1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nl">
4<context>
5    <name>AboutQET</name>
6    <message>
7        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="237"/>
8        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
9        <translation>Dit programma is uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
13        <source>Idée originale</source>
14        <translation>Oorspronkelijk idee</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
18        <source>À propos de QElectrotech</source>
19        <comment>window title</comment>
20        <translation>Over QElectroTech</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
24        <source>À &amp;propos</source>
25        <comment>tab title</comment>
26        <translation>&amp;Over</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
30        <source>A&amp;uteurs</source>
31        <comment>tab title</comment>
32        <translation>A&amp;uteurs</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
36        <source>&amp;Traducteurs</source>
37        <comment>tab title</comment>
38        <translation>&amp;Vertalers</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
42        <source>&amp;Contributeurs</source>
43        <comment>tab title</comment>
44        <translation>&amp;Medewerkers</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
48        <source>&amp;Version</source>
49        <comment>tab title</comment>
50        <translation>&amp;Versie</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
54        <source>&amp;Accord de licence</source>
55        <comment>tab title</comment>
56        <translation>&amp;Licentieovereenkomst</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
60        <source>Compilation : </source>
61        <translation>Compilatie: </translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
65        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
66        <comment>about tab, description line</comment>
67        <translation>QElectroTech, een programma voor het maken van elektrische schema&apos;s.</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
71        <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
72        <comment>about tab, developers line</comment>
73        <translation>2006-2017 De ontwikkelaars van QElectroTech</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
77        <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
78        <comment>about tab, contact line</comment>
79        <translation>Contact :&lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
83        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
84        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
85        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
86        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="215"/>
87        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="218"/>
88        <source>Développement</source>
89        <translation>Ontwikkeling</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
93        <source>Plugin Bornier</source>
94        <translation>Terminal-plugin</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
98        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
99        <source>Traduction en espagnol</source>
100        <translation>Spaanse vertaling</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
104        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
105        <source>Traduction en russe</source>
106        <translation>Russische vertaling</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
110        <source>Traduction en portugais</source>
111        <translation>Portugese vertaling</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
115        <source>Traduction en tchèque</source>
116        <translation>Tjechische vertaling</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
120        <source>Traduction en polonais</source>
121        <translation>Poolse vertaling</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
125        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
126        <source>Traduction en allemand</source>
127        <translation>Duitse vertaling</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
131        <source>Traduction en roumain</source>
132        <translation>Roemeense vertaling</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
136        <source>Traduction en italien</source>
137        <translation>Italiaanse vertaling</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
141        <source>Traduction en arabe</source>
142        <translation>Arabische vertaling</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
146        <source>Traduction en croate</source>
147        <translation>Croatische vertaling</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
151        <source>Traduction en catalan</source>
152        <translation>Catalaanse vertaling</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
156        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
157        <source>Traduction en grec</source>
158        <translation>Griekse vertaling</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
162        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
163        <source>Traduction en néerlandais</source>
164        <translation>Nederlandse vertaling</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
168        <source>Traduction en flamand</source>
169        <translation>Belgisch Nederlandse vertaling</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
173        <source>Traduction en danois</source>
174        <translation>Deense vertaling</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
178        <source>Traduction en brézilien</source>
179        <translation>Braziliaanse vertaling</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
183        <source>Traduction en Turc</source>
184        <translation>Turkse vertaling</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
188        <source>Traduction en hongrois</source>
189        <translation>Hongaarse vertaling</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
193        <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
194        <translation>Fedora en Red Hat pakketten</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
198        <source>Paquets Mageia</source>
199        <translation>Mageia pakketten</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="208"/>
203        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="209"/>
204        <source>Paquets Gentoo</source>
205        <translation>Gentoo pakketten</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="210"/>
209        <source>Paquets OS/2</source>
210        <translation>OS/2 pakketten</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
214        <source>Paquets FreeBSD</source>
215        <translation>FreeBSD pakketten</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="212"/>
219        <source>Paquets MAC OS X</source>
220        <translation>MAC OSX pakketten</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="213"/>
224        <source>Paquets Archlinux AUR</source>
225        <translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="216"/>
229        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="217"/>
230        <source>Documentation</source>
231        <translation>Documentatie</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
235        <source>Collection d&apos;éléments</source>
236        <translation>Elementencollectie</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
240        <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
241        <translation>Python qet-tb-generator plugin</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
245        <source>Convertisseur DXF</source>
246        <translation>DXF converter</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
250        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
251        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="207"/>
252        <source>Paquets Debian</source>
253        <translation>Debian pakketten</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="214"/>
257        <source>Icônes</source>
258        <translation>Iconen</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AddLinkDialog</name>
263    <message>
264        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
265        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
266        <source>Insert Link</source>
267        <translation>Link toevoegen</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
271        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
272        <source>Title:</source>
273        <translation>Naam:</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
277        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
278        <source>URL:</source>
279        <translation>URL:</translation>
280    </message>
281</context>
282<context>
283    <name>AlignmentTextDialog</name>
284    <message>
285        <location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
286        <source>Alignement du texte</source>
287        <translation>Tekstuitlijning</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>ArcEditor</name>
292    <message>
293        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
294        <source>Centre : </source>
295        <translation>Middelpunt : </translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
299        <source>Diamètres : </source>
300        <translation>Diameter: </translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
304        <source>horizontal :</source>
305        <translation>horizontaal :</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
309        <source>vertical :</source>
310        <translation>verticaal:</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
314        <source>Angle de départ :</source>
315        <translation>Starthoek:</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
319        <source>Angle :</source>
320        <translation>Hoek:</translation>
321    </message>
322</context>
323<context>
324    <name>AutoNumberingDockWidget</name>
325    <message>
326        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
327        <source>Sélection numérotation auto</source>
328        <translation>Selecteren autonummering</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
332        <source>Element</source>
333        <translation>Element</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
337        <source>Conducteur</source>
338        <translation>Geleider</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
342        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
343        <translation>Configureer de regels voor automatisch nummeren</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
347        <source>Configurer</source>
348        <translation>Configureren</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
352        <source>Folio</source>
353        <translation>Blad</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="132"/>
357        <source>Ctrl+Shift+P</source>
358        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
359    </message>
360</context>
361<context>
362    <name>AutoNumberingManagementW</name>
363    <message>
364        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
365        <source>Form</source>
366        <translation>Beheer automatische nummering</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
370        <source>Project Status:</source>
371        <translation>Projectstatus :</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
375        <source>Range</source>
376        <translation>Bereik</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
380        <source>Apply to Selected Locations</source>
381        <translation>Toepassen op geselecteerde locaties</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
385        <source>Apply to Selected Folios</source>
386        <translation>Toepassen op geselecteerde bladen</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
390        <source>Apply to Entire Project</source>
391        <translation>Toepassen op het gehele project</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
395        <source>From</source>
396        <translation>Van</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
400        <source>To</source>
401        <translation>Tot</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
405        <source>Update Policy</source>
406        <translation>Updatebeleid</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
410        <source>Conductor</source>
411        <translation>Geleiders</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
415        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
416        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
417        <source>Only New</source>
418        <translation>Nieuwe</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
422        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
423        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
424        <source>Both</source>
425        <translation>Beide</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
429        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
430        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
431        <source>Disable</source>
432        <translation>Uitgeschakeld</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
436        <source>Element</source>
437        <translation>Elementen</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
441        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
442        <source>Only Existent</source>
443        <translation>Bestaande</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
447        <source>Folio</source>
448        <translation>Bladen</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
452        <source>Existent</source>
453        <translation>Bestaande</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
457        <source>Under Development</source>
458        <translation>In ontwikkeling</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
462        <source>Installing</source>
463        <translation>Installatie</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
467        <source>Built</source>
468        <translation>Gebouwd</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
472        <source>Auto Numbering Management</source>
473        <comment>title window</comment>
474        <translation>Beheer automatische nummering</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
478        <source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
479-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
480-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
481-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
482-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
483Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
484        <translation>In dit menu kun je instellen of en wat automatische nummering moet updaten. Voor automatisch nummeren van elementen zijn 4 opties mogelijk:
485-Beide: nieuwe en bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Dit is de standaard instelling.
486-Nieuwe: alleen nieuwe elementen zullen worden geüpdatet. Bestaande elementlabels blijven ongewijzigd.
487-Bestaande: alleen bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Nieuwe elementen krijgen hun formule toegewezen maar worden na aanmaken niet geüpdatet.
488-Uitgeschakeld: Nieuwe noch bestaande labels zullen worden geüpdatet. Dit geldt ook voor nieuwe bladen.
489Noot: Geen van deze opties bepalen het wel of niet automatisch nummeren, alleen het updatebeleid.</translation>
490    </message>
491</context>
492<context>
493    <name>BorderPropertiesWidget</name>
494    <message>
495        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
496        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
497        <source>px</source>
498        <comment>pixel</comment>
499        <extracomment>pixel</extracomment>
500        <translation>px</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
504        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
505        <source>x</source>
506        <translation>x</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
510        <source>Colonnes :</source>
511        <translation>Kolommen:</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
515        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
516        <source>Afficher les en-têtes</source>
517        <translation>Toon teksten</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
521        <source>Lignes :</source>
522        <translation>Rijen:</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
526        <source>Form</source>
527        <translation>Kaderopmaak</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
531        <source>Dimensions du folio</source>
532        <translation>Stramien</translation>
533    </message>
534</context>
535<context>
536    <name>CompositeTextEditDialog</name>
537    <message>
538        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
539        <source>Texte composé</source>
540        <translation>Samengestelde tekst</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
544        <source>Ajouter une variable :</source>
545        <translation>Variabele toevoegen :</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="19"/>
549        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="32"/>
550        <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
551        <translation>Voer hier uw samengestelde tekst in m.b.v. de beschikbare variabelen</translation>
552    </message>
553</context>
554<context>
555    <name>Conductor</name>
556    <message>
557        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1572"/>
558        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
559        <comment>undo caption</comment>
560        <translation>Eigenschappen van één geleider wijzigen</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1577"/>
564        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
565        <comment>undo caption</comment>
566        <translation>Eigenschappen van meerdere geleiders wijzigen</translation>
567    </message>
568</context>
569<context>
570    <name>ConductorPropertiesDialog</name>
571    <message>
572        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
573        <source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
574        <translation>Geleidereigenschappen bewerken</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
578        <source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
579        <translation>Eigenschappen toepassen op alle geleiders met dit potentiaal</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
583        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
584        <comment>undo caption</comment>
585        <translation>Eigenschappen wijzigen van één geleider</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
589        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
590        <comment>undo caption</comment>
591        <translation>Eigenschappen wijzigen van meerdere geleiders</translation>
592    </message>
593</context>
594<context>
595    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
596    <message>
597        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
598        <source>Taille du texte :</source>
599        <translation>Tekstgrootte :</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
603        <source>Tension / Protocole :</source>
604        <translation>Voltage / Protocol :</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
608        <source>Texte :</source>
609        <translation>Tekst :</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
613        <source>Fonction :</source>
614        <translation>Functie :</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
618        <source>Texte</source>
619        <translation>Tekst</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
623        <source>Unifilaire</source>
624        <translation>Enkeldraads</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
628        <source>Taille du texte</source>
629        <translation>Tekstgrootte</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
633        <source>Type</source>
634        <translation>Geleidertype</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
638        <source>Texte visible</source>
639        <translation>Zichtbare tekst</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
643        <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
644        <translation>activeer de optie één potentiaaltekst per blad</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
648        <source>Horizontal en haut</source>
649        <translation>Boven horizontaal</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
653        <source>Horizontal en bas</source>
654        <translation>Onder horizontaal</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
658        <source>Vertical à gauche</source>
659        <translation>Links verticaal</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
663        <source>Vertical à droite</source>
664        <translation>Rechts verticaal</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
668        <source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
669        <translation>Plaats en rotatie van de geleidertekst :</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
673        <source>phase</source>
674        <translation>Fase</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
678        <source>Trait plein</source>
679        <comment>conductor style: solid line</comment>
680        <translation>Doorgetrokken lijn</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="220"/>
684        <source>Trait en pointillés</source>
685        <comment>conductor style: dashed line</comment>
686        <translation>Streeplijn</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="221"/>
690        <source>Traits et points</source>
691        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
692        <translation>Stippellijn</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="318"/>
696        <source>terre</source>
697        <translation>Aarde</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
701        <source>neutre</source>
702        <translation>Nul</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
706        <source>Form</source>
707        <translation>Geleidereigenschappen</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
711        <source>Formule du texte :</source>
712        <translation>Tekstformule :</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
716        <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
717        <translation>Toon één potentiaaltekst per blad. </translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
721        <source>&amp;Multifilaire</source>
722        <translation>&amp;Meeraderig</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
726        <source>Autonumérotation</source>
727        <translation>Automatische nummering</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
731        <source>éditer les numérotations</source>
732        <translation>nummering bewerken</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
736        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
737        <source>Nombre de phase</source>
738        <translation>Aantal fasen</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
742        <source>Neutre</source>
743        <translation>Nul</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="278"/>
747        <source>Phase</source>
748        <translation>Fase</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
752        <source>Protective Earth Neutral</source>
753        <translation>Nul aan aarde</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
757        <source>PEN</source>
758        <translation>PEN</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="315"/>
762        <source>Terre</source>
763        <translation>Aarde</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="329"/>
767        <source>TextLabel</source>
768        <translation>Tekstlabel</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="442"/>
772        <source>Taille :</source>
773        <translation>Dikte :</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="449"/>
777        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="456"/>
778        <source>Style du conducteur</source>
779        <translation>Geleiderstijl</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
783        <source>Couleur secondaire :</source>
784        <translation>Secundaire kleur :</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="419"/>
788        <source>px</source>
789        <translation>px</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="412"/>
793        <source>Taille de trait :</source>
794        <translation>Lijndikte :</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="371"/>
798        <source>Couleur du conducteur</source>
799        <translation>Geleiderkleur</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="352"/>
803        <source>Apparence</source>
804        <translation>Geleiderweergave</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
808        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="429"/>
809        <source>Couleur :</source>
810        <translation>Kleur :</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="459"/>
814        <source>Style :</source>
815        <translation>Stijl :</translation>
816    </message>
817</context>
818<context>
819    <name>CustomElementGraphicPart</name>
820    <message>
821        <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
822        <source>Déplacer une primitive</source>
823        <translation>Een onderdeel verplaatsen</translation>
824    </message>
825</context>
826<context>
827    <name>Diagram</name>
828    <message>
829        <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1303"/>
830        <source>Modifier la profondeur</source>
831        <translation>Laagdiepte wijzigen</translation>
832    </message>
833</context>
834<context>
835    <name>DiagramContextWidget</name>
836    <message>
837        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
838        <source>Form</source>
839        <translation>Schemacontext</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
843        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
844        <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
845        <translation>Namen mogen alleen kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten.</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
849        <source>Nom</source>
850        <translation>Naam</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
854        <source>Valeur</source>
855        <translation>Waarde</translation>
856    </message>
857</context>
858<context>
859    <name>DiagramEventAddElement</name>
860    <message>
861        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="224"/>
862        <source>Ajouter %1</source>
863        <translation>Toevoegen %1</translation>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>DiagramFolioList</name>
868    <message>
869        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
870        <source>Titre</source>
871        <translation>Naam</translation>
872    </message>
873</context>
874<context>
875    <name>DiagramImageItem</name>
876    <message>
877        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
878        <source>une image</source>
879        <translation>een afbeelding</translation>
880    </message>
881</context>
882<context>
883    <name>DiagramPrintDialog</name>
884    <message>
885        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
886        <source>Options d&apos;impression</source>
887        <comment>window title</comment>
888        <translation>Afdrukopties</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
892        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
893        <translation>Wat voor soort afdruk wilt u maken?</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
897        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
898        <comment>Print type choice</comment>
899        <translation>Afdrukken op een fysieke printer</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
903        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
904        <comment>Print type choice</comment>
905        <translation>Afdrukken naar een PDF bestand</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
909        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
910        <translation>Afdruktype</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
914        <source>Fichier manquant</source>
915        <comment>message box title</comment>
916        <translation>Bestand ontbreekt</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
920        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
921        <comment>message box content</comment>
922        <translation>U moet een pad opgeven voor een PDF/PS bestand.</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
926        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
927        <comment>file filter</comment>
928        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
929    </message>
930</context>
931<context>
932    <name>DiagramPropertiesDialog</name>
933    <message>
934        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
935        <source>Propriétés du folio</source>
936        <comment>window title</comment>
937        <translation>Bladeigenschappen</translation>
938    </message>
939</context>
940<context>
941    <name>DiagramTextItem</name>
942    <message>
943        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="56"/>
944        <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
945        <translation>Houdt de CTRL ingedrukt om te verschuiven</translation>
946    </message>
947</context>
948<context>
949    <name>DiagramView</name>
950    <message>
951        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
952        <source>Coller ici</source>
953        <comment>context menu action</comment>
954        <translation>Hier plakken</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="62"/>
958        <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
959        <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
960        <translation>In dit gebied kunt u schema&apos;s maken door het toevoegen van elementen en deze met geleiders met elkaar te verbinden. Tevens kunt u onafhankelijk hiervan teksten plaatsen.</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
964        <source>Collage multiple</source>
965        <translation>Meervoudig plakken</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="545"/>
969        <source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
970        <translation>Geselecteerde terminals verbinden</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
974        <source>Sans titre</source>
975        <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
976        <translation>Naamloos</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="944"/>
980        <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
981        <translation>Kies de nieuwe kleur voor deze geleider</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
985        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
986        <comment>undo caption</comment>
987        <translation>Eigenschappen van een geleider wijzigen</translation>
988    </message>
989</context>
990<context>
991    <name>DiagramsChooser</name>
992    <message>
993        <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
994        <source>Folio sans titre</source>
995        <translation>Naamloos blad</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>DialogWaiting</name>
1000    <message>
1001        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
1002        <source>Merci de patienter</source>
1003        <translation>Even geduld alstublieft</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
1007        <source>Titre</source>
1008        <translation>Naam</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
1012        <source>TextLabel</source>
1013        <translation>Tekstlabel</translation>
1014    </message>
1015</context>
1016<context>
1017    <name>DynamicElementTextItem</name>
1018    <message>
1019        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
1020        <source>Texte</source>
1021        <translation>Tekst</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="53"/>
1025        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1026        <translation>Dynamische elementtekst bewerken</translation>
1027    </message>
1028</context>
1029<context>
1030    <name>DynamicElementTextItemEditor</name>
1031    <message>
1032        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
1033        <source>Form</source>
1034        <translation>Dynamische tekst bewerken</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
1038        <source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
1039        <translation>Exporteer de huidige configuratie</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
1043        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
1044        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
1045        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
1046        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
1047        <source>...</source>
1048        <translation>...</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
1052        <source>Importer une configuration de texte</source>
1053        <translation>Importeer een configuratie</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
1057        <source>Ajouter un texte</source>
1058        <translation>Tekst toevoegen</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
1062        <source>Ajouter un groupe de textes</source>
1063        <translation>Tekstgroep toevoegen</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
1067        <source>Supprimer la sélection</source>
1068        <translation>Selectie verwijderen</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
1072        <source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
1073        <translation>Elementteksten wijzigen</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
1077        <source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
1078        <translation>Een elementtekst wijzigen</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
1082        <source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
1083        <translation>%1 elementteksten wijzigen</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1087        <source>Nom du groupe</source>
1088        <translation>Groepsnaam</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1092        <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
1093        <translation>Geef de naam van de nieuwe groep</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
1097        <source>Textes</source>
1098        <translation>Teksten</translation>
1099    </message>
1100</context>
1101<context>
1102    <name>DynamicElementTextModel</name>
1103    <message>
1104        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="65"/>
1105        <source>Propriété</source>
1106        <translation>Eigenschap</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="66"/>
1110        <source>Valeur</source>
1111        <translation>Waarde</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="135"/>
1115        <source>Source du texte</source>
1116        <translation>Tekstbron</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
1120        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="461"/>
1121        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="468"/>
1122        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1176"/>
1123        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1311"/>
1124        <source>Texte utilisateur</source>
1125        <translation>Eigen tekst</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
1129        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="463"/>
1130        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="474"/>
1131        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1181"/>
1132        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1312"/>
1133        <source>Information de l&apos;élément</source>
1134        <translation>Element-informatie</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="141"/>
1138        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="175"/>
1139        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
1140        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="480"/>
1141        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1313"/>
1142        <source>Texte composé</source>
1143        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="150"/>
1147        <source>Texte</source>
1148        <translation>Tekst</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="162"/>
1152        <source>Information</source>
1153        <translation>Informatie</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="182"/>
1157        <source>Mon texte composé</source>
1158        <translation>Mijn samengestelde tekst</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="193"/>
1162        <source>Taille</source>
1163        <translation>Grootte</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="206"/>
1167        <source>Police</source>
1168        <translation>Lettertype</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="220"/>
1172        <source>Couleur</source>
1173        <translation>Kleur</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="234"/>
1177        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="724"/>
1178        <source>Cadre</source>
1179        <translation>Kader</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
1183        <source>Largeur</source>
1184        <translation>Breedte</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="263"/>
1188        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="674"/>
1189        <source>Position X</source>
1190        <translation>Positie X</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="276"/>
1194        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="687"/>
1195        <source>Position Y</source>
1196        <translation>Positie Y</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="289"/>
1200        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="700"/>
1201        <source>Rotation</source>
1202        <translation>Rotatie</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="305"/>
1206        <source>Éditer</source>
1207        <translation>Bewerken</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="453"/>
1211        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1212        <translation>Elementtekst bewerken</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="500"/>
1216        <source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1217        <translation>Het lettertype van een elementtekst wijzigen</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="557"/>
1221        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1222        <translation>Uitlijning van een elementtekst wijzigen</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="493"/>
1226        <source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1227        <translation>De grootte van een elementtekst wijzigen</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="507"/>
1231        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1232        <translation>De kleur van een elementtekst wijzigen</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="514"/>
1236        <source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1237        <translation>Het kader van een elementtekst wijzigen</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="522"/>
1241        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1242        <translation>De breedte van een elementtekst wijzigen</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
1246        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
1247        <translation>Een elementtekst verschuiven</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="546"/>
1251        <source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
1252        <translation>Een tekstelement draaien</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="578"/>
1256        <source>Éditer un groupe de textes</source>
1257        <translation>Een groep teksten bewerken</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="586"/>
1261        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
1262        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1403"/>
1263        <source>Gauche</source>
1264        <translation>Links</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="588"/>
1268        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="662"/>
1269        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1404"/>
1270        <source>Droite</source>
1271        <translation>Rechts</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="590"/>
1275        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="663"/>
1276        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1405"/>
1277        <source>Centre</source>
1278        <translation>Gecentreerd</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="302"/>
1282        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="656"/>
1283        <source>Alignement</source>
1284        <translation>Uitlijning</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="712"/>
1288        <source>Ajustement vertical</source>
1289        <translation>Verticale uitlijning</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="738"/>
1293        <source>Maintenir en bas de page</source>
1294        <translation>Vast onderaan het blad</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1017"/>
1298        <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
1299        <translation>Een tekst verplaatsen naar een andere groep</translation>
1300    </message>
1301</context>
1302<context>
1303    <name>DynamicTextFieldEditor</name>
1304    <message>
1305        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
1306        <source>Form</source>
1307        <translation>Dynamisch tekstveld bewerken</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
1311        <source>Texte utilisateur</source>
1312        <translation>Eigen tekst</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
1316        <source>Information de l&apos;élément</source>
1317        <translation>Elementinformatie</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
1321        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
1322        <source>Texte composé</source>
1323        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
1327        <source>Couleur</source>
1328        <translation>Kleur</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
1332        <source>Police</source>
1333        <translation>Lettertype</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
1337        <source>Source du texte</source>
1338        <translation>Tekstbron</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="118"/>
1342        <source>cadre</source>
1343        <translation>Kader</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
1347        <source>Rotation</source>
1348        <translation>Hoek</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
1352        <source>X</source>
1353        <translation>X</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
1357        <source>Largeur</source>
1358        <translation>Breedte</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
1362        <source>Y</source>
1363        <translation>Y</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="192"/>
1367        <source>Alignement</source>
1368        <translation>Uitlijning</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="160"/>
1372        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
1373        <source>Déplacer un champ texte</source>
1374        <translation>Een tekstveld verschuiven</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
1378        <source>Pivoter un champ texte</source>
1379        <translation>Een tekstveld draaien</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
1383        <source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
1384        <translation>Tekst van een tekstveld wijzigen</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="193"/>
1388        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="300"/>
1389        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
1390        <translation>Wijzigen van het lettertype van een tekstveld</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="310"/>
1394        <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
1395        <translation>De kleur van een tekstveld wijzigen</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="204"/>
1399        <source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
1400        <translation>Het kader van een tekstveld wijzigen</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="216"/>
1404        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
1405        <translation>De breedte van een tekst wijzigen</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="230"/>
1409        <source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
1410        <translation>De tekstinformatie wijzigen</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="258"/>
1414        <source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
1415        <translation>De tekstbron van een tekst wijzigen</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="285"/>
1419        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
1420        <translation>Uitlijning van een tekstveld wijzigen</translation>
1421    </message>
1422</context>
1423<context>
1424    <name>DynamicTextItemDelegate</name>
1425    <message>
1426        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
1427        <source>Texte utilisateur</source>
1428        <translation>Eigen tekst</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
1432        <source>Information de l&apos;élément</source>
1433        <translation>Tekstinformatie</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
1437        <source>Texte composé</source>
1438        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1580"/>
1442        <source>Gauche</source>
1443        <translation>Links</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1581"/>
1447        <source>Centre</source>
1448        <translation>Midden</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1582"/>
1452        <source>Droite</source>
1453        <translation>Rechts</translation>
1454    </message>
1455</context>
1456<context>
1457    <name>Element</name>
1458    <message>
1459        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="944"/>
1460        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="998"/>
1461        <source>Label + commentaire</source>
1462        <translation>Label + commentaar</translation>
1463    </message>
1464</context>
1465<context>
1466    <name>ElementDialog</name>
1467    <message>
1468        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
1469        <source>Ouvrir un élément</source>
1470        <comment>dialog title</comment>
1471        <translation>Open een element</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
1475        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
1476        <comment>dialog content</comment>
1477        <translation>Kies het element dat wilt u openen.</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
1481        <source>Enregistrer un élément</source>
1482        <comment>dialog title</comment>
1483        <translation>Sla een element op</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
1487        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
1488        <comment>dialog content</comment>
1489        <translation>Kies het element waarin u uw definitie wilt bewaren.</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
1493        <source>Ouvrir une catégorie</source>
1494        <comment>dialog title</comment>
1495        <translation>Open een categorie</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
1499        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
1500        <source>Choisissez une catégorie.</source>
1501        <comment>dialog content</comment>
1502        <translation>Kies een categorie.</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
1506        <source>Enregistrer une catégorie</source>
1507        <comment>dialog title</comment>
1508        <translation>Sla een categorie op</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
1512        <source>Titre</source>
1513        <translation>Naam</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
1517        <source>Label</source>
1518        <translation>Label</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1522        <source>Nom du nouveau dossier</source>
1523        <translation>Naam van de nieuwe map</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1527        <source>Nom du nouvel élément</source>
1528        <translation>Naam van het nieuwe element</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
1532        <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
1533        <comment>message box content</comment>
1534        <translation>U moet een element of een categorie met een naam voor het element selecteren.</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
1538        <source>Sélection inexistante</source>
1539        <comment>message box title</comment>
1540        <translation>Selectie bestaat niet</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
1544        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
1545        <comment>message box content</comment>
1546        <translation>De selectie bestaat niet.</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
1550        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
1551        <source>Sélection incorrecte</source>
1552        <comment>message box title</comment>
1553        <translation>Foute selectie</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
1557        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
1558        <comment>message box content</comment>
1559        <translation>Selectie is geen element.</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
1563        <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
1564        <comment>message box title</comment>
1565        <translation>Element overschrijven ?</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
1569        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
1570        <comment>message box content</comment>
1571        <translation>Element bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
1572    </message>
1573</context>
1574<context>
1575    <name>ElementInfoPartWidget</name>
1576    <message>
1577        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
1578        <source>Form</source>
1579        <translation>Tekstlabel</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
1583        <source>TextLabel</source>
1584        <translation>Tekstlabel</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
1588        <source>Supprimer ce texte</source>
1589        <translation>Deze tekst verwijderen</translation>
1590    </message>
1591</context>
1592<context>
1593    <name>ElementInfoWidget</name>
1594    <message>
1595        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
1596        <source>Form</source>
1597        <translation>Informatie</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
1601        <source>Informations</source>
1602        <translation>Informatie</translation>
1603    </message>
1604</context>
1605<context>
1606    <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
1607    <message>
1608        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
1609        <source>Propriété de l&apos;élément</source>
1610        <translation>Elementeigenschappen</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
1614        <source>Type</source>
1615        <translation>Type</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
1619        <source>Type de base :</source>
1620        <translation>Basistype :</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
1624        <source>Élément esclave</source>
1625        <translation>Doelelement</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
1629        <source>Nombre de contact représenté</source>
1630        <translation>Aantal getoonde contacten</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
1634        <source>Type de contact</source>
1635        <translation>Type contact</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
1639        <source>État du contact</source>
1640        <translation>Contactstatus</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
1644        <source>Élément maître</source>
1645        <translation>Verwijzend element</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
1649        <source>Type concret</source>
1650        <translation>Werkelijke type</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
1654        <source>Informations</source>
1655        <translation>Informatie</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
1659        <source>Nom</source>
1660        <translation>Naam</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
1664        <source>Valeurs</source>
1665        <translation>Waarden</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="102"/>
1669        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
1670        <source>Simple</source>
1671        <translation>Eenvoudig</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
1675        <source>Maître</source>
1676        <translation>Verwijzer</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
1680        <source>Esclave</source>
1681        <translation>Doel</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
1685        <source>Renvoi de folio suivant</source>
1686        <translation>Verwijzing naar het volgende blad</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
1690        <source>Renvoi de folio précédent</source>
1691        <translation>Verwijzing naar het vorige blad</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
1695        <source>Bornier</source>
1696        <translation>Terminal</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="110"/>
1700        <source>Normalement ouvert</source>
1701        <translation>Normaal geopend</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
1705        <source>Normalement fermé</source>
1706        <translation>Normaal gesloten</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
1710        <source>Inverseur</source>
1711        <translation>Geïnverteerd</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
1715        <source>Puissance</source>
1716        <translation>Vermogen</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
1720        <source>Temporisé travail</source>
1721        <translation>Vertraagd opkomend</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
1725        <source>Temporisé repos</source>
1726        <translation>Vertraagd afvallend</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
1730        <source>Temporisé travail &amp; repos</source>
1731        <translation>Vertraagd opkomend &amp; afvallend</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
1735        <source>Bobine</source>
1736        <translation>Spoel</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
1740        <source>Organe de protection</source>
1741        <translation>Veiligheidsorgaan</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
1745        <source>Commutateur / bouton</source>
1746        <translation>Schakelaar / drukknop</translation>
1747    </message>
1748</context>
1749<context>
1750    <name>ElementPropertiesWidget</name>
1751    <message>
1752        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="332"/>
1753        <source>Général</source>
1754        <translation>Algemeen</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
1758        <source>Élement
1759</source>
1760        <translation>Element
1761</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
1765        <source>Nom : %1
1766</source>
1767        <translation>Naam : %1
1768</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="348"/>
1772        <source>Folio : %1
1773</source>
1774        <translation>Blad : %1
1775</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="350"/>
1779        <source>Position : %1
1780</source>
1781        <translation>Positie : %1
1782</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
1786        <source>Rotation : %1°
1787</source>
1788        <translation>Rotatie : %1°
1789</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="352"/>
1793        <source>Dimensions : %1*%2
1794</source>
1795        <translation>Afmetingen : %1*%2
1796</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
1800        <source>Bornes : %1
1801</source>
1802        <translation>Terminals : %1
1803</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="354"/>
1807        <source>Emplacement : %1
1808</source>
1809        <translation>Locatie : %1
1810</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
1814        <source>Retrouver dans le panel</source>
1815        <translation>Vind in paneel</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
1819        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1820        <translation>Bewerk het element</translation>
1821    </message>
1822</context>
1823<context>
1824    <name>ElementScene</name>
1825    <message>
1826        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="226"/>
1827        <source>Déplacer une primitive</source>
1828        <translation>Een onderdeel verplaatsen</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="678"/>
1832        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
1833        <comment>window title</comment>
1834        <translation>Bewerk de informatie over de auteur</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="682"/>
1838        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
1839        <translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie of andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="742"/>
1843        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
1844        <translation>U kunt voor meerdere talen een elementnaam opgeven.</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
1848        <source>Éditer les noms</source>
1849        <comment>window title</comment>
1850        <translation>Bewerk de namen</translation>
1851    </message>
1852</context>
1853<context>
1854    <name>ElementsCategoryEditor</name>
1855    <message>
1856        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="122"/>
1857        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
1858        <translation>U kunt voor elke taal een categorienaam opgeven.</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="111"/>
1862        <source>Nom interne : </source>
1863        <translation>Interne naam : </translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="46"/>
1867        <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
1868        <comment>message box title</comment>
1869        <translation>Dit is geen categorie</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
1873        <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
1874        <comment>message box content</comment>
1875        <translation>Gevraagde item is geen categorie. Annuleren.</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="53"/>
1879        <source>Catégorie inexistante</source>
1880        <comment>message box title</comment>
1881        <translation>Categorie bestaat niet</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
1885        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
1886        <comment>message box content</comment>
1887        <translation>Gevraagde categorie bestaat niet. Annuleren.</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="59"/>
1891        <source>Éditer une catégorie</source>
1892        <comment>window title</comment>
1893        <translation>Bewerk een categorie</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="66"/>
1897        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
1898        <comment>window title</comment>
1899        <translation>Maak een nieuwe categorie</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="70"/>
1903        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
1904        <comment>default name when creating a new category</comment>
1905        <translation>Naam van de nieuwe categorie</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
1909        <source>Édition en lecture seule</source>
1910        <comment>message box title</comment>
1911        <translation>Alleen-lezen versie</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
1915        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
1916        <comment>message box content</comment>
1917        <translation>U beschikt niet over de vereiste rechten om deze categorie te bewerken. Ze zal in alleen-lezen versie geopend worden.</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="145"/>
1921        <source>Nom interne manquant</source>
1922        <comment>message box title</comment>
1923        <translation>Interne naam ontbreekt</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="146"/>
1927        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
1928        <comment>message box content</comment>
1929        <translation>U moet een interne naam geven.</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="158"/>
1933        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
1934        <comment>message box title</comment>
1935        <translation>Interne naam is al gebruikt</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="159"/>
1939        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
1940        <comment>message box content</comment>
1941        <translation>Interne naam wordt al gebruikt voor een andere categorie. Kies een andere naam.</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="170"/>
1945        <source>Erreur</source>
1946        <comment>message box title</comment>
1947        <translation>Fout</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
1951        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
1952        <comment>message box content</comment>
1953        <translation>Onmogelijk om categorie te maken</translation>
1954    </message>
1955</context>
1956<context>
1957    <name>ElementsCollectionWidget</name>
1958    <message>
1959        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
1960        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
1961        <translation>Bestandsmap openen</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
1965        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1966        <translation>Element bewerken</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
1970        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
1971        <translation>Element verwijderen</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
1975        <source>Supprimer le dossier</source>
1976        <translation>Map verwijderen</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
1980        <source>Recharger les collections</source>
1981        <translation>Herlaadt collecties</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
1985        <source>Éditer le dossier</source>
1986        <translation>Map bewerken</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
1990        <source>Nouveau dossier</source>
1991        <translation>Nieuwe map</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
1995        <source>Nouvel élément</source>
1996        <translation>Nieuw element</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
2000        <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
2001        <translation>Alleen deze map tonen</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
2005        <source>Afficher tous les dossiers</source>
2006        <translation>Alle mappen tonen</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
2010        <source>Propriété du dossier</source>
2011        <translation>Mapeigenschappen</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
2015        <source>Rechercher</source>
2016        <translation>Zoeken</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
2020        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
2021        <comment>message box title</comment>
2022        <translation>Element verwijderen?</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="346"/>
2026        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
2027</source>
2028        <comment>message box content</comment>
2029        <translation>Wilt u dit element echt verwijderen ?
2030</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
2034        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
2035        <comment>message box title</comment>
2036        <translation>Element verwijderen</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="358"/>
2040        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
2041        <comment>message box content</comment>
2042        <translation>Verwijdering element mislukt.</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
2046        <source>Supprimer le dossier?</source>
2047        <comment>message box title</comment>
2048        <translation>Map verwijderen ?</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
2052        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
2053Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
2054        <comment>message box content</comment>
2055        <translation>Wilt u deze map echt verwijderen ? Alle elementen en mappen in deze map worden eveneens verwijderd.</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
2059        <source>Suppression du dossier</source>
2060        <comment>message box title</comment>
2061        <translation>Map verwijderen</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="392"/>
2065        <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
2066        <comment>message box content</comment>
2067        <translation>Map verwijderen mislukt.</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
2071        <source>Le dossier %1 contient</source>
2072        <translation>De map %1 bevat</translation>
2073    </message>
2074    <message numerus="yes">
2075        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
2076        <source>%n élément(s), répartie(s)</source>
2077        <translation>
2078            <numerusform>%n element, onderdeel</numerusform>
2079            <numerusform>%n elementen, onderdelen</numerusform>
2080        </translation>
2081    </message>
2082    <message numerus="yes">
2083        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
2084        <source>dans %n dossier(s).</source>
2085        <translation>
2086            <numerusform>in %n map.</numerusform>
2087            <numerusform>in %n mappen.</numerusform>
2088        </translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="519"/>
2092        <source>Chemin de la collection :  %1</source>
2093        <translation>Pad van de collectie : %1</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="522"/>
2097        <source>Chemin dans le système de fichiers :  %1</source>
2098        <translation>Pad in bestandssysteem :  %1</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="525"/>
2102        <source>Propriété du dossier %1</source>
2103        <translation>Eigenschappen van map %1</translation>
2104    </message>
2105</context>
2106<context>
2107    <name>ElementsPanel</name>
2108    <message>
2109        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="156"/>
2110        <source>Cartouches embarqués</source>
2111        <translation>Titelblokken</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="157"/>
2115        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
2116        <comment>Status tip</comment>
2117        <translation>Dubbelklik voor het in- of uitklappen van deze titelblokcollectie</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
2121        <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
2122        <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
2123        <translation>Sleep een titelblok naar het blad om het toe te passen.</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="148"/>
2127        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
2128        <comment>Status tip</comment>
2129        <translation>Dubbelklik voor het in- of uitklappen van dit project</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="203"/>
2133        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
2134        <comment>Status tip</comment>
2135        <translation>Dubbelklik voor het in- of uitklappen van de QElectroTech titelbloksjablonen</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
2139        <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
2140        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2141        <translation>Dit is de titelbloksjablonencollectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopiëren.</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
2145        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
2146        <comment>Status tip</comment>
2147        <translation>Dubbelklik voor het in- of uitklappen van uw eigen titelblokcollectie</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="212"/>
2151        <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
2152        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2153        <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van titelbloksjablonen; gebruik deze voor het toevoegen,verwijderen en wijzigen van uw eigen titelbloksjablonen.</translation>
2154    </message>
2155</context>
2156<context>
2157    <name>ElementsPanelWidget</name>
2158    <message>
2159        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
2160        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
2161        <translation>Open de bestandsmap</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
2165        <source>Copier le chemin</source>
2166        <translation>Kopieer het pad</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
2170        <source>Basculer vers ce projet</source>
2171        <translation>Activeer dit project</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
2175        <source>Éditer ce modèle</source>
2176        <translation>Bewerk dit sjabloon</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
2180        <source>Supprimer ce modèle</source>
2181        <translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
2185        <source>Fermer ce projet</source>
2186        <translation>Sluit het project</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
2190        <source>Propriétés du projet</source>
2191        <translation>Projecteigenschappen</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
2195        <source>Propriétés du folio</source>
2196        <translation>Bladeigenschappen</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
2200        <source>Ajouter un folio</source>
2201        <translation>Blad toevoegen</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
2205        <source>Supprimer ce folio</source>
2206        <translation>Verwijder dit blad</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
2210        <source>Remonter ce folio</source>
2211        <translation>Blad omhoog</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
2215        <source>Abaisser ce folio</source>
2216        <translation>Blad omlaag</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
2220        <source>Remonter ce folio x10</source>
2221        <translation>Blad 10 omhoog</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
2225        <source>Remonter ce folio au debut</source>
2226        <translation>Blad bovenaan</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
2230        <source>Abaisser ce folio x10</source>
2231        <translation>Blad 10 omlaag</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
2235        <source>Nouveau modèle</source>
2236        <translation>Nieuw sjabloon</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
2240        <source>Filtrer</source>
2241        <translation>Filter</translation>
2242    </message>
2243</context>
2244<context>
2245    <name>EllipseEditor</name>
2246    <message>
2247        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
2248        <source>Centre : </source>
2249        <translation>Middelpunt: </translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
2253        <source>Diamètres : </source>
2254        <translation>Diameter: </translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
2258        <source>horizontal :</source>
2259        <translation>Horizontaal:</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
2263        <source>vertical :</source>
2264        <translation>Verticaal:</translation>
2265    </message>
2266</context>
2267<context>
2268    <name>ExportConfigPage</name>
2269    <message>
2270        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
2271        <source>Export</source>
2272        <comment>configuration page title</comment>
2273        <translation>Exporteren</translation>
2274    </message>
2275</context>
2276<context>
2277    <name>ExportDialog</name>
2278    <message>
2279        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="949"/>
2280        <source>Aperçu</source>
2281        <translation>Voorbeeld</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="146"/>
2285        <source>Dimensions</source>
2286        <translation>Afmetingen</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="831"/>
2290        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
2291        <comment>message box title</comment>
2292        <translation>Bestand schrijven niet mogelijk</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="73"/>
2296        <source>Exporter</source>
2297        <translation>Exporteren</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="145"/>
2301        <source>Nom de fichier</source>
2302        <translation>Bestandsnaam</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
2306        <source>Auteur</source>
2307        <translation>Auteur</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
2311        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="709"/>
2312        <source>Titre</source>
2313        <translation>Naam</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
2317        <source>Folio</source>
2318        <translation>Blad</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="440"/>
2322        <source>Date</source>
2323        <translation>Datum</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1053"/>
2327        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1058"/>
2328        <source>px</source>
2329        <translation>Px</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="773"/>
2333        <source>Noms des fichiers cibles</source>
2334        <comment>message box title</comment>
2335        <translation>Naam van het doelbestand</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="63"/>
2339        <source>Exporter les folios du projet</source>
2340        <comment>window title</comment>
2341        <translation>Exporteer de bladen van het project</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
2345        <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
2346        <translation>Kies de bladen die u wilt exporteren evenals hun afmetingen :</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="81"/>
2350        <source>Tout cocher</source>
2351        <translation>Selecteer alles</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="82"/>
2355        <source>Tout décocher</source>
2356        <translation>Deselecteer alles</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
2360        <source>Titre du folio</source>
2361        <translation>Bladnaam</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="774"/>
2365        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
2366        <comment>message box content</comment>
2367        <translation>U moet een unieke bestandsnaam voor ieder te exporteren blad opgeven.</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
2371        <source>Dossier non spécifié</source>
2372        <comment>message box title</comment>
2373        <translation>Map niet opgegeven</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="790"/>
2377        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
2378        <comment>message box content</comment>
2379        <translation>U moet het pad naar de map waar de afbeeldingsbestanden worden opgeslagen opgeven.</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="833"/>
2383        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
2384        <comment>message box content</comment>
2385        <translation>U heeft niet de vereiste rechten om bestand %1 op te slaan.</translation>
2386    </message>
2387</context>
2388<context>
2389    <name>ExportPropertiesWidget</name>
2390    <message>
2391        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
2392        <source>Exporter dans le dossier</source>
2393        <comment>dialog title</comment>
2394        <translation>Exporteer naar map</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
2398        <source>Dossier cible :</source>
2399        <translation>Doelmap :</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
2403        <source>Parcourir</source>
2404        <translation>Bladeren</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
2408        <source>Format :</source>
2409        <translation>Formaat:</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
2413        <source>PNG (*.png)</source>
2414        <translation>PNG (*.png)</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
2418        <source>JPEG (*.jpg)</source>
2419        <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
2423        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
2424        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
2428        <source>SVG (*.svg)</source>
2429        <translation>SVG (*.svg)</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
2433        <source>DXF (*.dxf)</source>
2434        <translation>DXF (*.dxf)</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
2438        <source>Options de rendu</source>
2439        <comment>groupbox title</comment>
2440        <translation>Weergave-opties</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
2444        <source>Exporter entièrement le folio</source>
2445        <translation>Exporteer het gehele blad</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
2449        <source>Exporter seulement les éléments</source>
2450        <translation>Exporteer alleen de elementen</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
2454        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
2455        <translation>Teken gekleurde geleiders</translation>
2456    </message>
2457    <message>
2458        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
2459        <source>Dessiner la grille</source>
2460        <translation>Teken het raster</translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
2464        <source>Dessiner le cadre</source>
2465        <translation>Teken het kader</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
2469        <source>Dessiner le cartouche</source>
2470        <translation>Teken het titelblok</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
2474        <source>Dessiner les bornes</source>
2475        <translation>Teken de terminals</translation>
2476    </message>
2477</context>
2478<context>
2479    <name>FolioAutonumberingW</name>
2480    <message>
2481        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
2482        <source>Form</source>
2483        <translation>Automatische bladnummering</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
2487        <source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
2488        <translation>M&amp;aak nieuwe bladen</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
2492        <source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
2493        <translation>Automatisch nummeren van geselecteerde bladen</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
2497        <source> Options de numérotation</source>
2498        <translation> Opties voor nummering</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
2502        <source>Nouveaux folios</source>
2503        <translation>Nieuwe bladen</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
2507        <source>À</source>
2508        <translation>Tot</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
2512        <source>De</source>
2513        <translation>Van</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
2517        <source>Sélection:</source>
2518        <translation>Selectie :</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
2522        <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
2523        <translation>Automatische bladnummering :</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
2527        <source>Folio Autonumbering</source>
2528        <comment>title window</comment>
2529        <translation>Automatische bladnummering</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
2533        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
2534-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
2535-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
2536-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
2537
2538-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
2539-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
2540Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
2541
2542-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
2543Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
2544</source>
2545        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
2546        <translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe bladen definieren.
2547-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
2548-U kunt hier variabelen toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
2549-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
2550-De typen &quot;Cijfer 1:, &quot;Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren een numeriek type in het veld &quot;Waarde&quot; dat elk bladnummer met de waarde in het veld &quot;Increment&quot; ophoogt.
2551-Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren bladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
2552Als het getal in het veld &quot;Waarde&quot; uit minder cijfers bestaat dan het gekozen type wordt dit afhankelijk van dit type voorafgegaan door één of twee nullen.
2553-Het type &quot;Tekst&quot; representeert een vaste tekst.
2554Het veld &quot;Waarde&quot; heeft nu geen betekenis.
2555</translation>
2556    </message>
2557</context>
2558<context>
2559    <name>FormulaAssistantDialog</name>
2560    <message>
2561        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
2562        <source>Assistant de formule</source>
2563        <translation>Formuleassistent</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
2567        <source>TextLabel</source>
2568        <translation>Tekstlabel</translation>
2569    </message>
2570    <message>
2571        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
2572        <source>Formule</source>
2573        <translation>Formule</translation>
2574    </message>
2575</context>
2576<context>
2577    <name>FormulaAutonumberingW</name>
2578    <message>
2579        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
2580        <source>Form</source>
2581        <translation>Automatische naamgeving</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
2585        <source>Dénomination automatique :</source>
2586        <translation>Automatische naamgeving :</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
2590        <source>Formule</source>
2591        <translation>Formule</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
2595        <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
2596        <translation>Geef hier de formule,b.v.: %prefix%I%c</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
2600        <source>You can use the following variables to your formula:
2601 -%prefix: Default Element Prefix
2602 -%l: Element Line
2603 -%c: Element Column
2604 -%F: Folio Name
2605 -%f or %id: Folio ID
2606 -%total: Total of folios
2607You can also assign any other titleblock variable
2608that you create. Text and number inputs are
2609 also available.</source>
2610        <translation>U kunt de volgende variabelen in uw formule gebruiken:
2611 -%prefix: Standaard elementvoorvoegsel
2612 -%l: Elementrij
2613 -%c: Elementkolom
2614 -%F: Bladnaam
2615 -%f of %d: Blad-ID
2616 -%total: Alle bladen
2617U kunt ook een variabele maken en aan een titelblok toewijzen.
2618Teksten en nummers zijn ook beschikbaar.</translation>
2619    </message>
2620</context>
2621<context>
2622    <name>GeneralConfigurationPage</name>
2623    <message>
2624        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
2625        <source>Apparence</source>
2626        <translation>Weergave</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
2630        <source>Utiliser les couleurs du système</source>
2631        <translation>Gebruik systeemkleuren</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="381"/>
2635        <source>Chemin de la collection utilisateur</source>
2636        <translation>Pad van de gebruikerscollectie</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
2640        <source>Chemin de la collection commune</source>
2641        <translation>Pad van de algemene collectie</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="200"/>
2645        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="221"/>
2646        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
2647        <source>Par defaut</source>
2648        <translation>Standaard</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="205"/>
2652        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="226"/>
2653        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
2654        <source>Parcourir...</source>
2655        <translation>Bladeren...</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
2659        <source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
2660        <translation>(Herlaad collecties om de nieuwe instelling toe te passen)</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="93"/>
2664        <source>Projets</source>
2665        <translation>Projecten</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
2669        <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
2670        <translation>Gebruik touchpad</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="153"/>
2674        <source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
2675        <translation>Gebruik bladnummers in plaats van hun plaats in het project</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="126"/>
2679        <source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
2680        <extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
2681        <translation>Nummer het stramien vanaf 0 (in plaats van 1)</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="136"/>
2685        <source>Désactivé</source>
2686        <translation>Deactiveer</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="139"/>
2690        <source> min</source>
2691        <comment>minute</comment>
2692        <translation> min</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="395"/>
2696        <source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
2697        <translation>Pad van gebruikerstitelblokken</translation>
2698    </message>
2699    <message>
2700        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
2701        <source>Collections</source>
2702        <translation>Collecties</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="180"/>
2706        <source>Accès aux collections</source>
2707        <translation>Kiezen van collecties</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="192"/>
2711        <source>Répertoire de la collection commune</source>
2712        <translation>Map van de algemene collectie</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="213"/>
2716        <source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
2717        <translation>Map van de gebruikerscollectie</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="255"/>
2721        <source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
2722        <translation>Map van de gebruikerstitelblokken</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="265"/>
2726        <source>Gestion des éléments</source>
2727        <translation>Elementenbeheer</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="274"/>
2731        <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
2732        <translation>Markeer nieuw toegevoegde elementen in het paneel</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="281"/>
2736        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
2737Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
2738        <translation>Elk element bevat een vrij tekstveld met informatie over de auteur, de licentie of andere voor u relevante informatie.
2739Hier kunt u de standaardtekst hiervoor opgeven voor nieuwe elementen :</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="309"/>
2743        <source>Langage</source>
2744        <translation>Taal</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="318"/>
2748        <source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
2749        <translation>Toegepast bij opnieuw opstarten van QElectroTech</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
2753        <source>Vous pouvez définir ici l&apos;apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
2754        <translation>Hier kunt u de standaardweergave van verschillende QElectroTech-teksten instellen</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="577"/>
2758        <source>Grille + Clavier</source>
2759        <translation>Raster + Toetsenbord</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="583"/>
2763        <source>Grille : 1 - 30</source>
2764        <translation>Raster : 1 - 30</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="650"/>
2768        <source>DiagramEditor xGrid</source>
2769        <translation>Schemabewerker xRaster</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="617"/>
2773        <source>DiagramEditor yGrid</source>
2774        <translation>Schemabewerker yRaster</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
2778        <source>Utiliser des fen&amp;êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2779        <translation>Gebruik ven&amp;sters (wordt toegepast na het opnieuw starten van QElectroTech)</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
2783        <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&amp;ment de QElectroTech)</source>
2784        <translation>Gebruik tabs (wordt toegepast na het opnieuw opstarten van QElectroTech)</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="352"/>
2788        <source>Textes</source>
2789        <translation>Teksten</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="372"/>
2793        <source>Textes d&apos;éléments</source>
2794        <translation>Elementteksten</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="385"/>
2798        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="451"/>
2799        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="497"/>
2800        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="533"/>
2801        <source>Police :</source>
2802        <translation>Lettertype:</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
2806        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="458"/>
2807        <source>°</source>
2808        <translation>°</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="405"/>
2812        <source>Longueur :</source>
2813        <translation>Grootte :</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="415"/>
2817        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="444"/>
2818        <source>Rotation :</source>
2819        <translation>Rotatie :</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="438"/>
2823        <source>Textes indépendants</source>
2824        <translation>Losse teksten</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="491"/>
2828        <source>Pages de sommaire</source>
2829        <translation>Overzichtspagina</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="527"/>
2833        <source>Autres textes</source>
2834        <translation>Andere teksten</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
2838        <source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
2839        <translation>Het raster moet geactiveerd zijn om de wijzigingen te kunnen zien.</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="673"/>
2843        <source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
2844        <translation>Verplaatsing via toetsenbord : 1 - 30</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="723"/>
2848        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite)  xGrid</source>
2849        <translation>Schemabewerker (Pijltje links / rechts) xRaster</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="730"/>
2853        <source>DiagramEditor (touche :   haut / bas)  yGrid</source>
2854        <translation>Schemabewerker (Pijltje omhoog / omlaag) yRaster</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="753"/>
2858        <source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
2859        <translation>Verplaatsing via toetsenbord met toets ALT : 1 - 9</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="759"/>
2863        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite ) xGrid</source>
2864        <translation>Schemabewerker (Pijltje links / rechts) xRaster</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="788"/>
2868        <source>DiagramEditor (touche :  haut / bas)  yGrid</source>
2869        <translation>Schemabewerker (Pijltje omhoog / omlaag) yRaster</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="119"/>
2873        <source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2874        <translation>Automatisch backup maken van projecten (toegepast na opnieuw opstarten van QElectroTech)</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="146"/>
2878        <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
2879        <translation>Vergeet elementlabels bij kopiëren/plakken</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="99"/>
2883        <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
2884        <translation>Exporteer de terminals in de naamgeving</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
2888        <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
2889        <translation>Sta uitzoomen toe buiten het bladbereik</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
2893        <source>Form</source>
2894        <translation>Algemene configuratie</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="242"/>
2898        <source>Général</source>
2899        <comment>configuration page title</comment>
2900        <translation>Algemeen</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="259"/>
2904        <source>Système</source>
2905        <translation>Systeem</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="263"/>
2909        <source>Arabe</source>
2910        <translation>Arabisch</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="264"/>
2914        <source>Brézilien</source>
2915        <translation>Braziliaans</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="265"/>
2919        <source>Catalan</source>
2920        <translation>Catalaans</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="266"/>
2924        <source>Tchèque</source>
2925        <translation>Tsjechisch</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="267"/>
2929        <source>Allemand</source>
2930        <translation>Duits</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="268"/>
2934        <source>Danois</source>
2935        <translation>Deens</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="269"/>
2939        <source>Grec</source>
2940        <translation>Grieks</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="270"/>
2944        <source>Anglais</source>
2945        <translation>Engels</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="271"/>
2949        <source>Espagnol</source>
2950        <translation>Spaans</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="272"/>
2954        <source>Français</source>
2955        <translation>Frans</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="273"/>
2959        <source>Croate</source>
2960        <translation>Kroatisch</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
2964        <source>Italien</source>
2965        <translation>Italiaans</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
2969        <source>Polonais</source>
2970        <translation>Pools</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="276"/>
2974        <source>Portugais</source>
2975        <translation>Portugees</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="277"/>
2979        <source>Roumains</source>
2980        <translation>Roemeens</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="278"/>
2984        <source>Russe</source>
2985        <translation>Russisch</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="279"/>
2989        <source>Slovène</source>
2990        <translation>Sloveens</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="280"/>
2994        <source>Pays-Bas</source>
2995        <translation>Nederlands</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="281"/>
2999        <source>Belgique-Flemish</source>
3000        <translation>Belgisch Vlaams</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="282"/>
3004        <source>Turc</source>
3005        <translation>Turks</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="283"/>
3009        <source>Hongrois</source>
3010        <translation>Hongaars</translation>
3011    </message>
3012</context>
3013<context>
3014    <name>GenericPanel</name>
3015    <message>
3016        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="176"/>
3017        <source>Pas de fichier</source>
3018        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
3019        <translation>Geen bestanden</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
3023        <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
3024        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3025        <translation>Dit is een QElectroTech project, dwz een bestand met de .qet extensie dat meerdere bladen bevat. Het bevat ook de elementen en titelblokken die op deze bladen zijn gebruikt.</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
3029        <source>Folio sans titre</source>
3030        <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
3031        <translation>Naamloos blad</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
3035        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
3036        <source>%1 - %2</source>
3037        <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
3038        <translation>%1 - %2</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
3042        <source>Modèles de cartouche</source>
3043        <translation>Titelbloksjablonen</translation>
3044    </message>
3045    <message>
3046        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
3047        <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
3048        <comment>used to display a title block template</comment>
3049        <translation>Sjabloon &quot;%1&quot;</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
3053        <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
3054        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3055        <translation>Dit is een titelbloksjabloon dat op een blad kan worden gebruikt.</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
3059        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
3060        <translation>%1 [ongebruikt in dit project]</translation>
3061    </message>
3062</context>
3063<context>
3064    <name>ImagePropertiesWidget</name>
3065    <message>
3066        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
3067        <source>Form</source>
3068        <translation>Afbeeldingsinformatie</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
3072        <source>Verrouiller la position</source>
3073        <translation>Vergrendel de positie</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
3077        <source>Dimension de l&apos;image</source>
3078        <translation>Afbeeldingsgrootte</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
3082        <source>%</source>
3083        <translation>%</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
3087        <source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
3088        <translation>Grootte van een afbeelding wijzigen</translation>
3089    </message>
3090</context>
3091<context>
3092    <name>ImportElementDialog</name>
3093    <message>
3094        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
3095        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
3096        <translation>Invoegen van een element</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
3100        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3101        <translation>Dit element bestaat reeds in dit project. Echter de versie verschilt. Wat wilt u doen?</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
3105        <source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
3106        <translation>Gebruik het reeds bestaande element</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
3110        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
3111        <translation>Gebruik het gewijzigde element</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
3115        <source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
3116        <translation>Overschrijf het reeds bestaande element</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
3120        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
3121        <translation>Gebruik beide elementen naast elkaar</translation>
3122    </message>
3123</context>
3124<context>
3125    <name>ImportElementTextPatternDialog</name>
3126    <message>
3127        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
3128        <source>Dialog</source>
3129        <translation>Importeren elementtekst</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
3133        <source>TextLabel</source>
3134        <translation>Tekstlabel</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
3138        <source>Écraser les textes existants</source>
3139        <translation>Verwijder bestaande tekst</translation>
3140    </message>
3141</context>
3142<context>
3143    <name>IndiTextPropertiesWidget</name>
3144    <message>
3145        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
3146        <source>Form</source>
3147        <translation>Tekstbewerker</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
3151        <source>X :</source>
3152        <translation>X :</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
3156        <source>Éditeur avancé</source>
3157        <translation>Geavanceerde tekstbewerker</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
3161        <source>Taille :</source>
3162        <translation>Dikte :</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
3166        <source>Angle :</source>
3167        <translation>Hoek :</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
3171        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
3172        <source>px</source>
3173        <translation>px</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
3177        <source>°</source>
3178        <translation>°</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
3182        <source>Y :</source>
3183        <translation>Y :</translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
3187        <source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
3188Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
3189        <translation>De inhoud, de grootte en het lettertype van een tekst kan in html-weergave niet worden gewijzigd.
3190Hiervoor gebruikt u de geavanceerde tekstbewerker.</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
3194        <source>Texte</source>
3195        <translation>Tekst</translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
3199        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="375"/>
3200        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="407"/>
3201        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="454"/>
3202        <source>Police</source>
3203        <translation>Lettertype</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
3207        <source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
3208        <translation>Klik hier om de html-opmaak te verwijderen</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="179"/>
3212        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
3213        <source>Déplacer un champ texte</source>
3214        <translation>Een tekstveld verplaatsen</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
3218        <source>Pivoter un champ texte</source>
3219        <translation>Een tekstveld draaien</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="193"/>
3223        <source>Modifier un champ texte</source>
3224        <translation>Een tekstveld wijzigen</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="199"/>
3228        <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
3229        <translation>De groote van een tekstveld wijzigen</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
3233        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
3234        <translation>Wijzigen van het lettertype van een tekstveld</translation>
3235    </message>
3236    <message>
3237        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="239"/>
3238        <source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
3239        <translation>Meerdere tekstvelden draaien</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="254"/>
3243        <source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
3244        <translation>Grootte van meerdere tekstvelden wijzigen</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="270"/>
3248        <source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
3249        <translation>Wijzigen van het lettertype van meerdere tekstvelden</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="282"/>
3253        <source>Modifier les propriétés d&apos;un texte</source>
3254        <translation>De eigenschappen van een tekst wijzigen</translation>
3255    </message>
3256</context>
3257<context>
3258    <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
3259    <message>
3260        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
3261        <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
3262        <comment>error message</comment>
3263        <translation>Geen toegang tot de bovenliggende categorie</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
3267        <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
3268        <comment>error message</comment>
3269        <translation>Kan de XML-beschrijving van dit model niet verkrijgen</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
3273        <source>Erreur</source>
3274        <comment>message box title</comment>
3275        <translation>Fout</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
3279        <source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
3280        <translation>Invoegen van een titelbloksjabloon</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
3284        <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3285        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
3286        <translation>Dit sjabloon bestaat reeds in dit project. Echter de versie verschilt, Wat wilt u doen?</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
3290        <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
3291        <comment>dialog content</comment>
3292        <translation>Gebruik het reeds bestaande sjabloon</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
3296        <source>Intégrer le modèle déposé</source>
3297        <comment>dialog content</comment>
3298        <translation>Gebruik het nieuw sjabloon</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
3302        <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
3303        <comment>dialog content</comment>
3304        <translation>Overschrijf het bestaande sjabloon</translation>
3305    </message>
3306    <message>
3307        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
3308        <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
3309        <comment>dialog content</comment>
3310        <translation>Gebruik beide sjablonen naast elkaar</translation>
3311    </message>
3312</context>
3313<context>
3314    <name>LineEditor</name>
3315    <message>
3316        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
3317        <source>Fin 1</source>
3318        <translation>Einde 1</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
3322        <source>Fin 2</source>
3323        <translation>Einde 2</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
3327        <source>Normale</source>
3328        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3329        <translation>Normaal</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
3333        <source>Flèche simple</source>
3334        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3335        <translation>Eenvoudige pijl</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
3339        <source>Flèche triangulaire</source>
3340        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3341        <translation>Driehoek pijl</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
3345        <source>Cercle</source>
3346        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3347        <translation>Cirkel</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
3351        <source>Carré</source>
3352        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3353        <translation>Rechthoek</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
3357        <source>Normale</source>
3358        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3359        <translation>Normaal</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
3363        <source>Flèche simple</source>
3364        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3365        <translation>Eenvoudige pijl</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
3369        <source>Flèche triangulaire</source>
3370        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3371        <translation>Driehoek pijl</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
3375        <source>Cercle</source>
3376        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3377        <translation>Cirkel</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
3381        <source>Carré</source>
3382        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3383        <translation>Rechthoek</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="175"/>
3387        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="191"/>
3388        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="208"/>
3389        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="224"/>
3390        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="240"/>
3391        <source>Modifier une ligne</source>
3392        <translation>Wijzig een lijn</translation>
3393    </message>
3394</context>
3395<context>
3396    <name>LinkSingleElementWidget</name>
3397    <message>
3398        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
3399        <source>Form</source>
3400        <translation>Kruisverwijzing</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
3404        <source>Cet élément est déjà lié</source>
3405        <translation>Dit element is al verbonden</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
3409        <source>Recherche</source>
3410        <translation>Zoeken</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3414        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3415        <source>Label</source>
3416        <translation>Label</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3420        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3421        <source>Commentaire</source>
3422        <translation>Commentaar</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3426        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3427        <source>N° de folio</source>
3428        <translation>Bladnummer</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3432        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3433        <source>Label de folio</source>
3434        <translation>Bladlabel</translation>
3435    </message>
3436    <message>
3437        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3438        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3439        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3440        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3441        <source>Titre de folio</source>
3442        <translation>Bladnaam</translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3446        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3447        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3448        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3449        <source>Position</source>
3450        <translation>Positie</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3454        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3455        <source>N° de fil</source>
3456        <translation>Draadnummer</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3460        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3461        <source>Fonction</source>
3462        <translation>Functie</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3466        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3467        <source>Tension / Protocole</source>
3468        <translation>Voltage / Protocol</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
3472        <source>Voir cet élément</source>
3473        <translation>Toon dit element</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
3477        <source>Voir l&apos;élément lié</source>
3478        <translation>Toon verbonden element</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
3482        <source>Lier l&apos;élément</source>
3483        <translation>Element verbinden</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
3487        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3488        <translation>Toon element</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
3492        <source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
3493        <translation>Toon doelelement</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
3497        <source>Enregistrer la disposition</source>
3498        <translation>Sla de layout op</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
3502        <source>Report de folio</source>
3503        <translation>Bladreferentie</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
3507        <source>Référence croisée (esclave)</source>
3508        <translation>Kruisverwijzing (doel)</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
3512        <source>Délier</source>
3513        <translation>Verbinding verbreken</translation>
3514    </message>
3515</context>
3516<context>
3517    <name>MasterPropertiesWidget</name>
3518    <message>
3519        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
3520        <source>Form</source>
3521        <translation>Verwijzingen</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
3525        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3526        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verbreek verbinding met het geselecteerde element&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
3530        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3531        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maak verbinding met het geselecteerde element&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3535        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3536        <source>Vignette</source>
3537        <translation>Voorbeeld</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3541        <source>N° de folio</source>
3542        <translation>Bladnummer</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3546        <source>Label de folio</source>
3547        <translation>Bladlabel</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3551        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3552        <source>Titre de folio</source>
3553        <translation>Bladnaam</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3557        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3558        <source>Position</source>
3559        <translation>Plaats</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
3563        <source>Éléments disponibles</source>
3564        <translation>Beschikbare elementen</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
3568        <source>Éléments liés</source>
3569        <translation>Verbonden elementen</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
3573        <source>Lier l&apos;élément</source>
3574        <translation>Element verbinden</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
3578        <source>Délier l&apos;élément</source>
3579        <translation>Verbinding met element verbreken</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
3583        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3584        <translation>Toon element</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
3588        <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
3589        <translation>Toon verwijzend element</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
3593        <source>Enregistrer la disposition</source>
3594        <translation>Sla de layout op</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
3598        <source>Référence croisée (maître)</source>
3599        <translation>Kruisverwijzing (verwijzer)</translation>
3600    </message>
3601</context>
3602<context>
3603    <name>MultiPasteDialog</name>
3604    <message>
3605        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
3606        <source>Collage multiple</source>
3607        <translation>Meervoudig plakken</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
3611        <source>Décalage</source>
3612        <translation>Tussenafstand</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
3616        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
3617        <source>px</source>
3618        <translation>px</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
3622        <source>x:  </source>
3623        <translation>x:  </translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
3627        <source>y:  </source>
3628        <translation>y:  </translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
3632        <source>Nombre de copie</source>
3633        <translation>Aantal kopieën</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
3637        <source>Auto-connexion</source>
3638        <translation>Automatisch verbinden</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
3642        <source>Auto-numérotation des éléments</source>
3643        <translation>Automatische elementnummering</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
3647        <source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
3648        <translation>Automatische geleidernummering</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
3652        <source>Multi-collage</source>
3653        <translation>Meervoudig kopiëren</translation>
3654    </message>
3655</context>
3656<context>
3657    <name>NameListDialog</name>
3658    <message>
3659        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
3660        <source>Dialog</source>
3661        <translation>Namenlijst</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="66"/>
3665        <source>Variables de cartouche</source>
3666        <translation>Titelblokvariabelen</translation>
3667    </message>
3668</context>
3669<context>
3670    <name>NameListWidget</name>
3671    <message>
3672        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
3673        <source>Form</source>
3674        <translation>Namenlijst</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
3678        <source>Langue</source>
3679        <translation>Taal</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
3683        <source>Texte</source>
3684        <translation>Tekst</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
3688        <source>Ajouter une ligne</source>
3689        <translation>Regel toevoegen</translation>
3690    </message>
3691    <message>
3692        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
3693        <source>Copier dans le presse papier</source>
3694        <translation>Kopieer naar het klembord</translation>
3695    </message>
3696</context>
3697<context>
3698    <name>NewDiagramPage</name>
3699    <message>
3700        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
3701        <source>Folio</source>
3702        <translation>Blad</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
3706        <source>Conducteur</source>
3707        <translation>Geleider</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
3711        <source>Reports de folio</source>
3712        <translation>Bladreferenties</translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="87"/>
3716        <source>Références croisées</source>
3717        <translation>Kruisverwijzingen</translation>
3718    </message>
3719    <message>
3720        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
3721        <source>Nouveau folio</source>
3722        <comment>configuration page title</comment>
3723        <translation>Nieuw blad</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="188"/>
3727        <source>Nouveau projet</source>
3728        <comment>configuration page title</comment>
3729        <translation>Nieuw project</translation>
3730    </message>
3731</context>
3732<context>
3733    <name>NewElementWizard</name>
3734    <message>
3735        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
3736        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
3737        <translation>U hoeft de extensie *.elmt niet op te geven. Deze wordt automatisch toegevoegd.</translation>
3738    </message>
3739    <message>
3740        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
3741        <source>nouvel_element</source>
3742        <translation>nieuw_element</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
3746        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
3747        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
3751        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
3752        <comment>window title</comment>
3753        <translation>Maak een nieuw element : Assistent</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
3757        <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
3758        <comment>wizard page title</comment>
3759        <translation>Stap 1 van 3 : Hoofdcategorie</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
3763        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
3764        <comment>wizard page subtitle</comment>
3765        <translation>Selecteer een categorie waaronder het nieuwe element wordt opgeslagen.</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
3769        <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
3770        <comment>wizard page title</comment>
3771        <translation>Stap 2 van 3: Bestandsnaam</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
3775        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
3776        <comment>wizard page subtitle</comment>
3777        <translation>Geef bestandsnaam voor het nieuwe element.</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
3781        <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
3782        <comment>wizard page title</comment>
3783        <translation>Stap 3 van 3 : Elementnamen</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
3787        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
3788        <comment>wizard page subtitle</comment>
3789        <translation>Geef één of meer elementnamen.</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
3793        <source>Nom du nouvel élément</source>
3794        <comment>default name when creating a new element</comment>
3795        <translation>Nieuwe elementnaam</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="193"/>
3799        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="210"/>
3800        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="223"/>
3801        <source>Erreur</source>
3802        <comment>message box title</comment>
3803        <translation>Fout</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="194"/>
3807        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
3808        <comment>message box content</comment>
3809        <translation>U moet een categorie selecteren.</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="211"/>
3813        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
3814        <comment>message box content</comment>
3815        <translation>U moet een bestandsnaam geven</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="224"/>
3819        <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
3820        <translation>Een element met dezelfde naam bestaat al</translation>
3821    </message>
3822</context>
3823<context>
3824    <name>NumPartEditorW</name>
3825    <message>
3826        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
3827        <source>Form</source>
3828        <translation>Bladnummering</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3832        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3833        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3834        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
3835        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
3836        <source>Chiffre 1</source>
3837        <translation>Cijfer 1</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3841        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3842        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3843        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
3844        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
3845        <source>Chiffre 01</source>
3846        <translation>Cijfer 01</translation>
3847    </message>
3848    <message>
3849        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
3850        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3851        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3852        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
3853        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
3854        <source>Chiffre 001</source>
3855        <translation>Cijfer 001</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
3859        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3860        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3861        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
3862        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
3863        <source>Texte</source>
3864        <translation>Tekst</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3868        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3869        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
3870        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
3871        <source>N° folio</source>
3872        <translation>Bladnummer</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3876        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3877        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
3878        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
3879        <source>Folio</source>
3880        <translation>Blad</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3884        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3885        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
3886        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
3887        <source>Chiffre 1 - Folio</source>
3888        <translation>Cijfer 1 - Blad</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3892        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3893        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
3894        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
3895        <source>Chiffre 01 - Folio</source>
3896        <translation>Cijfer 01 - Blad</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3900        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3901        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
3902        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
3903        <source>Chiffre 001 - Folio</source>
3904        <translation>Cijfer 001 - Blad</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3908        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3909        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
3910        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
3911        <source>Locmach</source>
3912        <translation>Machinelocatie</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3916        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3917        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
3918        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
3919        <source>Installation</source>
3920        <translation>Installatie</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3924        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
3925        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
3926        <source>Element Line</source>
3927        <translation>Elementrij</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3931        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
3932        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
3933        <source>Element Column</source>
3934        <translation>Elementkolom</translation>
3935    </message>
3936    <message>
3937        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3938        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
3939        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
3940        <source>Element Prefix</source>
3941        <translation>Elementvoorvoegsel</translation>
3942    </message>
3943</context>
3944<context>
3945    <name>PartArc</name>
3946    <message>
3947        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="326"/>
3948        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="330"/>
3949        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
3950        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
3951        <source>Modifier un arc</source>
3952        <translation>Boog wijzigen</translation>
3953    </message>
3954</context>
3955<context>
3956    <name>PartDynamicTextField</name>
3957    <message>
3958        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="51"/>
3959        <source>Champ de texte dynamique</source>
3960        <comment>element part name</comment>
3961        <translation>dynamisch tekstveld</translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="466"/>
3965        <source>Déplacer un champ texte</source>
3966        <translation>Verplaatsen van een tekstveld</translation>
3967    </message>
3968</context>
3969<context>
3970    <name>PartEllipse</name>
3971    <message>
3972        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
3973        <source>Modifier un rectangle</source>
3974        <translation>Rechthoek wijzigen</translation>
3975    </message>
3976</context>
3977<context>
3978    <name>PartLine</name>
3979    <message>
3980        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
3981        <source>Modifier une ligne</source>
3982        <translation>Lijn wijzigen</translation>
3983    </message>
3984</context>
3985<context>
3986    <name>PartPolygon</name>
3987    <message>
3988        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
3989        <source>Ajouter un point</source>
3990        <translation>Een punt toevoegen</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
3994        <source>Supprimer ce point</source>
3995        <translation>Punt verwijderen</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
3999        <source>Modifier un polygone</source>
4000        <translation>Veelhoek wijzigen</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
4004        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
4005        <translation>Punt aan een veelhoek toevoegen</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
4009        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
4010        <translation>Punt van een veelhoek verwijderen</translation>
4011    </message>
4012</context>
4013<context>
4014    <name>PartText</name>
4015    <message>
4016        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="289"/>
4017        <source>Déplacer un texte</source>
4018        <translation>Tekstveld verplaatsen</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="350"/>
4022        <source>Modifier un champ texte</source>
4023        <translation>Tekstveld wijzigen</translation>
4024    </message>
4025</context>
4026<context>
4027    <name>PolygonEditor</name>
4028    <message>
4029        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
4030        <source>Polygone fermé</source>
4031        <translation>Gesloten veelhoek</translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4035        <source>x</source>
4036        <translation>x</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4040        <source>y</source>
4041        <translation>y</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
4045        <source>Points du polygone :</source>
4046        <translation>Hoekpunten veelhoek :</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
4050        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
4051        <source>Modifier un polygone</source>
4052        <translation>Veelhoek wijzigen</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4056        <source>Erreur</source>
4057        <comment>message box title</comment>
4058        <translation>Fout</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4062        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
4063        <comment>message box content</comment>
4064        <translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
4065    </message>
4066</context>
4067<context>
4068    <name>PotentialSelectorDialog</name>
4069    <message>
4070        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
4071        <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
4072        <translation>Elektrisch potentiaal selecteren</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
4076        <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
4077Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
4078        <translation>U probeert twee verschillende potentialen met elkaar te verbinden.
4079Kies de eigenschappen die u wilt toepassen op het nieuwe potentiaal.</translation>
4080    </message>
4081    <message numerus="yes">
4082        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="263"/>
4083        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="276"/>
4084        <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
4085        <translation>
4086            <numerusform>%n geleider heeft het volgende potentiaal :</numerusform>
4087            <numerusform>%n geleiders hebben het volgende potentiaal :</numerusform>
4088        </translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="189"/>
4092        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="270"/>
4093        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="282"/>
4094        <source>
4095Numéro : %1</source>
4096        <translation>
4097Nummer : %1</translation>
4098    </message>
4099    <message>
4100        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="180"/>
4101        <source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
4102à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
4103        <translation>Kies alstublieft een electrisch potentiaal van de lijst
4104om als nieuw potentiaal te gebruiken</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="191"/>
4108        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="272"/>
4109        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="284"/>
4110        <source>
4111Fonction : %1</source>
4112        <translation>
4113Functie : %1</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="193"/>
4117        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="274"/>
4118        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="286"/>
4119        <source>
4120Tension/protocole : %1</source>
4121        <translation>
4122Voltage / Protocol :%1</translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="339"/>
4126        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
4127        <comment>undo caption</comment>
4128        <translation>Eigenschappen van meerdere geleiders aanpassen</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="375"/>
4132        <source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
4133Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
4134Les variables suivantes sont incompatibles :
4135%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</source>
4136        <translation>De formule van het nieuwe potentiaal bevat variabelen die incompatibel zijn met de bladreferentie.
4137Graag een compatibele formule invoeren.
4138De volgende variabelen zijn compatibel :
4139%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</translation>
4140    </message>
4141</context>
4142<context>
4143    <name>PrintConfigPage</name>
4144    <message>
4145        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
4146        <source>Impression</source>
4147        <comment>configuration page title</comment>
4148        <translation>Afdrukken</translation>
4149    </message>
4150</context>
4151<context>
4152    <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
4153    <message>
4154        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
4155        <source>Numérotation auto</source>
4156        <translation>Automatisch nummeren</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
4160        <source>Management</source>
4161        <translation>Beheer</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
4165        <source>Conducteurs</source>
4166        <translation>Geleiders</translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
4170        <source>Eléments</source>
4171        <translation>Elementen</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
4175        <source>Folios</source>
4176        <translation>Bladen</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
4180        <source>Numérotation auto des folios</source>
4181        <translation>Automatische bladnummering</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
4185        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
4186        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
4187        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
4188        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
4189        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
4190        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
4191        <source>Sans nom</source>
4192        <translation>Naamloos</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
4196        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
4197        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
4198        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
4199        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
4200        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
4201        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
4202        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
4203        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
4204        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
4205        <translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
4206    </message>
4207</context>
4208<context>
4209    <name>ProjectMainConfigPage</name>
4210    <message>
4211        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="121"/>
4212        <source>Général</source>
4213        <comment>configuration page title</comment>
4214        <translation>Algemeen</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
4218        <source>Titre du projet :</source>
4219        <comment>label when configuring</comment>
4220        <translation>Projectnaam :</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
4224        <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
4225        <comment>informative label</comment>
4226        <translation>Deze naam is beschikbaar voor op alle bladen in het project als %projecttitle.</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
4230        <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
4231        <comment>informative label</comment>
4232        <translation>Hieronder kunt u gepersonaliseerde gegevens invoeren die voor op alle bladen beschikbaar zijn (typisch voor in titelblokken).</translation>
4233    </message>
4234</context>
4235<context>
4236    <name>ProjectView</name>
4237    <message>
4238        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="743"/>
4239        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
4240        <translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="744"/>
4244        <source>Supprimer les catégories vides</source>
4245        <translation>Verwijder lege categorieen</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="295"/>
4249        <source>Le projet à été modifié.
4250Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
4251        <translation>Project is gewijzigd.
4252Wilt u de wijzigingen opslaan?</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="317"/>
4256        <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
4257        <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
4258        <translation>QElectroTech-project (*.qet)</translation>
4259    </message>
4260    <message>
4261        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
4262        <source>Supprimer le folio ?</source>
4263        <comment>message box title</comment>
4264        <translation>Blad verwijderen ?</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="429"/>
4268        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
4269        <comment>message box content</comment>
4270        <translation>Weet u zeker dat u dit blad uit het project wilt verwijderen ? Deze wijziging is onomkeerbaar.</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="735"/>
4274        <source>Projet en lecture seule</source>
4275        <comment>message box title</comment>
4276        <translation>Alleen-lezen project</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
4280        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
4281        <comment>message box content</comment>
4282        <translation>Dit project is alleen-lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="742"/>
4286        <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
4287        <translation>Verwijder ongebruikte titelbloksjablonen uit project</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="756"/>
4291        <source>Nettoyer le projet</source>
4292        <comment>window title</comment>
4293        <translation>Project opschonen</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="789"/>
4297        <source>Ajouter un folio</source>
4298        <translation>Blad toevoegen</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="803"/>
4302        <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
4303        <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
4304        <translation>Dit project bevat geen enkel blad</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="315"/>
4308        <source>Enregistrer sous</source>
4309        <comment>dialog title</comment>
4310        <translation>Opslaan als</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
4314        <source>aucun projet affiché</source>
4315        <comment>error message</comment>
4316        <translation>Geen actief project</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
4320        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
4321        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Openen van huidig project...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Genereren tabbladen :&lt;/p&gt;</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="899"/>
4325        <source>Projet</source>
4326        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
4327        <translation>Project</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="643"/>
4331        <source>projet</source>
4332        <comment>string used to generate a filename</comment>
4333        <translation>Project</translation>
4334    </message>
4335</context>
4336<context>
4337    <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
4338    <message>
4339        <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
4340        <source>Propriétés de la sélection</source>
4341        <translation>Eigenschappen van selectie</translation>
4342    </message>
4343</context>
4344<context>
4345    <name>QETApp</name>
4346    <message>
4347        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
4348        <source>Fabricant</source>
4349        <translation>Fabrikant</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
4353        <source>Description textuelle</source>
4354        <translation>Beschrijving</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
4358        <source>Numéro d&apos;article</source>
4359        <translation>Artikelnummer</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
4363        <source>Numéro de commande</source>
4364        <translation>Bestelnummer</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="335"/>
4368        <source>Fournisseur</source>
4369        <translation>Leverancier</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
4373        <source>Numéro interne</source>
4374        <translation>Intern nummer</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
4378        <source>Formule du label</source>
4379        <translation>Labelformule</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
4383        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="434"/>
4384        <source>Installation</source>
4385        <translation>Installatie</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
4389        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="435"/>
4390        <source>Localisation</source>
4391        <translation>Locatie</translation>
4392    </message>
4393    <message>
4394        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
4395        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="399"/>
4396        <source>Fonction</source>
4397        <translation>Functie</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
4401        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="400"/>
4402        <source>Tension / Protocole</source>
4403        <translation>Voltage / Protocol</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
4407        <source>Quantité</source>
4408        <translation>Aantal</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
4412        <source>Unité</source>
4413        <translation>Eénheid</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="397"/>
4417        <source>Formule du texte</source>
4418        <translation>Tekstformule</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="398"/>
4422        <source>Texte</source>
4423        <translation>Tekst</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="430"/>
4427        <source>Titre</source>
4428        <translation>Naam</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="431"/>
4432        <source>Auteur</source>
4433        <translation>Auteur</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="432"/>
4437        <source>Fichier</source>
4438        <translation>Bestand</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="433"/>
4442        <source>Folio</source>
4443        <translation>Blad</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
4447        <source>Indice Rev</source>
4448        <translation>Revisie-index</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1654"/>
4452        <source>&amp;Quitter</source>
4453        <translation>&amp;Einde</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
4457        <source>&amp;Masquer</source>
4458        <translation>&amp;Verbergen</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1656"/>
4462        <source>&amp;Restaurer</source>
4463        <translation>&amp;Herstellen</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1657"/>
4467        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
4468        <translation>Verberg &amp;alle schemabewerkingsvensters</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1658"/>
4472        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
4473        <translation>&amp;Herstel alle schemabewerkingsvensters</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1659"/>
4477        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4478        <translation>&amp;Verberg alle elementbewerkingsvensters</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
4482        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4483        <translation>&amp;Herstel alle elementbewerkingsvensters</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
4487        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
4488        <comment>systray submenu entry</comment>
4489        <translation>&amp;Verberg alle titelblokbewerkingsvensters</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1662"/>
4493        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
4494        <comment>systray submenu entry</comment>
4495        <translation>&amp;Herstel alle titelblokbewerkingsvensters</translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
4499        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
4500        <translation>&amp;Nieuw schemabewerkingsvenster</translation>
4501    </message>
4502    <message>
4503        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1664"/>
4504        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
4505        <translation>&amp;Nieuw elementbewerkingsvenster</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1666"/>
4509        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
4510        <translation>QElectroTech afsluiten</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
4514        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
4515        <translation>Minimaliseer QElectroTech naar het systeemvak</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1668"/>
4519        <source>Restaurer QElectroTech</source>
4520        <translation>Herstel QElectroTech</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1753"/>
4524        <source>Éditeurs de schémas</source>
4525        <translation>Schemabewerkingsvensters</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1762"/>
4529        <source>Éditeurs d&apos;élément</source>
4530        <translation>Elementbewerkingsvensters</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1772"/>
4534        <source>Éditeurs de cartouche</source>
4535        <comment>systray menu entry</comment>
4536        <translation>Titelblokbewerkingsvensters</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1813"/>
4540        <source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4541        <translation>&lt;b&gt;Het volgende herstelbestand is gevonden,&lt;br&gt;Wilt u het openen ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1816"/>
4545        <source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4546        <translation>&lt;b&gt;De volgende herstelbestanden zijn gevonden,&lt;br&gt;Wilt u ze openen ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1830"/>
4550        <source>Fichier de restauration</source>
4551        <translation>Herstelbestanden</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4555        <source>Usage : </source>
4556        <translation>Gebruik: </translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1915"/>
4560        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
4561</source>
4562        <translation>  --common-elements-dir=DIR     Definieer de map voor de elementencollectie
4563</translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1918"/>
4567        <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
4568</source>
4569        <translation>  --common-tbt-dir=DIR          Definieer de map voor de titelbloksjablonencollectie
4570</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1921"/>
4574        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
4575</source>
4576        <translation>  --config-dir=DIR              Definieer de configuratiemap
4577</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1923"/>
4581        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
4582</source>
4583        <translation>  --lang-dir=DIR                Definieer de taalbestandenmap
4584</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="90"/>
4588        <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
4589        <comment>splash screen caption</comment>
4590        <translation>Laden... Initialisatie van de elementencollectie-cache</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="99"/>
4594        <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
4595        <comment>splash screen caption</comment>
4596        <translation>Laden... Schemabewerker</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
4600        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
4601        <comment>splash screen caption</comment>
4602        <translation>Laden... Openen van bestanden</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="168"/>
4606        <source>LTR</source>
4607        <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
4608        <translation>LTR</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
4612        <source>Label</source>
4613        <translation>Label</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
4617        <source>Commentaire</source>
4618        <translation>Commentaar</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
4622        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
4623        <translation>Extern blok 1</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
4627        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
4628        <translation>Extern blok 2</translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="447"/>
4632        <source>Cartouches QET</source>
4633        <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
4634        <translation>QElectroTech titelbloksjablonen</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="461"/>
4638        <source>Cartouches utilisateur</source>
4639        <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
4640        <translation>Mijn titelbloksjablonen</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1072"/>
4644        <source>Q</source>
4645        <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
4646        <translation>Q</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1073"/>
4650        <source>QET</source>
4651        <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
4652        <translation>QET</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1074"/>
4656        <source>Schema</source>
4657        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4658        <translation>Schema</translation>
4659    </message>
4660    <message>
4661        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1075"/>
4662        <source>Electrique</source>
4663        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4664        <translation>Electrisch</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1076"/>
4668        <source>QElectroTech</source>
4669        <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
4670        <translation>QElectroTech</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1474"/>
4674        <source>Configurer QElectroTech</source>
4675        <comment>window title</comment>
4676        <translation>Configureer QElectroTech</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1585"/>
4680        <source>Chargement...</source>
4681        <comment>splash screen caption</comment>
4682        <translation>Laden...</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1650"/>
4686        <source>Chargement... icône du systray</source>
4687        <comment>splash screen caption</comment>
4688        <translation>Laden... systeemvakpictogram</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1652"/>
4692        <source>QElectroTech</source>
4693        <comment>systray menu title</comment>
4694        <translation>QElectroTech</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1684"/>
4698        <source>QElectroTech</source>
4699        <comment>systray icon tooltip</comment>
4700        <translation>QElectroTech</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4704        <source> [options] [fichier]...
4705
4706</source>
4707        <translation> [opties] [bestanden].....
4708
4709</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1909"/>
4713        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
4714
4715Options disponibles :
4716  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
4717  -v, --version                 Afficher la version
4718  --license                     Afficher la licence
4719</source>
4720        <translation>QElectroTech, een applicatie voor het tekenen elektrische schema&apos;s.
4721
4722Opties :
4723  --help                        Toont de hulp voor de opties
4724  -v, --version            Toont de versie
4725  --license                  Toont de licentie
4726</translation>
4727    </message>
4728</context>
4729<context>
4730    <name>QETDiagramEditor</name>
4731    <message>
4732        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="695"/>
4733        <source>Afficha&amp;ge</source>
4734        <translation>Weer&amp;gave</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
4738        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
4739        <translation>Toon of verberg het projectenpaneel</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
4743        <source>Ajouter une colonne</source>
4744        <translation>Kolom toevoegen</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
4748        <source>&amp;Cascade</source>
4749        <translation>&amp;Achter elkaar</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
4753        <source>C&amp;oller</source>
4754        <translation>P&amp;lakken</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
4758        <source>Cop&amp;ier</source>
4759        <translation>K&amp;opiëren</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
4763        <source>Co&amp;uper</source>
4764        <translation>Kn&amp;ippen</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
4768        <source>Ctrl+0</source>
4769        <translation>Ctrl+0</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
4773        <source>Ctrl+9</source>
4774        <translation>Ctrl+9</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="550"/>
4778        <source>Ctrl+I</source>
4779        <translation>Ctrl+I</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
4783        <source>Ctrl+Q</source>
4784        <translation>Ctrl+Q</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
4788        <source>Ctrl+Shift+X</source>
4789        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
4793        <source>Désélectionner tout</source>
4794        <translation>Selecteer niets</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
4798        <source>&amp;Édition</source>
4799        <translation>&amp;Bewerken</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
4803        <source>Enlever une colonne</source>
4804        <translation>Kolom verwijderen</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
4808        <source>&amp;Enregistrer</source>
4809        <translation>&amp;Opslaan</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
4813        <source>Enregistrer sous</source>
4814        <translation>Opslaan als</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
4818        <source>E&amp;xporter</source>
4819        <translation>E&amp;xporteren</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
4823        <source>Fe&amp;nêtres</source>
4824        <translation>Ve&amp;nsters</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="475"/>
4828        <source>&amp;Fermer</source>
4829        <translation>&amp;Sluiten</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="692"/>
4833        <source>&amp;Fichier</source>
4834        <translation>&amp;Bestand</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
4838        <source>Imprimer</source>
4839        <translation>Afdrukken</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
4843        <source>Inverser la sélection</source>
4844        <translation>Selectie omkeren</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
4848        <source>Mode Selection</source>
4849        <translation>Selecteren</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
4853        <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
4854        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
4855        <translation>Dit paneel toont de geschiedenis van acties op het huidige blad. Klik op een actie om deze ongedaan te maken.</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
4859        <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
4860        <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
4861        <translation>Achtergrond licht/donker</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
4865        <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
4866        <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
4867        <translation>Toon de achtergrond van het blad licht of donker</translation>
4868    </message>
4869    <message>
4870        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
4871        <source>Afficher la grille</source>
4872        <translation>Toon raster</translation>
4873    </message>
4874    <message>
4875        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
4876        <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
4877        <translation>Toon of verberg het raster</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
4881        <source>Propriétés du folio</source>
4882        <translation>Bladeigenschappen</translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
4886        <source>Ajouter un folio</source>
4887        <translation>Blad toevoegen</translation>
4888    </message>
4889    <message>
4890        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
4891        <source>Supprimer le folio</source>
4892        <translation>Blad verwijderen</translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
4896        <source>Mode Visualisation</source>
4897        <translation>Verschuiven</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="422"/>
4901        <source>&amp;Mosaïque</source>
4902        <translation>&amp;Naast elkaar</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
4906        <source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
4907        <translation>Start de plugin voor het maken van klemmenstroken</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
4911        <source>&amp;Nouveau</source>
4912        <translation>&amp;Nieuw</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
4916        <source>Crée un nouveau projet</source>
4917        <comment>status bar tip</comment>
4918        <translation>Maak een nieuw project</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
4922        <source>Ouvre un projet existant</source>
4923        <comment>status bar tip</comment>
4924        <translation>Open een bestaand project</translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
4928        <source>Ferme le projet courant</source>
4929        <comment>status bar tip</comment>
4930        <translation>Sluit het huidige project</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
4934        <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
4935        <comment>status bar tip</comment>
4936        <translation>Sla het huidige project en alle schemabladen op</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
4940        <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
4941        <comment>status bar tip</comment>
4942        <translation>Sla het huidige project onder een andere bestandsnaam op</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
4946        <source>Ajouter une ligne</source>
4947        <comment>Add row</comment>
4948        <translation>Rij toevoegen</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
4952        <source>Enlever une ligne</source>
4953        <comment>Remove row</comment>
4954        <translation>Rij verwijderen</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
4958        <source>Ajoute une colonne au folio</source>
4959        <comment>status bar tip</comment>
4960        <translation>Voeg een kolom aan het blad toe</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="505"/>
4964        <source>Enlève une colonne au folio</source>
4965        <comment>status bar tip</comment>
4966        <translation>Verwijder een kolom van het blad</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
4970        <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
4971        <comment>status bar tip</comment>
4972        <translation>Voeg een rij toe aan het blad</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="507"/>
4976        <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
4977        <comment>status bar tip</comment>
4978        <translation>Verwijder een rij van het blad</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
4982        <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
4983        <comment>status bar tip</comment>
4984        <translation>Verwijder de geselecteerde elementen van het blad</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
4988        <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
4989        <comment>status bar tip</comment>
4990        <translation>Selecteer alle elementen op het blad</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
4994        <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
4995        <comment>status bar tip</comment>
4996        <translation>Deselecteer alle elementen op het blad</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
5000        <source>Agrandit le folio</source>
5001        <comment>status bar tip</comment>
5002        <translation>Vergroot het blad</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
5006        <source>Rétrécit le folio</source>
5007        <comment>status bar tip</comment>
5008        <translation>Verklein het blad</translation>
5009    </message>
5010    <message>
5011        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
5012        <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
5013        <translation>Pas de zoom aan zodat de inhoud onafhankelijk van het kader wordt getoond</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
5017        <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
5018        <comment>status bar tip</comment>
5019        <translation>Pas de zoom aan zodat het kader volledig wordt getoond</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
5023        <source>Ajouter une ligne</source>
5024        <comment>Draw line</comment>
5025        <translation>Lijn toevoegen</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="594"/>
5029        <source>Ajouter un rectangle</source>
5030        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
5034        <source>Ajouter une ellipse</source>
5035        <translation>Ellips toevoegen</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
5039        <source>Ajouter une polyligne</source>
5040        <translation>Veelhoek toevoegen</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
5044        <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
5045        <comment>status bar tip</comment>
5046        <translation>Exporteer het huidige blad naar een ander formaat</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
5050        <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
5051        <comment>status bar tip</comment>
5052        <translation>Druk een of meerdere bladen van het huidige project af</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
5056        <source>Profondeur</source>
5057        <comment>toolbar title</comment>
5058        <translation>Diepte</translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1378"/>
5062        <source>Groupe</source>
5063        <translation>Groep</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2232"/>
5067        <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
5068        <translation>Fout bij het laden van de qet_tb_generator plugin</translation>
5069    </message>
5070    <message>
5071        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
5072        <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
5073        <comment>status bar tip</comment>
5074        <translation>Plaats elementen van het klembord op het blad</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="349"/>
5078        <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
5079        <comment>status bar tip</comment>
5080        <translation>Bewerk de bladeigenschappen (afmetingen, titelblokinformatie, geleidereigenschappen...)</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
5084        <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
5085        <comment>status bar tip</comment>
5086        <translation>De inhoud van het blad verschuiven</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
5090        <source>Outils</source>
5091        <translation>Hoofdwerkbalk</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
5095        <source>&amp;Ouvrir</source>
5096        <translation>&amp;Open</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="911"/>
5100        <source>Ouvrir un fichier</source>
5101        <translation>Open een bestand</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
5105        <source>Pas de zoom</source>
5106        <translation>Geen zoom</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
5110        <source>Pivoter</source>
5111        <translation>Roteren</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
5115        <source>&amp;Quitter</source>
5116        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
5120        <source>Supprimer</source>
5121        <translation>Verwijderen</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
5125        <source>Tout sélectionner</source>
5126        <translation>Selecteer alles</translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
5130        <source>Zoom adapté</source>
5131        <translation>Zoom kader</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
5135        <source>Zoom arrière</source>
5136        <translation>Zoom uit</translation>
5137    </message>
5138    <message>
5139        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="563"/>
5140        <source>Zoom avant</source>
5141        <translation>Zoom in</translation>
5142    </message>
5143    <message>
5144        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
5145        <source>Annuler</source>
5146        <translation>Ongedaan maken</translation>
5147    </message>
5148    <message>
5149        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
5150        <source>Refaire</source>
5151        <translation>Opnieuw</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
5155        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
5156        <translation>Herinitialiseer alle geleiders</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
5160        <source>Ctrl+K</source>
5161        <translation>Ctrl+K</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
5165        <source>Ctrl+L</source>
5166        <translation>Ctrl+L</translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="749"/>
5170        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
5171        <translation>Toon of verberg Hoofdwerkbalk</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="750"/>
5175        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
5176        <translation>Toon of verberg Weergave werkbalk</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="751"/>
5180        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
5181        <translation>Toon of verberg Schema werkbalk</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="640"/>
5185        <source>Affichage</source>
5186        <translation>Weergave</translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
5190        <source>Schéma</source>
5191        <translation>Schema</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
5195        <source>Ajouter un champ de texte</source>
5196        <translation>Tekstveld toevoegen</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
5200        <source>Aucune modification</source>
5201        <translation>Geen modificatie</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="753"/>
5205        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
5206        <translation>Toon of verberg lijst van wijzigingen</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
5210        <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
5211        <translation>Wijzig geselecteerde item</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
5215        <source>Ctrl+T</source>
5216        <translation>Ctrl+T</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
5220        <source>Grouper les textes sélectionnés</source>
5221        <translation>Groepeer de geselecteerde teksten</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
5225        <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
5226        <comment>status bar tip</comment>
5227        <translation>Roteer geselecteerde elementen en teksten</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
5231        <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
5232        <comment>status bar tip</comment>
5233        <translation>Roteer geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
5237        <source>Chercher/remplacer</source>
5238        <translation>Zoeken/vervangen</translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
5242        <source>&amp;Projet</source>
5243        <translation>&amp;Project</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="706"/>
5247        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5248        <translation>&amp;Recent geopend</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="836"/>
5252        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="858"/>
5253        <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
5254        <translation>Project %1 opgeslagen in map %2.</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1009"/>
5258        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
5259        <translation>Bestand openen mislukt. Controleer of u de juiste machtigingen heeft.</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1024"/>
5263        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
5264        <translation>Project kan niet opgeslagen worden. Alleen lezen is mogelijk.</translation>
5265    </message>
5266    <message>
5267        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
5268        <source>en utilisant des onglets</source>
5269        <translation>Gebruik tabs</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
5273        <source>en utilisant des fenêtres</source>
5274        <translation>Gebruik vensters</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
5278        <source>Afficher les projets</source>
5279        <translation>Projectweergave</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
5283        <source>Propriétés du projet</source>
5284        <translation>Projecteigenschappen</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
5288        <source>Nettoyer le projet</source>
5289        <translation>Project opschonen</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1041"/>
5293        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1747"/>
5294        <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
5295        <comment>message box title</comment>
5296        <translation>Project openen mislukt</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1043"/>
5300        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
5301        <comment>message box content</comment>
5302        <translation>Bestand %1 is geen QElectroTech projectbestand en kan dus niet worden geopend.</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="94"/>
5306        <source>QElectroTech</source>
5307        <comment>window title</comment>
5308        <translation>QElectroTech</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="96"/>
5312        <source>QElectroTech</source>
5313        <comment>status bar message</comment>
5314        <translation>QElectroTech</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
5318        <source>Annulations</source>
5319        <comment>dock title</comment>
5320        <translation>Geschiedenis</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
5324        <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
5325        <comment>Status tip</comment>
5326        <translation>Klik een actie om deze ongedaan te maken</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
5330        <source>Orienter les textes</source>
5331        <translation>Kies tekstoriëntatie</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
5335        <source>Retrouver dans le panel</source>
5336        <translation>Zoek in paneel</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
5340        <source>Ajouter une image</source>
5341        <translation>Afbeelding toevoegen</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
5345        <source>Ajouter un sommaire</source>
5346        <translation>Bladoverzicht toevoegen</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
5350        <source>Zoom sur le contenu</source>
5351        <translation>Zoom inhoud</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="525"/>
5355        <source>Space</source>
5356        <translation>Spatie</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
5360        <source>Ctrl+Space</source>
5361        <translation>Ctrl+Spatie</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="527"/>
5365        <source>Ctrl+E</source>
5366        <translation>Ctrl+E</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
5370        <source>Ctrl+8</source>
5371        <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
5372        <translation>Ctrl+8</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
5376        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
5377        <comment>status bar tip</comment>
5378        <translation>Sluit QElectroTech volledig af</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
5382        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
5383        <comment>status bar tip</comment>
5384        <translation>Maak de laatste actie ongedaan</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
5388        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
5389        <comment>status bar tip</comment>
5390        <translation>Doe de laatste actie opnieuw</translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
5394        <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5395        <comment>status bar tip</comment>
5396        <translation>Verplaats de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
5400        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5401        <comment>status bar tip</comment>
5402        <translation>Kopieer de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
5406        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
5407        <comment>status bar tip</comment>
5408        <translation>Selectie van elementen omkeren</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
5412        <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
5413        <comment>status bar tip</comment>
5414        <translation>Toon het geselecteerde element in het paneel</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
5418        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
5419        <comment>status bar tip</comment>
5420        <translation>Teken alle geleiders opnieuw en verwerp alle wijzigingen</translation>
5421    </message>
5422    <message>
5423        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
5424        <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
5425        <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
5426        <translation>Automatisch maken van geleiders</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="145"/>
5430        <source>Projets</source>
5431        <comment>dock title</comment>
5432        <translation>Projecten</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
5436        <source>Collections</source>
5437        <translation>Collecties</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
5441        <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
5442        <comment>Status tip of auto conductor</comment>
5443        <translation>Gebruik waar mogelijk het automatisch maken van geleiders</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
5447        <source>Exporter une nomenclature</source>
5448        <translation>Exporteer naamgeving</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="580"/>
5452        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
5453        <comment>status bar tip</comment>
5454        <translation>Herstel zoom</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
5458        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
5459        <comment>status bar tip</comment>
5460        <translation>Toont de geopende projecten in vensters</translation>
5461    </message>
5462    <message>
5463        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
5464        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
5465        <comment>status bar tip</comment>
5466        <translation>Toont de geopende projecten in tabs</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
5470        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
5471        <comment>status bar tip</comment>
5472        <translation>Selecteren van elementen toestaan</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
5476        <source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
5477        <translation>Voeg een tekstveld toe aan het huidige schemablad</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
5481        <source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
5482        <translation>Voeg een afbeelding toe aan het huidige schemablad</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
5486        <source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
5487        <translation>Voeg een regel toe aan het huidige schemablad</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
5491        <source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
5492        <translation>Voeg een rechthoek toe aan het huidige schemablad</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
5496        <source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
5497        <translation>Voeg een ellips toe aan het huidige schemablad</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
5501        <source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
5502        <translation>Voeg een gesegmenteerde lijn toe aan het huidige schemablad</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
5506        <source>Ajouter</source>
5507        <translation>Toevoegen</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="913"/>
5511        <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
5512        <translation>QElectroTech projecten (*.qet);;XML-bestanden (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="992"/>
5516        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1008"/>
5517        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
5518        <comment>message box title</comment>
5519        <translation>Kan het bestand niet openen</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="994"/>
5523        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
5524        <translation>Het bestand %1 bestaat niet (meer).</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1023"/>
5528        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
5529        <comment>message box title</comment>
5530        <translation>Open bestand alleen-lezen</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1313"/>
5534        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5535        <translation>Dubbelklik om het venster te sluiten. Klik rechts om het laatste punt te annuleren</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1549"/>
5539        <source>Éditer l&apos;élement</source>
5540        <comment>edit element</comment>
5541        <translation>Bewerk element</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1555"/>
5545        <source>Éditer le champ de texte</source>
5546        <comment>edit text field</comment>
5547        <translation>Bewerk tekstveld</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1561"/>
5551        <source>Éditer l&apos;image</source>
5552        <comment>edit image</comment>
5553        <translation>Bewerk afbeelding</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1567"/>
5557        <source>Éditer le conducteur</source>
5558        <comment>edit conductor</comment>
5559        <translation>Bewerk geleider</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1574"/>
5563        <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
5564        <comment>edit selected item</comment>
5565        <translation>Bewerk geselecteerd object</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
5569        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
5570        <comment>message box content</comment>
5571        <translation>Er is een fout opgetreden bij het openen van bestand %1.</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1794"/>
5575        <source>Active le projet « %1 »</source>
5576        <translation>Activeer project « %1 »</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2171"/>
5580        <source>Erreur</source>
5581        <comment>message box title</comment>
5582        <translation>Fout</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
5586        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
5587        <comment>status bar tip</comment>
5588        <translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
5592        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
5593        <comment>status bar tip</comment>
5594        <translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
5598        <source>Projet suivant</source>
5599        <translation>Volgend project</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
5603        <source>Projet précédent</source>
5604        <translation>Vorig project</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
5608        <source>Active le projet suivant</source>
5609        <comment>status bar tip</comment>
5610        <translation>Activeer volgend project</translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
5614        <source>Active le projet précédent</source>
5615        <comment>status bar tip</comment>
5616        <translation>Activeer vorig project</translation>
5617    </message>
5618</context>
5619<context>
5620    <name>QETElementEditor</name>
5621    <message>
5622        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
5623        <source>&amp;Nouveau</source>
5624        <translation>&amp;Nieuw</translation>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
5628        <source>&amp;Ouvrir</source>
5629        <translation>&amp;Open</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
5633        <source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
5634        <translation>Start de &amp;DXF-converter-plugin</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
5638        <source>&amp;Enregistrer</source>
5639        <translation>&amp;Opslaan</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
5643        <source>Enregistrer sous</source>
5644        <translation>Opslaan als</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
5648        <source>&amp;Quitter</source>
5649        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
5653        <source>Tout sélectionner</source>
5654        <translation>Selecteer alles</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
5658        <source>Désélectionner tout</source>
5659        <translation>Selecteer niets</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
5663        <source>Inverser la sélection</source>
5664        <translation>Selectie omkeren</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
5668        <source>&amp;Supprimer</source>
5669        <translation>&amp;Verwijder</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
5673        <source>Ajouter une ligne</source>
5674        <translation>Lijn toevoegen</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
5678        <source>Ajouter une ellipse</source>
5679        <translation>Ellips toevoegen</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
5683        <source>Ajouter un polygone</source>
5684        <translation>Veelhoek toevoegen</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
5688        <source>Ajouter du texte</source>
5689        <translation>Tekst toevoegen</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
5693        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
5694        <translation>Cirkelboog toevoegen</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
5698        <source>Ajouter une borne</source>
5699        <translation>Terminal toevoegen</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
5703        <source>Annuler</source>
5704        <translation>Ongedaan maken</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
5708        <source>Refaire</source>
5709        <translation>Opnieuw</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
5713        <source>Ctrl+Q</source>
5714        <translation>Ctrl+Q</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
5718        <source>Ctrl+Shift+A</source>
5719        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
5723        <source>Ctrl+I</source>
5724        <translation>Ctrl+I</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
5728        <source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
5729        <comment>warning description</comment>
5730        <translation>&lt;br&gt;Bij ontbrekende terminals kan het element niet middels geleiders met andere elementen worden verbonden.</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
5734        <source>Absence de borne</source>
5735        <translation>Terminal ontbreekt</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
5739        <source>Ctrl+E</source>
5740        <translation>Ctrl+E</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="564"/>
5744        <source>Aucune modification</source>
5745        <translation>Geen wijziging</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
5749        <source>Recharger</source>
5750        <translation>Herladen</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
5754        <source>Zoom avant</source>
5755        <translation>Zoom in</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
5759        <source>Zoom arrière</source>
5760        <translation>Zoom uit</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
5764        <source>Zoom adapté</source>
5765        <translation>Pas in venster</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
5769        <source>Pas de zoom</source>
5770        <translation>Geen zoom</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
5774        <source>Ctrl+9</source>
5775        <translation>Ctrl+9</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
5779        <source>Ctrl+0</source>
5780        <translation>Ctrl+0</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
5784        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
5785        <translation>&amp;Openen uit een bestand</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
5789        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
5790        <translation>Opslaan in een bestand</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
5794        <source>Ctrl+Shift+O</source>
5795        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
5799        <source>Ctrl+Shift+S</source>
5800        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
5804        <source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
5805        <comment>window title</comment>
5806        <translation>QElectroTech - Elementbewerker</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
5810        <source>un fichier</source>
5811        <translation>een bestand</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
5815        <source>un élément</source>
5816        <translation>een element</translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
5820        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
5821        <translation>Bewerk informatie over de auteur</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
5825        <source>Backspace</source>
5826        <translation>Backspace</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
5830        <source>Ctrl+Y</source>
5831        <translation>Ctrl+Y</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
5835        <source>Parties</source>
5836        <comment>toolbar title</comment>
5837        <translation>Onderdelen</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="321"/>
5841        <source>Outils</source>
5842        <comment>toolbar title</comment>
5843        <translation>Gereedschap</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="323"/>
5847        <source>Affichage</source>
5848        <comment>toolbar title</comment>
5849        <translation>Weergave</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="325"/>
5853        <source>Élément</source>
5854        <comment>toolbar title</comment>
5855        <translation>Element</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="257"/>
5859        <source>Profondeur</source>
5860        <comment>toolbar title</comment>
5861        <translation>Diepte</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
5865        <source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
5866        <translation>Bewerk naam en vertaling van element</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
5870        <source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
5871        <translation>Bewerk elementeigenschappen</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
5875        <source>To install the plugin DXFtoQET
5876Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5877
5878&gt;&gt; Install on Windows
5879Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5880</source>
5881        <translation>Ga naar https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5882en download de DXFtoQET-plugin
5883
5884&gt;&gt; Plaats voor installatie onder Windows
5885de DXFtoQET.exe binary in C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5886</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
5890        <source>To install the plugin DXFtoQET
5891Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5892
5893&gt;&gt; Install on macOSX
5894Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
5895</source>
5896        <translation>Ga naar https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5897en download de DXFtoQET-plugin
5898
5899&gt;&gt; Plaats voor installatie onder MacOSX
5900de DXFtoQET.app binary in /Users/user_name/.qet/ directory
5901</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
5905        <source>To install the plugin DXFtoQET
5906Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5907
5908&gt;&gt; Install on Linux
5909Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
5910make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
5911</source>
5912        <translation>Ga naar https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5913en download de DXFtoQET-plugin
5914
5915&gt;&gt; Plaats voor installatie onder Linux
5916de DXFtoQET binary in /home/user_name/.qet/ directory
5917en maak het uitvoerbaar : chmod +x ./DXFtoQET
5918</translation>
5919    </message>
5920    <message>
5921        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
5922        <source>To install the plugin DXFtoQET
5923Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5924
5925&gt;&gt; Install on Linux
5926Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
5927make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
5928&gt;&gt; Install on Windows
5929Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5930
5931&gt;&gt; Install on macOSX
5932Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
5933</source>
5934        <translation>Ga naar https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5935en download de DXFtoQET-plugin/
5936
5937&gt;&gt; Installatie onder Linux
5938Plaats de DXFtoQET binary in /home/user_name/.qet/ directory
5939maak het executable : chmod +x ./DXFtoQET
5940&gt;&gt; Installatie onder Windows
5941Plaats de DXFtoQET.exe binary in C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5942
5943&gt;&gt; Plaats voor installatie onder MacOSX
5944de DXFtoQET.app binary in /Users/user_name/.qet/ directory
5945</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
5949        <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
5950        <translation>Dynamisch tekstveld toevoegen</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="310"/>
5954        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5955        <translation>Dubbelklik om het venster te sluiten. Klik rechts om het laatste punt te annuleren</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
5959        <source>&amp;Fichier</source>
5960        <translation>&amp;Bestand</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="369"/>
5964        <source>&amp;Édition</source>
5965        <translation>B&amp;ewerken</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
5969        <source>Afficha&amp;ge</source>
5970        <translation>Weer&amp;gave</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="371"/>
5974        <source>O&amp;utils</source>
5975        <translation>Ge&amp;reedschap</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
5979        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5980        <translation>&amp;Recent geopend</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="393"/>
5984        <source>Coller depuis...</source>
5985        <translation>Plakken van...</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="506"/>
5989        <source>[Modifié]</source>
5990        <comment>window title tag</comment>
5991        <translation>[Gewijzigd]</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
5995        <source> [lecture seule]</source>
5996        <comment>window title tag</comment>
5997        <translation> [Alleen-lezen]</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="548"/>
6001        <source>Informations</source>
6002        <comment>dock title</comment>
6003        <translation>Informatie</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="557"/>
6007        <source>Annulations</source>
6008        <comment>dock title</comment>
6009        <translation>Geschiedenis</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="575"/>
6013        <source>Parties</source>
6014        <comment>dock title</comment>
6015        <translation>Onderdelen</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="587"/>
6019        <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
6020        <comment>status bar message</comment>
6021        <translation>Elementbewerker</translation>
6022    </message>
6023    <message numerus="yes">
6024        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="700"/>
6025        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
6026        <translation>
6027            <numerusform>%n geselecteerd onderdeel.</numerusform>
6028            <numerusform>%n geselecteerde onderdelen.</numerusform>
6029        </translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="725"/>
6033        <source>Absence de borne</source>
6034        <comment>warning title</comment>
6035        <translation>Terminal ontbreekt</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
6039        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
6040        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fout&lt;/b&gt; :&lt;br&gt; Bladreferenties mogen slechts één terminal hebben&lt;br&gt; &lt;b&gt; Oplossing &lt;/b&gt; :&lt;/br&gt;Controleer of het element slechts één terminal heeft</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
6044        <source>La vérification de cet élément a généré</source>
6045        <comment>message box content</comment>
6046        <translation>De verificatie van dit element is gereed</translation>
6047    </message>
6048    <message numerus="yes">
6049        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
6050        <source> %n erreur(s)</source>
6051        <comment>errors</comment>
6052        <translation>
6053            <numerusform> %n fout</numerusform>
6054            <numerusform> %n fouten</numerusform>
6055        </translation>
6056    </message>
6057    <message>
6058        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
6059        <source> et</source>
6060        <translation> en</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="783"/>
6064        <source>Erreurs</source>
6065        <translation>Fouten</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="804"/>
6069        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
6070        <comment>message box content</comment>
6071        <translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="812"/>
6075        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1545"/>
6076        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
6077        <comment>message box content</comment>
6078        <translation>Onmogelijk om bestand %1 te openen.</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
6082        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1549"/>
6083        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
6084        <comment>message box content</comment>
6085        <translation>Dit bestand is geen geldig XML document</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="827"/>
6089        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1555"/>
6090        <source>Erreur</source>
6091        <comment>toolbar title</comment>
6092        <translation>Fout</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
6096        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1519"/>
6097        <source>Édition en lecture seule</source>
6098        <comment>message box title</comment>
6099        <translation>Alleen lezen versie</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
6103        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1520"/>
6104        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
6105        <comment>message box content</comment>
6106        <translation>U hebt niet de vereiste rechten om het element te kunnen wijzigen en het wordt dan ook alleen-lezen geopend.</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
6110        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="893"/>
6111        <source>Erreur</source>
6112        <comment>message box title</comment>
6113        <translation>Fout</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
6117        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
6118        <comment>message box content</comment>
6119        <translation>Niet mogelijk het bestand te schrijven</translation>
6120    </message>
6121    <message>
6122        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="894"/>
6123        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
6124        <comment>message box content</comment>
6125        <translation>Niet mogelijk het element op te slaan</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1110"/>
6129        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
6130        <comment>message box title</comment>
6131        <translatorcomment>reports de folio</translatorcomment>
6132        <translation>Niet mogelijk het bestand te openen</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1112"/>
6136        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
6137        <translation>Bestand %1 lijkt niet (meer) te bestaan.</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6141        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6142        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6143        <source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
6144        <translation>Opslaan mislukt</translation>
6145    </message>
6146    <message>
6147        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6148        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6149        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6150        <source>L&apos;enregistrement à échoué,
6151les conditions requises ne sont pas valides</source>
6152        <translation>Opslaan mislukt,
6153de voorwaarden zijn ongeldig</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
6157        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
6158        <translation>Te veel onderdelen, lijst is niet gemaakt.</translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
6162        <source>Ouvrir un fichier</source>
6163        <comment>dialog title</comment>
6164        <translation>Open een bestand</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1474"/>
6168        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6169        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
6170        <translation>QElectroTech elementen (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1130"/>
6174        <source>Recharger l&apos;élément</source>
6175        <comment>dialog title</comment>
6176        <translation>Herladen element</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
6180        <source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
6181        <translation>Voeg een vaste elementtekst in op het schemablad</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
6185        <source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
6186        <translation>Voeg een te variabele elementtekst in op het schemablad</translation>
6187    </message>
6188    <message numerus="yes">
6189        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
6190        <source> %n avertissement(s)</source>
6191        <comment>warnings</comment>
6192        <translation>
6193            <numerusform> %n waarschuwing</numerusform>
6194            <numerusform> %n waarschuwingen</numerusform>
6195        </translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="776"/>
6199        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
6200        <comment>warning title: warning description</comment>
6201        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/&gt; : %2</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="785"/>
6205        <source>Avertissements</source>
6206        <translation>Waarschuwingen</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1131"/>
6210        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
6211        <comment>dialog content</comment>
6212        <translation>Dit element is gewijzigd. Als u herlaadt gaan de wijzigingen verloren! Wilt u herladen?</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1229"/>
6216        <source>Enregistrer sous</source>
6217        <comment>dialog title</comment>
6218        <translation>Opslaan als</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1231"/>
6222        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
6223        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
6224        <translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1270"/>
6228        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
6229        <comment>dialog title</comment>
6230        <translation>Huidig element opslaan?</translation>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1272"/>
6234        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
6235        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
6236        <translation>Wilt u element: %1 opslaan ?</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1494"/>
6240        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1501"/>
6241        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1575"/>
6242        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1582"/>
6243        <source>Élément inexistant.</source>
6244        <comment>message box title</comment>
6245        <translation>Element bestaat niet.</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1502"/>
6249        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1583"/>
6250        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
6251        <comment>message box content</comment>
6252        <translation>Het element bestaat niet.</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1495"/>
6256        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1576"/>
6257        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
6258        <comment>message box content</comment>
6259        <translation>Het gekozen virtuele pad correspondeert niet met een element.</translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
6263        <source>Co&amp;uper</source>
6264        <translation>K&amp;nippen</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
6268        <source>Cop&amp;ier</source>
6269        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
6273        <source>C&amp;oller</source>
6274        <translation>P&amp;lakken</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
6278        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
6279        <translation>&amp;Hier plakken...</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
6283        <source>Ctrl+Shift+V</source>
6284        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
6288        <source>Ajouter un rectangle</source>
6289        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
6290    </message>
6291</context>
6292<context>
6293    <name>QETMainWindow</name>
6294    <message>
6295        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
6296        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
6297        <translation>&amp;Configureer QElectroTech</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
6301        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
6302        <comment>status bar tip</comment>
6303        <translation>QElectroTech instellen</translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
6307        <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
6308        <translation>O&amp;ver QElectroTech</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
6312        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
6313        <comment>status bar tip</comment>
6314        <translation>Toon informatie over QElectroTech</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
6318        <source>Manuel en ligne</source>
6319        <translation>Online gebruiksaanwijzing</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
6323        <source>Chaine Youtube</source>
6324        <translation>YouTube-kanaal</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
6328        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
6329        <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
6330        <translation>Een nieuwe (dev) versie downloaden</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
6334        <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
6335        <comment>status bar tip</comment>
6336        <translation>Bekijk met de standaardbrowser de online gebruiksaanwijzing van QElectroTech</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
6340        <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
6341        <comment>status bar tip</comment>
6342        <translation>Ga met de standaardbrowser naar het YouTube-kanaal van QElectroTech</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
6346        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
6347        <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
6348        <comment>status bar tip</comment>
6349        <translation>Ga met de standaardbrowser naar de online &apos;nightly&apos; van QElectroTech</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
6353        <source>Soutenir le projet par un don</source>
6354        <translation>Steun het project met een donatie</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
6358        <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
6359        <comment>status bar tip</comment>
6360        <translation>Steun het QElectroTech-project met een donatie</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
6364        <source>À propos de &amp;Qt</source>
6365        <translation>Over &amp;Qt</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
6369        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
6370        <comment>status bar tip</comment>
6371        <translation>Toon informatie over Qt bibliotheek</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
6375        <source>&amp;Configuration</source>
6376        <comment>window menu</comment>
6377        <translation>&amp;Configuratie</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
6381        <source>&amp;Aide</source>
6382        <comment>window menu</comment>
6383        <translation>&amp;Help</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
6387        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
6388        <translation>Verlaat volledig scherm &amp;modus</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
6392        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
6393        <comment>status bar tip</comment>
6394        <translation>Toon QElectroTech in venstermodus</translation>
6395    </message>
6396    <message>
6397        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
6398        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
6399        <translation>Volledig scher&amp;m</translation>
6400    </message>
6401    <message>
6402        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
6403        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
6404        <comment>status bar tip</comment>
6405        <translation>Toon QElectroTech in volledig scherm modus</translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
6409        <source>Ctrl+Shift+F</source>
6410        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
6414        <source>Afficher</source>
6415        <comment>menu entry</comment>
6416        <translation>Weergave van panelen en werkbalken</translation>
6417    </message>
6418</context>
6419<context>
6420    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
6421    <message>
6422        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
6423        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
6424        <translation>QElectroTech: Afdrukvoorbeeld</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
6428        <source>Tout cocher</source>
6429        <translation>Vink alles aan</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
6433        <source>Tout décocher</source>
6434        <translation>Vink niets aan</translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
6438        <source>Folios à imprimer :</source>
6439        <translation>Af te drukken bladen :</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
6443        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
6444        <source>Cacher la liste des folios</source>
6445        <translation>Verberg het bladoverzicht</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
6449        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
6450        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
6451        <translation>Verberg de afdrukopties</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
6455        <source>Ajuster la largeur</source>
6456        <translation>In breedte passend</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
6460        <source>Ajuster la page</source>
6461        <translation>Blad passend</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
6465        <source>Zoom arrière</source>
6466        <translation>Zoom uit</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
6470        <source>Zoom avant</source>
6471        <translation>Zoom In</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
6475        <source>Paysage</source>
6476        <translation>Landschap</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
6480        <source>Portrait</source>
6481        <translation>Portret</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
6485        <source>Première page</source>
6486        <translation>Eerste blad</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
6490        <source>Page précédente</source>
6491        <translation>Vorig blad</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
6495        <source>Page suivante</source>
6496        <translation>Volgend blad</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
6500        <source>Dernière page</source>
6501        <translation>Laatste blad</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
6505        <source>Afficher une seule page</source>
6506        <translation>Toon een enkel blad</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
6510        <source>Afficher deux pages</source>
6511        <translation>Toon twee bladen</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
6515        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
6516        <translation>Toon een overzicht van alle bladen</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
6520        <source>Mise en page</source>
6521        <translation>Paginaindeling</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
6525        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
6526        <translation>Paginaindeling (niet onder Windows voor PDF/PS)</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
6530        <source>Options d&apos;impression</source>
6531        <translation>Afdrukopties</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
6535        <source>Utiliser toute la feuille</source>
6536        <translation>Gebruik het gehele blad</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
6540        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
6541        <translation>Als deze optie is aangevinkt wordt geen rekening gehouden met marges, uw printer ondersteunt dit wellicht niet.</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
6545        <source>Adapter le folio à la page</source>
6546        <translation>Pas het blad aan op de pagina</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
6550        <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
6551        <translation>Als deze optie is aangevinkt wordt het blad vergroot of verkleind zodat het volledige afdrukbare gebied gebruikt wordt.</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
6555        <source>Afficher la liste des folios</source>
6556        <translation>Toon het bladoverzicht</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
6560        <source>Imprimer</source>
6561        <translation>Afdrukken</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
6565        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
6566        <translation>Toon de afdrukopties</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
6570        <source>%1 %</source>
6571        <translation>%1%</translation>
6572    </message>
6573</context>
6574<context>
6575    <name>QETProject</name>
6576    <message>
6577        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
6578        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
6579Que désirez vous faire ?</source>
6580        <comment>message box content</comment>
6581        <translation>Dit document is met een nieuwere versie van QElectroTech opgeslagen. Openen kan deels of geheel foutgaan. Wat wilt u doen?</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1264"/>
6585        <source>Avertissement</source>
6586        <comment>message box title</comment>
6587        <translation>Waarschuwing</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="321"/>
6591        <source>Projet « %1 : %2»</source>
6592        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
6593        <translation>Project:« %1 : %2»</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="328"/>
6597        <source>Projet %1</source>
6598        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
6599        <translation>Project %1</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
6603        <source>Projet sans titre</source>
6604        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
6605        <translation>Naamloos project</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="344"/>
6609        <source>%1 [lecture seule]</source>
6610        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
6611        <translation>%1 [alleen lezen]</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
6615        <source>%1 [modifié]</source>
6616        <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
6617        <translation>%1 [gewijzigd]</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
6621        <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
6622        <comment>error message</comment>
6623        <translation>Fout bij sjabloon invoegen.</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1177"/>
6627        <source>Liste des Folios</source>
6628        <translation>Bladoverzicht</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1327"/>
6632        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
6633        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Openen van project...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tekenenen van schemabladen&lt;/p&gt;</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1374"/>
6637        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
6638        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Openen van huidig project...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Genereren van kruisverwijzingen&lt;/p&gt;</translation>
6639    </message>
6640</context>
6641<context>
6642    <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
6643    <message>
6644        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
6645        <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
6646        <comment>dialog title</comment>
6647        <translation>Bewaar actief sjabloon?</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
6651        <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
6652        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
6653        <translation>Wilt u sjabloon %1 opslaan?</translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
6657        <source>nouveau_modele</source>
6658        <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
6659        <translation>nieuw_sjabloon</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
6663        <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
6664        <comment>input dialog title</comment>
6665        <translation>Kopieer een titelbloksjabloon</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
6669        <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
6670        <comment>input dialog text</comment>
6671        <translation>Geef een naam voor de kopie van dit sjabloon</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
6675        <source>&amp;Nouveau</source>
6676        <comment>menu entry</comment>
6677        <translation>&amp;Nieuw</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
6681        <source>&amp;Ouvrir</source>
6682        <comment>menu entry</comment>
6683        <translation>&amp;Open</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
6687        <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
6688        <comment>menu entry</comment>
6689        <translation>Open uit bestand</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
6693        <source>&amp;Enregistrer</source>
6694        <comment>menu entry</comment>
6695        <translation>&amp;Opslaan</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
6699        <source>Enregistrer sous</source>
6700        <comment>menu entry</comment>
6701        <translation>Opslaan als</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
6705        <source>Enregistrer vers un fichier</source>
6706        <comment>menu entry</comment>
6707        <translation>Opslaan naar bestand</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
6711        <source>&amp;Quitter</source>
6712        <comment>menu entry</comment>
6713        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
6714    </message>
6715    <message>
6716        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
6717        <source>Gérer les logos</source>
6718        <comment>menu entry</comment>
6719        <translation>Beheer logo&apos;s</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
6723        <source>Zoom avant</source>
6724        <comment>menu entry</comment>
6725        <translation>Zoom in</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
6729        <source>Zoom arrière</source>
6730        <comment>menu entry</comment>
6731        <translation>Zoom uit</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
6735        <source>Zoom adapté</source>
6736        <comment>menu entry</comment>
6737        <translation>Maak passend</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
6741        <source>Pas de zoom</source>
6742        <comment>menu entry</comment>
6743        <translation>Geen zoom</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
6747        <source>Ctrl+T</source>
6748        <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
6749        <translation>Ctrl+T</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
6753        <source>Ctrl+J</source>
6754        <comment>shortcut to merge cells</comment>
6755        <translation>Ctrl+J</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
6759        <source>Ctrl+K</source>
6760        <comment>shortcut to split merged cell</comment>
6761        <translation>Ctrl+K</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
6765        <source>Enregistrer sous</source>
6766        <comment>dialog title</comment>
6767        <translation>Opslaan als</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
6771        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
6772        <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6773        <translation>QElectroTech titelbloksjablonen (*%1)</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
6777        <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
6778        <comment>menu entry</comment>
6779        <translation>&amp;Cellen samenvoegen</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
6783        <source>Co&amp;uper</source>
6784        <comment>menu entry</comment>
6785        <translation>&amp;Knippen</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
6789        <source>Cop&amp;ier</source>
6790        <comment>menu entry</comment>
6791        <translation>K&amp;opiëren</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
6795        <source>C&amp;oller</source>
6796        <comment>menu entry</comment>
6797        <translation>P&amp;lakken</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
6801        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6802        <comment>menu entry</comment>
6803        <translation>Bewerk aanvullende informatie</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
6807        <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
6808        <comment>menu entry</comment>
6809        <translation>&amp;Rij toevoegen</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
6813        <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
6814        <comment>menu entry</comment>
6815        <translation>&amp;Kolom toevoegen</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
6819        <source>&amp;Séparer les cellules</source>
6820        <comment>menu entry</comment>
6821        <translation>Cellen &amp;splitsen</translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
6825        <source>Ctrl+Shift+O</source>
6826        <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
6827        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
6831        <source>Ctrl+Shift+S</source>
6832        <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
6833        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
6834    </message>
6835    <message>
6836        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
6837        <source>Ctrl+Q</source>
6838        <comment>shortcut to quit</comment>
6839        <translation>Ctrl+Q</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
6843        <source>Ctrl+Y</source>
6844        <comment>shortcut to edit extra information</comment>
6845        <translation>Ctrl+Y</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
6849        <source>Ctrl+9</source>
6850        <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
6851        <translation>Ctrl+9</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
6855        <source>Ctrl+0</source>
6856        <comment>shortcut to reset zoom</comment>
6857        <translation>Ctrl+0</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
6861        <source>&amp;Fichier</source>
6862        <comment>menu title</comment>
6863        <translation>&amp;Bestand</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
6867        <source>&amp;Édition</source>
6868        <comment>menu title</comment>
6869        <translation>&amp;Wijzig</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
6873        <source>Afficha&amp;ge</source>
6874        <comment>menu title</comment>
6875        <translation>Weer&amp;gave</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
6879        <source>Outils</source>
6880        <comment>toolbar title</comment>
6881        <translation>Gereedschap</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
6885        <source>Édition</source>
6886        <comment>toolbar title</comment>
6887        <translation>Bewerk</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
6891        <source>Affichage</source>
6892        <comment>toolbar title</comment>
6893        <translation>Weergave</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
6897        <source>Aucune modification</source>
6898        <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
6899        <translation>Ongewijzigd</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
6903        <source>Annulations</source>
6904        <comment>dock title</comment>
6905        <translation>Geschiedenis</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
6909        <source>Propriétés de la cellule</source>
6910        <comment>dock title</comment>
6911        <translation>Celeigenschappen</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
6915        <source>[Modifié]</source>
6916        <comment>window title tag</comment>
6917        <translation>[Gewijzigd]</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
6921        <source>[Lecture seule]</source>
6922        <comment>window title tag</comment>
6923        <translation>[Alleen lezen]</translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
6927        <source>%1 %2</source>
6928        <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
6929        <translation>%1 %2</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
6933        <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
6934        <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
6935        <translation>QElectroTech - Bewerker voor titelbloksjablonen</translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
6939        <source>%1 - %2</source>
6940        <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
6941        <translation>%1 - %2</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
6945        <source>Ouvrir un modèle</source>
6946        <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
6947        <translation>Open een sjabloon</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
6951        <source>Ouvrir un fichier</source>
6952        <comment>dialog title</comment>
6953        <translation>Open een bestand</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
6957        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6958        <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6959        <translation>QElectroTech titelbloksjablonen (*%1);;XML bestanden (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
6963        <source>Enregistrer le modèle sous</source>
6964        <comment>dialog window title</comment>
6965        <translation>Sjabloon opslaan als</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
6969        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6970        <comment>window title</comment>
6971        <translation>Bewerk aanvullende informatie</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
6975        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
6976        <translation>Dit veld kunt u gebruiken voor informatie over auteurs, licentie of andere voor u relevante informatie.</translation>
6977    </message>
6978</context>
6979<context>
6980    <name>QFileNameEdit</name>
6981    <message>
6982        <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
6983        <source>Les caractères autorisés sont :
6984 - les chiffres [0-9]
6985 - les minuscules [a-z]
6986 - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
6987</source>
6988        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
6989        <translation>Toegestane karakters:
6990 - cijfers [0-9]
6991 - kleine letters [a-z]
6992 - streep [-], lage streep [_] en punt [.]
6993</translation>
6994    </message>
6995</context>
6996<context>
6997    <name>QObject</name>
6998    <message>
6999        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1079"/>
7000        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
7001        <translation>Naar klembord exporteren</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <location filename="../sources/qet.cpp" line="344"/>
7005        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
7006        <translation>De tekst met de GNU/GPL licentie is niet gevonden, hopelijk kent u die?.. computer will explode......?</translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <location filename="../sources/qet.cpp" line="348"/>
7010        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
7011        <translation>De tekst met de GNU/GPL licentie is wel gevonden, maar openen lukt niet. hopelijk kent u die?.. computer will explode......?</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="156"/>
7015        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="369"/>
7016        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
7017        <translation>Waarschuwing: het element is opgeslagen met een nieuwere versie van QElectroTech.</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
7021        <source>un champ texte</source>
7022        <translation>een tekstveld</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
7026        <source>un conducteur</source>
7027        <translation>een geleider</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="77"/>
7031        <source>supprimer %1</source>
7032        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
7033        <translation>verwijderen %1</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="59"/>
7037        <source>coller %1</source>
7038        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
7039        <translation>plakken %1</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="152"/>
7043        <source>couper %1</source>
7044        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
7045        <translation>knippen %1</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="197"/>
7049        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="372"/>
7050        <source>déplacer %1</source>
7051        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
7052        <translation>verplaatsen %1</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="393"/>
7056        <source>modifier le texte</source>
7057        <comment>undo caption</comment>
7058        <translation>tekst wijzigen</translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="436"/>
7062        <source>modifier un conducteur</source>
7063        <comment>undo caption</comment>
7064        <translation>wijzig een geleider</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="493"/>
7068        <source>Réinitialiser %1</source>
7069        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
7070        <translation>Opnieuw initialiseren %1</translation>
7071    </message>
7072    <message>
7073        <location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="35"/>
7074        <source>modifier le cartouche</source>
7075        <comment>undo caption</comment>
7076        <translation>wijzig het titelblok</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="536"/>
7080        <source>modifier les dimensions du folio</source>
7081        <comment>undo caption</comment>
7082        <translation>wijzig de bladafmetingen</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
7086        <source>arc</source>
7087        <comment>element part name</comment>
7088        <translation>cirkelboog</translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
7092        <source>ellipse</source>
7093        <comment>element part name</comment>
7094        <translation>ellips</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
7098        <source>ligne</source>
7099        <comment>element part name</comment>
7100        <translation>lijn</translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
7104        <source>polygone</source>
7105        <comment>element part name</comment>
7106        <translation>veelhoek</translation>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="60"/>
7110        <source>borne</source>
7111        <comment>element part name</comment>
7112        <translation>terminal</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
7116        <source>T</source>
7117        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
7118        <translation>T</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
7122        <source>texte</source>
7123        <comment>element part name</comment>
7124        <translation>tekst</translation>
7125    </message>
7126    <message numerus="yes">
7127        <location filename="../sources/qet.cpp" line="243"/>
7128        <source>%n élément(s)</source>
7129        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7130        <translation>
7131            <numerusform>%n element</numerusform>
7132            <numerusform>%n elementen</numerusform>
7133        </translation>
7134    </message>
7135    <message numerus="yes">
7136        <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
7137        <source>%n conducteur(s)</source>
7138        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7139        <translation>
7140            <numerusform>%n geleider</numerusform>
7141            <numerusform>%n geleiders</numerusform>
7142        </translation>
7143    </message>
7144    <message numerus="yes">
7145        <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
7146        <source>%n champ(s) de texte</source>
7147        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7148        <translation>
7149            <numerusform>%n tekstveld</numerusform>
7150            <numerusform>%n tekstvelden</numerusform>
7151        </translation>
7152    </message>
7153    <message numerus="yes">
7154        <location filename="../sources/qet.cpp" line="270"/>
7155        <source>%n image(s)</source>
7156        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7157        <translation>
7158            <numerusform>%n.afbeelding</numerusform>
7159            <numerusform>%n.afbeeldingen</numerusform>
7160        </translation>
7161    </message>
7162    <message numerus="yes">
7163        <location filename="../sources/qet.cpp" line="279"/>
7164        <source>%n forme(s)</source>
7165        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7166        <translation>
7167            <numerusform>%n element</numerusform>
7168            <numerusform>%n elementen</numerusform>
7169        </translation>
7170    </message>
7171    <message numerus="yes">
7172        <location filename="../sources/qet.cpp" line="288"/>
7173        <source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
7174        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7175        <translation>
7176            <numerusform>%n elementtekst</numerusform>
7177            <numerusform>%n elementteksten</numerusform>
7178        </translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location filename="../sources/qet.cpp" line="554"/>
7182        <location filename="../sources/qet.cpp" line="676"/>
7183        <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
7184        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
7185        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7186        <translation>Onmogelijk om bestand %1 voor wijziging te openen, fout: %2 gevonden.</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
7190        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
7191        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7192        <translation>Tijdens het schrijven naar bestand %1 is fout %2 opgetreden.</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
7196        <source>Amener au premier plan</source>
7197        <translation>Breng naar de voorgrond</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <location filename="../sources/qet.cpp" line="641"/>
7201        <source>Rapprocher</source>
7202        <translation>Naar voren</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
7206        <source>Éloigner</source>
7207        <translation>Naar achteren</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
7211        <source>Envoyer au fond</source>
7212        <translation>Naar de achtergrond</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
7216        <source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
7217        <translation>Breng de selectie terug naar de voorgrond</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location filename="../sources/qet.cpp" line="646"/>
7221        <source>Rapproche la ou les sélections</source>
7222        <translation>Breng de selectie naar voren</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <location filename="../sources/qet.cpp" line="647"/>
7226        <source>Éloigne la ou les sélections</source>
7227        <translation>Breng de selectie naar achteren</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <location filename="../sources/qet.cpp" line="648"/>
7231        <source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
7232        <translation>Breng de selectie naar de achtergrond</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
7236        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
7237        <translation>Ctrl+Shift+Omhoog</translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
7241        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
7242        <translation>Ctrl+Shift+Omlaag</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
7246        <source>Ctrl+Shift+End</source>
7247        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
7251        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
7252        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="73"/>
7256        <source>Borne</source>
7257        <comment>tooltip</comment>
7258        <translation>Terminal</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
7262        <source>suppression</source>
7263        <comment>undo caption</comment>
7264        <translation>verwijderen</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
7268        <source>coller</source>
7269        <translation>plakken</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
7273        <source>couper des parties</source>
7274        <comment>undo caption</comment>
7275        <translation>knip onderdelen</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
7279        <source>déplacement</source>
7280        <comment>undo caption</comment>
7281        <translation>verplaats</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
7285        <source>ajout %1</source>
7286        <comment>undo caption</comment>
7287        <translation>: %1 toevoegen</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
7291        <source>modification noms</source>
7292        <comment>undo caption</comment>
7293        <translation>naam wijzigen</translation>
7294    </message>
7295    <message>
7296        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
7297        <source>amener au premier plan</source>
7298        <comment>undo caption</comment>
7299        <translation>naar de voorste laag</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
7303        <source>rapprocher</source>
7304        <comment>undo caption</comment>
7305        <translation>laag naar voren</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
7309        <source>éloigner</source>
7310        <comment>undo caption</comment>
7311        <translation>laag naar achteren</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
7315        <source>envoyer au fond</source>
7316        <comment>undo caption</comment>
7317        <translation>naar de achterste laag</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
7321        <source>modification informations complementaires</source>
7322        <comment>undo caption</comment>
7323        <translation>wijzig aanvullende informatie</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
7327        <source>redimensionnement %1</source>
7328        <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
7329        <translation>schalen %1</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
7333        <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
7334        <comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
7335        <translation>schalen van  %1 onderdelen</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
7339        <source>Modifier les propriétés</source>
7340        <translation>Wijzig de eigenschappen</translation>
7341    </message>
7342    <message>
7343        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="60"/>
7344        <source>rectangle</source>
7345        <comment>element part name</comment>
7346        <translation>rechthoek</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1040"/>
7350        <source>Folio sans titre</source>
7351        <translation>Naamloos blad</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1042"/>
7355        <source>schema</source>
7356        <translation>schema</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1067"/>
7360        <source>Conserver les proportions</source>
7361        <translation>Behoud verhoudingen</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1071"/>
7365        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
7366        <translation>Afmetingen opnieuw initialiseren</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1075"/>
7370        <source>Aperçu</source>
7371        <translation>Overzicht</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
7375        <source>%1px</source>
7376        <comment>titleblock: absolute width</comment>
7377        <translation>%1px</translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
7381        <source>%1%</source>
7382        <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
7383        <translation>%1%</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
7387        <source>%1% du restant</source>
7388        <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
7389        <translation>%1% resterend</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
7393        <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
7394        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7395        <translation>Rij invoegen</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
7399        <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
7400        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7401        <translation>Rij verwijderen</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
7405        <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
7406        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7407        <translation>Kolom invoegen</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
7411        <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
7412        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7413        <translation>Kolom verwijderen</translation>
7414    </message>
7415    <message>
7416        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
7417        <source>Modification d&apos;une ligne</source>
7418        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7419        <translation>Rij wijzigen</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
7423        <source>Modification d&apos;une colonne</source>
7424        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7425        <translation>Kolom wijzigen</translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
7429        <source>Fusion de %1 cellules</source>
7430        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
7431        <translation>Samenvoegen van %1 cellen</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
7435        <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
7436        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
7437        <translation>Splitsen van één cel naar %1</translation>
7438    </message>
7439    <message>
7440        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
7441        <source>modification des informations complémentaires</source>
7442        <comment>undo caption</comment>
7443        <translation>wijzigen van aanvullende informatie</translation>
7444    </message>
7445    <message numerus="yes">
7446        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
7447        <source>Couper %n cellule(s)</source>
7448        <comment>undo caption</comment>
7449        <translation>
7450            <numerusform>Knip %n cel</numerusform>
7451            <numerusform>Knip %n cellen</numerusform>
7452        </translation>
7453    </message>
7454    <message numerus="yes">
7455        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
7456        <source>Coller %n cellule(s)</source>
7457        <comment>undo caption</comment>
7458        <translation>
7459            <numerusform>Plak %n cel</numerusform>
7460            <numerusform>Plak %n cellen</numerusform>
7461        </translation>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
7465        <source>type</source>
7466        <comment>title block cell property human name</comment>
7467        <translation>type</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
7471        <source>nom</source>
7472        <comment>title block cell property human name</comment>
7473        <translation>naam</translation>
7474    </message>
7475    <message>
7476        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
7477        <source>logo</source>
7478        <comment>title block cell property human name</comment>
7479        <translation>logo</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
7483        <source>label</source>
7484        <comment>title block cell property human name</comment>
7485        <translation>label</translation>
7486    </message>
7487    <message>
7488        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
7489        <source>affichage du label</source>
7490        <comment>title block cell property human name</comment>
7491        <translation>labelweergave</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
7495        <source>valeur affichée</source>
7496        <comment>title block cell property human name</comment>
7497        <translation>weergegeven waarde</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
7501        <source>alignement du texte</source>
7502        <comment>title block cell property human name</comment>
7503        <translation>tekstuitlijning</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
7507        <source>taille du texte</source>
7508        <comment>title block cell property human name</comment>
7509        <translation>tekstgrootte</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
7513        <source>ajustement horizontal</source>
7514        <comment>title block cell property human name</comment>
7515        <translation>horizontale positie</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="264"/>
7519        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="62"/>
7520        <source>Auteur</source>
7521        <translation>Auteur</translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="265"/>
7525        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
7526        <source>Titre</source>
7527        <translation>Titel</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
7531        <source>Folio</source>
7532        <translation>Blad</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
7536        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
7537        <source>Installation</source>
7538        <translation>Installatie</translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
7542        <source>Rev</source>
7543        <translation>Rev</translation>
7544    </message>
7545    <message>
7546        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
7547        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
7548        <source>Date</source>
7549        <translation>Datum</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
7553        <source>Propriétés du projet</source>
7554        <comment>window title</comment>
7555        <translation>Projecteigenschappen</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7559        <source>Selectionner une image...</source>
7560        <translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7564        <source>Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
7565        <translation>Afbeeldingsbestanden (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7569        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="61"/>
7570        <source>Erreur</source>
7571        <translation>Fout</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7575        <source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
7576        <translation>Kan afbeelding niet laden.</translation>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="50"/>
7580        <source>Ajouter </source>
7581        <translation>Toevoegen </translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
7585        <source>Arc</source>
7586        <translation>Cirkelboog</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
7590        <source>Ellipse</source>
7591        <translation>Ellips</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
7595        <source>ligne</source>
7596        <translation>Lijn</translation>
7597    </message>
7598    <message>
7599        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="118"/>
7600        <source>Polygone</source>
7601        <translation>Veelhoek</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
7605        <source>Rectangle</source>
7606        <translation>Rechthoek</translation>
7607    </message>
7608    <message>
7609        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
7610        <source>Borne</source>
7611        <translation>Terminal</translation>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
7615        <source>Texte</source>
7616        <translation>Tekst</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
7620        <source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
7621        <translation>Wijzig de informatie van element : %1</translation>
7622    </message>
7623    <message>
7624        <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
7625        <source>Éditer les référence croisé</source>
7626        <comment>edite the cross reference</comment>
7627        <translation>Bewerk de kruisverwijzingen</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
7631        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
7632        <comment>undo caption</comment>
7633        <translation>Wijzig de eigenschappen van één geleider</translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
7637        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
7638        <comment>undo caption</comment>
7639        <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="139"/>
7643        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
7644        <translation>Verplaats een elementtekst</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="141"/>
7648        <source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
7649        <translation>Verplaats %1 elementteksten</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
7653        <source>Déplacer</source>
7654        <translation>Verplaats</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
7658        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
7659        <source> et</source>
7660        <translation> en</translation>
7661    </message>
7662    <message>
7663        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
7664        <source> un groupe de texte</source>
7665        <translation> een tekstgroep</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
7669        <source>nomenclature_</source>
7670        <translation>naamgeving</translation>
7671    </message>
7672    <message>
7673        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7674        <source>Enregister sous... </source>
7675        <translation>Opslaan als ... </translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7679        <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
7680        <translation>Bestanden csv (*.csv)</translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="62"/>
7684        <source>Impossible de remplacer le fichier!
7685
7686</source>
7687        <translation>Kan bestand niet vervangen!
7688
7689</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
7693        <source>NOMENCLATURE : </source>
7694        <translation>NAAMGEVING : </translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
7698        <source>A001</source>
7699        <translation>A001</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
7703        <source>B001</source>
7704        <translation>B001</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
7708        <source>C001</source>
7709        <translation>C001</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
7713        <source>D001</source>
7714        <translation>D001</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
7718        <source>E001</source>
7719        <translation>E001</translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
7723        <source>F001</source>
7724        <translation>F001</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
7728        <source>F002</source>
7729        <translation>F002</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
7733        <source>G001</source>
7734        <translation>G001</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
7738        <source>H001</source>
7739        <translation>H001</translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
7743        <source>H002</source>
7744        <translation>H002</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
7748        <source>I001</source>
7749        <translation>I001</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
7753        <source>J001</source>
7754        <translation>J001</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
7758        <source>K001</source>
7759        <translation>K001</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
7763        <source>L001</source>
7764        <translation>L001</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
7768        <source>L002</source>
7769        <translation>L002</translation>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
7773        <source>L003</source>
7774        <translation>L003</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
7778        <source>M001</source>
7779        <translation>M001</translation>
7780    </message>
7781    <message>
7782        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
7783        <source>M002</source>
7784        <translation>M002</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
7788        <source>N001</source>
7789        <translation>N001</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
7793        <source>O001</source>
7794        <translation>O001</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
7798        <source>P001</source>
7799        <translation>P001</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
7803        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
7804        <source>Position du folio</source>
7805        <translation>Plaats van het blad</translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
7809        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
7810        <source>Numéro de folio</source>
7811        <translation>Bladnummer</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
7815        <source>Numéro de commande</source>
7816        <translation>Bestelnummer</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="126"/>
7820        <source>Numéro interne</source>
7821        <translation>Intern nummer</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
7825        <source>Titre de folio</source>
7826        <translation>Bladnaam</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
7830        <source>Désignation qet</source>
7831        <translation>qet benaming</translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
7835        <source>Position</source>
7836        <translation>Positie</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
7840        <source>Label</source>
7841        <translation>Label</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
7845        <source>Formule du label</source>
7846        <translation>Labelformule</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
7850        <source>Désignation</source>
7851        <translation>Benaming</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
7855        <source>Description</source>
7856        <translation>Omschrijving</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
7860        <source>Commentaire</source>
7861        <translation>Commentaar</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
7865        <source>Fabricant</source>
7866        <translation>Fabrikant</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="121"/>
7870        <source>Fournisseur</source>
7871        <translation>Leverancier</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="122"/>
7875        <source>Quantité</source>
7876        <translation>Aantal</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="123"/>
7880        <source>Unité</source>
7881        <translation>Eénheid</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="124"/>
7885        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
7886        <translation>Extern blok 1</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="125"/>
7890        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
7891        <translation>Extern blok 2</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
7895        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="127"/>
7896        <source>Localisation</source>
7897        <translation>Locatie</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="128"/>
7901        <source>Fonction</source>
7902        <translation>Functie</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
7906        <source>Collection QET</source>
7907        <translation>QET-collectie</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
7911        <source>Collection utilisateur</source>
7912        <translation>Mijn collectie</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="121"/>
7916        <source>Collection inconnue</source>
7917        <translation>Onbekende collectie</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
7921        <source>Projet sans titre</source>
7922        <translation>Naamloos project</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
7926        <source>Collection</source>
7927        <translation>Collectie</translation>
7928    </message>
7929    <message numerus="yes">
7930        <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="185"/>
7931        <source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
7932        <comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
7933        <translation>
7934            <numerusform>Toevoegen %n geleider</numerusform>
7935            <numerusform>Toevoegen %n geleiders</numerusform>
7936        </translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
7940        <source>Champ texte dynamique</source>
7941        <translation>Dynamisch tekstveld</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="64"/>
7945        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
7946        <source>Configuration de textes</source>
7947        <translation>Tekstinstellingen</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
7951        <source>Une configuration de textes nommée &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
7952Voulez-vous la remplacer ?</source>
7953        <translation>Er bestaat al een tekstinstelling met de naam &lt;&lt; %1 &gt;&gt;.
7954Wilt u deze vervangen ?</translation>
7955    </message>
7956    <message>
7957        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="84"/>
7958        <source>Nom de la configuration</source>
7959        <translation>Naam van de instelling</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
7963        <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
7964        <translation>Geef een naam voor de nieuwe instelling</translation>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="145"/>
7968        <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
7969        <translation>Er is nog geen enkele tekstinstelling.</translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="170"/>
7973        <source>Sélectionner une configuration de textes</source>
7974        <translation>Selecteren van een tekstinstelling</translation>
7975    </message>
7976    <message>
7977        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="171"/>
7978        <source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
7979        <translation>Selecteren van een tekstinstelling om op een element toe te passen</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="239"/>
7983        <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
7984        <translation>Importeer tekstconfiguratie : %1</translation>
7985    </message>
7986    <message>
7987        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="36"/>
7988        <source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
7989        <translation>Voeg een elementtekst toe</translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="76"/>
7993        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="90"/>
7994        <source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
7995        <translation>Voeg een elementtekstgroep toe</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="114"/>
7999        <source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
8000        <translation>Elementteksten groeperen</translation>
8001    </message>
8002    <message>
8003        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="177"/>
8004        <source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
8005        <translation>Verwijder een elementtekstgroep</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="226"/>
8009        <source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
8010        <translation>Voeg een elementtekst aan een tekstgroep toe</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="277"/>
8014        <source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
8015        <translation>Verwijder een elementtekst uit een tekstgroep</translation>
8016    </message>
8017    <message>
8018        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
8019        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
8020        <translation>Wijzig de uitlijning van en tekstgroep</translation>
8021    </message>
8022    <message>
8023        <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
8024        <source>Pivoter la selection</source>
8025        <translation>Roteer de selectie</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
8029        <source>Pivoter %1 textes</source>
8030        <translation>Roteer %1 teksten</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
8034        <source>Pivoter</source>
8035        <translation>Roteren</translation>
8036    </message>
8037    <message>
8038        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
8039        <source> %1 groupes de textes</source>
8040        <translation> %1 tekstgroepen</translation>
8041    </message>
8042    <message>
8043        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
8044        <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
8045        <comment>window title</comment>
8046        <translation>Oriëntatie van de geselecteerde teksten</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
8050        <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
8051        <translation>%p% gedaan (%v van %m)</translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
8055        <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
8056        <translation>Laden %p% (%v van %m)</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="54"/>
8060        <source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
8061        <translation>Zoeken/vervangen van bladeigenschappen</translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="116"/>
8065        <source>Chercher/remplacer les propriétés d&apos;éléments.</source>
8066        <translation>Zoeken en vervangen van element-eigenschappen.</translation>
8067    </message>
8068    <message>
8069        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="206"/>
8070        <source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
8071        <translation>Zoeken en vervangen van geleidereigenschappen.</translation>
8072    </message>
8073    <message>
8074        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="289"/>
8075        <source>Rechercher / remplacer avancé</source>
8076        <translation>Geavanceerd zoeken / vervangen</translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="168"/>
8080        <source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
8081        <translation>Zoeken/vervangen van losse teksten</translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
8085        <source>Fichier</source>
8086        <translation>Bestand</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
8090        <source>Installation (=)</source>
8091        <translation>Installatie (=)</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
8095        <source>Localisation (+)</source>
8096        <translation>Locatie (+)</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
8100        <source>Indice de révision</source>
8101        <translation>Reviesie-index</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
8105        <source>Version de QElectroTech</source>
8106        <translation>Versie van QElectroTech</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
8110        <source>Nombre de folio</source>
8111        <translation>Bladnummer</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
8115        <source>Numéro du folio précédent</source>
8116        <translation>Vorig bladnummer</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
8120        <source>Numéro du folio suivant</source>
8121        <translation>Volgend bladnummer</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
8125        <source>Titre du projet</source>
8126        <translation>Projectnaam</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
8130        <source>Chemin du fichier du projet</source>
8131        <translation>Pad van het projectbestand</translation>
8132    </message>
8133    <message>
8134        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
8135        <source>Nom du fichier</source>
8136        <translation>Bestandsnaam</translation>
8137    </message>
8138    <message>
8139        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
8140        <source>Date d&apos;enregistrement du fichier</source>
8141        <translation>Datum bestand opgeslagen</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
8145        <source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
8146        <translation>Tijd bestand opgeslagen</translation>
8147    </message>
8148    <message>
8149        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
8150        <source>Nom du fichier enregistré</source>
8151        <translation>Naam van opgeslagen bestand</translation>
8152    </message>
8153    <message>
8154        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
8155        <source>Chemin du fichier enregistré</source>
8156        <translation>Pad van opgeslagen bestand</translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="47"/>
8160        <source>Création de conducteurs</source>
8161        <translation>Geleiders maken</translation>
8162    </message>
8163    <message>
8164        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2233"/>
8165        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts   &lt;br&gt;</source>
8166        <translation>Installatie van de qet_tb_generator&lt;br&gt;Ga naar:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;vereist Python 3.5 of hoger.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Eerste installatie onder Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Installeer indien nodig Python 3.5 of hoger&lt;br&gt; Ga naar :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update onder Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;het script is nu uitvoerbaar in een terminal in directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts   &lt;br&gt;</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2269"/>
8170        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit  :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8171        <translation>Installatie van de qet_tb_generator&lt;br&gt;Ga naar:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Eerste installatie onder macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Installeer indien nodig Python 3.5 &lt;br&gt; Ga naar :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update onder macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2300"/>
8175        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit : &lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8176        <translation>Installatie van de qet_tb_generator plugin&lt;br&gt;Ga naar:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vereist Pyhon 3.5 of hoger &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Eerste installatie onder Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Controleer je pip3 installatie: pip3 --version&lt;br&gt;Indien nodig installeer met: sudo apt-get install python3-pip &lt;br&gt;2. Installeer het programma&lt;br&gt;: sudo pip3 install qet_tb_generatorpip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Voer het programma uit: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update onder Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
8177    </message>
8178</context>
8179<context>
8180    <name>QTextOrientationWidget</name>
8181    <message>
8182        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
8183        <source>Ex.</source>
8184        <comment>Short example string</comment>
8185        <translation>bijv.</translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
8189        <source>Exemple</source>
8190        <comment>Longer example string</comment>
8191        <translation>Voorbeeld</translation>
8192    </message>
8193</context>
8194<context>
8195    <name>QetShapeItem</name>
8196    <message>
8197        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
8198        <source>une shape</source>
8199        <translation>een vrije vorm</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="988"/>
8203        <source>une ligne</source>
8204        <translation>een lijn</translation>
8205    </message>
8206    <message>
8207        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
8208        <source>Ajouter un point</source>
8209        <translation>Een punt toevoegen</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
8213        <source>Supprimer ce point</source>
8214        <translation>Punt verwijderen</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
8218        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
8219        <translation>Punt aan een veelhoek toevoegen</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
8223        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
8224        <translation>Punt van een veelhoek verwijderen</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
8228        <source>Modifier %1</source>
8229        <translation>Wijzig %1</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="989"/>
8233        <source>un rectangle</source>
8234        <translation>een rechthoek</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="990"/>
8238        <source>une éllipse</source>
8239        <translation>een ellips</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
8243        <source>une polyligne</source>
8244        <translation>een polylijn</translation>
8245    </message>
8246</context>
8247<context>
8248    <name>RectangleEditor</name>
8249    <message>
8250        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
8251        <source>Dimensions :</source>
8252        <translation>Afmetingen:</translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
8256        <source>y</source>
8257        <translation>y</translation>
8258    </message>
8259    <message>
8260        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
8261        <source>Coin supérieur gauche :</source>
8262        <translation>Linkerbovenhoek :</translation>
8263    </message>
8264    <message>
8265        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
8266        <source>Largeur :</source>
8267        <translation>Breedte :</translation>
8268    </message>
8269    <message>
8270        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
8271        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
8272        <source>Arrondi :</source>
8273        <translation>Rond :</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
8277        <source>x</source>
8278        <translation>x</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
8282        <source>Hauteur :</source>
8283        <translation>Hoogte:</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="151"/>
8287        <source>Modifier un rectangle</source>
8288        <translation>Wijzig een rechthoek</translation>
8289    </message>
8290</context>
8291<context>
8292    <name>RenameDialog</name>
8293    <message>
8294        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
8295        <source>Dialog</source>
8296        <translation>Naam wijzigen</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
8300        <source>Nouveau nom :</source>
8301        <translation>Nieuwe naam :</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
8305        <source>Écraser</source>
8306        <translation>Overschrijven</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
8310        <source>Renommer</source>
8311        <translation>Hernoemen</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
8315        <source>Annuler</source>
8316        <translation>Annuleren</translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
8320        <source>TextLabel</source>
8321        <translation>Tekstlabel</translation>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
8325        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
8326        <translation>Het element « %1 » bestaat al. Wat wilt u doen ?</translation>
8327    </message>
8328</context>
8329<context>
8330    <name>ReplaceConductorDialog</name>
8331    <message>
8332        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
8333        <source>Type</source>
8334        <translation>Type</translation>
8335    </message>
8336    <message>
8337        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
8338        <source>&amp;Multifilaire</source>
8339        <translation>&amp;Meeraderig</translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="43"/>
8343        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
8344        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="85"/>
8345        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="139"/>
8346        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="149"/>
8347        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="206"/>
8348        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="210"/>
8349        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="251"/>
8350        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="276"/>
8351        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="295"/>
8352        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="537"/>
8353        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="556"/>
8354        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="180"/>
8355        <source>Ne pas modifier</source>
8356        <translation>Ongewijzigd</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="48"/>
8360        <source>En haut</source>
8361        <translation>Omhoog</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="53"/>
8365        <source>En bas</source>
8366        <translation>Omlaag</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="61"/>
8370        <source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
8371        <translation>Tekst horizontaal boven geleider :</translation>
8372    </message>
8373    <message>
8374        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="78"/>
8375        <source>Tension / protocol :</source>
8376        <translation>Spanning / protocol :</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="95"/>
8380        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="186"/>
8381        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="196"/>
8382        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
8383        <source>Supprimer ce texte</source>
8384        <translation>Deze tekst verwijderen</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
8388        <source>Fonction :</source>
8389        <translation>Functie :</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="112"/>
8393        <source>Formule du texte :</source>
8394        <translation>Tekstformule :</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="119"/>
8398        <source>Texte visible</source>
8399        <translation>Zichtbare tekst</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="129"/>
8403        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
8404        <source>Angle :</source>
8405        <translation>Hoek :</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="165"/>
8409        <source>Texte sur conducteur vertical :</source>
8410        <translation>Tekst verticaal boven geleider :</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="172"/>
8414        <source>Taille du texte :</source>
8415        <translation>Tekstgrootte :</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
8419        <source>Texte :</source>
8420        <translation>Tekst :</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="215"/>
8424        <source>À gauche</source>
8425        <translation>Links</translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="220"/>
8429        <source>À droite</source>
8430        <translation>Rechts</translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="254"/>
8434        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="279"/>
8435        <source>°</source>
8436        <translation>°</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="308"/>
8440        <source>Unifilaire</source>
8441        <translation>Enkeldraads</translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="323"/>
8445        <source>Protective Earth Neutral</source>
8446        <translation>Nul aan aarde</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="326"/>
8450        <source>PEN</source>
8451        <translation>PEN</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="333"/>
8455        <source>Phase</source>
8456        <translation>Fase</translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="336"/>
8460        <source>phase</source>
8461        <translation>fase</translation>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="347"/>
8465        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="380"/>
8466        <source>Nombre de phase</source>
8467        <translation>Aantal fasen</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
8471        <source>Neutre</source>
8472        <translation>Nul</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="363"/>
8476        <source>neutre</source>
8477        <translation>nul</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="396"/>
8481        <source>Terre</source>
8482        <translation>Aarde</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="399"/>
8486        <source>terre</source>
8487        <translation>aarde</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="410"/>
8491        <source>TextLabel</source>
8492        <translation>Tekstlabel</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="420"/>
8496        <source>PushButton</source>
8497        <translation>Drukknop</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="431"/>
8501        <source>Apparence</source>
8502        <translation>Weergave</translation>
8503    </message>
8504    <message>
8505        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="437"/>
8506        <source>Taille :</source>
8507        <translation>Dikte :</translation>
8508    </message>
8509    <message>
8510        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
8511        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="520"/>
8512        <source>Couleur :</source>
8513        <translation>Kleur :</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="474"/>
8517        <source>Style :</source>
8518        <translation>Stijl :</translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="481"/>
8522        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="527"/>
8523        <source>Modifier</source>
8524        <translation>Wijzigen</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="491"/>
8528        <source>Couleur secondaire :</source>
8529        <translation>Secundaire kleur :</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="513"/>
8533        <source>Taille de trait :</source>
8534        <translation>Lijndikte :</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="540"/>
8538        <source>px</source>
8539        <translation>px</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="181"/>
8543        <source>Trait plein</source>
8544        <comment>conductor style: solid line</comment>
8545        <translation>Doorgetrokken lijn</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="182"/>
8549        <source>Trait en pointillés</source>
8550        <comment>conductor style: dashed line</comment>
8551        <translation>Streeplijn</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="183"/>
8555        <source>Traits et points</source>
8556        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
8557        <translation>Strepen en puntenlijn</translation>
8558    </message>
8559</context>
8560<context>
8561    <name>ReplaceElementDialog</name>
8562    <message>
8563        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="79"/>
8564        <source>Ne pas modifier</source>
8565        <translation>Ongewijzigd</translation>
8566    </message>
8567</context>
8568<context>
8569    <name>ReplaceFolioWidget</name>
8570    <message>
8571        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
8572        <source>Form</source>
8573        <translation>Vervangen schemabladen</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
8577        <source>Principales</source>
8578        <translation>Hoofdgegevens</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
8582        <source>Indice Rev</source>
8583        <translation>Revisie-index</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
8587        <source>Localisation</source>
8588        <translation>Locatie</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
8592        <source>Fichier :</source>
8593        <translation>Bestand :</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
8597        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
8598        <translation>Naam beschikbaar als %title voor titelbloksjablonen</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
8602        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
8603        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
8604        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
8605        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
8606        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
8607        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
8608        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
8609        <source>Ne pas modifier</source>
8610        <translation>Niet wijzigen</translation>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
8614        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
8615        <translation>Naam beschikbaar als %author voor titelbloksjablonen</translation>
8616    </message>
8617    <message>
8618        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
8619        <source>Auteur :</source>
8620        <translation>Auteur :</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
8624        <source>Date :</source>
8625        <translation>Datum :</translation>
8626    </message>
8627    <message>
8628        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
8629        <source>Installation :</source>
8630        <translation>Installatie :</translation>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
8634        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
8635        <translation>Naam beschikbaar als %indexrev voor titelbloksjablonen</translation>
8636    </message>
8637    <message>
8638        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
8639        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
8640        <translation>Naam beschikbaar als %filename voor titelbloksjablonen</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
8644        <source>Folio :</source>
8645        <translation>Schemablad :</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
8649        <source>Pas de date</source>
8650        <translation>Zonder datum</translation>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
8654        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
8655        <translation>Beschikbaar als %date voor titelbloksjablonen</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
8659        <source>Date fixe :</source>
8660        <translation>Vaste datum:</translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
8664        <source>Appliquer la date actuelle</source>
8665        <translation>Gebruik huidige datum</translation>
8666    </message>
8667    <message>
8668        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
8669        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8670        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beschikbaar als %plant voor in titelbloksjablonen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8671    </message>
8672    <message>
8673        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
8674        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
8675Les variables suivantes sont utilisables :
8676- %id : numéro du folio courant dans le projet
8677- %total : nombre total de folios dans le projet
8678- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
8679        <translation>Beschikbaar als %folio voor in titelbloksjablonen
8680De volgende variabelen zijn te gebruiken:
8681- %id : Huidig bladnummer in het project
8682- %total : Totaal aantal bladen in het project
8683- %autonum : Automatische bladnummering</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
8687        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
8688        <translation>Beschikbaar als %locmach voor in titelbloksjablonen</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
8692        <source>Titre :</source>
8693        <translation>Naam :</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
8697        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
8698        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
8699        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
8700        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
8701        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
8702        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
8703        <source>Supprimer ce texte</source>
8704        <translation>Deze tekst verwijderen</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
8708        <source>Personnalisées</source>
8709        <translation>Aangepast</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
8713        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
8714associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
8715        <translation>Hier kunt u variabele / waarde associaties voor in het titelblok definiëren. Bijv. :
8716Door associatie van de naam &quot;volta&quot; met de waarde &quot;1745&quot; wordt in het titelblok %{volta} door 1745 vervangen.</translation>
8717    </message>
8718</context>
8719<context>
8720    <name>ReportPropertieWidget</name>
8721    <message>
8722        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
8723        <source>Form</source>
8724        <translation>Bladreferenties</translation>
8725    </message>
8726    <message>
8727        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
8728        <source>Label de report de folio</source>
8729        <translation>Formule voor bladreferenties</translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
8733        <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
8734Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
8735%f : la position du folio dans le projet
8736%F : le numéro de folio
8737%M :  l&apos;installation
8738%LM : la localisation
8739%l : le numéro de ligne
8740%c : le numéro de colonne</source>
8741        <translation>U kunt een aangepast label definiëren voor het bladenoverzicht.
8742Maak uw aangepaste label met behulp van de volgende variabelen:
8743
8744%f : De plaats van het blad in het project
8745%F : Het bladnummer
8746%M :  De installatie
8747%LM : De locatie
8748%l : Het regelnummer
8749%c : Het kolomnummer</translation>
8750    </message>
8751</context>
8752<context>
8753    <name>SearchAndReplaceWidget</name>
8754    <message>
8755        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
8756        <source>Form</source>
8757        <translation>Zoeken en vervangen</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="78"/>
8761        <source>Aller à la correspondance suivante</source>
8762        <translation>Volgend zoekresultaat</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="112"/>
8766        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher les options avancées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8767        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Toon geavanceerde opties&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="95"/>
8771        <source>Aller à la correspondance précédente</source>
8772        <translation>Vorig zoekresultaat</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="27"/>
8776        <source>Quitter</source>
8777        <translation>Afsluiten</translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="175"/>
8781        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les éléments&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8782        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definieer de te vervangen elementeigenschappen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="152"/>
8786        <source>Champ texte de folio</source>
8787        <translation>Tekstveld op blad</translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="185"/>
8791        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8792        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definieer de te vervangen geleidereigenschappen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="162"/>
8796        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les folios&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8797        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definieer de te vervangen bladeigenschappen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="165"/>
8801        <source>Folio</source>
8802        <translation>Blad</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="51"/>
8806        <source>Texte brut</source>
8807        <translation>Platte tekst</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="44"/>
8811        <source>Mode</source>
8812        <translation>Modus</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="56"/>
8816        <source>Mots entiers</source>
8817        <translation>Hele woorden</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="64"/>
8821        <source>Sensible à la casse</source>
8822        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="198"/>
8826        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer la correspondance sélectionnée&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8827        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vervang de overeenkomstige selectie&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
8831        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer les correspondances cochées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8832        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vervang de aangevinkte overeenkomsten&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="242"/>
8836        <source>avancé</source>
8837        <translation>Geavanceerd</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="178"/>
8841        <source>Élément</source>
8842        <translation>Element</translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="188"/>
8846        <source>Conducteur</source>
8847        <translation>Geleider</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="71"/>
8851        <source>Remplacer :</source>
8852        <translation>Vervangen :</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
8856        <source>Remplacer</source>
8857        <translation>Vervang</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
8861        <source>Tout remplacer</source>
8862        <translation>Vervang alles</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="20"/>
8866        <source>Chercher :</source>
8867        <translation>Zoeken :</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="135"/>
8871        <source>Actualiser</source>
8872        <translation>Vernieuwen</translation>
8873    </message>
8874    <message>
8875        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
8876        <source>Correspondance :</source>
8877        <translation>Overeenkomst :</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
8881        <source>Folios</source>
8882        <translation>Bladen</translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="152"/>
8886        <source>Champs texte</source>
8887        <translation>Tekstvelden</translation>
8888    </message>
8889    <message>
8890        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="158"/>
8891        <source>Eléments</source>
8892        <translation>Elementen</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
8896        <source>Eléments simple</source>
8897        <translation>Enkelvoudige elementen</translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
8901        <source>Eléments maître</source>
8902        <translation>Verwijzende elementen</translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
8906        <source>Eléments esclave</source>
8907        <translation>Doelelementen</translation>
8908    </message>
8909    <message>
8910        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="181"/>
8911        <source>Eléments report de folio</source>
8912        <translation>Elementen van het bladenoverzicht</translation>
8913    </message>
8914    <message>
8915        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="187"/>
8916        <source>Eléments bornier</source>
8917        <translation>Elementen van aansluitingen</translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="968"/>
8921        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="969"/>
8922        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="977"/>
8923        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="978"/>
8924        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="997"/>
8925        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1005"/>
8926        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1023"/>
8927        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1033"/>
8928        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1083"/>
8929        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1086"/>
8930        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1093"/>
8931        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1096"/>
8932        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1118"/>
8933        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1119"/>
8934        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1127"/>
8935        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1128"/>
8936        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1169"/>
8937        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1170"/>
8938        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1178"/>
8939        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1179"/>
8940        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1198"/>
8941        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1199"/>
8942        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1207"/>
8943        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1208"/>
8944        <source> [édité]</source>
8945        <translation> [gewijzigd]</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="195"/>
8949        <source>Conducteurs</source>
8950        <translation>Geleiders</translation>
8951    </message>
8952    <message>
8953        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="340"/>
8954        <source>Inconnue</source>
8955        <translation>Onbekende</translation>
8956    </message>
8957</context>
8958<context>
8959    <name>SelectAutonumW</name>
8960    <message>
8961        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
8962        <source>Form</source>
8963        <translation>Selectie automatische nummering</translation>
8964    </message>
8965    <message>
8966        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
8967        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8968        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verwijder een variabele&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
8972        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8973        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voeg een variabele toe&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
8977        <source>Définition</source>
8978        <translation>Definitie</translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
8982        <source>Numérotations disponibles :</source>
8983        <translation>Beschikbare nummeringen :</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
8987        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
8988        <translation>Naam van nieuwe nummering</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
8992        <source>Supprimer la numérotation</source>
8993        <translation>Verwijder nummering</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
8997        <source>Précédent</source>
8998        <translation>Vorige</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
9002        <source>Suivant</source>
9003        <translation>Volgende</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
9007        <source>Type</source>
9008        <translation>Type</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
9012        <source>Valeur</source>
9013        <translation>Waarde</translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
9017        <source>Incrémentation</source>
9018        <translation>Increment</translation>
9019    </message>
9020    <message>
9021        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
9022        <source>Folio Autonumérotation</source>
9023        <comment>title window</comment>
9024        <translation>Automatische bladnummering</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
9028        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
9029-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
9030-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
9031-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
9032
9033-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
9034-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
9035Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
9036
9037-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
9038Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
9039</source>
9040        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
9041        <translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe bladen definieren.
9042-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
9043-U kunt hier variabelen toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
9044-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
9045-De typen &quot;Cijfer 1:, &quot;Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren een numeriek type in het veld &quot;Waarde&quot; dat elk bladnummer met de waarde in het veld &quot;Increment&quot; ophoogt.
9046-Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren bladnummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
9047Als het getal in het veld &quot;Waarde&quot; uit minder cijfers bestaat dan het gekozen type wordt dit afhankelijk van dit type voorafgegaan door één of twee nullen.
9048
9049-Het type &quot;Tekst&quot; representeert een vaste tekst.
9050Het veld &quot;Waarde&quot; heeft nu geen betekenis.
9051</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
9055        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
9056-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
9057-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
9058-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
9059
9060-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
9061-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
9062Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
9063
9064-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
9065Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
9066
9067-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
9068Les autres champs ne sont pas utilisés.
9069
9070-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
9071Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
9072        <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
9073        <translation>Hier kunt u de automatische nummering van nieuwe geleiders definieren.
9074-Een automatische nummering bestaat uit minimaal één variabele.
9075-U kunt hier variabelen toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
9076-Een variable bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
9077-De typen &quot;Cijfer 1:, &quot;Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren een numeriek type in het veld &quot;Waarde&quot; dat elk geleidernummer met de waarde in het veld &quot;Increment&quot; ophoogt.
9078-Cijfer 01&quot; en &quot;Cijfer 001&quot; representeren geleidernummers met 2 respectievelijk 3 cijfers.
9079Als het getal in het veld &quot;Waarde&quot; uit minder cijfers bestaat dan het gekozen type wordt dit afhankelijk van dit type voorafgegaan door één of twee nullen.
9080
9081-Het type &quot;Tekst&quot; representeert een vaste tekst.
9082Het veld &quot;Waarde&quot; heeft nu geen betekenis.
9083
9084-Het type &quot;Bladnummer&quot; representeert het huidige bladnummer
9085De andere velden hebben geen betekenis.
9086
9087-Le type &quot;Blad&quot; representeert de huidige bladnaam.
9088De andere velden hebben geen betekenis.</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
9092        <source>Conducteur Autonumérotation</source>
9093        <comment>title window</comment>
9094        <translation>Automatische geleidernummering</translation>
9095    </message>
9096</context>
9097<context>
9098    <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
9099    <message>
9100        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
9101        <source>Form</source>
9102        <translation>Vrije vorm-eigenschappen</translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
9106        <source>Trait</source>
9107        <translation>Lijnsoort</translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
9111        <source>Épaisseur</source>
9112        <translation>Lijndikte</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
9116        <source>Normal</source>
9117        <translation>Normaal</translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
9121        <source>Tiret</source>
9122        <translation>Streep</translation>
9123    </message>
9124    <message>
9125        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
9126        <source>Pointillé</source>
9127        <translation>Punt</translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
9131        <source>Traits et points</source>
9132        <translation>Streep punt</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
9136        <source>Traits points points</source>
9137        <translation>Streep punt punt</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
9141        <source>Tiret custom</source>
9142        <translation>Streep (aangepast)</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
9146        <source>Type</source>
9147        <translation>Type</translation>
9148    </message>
9149    <message>
9150        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
9151        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
9152        <source>Couleur</source>
9153        <translation>Kleur</translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
9157        <source>Remplissage</source>
9158        <translation>Vulling</translation>
9159    </message>
9160    <message>
9161        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
9162        <source>Style</source>
9163        <translation>Stijl</translation>
9164    </message>
9165    <message>
9166        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
9167        <source>Aucun</source>
9168        <translation>Geen</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
9172        <source>Plein</source>
9173        <translation>Volledig</translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
9177        <source>Densité 1</source>
9178        <translation>Dichtheid 1</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
9182        <source>Densité 2</source>
9183        <translation>Dichtheid 2</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
9187        <source>Densité 3</source>
9188        <translation>Dichtheid 3</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
9192        <source>Densité 4</source>
9193        <translation>Dichtheid 4</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
9197        <source>Densité 5</source>
9198        <translation>Dichtheid 5</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
9202        <source>Densité 6</source>
9203        <translation>Dichtheid 6</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
9207        <source>Densité 7</source>
9208        <translation>Dichtheid 7</translation>
9209    </message>
9210    <message>
9211        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
9212        <source>Horizontal</source>
9213        <translation>Horizontaal</translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
9217        <source>Vertical</source>
9218        <translation>Verticaal</translation>
9219    </message>
9220    <message>
9221        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
9222        <source>Croix</source>
9223        <translation>Gekruist</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
9227        <source>Diagonal arrière</source>
9228        <translation>Schuin naar achteren</translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
9232        <source>Diagonal avant</source>
9233        <translation>Schuin naar voren</translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
9237        <source>Diagonal en croix</source>
9238        <translation>Schuin gekruist</translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
9242        <source>Verrouiller la position</source>
9243        <translation>Vergrendel positie</translation>
9244    </message>
9245    <message>
9246        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
9247        <source>Polygone fermé</source>
9248        <translation>Gesloten veelhoek</translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
9252        <source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
9253        <translation>Bewerk de eigenschappen van een onderdeel </translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="192"/>
9257        <source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
9258        <translation>Wijzig lijnsoort van een vrije vorm</translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="207"/>
9262        <source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
9263        <translation>Wijzig de vulling van een vrije vorm</translation>
9264    </message>
9265    <message>
9266        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="218"/>
9267        <source>Fermer le polygone</source>
9268        <translation>Sluit de veelhoek</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="274"/>
9272        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="306"/>
9273        <source>Modifier une forme simple</source>
9274        <translation>Wijzigen van een eenvoudige vorm</translation>
9275    </message>
9276    <message>
9277        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="318"/>
9278        <source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
9279        <translation>Wijzigen van de eigenschappen van een eenvoudige vorm</translation>
9280    </message>
9281</context>
9282<context>
9283    <name>StyleEditor</name>
9284    <message>
9285        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
9286        <source>Antialiasing</source>
9287        <translation>Antialiasing</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
9291        <source>Style : </source>
9292        <translation>Stijl : </translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
9296        <source>Épaisseur : </source>
9297        <translation>Dikte: </translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
9301        <source>Remplissage :</source>
9302        <translation>Vulling :</translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
9306        <source>Noir</source>
9307        <comment>element part color</comment>
9308        <translation>Zwart</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
9312        <source>Blanc</source>
9313        <comment>element part color</comment>
9314        <translation>Wit</translation>
9315    </message>
9316    <message>
9317        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
9318        <source>Vert</source>
9319        <comment>element part color</comment>
9320        <translation>Groen</translation>
9321    </message>
9322    <message>
9323        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
9324        <source>Rouge</source>
9325        <comment>element part color</comment>
9326        <translation>Rood</translation>
9327    </message>
9328    <message>
9329        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
9330        <source>Bleu</source>
9331        <comment>element part color</comment>
9332        <translation>Blauw</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
9336        <source>Gris</source>
9337        <comment>element part color</comment>
9338        <translation>Grijs</translation>
9339    </message>
9340    <message>
9341        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
9342        <source>Marron</source>
9343        <comment>element part color</comment>
9344        <translation>Bruin</translation>
9345    </message>
9346    <message>
9347        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
9348        <source>Jaune</source>
9349        <comment>element part color</comment>
9350        <translation>Geel</translation>
9351    </message>
9352    <message>
9353        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
9354        <source>Cyan</source>
9355        <comment>element part color</comment>
9356        <translation>Cyaan</translation>
9357    </message>
9358    <message>
9359        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
9360        <source>Magenta</source>
9361        <comment>element part color</comment>
9362        <translation>Magenta</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
9366        <source>Gris clair</source>
9367        <comment>element part color</comment>
9368        <translation>Lichtgrijs</translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
9372        <source>Orange</source>
9373        <comment>element part color</comment>
9374        <translation>Oranje</translation>
9375    </message>
9376    <message>
9377        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
9378        <source>Violet</source>
9379        <comment>element part color</comment>
9380        <translation>Violet</translation>
9381    </message>
9382    <message>
9383        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
9384        <source>Aucun</source>
9385        <comment>element part color</comment>
9386        <translation>Geen</translation>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
9390        <source>Normal</source>
9391        <comment>element part line style</comment>
9392        <translation>Normaal</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
9396        <source>Tiret</source>
9397        <comment>element part line style</comment>
9398        <translation>Streep</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
9402        <source>Pointillé</source>
9403        <comment>element part line style</comment>
9404        <translation>Punt</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
9408        <source>Traits et points</source>
9409        <comment>element part line style</comment>
9410        <translation>Streep punt</translation>
9411    </message>
9412    <message>
9413        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
9414        <source>Nulle</source>
9415        <comment>element part weight</comment>
9416        <translation>Nul</translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
9420        <source>Fine</source>
9421        <comment>element part weight</comment>
9422        <translation>Dun</translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
9426        <source>Normale</source>
9427        <comment>element part weight</comment>
9428        <translation>Normaal</translation>
9429    </message>
9430    <message>
9431        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
9432        <source>Forte</source>
9433        <comment>element part weight</comment>
9434        <translation>Dik</translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
9438        <source>Élevé</source>
9439        <comment>element part weight</comment>
9440        <translation>Dubbeldik</translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
9444        <source>Aucun</source>
9445        <comment>element part filling</comment>
9446        <translation>Geen</translation>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
9450        <source>Noir</source>
9451        <comment>element part filling</comment>
9452        <translation>Zwart</translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
9456        <source>Blanc</source>
9457        <comment>element part filling</comment>
9458        <translation>Wit</translation>
9459    </message>
9460    <message>
9461        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
9462        <source>Vert</source>
9463        <comment>element part filling</comment>
9464        <translation>Groen</translation>
9465    </message>
9466    <message>
9467        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
9468        <source>Rouge</source>
9469        <comment>element part filling</comment>
9470        <translation>Rood</translation>
9471    </message>
9472    <message>
9473        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
9474        <source>Bleu</source>
9475        <comment>element part filling</comment>
9476        <translation>Blauw</translation>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
9480        <source>Gris</source>
9481        <comment>element part filling</comment>
9482        <translation>Grijs</translation>
9483    </message>
9484    <message>
9485        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
9486        <source>Marron</source>
9487        <comment>element part filling</comment>
9488        <translation>Bruin</translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
9492        <source>Jaune</source>
9493        <comment>element part filling</comment>
9494        <translation>Geel</translation>
9495    </message>
9496    <message>
9497        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
9498        <source>Cyan</source>
9499        <comment>element part filling</comment>
9500        <translation>Cyaan</translation>
9501    </message>
9502    <message>
9503        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
9504        <source>Magenta</source>
9505        <comment>element part filling</comment>
9506        <translation>Magenta</translation>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
9510        <source>Gris clair</source>
9511        <comment>element part filling</comment>
9512        <translation>Lichtgrijs</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
9516        <source>Orange</source>
9517        <comment>element part filling</comment>
9518        <translation>Oranje</translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
9522        <source>Violet</source>
9523        <comment>element part filling</comment>
9524        <translation>Violet</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
9528        <source>Lignes Horizontales</source>
9529        <comment>element part filling</comment>
9530        <translation>Horizontale lijnen</translation>
9531    </message>
9532    <message>
9533        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
9534        <source>Lignes Verticales</source>
9535        <comment>element part filling</comment>
9536        <translation>Verticale lijnen</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
9540        <source>Hachures gauche</source>
9541        <comment>element part filling</comment>
9542        <translation>Arcering links</translation>
9543    </message>
9544    <message>
9545        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
9546        <source>Hachures droite</source>
9547        <comment>element part filling</comment>
9548        <translation>Arcering rechts</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
9552        <source>Apparence :</source>
9553        <translation>Weergave :</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
9557        <source>Contour :</source>
9558        <translation>Contouren :</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
9562        <source>Géométrie :</source>
9563        <translation>Geometrie :</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
9567        <source>style antialiasing</source>
9568        <translation>antialiasing-stijl</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
9572        <source>style couleur</source>
9573        <translation>kleurstijl</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
9577        <source>style ligne</source>
9578        <translation>lijnstijl</translation>
9579    </message>
9580    <message>
9581        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
9582        <source>style epaisseur</source>
9583        <translation>diktestijl</translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
9587        <source>style remplissage</source>
9588        <translation>vullingstijl</translation>
9589    </message>
9590</context>
9591<context>
9592    <name>TerminalEditor</name>
9593    <message>
9594        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
9595        <source>Nord</source>
9596        <translation>Noord (N)</translation>
9597    </message>
9598    <message>
9599        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
9600        <source>Est</source>
9601        <translation>Oost(E)</translation>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
9605        <source>Sud</source>
9606        <translation>Zuid(S)</translation>
9607    </message>
9608    <message>
9609        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
9610        <source>Ouest</source>
9611        <translation>West(O)</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
9615        <source>Position : </source>
9616        <translation>Positie: </translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
9620        <source>x : </source>
9621        <translation>x: </translation>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
9625        <source>y : </source>
9626        <translation>y: </translation>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
9630        <source>Orientation : </source>
9631        <translation>Oriëntatie: </translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
9635        <source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
9636        <translation>Oriëntatie van een terminal wijzigen</translation>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
9640        <source>Déplacer une borne</source>
9641        <translation>Terminal verplaatsen</translation>
9642    </message>
9643</context>
9644<context>
9645    <name>TextEditor</name>
9646    <message>
9647        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="142"/>
9648        <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
9649        <translation>Wijzigen van een tekstveld</translation>
9650    </message>
9651    <message>
9652        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="173"/>
9653        <source>Pivoter un champ texte</source>
9654        <translation>Een tekstveld draaien</translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="185"/>
9658        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="207"/>
9659        <source>Modifier la police d&apos;un texte</source>
9660        <translation>Wijzigen van het lettertype van een tekst</translation>
9661    </message>
9662    <message>
9663        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="221"/>
9664        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte</source>
9665        <translation>Wijzigen van de kleur van een tekst</translation>
9666    </message>
9667    <message>
9668        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="152"/>
9669        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="163"/>
9670        <source>Déplacer un champ texte</source>
9671        <translation>Verplaatsen van een tekstveld</translation>
9672    </message>
9673    <message>
9674        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="14"/>
9675        <source>Form</source>
9676        <translation>Tekstbewerker</translation>
9677    </message>
9678    <message>
9679        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="30"/>
9680        <source>Y :</source>
9681        <translation>Y :</translation>
9682    </message>
9683    <message>
9684        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="37"/>
9685        <source>Police :</source>
9686        <translation>Lettertype:</translation>
9687    </message>
9688    <message>
9689        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="47"/>
9690        <source>°</source>
9691        <translation>°</translation>
9692    </message>
9693    <message>
9694        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="57"/>
9695        <source>Rotation :</source>
9696        <translation>Rotatie :</translation>
9697    </message>
9698    <message>
9699        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="74"/>
9700        <source>X :</source>
9701        <translation>X :</translation>
9702    </message>
9703    <message>
9704        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="84"/>
9705        <source>Entrer votre texte ici</source>
9706        <translation>Voer hier uw tekst in</translation>
9707    </message>
9708    <message>
9709        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="97"/>
9710        <source>Couleur :</source>
9711        <translation>Kleur :</translation>
9712    </message>
9713</context>
9714<context>
9715    <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
9716    <message>
9717        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
9718        <source>Largeur :</source>
9719        <comment>default dialog label</comment>
9720        <translation>Breedte:</translation>
9721    </message>
9722    <message>
9723        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
9724        <source>Absolu</source>
9725        <comment>a traditional, absolute measure</comment>
9726        <translation>Absoluut</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
9730        <source>Relatif au total</source>
9731        <comment>a percentage of the total width</comment>
9732        <translation>Relatief ten opzichte van de totale breedte</translation>
9733    </message>
9734    <message>
9735        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
9736        <source>Relatif au restant</source>
9737        <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
9738        <translation>Relatief ten opzichte van de resterende breedte</translation>
9739    </message>
9740    <message>
9741        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
9742        <source>%</source>
9743        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9744        <translation>%</translation>
9745    </message>
9746    <message>
9747        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
9748        <source>px</source>
9749        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9750        <translation>px</translation>
9751    </message>
9752</context>
9753<context>
9754    <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
9755    <message>
9756        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="366"/>
9757        <source>Modèle par défaut</source>
9758        <translation>Standaardsjabloon</translation>
9759    </message>
9760    <message>
9761        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
9762        <source>Éditer ce modèle</source>
9763        <comment>menu entry</comment>
9764        <translation>Wijzig dit sjabloon</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
9768        <source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
9769        <comment>menu entry</comment>
9770        <translation>Kopieer en bewerk dit sjabloon</translation>
9771    </message>
9772    <message>
9773        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
9774        <source>Title block templates actions</source>
9775        <translation>Acties voor titelbloksjablonen</translation>
9776    </message>
9777    <message>
9778        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
9779        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
9780        <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
9781        <translation>Maak een automatische bladnummering</translation>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
9785        <source>Modèle :</source>
9786        <translation>Sjabloon:</translation>
9787    </message>
9788    <message>
9789        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
9790        <source>Form</source>
9791        <translation>Titelblokeigenschappen</translation>
9792    </message>
9793    <message>
9794        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
9795        <source>Folio :</source>
9796        <translation>Blad :</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
9800        <source>Auteur :</source>
9801        <translation>Auteur :</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
9805        <source>Indice Rev:</source>
9806        <translation>Revisie-index:</translation>
9807    </message>
9808    <message>
9809        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
9810        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9811        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beschikbaar als %plant voor in titelbloksjablonen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9812    </message>
9813    <message>
9814        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
9815        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
9816        <translation>Naam beschikbaar als %filename voor titelbloksjablonen</translation>
9817    </message>
9818    <message>
9819        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
9820        <source>Pas de date</source>
9821        <translation>Geen datum</translation>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
9825        <source>Date courante</source>
9826        <translation>Huidige datum</translation>
9827    </message>
9828    <message>
9829        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
9830        <source>Appliquer la date actuelle</source>
9831        <translation>Gebruik huidige datum</translation>
9832    </message>
9833    <message>
9834        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
9835        <source>Principales</source>
9836        <translation>Hoofdgegevens</translation>
9837    </message>
9838    <message>
9839        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
9840        <source>Informations des cartouches</source>
9841        <translation>Titelblokinformatie</translation>
9842    </message>
9843    <message>
9844        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
9845        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
9846        <translation>Beschikbaar als %locmach voor titelbloksjablonen</translation>
9847    </message>
9848    <message>
9849        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
9850        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
9851        <translation>Beschikbaar als %date voor titelbloksjablonen</translation>
9852    </message>
9853    <message>
9854        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
9855        <source>Date fixe :</source>
9856        <translation>Vaste datum:</translation>
9857    </message>
9858    <message>
9859        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
9860        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
9861Les variables suivantes sont utilisables :
9862- %id : numéro du folio courant dans le projet
9863- %total : nombre total de folios dans le projet
9864- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
9865        <translation>Beschikbaar als %folio voor titelbloksjablonen
9866De volgende variabelen zijn te gebruiken:
9867- %id : Huidig bladnummer in het project
9868- %total : Totaal aantal bladen in het project
9869- %autonum : Blad-autonummering</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
9873        <source>Titre :</source>
9874        <translation>Naam :</translation>
9875    </message>
9876    <message>
9877        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
9878        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9879        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plaats het titelblok onderaan (horizontaal) of rechts (verticaal) op het blad.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9880    </message>
9881    <message>
9882        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
9883        <source>Fichier :</source>
9884        <translation>Bestand :</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
9888        <source>Date :</source>
9889        <translation>Datum :</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
9893        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
9894        <translation>Naam beschikbaar als %author voor titelbloksjablonen</translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
9898        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
9899        <translation>Naam beschikbaar als %title voor titelbloksjablonen</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
9903        <source>Page Num:</source>
9904        <translation>Bladnummer :</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
9908        <source>Installation :</source>
9909        <translation>Installatie :</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
9913        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
9914        <translation>Naam beschikbaar als %indexrev voor titelbloksjablonen</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
9918        <source>Localisation:</source>
9919        <translation>Locatie:</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
9923        <source>Personnalisées</source>
9924        <translation>Gepersonaliseerd</translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
9928        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
9929associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
9930        <translation>Hier kunt u variabele / waarde associaties voor in het titelblok definiëren. Bijv. :
9931Door associatie van de naam &quot;volta&quot; met de waarde &quot;1745&quot; wordt in het titelblok %{volta} door 1745 vervangen.</translation>
9932    </message>
9933</context>
9934<context>
9935    <name>TitleBlockTemplate</name>
9936    <message>
9937        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
9938        <source> %1 : %2</source>
9939        <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
9940        <translation> %1: %2</translation>
9941    </message>
9942    <message>
9943        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
9944        <source> %1</source>
9945        <translation> %1</translation>
9946    </message>
9947</context>
9948<context>
9949    <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
9950    <message>
9951        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
9952        <source>Type de cellule :</source>
9953        <translation>Celtype:</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
9957        <source>Vide</source>
9958        <translation>Leeg</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="54"/>
9962        <source>Texte</source>
9963        <translation>Tekst</translation>
9964    </message>
9965    <message>
9966        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
9967        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
9968        <source>Logo</source>
9969        <translation>Logo</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
9973        <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
9974        <translation>Let op : de randen van lege cellen verschijnen niet op het uiteindelijke blad.</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
9978        <source>Aucun logo</source>
9979        <translation>Geen logo</translation>
9980    </message>
9981    <message>
9982        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
9983        <source>Gérer les logos</source>
9984        <translation>Beheer logos</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
9988        <source>Nom :</source>
9989        <translation>Naam:</translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
9993        <source>Afficher un label :</source>
9994        <translation>Toon een label:</translation>
9995    </message>
9996    <message>
9997        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
9998        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
9999        <source>Editer</source>
10000        <translation>Bewerk</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
10004        <source>Texte :</source>
10005        <translation>Tekst:</translation>
10006    </message>
10007    <message>
10008        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
10009        <source>Alignement :</source>
10010        <translation>Uitlijning:</translation>
10011    </message>
10012    <message>
10013        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
10014        <source>horizontal :</source>
10015        <translation>horizontaal:</translation>
10016    </message>
10017    <message>
10018        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
10019        <source>Gauche</source>
10020        <translation>Links</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="83"/>
10024        <source>Centré</source>
10025        <translation>Midden</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="84"/>
10029        <source>Droite</source>
10030        <translation>Rechts</translation>
10031    </message>
10032    <message>
10033        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
10034        <source>vertical :</source>
10035        <translation>verticaal:</translation>
10036    </message>
10037    <message>
10038        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
10039        <source>Haut</source>
10040        <translation>Boven</translation>
10041    </message>
10042    <message>
10043        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
10044        <source>Milieu</source>
10045        <translation>Midden</translation>
10046    </message>
10047    <message>
10048        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="92"/>
10049        <source>Bas</source>
10050        <translation>Onder</translation>
10051    </message>
10052    <message>
10053        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
10054        <source>Police :</source>
10055        <translation>Lettertype:</translation>
10056    </message>
10057    <message>
10058        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
10059        <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
10060        <translation>Pas lettergrootte aan indien nodig</translation>
10061    </message>
10062    <message>
10063        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="250"/>
10064        <source>Label de cette cellule</source>
10065        <translation>Label voor deze cel</translation>
10066    </message>
10067    <message>
10068        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="260"/>
10069        <source>Valeur de cette cellule</source>
10070        <translation>Waarde voor deze cel</translation>
10071    </message>
10072    <message>
10073        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="423"/>
10074        <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
10075        <translation>Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur van het blad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : datum van het blad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : naam van het blad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : bestandsnaam van het project&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : naam van de installatie (=) waarin het blad zich bevindt&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : naam van de locatie (+) waarin het blad zich bevindt&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : revisie-index van het blad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : versie van het bestand&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : bladnummer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : plaats van het blad in het project&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : totaal aantal bladen in het project&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : vorig bladnummer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : volgend bladnummer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : projectnaam&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : projectpad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : projectbestandsnaam&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : datum bestand opgeslagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : tijd bestand opgeslagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : naam van opgeslagen bestand&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : pad van opgeslagen bestand&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
10076    </message>
10077    <message>
10078        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="455"/>
10079        <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
10080        <translation>Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.&lt;br/&gt;Aangezien u nu bezig bent in een titelblok&lt;em&gt;sjabloon&lt;/em&gt;, is het beter geen vaste waarden maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op het blad automatisch vervangen worden door correcte waarden.</translation>
10081    </message>
10082    <message>
10083        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="307"/>
10084        <source>Aucun logo</source>
10085        <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
10086        <translation>Geen logo</translation>
10087    </message>
10088    <message>
10089        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
10090        <source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
10091        <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
10092        <translation>Bewerken van cel : %1</translation>
10093    </message>
10094</context>
10095<context>
10096    <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
10097    <message>
10098        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
10099        <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
10100        <comment>message box title</comment>
10101        <translation>Titelbloksjabloon verwijderen?</translation>
10102    </message>
10103    <message>
10104        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
10105        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
10106</source>
10107        <comment>message box content</comment>
10108        <translation>Weet u zeker dat u titelbloksjabloon %1 wilt verwijderen ?
10109</translation>
10110    </message>
10111</context>
10112<context>
10113    <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
10114    <message>
10115        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
10116        <source>Collection parente</source>
10117        <comment>used in save as form</comment>
10118        <translation>Bovenliggende collectie</translation>
10119    </message>
10120    <message>
10121        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
10122        <source>Modèle existant</source>
10123        <comment>used in save as form</comment>
10124        <translation>Bestaand sjabloon</translation>
10125    </message>
10126</context>
10127<context>
10128    <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
10129    <message>
10130        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
10131        <source>ou nouveau nom</source>
10132        <comment>used in save as form</comment>
10133        <translation>of nieuwe naam</translation>
10134    </message>
10135    <message>
10136        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
10137        <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
10138        <comment>combox box entry</comment>
10139        <translation>Nieuw sjabloon (geef nieuwe naam)</translation>
10140    </message>
10141</context>
10142<context>
10143    <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
10144    <message>
10145        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
10146        <source>Gestionnaire de logos</source>
10147        <translation>Logobeheer</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
10151        <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
10152        <translation>Logos in dit sjabloon :</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
10156        <source>Ajouter un logo</source>
10157        <translation>Toevoegen van een logo</translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
10161        <source>Exporter ce logo</source>
10162        <translation>Exporteer dit logo</translation>
10163    </message>
10164    <message>
10165        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
10166        <source>Supprimer ce logo</source>
10167        <translation>Verwijder dit logo</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
10171        <source>Propriétés</source>
10172        <translation>Eigenschappen</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
10176        <source>Nom :</source>
10177        <translation>Naam :</translation>
10178    </message>
10179    <message>
10180        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
10181        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
10182        <source>Renommer</source>
10183        <translation>Hernoemen</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
10187        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
10188        <source>Type :</source>
10189        <translation>Type :</translation>
10190    </message>
10191    <message>
10192        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
10193        <source>Logo déjà existant</source>
10194        <translation>Logo bestaat reeds</translation>
10195    </message>
10196    <message>
10197        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
10198        <source>Remplacer</source>
10199        <translation>Vervang</translation>
10200    </message>
10201    <message>
10202        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
10203        <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
10204        <translation>Een logo met naam &quot;%1&quot; bestaat al binnen dit titelbloksjabloon. Wilt u dit vervangen of wilt u het nieuwe logo onder een andere naam opslaan?</translation>
10205    </message>
10206    <message>
10207        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
10208        <source>Type : %1</source>
10209        <translation>Type: %1</translation>
10210    </message>
10211    <message>
10212        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
10213        <source>Choisir une image / un logo</source>
10214        <translation>Kies een afbeelding of logo</translation>
10215    </message>
10216    <message>
10217        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
10218        <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
10219        <translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Alle bestanden (*)</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10223        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10224        <source>Erreur</source>
10225        <translation>Fout</translation>
10226    </message>
10227    <message>
10228        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10229        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
10230        <translation>Het is niet mogelijk het opgegeven bestand te openen</translation>
10231    </message>
10232    <message>
10233        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
10234        <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
10235        <translation>Kies een bestandsnaam voor het exporteren van dit logo</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
10239        <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
10240        <translation>Alle bestanden (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
10241    </message>
10242    <message>
10243        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10244        <source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
10245        <translation>Het is niet mogelijk naar het opgegeven bestand te exporteren</translation>
10246    </message>
10247    <message>
10248        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
10249        <source>Renommer un logo</source>
10250        <translation>Hernoem logo</translation>
10251    </message>
10252    <message>
10253        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
10254        <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
10255        <translation>U moet een nieuwe naam.invoeren.</translation>
10256    </message>
10257    <message>
10258        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
10259        <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
10260        <translation>De nieuwe naam kan niet leeg zijn.</translation>
10261    </message>
10262    <message>
10263        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
10264        <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
10265        <translation>De ingevoerde naam is al in gebruik voor een ander logo.</translation>
10266    </message>
10267</context>
10268<context>
10269    <name>TitleBlockTemplateView</name>
10270    <message>
10271        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
10272        <source>Changer la largeur de la colonne</source>
10273        <comment>window title when changing a column with</comment>
10274        <translation>Wijzig de kolombreedte</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
10278        <source>Largeur :</source>
10279        <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
10280        <translation>Breedte :</translation>
10281    </message>
10282    <message>
10283        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
10284        <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
10285        <comment>window title when changing a row height</comment>
10286        <translation>Wijzig de rijhoogte</translation>
10287    </message>
10288    <message>
10289        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
10290        <source>Hauteur :</source>
10291        <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
10292        <translation>Hoogte :</translation>
10293    </message>
10294    <message>
10295        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
10296        <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
10297        <comment>context menu</comment>
10298        <translation>Toevoegen van een kolom (links)</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
10302        <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
10303        <comment>context menu</comment>
10304        <translation>Toevoegen van een rij (boven)</translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
10308        <source>Ajouter une colonne (après)</source>
10309        <comment>context menu</comment>
10310        <translation>Toevoegen van een kolom (rechts)</translation>
10311    </message>
10312    <message>
10313        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
10314        <source>Ajouter une ligne (après)</source>
10315        <comment>context menu</comment>
10316        <translation>Toevoegen van een rij (onder)</translation>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
10320        <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
10321        <comment>context menu</comment>
10322        <translation>Wijzig de kolomafmetingen</translation>
10323    </message>
10324    <message>
10325        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
10326        <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
10327        <comment>context menu</comment>
10328        <translation>Wijzig de rijafmetingen</translation>
10329    </message>
10330    <message>
10331        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
10332        <source>Supprimer cette colonne</source>
10333        <comment>context menu</comment>
10334        <translation>Verwijder deze kolom</translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
10338        <source>Supprimer cette ligne</source>
10339        <comment>context menu</comment>
10340        <translation>Verwijder deze rij</translation>
10341    </message>
10342    <message>
10343        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
10344        <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
10345        <comment>context menu</comment>
10346        <translation>Wijzig de breedte van dit overzicht</translation>
10347    </message>
10348    <message>
10349        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
10350        <source>[%1px]</source>
10351        <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
10352        <translation>[%1px]</translation>
10353    </message>
10354    <message>
10355        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
10356        <source>[%1px]</source>
10357        <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
10358        <translation>[%1px]</translation>
10359    </message>
10360    <message>
10361        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
10362        <source>%1px</source>
10363        <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
10364        <translation>%1px</translation>
10365    </message>
10366    <message>
10367        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
10368        <source>%1px</source>
10369        <translation>%1px</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
10373        <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
10374        <translation>Verander de breedte van het overzicht</translation>
10375    </message>
10376    <message>
10377        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
10378        <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
10379        <translation>Breedte van het overzicht :</translation>
10380    </message>
10381    <message>
10382        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
10383        <source>Longueur minimale : %1px
10384Longueur maximale : %2px
10385</source>
10386        <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
10387        <translation>Minimale afmeting : %1px
10388Maximale afmeting : %2px
10389</translation>
10390    </message>
10391    <message>
10392        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
10393        <source>Longueur minimale : %1px
10394</source>
10395        <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
10396        <translation>Minimale afmeting : %1px
10397</translation>
10398    </message>
10399    <message>
10400        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
10401        <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
10402        <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
10403        <translation>Totale breedte van dit overzicht: %1px</translation>
10404    </message>
10405</context>
10406<context>
10407    <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
10408    <message>
10409        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
10410        <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
10411        <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
10412        <translation>Collectienaam voor titelblokken van een naamloos project (id %1)</translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
10416        <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
10417        <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
10418        <translation>Titelblokken van project &quot;%1&quot;</translation>
10419    </message>
10420</context>
10421<context>
10422    <name>XRefPropertiesWidget</name>
10423    <message>
10424        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
10425        <source>Form</source>
10426        <translation>XRef eigenschappen</translation>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
10430        <source>Type :</source>
10431        <translation>Type:</translation>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
10435        <source>Représentation:</source>
10436        <translation>Weergave :</translation>
10437    </message>
10438    <message>
10439        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
10440        <source>Positionner :</source>
10441        <translation>Positionering :</translation>
10442    </message>
10443    <message>
10444        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
10445        <source>XRef Vertical Offset:</source>
10446        <translation>XRef plaatsingshoogte:</translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
10450        <source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
10451        <translation>10px komt overeen met 1 tegel verplaatsing</translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
10455        <source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
10456        <translation>Geef verticale verschuiving voor kruisverwijzingen. 10px komt overeen met 1 tegel verplaatsing.</translation>
10457    </message>
10458    <message>
10459        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
10460        <source>Default - Fit to XRef height</source>
10461        <translation>Standaard - Aangepast op XRef hoogte</translation>
10462    </message>
10463    <message>
10464        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
10465        <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
10466        <translation>Toon &amp;contacten</translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
10470        <source>Afficher en croix</source>
10471        <translation>Toon kruis</translation>
10472    </message>
10473    <message>
10474        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
10475        <source>Label des références croisées</source>
10476        <translation>Label van kruisverwijzingen</translation>
10477    </message>
10478    <message>
10479        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
10480        <source>Maitre</source>
10481        <translation>Verwijzer</translation>
10482    </message>
10483    <message>
10484        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
10485        <source>%f-%l%c</source>
10486        <translation>%f-%l%c</translation>
10487    </message>
10488    <message>
10489        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
10490        <source>Esclave</source>
10491        <translation>Doel</translation>
10492    </message>
10493    <message>
10494        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
10495        <source>(%f-%l%c)</source>
10496        <translation>(%f-%l%c)</translation>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
10500        <source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
10501%f : le numéro de folio
10502%F: le label de folio
10503%l : le numéro de ligne
10504%c : le numéro de colonne
10505%M: Installation
10506%LM: Localisation </source>
10507        <translation>Stel de labeltekst samen met behulp van de volgende variabelen :
10508%f : Het bladnummer
10509%F : Het bladlabel
10510%l : Het rijnummer
10511%c : Het kolomnummer
10512%M : De machine
10513%LM : De locatie </translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
10517        <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
10518        <translation>Opties voor kruisweergave</translation>
10519    </message>
10520    <message>
10521        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
10522        <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
10523        <translation>Toon vermogenscontacten in het kruis</translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
10527        <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
10528        <translation>Voorvoegsel voor vermogenscontacten :</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
10532        <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
10533        <translation>Voorvoegsel voor tijdvertraagde contacten :</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
10537        <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
10538        <translation>Voorvoegsel voor wisselcontacten :</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
10542        <source>Bobine</source>
10543        <translation>Spoel</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
10547        <source>Organe de protection</source>
10548        <translation>Beveiligingsorgaan</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
10552        <source>Commutateur / bouton</source>
10553        <translation>Schakelaar / drukknop</translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="100"/>
10557        <source>En bas de page</source>
10558        <translation>Onderaan het blad</translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
10562        <source>Sous le label de l&apos;élément</source>
10563        <translation>Onder het elementlabel</translation>
10564    </message>
10565</context>
10566<context>
10567    <name>diagramselection</name>
10568    <message>
10569        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
10570        <source>Form</source>
10571        <translation>Bladselectie</translation>
10572    </message>
10573    <message>
10574        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
10575        <source>TextLabel</source>
10576        <translation>Tekstlabel</translation>
10577    </message>
10578    <message>
10579        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
10580        <source>Projet sans titre</source>
10581        <translation>Naamloos project</translation>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
10585        <source>Projet : </source>
10586        <translation>Project : </translation>
10587    </message>
10588    <message>
10589        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10590        <source>Sélection</source>
10591        <translation>Selectie</translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10595        <source>Nom</source>
10596        <translation>Naam</translation>
10597    </message>
10598    <message>
10599        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
10600        <source>Folio sans titre</source>
10601        <translation>Naamloos blad</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
10605        <source>Désélectionner tout</source>
10606        <translation>Niets selecteren</translation>
10607    </message>
10608    <message>
10609        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
10610        <source>Sélectionner tout</source>
10611        <translation>Alles selecteren</translation>
10612    </message>
10613</context>
10614<context>
10615    <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
10616    <message>
10617        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
10618        <source>Text Color</source>
10619        <translation>Tekstkleur</translation>
10620    </message>
10621</context>
10622<context>
10623    <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
10624    <message>
10625        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
10626        <source>Insert HTML entity</source>
10627        <translation>Voeg HTML code in</translation>
10628    </message>
10629</context>
10630<context>
10631    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
10632    <message>
10633        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
10634        <source>Edit text</source>
10635        <translation>Bewerk tekst</translation>
10636    </message>
10637    <message>
10638        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
10639        <source>Rich Text</source>
10640        <translation>Rich Text</translation>
10641    </message>
10642    <message>
10643        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
10644        <source>Source</source>
10645        <translation>Bron</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
10649        <source>&amp;OK</source>
10650        <translation>&amp;OK</translation>
10651    </message>
10652    <message>
10653        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
10654        <source>&amp;Cancel</source>
10655        <translation>&amp;Afbreken</translation>
10656    </message>
10657</context>
10658<context>
10659    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
10660    <message>
10661        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
10662        <source>CTRL+B</source>
10663        <translation>CTRL+B</translation>
10664    </message>
10665    <message>
10666        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
10667        <source>CTRL+I</source>
10668        <translation>CTRL+I</translation>
10669    </message>
10670    <message>
10671        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
10672        <source>Texte en gras</source>
10673        <translation>Vetgedrukt</translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
10677        <source>Texte en italique</source>
10678        <translation>Cursief</translation>
10679    </message>
10680    <message>
10681        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
10682        <source>Texte souligé</source>
10683        <translation>Onderstrepen</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
10687        <source>CTRL+U</source>
10688        <translation>CTRL+U</translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
10692        <source>Left Align</source>
10693        <translation>Links uitlijnen</translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
10697        <source>Center</source>
10698        <translation>Centreren</translation>
10699    </message>
10700    <message>
10701        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
10702        <source>Right Align</source>
10703        <translation>Rechts uitlijnen</translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
10707        <source>Justify</source>
10708        <translation>Uitlijnen</translation>
10709    </message>
10710    <message>
10711        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
10712        <source>Superscript</source>
10713        <translation>Superscript (hoog)</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
10717        <source>Subscript</source>
10718        <translation>Subscript(laag)</translation>
10719    </message>
10720    <message>
10721        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
10722        <source>Insérer un lien</source>
10723        <translation>Link invoegen</translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
10727        <source>Insert &amp;Image</source>
10728        <translation>&amp;Afbeelding invoegen</translation>
10729    </message>
10730    <message>
10731        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
10732        <source>Simplify Rich Text</source>
10733        <translation>Vereenvoudig RTF</translation>
10734    </message>
10735</context>
10736<context>
10737    <name>replaceAdvancedDialog</name>
10738    <message>
10739        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
10740        <source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
10741        <translation>Geavanceerd zoeken/vervangen</translation>
10742    </message>
10743    <message>
10744        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
10745        <source>par :</source>
10746        <translation>voor :</translation>
10747    </message>
10748    <message>
10749        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
10750        <source>Remplacer :</source>
10751        <translation>Vervang :</translation>
10752    </message>
10753    <message>
10754        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
10755        <source>Qui :</source>
10756        <translation>Wat :</translation>
10757    </message>
10758    <message>
10759        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
10760        <source>Texte ou expression régulière</source>
10761        <translation>Tekst of reguliere expressie</translation>
10762    </message>
10763    <message>
10764        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
10765        <source>Folio</source>
10766        <translation>Blad</translation>
10767    </message>
10768    <message>
10769        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
10770        <source>Élément</source>
10771        <translation>Element</translation>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
10775        <source>Conducteur</source>
10776        <translation>Geleider</translation>
10777    </message>
10778    <message>
10779        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
10780        <source>Texte indépendant</source>
10781        <translation>Vrije tekst</translation>
10782    </message>
10783    <message>
10784        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
10785        <source>Quoi :</source>
10786        <translation>Welke :</translation>
10787    </message>
10788</context>
10789</TS>
10790