1# Uranium
2# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
3# This file is distributed under the same license as the Uranium package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Uranium 4.7\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:50+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
11"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
12"Language-Team: Lionbridge <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
13"Language: de_DE\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 2.3\n"
19
20#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:15
21#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:15
22msgctxt "@item:inlistbox"
23msgid "Wavefront OBJ File"
24msgstr "Wavefront OBJ-Datei"
25
26#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:25
27msgctxt "@error:not supported"
28msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
29msgstr "OBJWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."
30
31#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:32
32#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:29
33msgctxt "@error:no mesh"
34msgid "There is no mesh to write."
35msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden."
36
37#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:14
38msgctxt "@item:inlistbox"
39msgid "STL File"
40msgstr "STL-Datei"
41
42#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:38
43msgctxt "@error:not supported"
44msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
45msgstr "Nicht unterstützter Ausgangsmodus schreibt STL in Stream."
46
47#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:17
48msgctxt "@item:inlistbox"
49msgid "STL File (ASCII)"
50msgstr "STL-Datei (ASCII)"
51
52#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:23
53msgctxt "@item:inlistbox"
54msgid "STL File (Binary)"
55msgstr "STL-Datei (Binär)"
56
57#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:29
58msgctxt "@item:inmenu"
59msgid "Local File"
60msgstr "Lokale Datei"
61
62#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:30
63msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
64msgid "Save to File"
65msgstr "Speichern in Datei"
66
67#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:31
68msgctxt "@info:tooltip"
69msgid "Save to File"
70msgstr "In Datei speichern"
71
72#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:54
73msgctxt "@title:window"
74msgid "Save to File"
75msgstr "In Datei speichern"
76
77#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:87
78msgctxt "@info:warning"
79msgid "There are no file types available to write with!"
80msgstr "Es sind keine Dateitypen zum Schreiben vorhanden!"
81
82#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133
83msgctxt "@title:window"
84msgid "File Already Exists"
85msgstr "Datei bereits vorhanden"
86
87#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133
88#, python-brace-format
89msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
90msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
91msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
92
93#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:163
94#, python-brace-format
95msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
96msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
97msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>"
98
99#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:164
100msgctxt "@info:title"
101msgid "Saving"
102msgstr "Wird gespeichert"
103
104#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:172
105#, python-brace-format
106msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
107msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
108msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert"
109
110#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:175
111#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191
112#, python-brace-format
113msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
114msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
115msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
116
117#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185
118#, python-brace-format
119msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
120msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
121msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert"
122
123#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185
124msgctxt "@info:title"
125msgid "File Saved"
126msgstr "Datei wurde gespeichert"
127
128#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186
129msgctxt "@action:button"
130msgid "Open Folder"
131msgstr "Ordner öffnen"
132
133#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186
134msgctxt "@info:tooltip"
135msgid "Open the folder containing the file"
136msgstr "Öffnet den Ordner, der die gespeicherte Datei enthält"
137
138#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191
139#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65
140msgctxt "@info:title"
141msgid "Warning"
142msgstr "Warnhinweis"
143
144#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198
145#, python-brace-format
146msgctxt "@info:status"
147msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
148msgstr "Das Speichern unter <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> hat nicht funktioniert"
149
150#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198
151#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95
152#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:156
153#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:159
154msgctxt "@info:title"
155msgid "Error"
156msgstr "Fehler"
157
158#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:12
159msgctxt "@label"
160msgid "Mirror"
161msgstr "Spiegeln"
162
163#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:13
164msgctxt "@info:tooltip"
165msgid "Mirror Model"
166msgstr "Modell spiegeln"
167
168#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352
169msgctxt "@label"
170msgid "Laying object flat on buildplate..."
171msgstr "Objekt flach auf die Druckplatte leben..."
172
173#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352
174msgctxt "@title"
175msgid "Object Rotation"
176msgstr "Objektdrehung"
177
178#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:12
179msgctxt "@label"
180msgid "Rotate"
181msgstr "Drehen"
182
183#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:13
184msgctxt "@info:tooltip"
185msgid "Rotate Model"
186msgstr "Modell drehen"
187
188#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:12
189msgctxt "@label"
190msgid "Scale"
191msgstr "Skalieren"
192
193#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:13
194msgctxt "@info:tooltip"
195msgid "Scale Model"
196msgstr "Modell skalieren"
197
198#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:12
199msgctxt "@action:button"
200msgid "Move"
201msgstr "Bewegen"
202
203#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:13
204msgctxt "@info:tooltip"
205msgid "Move Model"
206msgstr "Modell bewegen"
207
208#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:26
209msgctxt "@item:inmenu"
210msgid "Update Checker"
211msgstr "Update-Prüfer"
212
213#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:27
214msgctxt "@item:inmenu"
215msgid "Check for Updates"
216msgstr "Nach Updates suchen"
217
218#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:52
219msgctxt "@info"
220msgid "Could not access update information."
221msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
222
223#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:53
224#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70
225#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99
226#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173
227msgctxt "@info:title"
228msgid "Version Upgrade"
229msgstr "Versions-Upgrade"
230
231#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65
232#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70
233msgctxt "@info"
234msgid "The version you are using does not support checking for updates."
235msgstr "Die Version, die Sie verwenden, unterstützt die Suche nach Updates nicht."
236
237#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95
238msgctxt "@info"
239msgid "An error occurred while checking for updates."
240msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Fehler aufgetreten."
241
242#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99
243msgctxt "@info"
244msgid "No new version was found."
245msgstr "Es wurde keine neue Version gefunden."
246
247#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:104
248#, python-brace-format
249msgctxt "@info:status"
250msgid "{application_name} {version_number} is available!"
251msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!"
252
253#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:106
254#, python-brace-format
255msgctxt "@info:status"
256msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
257msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung."
258
259#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:109
260msgctxt "@action:button"
261msgid "Download"
262msgstr "Download"
263
264#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:111
265msgctxt "@action:button"
266msgid "Learn more"
267msgstr "Mehr erfahren"
268
269#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Views/SimpleView/__init__.py:12
270msgctxt "@item:inmenu"
271msgid "Simple"
272msgstr "Einfach"
273
274#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:33
275#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:21
276#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:67
277msgctxt "@action:button"
278msgid "Reset"
279msgstr "Zurücksetzen"
280
281#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:45
282#, python-brace-format
283msgctxt "@info:status"
284msgid ""
285"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
286"- {profiles}\n"
287" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
288msgstr ""
289"Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n"
290"- {profiles}\n"
291" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
292
293#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:50
294msgctxt "@title:window"
295msgid "Reset to factory"
296msgstr "Zurücksetzung auf Werkseinstellungen"
297
298#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:52
299msgctxt "@label"
300msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
301msgstr "Durch das Zurücksetzen werden alle Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt! Möchten Sie wirklich zurücksetzen?"
302
303#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:58
304#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:783
305#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:193
306#, python-brace-format
307msgctxt "@item:inlistbox"
308msgid "All Supported Types ({0})"
309msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"
310
311#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:59
312#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:784
313#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:196
314msgctxt "@item:inlistbox"
315msgid "All Files (*)"
316msgstr "Alle Dateien (*)"
317
318#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36
319#, python-brace-format
320msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
321msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
322msgstr "Dateien des Typs <filename>{0}</filename> können nicht geöffnet werden"
323
324#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36
325msgctxt "@info:title"
326msgid "Invalid File"
327msgstr "Ungültige Datei"
328
329#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:49
330#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74
331#, python-brace-format
332msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
333msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
334msgstr "<filename>{{0}}</filename> konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte fehlerhaft oder unzugänglich sein."
335
336#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:51
337#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74
338msgctxt "@info:title"
339msgid "Unable to Open File"
340msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
341
342#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:59
343msgctxt "@info:title"
344msgid "Loading"
345msgstr "Wird geladen"
346
347#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70
348#, python-format, python-brace-format
349msgctxt "@info:status"
350msgid "Auto scaled object to {0}% of original size"
351msgstr "Automatische Skalierung des Objekts auf {0}% der Originalgröße"
352
353#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70
354msgctxt "@info:title"
355msgid "Scaling Object"
356msgstr "Objekt-Skalierung"
357
358#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:272
359#, python-brace-format
360msgctxt "@error:uninstall"
361msgid ""
362"There were some errors uninstalling the following packages:\n"
363"{packages}"
364msgstr ""
365"Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:\n"
366"{packages}"
367
368#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:274
369msgctxt "@info:title"
370msgid "Uninstalling errors"
371msgstr "Fehler beim Deinstallieren"
372
373#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:550
374#, python-brace-format
375msgctxt "@error:update"
376msgid ""
377"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
378"{error}.\n"
379"Please try to upgrade again later."
380msgstr ""
381"Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:\n"
382"{error}.\n"
383"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
384
385#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:553
386msgctxt "@info:title"
387msgid "Updating error"
388msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
389
390#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:301
391msgctxt "@info:status"
392msgid ""
393"The plugin has been installed.\n"
394"Please re-start the application to activate the plugin."
395msgstr ""
396"Das Plugin wurde installiert.\n"
397"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
398
399#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:357
400msgctxt "@error:untrusted"
401msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
402msgstr "Plugin {} wurde nicht geladen, weil es nicht verifiziert werden konnte."
403
404#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:457
405#, python-brace-format
406msgctxt "@info:status"
407msgid ""
408"The plugin has been removed.\n"
409"Please restart {0} to finish uninstall."
410msgstr ""
411"Das Plugin wurde entfernt.\n"
412"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."
413
414#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:122
415#, python-brace-format
416msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
417msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
418msgstr "{0:0>2}T. {1:0>2}St. {2:0>2}Mi."
419
420#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:124
421#, python-brace-format
422msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
423msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
424msgstr "{0:0>2}St. {1:0>2}Mi."
425
426#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
427#, python-brace-format
428msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
429msgid "{0} day"
430msgid_plural "{0} days"
431msgstr[0] "{0} Tag"
432msgstr[1] "{0} Tage"
433
434#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
435#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129
436#, python-brace-format
437msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
438msgid "{0} hour"
439msgid_plural "{0} hours"
440msgstr[0] "{0} Stunde"
441msgstr[1] "{0} Stunden"
442
443#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
444#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129
445#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:131
446#, python-brace-format
447msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
448msgid "{0} minute"
449msgid_plural "{0} minutes"
450msgstr[0] "{0} Minute"
451msgstr[1] "{0} Minuten"
452
453#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:190
454msgctxt "@info:progress"
455msgid "Initializing package manager..."
456msgstr "Paketmanager wird initialisiert ..."
457
458#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:198
459msgctxt "@info:status"
460msgid "Your configuration seems to be corrupt."
461msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein."
462
463#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:200
464msgctxt "@info:title"
465msgid "Configuration errors"
466msgstr "Konfigurationsfehler"
467
468#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:203
469msgctxt "@info:progress"
470msgid "Loading plugins..."
471msgstr "Plugins werden geladen..."
472
473#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:210
474msgctxt "@info:progress"
475msgid "Updating configuration..."
476msgstr "Die Konfiguration wird aktualisiert..."
477
478#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:216
479msgctxt "@info:progress"
480msgid "Loading preferences..."
481msgstr "Einstellungen werden geladen..."
482
483#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:301
484msgctxt "@info:progress"
485msgid "Loading UI..."
486msgstr "Benutzeroberfläche wird geladen..."
487
488#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:180
489#, python-brace-format
490msgctxt "@info"
491msgid "Would you like to reload {filename}?"
492msgstr "Möchten Sie {filename} neu laden?"
493
494#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:181
495msgctxt "@info:title"
496msgid "File has been modified"
497msgstr "Datei wurde geändert"
498
499#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182
500msgctxt "@action:button"
501msgid "Reload"
502msgstr "Neu laden"
503
504#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182
505msgctxt "@action:description"
506msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
507msgstr "Damit werden die geänderten Dateien erneut von der Festplatte geladen."
508
509#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173
510#, python-brace-format
511msgctxt "@info:version-upgrade"
512msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
513msgstr "Eine Konfiguration einer älteren Version von {0} wurde importiert."
514
515#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:59
516#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:64
517msgctxt "@message"
518msgid "Failed to Initialize OpenGL"
519msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden"
520
521#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:74
522msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
523msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
524msgstr "Wichtige OpenGL-Erweiterungen fehlen. Dieses Programm erfordert Support für Framebuffer-Objekte. Überprüfen Sie bitte Ihre Videokartentreiber."
525
526#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:39
527msgctxt "@action:button"
528msgid "Lay flat"
529msgstr "Flach"
530
531#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:60
532msgctxt "@action:button"
533msgid "Select face to align to the build plate"
534msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die an der Bauplatte ausgerichtet werden soll"
535
536#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:81
537msgctxt "@action:checkbox"
538msgid "Snap Rotation"
539msgstr "Snap-Drehung"
540
541#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:93
542msgctxt "@option:check"
543msgid "Snap Scaling"
544msgstr "Snap-Skalierung"
545
546#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:121
547msgctxt "@option:check"
548msgid "Uniform Scaling"
549msgstr "Einheitliche Skalierung"
550
551#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/TranslateTool.qml:196
552msgctxt "@option:check"
553msgid "Lock Model"
554msgstr "Modell sperren"
555
556#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:16
557msgctxt "@title:window"
558msgid "Confirm Remove"
559msgstr "Entfernen bestätigen"
560
561#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:17
562msgctxt "@label (%1 is object name)"
563msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
564msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
565
566#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:12
567msgctxt "@title:tab"
568msgid "Printers"
569msgstr "Drucker"
570
571#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:40
572msgctxt "@label"
573msgid "Type"
574msgstr "Typ"
575
576#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:18
577msgctxt "@title:window"
578msgid "Preferences"
579msgstr "Einstellungen"
580
581#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:107
582msgctxt "@action:button"
583msgid "Defaults"
584msgstr "Standardeinstellungen"
585
586#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:115
587msgctxt "@action:button"
588msgid "Close"
589msgstr "Schließen"
590
591#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:148
592msgctxt "@title:tab"
593msgid "General"
594msgstr "Allgemein"
595
596#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:149
597msgctxt "@title:tab"
598msgid "Settings"
599msgstr "Einstellungen"
600
601#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:19
602msgctxt "@title:window"
603msgid "Rename"
604msgstr "Umbenennen"
605
606#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:20
607msgctxt "@info"
608msgid "Please provide a new name."
609msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben."
610
611#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:70
612#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:241
613msgctxt "@action:button"
614msgid "Cancel"
615msgstr "Abbrechen"
616
617#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:75
618msgctxt "@action:button"
619msgid "OK"
620msgstr "OK"
621
622#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:32
623msgctxt "@item:tooltip"
624msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
625msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar."
626
627#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:49
628msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
629msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
630msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
631msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
632msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
633
634#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:215
635msgctxt "@action:button"
636msgid "Back"
637msgstr "Zurück"
638
639#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231
640msgctxt "@action:button"
641msgid "Finish"
642msgstr "Beenden"
643
644#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231
645msgctxt "@action:button"
646msgid "Next"
647msgstr "Weiter"
648
649#: ConsoleLogger/plugin.json
650msgctxt "description"
651msgid "Outputs log information to the console."
652msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter."
653
654#: ConsoleLogger/plugin.json
655msgctxt "name"
656msgid "Console Logger"
657msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung"
658
659#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json
660msgctxt "description"
661msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
662msgstr "Ermöglicht das Lesen von Wavefront OBJ-Dateien."
663
664#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json
665msgctxt "name"
666msgid "Wavefront OBJ Reader"
667msgstr "Wavefront OBJ-Reader"
668
669#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json
670msgctxt "description"
671msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
672msgstr "Ermöglicht das Schreiben von Wavefront OBJ-Dateien."
673
674#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json
675msgctxt "name"
676msgid "Wavefront OBJ Writer"
677msgstr "Wavefront OBJ-Writer"
678
679#: FileHandlers/STLReader/plugin.json
680msgctxt "description"
681msgid "Provides support for reading STL files."
682msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von STL-Dateien."
683
684#: FileHandlers/STLReader/plugin.json
685msgctxt "name"
686msgid "STL Reader"
687msgstr "STL-Reader"
688
689#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json
690msgctxt "description"
691msgid "Provides support for writing STL files."
692msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von STL-Dateien."
693
694#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json
695msgctxt "name"
696msgid "STL Writer"
697msgstr "STL-Writer"
698
699#: FileLogger/plugin.json
700msgctxt "description"
701msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
702msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“."
703
704#: FileLogger/plugin.json
705msgctxt "name"
706msgid "File Logger"
707msgstr "Datei-Protokolleinrichtung"
708
709#: LocalContainerProvider/plugin.json
710msgctxt "description"
711msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
712msgstr "Bietet integrierte Einstellungscontainer, die bei der Installation der Anwendung bereitgestellt werden."
713
714#: LocalContainerProvider/plugin.json
715msgctxt "name"
716msgid "Local Container Provider"
717msgstr "Lokaler Containeranbieter"
718
719#: LocalFileOutputDevice/plugin.json
720msgctxt "description"
721msgid "Enables saving to local files."
722msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei."
723
724#: LocalFileOutputDevice/plugin.json
725msgctxt "name"
726msgid "Local File Output Device"
727msgstr "Lokales Dateiausgabegerät"
728
729#: Tools/CameraTool/plugin.json
730msgctxt "description"
731msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
732msgstr "Stellt das Tool zur Bedienung der Kamera bereit."
733
734#: Tools/CameraTool/plugin.json
735msgctxt "name"
736msgid "Camera Tool"
737msgstr "Kameratool"
738
739#: Tools/MirrorTool/plugin.json
740msgctxt "description"
741msgid "Provides the Mirror tool."
742msgstr "Stellt das Spiegelungstool bereit."
743
744#: Tools/MirrorTool/plugin.json
745msgctxt "name"
746msgid "Mirror Tool"
747msgstr "Spiegelungstool"
748
749#: Tools/RotateTool/plugin.json
750msgctxt "description"
751msgid "Provides the Rotate tool."
752msgstr "Stellt das Drehungstool bereit."
753
754#: Tools/RotateTool/plugin.json
755msgctxt "name"
756msgid "Rotate Tool"
757msgstr "Drehungstool"
758
759#: Tools/ScaleTool/plugin.json
760msgctxt "description"
761msgid "Provides the Scale tool."
762msgstr "Stellt das Skaliertool bereit."
763
764#: Tools/ScaleTool/plugin.json
765msgctxt "name"
766msgid "Scale Tool"
767msgstr "Skaliertool"
768
769#: Tools/SelectionTool/plugin.json
770msgctxt "description"
771msgid "Provides the Selection tool."
772msgstr "Stellt das Auswahltool bereit."
773
774#: Tools/SelectionTool/plugin.json
775msgctxt "name"
776msgid "Selection Tool"
777msgstr "Auswahltool"
778
779#: Tools/TranslateTool/plugin.json
780msgctxt "description"
781msgid "Provides the Move tool."
782msgstr "Stellt das Bewegungstool bereit."
783
784#: Tools/TranslateTool/plugin.json
785msgctxt "name"
786msgid "Move Tool"
787msgstr "Bewegungstool"
788
789#: UpdateChecker/plugin.json
790msgctxt "description"
791msgid "Checks for updates of the software."
792msgstr "Sucht nach Software-Updates."
793
794#: UpdateChecker/plugin.json
795msgctxt "name"
796msgid "Update Checker"
797msgstr "Update-Prüfer"
798
799#: Views/SimpleView/plugin.json
800msgctxt "description"
801msgid "Provides a simple solid mesh view."
802msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht."
803
804#: Views/SimpleView/plugin.json
805msgctxt "name"
806msgid "Simple View"
807msgstr "Einfache Ansicht"
808
809#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
810#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>"
811#~ msgstr "Laden von <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen"
812
813#~ msgctxt "@info:status"
814#~ msgid ""
815#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
816#~ "- {profiles}\n"
817#~ "Would you like to reset to factory defaults?"
818#~ msgstr ""
819#~ "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n"
820#~ "- {profiles}\n"
821#~ "Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen?"
822
823#~ msgctxt "@info:button"
824#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults."
825#~ msgstr "Setzen Sie Ihre Konfiguration auf die Werkseinstellungen zurück."
826
827#~ msgctxt "description"
828#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions."
829#~ msgstr "Die Beispiel-Erweiterung zeigt, wie Uran-Erweiterungen erstellt werden."
830
831#~ msgctxt "name"
832#~ msgid "Example Extension"
833#~ msgstr "Beispiel-Erweiterung"
834
835#~ msgctxt "description"
836#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers."
837#~ msgstr "Der Beispiel-Dateireader zeigt, wie Uran-Dateireader erstellt werden."
838
839#~ msgctxt "name"
840#~ msgid "Example File Reader"
841#~ msgstr "Beispiel-Dateireader"
842
843#~ msgctxt "description"
844#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools."
845#~ msgstr "Das Beispiel-Werkzeug zeigt, wie Uran-Werkzeuge erstellt werden."
846
847#~ msgctxt "name"
848#~ msgid "Example Tool"
849#~ msgstr "Beispiel-Werkzeug"
850
851#~ msgctxt "description"
852#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices."
853#~ msgstr "Das Beispiel-Ausgabegerät zeigt, wie Uran-Ausgabegeräte erstellt werden."
854
855#~ msgctxt "name"
856#~ msgid "Example Output Device"
857#~ msgstr "Beispiel-Ausgabegerät"
858
859#~ msgctxt "@title:tab"
860#~ msgid "Plugins"
861#~ msgstr "Plugins"
862
863#~ msgctxt "@action:button"
864#~ msgid "Install new plugin"
865#~ msgstr "Neues Plugin installieren"
866
867#~ msgctxt "@label"
868#~ msgid "You will need to restart the application before changes in plugins have effect."
869#~ msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Änderungen des Plugins zu übernehmen."
870
871#~ msgctxt "@label"
872#~ msgid "This plugin is required for the application to run."
873#~ msgstr "Dieses Plugin ist für die Ausführung der Anwendung erforderlich."
874
875#~ msgctxt "@label"
876#~ msgid "Info..."
877#~ msgstr "Infos..."
878
879#~ msgctxt "@window:title"
880#~ msgid "Install Plugin"
881#~ msgstr "Plugin installieren"
882
883#~ msgctxt "@title:window"
884#~ msgid "Open file(s)"
885#~ msgstr "Datei(en) öffnen"
886
887#~ msgctxt "@label"
888#~ msgid "No text available"
889#~ msgstr "Kein Text verfügbar"
890
891#~ msgctxt "@title:window"
892#~ msgid "About %1"
893#~ msgstr "Über %1"
894
895#~ msgctxt "@label"
896#~ msgid "Author:"
897#~ msgstr "Autor:"
898
899#~ msgctxt "@label"
900#~ msgid "Version:"
901#~ msgstr "Version:"
902
903#~ msgctxt "@action:button"
904#~ msgid "Learn more about the new features"
905#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über die neuen Funktionen"
906
907#~ msgctxt "@info:status"
908#~ msgid "Cura {0} is available!"
909#~ msgstr "Cura {0} ist verfügbar!"
910
911#~ msgctxt "@info:status"
912#~ msgid "Cura {0} provides better and reliable printing experience."
913#~ msgstr "Cura {0} bietet eine bessere und zuverlässige Druckerfahrung."
914
915#~ msgctxt "@action:button"
916#~ msgid "Learn more about new features"
917#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über neue Funktionen"
918
919#~ msgctxt "@error:update"
920#~ msgid ""
921#~ "There was an error uninstalling the package {package} before installingnew version:\n"
922#~ "{error}.\n"
923#~ "Please try to upgrade again later."
924#~ msgstr ""
925#~ "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:\n"
926#~ "{error}.\n"
927#~ "Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
928
929#~ msgctxt "@info:status"
930#~ msgid ""
931#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
932#~ "- {profiles}\n"
933#~ "Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
934#~ msgstr ""
935#~ "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n"
936#~ "- {profiles}\n"
937#~ "Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
938
939#~ msgctxt "@info"
940#~ msgid "A new version is available!"
941#~ msgstr "Eine neue Version ist verfügbar!"
942
943#~ msgctxt "@info:status"
944#~ msgid ""
945#~ "Failed to install plugin from <filename>{0}</filename>:\n"
946#~ "<message>{1}</message>"
947#~ msgstr ""
948#~ "Plugin von <filename>{0}</filename>:\n"
949#~ "<message>{1}</message> konnte nicht installiert werden."
950
951#~ msgctxt "@info:status"
952#~ msgid ""
953#~ "Failed to install the plugin;\n"
954#~ "<message>{0}</message>"
955#~ msgstr ""
956#~ "Die Installation des Plugin war nicht erfolgreich;\n"
957#~ "<message>{0}</message>"
958
959#~ msgctxt "@info:status"
960#~ msgid "Failed to uninstall plugin. Plugin will be removed after {0} restarts."
961#~ msgstr "Plugin wurde nicht deinstalliert. Das Plugin wird nach {0} Neustarts entfernt."
962
963#~ msgctxt "@title:tab"
964#~ msgid "Setting Visibility"
965#~ msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
966
967#~ msgctxt "@label:textbox"
968#~ msgid "Check all"
969#~ msgstr "Alle prüfen"
970
971#~ msgctxt "@label:textbox"
972#~ msgid "Filter..."
973#~ msgstr "Filtern..."
974
975#~ msgctxt "@title:tab"
976#~ msgid "Profiles"
977#~ msgstr "Profile"
978
979#~ msgctxt "@label"
980#~ msgid "Duplicate"
981#~ msgstr "Duplizieren"
982
983#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
984#~ msgid "Printer: %1"
985#~ msgstr "Drucker: %1"
986
987#~ msgctxt "@action:button"
988#~ msgid "Update \"%1\""
989#~ msgstr "\"%1“ aktualisieren"
990
991#~ msgctxt "@action:button"
992#~ msgid "Update profile"
993#~ msgstr "Profil aktualisieren"
994
995#~ msgctxt "@action:button"
996#~ msgid "Discard current changes"
997#~ msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen"
998
999#~ msgctxt "@action:button"
1000#~ msgid "Reload profile"
1001#~ msgstr "Profil erneut laden"
1002
1003#~ msgctxt "@label"
1004#~ msgid "Based on"
1005#~ msgstr "Basierend auf"
1006
1007#~ msgctxt "@label"
1008#~ msgid "Profile type"
1009#~ msgstr "Profiltyp"
1010
1011#~ msgctxt "@label"
1012#~ msgid "Protected profile"
1013#~ msgstr "Geschütztes Profil"
1014
1015#~ msgctxt "@label"
1016#~ msgid "Custom profile"
1017#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
1018
1019#~ msgctxt "@action:button"
1020#~ msgid "Import"
1021#~ msgstr "Import"
1022
1023#~ msgctxt "@action:button"
1024#~ msgid "Export"
1025#~ msgstr "Export"
1026
1027#~ msgctxt "@window:title"
1028#~ msgid "Import Profile"
1029#~ msgstr "Profil importieren"
1030
1031#~ msgctxt "@title:window"
1032#~ msgid "Import Profile"
1033#~ msgstr "Profil importieren"
1034
1035#~ msgctxt "@title:window"
1036#~ msgid "Export Profile"
1037#~ msgstr "Profil exportieren"
1038
1039#~ msgctxt "@info"
1040#~ msgid "An exception occurred while checking for updates."
1041#~ msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Ausnahmefehler aufgetreten."
1042
1043#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
1044#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>"
1045#~ msgstr "<filename>{0}</filename> wird geladen"
1046
1047#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
1048#~ msgid "Cannot open file type <filename>{0}</filename>"
1049#~ msgstr "Kann Dateityp <filename>{0}</filename> nicht öffnen"
1050
1051#~ msgctxt "@action:button"
1052#~ msgid "Ok"
1053#~ msgstr "Ok"
1054
1055#~ msgctxt "@label"
1056#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1057#~ msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
1058
1059#~ msgctxt "@info:progress"
1060#~ msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
1061#~ msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>"
1062
1063#~ msgctxt "@info:status"
1064#~ msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
1065#~ msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert"
1066
1067#~ msgctxt "@info:status"
1068#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
1069#~ msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
1070
1071#~ msgctxt "@info:status"
1072#~ msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
1073#~ msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert"
1074
1075#~ msgctxt "@info:status"
1076#~ msgid "Cannot open file type <filename>{0}</filename>"
1077#~ msgstr "Kann Dateityp <filename>{0}</filename> nicht öffnen"
1078
1079#~ msgctxt "@info:status"
1080#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>"
1081#~ msgstr "Laden von <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen"
1082
1083#~ msgctxt "@info:status"
1084#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>"
1085#~ msgstr "<filename>{0}</filename> wird geladen"
1086
1087#~ msgctxt "description"
1088#~ msgid "Provides the Translate tool."
1089#~ msgstr "Stellt das Übersetzungstool bereit."
1090
1091#~ msgctxt "name"
1092#~ msgid "Translate Tool"
1093#~ msgstr "Übersetzungstool"
1094
1095#~ msgctxt "@label"
1096#~ msgid "Simple View"
1097#~ msgstr "Einfache Ansicht"
1098
1099#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1100#~ msgid "Provides a simple solid mesh view."
1101#~ msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht."
1102
1103#~ msgctxt "@label"
1104#~ msgid "File Logger"
1105#~ msgstr "Datei-Protokolleinrichtung"
1106
1107#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1108#~ msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
1109#~ msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“."
1110
1111#~ msgctxt "@label"
1112#~ msgid "STL Reader"
1113#~ msgstr "STL-Reader"
1114
1115#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1116#~ msgid "Provides support for reading STL files."
1117#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von STL-Dateien."
1118
1119#~ msgctxt "@label"
1120#~ msgid "Wavefront OBJ Reader"
1121#~ msgstr "Wavefront OBJ-Reader"
1122
1123#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1124#~ msgid "Makes it possbile to read Wavefront OBJ files."
1125#~ msgstr "Ermöglicht das Lesen von Wavefront OBJ-Dateien."
1126
1127#~ msgctxt "@label"
1128#~ msgid "Wavefront OBJ Writer"
1129#~ msgstr "Wavefront OBJ-Writer"
1130
1131#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1132#~ msgid "Makes it possbile to write Wavefront OBJ files."
1133#~ msgstr "Ermöglicht das Schreiben von Wavefront OBJ-Dateien."
1134
1135#~ msgctxt "@label"
1136#~ msgid "STL Writer"
1137#~ msgstr "STL-Writer"
1138
1139#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1140#~ msgid "Provides support for writing STL files."
1141#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von STL-Dateien."
1142
1143#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1144#~ msgid "STL File (Ascii)"
1145#~ msgstr "STL-Datei (ASCII)"
1146
1147#~ msgctxt "@label"
1148#~ msgid "Console Logger"
1149#~ msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung"
1150
1151#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1152#~ msgid "Outputs log information to the console."
1153#~ msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter."
1154
1155#~ msgctxt "@label"
1156#~ msgid "Update Checker"
1157#~ msgstr "Update-Prüfer"
1158
1159#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1160#~ msgid "Checks for updates of the software."
1161#~ msgstr "Sucht nach Software-Updates."
1162
1163#~ msgctxt "@label"
1164#~ msgid "Local File Output Device"
1165#~ msgstr "Lokales Dateiausgabegerät"
1166
1167#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1168#~ msgid "Enables saving to local files."
1169#~ msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei."
1170
1171#~ msgctxt "@label"
1172#~ msgid "Scale Tool"
1173#~ msgstr "Skaliertool"
1174
1175#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1176#~ msgid "Provides the Scale tool."
1177#~ msgstr "Stellt das Skaliertool bereit."
1178
1179#~ msgctxt "@label"
1180#~ msgid "Selection Tool"
1181#~ msgstr "Auswahltool"
1182
1183#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1184#~ msgid "Provides the Selection tool."
1185#~ msgstr "Stellt das Auswahltool breit."
1186
1187#~ msgctxt "@label"
1188#~ msgid "Translate Tool"
1189#~ msgstr "Übersetzungstool"
1190
1191#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1192#~ msgid "Provides the Translate tool."
1193#~ msgstr "Stellt das Übersetzungstool bereit."
1194
1195#~ msgctxt "@label"
1196#~ msgid "Camera Tool"
1197#~ msgstr "Kameratool"
1198
1199#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1200#~ msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
1201#~ msgstr "Stellt das Tool zur Bedienung der Kamera bereit."
1202
1203#~ msgctxt "@label"
1204#~ msgid "Rotate Tool"
1205#~ msgstr "Drehungstool"
1206
1207#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1208#~ msgid "Provides the Rotate tool."
1209#~ msgstr "Stellt das Drehungstool bereit."
1210
1211#~ msgctxt "@label"
1212#~ msgid "Mirror Tool"
1213#~ msgstr "Spiegelungstool"
1214
1215#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1216#~ msgid "Provides the Mirror tool."
1217#~ msgstr "Stellt das Spiegelungstool bereit."
1218
1219#~ msgctxt "@info:status"
1220#~ msgid ""
1221#~ "The plugin has been installed.\n"
1222#~ " Please re-start the application to active the plugin."
1223#~ msgstr ""
1224#~ "Das Plugin wurde installiert.\n"
1225#~ " Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
1226
1227#~ msgctxt "@label"
1228#~ msgid "Wireframe View"
1229#~ msgstr "Drahtgitteransicht"
1230
1231#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1232#~ msgid "Provides a simple wireframe view."
1233#~ msgstr "Bietet eine einfache Drahtgitteransicht."
1234
1235#~ msgctxt "@info"
1236#~ msgid "An exception occured while parsing the JSON file."
1237#~ msgstr "Beim Parsen der JSON-Datei ist ein Ausnahmefehler aufgetreten."
1238
1239#~ msgctxt "@label"
1240#~ msgid "3MF Writer"
1241#~ msgstr "3MF-Writer"
1242
1243#~ msgctxt "@info:whatsthis"
1244#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
1245#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
1246
1247#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1248#~ msgid "3MF file"
1249#~ msgstr "3MF-Datei"
1250
1251#~ msgctxt "@action:button"
1252#~ msgid "Scale to Max"
1253#~ msgstr "Auf Maximum skalieren"
1254
1255#~ msgctxt "@action:button"
1256#~ msgid "Center on Build Plate"
1257#~ msgstr "Auf Druckbett zentrieren"
1258
1259#~ msgctxt "@action:button"
1260#~ msgid "Drop to Build Plate"
1261#~ msgstr "Auf Druckbett ablegen"
1262