source>Isometric Grid</source>
5767        <translation type="unfinished"></translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <source>Tick size:</source>
5771        <translation type="unfinished"></translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won&apos;t be drawn when dimension tick is enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5775        <translation type="unfinished"></translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <source>0</source>
5779        <translation type="obsolete">0</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>Horizontal</source>
5783        <translation type="unfinished">Horizontal</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>General Scale:</source>
5787        <translation type="unfinished"></translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5791        <translation type="unfinished"></translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>0.5</source>
5795        <translation type="obsolete">0.5</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>1.0</source>
5799        <translation type="obsolete">1.0</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>2.0</source>
5803        <translation type="obsolete">2.0</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>5.0</source>
5807        <translation type="obsolete">5.0</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>0.2</source>
5811        <translation type="obsolete">0.2</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>20</source>
5815        <translation type="obsolete">20</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>50</source>
5819        <translation type="obsolete">50</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>100</source>
5823        <translation type="obsolete">100</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>200</source>
5827        <translation type="obsolete">200</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>500</source>
5831        <translation type="obsolete">500</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>1000</source>
5835        <translation type="obsolete">1000</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension geometries.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5839        <translation type="unfinished"></translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>Text style:</source>
5843        <translation type="unfinished"></translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>&apos;.&apos; (Period)</source>
5847        <translation type="unfinished"></translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>&apos;,&apos; (Comma)</source>
5851        <translation type="unfinished"></translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>Decimal separator:</source>
5855        <translation type="unfinished"></translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>Linear units:</source>
5859        <translation type="unfinished"></translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>Color:</source>
5863        <translation type="unfinished">Color:</translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Length Factor:</source>
5867        <translation type="unfinished"></translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>Angular units:</source>
5871        <translation type="unfinished"></translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>Linear zeros:</source>
5875        <translation type="unfinished"></translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>Format units</source>
5879        <translation type="unfinished"></translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distance gap around text&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5883        <translation type="unfinished"></translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>Text size &amp; position</source>
5887        <translation type="unfinished"></translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>Length to enlarge over dimension line</source>
5891        <translation type="unfinished"></translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension arrow size. &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;without effect when tick size &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;is other than 0&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5895        <translation type="unfinished"></translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Width:</source>
5899        <translation type="unfinished"></translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>Dimension lines, arrows &amp; ticks</source>
5903        <translation type="unfinished"></translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Angular zeros:</source>
5907        <translation type="unfinished"></translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Angular precision:</source>
5911        <translation type="unfinished"></translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Enlarge:</source>
5915        <translation type="unfinished"></translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Offset:</source>
5919        <translation type="unfinished"></translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Linear precision:</source>
5923        <translation type="unfinished"></translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Text alignment &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;relative to the dimension line.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5927        <translation type="unfinished"></translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Aligned</source>
5931        <translation type="unfinished">Alineado</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Offset from origin point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5935        <translation type="unfinished"></translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>Text alignment:</source>
5939        <translation type="unfinished"></translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>Extension lines</source>
5943        <translation type="unfinished"></translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>Fixed length:</source>
5947        <translation type="unfinished"></translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>fixed extension line legth</source>
5951        <translation type="unfinished"></translation>
5952    </message>
5953</context>
5954<context>
5955    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
5956    <message>
5957        <source>Preferences</source>
5958        <translation>Preferencias</translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <source>Translations:</source>
5962        <translation>Traducciones:</translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <source>Hatch Patterns:</source>
5966        <translation>Patrones Sombreado:</translation>
5967    </message>
5968    <message>
5969        <source>Fonts:</source>
5970        <translation>Fuentes:</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <source>Scripts:</source>
5974        <translation type="obsolete">Guiones:</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <source>Part Libraries:</source>
5978        <translation>Bibliotecas:</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>&amp;OK</source>
5982        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>Language</source>
5986        <translation>Lenguaje</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <source>Graphic View</source>
5990        <translation>Vista Gráfica</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <source>0</source>
5994        <translation type="obsolete">0</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <source>50</source>
5998        <translation type="obsolete">50</translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <source>100</source>
6002        <translation type="obsolete">100</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <source>200</source>
6006        <translation type="obsolete">200</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <source>Please restart QCad to apply all changes.</source>
6010        <translation type="obsolete">Para aplicar los cambios reinicie QCad.</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <source>Application Preferences</source>
6014        <translation>Preferencias de LibreCAD</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <source>Defaults for new drawings</source>
6018        <translation>Unidad en dibujos nuevos</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <source>&amp;Appearance</source>
6022        <translation>&amp;Apariencia</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <source>&amp;GUI Language:</source>
6026        <translation>Idioma de Menu: </translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <source>&amp;Command Language:</source>
6030        <translation>Idioma de Comandos:</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <source>&amp;Show large crosshairs</source>
6034        <translation type="obsolete">&amp;Mostrar cursor grande</translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <source>Number of p&amp;review entities:</source>
6038        <translation type="obsolete">Número de objeto p&amp;revistos:</translation>
6039    </message>
6040    <message>
6041        <source>&amp;Paths</source>
6042        <translation>&amp;Localizaciones</translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <source>&amp;Defaults</source>
6046        <translation>&amp;Valores por defecto</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <source>&amp;Unit:</source>
6050        <translation>&amp;Unidades:</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <source>Alt+O</source>
6054        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <source>Cancel</source>
6058        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>Esc</source>
6062        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Colors</source>
6066        <translation type="obsolete">Colores</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <source>Backgr&amp;ound:</source>
6070        <translation>&amp;Fondo:</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <source>G&amp;rid Color:</source>
6074        <translation>Color de puntos en grilla:</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <source>Color de grilla:</source>
6078        <translation type="obsolete">&amp;Color líneas Grilla:</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <source>Black</source>
6082        <translation type="obsolete">Negro</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <source>White</source>
6086        <translation type="obsolete">Blanco</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <source>Gray</source>
6090        <translation type="obsolete">Gris 25</translation>
6091    </message>
6092    <message>
6093        <source>Darkgray</source>
6094        <translation type="obsolete">Gris 50</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <source>#404040</source>
6098        <translation type="obsolete">#404040</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>Fontsize</source>
6102        <translation type="obsolete">Tamaño fuente</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Statusbar:</source>
6106        <translation type="obsolete">Barra de estado:</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>5</source>
6110        <translation type="obsolete">5</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <source>6</source>
6114        <translation type="obsolete">6</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <source>7</source>
6118        <translation type="obsolete">7</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>8</source>
6122        <translation type="obsolete">8</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>9</source>
6126        <translation type="obsolete">9</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>10</source>
6130        <translation type="obsolete">10</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>11</source>
6134        <translation type="obsolete">11</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>12</source>
6138        <translation type="obsolete">12</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>14</source>
6142        <translation type="obsolete">14</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source>#000000</source>
6146        <translation type="obsolete">#000000</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <source>#ffffff</source>
6150        <translation type="obsolete">Blanco</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <source>#c0c0c0</source>
6154        <translation type="obsolete">#ffffff</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <source>#808080</source>
6158        <translation type="obsolete">#808080</translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>S&amp;elected Color:</source>
6162        <translation>Color S&amp;eleccionado:</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>#a54747</source>
6166        <translation type="obsolete">#a54747</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>#739373</source>
6170        <translation type="obsolete">#739373</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
6174        <translation>Color &amp;Resaltado:</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
6178        <translation>Escala la Grilla a&amp;utomáticamente</translation>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <source>Minimal Grid Spacing:</source>
6182        <translation type="obsolete">Espacio mínimo de grilla:</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>4</source>
6186        <translation type="obsolete">4</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <source>15</source>
6190        <translation type="obsolete">15</translation>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <source>20</source>
6194        <translation type="obsolete">20</translation>
6195    </message>
6196    <message>
6197        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
6198        <translation>Por favor, reinicie LibreCAD para aplicar todos los cambios.</translation>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <source>Alt+S</source>
6202        <translation>Alt+S</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <source>Alt+U</source>
6206        <translation>Alt+U</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <source>Minimal Grid Spacing (px):</source>
6210        <translation type="obsolete">Espaciado en grilla (px)</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
6214        <translation type="unfinished"></translation>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <source>Program Defaults</source>
6218        <translation type="unfinished"></translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <source>Auto save time:</source>
6222        <translation type="unfinished"></translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>400</source>
6226        <translation type="obsolete">400</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <source>800</source>
6230        <translation type="obsolete">800</translation>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <source>Drawing unit.</source>
6234        <translation type="unfinished"></translation>
6235    </message>
6236    <message>
6237        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
6238        <translation type="unfinished"></translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
6242        <translation type="unfinished"></translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>Auto backup</source>
6246        <translation type="unfinished"></translation>
6247    </message>
6248    <message>
6249        <source>Template:</source>
6250        <translation type="unfinished"></translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>St&amp;art Handle Color:</source>
6254        <translation type="unfinished"></translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <source>&amp;Handle Color:</source>
6258        <translation type="unfinished"></translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <source>&amp;End Handle Color:</source>
6262        <translation type="unfinished"></translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>Graphic Colors</source>
6266        <translation type="unfinished"></translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <source>Snap indicator:</source>
6270        <translation type="unfinished"></translation>
6271    </message>
6272    <message>
6273        <source>Anti-aliasing</source>
6274        <translation type="unfinished"></translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <source>Modify layer of selected entities, at  layer activation</source>
6278        <translation type="unfinished"></translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Clear Settings</source>
6282        <translation type="unfinished"></translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>restores program geometry/layout to original state</source>
6286        <translation type="unfinished"></translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>Layout</source>
6290        <translation type="unfinished"></translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <source>restores the program to its original state</source>
6294        <translation type="unfinished"></translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <source>All</source>
6298        <translation type="unfinished"></translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>Scrollbars</source>
6302        <translation type="unfinished"></translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <source>Snap indicator lines</source>
6306        <translation type="unfinished"></translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>Snap indicator shape</source>
6310        <translation type="unfinished"></translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <source>Circle</source>
6314        <translation type="obsolete">Círculo</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <source>Point</source>
6318        <translation type="obsolete">Punto</translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <source>Hide cursor when snapping</source>
6322        <translation type="unfinished"></translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <source>Start in tab mode</source>
6326        <translation type="unfinished"></translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <source>Startup</source>
6330        <translation type="unfinished"></translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <source>Display loading screen</source>
6334        <translation type="unfinished"></translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <source>Start with main window maximized</source>
6338        <translation type="unfinished"></translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <source>Enable CAD dockwidgets</source>
6342        <translation type="unfinished"></translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <source>Enable CAD toolbars</source>
6346        <translation type="unfinished"></translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <source>#1E90FF</source>
6350        <translation type="unfinished"></translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <source>Clear settings</source>
6354        <translation type="unfinished"></translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source>
6358        <translation type="unfinished"></translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6362        <translation type="unfinished"></translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <source>Variable File:</source>
6366        <translation type="unfinished"></translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <source>Minimal Grid Spacing (p&amp;x):</source>
6370        <translation type="unfinished"></translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <source>N&amp;umber of preview entities:</source>
6374        <translation type="unfinished"></translation>
6375    </message>
6376    <message>
6377        <source>Don&apos;t use native OS file open dialog</source>
6378        <translation type="unfinished"></translation>
6379    </message>
6380</context>
6381<context>
6382    <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name>
6383    <message>
6384        <source>Export as MakerCAM SVG</source>
6385        <translation type="unfinished"></translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <source>Layers</source>
6389        <translation type="unfinished"></translation>
6390    </message>
6391    <message>
6392        <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe (&quot;display: none;&quot; or &quot;visibility: hidden;&quot;).</source>
6393        <translation type="unfinished"></translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>Export invisible layers</source>
6397        <translation type="unfinished"></translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <source>Export visible construction layers</source>
6401        <translation type="unfinished"></translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <source>Blocks</source>
6405        <translation type="unfinished"></translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the &lt;use&gt;.</source>
6409        <translation type="unfinished"></translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source>
6413        <translation type="unfinished"></translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>Ellipses / Ellipse arcs</source>
6417        <translation type="unfinished"></translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the &lt;ellipse&gt; tag  with a rotation in the &quot;transform&quot; attribute or as &lt;path&gt; using elliptic arc segments.</source>
6421        <translation type="unfinished"></translation>
6422    </message>
6423    <message utf8="true">
6424        <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source>
6425        <translation type="unfinished"></translation>
6426    </message>
6427</context>
6428<context>
6429    <name>QG_DlgOptionsVariables</name>
6430    <message>
6431        <source>&amp;OK</source>
6432        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <source>Alt+O</source>
6436        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <source>Cancel</source>
6440        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <source>Esc</source>
6444        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6445    </message>
6446</context>
6447<context>
6448    <name>QG_DlgPoint</name>
6449    <message>
6450        <source>Point</source>
6451        <translation>Punto</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <source>Layer:</source>
6455        <translation>Capa:</translation>
6456    </message>
6457    <message>
6458        <source>Geometry</source>
6459        <translation>Geometría</translation>
6460    </message>
6461    <message>
6462        <source>Position (y):</source>
6463        <translation>Posición (y):</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <source>Position (x):</source>
6467        <translation>Posición (x):</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <source>Cancel</source>
6471        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <source>&amp;OK</source>
6475        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6476    </message>
6477    <message>
6478        <source>Esc</source>
6479        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6480    </message>
6481</context>
6482<context>
6483    <name>QG_DlgPolyline</name>
6484    <message>
6485        <source>Polyline</source>
6486        <translation type="unfinished">Polilínea</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>Layer:</source>
6490        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <source>Geometry</source>
6494        <translation type="unfinished">Geometría</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <source>Closed</source>
6498        <translation type="unfinished"></translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <source>&amp;OK</source>
6502        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <source>Alt+O</source>
6506        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <source>Cancel</source>
6510        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <source>Esc</source>
6514        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6515    </message>
6516</context>
6517<context>
6518    <name>QG_DlgRotate</name>
6519    <message>
6520        <source>Rotation Options</source>
6521        <translation>Opciones de Giro</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>Number of copies</source>
6525        <translation>Número de copias</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>&amp;OK</source>
6529        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <source>&amp;Cancel</source>
6533        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>Esc</source>
6537        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>&amp;Delete Original</source>
6541        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>&amp;Keep Original</source>
6545        <translation>Conservar &amp;Original</translation>
6546    </message>
6547    <message>
6548        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
6549        <translation>Copias &amp;Múltiples:</translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <source>&amp;Angle (a):</source>
6553        <translation>&amp;Ángulo (a):</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>Use current &amp;attributes</source>
6557        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Use current &amp;layer</source>
6561        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>...</source>
6565        <translation type="unfinished"></translation>
6566    </message>
6567</context>
6568<context>
6569    <name>QG_DlgRotate2</name>
6570    <message>
6571        <source>Rotate Two Options</source>
6572        <translation>Opciones de Girar con dos centros</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>Cancel</source>
6576        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <source>Number of copies</source>
6580        <translation>Número de copias</translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <source>&amp;OK</source>
6584        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>&amp;Delete Original</source>
6588        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>&amp;Keep Original</source>
6592        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>&amp;Multiple Copies</source>
6596        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <source>Angle (&amp;a):</source>
6600        <translation>Angulo (&amp;a):</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <source>Angle (&amp;b):</source>
6604        <translation>Angulo (&amp;b):</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <source>Use current &amp;attributes</source>
6608        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>Use current &amp;layer</source>
6612        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>...</source>
6616        <translation type="unfinished"></translation>
6617    </message>
6618</context>
6619<context>
6620    <name>QG_DlgScale</name>
6621    <message>
6622        <source>Scaling Options</source>
6623        <translation>Opciones de Escalado</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>Number of copies</source>
6627        <translation>Número de copias</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>&amp;OK</source>
6631        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <source>&amp;Cancel</source>
6635        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <source>Esc</source>
6639        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <source>&amp;Factor (f):</source>
6643        <translation type="obsolete">&amp;Factor (f):</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <source>Use current &amp;attributes</source>
6647        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <source>Use current &amp;layer</source>
6651        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <source>&amp;Delete Original</source>
6655        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <source>&amp;Keep Original</source>
6659        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>&amp;Multiple Copies</source>
6663        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>...</source>
6667        <translation type="unfinished"></translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
6671        <translation type="unfinished"></translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>Isotropic Scaling</source>
6675        <translation type="unfinished"></translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <source>X</source>
6679        <translation type="unfinished"></translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <source>1.0</source>
6683        <translation type="obsolete">1.0</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>Y</source>
6687        <translation type="unfinished"></translation>
6688    </message>
6689</context>
6690<context>
6691    <name>QG_DlgSpline</name>
6692    <message>
6693        <source>Spline</source>
6694        <translation>Curva</translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <source>Layer:</source>
6698        <translation>Capa:</translation>
6699    </message>
6700    <message>
6701        <source>Geometry</source>
6702        <translation>Geometría</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <source>Degree:</source>
6706        <translation>Grados</translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>Closed</source>
6710        <translation>Cerrar</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <source>1</source>
6714        <translation type="obsolete">1</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>2</source>
6718        <translation type="obsolete">2</translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>3</source>
6722        <translation type="obsolete">3</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <source>&amp;OK</source>
6726        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>Alt+O</source>
6730        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <source>Cancel</source>
6734        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <source>Esc</source>
6738        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6739    </message>
6740</context>
6741<context>
6742    <name>QG_DlgText</name>
6743    <message>
6744        <source>Text</source>
6745        <translation>Texto</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <source>Text:</source>
6749        <translation>Texto:</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <source>Clear Text</source>
6753        <translation>Limpiar Texto</translation>
6754    </message>
6755    <message>
6756        <source>Load Text From File</source>
6757        <translation>Cargar texto desde archivo</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>Save Text To File</source>
6761        <translation>Guardar texto en Archivo</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>Cut</source>
6765        <translation>Cortar</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <source>Copy</source>
6769        <translation>Copiar</translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <source>Paste</source>
6773        <translation>Pegar</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <source>Font</source>
6777        <translation type="obsolete">Fuente</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <source>Alignment</source>
6781        <translation>Alineamiento</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <source>Top Right</source>
6785        <translation>Arriba derecha</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <source>Top Left</source>
6789        <translation>Arriba izquierda</translation>
6790    </message>
6791    <message>
6792        <source>Middle Left</source>
6793        <translation>Medio izquierda</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <source>Middle Center</source>
6797        <translation>Medio centro</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <source>Middle Right</source>
6801        <translation>Medio derecha</translation>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <source>Bottom Left</source>
6805        <translation>Abajo izquierda</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <source>Bottom Right</source>
6809        <translation>Abajo derecha</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <source>Bottom Center</source>
6813        <translation>Abajo centro</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>Top Center</source>
6817        <translation>Arriba centro</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <source>Angle</source>
6821        <translation type="obsolete">Angulo</translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <source>&amp;OK</source>
6825        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
6826    </message>
6827    <message>
6828        <source>Insert Symbol</source>
6829        <translation>Insertar símbolo</translation>
6830    </message>
6831    <message utf8="true">
6832        <source>Diameter (ø)</source>
6833        <translation type="obsolete">Diámetro (ø)</translation>
6834    </message>
6835    <message utf8="true">
6836        <source>Degree (°)</source>
6837        <translation>Grados (°)</translation>
6838    </message>
6839    <message utf8="true">
6840        <source>Plus / Minus (±)</source>
6841        <translation>Más / Menos (±)</translation>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <source>At (@)</source>
6845        <translation>Arroba (@)</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <source>Hash (#)</source>
6849        <translation>Numeral (#)</translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <source>Dollar ($)</source>
6853        <translation>Moneda ($)</translation>
6854    </message>
6855    <message utf8="true">
6856        <source>Copyright (©)</source>
6857        <translation>Copyright (©)</translation>
6858    </message>
6859    <message utf8="true">
6860        <source>Registered (®)</source>
6861        <translation>Registrado (®)</translation>
6862    </message>
6863    <message utf8="true">
6864        <source>Paragraph (§)</source>
6865        <translation>Parágrafo (§)</translation>
6866    </message>
6867    <message utf8="true">
6868        <source>Pi (π)</source>
6869        <translation>Pi (π)</translation>
6870    </message>
6871    <message utf8="true">
6872        <source>Pound (£)</source>
6873        <translation>Libra (£)</translation>
6874    </message>
6875    <message utf8="true">
6876        <source>Yen (¥)</source>
6877        <translation>Yen (¥)</translation>
6878    </message>
6879    <message utf8="true">
6880        <source>Times (×)</source>
6881        <translation>Multiplicar (×)</translation>
6882    </message>
6883    <message utf8="true">
6884        <source>Division (÷)</source>
6885        <translation>Dividir (÷)</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <source>Insert Unicode</source>
6889        <translation>Insertar Unicode</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <source>Page:</source>
6893        <translation>Página:</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <source>Char:</source>
6897        <translation>Char:</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
6901        <translation>[0000-007F] Basic Latin</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
6905        <translation>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
6909        <translation>[0100-017F] Latin Extended-A</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
6913        <translation>[0180-024F] Latin Extended-B</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
6917        <translation>[0250-02AF] IPA Extensions</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
6921        <translation>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
6925        <translation>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
6929        <translation>[0370-03FF] Greek and Coptic</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
6933        <translation>[0400-04FF] Cyrillic</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
6937        <translation>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>[0530-058F] Armenian</source>
6941        <translation>[0530-058F] Armenian</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
6945        <translation>[0590-05FF] Hebrew</translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
6949        <translation>[0600-06FF] Arabic</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <source>[0700-074F] Syriac</source>
6953        <translation>[0700-074F] Syriac</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
6957        <translation>[0780-07BF] Thaana</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
6961        <translation>[0900-097F] Devanagari</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
6965        <translation>[0980-09FF] Bengali</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
6969        <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
6973        <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
6977        <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
6981        <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
6985        <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
6989        <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
6993        <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
6997        <translation>[0D80-0DFF] Sinhala</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
7001        <translation>[0E00-0E7F] Thai</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
7005        <translation>[0E80-0EFF] Lao</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
7009        <translation>[0F00-0FFF] Tibetan</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
7013        <translation>[1000-109F] Myanmar</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
7017        <translation>[10A0-10FF] Georgian</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
7021        <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
7025        <translation>[1200-137F] Ethiopic</translation>
7026    </message>
7027    <message>
7028        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
7029        <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
7033        <translation>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>[1680-169F] Ogham</source>
7037        <translation>[1680-169F] Ogham</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
7041        <translation>[16A0-16FF] Runic</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
7045        <translation>[1700-171F] Tagalog</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
7049        <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <source>[1740-175F] Buhid</source>
7053        <translation>[1740-175F] Buhid</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
7057        <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
7061        <translation>[1780-17FF] Khmer</translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
7065        <translation>[1800-18AF] Mongolian</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
7069        <translation>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
7073        <translation>[1F00-1FFF] Greek Extended</translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
7077        <translation>[2000-206F] General Punctuation</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
7081        <translation>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
7085        <translation>[20A0-20CF] Currency Symbols</translation>
7086    </message>
7087    <message>
7088        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
7089        <translation>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
7093        <translation>[2100-214F] Letterlike Symbols</translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
7097        <translation>[2150-218F] Number Forms</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
7101        <translation>[2190-21FF] Arrows</translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
7105        <translation>[2200-22FF] Mathematical Operators</translation>
7106    </message>
7107    <message>
7108        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
7109        <translation>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
7113        <translation>[2400-243F] Control Pictures</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
7117        <translation>[2440-245F] Optical Character Recognition</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
7121        <translation>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</translation>
7122    </message>
7123    <message>
7124        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
7125        <translation>[2500-257F] Box Drawing</translation>
7126    </message>
7127    <message>
7128        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
7129        <translation>[2580-259F] Block Elements</translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
7133        <translation>[25A0-25FF] Geometric Shapes</translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
7137        <translation>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
7141        <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation>
7142    </message>
7143    <message>
7144        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
7145        <translation>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</translation>
7146    </message>
7147    <message>
7148        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
7149        <translation>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
7153        <translation>[2800-28FF] Braille Patterns</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
7157        <translation>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
7161        <translation>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</translation>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
7165        <translation>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</translation>
7166    </message>
7167    <message>
7168        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
7169        <translation>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
7173        <translation>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
7177        <translation>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
7181        <translation>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</translation>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
7185        <translation>[3040-309F] Hiragana</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
7189        <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
7193        <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
7197        <translation>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
7201        <translation>[3190-319F] Kanbun</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
7205        <translation>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation>
7206    </message>
7207    <message>
7208        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
7209        <translation>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
7213        <translation>[3300-33FF] CJK Compatibility</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
7217        <translation>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
7221        <translation>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
7225        <translation>[A000-A48F] Yi Syllables</translation>
7226    </message>
7227    <message>
7228        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
7229        <translation>[A490-A4CF] Yi Radicals</translation>
7230    </message>
7231    <message>
7232        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
7233        <translation>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
7237        <translation>[D800-DBFF] High Surrogates</translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
7241        <translation>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
7245        <translation>[E000-F8FF] Private Use Area</translation>
7246    </message>
7247    <message>
7248        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
7249        <translation>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation>
7250    </message>
7251    <message>
7252        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
7253        <translation>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</translation>
7254    </message>
7255    <message>
7256        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
7257        <translation>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
7261        <translation>[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation>
7262    </message>
7263    <message>
7264        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
7265        <translation>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</translation>
7266    </message>
7267    <message>
7268        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
7269        <translation>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
7273        <translation>[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
7277        <translation>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
7281        <translation>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
7285        <translation>[FFF0-FFFF] Specials</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
7289        <translation>[10300-1032F] Old Italic</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
7293        <translation>[10330-1034F] Gothic</translation>
7294    </message>
7295    <message>
7296        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
7297        <translation>[10400-1044F] Deseret</translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
7301        <translation>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
7305        <translation>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
7309        <translation>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
7313        <translation>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation>
7314    </message>
7315    <message>
7316        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
7317        <translation>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
7321        <translation>[E0000-E007F] Tags</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
7325        <translation>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
7329        <translation>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <source>&amp;Height:</source>
7333        <translation>&amp;Altura:</translation>
7334    </message>
7335    <message>
7336        <source>Line &amp;spacing:</source>
7337        <translation type="obsolete">&amp;Espacio entre líneas:</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <source>&amp;Default line spacing</source>
7341        <translation type="obsolete">&amp;Espacio entre líneas por defecto</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>Alt+O</source>
7345        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <source>Cancel</source>
7349        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <source>Esc</source>
7353        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <source>Layer:</source>
7357        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <source>Font settings</source>
7361        <translation type="unfinished"></translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <source>Angle:</source>
7365        <translation type="unfinished"></translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <source>Oblique:</source>
7369        <translation type="unfinished"></translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <source>Width factor:</source>
7373        <translation type="unfinished"></translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <source>Font:</source>
7377        <translation type="unfinished"></translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>Baseline Left</source>
7381        <translation type="unfinished"></translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>...</source>
7385        <translation type="unfinished"></translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>Baseline Right</source>
7389        <translation type="unfinished"></translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <source>Baseline Center</source>
7393        <translation type="unfinished"></translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <source>Fit</source>
7397        <translation type="unfinished"></translation>
7398    </message>
7399    <message>
7400        <source>Aligned</source>
7401        <translation type="obsolete">Alineado</translation>
7402    </message>
7403    <message utf8="true">
7404        <source>Diameter (⌀)</source>
7405        <translation type="unfinished"></translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <source>A&amp;ligned</source>
7409        <translation type="unfinished"></translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <source>&amp;Middle</source>
7413        <translation type="unfinished">&amp;Punto medio</translation>
7414    </message>
7415</context>
7416<context>
7417    <name>QG_ExitDialog</name>
7418    <message>
7419        <source>&amp;Save</source>
7420        <translation type="obsolete">&amp;Guardar</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <source>Save &amp;As..</source>
7424        <translation type="obsolete">Gu&amp;ardar como..</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <source>&amp;Cancel</source>
7428        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <source>No Text supplied.</source>
7432        <translation type="obsolete">No se ingresó texto.</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <source>QCad</source>
7436        <translation>LibreCAD</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <source>Esc</source>
7440        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7441    </message>
7442    <message>
7443        <source>C&amp;lose</source>
7444        <translation type="obsolete">Sa&amp;lir</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <source>Alt+L</source>
7448        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
7449    </message>
7450    <message>
7451        <source>again Still No Text supplied.</source>
7452        <translation type="unfinished"></translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <source>Save As...</source>
7456        <translation type="unfinished"></translation>
7457    </message>
7458</context>
7459<context>
7460    <name>QG_FileDialog</name>
7461    <message>
7462        <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source>
7463        <translation type="unfinished"></translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source>
7467        <translation type="unfinished"></translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <source>LFF Font %1</source>
7471        <translation type="unfinished"></translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source>QCad Font %1</source>
7475        <translation type="unfinished"></translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <source>Jww Drawing %1</source>
7479        <translation type="unfinished"></translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <source>Drawing Exchange %1</source>
7483        <translation type="unfinished">DXF %1</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>QCad 1.x file %1</source>
7487        <translation type="unfinished">LibreCAD 1.x file %1</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source>
7491        <translation type="unfinished"></translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source>
7495        <translation type="unfinished"></translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source>
7499        <translation type="unfinished"></translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>Block</source>
7503        <comment>block file</comment>
7504        <translation type="unfinished"></translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <source>Drawing</source>
7508        <comment>drawing file</comment>
7509        <translation type="unfinished"></translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <source>Open %1</source>
7513        <translation type="unfinished"></translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <source>Save %1 As</source>
7517        <translation type="unfinished"></translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <source>dwg Drawing %1</source>
7521        <translation type="unfinished"></translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <source>Untitled</source>
7525        <translation type="unfinished"></translation>
7526    </message>
7527</context>
7528<context>
7529    <name>QG_ImageOptions</name>
7530    <message>
7531        <source>Insert Options</source>
7532        <translation type="obsolete">Opciones de Inserción</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <source>Angle:</source>
7536        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <source>Rotation Angle</source>
7540        <translation type="obsolete">Angulo de giro</translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <source>Factor:</source>
7544        <translation type="obsolete">Factor:</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <source>Scale Factor</source>
7548        <translation type="obsolete">Factor de escala</translation>
7549    </message>
7550</context>
7551<context>
7552    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
7553    <message>
7554        <source>Image Export Options</source>
7555        <translation>Opciones de Exportación</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <source>Bitmap Size</source>
7559        <translation>Tamaño de imagen</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <source>640</source>
7563        <translation type="obsolete">640</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <source>480</source>
7567        <translation type="obsolete">480</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <source>Width:</source>
7571        <translation>Anchura:</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <source>Height:</source>
7575        <translation>Altura:</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <source>Background</source>
7579        <translation>Fondo</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <source>White</source>
7583        <translation>Blanco</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <source>Black</source>
7587        <translation type="obsolete">Negro</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>&amp;OK</source>
7591        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>Alt+O</source>
7595        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <source>Cancel</source>
7599        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>Esc</source>
7603        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <source>Resolution:</source>
7607        <translation>Resolución:</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <source>auto</source>
7611        <translation>auto</translation>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <source>1</source>
7615        <translation type="obsolete">1</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <source>2</source>
7619        <translation type="obsolete">2</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <source>3</source>
7623        <translation type="obsolete">3</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <source>4</source>
7627        <translation type="obsolete">4</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <source>5</source>
7631        <translation type="obsolete">5</translation>
7632    </message>
7633    <message>
7634        <source>10</source>
7635        <translation type="obsolete">10</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <source>15</source>
7639        <translation type="obsolete">15</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <source>20</source>
7643        <translation type="obsolete">20</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <source>25</source>
7647        <translation type="obsolete">25</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source>50</source>
7651        <translation type="obsolete">50</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>75</source>
7655        <translation type="obsolete">75</translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <source>100</source>
7659        <translation type="obsolete">100</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>150</source>
7663        <translation type="obsolete">150</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <source>300</source>
7667        <translation type="obsolete">300</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>600</source>
7671        <translation type="obsolete">600</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <source>1200</source>
7675        <translation type="obsolete">1200</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <source>Colouring</source>
7679        <translation type="unfinished"></translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <source>Black / White</source>
7683        <translation type="unfinished">Blanco / Negro</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <source>Coloured</source>
7687        <translation type="unfinished"></translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <source>Borders</source>
7691        <translation type="unfinished"></translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <source>Top / Bottom - Border:</source>
7695        <translation type="unfinished"></translation>
7696    </message>
7697    <message>
7698        <source>Left / Right - Border:</source>
7699        <translation type="unfinished"></translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <source>set same size</source>
7703        <translation type="unfinished"></translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <source>B&amp;lack</source>
7707        <translation type="unfinished"></translation>
7708    </message>
7709</context>
7710<context>
7711    <name>QG_InsertOptions</name>
7712    <message>
7713        <source>Insert Options</source>
7714        <translation type="obsolete">Opciones de Inserción</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <source>Angle:</source>
7718        <translation type="obsolete">Ángulo:</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <source>Rotation Angle</source>
7722        <translation type="obsolete">Ángulo de giro</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <source>Factor:</source>
7726        <translation type="obsolete">Factor:</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <source>Scale Factor</source>
7730        <translation type="obsolete">Factor de escala</translation>
7731    </message>
7732    <message>
7733        <source>Array:</source>
7734        <translation type="obsolete">Matriz:</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <source>Number of Columns</source>
7738        <translation type="obsolete">Número de columnas</translation>
7739    </message>
7740    <message>
7741        <source>Number of Rows</source>
7742        <translation type="obsolete">Número de filas</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <source>Spacing:</source>
7746        <translation type="obsolete">Espaciado:</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <source>Column Spacing</source>
7750        <translation type="obsolete">Entre columnas</translation>
7751    </message>
7752    <message>
7753        <source>Row Spacing</source>
7754        <translation type="obsolete">Entre filas</translation>
7755    </message>
7756</context>
7757<context>
7758    <name>QG_LayerBox</name>
7759    <message>
7760        <source>- Unchanged -</source>
7761        <translation>- Sin alterar -</translation>
7762    </message>
7763</context>
7764<context>
7765    <name>QG_LayerDialog</name>
7766    <message>
7767        <source>Layer Settings</source>
7768        <translation>Parámetros de la Capa</translation>
7769    </message>
7770    <message>
7771        <source>Layer Name:</source>
7772        <translation>Nombre de capa:</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <source>Cancel</source>
7776        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <source>Default Pen</source>
7780        <translation>Trazador por defecto</translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <source>&amp;OK</source>
7784        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <source>Alt+O</source>
7788        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <source>Esc</source>
7792        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction.
7796The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source>
7797        <translation type="unfinished"></translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <source>Construction Layer</source>
7801        <translation type="unfinished"></translation>
7802    </message>
7803</context>
7804<context>
7805    <name>QG_LayerWidget</name>
7806    <message>
7807        <source>Show all layers</source>
7808        <translation>Mostrar capas</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <source>Hide all layers</source>
7812        <translation>Ocultar capas</translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <source>Add a layer</source>
7816        <translation>Añadir una capa</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <source>Remove the current layer</source>
7820        <translation>Eliminar capa actual</translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <source>Modify layer attributes / rename</source>
7824        <translation>Modificar atributos / renombrar capa</translation>
7825    </message>
7826    <message>
7827        <source>Layer Menu</source>
7828        <translation>Menú Capas</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
7832        <translation>Mostrar capas</translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
7836        <translation>&amp;Ocultar capas</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <source>&amp;Add Layer</source>
7840        <translation>&amp;Añadir capa</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <source>&amp;Remove Layer</source>
7844        <translation>E&amp;liminar capa</translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <source>&amp;Edit Layer</source>
7848        <translation type="obsolete">&amp;Editar capa</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
7852        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear visibilidad</translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <source>Looking for matching layer names</source>
7856        <translation type="unfinished"></translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <source>Edit Layer &amp;Attributes</source>
7860        <translation type="unfinished"></translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <source>Toggle Layer &amp;Visibility</source>
7864        <translation type="unfinished"></translation>
7865    </message>
7866    <message>
7867        <source>Toggle Layer &amp;Printing</source>
7868        <translation type="unfinished"></translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
7872        <translation type="unfinished"></translation>
7873    </message>
7874</context>
7875<context>
7876    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
7877    <message>
7878        <source>Library Insert Options</source>
7879        <translation type="obsolete">Opciones de Inserción de Biblioteca</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Angle:</source>
7883        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>Rotation Angle</source>
7887        <translation type="obsolete">Angulo de giro</translation>
7888    </message>
7889    <message>
7890        <source>Factor:</source>
7891        <translation type="obsolete">Factor:</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <source>Scale Factor</source>
7895        <translation type="obsolete">Factor de escala</translation>
7896    </message>
7897</context>
7898<context>
7899    <name>QG_LibraryWidget</name>
7900    <message>
7901        <source>Library Browser</source>
7902        <translation type="obsolete">Explorador de la Bibliotecas</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <source>Directories</source>
7906        <translation>Directorios</translation>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <source>Insert</source>
7910        <translation>Insertar</translation>
7911    </message>
7912</context>
7913<context>
7914    <name>QG_LineAngleOptions</name>
7915    <message>
7916        <source>Line Angle Options</source>
7917        <translation type="obsolete">Opciones de angulo de la línea</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>Angle:</source>
7921        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>Line angle</source>
7925        <translation type="obsolete">Angulo de la línea</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Length:</source>
7929        <translation type="obsolete">Longitud:</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <source>Length of line</source>
7933        <translation type="obsolete">Longitud de la línea</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <source>Snap Point:</source>
7937        <translation type="obsolete">Forzar al punto:</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <source>Start</source>
7941        <translation type="obsolete">Inicio</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <source>Middle</source>
7945        <translation type="obsolete">Medio</translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <source>End</source>
7949        <translation type="obsolete">Final</translation>
7950    </message>
7951</context>
7952<context>
7953    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
7954    <message>
7955        <source>Line Bisector Options</source>
7956        <translation type="obsolete">Opciones Línea Bisector</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <source>Length:</source>
7960        <translation type="obsolete">Longitud:</translation>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <source>Length of bisector</source>
7964        <translation type="obsolete">Longitud de los bisectores</translation>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <source>Number:</source>
7968        <translation type="obsolete">Número:</translation>
7969    </message>
7970    <message>
7971        <source>Number of bisectors to create</source>
7972        <translation type="obsolete">Número de bisectores a crear</translation>
7973    </message>
7974</context>
7975<context>
7976    <name>QG_LineOptions</name>
7977    <message>
7978        <source>Line Options</source>
7979        <translation type="obsolete">Opciones de Línea</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <source>Close</source>
7983        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Undo</source>
7987        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <source>Redo</source>
7991        <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
7992    </message>
7993</context>
7994<context>
7995    <name>QG_LineParallelOptions</name>
7996    <message>
7997        <source>Line Parallel Options</source>
7998        <translation type="obsolete">Opciones de Línea paralela</translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>Distance:</source>
8002        <translation type="obsolete">Distancia:</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <source>Distance to original entity</source>
8006        <translation type="obsolete">Distancia a objeto original</translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <source>Number:</source>
8010        <translation type="obsolete">Número:</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <source>Number of parallels to create</source>
8014        <translation type="obsolete">Número de paralelas a crear</translation>
8015    </message>
8016</context>
8017<context>
8018    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
8019    <message>
8020        <source>Line Parallel Through Options</source>
8021        <translation type="obsolete">Opciones de Línea paralela por</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>Number:</source>
8025        <translation type="obsolete">Número:</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <source>Number of parallels to create</source>
8029        <translation type="obsolete">Número de paralelas a crear</translation>
8030    </message>
8031</context>
8032<context>
8033    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
8034    <message>
8035        <source>Polygon Options</source>
8036        <translation type="obsolete">Opciones de Polígono</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <source>Number:</source>
8040        <translation type="obsolete">Número:</translation>
8041    </message>
8042    <message>
8043        <source>Number of edges</source>
8044        <translation type="obsolete">Número de lados</translation>
8045    </message>
8046</context>
8047<context>
8048    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
8049    <message>
8050        <source>Polygon Options</source>
8051        <translation type="obsolete">Opciones de Polígono</translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <source>Number:</source>
8055        <translation type="obsolete">Número:</translation>
8056    </message>
8057    <message>
8058        <source>Number of edges</source>
8059        <translation type="obsolete">Número de lados</translation>
8060    </message>
8061</context>
8062<context>
8063    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
8064    <message>
8065        <source>Line Relative Angle Options</source>
8066        <translation type="obsolete">Opciones Angulo relativo de línea</translation>
8067    </message>
8068    <message>
8069        <source>Angle:</source>
8070        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
8071    </message>
8072    <message>
8073        <source>Line angle</source>
8074        <translation type="obsolete">Angulo de línea</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <source>Length:</source>
8078        <translation type="obsolete">Longitud:</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <source>Length of line</source>
8082        <translation type="obsolete">Longitud de línea</translation>
8083    </message>
8084</context>
8085<context>
8086    <name>QG_LineTypeBox</name>
8087    <message>
8088        <source>By Layer</source>
8089        <translation>Por Capa</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <source>By Block</source>
8093        <translation>Por Bloque</translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <source>No Pen</source>
8097        <translation>Sin trazador</translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <source>Continuous</source>
8101        <translation>Contínua</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <source>Dot</source>
8105        <translation>Puntos</translation>
8106    </message>
8107    <message>
8108        <source>Dot (small)</source>
8109        <translation>Puntos juntos</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <source>Dot (large)</source>
8113        <translation>Puntos separados</translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <source>Dash</source>
8117        <translation>Raya</translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <source>Dash (small)</source>
8121        <translation>Raya (pequeña)</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>Dash (large)</source>
8125        <translation>Raya (grande)</translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <source>Dash Dot</source>
8129        <translation>Punto raya</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <source>Dash Dot (small)</source>
8133        <translation>Punto raya (pequeña)</translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>Dash Dot (large)</source>
8137        <translation>Punto raya (grande)</translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <source>Divide</source>
8141        <translation>Raya 2 puntos</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <source>Divide (small)</source>
8145        <translation>Raya 2 puntos (pequeña)</translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <source>Divide (large)</source>
8149        <translation>Raya 2 puntos (grande)</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <source>Center</source>
8153        <translation>Rayas larga corta</translation>
8154    </message>
8155    <message>
8156        <source>Center (small)</source>
8157        <translation>Rayas larga corta (pequeño)</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <source>Center (large)</source>
8161        <translation>Rayas larga corta (grande)</translation>
8162    </message>
8163    <message>
8164        <source>Border</source>
8165        <translation>2 rayas 1 punto</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <source>Border (small)</source>
8169        <translation>2 rayas 1 punto (pequeño)</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <source>Border (large)</source>
8173        <translation>2 rayas 1 punto (grande)</translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <source>- Unchanged -</source>
8177        <translation>- Sin alterar - </translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <source>Dot (tiny)</source>
8181        <translation type="unfinished"></translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <source>Dash (tiny)</source>
8185        <translation type="unfinished"></translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <source>Dash Dot (tiny)</source>
8189        <translation type="unfinished"></translation>
8190    </message>
8191    <message>
8192        <source>Divide (tiny)</source>
8193        <translation type="unfinished"></translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>Center (tiny)</source>
8197        <translation type="unfinished"></translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <source>Border (tiny)</source>
8201        <translation type="unfinished"></translation>
8202    </message>
8203</context>
8204<context>
8205    <name>QG_MTextOptions</name>
8206    <message>
8207        <source>Text Options</source>
8208        <translation type="obsolete">Opciones de Texto</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <source>Text:</source>
8212        <translation type="obsolete">Texto:</translation>
8213    </message>
8214</context>
8215<context>
8216    <name>QG_ModifyOffsetOptions</name>
8217    <message>
8218        <source>Distance:</source>
8219        <translation type="obsolete">Distancia:</translation>
8220    </message>
8221</context>
8222<context>
8223    <name>QG_MouseWidget</name>
8224    <message>
8225        <source>Mouse</source>
8226        <translation>Ratón</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>Right</source>
8230        <translation>Derecho</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <source>Left</source>
8234        <translation>Izquierdo</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8238&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8239p, li { white-space: pre-wrap; }
8240&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8241&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Hint about left/right mouse button actions&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8242        <translation type="unfinished"></translation>
8243    </message>
8244</context>
8245<context>
8246    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
8247    <message>
8248        <source>Move Rotate Options</source>
8249        <translation type="obsolete">Opciones de Giro Desplazamiento</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <source>Angle:</source>
8253        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
8254    </message>
8255</context>
8256<context>
8257    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
8258    <message>
8259        <source>Line Relative Angle Options</source>
8260        <translation type="obsolete">Opciones Angulo relativo de línea</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <source>Spacing:</source>
8264        <translation type="obsolete">Espaciado:</translation>
8265    </message>
8266</context>
8267<context>
8268    <name>QG_PolylineOptions</name>
8269    <message>
8270        <source>Polyline Options</source>
8271        <translation type="obsolete">Opciones de Polilínea</translation>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <source>Close</source>
8275        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <source>Undo</source>
8279        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
8280    </message>
8281    <message>
8282        <source>Arc</source>
8283        <translation type="obsolete">Arco</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <source>Radius:</source>
8287        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
8288    </message>
8289    <message>
8290        <source>Line</source>
8291        <translation type="obsolete">Línea</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <source>Clockwise</source>
8295        <translation type="obsolete">Dirección del reloj</translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <source>Counter Clockwise</source>
8299        <translation type="obsolete">Contador Dirección Reloj</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <source>wrong action type</source>
8303        <translation type="unfinished"></translation>
8304    </message>
8305</context>
8306<context>
8307    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
8308    <message>
8309        <source>Print Preview Options</source>
8310        <translation type="obsolete">Opciones de Previsualización de Impresión</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <source>Toggle Black / White mode</source>
8314        <translation type="obsolete">Modo contraste</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <source>Center to page</source>
8318        <translation type="obsolete">Centrar página</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <source>Fit to page</source>
8322        <translation type="obsolete">Ajustar a pantalla</translation>
8323    </message>
8324</context>
8325<context>
8326    <name>QG_RecentFiles</name>
8327    <message>
8328        <source>&amp;%1 %2</source>
8329        <translation type="unfinished"></translation>
8330    </message>
8331    <message>
8332        <source>Opening recent file...</source>
8333        <translation type="obsolete">Abriendo archivo reciente...</translation>
8334    </message>
8335</context>
8336<context>
8337    <name>QG_RoundOptions</name>
8338    <message>
8339        <source>Round Options</source>
8340        <translation type="obsolete">Opciones de Curva</translation>
8341    </message>
8342    <message>
8343        <source>Trim</source>
8344        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
8348        <translation type="obsolete">Pulsar para recortar ambas entidades del redondeo</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <source>Radius:</source>
8352        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
8353    </message>
8354</context>
8355<context>
8356    <name>QG_SelectionWidget</name>
8357    <message>
8358        <source>Selection</source>
8359        <translation>Selección</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <source>Selected Entities:</source>
8363        <translation type="obsolete">Objetos seleccionados:</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <source>0</source>
8367        <translation type="obsolete">0</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <source>Selected</source>
8371        <translation type="unfinished"></translation>
8372    </message>
8373    <message>
8374        <source>Total Length</source>
8375        <translation type="unfinished"></translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8379&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8380p, li { white-space: pre-wrap; }
8381&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8382&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8383        <translation type="unfinished"></translation>
8384    </message>
8385    <message>
8386        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8387&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8388p, li { white-space: pre-wrap; }
8389&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8390&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8391        <translation type="unfinished"></translation>
8392    </message>
8393</context>
8394<context>
8395    <name>QG_SnapDistOptions</name>
8396    <message>
8397        <source>Snap Distance Options</source>
8398        <translation type="obsolete">Opciones Forzar Distancia</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <source>Distance:</source>
8402        <translation type="obsolete">Distancia:</translation>
8403    </message>
8404</context>
8405<context>
8406    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
8407    <message>
8408        <source>Snap Distance Options</source>
8409        <translation type="obsolete">Opciones Forzar Distancia</translation>
8410    </message>
8411</context>
8412<context>
8413    <name>QG_SnapToolBar</name>
8414    <message>
8415        <source>Snap</source>
8416        <translation type="unfinished">Forzar cursor</translation>
8417    </message>
8418    <message>
8419        <source>Snap to Endpoints</source>
8420        <translation type="unfinished">Forzar a extremos</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
8424        <translation type="unfinished"></translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <source>Snap to center points</source>
8428        <translation type="unfinished">Forzar al centro</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Snap to intersections automatically</source>
8432        <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <source>Snap to closest point on entity</source>
8436        <translation type="unfinished">Forzar a punto más cercano</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
8440        <translation type="unfinished">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <source>Snap to intersections manually</source>
8444        <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <source>Snap to grid</source>
8448        <translation type="unfinished">Forzar a Grilla</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <source>Restrict Horizontally</source>
8452        <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation>
8453    </message>
8454    <message>
8455        <source>Restrict Vertically</source>
8456        <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <source>Move relative Zero</source>
8460        <translation type="unfinished">Desplazar el Cero relativo</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <source>Lock relative Zero</source>
8464        <translation type="unfinished">Bloquear el Cero relativo</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <source>Free Snap</source>
8468        <translation type="unfinished"></translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>Snap on grid</source>
8472        <translation type="unfinished"></translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <source>Snap on Endpoints</source>
8476        <translation type="unfinished"></translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <source>Snap on Entity</source>
8480        <translation type="unfinished"></translation>
8481    </message>
8482    <message>
8483        <source>Snap Center</source>
8484        <translation type="unfinished"></translation>
8485    </message>
8486    <message>
8487        <source>Snap Middle</source>
8488        <translation type="unfinished"></translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <source>Snap Distance</source>
8492        <translation type="unfinished"></translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <source>Snap Intersection</source>
8496        <translation type="unfinished"></translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <source>Restrict Horizontal</source>
8500        <translation type="unfinished"></translation>
8501    </message>
8502    <message>
8503        <source>Restrict Vertical</source>
8504        <translation type="unfinished"></translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <source>Restrict Orthogonal</source>
8508        <translation type="unfinished"></translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>Restrict Nothing</source>
8512        <translation type="unfinished">Sin restricciones</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <source>Set relative zero position</source>
8516        <translation type="unfinished"></translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>Lock relative zero position</source>
8520        <translation type="unfinished"></translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Exclusive Snap Mode</source>
8524        <translation type="unfinished"></translation>
8525    </message>
8526</context>
8527<context>
8528    <name>QG_SplineOptions</name>
8529    <message>
8530        <source>Spline Options</source>
8531        <translation type="obsolete">Opciones de curva</translation>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <source>Degree:</source>
8535        <translation type="obsolete">Grados</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <source>1</source>
8539        <translation type="obsolete">1</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <source>2</source>
8543        <translation type="obsolete">2</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>3</source>
8547        <translation type="obsolete">3</translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <source>Closed</source>
8551        <translation type="obsolete">cerrar</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <source>Undo</source>
8555        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
8556    </message>
8557</context>
8558<context>
8559    <name>QG_TextOptions</name>
8560    <message>
8561        <source>Text Options</source>
8562        <translation type="obsolete">Opciones de Texto</translation>
8563    </message>
8564    <message>
8565        <source>Text:</source>
8566        <translation type="obsolete">Texto:</translation>
8567    </message>
8568    <message>
8569        <source>Angle:</source>
8570        <translation type="obsolete">Angulo:</translation>
8571    </message>
8572</context>
8573<context>
8574    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
8575    <message>
8576        <source>Trim Amount Options</source>
8577        <translation type="obsolete">Opciones Recortar cuantía</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
8581        <translation type="obsolete">Distancia. Negativa para recortar, positiva para prolongar.</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <source>Amount:</source>
8585        <translation type="obsolete">Porción:</translation>
8586    </message>
8587    <message>
8588        <source>Length:</source>
8589        <translation type="obsolete">Longitud:</translation>
8590    </message>
8591</context>
8592<context>
8593    <name>QG_WidgetPen</name>
8594    <message>
8595        <source>Pen</source>
8596        <translation>Trazador</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>Line type:</source>
8600        <translation>Tipo de línea:</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <source>Width:</source>
8604        <translation>Ancho:</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <source>Color:</source>
8608        <translation>Color:</translation>
8609    </message>
8610</context>
8611<context>
8612    <name>QG_WidthBox</name>
8613    <message>
8614        <source>By Layer</source>
8615        <translation>Por Capa</translation>
8616    </message>
8617    <message>
8618        <source>By Block</source>
8619        <translation>Por Bloque</translation>
8620    </message>
8621    <message>
8622        <source>Default</source>
8623        <translation>Por Defecto</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>0.00mm</source>
8627        <translation>0.00mm</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <source>0.05mm</source>
8631        <translation>0.05mm</translation>
8632    </message>
8633    <message>
8634        <source>0.09mm</source>
8635        <translation>0.09mm</translation>
8636    </message>
8637    <message>
8638        <source>0.13mm (ISO)</source>
8639        <translation>0.13mm (ISO)</translation>
8640    </message>
8641    <message>
8642        <source>0.15mm</source>
8643        <translation>0.15mm</translation>
8644    </message>
8645    <message>
8646        <source>0.18mm (ISO)</source>
8647        <translation>0.18mm (ISO)</translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <source>0.20mm</source>
8651        <translation>0.20mm</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <source>0.25mm (ISO)</source>
8655        <translation>0.25mm (ISO)</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <source>0.30mm</source>
8659        <translation>0.30mm</translation>
8660    </message>
8661    <message>
8662        <source>0.35mm (ISO)</source>
8663        <translation>0.35mm (ISO)</translation>
8664    </message>
8665    <message>
8666        <source>0.40mm</source>
8667        <translation>0.40mm</translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <source>0.50mm (ISO)</source>
8671        <translation>0.50mm (ISO)</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <source>0.53mm</source>
8675        <translation>0.53mm</translation>
8676    </message>
8677    <message>
8678        <source>0.60mm</source>
8679        <translation>0.60mm</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <source>0.70mm (ISO)</source>
8683        <translation>0.70mm (ISO)</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>0.80mm</source>
8687        <translation>0.80mm</translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <source>0.90mm</source>
8691        <translation>0.90mm</translation>
8692    </message>
8693    <message>
8694        <source>1.00mm (ISO)</source>
8695        <translation>1.00mm (ISO)</translation>
8696    </message>
8697    <message>
8698        <source>1.06mm</source>
8699        <translation>1.06mm</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <source>1.20mm</source>
8703        <translation>1.20mm</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <source>1.40mm (ISO)</source>
8707        <translation>1.40mm (ISO)</translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <source>1.58mm</source>
8711        <translation>1.58mm</translation>
8712    </message>
8713    <message>
8714        <source>2.00mm (ISO)</source>
8715        <translation>2.00mm (ISO)</translation>
8716    </message>
8717    <message>
8718        <source>2.11mm</source>
8719        <translation>2.11mm</translation>
8720    </message>
8721    <message>
8722        <source>- Unchanged -</source>
8723        <translation>- Sin alterar -</translation>
8724    </message>
8725</context>
8726<context>
8727    <name>QMessageBox</name>
8728    <message>
8729        <source>Warning</source>
8730        <translation>Aviso</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <source>Remove Layer</source>
8734        <translation>Eliminar Capa</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.</source>
8738        <translation type="obsolete">La capa &quot;%1&quot; y todos sus objetos será eliminado.</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
8742        <translation>La capa &quot;%1&quot; no podrá ser eliminada.</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <source>Layer Dialog</source>
8746        <translation>Diálogo de la capa</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <source>Remove Block</source>
8750        <translation>Eliminar Bloque</translation>
8751    </message>
8752    <message>
8753        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
8754        <translation>El bloque &quot;%1&quot; y todos sus objetos será eliminado.</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <source>Layer Properties</source>
8758        <translation>Propiedades de capa</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
8762        <translation>Ya existe una capa con nombre &quot;%1&quot;. Por favor especifique otro nombre.</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.
8766This action can NOT be undone.</source>
8767        <translation type="unfinished"></translation>
8768    </message>
8769</context>
8770<context>
8771    <name>QObject</name>
8772    <message>
8773        <source>Save Drawing As</source>
8774        <translation>Guardar Dibujo como</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <source>%1 already exists.
8778Do you want to replace it?</source>
8779        <translation>%1 ya existe;
8780¿quiere reemplazarlo? </translation>
8781    </message>
8782    <message>
8783        <source>Yes</source>
8784        <translation type="obsolete"></translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <source>No</source>
8788        <translation type="obsolete">No</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <source>Cancel</source>
8792        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <source>Open Drawing</source>
8796        <translation>Abrir Dibujo</translation>
8797    </message>
8798    <message>
8799        <source>Open Image</source>
8800        <translation>Abrir Imagen</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <source>Windows Bitmap</source>
8804        <translation>BMP</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
8808        <translation>JPEG</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
8812        <translation>MNG</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <source>Portable Bit Map</source>
8816        <translation>PBM</translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <source>Portable Grey Map</source>
8820        <translation>PGM</translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <source>Portable Network Graphic</source>
8824        <translation>PNG</translation>
8825    </message>
8826    <message>
8827        <source>Portable Pixel Map</source>
8828        <translation>PPM</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <source>X Bitmap Format</source>
8832        <translation>XBM</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <source>X Pixel Map</source>
8836        <translation>XPM</translation>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <source>All Image Files (%1)</source>
8840        <translation type="unfinished">Todos los archivos de imagen (%1)</translation>
8841    </message>
8842    <message>
8843        <source>Graphics Interchange Format</source>
8844        <translation>GIF</translation>
8845    </message>
8846    <message>
8847        <source>Drawing Exchange %1</source>
8848        <translation>DXF %1</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <source>QCad 1.x file %1</source>
8852        <translation>LibreCAD 1.x file %1</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <source>Font %1</source>
8856        <translation>Fuente %1</translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <source>All Files (*.*)</source>
8860        <translation>Todos los Archivos (*.*)</translation>
8861    </message>
8862    <message>
8863        <source>None</source>
8864        <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
8865    </message>
8866    <message>
8867        <source>Meter</source>
8868        <translation type="unfinished">Metros</translation>
8869    </message>
8870    <message>
8871        <source>Centimeter</source>
8872        <translation type="unfinished">Centímetros</translation>
8873    </message>
8874    <message>
8875        <source>Millimeter</source>
8876        <translation type="unfinished">Milímetros</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <source>Kilometer</source>
8880        <translation type="unfinished">Kilómetros</translation>
8881    </message>
8882    <message>
8883        <source>Inch</source>
8884        <translation type="unfinished">Pulgadas</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <source>Foot</source>
8888        <translation type="unfinished">Pies</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <source>Mile</source>
8892        <translation type="unfinished">Millas</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <source>Microinch</source>
8896        <translation type="unfinished">Micropulgadas</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <source>Mil</source>
8900        <translation type="unfinished">Mil</translation>
8901    </message>
8902    <message>
8903        <source>Yard</source>
8904        <translation type="unfinished">Yarda</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <source>Angstrom</source>
8908        <translation type="unfinished"></translation>
8909    </message>
8910    <message>
8911        <source>Nanometer</source>
8912        <translation type="unfinished">Nanómetro</translation>
8913    </message>
8914    <message>
8915        <source>Micron</source>
8916        <translation type="unfinished">Micrón</translation>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <source>Decimeter</source>
8920        <translation type="unfinished">Decímetro</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <source>Decameter</source>
8924        <translation type="unfinished">Decámetro</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <source>Hectometer</source>
8928        <translation type="unfinished">Hectómetro</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <source>Gigameter</source>
8932        <translation type="unfinished">GigaMetro</translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <source>Astro</source>
8936        <translation type="unfinished"></translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>Lightyear</source>
8940        <translation type="unfinished">Años luz</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <source>Parsec</source>
8944        <translation type="unfinished"></translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <source>Export Image</source>
8948        <translation type="obsolete">Exportar imagen</translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <source>Loading..</source>
8952        <translation type="unfinished">Buscando...</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <source>Loading Library Paths..</source>
8956        <translation type="obsolete">Buscando librerias</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <source>Loading File %1..</source>
8960        <translation type="unfinished">Cargando Archivo %1..</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <source>Loading...</source>
8964        <translation type="unfinished"></translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <source>enter an integer number</source>
8968        <translation type="unfinished"></translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <source>LibreCAD query</source>
8972        <translation type="unfinished"></translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <source>enter a number</source>
8976        <translation type="unfinished"></translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <source>enter text</source>
8980        <translation type="unfinished"></translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <source>LFF Font %1</source>
8984        <translation type="unfinished"></translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <source>Jww %1</source>
8988        <translation type="unfinished"></translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <source>Scalable Vector Graphics</source>
8992        <translation type="unfinished"></translation>
8993    </message>
8994    <message>
8995        <source>SGI Black &amp; White</source>
8996        <translation type="unfinished"></translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <source>Encapsulated PostScript</source>
9000        <translation type="unfinished"></translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <source>Encapsulated PostScript Format</source>
9004        <translation type="unfinished"></translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <source>Encapsulated PostScript Interchange</source>
9008        <translation type="unfinished"></translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <source>Windows Icon</source>
9012        <translation type="unfinished"></translation>
9013    </message>
9014    <message>
9015        <source>JPEG 2000</source>
9016        <translation type="unfinished"></translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <source>ZSoft Paintbrush</source>
9020        <translation type="unfinished"></translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <source>PC Paint</source>
9024        <translation type="unfinished"></translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>SGI-Bilddatei</source>
9028        <translation type="unfinished"></translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <source>Targa Image File</source>
9032        <translation type="unfinished"></translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <source>Tagged Image File Format</source>
9036        <translation type="unfinished"></translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <source>Old Drawing Exchange %1</source>
9040        <translation type="unfinished"></translation>
9041    </message>
9042    <message>
9043        <source>Opened dwg file version %1.</source>
9044        <translation type="unfinished"></translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <source>unknown error opening dwg file</source>
9048        <translation type="unfinished"></translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>can&apos;t open this dwg file</source>
9052        <translation type="unfinished"></translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <source>unsupported dwg version</source>
9056        <translation type="unfinished"></translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>error reading file header in dwg file</source>
9060        <translation type="unfinished"></translation>
9061    </message>
9062    <message>
9063        <source>error reading header vars in dwg file</source>
9064        <translation type="unfinished"></translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <source>error reading classes in dwg file</source>
9068        <translation type="unfinished"></translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>error reading offsets in dwg file</source>
9072        <translation type="unfinished"></translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <source>error reading tables in dwg file</source>
9076        <translation type="unfinished"></translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <source>error reading entities in dwg file</source>
9080        <translation type="unfinished"></translation>
9081    </message>
9082    <message>
9083        <source>dwg Drawing %1</source>
9084        <translation type="unfinished"></translation>
9085    </message>
9086    <message>
9087        <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source>
9088        <translation type="unfinished"></translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source>
9092        <translation type="unfinished"></translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <source>Warning</source>
9096        <translation type="unfinished">Aviso</translation>
9097    </message>
9098    <message>
9099        <source>experimental, save your work first.
9100Continue?</source>
9101        <translation type="unfinished"></translation>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>error reading blocks in dwg file</source>
9105        <translation type="unfinished"></translation>
9106    </message>
9107    <message>
9108        <source>error reading objects in dwg file</source>
9109        <translation type="unfinished"></translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source>
9113        <translation type="unfinished"></translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <source>point</source>
9117        <comment>draw point</comment>
9118        <translation type="unfinished">punto</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <source>po</source>
9122        <comment>draw point</comment>
9123        <translation type="unfinished">pt</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <source>line</source>
9127        <comment>draw line</comment>
9128        <translation type="unfinished">línea</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <source>li</source>
9132        <comment>draw line</comment>
9133        <translation type="unfinished">li</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>l</source>
9137        <comment>draw line</comment>
9138        <translation type="unfinished"></translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <source>polyline</source>
9142        <comment>draw polyline</comment>
9143        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
9144    </message>
9145    <message>
9146        <source>pl</source>
9147        <comment>draw polyline</comment>
9148        <translation type="unfinished"></translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>free</source>
9152        <comment>draw freehand line</comment>
9153        <translation type="unfinished"></translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>fhl</source>
9157        <comment>draw freehand line</comment>
9158        <translation type="unfinished"></translation>
9159    </message>
9160    <message>
9161        <source>spline</source>
9162        <comment>draw spline</comment>
9163        <translation type="unfinished"></translation>
9164    </message>
9165    <message>
9166        <source>spl</source>
9167        <comment>draw spline</comment>
9168        <translation type="unfinished"></translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>spline2</source>
9172        <comment>spline through points</comment>
9173        <translation type="unfinished"></translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <source>stp</source>
9177        <comment>spline through points</comment>
9178        <translation type="unfinished"></translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <source>offset</source>
9182        <comment>create offset</comment>
9183        <translation type="unfinished">equidistancia</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <source>parallel</source>
9187        <comment>create offset</comment>
9188        <translation type="unfinished">paralelo</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <source>o</source>
9192        <comment>create offset</comment>
9193        <translation type="unfinished">e</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <source>pa</source>
9197        <comment>create offset</comment>
9198        <translation type="unfinished">zt</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <source>ptp</source>
9202        <comment>parallel through point</comment>
9203        <translation type="unfinished"></translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <source>pp</source>
9207        <comment>parallel through point</comment>
9208        <translation type="unfinished"></translation>
9209    </message>
9210    <message>
9211        <source>bisect</source>
9212        <comment>angle bisector</comment>
9213        <translation type="unfinished"></translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <source>bi</source>
9217        <comment>angle bisector</comment>
9218        <translation type="unfinished"></translation>
9219    </message>
9220    <message>
9221        <source>tangentpc</source>
9222        <comment>tangent point and circle</comment>
9223        <translation type="unfinished"></translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <source>tanpc</source>
9227        <comment>tangent point and circle</comment>
9228        <translation type="unfinished"></translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <source>perp</source>
9232        <comment>perpendicular line</comment>
9233        <translation type="unfinished"></translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <source>ortho</source>
9237        <comment>perpendicular line</comment>
9238        <translation type="unfinished"></translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <source>vertical</source>
9242        <comment>vertical line</comment>
9243        <translation type="unfinished"></translation>
9244    </message>
9245    <message>
9246        <source>ver</source>
9247        <comment>vertical line</comment>
9248        <translation type="unfinished"></translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <source>horizontal</source>
9252        <comment>horizontal line</comment>
9253        <translation type="unfinished"></translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <source>hor</source>
9257        <comment>horizontal line</comment>
9258        <translation type="unfinished"></translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <source>rectangle</source>
9262        <comment>draw rectangle</comment>
9263        <translation type="unfinished">rectángulo</translation>
9264    </message>
9265    <message>
9266        <source>rectang</source>
9267        <comment>draw rectangle</comment>
9268        <translation type="unfinished">rectang</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>rect</source>
9272        <comment>draw rectangle</comment>
9273        <translation type="unfinished"></translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <source>rec</source>
9277        <comment>draw rectangle</comment>
9278        <translation type="unfinished">rec</translation>
9279    </message>
9280    <message>
9281        <source>polygon2v</source>
9282        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
9283        <translation type="unfinished"></translation>
9284    </message>
9285    <message>
9286        <source>poly2</source>
9287        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
9288        <translation type="unfinished"></translation>
9289    </message>
9290    <message>
9291        <source>arc</source>
9292        <comment>draw arc</comment>
9293        <translation type="unfinished">arco</translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <source>a</source>
9297        <comment>draw arc</comment>
9298        <translation type="unfinished">a</translation>
9299    </message>
9300    <message>
9301        <source>circle</source>
9302        <comment>draw circle</comment>
9303        <translation type="unfinished">círculo</translation>
9304    </message>
9305    <message>
9306        <source>ci</source>
9307        <comment>draw circle</comment>
9308        <translation type="unfinished">ci</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <source>circle2</source>
9312        <comment>circle 2 points</comment>
9313        <translation type="unfinished"></translation>
9314    </message>
9315    <message>
9316        <source>c2</source>
9317        <comment>circle 2 points</comment>
9318        <translation type="unfinished">c2</translation>
9319    </message>
9320    <message>
9321        <source>circle3</source>
9322        <comment>circle 3 points</comment>
9323        <translation type="unfinished"></translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <source>c3</source>
9327        <comment>circle 3 points</comment>
9328        <translation type="unfinished">c3</translation>
9329    </message>
9330    <message>
9331        <source>circlecr</source>
9332        <comment>circle with center and radius</comment>
9333        <translation type="unfinished"></translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <source>cc</source>
9337        <comment>circle with center and radius</comment>
9338        <translation type="unfinished"></translation>
9339    </message>
9340    <message>
9341        <source>tan3</source>
9342        <comment>circle tangent to 3</comment>
9343        <translation type="unfinished"></translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>ct3</source>
9347        <comment>circle tangent to 3</comment>
9348        <translation type="unfinished"></translation>
9349    </message>
9350    <message>
9351        <source>ellipseinscribed</source>
9352        <comment>inscribed ellipse</comment>
9353        <translation type="unfinished"></translation>
9354    </message>
9355    <message>
9356        <source>ei</source>
9357        <comment>inscribed ellipse</comment>
9358        <translation type="unfinished"></translation>
9359    </message>
9360    <message>
9361        <source>ie</source>
9362        <comment>inscribed ellipse</comment>
9363        <translation type="unfinished"></translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <source>hatch</source>
9367        <comment>draw hatch</comment>
9368        <translation type="unfinished"></translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <source>ha</source>
9372        <comment>draw hatch</comment>
9373        <translation type="unfinished"></translation>
9374    </message>
9375    <message>
9376        <source>mtext</source>
9377        <comment>draw mtext</comment>
9378        <translation type="unfinished"></translation>
9379    </message>
9380    <message>
9381        <source>mtxt</source>
9382        <comment>draw mtext</comment>
9383        <translation type="unfinished"></translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <source>text</source>
9387        <comment>draw text</comment>
9388        <translation type="unfinished">text</translation>
9389    </message>
9390    <message>
9391        <source>txt</source>
9392        <comment>draw text</comment>
9393        <translation type="unfinished"></translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <source>regen</source>
9397        <comment>zoom - redraw</comment>
9398        <translation type="unfinished">regenerar</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <source>redraw</source>
9402        <comment>zoom - redraw</comment>
9403        <translation type="unfinished"></translation>
9404    </message>
9405    <message>
9406        <source>rg</source>
9407        <comment>zoom - redraw</comment>
9408        <translation type="unfinished">rd</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <source>zr</source>
9412        <comment>zoom - redraw</comment>
9413        <translation type="unfinished">zr</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <source>zoomwindow</source>
9417        <comment>zoom - window</comment>
9418        <translation type="unfinished"></translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <source>zw</source>
9422        <comment>zoom - window</comment>
9423        <translation type="unfinished">zv</translation>
9424    </message>
9425    <message>
9426        <source>zoomauto</source>
9427        <comment>zoom - auto</comment>
9428        <translation type="unfinished"></translation>
9429    </message>
9430    <message>
9431        <source>za</source>
9432        <comment>zoom - auto</comment>
9433        <translation type="unfinished">za</translation>
9434    </message>
9435    <message>
9436        <source>zoompan</source>
9437        <comment>zoom - pan</comment>
9438        <translation type="unfinished"></translation>
9439    </message>
9440    <message>
9441        <source>zp</source>
9442        <comment>zoom - pan</comment>
9443        <translation type="unfinished">zt</translation>
9444    </message>
9445    <message>
9446        <source>zoomprevious</source>
9447        <comment>zoom - previous</comment>
9448        <translation type="unfinished"></translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>zv</source>
9452        <comment>zoom - previous</comment>
9453        <translation type="unfinished"></translation>
9454    </message>
9455    <message>
9456        <source>kill</source>
9457        <comment>kill all actions</comment>
9458        <translation type="unfinished"></translation>
9459    </message>
9460    <message>
9461        <source>k</source>
9462        <comment>kill all actions</comment>
9463        <translation type="unfinished"></translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>undo</source>
9467        <comment>undo cycle</comment>
9468        <translation type="unfinished">deshacer</translation>
9469    </message>
9470    <message>
9471        <source>u</source>
9472        <comment>undo cycle</comment>
9473        <translation type="unfinished">d</translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <source>redo</source>
9477        <comment>redo cycle</comment>
9478        <translation type="unfinished">rehacer</translation>
9479    </message>
9480    <message>
9481        <source>r</source>
9482        <comment>redo cycle</comment>
9483        <translation type="unfinished"></translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>dimaligned</source>
9487        <comment>dimension - aligned</comment>
9488        <translation type="unfinished"></translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <source>da</source>
9492        <comment>dimension - aligned</comment>
9493        <translation type="unfinished">ca</translation>
9494    </message>
9495    <message>
9496        <source>dimhorizontal</source>
9497        <comment>dimension - horizontal</comment>
9498        <translation type="unfinished"></translation>
9499    </message>
9500    <message>
9501        <source>dh</source>
9502        <comment>dimension - horizontal</comment>
9503        <translation type="unfinished">ch</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <source>dimvertical</source>
9507        <comment>dimension - vertical</comment>
9508        <translation type="unfinished"></translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>dv</source>
9512        <comment>dimension - vertical</comment>
9513        <translation type="unfinished">cv</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <source>dimlinear</source>
9517        <comment>dimension - linear</comment>
9518        <translation type="unfinished"></translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <source>dl</source>
9522        <comment>dimension - linear</comment>
9523        <translation type="unfinished"></translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <source>dr</source>
9527        <comment>dimension - linear</comment>
9528        <translation type="unfinished">cl</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>dimangular</source>
9532        <comment>dimension - angular</comment>
9533        <translation type="unfinished"></translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <source>dan</source>
9537        <comment>dimension - angular</comment>
9538        <translation type="unfinished"></translation>
9539    </message>
9540    <message>
9541        <source>dimradial</source>
9542        <comment>dimension - radial</comment>
9543        <translation type="unfinished"></translation>
9544    </message>
9545    <message>
9546        <source>dimradius</source>
9547        <comment>dimension - radius</comment>
9548        <translation type="unfinished"></translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>dimdiametric</source>
9552        <comment>dimension - diametric</comment>
9553        <translation type="unfinished"></translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <source>dimdiameter</source>
9557        <comment>dimension - diametric</comment>
9558        <translation type="unfinished"></translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <source>dd</source>
9562        <comment>dimension - diametric</comment>
9563        <translation type="unfinished"></translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <source>dimleader</source>
9567        <comment>dimension - leader</comment>
9568        <translation type="unfinished"></translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <source>ld</source>
9572        <comment>dimension - leader</comment>
9573        <translation type="unfinished">lc</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <source>dimregen</source>
9577        <comment>dimension - regenerate</comment>
9578        <translation type="unfinished"></translation>
9579    </message>
9580    <message>
9581        <source>restrictnothing</source>
9582        <comment>restrict - nothing</comment>
9583        <translation type="unfinished"></translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <source>rn</source>
9587        <comment>restrict - nothing</comment>
9588        <translation type="unfinished"></translation>
9589    </message>
9590    <message>
9591        <source>restrictorthogonal</source>
9592        <comment>restrict - orthogonal</comment>
9593        <translation type="unfinished"></translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <source>rr</source>
9597        <comment>restrict - orthogonal</comment>
9598        <translation type="unfinished"></translation>
9599    </message>
9600    <message>
9601        <source>restricthorizontal</source>
9602        <comment>restrict - horizontal</comment>
9603        <translation type="unfinished"></translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>rh</source>
9607        <comment>restrict - horizontal</comment>
9608        <translation type="unfinished"></translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <source>restrictvertical</source>
9612        <comment>restrict - vertical</comment>
9613        <translation type="unfinished"></translation>
9614    </message>
9615    <message>
9616        <source>rv</source>
9617        <comment>restrict - vertical</comment>
9618        <translation type="unfinished"></translation>
9619    </message>
9620    <message>
9621        <source>move</source>
9622        <comment>modify - move (copy)</comment>
9623        <translation type="unfinished"></translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <source>mv</source>
9627        <comment>modify - move (copy)</comment>
9628        <translation type="unfinished">mm</translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <source>bevel</source>
9632        <comment>modify - bevel</comment>
9633        <translation type="unfinished"></translation>
9634    </message>
9635    <message>
9636        <source>bev</source>
9637        <comment>modify - bevel</comment>
9638        <translation type="unfinished"></translation>
9639    </message>
9640    <message>
9641        <source>ch</source>
9642        <comment>modify - bevel</comment>
9643        <translation type="unfinished">ch</translation>
9644    </message>
9645    <message>
9646        <source>fillet</source>
9647        <comment>modify - fillet</comment>
9648        <translation type="unfinished"></translation>
9649    </message>
9650    <message>
9651        <source>fi</source>
9652        <comment>modify - fillet</comment>
9653        <translation type="unfinished"></translation>
9654    </message>
9655    <message>
9656        <source>divide</source>
9657        <comment>modify - divide (cut)</comment>
9658        <translation type="unfinished"></translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <source>cut</source>
9662        <comment>modify - divide (cut)</comment>
9663        <translation type="unfinished"></translation>
9664    </message>
9665    <message>
9666        <source>div</source>
9667        <comment>modify - divide (cut)</comment>
9668        <translation type="unfinished"></translation>
9669    </message>
9670    <message>
9671        <source>mirror</source>
9672        <comment>modify -  mirror</comment>
9673        <translation type="unfinished"></translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <source>mi</source>
9677        <comment>modify -  mirror</comment>
9678        <translation type="unfinished">mp</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <source>revert</source>
9682        <comment>modify -  revert direction</comment>
9683        <translation type="unfinished"></translation>
9684    </message>
9685    <message>
9686        <source>rev</source>
9687        <comment>modify -  revert direction</comment>
9688        <translation type="unfinished">inv</translation>
9689    </message>
9690    <message>
9691        <source>rotate</source>
9692        <comment>modify - rotate</comment>
9693        <translation type="unfinished"></translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>ro</source>
9697        <comment>modify - rotate</comment>
9698        <translation type="unfinished">mr</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <source>scale</source>
9702        <comment>modify - scale</comment>
9703        <translation type="unfinished"></translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <source>sz</source>
9707        <comment>modify - scale</comment>
9708        <translation type="unfinished">me</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <source>trim</source>
9712        <comment>modify - trim (extend)</comment>
9713        <translation type="unfinished">recortar</translation>
9714    </message>
9715    <message>
9716        <source>tm</source>
9717        <comment>modify - trim (extend)</comment>
9718        <translation type="unfinished">Cortar segmentos</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <source>trim2</source>
9722        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
9723        <translation type="unfinished"></translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <source>tm2</source>
9727        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
9728        <translation type="unfinished"></translation>
9729    </message>
9730    <message>
9731        <source>lengthen</source>
9732        <comment>modify - lengthen</comment>
9733        <translation type="unfinished"></translation>
9734    </message>
9735    <message>
9736        <source>le</source>
9737        <comment>modify - lengthen</comment>
9738        <translation type="unfinished"></translation>
9739    </message>
9740    <message>
9741        <source>stretch</source>
9742        <comment>modify - stretch</comment>
9743        <translation type="unfinished"></translation>
9744    </message>
9745    <message>
9746        <source>ss</source>
9747        <comment>modify - stretch</comment>
9748        <translation type="unfinished">ms</translation>
9749    </message>
9750    <message>
9751        <source>delete</source>
9752        <comment>modify - delete (erase)</comment>
9753        <translation type="unfinished"></translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <source>er</source>
9757        <comment>modify - delete (erase)</comment>
9758        <translation type="unfinished">mb</translation>
9759    </message>
9760    <message>
9761        <source>del</source>
9762        <comment>modify - delete (erase)</comment>
9763        <translation type="unfinished"></translation>
9764    </message>
9765    <message>
9766        <source>explode</source>
9767        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
9768        <translation type="unfinished"></translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <source>xp</source>
9772        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
9773        <translation type="unfinished">mx</translation>
9774    </message>
9775    <message>
9776        <source>snapfree</source>
9777        <comment>snap - free</comment>
9778        <translation type="unfinished"></translation>
9779    </message>
9780    <message>
9781        <source>os</source>
9782        <comment>snap - free</comment>
9783        <translation type="unfinished">nf</translation>
9784    </message>
9785    <message>
9786        <source>sf</source>
9787        <comment>snap - free</comment>
9788        <translation type="unfinished"></translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <source>snapcenter</source>
9792        <comment>snap - center</comment>
9793        <translation type="unfinished"></translation>
9794    </message>
9795    <message>
9796        <source>sc</source>
9797        <comment>snap - center</comment>
9798        <translation type="unfinished"></translation>
9799    </message>
9800    <message>
9801        <source>snapdist</source>
9802        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
9803        <translation type="unfinished"></translation>
9804    </message>
9805    <message>
9806        <source>sd</source>
9807        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
9808        <translation type="unfinished"></translation>
9809    </message>
9810    <message>
9811        <source>snapend</source>
9812        <comment>snap - end points</comment>
9813        <translation type="unfinished"></translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <source>se</source>
9817        <comment>snap - end points</comment>
9818        <translation type="unfinished">ff</translation>
9819    </message>
9820    <message>
9821        <source>snapgrid</source>
9822        <comment>snap - grid</comment>
9823        <translation type="unfinished"></translation>
9824    </message>
9825    <message>
9826        <source>sg</source>
9827        <comment>snap - grid</comment>
9828        <translation type="unfinished">fr</translation>
9829    </message>
9830    <message>
9831        <source>snapintersection</source>
9832        <comment>snap - intersection</comment>
9833        <translation type="unfinished"></translation>
9834    </message>
9835    <message>
9836        <source>si</source>
9837        <comment>snap - intersection</comment>
9838        <translation type="unfinished">fi</translation>
9839    </message>
9840    <message>
9841        <source>snapmiddle</source>
9842        <comment>snap - middle points</comment>
9843        <translation type="unfinished"></translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <source>sm</source>
9847        <comment>snap - middle points</comment>
9848        <translation type="unfinished">fm</translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <source>snaponentity</source>
9852        <comment>snap - on entity</comment>
9853        <translation type="unfinished"></translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <source>sn</source>
9857        <comment>snap - on entity</comment>
9858        <translation type="unfinished">fc</translation>
9859    </message>
9860    <message>
9861        <source>np</source>
9862        <comment>snap - on entity</comment>
9863        <translation type="unfinished">fp</translation>
9864    </message>
9865    <message>
9866        <source>setrelativezero</source>
9867        <comment>set relative zero position</comment>
9868        <translation type="unfinished"></translation>
9869    </message>
9870    <message>
9871        <source>rz</source>
9872        <comment>set relative zero position</comment>
9873        <translation type="unfinished"></translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <source>selectall</source>
9877        <comment>Select all entities</comment>
9878        <translation type="unfinished"></translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <source>sa</source>
9882        <comment>Select all entities</comment>
9883        <translation type="unfinished"></translation>
9884    </message>
9885    <message>
9886        <source>deselectall</source>
9887        <comment>deselect all entities</comment>
9888        <translation type="unfinished"></translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <source>tn</source>
9892        <comment>deselect all entities</comment>
9893        <translation type="unfinished">tn</translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <source>modifyattr</source>
9897        <comment>modify attribute</comment>
9898        <translation type="unfinished"></translation>
9899    </message>
9900    <message>
9901        <source>attr</source>
9902        <comment>modify attribute</comment>
9903        <translation type="unfinished"></translation>
9904    </message>
9905    <message>
9906        <source>ma</source>
9907        <comment>modify attribute</comment>
9908        <translation type="unfinished"></translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <source>properties</source>
9912        <comment>modify properties</comment>
9913        <translation type="unfinished"></translation>
9914    </message>
9915    <message>
9916        <source>prop</source>
9917        <comment>modify properties</comment>
9918        <translation type="unfinished"></translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <source>distance</source>
9922        <comment>distance point to point</comment>
9923        <translation type="unfinished"></translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>dist</source>
9927        <comment>distance point to point</comment>
9928        <translation type="unfinished"></translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <source>dpp</source>
9932        <comment>distance point to point</comment>
9933        <translation type="unfinished"></translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>angle</source>
9937        <comment>measure angle</comment>
9938        <translation type="unfinished">ángulo</translation>
9939    </message>
9940    <message>
9941        <source>ang</source>
9942        <comment>measure angle</comment>
9943        <translation type="unfinished">ang</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>area</source>
9947        <comment>measure area</comment>
9948        <translation type="unfinished"></translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <source>ar</source>
9952        <comment>measure area</comment>
9953        <translation type="unfinished">ar</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <source>angle</source>
9957        <translation type="unfinished">ángulo</translation>
9958    </message>
9959    <message>
9960        <source>dpi</source>
9961        <translation type="unfinished"></translation>
9962    </message>
9963    <message>
9964        <source>close</source>
9965        <translation type="unfinished">cerrar</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <source>chord length</source>
9969        <translation type="unfinished">longitud de la cuerda</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <source>columns</source>
9973        <translation type="unfinished">columnas</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>columnspacing</source>
9977        <translation type="unfinished">espacio entre columnas</translation>
9978    </message>
9979    <message>
9980        <source>factor</source>
9981        <translation type="unfinished">factor</translation>
9982    </message>
9983    <message>
9984        <source>length</source>
9985        <translation type="unfinished">longitud</translation>
9986    </message>
9987    <message>
9988        <source>length1</source>
9989        <comment>bevel/fillet lenght1</comment>
9990        <translation type="unfinished">longitud 1</translation>
9991    </message>
9992    <message>
9993        <source>length2</source>
9994        <comment>bevel/fillet lenght2</comment>
9995        <translation type="unfinished">longitud 2</translation>
9996    </message>
9997    <message>
9998        <source>number</source>
9999        <translation type="unfinished">número</translation>
10000    </message>
10001    <message>
10002        <source>radius</source>
10003        <translation type="unfinished">radio</translation>
10004    </message>
10005    <message>
10006        <source>rows</source>
10007        <translation type="unfinished">filas</translation>
10008    </message>
10009    <message>
10010        <source>rowspacing</source>
10011        <translation type="unfinished">espacio entre filas</translation>
10012    </message>
10013    <message>
10014        <source>through</source>
10015        <translation type="unfinished">a través de</translation>
10016    </message>
10017    <message>
10018        <source>trim</source>
10019        <translation type="unfinished">recortar</translation>
10020    </message>
10021    <message>
10022        <source>ang</source>
10023        <comment>angle</comment>
10024        <translation type="unfinished">ang</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>an</source>
10028        <comment>angle</comment>
10029        <translation type="unfinished"></translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <source>center</source>
10033        <translation type="unfinished">centro</translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <source>cen</source>
10037        <comment>center</comment>
10038        <translation type="unfinished">cen</translation>
10039    </message>
10040    <message>
10041        <source>ce</source>
10042        <comment>center</comment>
10043        <translation type="unfinished"></translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <source>cl</source>
10047        <comment>chord length</comment>
10048        <translation type="unfinished"></translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <source>c</source>
10052        <comment>close</comment>
10053        <translation type="unfinished">c</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <source>cols</source>
10057        <comment>columns</comment>
10058        <translation type="unfinished">cols</translation>
10059    </message>
10060    <message>
10061        <source>co</source>
10062        <comment>columns</comment>
10063        <translation type="unfinished"></translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <source>columnspacing</source>
10067        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10068        <translation type="unfinished">espacio entre columnas</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <source>colspacing</source>
10072        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10073        <translation type="unfinished">espaciocols</translation>
10074    </message>
10075    <message>
10076        <source>cs</source>
10077        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10078        <translation type="unfinished">ec</translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <source>fact</source>
10082        <comment>factor</comment>
10083        <translation type="unfinished">fact</translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>f</source>
10087        <comment>factor</comment>
10088        <translation type="unfinished">f</translation>
10089    </message>
10090    <message>
10091        <source>help</source>
10092        <translation type="unfinished">ayuda</translation>
10093    </message>
10094    <message>
10095        <source>?</source>
10096        <comment>help</comment>
10097        <translation type="unfinished">?</translation>
10098    </message>
10099    <message>
10100        <source>length</source>
10101        <comment>length</comment>
10102        <translation type="unfinished">longitud</translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <source>len</source>
10106        <comment>length</comment>
10107        <translation type="unfinished">long</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <source>l</source>
10111        <comment>length</comment>
10112        <translation type="unfinished"></translation>
10113    </message>
10114    <message>
10115        <source>length1</source>
10116        <comment>length1</comment>
10117        <translation type="unfinished">longitud 1</translation>
10118    </message>
10119    <message>
10120        <source>len1</source>
10121        <comment>length1</comment>
10122        <translation type="unfinished">long1</translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <source>l1</source>
10126        <comment>length1</comment>
10127        <translation type="unfinished">l1</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <source>length2</source>
10131        <comment>length2</comment>
10132        <translation type="unfinished">longitud 2</translation>
10133    </message>
10134    <message>
10135        <source>len2</source>
10136        <comment>length2</comment>
10137        <translation type="unfinished">long2</translation>
10138    </message>
10139    <message>
10140        <source>l2</source>
10141        <comment>length2</comment>
10142        <translation type="unfinished">l2</translation>
10143    </message>
10144    <message>
10145        <source>number</source>
10146        <comment>number</comment>
10147        <translation type="unfinished">número</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <source>num</source>
10151        <comment>number</comment>
10152        <translation type="unfinished">num</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <source>n</source>
10156        <comment>number</comment>
10157        <translation type="unfinished">n</translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <source>ra</source>
10161        <comment>radius</comment>
10162        <translation type="unfinished"></translation>
10163    </message>
10164    <message>
10165        <source>reversed</source>
10166        <comment>reversed</comment>
10167        <translation type="unfinished">invertido</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>rev</source>
10171        <comment>reversed</comment>
10172        <translation type="unfinished">inv</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <source>row</source>
10176        <comment>row</comment>
10177        <translation type="unfinished"></translation>
10178    </message>
10179    <message>
10180        <source>rowspacing</source>
10181        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10182        <translation type="unfinished">espacio entre filas</translation>
10183    </message>
10184    <message>
10185        <source>rs</source>
10186        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10187        <translation type="unfinished">ef</translation>
10188    </message>
10189    <message>
10190        <source>text</source>
10191        <translation type="unfinished">text</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>t</source>
10195        <comment>text</comment>
10196        <translation type="unfinished">t</translation>
10197    </message>
10198    <message>
10199        <source>t</source>
10200        <comment>through</comment>
10201        <translation type="unfinished">t</translation>
10202    </message>
10203    <message>
10204        <source>undo</source>
10205        <translation type="unfinished">deshacer</translation>
10206    </message>
10207    <message>
10208        <source>u</source>
10209        <comment>undo</comment>
10210        <translation type="unfinished">d</translation>
10211    </message>
10212    <message>
10213        <source>redo</source>
10214        <translation type="unfinished">rehacer</translation>
10215    </message>
10216    <message>
10217        <source>r</source>
10218        <comment>redo</comment>
10219        <translation type="unfinished"></translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>back</source>
10223        <translation type="unfinished"></translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>b</source>
10227        <comment>back</comment>
10228        <translation type="unfinished"></translation>
10229    </message>
10230    <message>
10231        <source>paperoffset</source>
10232        <translation type="unfinished"></translation>
10233    </message>
10234    <message>
10235        <source>graphoffset</source>
10236        <translation type="unfinished"></translation>
10237    </message>
10238    <message>
10239        <source>Command: %1 (%2)</source>
10240        <translation type="unfinished"></translation>
10241    </message>
10242    <message>
10243        <source>RS_Commands:: command not found: %1</source>
10244        <translation type="unfinished"></translation>
10245    </message>
10246    <message>
10247        <source>Command not found: %1</source>
10248        <translation type="unfinished"></translation>
10249    </message>
10250    <message>
10251        <source>Accepted keycode: %1</source>
10252        <translation type="unfinished"></translation>
10253    </message>
10254    <message>
10255        <source>Available commands:</source>
10256        <translation type="unfinished">Comandos disponibles:</translation>
10257    </message>
10258    <message>
10259        <source>cal</source>
10260        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
10261        <translation type="unfinished"></translation>
10262    </message>
10263    <message>
10264        <source>calculate</source>
10265        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
10266        <translation type="unfinished"></translation>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <source>None</source>
10270        <comment>unknown length unit</comment>
10271        <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
10272    </message>
10273    <message>
10274        <source>error reading file metadata in dwg file</source>
10275        <translation type="unfinished"></translation>
10276    </message>
10277    <message>
10278        <source>Calculator error for input: </source>
10279        <translation type="unfinished"></translation>
10280    </message>
10281    <message>
10282        <source>bw</source>
10283        <translation type="unfinished"></translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <source>blackwhite</source>
10287        <translation type="unfinished"></translation>
10288    </message>
10289    <message>
10290        <source>color</source>
10291        <translation type="unfinished"></translation>
10292    </message>
10293    <message>
10294        <source>di</source>
10295        <comment>modify - divide (cut)</comment>
10296        <translation type="unfinished"></translation>
10297    </message>
10298    <message>
10299        <source>t2</source>
10300        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10301        <translation type="unfinished"></translation>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <source>mp</source>
10305        <comment>modify properties</comment>
10306        <translation type="unfinished"></translation>
10307    </message>
10308    <message>
10309        <source>Block</source>
10310        <translation type="unfinished"></translation>
10311    </message>
10312    <message>
10313        <source>Circle</source>
10314        <translation type="unfinished">Círculo</translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <source>Curve</source>
10318        <translation type="unfinished"></translation>
10319    </message>
10320    <message>
10321        <source>Edit</source>
10322        <translation type="unfinished">Edición</translation>
10323    </message>
10324    <message>
10325        <source>Ellipse</source>
10326        <translation type="unfinished">Elipse</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <source>File</source>
10330        <translation type="unfinished">Archivo</translation>
10331    </message>
10332    <message>
10333        <source>Dimension</source>
10334        <translation type="unfinished">Dimensiones</translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <source>Info</source>
10338        <translation type="unfinished">Info</translation>
10339    </message>
10340    <message>
10341        <source>Layer</source>
10342        <translation type="unfinished"></translation>
10343    </message>
10344    <message>
10345        <source>Line</source>
10346        <translation type="unfinished">Línea</translation>
10347    </message>
10348    <message>
10349        <source>Modify</source>
10350        <translation type="unfinished">Modificar</translation>
10351    </message>
10352    <message>
10353        <source>Options</source>
10354        <translation type="unfinished">Opciones</translation>
10355    </message>
10356    <message>
10357        <source>Other</source>
10358        <translation type="unfinished"></translation>
10359    </message>
10360    <message>
10361        <source>Polyline</source>
10362        <translation type="unfinished">Polilínea</translation>
10363    </message>
10364    <message>
10365        <source>Restriction</source>
10366        <translation type="unfinished"></translation>
10367    </message>
10368    <message>
10369        <source>Select</source>
10370        <translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
10371    </message>
10372    <message>
10373        <source>Snap</source>
10374        <translation type="unfinished">Forzar cursor</translation>
10375    </message>
10376    <message>
10377        <source>Snap Extras</source>
10378        <translation type="unfinished"></translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <source>View</source>
10382        <translation type="unfinished">Vista</translation>
10383    </message>
10384    <message>
10385        <source>Widgets</source>
10386        <translation type="unfinished"></translation>
10387    </message>
10388    <message>
10389        <source>Creators</source>
10390        <translation type="unfinished"></translation>
10391    </message>
10392    <message>
10393        <source>Wiki</source>
10394        <translation type="unfinished"></translation>
10395    </message>
10396    <message>
10397        <source>User&apos;s Manual</source>
10398        <translation type="unfinished"></translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <source>Commands</source>
10402        <translation type="unfinished"></translation>
10403    </message>
10404    <message>
10405        <source>Style Sheets</source>
10406        <translation type="unfinished"></translation>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <source>Forum</source>
10410        <translation type="unfinished"></translation>
10411    </message>
10412    <message>
10413        <source>All</source>
10414        <translation type="unfinished"></translation>
10415    </message>
10416    <message>
10417        <source>Invalid objects removed:</source>
10418        <translation type="unfinished"></translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <source>Pen Wizard</source>
10422        <translation type="unfinished"></translation>
10423    </message>
10424    <message>
10425        <source>Release Information</source>
10426        <translation type="unfinished"></translation>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <source>Load Command File</source>
10430        <translation type="unfinished"></translation>
10431    </message>
10432    <message>
10433        <source>Select objects</source>
10434        <translation type="unfinished"></translation>
10435    </message>
10436    <message>
10437        <source>Apply to selected</source>
10438        <translation type="unfinished"></translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <source>Remove</source>
10442        <translation type="unfinished"></translation>
10443    </message>
10444    <message>
10445        <source>You must input a distance first.</source>
10446        <translation type="unfinished"></translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <source>cal</source>
10450        <translation type="unfinished"></translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <source>Calculator mode: On</source>
10454        <translation type="unfinished"></translation>
10455    </message>
10456    <message>
10457        <source>Calculator mode: Off</source>
10458        <translation type="unfinished"></translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Keycode Mode</source>
10462        <translation type="unfinished"></translation>
10463    </message>
10464    <message>
10465        <source>Paste Multiple Commands</source>
10466        <translation type="unfinished"></translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <source>License</source>
10470        <translation type="unfinished"></translation>
10471    </message>
10472</context>
10473<context>
10474    <name>RS_ActionBlocksAdd</name>
10475    <message>
10476        <source>Add Block</source>
10477        <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation>
10478    </message>
10479    <message>
10480        <source>&amp;Add Block</source>
10481        <translation type="obsolete">&amp;Añadir bloque</translation>
10482    </message>
10483</context>
10484<context>
10485    <name>RS_ActionBlocksAttributes</name>
10486    <message>
10487        <source>Rename Block</source>
10488        <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>&amp;Rename Block</source>
10492        <translation type="obsolete">&amp;Renombrar bloque</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <source>Rename Block and all Inserts</source>
10496        <translation type="obsolete">Renombrar e insertar bloque</translation>
10497    </message>
10498</context>
10499<context>
10500    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
10501    <message>
10502        <source>Create Block</source>
10503        <translation type="obsolete">Crear bloque</translation>
10504    </message>
10505    <message>
10506        <source>&amp;Create Block</source>
10507        <translation type="obsolete">&amp;Crear bloque</translation>
10508    </message>
10509    <message>
10510        <source>Specify reference point</source>
10511        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
10512    </message>
10513    <message>
10514        <source>Cancel</source>
10515        <translation>Cancelar</translation>
10516    </message>
10517</context>
10518<context>
10519    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
10520    <message>
10521        <source>Edit Block</source>
10522        <translation type="obsolete">Editar bloque</translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <source>&amp;Edit Block</source>
10526        <translation type="obsolete">&amp;Editar bloque</translation>
10527    </message>
10528</context>
10529<context>
10530    <name>RS_ActionBlocksExplode</name>
10531    <message>
10532        <source>Explode</source>
10533        <translation type="obsolete">Desagrupar</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <source>&amp;Explode</source>
10537        <translation type="obsolete">Desagrupar</translation>
10538    </message>
10539    <message>
10540        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
10541        <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos de objetos</translation>
10542    </message>
10543</context>
10544<context>
10545    <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name>
10546    <message>
10547        <source>Freeze all</source>
10548        <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <source>&amp;Freeze all</source>
10552        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear todo</translation>
10553    </message>
10554    <message>
10555        <source>Freeze all blocks</source>
10556        <translation type="obsolete">Bloquear todos los bloques</translation>
10557    </message>
10558    <message>
10559        <source>Defreeze all</source>
10560        <translation type="obsolete">Desbloquear todo</translation>
10561    </message>
10562    <message>
10563        <source>&amp;Defreeze all</source>
10564        <translation type="obsolete">&amp;Desbloquear todo</translation>
10565    </message>
10566    <message>
10567        <source>Defreeze all blocks</source>
10568        <translation type="obsolete">Desbloquear todos los bloques</translation>
10569    </message>
10570</context>
10571<context>
10572    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
10573    <message>
10574        <source>Insert Block</source>
10575        <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation>
10576    </message>
10577    <message>
10578        <source>&amp;Insert Block</source>
10579        <translation type="obsolete">&amp;Insertar bloque</translation>
10580    </message>
10581    <message>
10582        <source>Not a valid expression</source>
10583        <translation>Comando no válido</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>Specify reference point</source>
10587        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
10588    </message>
10589    <message>
10590        <source>Cancel</source>
10591        <translation>Cancelar</translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <source>Enter angle:</source>
10595        <translation>Ángulo:</translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <source>Enter factor:</source>
10599        <translation>Factor:</translation>
10600    </message>
10601    <message>
10602        <source>Enter columns:</source>
10603        <translation>Columnas:</translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <source>Enter rows:</source>
10607        <translation>Filas:</translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <source>Enter column spacing:</source>
10611        <translation>Espacio entre columnas:</translation>
10612    </message>
10613    <message>
10614        <source>Enter row spacing:</source>
10615        <translation>Espacio entre filas:</translation>
10616    </message>
10617    <message>
10618        <source></source>
10619        <translation></translation>
10620    </message>
10621</context>
10622<context>
10623    <name>RS_ActionBlocksRemove</name>
10624    <message>
10625        <source>Remove Block</source>
10626        <translation type="obsolete">Quitar bloque</translation>
10627    </message>
10628    <message>
10629        <source>&amp;Remove Block</source>
10630        <translation type="obsolete">&amp;Quitar bloque</translation>
10631    </message>
10632</context>
10633<context>
10634    <name>RS_ActionBlocksSave</name>
10635    <message>
10636        <source>No block activated to save</source>
10637        <translation type="unfinished"></translation>
10638    </message>
10639</context>
10640<context>
10641    <name>RS_ActionBlocksToggleView</name>
10642    <message>
10643        <source>Toggle Block Visibility</source>
10644        <translation type="obsolete">Tecla conmutador de visibilidad de bloque</translation>
10645    </message>
10646    <message>
10647        <source>&amp;Toggle Block</source>
10648        <translation type="obsolete">&amp;Tecla de bloque</translation>
10649    </message>
10650    <message>
10651        <source>Toggle Block</source>
10652        <translation type="obsolete">Tecla de bloque
10653</translation>
10654    </message>
10655</context>
10656<context>
10657    <name>RS_ActionDefault</name>
10658    <message>
10659        <source>Choose second edge</source>
10660        <translation>Elija segundo borde</translation>
10661    </message>
10662    <message>
10663        <source>Back</source>
10664        <translation>Atrás</translation>
10665    </message>
10666</context>
10667<context>
10668    <name>RS_ActionDimAligned</name>
10669    <message>
10670        <source>Aligned</source>
10671        <translation type="obsolete">Alineado</translation>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <source>&amp;Aligned</source>
10675        <translation type="obsolete">&amp;Alineado</translation>
10676    </message>
10677    <message>
10678        <source>Aligned Dimension</source>
10679        <translation type="obsolete">cota alineada</translation>
10680    </message>
10681    <message>
10682        <source>Specify first extension line origin</source>
10683        <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <source>Cancel</source>
10687        <translation>Cancelar</translation>
10688    </message>
10689    <message>
10690        <source>Specify second extension line origin</source>
10691        <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <source>Back</source>
10695        <translation>Volver</translation>
10696    </message>
10697    <message>
10698        <source>Specify dimension line location</source>
10699        <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation>
10700    </message>
10701    <message>
10702        <source>Enter dimension text:</source>
10703        <translation>Texto de cota:</translation>
10704    </message>
10705</context>
10706<context>
10707    <name>RS_ActionDimAngular</name>
10708    <message>
10709        <source>Angular</source>
10710        <translation type="obsolete">Angular</translation>
10711    </message>
10712    <message>
10713        <source>&amp;Angular</source>
10714        <translation type="obsolete">&amp;Angular</translation>
10715    </message>
10716    <message>
10717        <source>Angular Dimension</source>
10718        <translation type="obsolete">Cota angular</translation>
10719    </message>
10720    <message>
10721        <source>Select first line</source>
10722        <translation>Seleccione primera línea</translation>
10723    </message>
10724    <message>
10725        <source>Cancel</source>
10726        <translation>Cancelar</translation>
10727    </message>
10728    <message>
10729        <source>Select second line</source>
10730        <translation>Seleccione segunda línea</translation>
10731    </message>
10732    <message>
10733        <source>Specify dimension arc line location</source>
10734        <translation>Especificar localización de la línea de cota angular</translation>
10735    </message>
10736    <message>
10737        <source>Enter dimension text:</source>
10738        <translation>Texto de cota:</translation>
10739    </message>
10740</context>
10741<context>
10742    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
10743    <message>
10744        <source>Diametric</source>
10745        <translation type="obsolete">Diametro</translation>
10746    </message>
10747    <message>
10748        <source>&amp;Diametric</source>
10749        <translation type="obsolete">&amp;Diametro</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <source>Diametric Dimension</source>
10753        <translation type="obsolete">cota diametral</translation>
10754    </message>
10755    <message>
10756        <source>Not a circle or arc entity</source>
10757        <translation>Objeto circular no válido</translation>
10758    </message>
10759    <message>
10760        <source>Not a valid expression</source>
10761        <translation>Comando no válido</translation>
10762    </message>
10763    <message>
10764        <source>Select arc or circle entity</source>
10765        <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation>
10766    </message>
10767    <message>
10768        <source>Cancel</source>
10769        <translation>Cancelar</translation>
10770    </message>
10771    <message>
10772        <source>Specify dimension line location</source>
10773        <translation>Especificar localización de línea de cota</translation>
10774    </message>
10775    <message>
10776        <source>Enter dimension text:</source>
10777        <translation>Texto de cota:</translation>
10778    </message>
10779</context>
10780<context>
10781    <name>RS_ActionDimLeader</name>
10782    <message>
10783        <source>Leader</source>
10784        <translation type="obsolete">Guia</translation>
10785    </message>
10786    <message>
10787        <source>&amp;Leader</source>
10788        <translation type="obsolete">&amp;Guia</translation>
10789    </message>
10790    <message>
10791        <source>Leader Dimension</source>
10792        <translation type="obsolete">Cota guia</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <source>Specify target point</source>
10796        <translation>Especificar punto de destino</translation>
10797    </message>
10798    <message>
10799        <source>Cancel</source>
10800        <translation>Cancelar</translation>
10801    </message>
10802    <message>
10803        <source>Specify next point</source>
10804        <translation>Especificar punto siguiente</translation>
10805    </message>
10806    <message>
10807        <source>Finish</source>
10808        <translation>Finalizar</translation>
10809    </message>
10810</context>
10811<context>
10812    <name>RS_ActionDimLinear</name>
10813    <message>
10814        <source>Linear</source>
10815        <translation type="obsolete">Lineal</translation>
10816    </message>
10817    <message>
10818        <source>&amp;Linear</source>
10819        <translation type="obsolete">&amp;Lineal</translation>
10820    </message>
10821    <message>
10822        <source>Linear Dimension</source>
10823        <translation type="obsolete">Cota lineal</translation>
10824    </message>
10825    <message>
10826        <source>Horizontal</source>
10827        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
10828    </message>
10829    <message>
10830        <source>&amp;Horizontal</source>
10831        <translation type="obsolete">&amp;Horizontal</translation>
10832    </message>
10833    <message>
10834        <source>Horizontal Dimension</source>
10835        <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation>
10836    </message>
10837    <message>
10838        <source>Vertical</source>
10839        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
10840    </message>
10841    <message>
10842        <source>&amp;Vertical</source>
10843        <translation type="obsolete">&amp;Vertical</translation>
10844    </message>
10845    <message>
10846        <source>Vertical Dimension</source>
10847        <translation type="obsolete">Cota vertical</translation>
10848    </message>
10849    <message>
10850        <source>Not a valid expression</source>
10851        <translation>Comando no válido</translation>
10852    </message>
10853    <message>
10854        <source>Specify first extension line origin</source>
10855        <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation>
10856    </message>
10857    <message>
10858        <source>Cancel</source>
10859        <translation>Cancelar</translation>
10860    </message>
10861    <message>
10862        <source>Specify second extension line origin</source>
10863        <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation>
10864    </message>
10865    <message>
10866        <source>Back</source>
10867        <translation>Atrás</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <source>Specify dimension line location</source>
10871        <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation>
10872    </message>
10873    <message>
10874        <source>Enter dimension text:</source>
10875        <translation>Texto de cota:</translation>
10876    </message>
10877    <message>
10878        <source>Enter dimension line angle:</source>
10879        <translation>Ángulo en línea de cota:</translation>
10880    </message>
10881</context>
10882<context>
10883    <name>RS_ActionDimRadial</name>
10884    <message>
10885        <source>Radial</source>
10886        <translation type="obsolete">Radial</translation>
10887    </message>
10888    <message>
10889        <source>&amp;Radial</source>
10890        <translation type="obsolete">&amp;Radial</translation>
10891    </message>
10892    <message>
10893        <source>Radial Dimension</source>
10894        <translation type="obsolete">Cota radial</translation>
10895    </message>
10896    <message>
10897        <source>Not a circle or arc entity</source>
10898        <translation>Objeto circular no válido</translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <source>Not a valid expression</source>
10902        <translation>Comando no válido</translation>
10903    </message>
10904    <message>
10905        <source>Select arc or circle entity</source>
10906        <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation>
10907    </message>
10908    <message>
10909        <source>Cancel</source>
10910        <translation>Cancelar</translation>
10911    </message>
10912    <message>
10913        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
10914        <translation>Especificar posición de la línea de cota o meta ángulo:</translation>
10915    </message>
10916    <message>
10917        <source>Enter dimension text:</source>
10918        <translation>Texto de cota:</translation>
10919    </message>
10920</context>
10921<context>
10922    <name>RS_ActionDrawArc</name>
10923    <message>
10924        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
10925        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angulo</translation>
10926    </message>
10927    <message>
10928        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
10929        <translation type="obsolete">&amp;Centro, Punto, Angulo</translation>
10930    </message>
10931    <message>
10932        <source>Draw arcs</source>
10933        <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <source>Not a valid expression</source>
10937        <translation>Comando no válido</translation>
10938    </message>
10939    <message>
10940        <source>Not a valid chord length</source>
10941        <translation>Longitud no válida</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <source>Specify center</source>
10945        <translation>Especificar centro</translation>
10946    </message>
10947    <message>
10948        <source>Cancel</source>
10949        <translation>Cancelar</translation>
10950    </message>
10951    <message>
10952        <source>Specify radius</source>
10953        <translation>Especificar radio</translation>
10954    </message>
10955    <message>
10956        <source>Back</source>
10957        <translation>Atrás</translation>
10958    </message>
10959    <message>
10960        <source>Specify start angle:</source>
10961        <translation>Especificar ángulo de partida:</translation>
10962    </message>
10963    <message>
10964        <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source>
10965        <translation type="obsolete">Especificar ángulo final o ángulo acorde a la longitud</translation>
10966    </message>
10967    <message>
10968        <source>Specify included angle:</source>
10969        <translation>Especificar ángulo incluido:</translation>
10970    </message>
10971    <message>
10972        <source>Specify chord length:</source>
10973        <translation>Especificar longitud acorde:</translation>
10974    </message>
10975    <message>
10976        <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source>
10977        <translation type="unfinished"></translation>
10978    </message>
10979</context>
10980<context>
10981    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
10982    <message>
10983        <source>Arc: 3 Points</source>
10984        <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation>
10985    </message>
10986    <message>
10987        <source>&amp;3 Points</source>
10988        <translation type="obsolete">&amp;3 Puntos</translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <source>Draw arcs with 3 points</source>
10992        <translation type="obsolete">Dibuja arcos con 3 puntos</translation>
10993    </message>
10994    <message>
10995        <source>Invalid arc data.</source>
10996        <translation>Dato del arco invalidado.</translation>
10997    </message>
10998    <message>
10999        <source>Specify startpoint or [Center]</source>
11000        <translation type="obsolete">Especificar punto de partida o [centro]</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>Cancel</source>
11004        <translation>Cancelar</translation>
11005    </message>
11006    <message>
11007        <source>Specify second point</source>
11008        <translation>Especificar segundo punto</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>Back</source>
11012        <translation>Atrás</translation>
11013    </message>
11014    <message>
11015        <source>Specify endpoint</source>
11016        <translation>Especificar punto final</translation>
11017    </message>
11018    <message>
11019        <source>Specify startpoint or [center]</source>
11020        <translation type="unfinished"></translation>
11021    </message>
11022</context>
11023<context>
11024    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
11025    <message>
11026        <source>Arc: Tangential</source>
11027        <translation type="obsolete">Acro: Tangente</translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <source>&amp;Tangential</source>
11031        <translation type="obsolete">Tangente</translation>
11032    </message>
11033    <message>
11034        <source>Draw arcs tangential to base entity</source>
11035        <translation type="obsolete">Dibujar Arco tangente sobre objeto</translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>Specify base entity</source>
11039        <translation>Especificar objeto</translation>
11040    </message>
11041    <message>
11042        <source>Cancel</source>
11043        <translation>Cancelar</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <source>Specify end angle</source>
11047        <translation>Especificar ángulo final</translation>
11048    </message>
11049    <message>
11050        <source>Back</source>
11051        <translation>Atrás</translation>
11052    </message>
11053    <message>
11054        <source>Specify end point</source>
11055        <translation type="unfinished"></translation>
11056    </message>
11057</context>
11058<context>
11059    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
11060    <message>
11061        <source>Circle: Center, Point</source>
11062        <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, punto</translation>
11063    </message>
11064    <message>
11065        <source>Center, &amp;Point</source>
11066        <translation type="obsolete">Centro, &amp;punto</translation>
11067    </message>
11068    <message>
11069        <source>Draw circles with center and point</source>
11070        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y un punto</translation>
11071    </message>
11072    <message>
11073        <source>Not a valid expression</source>
11074        <translation>Comando no válido</translation>
11075    </message>
11076    <message>
11077        <source>Specify center</source>
11078        <translation>Especificar centro</translation>
11079    </message>
11080    <message>
11081        <source>Cancel</source>
11082        <translation>Cancelar</translation>
11083    </message>
11084    <message>
11085        <source>Specify radius</source>
11086        <translation>Especificar radio</translation>
11087    </message>
11088    <message>
11089        <source>Back</source>
11090        <translation>Atrás</translation>
11091    </message>
11092</context>
11093<context>
11094    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
11095    <message>
11096        <source>Circle: 2 Points</source>
11097        <translation type="obsolete">Circunferencia: 2 puntos</translation>
11098    </message>
11099    <message>
11100        <source>2 Points</source>
11101        <translation type="obsolete">2 Puntos</translation>
11102    </message>
11103    <message>
11104        <source>Draw circles with 2 points</source>
11105        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 2 puntos</translation>
11106    </message>
11107    <message>
11108        <source>Invalid Circle data.</source>
11109        <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation>
11110    </message>
11111    <message>
11112        <source>Specify first point</source>
11113        <translation>Especificar primer punto</translation>
11114    </message>
11115    <message>
11116        <source>Cancel</source>
11117        <translation>Cancelar</translation>
11118    </message>
11119    <message>
11120        <source>Specify second point</source>
11121        <translation>Especificar segundo punto</translation>
11122    </message>
11123    <message>
11124        <source>Back</source>
11125        <translation>Atrás</translation>
11126    </message>
11127</context>
11128<context>
11129    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
11130    <message>
11131        <source>Circle: 3 Points</source>
11132        <translation type="obsolete">Circunferencia: 3 puntos</translation>
11133    </message>
11134    <message>
11135        <source>3 Points</source>
11136        <translation type="obsolete">3 Puntos</translation>
11137    </message>
11138    <message>
11139        <source>Draw circles with 3 points</source>
11140        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 3 puntos</translation>
11141    </message>
11142    <message>
11143        <source>Invalid circle data.</source>
11144        <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation>
11145    </message>
11146    <message>
11147        <source>Specify first point</source>
11148        <translation>Especificar primer punto</translation>
11149    </message>
11150    <message>
11151        <source>Cancel</source>
11152        <translation>Cancelar</translation>
11153    </message>
11154    <message>
11155        <source>Specify second point</source>
11156        <translation>Especificar segundo punto</translation>
11157    </message>
11158    <message>
11159        <source>Back</source>
11160        <translation>Atrás</translation>
11161    </message>
11162    <message>
11163        <source>Specify third point</source>
11164        <translation>Especificar tercer punto</translation>
11165    </message>
11166</context>
11167<context>
11168    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
11169    <message>
11170        <source>Circle: Center, Radius</source>
11171        <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, Radio</translation>
11172    </message>
11173    <message>
11174        <source>Center, &amp;Radius</source>
11175        <translation type="obsolete">Centro, &amp;Radio</translation>
11176    </message>
11177    <message>
11178        <source>Draw circles with center and radius</source>
11179        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y radio</translation>
11180    </message>
11181    <message>
11182        <source>Not a valid expression</source>
11183        <translation>Comando no válido</translation>
11184    </message>
11185    <message>
11186        <source>Specify circle center</source>
11187        <translation>Especificar centro de la circunferencia</translation>
11188    </message>
11189    <message>
11190        <source>Cancel</source>
11191        <translation>Cancelar</translation>
11192    </message>
11193    <message>
11194        <source>Specify circle radius</source>
11195        <translation>Especificar radio de la circunferencia</translation>
11196    </message>
11197    <message>
11198        <source>Back</source>
11199        <translation>Atrás</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>radius=%1 is invalid</source>
11203        <translation type="unfinished"></translation>
11204    </message>
11205</context>
11206<context>
11207    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
11208    <message>
11209        <source>Specify the first line</source>
11210        <translation type="unfinished"></translation>
11211    </message>
11212    <message>
11213        <source>Cancel</source>
11214        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>Specify the second line</source>
11218        <translation type="unfinished"></translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>Back</source>
11222        <translation type="unfinished"></translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <source>Specify the third line</source>
11226        <translation type="unfinished"></translation>
11227    </message>
11228</context>
11229<context>
11230    <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name>
11231    <message>
11232        <source>Cancel</source>
11233        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11234    </message>
11235    <message>
11236        <source>Specify the first point on the tangent circle</source>
11237        <translation type="unfinished"></translation>
11238    </message>
11239    <message>
11240        <source>Back</source>
11241        <translation type="unfinished"></translation>
11242    </message>
11243    <message>
11244        <source>Specify the second point on the tangent circle</source>
11245        <translation type="unfinished"></translation>
11246    </message>
11247    <message>
11248        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11249        <translation type="unfinished"></translation>
11250    </message>
11251    <message>
11252        <source>Specify a line/arc/circle</source>
11253        <translation type="unfinished"></translation>
11254    </message>
11255</context>
11256<context>
11257    <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name>
11258    <message>
11259        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
11260        <translation type="unfinished"></translation>
11261    </message>
11262    <message>
11263        <source>Cancel</source>
11264        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11265    </message>
11266    <message>
11267        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
11268        <translation type="unfinished"></translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <source>Back</source>
11272        <translation type="unfinished"></translation>
11273    </message>
11274    <message>
11275        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11276        <translation type="unfinished"></translation>
11277    </message>
11278</context>
11279<context>
11280    <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name>
11281    <message>
11282        <source>Specify a line/arc/circle</source>
11283        <translation type="unfinished"></translation>
11284    </message>
11285    <message>
11286        <source>Cancel</source>
11287        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11288    </message>
11289    <message>
11290        <source>Specify the another arc/circle</source>
11291        <translation type="unfinished"></translation>
11292    </message>
11293    <message>
11294        <source>Back</source>
11295        <translation type="unfinished"></translation>
11296    </message>
11297    <message>
11298        <source>Specify a point on the tangent circle</source>
11299        <translation type="unfinished"></translation>
11300    </message>
11301    <message>
11302        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11303        <translation type="unfinished"></translation>
11304    </message>
11305</context>
11306<context>
11307    <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name>
11308    <message>
11309        <source>Cancel</source>
11310        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <source>Back</source>
11314        <translation type="unfinished"></translation>
11315    </message>
11316    <message>
11317        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11318        <translation type="unfinished"></translation>
11319    </message>
11320    <message>
11321        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
11322        <translation type="unfinished"></translation>
11323    </message>
11324    <message>
11325        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
11326        <translation type="unfinished"></translation>
11327    </message>
11328    <message>
11329        <source>Specify the third line/arc/circle</source>
11330        <translation type="unfinished"></translation>
11331    </message>
11332</context>
11333<context>
11334    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
11335    <message>
11336        <source>Specify the first point on ellipse</source>
11337        <translation type="unfinished"></translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <source>Cancel</source>
11341        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11342    </message>
11343    <message>
11344        <source>Specify the second point on ellipse</source>
11345        <translation type="unfinished"></translation>
11346    </message>
11347    <message>
11348        <source>Back</source>
11349        <translation type="unfinished"></translation>
11350    </message>
11351    <message>
11352        <source>Specify the third point on ellipse</source>
11353        <translation type="unfinished"></translation>
11354    </message>
11355    <message>
11356        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
11357        <translation type="unfinished"></translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
11361        <translation type="unfinished"></translation>
11362    </message>
11363</context>
11364<context>
11365    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
11366    <message>
11367        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
11368        <translation type="obsolete">Arcos de Elipse con ejes</translation>
11369    </message>
11370    <message>
11371        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
11372        <translation type="obsolete">&amp;Arco de Elipse (Ejes)</translation>
11373    </message>
11374    <message>
11375        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
11376        <translation type="obsolete">Dibuja arcos de elipses</translation>
11377    </message>
11378    <message>
11379        <source>Ellipse with Axis</source>
11380        <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation>
11381    </message>
11382    <message>
11383        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
11384        <translation type="obsolete">&amp;Elipse (ejes)</translation>
11385    </message>
11386    <message>
11387        <source>Draw Ellipses</source>
11388        <translation type="obsolete">Dibuja elipses</translation>
11389    </message>
11390    <message>
11391        <source>Not a valid expression</source>
11392        <translation>Comando no válido</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <source>Specify ellipse center</source>
11396        <translation>Especificar centro de la elipse</translation>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <source>Cancel</source>
11400        <translation>Cancelar</translation>
11401    </message>
11402    <message>
11403        <source>Specify endpoint of major axis</source>
11404        <translation>Especificar punto final del eje mayor</translation>
11405    </message>
11406    <message>
11407        <source>Back</source>
11408        <translation>Atrás</translation>
11409    </message>
11410    <message>
11411        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
11412        <translation>Especificar punto final o longitud del eje menor:</translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <source>Specify start angle</source>
11416        <translation>Especificar angulo de aranque</translation>
11417    </message>
11418    <message>
11419        <source>Specify end angle</source>
11420        <translation>Especificar ángulo final</translation>
11421    </message>
11422</context>
11423<context>
11424    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
11425    <message>
11426        <source>Specify the center of ellipse</source>
11427        <translation type="unfinished"></translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <source>Cancel</source>
11431        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11432    </message>
11433    <message>
11434        <source>Specify the first point on ellipse</source>
11435        <translation type="unfinished"></translation>
11436    </message>
11437    <message>
11438        <source>Specify the second point on ellipse</source>
11439        <translation type="unfinished"></translation>
11440    </message>
11441    <message>
11442        <source>Back</source>
11443        <translation type="unfinished"></translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <source>Specify the third point on ellipse</source>
11447        <translation type="unfinished"></translation>
11448    </message>
11449</context>
11450<context>
11451    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
11452    <message>
11453        <source>Not a valid expression</source>
11454        <translation type="unfinished">Comando no válido</translation>
11455    </message>
11456    <message>
11457        <source>Specify first focus of ellipse</source>
11458        <translation type="unfinished"></translation>
11459    </message>
11460    <message>
11461        <source>Cancel</source>
11462        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11463    </message>
11464    <message>
11465        <source>Specify second focus of ellipse</source>
11466        <translation type="unfinished"></translation>
11467    </message>
11468    <message>
11469        <source>Back</source>
11470        <translation type="unfinished"></translation>
11471    </message>
11472    <message>
11473        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
11474        <translation type="unfinished"></translation>
11475    </message>
11476    <message>
11477        <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source>
11478        <translation type="unfinished"></translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source>
11482        <translation type="unfinished"></translation>
11483    </message>
11484</context>
11485<context>
11486    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
11487    <message>
11488        <source>Specify the first line</source>
11489        <translation type="unfinished"></translation>
11490    </message>
11491    <message>
11492        <source>Cancel</source>
11493        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <source>Specify the second line</source>
11497        <translation type="unfinished"></translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <source>Back</source>
11501        <translation type="unfinished"></translation>
11502    </message>
11503    <message>
11504        <source>Specify the third line</source>
11505        <translation type="unfinished"></translation>
11506    </message>
11507    <message>
11508        <source>Specify the fourth line</source>
11509        <translation type="unfinished"></translation>
11510    </message>
11511    <message>
11512        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
11513        <translation type="unfinished"></translation>
11514    </message>
11515</context>
11516<context>
11517    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
11518    <message>
11519        <source>Hatch</source>
11520        <translation type="obsolete">Relleno</translation>
11521    </message>
11522    <message>
11523        <source>&amp;Hatch</source>
11524        <translation type="obsolete">Relleno</translation>
11525    </message>
11526    <message>
11527        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
11528        <translation type="obsolete">Sombreado rayado y rellenos</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
11532        <translation>Área de sombreado no válida, verifique que el objeto este cerrado</translation>
11533    </message>
11534    <message>
11535        <source>Hatch created successfully.</source>
11536        <translation>Sombreado realizado</translation>
11537    </message>
11538    <message>
11539        <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source>
11540        <translation type="unfinished"></translation>
11541    </message>
11542    <message>
11543        <source>Hatch Error: Pattern not found!</source>
11544        <translation type="unfinished"></translation>
11545    </message>
11546    <message>
11547        <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source>
11548        <translation type="unfinished"></translation>
11549    </message>
11550    <message>
11551        <source>Hatch Error: Contour too big!</source>
11552        <translation type="unfinished"></translation>
11553    </message>
11554    <message>
11555        <source>Hatch Error: Undefined Error!</source>
11556        <translation type="unfinished"></translation>
11557    </message>
11558    <message>
11559        <source>Total hatch area = %1</source>
11560        <translation type="unfinished"></translation>
11561    </message>
11562</context>
11563<context>
11564    <name>RS_ActionDrawImage</name>
11565    <message>
11566        <source>Image</source>
11567        <translation type="obsolete">Imagen</translation>
11568    </message>
11569    <message>
11570        <source>&amp;Image</source>
11571        <translation type="obsolete">&amp;Imagen</translation>
11572    </message>
11573    <message>
11574        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
11575        <translation type="obsolete">Insertar imagen (mapa de bits)</translation>
11576    </message>
11577    <message>
11578        <source>Not a valid expression</source>
11579        <translation>Comando no válido</translation>
11580    </message>
11581    <message>
11582        <source>Specify reference point</source>
11583        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
11584    </message>
11585    <message>
11586        <source>Cancel</source>
11587        <translation>Cancelar</translation>
11588    </message>
11589    <message>
11590        <source>Enter angle:</source>
11591        <translation>Ángulo:</translation>
11592    </message>
11593    <message>
11594        <source>Enter factor:</source>
11595        <translation>Factor:</translation>
11596    </message>
11597    <message>
11598        <source></source>
11599        <translation></translation>
11600    </message>
11601    <message>
11602        <source>Enter dpi:</source>
11603        <translation type="unfinished"></translation>
11604    </message>
11605</context>
11606<context>
11607    <name>RS_ActionDrawLine</name>
11608    <message>
11609        <source>Line: 2 Points</source>
11610        <translation type="obsolete">Linea: 2 puntos</translation>
11611    </message>
11612    <message>
11613        <source>&amp;2 Points</source>
11614        <translation type="obsolete">&amp;2 puntos</translation>
11615    </message>
11616    <message>
11617        <source>Draw lines</source>
11618        <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <source>Specify first point</source>
11622        <translation>Especificar primer punto</translation>
11623    </message>
11624    <message>
11625        <source>Cancel</source>
11626        <translation>Cancelar</translation>
11627    </message>
11628    <message>
11629        <source>Specify next point or [%1]</source>
11630        <translation>Especificar primer punto o [1%]</translation>
11631    </message>
11632    <message>
11633        <source>Back</source>
11634        <translation>Atrás</translation>
11635    </message>
11636    <message>
11637        <source>Specify next point</source>
11638        <translation>Especificar próximo punto</translation>
11639    </message>
11640    <message>
11641        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
11642        <translation type="obsolete">No se puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
11643    </message>
11644    <message>
11645        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
11646        <translation>No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
11647    </message>
11648    <message>
11649        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source>
11650        <translation type="unfinished"></translation>
11651    </message>
11652    <message>
11653        <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source>
11654        <translation type="unfinished"></translation>
11655    </message>
11656</context>
11657<context>
11658    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
11659    <message>
11660        <source>Line: Angle</source>
11661        <translation type="obsolete">Línea : Angulo</translation>
11662    </message>
11663    <message>
11664        <source>&amp;Angle</source>
11665        <translation type="obsolete">&amp;Angulo</translation>
11666    </message>
11667    <message>
11668        <source>Draw lines with a given angle</source>
11669        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation>
11670    </message>
11671    <message>
11672        <source>Not a valid expression</source>
11673        <translation>Comando no válido</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <source>Specify position</source>
11677        <translation>Especificar posición</translation>
11678    </message>
11679    <message>
11680        <source>Cancel</source>
11681        <translation>Cancelar</translation>
11682    </message>
11683    <message>
11684        <source>Enter angle:</source>
11685        <translation>Angulo:</translation>
11686    </message>
11687    <message>
11688        <source>Back</source>
11689        <translation>Atrás</translation>
11690    </message>
11691    <message>
11692        <source>Enter length:</source>
11693        <translation>Longitud:</translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <source>Line: Horizontal</source>
11697        <translation type="obsolete">Línea: Horizontal</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <source>&amp;Horizontal</source>
11701        <translation type="obsolete">&amp;Horizontal</translation>
11702    </message>
11703    <message>
11704        <source>Draw horizontal lines</source>
11705        <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales</translation>
11706    </message>
11707    <message>
11708        <source>hor./vert. line</source>
11709        <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation>
11710    </message>
11711    <message>
11712        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
11713        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal/Vertical</translation>
11714    </message>
11715    <message>
11716        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
11717        <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales/verticales</translation>
11718    </message>
11719    <message>
11720        <source>Vertical</source>
11721        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
11722    </message>
11723</context>
11724<context>
11725    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
11726    <message>
11727        <source>Bisector</source>
11728        <translation type="obsolete">Bisectriz</translation>
11729    </message>
11730    <message>
11731        <source>&amp;Bisector</source>
11732        <translation type="obsolete">&amp;Bisectriz</translation>
11733    </message>
11734    <message>
11735        <source>Draw bisectors</source>
11736        <translation type="obsolete">Dibujar bisectrices</translation>
11737    </message>
11738    <message>
11739        <source>Not a valid expression</source>
11740        <translation>Comando no válido</translation>
11741    </message>
11742    <message>
11743        <source>Select first line</source>
11744        <translation>Seleccione primera línea</translation>
11745    </message>
11746    <message>
11747        <source>Cancel</source>
11748        <translation>Cancelar</translation>
11749    </message>
11750    <message>
11751        <source>Select second line</source>
11752        <translation>Seleccione segunda línea</translation>
11753    </message>
11754    <message>
11755        <source>Back</source>
11756        <translation>Atrás</translation>
11757    </message>
11758    <message>
11759        <source>Enter bisector length:</source>
11760        <translation>Longitud de la bisectriz:</translation>
11761    </message>
11762    <message>
11763        <source>Enter number of bisectors:</source>
11764        <translation>Número de bisectrices:</translation>
11765    </message>
11766    <message>
11767        <source>Number sector lines not in range: </source>
11768        <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment>
11769        <translation type="unfinished"></translation>
11770    </message>
11771</context>
11772<context>
11773    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
11774    <message>
11775        <source>Line: Freehand</source>
11776        <translation type="obsolete">Linea: Mano alzada</translation>
11777    </message>
11778    <message>
11779        <source>&amp;Freehand Line</source>
11780        <translation type="obsolete">&amp;Línea a mano alzada</translation>
11781    </message>
11782    <message>
11783        <source>Draw freehand lines</source>
11784        <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation>
11785    </message>
11786    <message>
11787        <source>Click and drag to draw a line</source>
11788        <translation>Cliquear y arrastrar para dibujar una línea</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <source>Cancel</source>
11792        <translation>Cancelar</translation>
11793    </message>
11794</context>
11795<context>
11796    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
11797    <message>
11798        <source>hor./vert. line</source>
11799        <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation>
11800    </message>
11801    <message>
11802        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
11803        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal/Vertical</translation>
11804    </message>
11805    <message>
11806        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
11807        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales/verticales</translation>
11808    </message>
11809    <message>
11810        <source>Specify first point</source>
11811        <translation>Especificar primer punto</translation>
11812    </message>
11813    <message>
11814        <source>Cancel</source>
11815        <translation>Cancelar</translation>
11816    </message>
11817    <message>
11818        <source>Specify second point</source>
11819        <translation>Especificar segundo punto</translation>
11820    </message>
11821    <message>
11822        <source>Back</source>
11823        <translation>Atrás</translation>
11824    </message>
11825    <message>
11826        <source>Vertical</source>
11827        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
11828    </message>
11829</context>
11830<context>
11831    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
11832    <message>
11833        <source>Select a line</source>
11834        <translation type="unfinished"></translation>
11835    </message>
11836    <message>
11837        <source>Cancel</source>
11838        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11839    </message>
11840    <message>
11841        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
11842        <translation type="unfinished">Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <source>Back</source>
11846        <translation type="unfinished"></translation>
11847    </message>
11848</context>
11849<context>
11850    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
11851    <message>
11852        <source>Parallel</source>
11853        <translation type="obsolete">Paralela</translation>
11854    </message>
11855    <message>
11856        <source>Para&amp;llel</source>
11857        <translation type="obsolete">Para&amp;lela</translation>
11858    </message>
11859    <message>
11860        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
11861        <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a lineas, arcos, circunferencias existentes</translation>
11862    </message>
11863    <message>
11864        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
11865        <translation>Especificar distancia &lt;%1&gt; o seleccione objeto o [%2]</translation>
11866    </message>
11867    <message>
11868        <source>Cancel</source>
11869        <translation>Cancelar</translation>
11870    </message>
11871    <message>
11872        <source>Enter number:</source>
11873        <translation>Número:</translation>
11874    </message>
11875    <message>
11876        <source>Not a valid expression</source>
11877        <translation>Comando no válido</translation>
11878    </message>
11879    <message>
11880        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
11881        <translation>Número no valido. Pruebe 1....99</translation>
11882    </message>
11883    <message>
11884        <source>Concentric</source>
11885        <translation type="obsolete">Concéntrico</translation>
11886    </message>
11887    <message>
11888        <source>&amp;Concentric</source>
11889        <translation type="obsolete">&amp;Concéntrico</translation>
11890    </message>
11891</context>
11892<context>
11893    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
11894    <message>
11895        <source>Parallel through point</source>
11896        <translation type="obsolete">Paralela a través de un punto</translation>
11897    </message>
11898    <message>
11899        <source>Par&amp;allel through point</source>
11900        <translation type="obsolete">Par&amp;alela a través de un punto</translation>
11901    </message>
11902    <message>
11903        <source>Draw parallel through a given point</source>
11904        <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a través de un punto dado</translation>
11905    </message>
11906    <message>
11907        <source>Select entity</source>
11908        <translation>Seleccione objeto</translation>
11909    </message>
11910    <message>
11911        <source>Cancel</source>
11912        <translation>Cancelar</translation>
11913    </message>
11914    <message>
11915        <source>Specify through point</source>
11916        <translation>Especificar punto a través</translation>
11917    </message>
11918    <message>
11919        <source>Back</source>
11920        <translation>Atrás</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <source>Number:</source>
11924        <translation>Número:</translation>
11925    </message>
11926    <message>
11927        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
11928        <translation>Número no válido: Intente 1....99</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>Not a valid expression</source>
11932        <translation>Comando no válido</translation>
11933    </message>
11934</context>
11935<context>
11936    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
11937    <message>
11938        <source>Polygon</source>
11939        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
11940    </message>
11941    <message>
11942        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
11943        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen, esq)</translation>
11944    </message>
11945    <message>
11946        <source>Draw polygon with center and corner</source>
11947        <translation type="obsolete">Dibujar poligono con centro y esquina</translation>
11948    </message>
11949    <message>
11950        <source>Specify center</source>
11951        <translation type="obsolete">Especificar centro</translation>
11952    </message>
11953    <message>
11954        <source>Specify a corner</source>
11955        <translation type="obsolete">Especificar esquina</translation>
11956    </message>
11957    <message>
11958        <source>Enter number:</source>
11959        <translation type="obsolete">Número:</translation>
11960    </message>
11961    <message>
11962        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
11963        <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
11964    </message>
11965    <message>
11966        <source>Not a valid expression</source>
11967        <translation type="obsolete">Comando no válido</translation>
11968    </message>
11969    <message>
11970        <source></source>
11971        <translation></translation>
11972    </message>
11973</context>
11974<context>
11975    <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name>
11976    <message>
11977        <source>Polygon</source>
11978        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
11979    </message>
11980    <message>
11981        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
11982        <translation type="obsolete">Poligo&amp;no (esq, esq)</translation>
11983    </message>
11984    <message>
11985        <source>Draw polygon with two corners</source>
11986        <translation type="obsolete">Dibuja poligono con dos esquinas</translation>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <source>Specify first corner</source>
11990        <translation type="obsolete">Especificar primera esquina</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <source>Cancel</source>
11994        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
11995    </message>
11996    <message>
11997        <source>Specify second corner</source>
11998        <translation type="obsolete">Especificar segunda esquina</translation>
11999    </message>
12000    <message>
12001        <source>Back</source>
12002        <translation type="obsolete">Atrás</translation>
12003    </message>
12004    <message>
12005        <source>Number:</source>
12006        <translation type="obsolete">Número:</translation>
12007    </message>
12008    <message>
12009        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12010        <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
12011    </message>
12012    <message>
12013        <source>Not a valid expression.</source>
12014        <translation type="obsolete">Comando no válido.</translation>
12015    </message>
12016</context>
12017<context>
12018    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
12019    <message>
12020        <source>Specify center</source>
12021        <translation type="unfinished">Especificar centro</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>Specify a corner</source>
12025        <translation type="unfinished">Especificar esquina</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <source>Enter number:</source>
12029        <translation type="unfinished">Número:</translation>
12030    </message>
12031    <message>
12032        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12033        <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
12034    </message>
12035    <message>
12036        <source>Not a valid expression</source>
12037        <translation type="unfinished">Comando no válido</translation>
12038    </message>
12039</context>
12040<context>
12041    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
12042    <message>
12043        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
12044        <translation type="obsolete">Poligo&amp;no (esq, esq)</translation>
12045    </message>
12046    <message>
12047        <source>Specify first corner</source>
12048        <translation type="unfinished">Especificar primera esquina</translation>
12049    </message>
12050    <message>
12051        <source>Cancel</source>
12052        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12053    </message>
12054    <message>
12055        <source>Specify second corner</source>
12056        <translation type="unfinished">Especificar segunda esquina</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <source>Back</source>
12060        <translation type="unfinished"></translation>
12061    </message>
12062    <message>
12063        <source>Number:</source>
12064        <translation type="unfinished">Número:</translation>
12065    </message>
12066    <message>
12067        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12068        <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
12069    </message>
12070    <message>
12071        <source>Not a valid expression.</source>
12072        <translation type="unfinished">Comando no válido.</translation>
12073    </message>
12074</context>
12075<context>
12076    <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name>
12077    <message>
12078        <source>Polyline</source>
12079        <translation type="obsolete">Polilínea</translation>
12080    </message>
12081    <message>
12082        <source>&amp;Polyline</source>
12083        <translation type="obsolete">&amp;Polilínea</translation>
12084    </message>
12085    <message>
12086        <source>Draw polylines</source>
12087        <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation>
12088    </message>
12089    <message>
12090        <source>Specify first point</source>
12091        <translation type="obsolete">Especificar primer punto</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <source>Cancel</source>
12095        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
12096    </message>
12097    <message>
12098        <source>Specify next point or [%1]</source>
12099        <translation type="obsolete">Especificar primer punto o [1%]</translation>
12100    </message>
12101    <message>
12102        <source>Back</source>
12103        <translation type="obsolete">Atrás</translation>
12104    </message>
12105    <message>
12106        <source>Specify next point</source>
12107        <translation type="obsolete">Especificar punto siguiente</translation>
12108    </message>
12109    <message>
12110        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
12111        <translation type="obsolete">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12115        <translation type="obsolete">No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
12116    </message>
12117</context>
12118<context>
12119    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
12120    <message>
12121        <source>Rectangle</source>
12122        <translation type="obsolete">Rectangulo</translation>
12123    </message>
12124    <message>
12125        <source>&amp;Rectangle</source>
12126        <translation type="obsolete">&amp;Rectangulo</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <source>Draw rectangles</source>
12130        <translation type="obsolete">Dibuja rectangulos</translation>
12131    </message>
12132    <message>
12133        <source>Specify first corner</source>
12134        <translation>Especificar primera esquina</translation>
12135    </message>
12136    <message>
12137        <source>Cancel</source>
12138        <translation>Cancelar</translation>
12139    </message>
12140    <message>
12141        <source>Specify second corner</source>
12142        <translation>Especificar segunda esquina</translation>
12143    </message>
12144    <message>
12145        <source>Back</source>
12146        <translation>Atrás</translation>
12147    </message>
12148</context>
12149<context>
12150    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
12151    <message>
12152        <source>Relative angle</source>
12153        <translation type="obsolete">Angulo relativo</translation>
12154    </message>
12155    <message>
12156        <source>R&amp;elative angle</source>
12157        <translation type="obsolete">&amp;Angulo relativo</translation>
12158    </message>
12159    <message>
12160        <source>Draw line with relative angle</source>
12161        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con ángulo relativo</translation>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <source>Not a valid expression</source>
12165        <translation>Comando no válido</translation>
12166    </message>
12167    <message>
12168        <source>Select base entity</source>
12169        <translation>Seleccione entidad base</translation>
12170    </message>
12171    <message>
12172        <source>Cancel</source>
12173        <translation>Cancelar</translation>
12174    </message>
12175    <message>
12176        <source>Specify position</source>
12177        <translation>Especificar posición</translation>
12178    </message>
12179    <message>
12180        <source>Back</source>
12181        <translation>Atrás</translation>
12182    </message>
12183    <message>
12184        <source>Orthogonal</source>
12185        <translation type="obsolete">Ortogonal</translation>
12186    </message>
12187    <message>
12188        <source>&amp;Orthogonal</source>
12189        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonal</translation>
12190    </message>
12191    <message>
12192        <source>Draw orthogonal line</source>
12193        <translation type="obsolete">Dibujar una línea ortogonal</translation>
12194    </message>
12195</context>
12196<context>
12197    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
12198    <message>
12199        <source>Tangent (P,C)</source>
12200        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
12201    </message>
12202    <message>
12203        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
12204        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
12205    </message>
12206    <message>
12207        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
12208        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, circunferencia)</translation>
12209    </message>
12210    <message>
12211        <source>Specify point</source>
12212        <translation>Especificar punto</translation>
12213    </message>
12214    <message>
12215        <source>Cancel</source>
12216        <translation>Cancelar</translation>
12217    </message>
12218    <message>
12219        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
12220        <translation>Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation>
12221    </message>
12222    <message>
12223        <source>Back</source>
12224        <translation>Atrás</translation>
12225    </message>
12226</context>
12227<context>
12228    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
12229    <message>
12230        <source>Tangent (C,C)</source>
12231        <translation type="obsolete">Tangente (C, C)</translation>
12232    </message>
12233    <message>
12234        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
12235        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
12236    </message>
12237    <message>
12238        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
12239        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (Circunferencia, circunferencia)</translation>
12240    </message>
12241    <message>
12242        <source>Select first circle or arc</source>
12243        <translation type="obsolete">Seleccione primer arco o circunferencia</translation>
12244    </message>
12245    <message>
12246        <source>Cancel</source>
12247        <translation>Cancelar</translation>
12248    </message>
12249    <message>
12250        <source>Select second circle or arc</source>
12251        <translation type="obsolete">Seleccione segundo arco o circunferencia</translation>
12252    </message>
12253    <message>
12254        <source>Back</source>
12255        <translation>Atrás</translation>
12256    </message>
12257    <message>
12258        <source>Select first circle or ellipse</source>
12259        <translation type="unfinished"></translation>
12260    </message>
12261    <message>
12262        <source>Select second circle or ellipse</source>
12263        <translation type="unfinished"></translation>
12264    </message>
12265</context>
12266<context>
12267    <name>RS_ActionDrawMText</name>
12268    <message>
12269        <source>Specify insertion point</source>
12270        <translation type="unfinished">Especificar punto de inserción</translation>
12271    </message>
12272    <message>
12273        <source>Cancel</source>
12274        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12275    </message>
12276    <message>
12277        <source>Enter text:</source>
12278        <translation type="unfinished">Texto:</translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <source>Back</source>
12282        <translation type="unfinished"></translation>
12283    </message>
12284</context>
12285<context>
12286    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
12287    <message>
12288        <source>Points</source>
12289        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
12290    </message>
12291    <message>
12292        <source>&amp;Points</source>
12293        <translation type="obsolete">&amp;Puntos</translation>
12294    </message>
12295    <message>
12296        <source>Draw Points</source>
12297        <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <source>Specify location</source>
12301        <translation>Especificar localización</translation>
12302    </message>
12303    <message>
12304        <source>Cancel</source>
12305        <translation>Cancelar</translation>
12306    </message>
12307</context>
12308<context>
12309    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
12310    <message>
12311        <source>Polyline</source>
12312        <translation type="obsolete">Polilínea</translation>
12313    </message>
12314    <message>
12315        <source>&amp;Polyline</source>
12316        <translation type="obsolete">&amp;Polilínea</translation>
12317    </message>
12318    <message>
12319        <source>Draw polylines</source>
12320        <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation>
12321    </message>
12322    <message>
12323        <source>Specify first point</source>
12324        <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation>
12325    </message>
12326    <message>
12327        <source>Cancel</source>
12328        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12329    </message>
12330    <message>
12331        <source>Specify next point or [%1]</source>
12332        <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation>
12333    </message>
12334    <message>
12335        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
12336        <translation type="unfinished">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
12337    </message>
12338    <message>
12339        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12340        <translation type="unfinished">No puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
12341    </message>
12342    <message>
12343        <source>Back</source>
12344        <translation type="unfinished"></translation>
12345    </message>
12346    <message>
12347        <source>Specify next point</source>
12348        <translation type="unfinished"></translation>
12349    </message>
12350</context>
12351<context>
12352    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
12353    <message>
12354        <source>Spline</source>
12355        <translation type="obsolete">Curva</translation>
12356    </message>
12357    <message>
12358        <source>&amp;Spline</source>
12359        <translation type="obsolete">Curva</translation>
12360    </message>
12361    <message>
12362        <source>Draw splines</source>
12363        <translation type="obsolete">Dibujar Curvas</translation>
12364    </message>
12365    <message>
12366        <source>Specify first control point</source>
12367        <translation>Especificar primer punto</translation>
12368    </message>
12369    <message>
12370        <source>Cancel</source>
12371        <translation>Cancelar</translation>
12372    </message>
12373    <message>
12374        <source>Specify next control point or [%1]</source>
12375        <translation>Especificar próximo punto o [%1]</translation>
12376    </message>
12377    <message>
12378        <source>Back</source>
12379        <translation>Atrás</translation>
12380    </message>
12381    <message>
12382        <source>Specify next control point</source>
12383        <translation>Especificar siguiente punto de referencia</translation>
12384    </message>
12385    <message>
12386        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12387        <translation>No puede deshacer: No hay suficientes Objetos definidos.</translation>
12388    </message>
12389</context>
12390<context>
12391    <name>RS_ActionDrawText</name>
12392    <message>
12393        <source>Text</source>
12394        <translation type="obsolete">Texto</translation>
12395    </message>
12396    <message>
12397        <source>&amp;Text</source>
12398        <translation type="obsolete">&amp;Texto</translation>
12399    </message>
12400    <message>
12401        <source>Draw Text Entities</source>
12402        <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <source>Specify insertion point</source>
12406        <translation>Especificar punto de inserción</translation>
12407    </message>
12408    <message>
12409        <source>Cancel</source>
12410        <translation>Cancelar</translation>
12411    </message>
12412    <message>
12413        <source>Enter text:</source>
12414        <translation>Texto:</translation>
12415    </message>
12416    <message>
12417        <source>Back</source>
12418        <translation>Atrás</translation>
12419    </message>
12420    <message>
12421        <source>Specify second point</source>
12422        <translation type="unfinished">Especificar segundo punto</translation>
12423    </message>
12424</context>
12425<context>
12426    <name>RS_ActionEditCopy</name>
12427    <message>
12428        <source>Copy</source>
12429        <translation type="obsolete">Copiar</translation>
12430    </message>
12431    <message>
12432        <source>&amp;Copy</source>
12433        <translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
12434    </message>
12435    <message>
12436        <source>Copies entities to the clipboard</source>
12437        <translation type="obsolete">Copiar objeto al portapapeles</translation>
12438    </message>
12439    <message>
12440        <source>Cut</source>
12441        <translation type="obsolete">Cortar</translation>
12442    </message>
12443    <message>
12444        <source>Cu&amp;t</source>
12445        <translation type="obsolete">Cor&amp;tar</translation>
12446    </message>
12447    <message>
12448        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
12449        <translation type="obsolete">Cortar objeto al  portapapeles</translation>
12450    </message>
12451    <message>
12452        <source>Specify reference point</source>
12453        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
12454    </message>
12455    <message>
12456        <source>Cancel</source>
12457        <translation>Cancelar</translation>
12458    </message>
12459</context>
12460<context>
12461    <name>RS_ActionEditPaste</name>
12462    <message>
12463        <source>Paste</source>
12464        <translation type="obsolete">Pegar</translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <source>&amp;Paste</source>
12468        <translation type="obsolete">&amp;Pegar</translation>
12469    </message>
12470    <message>
12471        <source>Pastes the clipboard contents</source>
12472        <translation type="obsolete">Pegar desde el portapapeles</translation>
12473    </message>
12474    <message>
12475        <source>Set reference point</source>
12476        <translation>Punto de referencia</translation>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <source>Cancel</source>
12480        <translation>Cancelar</translation>
12481    </message>
12482</context>
12483<context>
12484    <name>RS_ActionEditUndo</name>
12485    <message>
12486        <source>Undo</source>
12487        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
12488    </message>
12489    <message>
12490        <source>&amp;Undo</source>
12491        <translation type="obsolete">&amp;Deshacer</translation>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <source>Undoes last action</source>
12495        <translation type="obsolete">Deshacer la última acción</translation>
12496    </message>
12497    <message>
12498        <source>Redo</source>
12499        <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
12500    </message>
12501    <message>
12502        <source>&amp;Redo</source>
12503        <translation type="obsolete">&amp;Rehacer</translation>
12504    </message>
12505    <message>
12506        <source>Redoes last action</source>
12507        <translation type="obsolete">Rehacer la última acción</translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <source>Nothing to undo!</source>
12511        <translation type="unfinished"></translation>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>Nothing to redo!</source>
12515        <translation type="unfinished"></translation>
12516    </message>
12517</context>
12518<context>
12519    <name>RS_ActionFileNew</name>
12520    <message>
12521        <source>New Drawing</source>
12522        <translation type="obsolete">Nuevo dibujo</translation>
12523    </message>
12524    <message>
12525        <source>&amp;New</source>
12526        <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
12527    </message>
12528    <message>
12529        <source>Creates a new drawing</source>
12530        <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation>
12531    </message>
12532</context>
12533<context>
12534    <name>RS_ActionFileOpen</name>
12535    <message>
12536        <source>Open Drawing</source>
12537        <translation type="obsolete">Abrir dibujo</translation>
12538    </message>
12539    <message>
12540        <source>&amp;Open...</source>
12541        <translation type="obsolete">&amp;Abrir...</translation>
12542    </message>
12543    <message>
12544        <source>Opens an existing drawing</source>
12545        <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation>
12546    </message>
12547</context>
12548<context>
12549    <name>RS_ActionFileSave</name>
12550    <message>
12551        <source>Save Drawing</source>
12552        <translation type="obsolete">Guardar dibujo</translation>
12553    </message>
12554    <message>
12555        <source>&amp;Save</source>
12556        <translation type="obsolete">&amp;Guardar</translation>
12557    </message>
12558    <message>
12559        <source>Saves the current drawing</source>
12560        <translation type="obsolete">Guarda el dibujo actual</translation>
12561    </message>
12562</context>
12563<context>
12564    <name>RS_ActionFileSaveAs</name>
12565    <message>
12566        <source>Save Drawing As</source>
12567        <translation type="obsolete">Guarda el dibujo como</translation>
12568    </message>
12569    <message>
12570        <source>Save &amp;as...</source>
12571        <translation type="obsolete">Guardar &amp;como....</translation>
12572    </message>
12573    <message>
12574        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
12575        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nuevo nombre de archivo</translation>
12576    </message>
12577</context>
12578<context>
12579    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
12580    <message>
12581        <source>Angle between two lines</source>
12582        <translation type="obsolete">Angulo entre dos líneas</translation>
12583    </message>
12584    <message>
12585        <source>&amp;Angle between two lines</source>
12586        <translation type="obsolete">&amp;Angulo entre dos líneas</translation>
12587    </message>
12588    <message>
12589        <source>Measures the angle between two lines</source>
12590        <translation type="obsolete">Medir el ángulo entre dos líneas</translation>
12591    </message>
12592    <message>
12593        <source>Angle: %1%2</source>
12594        <translation type="obsolete">Angulo: %1%2</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>Lines are parallel</source>
12598        <translation>Las lineas son paralelas</translation>
12599    </message>
12600    <message>
12601        <source>Specify first line</source>
12602        <translation>Especificar la primera línea</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <source>Cancel</source>
12606        <translation>Cancelar</translation>
12607    </message>
12608    <message>
12609        <source>Specify second line</source>
12610        <translation>Especificar la segunda línea</translation>
12611    </message>
12612    <message>
12613        <source>Back</source>
12614        <translation>Atrás</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <source>Angle: %1</source>
12618        <translation type="unfinished">Angulo: %1</translation>
12619    </message>
12620</context>
12621<context>
12622    <name>RS_ActionInfoArea</name>
12623    <message>
12624        <source>Polygonal Area</source>
12625        <translation type="obsolete">Área poligonal</translation>
12626    </message>
12627    <message>
12628        <source>&amp;Polygonal Area</source>
12629        <translation type="obsolete">Área poligonal</translation>
12630    </message>
12631    <message>
12632        <source>Measures the area of a polygon</source>
12633        <translation type="obsolete">Dimensiones del area poligonal</translation>
12634    </message>
12635    <message>
12636        <source>Area: %1</source>
12637        <translation type="obsolete">Área: %1</translation>
12638    </message>
12639    <message>
12640        <source>Circumference: %1</source>
12641        <translation></translation>
12642    </message>
12643    <message>
12644        <source>Point: %1/%2</source>
12645        <translation>Punto: %1/%2</translation>
12646    </message>
12647    <message>
12648        <source>Specify first point of polygon</source>
12649        <translation>Especificar primer punto del polígono</translation>
12650    </message>
12651    <message>
12652        <source>Cancel</source>
12653        <translation>Cancelar</translation>
12654    </message>
12655    <message>
12656        <source>Specify next point of polygon</source>
12657        <translation>Especificar siguiente punto del polígono</translation>
12658    </message>
12659    <message>
12660        <source>Terminate</source>
12661        <translation type="obsolete">Finalizar</translation>
12662    </message>
12663    <message>
12664        <source>Closing Point: %1/%2</source>
12665        <translation type="unfinished"></translation>
12666    </message>
12667    <message>
12668        <source>Area: %1 %2^2</source>
12669        <translation type="unfinished"></translation>
12670    </message>
12671</context>
12672<context>
12673    <name>RS_ActionInfoDist</name>
12674    <message>
12675        <source>Distance Point to Point</source>
12676        <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation>
12677    </message>
12678    <message>
12679        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
12680        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de punto a punto</translation>
12681    </message>
12682    <message>
12683        <source>Measures the distance between two points</source>
12684        <translation type="obsolete">Medir la distancia entre dos puntos</translation>
12685    </message>
12686    <message>
12687        <source>Distance: %1</source>
12688        <translation type="obsolete">Distancia: %1</translation>
12689    </message>
12690    <message>
12691        <source>Specify first point of distance</source>
12692        <translation>Especificar primer punto de distancia</translation>
12693    </message>
12694    <message>
12695        <source>Cancel</source>
12696        <translation>Cancelar</translation>
12697    </message>
12698    <message>
12699        <source>Specify second point of distance</source>
12700        <translation>Especificar segundo punto de distancia</translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <source>Back</source>
12704        <translation>Atrás</translation>
12705    </message>
12706    <message>
12707        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5)</source>
12708        <translation type="unfinished"></translation>
12709    </message>
12710</context>
12711<context>
12712    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
12713    <message>
12714        <source>Distance Entity to Point</source>
12715        <translation type="obsolete">Distancia de entidad a punto</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
12719        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de objeto a punto</translation>
12720    </message>
12721    <message>
12722        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
12723        <translation type="obsolete">Medir la distancia entre una objeto y un punto</translation>
12724    </message>
12725    <message>
12726        <source>Distance: %1</source>
12727        <translation>Distancia: %1</translation>
12728    </message>
12729    <message>
12730        <source>Specify entity</source>
12731        <translation>Especificar objeto</translation>
12732    </message>
12733    <message>
12734        <source>Cancel</source>
12735        <translation>Cancelar</translation>
12736    </message>
12737    <message>
12738        <source>Specify point</source>
12739        <translation>Especificar punto</translation>
12740    </message>
12741    <message>
12742        <source>Back</source>
12743        <translation>Atrás</translation>
12744    </message>
12745</context>
12746<context>
12747    <name>RS_ActionInfoInside</name>
12748    <message>
12749        <source>Point inside contour</source>
12750        <translation type="obsolete">Punto dentro del contorno</translation>
12751    </message>
12752    <message>
12753        <source>&amp;Point inside contour</source>
12754        <translation type="obsolete">&amp;Punto dentro del contorno</translation>
12755    </message>
12756    <message>
12757        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
12758        <translation type="obsolete">Comprobar si un punto dado esta dentro del contorno seleccionado</translation>
12759    </message>
12760    <message>
12761        <source>Point is inside selected contour.</source>
12762        <translation>El punto está dentro del contorno seleccionado.</translation>
12763    </message>
12764    <message>
12765        <source>Point is outside selected contour.</source>
12766        <translation>El punto está fuera del contorno seleccionado.</translation>
12767    </message>
12768    <message>
12769        <source>Specify point</source>
12770        <translation>Especificar punto</translation>
12771    </message>
12772    <message>
12773        <source>Cancel</source>
12774        <translation>Cancelar</translation>
12775    </message>
12776</context>
12777<context>
12778    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
12779    <message>
12780        <source>Total length of selected entities</source>
12781        <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionadas</translation>
12782    </message>
12783    <message>
12784        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
12785        <translation type="obsolete">&amp;Longitud total de selección</translation>
12786    </message>
12787    <message>
12788        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
12789        <translation type="obsolete">Medir la longitud total de selección</translation>
12790    </message>
12791    <message>
12792        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
12793        <translation>Longitud total de selección: %1</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
12797        <translation>Al menos una de los objetos seleccionadas no puede ser medida.</translation>
12798    </message>
12799</context>
12800<context>
12801    <name>RS_ActionLayersAdd</name>
12802    <message>
12803        <source>Add Layer</source>
12804        <translation type="obsolete">Añadir capa</translation>
12805    </message>
12806    <message>
12807        <source>&amp;Add Layer</source>
12808        <translation type="obsolete">&amp;Añadir capa</translation>
12809    </message>
12810</context>
12811<context>
12812    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
12813    <message>
12814        <source>Edit Layer</source>
12815        <translation type="obsolete">Editar capa</translation>
12816    </message>
12817    <message>
12818        <source>&amp;Edit Layer</source>
12819        <translation type="obsolete">&amp;Editar capa</translation>
12820    </message>
12821</context>
12822<context>
12823    <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name>
12824    <message>
12825        <source>Freeze all</source>
12826        <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation>
12827    </message>
12828    <message>
12829        <source>&amp;Freeze all</source>
12830        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear todo</translation>
12831    </message>
12832    <message>
12833        <source>Freeze all layers</source>
12834        <translation type="obsolete">Bloquear todas las capas</translation>
12835    </message>
12836    <message>
12837        <source>Defreeze all</source>
12838        <translation type="obsolete">Desbloquea todo</translation>
12839    </message>
12840    <message>
12841        <source>&amp;Defreeze all</source>
12842        <translation type="obsolete">&amp;Desbloquear todo</translation>
12843    </message>
12844    <message>
12845        <source>Defreeze all layers</source>
12846        <translation type="obsolete">Desbloquear todas las capas</translation>
12847    </message>
12848</context>
12849<context>
12850    <name>RS_ActionLayersRemove</name>
12851    <message>
12852        <source>Remove Layer</source>
12853        <translation type="obsolete">Quitar capa</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>&amp;Remove Layer</source>
12857        <translation type="obsolete">&amp;Quitar capa</translation>
12858    </message>
12859</context>
12860<context>
12861    <name>RS_ActionLayersToggleLock</name>
12862    <message>
12863        <source>Toggle Layer Lock</source>
12864        <translation type="obsolete">Tecla de bloqueo de capa</translation>
12865    </message>
12866    <message>
12867        <source>&amp;Toggle Lock</source>
12868        <translation type="obsolete">&amp;Tecla bloqueo</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>Toggle Lock</source>
12872        <translation type="obsolete">Tecla bloqueo</translation>
12873    </message>
12874</context>
12875<context>
12876    <name>RS_ActionLayersToggleView</name>
12877    <message>
12878        <source>Toggle Layer Visibility</source>
12879        <translation type="obsolete">Tecla de visibilidad de capa</translation>
12880    </message>
12881    <message>
12882        <source>&amp;Toggle Layer</source>
12883        <translation type="obsolete">&amp;Tecla de capa</translation>
12884    </message>
12885    <message>
12886        <source>Toggle Layer</source>
12887        <translation type="obsolete">Tecla de capa</translation>
12888    </message>
12889</context>
12890<context>
12891    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
12892    <message>
12893        <source>Insert Library Object</source>
12894        <translation>Insertar objetos de libreria</translation>
12895    </message>
12896    <message>
12897        <source>&amp;Insert Library Object</source>
12898        <translation type="obsolete">&amp;Insertar objetos de libreria</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <source>Inserts an Object from the part library.</source>
12902        <translation type="obsolete">Inserta un objeto desde una libreria.</translation>
12903    </message>
12904    <message>
12905        <source>Not a valid expression</source>
12906        <translation>Comando no válido</translation>
12907    </message>
12908    <message>
12909        <source>Specify reference point</source>
12910        <translation>Especificar el punto de referencia</translation>
12911    </message>
12912    <message>
12913        <source>Cancel</source>
12914        <translation>Cancelar</translation>
12915    </message>
12916    <message>
12917        <source>Enter angle:</source>
12918        <translation>Ángulo:</translation>
12919    </message>
12920    <message>
12921        <source>Enter factor:</source>
12922        <translation>Factor:</translation>
12923    </message>
12924    <message>
12925        <source></source>
12926        <translation></translation>
12927    </message>
12928    <message>
12929        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
12930        <translation>No se puede abrir el archivo &apos;%1&apos;</translation>
12931    </message>
12932</context>
12933<context>
12934    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
12935    <message>
12936        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
12937        <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation>
12938    </message>
12939    <message>
12940        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
12941        <translation>Habilitar el cero relativo</translation>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
12945        <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation>
12946    </message>
12947</context>
12948<context>
12949    <name>RS_ActionModifyAttributes</name>
12950    <message>
12951        <source>Attributes</source>
12952        <translation type="obsolete">Atributos</translation>
12953    </message>
12954    <message>
12955        <source>&amp;Attributes</source>
12956        <translation type="obsolete">&amp;Atributos</translation>
12957    </message>
12958    <message>
12959        <source>Modify Entity Attributes</source>
12960        <translation type="obsolete">Modifica los atributos del objeto</translation>
12961    </message>
12962</context>
12963<context>
12964    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
12965    <message>
12966        <source>Bevel</source>
12967        <translation type="obsolete">Chaflán</translation>
12968    </message>
12969    <message>
12970        <source>&amp;Bevel</source>
12971        <translation type="obsolete">&amp;Chaflán</translation>
12972    </message>
12973    <message>
12974        <source>Bevel Entities</source>
12975        <translation type="obsolete">Objetos del chafán</translation>
12976    </message>
12977    <message>
12978        <source>Not a valid expression</source>
12979        <translation>Comando no válido</translation>
12980    </message>
12981    <message>
12982        <source>Select first entity</source>
12983        <translation>Seleccione primera entidad</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Cancel</source>
12987        <translation>Cancelar</translation>
12988    </message>
12989    <message>
12990        <source>Select second entity</source>
12991        <translation>Seleccione segunda entidad</translation>
12992    </message>
12993    <message>
12994        <source>Back</source>
12995        <translation>Atrás</translation>
12996    </message>
12997    <message>
12998        <source>Enter length 1:</source>
12999        <translation>Longitud 1:</translation>
13000    </message>
13001    <message>
13002        <source>Enter length 2:</source>
13003        <translation>Longitud 2:</translation>
13004    </message>
13005</context>
13006<context>
13007    <name>RS_ActionModifyCut</name>
13008    <message>
13009        <source>Cut</source>
13010        <translation type="obsolete">Cotar</translation>
13011    </message>
13012    <message>
13013        <source>&amp;Cut</source>
13014        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
13015    </message>
13016    <message>
13017        <source>Cut Entities</source>
13018        <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation>
13019    </message>
13020    <message>
13021        <source>No Entity found.</source>
13022        <translation>Objeto no encontrado.</translation>
13023    </message>
13024    <message>
13025        <source>Entity must be a line, arc or circle.</source>
13026        <translation type="obsolete">El Objeto debe ser una linea, arco o circunferencia.</translation>
13027    </message>
13028    <message>
13029        <source>Cutting point is invalid.</source>
13030        <translation>El punto de corte no es válido.</translation>
13031    </message>
13032    <message>
13033        <source>Cutting point is not on entity.</source>
13034        <translation>El punto de corte no esta en el objeto.</translation>
13035    </message>
13036    <message>
13037        <source>Specify entity to cut</source>
13038        <translation>Especificar objeto a cortar</translation>
13039    </message>
13040    <message>
13041        <source>Cancel</source>
13042        <translation>Cancelar</translation>
13043    </message>
13044    <message>
13045        <source>Specify cutting point</source>
13046        <translation>Especificar punto de corte</translation>
13047    </message>
13048    <message>
13049        <source>Back</source>
13050        <translation>Atrás</translation>
13051    </message>
13052    <message>
13053        <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source>
13054        <translation type="unfinished"></translation>
13055    </message>
13056</context>
13057<context>
13058    <name>RS_ActionModifyDelete</name>
13059    <message>
13060        <source>Delete</source>
13061        <translation type="obsolete">Borrar</translation>
13062    </message>
13063    <message>
13064        <source>&amp;Delete</source>
13065        <translation type="obsolete">&amp;Borrar</translation>
13066    </message>
13067    <message>
13068        <source>Delete Entities</source>
13069        <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation>
13070    </message>
13071</context>
13072<context>
13073    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
13074    <message>
13075        <source>Delete Freehand</source>
13076        <translation type="obsolete">Borrar línea a mano alzada</translation>
13077    </message>
13078    <message>
13079        <source>&amp;Delete Freehand</source>
13080        <translation type="obsolete">&amp;Borrar línea a mano alzada</translation>
13081    </message>
13082    <message>
13083        <source>Specify first break point on a polyline</source>
13084        <translation>Especificar primer punto de ruptura en una polilínea</translation>
13085    </message>
13086    <message>
13087        <source>Cancel</source>
13088        <translation>Cancelar</translation>
13089    </message>
13090    <message>
13091        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
13092        <translation>Especificar segundo punto de ruptura en la misma polilínea</translation>
13093    </message>
13094    <message>
13095        <source>Back</source>
13096        <translation>Atrás</translation>
13097    </message>
13098    <message>
13099        <source>Entities not in the same polyline.</source>
13100        <translation>Los objetos no estan en la misma polilinea</translation>
13101    </message>
13102    <message>
13103        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
13104        <translation>El resultado del segundo objeto no es una polilinea</translation>
13105    </message>
13106    <message>
13107        <source>Parent of second entity is NULL</source>
13108        <translation type="obsolete">El resultado del segundo objeto no es válido</translation>
13109    </message>
13110    <message>
13111        <source>One of the chosen entities is NULL</source>
13112        <translation type="obsolete">Uno de los objetos no es válido</translation>
13113    </message>
13114    <message>
13115        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
13116        <translation>El resultado del primer objeto no es una polilinea</translation>
13117    </message>
13118    <message>
13119        <source>Parent of first entity is NULL</source>
13120        <translation type="obsolete">El resultado del segundo objeto no es válido</translation>
13121    </message>
13122    <message>
13123        <source>First entity is NULL</source>
13124        <translation type="obsolete">El primer objeto no es válido</translation>
13125    </message>
13126    <message>
13127        <source>Second entity is NULL</source>
13128        <translation type="obsolete"> El segundo objeto no es válido</translation>
13129    </message>
13130    <message>
13131        <source>Parent of second entity is nullptr</source>
13132        <translation type="unfinished"></translation>
13133    </message>
13134    <message>
13135        <source>One of the chosen entities is nullptr</source>
13136        <translation type="unfinished"></translation>
13137    </message>
13138    <message>
13139        <source>Parent of first entity is nullptr</source>
13140        <translation type="unfinished"></translation>
13141    </message>
13142    <message>
13143        <source>First entity is nullptr</source>
13144        <translation type="unfinished"></translation>
13145    </message>
13146    <message>
13147        <source>Second entity is nullptr</source>
13148        <translation type="unfinished"></translation>
13149    </message>
13150</context>
13151<context>
13152    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
13153    <message>
13154        <source>Delete selected</source>
13155        <translation type="obsolete">Quitar seleccion</translation>
13156    </message>
13157    <message>
13158        <source>&amp;Delete selected</source>
13159        <translation type="obsolete">Quitar seleccion</translation>
13160    </message>
13161    <message>
13162        <source>Delete selected entities</source>
13163        <translation type="obsolete">Borrar objetos seleccionados</translation>
13164    </message>
13165    <message>
13166        <source>Pick entity to delete</source>
13167        <translation>Seleccionar objetos</translation>
13168    </message>
13169    <message>
13170        <source>Cancel</source>
13171        <translation>Cancelar</translation>
13172    </message>
13173</context>
13174<context>
13175    <name>RS_ActionModifyEntity</name>
13176    <message>
13177        <source>Properties</source>
13178        <translation type="obsolete">Propiedades</translation>
13179    </message>
13180    <message>
13181        <source>&amp;Properties</source>
13182        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
13183    </message>
13184    <message>
13185        <source>Modify Entity Properties</source>
13186        <translation type="obsolete">Modificar propiedades de objetos</translation>
13187    </message>
13188</context>
13189<context>
13190    <name>RS_ActionModifyExplodeText</name>
13191    <message>
13192        <source>Explode Text</source>
13193        <translation type="obsolete">Desagrupar texto</translation>
13194    </message>
13195    <message>
13196        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
13197        <translation type="obsolete">&amp;Desagrupar Texto en Letras</translation>
13198    </message>
13199    <message>
13200        <source>Explodes Text Entities into single Letters</source>
13201        <translation type="obsolete">Desagrupar objetos de Texto en Letras sencillas</translation>
13202    </message>
13203</context>
13204<context>
13205    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
13206    <message>
13207        <source>Mirror</source>
13208        <translation type="obsolete">Simetria</translation>
13209    </message>
13210    <message>
13211        <source>&amp;Mirror</source>
13212        <translation type="obsolete">&amp;Simetria</translation>
13213    </message>
13214    <message>
13215        <source>Mirror Entities</source>
13216        <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation>
13217    </message>
13218    <message>
13219        <source>Specify first point of mirror line</source>
13220        <translation>Especificar primer punto del eje de simetria</translation>
13221    </message>
13222    <message>
13223        <source>Cancel</source>
13224        <translation>Cancelar</translation>
13225    </message>
13226    <message>
13227        <source>Specify second point of mirror line</source>
13228        <translation>Especificar segundo punto de la línea de simetria</translation>
13229    </message>
13230    <message>
13231        <source>Back</source>
13232        <translation>Atrás</translation>
13233    </message>
13234</context>
13235<context>
13236    <name>RS_ActionModifyMove</name>
13237    <message>
13238        <source>Move</source>
13239        <translation type="obsolete">Mover</translation>
13240    </message>
13241    <message>
13242        <source>&amp;Move</source>
13243        <translation type="obsolete">Mover</translation>
13244    </message>
13245    <message>
13246        <source>Move Entities</source>
13247        <translation type="obsolete">Mover objetos</translation>
13248    </message>
13249    <message>
13250        <source>Specify reference point</source>
13251        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
13252    </message>
13253    <message>
13254        <source>Cancel</source>
13255        <translation>Cancelar</translation>
13256    </message>
13257    <message>
13258        <source>Specify target point</source>
13259        <translation>Especificar punto de destino</translation>
13260    </message>
13261    <message>
13262        <source>Back</source>
13263        <translation>Atrás</translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <source>Move / Copy</source>
13267        <translation type="obsolete">Mover / Copiar</translation>
13268    </message>
13269    <message>
13270        <source>&amp;Move / Copy</source>
13271        <translation type="obsolete">&amp;Mover / Copiar</translation>
13272    </message>
13273    <message>
13274        <source>Move or copy entities one or multiple times</source>
13275        <translation type="obsolete">Mueve  o copia entidades una o múltiples veces</translation>
13276    </message>
13277    <message>
13278        <source>Invalid number of copies, use %1 </source>
13279        <translation type="unfinished"></translation>
13280    </message>
13281</context>
13282<context>
13283    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
13284    <message>
13285        <source>Move and Rotate</source>
13286        <translation type="obsolete">Mover y rotar</translation>
13287    </message>
13288    <message>
13289        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
13290        <translation type="obsolete">M&amp;over y rotar</translation>
13291    </message>
13292    <message>
13293        <source>Move and Rotate Entities</source>
13294        <translation type="obsolete">Mueve y rota objetos</translation>
13295    </message>
13296    <message>
13297        <source>Not a valid expression</source>
13298        <translation>Comando no válido</translation>
13299    </message>
13300    <message>
13301        <source>Specify reference point</source>
13302        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
13303    </message>
13304    <message>
13305        <source>Cancel</source>
13306        <translation>Cancelar</translation>
13307    </message>
13308    <message>
13309        <source>Specify target point</source>
13310        <translation>Especificar punto de destino</translation>
13311    </message>
13312    <message>
13313        <source>Back</source>
13314        <translation>Atrás</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <source>Enter rotation angle:</source>
13318        <translation>Ángulo de rotación:</translation>
13319    </message>
13320</context>
13321<context>
13322    <name>RS_ActionModifyOffset</name>
13323    <message>
13324        <source>Specify direction of offset</source>
13325        <translation type="unfinished"></translation>
13326    </message>
13327    <message>
13328        <source>Back</source>
13329        <translation type="unfinished"></translation>
13330    </message>
13331</context>
13332<context>
13333    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
13334    <message>
13335        <source>Rotate</source>
13336        <translation type="obsolete">Rotar</translation>
13337    </message>
13338    <message>
13339        <source>&amp;Rotate</source>
13340        <translation type="obsolete">&amp;Rotar</translation>
13341    </message>
13342    <message>
13343        <source>Rotate Entities</source>
13344        <translation type="obsolete">Rotar objetos</translation>
13345    </message>
13346    <message>
13347        <source>Specify reference point</source>
13348        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <source>Back</source>
13352        <translation>Atrás</translation>
13353    </message>
13354    <message>
13355        <source>Specify rotation center</source>
13356        <translation type="unfinished"></translation>
13357    </message>
13358    <message>
13359        <source>Specify target point to rotate to</source>
13360        <translation type="unfinished"></translation>
13361    </message>
13362</context>
13363<context>
13364    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
13365    <message>
13366        <source>Rotate Two</source>
13367        <translation type="obsolete">Rotar dos</translation>
13368    </message>
13369    <message>
13370        <source>Rotate T&amp;wo</source>
13371        <translation type="obsolete">Rotar &amp;dos</translation>
13372    </message>
13373    <message>
13374        <source>Rotate Entities around two centers</source>
13375        <translation type="obsolete">Rotar objetos alrededor de dos centros</translation>
13376    </message>
13377    <message>
13378        <source>Specify absolute reference point</source>
13379        <translation>Especificar punto de referencia absoluto</translation>
13380    </message>
13381    <message>
13382        <source>Cancel</source>
13383        <translation>Cancelar</translation>
13384    </message>
13385    <message>
13386        <source>Specify relative reference point</source>
13387        <translation>Especificar punto de referencia relativo</translation>
13388    </message>
13389    <message>
13390        <source>Back</source>
13391        <translation>Atrás</translation>
13392    </message>
13393</context>
13394<context>
13395    <name>RS_ActionModifyRound</name>
13396    <message>
13397        <source>Round</source>
13398        <translation type="obsolete">Girar</translation>
13399    </message>
13400    <message>
13401        <source>&amp;Round</source>
13402        <translation type="obsolete">&amp;Girar</translation>
13403    </message>
13404    <message>
13405        <source>Round Entities</source>
13406        <translation type="obsolete">Girar entidades</translation>
13407    </message>
13408    <message>
13409        <source>Not a valid expression</source>
13410        <translation>Comando no válido</translation>
13411    </message>
13412    <message>
13413        <source>Specify first entity</source>
13414        <translation>Especificar primer objeto</translation>
13415    </message>
13416    <message>
13417        <source>Back</source>
13418        <translation>Atrás</translation>
13419    </message>
13420    <message>
13421        <source>Specify second entity</source>
13422        <translation>Especificar segundo objeto</translation>
13423    </message>
13424    <message>
13425        <source>Enter radius:</source>
13426        <translation>Radio:</translation>
13427    </message>
13428    <message>
13429        <source>Cancel</source>
13430        <translation>Cancelar</translation>
13431    </message>
13432</context>
13433<context>
13434    <name>RS_ActionModifyScale</name>
13435    <message>
13436        <source>Scale</source>
13437        <translation type="obsolete">Escalar</translation>
13438    </message>
13439    <message>
13440        <source>&amp;Scale</source>
13441        <translation type="obsolete">&amp;Escalar</translation>
13442    </message>
13443    <message>
13444        <source>Scale Entities</source>
13445        <translation type="obsolete">Escala objetos</translation>
13446    </message>
13447    <message>
13448        <source>Specify reference point</source>
13449        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
13450    </message>
13451    <message>
13452        <source>Cancel</source>
13453        <translation>Cancelar</translation>
13454    </message>
13455</context>
13456<context>
13457    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
13458    <message>
13459        <source>Stretch</source>
13460        <translation type="obsolete">Estirar</translation>
13461    </message>
13462    <message>
13463        <source>&amp;Stretch</source>
13464        <translation type="obsolete">E&amp;stirar</translation>
13465    </message>
13466    <message>
13467        <source>Stretch Entities</source>
13468        <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation>
13469    </message>
13470    <message>
13471        <source>Specify first corner</source>
13472        <translation>Especificar primera esquina</translation>
13473    </message>
13474    <message>
13475        <source>Cancel</source>
13476        <translation>Cancelar</translation>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <source>Specify second corner</source>
13480        <translation>Especificar segunda esquina</translation>
13481    </message>
13482    <message>
13483        <source>Back</source>
13484        <translation>Atrás</translation>
13485    </message>
13486    <message>
13487        <source>Specify reference point</source>
13488        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
13489    </message>
13490    <message>
13491        <source>Specify target point</source>
13492        <translation>Especificar punto de destino</translation>
13493    </message>
13494</context>
13495<context>
13496    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
13497    <message>
13498        <source>Trim</source>
13499        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
13500    </message>
13501    <message>
13502        <source>&amp;Trim</source>
13503        <translation type="obsolete">&amp;Recortar</translation>
13504    </message>
13505    <message>
13506        <source>Trim Entities</source>
13507        <translation type="obsolete">Recortar objetos</translation>
13508    </message>
13509    <message>
13510        <source>Select first trim entity</source>
13511        <translation>Seleccionar primer objeto a recortar</translation>
13512    </message>
13513    <message>
13514        <source>Cancel</source>
13515        <translation>Cancelar</translation>
13516    </message>
13517    <message>
13518        <source>Select limiting entity</source>
13519        <translation>Seleccionar objeto límite para recortar</translation>
13520    </message>
13521    <message>
13522        <source>Back</source>
13523        <translation>Atrás</translation>
13524    </message>
13525    <message>
13526        <source>Select second trim entity</source>
13527        <translation>Seleccionar segundo objeto a recortar</translation>
13528    </message>
13529    <message>
13530        <source>Select entity to trim</source>
13531        <translation>Seleccionar objeto a recortar</translation>
13532    </message>
13533    <message>
13534        <source>Trim Two</source>
13535        <translation type="obsolete">Recortar Dos</translation>
13536    </message>
13537    <message>
13538        <source>&amp;Trim Two</source>
13539        <translation type="obsolete">&amp;Recortar Dos</translation>
13540    </message>
13541    <message>
13542        <source>Trim two Entities</source>
13543        <translation type="obsolete">Recortar dos objetos</translation>
13544    </message>
13545</context>
13546<context>
13547    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
13548    <message>
13549        <source>Lengthen</source>
13550        <translation type="obsolete">Alargar</translation>
13551    </message>
13552    <message>
13553        <source>&amp;Lengthen</source>
13554        <translation type="obsolete">&amp;Alargar</translation>
13555    </message>
13556    <message>
13557        <source>Lengthen by a given amount</source>
13558        <translation type="obsolete">Alargar una cantidad dada</translation>
13559    </message>
13560    <message>
13561        <source>No entity found. </source>
13562        <translation>Objeto no encontrado.</translation>
13563    </message>
13564    <message>
13565        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
13566        <translation>El objeto elegido está dentro de un bloque. Por favor, edite el bloque.</translation>
13567    </message>
13568    <message>
13569        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
13570        <translation>El objeto elegida no está partida o no puede ser cortada.</translation>
13571    </message>
13572    <message>
13573        <source>Not a valid expression</source>
13574        <translation>Comando no válido</translation>
13575    </message>
13576    <message>
13577        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
13578        <translation>Seleccione objeto a cortar o distancia:</translation>
13579    </message>
13580    <message>
13581        <source>Back</source>
13582        <translation>Atrás</translation>
13583    </message>
13584</context>
13585<context>
13586    <name>RS_ActionOptionsDrawing</name>
13587    <message>
13588        <source>Drawing</source>
13589        <translation type="obsolete">Dibujando</translation>
13590    </message>
13591    <message>
13592        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
13593        <translation type="obsolete">Propiedades de &amp;dibujo</translation>
13594    </message>
13595    <message>
13596        <source>Settings for the current Drawing</source>
13597        <translation type="obsolete">Marco para el dibujo actual</translation>
13598    </message>
13599</context>
13600<context>
13601    <name>RS_ActionOrder</name>
13602    <message>
13603        <source>No Entity found.</source>
13604        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13605    </message>
13606    <message>
13607        <source>Choose entity for order</source>
13608        <translation type="unfinished"></translation>
13609    </message>
13610    <message>
13611        <source>Cancel</source>
13612        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13613    </message>
13614</context>
13615<context>
13616    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
13617    <message>
13618        <source>Cancel</source>
13619        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13620    </message>
13621    <message>
13622        <source>No Entity found.</source>
13623        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13624    </message>
13625    <message>
13626        <source>Entity must be a polyline.</source>
13627        <translation type="unfinished"></translation>
13628    </message>
13629    <message>
13630        <source>Adding point is invalid.</source>
13631        <translation type="unfinished"></translation>
13632    </message>
13633    <message>
13634        <source>Adding point is not on entity.</source>
13635        <translation type="unfinished"></translation>
13636    </message>
13637    <message>
13638        <source>Specify polyline to add nodes</source>
13639        <translation type="unfinished"></translation>
13640    </message>
13641    <message>
13642        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
13643        <translation type="unfinished"></translation>
13644    </message>
13645    <message>
13646        <source>Back</source>
13647        <translation type="unfinished"></translation>
13648    </message>
13649</context>
13650<context>
13651    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
13652    <message>
13653        <source>Cancel</source>
13654        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13655    </message>
13656    <message>
13657        <source>No Entity found.</source>
13658        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13659    </message>
13660    <message>
13661        <source>Entity must be a polyline.</source>
13662        <translation type="unfinished"></translation>
13663    </message>
13664    <message>
13665        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
13666        <translation type="unfinished"></translation>
13667    </message>
13668    <message>
13669        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
13670        <translation type="unfinished"></translation>
13671    </message>
13672    <message>
13673        <source>Specify next point or [%1]</source>
13674        <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation>
13675    </message>
13676    <message>
13677        <source>Back</source>
13678        <translation type="unfinished"></translation>
13679    </message>
13680    <message>
13681        <source>Specify next point</source>
13682        <translation type="unfinished"></translation>
13683    </message>
13684    <message>
13685        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
13686        <translation type="unfinished"></translation>
13687    </message>
13688    <message>
13689        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
13690        <translation type="unfinished"></translation>
13691    </message>
13692</context>
13693<context>
13694    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
13695    <message>
13696        <source>Cancel</source>
13697        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13698    </message>
13699    <message>
13700        <source>No Entity found.</source>
13701        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13702    </message>
13703    <message>
13704        <source>Entity must be a polyline.</source>
13705        <translation type="unfinished"></translation>
13706    </message>
13707    <message>
13708        <source>Specify polyline to delete node</source>
13709        <translation type="unfinished"></translation>
13710    </message>
13711    <message>
13712        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
13713        <translation type="unfinished"></translation>
13714    </message>
13715    <message>
13716        <source>Back</source>
13717        <translation type="unfinished"></translation>
13718    </message>
13719    <message>
13720        <source>Deleting point is invalid.</source>
13721        <translation type="unfinished"></translation>
13722    </message>
13723    <message>
13724        <source>Deleting point is not on entity.</source>
13725        <translation type="unfinished"></translation>
13726    </message>
13727</context>
13728<context>
13729    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
13730    <message>
13731        <source>Cancel</source>
13732        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13733    </message>
13734    <message>
13735        <source>Delete between two nodes</source>
13736        <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation>
13737    </message>
13738    <message>
13739        <source>No Entity found.</source>
13740        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13741    </message>
13742    <message>
13743        <source>Entity must be a polyline.</source>
13744        <translation type="unfinished"></translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <source>Deleting point is not on entity.</source>
13748        <translation type="unfinished"></translation>
13749    </message>
13750    <message>
13751        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
13752        <translation type="unfinished"></translation>
13753    </message>
13754    <message>
13755        <source>Specify first node</source>
13756        <translation type="unfinished"></translation>
13757    </message>
13758    <message>
13759        <source>Back</source>
13760        <translation type="unfinished"></translation>
13761    </message>
13762    <message>
13763        <source>Specify second node</source>
13764        <translation type="unfinished"></translation>
13765    </message>
13766    <message>
13767        <source>Deleting point is invalid.</source>
13768        <translation type="unfinished"></translation>
13769    </message>
13770</context>
13771<context>
13772    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
13773    <message>
13774        <source>No Entity found.</source>
13775        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13776    </message>
13777    <message>
13778        <source>Entity must be a polyline.</source>
13779        <translation type="unfinished"></translation>
13780    </message>
13781    <message>
13782        <source>Choose the original polyline</source>
13783        <translation type="unfinished"></translation>
13784    </message>
13785    <message>
13786        <source>Cancel</source>
13787        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13788    </message>
13789</context>
13790<context>
13791    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
13792    <message>
13793        <source>No Entity found.</source>
13794        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13795    </message>
13796    <message>
13797        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
13798        <translation type="unfinished"></translation>
13799    </message>
13800    <message>
13801        <source>Cancel</source>
13802        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13803    </message>
13804    <message>
13805        <source>Entity can not be a closed polyline.</source>
13806        <translation type="unfinished"></translation>
13807    </message>
13808    <message>
13809        <source>Polyline created</source>
13810        <translation type="unfinished"></translation>
13811    </message>
13812</context>
13813<context>
13814    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
13815    <message>
13816        <source>Cancel</source>
13817        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13818    </message>
13819    <message>
13820        <source>No Entity found.</source>
13821        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
13822    </message>
13823    <message>
13824        <source>Entity must be a polyline.</source>
13825        <translation type="unfinished"></translation>
13826    </message>
13827    <message>
13828        <source>Specifying point is invalid.</source>
13829        <translation type="unfinished"></translation>
13830    </message>
13831    <message>
13832        <source>No Segment found on entity.</source>
13833        <translation type="unfinished"></translation>
13834    </message>
13835    <message>
13836        <source>Specify polyline to trim</source>
13837        <translation type="unfinished"></translation>
13838    </message>
13839    <message>
13840        <source>Specify first segment</source>
13841        <translation type="unfinished"></translation>
13842    </message>
13843    <message>
13844        <source>Back</source>
13845        <translation type="unfinished"></translation>
13846    </message>
13847    <message>
13848        <source>Specify second segment</source>
13849        <translation type="unfinished"></translation>
13850    </message>
13851</context>
13852<context>
13853    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
13854    <message>
13855        <source>Print Preview</source>
13856        <translation type="obsolete">Imprimir vista previa</translation>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>Print Pre&amp;view</source>
13860        <translation type="obsolete">Imprimir &amp;vista previa</translation>
13861    </message>
13862    <message>
13863        <source>Shows a preview of a print</source>
13864        <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation>
13865    </message>
13866    <message>
13867        <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source>
13868        <translation type="unfinished"></translation>
13869    </message>
13870    <message>
13871        <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source>
13872        <translation type="unfinished"></translation>
13873    </message>
13874    <message>
13875        <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source>
13876        <translation type="unfinished"></translation>
13877    </message>
13878    <message>
13879        <source>Printout offset in graph coordinates</source>
13880        <translation type="unfinished"></translation>
13881    </message>
13882    <message>
13883        <source>Printout offset in paper coordinates</source>
13884        <translation type="unfinished"></translation>
13885    </message>
13886    <message>
13887        <source>: select printout offset coordinates</source>
13888        <translation type="unfinished"></translation>
13889    </message>
13890    <message>
13891        <source>type in offset from command line to offset printout</source>
13892        <translation type="unfinished"></translation>
13893    </message>
13894    <message>
13895        <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring &apos;@&apos;</source>
13896        <translation type="unfinished"></translation>
13897    </message>
13898    <message>
13899        <source>Printout in Black/White</source>
13900        <translation type="unfinished"></translation>
13901    </message>
13902    <message>
13903        <source>Printout in color</source>
13904        <translation type="unfinished"></translation>
13905    </message>
13906</context>
13907<context>
13908    <name>RS_ActionSelect</name>
13909    <message>
13910        <source>Select to modify attributes</source>
13911        <translation type="unfinished"></translation>
13912    </message>
13913    <message>
13914        <source>Cancel</source>
13915        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
13916    </message>
13917    <message>
13918        <source>Select to delete</source>
13919        <translation type="unfinished"></translation>
13920    </message>
13921    <message>
13922        <source>Select to delete immediately</source>
13923        <translation type="unfinished"></translation>
13924    </message>
13925    <message>
13926        <source>Select to move</source>
13927        <translation type="unfinished"></translation>
13928    </message>
13929    <message>
13930        <source>Select to rotate</source>
13931        <translation type="unfinished"></translation>
13932    </message>
13933    <message>
13934        <source>Select to scale</source>
13935        <translation type="unfinished"></translation>
13936    </message>
13937    <message>
13938        <source>Select to mirror</source>
13939        <translation type="unfinished"></translation>
13940    </message>
13941    <message>
13942        <source>Select to move and rotate</source>
13943        <translation type="unfinished"></translation>
13944    </message>
13945    <message>
13946        <source>Select for two axis rotation</source>
13947        <translation type="unfinished"></translation>
13948    </message>
13949    <message>
13950        <source>Select to explode text</source>
13951        <translation type="unfinished"></translation>
13952    </message>
13953    <message>
13954        <source>Select to create block</source>
13955        <translation type="unfinished"></translation>
13956    </message>
13957    <message>
13958        <source>Select to copy</source>
13959        <translation type="unfinished"></translation>
13960    </message>
13961    <message>
13962        <source>Select to cut</source>
13963        <translation type="unfinished"></translation>
13964    </message>
13965    <message>
13966        <source>No entity selected!</source>
13967        <translation type="unfinished"></translation>
13968    </message>
13969    <message>
13970        <source>Select to create offset</source>
13971        <translation type="unfinished"></translation>
13972    </message>
13973    <message>
13974        <source>Select entities to order</source>
13975        <translation type="unfinished"></translation>
13976    </message>
13977    <message>
13978        <source>Select to explode block</source>
13979        <translation type="unfinished"></translation>
13980    </message>
13981    <message>
13982        <source>Select to revert direction</source>
13983        <translation type="unfinished"></translation>
13984    </message>
13985</context>
13986<context>
13987    <name>RS_ActionSelectAll</name>
13988    <message>
13989        <source>Select All</source>
13990        <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
13991    </message>
13992    <message>
13993        <source>Select &amp;All</source>
13994        <translation type="obsolete">Seleccionar &amp;todo</translation>
13995    </message>
13996    <message>
13997        <source>Selects all Entities</source>
13998        <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos</translation>
13999    </message>
14000    <message>
14001        <source>Deselect all</source>
14002        <translation type="obsolete">Deseleccionar todo</translation>
14003    </message>
14004    <message>
14005        <source>Deselect &amp;all</source>
14006        <translation type="obsolete">Deseleccionar  &amp;todo</translation>
14007    </message>
14008    <message>
14009        <source>Deselects all Entities</source>
14010        <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos</translation>
14011    </message>
14012</context>
14013<context>
14014    <name>RS_ActionSelectContour</name>
14015    <message>
14016        <source>(De-)Select Contour</source>
14017        <translation type="obsolete">Deseleccionar contorno</translation>
14018    </message>
14019    <message>
14020        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
14021        <translation type="obsolete">Deseleccionar  &amp;contorno</translation>
14022    </message>
14023    <message>
14024        <source>(De-)Selects connected entities</source>
14025        <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos conectados</translation>
14026    </message>
14027    <message>
14028        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
14029        <translation>El objeto debe ser partida.</translation>
14030    </message>
14031</context>
14032<context>
14033    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
14034    <message>
14035        <source>Select Intersected Entities</source>
14036        <translation type="obsolete">Seleccionar intersección</translation>
14037    </message>
14038    <message>
14039        <source>In&amp;tersected Entities</source>
14040        <translation type="obsolete">In&amp;tersección</translation>
14041    </message>
14042    <message>
14043        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
14044        <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation>
14045    </message>
14046    <message>
14047        <source>Deselect Intersected Entities</source>
14048        <translation type="obsolete">Deseleccionar intersecciones</translation>
14049    </message>
14050    <message>
14051        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
14052        <translation type="obsolete">Deseleccionar inte&amp;rsecciones</translation>
14053    </message>
14054    <message>
14055        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
14056        <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation>
14057    </message>
14058    <message>
14059        <source>Choose first point of intersection line</source>
14060        <translation>Elija primer punto de la línea de intersección</translation>
14061    </message>
14062    <message>
14063        <source>Cancel</source>
14064        <translation>Cancelar</translation>
14065    </message>
14066    <message>
14067        <source>Choose second point of intersection line</source>
14068        <translation>Elija el segundo punto de la línea de intersección</translation>
14069    </message>
14070    <message>
14071        <source>Back</source>
14072        <translation>Atrás</translation>
14073    </message>
14074</context>
14075<context>
14076    <name>RS_ActionSelectInvert</name>
14077    <message>
14078        <source>Invert Selection</source>
14079        <translation type="obsolete">Invertir selección</translation>
14080    </message>
14081    <message>
14082        <source>&amp;Invert Selection</source>
14083        <translation type="obsolete">&amp;Invertir selección</translation>
14084    </message>
14085    <message>
14086        <source>Inverts the current selection</source>
14087        <translation type="obsolete">Inviertir la selección</translation>
14088    </message>
14089</context>
14090<context>
14091    <name>RS_ActionSelectLayer</name>
14092    <message>
14093        <source>(De-)Select Layer</source>
14094        <translation type="obsolete">Deseleccionar capa</translation>
14095    </message>
14096    <message>
14097        <source>(De-)Selects layers</source>
14098        <translation type="obsolete">Deseleccionar capas</translation>
14099    </message>
14100</context>
14101<context>
14102    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
14103    <message>
14104        <source>Select Entity</source>
14105        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
14106    </message>
14107    <message>
14108        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
14109        <translation type="obsolete">De&amp;seleccionar objeto</translation>
14110    </message>
14111    <message>
14112        <source>Selects single Entities</source>
14113        <translation type="obsolete">Seleccionar objeto simple</translation>
14114    </message>
14115</context>
14116<context>
14117    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
14118    <message>
14119        <source>Select Window</source>
14120        <translation type="obsolete">Selección por ventana</translation>
14121    </message>
14122    <message>
14123        <source>Select &amp;Window</source>
14124        <translation type="obsolete">Selección por &amp;ventana</translation>
14125    </message>
14126    <message>
14127        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
14128        <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos que están dentro de una ventana</translation>
14129    </message>
14130    <message>
14131        <source>Deselect Window</source>
14132        <translation type="obsolete">Deseleccionar ventana</translation>
14133    </message>
14134    <message>
14135        <source>Deselect &amp;Window</source>
14136        <translation type="obsolete">Deseleccionar  &amp;ventana</translation>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
14140        <translation type="obsolete">Deseleccionar todo dentro de la ventana</translation>
14141    </message>
14142    <message>
14143        <source>Choose first edge</source>
14144        <translation type="obsolete">Elija el primer borde</translation>
14145    </message>
14146    <message>
14147        <source>Cancel</source>
14148        <translation>Cancelar</translation>
14149    </message>
14150    <message>
14151        <source>Choose second edge</source>
14152        <translation>Elija el segundo borde</translation>
14153    </message>
14154    <message>
14155        <source>Back</source>
14156        <translation>Atrás</translation>
14157    </message>
14158    <message>
14159        <source>Click and drag for the selection window</source>
14160        <translation type="unfinished"></translation>
14161    </message>
14162</context>
14163<context>
14164    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
14165    <message>
14166        <source>Set Relative Zero</source>
14167        <translation type="obsolete">Coloca el cero relativo</translation>
14168    </message>
14169    <message>
14170        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
14171        <translation type="obsolete">&amp;Colocar el cero relativo</translation>
14172    </message>
14173    <message>
14174        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
14175        <translation type="obsolete">Colocar la posición del punto cero relativo</translation>
14176    </message>
14177    <message>
14178        <source>Set relative Zero</source>
14179        <translation>Colocar cero relativo</translation>
14180    </message>
14181    <message>
14182        <source>Cancel</source>
14183        <translation>Cancelar</translation>
14184    </message>
14185    <message>
14186        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
14187        <translation type="unfinished"></translation>
14188    </message>
14189</context>
14190<context>
14191    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
14192    <message>
14193        <source>Intersection Manually</source>
14194        <translation type="obsolete">Intersección manual</translation>
14195    </message>
14196    <message>
14197        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
14198        <translation>I&amp;ntersección manual</translation>
14199    </message>
14200    <message>
14201        <source>Snap to intersection points manually</source>
14202        <translation type="obsolete">Seleccionar intersección</translation>
14203    </message>
14204    <message>
14205        <source>Select first entity</source>
14206        <translation>Seleccione primer objeto</translation>
14207    </message>
14208    <message>
14209        <source>Back</source>
14210        <translation>Atrás</translation>
14211    </message>
14212    <message>
14213        <source>Select second entity</source>
14214        <translation>Seleccione segundo objeto</translation>
14215    </message>
14216</context>
14217<context>
14218    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
14219    <message>
14220        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
14221        <translation type="obsolete">Regenerar objetos de cota</translation>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>&amp;Regenerate Dimension Entities</source>
14225        <translation type="obsolete">&amp;Regenerar objetos de cota</translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>Regenerates all Dimension Entities</source>
14229        <translation type="obsolete">Regenerar todos los objetos de cota</translation>
14230    </message>
14231    <message>
14232        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
14233        <translation>Regenerado %1 de objetos de cota</translation>
14234    </message>
14235    <message>
14236        <source>No dimension entities found</source>
14237        <translation>Objetos de cota no encontrados</translation>
14238    </message>
14239</context>
14240<context>
14241    <name>RS_ActionZoomAuto</name>
14242    <message>
14243        <source>Auto Zoom</source>
14244        <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation>
14245    </message>
14246    <message>
14247        <source>&amp;Auto Zoom</source>
14248        <translation type="obsolete">&amp;Ajustar todo</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <source>Zooms automatic</source>
14252        <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation>
14253    </message>
14254</context>
14255<context>
14256    <name>RS_ActionZoomIn</name>
14257    <message>
14258        <source>Zoom in</source>
14259        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
14260    </message>
14261    <message>
14262        <source>Zoom &amp;In</source>
14263        <translation type="obsolete">&amp;Acercar</translation>
14264    </message>
14265    <message>
14266        <source>Zooms in</source>
14267        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
14268    </message>
14269    <message>
14270        <source>Zoom out</source>
14271        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
14272    </message>
14273    <message>
14274        <source>Zoom &amp;Out</source>
14275        <translation type="obsolete">&amp;Alejar</translation>
14276    </message>
14277    <message>
14278        <source>Zooms out</source>
14279        <translation type="obsolete">Salir de Acercar</translation>
14280    </message>
14281</context>
14282<context>
14283    <name>RS_ActionZoomPan</name>
14284    <message>
14285        <source>Pan Zoom</source>
14286        <translation type="obsolete">Arrastrar pantalla</translation>
14287    </message>
14288    <message>
14289        <source>&amp;Pan Zoom</source>
14290        <translation type="obsolete">Acercar &amp;pantalla</translation>
14291    </message>
14292    <message>
14293        <source>Realtime Panning</source>
14294        <translation type="obsolete">Arrastrar</translation>
14295    </message>
14296    <message>
14297        <source>Click and drag to pan zoom</source>
14298        <translation type="unfinished"></translation>
14299    </message>
14300    <message>
14301        <source>Cancel</source>
14302        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
14303    </message>
14304    <message>
14305        <source>Zoom panning</source>
14306        <translation type="unfinished"></translation>
14307    </message>
14308</context>
14309<context>
14310    <name>RS_ActionZoomPrevious</name>
14311    <message>
14312        <source>Previous View</source>
14313        <translation type="obsolete">Previsualización</translation>
14314    </message>
14315    <message>
14316        <source>&amp;Previous View</source>
14317        <translation type="obsolete">Previsualización</translation>
14318    </message>
14319    <message>
14320        <source>Shows previous view</source>
14321        <translation type="obsolete">Mostrar Previsualización</translation>
14322    </message>
14323</context>
14324<context>
14325    <name>RS_ActionZoomRedraw</name>
14326    <message>
14327        <source>Redraw</source>
14328        <translation type="obsolete">Redibujar</translation>
14329    </message>
14330    <message>
14331        <source>&amp;Redraw</source>
14332        <translation type="obsolete">&amp;Redibujar</translation>
14333    </message>
14334</context>
14335<context>
14336    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
14337    <message>
14338        <source>Window Zoom</source>
14339        <translation type="obsolete">Ampliar selección</translation>
14340    </message>
14341    <message>
14342        <source>&amp;Window Zoom</source>
14343        <translation type="obsolete">Ampliar &amp;ventana</translation>
14344    </message>
14345    <message>
14346        <source>Zooms in a window</source>
14347        <translation type="obsolete">Hacercar en ventana</translation>
14348    </message>
14349    <message>
14350        <source>Specify first edge</source>
14351        <translation>Especificar primer borde</translation>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <source>Cancel</source>
14355        <translation>Cancelar</translation>
14356    </message>
14357    <message>
14358        <source>Specify second edge</source>
14359        <translation>Especificar segundo borde</translation>
14360    </message>
14361    <message>
14362        <source>Back</source>
14363        <translation>Atrás</translation>
14364    </message>
14365</context>
14366<context>
14367    <name>RS_Commands</name>
14368    <message>
14369        <source>line</source>
14370        <translation type="obsolete">línea</translation>
14371    </message>
14372    <message>
14373        <source>l</source>
14374        <comment>line</comment>
14375        <translation type="obsolete">l
14376</translation>
14377    </message>
14378    <message>
14379        <source>rectangle</source>
14380        <translation type="obsolete">rectángulo</translation>
14381    </message>
14382    <message>
14383        <source>rec</source>
14384        <comment>rectangle</comment>
14385        <translation type="obsolete">rec</translation>
14386    </message>
14387    <message>
14388        <source>rectang</source>
14389        <comment>rectangle</comment>
14390        <translation type="obsolete">rectang</translation>
14391    </message>
14392    <message>
14393        <source>text</source>
14394        <translation type="obsolete">text</translation>
14395    </message>
14396    <message>
14397        <source>regen</source>
14398        <translation type="obsolete">regenerar</translation>
14399    </message>
14400    <message>
14401        <source>undo</source>
14402        <translation type="obsolete">deshacer</translation>
14403    </message>
14404    <message>
14405        <source>u</source>
14406        <comment>undo</comment>
14407        <translation type="obsolete">d</translation>
14408    </message>
14409    <message>
14410        <source>redo</source>
14411        <translation type="obsolete">rehacer</translation>
14412    </message>
14413    <message>
14414        <source>r</source>
14415        <comment>redo</comment>
14416        <translation type="obsolete">r</translation>
14417    </message>
14418    <message>
14419        <source>arc</source>
14420        <translation type="obsolete">arco</translation>
14421    </message>
14422    <message>
14423        <source>a</source>
14424        <comment>arc</comment>
14425        <translation type="obsolete">a</translation>
14426    </message>
14427    <message>
14428        <source>angle</source>
14429        <translation type="obsolete">ángulo</translation>
14430    </message>
14431    <message>
14432        <source>factor</source>
14433        <translation type="obsolete">factor</translation>
14434    </message>
14435    <message>
14436        <source>columns</source>
14437        <translation type="obsolete">columnas</translation>
14438    </message>
14439    <message>
14440        <source>rows</source>
14441        <translation type="obsolete">filas</translation>
14442    </message>
14443    <message>
14444        <source>columnspacing</source>
14445        <translation type="obsolete">espacio entre columnas</translation>
14446    </message>
14447    <message>
14448        <source>rowspacing</source>
14449        <translation type="obsolete">espacio entre filas</translation>
14450    </message>
14451    <message>
14452        <source>ang</source>
14453        <comment>angle</comment>
14454        <translation type="obsolete">ang</translation>
14455    </message>
14456    <message>
14457        <source>a</source>
14458        <comment>angle</comment>
14459        <translation type="obsolete">a</translation>
14460    </message>
14461    <message>
14462        <source>fact</source>
14463        <comment>factor</comment>
14464        <translation type="obsolete">fact</translation>
14465    </message>
14466    <message>
14467        <source>f</source>
14468        <comment>factor</comment>
14469        <translation type="obsolete">f</translation>
14470    </message>
14471    <message>
14472        <source>cols</source>
14473        <comment>columns</comment>
14474        <translation type="obsolete">cols</translation>
14475    </message>
14476    <message>
14477        <source>c</source>
14478        <comment>columns</comment>
14479        <translation type="obsolete">c</translation>
14480    </message>
14481    <message>
14482        <source>r</source>
14483        <comment>rows</comment>
14484        <translation type="obsolete">r</translation>
14485    </message>
14486    <message>
14487        <source>columnspacing</source>
14488        <comment>columnspacing for inserts</comment>
14489        <translation type="obsolete">espacio entre columnas</translation>
14490    </message>
14491    <message>
14492        <source>colspacing</source>
14493        <comment>columnspacing for inserts</comment>
14494        <translation type="obsolete">espaciocols</translation>
14495    </message>
14496    <message>
14497        <source>cs</source>
14498        <comment>columnspacing for inserts</comment>
14499        <translation type="obsolete">ec</translation>
14500    </message>
14501    <message>
14502        <source>rowspacing</source>
14503        <comment>rowspacing for inserts</comment>
14504        <translation type="obsolete">espacio entre filas</translation>
14505    </message>
14506    <message>
14507        <source>rs</source>
14508        <comment>rowspacing for inserts</comment>
14509        <translation type="obsolete">ef</translation>
14510    </message>
14511    <message>
14512        <source>center</source>
14513        <translation type="obsolete">centro</translation>
14514    </message>
14515    <message>
14516        <source>cen</source>
14517        <comment>center</comment>
14518        <translation type="obsolete">cen</translation>
14519    </message>
14520    <message>
14521        <source>c</source>
14522        <comment>center</comment>
14523        <translation type="obsolete">c</translation>
14524    </message>
14525    <message>
14526        <source>reversed</source>
14527        <comment>reversed arc</comment>
14528        <translation type="obsolete">invertido</translation>
14529    </message>
14530    <message>
14531        <source>rev</source>
14532        <comment>reversed arc</comment>
14533        <translation type="obsolete">inv</translation>
14534    </message>
14535    <message>
14536        <source>r</source>
14537        <comment>reversed arc</comment>
14538        <translation type="obsolete">i</translation>
14539    </message>
14540    <message>
14541        <source>point</source>
14542        <translation type="obsolete">punto</translation>
14543    </message>
14544    <message>
14545        <source>po</source>
14546        <comment>point</comment>
14547        <translation type="obsolete">pt</translation>
14548    </message>
14549    <message>
14550        <source>offset</source>
14551        <translation type="obsolete">equidistancia</translation>
14552    </message>
14553    <message>
14554        <source>o</source>
14555        <comment>offset</comment>
14556        <translation type="obsolete">e</translation>
14557    </message>
14558    <message>
14559        <source>parallel</source>
14560        <translation type="obsolete">paralelo</translation>
14561    </message>
14562    <message>
14563        <source>length</source>
14564        <translation type="obsolete">longitud</translation>
14565    </message>
14566    <message>
14567        <source>close</source>
14568        <translation type="obsolete">cerrar</translation>
14569    </message>
14570    <message>
14571        <source>number</source>
14572        <translation type="obsolete">número</translation>
14573    </message>
14574    <message>
14575        <source>through</source>
14576        <translation type="obsolete">a través de</translation>
14577    </message>
14578    <message>
14579        <source>help</source>
14580        <translation type="obsolete">ayuda</translation>
14581    </message>
14582    <message>
14583        <source>?</source>
14584        <comment>help</comment>
14585        <translation type="obsolete">?</translation>
14586    </message>
14587    <message>
14588        <source>length</source>
14589        <comment>length</comment>
14590        <translation type="obsolete">longitud</translation>
14591    </message>
14592    <message>
14593        <source>len</source>
14594        <comment>length</comment>
14595        <translation type="obsolete">long</translation>
14596    </message>
14597    <message>
14598        <source>l</source>
14599        <comment>length</comment>
14600        <translation type="obsolete">l</translation>
14601    </message>
14602    <message>
14603        <source>c</source>
14604        <comment>close</comment>
14605        <translation type="obsolete">c</translation>
14606    </message>
14607    <message>
14608        <source>num</source>
14609        <comment>number</comment>
14610        <translation type="obsolete">num</translation>
14611    </message>
14612    <message>
14613        <source>n</source>
14614        <comment>number</comment>
14615        <translation type="obsolete">n</translation>
14616    </message>
14617    <message>
14618        <source>t</source>
14619        <comment>through</comment>
14620        <translation type="obsolete">t</translation>
14621    </message>
14622    <message>
14623        <source>par</source>
14624        <comment>parallel</comment>
14625        <translation type="obsolete">par</translation>
14626    </message>
14627    <message>
14628        <source>length1</source>
14629        <translation type="obsolete">longitud 1</translation>
14630    </message>
14631    <message>
14632        <source>length2</source>
14633        <translation type="obsolete">longitud 2</translation>
14634    </message>
14635    <message>
14636        <source>radius</source>
14637        <translation type="obsolete">radio</translation>
14638    </message>
14639    <message>
14640        <source>trim</source>
14641        <translation type="obsolete">recortar</translation>
14642    </message>
14643    <message>
14644        <source>length1</source>
14645        <comment>length1</comment>
14646        <translation type="obsolete">longitud 1</translation>
14647    </message>
14648    <message>
14649        <source>len1</source>
14650        <comment>length1</comment>
14651        <translation type="obsolete">long1</translation>
14652    </message>
14653    <message>
14654        <source>l1</source>
14655        <comment>length1</comment>
14656        <translation type="obsolete">l1</translation>
14657    </message>
14658    <message>
14659        <source>length2</source>
14660        <comment>length2</comment>
14661        <translation type="obsolete">longitud 2</translation>
14662    </message>
14663    <message>
14664        <source>len2</source>
14665        <comment>length2</comment>
14666        <translation type="obsolete">long2</translation>
14667    </message>
14668    <message>
14669        <source>l2</source>
14670        <comment>length2</comment>
14671        <translation type="obsolete">l2</translation>
14672    </message>
14673    <message>
14674        <source>r</source>
14675        <comment>radius</comment>
14676        <translation type="obsolete">r</translation>
14677    </message>
14678    <message>
14679        <source>t</source>
14680        <comment>text</comment>
14681        <translation type="obsolete">t</translation>
14682    </message>
14683    <message>
14684        <source>chord length</source>
14685        <translation type="obsolete">longitud de la cuerda</translation>
14686    </message>
14687    <message>
14688        <source>length</source>
14689        <comment>chord length</comment>
14690        <translation type="obsolete">longitud</translation>
14691    </message>
14692    <message>
14693        <source>l</source>
14694        <comment>chord length</comment>
14695        <translation type="obsolete">l</translation>
14696    </message>
14697    <message>
14698        <source>Command: %1</source>
14699        <translation type="obsolete">Comando: %1</translation>
14700    </message>
14701    <message>
14702        <source>Available commands:</source>
14703        <translation type="obsolete">Comandos disponibles:</translation>
14704    </message>
14705    <message>
14706        <source>ln</source>
14707        <comment>line</comment>
14708        <translation type="obsolete">ln</translation>
14709    </message>
14710    <message>
14711        <source>circle</source>
14712        <translation type="obsolete">círculo</translation>
14713    </message>
14714    <message>
14715        <source>ci</source>
14716        <comment>circle</comment>
14717        <translation type="obsolete">ci</translation>
14718    </message>
14719    <message>
14720        <source>rg</source>
14721        <comment>redraw</comment>
14722        <translation type="obsolete">rd</translation>
14723    </message>
14724    <message>
14725        <source>zr</source>
14726        <comment>redraw</comment>
14727        <translation type="obsolete">zr</translation>
14728    </message>
14729    <message>
14730        <source>zw</source>
14731        <comment>zoom - window</comment>
14732        <translation type="obsolete">zv</translation>
14733    </message>
14734    <message>
14735        <source>zoom - window</source>
14736        <translation type="obsolete">zoom - ventana</translation>
14737    </message>
14738    <message>
14739        <source>za</source>
14740        <comment>zoom - auto</comment>
14741        <translation type="obsolete">za</translation>
14742    </message>
14743    <message>
14744        <source>zoom - auto</source>
14745        <translation type="obsolete">zoom - auto</translation>
14746    </message>
14747    <message>
14748        <source>zp</source>
14749        <comment>zoom - pan</comment>
14750        <translation type="obsolete">zt</translation>
14751    </message>
14752    <message>
14753        <source>zoom - pan</source>
14754        <translation type="obsolete">zoom - total</translation>
14755    </message>
14756    <message>
14757        <source>li</source>
14758        <comment>line</comment>
14759        <translation type="obsolete">li</translation>
14760    </message>
14761    <message>
14762        <source>re</source>
14763        <comment>rectangle</comment>
14764        <translation type="obsolete">re</translation>
14765    </message>
14766    <message>
14767        <source>rp</source>
14768        <comment>regular polygon</comment>
14769        <translation type="obsolete">pr</translation>
14770    </message>
14771    <message>
14772        <source>c2</source>
14773        <comment>2 point circle</comment>
14774        <translation type="obsolete">c2</translation>
14775    </message>
14776    <message>
14777        <source>c3</source>
14778        <comment>3 point circle</comment>
14779        <translation type="obsolete">c3</translation>
14780    </message>
14781    <message>
14782        <source>ar</source>
14783        <comment>arc</comment>
14784        <translation type="obsolete">ar</translation>
14785    </message>
14786    <message>
14787        <source>a3</source>
14788        <comment>3 point arc</comment>
14789        <translation type="obsolete">a3</translation>
14790    </message>
14791    <message>
14792        <source>ep</source>
14793        <comment>ellipse</comment>
14794        <translation type="obsolete">ep</translation>
14795    </message>
14796    <message>
14797        <source>tx</source>
14798        <comment>text</comment>
14799        <translation type="obsolete">tx</translation>
14800    </message>
14801    <message>
14802        <source>mt</source>
14803        <comment>text</comment>
14804        <translation type="obsolete">mt</translation>
14805    </message>
14806    <message>
14807        <source>da</source>
14808        <comment>dimension - aligned</comment>
14809        <translation type="obsolete">ca</translation>
14810    </message>
14811    <message>
14812        <source>dh</source>
14813        <comment>dimension - horizontal</comment>
14814        <translation type="obsolete">ch</translation>
14815    </message>
14816    <message>
14817        <source>dv</source>
14818        <comment>dimension - vertical</comment>
14819        <translation type="obsolete">cv</translation>
14820    </message>
14821    <message>
14822        <source>dr</source>
14823        <comment>dimension - linear</comment>
14824        <translation type="obsolete">cl</translation>
14825    </message>
14826    <message>
14827        <source>ld</source>
14828        <comment>dimension - leader</comment>
14829        <translation type="obsolete">lc</translation>
14830    </message>
14831    <message>
14832        <source>rd</source>
14833        <comment>redraw</comment>
14834        <translation type="obsolete">rd</translation>
14835    </message>
14836    <message>
14837        <source>zi</source>
14838        <comment>zoom - in</comment>
14839        <translation type="obsolete">zd</translation>
14840    </message>
14841    <message>
14842        <source>zo</source>
14843        <comment>zoom - out</comment>
14844        <translation type="obsolete">zf</translation>
14845    </message>
14846    <message>
14847        <source>pa</source>
14848        <comment>zoom - pan</comment>
14849        <translation type="obsolete">zt</translation>
14850    </message>
14851    <message>
14852        <source>os</source>
14853        <comment>snap - none</comment>
14854        <translation type="obsolete">nf</translation>
14855    </message>
14856    <message>
14857        <source>sg</source>
14858        <comment>snap - grid</comment>
14859        <translation type="obsolete">fr</translation>
14860    </message>
14861    <message>
14862        <source>se</source>
14863        <comment>snap - end</comment>
14864        <translation type="obsolete">ff</translation>
14865    </message>
14866    <message>
14867        <source>si</source>
14868        <comment>snap - intersection</comment>
14869        <translation type="obsolete">fi</translation>
14870    </message>
14871    <message>
14872        <source>sn</source>
14873        <comment>snap - center</comment>
14874        <translation type="obsolete">fc</translation>
14875    </message>
14876    <message>
14877        <source>sm</source>
14878        <comment>snap - middle</comment>
14879        <translation type="obsolete">fm</translation>
14880    </message>
14881    <message>
14882        <source>sn</source>
14883        <comment>snap - nearest</comment>
14884        <translation type="obsolete">fc</translation>
14885    </message>
14886    <message>
14887        <source>np</source>
14888        <comment>snap - nearest point</comment>
14889        <translation type="obsolete">fp</translation>
14890    </message>
14891    <message>
14892        <source>fr*</source>
14893        <comment>layers - freeze all</comment>
14894        <translation type="obsolete">cc*</translation>
14895    </message>
14896    <message>
14897        <source>th*</source>
14898        <comment>layers - defreeze all</comment>
14899        <translation type="obsolete">dc*</translation>
14900    </message>
14901    <message>
14902        <source>tn</source>
14903        <comment>Deselect all</comment>
14904        <translation type="obsolete">tn</translation>
14905    </message>
14906    <message>
14907        <source>ch</source>
14908        <comment>modify - bevel (chamfer)</comment>
14909        <translation type="obsolete">ch</translation>
14910    </message>
14911    <message>
14912        <source>mt</source>
14913        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
14914        <translation type="obsolete">mm</translation>
14915    </message>
14916    <message>
14917        <source>xt</source>
14918        <comment>modify - trim (extend)</comment>
14919        <translation type="obsolete">me</translation>
14920    </message>
14921    <message>
14922        <source>rm</source>
14923        <comment>modify - trim</comment>
14924        <translation type="obsolete">mr</translation>
14925    </message>
14926    <message>
14927        <source>mv</source>
14928        <comment>modify - move</comment>
14929        <translation type="obsolete">mm</translation>
14930    </message>
14931    <message>
14932        <source>mi</source>
14933        <comment>modify - mirror</comment>
14934        <translation type="obsolete">mp</translation>
14935    </message>
14936    <message>
14937        <source>ro</source>
14938        <comment>modify - rotate</comment>
14939        <translation type="obsolete">mr</translation>
14940    </message>
14941    <message>
14942        <source>sz</source>
14943        <comment>modify - scale</comment>
14944        <translation type="obsolete">me</translation>
14945    </message>
14946    <message>
14947        <source>ss</source>
14948        <comment>modify - stretch</comment>
14949        <translation type="obsolete">ms</translation>
14950    </message>
14951    <message>
14952        <source>er</source>
14953        <comment>modify - delete (erase)</comment>
14954        <translation type="obsolete">mb</translation>
14955    </message>
14956    <message>
14957        <source>oo</source>
14958        <comment>modify - undo (oops)</comment>
14959        <translation type="obsolete">md</translation>
14960    </message>
14961    <message>
14962        <source>uu</source>
14963        <comment>modify - redo</comment>
14964        <translation type="obsolete">dd</translation>
14965    </message>
14966    <message>
14967        <source>xp</source>
14968        <comment>modify - explode</comment>
14969        <translation type="obsolete">mx</translation>
14970    </message>
14971    <message>
14972        <source>ex</source>
14973        <comment>modify - explode</comment>
14974        <translation type="obsolete">mp</translation>
14975    </message>
14976    <message>
14977        <source>po</source>
14978        <translation type="obsolete">pt</translation>
14979    </message>
14980    <message>
14981        <source>ln</source>
14982        <translation type="obsolete">ln</translation>
14983    </message>
14984    <message>
14985        <source>a</source>
14986        <translation type="obsolete">a</translation>
14987    </message>
14988    <message>
14989        <source>ci</source>
14990        <translation type="obsolete">ci</translation>
14991    </message>
14992    <message>
14993        <source>rec</source>
14994        <translation type="obsolete">rec</translation>
14995    </message>
14996    <message>
14997        <source>rectang</source>
14998        <translation type="obsolete">rectang</translation>
14999    </message>
15000    <message>
15001        <source>rg</source>
15002        <comment>zoom - redraw</comment>
15003        <translation type="obsolete">rd</translation>
15004    </message>
15005    <message>
15006        <source>zr</source>
15007        <comment>zoom - redraw</comment>
15008        <translation type="obsolete">zr</translation>
15009    </message>
15010    <message>
15011        <source>polyline</source>
15012        <translation type="obsolete">Polilinea</translation>
15013    </message>
15014    <message>
15015        <source>pa</source>
15016        <comment>parallel</comment>
15017        <translation type="obsolete">zt</translation>
15018    </message>
15019    <message>
15020        <source>tm</source>
15021        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
15022        <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation>
15023    </message>
15024    <message>
15025        <source>da</source>
15026        <translation type="obsolete">ca</translation>
15027    </message>
15028    <message>
15029        <source>dh</source>
15030        <translation type="obsolete">ch</translation>
15031    </message>
15032    <message>
15033        <source>dr</source>
15034        <translation type="obsolete">cl</translation>
15035    </message>
15036    <message>
15037        <source>dv</source>
15038        <translation type="obsolete">cv</translation>
15039    </message>
15040    <message>
15041        <source>ld</source>
15042        <translation type="obsolete">lc</translation>
15043    </message>
15044    <message>
15045        <source>tm</source>
15046        <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation>
15047    </message>
15048    <message>
15049        <source>xt</source>
15050        <translation type="obsolete">me</translation>
15051    </message>
15052    <message>
15053        <source>rm</source>
15054        <translation type="obsolete">mr</translation>
15055    </message>
15056    <message>
15057        <source>mv</source>
15058        <translation type="obsolete">mm</translation>
15059    </message>
15060    <message>
15061        <source>ch</source>
15062        <translation type="obsolete">ch</translation>
15063    </message>
15064    <message>
15065        <source>mi</source>
15066        <translation type="obsolete">mp</translation>
15067    </message>
15068    <message>
15069        <source>ro</source>
15070        <translation type="obsolete">mr</translation>
15071    </message>
15072    <message>
15073        <source>sz</source>
15074        <translation type="obsolete">me</translation>
15075    </message>
15076    <message>
15077        <source>ss</source>
15078        <translation type="obsolete">ms</translation>
15079    </message>
15080    <message>
15081        <source>er</source>
15082        <translation type="obsolete">mb</translation>
15083    </message>
15084    <message>
15085        <source>oo</source>
15086        <translation type="obsolete">md</translation>
15087    </message>
15088    <message>
15089        <source>uu</source>
15090        <translation type="obsolete">dd</translation>
15091    </message>
15092    <message>
15093        <source>xp</source>
15094        <translation type="obsolete">mx</translation>
15095    </message>
15096    <message>
15097        <source>os</source>
15098        <translation type="obsolete">nf</translation>
15099    </message>
15100    <message>
15101        <source>sg</source>
15102        <translation type="obsolete">fr</translation>
15103    </message>
15104    <message>
15105        <source>se</source>
15106        <translation type="obsolete">ff</translation>
15107    </message>
15108    <message>
15109        <source>si</source>
15110        <translation type="obsolete">fi</translation>
15111    </message>
15112    <message>
15113        <source>sn</source>
15114        <translation type="obsolete">fc</translation>
15115    </message>
15116    <message>
15117        <source>sm</source>
15118        <translation type="obsolete">fm</translation>
15119    </message>
15120    <message>
15121        <source>np</source>
15122        <translation type="obsolete">fp</translation>
15123    </message>
15124    <message>
15125        <source>tn</source>
15126        <translation type="obsolete">tn</translation>
15127    </message>
15128    <message>
15129        <source>li</source>
15130        <translation type="obsolete">li</translation>
15131    </message>
15132    <message>
15133        <source>pa</source>
15134        <translation type="obsolete">zt</translation>
15135    </message>
15136    <message>
15137        <source>ar</source>
15138        <translation type="obsolete">ar</translation>
15139    </message>
15140    <message>
15141        <source>zr</source>
15142        <translation type="obsolete">zr</translation>
15143    </message>
15144    <message>
15145        <source>zw</source>
15146        <translation type="obsolete">zv</translation>
15147    </message>
15148    <message>
15149        <source>za</source>
15150        <translation type="obsolete">za</translation>
15151    </message>
15152    <message>
15153        <source>zp</source>
15154        <translation type="obsolete">zt</translation>
15155    </message>
15156    <message>
15157        <source>u</source>
15158        <translation type="obsolete">d</translation>
15159    </message>
15160    <message>
15161        <source>os</source>
15162        <comment>snap - free</comment>
15163        <translation type="obsolete">nf</translation>
15164    </message>
15165    <message>
15166        <source>number</source>
15167        <comment>number</comment>
15168        <translation type="obsolete">número</translation>
15169    </message>
15170    <message>
15171        <source>reversed</source>
15172        <comment>reversed</comment>
15173        <translation type="obsolete">invertido</translation>
15174    </message>
15175    <message>
15176        <source>rev</source>
15177        <comment>reversed</comment>
15178        <translation type="obsolete">inv</translation>
15179    </message>
15180    <message>
15181        <source>re</source>
15182        <translation type="obsolete">re</translation>
15183    </message>
15184    <message>
15185        <source>re</source>
15186        <comment>modify - revert direction</comment>
15187        <translation type="obsolete">re</translation>
15188    </message>
15189</context>
15190<context>
15191    <name>TextFileViewer</name>
15192    <message>
15193        <source>Frame</source>
15194        <translation type="unfinished"></translation>
15195    </message>
15196</context>
15197<context>
15198    <name>Ui_ArcOptions</name>
15199    <message>
15200        <source>Arc Options</source>
15201        <translation type="unfinished">Opciones de Arco</translation>
15202    </message>
15203    <message>
15204        <source>Counterclockwise</source>
15205        <translation type="unfinished"></translation>
15206    </message>
15207    <message>
15208        <source>Clockwise</source>
15209        <translation type="unfinished">Dirección del reloj</translation>
15210    </message>
15211</context>
15212<context>
15213    <name>Ui_ArcTangentialOptions</name>
15214    <message>
15215        <source>Tangential Arc Options</source>
15216        <translation type="unfinished">Opciones de Arco tangente</translation>
15217    </message>
15218    <message>
15219        <source>Radius of the tangential arc</source>
15220        <translation type="unfinished"></translation>
15221    </message>
15222    <message>
15223        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
15224        <translation type="unfinished"></translation>
15225    </message>
15226    <message>
15227        <source>Radius</source>
15228        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
15229        <translation type="unfinished"></translation>
15230    </message>
15231    <message>
15232        <source>Angle</source>
15233        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
15234        <translation type="unfinished"></translation>
15235    </message>
15236</context>
15237<context>
15238    <name>Ui_BevelOptions</name>
15239    <message>
15240        <source>Bevel Options</source>
15241        <translation type="unfinished">Opciones de Chaflán</translation>
15242    </message>
15243    <message>
15244        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
15245        <translation type="unfinished">Pulsar para recortar ambos objetos del chaflán</translation>
15246    </message>
15247    <message>
15248        <source>Trim</source>
15249        <translation type="unfinished">Recortar</translation>
15250    </message>
15251    <message>
15252        <source>Length 1:</source>
15253        <translation type="unfinished">Medida 1:</translation>
15254    </message>
15255    <message>
15256        <source>Length 2:</source>
15257        <translation type="unfinished">Medida 2:</translation>
15258    </message>
15259</context>
15260<context>
15261    <name>Ui_CircleOptions</name>
15262    <message>
15263        <source>Circle Options</source>
15264        <translation type="unfinished">Opciones de círculo</translation>
15265    </message>
15266    <message>
15267        <source>Radius:</source>
15268        <translation type="unfinished">Radio:</translation>
15269    </message>
15270</context>
15271<context>
15272    <name>Ui_CircleTan2Options</name>
15273    <message>
15274        <source>Circle Tangential2 Options</source>
15275        <translation type="unfinished"></translation>
15276    </message>
15277    <message>
15278        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15279        <translation type="unfinished"></translation>
15280    </message>
15281    <message>
15282        <source>Radius:</source>
15283        <translation type="unfinished">Radio:</translation>
15284    </message>
15285    <message>
15286        <source>Radius of tangential circle</source>
15287        <translation type="unfinished"></translation>
15288    </message>
15289</context>
15290<context>
15291    <name>Ui_DimLinearOptions</name>
15292    <message>
15293        <source>Linear Dimension Options</source>
15294        <translation type="unfinished">Opciones de cota alineada</translation>
15295    </message>
15296    <message>
15297        <source>Angle:</source>
15298        <translation type="unfinished"></translation>
15299    </message>
15300</context>
15301<context>
15302    <name>Ui_DimOptions</name>
15303    <message>
15304        <source>Dimension Options</source>
15305        <translation type="unfinished">Opciones de acotar</translation>
15306    </message>
15307    <message>
15308        <source>Label:</source>
15309        <translation type="unfinished">Etiqueta: </translation>
15310    </message>
15311    <message utf8="true">
15312        <source>⌀</source>
15313        <translation type="unfinished"></translation>
15314    </message>
15315    <message utf8="true">
15316        <source>°</source>
15317        <translation type="unfinished">°</translation>
15318    </message>
15319    <message utf8="true">
15320        <source>±</source>
15321        <translation type="unfinished">±</translation>
15322    </message>
15323    <message utf8="true">
15324        <source>π</source>
15325        <translation type="unfinished"></translation>
15326    </message>
15327    <message utf8="true">
15328        <source>×</source>
15329        <translation type="unfinished">×</translation>
15330    </message>
15331    <message utf8="true">
15332        <source>÷</source>
15333        <translation type="unfinished">÷</translation>
15334    </message>
15335    <message>
15336        <source>...</source>
15337        <translation type="unfinished"></translation>
15338    </message>
15339</context>
15340<context>
15341    <name>Ui_ImageOptions</name>
15342    <message>
15343        <source>Insert Options</source>
15344        <translation type="unfinished">Opciones de Inserción</translation>
15345    </message>
15346    <message>
15347        <source>Angle:</source>
15348        <translation type="unfinished"></translation>
15349    </message>
15350    <message>
15351        <source>Rotation Angle</source>
15352        <translation type="unfinished"></translation>
15353    </message>
15354    <message>
15355        <source>Factor:</source>
15356        <translation type="unfinished">Factor:</translation>
15357    </message>
15358    <message>
15359        <source>Scale Factor</source>
15360        <translation type="unfinished">Factor de escala</translation>
15361    </message>
15362    <message>
15363        <source>DPI</source>
15364        <translation type="unfinished"></translation>
15365    </message>
15366    <message>
15367        <source>DPI of Image</source>
15368        <translation type="unfinished"></translation>
15369    </message>
15370</context>
15371<context>
15372    <name>Ui_InsertOptions</name>
15373    <message>
15374        <source>Insert Options</source>
15375        <translation type="unfinished">Opciones de Inserción</translation>
15376    </message>
15377    <message>
15378        <source>Angle:</source>
15379        <translation type="unfinished"></translation>
15380    </message>
15381    <message>
15382        <source>Rotation Angle</source>
15383        <translation type="unfinished"></translation>
15384    </message>
15385    <message>
15386        <source>Factor:</source>
15387        <translation type="unfinished">Factor:</translation>
15388    </message>
15389    <message>
15390        <source>Scale Factor</source>
15391        <translation type="unfinished">Factor de escala</translation>
15392    </message>
15393    <message>
15394        <source>Array:</source>
15395        <translation type="unfinished">Matriz:</translation>
15396    </message>
15397    <message>
15398        <source>Number of Columns</source>
15399        <translation type="unfinished">Número de columnas</translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <source>Number of Rows</source>
15403        <translation type="unfinished">Número de filas</translation>
15404    </message>
15405    <message>
15406        <source>Spacing:</source>
15407        <translation type="unfinished">Espaciado:</translation>
15408    </message>
15409    <message>
15410        <source>Column Spacing</source>
15411        <translation type="unfinished">Entre columnas</translation>
15412    </message>
15413    <message>
15414        <source>Row Spacing</source>
15415        <translation type="unfinished">Entre filas</translation>
15416    </message>
15417</context>
15418<context>
15419    <name>Ui_LibraryInsertOptions</name>
15420    <message>
15421        <source>Library Insert Options</source>
15422        <translation type="unfinished">Opciones de Inserción de Biblioteca</translation>
15423    </message>
15424    <message>
15425        <source>Angle:</source>
15426        <translation type="unfinished"></translation>
15427    </message>
15428    <message>
15429        <source>Rotation Angle</source>
15430        <translation type="unfinished"></translation>
15431    </message>
15432    <message>
15433        <source>Factor:</source>
15434        <translation type="unfinished">Factor:</translation>
15435    </message>
15436    <message>
15437        <source>Scale Factor</source>
15438        <translation type="unfinished">Factor de escala</translation>
15439    </message>
15440</context>
15441<context>
15442    <name>Ui_LineAngleOptions</name>
15443    <message>
15444        <source>Line Angle Options</source>
15445        <translation type="unfinished">Opciones de angulo de la línea</translation>
15446    </message>
15447    <message>
15448        <source>Angle:</source>
15449        <translation type="unfinished"></translation>
15450    </message>
15451    <message>
15452        <source>Line angle</source>
15453        <translation type="unfinished"></translation>
15454    </message>
15455    <message>
15456        <source>Length:</source>
15457        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
15458    </message>
15459    <message>
15460        <source>Length of line</source>
15461        <translation type="unfinished"></translation>
15462    </message>
15463    <message>
15464        <source>Snap Point:</source>
15465        <translation type="unfinished">Forzar al punto:</translation>
15466    </message>
15467    <message>
15468        <source>Start</source>
15469        <translation type="unfinished">Inicio</translation>
15470    </message>
15471    <message>
15472        <source>Middle</source>
15473        <translation type="unfinished"></translation>
15474    </message>
15475    <message>
15476        <source>End</source>
15477        <translation type="unfinished">Final</translation>
15478    </message>
15479</context>
15480<context>
15481    <name>Ui_LineBisectorOptions</name>
15482    <message>
15483        <source>Line Bisector Options</source>
15484        <translation type="unfinished">Opciones Línea Bisector</translation>
15485    </message>
15486    <message>
15487        <source>Length:</source>
15488        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
15489    </message>
15490    <message>
15491        <source>Length of bisector</source>
15492        <translation type="unfinished">Longitud de los bisectores</translation>
15493    </message>
15494    <message>
15495        <source>Number:</source>
15496        <translation type="unfinished">Número:</translation>
15497    </message>
15498    <message>
15499        <source>Number of bisectors to create</source>
15500        <translation type="unfinished">Número de bisectores a crear</translation>
15501    </message>
15502</context>
15503<context>
15504    <name>Ui_LineOptions</name>
15505    <message>
15506        <source>Line Options</source>
15507        <translation type="unfinished">Opciones de Línea</translation>
15508    </message>
15509    <message>
15510        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
15511        <translation type="unfinished"></translation>
15512    </message>
15513    <message>
15514        <source>Close</source>
15515        <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
15516    </message>
15517    <message>
15518        <source>Undo the last line drawing</source>
15519        <translation type="unfinished"></translation>
15520    </message>
15521    <message>
15522        <source>Undo</source>
15523        <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
15524    </message>
15525    <message>
15526        <source>Redo the last line drawing</source>
15527        <translation type="unfinished"></translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <source>Redo</source>
15531        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
15532    </message>
15533</context>
15534<context>
15535    <name>Ui_LineParallelOptions</name>
15536    <message>
15537        <source>Line Parallel Options</source>
15538        <translation type="unfinished">Opciones de Línea paralela</translation>
15539    </message>
15540    <message>
15541        <source>Distance:</source>
15542        <translation type="unfinished">Distancia:</translation>
15543    </message>
15544    <message>
15545        <source>Distance to original entity</source>
15546        <translation type="unfinished">Distancia a objeto original</translation>
15547    </message>
15548    <message>
15549        <source>Number:</source>
15550        <translation type="unfinished">Número:</translation>
15551    </message>
15552    <message>
15553        <source>Number of parallels to create</source>
15554        <translation type="unfinished">Número de paralelas a crear</translation>
15555    </message>
15556</context>
15557<context>
15558    <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name>
15559    <message>
15560        <source>Line Parallel Through Options</source>
15561        <translation type="unfinished">Opciones de Línea paralela por</translation>
15562    </message>
15563    <message>
15564        <source>Number:</source>
15565        <translation type="unfinished">Número:</translation>
15566    </message>
15567    <message>
15568        <source>Number of parallels to create</source>
15569        <translation type="unfinished">Número de paralelas a crear</translation>
15570    </message>
15571</context>
15572<context>
15573    <name>Ui_LinePolygon2Options</name>
15574    <message>
15575        <source>Polygon Options</source>
15576        <translation type="unfinished">Opciones de Polígono</translation>
15577    </message>
15578    <message>
15579        <source>Number:</source>
15580        <translation type="unfinished">Número:</translation>
15581    </message>
15582    <message>
15583        <source>Number of edges</source>
15584        <translation type="unfinished">Número de lados</translation>
15585    </message>
15586</context>
15587<context>
15588    <name>Ui_LinePolygonOptions</name>
15589    <message>
15590        <source>Polygon Options</source>
15591        <translation type="unfinished">Opciones de Polígono</translation>
15592    </message>
15593    <message>
15594        <source>Number:</source>
15595        <translation type="unfinished">Número:</translation>
15596    </message>
15597    <message>
15598        <source>Number of edges</source>
15599        <translation type="unfinished">Número de lados</translation>
15600    </message>
15601</context>
15602<context>
15603    <name>Ui_LineRelAngleOptions</name>
15604    <message>
15605        <source>Line Relative Angle Options</source>
15606        <translation type="unfinished">Opciones Angulo relativo de línea</translation>
15607    </message>
15608    <message>
15609        <source>Angle:</source>
15610        <translation type="unfinished"></translation>
15611    </message>
15612    <message>
15613        <source>Line angle</source>
15614        <translation type="unfinished"></translation>
15615    </message>
15616    <message>
15617        <source>Length:</source>
15618        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
15619    </message>
15620    <message>
15621        <source>Length of line</source>
15622        <translation type="unfinished"></translation>
15623    </message>
15624</context>
15625<context>
15626    <name>Ui_MTextOptions</name>
15627    <message>
15628        <source>Text Options</source>
15629        <translation type="unfinished">Opciones de Texto</translation>
15630    </message>
15631    <message>
15632        <source>Text:</source>
15633        <translation type="unfinished">Texto:</translation>
15634    </message>
15635    <message>
15636        <source>Angle:</source>
15637        <translation type="unfinished"></translation>
15638    </message>
15639</context>
15640<context>
15641    <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name>
15642    <message>
15643        <source>Modify Offset Options</source>
15644        <translation type="unfinished"></translation>
15645    </message>
15646    <message>
15647        <source>Distance:</source>
15648        <translation type="unfinished">Distancia:</translation>
15649    </message>
15650    <message>
15651        <source>Offset from original entity</source>
15652        <translation type="unfinished"></translation>
15653    </message>
15654</context>
15655<context>
15656    <name>Ui_MoveRotateOptions</name>
15657    <message>
15658        <source>Move Rotate Options</source>
15659        <translation type="unfinished">Opciones de Giro Desplazamiento</translation>
15660    </message>
15661    <message>
15662        <source>Angle:</source>
15663        <translation type="unfinished"></translation>
15664    </message>
15665</context>
15666<context>
15667    <name>Ui_PolylineOptions</name>
15668    <message>
15669        <source>Polyline Options</source>
15670        <translation type="unfinished">Opciones de Polilínea</translation>
15671    </message>
15672    <message>
15673        <source>Close</source>
15674        <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
15675    </message>
15676    <message>
15677        <source>Undo</source>
15678        <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
15679    </message>
15680    <message>
15681        <source>Line</source>
15682        <translation type="unfinished">Línea</translation>
15683    </message>
15684    <message>
15685        <source>Tangential</source>
15686        <translation type="unfinished"></translation>
15687    </message>
15688    <message>
15689        <source>Tan Radius</source>
15690        <translation type="unfinished"></translation>
15691    </message>
15692    <message>
15693        <source>Angle</source>
15694        <translation type="unfinished"></translation>
15695    </message>
15696    <message>
15697        <source>Radius:</source>
15698        <translation type="unfinished">Radio:</translation>
15699    </message>
15700    <message>
15701        <source>Angle:</source>
15702        <translation type="unfinished"></translation>
15703    </message>
15704    <message>
15705        <source>Counter Clockwise</source>
15706        <translation type="unfinished">Contador Dirección Reloj</translation>
15707    </message>
15708    <message>
15709        <source>Clockwise</source>
15710        <translation type="unfinished">Dirección del reloj</translation>
15711    </message>
15712</context>
15713<context>
15714    <name>Ui_PrintPreviewOptions</name>
15715    <message>
15716        <source>Print Preview Options</source>
15717        <translation type="unfinished">Opciones de Previsualización de Impresión</translation>
15718    </message>
15719    <message>
15720        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15721        <translation type="unfinished"></translation>
15722    </message>
15723    <message>
15724        <source>fixed</source>
15725        <translation type="unfinished"></translation>
15726    </message>
15727    <message>
15728        <source>Toggle Black / White mode</source>
15729        <translation type="unfinished">Modo contraste</translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <source>Center to page</source>
15733        <translation type="unfinished">Centrar página</translation>
15734    </message>
15735    <message>
15736        <source>Fit to page</source>
15737        <translation type="unfinished">Ajustar a pantalla</translation>
15738    </message>
15739</context>
15740<context>
15741    <name>Ui_RoundOptions</name>
15742    <message>
15743        <source>Round Options</source>
15744        <translation type="unfinished">Opciones de Curva</translation>
15745    </message>
15746    <message>
15747        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
15748        <translation type="unfinished">Pulsar para recortar ambas entidades del redondeo</translation>
15749    </message>
15750    <message>
15751        <source>Trim</source>
15752        <translation type="unfinished">Recortar</translation>
15753    </message>
15754    <message>
15755        <source>Radius:</source>
15756        <translation type="unfinished">Radio:</translation>
15757    </message>
15758</context>
15759<context>
15760    <name>Ui_SnapDistOptions</name>
15761    <message>
15762        <source>Snap Distance Options</source>
15763        <translation type="unfinished">Opciones Forzar Distancia</translation>
15764    </message>
15765    <message>
15766        <source>Distance:</source>
15767        <translation type="unfinished">Distancia:</translation>
15768    </message>
15769</context>
15770<context>
15771    <name>Ui_SnapMiddleOptions</name>
15772    <message>
15773        <source>Snap Distance Options</source>
15774        <translation type="unfinished">Opciones Forzar Distancia</translation>
15775    </message>
15776    <message>
15777        <source>Middle Points:</source>
15778        <translation type="unfinished"></translation>
15779    </message>
15780    <message>
15781        <source>Number of equidistant division points</source>
15782        <translation type="unfinished"></translation>
15783    </message>
15784</context>
15785<context>
15786    <name>Ui_SplineOptions</name>
15787    <message>
15788        <source>Spline Options</source>
15789        <translation type="unfinished">Opciones de curva</translation>
15790    </message>
15791    <message>
15792        <source>Degree:</source>
15793        <translation type="unfinished">Grados</translation>
15794    </message>
15795    <message>
15796        <source>Closed</source>
15797        <translation type="unfinished"></translation>
15798    </message>
15799    <message>
15800        <source>Undo</source>
15801        <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
15802    </message>
15803</context>
15804<context>
15805    <name>Ui_TextOptions</name>
15806    <message>
15807        <source>Text Options</source>
15808        <translation type="unfinished">Opciones de Texto</translation>
15809    </message>
15810    <message>
15811        <source>Text:</source>
15812        <translation type="unfinished">Texto:</translation>
15813    </message>
15814    <message>
15815        <source>Angle:</source>
15816        <translation type="unfinished"></translation>
15817    </message>
15818</context>
15819<context>
15820    <name>Ui_TrimAmountOptions</name>
15821    <message>
15822        <source>Trim Amount Options</source>
15823        <translation type="unfinished">Opciones Recortar cuantía</translation>
15824    </message>
15825    <message>
15826        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
15827        <translation type="unfinished">Distancia. Negativa para recortar, positiva para prolongar.</translation>
15828    </message>
15829    <message>
15830        <source>Length:</source>
15831        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
15832    </message>
15833    <message>
15834        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
15835        <translation type="unfinished"></translation>
15836    </message>
15837    <message>
15838        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
15839        <translation type="unfinished"></translation>
15840    </message>
15841</context>
15842<context>
15843    <name>WidgetCreator</name>
15844    <message>
15845        <source>Frame</source>
15846        <translation type="unfinished"></translation>
15847    </message>
15848    <message>
15849        <source>&gt;</source>
15850        <translation type="unfinished"></translation>
15851    </message>
15852    <message>
15853        <source>&lt;</source>
15854        <translation type="unfinished"></translation>
15855    </message>
15856    <message>
15857        <source>Name</source>
15858        <translation type="unfinished"></translation>
15859    </message>
15860    <message>
15861        <source>Create</source>
15862        <translation type="unfinished"></translation>
15863    </message>
15864    <message>
15865        <source>Destroy</source>
15866        <translation type="unfinished"></translation>
15867    </message>
15868    <message>
15869        <source>Assign</source>
15870        <translation type="unfinished"></translation>
15871    </message>
15872    <message>
15873        <source>Update</source>
15874        <translation type="unfinished"></translation>
15875    </message>
15876</context>
15877</TS>
15878