1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0"> 4<context> 5 <name></name> 6 <message> 7 <source>Loading..</source> 8 <translation type="obsolete">Cargando...</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Loading Library Paths..</source> 12 <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías...</translation> 13 </message> 14</context> 15<context> 16 <name>@default</name> 17 <message> 18 <source>Loading..</source> 19 <translation type="obsolete">Cargando..</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <source>Loading Library Paths..</source> 23 <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías..</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Loading File %1..</source> 27 <translation type="obsolete">Cargando Archivo %1..</translation> 28 </message> 29</context> 30<context> 31 <name>ColorWizard</name> 32 <message> 33 <source>Frame</source> 34 <translation type="unfinished"></translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>Add to favorites</source> 38 <translation type="unfinished"></translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>...</source> 42 <translation type="unfinished"></translation> 43 </message> 44</context> 45<context> 46 <name>ComboBoxOption</name> 47 <message> 48 <source>Frame</source> 49 <translation type="unfinished"></translation> 50 </message> 51 <message> 52 <source>GroupBox</source> 53 <translation type="unfinished"></translation> 54 </message> 55 <message> 56 <source>Set</source> 57 <translation type="unfinished"></translation> 58 </message> 59</context> 60<context> 61 <name>DlgSplinePoints</name> 62 <message> 63 <source>SplinePoints</source> 64 <translation type="unfinished"></translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Layer:</source> 68 <translation type="unfinished">Capa:</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Geometry</source> 72 <translation type="unfinished">Geometría</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Closed</source> 76 <translation type="unfinished"></translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Spline Points</source> 80 <translation type="unfinished"></translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Control Points</source> 84 <translation type="unfinished"></translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Points on Spline</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90</context> 91<context> 92 <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name> 93 <message> 94 <source>radius=%1 is too small for points selected 95distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source> 96 <translation type="unfinished"></translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Select from two possible circle centers</source> 100 <translation type="unfinished"></translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Specify first point</source> 104 <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Cancel</source> 108 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Specify second point</source> 112 <translation type="unfinished">Especificar segundo punto</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Back</source> 116 <translation type="unfinished"></translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Select circle center</source> 120 <translation type="unfinished"></translation> 121 </message> 122</context> 123<context> 124 <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name> 125 <message> 126 <source>Specify first control point</source> 127 <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Cancel</source> 131 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source>Specify next control point or [%1]</source> 135 <translation type="unfinished">Especificar próximo punto o [%1]</translation> 136 </message> 137 <message> 138 <source>Back</source> 139 <translation type="unfinished"></translation> 140 </message> 141 <message> 142 <source>Specify next control point</source> 143 <translation type="unfinished">Especificar siguiente punto de referencia</translation> 144 </message> 145 <message> 146 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 147 <translation type="unfinished"></translation> 148 </message> 149 <message> 150 <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source> 151 <translation type="unfinished"></translation> 152 </message> 153</context> 154<context> 155 <name>LC_ActionFactory</name> 156 <message> 157 <source>&Window Zoom</source> 158 <translation type="unfinished"></translation> 159 </message> 160 <message> 161 <source>Zoom &Panning</source> 162 <translation type="unfinished"></translation> 163 </message> 164 <message> 165 <source>Select Entity</source> 166 <translation type="unfinished"></translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>Select Window</source> 170 <translation type="unfinished"></translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>Deselect Window</source> 174 <translation type="unfinished"></translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>(De-)Select &Contour</source> 178 <translation type="unfinished"></translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Select Intersected Entities</source> 182 <translation type="unfinished"></translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Deselect Intersected Entities</source> 186 <translation type="unfinished"></translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>(De-)Select Layer</source> 190 <translation type="unfinished"></translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>&Points</source> 194 <translation type="unfinished">&Puntos</translation> 195 </message> 196 <message> 197 <source>&2 Points</source> 198 <translation type="unfinished">&2 puntos</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <source>&Angle</source> 202 <translation type="unfinished"></translation> 203 </message> 204 <message> 205 <source>&Horizontal</source> 206 <translation type="unfinished">&Horizontal</translation> 207 </message> 208 <message> 209 <source>Vertical</source> 210 <translation type="unfinished">Vertical</translation> 211 </message> 212 <message> 213 <source>&Freehand Line</source> 214 <translation type="unfinished"></translation> 215 </message> 216 <message> 217 <source>&Parallel</source> 218 <translation type="unfinished"></translation> 219 </message> 220 <message> 221 <source>Parallel through point</source> 222 <translation type="unfinished"></translation> 223 </message> 224 <message> 225 <source>Rectangle</source> 226 <translation type="unfinished"></translation> 227 </message> 228 <message> 229 <source>Bisector</source> 230 <translation type="unfinished"></translation> 231 </message> 232 <message> 233 <source>Tangent (P,C)</source> 234 <translation type="unfinished">Tangente (P,C)</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <source>Tangent (C,C)</source> 238 <translation type="unfinished"></translation> 239 </message> 240 <message> 241 <source>Tangent &Orthogonal</source> 242 <translation type="unfinished"></translation> 243 </message> 244 <message> 245 <source>Orthogonal</source> 246 <translation type="unfinished">Ortogonal</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <source>Relative angle</source> 250 <translation type="unfinished"></translation> 251 </message> 252 <message> 253 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 254 <translation type="unfinished"></translation> 255 </message> 256 <message> 257 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 258 <translation type="unfinished">Poligo&no (esq, esq)</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <source>Center, &Point</source> 262 <translation type="unfinished"></translation> 263 </message> 264 <message> 265 <source>Center, &Radius</source> 266 <translation type="unfinished"></translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>2 Points</source> 270 <translation type="unfinished">3 Puntos {2 ?}</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <source>2 Points, Radius</source> 274 <translation type="unfinished"></translation> 275 </message> 276 <message> 277 <source>3 Points</source> 278 <translation type="unfinished"></translation> 279 </message> 280 <message> 281 <source>&Concentric</source> 282 <translation type="unfinished">&Concéntrico</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <source>Circle &Inscribed</source> 286 <translation type="unfinished"></translation> 287 </message> 288 <message> 289 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 290 <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment> 291 <translation type="unfinished"></translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 295 <translation type="unfinished"></translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Tangential &3 Circles</source> 299 <translation type="unfinished"></translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 303 <translation type="unfinished"></translation> 304 </message> 305 <message> 306 <source>&Center, Point, Angles</source> 307 <translation type="unfinished"></translation> 308 </message> 309 <message> 310 <source>&3 Points</source> 311 <translation type="unfinished">&2 puntos {3 ?}</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <source>Arc &Tangential</source> 315 <translation type="unfinished"></translation> 316 </message> 317 <message> 318 <source>&Ellipse (Axis)</source> 319 <translation type="unfinished">&Elipse (ejes)</translation> 320 </message> 321 <message> 322 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 323 <translation type="unfinished"></translation> 324 </message> 325 <message> 326 <source>Ellipse &Foci Point</source> 327 <translation type="unfinished"></translation> 328 </message> 329 <message> 330 <source>Ellipse &4 Point</source> 331 <translation type="unfinished"></translation> 332 </message> 333 <message> 334 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 335 <translation type="unfinished"></translation> 336 </message> 337 <message> 338 <source>Ellipse &Inscribed</source> 339 <translation type="unfinished"></translation> 340 </message> 341 <message> 342 <source>&Spline</source> 343 <translation type="unfinished">Curva</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>&Spline through points</source> 347 <translation type="unfinished"></translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>&Polyline</source> 351 <translation type="unfinished"></translation> 352 </message> 353 <message> 354 <source>Draw polylines</source> 355 <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <source>&Add node</source> 359 <translation type="unfinished"></translation> 360 </message> 361 <message> 362 <source>A&ppend node</source> 363 <translation type="unfinished"></translation> 364 </message> 365 <message> 366 <source>&Delete node</source> 367 <translation type="unfinished"></translation> 368 </message> 369 <message> 370 <source>Delete &between two nodes</source> 371 <translation type="unfinished"></translation> 372 </message> 373 <message> 374 <source>Delete between two nodes</source> 375 <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation> 376 </message> 377 <message> 378 <source>&Trim segments</source> 379 <translation type="unfinished"></translation> 380 </message> 381 <message> 382 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 383 <translation type="unfinished"></translation> 384 </message> 385 <message> 386 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 387 <translation type="unfinished"></translation> 388 </message> 389 <message> 390 <source>&MText</source> 391 <translation type="unfinished"></translation> 392 </message> 393 <message> 394 <source>&Text</source> 395 <translation type="unfinished">&Texto</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>&Hatch</source> 399 <translation type="unfinished"></translation> 400 </message> 401 <message> 402 <source>Insert &Image</source> 403 <translation type="unfinished"></translation> 404 </message> 405 <message> 406 <source>&Aligned</source> 407 <translation type="unfinished">&Alineado</translation> 408 </message> 409 <message> 410 <source>&Linear</source> 411 <translation type="unfinished">&Lineal</translation> 412 </message> 413 <message> 414 <source>&Vertical</source> 415 <translation type="unfinished">&Vertical</translation> 416 </message> 417 <message> 418 <source>&Radial</source> 419 <translation type="unfinished">&Radial</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <source>&Diametric</source> 423 <translation type="unfinished"></translation> 424 </message> 425 <message> 426 <source>&Angular</source> 427 <translation type="unfinished"></translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>&Leader</source> 431 <translation type="unfinished"></translation> 432 </message> 433 <message> 434 <source>&Attributes</source> 435 <translation type="unfinished">&Atributos</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <source>&Delete</source> 439 <translation type="unfinished">&Borrar</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <source>Delete Freehand</source> 443 <translation type="unfinished"></translation> 444 </message> 445 <message> 446 <source>&Move / Copy</source> 447 <translation type="unfinished">&Mover / Copiar</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Re&vert direction</source> 451 <translation type="unfinished"></translation> 452 </message> 453 <message> 454 <source>Ctrl+R</source> 455 <translation type="unfinished"></translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>&Rotate</source> 459 <translation type="unfinished"></translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>&Scale</source> 463 <translation type="unfinished">&Escalar</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>&Mirror</source> 467 <translation type="unfinished"></translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Rotate T&wo</source> 471 <translation type="unfinished"></translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>&Properties</source> 475 <translation type="unfinished">&Propiedades</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>&Trim</source> 479 <translation type="unfinished">&Recortar</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <source>&Lengthen</source> 483 <translation type="unfinished">&Alargar</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <source>&Divide</source> 487 <translation type="unfinished"></translation> 488 </message> 489 <message> 490 <source>&Stretch</source> 491 <translation type="unfinished"></translation> 492 </message> 493 <message> 494 <source>&Bevel</source> 495 <translation type="unfinished">&Chaflán</translation> 496 </message> 497 <message> 498 <source>&Fillet</source> 499 <translation type="unfinished"></translation> 500 </message> 501 <message> 502 <source>&Explode Text into Letters</source> 503 <translation type="unfinished">&Desagrupar Texto en Letras</translation> 504 </message> 505 <message> 506 <source>Point inside contour</source> 507 <translation type="unfinished"></translation> 508 </message> 509 <message> 510 <source>&Distance Point to Point</source> 511 <translation type="unfinished">&Distancia de punto a punto</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>&Distance Entity to Point</source> 515 <translation type="unfinished">&Distancia de objeto a punto</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>An&gle between two lines</source> 519 <translation type="unfinished"></translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>&Total length of selected entities</source> 523 <translation type="unfinished"></translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>Polygonal &Area</source> 527 <translation type="unfinished"></translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>&Selection pointer</source> 531 <translation type="unfinished"></translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>&Undo</source> 535 <translation type="unfinished">&Deshacer</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>&Redo</source> 539 <translation type="unfinished">&Rehacer</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Cu&t</source> 543 <translation type="unfinished"></translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>&Copy</source> 547 <translation type="unfinished"></translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>&Paste</source> 551 <translation type="unfinished">&Pegar</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>move to bottom</source> 555 <translation type="unfinished"></translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>lower after entity</source> 559 <translation type="unfinished"></translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>raise over entity</source> 563 <translation type="unfinished"></translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>move to top</source> 567 <translation type="unfinished"></translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>&Show all</source> 571 <translation type="unfinished"></translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>&Hide all</source> 575 <translation type="unfinished"></translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>&Add Layer</source> 579 <translation type="unfinished">&Añadir capa</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>&Remove Layer</source> 583 <translation type="unfinished"></translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>&Edit Layer</source> 587 <translation type="unfinished">&Editar capa</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 591 <translation type="unfinished"></translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Toggle Layer &Print</source> 599 <translation type="unfinished"></translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>Toggle &Construction Layer</source> 603 <translation type="unfinished"></translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>&Add Block</source> 607 <translation type="unfinished"></translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>&Remove Block</source> 611 <translation type="unfinished"></translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>&Rename Block</source> 615 <translation type="unfinished"></translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>&Edit Block</source> 619 <translation type="unfinished"></translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>&Save Block</source> 623 <translation type="unfinished"></translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>&Insert Block</source> 627 <translation type="unfinished"></translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>Toggle Block &Visibility</source> 631 <translation type="unfinished"></translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>&Create Block</source> 635 <translation type="unfinished">&Crear bloque</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>Ex&plode</source> 639 <translation type="unfinished"></translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>&Preferences</source> 643 <translation type="obsolete">&Preferencias</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>&Application Preferences</source> 647 <translation type="unfinished">&Preferencias de LibreCAD</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>Current &Drawing Preferences</source> 651 <translation type="unfinished"></translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>Open IDE</source> 655 <translation type="obsolete">Abrir IDE</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>Run Script..</source> 659 <translation type="obsolete">Ejecutar Guión..</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>&Delete selected</source> 663 <translation type="unfinished"></translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>Select &All</source> 667 <translation type="unfinished">Seleccionar &todo</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Deselect &all</source> 671 <translation type="unfinished"></translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>Ctrl+K</source> 675 <translation type="unfinished"></translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>Invert Selection</source> 679 <translation type="unfinished">Invertir selección</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>Export as &MakerCAM SVG...</source> 683 <translation type="unfinished"></translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 687 <translation type="obsolete">Regenerar objetos de cota</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Zoom &In</source> 691 <translation type="unfinished"></translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>Zoom &Out</source> 695 <translation type="unfinished"></translation> 696 </message> 697 <message> 698 <source>&Auto Zoom</source> 699 <translation type="unfinished"></translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Previous &View</source> 703 <translation type="unfinished"></translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>&Redraw</source> 707 <translation type="unfinished">&Redibujar</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>&New</source> 711 <translation type="unfinished"></translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>New From &Template</source> 715 <translation type="unfinished"></translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>&Open...</source> 719 <translation type="unfinished">&Abrir...</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source>&Save</source> 723 <translation type="unfinished">&Guardar</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Save &as...</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source>&Export as image</source> 731 <translation type="unfinished"></translation> 732 </message> 733 <message> 734 <source>&Close</source> 735 <translation type="unfinished">&Cerrar</translation> 736 </message> 737 <message> 738 <source>&Print...</source> 739 <translation type="unfinished">&Imprimir...</translation> 740 </message> 741 <message> 742 <source>Export as PDF</source> 743 <translation type="unfinished"></translation> 744 </message> 745 <message> 746 <source>Print Pre&view</source> 747 <translation type="unfinished"></translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>&Quit</source> 751 <translation type="unfinished">&Salir</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <source>&Block</source> 755 <translation type="unfinished">&Bloque</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>&Fullscreen</source> 759 <translation type="unfinished"></translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>&Grid</source> 763 <translation type="unfinished">Grilla</translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Ctrl+G</source> 767 <comment>Toggle Grid</comment> 768 <translation type="unfinished"></translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Draft</source> 772 <translation type="unfinished">&Borrador</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>&Statusbar</source> 776 <translation type="unfinished">&Barra de estado</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Ctrl+I</source> 780 <comment>Hide Statusbar</comment> 781 <translation type="unfinished"></translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>Focus on &Command Line</source> 785 <translation type="unfinished">Pasar a Línea de &Comandos</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Widget Options</source> 789 <translation type="unfinished"></translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Left</source> 793 <translation type="unfinished">Izquierdo</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Right</source> 797 <translation type="unfinished">Derecho</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>Top</source> 801 <translation type="unfinished"></translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Bottom</source> 805 <translation type="unfinished"></translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>Floating</source> 809 <translation type="unfinished"></translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>Reload Style Sheet</source> 813 <translation type="unfinished"></translation> 814 </message> 815 <message> 816 <source>Device Options</source> 817 <translation type="unfinished"></translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>Mo&ve and Rotate</source> 821 <translation type="unfinished"></translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>Tr&im Two</source> 825 <translation type="unfinished"></translation> 826 </message> 827 <message> 828 <source>O&ffset</source> 829 <translation type="unfinished"></translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>Menu Creator</source> 833 <translation type="unfinished"></translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>Toolbar Creator</source> 837 <translation type="unfinished"></translation> 838 </message> 839 <message> 840 <source>Ctrl+D</source> 841 <comment>Toggle Draft Mode</comment> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844</context> 845<context> 846 <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name> 847 <message> 848 <source>Export as</source> 849 <translation type="unfinished"></translation> 850 </message> 851</context> 852<context> 853 <name>LC_DeviceOptions</name> 854 <message> 855 <source>Form</source> 856 <translation type="unfinished"></translation> 857 </message> 858 <message> 859 <source>Device</source> 860 <translation type="unfinished"></translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>Mouse</source> 864 <translation type="obsolete">Ratón</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <source>Save</source> 868 <translation type="unfinished"></translation> 869 </message> 870</context> 871<context> 872 <name>LC_SimpleTests</name> 873 <message> 874 <source>De&bugging</source> 875 <translation type="unfinished">Depu&rando</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <source>Insert Image</source> 879 <translation type="unfinished"></translation> 880 </message> 881</context> 882<context> 883 <name>LC_WidgetOptionsDialog</name> 884 <message> 885 <source>Widget Options</source> 886 <translation type="unfinished"></translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source>Toolbar</source> 890 <translation type="unfinished"></translation> 891 </message> 892 <message> 893 <source>Icon Size</source> 894 <translation type="unfinished"></translation> 895 </message> 896 <message> 897 <source>General</source> 898 <translation type="unfinished"></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source>Style</source> 902 <translation type="unfinished"></translation> 903 </message> 904 <message> 905 <source>Style Sheet</source> 906 <translation type="unfinished"></translation> 907 </message> 908 <message> 909 <source>Statusbar</source> 910 <translation type="unfinished">Barra de estado</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source>Height</source> 914 <translation type="unfinished"></translation> 915 </message> 916 <message> 917 <source>Font Size</source> 918 <translation type="unfinished"></translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source>Input the path of a Qt style sheet.</source> 922 <translation type="unfinished"></translation> 923 </message> 924 <message> 925 <source>side length in pixels</source> 926 <translation type="unfinished"></translation> 927 </message> 928 <message> 929 <source>Use themed icons</source> 930 <translation type="unfinished"></translation> 931 </message> 932</context> 933<context> 934 <name>LG_DimzerosBox</name> 935 <message> 936 <source>select:</source> 937 <translation type="unfinished"></translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>remove left</source> 941 <translation type="unfinished"></translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>remove right</source> 945 <translation type="unfinished"></translation> 946 </message> 947 <message> 948 <source>remove 0'</source> 949 <translation type="unfinished"></translation> 950 </message> 951 <message> 952 <source>remove 0"</source> 953 <translation type="unfinished"></translation> 954 </message> 955</context> 956<context> 957 <name>PolylineEquidistantOptions</name> 958 <message> 959 <source>Line Relative Angle Options</source> 960 <translation type="unfinished">Opciones Angulo relativo de línea</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>Spacing:</source> 964 <translation type="unfinished">Espaciado:</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Distance from original polyline</source> 968 <translation type="unfinished"></translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Copies:</source> 972 <translation type="unfinished"></translation> 973 </message> 974</context> 975<context> 976 <name>QC_ActionGetEnt</name> 977 <message> 978 <source>Select object:</source> 979 <translation type="unfinished"></translation> 980 </message> 981 <message> 982 <source>Cancel</source> 983 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 984 </message> 985</context> 986<context> 987 <name>QC_ActionGetPoint</name> 988 <message> 989 <source>Cancel</source> 990 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 991 </message> 992</context> 993<context> 994 <name>QC_ActionGetSelect</name> 995 <message> 996 <source>Select objects:</source> 997 <translation type="unfinished"></translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>Cancel</source> 1001 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 1002 </message> 1003</context> 1004<context> 1005 <name>QC_ApplicationWindow</name> 1006 <message> 1007 <source>&File</source> 1008 <translation>&Archivo</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>&Edit</source> 1012 <translation>&Editar</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Focus on Command Line</source> 1016 <translation type="obsolete">Pasar a Línea de Comandos</translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Focus on &Command Line</source> 1020 <translation type="obsolete">Pasar a Línea de &Comandos</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>&View</source> 1024 <translation>&Ver</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>&Select</source> 1028 <translation>&Seleccionar</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>&Point</source> 1032 <translation type="obsolete">&Punto</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>&Line</source> 1036 <translation>&Línea</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <source>&Arc</source> 1040 <translation type="obsolete">&Arco</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>&Circle</source> 1044 <translation>&Círculo</translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <source>&Ellipse</source> 1048 <translation>&Elipse</translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <source>&Draw</source> 1052 <translation type="obsolete">&Dibujar</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>&Dimension</source> 1056 <translation type="obsolete">&Acotar</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>&Modify</source> 1060 <translation>&Modificar</translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source>&Snap</source> 1064 <translation type="obsolete">&Forzar</translation> 1065 </message> 1066 <message> 1067 <source>&Info</source> 1068 <translation>&Información</translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>&Layer</source> 1072 <translation type="obsolete">&Capa</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>&Block</source> 1076 <translation type="obsolete">&Bloque</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>About</source> 1080 <translation>Sobre LibreCAD</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>&About...</source> 1084 <translation type="obsolete">&Sobre LibreCAD...</translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <source>About the application</source> 1088 <translation type="obsolete">Sobre LibreCad</translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>&Scripts</source> 1092 <translation type="obsolete">&Scripts</translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>&Windows</source> 1096 <translation type="obsolete">&Ventanas</translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>&Help</source> 1100 <translation>&Ayuda</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>De&bugging</source> 1104 <translation type="obsolete">Depu&rando</translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>&Cascade</source> 1108 <translation>&Cascada</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>&Tile</source> 1112 <translation>&Mosaico</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Tile &Horizontally</source> 1116 <translation>Mosaico &horizontal</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Creating new file...</source> 1120 <translation>Creando un archivo nuevo...</translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>unnamed document %1</source> 1124 <translation>Dibujo %1</translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Opening recent file...</source> 1128 <translation type="unfinished">Abriendo archivo reciente...</translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>Loaded document: </source> 1132 <translation>Documento cargado:</translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>Opening aborted</source> 1136 <translation>Carga cancelada</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>Printing...</source> 1140 <translation>Imprimiendo...</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>Exiting application...</source> 1144 <translation>Saliendo de LibreCAD...</translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <source>About...</source> 1148 <translation type="obsolete">Sobre LibreCAD...</translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Version: </source> 1152 <translation type="obsolete">Versión:</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>File</source> 1156 <translation type="unfinished">Archivo</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>Edit</source> 1160 <translation type="unfinished">Edición</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Vie&ws</source> 1164 <translation type="obsolete">Vis&tas</translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>Tool&bars</source> 1168 <translation type="obsolete">&Barras de herramientas</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>View</source> 1172 <translation type="unfinished">Vista</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>Pen</source> 1176 <translation type="unfinished">Trazador</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>Tool Options</source> 1180 <translation type="unfinished">Opciones de herramientas</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>Layer List</source> 1184 <translation>Lista de capas</translation> 1185 </message> 1186 <message> 1187 <source>Block List</source> 1188 <translation>Lista de bloques</translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <source> 1192Date: %1</source> 1193 <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Library Browser</source> 1197 <translation>Examinador de Biblioteca</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Print preview for %1</source> 1201 <translation>Previsualizar impresión %1</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>New Drawing created.</source> 1205 <translation>Creado un nuevo dibujo.</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Saving drawing...</source> 1209 <translation>Guardando el dibujo...</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>Saved drawing: %1</source> 1213 <translation>Dibujo guardado: %1</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>Saving drawing under new filename...</source> 1217 <translation>Guardando el dibujo con nombre nuevo...</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>Exporting drawing...</source> 1221 <translation>Exportando el dibujo...</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Exported: %1</source> 1225 <translation>Exportado: %1</translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source>Exporting...</source> 1229 <translation>Exportando...</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <source>Export complete</source> 1233 <translation>Exportación completada</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>Export failed!</source> 1237 <translation>¡Falló la exportación!</translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>Printing complete</source> 1241 <translation>Finalizó la impresión</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Command line</source> 1245 <translation>Línea de comandos</translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>&CAM</source> 1249 <translation type="obsolete">&CAM</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>&About %1</source> 1253 <translation type="obsolete">&Sobre LibreCAD %1</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>Manual</source> 1257 <translation type="obsolete">Manual</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>&Manual</source> 1261 <translation type="obsolete">&Manual</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>Launch the online manual</source> 1265 <translation type="obsolete">Muestra el manual en línea</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Simulation Controls</source> 1269 <translation type="obsolete">Controles de Simulación</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Block '%1'</source> 1273 <translation>Bloque '%1'</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Cannot open the file 1277%1 1278Please check the permissions.</source> 1279 <translation>No se pudo abrir el archivo 1280%1 1281Compruebe los permisos.</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Cannot save the file 1285%1 1286Please check the permissions.</source> 1287 <translation>No se pudo guardar el archivo 1288%1 1289Compruebe los permisos.</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>None</source> 1293 <translation type="obsolete">Ninguno</translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>Version: %1 %2</source> 1297 <translation type="obsolete">Versión: %1 %2</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Date: %1</source> 1301 <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Modules: %1</source> 1305 <translation type="obsolete">Módulos: %1</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>This is a %1 version which terminates 1309automatically after 10min. This software is 1310not intended for production use. Please buy 1311a full version of the application from 1312%2. 1313You can save your work now.</source> 1314 <translation type="obsolete">Esta es una versión %1 que termina 1315automáticamente pasados 10 min. Este software no 1316es adecuado para su uso en producción. 1317Por favor, compre una versión completa de la 1318LibreCAD en $2. 1319Ahora puede guardar su trabajo.</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>&Window</source> 1323 <translation type="obsolete">Ventana</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>&Spline</source> 1327 <translation type="obsolete">Curva</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Running script '%1'</source> 1331 <translation type="obsolete">Corriendo script '%1'</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Inserting block '%1'</source> 1335 <translation type="obsolete">Insertando bloque '%1'</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>&Polyline</source> 1339 <translation type="unfinished">Polilinea</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Auto-saving drawing...</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Auto-saved drawing</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Cannot auto-save the file 1351%1 1352Please check the permissions. 1353Auto-save disabled.</source> 1354 <translation type="unfinished"></translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Import</source> 1358 <translation type="unfinished"></translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>&Toolbars</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Compiled on: %1</source> 1366 <translation type="unfinished"></translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Version: %1</source> 1370 <translation type="unfinished">Versión: %1</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>Warning: File already opened : </source> 1374 <translation type="unfinished"></translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Cannot save the file </source> 1378 <translation type="unfinished"></translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source> , please check the filename and permissions.</source> 1382 <translation type="unfinished"></translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>Su&b-Window mode</source> 1386 <translation type="unfinished"></translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Tile &Vertically</source> 1390 <translation type="unfinished"></translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source>Ta&b mode</source> 1394 <translation type="unfinished"></translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>New document from template: </source> 1398 <translation type="unfinished"></translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>Select Template aborted</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <source>Auto-saving failed</source> 1406 <translation type="unfinished"></translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>Snap Selection</source> 1410 <translation type="unfinished"></translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <source>CAD Tools</source> 1414 <translation type="obsolete">Herramientas CAD</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>Export as</source> 1418 <translation type="unfinished"></translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source> 1422 <translation type="unfinished"></translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source> 1426 <translation type="unfinished"></translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <source>Qt Version: %1</source> 1430 <translation type="unfinished"></translation> 1431 </message> 1432 <message> 1433 <source>Draft Mode</source> 1434 <translation type="unfinished"></translation> 1435 </message> 1436 <message> 1437 <source>Export as PDF</source> 1438 <translation type="unfinished"></translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <source>&Text</source> 1442 <translation type="obsolete">&Texto</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <source>Export</source> 1446 <translation type="unfinished"></translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Cannot open the file 1450%1 1451Please check its existence and permissions.</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>File '%1' does not exist. Opening aborted</source> 1456 <translation type="unfinished"></translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Categories</source> 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>&Order</source> 1464 <translation type="unfinished"></translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Order</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Select</source> 1472 <translation type="unfinished">Seleccionar</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Line</source> 1476 <translation type="unfinished">Línea</translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Circle</source> 1480 <translation type="unfinished">Círculo</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>&Curve</source> 1484 <translation type="unfinished"></translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Curve</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Ellipse</source> 1492 <translation type="unfinished">Elipse</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Polyline</source> 1496 <translation type="unfinished">Polilínea</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Dimension</source> 1500 <translation type="unfinished">Dimensiones</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>Modify</source> 1504 <translation type="unfinished">Modificar</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Info</source> 1508 <translation type="unfinished">Info</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>Dock Areas</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Grid Status</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>Toolbars</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>Dockwidgets</source> 1524 <translation type="unfinished"></translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>Device Options</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>Device</source> 1532 <translation type="unfinished"></translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>&Options</source> 1536 <translation type="unfinished"></translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>Pl&ugins</source> 1540 <translation type="unfinished"></translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Dime&nsion</source> 1544 <translation type="unfinished"></translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Dock Wid&gets</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Recent Files</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source> 1556 <translation type="unfinished"></translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Boost Version: %1.%2.%3</source> 1560 <translation type="unfinished"></translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Copy</source> 1564 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Contributors</source> 1568 <translation type="unfinished"></translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>License</source> 1572 <translation type="unfinished"></translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>System</source> 1576 <translation type="unfinished"></translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>Toolbar Creator</source> 1580 <translation type="unfinished"></translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Menu Creator</source> 1584 <translation type="unfinished"></translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Menu Assigner</source> 1588 <translation type="unfinished"></translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>&Tools</source> 1592 <translation type="unfinished"></translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>&Drawings</source> 1596 <translation type="unfinished"></translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <source>Help Links</source> 1600 <translation type="unfinished"></translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>Online</source> 1604 <translation type="unfinished"></translation> 1605 </message> 1606</context> 1607<context> 1608 <name>QC_MDIWindow</name> 1609 <message> 1610 <source>Loaded document: </source> 1611 <translation type="obsolete">Documento cargado:</translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source>Do you really want to close the file 1615%1?</source> 1616 <translation>¿Quiere cerrar el archivo 1617%1?</translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Do you really want to close the drawing?</source> 1621 <translation>¿Quiere cerrar el dibujo?</translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Closing Drawing</source> 1625 <translation>Cerrando Dibujo</translation> 1626 </message> 1627</context> 1628<context> 1629 <name>QG_ActionFactory</name> 1630 <message> 1631 <source>&New</source> 1632 <translation type="obsolete">&Nuevo</translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source>&Open...</source> 1636 <translation type="obsolete">&Abrir...</translation> 1637 </message> 1638 <message> 1639 <source>&Save</source> 1640 <translation type="obsolete">&Guardar</translation> 1641 </message> 1642 <message> 1643 <source>Save &as...</source> 1644 <translation type="obsolete">Gua&rdar como...</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <source>&Close</source> 1648 <translation type="obsolete">&Cerrar</translation> 1649 </message> 1650 <message> 1651 <source>&Print</source> 1652 <translation type="obsolete">&Imprimir</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source>Exit</source> 1656 <translation type="obsolete">Salir</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <source>E&xit</source> 1660 <translation type="obsolete">S&alir</translation> 1661 </message> 1662 <message> 1663 <source>Quits the application</source> 1664 <translation type="obsolete">Salir de la LibreCAD</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>Zoom in</source> 1668 <translation type="obsolete">Acercar</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source>Zoom &In</source> 1672 <translation type="obsolete">A&cercar</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>Zooms in</source> 1676 <translation type="obsolete">Acercar</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Zoom out</source> 1680 <translation type="obsolete">Alejar</translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <source>Zoom &Out</source> 1684 <translation type="obsolete">Al&ejar</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>Zooms out</source> 1688 <translation type="obsolete">Alejar</translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Auto Zoom</source> 1692 <translation type="obsolete">Extensión</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>&Auto Zoom</source> 1696 <translation type="obsolete">&Extensión</translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Zooms automatic</source> 1700 <translation type="obsolete">Automático</translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>Window Zoom</source> 1704 <translation type="obsolete">Ventana del visor</translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <source>&Window Zoom</source> 1708 <translation type="obsolete">&Ventana del visor</translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <source>Zooms in a window</source> 1712 <translation type="obsolete">Ventana de acercamiento</translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Pan Zoom</source> 1716 <translation type="obsolete">Mover el visor</translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>&Pan Zoom</source> 1720 <translation type="obsolete">&Mover el visor</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>Realtime Panning</source> 1724 <translation type="obsolete">Visor en tiempo real</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <source>Redraw</source> 1728 <translation type="obsolete">Redubujar</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>&Redraw</source> 1732 <translation type="obsolete">&Redibujar</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>Undo</source> 1736 <translation type="obsolete">Deshacer</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>&Undo</source> 1740 <translation type="obsolete">&Deshacer</translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <source>Undoes last action</source> 1744 <translation type="obsolete">Deshace última orden</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <source>Redo</source> 1748 <translation type="obsolete">Rehacer</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>&Redo</source> 1752 <translation type="obsolete">&Rehacer</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>Redoes last action</source> 1756 <translation type="obsolete">Rehace última orden</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>Cut</source> 1760 <translation type="obsolete">Cortar</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Cu&t</source> 1764 <translation type="obsolete">C&ortar</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <source>Copy</source> 1768 <translation type="obsolete">Copiar</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>&Copy</source> 1772 <translation type="obsolete">C&opiar</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Paste</source> 1776 <translation type="obsolete">Pegar</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>&Paste</source> 1780 <translation type="obsolete">&Pegar</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <source>Select Entity</source> 1784 <translation type="obsolete">Seleccionar objetos</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <source>Selects single Entities</source> 1788 <translation type="obsolete">Selecciona objeto solas</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Select Window</source> 1792 <translation type="obsolete">Ventana de selección</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Select &Window</source> 1796 <translation type="obsolete">Ventana de &selección</translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 1800 <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en ventana</translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <source>Deselect Window</source> 1804 <translation type="obsolete">Ventana de deselección</translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <source>Deselect &Window</source> 1808 <translation type="obsolete">Ventana de &deselección</translation> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 1812 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos de la ventana</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>(De-)Select Contour</source> 1816 <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <source>(De-)Selects connected entities</source> 1820 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos conectados</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Select All</source> 1824 <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <source>Select &All</source> 1828 <translation type="obsolete">Seleccionar &todo</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Selects all Entities</source> 1832 <translation type="obsolete">Seleccionar todos los objetos</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Deselect all</source> 1836 <translation type="obsolete">Desmarcar todo</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Deselect &all</source> 1840 <translation type="obsolete">Desmarcar &todo</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Deselects all Entities</source> 1844 <translation type="obsolete">Desmarcar todos los objetos</translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <source>Invert Selection</source> 1848 <translation type="obsolete">Invertir selección</translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source>&Invert Selection</source> 1852 <translation type="obsolete">&Invertir selección</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>Inverts the current selection</source> 1856 <translation type="obsolete">Invierte selección actual</translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source>Select Intersected Entities</source> 1860 <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en intersección</translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>In&tersected Entities</source> 1864 <translation type="obsolete">Objetos en intersección</translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 1868 <translation type="obsolete">SeleccionaR objetos en intersección por una línea </translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <source>Deselect Intersected Entities</source> 1872 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 1876 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 1880 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección por una línea</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>(De-)Select Layer</source> 1884 <translation type="obsolete">Desmarcar capa</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <source>(De-)Selects layers</source> 1888 <translation type="obsolete">Desmarcar capas</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Points</source> 1892 <translation type="obsolete">Puntos</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>&Points</source> 1896 <translation type="obsolete">&Puntos</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Draw Points</source> 1900 <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Line: 2 Points</source> 1904 <translation type="obsolete">Línea: 2 puntos</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>&2 Points</source> 1908 <translation type="obsolete">&2 puntos</translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>Draw lines</source> 1912 <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Line: Angle</source> 1916 <translation type="obsolete">Línea: ángulo</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>&Angle</source> 1920 <translation type="obsolete">&Ángulo</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Draw lines with a given angle</source> 1924 <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Line: Horizontal</source> 1928 <translation type="obsolete">Línea: horizontal</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>&Horizontal</source> 1932 <translation type="obsolete">&Horizontal</translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Draw horizontal lines</source> 1936 <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>hor./vert. line</source> 1940 <translation type="obsolete">Línea hor./vert.</translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>H&orizontal / Vertical</source> 1944 <translation type="obsolete">H&orizontal / Vertical</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 1948 <translation type="obsolete">Dibujar líneas horiz./verticales</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>Line: Vertical</source> 1952 <translation type="obsolete">Línea: vertical</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>&Vertical</source> 1956 <translation type="obsolete">&Vertical</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Draw vertical lines</source> 1960 <translation type="obsolete">Dibujar líneas verticales</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>Line: Freehand</source> 1964 <translation type="obsolete">Línea a mano alzada</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source>&Freehand Line</source> 1968 <translation type="obsolete">Línea a &mano alzada</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>Draw freehand lines</source> 1972 <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>Parallel</source> 1976 <translation type="obsolete">Paralelas</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>Para&llel</source> 1980 <translation type="obsolete">Para&lelas</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Rectangle</source> 1984 <translation type="obsolete">Rectángulo</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source>&Rectangle</source> 1988 <translation type="obsolete">&Rectángulo</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>Draw rectangles</source> 1992 <translation type="obsolete">Dibujar rectángulos</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>Bisector</source> 1996 <translation type="obsolete">Bisector</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>&Bisector</source> 2000 <translation type="obsolete">&Bisector</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Draw bisectors</source> 2004 <translation type="obsolete">Dibujar bisectores</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>Tangent (P,C)</source> 2008 <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>&Tangent (P,C)</source> 2012 <translation type="obsolete">&Tangente (P,C)</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 2016 <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, círculo)</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>Tangent (C,C)</source> 2020 <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>Tan&gent (C,C)</source> 2024 <translation type="obsolete">Tan&gente (C,C)</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 2028 <translation type="obsolete">Dibujar tangente (círculo, círculo)</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>Orthogonal</source> 2032 <translation type="obsolete">Ortogonal</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>&Orthogonal</source> 2036 <translation type="obsolete">&Ortogonal</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>Draw orthogonal line</source> 2040 <translation type="obsolete">Dibujar línea ortogonal</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>Relative angle</source> 2044 <translation type="obsolete">Ángulo relativo</translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <source>R&elative angle</source> 2048 <translation type="obsolete">Á&ngulo relativo</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>Draw line with relative angle</source> 2052 <translation type="obsolete">Dibujar línea con ángulo relativo</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>Polygon</source> 2056 <translation type="obsolete">Polígono</translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 2060 <translation type="obsolete">Polí&gono (Cen,Ver)</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>Draw polygon with center and corner</source> 2064 <translation type="obsolete">Dibujar polígono con centro y vértice</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <source>Pol&ygon (Cor,Cor)</source> 2068 <translation type="obsolete">Polígo&no (Ver,Ver)</translation> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <source>Draw polygon with two corners</source> 2072 <translation type="obsolete">Dibujar polígono con 2 vértices</translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <source>Circle: Center, Point</source> 2076 <translation type="obsolete">Círculo: centro, punto</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2079 <source>Center, &Point</source> 2080 <translation type="obsolete">centro, &punto</translation> 2081 </message> 2082 <message> 2083 <source>Draw circles with center and point</source> 2084 <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y punto</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <source>Circle: Center, Radius</source> 2088 <translation type="obsolete">Círculo: centro, radio</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <source>Center, &Radius</source> 2092 <translation type="obsolete">centro, &radio</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>Draw circles with center and radius</source> 2096 <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y radio</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <source>Circle: 2 Points</source> 2100 <translation type="obsolete">Círculo: 2 puntos</translation> 2101 </message> 2102 <message> 2103 <source>2 Points</source> 2104 <translation type="obsolete">2 puntos</translation> 2105 </message> 2106 <message> 2107 <source>Draw circles with 2 points</source> 2108 <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 2 puntos</translation> 2109 </message> 2110 <message> 2111 <source>Circle: 3 Points</source> 2112 <translation type="obsolete">Círculo: 3 puntos</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>3 Points</source> 2116 <translation type="obsolete">3 puntos</translation> 2117 </message> 2118 <message> 2119 <source>Draw circles with 3 points</source> 2120 <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 3 puntos</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 2124 <translation type="obsolete">Arco: centro, punto, ángulos</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>&Center, Point, Angles</source> 2128 <translation type="obsolete">&centro, punto, ángulos</translation> 2129 </message> 2130 <message> 2131 <source>Draw arcs</source> 2132 <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>Arc: 3 Points</source> 2136 <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <source>&3 Points</source> 2140 <translation type="obsolete">&3 puntos</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Draw arcs with 3 points</source> 2144 <translation type="obsolete">Dibujar arcos con 3 puntos</translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Ellipse with Axis</source> 2148 <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2151 <source>&Ellipse (Axis)</source> 2152 <translation type="obsolete">&Elipse (ejes)</translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Draw Ellipses</source> 2156 <translation type="obsolete">Dibujar elipses</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 2160 <translation type="obsolete">&Tramo de elipse con ejes</translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 2164 <translation type="obsolete">&Tramo de elipse (ejes)</translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 2168 <translation type="obsolete">Dibujar tramos de elipse </translation> 2169 </message> 2170 <message> 2171 <source>Text</source> 2172 <translation type="obsolete">Texto</translation> 2173 </message> 2174 <message> 2175 <source>&Text</source> 2176 <translation type="obsolete">&Texto</translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>Draw Text Entities</source> 2180 <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation> 2181 </message> 2182 <message> 2183 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 2184 <translation type="obsolete">Dibujar sombreados y rellenos</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>Aligned</source> 2188 <translation type="obsolete">Alineado</translation> 2189 </message> 2190 <message> 2191 <source>&Aligned</source> 2192 <translation type="obsolete">&Alineado</translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Aligned Dimension</source> 2196 <translation type="obsolete">Cota en pendiente</translation> 2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>Linear</source> 2200 <translation type="obsolete">Lineal</translation> 2201 </message> 2202 <message> 2203 <source>&Linear</source> 2204 <translation type="obsolete">&Lineal</translation> 2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>Linear Dimension</source> 2208 <translation type="obsolete">Cota lineal</translation> 2209 </message> 2210 <message> 2211 <source>Horizontal</source> 2212 <translation type="obsolete">Horizontal</translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Horizontal Dimension</source> 2216 <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation> 2217 </message> 2218 <message> 2219 <source>Vertical</source> 2220 <translation type="obsolete">Vertical</translation> 2221 </message> 2222 <message> 2223 <source>Vertical Dimension</source> 2224 <translation type="obsolete">Cota vertical</translation> 2225 </message> 2226 <message> 2227 <source>Radial</source> 2228 <translation type="obsolete">Radial</translation> 2229 </message> 2230 <message> 2231 <source>&Radial</source> 2232 <translation type="obsolete">&Radial</translation> 2233 </message> 2234 <message> 2235 <source>Radial Dimension</source> 2236 <translation type="obsolete">Cota radial</translation> 2237 </message> 2238 <message> 2239 <source>Diametric</source> 2240 <translation type="obsolete">Diámetro</translation> 2241 </message> 2242 <message> 2243 <source>&Diametric</source> 2244 <translation type="obsolete">&Diámetro</translation> 2245 </message> 2246 <message> 2247 <source>Diametric Dimension</source> 2248 <translation type="obsolete">Cota del diámetro</translation> 2249 </message> 2250 <message> 2251 <source>Angular</source> 2252 <translation type="obsolete">Ángulo</translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>&Angular</source> 2256 <translation type="obsolete">&Ángulo</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <source>Angular Dimension</source> 2260 <translation type="obsolete">Cota Angular</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <source>Leader</source> 2264 <translation type="obsolete">Directriz</translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>&Leader</source> 2268 <translation type="obsolete">&Directriz</translation> 2269 </message> 2270 <message> 2271 <source>Leader Dimension</source> 2272 <translation type="obsolete">Cota con directriz</translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <source>Delete</source> 2276 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <source>&Delete</source> 2280 <translation type="obsolete">&Borrar</translation> 2281 </message> 2282 <message> 2283 <source>Delete Entities</source> 2284 <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation> 2285 </message> 2286 <message> 2287 <source>Delete Freehand</source> 2288 <translation type="obsolete">Borrar mano alzada</translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source>&Delete Freehand</source> 2292 <translation type="obsolete">&Borrar mano alzada</translation> 2293 </message> 2294 <message> 2295 <source>Move</source> 2296 <translation type="obsolete">Desplazar</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <source>&Move</source> 2300 <translation type="obsolete">&Desplazar</translation> 2301 </message> 2302 <message> 2303 <source>Move Entities</source> 2304 <translation type="obsolete">Desplazar entidades</translation> 2305 </message> 2306 <message> 2307 <source>Rotate</source> 2308 <translation type="obsolete">Girar</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>&Rotate</source> 2312 <translation type="obsolete">&Girar</translation> 2313 </message> 2314 <message> 2315 <source>Rotate Entities</source> 2316 <translation type="obsolete">Girar objetos</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>Scale</source> 2320 <translation type="obsolete">Escalar</translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <source>&Scale</source> 2324 <translation type="obsolete">&Escalar</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>Scale Entities</source> 2328 <translation type="obsolete">Escalar objetos</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>Mirror</source> 2332 <translation type="obsolete">Simetría</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>&Mirror</source> 2336 <translation type="obsolete">&Simetría</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Mirror Entities</source> 2340 <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Move and Rotate</source> 2344 <translation type="obsolete">Girar y desplazar</translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>M&ove and Rotate</source> 2348 <translation type="obsolete">G&irar y desplazar</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Move and Rotate Entities</source> 2352 <translation type="obsolete">Girar y desplazar objetos</translation> 2353 </message> 2354 <message> 2355 <source>Rotate Two</source> 2356 <translation type="obsolete">Girar 2 centros de giro</translation> 2357 </message> 2358 <message> 2359 <source>Rotate T&wo</source> 2360 <translation type="obsolete">Girar 2 &centros de giro</translation> 2361 </message> 2362 <message> 2363 <source>Rotate Entities around two centers</source> 2364 <translation type="obsolete">Girar objetos alrededor de 2 centros </translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <source>Trim</source> 2368 <translation type="obsolete">Recortar</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>&Trim</source> 2372 <translation type="obsolete">&Recortar</translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <source>Trim Entities</source> 2376 <translation type="obsolete">Recortar objetos 2377</translation> 2378 </message> 2379 <message> 2380 <source>Trim Two</source> 2381 <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation> 2382 </message> 2383 <message> 2384 <source>&Trim Two</source> 2385 <translation type="obsolete">&Recortar 2 objetos</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>Trim two Entities</source> 2389 <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source>Lengthen</source> 2393 <translation type="obsolete">Alargar</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>&Lengthen</source> 2397 <translation type="obsolete">&Alargar</translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Lengthen by a given amount</source> 2401 <translation type="obsolete">Alargar segmento</translation> 2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>&Cut</source> 2405 <translation type="obsolete">&Cortar</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>Cut Entities</source> 2409 <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Stretch</source> 2413 <translation type="obsolete">Estirar</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>&Stretch</source> 2417 <translation type="obsolete">&Estirar</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Stretch Entities</source> 2421 <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>Bevel</source> 2425 <translation type="obsolete">Chaflán</translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>&Bevel</source> 2429 <translation type="obsolete">&Chaflán</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>Bevel Entities</source> 2433 <translation type="obsolete">Chaflán en objeto</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Round</source> 2437 <translation type="obsolete">Redondear</translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>&Round</source> 2441 <translation type="obsolete">Curvar</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Round Entities</source> 2445 <translation type="obsolete">Curvar objeto</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source>Free</source> 2449 <translation type="obsolete">No Forzar</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>&Free</source> 2453 <translation type="obsolete">&No Forzar</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Free positioning</source> 2457 <translation type="obsolete">Posición libre</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>Grid</source> 2461 <translation type="obsolete">Grilla</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>&Grid</source> 2465 <translation type="obsolete">Grilla</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source>Grid positioning</source> 2469 <translation type="obsolete">Forzado a Grilla</translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source>Endpoints</source> 2473 <translation type="obsolete">Extremos</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>&Endpoints</source> 2477 <translation type="obsolete">&Extremos</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Snap to endpoints</source> 2481 <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>On Entity</source> 2485 <translation type="obsolete">En objeto</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>&On Entity</source> 2489 <translation type="obsolete">&En objeto</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>Snap to nearest point on entity</source> 2493 <translation type="obsolete">Forzar al punto más cercano</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Center</source> 2497 <translation type="obsolete">Centro</translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>&Center</source> 2501 <translation type="obsolete">&Centro</translation> 2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Snap to centers</source> 2505 <translation type="obsolete">Forzar a centro</translation> 2506 </message> 2507 <message> 2508 <source>Middle</source> 2509 <translation type="obsolete">Punto medio</translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <source>&Middle</source> 2513 <translation type="obsolete">&Punto medio</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>Snap to middle points</source> 2517 <translation type="obsolete">Forzar a punto medio</translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Distance from Endpoint</source> 2521 <translation type="obsolete">Distancia desde el extremo</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>&Distance from Endpoint</source> 2525 <translation type="obsolete">&Distancia desde el extremo</translation> 2526 </message> 2527 <message> 2528 <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source> 2529 <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation> 2530 </message> 2531 <message> 2532 <source>Intersection</source> 2533 <translation type="obsolete">Intersección</translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>&Intersection</source> 2537 <translation type="obsolete">&Intersección</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>Snap to intersection points</source> 2541 <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Intersection Manually</source> 2545 <translation type="obsolete">Intersección auxiliar</translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>I&ntersection Manually</source> 2549 <translation type="obsolete">&Intersección auxiliar</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>Snap to intersection points manually</source> 2553 <translation type="obsolete">Forzar a punto intersección auxiliar</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Restrict Nothing</source> 2557 <translation type="obsolete">Sin restricciones</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Restrict &Nothing</source> 2561 <translation type="obsolete">Sin &restricciones</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>No snap restriction</source> 2565 <translation type="obsolete">No restringir a Grilla</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Restrict Orthogonally</source> 2569 <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Restrict &Orthogonally</source> 2573 <translation type="obsolete">Restringir &ortogonalmente</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Restrict snapping orthogonally</source> 2577 <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente y en Grilla</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>Restrict Horizontally</source> 2581 <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Restrict &Horizontally</source> 2585 <translation type="obsolete">Restringir &horizontalmente</translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>Restrict snapping horizontally</source> 2589 <translation type="obsolete">Restringir horizontalmente y en Grilla</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <source>Restrict Vertically</source> 2593 <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation> 2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>Restrict &Vertically</source> 2597 <translation type="obsolete">Restringir &verticalmente</translation> 2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Restrict snapping vertically</source> 2601 <translation type="obsolete">Restringir verticalmente y en Grilla</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <source>Set Relative Zero</source> 2605 <translation type="obsolete">Definir punto relativo</translation> 2606 </message> 2607 <message> 2608 <source>&Set Relative Zero</source> 2609 <translation type="obsolete">&Definir el punto relativo</translation> 2610 </message> 2611 <message> 2612 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 2613 <translation type="obsolete">Definir la posición del punto relativo</translation> 2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 2617 <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 2621 <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 2625 <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation> 2626 </message> 2627 <message> 2628 <source>Point inside contour</source> 2629 <translation type="obsolete">Punto interior al contorno</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>&Point inside contour</source> 2633 <translation type="obsolete">&Punto interior al contorno</translation> 2634 </message> 2635 <message> 2636 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 2637 <translation type="obsolete">Comprueba si el punto está dentro del contorno</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Defreeze all</source> 2641 <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation> 2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>&Defreeze all</source> 2645 <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation> 2646 </message> 2647 <message> 2648 <source>Defreeze all layers</source> 2649 <translation type="obsolete">Mostrar todas las capas</translation> 2650 </message> 2651 <message> 2652 <source>Freeze all</source> 2653 <translation type="obsolete">Ocultar todo</translation> 2654 </message> 2655 <message> 2656 <source>&Freeze all</source> 2657 <translation type="obsolete">&Ocultar todo</translation> 2658 </message> 2659 <message> 2660 <source>Freeze all layers</source> 2661 <translation type="obsolete">Ocultar todas las capas</translation> 2662 </message> 2663 <message> 2664 <source>Add Layer</source> 2665 <translation type="obsolete">Añadir capa</translation> 2666 </message> 2667 <message> 2668 <source>&Add Layer</source> 2669 <translation type="obsolete">&Añadir capa</translation> 2670 </message> 2671 <message> 2672 <source>Remove Layer</source> 2673 <translation type="obsolete">Eliminar capa</translation> 2674 </message> 2675 <message> 2676 <source>&Remove Layer</source> 2677 <translation type="obsolete">&Eliminar capa</translation> 2678 </message> 2679 <message> 2680 <source>Edit Layer</source> 2681 <translation type="obsolete">Editar capa</translation> 2682 </message> 2683 <message> 2684 <source>&Edit Layer</source> 2685 <translation type="obsolete">&Editar capa</translation> 2686 </message> 2687 <message> 2688 <source>Toggle Layer Visibility</source> 2689 <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation> 2690 </message> 2691 <message> 2692 <source>&Toggle Layer</source> 2693 <translation type="obsolete">&Bloquear capa</translation> 2694 </message> 2695 <message> 2696 <source>Toggle Layer</source> 2697 <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation> 2698 </message> 2699 <message> 2700 <source>Defreeze all blocks</source> 2701 <translation type="obsolete">Mostrar bloques</translation> 2702 </message> 2703 <message> 2704 <source>Freeze all blocks</source> 2705 <translation type="obsolete">Ocultar bloques</translation> 2706 </message> 2707 <message> 2708 <source>Add Block</source> 2709 <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation> 2710 </message> 2711 <message> 2712 <source>&Add Block</source> 2713 <translation type="obsolete">&Añadir bloque</translation> 2714 </message> 2715 <message> 2716 <source>Remove Block</source> 2717 <translation type="obsolete">Eliminar bloque</translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <source>&Remove Block</source> 2721 <translation type="obsolete">&Eliminar bloque</translation> 2722 </message> 2723 <message> 2724 <source>Rename Block</source> 2725 <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation> 2726 </message> 2727 <message> 2728 <source>&Rename Block</source> 2729 <translation type="obsolete">&Renombrar bloque</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>Rename Block and all Inserts</source> 2733 <translation type="obsolete">Renombrar bloque y sus inserciones</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Edit Block</source> 2737 <translation type="obsolete">Editar bloque</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>&Edit Block</source> 2741 <translation type="obsolete">&Editar bloque</translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>Insert Block</source> 2745 <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation> 2746 </message> 2747 <message> 2748 <source>&Insert Block</source> 2749 <translation type="obsolete">&Insertar bloque</translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <source>Toggle Block Visibility</source> 2753 <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <source>&Toggle Block</source> 2757 <translation type="obsolete">&Bloquear bloque</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>Toggle Block</source> 2761 <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>Create Block</source> 2765 <translation type="obsolete">Crear bloque</translation> 2766 </message> 2767 <message> 2768 <source>&Create Block</source> 2769 <translation type="obsolete">&Crear bloque</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <source>Explode</source> 2773 <translation type="obsolete">Descomponer</translation> 2774 </message> 2775 <message> 2776 <source>&Explode</source> 2777 <translation type="obsolete">&Descomponer</translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 2781 <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos</translation> 2782 </message> 2783 <message> 2784 <source>General Application Preferences</source> 2785 <translation type="obsolete">Preferencias Generales de LibreCAD</translation> 2786 </message> 2787 <message> 2788 <source>Drawing</source> 2789 <translation type="obsolete">Dibujo</translation> 2790 </message> 2791 <message> 2792 <source>Creates a new drawing</source> 2793 <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation> 2794 </message> 2795 <message> 2796 <source>Opens an existing drawing</source> 2797 <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2800 <source>Saves the current drawing</source> 2801 <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual</translation> 2802 </message> 2803 <message> 2804 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 2805 <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nombre nuevo</translation> 2806 </message> 2807 <message> 2808 <source>Closes the current drawing</source> 2809 <translation type="obsolete">Cerrar el dibujo actual</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <source>Prints out the current drawing</source> 2813 <translation type="obsolete">Imprime el dibujo actual</translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <source>New Drawing</source> 2817 <translation type="obsolete">Dibujo nuevo</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source>Open Drawing</source> 2821 <translation type="obsolete">Abrir Dibujo</translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source>Save Drawing</source> 2825 <translation type="obsolete">Guardar Dibujo</translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <source>Save Drawing As</source> 2829 <translation type="obsolete">Guardar Dibujo como...</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>Close Drawing</source> 2833 <translation type="obsolete">Cerrar Dibujo</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>Print Drawing</source> 2837 <translation type="obsolete">Imprimir Dibujo</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 2841 <translation type="obsolete">Eliminar objetos del portapapeles</translation> 2842 </message> 2843 <message> 2844 <source>Copies entities to the clipboard</source> 2845 <translation type="obsolete">Copiar objetos al portapapeles</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>Pastes the clipboard contents</source> 2849 <translation type="obsolete">Pegar el contenido del portapapeles</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>(De-)&Select Entity</source> 2853 <translation type="obsolete">Desmarcar objeto</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>(De-)Select &Contour</source> 2857 <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 2861 <translation type="obsolete">Dibujar líneas, arcos ó círculos paralelos a otros</translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>Parallel through point</source> 2865 <translation type="obsolete">Paralela por un punto</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>Par&allel through point</source> 2869 <translation type="obsolete">Par&alela por un punto</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Draw parallel through a given point</source> 2873 <translation type="obsolete">Dibuja una paralela por un punto dado</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>Attributes</source> 2877 <translation type="obsolete">Atributos</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>&Attributes</source> 2881 <translation type="obsolete">&Atributos</translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>Modify Entity Attributes</source> 2885 <translation type="obsolete">Modificar atributos de objetos</translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <source>Delete selected</source> 2889 <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <source>&Delete selected</source> 2893 <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <source>Delete selected entities</source> 2897 <translation type="obsolete">Eliminar objetos seleccionados</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <source>Print Preview</source> 2901 <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation> 2902 </message> 2903 <message> 2904 <source>Print Pre&view</source> 2905 <translation type="obsolete">Previsualizar Im&presión</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>Shows a preview of a print</source> 2909 <translation type="obsolete">Previsualiza una impresión</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>Distance Point to Point</source> 2913 <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>&Distance Point to Point</source> 2917 <translation type="obsolete">&Distancia de punto a punto</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>Measures the distance between two points</source> 2921 <translation type="obsolete">Medir distancia entre dos puntos</translation> 2922 </message> 2923 <message> 2924 <source>Distance Entity to Point</source> 2925 <translation type="obsolete">Distancia de objeto a punto</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>&Distance Entity to Point</source> 2929 <translation type="obsolete">&Distancia de objeto a punto</translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 2933 <translation type="obsolete">Mide la distancia entre un objeto y un punto</translation> 2934 </message> 2935 <message> 2936 <source>Angle between two lines</source> 2937 <translation type="obsolete">Ángulo entre dos líneas</translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <source>&Angle between two lines</source> 2941 <translation type="obsolete">&Ángulo entre dos líneas</translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Measures the angle between two lines</source> 2945 <translation type="obsolete">Mide el ángulo entre dos líneas</translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <source>Export Drawing</source> 2949 <translation type="obsolete">Exportar Dibujo</translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <source>&Export..</source> 2953 <translation type="obsolete">&Exportar...</translation> 2954 </message> 2955 <message> 2956 <source>Exports the current drawing as bitmap</source> 2957 <translation type="obsolete">Exportar el dibujo actual como imagen</translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <source>Properties</source> 2961 <translation type="obsolete">Propiedades</translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>Modify Entity Properties</source> 2965 <translation type="obsolete">Modificar las propiedades de objeto</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>&Properties</source> 2969 <translation type="obsolete">&Propiedades</translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Application</source> 2973 <translation type="obsolete">LibreCAD</translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>&Application Preferences</source> 2977 <translation type="obsolete">&Preferencias de LibreCAD</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source>Current &Drawing Preferences</source> 2981 <translation type="obsolete">Preferencias del Dibujo actual</translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source>Settings for the current Drawing</source> 2985 <translation type="obsolete">Parámetros del Dibujo actual</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>Enables/disables the grid</source> 2989 <translation type="obsolete">Activar/Desactivar Grilla</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>Circle: Concentric</source> 2993 <translation type="obsolete">Círculo: Concéntrico</translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <source>&Concentric</source> 2997 <translation type="obsolete">&Concéntrico</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>Draw circles concentric to existing circles</source> 3001 <translation type="obsolete">Dibujar círculos concéntricos con el existente</translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <source>Arc: Concentric</source> 3005 <translation type="obsolete">Arco: Concéntrico</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source> 3009 <translation type="obsolete">Dibujar arcos concéntricos con el existente </translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>Hatch</source> 3013 <translation type="obsolete">Sombreado</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>&Hatch</source> 3017 <translation type="obsolete">&Sombreado</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>Image</source> 3021 <translation type="obsolete">Imagen</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>&Image</source> 3025 <translation type="obsolete">&Imagen</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 3029 <translation type="obsolete">Insertar imagen (Bitmap)</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>Statusbar</source> 3033 <translation type="obsolete">Barra de estado</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>&Statusbar</source> 3037 <translation type="obsolete">&Barra de estado</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>Enables/disables the statusbar</source> 3041 <translation type="obsolete">Activar/Desactivar la barra de estado</translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>Total length of selected entities</source> 3045 <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionados</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>&Total length of selected entities</source> 3049 <translation type="obsolete">&Longitud total de los objetos seleccionados</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 3053 <translation type="obsolete">Mide la longitud total de los objetos seleccionados</translation> 3054 </message> 3055 <message> 3056 <source>&Export...</source> 3057 <translation type="obsolete">&Exportar...</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>&Print...</source> 3061 <translation type="obsolete">&Imprimir...</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>Quit</source> 3065 <translation type="obsolete">Salir</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <source>&Quit</source> 3069 <translation type="obsolete">&Salir</translation> 3070 </message> 3071 <message> 3072 <source>Draft</source> 3073 <translation type="obsolete">Borrador</translation> 3074 </message> 3075 <message> 3076 <source>&Draft</source> 3077 <translation type="obsolete">&Borrador</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>Enables/disables the draft mode</source> 3081 <translation type="obsolete">Habilitar/deshabilitar modo borrador</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>&Preferences</source> 3085 <translation type="obsolete">&Preferencias</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <source>Open IDE</source> 3089 <translation type="obsolete">Abrir IDE</translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <source>&Open IDE</source> 3093 <translation type="obsolete">&Abrir IDE</translation> 3094 </message> 3095 <message> 3096 <source>Opens the integrated development environment for scripting</source> 3097 <translation type="obsolete">Abre el entorno de desarrollo integrado para programación</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <source>Run Script..</source> 3101 <translation type="obsolete">Ejecutar Guión..</translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <source>&Run Script..</source> 3105 <translation type="obsolete">&Ejecutar Guión..</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <source>Runs a script</source> 3109 <translation type="obsolete">Ejecutar un guión</translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>&Block</source> 3113 <translation type="obsolete">&Bloque</translation> 3114 </message> 3115</context> 3116<context> 3117 <name>QG_ActionHandler</name> 3118 <message> 3119 <source>escape</source> 3120 <comment>escape, go back from action steps</comment> 3121 <translation type="unfinished"></translation> 3122 </message> 3123</context> 3124<context> 3125 <name>QG_ActiveLayerName</name> 3126 <message> 3127 <source>Selection</source> 3128 <translation type="unfinished">Selección</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> 3132 <translation type="unfinished"></translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>Current Layer</source> 3136 <translation type="unfinished"></translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3140<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3141p, li { white-space: pre-wrap; } 3142</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3143<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Name of Current Active Layer</p></body></html></source> 3144 <translation type="unfinished"></translation> 3145 </message> 3146</context> 3147<context> 3148 <name>QG_ArcOptions</name> 3149 <message> 3150 <source>Arc Options</source> 3151 <translation type="obsolete">Opciones de Arco</translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <source>Clockwise</source> 3155 <translation type="obsolete">Dirección del reloj</translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <source>Counter Clockwise</source> 3159 <translation type="obsolete">Contador Dirección Reloj</translation> 3160 </message> 3161</context> 3162<context> 3163 <name>QG_ArcTangentialOptions</name> 3164 <message> 3165 <source>Tangential Arc Options</source> 3166 <translation type="obsolete">Opciones de Arco tangente</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Radius:</source> 3170 <translation type="obsolete">Radio:</translation> 3171 </message> 3172</context> 3173<context> 3174 <name>QG_BevelOptions</name> 3175 <message> 3176 <source>Bevel Options</source> 3177 <translation type="obsolete">Opciones de Chaflán</translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>Trim</source> 3181 <translation type="obsolete">Recortar</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 3185 <translation type="obsolete">Pulsar para recortar ambos objetos del chaflán</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>Length 1:</source> 3189 <translation type="obsolete">Medida 1:</translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>Length 2:</source> 3193 <translation type="obsolete">Medida 2:</translation> 3194 </message> 3195</context> 3196<context> 3197 <name>QG_BlockDialog</name> 3198 <message> 3199 <source>Block Settings</source> 3200 <translation>Atributos del Bloque</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>Block Name:</source> 3204 <translation>Nombre del Bloque:</translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>Cancel</source> 3208 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Renaming Block</source> 3212 <translation>Renombrando Bloque</translation> 3213 </message> 3214 <message> 3215 <source>Could not name block. A block named "%1" already exists.</source> 3216 <translation>No se pudo nombrar el bloque. El bloque "%1" ya existe.</translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <source>&OK</source> 3220 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Alt+O</source> 3224 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>Esc</source> 3228 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3229 </message> 3230</context> 3231<context> 3232 <name>QG_BlockWidget</name> 3233 <message> 3234 <source>Add a block</source> 3235 <translation type="obsolete">Añadir un bloque</translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <source>Remove the active block</source> 3239 <translation>Eliminar el bloque activo</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <source>Rename the active block</source> 3243 <translation>Renombrar el bloque activo</translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <source>Edit the active block 3247in a separate window</source> 3248 <translation>Editar bloque activo 3249en otra ventana</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Insert the active block</source> 3253 <translation>Insertar el bloque activo</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>Block Menu</source> 3257 <translation>Menú del Bloque</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>&Defreeze all Blocks</source> 3261 <translation>Mostrar todos los Bloques</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>&Freeze all Blocks</source> 3265 <translation>&Ocultar todos los Bloques</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>&Add Block</source> 3269 <translation>&Añadir Bloque</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>&Remove Block</source> 3273 <translation>&Eliminar Bloque</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>&Edit Block</source> 3277 <translation>&Editar Bloque</translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>&Toggle Visibility</source> 3281 <translation>&Bloquear visibilidad</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>Show all blocks</source> 3285 <translation>Mostrar los bloques</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Hide all blocks</source> 3289 <translation>Ocultar los bloques</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>&Rename Block</source> 3293 <translation>&Renombrar Bloque</translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>&Insert Block</source> 3297 <translation>&Insertar Bloque</translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <source>&Create New Block</source> 3301 <translation>&Crear Bloque Nuevo</translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>Create Block</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>Add an empty block</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>save the active block to a file</source> 3313 <translation type="unfinished"></translation> 3314 </message> 3315</context> 3316<context> 3317 <name>QG_CadToolBar</name> 3318 <message> 3319 <source>CAD Tools</source> 3320 <translation type="obsolete">Herramientas CAD</translation> 3321 </message> 3322</context> 3323<context> 3324 <name>QG_CadToolBarArcs</name> 3325 <message> 3326 <source>Arcs</source> 3327 <translation type="obsolete">Arcos</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Arc with three points</source> 3331 <translation type="obsolete">Arcos con tres puntos</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>Arc with Center, Point, Angles</source> 3335 <translation type="obsolete">Arco con centro, punto, ángulos</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Back to main menu</source> 3339 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Concentric</source> 3343 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>Arc tangential to base entity with radius</source> 3347 <translation type="obsolete">Arco tangente con radio en objeto</translation> 3348 </message> 3349</context> 3350<context> 3351 <name>QG_CadToolBarCircles</name> 3352 <message> 3353 <source>Circles</source> 3354 <translation type="obsolete">Círculos</translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Circle with two opposite points</source> 3358 <translation type="obsolete">Círculo con dos puntos opuestos</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>Circle with center and radius</source> 3362 <translation type="obsolete">Círculo con centro y radio</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Circle with center and point</source> 3366 <translation type="obsolete">Círculo con centro y punto</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Circle with three points</source> 3370 <translation type="obsolete">Círculo con tres puntos</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Back to main menu</source> 3374 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>Concentric</source> 3378 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3379 </message> 3380</context> 3381<context> 3382 <name>QG_CadToolBarDim</name> 3383 <message> 3384 <source>Dimensions</source> 3385 <translation type="obsolete">Cotas</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <source>Back to main menu</source> 3389 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3390 </message> 3391 <message> 3392 <source>Diametric Dimension</source> 3393 <translation type="obsolete">Cota diámetro</translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source>Radial Dimension</source> 3397 <translation type="obsolete">Cota radio</translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <source>Vertical Dimension</source> 3401 <translation type="obsolete">Cota vertical</translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source>Horizontal Dimension</source> 3405 <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation> 3406 </message> 3407 <message> 3408 <source>Linear Dimension</source> 3409 <translation type="obsolete">Cota lineal</translation> 3410 </message> 3411 <message> 3412 <source>Aligned Dimension</source> 3413 <translation type="obsolete">Cota alineada</translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source>Angular Dimension</source> 3417 <translation type="obsolete">Cota angular</translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source>Leader</source> 3421 <translation type="obsolete">Directriz</translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Concentric</source> 3425 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3426 </message> 3427</context> 3428<context> 3429 <name>QG_CadToolBarEllipses</name> 3430 <message> 3431 <source>Ellipses</source> 3432 <translation type="obsolete">Elipses</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source> 3436 <translation type="obsolete">Elipse con arco con centro, dos puntos y ángulos</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>Ellipse with Center and two points</source> 3440 <translation type="obsolete">Elipse con centro y dos puntos</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>Back to main menu</source> 3444 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>Concentric</source> 3448 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3449 </message> 3450</context> 3451<context> 3452 <name>QG_CadToolBarInfo</name> 3453 <message> 3454 <source>Info</source> 3455 <translation type="obsolete">Info</translation> 3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>Back to main menu</source> 3459 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <source>Distance (Point, Point)</source> 3463 <translation type="obsolete">Distancia (punto a punto)</translation> 3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>Distance (Entity, Point)</source> 3467 <translation type="obsolete">Distancia (objeto, punto)</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>Angle</source> 3471 <translation type="obsolete">Ángulo</translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>Total length of selected entities</source> 3475 <translation type="obsolete">Longitud total de las entidades seleccionadas</translation> 3476 </message> 3477 <message> 3478 <source>Area of polygon</source> 3479 <translation type="obsolete">Area de poligono</translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <source>Concentric</source> 3483 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3484 </message> 3485</context> 3486<context> 3487 <name>QG_CadToolBarLines</name> 3488 <message> 3489 <source>Lines</source> 3490 <translation type="obsolete">Líneas</translation> 3491 </message> 3492 <message> 3493 <source>Freehand lines</source> 3494 <translation type="obsolete">Líneas a mano alzada</translation> 3495 </message> 3496 <message> 3497 <source>Orthogonal lines</source> 3498 <translation type="obsolete">Líneas ortogonales</translation> 3499 </message> 3500 <message> 3501 <source>Back to main menu</source> 3502 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3503 </message> 3504 <message> 3505 <source>Bisectors</source> 3506 <translation type="obsolete">Bisectores</translation> 3507 </message> 3508 <message> 3509 <source>Tangents from circle to circle</source> 3510 <translation type="obsolete">Tangentes a dos círculos</translation> 3511 </message> 3512 <message> 3513 <source>Tangents from point to circle</source> 3514 <translation type="obsolete">Tangentes a círculo desde punto</translation> 3515 </message> 3516 <message> 3517 <source>Line with two points</source> 3518 <translation type="obsolete">Línea con dos puntos</translation> 3519 </message> 3520 <message> 3521 <source>Lines with relative angles</source> 3522 <translation type="obsolete">Líneas con ángulo relativo</translation> 3523 </message> 3524 <message> 3525 <source>Line with given angle</source> 3526 <translation type="obsolete">Línea con ángulo dado</translation> 3527 </message> 3528 <message> 3529 <source>Horizontal lines</source> 3530 <translation type="obsolete">Líneas horizontales</translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source>Vertical lines</source> 3534 <translation type="obsolete">Líneas verticales</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source>Rectangles</source> 3538 <translation type="obsolete">Rectángulos</translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source>Polygons with Center and Corner</source> 3542 <translation type="obsolete">Polígonos con centro y vértice</translation> 3543 </message> 3544 <message> 3545 <source>Polygons with two Corners</source> 3546 <translation type="obsolete">Polígonos con dos vértices</translation> 3547 </message> 3548 <message> 3549 <source>Parallels with distance</source> 3550 <translation type="obsolete">Paralelas a una distancia</translation> 3551 </message> 3552 <message> 3553 <source>Parallels through point</source> 3554 <translation type="obsolete">Paralela por un punto</translation> 3555 </message> 3556</context> 3557<context> 3558 <name>QG_CadToolBarMain</name> 3559 <message> 3560 <source>Main</source> 3561 <translation type="obsolete">Principal</translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <source>Show menu "Lines"</source> 3565 <translation type="obsolete">"Líneas"</translation> 3566 </message> 3567 <message> 3568 <source>Show menu "Arcs"</source> 3569 <translation type="obsolete">"Arcos"</translation> 3570 </message> 3571 <message> 3572 <source>Show menu "Circles"</source> 3573 <translation type="obsolete">"Círculos"</translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <source>Show menu "Points"</source> 3577 <translation type="obsolete">"Puntos"</translation> 3578 </message> 3579 <message> 3580 <source>Show menu "Measure"</source> 3581 <translation type="obsolete">"Magnitudes"</translation> 3582 </message> 3583 <message> 3584 <source>Show menu "Ellipses"</source> 3585 <translation type="obsolete">"Elipses"</translation> 3586 </message> 3587 <message> 3588 <source>Hatches / Solid Fills</source> 3589 <translation type="obsolete">Sombreado/Relleno</translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <source>Show menu "Edit"</source> 3593 <translation type="obsolete">"Edición"</translation> 3594 </message> 3595 <message> 3596 <source>Show menu "Dimensions"</source> 3597 <translation type="obsolete">"Acotar"</translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>Texts</source> 3601 <translation type="obsolete">Textos</translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source>Show menu "Select"</source> 3605 <translation type="obsolete">"Selección"</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source>Create Block</source> 3609 <translation type="obsolete">Crear Bloque</translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <source>Raster Image</source> 3613 <translation type="obsolete">Abrir imagen bitmap</translation> 3614 </message> 3615 <message> 3616 <source>Points</source> 3617 <translation type="obsolete">Puntos</translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <source>Splines</source> 3621 <translation type="obsolete">Curvas</translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <source>Polylines</source> 3625 <translation type="obsolete">Polilíneas</translation> 3626 </message> 3627 <message> 3628 <source>Draw Points</source> 3629 <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation> 3630 </message> 3631</context> 3632<context> 3633 <name>QG_CadToolBarModify</name> 3634 <message> 3635 <source>Modify</source> 3636 <translation type="obsolete">Modificar</translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>Back to main menu</source> 3640 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>Rotate</source> 3644 <translation type="obsolete">Girar</translation> 3645 </message> 3646 <message> 3647 <source>Scale</source> 3648 <translation type="obsolete">Escalar</translation> 3649 </message> 3650 <message> 3651 <source>Move</source> 3652 <translation type="obsolete">Desplazar</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <source>Move and Rotate</source> 3656 <translation type="obsolete">Desplazar y Girar</translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source>Explode</source> 3660 <translation type="obsolete">Descomponer</translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source>Delete</source> 3664 <translation type="obsolete">Eliminar</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>Stretch</source> 3668 <translation type="obsolete">Estirar</translation> 3669 </message> 3670 <message> 3671 <source>Round</source> 3672 <translation type="obsolete">Curvar</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>Bevel</source> 3676 <translation type="obsolete">Achaflanar</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>Trim by amount</source> 3680 <translation type="obsolete">Recortar un segmento</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>Trim / Extend two</source> 3684 <translation type="obsolete">Recortar/Alargar dos</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Trim / Extend</source> 3688 <translation type="obsolete">Recortar/Alargar</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>Rotate around two centers</source> 3692 <translation type="obsolete">Girar alrededor de dos centros</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>Edit Entity Attributes</source> 3696 <translation type="obsolete">Editar atributos objeto</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>Edit Entity Geometry</source> 3700 <translation type="obsolete">Editar geometría entidad</translation> 3701 </message> 3702 <message> 3703 <source>Mirror</source> 3704 <translation type="obsolete">Simetría</translation> 3705 </message> 3706 <message> 3707 <source>Divide</source> 3708 <translation type="obsolete">Partir</translation> 3709 </message> 3710 <message> 3711 <source>Explode Text into Letters</source> 3712 <translation type="obsolete">Desagrega Texto en Letras</translation> 3713 </message> 3714 <message> 3715 <source>Edit Text</source> 3716 <translation type="obsolete">Editar Texto</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source>Move / Copy</source> 3720 <translation type="obsolete">Mover / Copiar</translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source>Lengthen</source> 3724 <translation type="obsolete">Alargar</translation> 3725 </message> 3726</context> 3727<context> 3728 <name>QG_CadToolBarPoints</name> 3729 <message> 3730 <source>Points</source> 3731 <translation type="obsolete">Puntos</translation> 3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>Back to main menu</source> 3735 <translation type="obsolete">Volver a menú principal</translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <source>Single points</source> 3739 <translation type="obsolete">Puntos solos</translation> 3740 </message> 3741</context> 3742<context> 3743 <name>QG_CadToolBarPolylines</name> 3744 <message> 3745 <source>Polylines</source> 3746 <translation type="obsolete">Polilíneas</translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>Back to main menu</source> 3750 <translation type="obsolete">Ir al menú principal</translation> 3751 </message> 3752 <message> 3753 <source>Create Polyline</source> 3754 <translation type="obsolete">Crear Polilínea</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <source>Delete between two nodes</source> 3758 <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>Add node</source> 3762 <translation type="obsolete">Añadir punto</translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <source>Delete node</source> 3766 <translation type="obsolete">Borrar punto</translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>Trim segments</source> 3770 <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation> 3771 </message> 3772 <message> 3773 <source>Append node</source> 3774 <translation type="obsolete">Añadir punto</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <source>Concentric</source> 3778 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 3779 </message> 3780</context> 3781<context> 3782 <name>QG_CadToolBarSelect</name> 3783 <message> 3784 <source>Select</source> 3785 <translation type="obsolete">Seleccionar</translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source>Select all</source> 3789 <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source>Back to main menu</source> 3793 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <source>Select intersected entities</source> 3797 <translation type="obsolete">Seleccionar entidades que se atraviesen</translation> 3798 </message> 3799 <message> 3800 <source>Deselect intersected entities</source> 3801 <translation type="obsolete">Desmarcar objetos que se atraviesen</translation> 3802 </message> 3803 <message> 3804 <source>Deselect all</source> 3805 <translation type="obsolete">Desmarcar todo</translation> 3806 </message> 3807 <message> 3808 <source>Invert Selection</source> 3809 <translation type="obsolete">Invertir selección</translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>Select layer</source> 3813 <translation type="obsolete">Seleccionar capa</translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>(De-)Select contour</source> 3817 <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>(De-)Select entity</source> 3821 <translation type="obsolete">Desmarcar objeto</translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>Deselect Window</source> 3825 <translation type="obsolete">Desmarcar por ventana</translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>Select Window</source> 3829 <translation type="obsolete">Seleccionar por ventana</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>Continue action</source> 3833 <translation type="obsolete">Continuar</translation> 3834 </message> 3835</context> 3836<context> 3837 <name>QG_CadToolBarSnap</name> 3838 <message> 3839 <source>Snap</source> 3840 <translation type="obsolete">Forzar cursor</translation> 3841 </message> 3842 <message> 3843 <source>Back to main menu</source> 3844 <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <source>Snap to grid</source> 3848 <translation type="obsolete">Forzar a Grilla</translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>Free positioning</source> 3852 <translation type="obsolete">Posición libre</translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source>Snap to Endpoints</source> 3856 <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>Snap to closest point on entity</source> 3860 <translation type="obsolete">Forzar a punto más cercano</translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>Snap to center points</source> 3864 <translation type="obsolete">Forzar al centro</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>Snap to middle points</source> 3868 <translation type="obsolete">Forzar a punto medio </translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 3872 <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation> 3873 </message> 3874 <message> 3875 <source>Snap to intersections automatically</source> 3876 <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>No Restriction</source> 3880 <translation type="obsolete">Sin restricción</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>Orthogonal Restriction</source> 3884 <translation type="obsolete">Restricción ortogonal</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>Horizontal Restriction</source> 3888 <translation type="obsolete">Restricción horizontal</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>Vertical Restriction</source> 3892 <translation type="obsolete">Restricción vertical</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>Move relative Zero</source> 3896 <translation type="obsolete">Desplazar el Cero relativo</translation> 3897 </message> 3898 <message> 3899 <source>Lock relative Zero</source> 3900 <translation type="obsolete">Bloquear el Cero relativo</translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <source>Snap to intersections manually</source> 3904 <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation> 3905 </message> 3906</context> 3907<context> 3908 <name>QG_CadToolBarSplines</name> 3909 <message> 3910 <source>Splines</source> 3911 <translation type="obsolete">Curvas</translation> 3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>Back to main menu</source> 3915 <translation type="obsolete">Regresar al menú</translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>Spline</source> 3919 <translation type="obsolete">Curva</translation> 3920 </message> 3921</context> 3922<context> 3923 <name>QG_CircleOptions</name> 3924 <message> 3925 <source>Circle Options</source> 3926 <translation type="obsolete">Opciones de círculo</translation> 3927 </message> 3928 <message> 3929 <source>Radius:</source> 3930 <translation type="obsolete">Radio:</translation> 3931 </message> 3932</context> 3933<context> 3934 <name>QG_CircleTan2Options</name> 3935 <message> 3936 <source>Radius:</source> 3937 <translation type="obsolete">Radio:</translation> 3938 </message> 3939</context> 3940<context> 3941 <name>QG_ColorBox</name> 3942 <message> 3943 <source>By Layer</source> 3944 <translation>Por Capa</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>By Block</source> 3948 <translation>Por Bloque</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>Red</source> 3952 <translation>Rojo</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Yellow</source> 3956 <translation>Amarillo</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>Green</source> 3960 <translation>Verde</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Cyan</source> 3964 <translation>Celeste</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Blue</source> 3968 <translation>Azul</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>Magenta</source> 3972 <translation>Violeta</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>Black / White</source> 3976 <translation>Blanco / Negro</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source>Gray</source> 3980 <translation>Gris</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Light Gray</source> 3984 <translation>Gris Claro</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Others..</source> 3988 <translation type="obsolete">Otro..</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Unchanged</source> 3992 <translation>Sin alterar</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Dark Red</source> 3996 <translation type="unfinished"></translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source>Dark Yellow</source> 4000 <translation type="unfinished"></translation> 4001 </message> 4002 <message> 4003 <source>Dark Green</source> 4004 <translation type="unfinished"></translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Dark Cyan</source> 4008 <translation type="unfinished"></translation> 4009 </message> 4010 <message> 4011 <source>Dark Blue</source> 4012 <translation type="unfinished"></translation> 4013 </message> 4014 <message> 4015 <source>Dark Magenta</source> 4016 <translation type="unfinished"></translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Dark Gray</source> 4020 <translation type="unfinished"></translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Custom</source> 4024 <translation type="unfinished"></translation> 4025 </message> 4026</context> 4027<context> 4028 <name>QG_CommandEdit</name> 4029 <message> 4030 <source>clear</source> 4031 <translation type="unfinished"></translation> 4032 </message> 4033</context> 4034<context> 4035 <name>QG_CommandHistory</name> 4036 <message> 4037 <source>&Copy</source> 4038 <translation type="unfinished"></translation> 4039 </message> 4040 <message> 4041 <source>Select &All</source> 4042 <translation type="unfinished">Seleccionar &todo</translation> 4043 </message> 4044 <message> 4045 <source>Clear</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation> 4047 </message> 4048</context> 4049<context> 4050 <name>QG_CommandWidget</name> 4051 <message> 4052 <source>Command Line</source> 4053 <translation>Línea de Comandos</translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>Command:</source> 4057 <translation>Comando:</translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Unknown command: %1</source> 4061 <translation type="unfinished"></translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Command history and output</source> 4065 <translation type="unfinished"></translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>escape</source> 4069 <comment>escape, go back from action steps</comment> 4070 <translation type="unfinished"></translation> 4071 </message> 4072 <message> 4073 <source>...</source> 4074 <translation type="unfinished"></translation> 4075 </message> 4076</context> 4077<context> 4078 <name>QG_CoordinateWidget</name> 4079 <message> 4080 <source>Coordinates</source> 4081 <translation>Coordenadas</translation> 4082 </message> 4083</context> 4084<context> 4085 <name>QG_DimLinearOptions</name> 4086 <message> 4087 <source>Linear Dimension Options</source> 4088 <translation type="obsolete">Opciones de cota alineada</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Angle:</source> 4092 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 4093 </message> 4094</context> 4095<context> 4096 <name>QG_DimOptions</name> 4097 <message> 4098 <source>Dimension Options</source> 4099 <translation type="obsolete">Opciones de acotar</translation> 4100 </message> 4101 <message> 4102 <source>Label:</source> 4103 <translation type="obsolete">Etiqueta: </translation> 4104 </message> 4105 <message utf8="true"> 4106 <source>ø</source> 4107 <translation type="obsolete">ø</translation> 4108 </message> 4109 <message utf8="true"> 4110 <source>°</source> 4111 <translation type="obsolete">°</translation> 4112 </message> 4113 <message utf8="true"> 4114 <source>±</source> 4115 <translation type="obsolete">±</translation> 4116 </message> 4117 <message utf8="true"> 4118 <source>¶</source> 4119 <translation type="obsolete">¶</translation> 4120 </message> 4121 <message utf8="true"> 4122 <source>×</source> 4123 <translation type="obsolete">×</translation> 4124 </message> 4125 <message utf8="true"> 4126 <source>÷</source> 4127 <translation type="obsolete">÷</translation> 4128 </message> 4129</context> 4130<context> 4131 <name>QG_DimensionLabelEditor</name> 4132 <message> 4133 <source>Dimension Label Editor</source> 4134 <translation>Editor de Etiquetas de Cotas</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>Dimension Label:</source> 4138 <translation>Etiqueta de Cota:</translation> 4139 </message> 4140 <message> 4141 <source>Label:</source> 4142 <translation>Etiqueta: </translation> 4143 </message> 4144 <message> 4145 <source>Insert:</source> 4146 <translation>Insertar:</translation> 4147 </message> 4148 <message utf8="true"> 4149 <source>ø (Diameter)</source> 4150 <translation type="obsolete">ø (Diámetro)</translation> 4151 </message> 4152 <message utf8="true"> 4153 <source>° (Degree)</source> 4154 <translation>° (Grados)</translation> 4155 </message> 4156 <message utf8="true"> 4157 <source>± (Plus / Minus)</source> 4158 <translation>± (Mas / Menos)</translation> 4159 </message> 4160 <message utf8="true"> 4161 <source>¶ (Pi)</source> 4162 <translation type="obsolete">¶ (Pi)</translation> 4163 </message> 4164 <message utf8="true"> 4165 <source>× (Times)</source> 4166 <translation>× (Multiplicación)</translation> 4167 </message> 4168 <message utf8="true"> 4169 <source>÷ (División)</source> 4170 <translation type="obsolete">÷ (División)</translation> 4171 </message> 4172 <message utf8="true"> 4173 <source>÷ (Division)</source> 4174 <translation type="unfinished"></translation> 4175 </message> 4176 <message utf8="true"> 4177 <source>⌀ (Diameter)</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation> 4179 </message> 4180 <message utf8="true"> 4181 <source>π (Pi)</source> 4182 <translation type="unfinished"></translation> 4183 </message> 4184</context> 4185<context> 4186 <name>QG_DlgArc</name> 4187 <message> 4188 <source>Arc</source> 4189 <translation>Arco</translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>Layer:</source> 4193 <translation>Capa:</translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>Geometry</source> 4197 <translation>Geometría</translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>Radius:</source> 4201 <translation>Radio:</translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>Center (y):</source> 4205 <translation>Centro (y):</translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source>Center (x):</source> 4209 <translation>Centro (x):</translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source>Start Angle:</source> 4213 <translation>Ángulo inicial:</translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>End Angle:</source> 4217 <translation>Ángulo final:</translation> 4218 </message> 4219 <message> 4220 <source>Reversed</source> 4221 <translation>Invertido</translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>Cancel</source> 4225 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <source>&OK</source> 4229 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>Alt+O</source> 4233 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>Esc</source> 4237 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4238 </message> 4239</context> 4240<context> 4241 <name>QG_DlgAttributes</name> 4242 <message> 4243 <source>Attributes</source> 4244 <translation>Atributos</translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <source>Layer:</source> 4248 <translation>Capa:</translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>Cancel</source> 4252 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4253 </message> 4254 <message> 4255 <source>&OK</source> 4256 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4257 </message> 4258 <message> 4259 <source>Alt+O</source> 4260 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4261 </message> 4262 <message> 4263 <source>Esc</source> 4264 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4265 </message> 4266</context> 4267<context> 4268 <name>QG_DlgCircle</name> 4269 <message> 4270 <source>Circle</source> 4271 <translation>Círculo</translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>Layer:</source> 4275 <translation>Capa:</translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>Geometry</source> 4279 <translation>Geometría</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Radius:</source> 4283 <translation>Radio:</translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Center (y):</source> 4287 <translation>Centro (y):</translation> 4288 </message> 4289 <message> 4290 <source>Center (x):</source> 4291 <translation>Centro (x):</translation> 4292 </message> 4293 <message> 4294 <source>Cancel</source> 4295 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4296 </message> 4297 <message> 4298 <source>&OK</source> 4299 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4300 </message> 4301 <message> 4302 <source>Alt+O</source> 4303 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4304 </message> 4305 <message> 4306 <source>Esc</source> 4307 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4308 </message> 4309</context> 4310<context> 4311 <name>QG_DlgDimLinear</name> 4312 <message> 4313 <source>Linear Dimension</source> 4314 <translation>Cota lineal</translation> 4315 </message> 4316 <message> 4317 <source>Layer:</source> 4318 <translation>Capa:</translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>Geometry</source> 4322 <translation>Geometría</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>Angle:</source> 4326 <translation>Ángulo:</translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source>&OK</source> 4330 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>Alt+O</source> 4334 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source>Cancel</source> 4338 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>Esc</source> 4342 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4343 </message> 4344</context> 4345<context> 4346 <name>QG_DlgDimension</name> 4347 <message> 4348 <source>Aligned Dimension</source> 4349 <translation type="obsolete">Cota alineada</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>Layer:</source> 4353 <translation>Capa:</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>&OK</source> 4357 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>Alt+O</source> 4361 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>Cancel</source> 4365 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>Esc</source> 4369 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>Dimension</source> 4373 <translation>Dimensiones</translation> 4374 </message> 4375</context> 4376<context> 4377 <name>QG_DlgEllipse</name> 4378 <message> 4379 <source>Ellipse</source> 4380 <translation>Elipse</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Layer:</source> 4384 <translation>Capa:</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>Geometry</source> 4388 <translation>Geometría</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>Center (y):</source> 4392 <translation>Centro (y):</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>Center (x):</source> 4396 <translation>Centro (x):</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>End Angle:</source> 4400 <translation>Angulo final:</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>Start Angle:</source> 4404 <translation>Angulo inicial:</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>Rotation:</source> 4408 <translation>Giro:</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>Minor:</source> 4412 <translation>Menor:</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>Major:</source> 4416 <translation>Mayor:</translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>Reversed</source> 4420 <translation>Inverso</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>Cancel</source> 4424 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>&OK</source> 4428 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>Alt+O</source> 4432 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>Esc</source> 4436 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4437 </message> 4438</context> 4439<context> 4440 <name>QG_DlgHatch</name> 4441 <message> 4442 <source>Choose Hatch Attributes</source> 4443 <translation>Escoger Atributos de Sombreado</translation> 4444 </message> 4445 <message> 4446 <source>Pattern</source> 4447 <translation>Patrón</translation> 4448 </message> 4449 <message> 4450 <source>Angle:</source> 4451 <translation>Angulo:</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>Scale:</source> 4455 <translation>Escala:</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>Solid Fill</source> 4459 <translation>Relleno sólido</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Preview</source> 4463 <translation>Previsualización</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>Enable Preview</source> 4467 <translation>Activar previsualización</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>&OK</source> 4471 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <source>Alt+O</source> 4475 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>Cancel</source> 4479 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4480 </message> 4481</context> 4482<context> 4483 <name>QG_DlgImage</name> 4484 <message> 4485 <source>Image</source> 4486 <translation type="unfinished">Imagen</translation> 4487 </message> 4488 <message> 4489 <source>Layer:</source> 4490 <translation type="unfinished">Capa:</translation> 4491 </message> 4492 <message> 4493 <source>Geometry</source> 4494 <translation type="unfinished">Geometría</translation> 4495 </message> 4496 <message> 4497 <source>Width:</source> 4498 <translation type="unfinished"></translation> 4499 </message> 4500 <message> 4501 <source>Height:</source> 4502 <translation type="unfinished">Altura:</translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <source>insert (x):</source> 4506 <translation type="unfinished"></translation> 4507 </message> 4508 <message> 4509 <source>Scale:</source> 4510 <translation type="unfinished">Escala:</translation> 4511 </message> 4512 <message> 4513 <source>Size (px):</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation> 4515 </message> 4516 <message> 4517 <source>path:</source> 4518 <translation type="unfinished"></translation> 4519 </message> 4520 <message> 4521 <source>insert (y):</source> 4522 <translation type="unfinished"></translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <source>Angle:</source> 4526 <translation type="unfinished"></translation> 4527 </message> 4528 <message> 4529 <source>&OK</source> 4530 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4531 </message> 4532 <message> 4533 <source>Alt+O</source> 4534 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <source>Cancel</source> 4538 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>Esc</source> 4542 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>DPI</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation> 4547 </message> 4548</context> 4549<context> 4550 <name>QG_DlgInitial</name> 4551 <message> 4552 <source>Welcome</source> 4553 <translation>Bienvenidos</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source><font size="+1"><b>Welcome to QCad</b> 4557</font> 4558<br> 4559Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 4560You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source> 4561 <translation type="obsolete"><font size="+1"><b>Bienvenidos a QCad</b> 4562</font> 4563<br> 4564Por favor seleccione el idioma y unidad a utilizar en sus nuevos dibujos.<br>(new line) 4565Puede cambiar estos parámetros posteriormente en Edición/Preferencias de LibreCAD.</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>Default Unit:</source> 4569 <translation>Unidad por defecto:</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>GUI Language:</source> 4573 <translation>Lenguaje de los menús:</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>Command Language:</source> 4577 <translation>Lenguaje de los comandos:</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>OK</source> 4581 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>Enter</source> 4585 <translation type="obsolete">Entrar</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source><font size="+1"><b>Welcome to LibreCAD</b> 4589</font> 4590<br> 4591Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 4592(You can changes these settings later.)</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595</context> 4596<context> 4597 <name>QG_DlgInsert</name> 4598 <message> 4599 <source>Insert</source> 4600 <translation>Insertar</translation> 4601 </message> 4602 <message> 4603 <source>Layer:</source> 4604 <translation>Capa:</translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <source>Geometry</source> 4608 <translation>Geometría</translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <source>Insertion point (x):</source> 4612 <translation>Punto de inserción (x):</translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>Insertion point (y):</source> 4616 <translation>Punto de inserción (y):</translation> 4617 </message> 4618 <message> 4619 <source>Scale:</source> 4620 <translation type="obsolete">Escala:</translation> 4621 </message> 4622 <message> 4623 <source>Angle:</source> 4624 <translation>Ángulo:</translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <source>Rows:</source> 4628 <translation>Filas:</translation> 4629 </message> 4630 <message> 4631 <source>Columns:</source> 4632 <translation>Columnas:</translation> 4633 </message> 4634 <message> 4635 <source>Row Spacing:</source> 4636 <translation>Espacio entre filas:</translation> 4637 </message> 4638 <message> 4639 <source>Column Spacing:</source> 4640 <translation>Espacio entre columnas:</translation> 4641 </message> 4642 <message> 4643 <source>Cancel</source> 4644 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>&OK</source> 4648 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>Esc</source> 4652 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Scale X:</source> 4656 <translation type="unfinished"></translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>Scale Y:</source> 4660 <translation type="unfinished"></translation> 4661 </message> 4662</context> 4663<context> 4664 <name>QG_DlgLine</name> 4665 <message> 4666 <source>Line</source> 4667 <translation>Línea</translation> 4668 </message> 4669 <message> 4670 <source>Layer:</source> 4671 <translation>Capa:</translation> 4672 </message> 4673 <message> 4674 <source>Geometry</source> 4675 <translation>Geometría</translation> 4676 </message> 4677 <message> 4678 <source>End point (x):</source> 4679 <translation>Punto final (x):</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <source>End point (y):</source> 4683 <translation>Punto final (y):</translation> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <source>Start point (y):</source> 4687 <translation>Punto inicial (y):</translation> 4688 </message> 4689 <message> 4690 <source>Start point (x):</source> 4691 <translation>Punto inicial (x):</translation> 4692 </message> 4693 <message> 4694 <source>Cancel</source> 4695 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4696 </message> 4697 <message> 4698 <source>&OK</source> 4699 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 4700 </message> 4701 <message> 4702 <source>Esc</source> 4703 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4704 </message> 4705</context> 4706<context> 4707 <name>QG_DlgMText</name> 4708 <message> 4709 <source>MText</source> 4710 <translation type="unfinished"></translation> 4711 </message> 4712 <message> 4713 <source>Layer:</source> 4714 <translation type="unfinished">Capa:</translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Font</source> 4718 <translation type="unfinished">Fuente</translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>&Height:</source> 4722 <translation type="unfinished">&Altura:</translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Line &spacing:</source> 4726 <translation type="obsolete">&Espacio entre líneas:</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>&Default line spacing</source> 4730 <translation type="unfinished">&Espacio entre líneas por defecto</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>Alt+D</source> 4734 <translation type="unfinished"></translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Alignment</source> 4738 <translation type="unfinished">Alineamiento</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>Top Right</source> 4742 <translation type="unfinished">Arriba derecha</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>Top Left</source> 4746 <translation type="unfinished">Arriba izquierda</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Middle Left</source> 4750 <translation type="unfinished">Medio izquierda</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Middle Center</source> 4754 <translation type="unfinished">Medio centro</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Middle Right</source> 4758 <translation type="unfinished">Medio derecha</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Bottom Left</source> 4762 <translation type="unfinished">Abajo izquierda</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Bottom Right</source> 4766 <translation type="unfinished">Abajo derecha</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>Bottom Center</source> 4770 <translation type="unfinished">Abajo centro</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Top Center</source> 4774 <translation type="unfinished">Arriba centro</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <source>Angle</source> 4778 <translation type="unfinished"></translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>Text:</source> 4782 <translation type="unfinished">Texto:</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>Clear Text</source> 4786 <translation type="unfinished">Limpiar Texto</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <source>Load Text From File</source> 4790 <translation type="unfinished">Cargar texto desde archivo</translation> 4791 </message> 4792 <message> 4793 <source>Save Text To File</source> 4794 <translation type="unfinished">Guardar texto en Archivo</translation> 4795 </message> 4796 <message> 4797 <source>Cut</source> 4798 <translation type="unfinished"></translation> 4799 </message> 4800 <message> 4801 <source>Copy</source> 4802 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <source>Paste</source> 4806 <translation type="unfinished">Pegar</translation> 4807 </message> 4808 <message> 4809 <source>Insert Symbol</source> 4810 <translation type="unfinished">Insertar símbolo</translation> 4811 </message> 4812 <message utf8="true"> 4813 <source>Diameter (ø)</source> 4814 <translation type="obsolete">Diámetro (ø)</translation> 4815 </message> 4816 <message utf8="true"> 4817 <source>Degree (°)</source> 4818 <translation type="unfinished">Grados (°)</translation> 4819 </message> 4820 <message utf8="true"> 4821 <source>Plus / Minus (±)</source> 4822 <translation type="unfinished">Más / Menos (±)</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>At (@)</source> 4826 <translation type="unfinished">Arroba (@)</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>Hash (#)</source> 4830 <translation type="unfinished">Numeral (#)</translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>Dollar ($)</source> 4834 <translation type="unfinished">Moneda ($)</translation> 4835 </message> 4836 <message utf8="true"> 4837 <source>Copyright (©)</source> 4838 <translation type="unfinished">Copyright (©)</translation> 4839 </message> 4840 <message utf8="true"> 4841 <source>Registered (®)</source> 4842 <translation type="unfinished">Registrado (®)</translation> 4843 </message> 4844 <message utf8="true"> 4845 <source>Paragraph (§)</source> 4846 <translation type="unfinished">Parágrafo (§)</translation> 4847 </message> 4848 <message utf8="true"> 4849 <source>Pi (π)</source> 4850 <translation type="unfinished">Pi (π)</translation> 4851 </message> 4852 <message utf8="true"> 4853 <source>Pound (£)</source> 4854 <translation type="unfinished">Libra (£)</translation> 4855 </message> 4856 <message utf8="true"> 4857 <source>Yen (¥)</source> 4858 <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation> 4859 </message> 4860 <message utf8="true"> 4861 <source>Times (×)</source> 4862 <translation type="unfinished">Multiplicar (×)</translation> 4863 </message> 4864 <message utf8="true"> 4865 <source>Division (÷)</source> 4866 <translation type="unfinished">Dividir (÷)</translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <source>Insert Unicode</source> 4870 <translation type="unfinished">Insertar Unicode</translation> 4871 </message> 4872 <message> 4873 <source>Page:</source> 4874 <translation type="unfinished">Página:</translation> 4875 </message> 4876 <message> 4877 <source>Char:</source> 4878 <translation type="unfinished">Char:</translation> 4879 </message> 4880 <message> 4881 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 4882 <translation type="unfinished">[0000-007F] Basic Latin</translation> 4883 </message> 4884 <message> 4885 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 4886 <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</translation> 4887 </message> 4888 <message> 4889 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 4890 <translation type="unfinished">[0100-017F] Latin Extended-A</translation> 4891 </message> 4892 <message> 4893 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 4894 <translation type="unfinished">[0180-024F] Latin Extended-B</translation> 4895 </message> 4896 <message> 4897 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 4898 <translation type="unfinished">[0250-02AF] IPA Extensions</translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 4902 <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</translation> 4903 </message> 4904 <message> 4905 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 4906 <translation type="unfinished">[0300-036F] Combining Diacritical Marks</translation> 4907 </message> 4908 <message> 4909 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 4910 <translation type="unfinished">[0370-03FF] Greek and Coptic</translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 4914 <translation type="unfinished">[0400-04FF] Cyrillic</translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 4918 <translation type="unfinished">[0500-052F] Cyrillic Supplementary</translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <source>[0530-058F] Armenian</source> 4922 <translation type="unfinished">[0530-058F] Armenian</translation> 4923 </message> 4924 <message> 4925 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 4926 <translation type="unfinished">[0590-05FF] Hebrew</translation> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 4930 <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arabic</translation> 4931 </message> 4932 <message> 4933 <source>[0700-074F] Syriac</source> 4934 <translation type="unfinished">[0700-074F] Syriac</translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 4938 <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation> 4939 </message> 4940 <message> 4941 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 4942 <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation> 4943 </message> 4944 <message> 4945 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 4946 <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengali</translation> 4947 </message> 4948 <message> 4949 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 4950 <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 4951 </message> 4952 <message> 4953 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 4954 <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 4955 </message> 4956 <message> 4957 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 4958 <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 4962 <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation> 4963 </message> 4964 <message> 4965 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 4966 <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation> 4967 </message> 4968 <message> 4969 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 4970 <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation> 4971 </message> 4972 <message> 4973 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 4974 <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 4975 </message> 4976 <message> 4977 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 4978 <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Sinhala</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 4982 <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thai</translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 4986 <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Lao</translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 4990 <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetan</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 4994 <translation type="unfinished">[1000-109F] Myanmar</translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 4998 <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Georgian</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 5002 <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 5003 </message> 5004 <message> 5005 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 5006 <translation type="unfinished">[1200-137F] Ethiopic</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 5010 <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Cherokee</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 5014 <translation type="unfinished">[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>[1680-169F] Ogham</source> 5018 <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogham</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 5022 <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runic</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 5026 <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 5030 <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>[1740-175F] Buhid</source> 5034 <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 5038 <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 5042 <translation type="unfinished">[1780-17FF] Khmer</translation> 5043 </message> 5044 <message> 5045 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 5046 <translation type="unfinished">[1800-18AF] Mongolian</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 5050 <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 5054 <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Greek Extended</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 5058 <translation type="unfinished">[2000-206F] General Punctuation</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 5062 <translation type="unfinished">[2070-209F] Superscripts and Subscripts</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 5066 <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Currency Symbols</translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 5070 <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 5074 <translation type="unfinished">[2100-214F] Letterlike Symbols</translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 5078 <translation type="unfinished">[2150-218F] Number Forms</translation> 5079 </message> 5080 <message> 5081 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 5082 <translation type="unfinished">[2190-21FF] Arrows</translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 5086 <translation type="unfinished">[2200-22FF] Mathematical Operators</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 5090 <translation type="unfinished">[2300-23FF] Miscellaneous Technical</translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 5094 <translation type="unfinished">[2400-243F] Control Pictures</translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 5098 <translation type="unfinished">[2440-245F] Optical Character Recognition</translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 5102 <translation type="unfinished">[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 5106 <translation type="unfinished">[2500-257F] Box Drawing</translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 5110 <translation type="unfinished">[2580-259F] Block Elements</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 5114 <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Geometric Shapes</translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 5118 <translation type="unfinished">[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 5122 <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 5126 <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 5130 <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 5134 <translation type="unfinished">[2800-28FF] Braille Patterns</translation> 5135 </message> 5136 <message> 5137 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 5138 <translation type="unfinished">[2900-297F] Supplemental Arrows-B</translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 5142 <translation type="unfinished">[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 5146 <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 5150 <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 5154 <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation> 5155 </message> 5156 <message> 5157 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 5158 <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 5162 <translation type="unfinished">[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 5166 <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 5170 <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 5174 <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 5178 <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 5182 <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 5186 <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 5190 <translation type="unfinished">[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation> 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 5194 <translation type="unfinished">[3300-33FF] CJK Compatibility</translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 5198 <translation type="unfinished">[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 5202 <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 5206 <translation type="unfinished">[A000-A48F] Yi Syllables</translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 5210 <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Yi Radicals</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 5214 <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 5218 <translation type="unfinished">[D800-DBFF] High Surrogates</translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 5222 <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 5226 <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Private Use Area</translation> 5227 </message> 5228 <message> 5229 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 5230 <translation type="unfinished">[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation> 5231 </message> 5232 <message> 5233 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 5234 <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</translation> 5235 </message> 5236 <message> 5237 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 5238 <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</translation> 5239 </message> 5240 <message> 5241 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 5242 <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 5246 <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Combining Half Marks</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 5250 <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 5254 <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 5258 <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 5262 <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 5266 <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Specials</translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 5270 <translation type="unfinished">[10300-1032F] Old Italic</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 5274 <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gothic</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 5278 <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 5282 <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 5286 <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Musical Symbols</translation> 5287 </message> 5288 <message> 5289 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 5290 <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 5294 <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 5298 <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 5302 <translation type="unfinished">[E0000-E007F] Tags</translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 5306 <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</translation> 5307 </message> 5308 <message> 5309 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 5310 <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</translation> 5311 </message> 5312 <message utf8="true"> 5313 <source>Diameter (⌀)</source> 5314 <translation type="unfinished"></translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <source>&Line spacing:</source> 5318 <translation type="unfinished"></translation> 5319 </message> 5320</context> 5321<context> 5322 <name>QG_DlgMirror</name> 5323 <message> 5324 <source>Mirroring Options</source> 5325 <translation>Opciones de Simetría</translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <source>Number of copies</source> 5329 <translation>Número de copias</translation> 5330 </message> 5331 <message> 5332 <source>Cancel</source> 5333 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>&Delete Original</source> 5337 <translation>&Eliminar Original</translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>&Keep Original</source> 5341 <translation>&Conservar Original</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Use current &attributes</source> 5345 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>Use current &layer</source> 5349 <translation>Usar &capa actual</translation> 5350 </message> 5351 <message> 5352 <source>&OK</source> 5353 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <source>Esc</source> 5357 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <source>...</source> 5361 <translation type="unfinished"></translation> 5362 </message> 5363</context> 5364<context> 5365 <name>QG_DlgMove</name> 5366 <message> 5367 <source>Moving Options</source> 5368 <translation type="obsolete">Opciones de Desplazamiento</translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <source>Number of copies</source> 5372 <translation>Número de copias</translation> 5373 </message> 5374 <message> 5375 <source>Cancel</source> 5376 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <source>&Delete Original</source> 5380 <translation>&Eliminar Original</translation> 5381 </message> 5382 <message> 5383 <source>&Keep Original</source> 5384 <translation>&Conservar Original</translation> 5385 </message> 5386 <message> 5387 <source>&Multiple Copies</source> 5388 <translation>Copias &Múltiples</translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <source>Use current &attributes</source> 5392 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <source>Use current &layer</source> 5396 <translation>Usar &capa actual</translation> 5397 </message> 5398 <message> 5399 <source>&OK</source> 5400 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 5401 </message> 5402 <message> 5403 <source>Alt+O</source> 5404 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5405 </message> 5406 <message> 5407 <source>Esc</source> 5408 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5409 </message> 5410 <message> 5411 <source>...</source> 5412 <translation type="unfinished"></translation> 5413 </message> 5414 <message> 5415 <source>Move/Copy Options</source> 5416 <translation type="unfinished"></translation> 5417 </message> 5418 <message> 5419 <source>Number of copies. Maximum 100</source> 5420 <translation type="unfinished"></translation> 5421 </message> 5422</context> 5423<context> 5424 <name>QG_DlgMoveRotate</name> 5425 <message> 5426 <source>Move/Rotate Options</source> 5427 <translation>Opciones Desplazar/Girar</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <source>Cancel</source> 5431 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Number of copies</source> 5435 <translation>Número de copias</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>&OK</source> 5439 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>Esc</source> 5443 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>&Angle (a):</source> 5447 <translation>&Ángulo (a):</translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <source>Use current &attributes</source> 5451 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <source>Use current &layer</source> 5455 <translation>Usar &capa actual</translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <source>&Delete Original</source> 5459 <translation>&Eliminar Original</translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <source>&Keep Original</source> 5463 <translation>&Conservar Original</translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <source>&Multiple Copies</source> 5467 <translation>Copias &Múltiples</translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>...</source> 5471 <translation type="unfinished"></translation> 5472 </message> 5473 <message> 5474 <source>Ctrl+S</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation> 5476 </message> 5477</context> 5478<context> 5479 <name>QG_DlgOptionsDrawing</name> 5480 <message> 5481 <source>Main Unit</source> 5482 <translation>Unidad Principal</translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Length</source> 5486 <translation>Longitud</translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <source>Decimal</source> 5490 <translation>Decimal</translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <source>Scientific</source> 5494 <translation>Científico</translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <source>Engineering</source> 5498 <translation>Ingenieril</translation> 5499 </message> 5500 <message> 5501 <source>Architectural</source> 5502 <translation>Arquitectónico</translation> 5503 </message> 5504 <message> 5505 <source>Fractional</source> 5506 <translation>Fraccional</translation> 5507 </message> 5508 <message> 5509 <source>Angle</source> 5510 <translation>Ángulo</translation> 5511 </message> 5512 <message> 5513 <source>Decimal Degrees</source> 5514 <translation>Grados Decimales</translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <source>Radians</source> 5518 <translation>Radianes</translation> 5519 </message> 5520 <message> 5521 <source>Preview</source> 5522 <translation>Previsualización</translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <source>linear</source> 5526 <translation>lineal</translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <source>angular</source> 5530 <translation>angular</translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>&OK</source> 5534 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>Paper Format</source> 5538 <translation>Tamaño de hoja</translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <source>Text Height:</source> 5542 <translation>Altura del Texto:</translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <source>units</source> 5546 <translation>unidades</translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <source>1</source> 5550 <translation type="obsolete">1</translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <source>2</source> 5554 <translation type="obsolete">2</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>5</source> 5558 <translation type="obsolete">5</translation> 5559 </message> 5560 <message> 5561 <source>Deg/min/sec</source> 5562 <translation>Grad/min/seg</translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>Gradians</source> 5566 <translation>Gradianes</translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>Surveyor's units</source> 5570 <translation>Unidades de medición</translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <source>Options</source> 5574 <translation>Opciones</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source>For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be set to Inch.</source> 5578 <translation>Para mediciones "Ingenieriles" y "Arquitectónicas", la unidad debe ser la Pulgada.</translation> 5579 </message> 5580 <message> 5581 <source>Extension line extension:</source> 5582 <translation type="obsolete">Extensión línea de referencia:</translation> 5583 </message> 5584 <message> 5585 <source>Arrow size:</source> 5586 <translation>Tamaño flecha:</translation> 5587 </message> 5588 <message> 5589 <source>Extension line offset:</source> 5590 <translation type="obsolete">Desfase línea de referencia:</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <source>Dimension line gap:</source> 5594 <translation>Espacio línea de cota:</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Drawing Preferences</source> 5598 <translation>Preferencias del Dibujo</translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source>&Paper</source> 5602 <translation>Hoja</translation> 5603 </message> 5604 <message> 5605 <source>&Landscape</source> 5606 <translation>Horizontal</translation> 5607 </message> 5608 <message> 5609 <source>P&ortrait</source> 5610 <translation>Vertical</translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <source>Paper &Height:</source> 5614 <translation>A&ltura: </translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Paper &Width:</source> 5618 <translation>A&nchura:</translation> 5619 </message> 5620 <message> 5621 <source>&Units</source> 5622 <translation>&Unidades</translation> 5623 </message> 5624 <message> 5625 <source>&Main drawing unit:</source> 5626 <translation>&Unidad de dibujo:</translation> 5627 </message> 5628 <message> 5629 <source>&Format:</source> 5630 <translation>&Formato:</translation> 5631 </message> 5632 <message> 5633 <source>P&recision:</source> 5634 <translation>P&recisión:</translation> 5635 </message> 5636 <message> 5637 <source>F&ormat:</source> 5638 <translation>F&ormato:</translation> 5639 </message> 5640 <message> 5641 <source>Pre&cision:</source> 5642 <translation> 5643Pre&cisión:</translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>&Dimensions</source> 5647 <translation>&Cotas</translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>Cancel</source> 5651 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>Esc</source> 5655 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>Alt+O</source> 5659 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>&Grid</source> 5663 <translation>Grilla</translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>Grid Settings</source> 5667 <translation>Configuración de la Grilla</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>Show Grid</source> 5671 <translation>Mostrar Grilla</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>X Spacing:</source> 5675 <translation>Espaciado X:</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>Y Spacing:</source> 5679 <translation>Espaciado Y:</translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>auto</source> 5683 <translation>auto</translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>Splines</source> 5687 <translation>Curvas</translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>Number of line segments per spline patch:</source> 5691 <translation>Números de segmentos en curva</translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>4</source> 5695 <translation type="obsolete">4</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>8</source> 5699 <translation type="obsolete">8</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>16</source> 5703 <translation type="obsolete">16</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>32</source> 5707 <translation type="obsolete">32</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>64</source> 5711 <translation type="obsolete">64</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>0.01</source> 5715 <translation type="obsolete">0.01</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>0.1</source> 5719 <translation type="obsolete">0.1</translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>10</source> 5723 <translation type="obsolete">10</translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>Crosshair</source> 5727 <translation type="unfinished"></translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Left crosshair with isometric grid</source> 5731 <translation type="unfinished"></translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Left</source> 5735 <translation type="unfinished">Izquierdo</translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>Top crosshair with isometric grid</source> 5739 <translation type="unfinished"></translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>Top</source> 5743 <translation type="unfinished"></translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>Right crosshair with isometric grid</source> 5747 <translation type="unfinished"></translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>Right</source> 5751 <translation type="unfinished">Derecho</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>Use orthogonal grid</source> 5755 <translation type="unfinished"></translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>Orthogonal Grid</source> 5759 <translation type="unfinished"></translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>Use isometric grid</source> 5763 <translation type="unfinished"></translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>Isometric Grid</source> 5767 <translation type="unfinished"></translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>Tick size:</source> 5771 <translation type="unfinished"></translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source><html><head/><body><p>Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won't be drawn when dimension tick is enabled.</p></body></html></source> 5775 <translation type="unfinished"></translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>0</source> 5779 <translation type="obsolete">0</translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>Horizontal</source> 5783 <translation type="unfinished">Horizontal</translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>General Scale:</source> 5787 <translation type="unfinished"></translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension values.</p></body></html></source> 5791 <translation type="unfinished"></translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <source>0.5</source> 5795 <translation type="obsolete">0.5</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>1.0</source> 5799 <translation type="obsolete">1.0</translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>2.0</source> 5803 <translation type="obsolete">2.0</translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <source>5.0</source> 5807 <translation type="obsolete">5.0</translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>0.2</source> 5811 <translation type="obsolete">0.2</translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>20</source> 5815 <translation type="obsolete">20</translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <source>50</source> 5819 <translation type="obsolete">50</translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <source>100</source> 5823 <translation type="obsolete">100</translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <source>200</source> 5827 <translation type="obsolete">200</translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source>500</source> 5831 <translation type="obsolete">500</translation> 5832 </message> 5833 <message> 5834 <source>1000</source> 5835 <translation type="obsolete">1000</translation> 5836 </message> 5837 <message> 5838 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension geometries.</p></body></html></source> 5839 <translation type="unfinished"></translation> 5840 </message> 5841 <message> 5842 <source>Text style:</source> 5843 <translation type="unfinished"></translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <source>'.' (Period)</source> 5847 <translation type="unfinished"></translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source>',' (Comma)</source> 5851 <translation type="unfinished"></translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source>Decimal separator:</source> 5855 <translation type="unfinished"></translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source>Linear units:</source> 5859 <translation type="unfinished"></translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <source>Color:</source> 5863 <translation type="unfinished">Color:</translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <source>Length Factor:</source> 5867 <translation type="unfinished"></translation> 5868 </message> 5869 <message> 5870 <source>Angular units:</source> 5871 <translation type="unfinished"></translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <source>Linear zeros:</source> 5875 <translation type="unfinished"></translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source>Format units</source> 5879 <translation type="unfinished"></translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source><html><head/><body><p>Distance gap around text</p></body></html></source> 5883 <translation type="unfinished"></translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <source>Text size & position</source> 5887 <translation type="unfinished"></translation> 5888 </message> 5889 <message> 5890 <source>Length to enlarge over dimension line</source> 5891 <translation type="unfinished"></translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <source><html><head/><body><p>Dimension arrow size. <a name="result_box"/>without effect when tick size <a name="result_box"/>is other than 0</p></body></html></source> 5895 <translation type="unfinished"></translation> 5896 </message> 5897 <message> 5898 <source>Width:</source> 5899 <translation type="unfinished"></translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <source>Dimension lines, arrows & ticks</source> 5903 <translation type="unfinished"></translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>Angular zeros:</source> 5907 <translation type="unfinished"></translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>Angular precision:</source> 5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>Enlarge:</source> 5915 <translation type="unfinished"></translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>Offset:</source> 5919 <translation type="unfinished"></translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>Linear precision:</source> 5923 <translation type="unfinished"></translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source><html><head/><body><p>Text alignment <a name="result_box"/>relative to the dimension line.</p></body></html></source> 5927 <translation type="unfinished"></translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <source>Aligned</source> 5931 <translation type="unfinished">Alineado</translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source><html><head/><body><p>Offset from origin point.</p></body></html></source> 5935 <translation type="unfinished"></translation> 5936 </message> 5937 <message> 5938 <source>Text alignment:</source> 5939 <translation type="unfinished"></translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <source>Extension lines</source> 5943 <translation type="unfinished"></translation> 5944 </message> 5945 <message> 5946 <source>Fixed length:</source> 5947 <translation type="unfinished"></translation> 5948 </message> 5949 <message> 5950 <source>fixed extension line legth</source> 5951 <translation type="unfinished"></translation> 5952 </message> 5953</context> 5954<context> 5955 <name>QG_DlgOptionsGeneral</name> 5956 <message> 5957 <source>Preferences</source> 5958 <translation>Preferencias</translation> 5959 </message> 5960 <message> 5961 <source>Translations:</source> 5962 <translation>Traducciones:</translation> 5963 </message> 5964 <message> 5965 <source>Hatch Patterns:</source> 5966 <translation>Patrones Sombreado:</translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <source>Fonts:</source> 5970 <translation>Fuentes:</translation> 5971 </message> 5972 <message> 5973 <source>Scripts:</source> 5974 <translation type="obsolete">Guiones:</translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <source>Part Libraries:</source> 5978 <translation>Bibliotecas:</translation> 5979 </message> 5980 <message> 5981 <source>&OK</source> 5982 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 5983 </message> 5984 <message> 5985 <source>Language</source> 5986 <translation>Lenguaje</translation> 5987 </message> 5988 <message> 5989 <source>Graphic View</source> 5990 <translation>Vista Gráfica</translation> 5991 </message> 5992 <message> 5993 <source>0</source> 5994 <translation type="obsolete">0</translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <source>50</source> 5998 <translation type="obsolete">50</translation> 5999 </message> 6000 <message> 6001 <source>100</source> 6002 <translation type="obsolete">100</translation> 6003 </message> 6004 <message> 6005 <source>200</source> 6006 <translation type="obsolete">200</translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <source>Please restart QCad to apply all changes.</source> 6010 <translation type="obsolete">Para aplicar los cambios reinicie QCad.</translation> 6011 </message> 6012 <message> 6013 <source>Application Preferences</source> 6014 <translation>Preferencias de LibreCAD</translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Defaults for new drawings</source> 6018 <translation>Unidad en dibujos nuevos</translation> 6019 </message> 6020 <message> 6021 <source>&Appearance</source> 6022 <translation>&Apariencia</translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <source>&GUI Language:</source> 6026 <translation>Idioma de Menu: </translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>&Command Language:</source> 6030 <translation>Idioma de Comandos:</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <source>&Show large crosshairs</source> 6034 <translation type="obsolete">&Mostrar cursor grande</translation> 6035 </message> 6036 <message> 6037 <source>Number of p&review entities:</source> 6038 <translation type="obsolete">Número de objeto p&revistos:</translation> 6039 </message> 6040 <message> 6041 <source>&Paths</source> 6042 <translation>&Localizaciones</translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <source>&Defaults</source> 6046 <translation>&Valores por defecto</translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>&Unit:</source> 6050 <translation>&Unidades:</translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <source>Alt+O</source> 6054 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <source>Cancel</source> 6058 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6059 </message> 6060 <message> 6061 <source>Esc</source> 6062 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>Colors</source> 6066 <translation type="obsolete">Colores</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>Backgr&ound:</source> 6070 <translation>&Fondo:</translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>G&rid Color:</source> 6074 <translation>Color de puntos en grilla:</translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Color de grilla:</source> 6078 <translation type="obsolete">&Color líneas Grilla:</translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>Black</source> 6082 <translation type="obsolete">Negro</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <source>White</source> 6086 <translation type="obsolete">Blanco</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <source>Gray</source> 6090 <translation type="obsolete">Gris 25</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>Darkgray</source> 6094 <translation type="obsolete">Gris 50</translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>#404040</source> 6098 <translation type="obsolete">#404040</translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Fontsize</source> 6102 <translation type="obsolete">Tamaño fuente</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Statusbar:</source> 6106 <translation type="obsolete">Barra de estado:</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>5</source> 6110 <translation type="obsolete">5</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>6</source> 6114 <translation type="obsolete">6</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <source>7</source> 6118 <translation type="obsolete">7</translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <source>8</source> 6122 <translation type="obsolete">8</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>9</source> 6126 <translation type="obsolete">9</translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <source>10</source> 6130 <translation type="obsolete">10</translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <source>11</source> 6134 <translation type="obsolete">11</translation> 6135 </message> 6136 <message> 6137 <source>12</source> 6138 <translation type="obsolete">12</translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>14</source> 6142 <translation type="obsolete">14</translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>#000000</source> 6146 <translation type="obsolete">#000000</translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <source>#ffffff</source> 6150 <translation type="obsolete">Blanco</translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <source>#c0c0c0</source> 6154 <translation type="obsolete">#ffffff</translation> 6155 </message> 6156 <message> 6157 <source>#808080</source> 6158 <translation type="obsolete">#808080</translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <source>S&elected Color:</source> 6162 <translation>Color S&eleccionado:</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>#a54747</source> 6166 <translation type="obsolete">#a54747</translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>#739373</source> 6170 <translation type="obsolete">#739373</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>&Highlighted Color:</source> 6174 <translation>Color &Resaltado:</translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>A&utomatically scale grid</source> 6178 <translation>Escala la Grilla a&utomáticamente</translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>Minimal Grid Spacing:</source> 6182 <translation type="obsolete">Espacio mínimo de grilla:</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>4</source> 6186 <translation type="obsolete">4</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>15</source> 6190 <translation type="obsolete">15</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>20</source> 6194 <translation type="obsolete">20</translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <source>Please restart the application to apply all changes.</source> 6198 <translation>Por favor, reinicie LibreCAD para aplicar todos los cambios.</translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <source>Alt+S</source> 6202 <translation>Alt+S</translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <source>Alt+U</source> 6206 <translation>Alt+U</translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <source>Minimal Grid Spacing (px):</source> 6210 <translation type="obsolete">Espaciado en grilla (px)</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>&Meta Grid Color:</source> 6214 <translation type="unfinished"></translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>Program Defaults</source> 6218 <translation type="unfinished"></translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Auto save time:</source> 6222 <translation type="unfinished"></translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>400</source> 6226 <translation type="obsolete">400</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>800</source> 6230 <translation type="obsolete">800</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>Drawing unit.</source> 6234 <translation type="unfinished"></translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source> 6238 <translation type="unfinished"></translation> 6239 </message> 6240 <message> 6241 <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source> 6242 <translation type="unfinished"></translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <source>Auto backup</source> 6246 <translation type="unfinished"></translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>Template:</source> 6250 <translation type="unfinished"></translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>St&art Handle Color:</source> 6254 <translation type="unfinished"></translation> 6255 </message> 6256 <message> 6257 <source>&Handle Color:</source> 6258 <translation type="unfinished"></translation> 6259 </message> 6260 <message> 6261 <source>&End Handle Color:</source> 6262 <translation type="unfinished"></translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <source>Graphic Colors</source> 6266 <translation type="unfinished"></translation> 6267 </message> 6268 <message> 6269 <source>Snap indicator:</source> 6270 <translation type="unfinished"></translation> 6271 </message> 6272 <message> 6273 <source>Anti-aliasing</source> 6274 <translation type="unfinished"></translation> 6275 </message> 6276 <message> 6277 <source>Modify layer of selected entities, at layer activation</source> 6278 <translation type="unfinished"></translation> 6279 </message> 6280 <message> 6281 <source>Clear Settings</source> 6282 <translation type="unfinished"></translation> 6283 </message> 6284 <message> 6285 <source>restores program geometry/layout to original state</source> 6286 <translation type="unfinished"></translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <source>Layout</source> 6290 <translation type="unfinished"></translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <source>restores the program to its original state</source> 6294 <translation type="unfinished"></translation> 6295 </message> 6296 <message> 6297 <source>All</source> 6298 <translation type="unfinished"></translation> 6299 </message> 6300 <message> 6301 <source>Scrollbars</source> 6302 <translation type="unfinished"></translation> 6303 </message> 6304 <message> 6305 <source>Snap indicator lines</source> 6306 <translation type="unfinished"></translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <source>Snap indicator shape</source> 6310 <translation type="unfinished"></translation> 6311 </message> 6312 <message> 6313 <source>Circle</source> 6314 <translation type="obsolete">Círculo</translation> 6315 </message> 6316 <message> 6317 <source>Point</source> 6318 <translation type="obsolete">Punto</translation> 6319 </message> 6320 <message> 6321 <source>Hide cursor when snapping</source> 6322 <translation type="unfinished"></translation> 6323 </message> 6324 <message> 6325 <source>Start in tab mode</source> 6326 <translation type="unfinished"></translation> 6327 </message> 6328 <message> 6329 <source>Startup</source> 6330 <translation type="unfinished"></translation> 6331 </message> 6332 <message> 6333 <source>Display loading screen</source> 6334 <translation type="unfinished"></translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <source>Start with main window maximized</source> 6338 <translation type="unfinished"></translation> 6339 </message> 6340 <message> 6341 <source>Enable CAD dockwidgets</source> 6342 <translation type="unfinished"></translation> 6343 </message> 6344 <message> 6345 <source>Enable CAD toolbars</source> 6346 <translation type="unfinished"></translation> 6347 </message> 6348 <message> 6349 <source>#1E90FF</source> 6350 <translation type="unfinished"></translation> 6351 </message> 6352 <message> 6353 <source>Clear settings</source> 6354 <translation type="unfinished"></translation> 6355 </message> 6356 <message> 6357 <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source> 6358 <translation type="unfinished"></translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source><html><head/><body><p>When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 6362 <translation type="unfinished"></translation> 6363 </message> 6364 <message> 6365 <source>Variable File:</source> 6366 <translation type="unfinished"></translation> 6367 </message> 6368 <message> 6369 <source>Minimal Grid Spacing (p&x):</source> 6370 <translation type="unfinished"></translation> 6371 </message> 6372 <message> 6373 <source>N&umber of preview entities:</source> 6374 <translation type="unfinished"></translation> 6375 </message> 6376 <message> 6377 <source>Don't use native OS file open dialog</source> 6378 <translation type="unfinished"></translation> 6379 </message> 6380</context> 6381<context> 6382 <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name> 6383 <message> 6384 <source>Export as MakerCAM SVG</source> 6385 <translation type="unfinished"></translation> 6386 </message> 6387 <message> 6388 <source>Layers</source> 6389 <translation type="unfinished"></translation> 6390 </message> 6391 <message> 6392 <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe ("display: none;" or "visibility: hidden;").</source> 6393 <translation type="unfinished"></translation> 6394 </message> 6395 <message> 6396 <source>Export invisible layers</source> 6397 <translation type="unfinished"></translation> 6398 </message> 6399 <message> 6400 <source>Export visible construction layers</source> 6401 <translation type="unfinished"></translation> 6402 </message> 6403 <message> 6404 <source>Blocks</source> 6405 <translation type="unfinished"></translation> 6406 </message> 6407 <message> 6408 <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the <use>.</source> 6409 <translation type="unfinished"></translation> 6410 </message> 6411 <message> 6412 <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source> 6413 <translation type="unfinished"></translation> 6414 </message> 6415 <message> 6416 <source>Ellipses / Ellipse arcs</source> 6417 <translation type="unfinished"></translation> 6418 </message> 6419 <message> 6420 <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in the "transform" attribute or as <path> using elliptic arc segments.</source> 6421 <translation type="unfinished"></translation> 6422 </message> 6423 <message utf8="true"> 6424 <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source> 6425 <translation type="unfinished"></translation> 6426 </message> 6427</context> 6428<context> 6429 <name>QG_DlgOptionsVariables</name> 6430 <message> 6431 <source>&OK</source> 6432 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>Alt+O</source> 6436 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>Cancel</source> 6440 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>Esc</source> 6444 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6445 </message> 6446</context> 6447<context> 6448 <name>QG_DlgPoint</name> 6449 <message> 6450 <source>Point</source> 6451 <translation>Punto</translation> 6452 </message> 6453 <message> 6454 <source>Layer:</source> 6455 <translation>Capa:</translation> 6456 </message> 6457 <message> 6458 <source>Geometry</source> 6459 <translation>Geometría</translation> 6460 </message> 6461 <message> 6462 <source>Position (y):</source> 6463 <translation>Posición (y):</translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>Position (x):</source> 6467 <translation>Posición (x):</translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <source>Cancel</source> 6471 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6472 </message> 6473 <message> 6474 <source>&OK</source> 6475 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <source>Esc</source> 6479 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6480 </message> 6481</context> 6482<context> 6483 <name>QG_DlgPolyline</name> 6484 <message> 6485 <source>Polyline</source> 6486 <translation type="unfinished">Polilínea</translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <source>Layer:</source> 6490 <translation type="unfinished">Capa:</translation> 6491 </message> 6492 <message> 6493 <source>Geometry</source> 6494 <translation type="unfinished">Geometría</translation> 6495 </message> 6496 <message> 6497 <source>Closed</source> 6498 <translation type="unfinished"></translation> 6499 </message> 6500 <message> 6501 <source>&OK</source> 6502 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <source>Alt+O</source> 6506 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <source>Cancel</source> 6510 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <source>Esc</source> 6514 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6515 </message> 6516</context> 6517<context> 6518 <name>QG_DlgRotate</name> 6519 <message> 6520 <source>Rotation Options</source> 6521 <translation>Opciones de Giro</translation> 6522 </message> 6523 <message> 6524 <source>Number of copies</source> 6525 <translation>Número de copias</translation> 6526 </message> 6527 <message> 6528 <source>&OK</source> 6529 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6530 </message> 6531 <message> 6532 <source>&Cancel</source> 6533 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 6534 </message> 6535 <message> 6536 <source>Esc</source> 6537 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6538 </message> 6539 <message> 6540 <source>&Delete Original</source> 6541 <translation>&Eliminar Original</translation> 6542 </message> 6543 <message> 6544 <source>&Keep Original</source> 6545 <translation>Conservar &Original</translation> 6546 </message> 6547 <message> 6548 <source>&Multiple Copies:</source> 6549 <translation>Copias &Múltiples:</translation> 6550 </message> 6551 <message> 6552 <source>&Angle (a):</source> 6553 <translation>&Ángulo (a):</translation> 6554 </message> 6555 <message> 6556 <source>Use current &attributes</source> 6557 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>Use current &layer</source> 6561 <translation>Usar ca&pa actual</translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <source>...</source> 6565 <translation type="unfinished"></translation> 6566 </message> 6567</context> 6568<context> 6569 <name>QG_DlgRotate2</name> 6570 <message> 6571 <source>Rotate Two Options</source> 6572 <translation>Opciones de Girar con dos centros</translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>Cancel</source> 6576 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>Number of copies</source> 6580 <translation>Número de copias</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>&OK</source> 6584 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>&Delete Original</source> 6588 <translation>&Eliminar Original</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>&Keep Original</source> 6592 <translation>&Conservar Original</translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>&Multiple Copies</source> 6596 <translation>Copias &Múltiples</translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>Angle (&a):</source> 6600 <translation>Angulo (&a):</translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>Angle (&b):</source> 6604 <translation>Angulo (&b):</translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>Use current &attributes</source> 6608 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>Use current &layer</source> 6612 <translation>Usar ca&pa actual</translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>...</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation> 6617 </message> 6618</context> 6619<context> 6620 <name>QG_DlgScale</name> 6621 <message> 6622 <source>Scaling Options</source> 6623 <translation>Opciones de Escalado</translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <source>Number of copies</source> 6627 <translation>Número de copias</translation> 6628 </message> 6629 <message> 6630 <source>&OK</source> 6631 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6632 </message> 6633 <message> 6634 <source>&Cancel</source> 6635 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 6636 </message> 6637 <message> 6638 <source>Esc</source> 6639 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6640 </message> 6641 <message> 6642 <source>&Factor (f):</source> 6643 <translation type="obsolete">&Factor (f):</translation> 6644 </message> 6645 <message> 6646 <source>Use current &attributes</source> 6647 <translation>Usar &atributos actuales</translation> 6648 </message> 6649 <message> 6650 <source>Use current &layer</source> 6651 <translation>Usar ca&pa actual</translation> 6652 </message> 6653 <message> 6654 <source>&Delete Original</source> 6655 <translation>&Eliminar Original</translation> 6656 </message> 6657 <message> 6658 <source>&Keep Original</source> 6659 <translation>&Conservar Original</translation> 6660 </message> 6661 <message> 6662 <source>&Multiple Copies</source> 6663 <translation>Copias &Múltiples</translation> 6664 </message> 6665 <message> 6666 <source>...</source> 6667 <translation type="unfinished"></translation> 6668 </message> 6669 <message> 6670 <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source> 6671 <translation type="unfinished"></translation> 6672 </message> 6673 <message> 6674 <source>Isotropic Scaling</source> 6675 <translation type="unfinished"></translation> 6676 </message> 6677 <message> 6678 <source>X</source> 6679 <translation type="unfinished"></translation> 6680 </message> 6681 <message> 6682 <source>1.0</source> 6683 <translation type="obsolete">1.0</translation> 6684 </message> 6685 <message> 6686 <source>Y</source> 6687 <translation type="unfinished"></translation> 6688 </message> 6689</context> 6690<context> 6691 <name>QG_DlgSpline</name> 6692 <message> 6693 <source>Spline</source> 6694 <translation>Curva</translation> 6695 </message> 6696 <message> 6697 <source>Layer:</source> 6698 <translation>Capa:</translation> 6699 </message> 6700 <message> 6701 <source>Geometry</source> 6702 <translation>Geometría</translation> 6703 </message> 6704 <message> 6705 <source>Degree:</source> 6706 <translation>Grados</translation> 6707 </message> 6708 <message> 6709 <source>Closed</source> 6710 <translation>Cerrar</translation> 6711 </message> 6712 <message> 6713 <source>1</source> 6714 <translation type="obsolete">1</translation> 6715 </message> 6716 <message> 6717 <source>2</source> 6718 <translation type="obsolete">2</translation> 6719 </message> 6720 <message> 6721 <source>3</source> 6722 <translation type="obsolete">3</translation> 6723 </message> 6724 <message> 6725 <source>&OK</source> 6726 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6727 </message> 6728 <message> 6729 <source>Alt+O</source> 6730 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <source>Cancel</source> 6734 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <source>Esc</source> 6738 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6739 </message> 6740</context> 6741<context> 6742 <name>QG_DlgText</name> 6743 <message> 6744 <source>Text</source> 6745 <translation>Texto</translation> 6746 </message> 6747 <message> 6748 <source>Text:</source> 6749 <translation>Texto:</translation> 6750 </message> 6751 <message> 6752 <source>Clear Text</source> 6753 <translation>Limpiar Texto</translation> 6754 </message> 6755 <message> 6756 <source>Load Text From File</source> 6757 <translation>Cargar texto desde archivo</translation> 6758 </message> 6759 <message> 6760 <source>Save Text To File</source> 6761 <translation>Guardar texto en Archivo</translation> 6762 </message> 6763 <message> 6764 <source>Cut</source> 6765 <translation>Cortar</translation> 6766 </message> 6767 <message> 6768 <source>Copy</source> 6769 <translation>Copiar</translation> 6770 </message> 6771 <message> 6772 <source>Paste</source> 6773 <translation>Pegar</translation> 6774 </message> 6775 <message> 6776 <source>Font</source> 6777 <translation type="obsolete">Fuente</translation> 6778 </message> 6779 <message> 6780 <source>Alignment</source> 6781 <translation>Alineamiento</translation> 6782 </message> 6783 <message> 6784 <source>Top Right</source> 6785 <translation>Arriba derecha</translation> 6786 </message> 6787 <message> 6788 <source>Top Left</source> 6789 <translation>Arriba izquierda</translation> 6790 </message> 6791 <message> 6792 <source>Middle Left</source> 6793 <translation>Medio izquierda</translation> 6794 </message> 6795 <message> 6796 <source>Middle Center</source> 6797 <translation>Medio centro</translation> 6798 </message> 6799 <message> 6800 <source>Middle Right</source> 6801 <translation>Medio derecha</translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <source>Bottom Left</source> 6805 <translation>Abajo izquierda</translation> 6806 </message> 6807 <message> 6808 <source>Bottom Right</source> 6809 <translation>Abajo derecha</translation> 6810 </message> 6811 <message> 6812 <source>Bottom Center</source> 6813 <translation>Abajo centro</translation> 6814 </message> 6815 <message> 6816 <source>Top Center</source> 6817 <translation>Arriba centro</translation> 6818 </message> 6819 <message> 6820 <source>Angle</source> 6821 <translation type="obsolete">Angulo</translation> 6822 </message> 6823 <message> 6824 <source>&OK</source> 6825 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 6826 </message> 6827 <message> 6828 <source>Insert Symbol</source> 6829 <translation>Insertar símbolo</translation> 6830 </message> 6831 <message utf8="true"> 6832 <source>Diameter (ø)</source> 6833 <translation type="obsolete">Diámetro (ø)</translation> 6834 </message> 6835 <message utf8="true"> 6836 <source>Degree (°)</source> 6837 <translation>Grados (°)</translation> 6838 </message> 6839 <message utf8="true"> 6840 <source>Plus / Minus (±)</source> 6841 <translation>Más / Menos (±)</translation> 6842 </message> 6843 <message> 6844 <source>At (@)</source> 6845 <translation>Arroba (@)</translation> 6846 </message> 6847 <message> 6848 <source>Hash (#)</source> 6849 <translation>Numeral (#)</translation> 6850 </message> 6851 <message> 6852 <source>Dollar ($)</source> 6853 <translation>Moneda ($)</translation> 6854 </message> 6855 <message utf8="true"> 6856 <source>Copyright (©)</source> 6857 <translation>Copyright (©)</translation> 6858 </message> 6859 <message utf8="true"> 6860 <source>Registered (®)</source> 6861 <translation>Registrado (®)</translation> 6862 </message> 6863 <message utf8="true"> 6864 <source>Paragraph (§)</source> 6865 <translation>Parágrafo (§)</translation> 6866 </message> 6867 <message utf8="true"> 6868 <source>Pi (π)</source> 6869 <translation>Pi (π)</translation> 6870 </message> 6871 <message utf8="true"> 6872 <source>Pound (£)</source> 6873 <translation>Libra (£)</translation> 6874 </message> 6875 <message utf8="true"> 6876 <source>Yen (¥)</source> 6877 <translation>Yen (¥)</translation> 6878 </message> 6879 <message utf8="true"> 6880 <source>Times (×)</source> 6881 <translation>Multiplicar (×)</translation> 6882 </message> 6883 <message utf8="true"> 6884 <source>Division (÷)</source> 6885 <translation>Dividir (÷)</translation> 6886 </message> 6887 <message> 6888 <source>Insert Unicode</source> 6889 <translation>Insertar Unicode</translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <source>Page:</source> 6893 <translation>Página:</translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <source>Char:</source> 6897 <translation>Char:</translation> 6898 </message> 6899 <message> 6900 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 6901 <translation>[0000-007F] Basic Latin</translation> 6902 </message> 6903 <message> 6904 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 6905 <translation>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</translation> 6906 </message> 6907 <message> 6908 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 6909 <translation>[0100-017F] Latin Extended-A</translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 6913 <translation>[0180-024F] Latin Extended-B</translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 6917 <translation>[0250-02AF] IPA Extensions</translation> 6918 </message> 6919 <message> 6920 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 6921 <translation>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</translation> 6922 </message> 6923 <message> 6924 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 6925 <translation>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</translation> 6926 </message> 6927 <message> 6928 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 6929 <translation>[0370-03FF] Greek and Coptic</translation> 6930 </message> 6931 <message> 6932 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 6933 <translation>[0400-04FF] Cyrillic</translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 6937 <translation>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</translation> 6938 </message> 6939 <message> 6940 <source>[0530-058F] Armenian</source> 6941 <translation>[0530-058F] Armenian</translation> 6942 </message> 6943 <message> 6944 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 6945 <translation>[0590-05FF] Hebrew</translation> 6946 </message> 6947 <message> 6948 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 6949 <translation>[0600-06FF] Arabic</translation> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <source>[0700-074F] Syriac</source> 6953 <translation>[0700-074F] Syriac</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 6957 <translation>[0780-07BF] Thaana</translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 6961 <translation>[0900-097F] Devanagari</translation> 6962 </message> 6963 <message> 6964 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 6965 <translation>[0980-09FF] Bengali</translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 6969 <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 6973 <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 6977 <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 6981 <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation> 6982 </message> 6983 <message> 6984 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 6985 <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 6989 <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 6993 <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 6997 <translation>[0D80-0DFF] Sinhala</translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 7001 <translation>[0E00-0E7F] Thai</translation> 7002 </message> 7003 <message> 7004 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 7005 <translation>[0E80-0EFF] Lao</translation> 7006 </message> 7007 <message> 7008 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 7009 <translation>[0F00-0FFF] Tibetan</translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 7013 <translation>[1000-109F] Myanmar</translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 7017 <translation>[10A0-10FF] Georgian</translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 7021 <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 7022 </message> 7023 <message> 7024 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 7025 <translation>[1200-137F] Ethiopic</translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 7029 <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 7033 <translation>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>[1680-169F] Ogham</source> 7037 <translation>[1680-169F] Ogham</translation> 7038 </message> 7039 <message> 7040 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 7041 <translation>[16A0-16FF] Runic</translation> 7042 </message> 7043 <message> 7044 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 7045 <translation>[1700-171F] Tagalog</translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 7049 <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <source>[1740-175F] Buhid</source> 7053 <translation>[1740-175F] Buhid</translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 7057 <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 7061 <translation>[1780-17FF] Khmer</translation> 7062 </message> 7063 <message> 7064 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 7065 <translation>[1800-18AF] Mongolian</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 7069 <translation>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 7073 <translation>[1F00-1FFF] Greek Extended</translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 7077 <translation>[2000-206F] General Punctuation</translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 7081 <translation>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 7085 <translation>[20A0-20CF] Currency Symbols</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 7089 <translation>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 7093 <translation>[2100-214F] Letterlike Symbols</translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 7097 <translation>[2150-218F] Number Forms</translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 7101 <translation>[2190-21FF] Arrows</translation> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 7105 <translation>[2200-22FF] Mathematical Operators</translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 7109 <translation>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 7113 <translation>[2400-243F] Control Pictures</translation> 7114 </message> 7115 <message> 7116 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 7117 <translation>[2440-245F] Optical Character Recognition</translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 7121 <translation>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 7125 <translation>[2500-257F] Box Drawing</translation> 7126 </message> 7127 <message> 7128 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 7129 <translation>[2580-259F] Block Elements</translation> 7130 </message> 7131 <message> 7132 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 7133 <translation>[25A0-25FF] Geometric Shapes</translation> 7134 </message> 7135 <message> 7136 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 7137 <translation>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</translation> 7138 </message> 7139 <message> 7140 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 7141 <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation> 7142 </message> 7143 <message> 7144 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 7145 <translation>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</translation> 7146 </message> 7147 <message> 7148 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 7149 <translation>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 7153 <translation>[2800-28FF] Braille Patterns</translation> 7154 </message> 7155 <message> 7156 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 7157 <translation>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 7161 <translation>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</translation> 7162 </message> 7163 <message> 7164 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 7165 <translation>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</translation> 7166 </message> 7167 <message> 7168 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 7169 <translation>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 7173 <translation>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 7177 <translation>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 7181 <translation>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 7185 <translation>[3040-309F] Hiragana</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 7189 <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 7193 <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 7197 <translation>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 7201 <translation>[3190-319F] Kanbun</translation> 7202 </message> 7203 <message> 7204 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 7205 <translation>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation> 7206 </message> 7207 <message> 7208 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 7209 <translation>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation> 7210 </message> 7211 <message> 7212 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 7213 <translation>[3300-33FF] CJK Compatibility</translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 7217 <translation>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 7221 <translation>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation> 7222 </message> 7223 <message> 7224 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 7225 <translation>[A000-A48F] Yi Syllables</translation> 7226 </message> 7227 <message> 7228 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 7229 <translation>[A490-A4CF] Yi Radicals</translation> 7230 </message> 7231 <message> 7232 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 7233 <translation>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation> 7234 </message> 7235 <message> 7236 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 7237 <translation>[D800-DBFF] High Surrogates</translation> 7238 </message> 7239 <message> 7240 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 7241 <translation>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation> 7242 </message> 7243 <message> 7244 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 7245 <translation>[E000-F8FF] Private Use Area</translation> 7246 </message> 7247 <message> 7248 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 7249 <translation>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation> 7250 </message> 7251 <message> 7252 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 7253 <translation>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 7257 <translation>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 7261 <translation>[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 7265 <translation>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</translation> 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 7269 <translation>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 7273 <translation>[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 7277 <translation>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 7281 <translation>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 7285 <translation>[FFF0-FFFF] Specials</translation> 7286 </message> 7287 <message> 7288 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 7289 <translation>[10300-1032F] Old Italic</translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 7293 <translation>[10330-1034F] Gothic</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 7297 <translation>[10400-1044F] Deseret</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 7301 <translation>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 7305 <translation>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</translation> 7306 </message> 7307 <message> 7308 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 7309 <translation>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 7313 <translation>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 7317 <translation>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation> 7318 </message> 7319 <message> 7320 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 7321 <translation>[E0000-E007F] Tags</translation> 7322 </message> 7323 <message> 7324 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 7325 <translation>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</translation> 7326 </message> 7327 <message> 7328 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 7329 <translation>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <source>&Height:</source> 7333 <translation>&Altura:</translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <source>Line &spacing:</source> 7337 <translation type="obsolete">&Espacio entre líneas:</translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <source>&Default line spacing</source> 7341 <translation type="obsolete">&Espacio entre líneas por defecto</translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <source>Alt+O</source> 7345 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <source>Cancel</source> 7349 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>Esc</source> 7353 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <source>Layer:</source> 7357 <translation type="unfinished">Capa:</translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <source>Font settings</source> 7361 <translation type="unfinished"></translation> 7362 </message> 7363 <message> 7364 <source>Angle:</source> 7365 <translation type="unfinished"></translation> 7366 </message> 7367 <message> 7368 <source>Oblique:</source> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <source>Width factor:</source> 7373 <translation type="unfinished"></translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <source>Font:</source> 7377 <translation type="unfinished"></translation> 7378 </message> 7379 <message> 7380 <source>Baseline Left</source> 7381 <translation type="unfinished"></translation> 7382 </message> 7383 <message> 7384 <source>...</source> 7385 <translation type="unfinished"></translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <source>Baseline Right</source> 7389 <translation type="unfinished"></translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <source>Baseline Center</source> 7393 <translation type="unfinished"></translation> 7394 </message> 7395 <message> 7396 <source>Fit</source> 7397 <translation type="unfinished"></translation> 7398 </message> 7399 <message> 7400 <source>Aligned</source> 7401 <translation type="obsolete">Alineado</translation> 7402 </message> 7403 <message utf8="true"> 7404 <source>Diameter (⌀)</source> 7405 <translation type="unfinished"></translation> 7406 </message> 7407 <message> 7408 <source>A&ligned</source> 7409 <translation type="unfinished"></translation> 7410 </message> 7411 <message> 7412 <source>&Middle</source> 7413 <translation type="unfinished">&Punto medio</translation> 7414 </message> 7415</context> 7416<context> 7417 <name>QG_ExitDialog</name> 7418 <message> 7419 <source>&Save</source> 7420 <translation type="obsolete">&Guardar</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Save &As..</source> 7424 <translation type="obsolete">Gu&ardar como..</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>&Cancel</source> 7428 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>No Text supplied.</source> 7432 <translation type="obsolete">No se ingresó texto.</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>QCad</source> 7436 <translation>LibreCAD</translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <source>Esc</source> 7440 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7441 </message> 7442 <message> 7443 <source>C&lose</source> 7444 <translation type="obsolete">Sa&lir</translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Alt+L</source> 7448 <translation type="obsolete">Alt+L</translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <source>again Still No Text supplied.</source> 7452 <translation type="unfinished"></translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>Save As...</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation> 7457 </message> 7458</context> 7459<context> 7460 <name>QG_FileDialog</name> 7461 <message> 7462 <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source> 7463 <translation type="unfinished"></translation> 7464 </message> 7465 <message> 7466 <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source> 7467 <translation type="unfinished"></translation> 7468 </message> 7469 <message> 7470 <source>LFF Font %1</source> 7471 <translation type="unfinished"></translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <source>QCad Font %1</source> 7475 <translation type="unfinished"></translation> 7476 </message> 7477 <message> 7478 <source>Jww Drawing %1</source> 7479 <translation type="unfinished"></translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <source>Drawing Exchange %1</source> 7483 <translation type="unfinished">DXF %1</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <source>QCad 1.x file %1</source> 7487 <translation type="unfinished">LibreCAD 1.x file %1</translation> 7488 </message> 7489 <message> 7490 <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source> 7491 <translation type="unfinished"></translation> 7492 </message> 7493 <message> 7494 <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source> 7495 <translation type="unfinished"></translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source> 7499 <translation type="unfinished"></translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>Block</source> 7503 <comment>block file</comment> 7504 <translation type="unfinished"></translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>Drawing</source> 7508 <comment>drawing file</comment> 7509 <translation type="unfinished"></translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>Open %1</source> 7513 <translation type="unfinished"></translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <source>Save %1 As</source> 7517 <translation type="unfinished"></translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <source>dwg Drawing %1</source> 7521 <translation type="unfinished"></translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>Untitled</source> 7525 <translation type="unfinished"></translation> 7526 </message> 7527</context> 7528<context> 7529 <name>QG_ImageOptions</name> 7530 <message> 7531 <source>Insert Options</source> 7532 <translation type="obsolete">Opciones de Inserción</translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <source>Angle:</source> 7536 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 7537 </message> 7538 <message> 7539 <source>Rotation Angle</source> 7540 <translation type="obsolete">Angulo de giro</translation> 7541 </message> 7542 <message> 7543 <source>Factor:</source> 7544 <translation type="obsolete">Factor:</translation> 7545 </message> 7546 <message> 7547 <source>Scale Factor</source> 7548 <translation type="obsolete">Factor de escala</translation> 7549 </message> 7550</context> 7551<context> 7552 <name>QG_ImageOptionsDialog</name> 7553 <message> 7554 <source>Image Export Options</source> 7555 <translation>Opciones de Exportación</translation> 7556 </message> 7557 <message> 7558 <source>Bitmap Size</source> 7559 <translation>Tamaño de imagen</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>640</source> 7563 <translation type="obsolete">640</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>480</source> 7567 <translation type="obsolete">480</translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <source>Width:</source> 7571 <translation>Anchura:</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>Height:</source> 7575 <translation>Altura:</translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <source>Background</source> 7579 <translation>Fondo</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>White</source> 7583 <translation>Blanco</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <source>Black</source> 7587 <translation type="obsolete">Negro</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>&OK</source> 7591 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 7592 </message> 7593 <message> 7594 <source>Alt+O</source> 7595 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <source>Cancel</source> 7599 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <source>Esc</source> 7603 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <source>Resolution:</source> 7607 <translation>Resolución:</translation> 7608 </message> 7609 <message> 7610 <source>auto</source> 7611 <translation>auto</translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>1</source> 7615 <translation type="obsolete">1</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <source>2</source> 7619 <translation type="obsolete">2</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <source>3</source> 7623 <translation type="obsolete">3</translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <source>4</source> 7627 <translation type="obsolete">4</translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>5</source> 7631 <translation type="obsolete">5</translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <source>10</source> 7635 <translation type="obsolete">10</translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>15</source> 7639 <translation type="obsolete">15</translation> 7640 </message> 7641 <message> 7642 <source>20</source> 7643 <translation type="obsolete">20</translation> 7644 </message> 7645 <message> 7646 <source>25</source> 7647 <translation type="obsolete">25</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source>50</source> 7651 <translation type="obsolete">50</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <source>75</source> 7655 <translation type="obsolete">75</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source>100</source> 7659 <translation type="obsolete">100</translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>150</source> 7663 <translation type="obsolete">150</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <source>300</source> 7667 <translation type="obsolete">300</translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>600</source> 7671 <translation type="obsolete">600</translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <source>1200</source> 7675 <translation type="obsolete">1200</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <source>Colouring</source> 7679 <translation type="unfinished"></translation> 7680 </message> 7681 <message> 7682 <source>Black / White</source> 7683 <translation type="unfinished">Blanco / Negro</translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <source>Coloured</source> 7687 <translation type="unfinished"></translation> 7688 </message> 7689 <message> 7690 <source>Borders</source> 7691 <translation type="unfinished"></translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <source>Top / Bottom - Border:</source> 7695 <translation type="unfinished"></translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>Left / Right - Border:</source> 7699 <translation type="unfinished"></translation> 7700 </message> 7701 <message> 7702 <source>set same size</source> 7703 <translation type="unfinished"></translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <source>B&lack</source> 7707 <translation type="unfinished"></translation> 7708 </message> 7709</context> 7710<context> 7711 <name>QG_InsertOptions</name> 7712 <message> 7713 <source>Insert Options</source> 7714 <translation type="obsolete">Opciones de Inserción</translation> 7715 </message> 7716 <message> 7717 <source>Angle:</source> 7718 <translation type="obsolete">Ángulo:</translation> 7719 </message> 7720 <message> 7721 <source>Rotation Angle</source> 7722 <translation type="obsolete">Ángulo de giro</translation> 7723 </message> 7724 <message> 7725 <source>Factor:</source> 7726 <translation type="obsolete">Factor:</translation> 7727 </message> 7728 <message> 7729 <source>Scale Factor</source> 7730 <translation type="obsolete">Factor de escala</translation> 7731 </message> 7732 <message> 7733 <source>Array:</source> 7734 <translation type="obsolete">Matriz:</translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <source>Number of Columns</source> 7738 <translation type="obsolete">Número de columnas</translation> 7739 </message> 7740 <message> 7741 <source>Number of Rows</source> 7742 <translation type="obsolete">Número de filas</translation> 7743 </message> 7744 <message> 7745 <source>Spacing:</source> 7746 <translation type="obsolete">Espaciado:</translation> 7747 </message> 7748 <message> 7749 <source>Column Spacing</source> 7750 <translation type="obsolete">Entre columnas</translation> 7751 </message> 7752 <message> 7753 <source>Row Spacing</source> 7754 <translation type="obsolete">Entre filas</translation> 7755 </message> 7756</context> 7757<context> 7758 <name>QG_LayerBox</name> 7759 <message> 7760 <source>- Unchanged -</source> 7761 <translation>- Sin alterar -</translation> 7762 </message> 7763</context> 7764<context> 7765 <name>QG_LayerDialog</name> 7766 <message> 7767 <source>Layer Settings</source> 7768 <translation>Parámetros de la Capa</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <source>Layer Name:</source> 7772 <translation>Nombre de capa:</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <source>Cancel</source> 7776 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 7777 </message> 7778 <message> 7779 <source>Default Pen</source> 7780 <translation>Trazador por defecto</translation> 7781 </message> 7782 <message> 7783 <source>&OK</source> 7784 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> 7785 </message> 7786 <message> 7787 <source>Alt+O</source> 7788 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7789 </message> 7790 <message> 7791 <source>Esc</source> 7792 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7793 </message> 7794 <message> 7795 <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 7796The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source> 7797 <translation type="unfinished"></translation> 7798 </message> 7799 <message> 7800 <source>Construction Layer</source> 7801 <translation type="unfinished"></translation> 7802 </message> 7803</context> 7804<context> 7805 <name>QG_LayerWidget</name> 7806 <message> 7807 <source>Show all layers</source> 7808 <translation>Mostrar capas</translation> 7809 </message> 7810 <message> 7811 <source>Hide all layers</source> 7812 <translation>Ocultar capas</translation> 7813 </message> 7814 <message> 7815 <source>Add a layer</source> 7816 <translation>Añadir una capa</translation> 7817 </message> 7818 <message> 7819 <source>Remove the current layer</source> 7820 <translation>Eliminar capa actual</translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <source>Modify layer attributes / rename</source> 7824 <translation>Modificar atributos / renombrar capa</translation> 7825 </message> 7826 <message> 7827 <source>Layer Menu</source> 7828 <translation>Menú Capas</translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <source>&Defreeze all Layers</source> 7832 <translation>Mostrar capas</translation> 7833 </message> 7834 <message> 7835 <source>&Freeze all Layers</source> 7836 <translation>&Ocultar capas</translation> 7837 </message> 7838 <message> 7839 <source>&Add Layer</source> 7840 <translation>&Añadir capa</translation> 7841 </message> 7842 <message> 7843 <source>&Remove Layer</source> 7844 <translation>E&liminar capa</translation> 7845 </message> 7846 <message> 7847 <source>&Edit Layer</source> 7848 <translation type="obsolete">&Editar capa</translation> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <source>&Toggle Visibility</source> 7852 <translation type="obsolete">&Bloquear visibilidad</translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <source>Looking for matching layer names</source> 7856 <translation type="unfinished"></translation> 7857 </message> 7858 <message> 7859 <source>Edit Layer &Attributes</source> 7860 <translation type="unfinished"></translation> 7861 </message> 7862 <message> 7863 <source>Toggle Layer &Visibility</source> 7864 <translation type="unfinished"></translation> 7865 </message> 7866 <message> 7867 <source>Toggle Layer &Printing</source> 7868 <translation type="unfinished"></translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <source>Toggle &Construction Layer</source> 7872 <translation type="unfinished"></translation> 7873 </message> 7874</context> 7875<context> 7876 <name>QG_LibraryInsertOptions</name> 7877 <message> 7878 <source>Library Insert Options</source> 7879 <translation type="obsolete">Opciones de Inserción de Biblioteca</translation> 7880 </message> 7881 <message> 7882 <source>Angle:</source> 7883 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 7884 </message> 7885 <message> 7886 <source>Rotation Angle</source> 7887 <translation type="obsolete">Angulo de giro</translation> 7888 </message> 7889 <message> 7890 <source>Factor:</source> 7891 <translation type="obsolete">Factor:</translation> 7892 </message> 7893 <message> 7894 <source>Scale Factor</source> 7895 <translation type="obsolete">Factor de escala</translation> 7896 </message> 7897</context> 7898<context> 7899 <name>QG_LibraryWidget</name> 7900 <message> 7901 <source>Library Browser</source> 7902 <translation type="obsolete">Explorador de la Bibliotecas</translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source>Directories</source> 7906 <translation>Directorios</translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <source>Insert</source> 7910 <translation>Insertar</translation> 7911 </message> 7912</context> 7913<context> 7914 <name>QG_LineAngleOptions</name> 7915 <message> 7916 <source>Line Angle Options</source> 7917 <translation type="obsolete">Opciones de angulo de la línea</translation> 7918 </message> 7919 <message> 7920 <source>Angle:</source> 7921 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 7922 </message> 7923 <message> 7924 <source>Line angle</source> 7925 <translation type="obsolete">Angulo de la línea</translation> 7926 </message> 7927 <message> 7928 <source>Length:</source> 7929 <translation type="obsolete">Longitud:</translation> 7930 </message> 7931 <message> 7932 <source>Length of line</source> 7933 <translation type="obsolete">Longitud de la línea</translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <source>Snap Point:</source> 7937 <translation type="obsolete">Forzar al punto:</translation> 7938 </message> 7939 <message> 7940 <source>Start</source> 7941 <translation type="obsolete">Inicio</translation> 7942 </message> 7943 <message> 7944 <source>Middle</source> 7945 <translation type="obsolete">Medio</translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <source>End</source> 7949 <translation type="obsolete">Final</translation> 7950 </message> 7951</context> 7952<context> 7953 <name>QG_LineBisectorOptions</name> 7954 <message> 7955 <source>Line Bisector Options</source> 7956 <translation type="obsolete">Opciones Línea Bisector</translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <source>Length:</source> 7960 <translation type="obsolete">Longitud:</translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <source>Length of bisector</source> 7964 <translation type="obsolete">Longitud de los bisectores</translation> 7965 </message> 7966 <message> 7967 <source>Number:</source> 7968 <translation type="obsolete">Número:</translation> 7969 </message> 7970 <message> 7971 <source>Number of bisectors to create</source> 7972 <translation type="obsolete">Número de bisectores a crear</translation> 7973 </message> 7974</context> 7975<context> 7976 <name>QG_LineOptions</name> 7977 <message> 7978 <source>Line Options</source> 7979 <translation type="obsolete">Opciones de Línea</translation> 7980 </message> 7981 <message> 7982 <source>Close</source> 7983 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 7984 </message> 7985 <message> 7986 <source>Undo</source> 7987 <translation type="obsolete">Deshacer</translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <source>Redo</source> 7991 <translation type="obsolete">Rehacer</translation> 7992 </message> 7993</context> 7994<context> 7995 <name>QG_LineParallelOptions</name> 7996 <message> 7997 <source>Line Parallel Options</source> 7998 <translation type="obsolete">Opciones de Línea paralela</translation> 7999 </message> 8000 <message> 8001 <source>Distance:</source> 8002 <translation type="obsolete">Distancia:</translation> 8003 </message> 8004 <message> 8005 <source>Distance to original entity</source> 8006 <translation type="obsolete">Distancia a objeto original</translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <source>Number:</source> 8010 <translation type="obsolete">Número:</translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <source>Number of parallels to create</source> 8014 <translation type="obsolete">Número de paralelas a crear</translation> 8015 </message> 8016</context> 8017<context> 8018 <name>QG_LineParallelThroughOptions</name> 8019 <message> 8020 <source>Line Parallel Through Options</source> 8021 <translation type="obsolete">Opciones de Línea paralela por</translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>Number:</source> 8025 <translation type="obsolete">Número:</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>Number of parallels to create</source> 8029 <translation type="obsolete">Número de paralelas a crear</translation> 8030 </message> 8031</context> 8032<context> 8033 <name>QG_LinePolygon2Options</name> 8034 <message> 8035 <source>Polygon Options</source> 8036 <translation type="obsolete">Opciones de Polígono</translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <source>Number:</source> 8040 <translation type="obsolete">Número:</translation> 8041 </message> 8042 <message> 8043 <source>Number of edges</source> 8044 <translation type="obsolete">Número de lados</translation> 8045 </message> 8046</context> 8047<context> 8048 <name>QG_LinePolygonOptions</name> 8049 <message> 8050 <source>Polygon Options</source> 8051 <translation type="obsolete">Opciones de Polígono</translation> 8052 </message> 8053 <message> 8054 <source>Number:</source> 8055 <translation type="obsolete">Número:</translation> 8056 </message> 8057 <message> 8058 <source>Number of edges</source> 8059 <translation type="obsolete">Número de lados</translation> 8060 </message> 8061</context> 8062<context> 8063 <name>QG_LineRelAngleOptions</name> 8064 <message> 8065 <source>Line Relative Angle Options</source> 8066 <translation type="obsolete">Opciones Angulo relativo de línea</translation> 8067 </message> 8068 <message> 8069 <source>Angle:</source> 8070 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 8071 </message> 8072 <message> 8073 <source>Line angle</source> 8074 <translation type="obsolete">Angulo de línea</translation> 8075 </message> 8076 <message> 8077 <source>Length:</source> 8078 <translation type="obsolete">Longitud:</translation> 8079 </message> 8080 <message> 8081 <source>Length of line</source> 8082 <translation type="obsolete">Longitud de línea</translation> 8083 </message> 8084</context> 8085<context> 8086 <name>QG_LineTypeBox</name> 8087 <message> 8088 <source>By Layer</source> 8089 <translation>Por Capa</translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <source>By Block</source> 8093 <translation>Por Bloque</translation> 8094 </message> 8095 <message> 8096 <source>No Pen</source> 8097 <translation>Sin trazador</translation> 8098 </message> 8099 <message> 8100 <source>Continuous</source> 8101 <translation>Contínua</translation> 8102 </message> 8103 <message> 8104 <source>Dot</source> 8105 <translation>Puntos</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <source>Dot (small)</source> 8109 <translation>Puntos juntos</translation> 8110 </message> 8111 <message> 8112 <source>Dot (large)</source> 8113 <translation>Puntos separados</translation> 8114 </message> 8115 <message> 8116 <source>Dash</source> 8117 <translation>Raya</translation> 8118 </message> 8119 <message> 8120 <source>Dash (small)</source> 8121 <translation>Raya (pequeña)</translation> 8122 </message> 8123 <message> 8124 <source>Dash (large)</source> 8125 <translation>Raya (grande)</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <source>Dash Dot</source> 8129 <translation>Punto raya</translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <source>Dash Dot (small)</source> 8133 <translation>Punto raya (pequeña)</translation> 8134 </message> 8135 <message> 8136 <source>Dash Dot (large)</source> 8137 <translation>Punto raya (grande)</translation> 8138 </message> 8139 <message> 8140 <source>Divide</source> 8141 <translation>Raya 2 puntos</translation> 8142 </message> 8143 <message> 8144 <source>Divide (small)</source> 8145 <translation>Raya 2 puntos (pequeña)</translation> 8146 </message> 8147 <message> 8148 <source>Divide (large)</source> 8149 <translation>Raya 2 puntos (grande)</translation> 8150 </message> 8151 <message> 8152 <source>Center</source> 8153 <translation>Rayas larga corta</translation> 8154 </message> 8155 <message> 8156 <source>Center (small)</source> 8157 <translation>Rayas larga corta (pequeño)</translation> 8158 </message> 8159 <message> 8160 <source>Center (large)</source> 8161 <translation>Rayas larga corta (grande)</translation> 8162 </message> 8163 <message> 8164 <source>Border</source> 8165 <translation>2 rayas 1 punto</translation> 8166 </message> 8167 <message> 8168 <source>Border (small)</source> 8169 <translation>2 rayas 1 punto (pequeño)</translation> 8170 </message> 8171 <message> 8172 <source>Border (large)</source> 8173 <translation>2 rayas 1 punto (grande)</translation> 8174 </message> 8175 <message> 8176 <source>- Unchanged -</source> 8177 <translation>- Sin alterar - </translation> 8178 </message> 8179 <message> 8180 <source>Dot (tiny)</source> 8181 <translation type="unfinished"></translation> 8182 </message> 8183 <message> 8184 <source>Dash (tiny)</source> 8185 <translation type="unfinished"></translation> 8186 </message> 8187 <message> 8188 <source>Dash Dot (tiny)</source> 8189 <translation type="unfinished"></translation> 8190 </message> 8191 <message> 8192 <source>Divide (tiny)</source> 8193 <translation type="unfinished"></translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <source>Center (tiny)</source> 8197 <translation type="unfinished"></translation> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <source>Border (tiny)</source> 8201 <translation type="unfinished"></translation> 8202 </message> 8203</context> 8204<context> 8205 <name>QG_MTextOptions</name> 8206 <message> 8207 <source>Text Options</source> 8208 <translation type="obsolete">Opciones de Texto</translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <source>Text:</source> 8212 <translation type="obsolete">Texto:</translation> 8213 </message> 8214</context> 8215<context> 8216 <name>QG_ModifyOffsetOptions</name> 8217 <message> 8218 <source>Distance:</source> 8219 <translation type="obsolete">Distancia:</translation> 8220 </message> 8221</context> 8222<context> 8223 <name>QG_MouseWidget</name> 8224 <message> 8225 <source>Mouse</source> 8226 <translation>Ratón</translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <source>Right</source> 8230 <translation>Derecho</translation> 8231 </message> 8232 <message> 8233 <source>Left</source> 8234 <translation>Izquierdo</translation> 8235 </message> 8236 <message> 8237 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8238<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8239p, li { white-space: pre-wrap; } 8240</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8241<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Hint about left/right mouse button actions</span></p></body></html></source> 8242 <translation type="unfinished"></translation> 8243 </message> 8244</context> 8245<context> 8246 <name>QG_MoveRotateOptions</name> 8247 <message> 8248 <source>Move Rotate Options</source> 8249 <translation type="obsolete">Opciones de Giro Desplazamiento</translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <source>Angle:</source> 8253 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 8254 </message> 8255</context> 8256<context> 8257 <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name> 8258 <message> 8259 <source>Line Relative Angle Options</source> 8260 <translation type="obsolete">Opciones Angulo relativo de línea</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <source>Spacing:</source> 8264 <translation type="obsolete">Espaciado:</translation> 8265 </message> 8266</context> 8267<context> 8268 <name>QG_PolylineOptions</name> 8269 <message> 8270 <source>Polyline Options</source> 8271 <translation type="obsolete">Opciones de Polilínea</translation> 8272 </message> 8273 <message> 8274 <source>Close</source> 8275 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 8276 </message> 8277 <message> 8278 <source>Undo</source> 8279 <translation type="obsolete">Deshacer</translation> 8280 </message> 8281 <message> 8282 <source>Arc</source> 8283 <translation type="obsolete">Arco</translation> 8284 </message> 8285 <message> 8286 <source>Radius:</source> 8287 <translation type="obsolete">Radio:</translation> 8288 </message> 8289 <message> 8290 <source>Line</source> 8291 <translation type="obsolete">Línea</translation> 8292 </message> 8293 <message> 8294 <source>Clockwise</source> 8295 <translation type="obsolete">Dirección del reloj</translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <source>Counter Clockwise</source> 8299 <translation type="obsolete">Contador Dirección Reloj</translation> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <source>wrong action type</source> 8303 <translation type="unfinished"></translation> 8304 </message> 8305</context> 8306<context> 8307 <name>QG_PrintPreviewOptions</name> 8308 <message> 8309 <source>Print Preview Options</source> 8310 <translation type="obsolete">Opciones de Previsualización de Impresión</translation> 8311 </message> 8312 <message> 8313 <source>Toggle Black / White mode</source> 8314 <translation type="obsolete">Modo contraste</translation> 8315 </message> 8316 <message> 8317 <source>Center to page</source> 8318 <translation type="obsolete">Centrar página</translation> 8319 </message> 8320 <message> 8321 <source>Fit to page</source> 8322 <translation type="obsolete">Ajustar a pantalla</translation> 8323 </message> 8324</context> 8325<context> 8326 <name>QG_RecentFiles</name> 8327 <message> 8328 <source>&%1 %2</source> 8329 <translation type="unfinished"></translation> 8330 </message> 8331 <message> 8332 <source>Opening recent file...</source> 8333 <translation type="obsolete">Abriendo archivo reciente...</translation> 8334 </message> 8335</context> 8336<context> 8337 <name>QG_RoundOptions</name> 8338 <message> 8339 <source>Round Options</source> 8340 <translation type="obsolete">Opciones de Curva</translation> 8341 </message> 8342 <message> 8343 <source>Trim</source> 8344 <translation type="obsolete">Recortar</translation> 8345 </message> 8346 <message> 8347 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 8348 <translation type="obsolete">Pulsar para recortar ambas entidades del redondeo</translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <source>Radius:</source> 8352 <translation type="obsolete">Radio:</translation> 8353 </message> 8354</context> 8355<context> 8356 <name>QG_SelectionWidget</name> 8357 <message> 8358 <source>Selection</source> 8359 <translation>Selección</translation> 8360 </message> 8361 <message> 8362 <source>Selected Entities:</source> 8363 <translation type="obsolete">Objetos seleccionados:</translation> 8364 </message> 8365 <message> 8366 <source>0</source> 8367 <translation type="obsolete">0</translation> 8368 </message> 8369 <message> 8370 <source>Selected</source> 8371 <translation type="unfinished"></translation> 8372 </message> 8373 <message> 8374 <source>Total Length</source> 8375 <translation type="unfinished"></translation> 8376 </message> 8377 <message> 8378 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8379<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8380p, li { white-space: pre-wrap; } 8381</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8382<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Number of selected entities</p></body></html></source> 8383 <translation type="unfinished"></translation> 8384 </message> 8385 <message> 8386 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8387<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8388p, li { white-space: pre-wrap; } 8389</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8390<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Total length of selected entities</p></body></html></source> 8391 <translation type="unfinished"></translation> 8392 </message> 8393</context> 8394<context> 8395 <name>QG_SnapDistOptions</name> 8396 <message> 8397 <source>Snap Distance Options</source> 8398 <translation type="obsolete">Opciones Forzar Distancia</translation> 8399 </message> 8400 <message> 8401 <source>Distance:</source> 8402 <translation type="obsolete">Distancia:</translation> 8403 </message> 8404</context> 8405<context> 8406 <name>QG_SnapMiddleOptions</name> 8407 <message> 8408 <source>Snap Distance Options</source> 8409 <translation type="obsolete">Opciones Forzar Distancia</translation> 8410 </message> 8411</context> 8412<context> 8413 <name>QG_SnapToolBar</name> 8414 <message> 8415 <source>Snap</source> 8416 <translation type="unfinished">Forzar cursor</translation> 8417 </message> 8418 <message> 8419 <source>Snap to Endpoints</source> 8420 <translation type="unfinished">Forzar a extremos</translation> 8421 </message> 8422 <message> 8423 <source>Snap to equidistant points of entity</source> 8424 <translation type="unfinished"></translation> 8425 </message> 8426 <message> 8427 <source>Snap to center points</source> 8428 <translation type="unfinished">Forzar al centro</translation> 8429 </message> 8430 <message> 8431 <source>Snap to intersections automatically</source> 8432 <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation> 8433 </message> 8434 <message> 8435 <source>Snap to closest point on entity</source> 8436 <translation type="unfinished">Forzar a punto más cercano</translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 8440 <translation type="unfinished">Forzar a una distancia desde el extremo</translation> 8441 </message> 8442 <message> 8443 <source>Snap to intersections manually</source> 8444 <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation> 8445 </message> 8446 <message> 8447 <source>Snap to grid</source> 8448 <translation type="unfinished">Forzar a Grilla</translation> 8449 </message> 8450 <message> 8451 <source>Restrict Horizontally</source> 8452 <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation> 8453 </message> 8454 <message> 8455 <source>Restrict Vertically</source> 8456 <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation> 8457 </message> 8458 <message> 8459 <source>Move relative Zero</source> 8460 <translation type="unfinished">Desplazar el Cero relativo</translation> 8461 </message> 8462 <message> 8463 <source>Lock relative Zero</source> 8464 <translation type="unfinished">Bloquear el Cero relativo</translation> 8465 </message> 8466 <message> 8467 <source>Free Snap</source> 8468 <translation type="unfinished"></translation> 8469 </message> 8470 <message> 8471 <source>Snap on grid</source> 8472 <translation type="unfinished"></translation> 8473 </message> 8474 <message> 8475 <source>Snap on Endpoints</source> 8476 <translation type="unfinished"></translation> 8477 </message> 8478 <message> 8479 <source>Snap on Entity</source> 8480 <translation type="unfinished"></translation> 8481 </message> 8482 <message> 8483 <source>Snap Center</source> 8484 <translation type="unfinished"></translation> 8485 </message> 8486 <message> 8487 <source>Snap Middle</source> 8488 <translation type="unfinished"></translation> 8489 </message> 8490 <message> 8491 <source>Snap Distance</source> 8492 <translation type="unfinished"></translation> 8493 </message> 8494 <message> 8495 <source>Snap Intersection</source> 8496 <translation type="unfinished"></translation> 8497 </message> 8498 <message> 8499 <source>Restrict Horizontal</source> 8500 <translation type="unfinished"></translation> 8501 </message> 8502 <message> 8503 <source>Restrict Vertical</source> 8504 <translation type="unfinished"></translation> 8505 </message> 8506 <message> 8507 <source>Restrict Orthogonal</source> 8508 <translation type="unfinished"></translation> 8509 </message> 8510 <message> 8511 <source>Restrict Nothing</source> 8512 <translation type="unfinished">Sin restricciones</translation> 8513 </message> 8514 <message> 8515 <source>Set relative zero position</source> 8516 <translation type="unfinished"></translation> 8517 </message> 8518 <message> 8519 <source>Lock relative zero position</source> 8520 <translation type="unfinished"></translation> 8521 </message> 8522 <message> 8523 <source>Exclusive Snap Mode</source> 8524 <translation type="unfinished"></translation> 8525 </message> 8526</context> 8527<context> 8528 <name>QG_SplineOptions</name> 8529 <message> 8530 <source>Spline Options</source> 8531 <translation type="obsolete">Opciones de curva</translation> 8532 </message> 8533 <message> 8534 <source>Degree:</source> 8535 <translation type="obsolete">Grados</translation> 8536 </message> 8537 <message> 8538 <source>1</source> 8539 <translation type="obsolete">1</translation> 8540 </message> 8541 <message> 8542 <source>2</source> 8543 <translation type="obsolete">2</translation> 8544 </message> 8545 <message> 8546 <source>3</source> 8547 <translation type="obsolete">3</translation> 8548 </message> 8549 <message> 8550 <source>Closed</source> 8551 <translation type="obsolete">cerrar</translation> 8552 </message> 8553 <message> 8554 <source>Undo</source> 8555 <translation type="obsolete">Deshacer</translation> 8556 </message> 8557</context> 8558<context> 8559 <name>QG_TextOptions</name> 8560 <message> 8561 <source>Text Options</source> 8562 <translation type="obsolete">Opciones de Texto</translation> 8563 </message> 8564 <message> 8565 <source>Text:</source> 8566 <translation type="obsolete">Texto:</translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <source>Angle:</source> 8570 <translation type="obsolete">Angulo:</translation> 8571 </message> 8572</context> 8573<context> 8574 <name>QG_TrimAmountOptions</name> 8575 <message> 8576 <source>Trim Amount Options</source> 8577 <translation type="obsolete">Opciones Recortar cuantía</translation> 8578 </message> 8579 <message> 8580 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 8581 <translation type="obsolete">Distancia. Negativa para recortar, positiva para prolongar.</translation> 8582 </message> 8583 <message> 8584 <source>Amount:</source> 8585 <translation type="obsolete">Porción:</translation> 8586 </message> 8587 <message> 8588 <source>Length:</source> 8589 <translation type="obsolete">Longitud:</translation> 8590 </message> 8591</context> 8592<context> 8593 <name>QG_WidgetPen</name> 8594 <message> 8595 <source>Pen</source> 8596 <translation>Trazador</translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <source>Line type:</source> 8600 <translation>Tipo de línea:</translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <source>Width:</source> 8604 <translation>Ancho:</translation> 8605 </message> 8606 <message> 8607 <source>Color:</source> 8608 <translation>Color:</translation> 8609 </message> 8610</context> 8611<context> 8612 <name>QG_WidthBox</name> 8613 <message> 8614 <source>By Layer</source> 8615 <translation>Por Capa</translation> 8616 </message> 8617 <message> 8618 <source>By Block</source> 8619 <translation>Por Bloque</translation> 8620 </message> 8621 <message> 8622 <source>Default</source> 8623 <translation>Por Defecto</translation> 8624 </message> 8625 <message> 8626 <source>0.00mm</source> 8627 <translation>0.00mm</translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <source>0.05mm</source> 8631 <translation>0.05mm</translation> 8632 </message> 8633 <message> 8634 <source>0.09mm</source> 8635 <translation>0.09mm</translation> 8636 </message> 8637 <message> 8638 <source>0.13mm (ISO)</source> 8639 <translation>0.13mm (ISO)</translation> 8640 </message> 8641 <message> 8642 <source>0.15mm</source> 8643 <translation>0.15mm</translation> 8644 </message> 8645 <message> 8646 <source>0.18mm (ISO)</source> 8647 <translation>0.18mm (ISO)</translation> 8648 </message> 8649 <message> 8650 <source>0.20mm</source> 8651 <translation>0.20mm</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8654 <source>0.25mm (ISO)</source> 8655 <translation>0.25mm (ISO)</translation> 8656 </message> 8657 <message> 8658 <source>0.30mm</source> 8659 <translation>0.30mm</translation> 8660 </message> 8661 <message> 8662 <source>0.35mm (ISO)</source> 8663 <translation>0.35mm (ISO)</translation> 8664 </message> 8665 <message> 8666 <source>0.40mm</source> 8667 <translation>0.40mm</translation> 8668 </message> 8669 <message> 8670 <source>0.50mm (ISO)</source> 8671 <translation>0.50mm (ISO)</translation> 8672 </message> 8673 <message> 8674 <source>0.53mm</source> 8675 <translation>0.53mm</translation> 8676 </message> 8677 <message> 8678 <source>0.60mm</source> 8679 <translation>0.60mm</translation> 8680 </message> 8681 <message> 8682 <source>0.70mm (ISO)</source> 8683 <translation>0.70mm (ISO)</translation> 8684 </message> 8685 <message> 8686 <source>0.80mm</source> 8687 <translation>0.80mm</translation> 8688 </message> 8689 <message> 8690 <source>0.90mm</source> 8691 <translation>0.90mm</translation> 8692 </message> 8693 <message> 8694 <source>1.00mm (ISO)</source> 8695 <translation>1.00mm (ISO)</translation> 8696 </message> 8697 <message> 8698 <source>1.06mm</source> 8699 <translation>1.06mm</translation> 8700 </message> 8701 <message> 8702 <source>1.20mm</source> 8703 <translation>1.20mm</translation> 8704 </message> 8705 <message> 8706 <source>1.40mm (ISO)</source> 8707 <translation>1.40mm (ISO)</translation> 8708 </message> 8709 <message> 8710 <source>1.58mm</source> 8711 <translation>1.58mm</translation> 8712 </message> 8713 <message> 8714 <source>2.00mm (ISO)</source> 8715 <translation>2.00mm (ISO)</translation> 8716 </message> 8717 <message> 8718 <source>2.11mm</source> 8719 <translation>2.11mm</translation> 8720 </message> 8721 <message> 8722 <source>- Unchanged -</source> 8723 <translation>- Sin alterar -</translation> 8724 </message> 8725</context> 8726<context> 8727 <name>QMessageBox</name> 8728 <message> 8729 <source>Warning</source> 8730 <translation>Aviso</translation> 8731 </message> 8732 <message> 8733 <source>Remove Layer</source> 8734 <translation>Eliminar Capa</translation> 8735 </message> 8736 <message> 8737 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed.</source> 8738 <translation type="obsolete">La capa "%1" y todos sus objetos será eliminado.</translation> 8739 </message> 8740 <message> 8741 <source>Layer "%1" can never be removed.</source> 8742 <translation>La capa "%1" no podrá ser eliminada.</translation> 8743 </message> 8744 <message> 8745 <source>Layer Dialog</source> 8746 <translation>Diálogo de la capa</translation> 8747 </message> 8748 <message> 8749 <source>Remove Block</source> 8750 <translation>Eliminar Bloque</translation> 8751 </message> 8752 <message> 8753 <source>Block "%1" and all its entities will be removed.</source> 8754 <translation>El bloque "%1" y todos sus objetos será eliminado.</translation> 8755 </message> 8756 <message> 8757 <source>Layer Properties</source> 8758 <translation>Propiedades de capa</translation> 8759 </message> 8760 <message> 8761 <source>Layer with a name "%1" already exists. Please specify a different name.</source> 8762 <translation>Ya existe una capa con nombre "%1". Por favor especifique otro nombre.</translation> 8763 </message> 8764 <message> 8765 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed. 8766This action can NOT be undone.</source> 8767 <translation type="unfinished"></translation> 8768 </message> 8769</context> 8770<context> 8771 <name>QObject</name> 8772 <message> 8773 <source>Save Drawing As</source> 8774 <translation>Guardar Dibujo como</translation> 8775 </message> 8776 <message> 8777 <source>%1 already exists. 8778Do you want to replace it?</source> 8779 <translation>%1 ya existe; 8780¿quiere reemplazarlo? </translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <source>Yes</source> 8784 <translation type="obsolete">Sí</translation> 8785 </message> 8786 <message> 8787 <source>No</source> 8788 <translation type="obsolete">No</translation> 8789 </message> 8790 <message> 8791 <source>Cancel</source> 8792 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>Open Drawing</source> 8796 <translation>Abrir Dibujo</translation> 8797 </message> 8798 <message> 8799 <source>Open Image</source> 8800 <translation>Abrir Imagen</translation> 8801 </message> 8802 <message> 8803 <source>Windows Bitmap</source> 8804 <translation>BMP</translation> 8805 </message> 8806 <message> 8807 <source>Joint Photographic Experts Group</source> 8808 <translation>JPEG</translation> 8809 </message> 8810 <message> 8811 <source>Multiple-image Network Graphics</source> 8812 <translation>MNG</translation> 8813 </message> 8814 <message> 8815 <source>Portable Bit Map</source> 8816 <translation>PBM</translation> 8817 </message> 8818 <message> 8819 <source>Portable Grey Map</source> 8820 <translation>PGM</translation> 8821 </message> 8822 <message> 8823 <source>Portable Network Graphic</source> 8824 <translation>PNG</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <source>Portable Pixel Map</source> 8828 <translation>PPM</translation> 8829 </message> 8830 <message> 8831 <source>X Bitmap Format</source> 8832 <translation>XBM</translation> 8833 </message> 8834 <message> 8835 <source>X Pixel Map</source> 8836 <translation>XPM</translation> 8837 </message> 8838 <message> 8839 <source>All Image Files (%1)</source> 8840 <translation type="unfinished">Todos los archivos de imagen (%1)</translation> 8841 </message> 8842 <message> 8843 <source>Graphics Interchange Format</source> 8844 <translation>GIF</translation> 8845 </message> 8846 <message> 8847 <source>Drawing Exchange %1</source> 8848 <translation>DXF %1</translation> 8849 </message> 8850 <message> 8851 <source>QCad 1.x file %1</source> 8852 <translation>LibreCAD 1.x file %1</translation> 8853 </message> 8854 <message> 8855 <source>Font %1</source> 8856 <translation>Fuente %1</translation> 8857 </message> 8858 <message> 8859 <source>All Files (*.*)</source> 8860 <translation>Todos los Archivos (*.*)</translation> 8861 </message> 8862 <message> 8863 <source>None</source> 8864 <translation type="obsolete">Ninguno</translation> 8865 </message> 8866 <message> 8867 <source>Meter</source> 8868 <translation type="unfinished">Metros</translation> 8869 </message> 8870 <message> 8871 <source>Centimeter</source> 8872 <translation type="unfinished">Centímetros</translation> 8873 </message> 8874 <message> 8875 <source>Millimeter</source> 8876 <translation type="unfinished">Milímetros</translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>Kilometer</source> 8880 <translation type="unfinished">Kilómetros</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>Inch</source> 8884 <translation type="unfinished">Pulgadas</translation> 8885 </message> 8886 <message> 8887 <source>Foot</source> 8888 <translation type="unfinished">Pies</translation> 8889 </message> 8890 <message> 8891 <source>Mile</source> 8892 <translation type="unfinished">Millas</translation> 8893 </message> 8894 <message> 8895 <source>Microinch</source> 8896 <translation type="unfinished">Micropulgadas</translation> 8897 </message> 8898 <message> 8899 <source>Mil</source> 8900 <translation type="unfinished">Mil</translation> 8901 </message> 8902 <message> 8903 <source>Yard</source> 8904 <translation type="unfinished">Yarda</translation> 8905 </message> 8906 <message> 8907 <source>Angstrom</source> 8908 <translation type="unfinished"></translation> 8909 </message> 8910 <message> 8911 <source>Nanometer</source> 8912 <translation type="unfinished">Nanómetro</translation> 8913 </message> 8914 <message> 8915 <source>Micron</source> 8916 <translation type="unfinished">Micrón</translation> 8917 </message> 8918 <message> 8919 <source>Decimeter</source> 8920 <translation type="unfinished">Decímetro</translation> 8921 </message> 8922 <message> 8923 <source>Decameter</source> 8924 <translation type="unfinished">Decámetro</translation> 8925 </message> 8926 <message> 8927 <source>Hectometer</source> 8928 <translation type="unfinished">Hectómetro</translation> 8929 </message> 8930 <message> 8931 <source>Gigameter</source> 8932 <translation type="unfinished">GigaMetro</translation> 8933 </message> 8934 <message> 8935 <source>Astro</source> 8936 <translation type="unfinished"></translation> 8937 </message> 8938 <message> 8939 <source>Lightyear</source> 8940 <translation type="unfinished">Años luz</translation> 8941 </message> 8942 <message> 8943 <source>Parsec</source> 8944 <translation type="unfinished"></translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <source>Export Image</source> 8948 <translation type="obsolete">Exportar imagen</translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>Loading..</source> 8952 <translation type="unfinished">Buscando...</translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>Loading Library Paths..</source> 8956 <translation type="obsolete">Buscando librerias</translation> 8957 </message> 8958 <message> 8959 <source>Loading File %1..</source> 8960 <translation type="unfinished">Cargando Archivo %1..</translation> 8961 </message> 8962 <message> 8963 <source>Loading...</source> 8964 <translation type="unfinished"></translation> 8965 </message> 8966 <message> 8967 <source>enter an integer number</source> 8968 <translation type="unfinished"></translation> 8969 </message> 8970 <message> 8971 <source>LibreCAD query</source> 8972 <translation type="unfinished"></translation> 8973 </message> 8974 <message> 8975 <source>enter a number</source> 8976 <translation type="unfinished"></translation> 8977 </message> 8978 <message> 8979 <source>enter text</source> 8980 <translation type="unfinished"></translation> 8981 </message> 8982 <message> 8983 <source>LFF Font %1</source> 8984 <translation type="unfinished"></translation> 8985 </message> 8986 <message> 8987 <source>Jww %1</source> 8988 <translation type="unfinished"></translation> 8989 </message> 8990 <message> 8991 <source>Scalable Vector Graphics</source> 8992 <translation type="unfinished"></translation> 8993 </message> 8994 <message> 8995 <source>SGI Black & White</source> 8996 <translation type="unfinished"></translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <source>Encapsulated PostScript</source> 9000 <translation type="unfinished"></translation> 9001 </message> 9002 <message> 9003 <source>Encapsulated PostScript Format</source> 9004 <translation type="unfinished"></translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <source>Encapsulated PostScript Interchange</source> 9008 <translation type="unfinished"></translation> 9009 </message> 9010 <message> 9011 <source>Windows Icon</source> 9012 <translation type="unfinished"></translation> 9013 </message> 9014 <message> 9015 <source>JPEG 2000</source> 9016 <translation type="unfinished"></translation> 9017 </message> 9018 <message> 9019 <source>ZSoft Paintbrush</source> 9020 <translation type="unfinished"></translation> 9021 </message> 9022 <message> 9023 <source>PC Paint</source> 9024 <translation type="unfinished"></translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <source>SGI-Bilddatei</source> 9028 <translation type="unfinished"></translation> 9029 </message> 9030 <message> 9031 <source>Targa Image File</source> 9032 <translation type="unfinished"></translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <source>Tagged Image File Format</source> 9036 <translation type="unfinished"></translation> 9037 </message> 9038 <message> 9039 <source>Old Drawing Exchange %1</source> 9040 <translation type="unfinished"></translation> 9041 </message> 9042 <message> 9043 <source>Opened dwg file version %1.</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <source>unknown error opening dwg file</source> 9048 <translation type="unfinished"></translation> 9049 </message> 9050 <message> 9051 <source>can't open this dwg file</source> 9052 <translation type="unfinished"></translation> 9053 </message> 9054 <message> 9055 <source>unsupported dwg version</source> 9056 <translation type="unfinished"></translation> 9057 </message> 9058 <message> 9059 <source>error reading file header in dwg file</source> 9060 <translation type="unfinished"></translation> 9061 </message> 9062 <message> 9063 <source>error reading header vars in dwg file</source> 9064 <translation type="unfinished"></translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <source>error reading classes in dwg file</source> 9068 <translation type="unfinished"></translation> 9069 </message> 9070 <message> 9071 <source>error reading offsets in dwg file</source> 9072 <translation type="unfinished"></translation> 9073 </message> 9074 <message> 9075 <source>error reading tables in dwg file</source> 9076 <translation type="unfinished"></translation> 9077 </message> 9078 <message> 9079 <source>error reading entities in dwg file</source> 9080 <translation type="unfinished"></translation> 9081 </message> 9082 <message> 9083 <source>dwg Drawing %1</source> 9084 <translation type="unfinished"></translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source> 9088 <translation type="unfinished"></translation> 9089 </message> 9090 <message> 9091 <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source> 9092 <translation type="unfinished"></translation> 9093 </message> 9094 <message> 9095 <source>Warning</source> 9096 <translation type="unfinished">Aviso</translation> 9097 </message> 9098 <message> 9099 <source>experimental, save your work first. 9100Continue?</source> 9101 <translation type="unfinished"></translation> 9102 </message> 9103 <message> 9104 <source>error reading blocks in dwg file</source> 9105 <translation type="unfinished"></translation> 9106 </message> 9107 <message> 9108 <source>error reading objects in dwg file</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation> 9110 </message> 9111 <message> 9112 <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source> 9113 <translation type="unfinished"></translation> 9114 </message> 9115 <message> 9116 <source>point</source> 9117 <comment>draw point</comment> 9118 <translation type="unfinished">punto</translation> 9119 </message> 9120 <message> 9121 <source>po</source> 9122 <comment>draw point</comment> 9123 <translation type="unfinished">pt</translation> 9124 </message> 9125 <message> 9126 <source>line</source> 9127 <comment>draw line</comment> 9128 <translation type="unfinished">línea</translation> 9129 </message> 9130 <message> 9131 <source>li</source> 9132 <comment>draw line</comment> 9133 <translation type="unfinished">li</translation> 9134 </message> 9135 <message> 9136 <source>l</source> 9137 <comment>draw line</comment> 9138 <translation type="unfinished"></translation> 9139 </message> 9140 <message> 9141 <source>polyline</source> 9142 <comment>draw polyline</comment> 9143 <translation type="unfinished">Polilinea</translation> 9144 </message> 9145 <message> 9146 <source>pl</source> 9147 <comment>draw polyline</comment> 9148 <translation type="unfinished"></translation> 9149 </message> 9150 <message> 9151 <source>free</source> 9152 <comment>draw freehand line</comment> 9153 <translation type="unfinished"></translation> 9154 </message> 9155 <message> 9156 <source>fhl</source> 9157 <comment>draw freehand line</comment> 9158 <translation type="unfinished"></translation> 9159 </message> 9160 <message> 9161 <source>spline</source> 9162 <comment>draw spline</comment> 9163 <translation type="unfinished"></translation> 9164 </message> 9165 <message> 9166 <source>spl</source> 9167 <comment>draw spline</comment> 9168 <translation type="unfinished"></translation> 9169 </message> 9170 <message> 9171 <source>spline2</source> 9172 <comment>spline through points</comment> 9173 <translation type="unfinished"></translation> 9174 </message> 9175 <message> 9176 <source>stp</source> 9177 <comment>spline through points</comment> 9178 <translation type="unfinished"></translation> 9179 </message> 9180 <message> 9181 <source>offset</source> 9182 <comment>create offset</comment> 9183 <translation type="unfinished">equidistancia</translation> 9184 </message> 9185 <message> 9186 <source>parallel</source> 9187 <comment>create offset</comment> 9188 <translation type="unfinished">paralelo</translation> 9189 </message> 9190 <message> 9191 <source>o</source> 9192 <comment>create offset</comment> 9193 <translation type="unfinished">e</translation> 9194 </message> 9195 <message> 9196 <source>pa</source> 9197 <comment>create offset</comment> 9198 <translation type="unfinished">zt</translation> 9199 </message> 9200 <message> 9201 <source>ptp</source> 9202 <comment>parallel through point</comment> 9203 <translation type="unfinished"></translation> 9204 </message> 9205 <message> 9206 <source>pp</source> 9207 <comment>parallel through point</comment> 9208 <translation type="unfinished"></translation> 9209 </message> 9210 <message> 9211 <source>bisect</source> 9212 <comment>angle bisector</comment> 9213 <translation type="unfinished"></translation> 9214 </message> 9215 <message> 9216 <source>bi</source> 9217 <comment>angle bisector</comment> 9218 <translation type="unfinished"></translation> 9219 </message> 9220 <message> 9221 <source>tangentpc</source> 9222 <comment>tangent point and circle</comment> 9223 <translation type="unfinished"></translation> 9224 </message> 9225 <message> 9226 <source>tanpc</source> 9227 <comment>tangent point and circle</comment> 9228 <translation type="unfinished"></translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <source>perp</source> 9232 <comment>perpendicular line</comment> 9233 <translation type="unfinished"></translation> 9234 </message> 9235 <message> 9236 <source>ortho</source> 9237 <comment>perpendicular line</comment> 9238 <translation type="unfinished"></translation> 9239 </message> 9240 <message> 9241 <source>vertical</source> 9242 <comment>vertical line</comment> 9243 <translation type="unfinished"></translation> 9244 </message> 9245 <message> 9246 <source>ver</source> 9247 <comment>vertical line</comment> 9248 <translation type="unfinished"></translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>horizontal</source> 9252 <comment>horizontal line</comment> 9253 <translation type="unfinished"></translation> 9254 </message> 9255 <message> 9256 <source>hor</source> 9257 <comment>horizontal line</comment> 9258 <translation type="unfinished"></translation> 9259 </message> 9260 <message> 9261 <source>rectangle</source> 9262 <comment>draw rectangle</comment> 9263 <translation type="unfinished">rectángulo</translation> 9264 </message> 9265 <message> 9266 <source>rectang</source> 9267 <comment>draw rectangle</comment> 9268 <translation type="unfinished">rectang</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>rect</source> 9272 <comment>draw rectangle</comment> 9273 <translation type="unfinished"></translation> 9274 </message> 9275 <message> 9276 <source>rec</source> 9277 <comment>draw rectangle</comment> 9278 <translation type="unfinished">rec</translation> 9279 </message> 9280 <message> 9281 <source>polygon2v</source> 9282 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 9283 <translation type="unfinished"></translation> 9284 </message> 9285 <message> 9286 <source>poly2</source> 9287 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 9288 <translation type="unfinished"></translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source>arc</source> 9292 <comment>draw arc</comment> 9293 <translation type="unfinished">arco</translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <source>a</source> 9297 <comment>draw arc</comment> 9298 <translation type="unfinished">a</translation> 9299 </message> 9300 <message> 9301 <source>circle</source> 9302 <comment>draw circle</comment> 9303 <translation type="unfinished">círculo</translation> 9304 </message> 9305 <message> 9306 <source>ci</source> 9307 <comment>draw circle</comment> 9308 <translation type="unfinished">ci</translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source>circle2</source> 9312 <comment>circle 2 points</comment> 9313 <translation type="unfinished"></translation> 9314 </message> 9315 <message> 9316 <source>c2</source> 9317 <comment>circle 2 points</comment> 9318 <translation type="unfinished">c2</translation> 9319 </message> 9320 <message> 9321 <source>circle3</source> 9322 <comment>circle 3 points</comment> 9323 <translation type="unfinished"></translation> 9324 </message> 9325 <message> 9326 <source>c3</source> 9327 <comment>circle 3 points</comment> 9328 <translation type="unfinished">c3</translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source>circlecr</source> 9332 <comment>circle with center and radius</comment> 9333 <translation type="unfinished"></translation> 9334 </message> 9335 <message> 9336 <source>cc</source> 9337 <comment>circle with center and radius</comment> 9338 <translation type="unfinished"></translation> 9339 </message> 9340 <message> 9341 <source>tan3</source> 9342 <comment>circle tangent to 3</comment> 9343 <translation type="unfinished"></translation> 9344 </message> 9345 <message> 9346 <source>ct3</source> 9347 <comment>circle tangent to 3</comment> 9348 <translation type="unfinished"></translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source>ellipseinscribed</source> 9352 <comment>inscribed ellipse</comment> 9353 <translation type="unfinished"></translation> 9354 </message> 9355 <message> 9356 <source>ei</source> 9357 <comment>inscribed ellipse</comment> 9358 <translation type="unfinished"></translation> 9359 </message> 9360 <message> 9361 <source>ie</source> 9362 <comment>inscribed ellipse</comment> 9363 <translation type="unfinished"></translation> 9364 </message> 9365 <message> 9366 <source>hatch</source> 9367 <comment>draw hatch</comment> 9368 <translation type="unfinished"></translation> 9369 </message> 9370 <message> 9371 <source>ha</source> 9372 <comment>draw hatch</comment> 9373 <translation type="unfinished"></translation> 9374 </message> 9375 <message> 9376 <source>mtext</source> 9377 <comment>draw mtext</comment> 9378 <translation type="unfinished"></translation> 9379 </message> 9380 <message> 9381 <source>mtxt</source> 9382 <comment>draw mtext</comment> 9383 <translation type="unfinished"></translation> 9384 </message> 9385 <message> 9386 <source>text</source> 9387 <comment>draw text</comment> 9388 <translation type="unfinished">text</translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source>txt</source> 9392 <comment>draw text</comment> 9393 <translation type="unfinished"></translation> 9394 </message> 9395 <message> 9396 <source>regen</source> 9397 <comment>zoom - redraw</comment> 9398 <translation type="unfinished">regenerar</translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <source>redraw</source> 9402 <comment>zoom - redraw</comment> 9403 <translation type="unfinished"></translation> 9404 </message> 9405 <message> 9406 <source>rg</source> 9407 <comment>zoom - redraw</comment> 9408 <translation type="unfinished">rd</translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <source>zr</source> 9412 <comment>zoom - redraw</comment> 9413 <translation type="unfinished">zr</translation> 9414 </message> 9415 <message> 9416 <source>zoomwindow</source> 9417 <comment>zoom - window</comment> 9418 <translation type="unfinished"></translation> 9419 </message> 9420 <message> 9421 <source>zw</source> 9422 <comment>zoom - window</comment> 9423 <translation type="unfinished">zv</translation> 9424 </message> 9425 <message> 9426 <source>zoomauto</source> 9427 <comment>zoom - auto</comment> 9428 <translation type="unfinished"></translation> 9429 </message> 9430 <message> 9431 <source>za</source> 9432 <comment>zoom - auto</comment> 9433 <translation type="unfinished">za</translation> 9434 </message> 9435 <message> 9436 <source>zoompan</source> 9437 <comment>zoom - pan</comment> 9438 <translation type="unfinished"></translation> 9439 </message> 9440 <message> 9441 <source>zp</source> 9442 <comment>zoom - pan</comment> 9443 <translation type="unfinished">zt</translation> 9444 </message> 9445 <message> 9446 <source>zoomprevious</source> 9447 <comment>zoom - previous</comment> 9448 <translation type="unfinished"></translation> 9449 </message> 9450 <message> 9451 <source>zv</source> 9452 <comment>zoom - previous</comment> 9453 <translation type="unfinished"></translation> 9454 </message> 9455 <message> 9456 <source>kill</source> 9457 <comment>kill all actions</comment> 9458 <translation type="unfinished"></translation> 9459 </message> 9460 <message> 9461 <source>k</source> 9462 <comment>kill all actions</comment> 9463 <translation type="unfinished"></translation> 9464 </message> 9465 <message> 9466 <source>undo</source> 9467 <comment>undo cycle</comment> 9468 <translation type="unfinished">deshacer</translation> 9469 </message> 9470 <message> 9471 <source>u</source> 9472 <comment>undo cycle</comment> 9473 <translation type="unfinished">d</translation> 9474 </message> 9475 <message> 9476 <source>redo</source> 9477 <comment>redo cycle</comment> 9478 <translation type="unfinished">rehacer</translation> 9479 </message> 9480 <message> 9481 <source>r</source> 9482 <comment>redo cycle</comment> 9483 <translation type="unfinished"></translation> 9484 </message> 9485 <message> 9486 <source>dimaligned</source> 9487 <comment>dimension - aligned</comment> 9488 <translation type="unfinished"></translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <source>da</source> 9492 <comment>dimension - aligned</comment> 9493 <translation type="unfinished">ca</translation> 9494 </message> 9495 <message> 9496 <source>dimhorizontal</source> 9497 <comment>dimension - horizontal</comment> 9498 <translation type="unfinished"></translation> 9499 </message> 9500 <message> 9501 <source>dh</source> 9502 <comment>dimension - horizontal</comment> 9503 <translation type="unfinished">ch</translation> 9504 </message> 9505 <message> 9506 <source>dimvertical</source> 9507 <comment>dimension - vertical</comment> 9508 <translation type="unfinished"></translation> 9509 </message> 9510 <message> 9511 <source>dv</source> 9512 <comment>dimension - vertical</comment> 9513 <translation type="unfinished">cv</translation> 9514 </message> 9515 <message> 9516 <source>dimlinear</source> 9517 <comment>dimension - linear</comment> 9518 <translation type="unfinished"></translation> 9519 </message> 9520 <message> 9521 <source>dl</source> 9522 <comment>dimension - linear</comment> 9523 <translation type="unfinished"></translation> 9524 </message> 9525 <message> 9526 <source>dr</source> 9527 <comment>dimension - linear</comment> 9528 <translation type="unfinished">cl</translation> 9529 </message> 9530 <message> 9531 <source>dimangular</source> 9532 <comment>dimension - angular</comment> 9533 <translation type="unfinished"></translation> 9534 </message> 9535 <message> 9536 <source>dan</source> 9537 <comment>dimension - angular</comment> 9538 <translation type="unfinished"></translation> 9539 </message> 9540 <message> 9541 <source>dimradial</source> 9542 <comment>dimension - radial</comment> 9543 <translation type="unfinished"></translation> 9544 </message> 9545 <message> 9546 <source>dimradius</source> 9547 <comment>dimension - radius</comment> 9548 <translation type="unfinished"></translation> 9549 </message> 9550 <message> 9551 <source>dimdiametric</source> 9552 <comment>dimension - diametric</comment> 9553 <translation type="unfinished"></translation> 9554 </message> 9555 <message> 9556 <source>dimdiameter</source> 9557 <comment>dimension - diametric</comment> 9558 <translation type="unfinished"></translation> 9559 </message> 9560 <message> 9561 <source>dd</source> 9562 <comment>dimension - diametric</comment> 9563 <translation type="unfinished"></translation> 9564 </message> 9565 <message> 9566 <source>dimleader</source> 9567 <comment>dimension - leader</comment> 9568 <translation type="unfinished"></translation> 9569 </message> 9570 <message> 9571 <source>ld</source> 9572 <comment>dimension - leader</comment> 9573 <translation type="unfinished">lc</translation> 9574 </message> 9575 <message> 9576 <source>dimregen</source> 9577 <comment>dimension - regenerate</comment> 9578 <translation type="unfinished"></translation> 9579 </message> 9580 <message> 9581 <source>restrictnothing</source> 9582 <comment>restrict - nothing</comment> 9583 <translation type="unfinished"></translation> 9584 </message> 9585 <message> 9586 <source>rn</source> 9587 <comment>restrict - nothing</comment> 9588 <translation type="unfinished"></translation> 9589 </message> 9590 <message> 9591 <source>restrictorthogonal</source> 9592 <comment>restrict - orthogonal</comment> 9593 <translation type="unfinished"></translation> 9594 </message> 9595 <message> 9596 <source>rr</source> 9597 <comment>restrict - orthogonal</comment> 9598 <translation type="unfinished"></translation> 9599 </message> 9600 <message> 9601 <source>restricthorizontal</source> 9602 <comment>restrict - horizontal</comment> 9603 <translation type="unfinished"></translation> 9604 </message> 9605 <message> 9606 <source>rh</source> 9607 <comment>restrict - horizontal</comment> 9608 <translation type="unfinished"></translation> 9609 </message> 9610 <message> 9611 <source>restrictvertical</source> 9612 <comment>restrict - vertical</comment> 9613 <translation type="unfinished"></translation> 9614 </message> 9615 <message> 9616 <source>rv</source> 9617 <comment>restrict - vertical</comment> 9618 <translation type="unfinished"></translation> 9619 </message> 9620 <message> 9621 <source>move</source> 9622 <comment>modify - move (copy)</comment> 9623 <translation type="unfinished"></translation> 9624 </message> 9625 <message> 9626 <source>mv</source> 9627 <comment>modify - move (copy)</comment> 9628 <translation type="unfinished">mm</translation> 9629 </message> 9630 <message> 9631 <source>bevel</source> 9632 <comment>modify - bevel</comment> 9633 <translation type="unfinished"></translation> 9634 </message> 9635 <message> 9636 <source>bev</source> 9637 <comment>modify - bevel</comment> 9638 <translation type="unfinished"></translation> 9639 </message> 9640 <message> 9641 <source>ch</source> 9642 <comment>modify - bevel</comment> 9643 <translation type="unfinished">ch</translation> 9644 </message> 9645 <message> 9646 <source>fillet</source> 9647 <comment>modify - fillet</comment> 9648 <translation type="unfinished"></translation> 9649 </message> 9650 <message> 9651 <source>fi</source> 9652 <comment>modify - fillet</comment> 9653 <translation type="unfinished"></translation> 9654 </message> 9655 <message> 9656 <source>divide</source> 9657 <comment>modify - divide (cut)</comment> 9658 <translation type="unfinished"></translation> 9659 </message> 9660 <message> 9661 <source>cut</source> 9662 <comment>modify - divide (cut)</comment> 9663 <translation type="unfinished"></translation> 9664 </message> 9665 <message> 9666 <source>div</source> 9667 <comment>modify - divide (cut)</comment> 9668 <translation type="unfinished"></translation> 9669 </message> 9670 <message> 9671 <source>mirror</source> 9672 <comment>modify - mirror</comment> 9673 <translation type="unfinished"></translation> 9674 </message> 9675 <message> 9676 <source>mi</source> 9677 <comment>modify - mirror</comment> 9678 <translation type="unfinished">mp</translation> 9679 </message> 9680 <message> 9681 <source>revert</source> 9682 <comment>modify - revert direction</comment> 9683 <translation type="unfinished"></translation> 9684 </message> 9685 <message> 9686 <source>rev</source> 9687 <comment>modify - revert direction</comment> 9688 <translation type="unfinished">inv</translation> 9689 </message> 9690 <message> 9691 <source>rotate</source> 9692 <comment>modify - rotate</comment> 9693 <translation type="unfinished"></translation> 9694 </message> 9695 <message> 9696 <source>ro</source> 9697 <comment>modify - rotate</comment> 9698 <translation type="unfinished">mr</translation> 9699 </message> 9700 <message> 9701 <source>scale</source> 9702 <comment>modify - scale</comment> 9703 <translation type="unfinished"></translation> 9704 </message> 9705 <message> 9706 <source>sz</source> 9707 <comment>modify - scale</comment> 9708 <translation type="unfinished">me</translation> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <source>trim</source> 9712 <comment>modify - trim (extend)</comment> 9713 <translation type="unfinished">recortar</translation> 9714 </message> 9715 <message> 9716 <source>tm</source> 9717 <comment>modify - trim (extend)</comment> 9718 <translation type="unfinished">Cortar segmentos</translation> 9719 </message> 9720 <message> 9721 <source>trim2</source> 9722 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 9723 <translation type="unfinished"></translation> 9724 </message> 9725 <message> 9726 <source>tm2</source> 9727 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 9728 <translation type="unfinished"></translation> 9729 </message> 9730 <message> 9731 <source>lengthen</source> 9732 <comment>modify - lengthen</comment> 9733 <translation type="unfinished"></translation> 9734 </message> 9735 <message> 9736 <source>le</source> 9737 <comment>modify - lengthen</comment> 9738 <translation type="unfinished"></translation> 9739 </message> 9740 <message> 9741 <source>stretch</source> 9742 <comment>modify - stretch</comment> 9743 <translation type="unfinished"></translation> 9744 </message> 9745 <message> 9746 <source>ss</source> 9747 <comment>modify - stretch</comment> 9748 <translation type="unfinished">ms</translation> 9749 </message> 9750 <message> 9751 <source>delete</source> 9752 <comment>modify - delete (erase)</comment> 9753 <translation type="unfinished"></translation> 9754 </message> 9755 <message> 9756 <source>er</source> 9757 <comment>modify - delete (erase)</comment> 9758 <translation type="unfinished">mb</translation> 9759 </message> 9760 <message> 9761 <source>del</source> 9762 <comment>modify - delete (erase)</comment> 9763 <translation type="unfinished"></translation> 9764 </message> 9765 <message> 9766 <source>explode</source> 9767 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 9768 <translation type="unfinished"></translation> 9769 </message> 9770 <message> 9771 <source>xp</source> 9772 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 9773 <translation type="unfinished">mx</translation> 9774 </message> 9775 <message> 9776 <source>snapfree</source> 9777 <comment>snap - free</comment> 9778 <translation type="unfinished"></translation> 9779 </message> 9780 <message> 9781 <source>os</source> 9782 <comment>snap - free</comment> 9783 <translation type="unfinished">nf</translation> 9784 </message> 9785 <message> 9786 <source>sf</source> 9787 <comment>snap - free</comment> 9788 <translation type="unfinished"></translation> 9789 </message> 9790 <message> 9791 <source>snapcenter</source> 9792 <comment>snap - center</comment> 9793 <translation type="unfinished"></translation> 9794 </message> 9795 <message> 9796 <source>sc</source> 9797 <comment>snap - center</comment> 9798 <translation type="unfinished"></translation> 9799 </message> 9800 <message> 9801 <source>snapdist</source> 9802 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 9803 <translation type="unfinished"></translation> 9804 </message> 9805 <message> 9806 <source>sd</source> 9807 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 9808 <translation type="unfinished"></translation> 9809 </message> 9810 <message> 9811 <source>snapend</source> 9812 <comment>snap - end points</comment> 9813 <translation type="unfinished"></translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <source>se</source> 9817 <comment>snap - end points</comment> 9818 <translation type="unfinished">ff</translation> 9819 </message> 9820 <message> 9821 <source>snapgrid</source> 9822 <comment>snap - grid</comment> 9823 <translation type="unfinished"></translation> 9824 </message> 9825 <message> 9826 <source>sg</source> 9827 <comment>snap - grid</comment> 9828 <translation type="unfinished">fr</translation> 9829 </message> 9830 <message> 9831 <source>snapintersection</source> 9832 <comment>snap - intersection</comment> 9833 <translation type="unfinished"></translation> 9834 </message> 9835 <message> 9836 <source>si</source> 9837 <comment>snap - intersection</comment> 9838 <translation type="unfinished">fi</translation> 9839 </message> 9840 <message> 9841 <source>snapmiddle</source> 9842 <comment>snap - middle points</comment> 9843 <translation type="unfinished"></translation> 9844 </message> 9845 <message> 9846 <source>sm</source> 9847 <comment>snap - middle points</comment> 9848 <translation type="unfinished">fm</translation> 9849 </message> 9850 <message> 9851 <source>snaponentity</source> 9852 <comment>snap - on entity</comment> 9853 <translation type="unfinished"></translation> 9854 </message> 9855 <message> 9856 <source>sn</source> 9857 <comment>snap - on entity</comment> 9858 <translation type="unfinished">fc</translation> 9859 </message> 9860 <message> 9861 <source>np</source> 9862 <comment>snap - on entity</comment> 9863 <translation type="unfinished">fp</translation> 9864 </message> 9865 <message> 9866 <source>setrelativezero</source> 9867 <comment>set relative zero position</comment> 9868 <translation type="unfinished"></translation> 9869 </message> 9870 <message> 9871 <source>rz</source> 9872 <comment>set relative zero position</comment> 9873 <translation type="unfinished"></translation> 9874 </message> 9875 <message> 9876 <source>selectall</source> 9877 <comment>Select all entities</comment> 9878 <translation type="unfinished"></translation> 9879 </message> 9880 <message> 9881 <source>sa</source> 9882 <comment>Select all entities</comment> 9883 <translation type="unfinished"></translation> 9884 </message> 9885 <message> 9886 <source>deselectall</source> 9887 <comment>deselect all entities</comment> 9888 <translation type="unfinished"></translation> 9889 </message> 9890 <message> 9891 <source>tn</source> 9892 <comment>deselect all entities</comment> 9893 <translation type="unfinished">tn</translation> 9894 </message> 9895 <message> 9896 <source>modifyattr</source> 9897 <comment>modify attribute</comment> 9898 <translation type="unfinished"></translation> 9899 </message> 9900 <message> 9901 <source>attr</source> 9902 <comment>modify attribute</comment> 9903 <translation type="unfinished"></translation> 9904 </message> 9905 <message> 9906 <source>ma</source> 9907 <comment>modify attribute</comment> 9908 <translation type="unfinished"></translation> 9909 </message> 9910 <message> 9911 <source>properties</source> 9912 <comment>modify properties</comment> 9913 <translation type="unfinished"></translation> 9914 </message> 9915 <message> 9916 <source>prop</source> 9917 <comment>modify properties</comment> 9918 <translation type="unfinished"></translation> 9919 </message> 9920 <message> 9921 <source>distance</source> 9922 <comment>distance point to point</comment> 9923 <translation type="unfinished"></translation> 9924 </message> 9925 <message> 9926 <source>dist</source> 9927 <comment>distance point to point</comment> 9928 <translation type="unfinished"></translation> 9929 </message> 9930 <message> 9931 <source>dpp</source> 9932 <comment>distance point to point</comment> 9933 <translation type="unfinished"></translation> 9934 </message> 9935 <message> 9936 <source>angle</source> 9937 <comment>measure angle</comment> 9938 <translation type="unfinished">ángulo</translation> 9939 </message> 9940 <message> 9941 <source>ang</source> 9942 <comment>measure angle</comment> 9943 <translation type="unfinished">ang</translation> 9944 </message> 9945 <message> 9946 <source>area</source> 9947 <comment>measure area</comment> 9948 <translation type="unfinished"></translation> 9949 </message> 9950 <message> 9951 <source>ar</source> 9952 <comment>measure area</comment> 9953 <translation type="unfinished">ar</translation> 9954 </message> 9955 <message> 9956 <source>angle</source> 9957 <translation type="unfinished">ángulo</translation> 9958 </message> 9959 <message> 9960 <source>dpi</source> 9961 <translation type="unfinished"></translation> 9962 </message> 9963 <message> 9964 <source>close</source> 9965 <translation type="unfinished">cerrar</translation> 9966 </message> 9967 <message> 9968 <source>chord length</source> 9969 <translation type="unfinished">longitud de la cuerda</translation> 9970 </message> 9971 <message> 9972 <source>columns</source> 9973 <translation type="unfinished">columnas</translation> 9974 </message> 9975 <message> 9976 <source>columnspacing</source> 9977 <translation type="unfinished">espacio entre columnas</translation> 9978 </message> 9979 <message> 9980 <source>factor</source> 9981 <translation type="unfinished">factor</translation> 9982 </message> 9983 <message> 9984 <source>length</source> 9985 <translation type="unfinished">longitud</translation> 9986 </message> 9987 <message> 9988 <source>length1</source> 9989 <comment>bevel/fillet lenght1</comment> 9990 <translation type="unfinished">longitud 1</translation> 9991 </message> 9992 <message> 9993 <source>length2</source> 9994 <comment>bevel/fillet lenght2</comment> 9995 <translation type="unfinished">longitud 2</translation> 9996 </message> 9997 <message> 9998 <source>number</source> 9999 <translation type="unfinished">número</translation> 10000 </message> 10001 <message> 10002 <source>radius</source> 10003 <translation type="unfinished">radio</translation> 10004 </message> 10005 <message> 10006 <source>rows</source> 10007 <translation type="unfinished">filas</translation> 10008 </message> 10009 <message> 10010 <source>rowspacing</source> 10011 <translation type="unfinished">espacio entre filas</translation> 10012 </message> 10013 <message> 10014 <source>through</source> 10015 <translation type="unfinished">a través de</translation> 10016 </message> 10017 <message> 10018 <source>trim</source> 10019 <translation type="unfinished">recortar</translation> 10020 </message> 10021 <message> 10022 <source>ang</source> 10023 <comment>angle</comment> 10024 <translation type="unfinished">ang</translation> 10025 </message> 10026 <message> 10027 <source>an</source> 10028 <comment>angle</comment> 10029 <translation type="unfinished"></translation> 10030 </message> 10031 <message> 10032 <source>center</source> 10033 <translation type="unfinished">centro</translation> 10034 </message> 10035 <message> 10036 <source>cen</source> 10037 <comment>center</comment> 10038 <translation type="unfinished">cen</translation> 10039 </message> 10040 <message> 10041 <source>ce</source> 10042 <comment>center</comment> 10043 <translation type="unfinished"></translation> 10044 </message> 10045 <message> 10046 <source>cl</source> 10047 <comment>chord length</comment> 10048 <translation type="unfinished"></translation> 10049 </message> 10050 <message> 10051 <source>c</source> 10052 <comment>close</comment> 10053 <translation type="unfinished">c</translation> 10054 </message> 10055 <message> 10056 <source>cols</source> 10057 <comment>columns</comment> 10058 <translation type="unfinished">cols</translation> 10059 </message> 10060 <message> 10061 <source>co</source> 10062 <comment>columns</comment> 10063 <translation type="unfinished"></translation> 10064 </message> 10065 <message> 10066 <source>columnspacing</source> 10067 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10068 <translation type="unfinished">espacio entre columnas</translation> 10069 </message> 10070 <message> 10071 <source>colspacing</source> 10072 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10073 <translation type="unfinished">espaciocols</translation> 10074 </message> 10075 <message> 10076 <source>cs</source> 10077 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10078 <translation type="unfinished">ec</translation> 10079 </message> 10080 <message> 10081 <source>fact</source> 10082 <comment>factor</comment> 10083 <translation type="unfinished">fact</translation> 10084 </message> 10085 <message> 10086 <source>f</source> 10087 <comment>factor</comment> 10088 <translation type="unfinished">f</translation> 10089 </message> 10090 <message> 10091 <source>help</source> 10092 <translation type="unfinished">ayuda</translation> 10093 </message> 10094 <message> 10095 <source>?</source> 10096 <comment>help</comment> 10097 <translation type="unfinished">?</translation> 10098 </message> 10099 <message> 10100 <source>length</source> 10101 <comment>length</comment> 10102 <translation type="unfinished">longitud</translation> 10103 </message> 10104 <message> 10105 <source>len</source> 10106 <comment>length</comment> 10107 <translation type="unfinished">long</translation> 10108 </message> 10109 <message> 10110 <source>l</source> 10111 <comment>length</comment> 10112 <translation type="unfinished"></translation> 10113 </message> 10114 <message> 10115 <source>length1</source> 10116 <comment>length1</comment> 10117 <translation type="unfinished">longitud 1</translation> 10118 </message> 10119 <message> 10120 <source>len1</source> 10121 <comment>length1</comment> 10122 <translation type="unfinished">long1</translation> 10123 </message> 10124 <message> 10125 <source>l1</source> 10126 <comment>length1</comment> 10127 <translation type="unfinished">l1</translation> 10128 </message> 10129 <message> 10130 <source>length2</source> 10131 <comment>length2</comment> 10132 <translation type="unfinished">longitud 2</translation> 10133 </message> 10134 <message> 10135 <source>len2</source> 10136 <comment>length2</comment> 10137 <translation type="unfinished">long2</translation> 10138 </message> 10139 <message> 10140 <source>l2</source> 10141 <comment>length2</comment> 10142 <translation type="unfinished">l2</translation> 10143 </message> 10144 <message> 10145 <source>number</source> 10146 <comment>number</comment> 10147 <translation type="unfinished">número</translation> 10148 </message> 10149 <message> 10150 <source>num</source> 10151 <comment>number</comment> 10152 <translation type="unfinished">num</translation> 10153 </message> 10154 <message> 10155 <source>n</source> 10156 <comment>number</comment> 10157 <translation type="unfinished">n</translation> 10158 </message> 10159 <message> 10160 <source>ra</source> 10161 <comment>radius</comment> 10162 <translation type="unfinished"></translation> 10163 </message> 10164 <message> 10165 <source>reversed</source> 10166 <comment>reversed</comment> 10167 <translation type="unfinished">invertido</translation> 10168 </message> 10169 <message> 10170 <source>rev</source> 10171 <comment>reversed</comment> 10172 <translation type="unfinished">inv</translation> 10173 </message> 10174 <message> 10175 <source>row</source> 10176 <comment>row</comment> 10177 <translation type="unfinished"></translation> 10178 </message> 10179 <message> 10180 <source>rowspacing</source> 10181 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10182 <translation type="unfinished">espacio entre filas</translation> 10183 </message> 10184 <message> 10185 <source>rs</source> 10186 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10187 <translation type="unfinished">ef</translation> 10188 </message> 10189 <message> 10190 <source>text</source> 10191 <translation type="unfinished">text</translation> 10192 </message> 10193 <message> 10194 <source>t</source> 10195 <comment>text</comment> 10196 <translation type="unfinished">t</translation> 10197 </message> 10198 <message> 10199 <source>t</source> 10200 <comment>through</comment> 10201 <translation type="unfinished">t</translation> 10202 </message> 10203 <message> 10204 <source>undo</source> 10205 <translation type="unfinished">deshacer</translation> 10206 </message> 10207 <message> 10208 <source>u</source> 10209 <comment>undo</comment> 10210 <translation type="unfinished">d</translation> 10211 </message> 10212 <message> 10213 <source>redo</source> 10214 <translation type="unfinished">rehacer</translation> 10215 </message> 10216 <message> 10217 <source>r</source> 10218 <comment>redo</comment> 10219 <translation type="unfinished"></translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>back</source> 10223 <translation type="unfinished"></translation> 10224 </message> 10225 <message> 10226 <source>b</source> 10227 <comment>back</comment> 10228 <translation type="unfinished"></translation> 10229 </message> 10230 <message> 10231 <source>paperoffset</source> 10232 <translation type="unfinished"></translation> 10233 </message> 10234 <message> 10235 <source>graphoffset</source> 10236 <translation type="unfinished"></translation> 10237 </message> 10238 <message> 10239 <source>Command: %1 (%2)</source> 10240 <translation type="unfinished"></translation> 10241 </message> 10242 <message> 10243 <source>RS_Commands:: command not found: %1</source> 10244 <translation type="unfinished"></translation> 10245 </message> 10246 <message> 10247 <source>Command not found: %1</source> 10248 <translation type="unfinished"></translation> 10249 </message> 10250 <message> 10251 <source>Accepted keycode: %1</source> 10252 <translation type="unfinished"></translation> 10253 </message> 10254 <message> 10255 <source>Available commands:</source> 10256 <translation type="unfinished">Comandos disponibles:</translation> 10257 </message> 10258 <message> 10259 <source>cal</source> 10260 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 10261 <translation type="unfinished"></translation> 10262 </message> 10263 <message> 10264 <source>calculate</source> 10265 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 10266 <translation type="unfinished"></translation> 10267 </message> 10268 <message> 10269 <source>None</source> 10270 <comment>unknown length unit</comment> 10271 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 10272 </message> 10273 <message> 10274 <source>error reading file metadata in dwg file</source> 10275 <translation type="unfinished"></translation> 10276 </message> 10277 <message> 10278 <source>Calculator error for input: </source> 10279 <translation type="unfinished"></translation> 10280 </message> 10281 <message> 10282 <source>bw</source> 10283 <translation type="unfinished"></translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source>blackwhite</source> 10287 <translation type="unfinished"></translation> 10288 </message> 10289 <message> 10290 <source>color</source> 10291 <translation type="unfinished"></translation> 10292 </message> 10293 <message> 10294 <source>di</source> 10295 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10296 <translation type="unfinished"></translation> 10297 </message> 10298 <message> 10299 <source>t2</source> 10300 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10301 <translation type="unfinished"></translation> 10302 </message> 10303 <message> 10304 <source>mp</source> 10305 <comment>modify properties</comment> 10306 <translation type="unfinished"></translation> 10307 </message> 10308 <message> 10309 <source>Block</source> 10310 <translation type="unfinished"></translation> 10311 </message> 10312 <message> 10313 <source>Circle</source> 10314 <translation type="unfinished">Círculo</translation> 10315 </message> 10316 <message> 10317 <source>Curve</source> 10318 <translation type="unfinished"></translation> 10319 </message> 10320 <message> 10321 <source>Edit</source> 10322 <translation type="unfinished">Edición</translation> 10323 </message> 10324 <message> 10325 <source>Ellipse</source> 10326 <translation type="unfinished">Elipse</translation> 10327 </message> 10328 <message> 10329 <source>File</source> 10330 <translation type="unfinished">Archivo</translation> 10331 </message> 10332 <message> 10333 <source>Dimension</source> 10334 <translation type="unfinished">Dimensiones</translation> 10335 </message> 10336 <message> 10337 <source>Info</source> 10338 <translation type="unfinished">Info</translation> 10339 </message> 10340 <message> 10341 <source>Layer</source> 10342 <translation type="unfinished"></translation> 10343 </message> 10344 <message> 10345 <source>Line</source> 10346 <translation type="unfinished">Línea</translation> 10347 </message> 10348 <message> 10349 <source>Modify</source> 10350 <translation type="unfinished">Modificar</translation> 10351 </message> 10352 <message> 10353 <source>Options</source> 10354 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 10355 </message> 10356 <message> 10357 <source>Other</source> 10358 <translation type="unfinished"></translation> 10359 </message> 10360 <message> 10361 <source>Polyline</source> 10362 <translation type="unfinished">Polilínea</translation> 10363 </message> 10364 <message> 10365 <source>Restriction</source> 10366 <translation type="unfinished"></translation> 10367 </message> 10368 <message> 10369 <source>Select</source> 10370 <translation type="unfinished">Seleccionar</translation> 10371 </message> 10372 <message> 10373 <source>Snap</source> 10374 <translation type="unfinished">Forzar cursor</translation> 10375 </message> 10376 <message> 10377 <source>Snap Extras</source> 10378 <translation type="unfinished"></translation> 10379 </message> 10380 <message> 10381 <source>View</source> 10382 <translation type="unfinished">Vista</translation> 10383 </message> 10384 <message> 10385 <source>Widgets</source> 10386 <translation type="unfinished"></translation> 10387 </message> 10388 <message> 10389 <source>Creators</source> 10390 <translation type="unfinished"></translation> 10391 </message> 10392 <message> 10393 <source>Wiki</source> 10394 <translation type="unfinished"></translation> 10395 </message> 10396 <message> 10397 <source>User's Manual</source> 10398 <translation type="unfinished"></translation> 10399 </message> 10400 <message> 10401 <source>Commands</source> 10402 <translation type="unfinished"></translation> 10403 </message> 10404 <message> 10405 <source>Style Sheets</source> 10406 <translation type="unfinished"></translation> 10407 </message> 10408 <message> 10409 <source>Forum</source> 10410 <translation type="unfinished"></translation> 10411 </message> 10412 <message> 10413 <source>All</source> 10414 <translation type="unfinished"></translation> 10415 </message> 10416 <message> 10417 <source>Invalid objects removed:</source> 10418 <translation type="unfinished"></translation> 10419 </message> 10420 <message> 10421 <source>Pen Wizard</source> 10422 <translation type="unfinished"></translation> 10423 </message> 10424 <message> 10425 <source>Release Information</source> 10426 <translation type="unfinished"></translation> 10427 </message> 10428 <message> 10429 <source>Load Command File</source> 10430 <translation type="unfinished"></translation> 10431 </message> 10432 <message> 10433 <source>Select objects</source> 10434 <translation type="unfinished"></translation> 10435 </message> 10436 <message> 10437 <source>Apply to selected</source> 10438 <translation type="unfinished"></translation> 10439 </message> 10440 <message> 10441 <source>Remove</source> 10442 <translation type="unfinished"></translation> 10443 </message> 10444 <message> 10445 <source>You must input a distance first.</source> 10446 <translation type="unfinished"></translation> 10447 </message> 10448 <message> 10449 <source>cal</source> 10450 <translation type="unfinished"></translation> 10451 </message> 10452 <message> 10453 <source>Calculator mode: On</source> 10454 <translation type="unfinished"></translation> 10455 </message> 10456 <message> 10457 <source>Calculator mode: Off</source> 10458 <translation type="unfinished"></translation> 10459 </message> 10460 <message> 10461 <source>Keycode Mode</source> 10462 <translation type="unfinished"></translation> 10463 </message> 10464 <message> 10465 <source>Paste Multiple Commands</source> 10466 <translation type="unfinished"></translation> 10467 </message> 10468 <message> 10469 <source>License</source> 10470 <translation type="unfinished"></translation> 10471 </message> 10472</context> 10473<context> 10474 <name>RS_ActionBlocksAdd</name> 10475 <message> 10476 <source>Add Block</source> 10477 <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation> 10478 </message> 10479 <message> 10480 <source>&Add Block</source> 10481 <translation type="obsolete">&Añadir bloque</translation> 10482 </message> 10483</context> 10484<context> 10485 <name>RS_ActionBlocksAttributes</name> 10486 <message> 10487 <source>Rename Block</source> 10488 <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation> 10489 </message> 10490 <message> 10491 <source>&Rename Block</source> 10492 <translation type="obsolete">&Renombrar bloque</translation> 10493 </message> 10494 <message> 10495 <source>Rename Block and all Inserts</source> 10496 <translation type="obsolete">Renombrar e insertar bloque</translation> 10497 </message> 10498</context> 10499<context> 10500 <name>RS_ActionBlocksCreate</name> 10501 <message> 10502 <source>Create Block</source> 10503 <translation type="obsolete">Crear bloque</translation> 10504 </message> 10505 <message> 10506 <source>&Create Block</source> 10507 <translation type="obsolete">&Crear bloque</translation> 10508 </message> 10509 <message> 10510 <source>Specify reference point</source> 10511 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 10512 </message> 10513 <message> 10514 <source>Cancel</source> 10515 <translation>Cancelar</translation> 10516 </message> 10517</context> 10518<context> 10519 <name>RS_ActionBlocksEdit</name> 10520 <message> 10521 <source>Edit Block</source> 10522 <translation type="obsolete">Editar bloque</translation> 10523 </message> 10524 <message> 10525 <source>&Edit Block</source> 10526 <translation type="obsolete">&Editar bloque</translation> 10527 </message> 10528</context> 10529<context> 10530 <name>RS_ActionBlocksExplode</name> 10531 <message> 10532 <source>Explode</source> 10533 <translation type="obsolete">Desagrupar</translation> 10534 </message> 10535 <message> 10536 <source>&Explode</source> 10537 <translation type="obsolete">Desagrupar</translation> 10538 </message> 10539 <message> 10540 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 10541 <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos de objetos</translation> 10542 </message> 10543</context> 10544<context> 10545 <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name> 10546 <message> 10547 <source>Freeze all</source> 10548 <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation> 10549 </message> 10550 <message> 10551 <source>&Freeze all</source> 10552 <translation type="obsolete">&Bloquear todo</translation> 10553 </message> 10554 <message> 10555 <source>Freeze all blocks</source> 10556 <translation type="obsolete">Bloquear todos los bloques</translation> 10557 </message> 10558 <message> 10559 <source>Defreeze all</source> 10560 <translation type="obsolete">Desbloquear todo</translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <source>&Defreeze all</source> 10564 <translation type="obsolete">&Desbloquear todo</translation> 10565 </message> 10566 <message> 10567 <source>Defreeze all blocks</source> 10568 <translation type="obsolete">Desbloquear todos los bloques</translation> 10569 </message> 10570</context> 10571<context> 10572 <name>RS_ActionBlocksInsert</name> 10573 <message> 10574 <source>Insert Block</source> 10575 <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation> 10576 </message> 10577 <message> 10578 <source>&Insert Block</source> 10579 <translation type="obsolete">&Insertar bloque</translation> 10580 </message> 10581 <message> 10582 <source>Not a valid expression</source> 10583 <translation>Comando no válido</translation> 10584 </message> 10585 <message> 10586 <source>Specify reference point</source> 10587 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 10588 </message> 10589 <message> 10590 <source>Cancel</source> 10591 <translation>Cancelar</translation> 10592 </message> 10593 <message> 10594 <source>Enter angle:</source> 10595 <translation>Ángulo:</translation> 10596 </message> 10597 <message> 10598 <source>Enter factor:</source> 10599 <translation>Factor:</translation> 10600 </message> 10601 <message> 10602 <source>Enter columns:</source> 10603 <translation>Columnas:</translation> 10604 </message> 10605 <message> 10606 <source>Enter rows:</source> 10607 <translation>Filas:</translation> 10608 </message> 10609 <message> 10610 <source>Enter column spacing:</source> 10611 <translation>Espacio entre columnas:</translation> 10612 </message> 10613 <message> 10614 <source>Enter row spacing:</source> 10615 <translation>Espacio entre filas:</translation> 10616 </message> 10617 <message> 10618 <source></source> 10619 <translation></translation> 10620 </message> 10621</context> 10622<context> 10623 <name>RS_ActionBlocksRemove</name> 10624 <message> 10625 <source>Remove Block</source> 10626 <translation type="obsolete">Quitar bloque</translation> 10627 </message> 10628 <message> 10629 <source>&Remove Block</source> 10630 <translation type="obsolete">&Quitar bloque</translation> 10631 </message> 10632</context> 10633<context> 10634 <name>RS_ActionBlocksSave</name> 10635 <message> 10636 <source>No block activated to save</source> 10637 <translation type="unfinished"></translation> 10638 </message> 10639</context> 10640<context> 10641 <name>RS_ActionBlocksToggleView</name> 10642 <message> 10643 <source>Toggle Block Visibility</source> 10644 <translation type="obsolete">Tecla conmutador de visibilidad de bloque</translation> 10645 </message> 10646 <message> 10647 <source>&Toggle Block</source> 10648 <translation type="obsolete">&Tecla de bloque</translation> 10649 </message> 10650 <message> 10651 <source>Toggle Block</source> 10652 <translation type="obsolete">Tecla de bloque 10653</translation> 10654 </message> 10655</context> 10656<context> 10657 <name>RS_ActionDefault</name> 10658 <message> 10659 <source>Choose second edge</source> 10660 <translation>Elija segundo borde</translation> 10661 </message> 10662 <message> 10663 <source>Back</source> 10664 <translation>Atrás</translation> 10665 </message> 10666</context> 10667<context> 10668 <name>RS_ActionDimAligned</name> 10669 <message> 10670 <source>Aligned</source> 10671 <translation type="obsolete">Alineado</translation> 10672 </message> 10673 <message> 10674 <source>&Aligned</source> 10675 <translation type="obsolete">&Alineado</translation> 10676 </message> 10677 <message> 10678 <source>Aligned Dimension</source> 10679 <translation type="obsolete">cota alineada</translation> 10680 </message> 10681 <message> 10682 <source>Specify first extension line origin</source> 10683 <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation> 10684 </message> 10685 <message> 10686 <source>Cancel</source> 10687 <translation>Cancelar</translation> 10688 </message> 10689 <message> 10690 <source>Specify second extension line origin</source> 10691 <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation> 10692 </message> 10693 <message> 10694 <source>Back</source> 10695 <translation>Volver</translation> 10696 </message> 10697 <message> 10698 <source>Specify dimension line location</source> 10699 <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation> 10700 </message> 10701 <message> 10702 <source>Enter dimension text:</source> 10703 <translation>Texto de cota:</translation> 10704 </message> 10705</context> 10706<context> 10707 <name>RS_ActionDimAngular</name> 10708 <message> 10709 <source>Angular</source> 10710 <translation type="obsolete">Angular</translation> 10711 </message> 10712 <message> 10713 <source>&Angular</source> 10714 <translation type="obsolete">&Angular</translation> 10715 </message> 10716 <message> 10717 <source>Angular Dimension</source> 10718 <translation type="obsolete">Cota angular</translation> 10719 </message> 10720 <message> 10721 <source>Select first line</source> 10722 <translation>Seleccione primera línea</translation> 10723 </message> 10724 <message> 10725 <source>Cancel</source> 10726 <translation>Cancelar</translation> 10727 </message> 10728 <message> 10729 <source>Select second line</source> 10730 <translation>Seleccione segunda línea</translation> 10731 </message> 10732 <message> 10733 <source>Specify dimension arc line location</source> 10734 <translation>Especificar localización de la línea de cota angular</translation> 10735 </message> 10736 <message> 10737 <source>Enter dimension text:</source> 10738 <translation>Texto de cota:</translation> 10739 </message> 10740</context> 10741<context> 10742 <name>RS_ActionDimDiametric</name> 10743 <message> 10744 <source>Diametric</source> 10745 <translation type="obsolete">Diametro</translation> 10746 </message> 10747 <message> 10748 <source>&Diametric</source> 10749 <translation type="obsolete">&Diametro</translation> 10750 </message> 10751 <message> 10752 <source>Diametric Dimension</source> 10753 <translation type="obsolete">cota diametral</translation> 10754 </message> 10755 <message> 10756 <source>Not a circle or arc entity</source> 10757 <translation>Objeto circular no válido</translation> 10758 </message> 10759 <message> 10760 <source>Not a valid expression</source> 10761 <translation>Comando no válido</translation> 10762 </message> 10763 <message> 10764 <source>Select arc or circle entity</source> 10765 <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation> 10766 </message> 10767 <message> 10768 <source>Cancel</source> 10769 <translation>Cancelar</translation> 10770 </message> 10771 <message> 10772 <source>Specify dimension line location</source> 10773 <translation>Especificar localización de línea de cota</translation> 10774 </message> 10775 <message> 10776 <source>Enter dimension text:</source> 10777 <translation>Texto de cota:</translation> 10778 </message> 10779</context> 10780<context> 10781 <name>RS_ActionDimLeader</name> 10782 <message> 10783 <source>Leader</source> 10784 <translation type="obsolete">Guia</translation> 10785 </message> 10786 <message> 10787 <source>&Leader</source> 10788 <translation type="obsolete">&Guia</translation> 10789 </message> 10790 <message> 10791 <source>Leader Dimension</source> 10792 <translation type="obsolete">Cota guia</translation> 10793 </message> 10794 <message> 10795 <source>Specify target point</source> 10796 <translation>Especificar punto de destino</translation> 10797 </message> 10798 <message> 10799 <source>Cancel</source> 10800 <translation>Cancelar</translation> 10801 </message> 10802 <message> 10803 <source>Specify next point</source> 10804 <translation>Especificar punto siguiente</translation> 10805 </message> 10806 <message> 10807 <source>Finish</source> 10808 <translation>Finalizar</translation> 10809 </message> 10810</context> 10811<context> 10812 <name>RS_ActionDimLinear</name> 10813 <message> 10814 <source>Linear</source> 10815 <translation type="obsolete">Lineal</translation> 10816 </message> 10817 <message> 10818 <source>&Linear</source> 10819 <translation type="obsolete">&Lineal</translation> 10820 </message> 10821 <message> 10822 <source>Linear Dimension</source> 10823 <translation type="obsolete">Cota lineal</translation> 10824 </message> 10825 <message> 10826 <source>Horizontal</source> 10827 <translation type="obsolete">Horizontal</translation> 10828 </message> 10829 <message> 10830 <source>&Horizontal</source> 10831 <translation type="obsolete">&Horizontal</translation> 10832 </message> 10833 <message> 10834 <source>Horizontal Dimension</source> 10835 <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation> 10836 </message> 10837 <message> 10838 <source>Vertical</source> 10839 <translation type="obsolete">Vertical</translation> 10840 </message> 10841 <message> 10842 <source>&Vertical</source> 10843 <translation type="obsolete">&Vertical</translation> 10844 </message> 10845 <message> 10846 <source>Vertical Dimension</source> 10847 <translation type="obsolete">Cota vertical</translation> 10848 </message> 10849 <message> 10850 <source>Not a valid expression</source> 10851 <translation>Comando no válido</translation> 10852 </message> 10853 <message> 10854 <source>Specify first extension line origin</source> 10855 <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation> 10856 </message> 10857 <message> 10858 <source>Cancel</source> 10859 <translation>Cancelar</translation> 10860 </message> 10861 <message> 10862 <source>Specify second extension line origin</source> 10863 <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation> 10864 </message> 10865 <message> 10866 <source>Back</source> 10867 <translation>Atrás</translation> 10868 </message> 10869 <message> 10870 <source>Specify dimension line location</source> 10871 <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation> 10872 </message> 10873 <message> 10874 <source>Enter dimension text:</source> 10875 <translation>Texto de cota:</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source>Enter dimension line angle:</source> 10879 <translation>Ángulo en línea de cota:</translation> 10880 </message> 10881</context> 10882<context> 10883 <name>RS_ActionDimRadial</name> 10884 <message> 10885 <source>Radial</source> 10886 <translation type="obsolete">Radial</translation> 10887 </message> 10888 <message> 10889 <source>&Radial</source> 10890 <translation type="obsolete">&Radial</translation> 10891 </message> 10892 <message> 10893 <source>Radial Dimension</source> 10894 <translation type="obsolete">Cota radial</translation> 10895 </message> 10896 <message> 10897 <source>Not a circle or arc entity</source> 10898 <translation>Objeto circular no válido</translation> 10899 </message> 10900 <message> 10901 <source>Not a valid expression</source> 10902 <translation>Comando no válido</translation> 10903 </message> 10904 <message> 10905 <source>Select arc or circle entity</source> 10906 <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation> 10907 </message> 10908 <message> 10909 <source>Cancel</source> 10910 <translation>Cancelar</translation> 10911 </message> 10912 <message> 10913 <source>Specify dimension line position or enter angle:</source> 10914 <translation>Especificar posición de la línea de cota o meta ángulo:</translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source>Enter dimension text:</source> 10918 <translation>Texto de cota:</translation> 10919 </message> 10920</context> 10921<context> 10922 <name>RS_ActionDrawArc</name> 10923 <message> 10924 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 10925 <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angulo</translation> 10926 </message> 10927 <message> 10928 <source>&Center, Point, Angles</source> 10929 <translation type="obsolete">&Centro, Punto, Angulo</translation> 10930 </message> 10931 <message> 10932 <source>Draw arcs</source> 10933 <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation> 10934 </message> 10935 <message> 10936 <source>Not a valid expression</source> 10937 <translation>Comando no válido</translation> 10938 </message> 10939 <message> 10940 <source>Not a valid chord length</source> 10941 <translation>Longitud no válida</translation> 10942 </message> 10943 <message> 10944 <source>Specify center</source> 10945 <translation>Especificar centro</translation> 10946 </message> 10947 <message> 10948 <source>Cancel</source> 10949 <translation>Cancelar</translation> 10950 </message> 10951 <message> 10952 <source>Specify radius</source> 10953 <translation>Especificar radio</translation> 10954 </message> 10955 <message> 10956 <source>Back</source> 10957 <translation>Atrás</translation> 10958 </message> 10959 <message> 10960 <source>Specify start angle:</source> 10961 <translation>Especificar ángulo de partida:</translation> 10962 </message> 10963 <message> 10964 <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source> 10965 <translation type="obsolete">Especificar ángulo final o ángulo acorde a la longitud</translation> 10966 </message> 10967 <message> 10968 <source>Specify included angle:</source> 10969 <translation>Especificar ángulo incluido:</translation> 10970 </message> 10971 <message> 10972 <source>Specify chord length:</source> 10973 <translation>Especificar longitud acorde:</translation> 10974 </message> 10975 <message> 10976 <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source> 10977 <translation type="unfinished"></translation> 10978 </message> 10979</context> 10980<context> 10981 <name>RS_ActionDrawArc3P</name> 10982 <message> 10983 <source>Arc: 3 Points</source> 10984 <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation> 10985 </message> 10986 <message> 10987 <source>&3 Points</source> 10988 <translation type="obsolete">&3 Puntos</translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <source>Draw arcs with 3 points</source> 10992 <translation type="obsolete">Dibuja arcos con 3 puntos</translation> 10993 </message> 10994 <message> 10995 <source>Invalid arc data.</source> 10996 <translation>Dato del arco invalidado.</translation> 10997 </message> 10998 <message> 10999 <source>Specify startpoint or [Center]</source> 11000 <translation type="obsolete">Especificar punto de partida o [centro]</translation> 11001 </message> 11002 <message> 11003 <source>Cancel</source> 11004 <translation>Cancelar</translation> 11005 </message> 11006 <message> 11007 <source>Specify second point</source> 11008 <translation>Especificar segundo punto</translation> 11009 </message> 11010 <message> 11011 <source>Back</source> 11012 <translation>Atrás</translation> 11013 </message> 11014 <message> 11015 <source>Specify endpoint</source> 11016 <translation>Especificar punto final</translation> 11017 </message> 11018 <message> 11019 <source>Specify startpoint or [center]</source> 11020 <translation type="unfinished"></translation> 11021 </message> 11022</context> 11023<context> 11024 <name>RS_ActionDrawArcTangential</name> 11025 <message> 11026 <source>Arc: Tangential</source> 11027 <translation type="obsolete">Acro: Tangente</translation> 11028 </message> 11029 <message> 11030 <source>&Tangential</source> 11031 <translation type="obsolete">Tangente</translation> 11032 </message> 11033 <message> 11034 <source>Draw arcs tangential to base entity</source> 11035 <translation type="obsolete">Dibujar Arco tangente sobre objeto</translation> 11036 </message> 11037 <message> 11038 <source>Specify base entity</source> 11039 <translation>Especificar objeto</translation> 11040 </message> 11041 <message> 11042 <source>Cancel</source> 11043 <translation>Cancelar</translation> 11044 </message> 11045 <message> 11046 <source>Specify end angle</source> 11047 <translation>Especificar ángulo final</translation> 11048 </message> 11049 <message> 11050 <source>Back</source> 11051 <translation>Atrás</translation> 11052 </message> 11053 <message> 11054 <source>Specify end point</source> 11055 <translation type="unfinished"></translation> 11056 </message> 11057</context> 11058<context> 11059 <name>RS_ActionDrawCircle</name> 11060 <message> 11061 <source>Circle: Center, Point</source> 11062 <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, punto</translation> 11063 </message> 11064 <message> 11065 <source>Center, &Point</source> 11066 <translation type="obsolete">Centro, &punto</translation> 11067 </message> 11068 <message> 11069 <source>Draw circles with center and point</source> 11070 <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y un punto</translation> 11071 </message> 11072 <message> 11073 <source>Not a valid expression</source> 11074 <translation>Comando no válido</translation> 11075 </message> 11076 <message> 11077 <source>Specify center</source> 11078 <translation>Especificar centro</translation> 11079 </message> 11080 <message> 11081 <source>Cancel</source> 11082 <translation>Cancelar</translation> 11083 </message> 11084 <message> 11085 <source>Specify radius</source> 11086 <translation>Especificar radio</translation> 11087 </message> 11088 <message> 11089 <source>Back</source> 11090 <translation>Atrás</translation> 11091 </message> 11092</context> 11093<context> 11094 <name>RS_ActionDrawCircle2P</name> 11095 <message> 11096 <source>Circle: 2 Points</source> 11097 <translation type="obsolete">Circunferencia: 2 puntos</translation> 11098 </message> 11099 <message> 11100 <source>2 Points</source> 11101 <translation type="obsolete">2 Puntos</translation> 11102 </message> 11103 <message> 11104 <source>Draw circles with 2 points</source> 11105 <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 2 puntos</translation> 11106 </message> 11107 <message> 11108 <source>Invalid Circle data.</source> 11109 <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation> 11110 </message> 11111 <message> 11112 <source>Specify first point</source> 11113 <translation>Especificar primer punto</translation> 11114 </message> 11115 <message> 11116 <source>Cancel</source> 11117 <translation>Cancelar</translation> 11118 </message> 11119 <message> 11120 <source>Specify second point</source> 11121 <translation>Especificar segundo punto</translation> 11122 </message> 11123 <message> 11124 <source>Back</source> 11125 <translation>Atrás</translation> 11126 </message> 11127</context> 11128<context> 11129 <name>RS_ActionDrawCircle3P</name> 11130 <message> 11131 <source>Circle: 3 Points</source> 11132 <translation type="obsolete">Circunferencia: 3 puntos</translation> 11133 </message> 11134 <message> 11135 <source>3 Points</source> 11136 <translation type="obsolete">3 Puntos</translation> 11137 </message> 11138 <message> 11139 <source>Draw circles with 3 points</source> 11140 <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 3 puntos</translation> 11141 </message> 11142 <message> 11143 <source>Invalid circle data.</source> 11144 <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation> 11145 </message> 11146 <message> 11147 <source>Specify first point</source> 11148 <translation>Especificar primer punto</translation> 11149 </message> 11150 <message> 11151 <source>Cancel</source> 11152 <translation>Cancelar</translation> 11153 </message> 11154 <message> 11155 <source>Specify second point</source> 11156 <translation>Especificar segundo punto</translation> 11157 </message> 11158 <message> 11159 <source>Back</source> 11160 <translation>Atrás</translation> 11161 </message> 11162 <message> 11163 <source>Specify third point</source> 11164 <translation>Especificar tercer punto</translation> 11165 </message> 11166</context> 11167<context> 11168 <name>RS_ActionDrawCircleCR</name> 11169 <message> 11170 <source>Circle: Center, Radius</source> 11171 <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, Radio</translation> 11172 </message> 11173 <message> 11174 <source>Center, &Radius</source> 11175 <translation type="obsolete">Centro, &Radio</translation> 11176 </message> 11177 <message> 11178 <source>Draw circles with center and radius</source> 11179 <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y radio</translation> 11180 </message> 11181 <message> 11182 <source>Not a valid expression</source> 11183 <translation>Comando no válido</translation> 11184 </message> 11185 <message> 11186 <source>Specify circle center</source> 11187 <translation>Especificar centro de la circunferencia</translation> 11188 </message> 11189 <message> 11190 <source>Cancel</source> 11191 <translation>Cancelar</translation> 11192 </message> 11193 <message> 11194 <source>Specify circle radius</source> 11195 <translation>Especificar radio de la circunferencia</translation> 11196 </message> 11197 <message> 11198 <source>Back</source> 11199 <translation>Atrás</translation> 11200 </message> 11201 <message> 11202 <source>radius=%1 is invalid</source> 11203 <translation type="unfinished"></translation> 11204 </message> 11205</context> 11206<context> 11207 <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name> 11208 <message> 11209 <source>Specify the first line</source> 11210 <translation type="unfinished"></translation> 11211 </message> 11212 <message> 11213 <source>Cancel</source> 11214 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11215 </message> 11216 <message> 11217 <source>Specify the second line</source> 11218 <translation type="unfinished"></translation> 11219 </message> 11220 <message> 11221 <source>Back</source> 11222 <translation type="unfinished"></translation> 11223 </message> 11224 <message> 11225 <source>Specify the third line</source> 11226 <translation type="unfinished"></translation> 11227 </message> 11228</context> 11229<context> 11230 <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name> 11231 <message> 11232 <source>Cancel</source> 11233 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11234 </message> 11235 <message> 11236 <source>Specify the first point on the tangent circle</source> 11237 <translation type="unfinished"></translation> 11238 </message> 11239 <message> 11240 <source>Back</source> 11241 <translation type="unfinished"></translation> 11242 </message> 11243 <message> 11244 <source>Specify the second point on the tangent circle</source> 11245 <translation type="unfinished"></translation> 11246 </message> 11247 <message> 11248 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11249 <translation type="unfinished"></translation> 11250 </message> 11251 <message> 11252 <source>Specify a line/arc/circle</source> 11253 <translation type="unfinished"></translation> 11254 </message> 11255</context> 11256<context> 11257 <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name> 11258 <message> 11259 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 11260 <translation type="unfinished"></translation> 11261 </message> 11262 <message> 11263 <source>Cancel</source> 11264 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11265 </message> 11266 <message> 11267 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 11268 <translation type="unfinished"></translation> 11269 </message> 11270 <message> 11271 <source>Back</source> 11272 <translation type="unfinished"></translation> 11273 </message> 11274 <message> 11275 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11276 <translation type="unfinished"></translation> 11277 </message> 11278</context> 11279<context> 11280 <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name> 11281 <message> 11282 <source>Specify a line/arc/circle</source> 11283 <translation type="unfinished"></translation> 11284 </message> 11285 <message> 11286 <source>Cancel</source> 11287 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11288 </message> 11289 <message> 11290 <source>Specify the another arc/circle</source> 11291 <translation type="unfinished"></translation> 11292 </message> 11293 <message> 11294 <source>Back</source> 11295 <translation type="unfinished"></translation> 11296 </message> 11297 <message> 11298 <source>Specify a point on the tangent circle</source> 11299 <translation type="unfinished"></translation> 11300 </message> 11301 <message> 11302 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11303 <translation type="unfinished"></translation> 11304 </message> 11305</context> 11306<context> 11307 <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name> 11308 <message> 11309 <source>Cancel</source> 11310 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11311 </message> 11312 <message> 11313 <source>Back</source> 11314 <translation type="unfinished"></translation> 11315 </message> 11316 <message> 11317 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11318 <translation type="unfinished"></translation> 11319 </message> 11320 <message> 11321 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 11322 <translation type="unfinished"></translation> 11323 </message> 11324 <message> 11325 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 11326 <translation type="unfinished"></translation> 11327 </message> 11328 <message> 11329 <source>Specify the third line/arc/circle</source> 11330 <translation type="unfinished"></translation> 11331 </message> 11332</context> 11333<context> 11334 <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name> 11335 <message> 11336 <source>Specify the first point on ellipse</source> 11337 <translation type="unfinished"></translation> 11338 </message> 11339 <message> 11340 <source>Cancel</source> 11341 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11342 </message> 11343 <message> 11344 <source>Specify the second point on ellipse</source> 11345 <translation type="unfinished"></translation> 11346 </message> 11347 <message> 11348 <source>Back</source> 11349 <translation type="unfinished"></translation> 11350 </message> 11351 <message> 11352 <source>Specify the third point on ellipse</source> 11353 <translation type="unfinished"></translation> 11354 </message> 11355 <message> 11356 <source>Specify the fourth point on ellipse</source> 11357 <translation type="unfinished"></translation> 11358 </message> 11359 <message> 11360 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 11361 <translation type="unfinished"></translation> 11362 </message> 11363</context> 11364<context> 11365 <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name> 11366 <message> 11367 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 11368 <translation type="obsolete">Arcos de Elipse con ejes</translation> 11369 </message> 11370 <message> 11371 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 11372 <translation type="obsolete">&Arco de Elipse (Ejes)</translation> 11373 </message> 11374 <message> 11375 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 11376 <translation type="obsolete">Dibuja arcos de elipses</translation> 11377 </message> 11378 <message> 11379 <source>Ellipse with Axis</source> 11380 <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation> 11381 </message> 11382 <message> 11383 <source>&Ellipse (Axis)</source> 11384 <translation type="obsolete">&Elipse (ejes)</translation> 11385 </message> 11386 <message> 11387 <source>Draw Ellipses</source> 11388 <translation type="obsolete">Dibuja elipses</translation> 11389 </message> 11390 <message> 11391 <source>Not a valid expression</source> 11392 <translation>Comando no válido</translation> 11393 </message> 11394 <message> 11395 <source>Specify ellipse center</source> 11396 <translation>Especificar centro de la elipse</translation> 11397 </message> 11398 <message> 11399 <source>Cancel</source> 11400 <translation>Cancelar</translation> 11401 </message> 11402 <message> 11403 <source>Specify endpoint of major axis</source> 11404 <translation>Especificar punto final del eje mayor</translation> 11405 </message> 11406 <message> 11407 <source>Back</source> 11408 <translation>Atrás</translation> 11409 </message> 11410 <message> 11411 <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source> 11412 <translation>Especificar punto final o longitud del eje menor:</translation> 11413 </message> 11414 <message> 11415 <source>Specify start angle</source> 11416 <translation>Especificar angulo de aranque</translation> 11417 </message> 11418 <message> 11419 <source>Specify end angle</source> 11420 <translation>Especificar ángulo final</translation> 11421 </message> 11422</context> 11423<context> 11424 <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name> 11425 <message> 11426 <source>Specify the center of ellipse</source> 11427 <translation type="unfinished"></translation> 11428 </message> 11429 <message> 11430 <source>Cancel</source> 11431 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11432 </message> 11433 <message> 11434 <source>Specify the first point on ellipse</source> 11435 <translation type="unfinished"></translation> 11436 </message> 11437 <message> 11438 <source>Specify the second point on ellipse</source> 11439 <translation type="unfinished"></translation> 11440 </message> 11441 <message> 11442 <source>Back</source> 11443 <translation type="unfinished"></translation> 11444 </message> 11445 <message> 11446 <source>Specify the third point on ellipse</source> 11447 <translation type="unfinished"></translation> 11448 </message> 11449</context> 11450<context> 11451 <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name> 11452 <message> 11453 <source>Not a valid expression</source> 11454 <translation type="unfinished">Comando no válido</translation> 11455 </message> 11456 <message> 11457 <source>Specify first focus of ellipse</source> 11458 <translation type="unfinished"></translation> 11459 </message> 11460 <message> 11461 <source>Cancel</source> 11462 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11463 </message> 11464 <message> 11465 <source>Specify second focus of ellipse</source> 11466 <translation type="unfinished"></translation> 11467 </message> 11468 <message> 11469 <source>Back</source> 11470 <translation type="unfinished"></translation> 11471 </message> 11472 <message> 11473 <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source> 11474 <translation type="unfinished"></translation> 11475 </message> 11476 <message> 11477 <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source> 11478 <translation type="unfinished"></translation> 11479 </message> 11480 <message> 11481 <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source> 11482 <translation type="unfinished"></translation> 11483 </message> 11484</context> 11485<context> 11486 <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name> 11487 <message> 11488 <source>Specify the first line</source> 11489 <translation type="unfinished"></translation> 11490 </message> 11491 <message> 11492 <source>Cancel</source> 11493 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11494 </message> 11495 <message> 11496 <source>Specify the second line</source> 11497 <translation type="unfinished"></translation> 11498 </message> 11499 <message> 11500 <source>Back</source> 11501 <translation type="unfinished"></translation> 11502 </message> 11503 <message> 11504 <source>Specify the third line</source> 11505 <translation type="unfinished"></translation> 11506 </message> 11507 <message> 11508 <source>Specify the fourth line</source> 11509 <translation type="unfinished"></translation> 11510 </message> 11511 <message> 11512 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 11513 <translation type="unfinished"></translation> 11514 </message> 11515</context> 11516<context> 11517 <name>RS_ActionDrawHatch</name> 11518 <message> 11519 <source>Hatch</source> 11520 <translation type="obsolete">Relleno</translation> 11521 </message> 11522 <message> 11523 <source>&Hatch</source> 11524 <translation type="obsolete">Relleno</translation> 11525 </message> 11526 <message> 11527 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 11528 <translation type="obsolete">Sombreado rayado y rellenos</translation> 11529 </message> 11530 <message> 11531 <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source> 11532 <translation>Área de sombreado no válida, verifique que el objeto este cerrado</translation> 11533 </message> 11534 <message> 11535 <source>Hatch created successfully.</source> 11536 <translation>Sombreado realizado</translation> 11537 </message> 11538 <message> 11539 <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source> 11540 <translation type="unfinished"></translation> 11541 </message> 11542 <message> 11543 <source>Hatch Error: Pattern not found!</source> 11544 <translation type="unfinished"></translation> 11545 </message> 11546 <message> 11547 <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source> 11548 <translation type="unfinished"></translation> 11549 </message> 11550 <message> 11551 <source>Hatch Error: Contour too big!</source> 11552 <translation type="unfinished"></translation> 11553 </message> 11554 <message> 11555 <source>Hatch Error: Undefined Error!</source> 11556 <translation type="unfinished"></translation> 11557 </message> 11558 <message> 11559 <source>Total hatch area = %1</source> 11560 <translation type="unfinished"></translation> 11561 </message> 11562</context> 11563<context> 11564 <name>RS_ActionDrawImage</name> 11565 <message> 11566 <source>Image</source> 11567 <translation type="obsolete">Imagen</translation> 11568 </message> 11569 <message> 11570 <source>&Image</source> 11571 <translation type="obsolete">&Imagen</translation> 11572 </message> 11573 <message> 11574 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 11575 <translation type="obsolete">Insertar imagen (mapa de bits)</translation> 11576 </message> 11577 <message> 11578 <source>Not a valid expression</source> 11579 <translation>Comando no válido</translation> 11580 </message> 11581 <message> 11582 <source>Specify reference point</source> 11583 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 11584 </message> 11585 <message> 11586 <source>Cancel</source> 11587 <translation>Cancelar</translation> 11588 </message> 11589 <message> 11590 <source>Enter angle:</source> 11591 <translation>Ángulo:</translation> 11592 </message> 11593 <message> 11594 <source>Enter factor:</source> 11595 <translation>Factor:</translation> 11596 </message> 11597 <message> 11598 <source></source> 11599 <translation></translation> 11600 </message> 11601 <message> 11602 <source>Enter dpi:</source> 11603 <translation type="unfinished"></translation> 11604 </message> 11605</context> 11606<context> 11607 <name>RS_ActionDrawLine</name> 11608 <message> 11609 <source>Line: 2 Points</source> 11610 <translation type="obsolete">Linea: 2 puntos</translation> 11611 </message> 11612 <message> 11613 <source>&2 Points</source> 11614 <translation type="obsolete">&2 puntos</translation> 11615 </message> 11616 <message> 11617 <source>Draw lines</source> 11618 <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation> 11619 </message> 11620 <message> 11621 <source>Specify first point</source> 11622 <translation>Especificar primer punto</translation> 11623 </message> 11624 <message> 11625 <source>Cancel</source> 11626 <translation>Cancelar</translation> 11627 </message> 11628 <message> 11629 <source>Specify next point or [%1]</source> 11630 <translation>Especificar primer punto o [1%]</translation> 11631 </message> 11632 <message> 11633 <source>Back</source> 11634 <translation>Atrás</translation> 11635 </message> 11636 <message> 11637 <source>Specify next point</source> 11638 <translation>Especificar próximo punto</translation> 11639 </message> 11640 <message> 11641 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 11642 <translation type="obsolete">No se puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 11643 </message> 11644 <message> 11645 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 11646 <translation>No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 11647 </message> 11648 <message> 11649 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source> 11650 <translation type="unfinished"></translation> 11651 </message> 11652 <message> 11653 <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source> 11654 <translation type="unfinished"></translation> 11655 </message> 11656</context> 11657<context> 11658 <name>RS_ActionDrawLineAngle</name> 11659 <message> 11660 <source>Line: Angle</source> 11661 <translation type="obsolete">Línea : Angulo</translation> 11662 </message> 11663 <message> 11664 <source>&Angle</source> 11665 <translation type="obsolete">&Angulo</translation> 11666 </message> 11667 <message> 11668 <source>Draw lines with a given angle</source> 11669 <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation> 11670 </message> 11671 <message> 11672 <source>Not a valid expression</source> 11673 <translation>Comando no válido</translation> 11674 </message> 11675 <message> 11676 <source>Specify position</source> 11677 <translation>Especificar posición</translation> 11678 </message> 11679 <message> 11680 <source>Cancel</source> 11681 <translation>Cancelar</translation> 11682 </message> 11683 <message> 11684 <source>Enter angle:</source> 11685 <translation>Angulo:</translation> 11686 </message> 11687 <message> 11688 <source>Back</source> 11689 <translation>Atrás</translation> 11690 </message> 11691 <message> 11692 <source>Enter length:</source> 11693 <translation>Longitud:</translation> 11694 </message> 11695 <message> 11696 <source>Line: Horizontal</source> 11697 <translation type="obsolete">Línea: Horizontal</translation> 11698 </message> 11699 <message> 11700 <source>&Horizontal</source> 11701 <translation type="obsolete">&Horizontal</translation> 11702 </message> 11703 <message> 11704 <source>Draw horizontal lines</source> 11705 <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales</translation> 11706 </message> 11707 <message> 11708 <source>hor./vert. line</source> 11709 <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation> 11710 </message> 11711 <message> 11712 <source>H&orizontal / Vertical</source> 11713 <translation type="obsolete">H&orizontal/Vertical</translation> 11714 </message> 11715 <message> 11716 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 11717 <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales/verticales</translation> 11718 </message> 11719 <message> 11720 <source>Vertical</source> 11721 <translation type="obsolete">Vertical</translation> 11722 </message> 11723</context> 11724<context> 11725 <name>RS_ActionDrawLineBisector</name> 11726 <message> 11727 <source>Bisector</source> 11728 <translation type="obsolete">Bisectriz</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>&Bisector</source> 11732 <translation type="obsolete">&Bisectriz</translation> 11733 </message> 11734 <message> 11735 <source>Draw bisectors</source> 11736 <translation type="obsolete">Dibujar bisectrices</translation> 11737 </message> 11738 <message> 11739 <source>Not a valid expression</source> 11740 <translation>Comando no válido</translation> 11741 </message> 11742 <message> 11743 <source>Select first line</source> 11744 <translation>Seleccione primera línea</translation> 11745 </message> 11746 <message> 11747 <source>Cancel</source> 11748 <translation>Cancelar</translation> 11749 </message> 11750 <message> 11751 <source>Select second line</source> 11752 <translation>Seleccione segunda línea</translation> 11753 </message> 11754 <message> 11755 <source>Back</source> 11756 <translation>Atrás</translation> 11757 </message> 11758 <message> 11759 <source>Enter bisector length:</source> 11760 <translation>Longitud de la bisectriz:</translation> 11761 </message> 11762 <message> 11763 <source>Enter number of bisectors:</source> 11764 <translation>Número de bisectrices:</translation> 11765 </message> 11766 <message> 11767 <source>Number sector lines not in range: </source> 11768 <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment> 11769 <translation type="unfinished"></translation> 11770 </message> 11771</context> 11772<context> 11773 <name>RS_ActionDrawLineFree</name> 11774 <message> 11775 <source>Line: Freehand</source> 11776 <translation type="obsolete">Linea: Mano alzada</translation> 11777 </message> 11778 <message> 11779 <source>&Freehand Line</source> 11780 <translation type="obsolete">&Línea a mano alzada</translation> 11781 </message> 11782 <message> 11783 <source>Draw freehand lines</source> 11784 <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation> 11785 </message> 11786 <message> 11787 <source>Click and drag to draw a line</source> 11788 <translation>Cliquear y arrastrar para dibujar una línea</translation> 11789 </message> 11790 <message> 11791 <source>Cancel</source> 11792 <translation>Cancelar</translation> 11793 </message> 11794</context> 11795<context> 11796 <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name> 11797 <message> 11798 <source>hor./vert. line</source> 11799 <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation> 11800 </message> 11801 <message> 11802 <source>H&orizontal / Vertical</source> 11803 <translation type="obsolete">H&orizontal/Vertical</translation> 11804 </message> 11805 <message> 11806 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 11807 <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales/verticales</translation> 11808 </message> 11809 <message> 11810 <source>Specify first point</source> 11811 <translation>Especificar primer punto</translation> 11812 </message> 11813 <message> 11814 <source>Cancel</source> 11815 <translation>Cancelar</translation> 11816 </message> 11817 <message> 11818 <source>Specify second point</source> 11819 <translation>Especificar segundo punto</translation> 11820 </message> 11821 <message> 11822 <source>Back</source> 11823 <translation>Atrás</translation> 11824 </message> 11825 <message> 11826 <source>Vertical</source> 11827 <translation type="obsolete">Vertical</translation> 11828 </message> 11829</context> 11830<context> 11831 <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name> 11832 <message> 11833 <source>Select a line</source> 11834 <translation type="unfinished"></translation> 11835 </message> 11836 <message> 11837 <source>Cancel</source> 11838 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 11839 </message> 11840 <message> 11841 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 11842 <translation type="unfinished">Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation> 11843 </message> 11844 <message> 11845 <source>Back</source> 11846 <translation type="unfinished"></translation> 11847 </message> 11848</context> 11849<context> 11850 <name>RS_ActionDrawLineParallel</name> 11851 <message> 11852 <source>Parallel</source> 11853 <translation type="obsolete">Paralela</translation> 11854 </message> 11855 <message> 11856 <source>Para&llel</source> 11857 <translation type="obsolete">Para&lela</translation> 11858 </message> 11859 <message> 11860 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 11861 <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a lineas, arcos, circunferencias existentes</translation> 11862 </message> 11863 <message> 11864 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [%2]</source> 11865 <translation>Especificar distancia <%1> o seleccione objeto o [%2]</translation> 11866 </message> 11867 <message> 11868 <source>Cancel</source> 11869 <translation>Cancelar</translation> 11870 </message> 11871 <message> 11872 <source>Enter number:</source> 11873 <translation>Número:</translation> 11874 </message> 11875 <message> 11876 <source>Not a valid expression</source> 11877 <translation>Comando no válido</translation> 11878 </message> 11879 <message> 11880 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 11881 <translation>Número no valido. Pruebe 1....99</translation> 11882 </message> 11883 <message> 11884 <source>Concentric</source> 11885 <translation type="obsolete">Concéntrico</translation> 11886 </message> 11887 <message> 11888 <source>&Concentric</source> 11889 <translation type="obsolete">&Concéntrico</translation> 11890 </message> 11891</context> 11892<context> 11893 <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name> 11894 <message> 11895 <source>Parallel through point</source> 11896 <translation type="obsolete">Paralela a través de un punto</translation> 11897 </message> 11898 <message> 11899 <source>Par&allel through point</source> 11900 <translation type="obsolete">Par&alela a través de un punto</translation> 11901 </message> 11902 <message> 11903 <source>Draw parallel through a given point</source> 11904 <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a través de un punto dado</translation> 11905 </message> 11906 <message> 11907 <source>Select entity</source> 11908 <translation>Seleccione objeto</translation> 11909 </message> 11910 <message> 11911 <source>Cancel</source> 11912 <translation>Cancelar</translation> 11913 </message> 11914 <message> 11915 <source>Specify through point</source> 11916 <translation>Especificar punto a través</translation> 11917 </message> 11918 <message> 11919 <source>Back</source> 11920 <translation>Atrás</translation> 11921 </message> 11922 <message> 11923 <source>Number:</source> 11924 <translation>Número:</translation> 11925 </message> 11926 <message> 11927 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 11928 <translation>Número no válido: Intente 1....99</translation> 11929 </message> 11930 <message> 11931 <source>Not a valid expression</source> 11932 <translation>Comando no válido</translation> 11933 </message> 11934</context> 11935<context> 11936 <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name> 11937 <message> 11938 <source>Polygon</source> 11939 <translation type="obsolete">Poligono</translation> 11940 </message> 11941 <message> 11942 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 11943 <translation type="obsolete">Pol&igono (Cen, esq)</translation> 11944 </message> 11945 <message> 11946 <source>Draw polygon with center and corner</source> 11947 <translation type="obsolete">Dibujar poligono con centro y esquina</translation> 11948 </message> 11949 <message> 11950 <source>Specify center</source> 11951 <translation type="obsolete">Especificar centro</translation> 11952 </message> 11953 <message> 11954 <source>Specify a corner</source> 11955 <translation type="obsolete">Especificar esquina</translation> 11956 </message> 11957 <message> 11958 <source>Enter number:</source> 11959 <translation type="obsolete">Número:</translation> 11960 </message> 11961 <message> 11962 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 11963 <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation> 11964 </message> 11965 <message> 11966 <source>Not a valid expression</source> 11967 <translation type="obsolete">Comando no válido</translation> 11968 </message> 11969 <message> 11970 <source></source> 11971 <translation></translation> 11972 </message> 11973</context> 11974<context> 11975 <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name> 11976 <message> 11977 <source>Polygon</source> 11978 <translation type="obsolete">Poligono</translation> 11979 </message> 11980 <message> 11981 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 11982 <translation type="obsolete">Poligo&no (esq, esq)</translation> 11983 </message> 11984 <message> 11985 <source>Draw polygon with two corners</source> 11986 <translation type="obsolete">Dibuja poligono con dos esquinas</translation> 11987 </message> 11988 <message> 11989 <source>Specify first corner</source> 11990 <translation type="obsolete">Especificar primera esquina</translation> 11991 </message> 11992 <message> 11993 <source>Cancel</source> 11994 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 11995 </message> 11996 <message> 11997 <source>Specify second corner</source> 11998 <translation type="obsolete">Especificar segunda esquina</translation> 11999 </message> 12000 <message> 12001 <source>Back</source> 12002 <translation type="obsolete">Atrás</translation> 12003 </message> 12004 <message> 12005 <source>Number:</source> 12006 <translation type="obsolete">Número:</translation> 12007 </message> 12008 <message> 12009 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12010 <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation> 12011 </message> 12012 <message> 12013 <source>Not a valid expression.</source> 12014 <translation type="obsolete">Comando no válido.</translation> 12015 </message> 12016</context> 12017<context> 12018 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name> 12019 <message> 12020 <source>Specify center</source> 12021 <translation type="unfinished">Especificar centro</translation> 12022 </message> 12023 <message> 12024 <source>Specify a corner</source> 12025 <translation type="unfinished">Especificar esquina</translation> 12026 </message> 12027 <message> 12028 <source>Enter number:</source> 12029 <translation type="unfinished">Número:</translation> 12030 </message> 12031 <message> 12032 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12033 <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation> 12034 </message> 12035 <message> 12036 <source>Not a valid expression</source> 12037 <translation type="unfinished">Comando no válido</translation> 12038 </message> 12039</context> 12040<context> 12041 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name> 12042 <message> 12043 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 12044 <translation type="obsolete">Poligo&no (esq, esq)</translation> 12045 </message> 12046 <message> 12047 <source>Specify first corner</source> 12048 <translation type="unfinished">Especificar primera esquina</translation> 12049 </message> 12050 <message> 12051 <source>Cancel</source> 12052 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 12053 </message> 12054 <message> 12055 <source>Specify second corner</source> 12056 <translation type="unfinished">Especificar segunda esquina</translation> 12057 </message> 12058 <message> 12059 <source>Back</source> 12060 <translation type="unfinished"></translation> 12061 </message> 12062 <message> 12063 <source>Number:</source> 12064 <translation type="unfinished">Número:</translation> 12065 </message> 12066 <message> 12067 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12068 <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation> 12069 </message> 12070 <message> 12071 <source>Not a valid expression.</source> 12072 <translation type="unfinished">Comando no válido.</translation> 12073 </message> 12074</context> 12075<context> 12076 <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name> 12077 <message> 12078 <source>Polyline</source> 12079 <translation type="obsolete">Polilínea</translation> 12080 </message> 12081 <message> 12082 <source>&Polyline</source> 12083 <translation type="obsolete">&Polilínea</translation> 12084 </message> 12085 <message> 12086 <source>Draw polylines</source> 12087 <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation> 12088 </message> 12089 <message> 12090 <source>Specify first point</source> 12091 <translation type="obsolete">Especificar primer punto</translation> 12092 </message> 12093 <message> 12094 <source>Cancel</source> 12095 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 12096 </message> 12097 <message> 12098 <source>Specify next point or [%1]</source> 12099 <translation type="obsolete">Especificar primer punto o [1%]</translation> 12100 </message> 12101 <message> 12102 <source>Back</source> 12103 <translation type="obsolete">Atrás</translation> 12104 </message> 12105 <message> 12106 <source>Specify next point</source> 12107 <translation type="obsolete">Especificar punto siguiente</translation> 12108 </message> 12109 <message> 12110 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12111 <translation type="obsolete">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 12112 </message> 12113 <message> 12114 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12115 <translation type="obsolete">No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 12116 </message> 12117</context> 12118<context> 12119 <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name> 12120 <message> 12121 <source>Rectangle</source> 12122 <translation type="obsolete">Rectangulo</translation> 12123 </message> 12124 <message> 12125 <source>&Rectangle</source> 12126 <translation type="obsolete">&Rectangulo</translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>Draw rectangles</source> 12130 <translation type="obsolete">Dibuja rectangulos</translation> 12131 </message> 12132 <message> 12133 <source>Specify first corner</source> 12134 <translation>Especificar primera esquina</translation> 12135 </message> 12136 <message> 12137 <source>Cancel</source> 12138 <translation>Cancelar</translation> 12139 </message> 12140 <message> 12141 <source>Specify second corner</source> 12142 <translation>Especificar segunda esquina</translation> 12143 </message> 12144 <message> 12145 <source>Back</source> 12146 <translation>Atrás</translation> 12147 </message> 12148</context> 12149<context> 12150 <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name> 12151 <message> 12152 <source>Relative angle</source> 12153 <translation type="obsolete">Angulo relativo</translation> 12154 </message> 12155 <message> 12156 <source>R&elative angle</source> 12157 <translation type="obsolete">&Angulo relativo</translation> 12158 </message> 12159 <message> 12160 <source>Draw line with relative angle</source> 12161 <translation type="obsolete">Dibujar líneas con ángulo relativo</translation> 12162 </message> 12163 <message> 12164 <source>Not a valid expression</source> 12165 <translation>Comando no válido</translation> 12166 </message> 12167 <message> 12168 <source>Select base entity</source> 12169 <translation>Seleccione entidad base</translation> 12170 </message> 12171 <message> 12172 <source>Cancel</source> 12173 <translation>Cancelar</translation> 12174 </message> 12175 <message> 12176 <source>Specify position</source> 12177 <translation>Especificar posición</translation> 12178 </message> 12179 <message> 12180 <source>Back</source> 12181 <translation>Atrás</translation> 12182 </message> 12183 <message> 12184 <source>Orthogonal</source> 12185 <translation type="obsolete">Ortogonal</translation> 12186 </message> 12187 <message> 12188 <source>&Orthogonal</source> 12189 <translation type="obsolete">&Ortogonal</translation> 12190 </message> 12191 <message> 12192 <source>Draw orthogonal line</source> 12193 <translation type="obsolete">Dibujar una línea ortogonal</translation> 12194 </message> 12195</context> 12196<context> 12197 <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name> 12198 <message> 12199 <source>Tangent (P,C)</source> 12200 <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation> 12201 </message> 12202 <message> 12203 <source>&Tangent (P,C)</source> 12204 <translation type="obsolete">&Tangente (P,C)</translation> 12205 </message> 12206 <message> 12207 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 12208 <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, circunferencia)</translation> 12209 </message> 12210 <message> 12211 <source>Specify point</source> 12212 <translation>Especificar punto</translation> 12213 </message> 12214 <message> 12215 <source>Cancel</source> 12216 <translation>Cancelar</translation> 12217 </message> 12218 <message> 12219 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 12220 <translation>Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation> 12221 </message> 12222 <message> 12223 <source>Back</source> 12224 <translation>Atrás</translation> 12225 </message> 12226</context> 12227<context> 12228 <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name> 12229 <message> 12230 <source>Tangent (C,C)</source> 12231 <translation type="obsolete">Tangente (C, C)</translation> 12232 </message> 12233 <message> 12234 <source>Tan&gent (C,C)</source> 12235 <translation type="obsolete">Tan&gente (C,C)</translation> 12236 </message> 12237 <message> 12238 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 12239 <translation type="obsolete">Dibujar tangente (Circunferencia, circunferencia)</translation> 12240 </message> 12241 <message> 12242 <source>Select first circle or arc</source> 12243 <translation type="obsolete">Seleccione primer arco o circunferencia</translation> 12244 </message> 12245 <message> 12246 <source>Cancel</source> 12247 <translation>Cancelar</translation> 12248 </message> 12249 <message> 12250 <source>Select second circle or arc</source> 12251 <translation type="obsolete">Seleccione segundo arco o circunferencia</translation> 12252 </message> 12253 <message> 12254 <source>Back</source> 12255 <translation>Atrás</translation> 12256 </message> 12257 <message> 12258 <source>Select first circle or ellipse</source> 12259 <translation type="unfinished"></translation> 12260 </message> 12261 <message> 12262 <source>Select second circle or ellipse</source> 12263 <translation type="unfinished"></translation> 12264 </message> 12265</context> 12266<context> 12267 <name>RS_ActionDrawMText</name> 12268 <message> 12269 <source>Specify insertion point</source> 12270 <translation type="unfinished">Especificar punto de inserción</translation> 12271 </message> 12272 <message> 12273 <source>Cancel</source> 12274 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 12275 </message> 12276 <message> 12277 <source>Enter text:</source> 12278 <translation type="unfinished">Texto:</translation> 12279 </message> 12280 <message> 12281 <source>Back</source> 12282 <translation type="unfinished"></translation> 12283 </message> 12284</context> 12285<context> 12286 <name>RS_ActionDrawPoint</name> 12287 <message> 12288 <source>Points</source> 12289 <translation type="obsolete">Puntos</translation> 12290 </message> 12291 <message> 12292 <source>&Points</source> 12293 <translation type="obsolete">&Puntos</translation> 12294 </message> 12295 <message> 12296 <source>Draw Points</source> 12297 <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation> 12298 </message> 12299 <message> 12300 <source>Specify location</source> 12301 <translation>Especificar localización</translation> 12302 </message> 12303 <message> 12304 <source>Cancel</source> 12305 <translation>Cancelar</translation> 12306 </message> 12307</context> 12308<context> 12309 <name>RS_ActionDrawPolyline</name> 12310 <message> 12311 <source>Polyline</source> 12312 <translation type="obsolete">Polilínea</translation> 12313 </message> 12314 <message> 12315 <source>&Polyline</source> 12316 <translation type="obsolete">&Polilínea</translation> 12317 </message> 12318 <message> 12319 <source>Draw polylines</source> 12320 <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation> 12321 </message> 12322 <message> 12323 <source>Specify first point</source> 12324 <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation> 12325 </message> 12326 <message> 12327 <source>Cancel</source> 12328 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 12329 </message> 12330 <message> 12331 <source>Specify next point or [%1]</source> 12332 <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation> 12333 </message> 12334 <message> 12335 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12336 <translation type="unfinished">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 12337 </message> 12338 <message> 12339 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12340 <translation type="unfinished">No puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation> 12341 </message> 12342 <message> 12343 <source>Back</source> 12344 <translation type="unfinished"></translation> 12345 </message> 12346 <message> 12347 <source>Specify next point</source> 12348 <translation type="unfinished"></translation> 12349 </message> 12350</context> 12351<context> 12352 <name>RS_ActionDrawSpline</name> 12353 <message> 12354 <source>Spline</source> 12355 <translation type="obsolete">Curva</translation> 12356 </message> 12357 <message> 12358 <source>&Spline</source> 12359 <translation type="obsolete">Curva</translation> 12360 </message> 12361 <message> 12362 <source>Draw splines</source> 12363 <translation type="obsolete">Dibujar Curvas</translation> 12364 </message> 12365 <message> 12366 <source>Specify first control point</source> 12367 <translation>Especificar primer punto</translation> 12368 </message> 12369 <message> 12370 <source>Cancel</source> 12371 <translation>Cancelar</translation> 12372 </message> 12373 <message> 12374 <source>Specify next control point or [%1]</source> 12375 <translation>Especificar próximo punto o [%1]</translation> 12376 </message> 12377 <message> 12378 <source>Back</source> 12379 <translation>Atrás</translation> 12380 </message> 12381 <message> 12382 <source>Specify next control point</source> 12383 <translation>Especificar siguiente punto de referencia</translation> 12384 </message> 12385 <message> 12386 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12387 <translation>No puede deshacer: No hay suficientes Objetos definidos.</translation> 12388 </message> 12389</context> 12390<context> 12391 <name>RS_ActionDrawText</name> 12392 <message> 12393 <source>Text</source> 12394 <translation type="obsolete">Texto</translation> 12395 </message> 12396 <message> 12397 <source>&Text</source> 12398 <translation type="obsolete">&Texto</translation> 12399 </message> 12400 <message> 12401 <source>Draw Text Entities</source> 12402 <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation> 12403 </message> 12404 <message> 12405 <source>Specify insertion point</source> 12406 <translation>Especificar punto de inserción</translation> 12407 </message> 12408 <message> 12409 <source>Cancel</source> 12410 <translation>Cancelar</translation> 12411 </message> 12412 <message> 12413 <source>Enter text:</source> 12414 <translation>Texto:</translation> 12415 </message> 12416 <message> 12417 <source>Back</source> 12418 <translation>Atrás</translation> 12419 </message> 12420 <message> 12421 <source>Specify second point</source> 12422 <translation type="unfinished">Especificar segundo punto</translation> 12423 </message> 12424</context> 12425<context> 12426 <name>RS_ActionEditCopy</name> 12427 <message> 12428 <source>Copy</source> 12429 <translation type="obsolete">Copiar</translation> 12430 </message> 12431 <message> 12432 <source>&Copy</source> 12433 <translation type="obsolete">&Copiar</translation> 12434 </message> 12435 <message> 12436 <source>Copies entities to the clipboard</source> 12437 <translation type="obsolete">Copiar objeto al portapapeles</translation> 12438 </message> 12439 <message> 12440 <source>Cut</source> 12441 <translation type="obsolete">Cortar</translation> 12442 </message> 12443 <message> 12444 <source>Cu&t</source> 12445 <translation type="obsolete">Cor&tar</translation> 12446 </message> 12447 <message> 12448 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 12449 <translation type="obsolete">Cortar objeto al portapapeles</translation> 12450 </message> 12451 <message> 12452 <source>Specify reference point</source> 12453 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 12454 </message> 12455 <message> 12456 <source>Cancel</source> 12457 <translation>Cancelar</translation> 12458 </message> 12459</context> 12460<context> 12461 <name>RS_ActionEditPaste</name> 12462 <message> 12463 <source>Paste</source> 12464 <translation type="obsolete">Pegar</translation> 12465 </message> 12466 <message> 12467 <source>&Paste</source> 12468 <translation type="obsolete">&Pegar</translation> 12469 </message> 12470 <message> 12471 <source>Pastes the clipboard contents</source> 12472 <translation type="obsolete">Pegar desde el portapapeles</translation> 12473 </message> 12474 <message> 12475 <source>Set reference point</source> 12476 <translation>Punto de referencia</translation> 12477 </message> 12478 <message> 12479 <source>Cancel</source> 12480 <translation>Cancelar</translation> 12481 </message> 12482</context> 12483<context> 12484 <name>RS_ActionEditUndo</name> 12485 <message> 12486 <source>Undo</source> 12487 <translation type="obsolete">Deshacer</translation> 12488 </message> 12489 <message> 12490 <source>&Undo</source> 12491 <translation type="obsolete">&Deshacer</translation> 12492 </message> 12493 <message> 12494 <source>Undoes last action</source> 12495 <translation type="obsolete">Deshacer la última acción</translation> 12496 </message> 12497 <message> 12498 <source>Redo</source> 12499 <translation type="obsolete">Rehacer</translation> 12500 </message> 12501 <message> 12502 <source>&Redo</source> 12503 <translation type="obsolete">&Rehacer</translation> 12504 </message> 12505 <message> 12506 <source>Redoes last action</source> 12507 <translation type="obsolete">Rehacer la última acción</translation> 12508 </message> 12509 <message> 12510 <source>Nothing to undo!</source> 12511 <translation type="unfinished"></translation> 12512 </message> 12513 <message> 12514 <source>Nothing to redo!</source> 12515 <translation type="unfinished"></translation> 12516 </message> 12517</context> 12518<context> 12519 <name>RS_ActionFileNew</name> 12520 <message> 12521 <source>New Drawing</source> 12522 <translation type="obsolete">Nuevo dibujo</translation> 12523 </message> 12524 <message> 12525 <source>&New</source> 12526 <translation type="obsolete">Nuevo</translation> 12527 </message> 12528 <message> 12529 <source>Creates a new drawing</source> 12530 <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation> 12531 </message> 12532</context> 12533<context> 12534 <name>RS_ActionFileOpen</name> 12535 <message> 12536 <source>Open Drawing</source> 12537 <translation type="obsolete">Abrir dibujo</translation> 12538 </message> 12539 <message> 12540 <source>&Open...</source> 12541 <translation type="obsolete">&Abrir...</translation> 12542 </message> 12543 <message> 12544 <source>Opens an existing drawing</source> 12545 <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation> 12546 </message> 12547</context> 12548<context> 12549 <name>RS_ActionFileSave</name> 12550 <message> 12551 <source>Save Drawing</source> 12552 <translation type="obsolete">Guardar dibujo</translation> 12553 </message> 12554 <message> 12555 <source>&Save</source> 12556 <translation type="obsolete">&Guardar</translation> 12557 </message> 12558 <message> 12559 <source>Saves the current drawing</source> 12560 <translation type="obsolete">Guarda el dibujo actual</translation> 12561 </message> 12562</context> 12563<context> 12564 <name>RS_ActionFileSaveAs</name> 12565 <message> 12566 <source>Save Drawing As</source> 12567 <translation type="obsolete">Guarda el dibujo como</translation> 12568 </message> 12569 <message> 12570 <source>Save &as...</source> 12571 <translation type="obsolete">Guardar &como....</translation> 12572 </message> 12573 <message> 12574 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 12575 <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nuevo nombre de archivo</translation> 12576 </message> 12577</context> 12578<context> 12579 <name>RS_ActionInfoAngle</name> 12580 <message> 12581 <source>Angle between two lines</source> 12582 <translation type="obsolete">Angulo entre dos líneas</translation> 12583 </message> 12584 <message> 12585 <source>&Angle between two lines</source> 12586 <translation type="obsolete">&Angulo entre dos líneas</translation> 12587 </message> 12588 <message> 12589 <source>Measures the angle between two lines</source> 12590 <translation type="obsolete">Medir el ángulo entre dos líneas</translation> 12591 </message> 12592 <message> 12593 <source>Angle: %1%2</source> 12594 <translation type="obsolete">Angulo: %1%2</translation> 12595 </message> 12596 <message> 12597 <source>Lines are parallel</source> 12598 <translation>Las lineas son paralelas</translation> 12599 </message> 12600 <message> 12601 <source>Specify first line</source> 12602 <translation>Especificar la primera línea</translation> 12603 </message> 12604 <message> 12605 <source>Cancel</source> 12606 <translation>Cancelar</translation> 12607 </message> 12608 <message> 12609 <source>Specify second line</source> 12610 <translation>Especificar la segunda línea</translation> 12611 </message> 12612 <message> 12613 <source>Back</source> 12614 <translation>Atrás</translation> 12615 </message> 12616 <message> 12617 <source>Angle: %1</source> 12618 <translation type="unfinished">Angulo: %1</translation> 12619 </message> 12620</context> 12621<context> 12622 <name>RS_ActionInfoArea</name> 12623 <message> 12624 <source>Polygonal Area</source> 12625 <translation type="obsolete">Área poligonal</translation> 12626 </message> 12627 <message> 12628 <source>&Polygonal Area</source> 12629 <translation type="obsolete">Área poligonal</translation> 12630 </message> 12631 <message> 12632 <source>Measures the area of a polygon</source> 12633 <translation type="obsolete">Dimensiones del area poligonal</translation> 12634 </message> 12635 <message> 12636 <source>Area: %1</source> 12637 <translation type="obsolete">Área: %1</translation> 12638 </message> 12639 <message> 12640 <source>Circumference: %1</source> 12641 <translation></translation> 12642 </message> 12643 <message> 12644 <source>Point: %1/%2</source> 12645 <translation>Punto: %1/%2</translation> 12646 </message> 12647 <message> 12648 <source>Specify first point of polygon</source> 12649 <translation>Especificar primer punto del polígono</translation> 12650 </message> 12651 <message> 12652 <source>Cancel</source> 12653 <translation>Cancelar</translation> 12654 </message> 12655 <message> 12656 <source>Specify next point of polygon</source> 12657 <translation>Especificar siguiente punto del polígono</translation> 12658 </message> 12659 <message> 12660 <source>Terminate</source> 12661 <translation type="obsolete">Finalizar</translation> 12662 </message> 12663 <message> 12664 <source>Closing Point: %1/%2</source> 12665 <translation type="unfinished"></translation> 12666 </message> 12667 <message> 12668 <source>Area: %1 %2^2</source> 12669 <translation type="unfinished"></translation> 12670 </message> 12671</context> 12672<context> 12673 <name>RS_ActionInfoDist</name> 12674 <message> 12675 <source>Distance Point to Point</source> 12676 <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation> 12677 </message> 12678 <message> 12679 <source>&Distance Point to Point</source> 12680 <translation type="obsolete">&Distancia de punto a punto</translation> 12681 </message> 12682 <message> 12683 <source>Measures the distance between two points</source> 12684 <translation type="obsolete">Medir la distancia entre dos puntos</translation> 12685 </message> 12686 <message> 12687 <source>Distance: %1</source> 12688 <translation type="obsolete">Distancia: %1</translation> 12689 </message> 12690 <message> 12691 <source>Specify first point of distance</source> 12692 <translation>Especificar primer punto de distancia</translation> 12693 </message> 12694 <message> 12695 <source>Cancel</source> 12696 <translation>Cancelar</translation> 12697 </message> 12698 <message> 12699 <source>Specify second point of distance</source> 12700 <translation>Especificar segundo punto de distancia</translation> 12701 </message> 12702 <message> 12703 <source>Back</source> 12704 <translation>Atrás</translation> 12705 </message> 12706 <message> 12707 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5)</source> 12708 <translation type="unfinished"></translation> 12709 </message> 12710</context> 12711<context> 12712 <name>RS_ActionInfoDist2</name> 12713 <message> 12714 <source>Distance Entity to Point</source> 12715 <translation type="obsolete">Distancia de entidad a punto</translation> 12716 </message> 12717 <message> 12718 <source>&Distance Entity to Point</source> 12719 <translation type="obsolete">&Distancia de objeto a punto</translation> 12720 </message> 12721 <message> 12722 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 12723 <translation type="obsolete">Medir la distancia entre una objeto y un punto</translation> 12724 </message> 12725 <message> 12726 <source>Distance: %1</source> 12727 <translation>Distancia: %1</translation> 12728 </message> 12729 <message> 12730 <source>Specify entity</source> 12731 <translation>Especificar objeto</translation> 12732 </message> 12733 <message> 12734 <source>Cancel</source> 12735 <translation>Cancelar</translation> 12736 </message> 12737 <message> 12738 <source>Specify point</source> 12739 <translation>Especificar punto</translation> 12740 </message> 12741 <message> 12742 <source>Back</source> 12743 <translation>Atrás</translation> 12744 </message> 12745</context> 12746<context> 12747 <name>RS_ActionInfoInside</name> 12748 <message> 12749 <source>Point inside contour</source> 12750 <translation type="obsolete">Punto dentro del contorno</translation> 12751 </message> 12752 <message> 12753 <source>&Point inside contour</source> 12754 <translation type="obsolete">&Punto dentro del contorno</translation> 12755 </message> 12756 <message> 12757 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 12758 <translation type="obsolete">Comprobar si un punto dado esta dentro del contorno seleccionado</translation> 12759 </message> 12760 <message> 12761 <source>Point is inside selected contour.</source> 12762 <translation>El punto está dentro del contorno seleccionado.</translation> 12763 </message> 12764 <message> 12765 <source>Point is outside selected contour.</source> 12766 <translation>El punto está fuera del contorno seleccionado.</translation> 12767 </message> 12768 <message> 12769 <source>Specify point</source> 12770 <translation>Especificar punto</translation> 12771 </message> 12772 <message> 12773 <source>Cancel</source> 12774 <translation>Cancelar</translation> 12775 </message> 12776</context> 12777<context> 12778 <name>RS_ActionInfoTotalLength</name> 12779 <message> 12780 <source>Total length of selected entities</source> 12781 <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionadas</translation> 12782 </message> 12783 <message> 12784 <source>&Total length of selected entities</source> 12785 <translation type="obsolete">&Longitud total de selección</translation> 12786 </message> 12787 <message> 12788 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 12789 <translation type="obsolete">Medir la longitud total de selección</translation> 12790 </message> 12791 <message> 12792 <source>Total Length of selected entities: %1</source> 12793 <translation>Longitud total de selección: %1</translation> 12794 </message> 12795 <message> 12796 <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source> 12797 <translation>Al menos una de los objetos seleccionadas no puede ser medida.</translation> 12798 </message> 12799</context> 12800<context> 12801 <name>RS_ActionLayersAdd</name> 12802 <message> 12803 <source>Add Layer</source> 12804 <translation type="obsolete">Añadir capa</translation> 12805 </message> 12806 <message> 12807 <source>&Add Layer</source> 12808 <translation type="obsolete">&Añadir capa</translation> 12809 </message> 12810</context> 12811<context> 12812 <name>RS_ActionLayersEdit</name> 12813 <message> 12814 <source>Edit Layer</source> 12815 <translation type="obsolete">Editar capa</translation> 12816 </message> 12817 <message> 12818 <source>&Edit Layer</source> 12819 <translation type="obsolete">&Editar capa</translation> 12820 </message> 12821</context> 12822<context> 12823 <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name> 12824 <message> 12825 <source>Freeze all</source> 12826 <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation> 12827 </message> 12828 <message> 12829 <source>&Freeze all</source> 12830 <translation type="obsolete">&Bloquear todo</translation> 12831 </message> 12832 <message> 12833 <source>Freeze all layers</source> 12834 <translation type="obsolete">Bloquear todas las capas</translation> 12835 </message> 12836 <message> 12837 <source>Defreeze all</source> 12838 <translation type="obsolete">Desbloquea todo</translation> 12839 </message> 12840 <message> 12841 <source>&Defreeze all</source> 12842 <translation type="obsolete">&Desbloquear todo</translation> 12843 </message> 12844 <message> 12845 <source>Defreeze all layers</source> 12846 <translation type="obsolete">Desbloquear todas las capas</translation> 12847 </message> 12848</context> 12849<context> 12850 <name>RS_ActionLayersRemove</name> 12851 <message> 12852 <source>Remove Layer</source> 12853 <translation type="obsolete">Quitar capa</translation> 12854 </message> 12855 <message> 12856 <source>&Remove Layer</source> 12857 <translation type="obsolete">&Quitar capa</translation> 12858 </message> 12859</context> 12860<context> 12861 <name>RS_ActionLayersToggleLock</name> 12862 <message> 12863 <source>Toggle Layer Lock</source> 12864 <translation type="obsolete">Tecla de bloqueo de capa</translation> 12865 </message> 12866 <message> 12867 <source>&Toggle Lock</source> 12868 <translation type="obsolete">&Tecla bloqueo</translation> 12869 </message> 12870 <message> 12871 <source>Toggle Lock</source> 12872 <translation type="obsolete">Tecla bloqueo</translation> 12873 </message> 12874</context> 12875<context> 12876 <name>RS_ActionLayersToggleView</name> 12877 <message> 12878 <source>Toggle Layer Visibility</source> 12879 <translation type="obsolete">Tecla de visibilidad de capa</translation> 12880 </message> 12881 <message> 12882 <source>&Toggle Layer</source> 12883 <translation type="obsolete">&Tecla de capa</translation> 12884 </message> 12885 <message> 12886 <source>Toggle Layer</source> 12887 <translation type="obsolete">Tecla de capa</translation> 12888 </message> 12889</context> 12890<context> 12891 <name>RS_ActionLibraryInsert</name> 12892 <message> 12893 <source>Insert Library Object</source> 12894 <translation>Insertar objetos de libreria</translation> 12895 </message> 12896 <message> 12897 <source>&Insert Library Object</source> 12898 <translation type="obsolete">&Insertar objetos de libreria</translation> 12899 </message> 12900 <message> 12901 <source>Inserts an Object from the part library.</source> 12902 <translation type="obsolete">Inserta un objeto desde una libreria.</translation> 12903 </message> 12904 <message> 12905 <source>Not a valid expression</source> 12906 <translation>Comando no válido</translation> 12907 </message> 12908 <message> 12909 <source>Specify reference point</source> 12910 <translation>Especificar el punto de referencia</translation> 12911 </message> 12912 <message> 12913 <source>Cancel</source> 12914 <translation>Cancelar</translation> 12915 </message> 12916 <message> 12917 <source>Enter angle:</source> 12918 <translation>Ángulo:</translation> 12919 </message> 12920 <message> 12921 <source>Enter factor:</source> 12922 <translation>Factor:</translation> 12923 </message> 12924 <message> 12925 <source></source> 12926 <translation></translation> 12927 </message> 12928 <message> 12929 <source>Cannot open file '%1'</source> 12930 <translation>No se puede abrir el archivo '%1'</translation> 12931 </message> 12932</context> 12933<context> 12934 <name>RS_ActionLockRelativeZero</name> 12935 <message> 12936 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 12937 <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation> 12938 </message> 12939 <message> 12940 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 12941 <translation>Habilitar el cero relativo</translation> 12942 </message> 12943 <message> 12944 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 12945 <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation> 12946 </message> 12947</context> 12948<context> 12949 <name>RS_ActionModifyAttributes</name> 12950 <message> 12951 <source>Attributes</source> 12952 <translation type="obsolete">Atributos</translation> 12953 </message> 12954 <message> 12955 <source>&Attributes</source> 12956 <translation type="obsolete">&Atributos</translation> 12957 </message> 12958 <message> 12959 <source>Modify Entity Attributes</source> 12960 <translation type="obsolete">Modifica los atributos del objeto</translation> 12961 </message> 12962</context> 12963<context> 12964 <name>RS_ActionModifyBevel</name> 12965 <message> 12966 <source>Bevel</source> 12967 <translation type="obsolete">Chaflán</translation> 12968 </message> 12969 <message> 12970 <source>&Bevel</source> 12971 <translation type="obsolete">&Chaflán</translation> 12972 </message> 12973 <message> 12974 <source>Bevel Entities</source> 12975 <translation type="obsolete">Objetos del chafán</translation> 12976 </message> 12977 <message> 12978 <source>Not a valid expression</source> 12979 <translation>Comando no válido</translation> 12980 </message> 12981 <message> 12982 <source>Select first entity</source> 12983 <translation>Seleccione primera entidad</translation> 12984 </message> 12985 <message> 12986 <source>Cancel</source> 12987 <translation>Cancelar</translation> 12988 </message> 12989 <message> 12990 <source>Select second entity</source> 12991 <translation>Seleccione segunda entidad</translation> 12992 </message> 12993 <message> 12994 <source>Back</source> 12995 <translation>Atrás</translation> 12996 </message> 12997 <message> 12998 <source>Enter length 1:</source> 12999 <translation>Longitud 1:</translation> 13000 </message> 13001 <message> 13002 <source>Enter length 2:</source> 13003 <translation>Longitud 2:</translation> 13004 </message> 13005</context> 13006<context> 13007 <name>RS_ActionModifyCut</name> 13008 <message> 13009 <source>Cut</source> 13010 <translation type="obsolete">Cotar</translation> 13011 </message> 13012 <message> 13013 <source>&Cut</source> 13014 <translation type="obsolete">&Cortar</translation> 13015 </message> 13016 <message> 13017 <source>Cut Entities</source> 13018 <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation> 13019 </message> 13020 <message> 13021 <source>No Entity found.</source> 13022 <translation>Objeto no encontrado.</translation> 13023 </message> 13024 <message> 13025 <source>Entity must be a line, arc or circle.</source> 13026 <translation type="obsolete">El Objeto debe ser una linea, arco o circunferencia.</translation> 13027 </message> 13028 <message> 13029 <source>Cutting point is invalid.</source> 13030 <translation>El punto de corte no es válido.</translation> 13031 </message> 13032 <message> 13033 <source>Cutting point is not on entity.</source> 13034 <translation>El punto de corte no esta en el objeto.</translation> 13035 </message> 13036 <message> 13037 <source>Specify entity to cut</source> 13038 <translation>Especificar objeto a cortar</translation> 13039 </message> 13040 <message> 13041 <source>Cancel</source> 13042 <translation>Cancelar</translation> 13043 </message> 13044 <message> 13045 <source>Specify cutting point</source> 13046 <translation>Especificar punto de corte</translation> 13047 </message> 13048 <message> 13049 <source>Back</source> 13050 <translation>Atrás</translation> 13051 </message> 13052 <message> 13053 <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source> 13054 <translation type="unfinished"></translation> 13055 </message> 13056</context> 13057<context> 13058 <name>RS_ActionModifyDelete</name> 13059 <message> 13060 <source>Delete</source> 13061 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 13062 </message> 13063 <message> 13064 <source>&Delete</source> 13065 <translation type="obsolete">&Borrar</translation> 13066 </message> 13067 <message> 13068 <source>Delete Entities</source> 13069 <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation> 13070 </message> 13071</context> 13072<context> 13073 <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name> 13074 <message> 13075 <source>Delete Freehand</source> 13076 <translation type="obsolete">Borrar línea a mano alzada</translation> 13077 </message> 13078 <message> 13079 <source>&Delete Freehand</source> 13080 <translation type="obsolete">&Borrar línea a mano alzada</translation> 13081 </message> 13082 <message> 13083 <source>Specify first break point on a polyline</source> 13084 <translation>Especificar primer punto de ruptura en una polilínea</translation> 13085 </message> 13086 <message> 13087 <source>Cancel</source> 13088 <translation>Cancelar</translation> 13089 </message> 13090 <message> 13091 <source>Specify second break point on the same polyline</source> 13092 <translation>Especificar segundo punto de ruptura en la misma polilínea</translation> 13093 </message> 13094 <message> 13095 <source>Back</source> 13096 <translation>Atrás</translation> 13097 </message> 13098 <message> 13099 <source>Entities not in the same polyline.</source> 13100 <translation>Los objetos no estan en la misma polilinea</translation> 13101 </message> 13102 <message> 13103 <source>Parent of second entity is not a polyline</source> 13104 <translation>El resultado del segundo objeto no es una polilinea</translation> 13105 </message> 13106 <message> 13107 <source>Parent of second entity is NULL</source> 13108 <translation type="obsolete">El resultado del segundo objeto no es válido</translation> 13109 </message> 13110 <message> 13111 <source>One of the chosen entities is NULL</source> 13112 <translation type="obsolete">Uno de los objetos no es válido</translation> 13113 </message> 13114 <message> 13115 <source>Parent of first entity is not a polyline</source> 13116 <translation>El resultado del primer objeto no es una polilinea</translation> 13117 </message> 13118 <message> 13119 <source>Parent of first entity is NULL</source> 13120 <translation type="obsolete">El resultado del segundo objeto no es válido</translation> 13121 </message> 13122 <message> 13123 <source>First entity is NULL</source> 13124 <translation type="obsolete">El primer objeto no es válido</translation> 13125 </message> 13126 <message> 13127 <source>Second entity is NULL</source> 13128 <translation type="obsolete"> El segundo objeto no es válido</translation> 13129 </message> 13130 <message> 13131 <source>Parent of second entity is nullptr</source> 13132 <translation type="unfinished"></translation> 13133 </message> 13134 <message> 13135 <source>One of the chosen entities is nullptr</source> 13136 <translation type="unfinished"></translation> 13137 </message> 13138 <message> 13139 <source>Parent of first entity is nullptr</source> 13140 <translation type="unfinished"></translation> 13141 </message> 13142 <message> 13143 <source>First entity is nullptr</source> 13144 <translation type="unfinished"></translation> 13145 </message> 13146 <message> 13147 <source>Second entity is nullptr</source> 13148 <translation type="unfinished"></translation> 13149 </message> 13150</context> 13151<context> 13152 <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name> 13153 <message> 13154 <source>Delete selected</source> 13155 <translation type="obsolete">Quitar seleccion</translation> 13156 </message> 13157 <message> 13158 <source>&Delete selected</source> 13159 <translation type="obsolete">Quitar seleccion</translation> 13160 </message> 13161 <message> 13162 <source>Delete selected entities</source> 13163 <translation type="obsolete">Borrar objetos seleccionados</translation> 13164 </message> 13165 <message> 13166 <source>Pick entity to delete</source> 13167 <translation>Seleccionar objetos</translation> 13168 </message> 13169 <message> 13170 <source>Cancel</source> 13171 <translation>Cancelar</translation> 13172 </message> 13173</context> 13174<context> 13175 <name>RS_ActionModifyEntity</name> 13176 <message> 13177 <source>Properties</source> 13178 <translation type="obsolete">Propiedades</translation> 13179 </message> 13180 <message> 13181 <source>&Properties</source> 13182 <translation type="obsolete">&Propiedades</translation> 13183 </message> 13184 <message> 13185 <source>Modify Entity Properties</source> 13186 <translation type="obsolete">Modificar propiedades de objetos</translation> 13187 </message> 13188</context> 13189<context> 13190 <name>RS_ActionModifyExplodeText</name> 13191 <message> 13192 <source>Explode Text</source> 13193 <translation type="obsolete">Desagrupar texto</translation> 13194 </message> 13195 <message> 13196 <source>&Explode Text into Letters</source> 13197 <translation type="obsolete">&Desagrupar Texto en Letras</translation> 13198 </message> 13199 <message> 13200 <source>Explodes Text Entities into single Letters</source> 13201 <translation type="obsolete">Desagrupar objetos de Texto en Letras sencillas</translation> 13202 </message> 13203</context> 13204<context> 13205 <name>RS_ActionModifyMirror</name> 13206 <message> 13207 <source>Mirror</source> 13208 <translation type="obsolete">Simetria</translation> 13209 </message> 13210 <message> 13211 <source>&Mirror</source> 13212 <translation type="obsolete">&Simetria</translation> 13213 </message> 13214 <message> 13215 <source>Mirror Entities</source> 13216 <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation> 13217 </message> 13218 <message> 13219 <source>Specify first point of mirror line</source> 13220 <translation>Especificar primer punto del eje de simetria</translation> 13221 </message> 13222 <message> 13223 <source>Cancel</source> 13224 <translation>Cancelar</translation> 13225 </message> 13226 <message> 13227 <source>Specify second point of mirror line</source> 13228 <translation>Especificar segundo punto de la línea de simetria</translation> 13229 </message> 13230 <message> 13231 <source>Back</source> 13232 <translation>Atrás</translation> 13233 </message> 13234</context> 13235<context> 13236 <name>RS_ActionModifyMove</name> 13237 <message> 13238 <source>Move</source> 13239 <translation type="obsolete">Mover</translation> 13240 </message> 13241 <message> 13242 <source>&Move</source> 13243 <translation type="obsolete">Mover</translation> 13244 </message> 13245 <message> 13246 <source>Move Entities</source> 13247 <translation type="obsolete">Mover objetos</translation> 13248 </message> 13249 <message> 13250 <source>Specify reference point</source> 13251 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 13252 </message> 13253 <message> 13254 <source>Cancel</source> 13255 <translation>Cancelar</translation> 13256 </message> 13257 <message> 13258 <source>Specify target point</source> 13259 <translation>Especificar punto de destino</translation> 13260 </message> 13261 <message> 13262 <source>Back</source> 13263 <translation>Atrás</translation> 13264 </message> 13265 <message> 13266 <source>Move / Copy</source> 13267 <translation type="obsolete">Mover / Copiar</translation> 13268 </message> 13269 <message> 13270 <source>&Move / Copy</source> 13271 <translation type="obsolete">&Mover / Copiar</translation> 13272 </message> 13273 <message> 13274 <source>Move or copy entities one or multiple times</source> 13275 <translation type="obsolete">Mueve o copia entidades una o múltiples veces</translation> 13276 </message> 13277 <message> 13278 <source>Invalid number of copies, use %1 </source> 13279 <translation type="unfinished"></translation> 13280 </message> 13281</context> 13282<context> 13283 <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name> 13284 <message> 13285 <source>Move and Rotate</source> 13286 <translation type="obsolete">Mover y rotar</translation> 13287 </message> 13288 <message> 13289 <source>M&ove and Rotate</source> 13290 <translation type="obsolete">M&over y rotar</translation> 13291 </message> 13292 <message> 13293 <source>Move and Rotate Entities</source> 13294 <translation type="obsolete">Mueve y rota objetos</translation> 13295 </message> 13296 <message> 13297 <source>Not a valid expression</source> 13298 <translation>Comando no válido</translation> 13299 </message> 13300 <message> 13301 <source>Specify reference point</source> 13302 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 13303 </message> 13304 <message> 13305 <source>Cancel</source> 13306 <translation>Cancelar</translation> 13307 </message> 13308 <message> 13309 <source>Specify target point</source> 13310 <translation>Especificar punto de destino</translation> 13311 </message> 13312 <message> 13313 <source>Back</source> 13314 <translation>Atrás</translation> 13315 </message> 13316 <message> 13317 <source>Enter rotation angle:</source> 13318 <translation>Ángulo de rotación:</translation> 13319 </message> 13320</context> 13321<context> 13322 <name>RS_ActionModifyOffset</name> 13323 <message> 13324 <source>Specify direction of offset</source> 13325 <translation type="unfinished"></translation> 13326 </message> 13327 <message> 13328 <source>Back</source> 13329 <translation type="unfinished"></translation> 13330 </message> 13331</context> 13332<context> 13333 <name>RS_ActionModifyRotate</name> 13334 <message> 13335 <source>Rotate</source> 13336 <translation type="obsolete">Rotar</translation> 13337 </message> 13338 <message> 13339 <source>&Rotate</source> 13340 <translation type="obsolete">&Rotar</translation> 13341 </message> 13342 <message> 13343 <source>Rotate Entities</source> 13344 <translation type="obsolete">Rotar objetos</translation> 13345 </message> 13346 <message> 13347 <source>Specify reference point</source> 13348 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 13349 </message> 13350 <message> 13351 <source>Back</source> 13352 <translation>Atrás</translation> 13353 </message> 13354 <message> 13355 <source>Specify rotation center</source> 13356 <translation type="unfinished"></translation> 13357 </message> 13358 <message> 13359 <source>Specify target point to rotate to</source> 13360 <translation type="unfinished"></translation> 13361 </message> 13362</context> 13363<context> 13364 <name>RS_ActionModifyRotate2</name> 13365 <message> 13366 <source>Rotate Two</source> 13367 <translation type="obsolete">Rotar dos</translation> 13368 </message> 13369 <message> 13370 <source>Rotate T&wo</source> 13371 <translation type="obsolete">Rotar &dos</translation> 13372 </message> 13373 <message> 13374 <source>Rotate Entities around two centers</source> 13375 <translation type="obsolete">Rotar objetos alrededor de dos centros</translation> 13376 </message> 13377 <message> 13378 <source>Specify absolute reference point</source> 13379 <translation>Especificar punto de referencia absoluto</translation> 13380 </message> 13381 <message> 13382 <source>Cancel</source> 13383 <translation>Cancelar</translation> 13384 </message> 13385 <message> 13386 <source>Specify relative reference point</source> 13387 <translation>Especificar punto de referencia relativo</translation> 13388 </message> 13389 <message> 13390 <source>Back</source> 13391 <translation>Atrás</translation> 13392 </message> 13393</context> 13394<context> 13395 <name>RS_ActionModifyRound</name> 13396 <message> 13397 <source>Round</source> 13398 <translation type="obsolete">Girar</translation> 13399 </message> 13400 <message> 13401 <source>&Round</source> 13402 <translation type="obsolete">&Girar</translation> 13403 </message> 13404 <message> 13405 <source>Round Entities</source> 13406 <translation type="obsolete">Girar entidades</translation> 13407 </message> 13408 <message> 13409 <source>Not a valid expression</source> 13410 <translation>Comando no válido</translation> 13411 </message> 13412 <message> 13413 <source>Specify first entity</source> 13414 <translation>Especificar primer objeto</translation> 13415 </message> 13416 <message> 13417 <source>Back</source> 13418 <translation>Atrás</translation> 13419 </message> 13420 <message> 13421 <source>Specify second entity</source> 13422 <translation>Especificar segundo objeto</translation> 13423 </message> 13424 <message> 13425 <source>Enter radius:</source> 13426 <translation>Radio:</translation> 13427 </message> 13428 <message> 13429 <source>Cancel</source> 13430 <translation>Cancelar</translation> 13431 </message> 13432</context> 13433<context> 13434 <name>RS_ActionModifyScale</name> 13435 <message> 13436 <source>Scale</source> 13437 <translation type="obsolete">Escalar</translation> 13438 </message> 13439 <message> 13440 <source>&Scale</source> 13441 <translation type="obsolete">&Escalar</translation> 13442 </message> 13443 <message> 13444 <source>Scale Entities</source> 13445 <translation type="obsolete">Escala objetos</translation> 13446 </message> 13447 <message> 13448 <source>Specify reference point</source> 13449 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 13450 </message> 13451 <message> 13452 <source>Cancel</source> 13453 <translation>Cancelar</translation> 13454 </message> 13455</context> 13456<context> 13457 <name>RS_ActionModifyStretch</name> 13458 <message> 13459 <source>Stretch</source> 13460 <translation type="obsolete">Estirar</translation> 13461 </message> 13462 <message> 13463 <source>&Stretch</source> 13464 <translation type="obsolete">E&stirar</translation> 13465 </message> 13466 <message> 13467 <source>Stretch Entities</source> 13468 <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation> 13469 </message> 13470 <message> 13471 <source>Specify first corner</source> 13472 <translation>Especificar primera esquina</translation> 13473 </message> 13474 <message> 13475 <source>Cancel</source> 13476 <translation>Cancelar</translation> 13477 </message> 13478 <message> 13479 <source>Specify second corner</source> 13480 <translation>Especificar segunda esquina</translation> 13481 </message> 13482 <message> 13483 <source>Back</source> 13484 <translation>Atrás</translation> 13485 </message> 13486 <message> 13487 <source>Specify reference point</source> 13488 <translation>Especificar punto de referencia</translation> 13489 </message> 13490 <message> 13491 <source>Specify target point</source> 13492 <translation>Especificar punto de destino</translation> 13493 </message> 13494</context> 13495<context> 13496 <name>RS_ActionModifyTrim</name> 13497 <message> 13498 <source>Trim</source> 13499 <translation type="obsolete">Recortar</translation> 13500 </message> 13501 <message> 13502 <source>&Trim</source> 13503 <translation type="obsolete">&Recortar</translation> 13504 </message> 13505 <message> 13506 <source>Trim Entities</source> 13507 <translation type="obsolete">Recortar objetos</translation> 13508 </message> 13509 <message> 13510 <source>Select first trim entity</source> 13511 <translation>Seleccionar primer objeto a recortar</translation> 13512 </message> 13513 <message> 13514 <source>Cancel</source> 13515 <translation>Cancelar</translation> 13516 </message> 13517 <message> 13518 <source>Select limiting entity</source> 13519 <translation>Seleccionar objeto límite para recortar</translation> 13520 </message> 13521 <message> 13522 <source>Back</source> 13523 <translation>Atrás</translation> 13524 </message> 13525 <message> 13526 <source>Select second trim entity</source> 13527 <translation>Seleccionar segundo objeto a recortar</translation> 13528 </message> 13529 <message> 13530 <source>Select entity to trim</source> 13531 <translation>Seleccionar objeto a recortar</translation> 13532 </message> 13533 <message> 13534 <source>Trim Two</source> 13535 <translation type="obsolete">Recortar Dos</translation> 13536 </message> 13537 <message> 13538 <source>&Trim Two</source> 13539 <translation type="obsolete">&Recortar Dos</translation> 13540 </message> 13541 <message> 13542 <source>Trim two Entities</source> 13543 <translation type="obsolete">Recortar dos objetos</translation> 13544 </message> 13545</context> 13546<context> 13547 <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name> 13548 <message> 13549 <source>Lengthen</source> 13550 <translation type="obsolete">Alargar</translation> 13551 </message> 13552 <message> 13553 <source>&Lengthen</source> 13554 <translation type="obsolete">&Alargar</translation> 13555 </message> 13556 <message> 13557 <source>Lengthen by a given amount</source> 13558 <translation type="obsolete">Alargar una cantidad dada</translation> 13559 </message> 13560 <message> 13561 <source>No entity found. </source> 13562 <translation>Objeto no encontrado.</translation> 13563 </message> 13564 <message> 13565 <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source> 13566 <translation>El objeto elegido está dentro de un bloque. Por favor, edite el bloque.</translation> 13567 </message> 13568 <message> 13569 <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source> 13570 <translation>El objeto elegida no está partida o no puede ser cortada.</translation> 13571 </message> 13572 <message> 13573 <source>Not a valid expression</source> 13574 <translation>Comando no válido</translation> 13575 </message> 13576 <message> 13577 <source>Select entity to trim or enter distance:</source> 13578 <translation>Seleccione objeto a cortar o distancia:</translation> 13579 </message> 13580 <message> 13581 <source>Back</source> 13582 <translation>Atrás</translation> 13583 </message> 13584</context> 13585<context> 13586 <name>RS_ActionOptionsDrawing</name> 13587 <message> 13588 <source>Drawing</source> 13589 <translation type="obsolete">Dibujando</translation> 13590 </message> 13591 <message> 13592 <source>Current &Drawing Preferences</source> 13593 <translation type="obsolete">Propiedades de &dibujo</translation> 13594 </message> 13595 <message> 13596 <source>Settings for the current Drawing</source> 13597 <translation type="obsolete">Marco para el dibujo actual</translation> 13598 </message> 13599</context> 13600<context> 13601 <name>RS_ActionOrder</name> 13602 <message> 13603 <source>No Entity found.</source> 13604 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13605 </message> 13606 <message> 13607 <source>Choose entity for order</source> 13608 <translation type="unfinished"></translation> 13609 </message> 13610 <message> 13611 <source>Cancel</source> 13612 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13613 </message> 13614</context> 13615<context> 13616 <name>RS_ActionPolylineAdd</name> 13617 <message> 13618 <source>Cancel</source> 13619 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13620 </message> 13621 <message> 13622 <source>No Entity found.</source> 13623 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13624 </message> 13625 <message> 13626 <source>Entity must be a polyline.</source> 13627 <translation type="unfinished"></translation> 13628 </message> 13629 <message> 13630 <source>Adding point is invalid.</source> 13631 <translation type="unfinished"></translation> 13632 </message> 13633 <message> 13634 <source>Adding point is not on entity.</source> 13635 <translation type="unfinished"></translation> 13636 </message> 13637 <message> 13638 <source>Specify polyline to add nodes</source> 13639 <translation type="unfinished"></translation> 13640 </message> 13641 <message> 13642 <source>Specify adding node's point</source> 13643 <translation type="unfinished"></translation> 13644 </message> 13645 <message> 13646 <source>Back</source> 13647 <translation type="unfinished"></translation> 13648 </message> 13649</context> 13650<context> 13651 <name>RS_ActionPolylineAppend</name> 13652 <message> 13653 <source>Cancel</source> 13654 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13655 </message> 13656 <message> 13657 <source>No Entity found.</source> 13658 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13659 </message> 13660 <message> 13661 <source>Entity must be a polyline.</source> 13662 <translation type="unfinished"></translation> 13663 </message> 13664 <message> 13665 <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source> 13666 <translation type="unfinished"></translation> 13667 </message> 13668 <message> 13669 <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source> 13670 <translation type="unfinished"></translation> 13671 </message> 13672 <message> 13673 <source>Specify next point or [%1]</source> 13674 <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation> 13675 </message> 13676 <message> 13677 <source>Back</source> 13678 <translation type="unfinished"></translation> 13679 </message> 13680 <message> 13681 <source>Specify next point</source> 13682 <translation type="unfinished"></translation> 13683 </message> 13684 <message> 13685 <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source> 13686 <translation type="unfinished"></translation> 13687 </message> 13688 <message> 13689 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 13690 <translation type="unfinished"></translation> 13691 </message> 13692</context> 13693<context> 13694 <name>RS_ActionPolylineDel</name> 13695 <message> 13696 <source>Cancel</source> 13697 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source>No Entity found.</source> 13701 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13702 </message> 13703 <message> 13704 <source>Entity must be a polyline.</source> 13705 <translation type="unfinished"></translation> 13706 </message> 13707 <message> 13708 <source>Specify polyline to delete node</source> 13709 <translation type="unfinished"></translation> 13710 </message> 13711 <message> 13712 <source>Specify deleting node's point</source> 13713 <translation type="unfinished"></translation> 13714 </message> 13715 <message> 13716 <source>Back</source> 13717 <translation type="unfinished"></translation> 13718 </message> 13719 <message> 13720 <source>Deleting point is invalid.</source> 13721 <translation type="unfinished"></translation> 13722 </message> 13723 <message> 13724 <source>Deleting point is not on entity.</source> 13725 <translation type="unfinished"></translation> 13726 </message> 13727</context> 13728<context> 13729 <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name> 13730 <message> 13731 <source>Cancel</source> 13732 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13733 </message> 13734 <message> 13735 <source>Delete between two nodes</source> 13736 <translation type="obsolete">Borrar entre dos puntos</translation> 13737 </message> 13738 <message> 13739 <source>No Entity found.</source> 13740 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13741 </message> 13742 <message> 13743 <source>Entity must be a polyline.</source> 13744 <translation type="unfinished"></translation> 13745 </message> 13746 <message> 13747 <source>Deleting point is not on entity.</source> 13748 <translation type="unfinished"></translation> 13749 </message> 13750 <message> 13751 <source>Specify polyline to delete between two nodes</source> 13752 <translation type="unfinished"></translation> 13753 </message> 13754 <message> 13755 <source>Specify first node</source> 13756 <translation type="unfinished"></translation> 13757 </message> 13758 <message> 13759 <source>Back</source> 13760 <translation type="unfinished"></translation> 13761 </message> 13762 <message> 13763 <source>Specify second node</source> 13764 <translation type="unfinished"></translation> 13765 </message> 13766 <message> 13767 <source>Deleting point is invalid.</source> 13768 <translation type="unfinished"></translation> 13769 </message> 13770</context> 13771<context> 13772 <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name> 13773 <message> 13774 <source>No Entity found.</source> 13775 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13776 </message> 13777 <message> 13778 <source>Entity must be a polyline.</source> 13779 <translation type="unfinished"></translation> 13780 </message> 13781 <message> 13782 <source>Choose the original polyline</source> 13783 <translation type="unfinished"></translation> 13784 </message> 13785 <message> 13786 <source>Cancel</source> 13787 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13788 </message> 13789</context> 13790<context> 13791 <name>RS_ActionPolylineSegment</name> 13792 <message> 13793 <source>No Entity found.</source> 13794 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13795 </message> 13796 <message> 13797 <source>Choose one of the segments on the original polyline</source> 13798 <translation type="unfinished"></translation> 13799 </message> 13800 <message> 13801 <source>Cancel</source> 13802 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13803 </message> 13804 <message> 13805 <source>Entity can not be a closed polyline.</source> 13806 <translation type="unfinished"></translation> 13807 </message> 13808 <message> 13809 <source>Polyline created</source> 13810 <translation type="unfinished"></translation> 13811 </message> 13812</context> 13813<context> 13814 <name>RS_ActionPolylineTrim</name> 13815 <message> 13816 <source>Cancel</source> 13817 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13818 </message> 13819 <message> 13820 <source>No Entity found.</source> 13821 <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation> 13822 </message> 13823 <message> 13824 <source>Entity must be a polyline.</source> 13825 <translation type="unfinished"></translation> 13826 </message> 13827 <message> 13828 <source>Specifying point is invalid.</source> 13829 <translation type="unfinished"></translation> 13830 </message> 13831 <message> 13832 <source>No Segment found on entity.</source> 13833 <translation type="unfinished"></translation> 13834 </message> 13835 <message> 13836 <source>Specify polyline to trim</source> 13837 <translation type="unfinished"></translation> 13838 </message> 13839 <message> 13840 <source>Specify first segment</source> 13841 <translation type="unfinished"></translation> 13842 </message> 13843 <message> 13844 <source>Back</source> 13845 <translation type="unfinished"></translation> 13846 </message> 13847 <message> 13848 <source>Specify second segment</source> 13849 <translation type="unfinished"></translation> 13850 </message> 13851</context> 13852<context> 13853 <name>RS_ActionPrintPreview</name> 13854 <message> 13855 <source>Print Preview</source> 13856 <translation type="obsolete">Imprimir vista previa</translation> 13857 </message> 13858 <message> 13859 <source>Print Pre&view</source> 13860 <translation type="obsolete">Imprimir &vista previa</translation> 13861 </message> 13862 <message> 13863 <source>Shows a preview of a print</source> 13864 <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation> 13865 </message> 13866 <message> 13867 <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source> 13868 <translation type="unfinished"></translation> 13869 </message> 13870 <message> 13871 <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source> 13872 <translation type="unfinished"></translation> 13873 </message> 13874 <message> 13875 <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source> 13876 <translation type="unfinished"></translation> 13877 </message> 13878 <message> 13879 <source>Printout offset in graph coordinates</source> 13880 <translation type="unfinished"></translation> 13881 </message> 13882 <message> 13883 <source>Printout offset in paper coordinates</source> 13884 <translation type="unfinished"></translation> 13885 </message> 13886 <message> 13887 <source>: select printout offset coordinates</source> 13888 <translation type="unfinished"></translation> 13889 </message> 13890 <message> 13891 <source>type in offset from command line to offset printout</source> 13892 <translation type="unfinished"></translation> 13893 </message> 13894 <message> 13895 <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring '@'</source> 13896 <translation type="unfinished"></translation> 13897 </message> 13898 <message> 13899 <source>Printout in Black/White</source> 13900 <translation type="unfinished"></translation> 13901 </message> 13902 <message> 13903 <source>Printout in color</source> 13904 <translation type="unfinished"></translation> 13905 </message> 13906</context> 13907<context> 13908 <name>RS_ActionSelect</name> 13909 <message> 13910 <source>Select to modify attributes</source> 13911 <translation type="unfinished"></translation> 13912 </message> 13913 <message> 13914 <source>Cancel</source> 13915 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 13916 </message> 13917 <message> 13918 <source>Select to delete</source> 13919 <translation type="unfinished"></translation> 13920 </message> 13921 <message> 13922 <source>Select to delete immediately</source> 13923 <translation type="unfinished"></translation> 13924 </message> 13925 <message> 13926 <source>Select to move</source> 13927 <translation type="unfinished"></translation> 13928 </message> 13929 <message> 13930 <source>Select to rotate</source> 13931 <translation type="unfinished"></translation> 13932 </message> 13933 <message> 13934 <source>Select to scale</source> 13935 <translation type="unfinished"></translation> 13936 </message> 13937 <message> 13938 <source>Select to mirror</source> 13939 <translation type="unfinished"></translation> 13940 </message> 13941 <message> 13942 <source>Select to move and rotate</source> 13943 <translation type="unfinished"></translation> 13944 </message> 13945 <message> 13946 <source>Select for two axis rotation</source> 13947 <translation type="unfinished"></translation> 13948 </message> 13949 <message> 13950 <source>Select to explode text</source> 13951 <translation type="unfinished"></translation> 13952 </message> 13953 <message> 13954 <source>Select to create block</source> 13955 <translation type="unfinished"></translation> 13956 </message> 13957 <message> 13958 <source>Select to copy</source> 13959 <translation type="unfinished"></translation> 13960 </message> 13961 <message> 13962 <source>Select to cut</source> 13963 <translation type="unfinished"></translation> 13964 </message> 13965 <message> 13966 <source>No entity selected!</source> 13967 <translation type="unfinished"></translation> 13968 </message> 13969 <message> 13970 <source>Select to create offset</source> 13971 <translation type="unfinished"></translation> 13972 </message> 13973 <message> 13974 <source>Select entities to order</source> 13975 <translation type="unfinished"></translation> 13976 </message> 13977 <message> 13978 <source>Select to explode block</source> 13979 <translation type="unfinished"></translation> 13980 </message> 13981 <message> 13982 <source>Select to revert direction</source> 13983 <translation type="unfinished"></translation> 13984 </message> 13985</context> 13986<context> 13987 <name>RS_ActionSelectAll</name> 13988 <message> 13989 <source>Select All</source> 13990 <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation> 13991 </message> 13992 <message> 13993 <source>Select &All</source> 13994 <translation type="obsolete">Seleccionar &todo</translation> 13995 </message> 13996 <message> 13997 <source>Selects all Entities</source> 13998 <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos</translation> 13999 </message> 14000 <message> 14001 <source>Deselect all</source> 14002 <translation type="obsolete">Deseleccionar todo</translation> 14003 </message> 14004 <message> 14005 <source>Deselect &all</source> 14006 <translation type="obsolete">Deseleccionar &todo</translation> 14007 </message> 14008 <message> 14009 <source>Deselects all Entities</source> 14010 <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos</translation> 14011 </message> 14012</context> 14013<context> 14014 <name>RS_ActionSelectContour</name> 14015 <message> 14016 <source>(De-)Select Contour</source> 14017 <translation type="obsolete">Deseleccionar contorno</translation> 14018 </message> 14019 <message> 14020 <source>(De-)Select &Contour</source> 14021 <translation type="obsolete">Deseleccionar &contorno</translation> 14022 </message> 14023 <message> 14024 <source>(De-)Selects connected entities</source> 14025 <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos conectados</translation> 14026 </message> 14027 <message> 14028 <source>Entity must be an Atomic Entity.</source> 14029 <translation>El objeto debe ser partida.</translation> 14030 </message> 14031</context> 14032<context> 14033 <name>RS_ActionSelectIntersected</name> 14034 <message> 14035 <source>Select Intersected Entities</source> 14036 <translation type="obsolete">Seleccionar intersección</translation> 14037 </message> 14038 <message> 14039 <source>In&tersected Entities</source> 14040 <translation type="obsolete">In&tersección</translation> 14041 </message> 14042 <message> 14043 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 14044 <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation> 14045 </message> 14046 <message> 14047 <source>Deselect Intersected Entities</source> 14048 <translation type="obsolete">Deseleccionar intersecciones</translation> 14049 </message> 14050 <message> 14051 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 14052 <translation type="obsolete">Deseleccionar inte&rsecciones</translation> 14053 </message> 14054 <message> 14055 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 14056 <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation> 14057 </message> 14058 <message> 14059 <source>Choose first point of intersection line</source> 14060 <translation>Elija primer punto de la línea de intersección</translation> 14061 </message> 14062 <message> 14063 <source>Cancel</source> 14064 <translation>Cancelar</translation> 14065 </message> 14066 <message> 14067 <source>Choose second point of intersection line</source> 14068 <translation>Elija el segundo punto de la línea de intersección</translation> 14069 </message> 14070 <message> 14071 <source>Back</source> 14072 <translation>Atrás</translation> 14073 </message> 14074</context> 14075<context> 14076 <name>RS_ActionSelectInvert</name> 14077 <message> 14078 <source>Invert Selection</source> 14079 <translation type="obsolete">Invertir selección</translation> 14080 </message> 14081 <message> 14082 <source>&Invert Selection</source> 14083 <translation type="obsolete">&Invertir selección</translation> 14084 </message> 14085 <message> 14086 <source>Inverts the current selection</source> 14087 <translation type="obsolete">Inviertir la selección</translation> 14088 </message> 14089</context> 14090<context> 14091 <name>RS_ActionSelectLayer</name> 14092 <message> 14093 <source>(De-)Select Layer</source> 14094 <translation type="obsolete">Deseleccionar capa</translation> 14095 </message> 14096 <message> 14097 <source>(De-)Selects layers</source> 14098 <translation type="obsolete">Deseleccionar capas</translation> 14099 </message> 14100</context> 14101<context> 14102 <name>RS_ActionSelectSingle</name> 14103 <message> 14104 <source>Select Entity</source> 14105 <translation type="obsolete">Seleccionar</translation> 14106 </message> 14107 <message> 14108 <source>(De-)&Select Entity</source> 14109 <translation type="obsolete">De&seleccionar objeto</translation> 14110 </message> 14111 <message> 14112 <source>Selects single Entities</source> 14113 <translation type="obsolete">Seleccionar objeto simple</translation> 14114 </message> 14115</context> 14116<context> 14117 <name>RS_ActionSelectWindow</name> 14118 <message> 14119 <source>Select Window</source> 14120 <translation type="obsolete">Selección por ventana</translation> 14121 </message> 14122 <message> 14123 <source>Select &Window</source> 14124 <translation type="obsolete">Selección por &ventana</translation> 14125 </message> 14126 <message> 14127 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 14128 <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos que están dentro de una ventana</translation> 14129 </message> 14130 <message> 14131 <source>Deselect Window</source> 14132 <translation type="obsolete">Deseleccionar ventana</translation> 14133 </message> 14134 <message> 14135 <source>Deselect &Window</source> 14136 <translation type="obsolete">Deseleccionar &ventana</translation> 14137 </message> 14138 <message> 14139 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 14140 <translation type="obsolete">Deseleccionar todo dentro de la ventana</translation> 14141 </message> 14142 <message> 14143 <source>Choose first edge</source> 14144 <translation type="obsolete">Elija el primer borde</translation> 14145 </message> 14146 <message> 14147 <source>Cancel</source> 14148 <translation>Cancelar</translation> 14149 </message> 14150 <message> 14151 <source>Choose second edge</source> 14152 <translation>Elija el segundo borde</translation> 14153 </message> 14154 <message> 14155 <source>Back</source> 14156 <translation>Atrás</translation> 14157 </message> 14158 <message> 14159 <source>Click and drag for the selection window</source> 14160 <translation type="unfinished"></translation> 14161 </message> 14162</context> 14163<context> 14164 <name>RS_ActionSetRelativeZero</name> 14165 <message> 14166 <source>Set Relative Zero</source> 14167 <translation type="obsolete">Coloca el cero relativo</translation> 14168 </message> 14169 <message> 14170 <source>&Set Relative Zero</source> 14171 <translation type="obsolete">&Colocar el cero relativo</translation> 14172 </message> 14173 <message> 14174 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 14175 <translation type="obsolete">Colocar la posición del punto cero relativo</translation> 14176 </message> 14177 <message> 14178 <source>Set relative Zero</source> 14179 <translation>Colocar cero relativo</translation> 14180 </message> 14181 <message> 14182 <source>Cancel</source> 14183 <translation>Cancelar</translation> 14184 </message> 14185 <message> 14186 <source>Set &Relative Zero</source> 14187 <translation type="unfinished"></translation> 14188 </message> 14189</context> 14190<context> 14191 <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name> 14192 <message> 14193 <source>Intersection Manually</source> 14194 <translation type="obsolete">Intersección manual</translation> 14195 </message> 14196 <message> 14197 <source>I&ntersection Manually</source> 14198 <translation>I&ntersección manual</translation> 14199 </message> 14200 <message> 14201 <source>Snap to intersection points manually</source> 14202 <translation type="obsolete">Seleccionar intersección</translation> 14203 </message> 14204 <message> 14205 <source>Select first entity</source> 14206 <translation>Seleccione primer objeto</translation> 14207 </message> 14208 <message> 14209 <source>Back</source> 14210 <translation>Atrás</translation> 14211 </message> 14212 <message> 14213 <source>Select second entity</source> 14214 <translation>Seleccione segundo objeto</translation> 14215 </message> 14216</context> 14217<context> 14218 <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name> 14219 <message> 14220 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 14221 <translation type="obsolete">Regenerar objetos de cota</translation> 14222 </message> 14223 <message> 14224 <source>&Regenerate Dimension Entities</source> 14225 <translation type="obsolete">&Regenerar objetos de cota</translation> 14226 </message> 14227 <message> 14228 <source>Regenerates all Dimension Entities</source> 14229 <translation type="obsolete">Regenerar todos los objetos de cota</translation> 14230 </message> 14231 <message> 14232 <source>Regenerated %1 dimension entities</source> 14233 <translation>Regenerado %1 de objetos de cota</translation> 14234 </message> 14235 <message> 14236 <source>No dimension entities found</source> 14237 <translation>Objetos de cota no encontrados</translation> 14238 </message> 14239</context> 14240<context> 14241 <name>RS_ActionZoomAuto</name> 14242 <message> 14243 <source>Auto Zoom</source> 14244 <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation> 14245 </message> 14246 <message> 14247 <source>&Auto Zoom</source> 14248 <translation type="obsolete">&Ajustar todo</translation> 14249 </message> 14250 <message> 14251 <source>Zooms automatic</source> 14252 <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation> 14253 </message> 14254</context> 14255<context> 14256 <name>RS_ActionZoomIn</name> 14257 <message> 14258 <source>Zoom in</source> 14259 <translation type="obsolete">Acercar</translation> 14260 </message> 14261 <message> 14262 <source>Zoom &In</source> 14263 <translation type="obsolete">&Acercar</translation> 14264 </message> 14265 <message> 14266 <source>Zooms in</source> 14267 <translation type="obsolete">Acercar</translation> 14268 </message> 14269 <message> 14270 <source>Zoom out</source> 14271 <translation type="obsolete">Alejar</translation> 14272 </message> 14273 <message> 14274 <source>Zoom &Out</source> 14275 <translation type="obsolete">&Alejar</translation> 14276 </message> 14277 <message> 14278 <source>Zooms out</source> 14279 <translation type="obsolete">Salir de Acercar</translation> 14280 </message> 14281</context> 14282<context> 14283 <name>RS_ActionZoomPan</name> 14284 <message> 14285 <source>Pan Zoom</source> 14286 <translation type="obsolete">Arrastrar pantalla</translation> 14287 </message> 14288 <message> 14289 <source>&Pan Zoom</source> 14290 <translation type="obsolete">Acercar &pantalla</translation> 14291 </message> 14292 <message> 14293 <source>Realtime Panning</source> 14294 <translation type="obsolete">Arrastrar</translation> 14295 </message> 14296 <message> 14297 <source>Click and drag to pan zoom</source> 14298 <translation type="unfinished"></translation> 14299 </message> 14300 <message> 14301 <source>Cancel</source> 14302 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 14303 </message> 14304 <message> 14305 <source>Zoom panning</source> 14306 <translation type="unfinished"></translation> 14307 </message> 14308</context> 14309<context> 14310 <name>RS_ActionZoomPrevious</name> 14311 <message> 14312 <source>Previous View</source> 14313 <translation type="obsolete">Previsualización</translation> 14314 </message> 14315 <message> 14316 <source>&Previous View</source> 14317 <translation type="obsolete">Previsualización</translation> 14318 </message> 14319 <message> 14320 <source>Shows previous view</source> 14321 <translation type="obsolete">Mostrar Previsualización</translation> 14322 </message> 14323</context> 14324<context> 14325 <name>RS_ActionZoomRedraw</name> 14326 <message> 14327 <source>Redraw</source> 14328 <translation type="obsolete">Redibujar</translation> 14329 </message> 14330 <message> 14331 <source>&Redraw</source> 14332 <translation type="obsolete">&Redibujar</translation> 14333 </message> 14334</context> 14335<context> 14336 <name>RS_ActionZoomWindow</name> 14337 <message> 14338 <source>Window Zoom</source> 14339 <translation type="obsolete">Ampliar selección</translation> 14340 </message> 14341 <message> 14342 <source>&Window Zoom</source> 14343 <translation type="obsolete">Ampliar &ventana</translation> 14344 </message> 14345 <message> 14346 <source>Zooms in a window</source> 14347 <translation type="obsolete">Hacercar en ventana</translation> 14348 </message> 14349 <message> 14350 <source>Specify first edge</source> 14351 <translation>Especificar primer borde</translation> 14352 </message> 14353 <message> 14354 <source>Cancel</source> 14355 <translation>Cancelar</translation> 14356 </message> 14357 <message> 14358 <source>Specify second edge</source> 14359 <translation>Especificar segundo borde</translation> 14360 </message> 14361 <message> 14362 <source>Back</source> 14363 <translation>Atrás</translation> 14364 </message> 14365</context> 14366<context> 14367 <name>RS_Commands</name> 14368 <message> 14369 <source>line</source> 14370 <translation type="obsolete">línea</translation> 14371 </message> 14372 <message> 14373 <source>l</source> 14374 <comment>line</comment> 14375 <translation type="obsolete">l 14376</translation> 14377 </message> 14378 <message> 14379 <source>rectangle</source> 14380 <translation type="obsolete">rectángulo</translation> 14381 </message> 14382 <message> 14383 <source>rec</source> 14384 <comment>rectangle</comment> 14385 <translation type="obsolete">rec</translation> 14386 </message> 14387 <message> 14388 <source>rectang</source> 14389 <comment>rectangle</comment> 14390 <translation type="obsolete">rectang</translation> 14391 </message> 14392 <message> 14393 <source>text</source> 14394 <translation type="obsolete">text</translation> 14395 </message> 14396 <message> 14397 <source>regen</source> 14398 <translation type="obsolete">regenerar</translation> 14399 </message> 14400 <message> 14401 <source>undo</source> 14402 <translation type="obsolete">deshacer</translation> 14403 </message> 14404 <message> 14405 <source>u</source> 14406 <comment>undo</comment> 14407 <translation type="obsolete">d</translation> 14408 </message> 14409 <message> 14410 <source>redo</source> 14411 <translation type="obsolete">rehacer</translation> 14412 </message> 14413 <message> 14414 <source>r</source> 14415 <comment>redo</comment> 14416 <translation type="obsolete">r</translation> 14417 </message> 14418 <message> 14419 <source>arc</source> 14420 <translation type="obsolete">arco</translation> 14421 </message> 14422 <message> 14423 <source>a</source> 14424 <comment>arc</comment> 14425 <translation type="obsolete">a</translation> 14426 </message> 14427 <message> 14428 <source>angle</source> 14429 <translation type="obsolete">ángulo</translation> 14430 </message> 14431 <message> 14432 <source>factor</source> 14433 <translation type="obsolete">factor</translation> 14434 </message> 14435 <message> 14436 <source>columns</source> 14437 <translation type="obsolete">columnas</translation> 14438 </message> 14439 <message> 14440 <source>rows</source> 14441 <translation type="obsolete">filas</translation> 14442 </message> 14443 <message> 14444 <source>columnspacing</source> 14445 <translation type="obsolete">espacio entre columnas</translation> 14446 </message> 14447 <message> 14448 <source>rowspacing</source> 14449 <translation type="obsolete">espacio entre filas</translation> 14450 </message> 14451 <message> 14452 <source>ang</source> 14453 <comment>angle</comment> 14454 <translation type="obsolete">ang</translation> 14455 </message> 14456 <message> 14457 <source>a</source> 14458 <comment>angle</comment> 14459 <translation type="obsolete">a</translation> 14460 </message> 14461 <message> 14462 <source>fact</source> 14463 <comment>factor</comment> 14464 <translation type="obsolete">fact</translation> 14465 </message> 14466 <message> 14467 <source>f</source> 14468 <comment>factor</comment> 14469 <translation type="obsolete">f</translation> 14470 </message> 14471 <message> 14472 <source>cols</source> 14473 <comment>columns</comment> 14474 <translation type="obsolete">cols</translation> 14475 </message> 14476 <message> 14477 <source>c</source> 14478 <comment>columns</comment> 14479 <translation type="obsolete">c</translation> 14480 </message> 14481 <message> 14482 <source>r</source> 14483 <comment>rows</comment> 14484 <translation type="obsolete">r</translation> 14485 </message> 14486 <message> 14487 <source>columnspacing</source> 14488 <comment>columnspacing for inserts</comment> 14489 <translation type="obsolete">espacio entre columnas</translation> 14490 </message> 14491 <message> 14492 <source>colspacing</source> 14493 <comment>columnspacing for inserts</comment> 14494 <translation type="obsolete">espaciocols</translation> 14495 </message> 14496 <message> 14497 <source>cs</source> 14498 <comment>columnspacing for inserts</comment> 14499 <translation type="obsolete">ec</translation> 14500 </message> 14501 <message> 14502 <source>rowspacing</source> 14503 <comment>rowspacing for inserts</comment> 14504 <translation type="obsolete">espacio entre filas</translation> 14505 </message> 14506 <message> 14507 <source>rs</source> 14508 <comment>rowspacing for inserts</comment> 14509 <translation type="obsolete">ef</translation> 14510 </message> 14511 <message> 14512 <source>center</source> 14513 <translation type="obsolete">centro</translation> 14514 </message> 14515 <message> 14516 <source>cen</source> 14517 <comment>center</comment> 14518 <translation type="obsolete">cen</translation> 14519 </message> 14520 <message> 14521 <source>c</source> 14522 <comment>center</comment> 14523 <translation type="obsolete">c</translation> 14524 </message> 14525 <message> 14526 <source>reversed</source> 14527 <comment>reversed arc</comment> 14528 <translation type="obsolete">invertido</translation> 14529 </message> 14530 <message> 14531 <source>rev</source> 14532 <comment>reversed arc</comment> 14533 <translation type="obsolete">inv</translation> 14534 </message> 14535 <message> 14536 <source>r</source> 14537 <comment>reversed arc</comment> 14538 <translation type="obsolete">i</translation> 14539 </message> 14540 <message> 14541 <source>point</source> 14542 <translation type="obsolete">punto</translation> 14543 </message> 14544 <message> 14545 <source>po</source> 14546 <comment>point</comment> 14547 <translation type="obsolete">pt</translation> 14548 </message> 14549 <message> 14550 <source>offset</source> 14551 <translation type="obsolete">equidistancia</translation> 14552 </message> 14553 <message> 14554 <source>o</source> 14555 <comment>offset</comment> 14556 <translation type="obsolete">e</translation> 14557 </message> 14558 <message> 14559 <source>parallel</source> 14560 <translation type="obsolete">paralelo</translation> 14561 </message> 14562 <message> 14563 <source>length</source> 14564 <translation type="obsolete">longitud</translation> 14565 </message> 14566 <message> 14567 <source>close</source> 14568 <translation type="obsolete">cerrar</translation> 14569 </message> 14570 <message> 14571 <source>number</source> 14572 <translation type="obsolete">número</translation> 14573 </message> 14574 <message> 14575 <source>through</source> 14576 <translation type="obsolete">a través de</translation> 14577 </message> 14578 <message> 14579 <source>help</source> 14580 <translation type="obsolete">ayuda</translation> 14581 </message> 14582 <message> 14583 <source>?</source> 14584 <comment>help</comment> 14585 <translation type="obsolete">?</translation> 14586 </message> 14587 <message> 14588 <source>length</source> 14589 <comment>length</comment> 14590 <translation type="obsolete">longitud</translation> 14591 </message> 14592 <message> 14593 <source>len</source> 14594 <comment>length</comment> 14595 <translation type="obsolete">long</translation> 14596 </message> 14597 <message> 14598 <source>l</source> 14599 <comment>length</comment> 14600 <translation type="obsolete">l</translation> 14601 </message> 14602 <message> 14603 <source>c</source> 14604 <comment>close</comment> 14605 <translation type="obsolete">c</translation> 14606 </message> 14607 <message> 14608 <source>num</source> 14609 <comment>number</comment> 14610 <translation type="obsolete">num</translation> 14611 </message> 14612 <message> 14613 <source>n</source> 14614 <comment>number</comment> 14615 <translation type="obsolete">n</translation> 14616 </message> 14617 <message> 14618 <source>t</source> 14619 <comment>through</comment> 14620 <translation type="obsolete">t</translation> 14621 </message> 14622 <message> 14623 <source>par</source> 14624 <comment>parallel</comment> 14625 <translation type="obsolete">par</translation> 14626 </message> 14627 <message> 14628 <source>length1</source> 14629 <translation type="obsolete">longitud 1</translation> 14630 </message> 14631 <message> 14632 <source>length2</source> 14633 <translation type="obsolete">longitud 2</translation> 14634 </message> 14635 <message> 14636 <source>radius</source> 14637 <translation type="obsolete">radio</translation> 14638 </message> 14639 <message> 14640 <source>trim</source> 14641 <translation type="obsolete">recortar</translation> 14642 </message> 14643 <message> 14644 <source>length1</source> 14645 <comment>length1</comment> 14646 <translation type="obsolete">longitud 1</translation> 14647 </message> 14648 <message> 14649 <source>len1</source> 14650 <comment>length1</comment> 14651 <translation type="obsolete">long1</translation> 14652 </message> 14653 <message> 14654 <source>l1</source> 14655 <comment>length1</comment> 14656 <translation type="obsolete">l1</translation> 14657 </message> 14658 <message> 14659 <source>length2</source> 14660 <comment>length2</comment> 14661 <translation type="obsolete">longitud 2</translation> 14662 </message> 14663 <message> 14664 <source>len2</source> 14665 <comment>length2</comment> 14666 <translation type="obsolete">long2</translation> 14667 </message> 14668 <message> 14669 <source>l2</source> 14670 <comment>length2</comment> 14671 <translation type="obsolete">l2</translation> 14672 </message> 14673 <message> 14674 <source>r</source> 14675 <comment>radius</comment> 14676 <translation type="obsolete">r</translation> 14677 </message> 14678 <message> 14679 <source>t</source> 14680 <comment>text</comment> 14681 <translation type="obsolete">t</translation> 14682 </message> 14683 <message> 14684 <source>chord length</source> 14685 <translation type="obsolete">longitud de la cuerda</translation> 14686 </message> 14687 <message> 14688 <source>length</source> 14689 <comment>chord length</comment> 14690 <translation type="obsolete">longitud</translation> 14691 </message> 14692 <message> 14693 <source>l</source> 14694 <comment>chord length</comment> 14695 <translation type="obsolete">l</translation> 14696 </message> 14697 <message> 14698 <source>Command: %1</source> 14699 <translation type="obsolete">Comando: %1</translation> 14700 </message> 14701 <message> 14702 <source>Available commands:</source> 14703 <translation type="obsolete">Comandos disponibles:</translation> 14704 </message> 14705 <message> 14706 <source>ln</source> 14707 <comment>line</comment> 14708 <translation type="obsolete">ln</translation> 14709 </message> 14710 <message> 14711 <source>circle</source> 14712 <translation type="obsolete">círculo</translation> 14713 </message> 14714 <message> 14715 <source>ci</source> 14716 <comment>circle</comment> 14717 <translation type="obsolete">ci</translation> 14718 </message> 14719 <message> 14720 <source>rg</source> 14721 <comment>redraw</comment> 14722 <translation type="obsolete">rd</translation> 14723 </message> 14724 <message> 14725 <source>zr</source> 14726 <comment>redraw</comment> 14727 <translation type="obsolete">zr</translation> 14728 </message> 14729 <message> 14730 <source>zw</source> 14731 <comment>zoom - window</comment> 14732 <translation type="obsolete">zv</translation> 14733 </message> 14734 <message> 14735 <source>zoom - window</source> 14736 <translation type="obsolete">zoom - ventana</translation> 14737 </message> 14738 <message> 14739 <source>za</source> 14740 <comment>zoom - auto</comment> 14741 <translation type="obsolete">za</translation> 14742 </message> 14743 <message> 14744 <source>zoom - auto</source> 14745 <translation type="obsolete">zoom - auto</translation> 14746 </message> 14747 <message> 14748 <source>zp</source> 14749 <comment>zoom - pan</comment> 14750 <translation type="obsolete">zt</translation> 14751 </message> 14752 <message> 14753 <source>zoom - pan</source> 14754 <translation type="obsolete">zoom - total</translation> 14755 </message> 14756 <message> 14757 <source>li</source> 14758 <comment>line</comment> 14759 <translation type="obsolete">li</translation> 14760 </message> 14761 <message> 14762 <source>re</source> 14763 <comment>rectangle</comment> 14764 <translation type="obsolete">re</translation> 14765 </message> 14766 <message> 14767 <source>rp</source> 14768 <comment>regular polygon</comment> 14769 <translation type="obsolete">pr</translation> 14770 </message> 14771 <message> 14772 <source>c2</source> 14773 <comment>2 point circle</comment> 14774 <translation type="obsolete">c2</translation> 14775 </message> 14776 <message> 14777 <source>c3</source> 14778 <comment>3 point circle</comment> 14779 <translation type="obsolete">c3</translation> 14780 </message> 14781 <message> 14782 <source>ar</source> 14783 <comment>arc</comment> 14784 <translation type="obsolete">ar</translation> 14785 </message> 14786 <message> 14787 <source>a3</source> 14788 <comment>3 point arc</comment> 14789 <translation type="obsolete">a3</translation> 14790 </message> 14791 <message> 14792 <source>ep</source> 14793 <comment>ellipse</comment> 14794 <translation type="obsolete">ep</translation> 14795 </message> 14796 <message> 14797 <source>tx</source> 14798 <comment>text</comment> 14799 <translation type="obsolete">tx</translation> 14800 </message> 14801 <message> 14802 <source>mt</source> 14803 <comment>text</comment> 14804 <translation type="obsolete">mt</translation> 14805 </message> 14806 <message> 14807 <source>da</source> 14808 <comment>dimension - aligned</comment> 14809 <translation type="obsolete">ca</translation> 14810 </message> 14811 <message> 14812 <source>dh</source> 14813 <comment>dimension - horizontal</comment> 14814 <translation type="obsolete">ch</translation> 14815 </message> 14816 <message> 14817 <source>dv</source> 14818 <comment>dimension - vertical</comment> 14819 <translation type="obsolete">cv</translation> 14820 </message> 14821 <message> 14822 <source>dr</source> 14823 <comment>dimension - linear</comment> 14824 <translation type="obsolete">cl</translation> 14825 </message> 14826 <message> 14827 <source>ld</source> 14828 <comment>dimension - leader</comment> 14829 <translation type="obsolete">lc</translation> 14830 </message> 14831 <message> 14832 <source>rd</source> 14833 <comment>redraw</comment> 14834 <translation type="obsolete">rd</translation> 14835 </message> 14836 <message> 14837 <source>zi</source> 14838 <comment>zoom - in</comment> 14839 <translation type="obsolete">zd</translation> 14840 </message> 14841 <message> 14842 <source>zo</source> 14843 <comment>zoom - out</comment> 14844 <translation type="obsolete">zf</translation> 14845 </message> 14846 <message> 14847 <source>pa</source> 14848 <comment>zoom - pan</comment> 14849 <translation type="obsolete">zt</translation> 14850 </message> 14851 <message> 14852 <source>os</source> 14853 <comment>snap - none</comment> 14854 <translation type="obsolete">nf</translation> 14855 </message> 14856 <message> 14857 <source>sg</source> 14858 <comment>snap - grid</comment> 14859 <translation type="obsolete">fr</translation> 14860 </message> 14861 <message> 14862 <source>se</source> 14863 <comment>snap - end</comment> 14864 <translation type="obsolete">ff</translation> 14865 </message> 14866 <message> 14867 <source>si</source> 14868 <comment>snap - intersection</comment> 14869 <translation type="obsolete">fi</translation> 14870 </message> 14871 <message> 14872 <source>sn</source> 14873 <comment>snap - center</comment> 14874 <translation type="obsolete">fc</translation> 14875 </message> 14876 <message> 14877 <source>sm</source> 14878 <comment>snap - middle</comment> 14879 <translation type="obsolete">fm</translation> 14880 </message> 14881 <message> 14882 <source>sn</source> 14883 <comment>snap - nearest</comment> 14884 <translation type="obsolete">fc</translation> 14885 </message> 14886 <message> 14887 <source>np</source> 14888 <comment>snap - nearest point</comment> 14889 <translation type="obsolete">fp</translation> 14890 </message> 14891 <message> 14892 <source>fr*</source> 14893 <comment>layers - freeze all</comment> 14894 <translation type="obsolete">cc*</translation> 14895 </message> 14896 <message> 14897 <source>th*</source> 14898 <comment>layers - defreeze all</comment> 14899 <translation type="obsolete">dc*</translation> 14900 </message> 14901 <message> 14902 <source>tn</source> 14903 <comment>Deselect all</comment> 14904 <translation type="obsolete">tn</translation> 14905 </message> 14906 <message> 14907 <source>ch</source> 14908 <comment>modify - bevel (chamfer)</comment> 14909 <translation type="obsolete">ch</translation> 14910 </message> 14911 <message> 14912 <source>mt</source> 14913 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 14914 <translation type="obsolete">mm</translation> 14915 </message> 14916 <message> 14917 <source>xt</source> 14918 <comment>modify - trim (extend)</comment> 14919 <translation type="obsolete">me</translation> 14920 </message> 14921 <message> 14922 <source>rm</source> 14923 <comment>modify - trim</comment> 14924 <translation type="obsolete">mr</translation> 14925 </message> 14926 <message> 14927 <source>mv</source> 14928 <comment>modify - move</comment> 14929 <translation type="obsolete">mm</translation> 14930 </message> 14931 <message> 14932 <source>mi</source> 14933 <comment>modify - mirror</comment> 14934 <translation type="obsolete">mp</translation> 14935 </message> 14936 <message> 14937 <source>ro</source> 14938 <comment>modify - rotate</comment> 14939 <translation type="obsolete">mr</translation> 14940 </message> 14941 <message> 14942 <source>sz</source> 14943 <comment>modify - scale</comment> 14944 <translation type="obsolete">me</translation> 14945 </message> 14946 <message> 14947 <source>ss</source> 14948 <comment>modify - stretch</comment> 14949 <translation type="obsolete">ms</translation> 14950 </message> 14951 <message> 14952 <source>er</source> 14953 <comment>modify - delete (erase)</comment> 14954 <translation type="obsolete">mb</translation> 14955 </message> 14956 <message> 14957 <source>oo</source> 14958 <comment>modify - undo (oops)</comment> 14959 <translation type="obsolete">md</translation> 14960 </message> 14961 <message> 14962 <source>uu</source> 14963 <comment>modify - redo</comment> 14964 <translation type="obsolete">dd</translation> 14965 </message> 14966 <message> 14967 <source>xp</source> 14968 <comment>modify - explode</comment> 14969 <translation type="obsolete">mx</translation> 14970 </message> 14971 <message> 14972 <source>ex</source> 14973 <comment>modify - explode</comment> 14974 <translation type="obsolete">mp</translation> 14975 </message> 14976 <message> 14977 <source>po</source> 14978 <translation type="obsolete">pt</translation> 14979 </message> 14980 <message> 14981 <source>ln</source> 14982 <translation type="obsolete">ln</translation> 14983 </message> 14984 <message> 14985 <source>a</source> 14986 <translation type="obsolete">a</translation> 14987 </message> 14988 <message> 14989 <source>ci</source> 14990 <translation type="obsolete">ci</translation> 14991 </message> 14992 <message> 14993 <source>rec</source> 14994 <translation type="obsolete">rec</translation> 14995 </message> 14996 <message> 14997 <source>rectang</source> 14998 <translation type="obsolete">rectang</translation> 14999 </message> 15000 <message> 15001 <source>rg</source> 15002 <comment>zoom - redraw</comment> 15003 <translation type="obsolete">rd</translation> 15004 </message> 15005 <message> 15006 <source>zr</source> 15007 <comment>zoom - redraw</comment> 15008 <translation type="obsolete">zr</translation> 15009 </message> 15010 <message> 15011 <source>polyline</source> 15012 <translation type="obsolete">Polilinea</translation> 15013 </message> 15014 <message> 15015 <source>pa</source> 15016 <comment>parallel</comment> 15017 <translation type="obsolete">zt</translation> 15018 </message> 15019 <message> 15020 <source>tm</source> 15021 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 15022 <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation> 15023 </message> 15024 <message> 15025 <source>da</source> 15026 <translation type="obsolete">ca</translation> 15027 </message> 15028 <message> 15029 <source>dh</source> 15030 <translation type="obsolete">ch</translation> 15031 </message> 15032 <message> 15033 <source>dr</source> 15034 <translation type="obsolete">cl</translation> 15035 </message> 15036 <message> 15037 <source>dv</source> 15038 <translation type="obsolete">cv</translation> 15039 </message> 15040 <message> 15041 <source>ld</source> 15042 <translation type="obsolete">lc</translation> 15043 </message> 15044 <message> 15045 <source>tm</source> 15046 <translation type="obsolete">Cortar segmentos</translation> 15047 </message> 15048 <message> 15049 <source>xt</source> 15050 <translation type="obsolete">me</translation> 15051 </message> 15052 <message> 15053 <source>rm</source> 15054 <translation type="obsolete">mr</translation> 15055 </message> 15056 <message> 15057 <source>mv</source> 15058 <translation type="obsolete">mm</translation> 15059 </message> 15060 <message> 15061 <source>ch</source> 15062 <translation type="obsolete">ch</translation> 15063 </message> 15064 <message> 15065 <source>mi</source> 15066 <translation type="obsolete">mp</translation> 15067 </message> 15068 <message> 15069 <source>ro</source> 15070 <translation type="obsolete">mr</translation> 15071 </message> 15072 <message> 15073 <source>sz</source> 15074 <translation type="obsolete">me</translation> 15075 </message> 15076 <message> 15077 <source>ss</source> 15078 <translation type="obsolete">ms</translation> 15079 </message> 15080 <message> 15081 <source>er</source> 15082 <translation type="obsolete">mb</translation> 15083 </message> 15084 <message> 15085 <source>oo</source> 15086 <translation type="obsolete">md</translation> 15087 </message> 15088 <message> 15089 <source>uu</source> 15090 <translation type="obsolete">dd</translation> 15091 </message> 15092 <message> 15093 <source>xp</source> 15094 <translation type="obsolete">mx</translation> 15095 </message> 15096 <message> 15097 <source>os</source> 15098 <translation type="obsolete">nf</translation> 15099 </message> 15100 <message> 15101 <source>sg</source> 15102 <translation type="obsolete">fr</translation> 15103 </message> 15104 <message> 15105 <source>se</source> 15106 <translation type="obsolete">ff</translation> 15107 </message> 15108 <message> 15109 <source>si</source> 15110 <translation type="obsolete">fi</translation> 15111 </message> 15112 <message> 15113 <source>sn</source> 15114 <translation type="obsolete">fc</translation> 15115 </message> 15116 <message> 15117 <source>sm</source> 15118 <translation type="obsolete">fm</translation> 15119 </message> 15120 <message> 15121 <source>np</source> 15122 <translation type="obsolete">fp</translation> 15123 </message> 15124 <message> 15125 <source>tn</source> 15126 <translation type="obsolete">tn</translation> 15127 </message> 15128 <message> 15129 <source>li</source> 15130 <translation type="obsolete">li</translation> 15131 </message> 15132 <message> 15133 <source>pa</source> 15134 <translation type="obsolete">zt</translation> 15135 </message> 15136 <message> 15137 <source>ar</source> 15138 <translation type="obsolete">ar</translation> 15139 </message> 15140 <message> 15141 <source>zr</source> 15142 <translation type="obsolete">zr</translation> 15143 </message> 15144 <message> 15145 <source>zw</source> 15146 <translation type="obsolete">zv</translation> 15147 </message> 15148 <message> 15149 <source>za</source> 15150 <translation type="obsolete">za</translation> 15151 </message> 15152 <message> 15153 <source>zp</source> 15154 <translation type="obsolete">zt</translation> 15155 </message> 15156 <message> 15157 <source>u</source> 15158 <translation type="obsolete">d</translation> 15159 </message> 15160 <message> 15161 <source>os</source> 15162 <comment>snap - free</comment> 15163 <translation type="obsolete">nf</translation> 15164 </message> 15165 <message> 15166 <source>number</source> 15167 <comment>number</comment> 15168 <translation type="obsolete">número</translation> 15169 </message> 15170 <message> 15171 <source>reversed</source> 15172 <comment>reversed</comment> 15173 <translation type="obsolete">invertido</translation> 15174 </message> 15175 <message> 15176 <source>rev</source> 15177 <comment>reversed</comment> 15178 <translation type="obsolete">inv</translation> 15179 </message> 15180 <message> 15181 <source>re</source> 15182 <translation type="obsolete">re</translation> 15183 </message> 15184 <message> 15185 <source>re</source> 15186 <comment>modify - revert direction</comment> 15187 <translation type="obsolete">re</translation> 15188 </message> 15189</context> 15190<context> 15191 <name>TextFileViewer</name> 15192 <message> 15193 <source>Frame</source> 15194 <translation type="unfinished"></translation> 15195 </message> 15196</context> 15197<context> 15198 <name>Ui_ArcOptions</name> 15199 <message> 15200 <source>Arc Options</source> 15201 <translation type="unfinished">Opciones de Arco</translation> 15202 </message> 15203 <message> 15204 <source>Counterclockwise</source> 15205 <translation type="unfinished"></translation> 15206 </message> 15207 <message> 15208 <source>Clockwise</source> 15209 <translation type="unfinished">Dirección del reloj</translation> 15210 </message> 15211</context> 15212<context> 15213 <name>Ui_ArcTangentialOptions</name> 15214 <message> 15215 <source>Tangential Arc Options</source> 15216 <translation type="unfinished">Opciones de Arco tangente</translation> 15217 </message> 15218 <message> 15219 <source>Radius of the tangential arc</source> 15220 <translation type="unfinished"></translation> 15221 </message> 15222 <message> 15223 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 15224 <translation type="unfinished"></translation> 15225 </message> 15226 <message> 15227 <source>Radius</source> 15228 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 15229 <translation type="unfinished"></translation> 15230 </message> 15231 <message> 15232 <source>Angle</source> 15233 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 15234 <translation type="unfinished"></translation> 15235 </message> 15236</context> 15237<context> 15238 <name>Ui_BevelOptions</name> 15239 <message> 15240 <source>Bevel Options</source> 15241 <translation type="unfinished">Opciones de Chaflán</translation> 15242 </message> 15243 <message> 15244 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 15245 <translation type="unfinished">Pulsar para recortar ambos objetos del chaflán</translation> 15246 </message> 15247 <message> 15248 <source>Trim</source> 15249 <translation type="unfinished">Recortar</translation> 15250 </message> 15251 <message> 15252 <source>Length 1:</source> 15253 <translation type="unfinished">Medida 1:</translation> 15254 </message> 15255 <message> 15256 <source>Length 2:</source> 15257 <translation type="unfinished">Medida 2:</translation> 15258 </message> 15259</context> 15260<context> 15261 <name>Ui_CircleOptions</name> 15262 <message> 15263 <source>Circle Options</source> 15264 <translation type="unfinished">Opciones de círculo</translation> 15265 </message> 15266 <message> 15267 <source>Radius:</source> 15268 <translation type="unfinished">Radio:</translation> 15269 </message> 15270</context> 15271<context> 15272 <name>Ui_CircleTan2Options</name> 15273 <message> 15274 <source>Circle Tangential2 Options</source> 15275 <translation type="unfinished"></translation> 15276 </message> 15277 <message> 15278 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 15279 <translation type="unfinished"></translation> 15280 </message> 15281 <message> 15282 <source>Radius:</source> 15283 <translation type="unfinished">Radio:</translation> 15284 </message> 15285 <message> 15286 <source>Radius of tangential circle</source> 15287 <translation type="unfinished"></translation> 15288 </message> 15289</context> 15290<context> 15291 <name>Ui_DimLinearOptions</name> 15292 <message> 15293 <source>Linear Dimension Options</source> 15294 <translation type="unfinished">Opciones de cota alineada</translation> 15295 </message> 15296 <message> 15297 <source>Angle:</source> 15298 <translation type="unfinished"></translation> 15299 </message> 15300</context> 15301<context> 15302 <name>Ui_DimOptions</name> 15303 <message> 15304 <source>Dimension Options</source> 15305 <translation type="unfinished">Opciones de acotar</translation> 15306 </message> 15307 <message> 15308 <source>Label:</source> 15309 <translation type="unfinished">Etiqueta: </translation> 15310 </message> 15311 <message utf8="true"> 15312 <source>⌀</source> 15313 <translation type="unfinished"></translation> 15314 </message> 15315 <message utf8="true"> 15316 <source>°</source> 15317 <translation type="unfinished">°</translation> 15318 </message> 15319 <message utf8="true"> 15320 <source>±</source> 15321 <translation type="unfinished">±</translation> 15322 </message> 15323 <message utf8="true"> 15324 <source>π</source> 15325 <translation type="unfinished"></translation> 15326 </message> 15327 <message utf8="true"> 15328 <source>×</source> 15329 <translation type="unfinished">×</translation> 15330 </message> 15331 <message utf8="true"> 15332 <source>÷</source> 15333 <translation type="unfinished">÷</translation> 15334 </message> 15335 <message> 15336 <source>...</source> 15337 <translation type="unfinished"></translation> 15338 </message> 15339</context> 15340<context> 15341 <name>Ui_ImageOptions</name> 15342 <message> 15343 <source>Insert Options</source> 15344 <translation type="unfinished">Opciones de Inserción</translation> 15345 </message> 15346 <message> 15347 <source>Angle:</source> 15348 <translation type="unfinished"></translation> 15349 </message> 15350 <message> 15351 <source>Rotation Angle</source> 15352 <translation type="unfinished"></translation> 15353 </message> 15354 <message> 15355 <source>Factor:</source> 15356 <translation type="unfinished">Factor:</translation> 15357 </message> 15358 <message> 15359 <source>Scale Factor</source> 15360 <translation type="unfinished">Factor de escala</translation> 15361 </message> 15362 <message> 15363 <source>DPI</source> 15364 <translation type="unfinished"></translation> 15365 </message> 15366 <message> 15367 <source>DPI of Image</source> 15368 <translation type="unfinished"></translation> 15369 </message> 15370</context> 15371<context> 15372 <name>Ui_InsertOptions</name> 15373 <message> 15374 <source>Insert Options</source> 15375 <translation type="unfinished">Opciones de Inserción</translation> 15376 </message> 15377 <message> 15378 <source>Angle:</source> 15379 <translation type="unfinished"></translation> 15380 </message> 15381 <message> 15382 <source>Rotation Angle</source> 15383 <translation type="unfinished"></translation> 15384 </message> 15385 <message> 15386 <source>Factor:</source> 15387 <translation type="unfinished">Factor:</translation> 15388 </message> 15389 <message> 15390 <source>Scale Factor</source> 15391 <translation type="unfinished">Factor de escala</translation> 15392 </message> 15393 <message> 15394 <source>Array:</source> 15395 <translation type="unfinished">Matriz:</translation> 15396 </message> 15397 <message> 15398 <source>Number of Columns</source> 15399 <translation type="unfinished">Número de columnas</translation> 15400 </message> 15401 <message> 15402 <source>Number of Rows</source> 15403 <translation type="unfinished">Número de filas</translation> 15404 </message> 15405 <message> 15406 <source>Spacing:</source> 15407 <translation type="unfinished">Espaciado:</translation> 15408 </message> 15409 <message> 15410 <source>Column Spacing</source> 15411 <translation type="unfinished">Entre columnas</translation> 15412 </message> 15413 <message> 15414 <source>Row Spacing</source> 15415 <translation type="unfinished">Entre filas</translation> 15416 </message> 15417</context> 15418<context> 15419 <name>Ui_LibraryInsertOptions</name> 15420 <message> 15421 <source>Library Insert Options</source> 15422 <translation type="unfinished">Opciones de Inserción de Biblioteca</translation> 15423 </message> 15424 <message> 15425 <source>Angle:</source> 15426 <translation type="unfinished"></translation> 15427 </message> 15428 <message> 15429 <source>Rotation Angle</source> 15430 <translation type="unfinished"></translation> 15431 </message> 15432 <message> 15433 <source>Factor:</source> 15434 <translation type="unfinished">Factor:</translation> 15435 </message> 15436 <message> 15437 <source>Scale Factor</source> 15438 <translation type="unfinished">Factor de escala</translation> 15439 </message> 15440</context> 15441<context> 15442 <name>Ui_LineAngleOptions</name> 15443 <message> 15444 <source>Line Angle Options</source> 15445 <translation type="unfinished">Opciones de angulo de la línea</translation> 15446 </message> 15447 <message> 15448 <source>Angle:</source> 15449 <translation type="unfinished"></translation> 15450 </message> 15451 <message> 15452 <source>Line angle</source> 15453 <translation type="unfinished"></translation> 15454 </message> 15455 <message> 15456 <source>Length:</source> 15457 <translation type="unfinished">Longitud:</translation> 15458 </message> 15459 <message> 15460 <source>Length of line</source> 15461 <translation type="unfinished"></translation> 15462 </message> 15463 <message> 15464 <source>Snap Point:</source> 15465 <translation type="unfinished">Forzar al punto:</translation> 15466 </message> 15467 <message> 15468 <source>Start</source> 15469 <translation type="unfinished">Inicio</translation> 15470 </message> 15471 <message> 15472 <source>Middle</source> 15473 <translation type="unfinished"></translation> 15474 </message> 15475 <message> 15476 <source>End</source> 15477 <translation type="unfinished">Final</translation> 15478 </message> 15479</context> 15480<context> 15481 <name>Ui_LineBisectorOptions</name> 15482 <message> 15483 <source>Line Bisector Options</source> 15484 <translation type="unfinished">Opciones Línea Bisector</translation> 15485 </message> 15486 <message> 15487 <source>Length:</source> 15488 <translation type="unfinished">Longitud:</translation> 15489 </message> 15490 <message> 15491 <source>Length of bisector</source> 15492 <translation type="unfinished">Longitud de los bisectores</translation> 15493 </message> 15494 <message> 15495 <source>Number:</source> 15496 <translation type="unfinished">Número:</translation> 15497 </message> 15498 <message> 15499 <source>Number of bisectors to create</source> 15500 <translation type="unfinished">Número de bisectores a crear</translation> 15501 </message> 15502</context> 15503<context> 15504 <name>Ui_LineOptions</name> 15505 <message> 15506 <source>Line Options</source> 15507 <translation type="unfinished">Opciones de Línea</translation> 15508 </message> 15509 <message> 15510 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 15511 <translation type="unfinished"></translation> 15512 </message> 15513 <message> 15514 <source>Close</source> 15515 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 15516 </message> 15517 <message> 15518 <source>Undo the last line drawing</source> 15519 <translation type="unfinished"></translation> 15520 </message> 15521 <message> 15522 <source>Undo</source> 15523 <translation type="unfinished">Deshacer</translation> 15524 </message> 15525 <message> 15526 <source>Redo the last line drawing</source> 15527 <translation type="unfinished"></translation> 15528 </message> 15529 <message> 15530 <source>Redo</source> 15531 <translation type="unfinished">Rehacer</translation> 15532 </message> 15533</context> 15534<context> 15535 <name>Ui_LineParallelOptions</name> 15536 <message> 15537 <source>Line Parallel Options</source> 15538 <translation type="unfinished">Opciones de Línea paralela</translation> 15539 </message> 15540 <message> 15541 <source>Distance:</source> 15542 <translation type="unfinished">Distancia:</translation> 15543 </message> 15544 <message> 15545 <source>Distance to original entity</source> 15546 <translation type="unfinished">Distancia a objeto original</translation> 15547 </message> 15548 <message> 15549 <source>Number:</source> 15550 <translation type="unfinished">Número:</translation> 15551 </message> 15552 <message> 15553 <source>Number of parallels to create</source> 15554 <translation type="unfinished">Número de paralelas a crear</translation> 15555 </message> 15556</context> 15557<context> 15558 <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name> 15559 <message> 15560 <source>Line Parallel Through Options</source> 15561 <translation type="unfinished">Opciones de Línea paralela por</translation> 15562 </message> 15563 <message> 15564 <source>Number:</source> 15565 <translation type="unfinished">Número:</translation> 15566 </message> 15567 <message> 15568 <source>Number of parallels to create</source> 15569 <translation type="unfinished">Número de paralelas a crear</translation> 15570 </message> 15571</context> 15572<context> 15573 <name>Ui_LinePolygon2Options</name> 15574 <message> 15575 <source>Polygon Options</source> 15576 <translation type="unfinished">Opciones de Polígono</translation> 15577 </message> 15578 <message> 15579 <source>Number:</source> 15580 <translation type="unfinished">Número:</translation> 15581 </message> 15582 <message> 15583 <source>Number of edges</source> 15584 <translation type="unfinished">Número de lados</translation> 15585 </message> 15586</context> 15587<context> 15588 <name>Ui_LinePolygonOptions</name> 15589 <message> 15590 <source>Polygon Options</source> 15591 <translation type="unfinished">Opciones de Polígono</translation> 15592 </message> 15593 <message> 15594 <source>Number:</source> 15595 <translation type="unfinished">Número:</translation> 15596 </message> 15597 <message> 15598 <source>Number of edges</source> 15599 <translation type="unfinished">Número de lados</translation> 15600 </message> 15601</context> 15602<context> 15603 <name>Ui_LineRelAngleOptions</name> 15604 <message> 15605 <source>Line Relative Angle Options</source> 15606 <translation type="unfinished">Opciones Angulo relativo de línea</translation> 15607 </message> 15608 <message> 15609 <source>Angle:</source> 15610 <translation type="unfinished"></translation> 15611 </message> 15612 <message> 15613 <source>Line angle</source> 15614 <translation type="unfinished"></translation> 15615 </message> 15616 <message> 15617 <source>Length:</source> 15618 <translation type="unfinished">Longitud:</translation> 15619 </message> 15620 <message> 15621 <source>Length of line</source> 15622 <translation type="unfinished"></translation> 15623 </message> 15624</context> 15625<context> 15626 <name>Ui_MTextOptions</name> 15627 <message> 15628 <source>Text Options</source> 15629 <translation type="unfinished">Opciones de Texto</translation> 15630 </message> 15631 <message> 15632 <source>Text:</source> 15633 <translation type="unfinished">Texto:</translation> 15634 </message> 15635 <message> 15636 <source>Angle:</source> 15637 <translation type="unfinished"></translation> 15638 </message> 15639</context> 15640<context> 15641 <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name> 15642 <message> 15643 <source>Modify Offset Options</source> 15644 <translation type="unfinished"></translation> 15645 </message> 15646 <message> 15647 <source>Distance:</source> 15648 <translation type="unfinished">Distancia:</translation> 15649 </message> 15650 <message> 15651 <source>Offset from original entity</source> 15652 <translation type="unfinished"></translation> 15653 </message> 15654</context> 15655<context> 15656 <name>Ui_MoveRotateOptions</name> 15657 <message> 15658 <source>Move Rotate Options</source> 15659 <translation type="unfinished">Opciones de Giro Desplazamiento</translation> 15660 </message> 15661 <message> 15662 <source>Angle:</source> 15663 <translation type="unfinished"></translation> 15664 </message> 15665</context> 15666<context> 15667 <name>Ui_PolylineOptions</name> 15668 <message> 15669 <source>Polyline Options</source> 15670 <translation type="unfinished">Opciones de Polilínea</translation> 15671 </message> 15672 <message> 15673 <source>Close</source> 15674 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 15675 </message> 15676 <message> 15677 <source>Undo</source> 15678 <translation type="unfinished">Deshacer</translation> 15679 </message> 15680 <message> 15681 <source>Line</source> 15682 <translation type="unfinished">Línea</translation> 15683 </message> 15684 <message> 15685 <source>Tangential</source> 15686 <translation type="unfinished"></translation> 15687 </message> 15688 <message> 15689 <source>Tan Radius</source> 15690 <translation type="unfinished"></translation> 15691 </message> 15692 <message> 15693 <source>Angle</source> 15694 <translation type="unfinished"></translation> 15695 </message> 15696 <message> 15697 <source>Radius:</source> 15698 <translation type="unfinished">Radio:</translation> 15699 </message> 15700 <message> 15701 <source>Angle:</source> 15702 <translation type="unfinished"></translation> 15703 </message> 15704 <message> 15705 <source>Counter Clockwise</source> 15706 <translation type="unfinished">Contador Dirección Reloj</translation> 15707 </message> 15708 <message> 15709 <source>Clockwise</source> 15710 <translation type="unfinished">Dirección del reloj</translation> 15711 </message> 15712</context> 15713<context> 15714 <name>Ui_PrintPreviewOptions</name> 15715 <message> 15716 <source>Print Preview Options</source> 15717 <translation type="unfinished">Opciones de Previsualización de Impresión</translation> 15718 </message> 15719 <message> 15720 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 15721 <translation type="unfinished"></translation> 15722 </message> 15723 <message> 15724 <source>fixed</source> 15725 <translation type="unfinished"></translation> 15726 </message> 15727 <message> 15728 <source>Toggle Black / White mode</source> 15729 <translation type="unfinished">Modo contraste</translation> 15730 </message> 15731 <message> 15732 <source>Center to page</source> 15733 <translation type="unfinished">Centrar página</translation> 15734 </message> 15735 <message> 15736 <source>Fit to page</source> 15737 <translation type="unfinished">Ajustar a pantalla</translation> 15738 </message> 15739</context> 15740<context> 15741 <name>Ui_RoundOptions</name> 15742 <message> 15743 <source>Round Options</source> 15744 <translation type="unfinished">Opciones de Curva</translation> 15745 </message> 15746 <message> 15747 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 15748 <translation type="unfinished">Pulsar para recortar ambas entidades del redondeo</translation> 15749 </message> 15750 <message> 15751 <source>Trim</source> 15752 <translation type="unfinished">Recortar</translation> 15753 </message> 15754 <message> 15755 <source>Radius:</source> 15756 <translation type="unfinished">Radio:</translation> 15757 </message> 15758</context> 15759<context> 15760 <name>Ui_SnapDistOptions</name> 15761 <message> 15762 <source>Snap Distance Options</source> 15763 <translation type="unfinished">Opciones Forzar Distancia</translation> 15764 </message> 15765 <message> 15766 <source>Distance:</source> 15767 <translation type="unfinished">Distancia:</translation> 15768 </message> 15769</context> 15770<context> 15771 <name>Ui_SnapMiddleOptions</name> 15772 <message> 15773 <source>Snap Distance Options</source> 15774 <translation type="unfinished">Opciones Forzar Distancia</translation> 15775 </message> 15776 <message> 15777 <source>Middle Points:</source> 15778 <translation type="unfinished"></translation> 15779 </message> 15780 <message> 15781 <source>Number of equidistant division points</source> 15782 <translation type="unfinished"></translation> 15783 </message> 15784</context> 15785<context> 15786 <name>Ui_SplineOptions</name> 15787 <message> 15788 <source>Spline Options</source> 15789 <translation type="unfinished">Opciones de curva</translation> 15790 </message> 15791 <message> 15792 <source>Degree:</source> 15793 <translation type="unfinished">Grados</translation> 15794 </message> 15795 <message> 15796 <source>Closed</source> 15797 <translation type="unfinished"></translation> 15798 </message> 15799 <message> 15800 <source>Undo</source> 15801 <translation type="unfinished">Deshacer</translation> 15802 </message> 15803</context> 15804<context> 15805 <name>Ui_TextOptions</name> 15806 <message> 15807 <source>Text Options</source> 15808 <translation type="unfinished">Opciones de Texto</translation> 15809 </message> 15810 <message> 15811 <source>Text:</source> 15812 <translation type="unfinished">Texto:</translation> 15813 </message> 15814 <message> 15815 <source>Angle:</source> 15816 <translation type="unfinished"></translation> 15817 </message> 15818</context> 15819<context> 15820 <name>Ui_TrimAmountOptions</name> 15821 <message> 15822 <source>Trim Amount Options</source> 15823 <translation type="unfinished">Opciones Recortar cuantía</translation> 15824 </message> 15825 <message> 15826 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 15827 <translation type="unfinished">Distancia. Negativa para recortar, positiva para prolongar.</translation> 15828 </message> 15829 <message> 15830 <source>Length:</source> 15831 <translation type="unfinished">Longitud:</translation> 15832 </message> 15833 <message> 15834 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 15835 <translation type="unfinished"></translation> 15836 </message> 15837 <message> 15838 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 15839 <translation type="unfinished"></translation> 15840 </message> 15841</context> 15842<context> 15843 <name>WidgetCreator</name> 15844 <message> 15845 <source>Frame</source> 15846 <translation type="unfinished"></translation> 15847 </message> 15848 <message> 15849 <source>></source> 15850 <translation type="unfinished"></translation> 15851 </message> 15852 <message> 15853 <source><</source> 15854 <translation type="unfinished"></translation> 15855 </message> 15856 <message> 15857 <source>Name</source> 15858 <translation type="unfinished"></translation> 15859 </message> 15860 <message> 15861 <source>Create</source> 15862 <translation type="unfinished"></translation> 15863 </message> 15864 <message> 15865 <source>Destroy</source> 15866 <translation type="unfinished"></translation> 15867 </message> 15868 <message> 15869 <source>Assign</source> 15870 <translation type="unfinished"></translation> 15871 </message> 15872 <message> 15873 <source>Update</source> 15874 <translation type="unfinished"></translation> 15875 </message> 15876</context> 15877</TS> 15878