1# Uranium 2# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V. 3# This file is distributed under the same license as the Uranium package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Uranium 4.7\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:50+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n" 11"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n" 12"Language-Team: Lionbridge <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n" 13"Language: de_DE\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Poedit 2.3\n" 19 20#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:15 21#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:15 22msgctxt "@item:inlistbox" 23msgid "Wavefront OBJ File" 24msgstr "Wavefront OBJ-Datei" 25 26#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:25 27msgctxt "@error:not supported" 28msgid "OBJWriter does not support non-text mode." 29msgstr "OBJWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus." 30 31#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:32 32#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:29 33msgctxt "@error:no mesh" 34msgid "There is no mesh to write." 35msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden." 36 37#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:14 38msgctxt "@item:inlistbox" 39msgid "STL File" 40msgstr "STL-Datei" 41 42#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:38 43msgctxt "@error:not supported" 44msgid "Unsupported output mode writing STL to stream." 45msgstr "Nicht unterstützter Ausgangsmodus schreibt STL in Stream." 46 47#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:17 48msgctxt "@item:inlistbox" 49msgid "STL File (ASCII)" 50msgstr "STL-Datei (ASCII)" 51 52#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:23 53msgctxt "@item:inlistbox" 54msgid "STL File (Binary)" 55msgstr "STL-Datei (Binär)" 56 57#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:29 58msgctxt "@item:inmenu" 59msgid "Local File" 60msgstr "Lokale Datei" 61 62#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:30 63msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." 64msgid "Save to File" 65msgstr "Speichern in Datei" 66 67#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:31 68msgctxt "@info:tooltip" 69msgid "Save to File" 70msgstr "In Datei speichern" 71 72#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:54 73msgctxt "@title:window" 74msgid "Save to File" 75msgstr "In Datei speichern" 76 77#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:87 78msgctxt "@info:warning" 79msgid "There are no file types available to write with!" 80msgstr "Es sind keine Dateitypen zum Schreiben vorhanden!" 81 82#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133 83msgctxt "@title:window" 84msgid "File Already Exists" 85msgstr "Datei bereits vorhanden" 86 87#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133 88#, python-brace-format 89msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!" 90msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 91msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" 92 93#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:163 94#, python-brace-format 95msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!" 96msgid "Saving to <filename>{0}</filename>" 97msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>" 98 99#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:164 100msgctxt "@info:title" 101msgid "Saving" 102msgstr "Wird gespeichert" 103 104#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:172 105#, python-brace-format 106msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!" 107msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>" 108msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert" 109 110#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:175 111#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191 112#, python-brace-format 113msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!" 114msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>" 115msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>" 116 117#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185 118#, python-brace-format 119msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!" 120msgid "Saved to <filename>{0}</filename>" 121msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert" 122 123#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185 124msgctxt "@info:title" 125msgid "File Saved" 126msgstr "Datei wurde gespeichert" 127 128#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186 129msgctxt "@action:button" 130msgid "Open Folder" 131msgstr "Ordner öffnen" 132 133#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186 134msgctxt "@info:tooltip" 135msgid "Open the folder containing the file" 136msgstr "Öffnet den Ordner, der die gespeicherte Datei enthält" 137 138#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191 139#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65 140msgctxt "@info:title" 141msgid "Warning" 142msgstr "Warnhinweis" 143 144#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198 145#, python-brace-format 146msgctxt "@info:status" 147msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>" 148msgstr "Das Speichern unter <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> hat nicht funktioniert" 149 150#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198 151#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95 152#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:156 153#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:159 154msgctxt "@info:title" 155msgid "Error" 156msgstr "Fehler" 157 158#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:12 159msgctxt "@label" 160msgid "Mirror" 161msgstr "Spiegeln" 162 163#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:13 164msgctxt "@info:tooltip" 165msgid "Mirror Model" 166msgstr "Modell spiegeln" 167 168#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352 169msgctxt "@label" 170msgid "Laying object flat on buildplate..." 171msgstr "Objekt flach auf die Druckplatte leben..." 172 173#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352 174msgctxt "@title" 175msgid "Object Rotation" 176msgstr "Objektdrehung" 177 178#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:12 179msgctxt "@label" 180msgid "Rotate" 181msgstr "Drehen" 182 183#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:13 184msgctxt "@info:tooltip" 185msgid "Rotate Model" 186msgstr "Modell drehen" 187 188#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:12 189msgctxt "@label" 190msgid "Scale" 191msgstr "Skalieren" 192 193#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:13 194msgctxt "@info:tooltip" 195msgid "Scale Model" 196msgstr "Modell skalieren" 197 198#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:12 199msgctxt "@action:button" 200msgid "Move" 201msgstr "Bewegen" 202 203#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:13 204msgctxt "@info:tooltip" 205msgid "Move Model" 206msgstr "Modell bewegen" 207 208#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:26 209msgctxt "@item:inmenu" 210msgid "Update Checker" 211msgstr "Update-Prüfer" 212 213#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:27 214msgctxt "@item:inmenu" 215msgid "Check for Updates" 216msgstr "Nach Updates suchen" 217 218#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:52 219msgctxt "@info" 220msgid "Could not access update information." 221msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich." 222 223#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:53 224#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70 225#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99 226#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173 227msgctxt "@info:title" 228msgid "Version Upgrade" 229msgstr "Versions-Upgrade" 230 231#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65 232#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70 233msgctxt "@info" 234msgid "The version you are using does not support checking for updates." 235msgstr "Die Version, die Sie verwenden, unterstützt die Suche nach Updates nicht." 236 237#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95 238msgctxt "@info" 239msgid "An error occurred while checking for updates." 240msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Fehler aufgetreten." 241 242#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99 243msgctxt "@info" 244msgid "No new version was found." 245msgstr "Es wurde keine neue Version gefunden." 246 247#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:104 248#, python-brace-format 249msgctxt "@info:status" 250msgid "{application_name} {version_number} is available!" 251msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!" 252 253#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:106 254#, python-brace-format 255msgctxt "@info:status" 256msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." 257msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung." 258 259#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:109 260msgctxt "@action:button" 261msgid "Download" 262msgstr "Download" 263 264#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:111 265msgctxt "@action:button" 266msgid "Learn more" 267msgstr "Mehr erfahren" 268 269#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Views/SimpleView/__init__.py:12 270msgctxt "@item:inmenu" 271msgid "Simple" 272msgstr "Einfach" 273 274#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:33 275#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:21 276#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:67 277msgctxt "@action:button" 278msgid "Reset" 279msgstr "Zurücksetzen" 280 281#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:45 282#, python-brace-format 283msgctxt "@info:status" 284msgid "" 285"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 286"- {profiles}\n" 287" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." 288msgstr "" 289"Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n" 290"- {profiles}\n" 291" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." 292 293#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:50 294msgctxt "@title:window" 295msgid "Reset to factory" 296msgstr "Zurücksetzung auf Werkseinstellungen" 297 298#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:52 299msgctxt "@label" 300msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?" 301msgstr "Durch das Zurücksetzen werden alle Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt! Möchten Sie wirklich zurücksetzen?" 302 303#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:58 304#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:783 305#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:193 306#, python-brace-format 307msgctxt "@item:inlistbox" 308msgid "All Supported Types ({0})" 309msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})" 310 311#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:59 312#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:784 313#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:196 314msgctxt "@item:inlistbox" 315msgid "All Files (*)" 316msgstr "Alle Dateien (*)" 317 318#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36 319#, python-brace-format 320msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 321msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>" 322msgstr "Dateien des Typs <filename>{0}</filename> können nicht geöffnet werden" 323 324#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36 325msgctxt "@info:title" 326msgid "Invalid File" 327msgstr "Ungültige Datei" 328 329#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:49 330#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74 331#, python-brace-format 332msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 333msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible." 334msgstr "<filename>{{0}}</filename> konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte fehlerhaft oder unzugänglich sein." 335 336#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:51 337#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74 338msgctxt "@info:title" 339msgid "Unable to Open File" 340msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" 341 342#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:59 343msgctxt "@info:title" 344msgid "Loading" 345msgstr "Wird geladen" 346 347#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70 348#, python-format, python-brace-format 349msgctxt "@info:status" 350msgid "Auto scaled object to {0}% of original size" 351msgstr "Automatische Skalierung des Objekts auf {0}% der Originalgröße" 352 353#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70 354msgctxt "@info:title" 355msgid "Scaling Object" 356msgstr "Objekt-Skalierung" 357 358#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:272 359#, python-brace-format 360msgctxt "@error:uninstall" 361msgid "" 362"There were some errors uninstalling the following packages:\n" 363"{packages}" 364msgstr "" 365"Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:\n" 366"{packages}" 367 368#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:274 369msgctxt "@info:title" 370msgid "Uninstalling errors" 371msgstr "Fehler beim Deinstallieren" 372 373#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:550 374#, python-brace-format 375msgctxt "@error:update" 376msgid "" 377"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" 378"{error}.\n" 379"Please try to upgrade again later." 380msgstr "" 381"Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:\n" 382"{error}.\n" 383"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." 384 385#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:553 386msgctxt "@info:title" 387msgid "Updating error" 388msgstr "Fehler beim Aktualisieren" 389 390#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:301 391msgctxt "@info:status" 392msgid "" 393"The plugin has been installed.\n" 394"Please re-start the application to activate the plugin." 395msgstr "" 396"Das Plugin wurde installiert.\n" 397"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." 398 399#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:357 400msgctxt "@error:untrusted" 401msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified." 402msgstr "Plugin {} wurde nicht geladen, weil es nicht verifiziert werden konnte." 403 404#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:457 405#, python-brace-format 406msgctxt "@info:status" 407msgid "" 408"The plugin has been removed.\n" 409"Please restart {0} to finish uninstall." 410msgstr "" 411"Das Plugin wurde entfernt.\n" 412"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen." 413 414#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:122 415#, python-brace-format 416msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" 417msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" 418msgstr "{0:0>2}T. {1:0>2}St. {2:0>2}Mi." 419 420#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:124 421#, python-brace-format 422msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" 423msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" 424msgstr "{0:0>2}St. {1:0>2}Mi." 425 426#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 427#, python-brace-format 428msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" 429msgid "{0} day" 430msgid_plural "{0} days" 431msgstr[0] "{0} Tag" 432msgstr[1] "{0} Tage" 433 434#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 435#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129 436#, python-brace-format 437msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" 438msgid "{0} hour" 439msgid_plural "{0} hours" 440msgstr[0] "{0} Stunde" 441msgstr[1] "{0} Stunden" 442 443#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 444#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129 445#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:131 446#, python-brace-format 447msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" 448msgid "{0} minute" 449msgid_plural "{0} minutes" 450msgstr[0] "{0} Minute" 451msgstr[1] "{0} Minuten" 452 453#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:190 454msgctxt "@info:progress" 455msgid "Initializing package manager..." 456msgstr "Paketmanager wird initialisiert ..." 457 458#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:198 459msgctxt "@info:status" 460msgid "Your configuration seems to be corrupt." 461msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein." 462 463#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:200 464msgctxt "@info:title" 465msgid "Configuration errors" 466msgstr "Konfigurationsfehler" 467 468#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:203 469msgctxt "@info:progress" 470msgid "Loading plugins..." 471msgstr "Plugins werden geladen..." 472 473#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:210 474msgctxt "@info:progress" 475msgid "Updating configuration..." 476msgstr "Die Konfiguration wird aktualisiert..." 477 478#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:216 479msgctxt "@info:progress" 480msgid "Loading preferences..." 481msgstr "Einstellungen werden geladen..." 482 483#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:301 484msgctxt "@info:progress" 485msgid "Loading UI..." 486msgstr "Benutzeroberfläche wird geladen..." 487 488#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:180 489#, python-brace-format 490msgctxt "@info" 491msgid "Would you like to reload {filename}?" 492msgstr "Möchten Sie {filename} neu laden?" 493 494#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:181 495msgctxt "@info:title" 496msgid "File has been modified" 497msgstr "Datei wurde geändert" 498 499#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182 500msgctxt "@action:button" 501msgid "Reload" 502msgstr "Neu laden" 503 504#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182 505msgctxt "@action:description" 506msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." 507msgstr "Damit werden die geänderten Dateien erneut von der Festplatte geladen." 508 509#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173 510#, python-brace-format 511msgctxt "@info:version-upgrade" 512msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." 513msgstr "Eine Konfiguration einer älteren Version von {0} wurde importiert." 514 515#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:59 516#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:64 517msgctxt "@message" 518msgid "Failed to Initialize OpenGL" 519msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden" 520 521#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:74 522msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing" 523msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers." 524msgstr "Wichtige OpenGL-Erweiterungen fehlen. Dieses Programm erfordert Support für Framebuffer-Objekte. Überprüfen Sie bitte Ihre Videokartentreiber." 525 526#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:39 527msgctxt "@action:button" 528msgid "Lay flat" 529msgstr "Flach" 530 531#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:60 532msgctxt "@action:button" 533msgid "Select face to align to the build plate" 534msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die an der Bauplatte ausgerichtet werden soll" 535 536#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:81 537msgctxt "@action:checkbox" 538msgid "Snap Rotation" 539msgstr "Snap-Drehung" 540 541#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:93 542msgctxt "@option:check" 543msgid "Snap Scaling" 544msgstr "Snap-Skalierung" 545 546#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:121 547msgctxt "@option:check" 548msgid "Uniform Scaling" 549msgstr "Einheitliche Skalierung" 550 551#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/TranslateTool.qml:196 552msgctxt "@option:check" 553msgid "Lock Model" 554msgstr "Modell sperren" 555 556#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:16 557msgctxt "@title:window" 558msgid "Confirm Remove" 559msgstr "Entfernen bestätigen" 560 561#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:17 562msgctxt "@label (%1 is object name)" 563msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" 564msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!" 565 566#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:12 567msgctxt "@title:tab" 568msgid "Printers" 569msgstr "Drucker" 570 571#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:40 572msgctxt "@label" 573msgid "Type" 574msgstr "Typ" 575 576#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:18 577msgctxt "@title:window" 578msgid "Preferences" 579msgstr "Einstellungen" 580 581#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:107 582msgctxt "@action:button" 583msgid "Defaults" 584msgstr "Standardeinstellungen" 585 586#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:115 587msgctxt "@action:button" 588msgid "Close" 589msgstr "Schließen" 590 591#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:148 592msgctxt "@title:tab" 593msgid "General" 594msgstr "Allgemein" 595 596#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:149 597msgctxt "@title:tab" 598msgid "Settings" 599msgstr "Einstellungen" 600 601#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:19 602msgctxt "@title:window" 603msgid "Rename" 604msgstr "Umbenennen" 605 606#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:20 607msgctxt "@info" 608msgid "Please provide a new name." 609msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben." 610 611#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:70 612#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:241 613msgctxt "@action:button" 614msgid "Cancel" 615msgstr "Abbrechen" 616 617#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:75 618msgctxt "@action:button" 619msgid "OK" 620msgstr "OK" 621 622#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:32 623msgctxt "@item:tooltip" 624msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." 625msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar." 626 627#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:49 628msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" 629msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." 630msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." 631msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." 632msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." 633 634#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:215 635msgctxt "@action:button" 636msgid "Back" 637msgstr "Zurück" 638 639#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231 640msgctxt "@action:button" 641msgid "Finish" 642msgstr "Beenden" 643 644#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231 645msgctxt "@action:button" 646msgid "Next" 647msgstr "Weiter" 648 649#: ConsoleLogger/plugin.json 650msgctxt "description" 651msgid "Outputs log information to the console." 652msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter." 653 654#: ConsoleLogger/plugin.json 655msgctxt "name" 656msgid "Console Logger" 657msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung" 658 659#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json 660msgctxt "description" 661msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files." 662msgstr "Ermöglicht das Lesen von Wavefront OBJ-Dateien." 663 664#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json 665msgctxt "name" 666msgid "Wavefront OBJ Reader" 667msgstr "Wavefront OBJ-Reader" 668 669#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json 670msgctxt "description" 671msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files." 672msgstr "Ermöglicht das Schreiben von Wavefront OBJ-Dateien." 673 674#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json 675msgctxt "name" 676msgid "Wavefront OBJ Writer" 677msgstr "Wavefront OBJ-Writer" 678 679#: FileHandlers/STLReader/plugin.json 680msgctxt "description" 681msgid "Provides support for reading STL files." 682msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von STL-Dateien." 683 684#: FileHandlers/STLReader/plugin.json 685msgctxt "name" 686msgid "STL Reader" 687msgstr "STL-Reader" 688 689#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json 690msgctxt "description" 691msgid "Provides support for writing STL files." 692msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von STL-Dateien." 693 694#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json 695msgctxt "name" 696msgid "STL Writer" 697msgstr "STL-Writer" 698 699#: FileLogger/plugin.json 700msgctxt "description" 701msgid "Outputs log information to a file in your settings folder." 702msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“." 703 704#: FileLogger/plugin.json 705msgctxt "name" 706msgid "File Logger" 707msgstr "Datei-Protokolleinrichtung" 708 709#: LocalContainerProvider/plugin.json 710msgctxt "description" 711msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application." 712msgstr "Bietet integrierte Einstellungscontainer, die bei der Installation der Anwendung bereitgestellt werden." 713 714#: LocalContainerProvider/plugin.json 715msgctxt "name" 716msgid "Local Container Provider" 717msgstr "Lokaler Containeranbieter" 718 719#: LocalFileOutputDevice/plugin.json 720msgctxt "description" 721msgid "Enables saving to local files." 722msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei." 723 724#: LocalFileOutputDevice/plugin.json 725msgctxt "name" 726msgid "Local File Output Device" 727msgstr "Lokales Dateiausgabegerät" 728 729#: Tools/CameraTool/plugin.json 730msgctxt "description" 731msgid "Provides the tool to manipulate the camera." 732msgstr "Stellt das Tool zur Bedienung der Kamera bereit." 733 734#: Tools/CameraTool/plugin.json 735msgctxt "name" 736msgid "Camera Tool" 737msgstr "Kameratool" 738 739#: Tools/MirrorTool/plugin.json 740msgctxt "description" 741msgid "Provides the Mirror tool." 742msgstr "Stellt das Spiegelungstool bereit." 743 744#: Tools/MirrorTool/plugin.json 745msgctxt "name" 746msgid "Mirror Tool" 747msgstr "Spiegelungstool" 748 749#: Tools/RotateTool/plugin.json 750msgctxt "description" 751msgid "Provides the Rotate tool." 752msgstr "Stellt das Drehungstool bereit." 753 754#: Tools/RotateTool/plugin.json 755msgctxt "name" 756msgid "Rotate Tool" 757msgstr "Drehungstool" 758 759#: Tools/ScaleTool/plugin.json 760msgctxt "description" 761msgid "Provides the Scale tool." 762msgstr "Stellt das Skaliertool bereit." 763 764#: Tools/ScaleTool/plugin.json 765msgctxt "name" 766msgid "Scale Tool" 767msgstr "Skaliertool" 768 769#: Tools/SelectionTool/plugin.json 770msgctxt "description" 771msgid "Provides the Selection tool." 772msgstr "Stellt das Auswahltool bereit." 773 774#: Tools/SelectionTool/plugin.json 775msgctxt "name" 776msgid "Selection Tool" 777msgstr "Auswahltool" 778 779#: Tools/TranslateTool/plugin.json 780msgctxt "description" 781msgid "Provides the Move tool." 782msgstr "Stellt das Bewegungstool bereit." 783 784#: Tools/TranslateTool/plugin.json 785msgctxt "name" 786msgid "Move Tool" 787msgstr "Bewegungstool" 788 789#: UpdateChecker/plugin.json 790msgctxt "description" 791msgid "Checks for updates of the software." 792msgstr "Sucht nach Software-Updates." 793 794#: UpdateChecker/plugin.json 795msgctxt "name" 796msgid "Update Checker" 797msgstr "Update-Prüfer" 798 799#: Views/SimpleView/plugin.json 800msgctxt "description" 801msgid "Provides a simple solid mesh view." 802msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht." 803 804#: Views/SimpleView/plugin.json 805msgctxt "name" 806msgid "Simple View" 807msgstr "Einfache Ansicht" 808 809#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 810#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>" 811#~ msgstr "Laden von <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen" 812 813#~ msgctxt "@info:status" 814#~ msgid "" 815#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 816#~ "- {profiles}\n" 817#~ "Would you like to reset to factory defaults?" 818#~ msgstr "" 819#~ "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n" 820#~ "- {profiles}\n" 821#~ "Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen?" 822 823#~ msgctxt "@info:button" 824#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults." 825#~ msgstr "Setzen Sie Ihre Konfiguration auf die Werkseinstellungen zurück." 826 827#~ msgctxt "description" 828#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions." 829#~ msgstr "Die Beispiel-Erweiterung zeigt, wie Uran-Erweiterungen erstellt werden." 830 831#~ msgctxt "name" 832#~ msgid "Example Extension" 833#~ msgstr "Beispiel-Erweiterung" 834 835#~ msgctxt "description" 836#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers." 837#~ msgstr "Der Beispiel-Dateireader zeigt, wie Uran-Dateireader erstellt werden." 838 839#~ msgctxt "name" 840#~ msgid "Example File Reader" 841#~ msgstr "Beispiel-Dateireader" 842 843#~ msgctxt "description" 844#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools." 845#~ msgstr "Das Beispiel-Werkzeug zeigt, wie Uran-Werkzeuge erstellt werden." 846 847#~ msgctxt "name" 848#~ msgid "Example Tool" 849#~ msgstr "Beispiel-Werkzeug" 850 851#~ msgctxt "description" 852#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices." 853#~ msgstr "Das Beispiel-Ausgabegerät zeigt, wie Uran-Ausgabegeräte erstellt werden." 854 855#~ msgctxt "name" 856#~ msgid "Example Output Device" 857#~ msgstr "Beispiel-Ausgabegerät" 858 859#~ msgctxt "@title:tab" 860#~ msgid "Plugins" 861#~ msgstr "Plugins" 862 863#~ msgctxt "@action:button" 864#~ msgid "Install new plugin" 865#~ msgstr "Neues Plugin installieren" 866 867#~ msgctxt "@label" 868#~ msgid "You will need to restart the application before changes in plugins have effect." 869#~ msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Änderungen des Plugins zu übernehmen." 870 871#~ msgctxt "@label" 872#~ msgid "This plugin is required for the application to run." 873#~ msgstr "Dieses Plugin ist für die Ausführung der Anwendung erforderlich." 874 875#~ msgctxt "@label" 876#~ msgid "Info..." 877#~ msgstr "Infos..." 878 879#~ msgctxt "@window:title" 880#~ msgid "Install Plugin" 881#~ msgstr "Plugin installieren" 882 883#~ msgctxt "@title:window" 884#~ msgid "Open file(s)" 885#~ msgstr "Datei(en) öffnen" 886 887#~ msgctxt "@label" 888#~ msgid "No text available" 889#~ msgstr "Kein Text verfügbar" 890 891#~ msgctxt "@title:window" 892#~ msgid "About %1" 893#~ msgstr "Über %1" 894 895#~ msgctxt "@label" 896#~ msgid "Author:" 897#~ msgstr "Autor:" 898 899#~ msgctxt "@label" 900#~ msgid "Version:" 901#~ msgstr "Version:" 902 903#~ msgctxt "@action:button" 904#~ msgid "Learn more about the new features" 905#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über die neuen Funktionen" 906 907#~ msgctxt "@info:status" 908#~ msgid "Cura {0} is available!" 909#~ msgstr "Cura {0} ist verfügbar!" 910 911#~ msgctxt "@info:status" 912#~ msgid "Cura {0} provides better and reliable printing experience." 913#~ msgstr "Cura {0} bietet eine bessere und zuverlässige Druckerfahrung." 914 915#~ msgctxt "@action:button" 916#~ msgid "Learn more about new features" 917#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über neue Funktionen" 918 919#~ msgctxt "@error:update" 920#~ msgid "" 921#~ "There was an error uninstalling the package {package} before installingnew version:\n" 922#~ "{error}.\n" 923#~ "Please try to upgrade again later." 924#~ msgstr "" 925#~ "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:\n" 926#~ "{error}.\n" 927#~ "Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." 928 929#~ msgctxt "@info:status" 930#~ msgid "" 931#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 932#~ "- {profiles}\n" 933#~ "Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." 934#~ msgstr "" 935#~ "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:\n" 936#~ "- {profiles}\n" 937#~ "Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." 938 939#~ msgctxt "@info" 940#~ msgid "A new version is available!" 941#~ msgstr "Eine neue Version ist verfügbar!" 942 943#~ msgctxt "@info:status" 944#~ msgid "" 945#~ "Failed to install plugin from <filename>{0}</filename>:\n" 946#~ "<message>{1}</message>" 947#~ msgstr "" 948#~ "Plugin von <filename>{0}</filename>:\n" 949#~ "<message>{1}</message> konnte nicht installiert werden." 950 951#~ msgctxt "@info:status" 952#~ msgid "" 953#~ "Failed to install the plugin;\n" 954#~ "<message>{0}</message>" 955#~ msgstr "" 956#~ "Die Installation des Plugin war nicht erfolgreich;\n" 957#~ "<message>{0}</message>" 958 959#~ msgctxt "@info:status" 960#~ msgid "Failed to uninstall plugin. Plugin will be removed after {0} restarts." 961#~ msgstr "Plugin wurde nicht deinstalliert. Das Plugin wird nach {0} Neustarts entfernt." 962 963#~ msgctxt "@title:tab" 964#~ msgid "Setting Visibility" 965#~ msgstr "Sichtbarkeit einstellen" 966 967#~ msgctxt "@label:textbox" 968#~ msgid "Check all" 969#~ msgstr "Alle prüfen" 970 971#~ msgctxt "@label:textbox" 972#~ msgid "Filter..." 973#~ msgstr "Filtern..." 974 975#~ msgctxt "@title:tab" 976#~ msgid "Profiles" 977#~ msgstr "Profile" 978 979#~ msgctxt "@label" 980#~ msgid "Duplicate" 981#~ msgstr "Duplizieren" 982 983#~ msgctxt "@label %1 is printer name" 984#~ msgid "Printer: %1" 985#~ msgstr "Drucker: %1" 986 987#~ msgctxt "@action:button" 988#~ msgid "Update \"%1\"" 989#~ msgstr "\"%1“ aktualisieren" 990 991#~ msgctxt "@action:button" 992#~ msgid "Update profile" 993#~ msgstr "Profil aktualisieren" 994 995#~ msgctxt "@action:button" 996#~ msgid "Discard current changes" 997#~ msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen" 998 999#~ msgctxt "@action:button" 1000#~ msgid "Reload profile" 1001#~ msgstr "Profil erneut laden" 1002 1003#~ msgctxt "@label" 1004#~ msgid "Based on" 1005#~ msgstr "Basierend auf" 1006 1007#~ msgctxt "@label" 1008#~ msgid "Profile type" 1009#~ msgstr "Profiltyp" 1010 1011#~ msgctxt "@label" 1012#~ msgid "Protected profile" 1013#~ msgstr "Geschütztes Profil" 1014 1015#~ msgctxt "@label" 1016#~ msgid "Custom profile" 1017#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" 1018 1019#~ msgctxt "@action:button" 1020#~ msgid "Import" 1021#~ msgstr "Import" 1022 1023#~ msgctxt "@action:button" 1024#~ msgid "Export" 1025#~ msgstr "Export" 1026 1027#~ msgctxt "@window:title" 1028#~ msgid "Import Profile" 1029#~ msgstr "Profil importieren" 1030 1031#~ msgctxt "@title:window" 1032#~ msgid "Import Profile" 1033#~ msgstr "Profil importieren" 1034 1035#~ msgctxt "@title:window" 1036#~ msgid "Export Profile" 1037#~ msgstr "Profil exportieren" 1038 1039#~ msgctxt "@info" 1040#~ msgid "An exception occurred while checking for updates." 1041#~ msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Ausnahmefehler aufgetreten." 1042 1043#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 1044#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>" 1045#~ msgstr "<filename>{0}</filename> wird geladen" 1046 1047#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 1048#~ msgid "Cannot open file type <filename>{0}</filename>" 1049#~ msgstr "Kann Dateityp <filename>{0}</filename> nicht öffnen" 1050 1051#~ msgctxt "@action:button" 1052#~ msgid "Ok" 1053#~ msgstr "Ok" 1054 1055#~ msgctxt "@label" 1056#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 1057#~ msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" 1058 1059#~ msgctxt "@info:progress" 1060#~ msgid "Saving to <filename>{0}</filename>" 1061#~ msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>" 1062 1063#~ msgctxt "@info:status" 1064#~ msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>" 1065#~ msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert" 1066 1067#~ msgctxt "@info:status" 1068#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>" 1069#~ msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>" 1070 1071#~ msgctxt "@info:status" 1072#~ msgid "Saved to <filename>{0}</filename>" 1073#~ msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert" 1074 1075#~ msgctxt "@info:status" 1076#~ msgid "Cannot open file type <filename>{0}</filename>" 1077#~ msgstr "Kann Dateityp <filename>{0}</filename> nicht öffnen" 1078 1079#~ msgctxt "@info:status" 1080#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>" 1081#~ msgstr "Laden von <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen" 1082 1083#~ msgctxt "@info:status" 1084#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>" 1085#~ msgstr "<filename>{0}</filename> wird geladen" 1086 1087#~ msgctxt "description" 1088#~ msgid "Provides the Translate tool." 1089#~ msgstr "Stellt das Übersetzungstool bereit." 1090 1091#~ msgctxt "name" 1092#~ msgid "Translate Tool" 1093#~ msgstr "Übersetzungstool" 1094 1095#~ msgctxt "@label" 1096#~ msgid "Simple View" 1097#~ msgstr "Einfache Ansicht" 1098 1099#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1100#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." 1101#~ msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht." 1102 1103#~ msgctxt "@label" 1104#~ msgid "File Logger" 1105#~ msgstr "Datei-Protokolleinrichtung" 1106 1107#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1108#~ msgid "Outputs log information to a file in your settings folder." 1109#~ msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“." 1110 1111#~ msgctxt "@label" 1112#~ msgid "STL Reader" 1113#~ msgstr "STL-Reader" 1114 1115#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1116#~ msgid "Provides support for reading STL files." 1117#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von STL-Dateien." 1118 1119#~ msgctxt "@label" 1120#~ msgid "Wavefront OBJ Reader" 1121#~ msgstr "Wavefront OBJ-Reader" 1122 1123#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1124#~ msgid "Makes it possbile to read Wavefront OBJ files." 1125#~ msgstr "Ermöglicht das Lesen von Wavefront OBJ-Dateien." 1126 1127#~ msgctxt "@label" 1128#~ msgid "Wavefront OBJ Writer" 1129#~ msgstr "Wavefront OBJ-Writer" 1130 1131#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1132#~ msgid "Makes it possbile to write Wavefront OBJ files." 1133#~ msgstr "Ermöglicht das Schreiben von Wavefront OBJ-Dateien." 1134 1135#~ msgctxt "@label" 1136#~ msgid "STL Writer" 1137#~ msgstr "STL-Writer" 1138 1139#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1140#~ msgid "Provides support for writing STL files." 1141#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von STL-Dateien." 1142 1143#~ msgctxt "@item:inlistbox" 1144#~ msgid "STL File (Ascii)" 1145#~ msgstr "STL-Datei (ASCII)" 1146 1147#~ msgctxt "@label" 1148#~ msgid "Console Logger" 1149#~ msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung" 1150 1151#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1152#~ msgid "Outputs log information to the console." 1153#~ msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter." 1154 1155#~ msgctxt "@label" 1156#~ msgid "Update Checker" 1157#~ msgstr "Update-Prüfer" 1158 1159#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1160#~ msgid "Checks for updates of the software." 1161#~ msgstr "Sucht nach Software-Updates." 1162 1163#~ msgctxt "@label" 1164#~ msgid "Local File Output Device" 1165#~ msgstr "Lokales Dateiausgabegerät" 1166 1167#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1168#~ msgid "Enables saving to local files." 1169#~ msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei." 1170 1171#~ msgctxt "@label" 1172#~ msgid "Scale Tool" 1173#~ msgstr "Skaliertool" 1174 1175#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1176#~ msgid "Provides the Scale tool." 1177#~ msgstr "Stellt das Skaliertool bereit." 1178 1179#~ msgctxt "@label" 1180#~ msgid "Selection Tool" 1181#~ msgstr "Auswahltool" 1182 1183#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1184#~ msgid "Provides the Selection tool." 1185#~ msgstr "Stellt das Auswahltool breit." 1186 1187#~ msgctxt "@label" 1188#~ msgid "Translate Tool" 1189#~ msgstr "Übersetzungstool" 1190 1191#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1192#~ msgid "Provides the Translate tool." 1193#~ msgstr "Stellt das Übersetzungstool bereit." 1194 1195#~ msgctxt "@label" 1196#~ msgid "Camera Tool" 1197#~ msgstr "Kameratool" 1198 1199#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1200#~ msgid "Provides the tool to manipulate the camera." 1201#~ msgstr "Stellt das Tool zur Bedienung der Kamera bereit." 1202 1203#~ msgctxt "@label" 1204#~ msgid "Rotate Tool" 1205#~ msgstr "Drehungstool" 1206 1207#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1208#~ msgid "Provides the Rotate tool." 1209#~ msgstr "Stellt das Drehungstool bereit." 1210 1211#~ msgctxt "@label" 1212#~ msgid "Mirror Tool" 1213#~ msgstr "Spiegelungstool" 1214 1215#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1216#~ msgid "Provides the Mirror tool." 1217#~ msgstr "Stellt das Spiegelungstool bereit." 1218 1219#~ msgctxt "@info:status" 1220#~ msgid "" 1221#~ "The plugin has been installed.\n" 1222#~ " Please re-start the application to active the plugin." 1223#~ msgstr "" 1224#~ "Das Plugin wurde installiert.\n" 1225#~ " Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." 1226 1227#~ msgctxt "@label" 1228#~ msgid "Wireframe View" 1229#~ msgstr "Drahtgitteransicht" 1230 1231#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1232#~ msgid "Provides a simple wireframe view." 1233#~ msgstr "Bietet eine einfache Drahtgitteransicht." 1234 1235#~ msgctxt "@info" 1236#~ msgid "An exception occured while parsing the JSON file." 1237#~ msgstr "Beim Parsen der JSON-Datei ist ein Ausnahmefehler aufgetreten." 1238 1239#~ msgctxt "@label" 1240#~ msgid "3MF Writer" 1241#~ msgstr "3MF-Writer" 1242 1243#~ msgctxt "@info:whatsthis" 1244#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." 1245#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." 1246 1247#~ msgctxt "@item:inlistbox" 1248#~ msgid "3MF file" 1249#~ msgstr "3MF-Datei" 1250 1251#~ msgctxt "@action:button" 1252#~ msgid "Scale to Max" 1253#~ msgstr "Auf Maximum skalieren" 1254 1255#~ msgctxt "@action:button" 1256#~ msgid "Center on Build Plate" 1257#~ msgstr "Auf Druckbett zentrieren" 1258 1259#~ msgctxt "@action:button" 1260#~ msgid "Drop to Build Plate" 1261#~ msgstr "Auf Druckbett ablegen" 1262