1# translation of grasswxpy_fr.po to french
2# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3# Copyright (C) 2006-2017 GRASS Development Team
4#
5# Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
6# Vincent Bain <bain toraval.fr>, 2007, 2012.
7# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011-2015, 2017.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:02-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2017-01-16 09:34+0100\n"
14"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
15"Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
16"Language: fr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
25#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36
26msgid "Query raster/vector map(s)"
27msgstr "Interroger une (des) carte(s) raster ou vecteur"
28
29#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
30#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37
31msgid "Query selected raster/vector map(s)"
32msgstr "Interroge la (les) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s) sélectionnées"
33
34#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
35msgid "Select vector feature(s)"
36msgstr "Sélectionner des objets vectoriels"
37
38#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
39msgid "Select features interactively from vector map"
40msgstr "Sélectionner des entités depuis la carte vecteur"
41
42#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
43msgid "Add scale bar"
44msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
45
46#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
47msgid "Add raster legend"
48msgstr "Ajouter la légende de la carte raster"
49
50#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
51msgid "Add vector legend"
52msgstr "Ajouter la légende des vecteurs"
53
54#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:2104
55#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2055
56msgid "Add north arrow"
57msgstr "Ajouter une flèche nord"
58
59#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
60msgid "Analyze map"
61msgstr "Analyser une carte"
62
63#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
64msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
65msgstr "Mesures, profilage, histogrammes, ..."
66
67#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
68msgid "Measure distance"
69msgstr "Mesurer une distance"
70
71#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
72msgid "Measure area"
73msgstr "Mesurer une surface"
74
75#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
76msgid "Profile surface map"
77msgstr "Profiler la carte de surface"
78
79#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
80msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
81msgstr "Créer un nuage de points bivarié de la carte raster"
82
83#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
84#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
85#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2100
86#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2051
87msgid "Add text"
88msgstr "Ajouter du texte"
89
90#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55
91msgid "Create histogram of raster map"
92msgstr "Créer un histogramme de carte raster"
93
94#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:656
95#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
96#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:645
97#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1571
98msgid "Vector network analysis tool"
99msgstr "Outil d'analyse de réseau vecteur"
100
101#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:63
102msgid "Rotate 3D scene"
103msgstr "Faire pivoter la scène 3D"
104
105#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
106msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
107msgstr "Déplacer avec la souris pour faire pivoter la scène 3D"
108
109#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:67
110#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:241
111msgid "Fly-through mode"
112msgstr "Mode survol"
113
114#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:69
115msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
116msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
117
118#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:72
119msgid "Click mouse to zoom"
120msgstr "Cliquez pour zoomer"
121
122#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:74
123msgid "Click mouse to unzoom"
124msgstr "Cliquez pour dé-zoomer"
125
126#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:96
127#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:280
128#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:347 ../gui/wxpython/animation/data.py:44
129#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1184
130msgid "2D view"
131msgstr "Vue 2D"
132
133#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:103 ../gui/wxpython/animation/data.py:45
134#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436
135msgid "3D view"
136msgstr "Vue 3D"
137
138#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
139msgid "3D view mode not available"
140msgstr "Vue 3D non disponible"
141
142#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110
143#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122
144#, python-format
145msgid "Reason: %s"
146msgstr "Raison : %s"
147
148#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:115 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:528
149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2017 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953
150msgid "Vector digitizer"
151msgstr "Numérisation de vecteur"
152
153#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:121
154msgid "Vector digitizer not available"
155msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
156
157#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:125
158msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu."
159msgstr "Notez que l'outil de numérisation vecteur wxGUI est désactivé dans cette installation.Merci de gader un oeil sur les mises à jour de GRASS. Vous pouvez toujours utiliser \"v.edit\" depuis le menu Vecteur pour des modifications non interactives."
160
161#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:132
162msgid "Raster digitizer"
163msgstr "Numérisation de raster"
164
165#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:419
166msgid "Render"
167msgstr "Afficher"
168
169#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:423
170msgid "Enable/disable auto-rendering"
171msgstr "Activer/désactiver le rendu automatique"
172
173#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
174msgid "Show comp. extent"
175msgstr "Afficher l'étendue"
176
177#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
178msgid "Show computational extent"
179msgstr "Afficher les limites de calculs"
180
181#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:465
182msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
183msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
184
185#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:516
186msgid "Display mode"
187msgstr "Mode d'affichage"
188
189#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:521
190#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
191msgid "Align region extent based on display size"
192msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage"
193
194#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:527
195msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
196msgstr "Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
197
198#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:561
199msgid "Display resolution"
200msgstr "Résolution de l'affichage"
201
202#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:564
203#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:925
204msgid "Constrain display resolution to computational settings"
205msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de calculs"
206
207#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:570
208msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
209msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
210
211#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:608
212msgid "Map scale"
213msgstr "Échelle de la carte"
214
215#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:625
216msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
217msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
218
219#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:678
220msgid "Go to"
221msgstr "Aller à"
222
223#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:701
224#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:771
225#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1010
226#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1085
227msgid "Projection not defined (check the settings)"
228msgstr "Projection non définie (vérifiez les paramètres)"
229
230#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:788
231#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1025
232#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1126
233msgid "Error in projection (check the settings)"
234msgstr "Erreur dans la projection (vérifiez les paramètres)"
235
236#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:825
237#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1689
238msgid "Projection"
239msgstr "Projection"
240
241#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:827
242msgid "Use defined projection"
243msgstr "Utiliser une projection définie"
244
245#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:842
246msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
247msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
248
249#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
250msgid "MASK"
251msgstr "MASK"
252
253#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:922
254msgid "Display geometry"
255msgstr "Afficher la géométrie"
256
257#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:948
258msgid "Coordinates"
259msgstr "Coordonnées"
260
261#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1040
262msgid "Extent"
263msgstr "Etendue"
264
265#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:218
266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
267#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:872
268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:214
269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1177
270msgid "Computational region"
271msgstr "Région calculée"
272
273#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:189
274#, python-format
275msgid "Unsupported command %s."
276msgstr "Commande %s non prise en charge."
277
278#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:282
279#, python-format
280msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
281msgstr "Impossible de lire le fichier de commandes '%(cmd)s'. Détails : %(det)s"
282
283#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:619
284#, python-format
285msgid "Starting map display <%s>..."
286msgstr "Lancement d'un nouvel affichage <%s>..."
287
288#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:625
289#, python-format
290msgid "Unable to create file <%s>"
291msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>"
292
293#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:641
294#, python-format
295msgid "Stopping map display <%s>..."
296msgstr "Arrêt de l'affichage <%s>..."
297
298#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:91
299#: ../gui/wxpython/core/render.py:834 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:141
300#, python-format
301msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
302msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
303
304#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:149
305msgid "Map window test frame"
306msgstr "Test du cadre de la fenêtre de cartes"
307
308#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:168
309msgid "Map display test"
310msgstr "Test de l'affichage des cartes"
311
312#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:178
313msgid "Map window API test frame"
314msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de l'API"
315
316#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:203
317msgid "Map window distance measurement test frame"
318msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de mesure de distance"
319
320#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:234
321msgid "Map window profile tool test frame"
322msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de l'outil de profile"
323
324#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:282
325msgid "Map window rlisetup test frame"
326msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte rlisetup"
327
328#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:340
329#, python-format
330msgid "Unknown value %s of test parameter."
331msgstr "Valeur %s inconnue pour le paramètre test."
332
333#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
334msgid "GRASS GIS - Map display"
335msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
336
337#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:247
338#, python-format
339msgid ""
340"Failed to run command '%(command)s'. Details:\n"
341"%(error)s"
342msgstr ""
343"Échec au lanceément de la commande '%(command)s'. Détails :\n"
344"%(error)s"
345
346#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264
347#, python-format
348msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
349msgstr "GRASS GIS - Affichage de cartes : %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
350
351#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:282 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1186
352#, python-format
353msgid ""
354"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
355"Details: %s"
356msgstr ""
357"Impossible de démarrer l'outil wxGUI de numérisation de vecteur.\n"
358"Détails: %s"
359
360#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:322
361msgid "Vector Digitizer Toolbar"
362msgstr "Barre d'outils de numérisation de vecteur"
363
364#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
365#, python-format
366msgid ""
367"Unable to switch to 3D display mode.\n"
368"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
369"Switching back to 2D display mode.\n"
370"\n"
371"Details: %s"
372msgstr ""
373"Impossible de basculer en mode d'affichage 3D.\n"
374"L'extension Python pour Nviz n'a pas été trouvée ou chargée correctement.\n"
375"Retour au mode d'affichage 2D.\n"
376"\n"
377"Détails : %s"
378
379#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
380msgid "Starting 3D view mode..."
381msgstr "Démarrage du mode vue 3D..."
382
383#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:387
384msgid "Please wait, loading data..."
385msgstr "Patientez, chargement des données ..."
386
387#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:471
388msgid "Please wait, unloading data..."
389msgstr "Patientez, dé-chargement des données ..."
390
391#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473
392msgid "Switching back to 2D view mode..."
393msgstr "Retour à la vue 2D ..."
394
395#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
396#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:260
397#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:280
398#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:101
399#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:261
401msgid "Map Toolbar"
402msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
403
404#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2597
405#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:286
406msgid "No map layer selected. Operation canceled."
407msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
408
409#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:655 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:715
410#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:396
411#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:546
412#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:483
413#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397
414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:397
415msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
416msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
417
418#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743
419#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758
420msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
421msgstr "La lancement de d.to.rast a échoué :\n"
422
423#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:774
424msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
425msgstr "d.to.rast ne peut être utilisé qu'en mode 2D."
426
427#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:818
428#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:381
429#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:540 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382
430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:382
431msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
432msgstr "Rien à afficher (carte vide). Opération annulée."
433
434#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:829
435#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:425
436#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:512 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:607
437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426
438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2023
439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:426
440#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
441msgid "Page setup"
442msgstr "Mise en page"
443
444#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:833
445#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:429
446#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:608
447#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430
448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:430
449msgid "Print preview"
450msgstr "Aperçu avant impression"
451
452#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:837
453#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:433
454#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:609
455#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
456#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:434
458msgid "Print display"
459msgstr "Imprimer l'écran"
460
461#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:872 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:653
462msgid "Close Map Display {}"
463msgstr ""
464
465#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:917
466#, python-format
467msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
468msgstr "Carte vectorielle <%s> ouverte pour édition - sautée."
469
470#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:924 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:664
471msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
472msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
473
474#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988
475#, python-brace-format
476msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
477msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie."
478
479#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1418
480#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:478
481#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479
482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:479
483msgid "Zoom to default region"
484msgstr "Zoom sur la région par défaut"
485
486#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1420
487#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:482
488#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483
489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:483
490msgid "Zoom to saved region"
491msgstr "Zoom sur la région enregistrée"
492
493#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1423
494msgid "Set computational region extent from display"
495msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
496
497#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1425
498msgid "Set computational region extent interactively"
499msgstr "Définir l'emprise de la région de calcul de manière interactive"
500
501#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1427
502msgid "Set computational region from named region"
503msgstr "Définir la région calculée depuis un nom de région"
504
505#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1430
506#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:492
507#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:493
509msgid "Save display geometry to named region"
510msgstr "Enregistrer la géométrie de l'écran dans un nom de région"
511
512#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1432
513msgid "Save computational region to named region"
514msgstr "Enregistrer la région calculée vers un nom de région"
515
516#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1567
517msgid "Raster Digitizer Toolbar"
518msgstr "Barre d'outils de numérisation de raster"
519
520#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:153
521msgid ""
522"There was a problem printing.\n"
523"Perhaps your current printer is not set correctly?"
524msgstr ""
525"Problème lors de l'impression.\n"
526"Peut-être que votre imprimante n'est pas configurée correctement ?"
527
528#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
529msgid "Reload GRASS locations"
530msgstr "Recharger les secteurs GRASS"
531
532#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
533msgid "Reload current GRASS mapset only"
534msgstr "Recharger le jeux de données courant uniquement"
535
536#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31
537msgid "Click to restrict editing to current mapset only"
538msgstr "Cliquer pour restreindre l'édition au jeu de données courant uniquement"
539
540#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34
541msgid "Click to allow editing other mapsets"
542msgstr "Cliquer pour autoriser l'édition des autres jeux de cartes"
543
544#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:53
545msgid "Search:"
546msgstr "Recherche :"
547
548#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
549msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
550msgstr "Écrire pour rechercher dans la base par type ou nom de carte. Utiliser les préfixes 'r:', 'v:' ou 'r3:' pour ne montrer respectivement que les rasters, vecteurs ou rasters 3D. Utiliser des expressions régulières Python pouraffiner la recherche."
551
552#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:33
553#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:856
554msgid "Reprojection"
555msgstr "Reprojection"
556
557#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:80
558msgid "Reproject"
559msgstr "Reprojeter"
560
561#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:82
562msgid "Reproject raster"
563msgstr "Reprojeter le raster"
564
565#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:84
566msgid "Reproject vector"
567msgstr "Reprojeter le vecteur"
568
569#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:93
570#, python-brace-format
571msgid ""
572"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n"
573"Please review and modify reprojection parameters:"
574msgstr ""
575"La couche <{ml}> doit êre reprojetée.\n"
576"Merci de vérifier et modifier les paramètres de projection :"
577
578#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:98
579msgid "Estimated resolution:"
580msgstr "Résolution estimée :"
581
582#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:101
583msgid "Resampling method:"
584msgstr "Méthode de ré-échantillonnage : "
585
586#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:105
587msgid "Maximum segment length:"
588msgstr "Longueur maximale d'un segment :"
589
590#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:122
591#, python-brace-format
592msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
593msgstr "Impossible de lire les jeux de cartes du secteur {l}."
594
595#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:143
596#, python-brace-format
597msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
598msgstr "Impossible de lire les cartes du secteur {l}."
599
600#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:215
601#, python-brace-format
602msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
603msgstr "La carte <{name}> de type <{elem}> existe déjà dans le jeu de cartes <{mapset}>. Voulez-vous l'écraser ?"
604
605#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:220
606#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1619
607#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1094
608#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:684
609#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1647
610msgid "Overwrite?"
611msgstr "Écraser ?"
612
613#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301
614#, python-brace-format
615msgid "GRASS locations in {0}"
616msgstr "Secteurs GRASS dans {0}"
617
618#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:600
619#, python-brace-format
620msgid "{c} maps marked for moving."
621msgstr ""
622
623#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:602
624#, python-brace-format
625msgid "Map <{layer}> marked for moving."
626msgstr "Carte <{layer}> marquée pour suppression."
627
628#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:613
629#, python-brace-format
630msgid "{c} maps marked for copying."
631msgstr ""
632
633#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615
634#, python-brace-format
635msgid "Map <{layer}> marked for copying."
636msgstr "Carte <{layer}> marquée pour copie."
637
638#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:625
639#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
640msgid "New name"
641msgstr "Nouveau nom"
642
643#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:626
644msgid "Rename map"
645msgstr "Renommer la carte"
646
647#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:638
648#, python-brace-format
649msgid "Editing {name}"
650msgstr "Édition de {name}"
651
652#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:657
653#, python-brace-format
654msgid "Renaming map <{name}>..."
655msgstr "Renommage de {name} ..."
656
657#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:671
658#, python-brace-format
659msgid "{cmd} -- completed"
660msgstr "{cmd} -- terminé"
661
662#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:679
663msgid "No map selected for copying."
664msgstr "Aucune carte sélectionnée pour la copie."
665
666#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:681
667msgid "No map selected for moving."
668msgstr "Pas de carte sélectionnée pour le déplacement."
669
670#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:696
671#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:707
672#, python-brace-format
673msgid "New name for <{n}>"
674msgstr ""
675
676#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:697
677#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:708
678#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
679msgid "Select new name"
680msgstr "Sélectionner un nouveau nom"
681
682#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:718
683#, python-brace-format
684msgid "Copying <{name}>..."
685msgstr "Copie de <{name}> ..."
686
687#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:720
688#, python-brace-format
689msgid "Moving <{name}>..."
690msgstr "Déplacement de <{name}> ..."
691
692#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:736
693#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:738
694msgid "g.copy completed"
695msgstr "g.copy terminé"
696
697#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:749
698msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters"
699msgstr "La reprojection n'est pas implémentée pour les cartes raster 3D"
700
701#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:787
702#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:838
703msgid "g.remove completed"
704msgstr "g.remove terminé"
705
706#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:811
707#, python-brace-format
708msgid "Do you really want to delete map(s) <{m}>?"
709msgstr ""
710
711#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:813
712#, python-brace-format
713msgid "Do you really want to delete {n} maps?"
714msgstr ""
715
716#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:814
717msgid "Delete map"
718msgstr "Supprimer la carte"
719
720#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:815
721#, python-brace-format
722msgid "Deleting {name}..."
723msgstr "Suppression de {name} ..."
724
725#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:881
726msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets"
727msgstr "Pour déplacer ou copier des cartes depuis d'autres jeux de cartes, débloquez l'édition d'autres jeux de cartes"
728
729#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:996
730msgid "&Cut"
731msgstr "&Couper"
732
733#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1002
734msgid "&Copy"
735msgstr "&Copier"
736
737#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1006
738msgid "Copy &name"
739msgstr "Copier le &nom"
740
741#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1010
742#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1050
743#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1068
744msgid "&Paste"
745msgstr "&Coller"
746
747#. GTC Delete mapset
748#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:203
750msgid "&Delete"
751msgstr "&Effacer"
752
753#. GTC Rename mapset
754#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1021 ../gui/wxpython/gis_set.py:203
755#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2423
756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:199
757msgid "&Rename"
758msgstr "&Renommer"
759
760#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1031
761msgid "&Display layers"
762msgstr ""
763
764#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1033
765msgid "&Display layer"
766msgstr "Afficher la carte"
767
768#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1037
769msgid "Show &metadata"
770msgstr "Montrer les &métadonnées"
771
772#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1056
773msgid "&Switch mapset"
774msgstr "Changer de jeux de cartes"
775
776#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1082
777msgid "No available options"
778msgstr ""
779
780#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:32
781msgid "Data catalog"
782msgstr "Catalogue de données"
783
784#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
785msgid "GRASS GIS Data Catalog"
786msgstr "Catalogue de données SIG GRASS"
787
788#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
789msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
790msgstr "Fermer le catalogue de données du SIG GRASS"
791
792#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:498
793#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
794#, python-format
795msgid ""
796"Current location is <%(loc)s>.\n"
797"Current mapset is <%(mapset)s>."
798msgstr ""
799"Le secteur courant est <%(loc)s>.\n"
800"Le jeu de cartes courant est <%(mapset)s>."
801
802#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1092
803#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114
804#, python-format
805msgid "Current mapset is <%s>."
806msgstr "Le jeux de cartes actuel est <%s>."
807
808#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:119
810msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
811msgstr "1. Choisir le répertoire des données de GRASS GIS"
812
813#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:122
815msgid "2. Select GRASS Location"
816msgstr "2. Choisir un Secteur"
817
818#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:125
820msgid "3. Select GRASS Mapset"
821msgstr "3. Choisir un jeu de cartes"
822
823#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
824#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:143
825msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
826msgstr "La base de donnée GRASS contient les secteurs."
827
828#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:147
830msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
831msgstr "Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur contient des Jeux de données."
832
833#: ../gui/wxpython/gis_set.py:155
834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:155
835msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
836msgstr "Les jeux de cartescontiennent les données SIG relatives au projet, tâche dans un projet, sous-région ou utilisateur."
837
838#: ../gui/wxpython/gis_set.py:170
839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:170
840msgid "Start &GRASS session"
841msgstr "Démarrer GRASS"
842
843#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:176
845msgid "&Browse"
846msgstr "&Parcourir"
847
848#. GTC New mapset
849#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179
850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:179
851msgid "&New"
852msgstr "&Nouveau"
853
854#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:180
856msgid "Create a new Mapset in selected Location"
857msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes dans le secteur choisi"
858
859#. GTC New location
860#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183
861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:183
862msgid "N&ew"
863msgstr "N&ouveau"
864
865#: ../gui/wxpython/gis_set.py:186
866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:186
867msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
868msgstr "Créer un nouveau secteur à l'aide de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
869
870#. GTC Rename location
871#: ../gui/wxpython/gis_set.py:191
872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:191
873msgid "Ren&ame"
874msgstr "Ren&ommer"
875
876#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192 ../gui/wxpython/gis_set.py:669
877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:192
878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:667
879msgid "Rename selected location"
880msgstr "Renommer le secteur sélectionné"
881
882#. GTC Delete location
883#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195
884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:195
885msgid "De&lete"
886msgstr "Effacer"
887
888#: ../gui/wxpython/gis_set.py:196 ../gui/wxpython/gis_set.py:752
889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:196
890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:750
891msgid "Delete selected location"
892msgstr "Effacer le secteur sélectionné"
893
894#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:426
895#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
896#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:561
897msgid "Do&wnload"
898msgstr "Télécharger"
899
900#: ../gui/wxpython/gis_set.py:199
901msgid "Download sample location"
902msgstr "Télécharger le Secteur d'exemple"
903
904#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:626
905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:200
906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:624
907msgid "Rename selected mapset"
908msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
909
910#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:724
911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:204
912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:722
913msgid "Delete selected mapset"
914msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné"
915
916#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262
917#, python-format
918msgid "GRASS GIS %s Startup%s"
919msgstr "Lancement du SIG GRASS %s - %s"
920
921#: ../gui/wxpython/gis_set.py:267
922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:254
923msgid "Enter GRASS session"
924msgstr "Démarrer une session GRASS"
925
926#: ../gui/wxpython/gis_set.py:286 ../gui/wxpython/gis_set.py:653
927#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:102
928#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1661
929#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1147
930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:683
931#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:871
932#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2040
933#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:143
934#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:162
935#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:491
936#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1012
937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:231
938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1919
939#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1952
940#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1964
941#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1976
942#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:254 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:448
943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:273
944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:651
945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:695
946#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
947msgid "Error"
948msgstr "Erreur"
949
950#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:274
952msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
953msgstr "Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
954
955#: ../gui/wxpython/gis_set.py:307
956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:294
957#, python-format
958msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
959msgstr "ERREUR : Secteur <%s> non trouvé\n"
960
961#: ../gui/wxpython/gis_set.py:325
962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:312
963#, python-format
964msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
965msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé\n"
966
967#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:536
968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:502
969#, python-brace-format
970msgid "Error: {text}"
971msgstr "Erreur : {text}"
972
973#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1166
975msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
976msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le dossier."
977
978#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553
979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:536
980#, python-format
981msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
982msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ?"
983
984#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556
985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:539
986msgid "Import data?"
987msgstr "Importer les données ?"
988
989#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597
990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:595
991#, python-format
992msgid ""
993"Import of <%(name)s> failed.\n"
994"Reason: %(msg)s"
995msgstr ""
996"L'import de <%(name)s> a échoué.\n"
997"Raison : %(msg)s"
998
999#: ../gui/wxpython/gis_set.py:604
1000#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:602
1001#, python-format
1002msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
1003msgstr "Fichier de données <%(name)s> correctement importé. La région par défaut a été définie à partir de la carte importée."
1004
1005#: ../gui/wxpython/gis_set.py:618
1006#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:616
1007msgid ""
1008"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1009"\n"
1010"This mapset cannot be renamed."
1011msgstr ""
1012"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
1013"\n"
1014"Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
1015
1016#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:667
1017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:622
1018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:665
1019#, python-format
1020msgid ""
1021"Current name: %s\n"
1022"\n"
1023"Enter new name:"
1024msgstr ""
1025"Nom actuel : %s\n"
1026"\n"
1027"Entrer le nouveau nom :"
1028
1029#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639 ../gui/wxpython/gis_set.py:682
1030#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2598
1031#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:637
1032#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:680
1033msgid "Message"
1034msgstr "Message"
1035
1036#: ../gui/wxpython/gis_set.py:640
1037#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:638
1038#, python-format
1039msgid ""
1040"Unable to rename mapset.\n"
1041"\n"
1042"Mapset <%s> already exists in location."
1043msgstr ""
1044"Impossible de renommer le jeu de cartes.\n"
1045"\n"
1046"Le jeu de cartes <%s> existe déjà dans ce secteur."
1047
1048#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654
1049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:652
1050#, python-format
1051msgid ""
1052"Unable to rename mapset.\n"
1053"\n"
1054"%s"
1055msgstr ""
1056"Impossible de renommer le jeu de cartes.\n"
1057"\n"
1058"%s"
1059
1060#: ../gui/wxpython/gis_set.py:683
1061#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:681
1062#, python-format
1063msgid ""
1064"Unable to rename location.\n"
1065"\n"
1066"Location <%s> already exists in GRASS database."
1067msgstr ""
1068"Impossible de renommer le secteur.\n"
1069"\n"
1070"Le secteur <%s> existe déjà dans la base de données GRASS."
1071
1072#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
1073#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:696
1074#, python-format
1075msgid ""
1076"Unable to rename location.\n"
1077"\n"
1078"%s"
1079msgstr ""
1080"Impossible de renommer le secteur.\n"
1081"\n"
1082"%s"
1083
1084#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712
1085#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:710
1086msgid ""
1087"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1088"\n"
1089"This mapset cannot be deleted."
1090msgstr ""
1091"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
1092"\n"
1093"Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
1094
1095#: ../gui/wxpython/gis_set.py:719
1096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:717
1097#, python-format
1098msgid ""
1099"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
1100"\n"
1101"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
1102msgstr ""
1103"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
1104"\n"
1105"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
1106
1107#: ../gui/wxpython/gis_set.py:733
1108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:731
1109msgid "Unable to delete mapset"
1110msgstr "Impossible d'effacer le jeu de cartes"
1111
1112#: ../gui/wxpython/gis_set.py:747
1113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:745
1114#, python-format
1115msgid ""
1116"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
1117"\n"
1118"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
1119msgstr ""
1120"Voulez-vous vraiment supprimer le secteur <%s>?\n"
1121"\n"
1122"TOUTES LES CARTES incluses dans ce secteur seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
1123
1124#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
1125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:761
1126msgid "Unable to delete location"
1127msgstr "Impossible d'effacer le secteur"
1128
1129#: ../gui/wxpython/gis_set.py:794
1130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:771
1131#, python-brace-format
1132msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
1133msgstr "Erreur d'unicode détectée. Vérifiez vos paramètres de langue. Détails : {0}"
1134
1135#: ../gui/wxpython/gis_set.py:806
1136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:783
1137#, python-format
1138msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
1139msgstr "Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
1140
1141#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
1142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:905
1143#, python-format
1144msgid "Path '%s' doesn't exist."
1145msgstr "Le chemin %s n'existe pas."
1146
1147#: ../gui/wxpython/gis_set.py:936 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1195
1148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:920
1149msgid "Choose GIS Data Directory"
1150msgstr "Choisir le répertoire de données SIG"
1151
1152#: ../gui/wxpython/gis_set.py:963
1153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:949
1154#, python-format
1155msgid "Mapset <%s> already exists."
1156msgstr "Le jeux de cartes <%s> existe déjà."
1157
1158#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970
1159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:956
1160#, python-format
1161msgid ""
1162"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
1163"\n"
1164"Are you really sure that you want to create this mapset?"
1165msgstr ""
1166"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
1167"\n"
1168"Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?"
1169
1170#: ../gui/wxpython/gis_set.py:975
1171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:961
1172msgid "Reserved mapset name"
1173msgstr "Nom de jeu de cartes réservé"
1174
1175#: ../gui/wxpython/gis_set.py:994
1176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:993
1177#, python-format
1178msgid "Unable to create new mapset: %s"
1179msgstr "Impossible de créer le nouveau jeu de cartes : %s"
1180
1181#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1009
1182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1008
1183#, python-format
1184msgid ""
1185"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
1186"(file %(lock)s found).\n"
1187"\n"
1188"Concurrent use not allowed.\n"
1189"\n"
1190"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
1191msgstr ""
1192"GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
1193"(fichier %(lock)s détecté).\n"
1194"\n"
1195"L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
1196"\n"
1197"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
1198
1199#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1015 ../gui/wxpython/gis_set.py:1028
1200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1014
1201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1027
1202msgid "Lock file found"
1203msgstr "Ficher de verrouillage détecté"
1204
1205#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1024
1206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1023
1207msgid ""
1208"ARE YOU REALLY SURE?\n"
1209"\n"
1210"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
1211msgstr ""
1212"ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
1213"\n"
1214"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
1215
1216#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038
1217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1037
1218#, python-format
1219msgid ""
1220"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
1221"\n"
1222"Details: %(reason)s"
1223msgstr ""
1224"Impossible d'enlever '%(lock)s'.\n"
1225"\n"
1226"Détails : %(reason)s"
1227
1228#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1083
1229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1087
1230#, python-format
1231msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
1232msgstr "Le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
1233
1234#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1088 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:860
1235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1092
1236msgid "Invalid name"
1237msgstr "Nom invalide"
1238
1239#: ../gui/wxpython/core/render.py:163
1240#, python-format
1241msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
1242msgstr "<%(name)s>: le type de couche <%(type)s> n'est pas pris en charge"
1243
1244#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
1245#, python-format
1246msgid "Command '%s' failed\n"
1247msgstr "La commande '%s' a échoué\n"
1248
1249#: ../gui/wxpython/core/render.py:185
1250#, python-format
1251msgid "Details: %s\n"
1252msgstr "Détails : %s\n"
1253
1254#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
1255#, python-format
1256msgid "Unsupported map layer type '%s'"
1257msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge"
1258
1259#: ../gui/wxpython/core/render.py:677
1260#, python-format
1261msgid "Rendering failed: %s"
1262msgstr "Le rendu a échoué : %s"
1263
1264#: ../gui/wxpython/core/render.py:723
1265msgid "Rendering aborted"
1266msgstr "Annulation du rendu"
1267
1268#: ../gui/wxpython/core/render.py:754
1269msgid "Downloading data "
1270msgstr "Téléchargement des données ..."
1271
1272#: ../gui/wxpython/core/render.py:764
1273msgid "Rendering & "
1274msgstr "Générer (l'affichage)"
1275
1276#: ../gui/wxpython/core/render.py:766
1277msgid "Rendering..."
1278msgstr "Rendu en cours ..."
1279
1280#: ../gui/wxpython/core/render.py:809
1281msgid "Trying to recover from default region..."
1282msgstr "Essai de récupération depuis la région par défaut ..."
1283
1284#: ../gui/wxpython/core/render.py:869
1285#, python-format
1286msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
1287msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
1288
1289#: ../gui/wxpython/core/render.py:879
1290#, python-format
1291msgid ""
1292"\n"
1293"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
1294msgstr ""
1295"\n"
1296"ERREUR : Impossible de lire le fichier WIND : %s\n"
1297
1298#: ../gui/wxpython/core/render.py:983
1299#, python-format
1300msgid "Invalid map size %d,%d\n"
1301msgstr "Taille non valide %d,%d\n"
1302
1303#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064
1304#, python-format
1305msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
1306msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster : %s"
1307
1308#: ../gui/wxpython/core/render.py:1065 ../gui/wxpython/core/render.py:1068
1309#: ../gui/wxpython/core/render.py:1071 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:424
1310msgid "Details:"
1311msgstr "Détails :"
1312
1313#: ../gui/wxpython/core/render.py:1067
1314#, python-format
1315msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
1316msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>."
1317
1318#: ../gui/wxpython/core/render.py:1070
1319#, python-format
1320msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
1321msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
1322
1323#: ../gui/wxpython/core/render.py:1074
1324msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
1325msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
1326
1327#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51
1328msgid ""
1329"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
1330"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
1331msgstr ""
1332"Impossible de charger le bindings GDAL pour Python.\n"
1333"Les couches WMS ne peuvent pas être affichées sans le bindings\n"
1334
1335#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
1336msgid "Reason"
1337msgstr "Raison"
1338
1339#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1680
1340#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2134
1341#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965
1342msgid "Warning"
1343msgstr "Attention"
1344
1345#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:421
1346msgid "Execution failed:"
1347msgstr "L'exécution a échoué :"
1348
1349#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:426 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:433
1350msgid "Error: "
1351msgstr "Erreur :"
1352
1353#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:510
1354#, python-format
1355msgid "Unable to exectute command: '%s'"
1356msgstr "Impossible d'exécuter la commande : '%s'"
1357
1358#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:743 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2777
1359#, python-format
1360msgid "Error in %s"
1361msgstr "Erreur dans %s"
1362
1363#: ../gui/wxpython/core/settings.py:510
1364msgid "Segment break"
1365msgstr "Fin de segment"
1366
1367#: ../gui/wxpython/core/settings.py:580
1368msgid "Data point"
1369msgstr "point"
1370
1371#: ../gui/wxpython/core/settings.py:661
1372msgid "animation"
1373msgstr "animation"
1374
1375#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
1376msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1377msgstr "Réduire tout sauf PERMANENT et actuel"
1378
1379#: ../gui/wxpython/core/settings.py:885
1380msgid "Collapse all except PERMANENT"
1381msgstr "Réduire tout sauf PERMANENT"
1382
1383#: ../gui/wxpython/core/settings.py:886
1384msgid "Collapse all except current"
1385msgstr "Réduire tout sauf actuel"
1386
1387#: ../gui/wxpython/core/settings.py:887
1388msgid "Collapse all"
1389msgstr "Réduire tout"
1390
1391#: ../gui/wxpython/core/settings.py:888
1392msgid "Expand all"
1393msgstr "Étendre tout"
1394
1395#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1420
1396msgid "Edit selected record"
1397msgstr "Éditer les enregistrements sélectionnés"
1398
1399#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893
1400msgid "Display selected"
1401msgstr "Afficher sélection"
1402
1403#: ../gui/wxpython/core/settings.py:902
1404msgid "Classic (labels only)"
1405msgstr "Classique (étiquettes uniquement)"
1406
1407#: ../gui/wxpython/core/settings.py:903
1408msgid "Combined (labels and module names)"
1409msgstr "Combiné (étiquettes et noms de modules)"
1410
1411#: ../gui/wxpython/core/settings.py:904
1412msgid "Expert (module names only)"
1413msgstr "Expert (noms de modules seuls)"
1414
1415#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909
1416msgid "Basic top"
1417msgstr "Haut"
1418
1419#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910
1420msgid "Basic left"
1421msgstr "Gauche"
1422
1423#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911
1424msgid "Fancy green"
1425msgstr "Vert"
1426
1427#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912
1428msgid "List left"
1429msgstr "Lister à gauche"
1430
1431#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1432msgid "Zoom and recenter"
1433msgstr "Zoom et recentre"
1434
1435#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1436msgid "Zoom to mouse cursor"
1437msgstr "Zoom sur la souris"
1438
1439#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1440msgid "Nothing"
1441msgstr "Aucune action"
1442
1443#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1444msgid "Scroll forward to zoom in"
1445msgstr "Molette avant pour zoomer"
1446
1447#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1448msgid "Scroll back to zoom in"
1449msgstr "Molette arrière pour zoomer"
1450
1451#: ../gui/wxpython/core/settings.py:954 ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1452msgid "box"
1453msgstr "boite"
1454
1455#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955
1456msgid "sphere"
1457msgstr "sphère"
1458
1459#: ../gui/wxpython/core/settings.py:956
1460msgid "cube"
1461msgstr "cube"
1462
1463#: ../gui/wxpython/core/settings.py:957
1464msgid "diamond"
1465msgstr "diamant"
1466
1467#: ../gui/wxpython/core/settings.py:958
1468msgid "aster"
1469msgstr "étoile"
1470
1471#: ../gui/wxpython/core/settings.py:959
1472msgid "gyro"
1473msgstr "roue"
1474
1475#: ../gui/wxpython/core/settings.py:960
1476msgid "histogram"
1477msgstr "histogramme"
1478
1479#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1480msgid "cross"
1481msgstr "croix"
1482
1483#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1484msgid "circle"
1485msgstr "cercle"
1486
1487#: ../gui/wxpython/core/settings.py:999
1488#, python-format
1489msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
1490msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres <%s>\n"
1491
1492#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1025
1493#, python-format
1494msgid ""
1495"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1496"\t\tDetails: %(detail)s\n"
1497"\t\tLine: '%(line)s'\n"
1498msgstr ""
1499"Erreur : la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s> a échoué.\n"
1500"\t\tDétails: %(detail)s\n"
1501"\t\tLigne: '%(line)s'\n"
1502
1503#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1044
1504msgid "Unable to create settings directory"
1505msgstr "Impossible de créer le dossier de paramètres"
1506
1507#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1093
1508#, python-format
1509msgid ""
1510"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1511"\n"
1512"Details: %(detail)s"
1513msgstr ""
1514"L'enregistrement des paramètres dans le fichier <%(file)s> a échoué.\n"
1515"\n"
1516"Détails : %(detail)s"
1517
1518#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1199
1519msgid "Unable to set "
1520msgstr "Impossible de définir "
1521
1522#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1235 ../gui/wxpython/core/settings.py:1246
1523#, python-format
1524msgid "Unable to parse settings '%s'"
1525msgstr "Impossible de lire la configuration '%s'"
1526
1527#: ../gui/wxpython/core/utils.py:51
1528#, python-format
1529msgid "Syntax error: %s"
1530msgstr "Erreur de syntaxe : %s"
1531
1532#: ../gui/wxpython/core/utils.py:342
1533#, python-format
1534msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
1535msgstr "Carte vectorielle <%(map)s> : %(msg)s\n"
1536
1537#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
1538#, python-format
1539msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
1540msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
1541
1542#: ../gui/wxpython/core/utils.py:851
1543#, python-format
1544msgid "Unable to open file '%s'\n"
1545msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n"
1546
1547#: ../gui/wxpython/core/utils.py:861
1548#, python-format
1549msgid ""
1550"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
1551"Reason: %s\n"
1552msgstr ""
1553"%s : ligne sautée - impossible de lire '%s'\n"
1554"Raison : %s\n"
1555
1556#: ../gui/wxpython/core/utils.py:866
1557#, python-format
1558msgid "Duplicated key: %s\n"
1559msgstr "Paramètre en double : %s\n"
1560
1561#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882
1562#, python-format
1563msgid "Unable to create file '%s'\n"
1564msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
1565
1566#: ../gui/wxpython/core/utils.py:965 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1747
1567msgid "Select Color"
1568msgstr "Choisir la couleur"
1569
1570#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:513
1571#, python-format
1572msgid ""
1573"Unable to run command:\n"
1574"%(cmd)s\n"
1575"\n"
1576"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
1577msgstr ""
1578"impossible de lancer la commande :\n"
1579"%(cmd)s\n"
1580"\n"
1581"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
1582
1583#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:537
1584#, python-format
1585msgid "Module <%s> not found."
1586msgstr "Module <%s> non trouvé."
1587
1588#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:670 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307
1589#, python-format
1590msgid "%d sec"
1591msgstr "%d sec"
1592
1593#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:673 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:310
1594#, python-format
1595msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
1596msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
1597
1598#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:677 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1124
1599#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1230 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314
1600#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:239
1601msgid "unknown"
1602msgstr "inconnu"
1603
1604#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:681
1605msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
1606msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
1607
1608#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:683
1609msgid "Command aborted"
1610msgstr "La commande s'est interrompue"
1611
1612#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:685 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
1613msgid "Command finished"
1614msgstr "La commande s'est terminée"
1615
1616#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:761
1617#, python-format
1618msgid ""
1619"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
1620"\n"
1621"Details: %(error)s"
1622msgstr ""
1623"Impossible d'écrire le fichier '%(filePath)s'.\n"
1624"\n"
1625"Détails: %(error)s"
1626
1627#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1659
1628#, python-format
1629msgid "Unable to open file <%s> for reading."
1630msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en lecture."
1631
1632#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1676
1633#, python-format
1634msgid ""
1635"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
1636"See 'Command output' window for details.\n"
1637"\n"
1638"Number of skipped lines: %(line)d"
1639msgstr ""
1640"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s>.\n"
1641"Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
1642"\n"
1643"Nombre de lignes sautées : %(line)d"
1644
1645#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1901
1646#, python-format
1647msgid " row %d:"
1648msgstr "ligne %d:"
1649
1650#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:152
1651#, python-format
1652msgid "Unknow tag %s"
1653msgstr "Étiquette inconnue %s"
1654
1655#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:191
1656msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
1657msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut."
1658
1659#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:235
1660msgid "Unable to create toolboxes directory."
1661msgstr "Impossible de créer le dossier des boites à outils."
1662
1663#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:459
1664msgid "Custom toolboxes"
1665msgstr "Boites à outils personnalisées"
1666
1667#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:483
1668#, python-format
1669msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed. Details: %s"
1670msgstr "Liste ds extentions qui n'ont pas put être obtenues à cause d'une ereur de g.extension. Détails : %s"
1671
1672#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:540
1673msgid "Addons"
1674msgstr "Extensions"
1675
1676#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48
1677#, python-brace-format
1678msgid "Wx debug level {0}."
1679msgstr "Niveau de debug wx {0}."
1680
1681#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
1682#, python-brace-format
1683msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
1684msgstr "ALERTE : niveau de debug wx non supporté (doit être >=0 et <=5). {0}\n"
1685
1686#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:45 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1432
1687#, python-format
1688msgid ""
1689"Reading workspace file <%s> failed.\n"
1690"Invalid file, unable to parse XML document."
1691msgstr ""
1692"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.\n"
1693"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML."
1694
1695#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:55
1696#, python-format
1697msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
1698msgstr "Pas d'information de vue 3D dans le fichier d'espace de travail <%s>."
1699
1700#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:287
1701msgid "Please add only one layer in the list."
1702msgstr "Merci de n'ajouter qu'une seule couche dans la liste."
1703
1704#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:294
1705msgid "No map series nor space-time dataset is added."
1706msgstr "Pas de séries de carte ou de jeux de données temporels ajoutés."
1707
1708#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
1709msgid "Change animation speed"
1710msgstr "Modifier la vitesse de l'animation"
1711
1712#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32
1713msgid "Play forward"
1714msgstr "Avancer"
1715
1716#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
1717msgid "Play back"
1718msgstr "Lecture"
1719
1720#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:524
1721msgid "Stop"
1722msgstr "Stop"
1723
1724#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:522
1725msgid "Pause"
1726msgstr "Pause"
1727
1728#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:44
1729msgid "Repeat"
1730msgstr "Répéter"
1731
1732#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:47
1733msgid "Play back and forward"
1734msgstr "Lire en avant et en arrière"
1735
1736#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
1737#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51
1738#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:331
1739msgid "Add new animation"
1740msgstr "Ajouter une nouvelle animation"
1741
1742#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:54
1743#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55
1744msgid "Add, edit or remove animation"
1745msgstr "Ajouter, modifier et supprimer l'animation"
1746
1747#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:58
1748#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59
1749#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920
1750msgid "Export animation"
1751msgstr "Exporter l'animation"
1752
1753#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:67
1754msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
1755msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes"
1756
1757#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68
1758msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
1759msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
1760
1761#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:72 ../gui/wxpython/animation/utils.py:81
1762#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:243
1763#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:465 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929
1764#, python-format
1765msgid "Space time dataset <%s> not found."
1766msgstr "Jeu de données temporel <%s> non trouvé."
1767
1768#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:99 ../gui/wxpython/animation/utils.py:107
1769#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:2013 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:407
1770#, python-format
1771msgid "Map <%s> not found."
1772msgstr "Carte <%s> non trouvée."
1773
1774#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184
1775msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
1776msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même."
1777
1778#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188
1779msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
1780msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même."
1781
1782#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192
1783msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
1784msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même."
1785
1786#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:196
1787msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
1788msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même."
1789
1790#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204
1791msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
1792msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
1793
1794#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:209
1795msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
1796msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel."
1797
1798#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:90
1799#, python-format
1800msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
1801msgstr "%s=, %s=, %s= et %s= sont mutuellement exclusifs."
1802
1803#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:111
1804msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
1805msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)."
1806
1807#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:126
1808#, python-format
1809msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
1810msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
1811
1812#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:138
1813msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
1814msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
1815
1816#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:348
1817#, python-format
1818msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
1819msgstr "La topologie du jeux de données temporel %s est invalide."
1820
1821#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
1822msgid "No animation name selected."
1823msgstr "Pas de nom défini pour l'animation."
1824
1825#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
1826msgid "No workspace file selected."
1827msgstr "Pas de fichier d'espace de travail sélectionné."
1828
1829#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
1830#, python-format
1831msgid "File %s not found"
1832msgstr "Fichier %s non trouvé"
1833
1834#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
1835#, python-format
1836msgid "Animation %d"
1837msgstr "Animation %d"
1838
1839#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:60
1840msgid "Adjust speed of animation"
1841msgstr "Ajuster la vitesse de l'animation"
1842
1843#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:107
1844msgid "Simple mode"
1845msgstr "Mode simple"
1846
1847#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:112
1848msgid "Frame duration:"
1849msgstr "Durée d'une frame :"
1850
1851#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:113
1852#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:154
1853msgid "ms"
1854msgstr "ms"
1855
1856#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146
1857msgid "Temporal mode"
1858msgstr "Mode temporel"
1859
1860#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151
1861msgid "Time unit:"
1862msgstr "Unité de temps :"
1863
1864#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:153
1865msgid "Duration of time unit:"
1866msgstr "Durée d'une unité de temps :"
1867
1868#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225
1869msgid "year"
1870msgstr "année"
1871
1872#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226
1873msgid "month"
1874msgstr "mois"
1875
1876#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227
1877msgid "day"
1878msgstr "jour"
1879
1880#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:228
1881msgid "hour"
1882msgstr "heure"
1883
1884#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:229
1885msgid "minute"
1886msgstr "minute"
1887
1888#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:230
1889msgid "second"
1890msgstr "seconde"
1891
1892#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:295
1893msgid "Animation speed is too high."
1894msgstr "La vitesse d'animation est trop rapide."
1895
1896#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:333
1897msgid "Edit animation"
1898msgstr "Modifier l'animation"
1899
1900#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:347
1901#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1934
1902#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54
1903#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:274
1904#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:151
1905msgid "General"
1906msgstr "Général"
1907
1908#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:351
1909msgid "Advanced"
1910msgstr "Élaborée"
1911
1912#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382
1913msgid "top left"
1914msgstr "en haut à gauche"
1915
1916#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:383
1917msgid "top right"
1918msgstr "en haut à droite"
1919
1920#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:384
1921msgid "bottom left"
1922msgstr "en bas à gauche"
1923
1924#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:385
1925msgid "bottom right"
1926msgstr "en bas à droite"
1927
1928#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
1929msgid "Select 2D or 3D view"
1930msgstr "Sélectionner la vue 2d ou 3D"
1931
1932#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409
1933#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:706
1934#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1654
1935#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1557
1936#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1572
1937#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1574
1938#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1295
1939msgid "Name:"
1940msgstr "Nom :"
1941
1942#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:416
1943msgid "Window position:"
1944msgstr "Position de la fenêtre :"
1945
1946#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:426
1947msgid "View mode:"
1948msgstr "Mode de vue :"
1949
1950#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:437
1951msgid ""
1952"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
1953"or one series of map layers."
1954msgstr ""
1955"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'un seul jeu de données temporel\n"
1956"ou une série de cartes."
1957
1958#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:480
1959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398
1960msgid "Show raster legend"
1961msgstr "Afficher la légende de la carte raster"
1962
1963#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:482
1964#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:110
1965msgid "Set options"
1966msgstr "Modifier les options"
1967
1968#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:503
1969msgid "3D view parameters"
1970msgstr "Paramètres de vue 3D"
1971
1972#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:511
1973msgid "Workspace file:"
1974msgstr "Fichier d'espace de travail :"
1975
1976#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:513
1977msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
1978msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
1979
1980#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515
1981#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1093
1982#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1212
1983#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1248
1984#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1272
1985#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
1986#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:171
1987#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1362
1988#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1438
1989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
1990#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1761
1991#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:623
1992#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:750
1993#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196
1994#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1496
1995#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1512
1996#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
1997#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1595
1998#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
1999#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1928 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2682
2000#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5800
2001msgid "Browse"
2002msgstr "Parcourir"
2003
2004#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:522
2005msgid "Parameter for animation:"
2006msgstr "Paramètre d'animation :"
2007
2008#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:561
2009msgid "Animate region change (2D view only)"
2010msgstr "Animer le changement de région (vue 2D uniquement)"
2011
2012#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
2013msgid "Start region:"
2014msgstr "Région de départ :"
2015
2016#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
2017msgid "End region:"
2018msgstr "Région d'arrivée :"
2019
2020#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
2021msgid "Zoom value:"
2022msgstr "Valeur de zoom :"
2023
2024#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:582
2025msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
2026msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
2027
2028#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589
2029msgid "N-S:"
2030msgstr "N-S :"
2031
2032#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:592
2033msgid "E-W:"
2034msgstr "E-O :"
2035
2036#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:690
2037msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
2038msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
2039
2040#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:698
2041msgid "No map series or space-time dataset added."
2042msgstr "Pas de séries de carte ou de jeux de données temporels ajoutés."
2043
2044#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:726
2045msgid "Region information is not complete"
2046msgstr "Les informations sur la région sont incomplètes"
2047
2048#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:754
2049#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:297
2050#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595
2051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1424 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1450
2052#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1499 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5104
2053msgid "Invalid input"
2054msgstr "Entrée non valide"
2055
2056#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:764
2057msgid "Add, edit or remove animations"
2058msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des animations"
2059
2060#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776
2061msgid "List of animations"
2062msgstr "Liste des animations"
2063
2064#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:787 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2375
2065#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1736
2066msgid "Add"
2067msgstr "Ajouter"
2068
2069#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:789
2070msgid "Edit"
2071msgstr "Modifier"
2072
2073#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:791
2074#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1025
2075#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
2076#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:956
2077#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
2078#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467
2079#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:936
2080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1862
2081msgid "Remove"
2082msgstr "Supprimer"
2083
2084#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:848
2085#, python-format
2086msgid "Maximum number of animations is %d."
2087msgstr "Le nombre maximum d'animations est %d."
2088
2089#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:900
2090#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:264
2091msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
2092msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation."
2093
2094#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:939
2095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:525
2096msgid "Format"
2097msgstr "Format"
2098
2099#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:779
2100msgid "Decorations"
2101msgstr "Décorations"
2102
2103#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:947 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:334
2104#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:984
2105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
2106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:964
2107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1890
2108msgid "Export"
2109msgstr "Exporter"
2110
2111#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2112msgid "Add time stamp"
2113msgstr "Date et heure"
2114
2115#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2102
2117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2053
2118msgid "Add image"
2119msgstr "Ajouter une image"
2120
2121#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1043
2122msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
2123msgstr "Ajouter une date, image ou texte par l'un des boutons ci-dessus."
2124
2125#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1045
2126msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
2127msgstr "Ajouter une image ou du texte par un des bouttons ci-dessus."
2128
2129#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1066
2130msgid "Font settings:"
2131msgstr "Paramètres de police :"
2132
2133#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1071
2134msgid "Sample text"
2135msgstr "Échantillon de texte"
2136
2137#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1074
2138#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:522
2139#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:800
2140msgid "Set font"
2141msgstr "Définir la police"
2142
2143#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1091
2144msgid "Image file:"
2145msgstr "Fichier image :"
2146
2147#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1092
2148msgid "Choose image file"
2149msgstr "Choisir un fichier image"
2150
2151#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1108
2152msgid "Text:"
2153msgstr "Texte :"
2154
2155#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1129
2156msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
2157msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :"
2158
2159#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
2160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:242
2161msgid "X:"
2162msgstr "X :"
2163
2164#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1152
2165#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:244
2166msgid "Y:"
2167msgstr "Y :"
2168
2169#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2170msgid "image sequence"
2171msgstr "séquence d'images"
2172
2173#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2174msgid "animated GIF"
2175msgstr "GIF animé"
2176
2177#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2178msgid "SWF"
2179msgstr "SWF"
2180
2181#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2182msgid "AVI"
2183msgstr "AVI"
2184
2185#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1176
2186msgid "Export to:"
2187msgstr "Exporter vers :"
2188
2189#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1201 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:629
2190msgid "File prefix:"
2191msgstr "Préfix :"
2192
2193#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1203
2194msgid "animation_"
2195msgstr "animation_"
2196
2197#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1205 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637
2198msgid "File format:"
2199msgstr "Format de fichier :"
2200
2201#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1210
2202#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510
2203#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1593
2204msgid "Directory:"
2205msgstr "Répertoire :"
2206
2207#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1211
2208msgid "Choose directory for export"
2209msgstr "Choisir un dossier pour l'export"
2210
2211#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1246
2212msgid "GIF file:"
2213msgstr "Fichier GIF :"
2214
2215#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1247
2216#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1271
2217#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302
2218msgid "Choose file to save animation"
2219msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'animation"
2220
2221#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1270
2222msgid "SWF file:"
2223msgstr "Fichier SWF :"
2224
2225#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1293
2226msgid ""
2227"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
2228"Please install it first and make sure\n"
2229"it's in the PATH variable."
2230msgstr ""
2231"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n"
2232"qu'il ets dans le PATH."
2233
2234#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1301
2235msgid "AVI file:"
2236msgstr "Fichier AVI :"
2237
2238#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1309
2239msgid "Video codec:"
2240msgstr "Codec vidéo :"
2241
2242#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1313
2243msgid "Additional options:"
2244msgstr "Options supplémentaires :"
2245
2246#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1317
2247msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
2248msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
2249
2250#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1354
2251#, python-format
2252msgid "Current frame rate: %.2f fps"
2253msgstr "Taux de rafraichissement actuel : %.2f fps"
2254
2255#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1486
2256#, python-format
2257msgid "File %s not found."
2258msgstr "Fichier %s non trouvé."
2259
2260#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1490
2261msgid "Decoration image file is missing."
2262msgstr "Le fichier de l'image de décoration est manquant."
2263
2264#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1499
2265#, python-format
2266msgid "Directory %s not found."
2267msgstr "Dossier %s non trouvé."
2268
2269#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1503
2270msgid "Export directory is missing."
2271msgstr "Le dossier d'export ets manquant."
2272
2273#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1562
2274msgid "Time stamp"
2275msgstr "Date et heure"
2276
2277#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1563
2278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2101
2279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2052
2280#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5723
2281#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5786
2282msgid "Image"
2283msgstr "Image"
2284
2285#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1564
2286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2099
2287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2050
2288#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5187
2289#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5196
2290msgid "Text"
2291msgstr "Texte"
2292
2293#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1589
2294#, python-brace-format
2295msgid "Exported file directory '{base_dir}' does not exist."
2296msgstr ""
2297
2298#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1593
2299msgid "Export file is missing."
2300msgstr "Le fichier d'export est manquant."
2301
2302#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1614
2303#, python-brace-format
2304msgid "Exported animation file <{file}> exists. Do you want to overwrite it?"
2305msgstr ""
2306
2307#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1693
2308msgid "Add space-time dataset layer"
2309msgstr "Ajouter une couche de données temporelles"
2310
2311#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1718
2312msgid "Multiple raster maps"
2313msgstr "Plusieurs cartes raster"
2314
2315#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1719
2316msgid "Multiple vector maps"
2317msgstr "Plusieurs cartes vecteur"
2318
2319#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1720
2320msgid "Multiple 3D raster maps"
2321msgstr "Plusieurs cartes raster 3D"
2322
2323#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1721
2324msgid "Space time raster dataset"
2325msgstr "Jeu de données raster temporel"
2326
2327#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1722
2328msgid "Space time vector dataset"
2329msgstr "Jeu de données vecteur temporel"
2330
2331#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1723
2332msgid "Space time 3D raster dataset"
2333msgstr "Ajouter un je de données raster 3D temporel"
2334
2335#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1762
2336msgid "Input data type:"
2337msgstr "Type de données d'entrée :"
2338
2339#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1843
2340msgid "Select raster/vector maps."
2341msgstr "Sélectionner des cartes raster/vecteur."
2342
2343#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1872
2344msgid "Please select maps or dataset first."
2345msgstr "Merci de commencer par sélectionner des cartes ou un jeu de données."
2346
2347#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1901
2348msgid "Animation Tool settings"
2349msgstr "Paramètres de l'outil d'animation"
2350
2351#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1944
2352#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:462
2353#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:314
2354#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:885
2355msgid "Background color:"
2356msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
2357
2358#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1965
2359msgid "Number of parallel processes:"
2360msgstr "Nombre de processus parallèles :"
2361
2362#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1994
2363msgid "Text foreground color:"
2364msgstr "Couleur du texte de premier plan :"
2365
2366#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2015
2367msgid "Text background color:"
2368msgstr "Couleur du texte d'arrière-plan :"
2369
2370#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2047
2371#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:303
2372msgid "Time"
2373msgstr "Date et heure"
2374
2375#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2057
2376msgid "Absolute time format:"
2377msgstr "Format de date absolue :"
2378
2379#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2077
2380msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
2381msgstr "Cliquer et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure. Écrire pour un format de date personnalisé."
2382
2383#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2088
2384msgid "Learn more about formatting options"
2385msgstr "Plus d'infos sur les options de formattage"
2386
2387#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2102
2388msgid "Display instances with no data"
2389msgstr "Afficher les instances sans données"
2390
2391#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2105
2392msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
2393msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image."
2394
2395#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2136
2396msgid "Invalid"
2397msgstr "Invalide"
2398
2399#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:52
2400msgid "GRASS GIS Animation tool"
2401msgstr "SIG GRASS Outil d'animations"
2402
2403#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:155 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291
2404msgid "Main Toolbar"
2405msgstr "Barre d'outils principale"
2406
2407#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:165
2408msgid "Animation Toolbar"
2409msgstr "Barre d'outils d'animation"
2410
2411#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:177 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
2412#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:302
2413msgid "Misc Toolbar"
2414msgstr "Barre d'outils divers"
2415
2416#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:277
2417msgid "Loading data"
2418msgstr "Chargement des données"
2419
2420#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:285
2421#, python-brace-format
2422msgid " ({c} out of {p})"
2423msgstr " ({c} en dehors de {p})"
2424
2425#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:601
2426#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:599
2427#, python-format
2428msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2429msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2430
2431#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:606
2432#, python-format
2433msgid "to %(to)s"
2434msgstr "vers %(to)s"
2435
2436#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:235
2437#, python-format
2438msgid "Maximum number of animations is %s."
2439msgstr "Le nombre maximal d'animations est %s."
2440
2441#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:444
2442msgid "Failed to display legend."
2443msgstr "L'affichage de la légende à échoué."
2444
2445#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:476
2446msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
2447msgstr "Nombre de cartes inconsistent, vérifiez les données d'entrée."
2448
2449#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:506
2450msgid "No animation to export."
2451msgstr "Pas d'animation à exporter."
2452
2453#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:543
2454msgid "Preparing export, please wait..."
2455msgstr "Préparation de l'export, merci de patienter ..."
2456
2457#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:606
2458#, python-format
2459msgid "%(start)s %(unit)s"
2460msgstr "%(start)s %(unit)s"
2461
2462#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:625
2463msgid "Exporting animation, please wait..."
2464msgstr "Export de l'animation, merci de patienter ..."
2465
2466#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:418
2467msgid "Rendering map layers"
2468msgstr "Rendu des couches"
2469
2470#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:531
2471msgid "Overlaying map layers"
2472msgstr "Superposition des couches"
2473
2474#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:758
2475#, python-brace-format
2476msgid "Directory {t} not removed."
2477msgstr "Répertoire {t} non supprimé."
2478
2479#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:24
2480msgid "Loading ctypes libs failed"
2481msgstr "Échec du chargement de la librairie ctypes"
2482
2483#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:42
2484#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45
2485msgid "Select imagery group"
2486msgstr "Sélectionner un groupe d'images :"
2487
2488#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
2489#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:957
2490#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
2491msgid "Settings"
2492msgstr "Paramètres"
2493
2494#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51 ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137
2495#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
2496msgid "Show manual"
2497msgstr "Afficher le manuel"
2498
2499#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
2500msgid "Add scatter plot"
2501msgstr "Ajouter un nuage de points"
2502
2503#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57
2504msgid "Select area with polygon"
2505msgstr "Sélectionner une zone par un polygone"
2506
2507#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60
2508msgid "Pan mode for scatter plots"
2509msgstr "Mode déplacer"
2510
2511#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63
2512msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
2513msgstr "Mode zoom pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
2514
2515#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
2516msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
2517msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
2518
2519#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
2520msgid "Show/hide class manager"
2521msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de classes"
2522
2523#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
2524#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176
2525msgid "Include selected area to class"
2526msgstr "Inclure la zone sélectionnée à la classe"
2527
2528#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
2529#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179
2530msgid "Exclude selected area from class"
2531msgstr "Exclure la zone sélectionnée de la classe"
2532
2533#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181
2534msgid "Add new vertex"
2535msgstr "Ajouter un nouveau sommet"
2536
2537#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182
2538msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
2539msgstr "Ajouter un nouveau sommet au polygone de contours du nuage de points"
2540
2541#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184
2542msgid "Create selection polygon"
2543msgstr "Créer un polygone de sélection"
2544
2545#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185
2546msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
2547msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
2548
2549#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187
2550msgid "Move vertex"
2551msgstr "Déplacer un sommet"
2552
2553#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188
2554msgid "Move boundary vertex"
2555msgstr "Déplacer un sommet du contour"
2556
2557#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190
2558msgid "Remove vertex"
2559msgstr "Supprimer un sommet"
2560
2561#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191
2562msgid "Remove boundary vertex"
2563msgstr "Supprimer un sommet du contour"
2564
2565#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193
2566msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
2567msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)"
2568
2569#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271
2570msgid "Add class"
2571msgstr "Ajouter une classe"
2572
2573#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273
2574msgid "Remove selected class"
2575msgstr "Supprimer la classe sélectionnée"
2576
2577#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:140 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:167
2578msgid "Loading data..."
2579msgstr "Chargement des données ..."
2580
2581#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:205
2582msgid "No data set."
2583msgstr "Pas de données définies."
2584
2585#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:223
2586#, python-format
2587msgid ""
2588"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
2589"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
2590"\n"
2591"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
2592msgstr ""
2593"L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n"
2594"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n"
2595"\n"
2596"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>."
2597
2598#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:232
2599#, python-format
2600msgid ""
2601"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
2602"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
2603" It can be done by <g.region> command.\n"
2604"\n"
2605"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
2606msgstr ""
2607"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
2608"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n"
2609" Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n"
2610"\n"
2611"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?"
2612
2613#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:289
2614msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
2615msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché."
2616
2617#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:302
2618#, python-format
2619msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
2620msgstr "La bande <%s> n'est pas de type CELL (entier).\n"
2621
2622#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:305
2623msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
2624msgstr "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
2625
2626#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:311
2627#, python-format
2628msgid ""
2629"Scatter plot cannot be added.\n"
2630"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
2631msgstr ""
2632"Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
2633"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
2634
2635#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:321
2636#, python-format
2637msgid ""
2638"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
2639"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
2640"\n"
2641"Do you really want to add this scatter plot?"
2642msgstr ""
2643"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite recommandée <%d>.\n"
2644"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
2645"\n"
2646"Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?"
2647
2648#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:410
2649msgid ""
2650"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
2651"\n"
2652"There is no class yet, do you want to create one?"
2653msgstr ""
2654"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n"
2655"\n"
2656"Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?"
2657
2658#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:414 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:75
2659msgid "No class selected"
2660msgstr "Pas de classe sélectionnée"
2661
2662#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:445
2663#, python-format
2664msgid ""
2665"Error occurred during computation of scatter plot category:\n"
2666"%s"
2667msgstr ""
2668"Une erreur est survenue lors du calcul de la catégorie du nuage de points :\n"
2669"%s"
2670
2671#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:765
2672#, python-format
2673msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
2674msgstr "Export du nuage de points des classes de raster <%s>"
2675
2676#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:783
2677#, python-format
2678msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
2679msgstr "Nuage de points de la classe <%s> exporté vers la carte raster <%s>."
2680
2681#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:787
2682#, python-format
2683msgid ""
2684"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
2685"%s"
2686msgstr ""
2687"l'export du nuage de points de la classe <%s> vers la carte <%s> a échoué.\n"
2688"%s"
2689
2690#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:42
2691msgid "Add scatter plots"
2692msgstr "Ajouter des nuages de points"
2693
2694#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:61
2695msgid "x axis:"
2696msgstr "axe x :"
2697
2698#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:68
2699msgid "y axis:"
2700msgstr "axe y :"
2701
2702#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:107
2703msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
2704msgstr "Bandes à ajouter au nuage de points (x y) :"
2705
2706#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:157
2707msgid "No scatter plots selected."
2708msgstr "Pas de nuage de points sélectionné."
2709
2710#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:205
2711msgid "Select both x and y bands."
2712msgstr "Sélectionner les bandes x et y."
2713
2714#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:209
2715msgid "Selected bands must be different."
2716msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes."
2717
2718#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:216
2719msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
2720msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
2721
2722#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:283 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:780
2723msgid "Enter name of new vector map:"
2724msgstr "Nom de la nouvelle carte vecteur :"
2725
2726#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
2727#, python-format
2728msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
2729msgstr "La carte raster <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
2730
2731#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:328
2732#, python-format
2733msgid "Raster <%s> exists"
2734msgstr "Le raster <%s> existe"
2735
2736#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:354
2737msgid "Show confidence ellipses"
2738msgstr "Afficher les ellipses de confiance"
2739
2740#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
2741msgid "Selection polygon color:"
2742msgstr "Couleur de polygone :"
2743
2744#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:362
2745msgid "Color of selection polygon vertex:"
2746msgstr "Couleur des sommets du polygone de sélection :"
2747
2748#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:363
2749msgid "Selected area color:"
2750msgstr "Couleur de la surface :"
2751
2752#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:374 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1293
2753msgid "Snapping threshold in pixels:"
2754msgstr "Seuil d'accroche en pixels :"
2755
2756#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:375
2757msgid "Selected area opacity:"
2758msgstr "Opacité des surfaces sélectionnées :"
2759
2760#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399
2761#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1869
2762#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1318 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:830
2763#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2727
2764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2704
2765msgid "Apply changes for the current session"
2766msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
2767
2768#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402
2769#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1872
2770#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1321 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:837
2771#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
2772#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:100
2773#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2730
2774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2707
2775msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
2776msgstr "Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
2777
2778#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:404
2779#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1874
2780#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1323
2781#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:118
2782#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:668
2783#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:146
2784#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:899
2785#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2732
2786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2709
2787msgid "Close dialog"
2788msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
2789
2790#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:414
2791msgid "Selection style:"
2792msgstr "Style de la sélection :"
2793
2794#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:443
2795msgid "Ellipses settings:"
2796msgstr "Paramètres des ellipses :"
2797
2798#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:44
2799#, python-brace-format
2800msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
2801msgstr "L'outil Scatterplot nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé. {0}"
2802
2803#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
2804msgid "Zoom to scatter plot extend"
2805msgstr "Zoomer sur l'étendue du nuage de points"
2806
2807#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:145 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:296
2808msgid "Classes"
2809msgstr "Classes"
2810
2811#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:171
2812msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
2813msgstr "Barre d'outils interactive de nuages de points"
2814
2815#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:403
2816msgid "scatter plot"
2817msgstr "nuage de points"
2818
2819#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:418 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
2820msgid "Class name"
2821msgstr "Nom de la classe"
2822
2823#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:456 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:430
2824msgid "Please use only ASCII characters."
2825msgstr "Merci de n'utiliser que des caractères ASCII."
2826
2827#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:481
2828msgid "Maximum limit of categories number was reached."
2829msgstr "La limite maximale du nombre de catégories a été atteinte."
2830
2831#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:578
2832msgid "Rename class"
2833msgstr "Renommer une classe"
2834
2835#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:581
2836msgid "Set color"
2837msgstr "Définir une couleur"
2838
2839#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492
2840msgid "Change opacity level"
2841msgstr "Changer le niveau d'opacité"
2842
2843#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:588
2844msgid "Hide"
2845msgstr "Cacher"
2846
2847#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:590
2848msgid "Show"
2849msgstr "Afficher"
2850
2851#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:603
2852msgid "Move to top"
2853msgstr "Déplacer en haut"
2854
2855#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:608
2856msgid "Move to bottom"
2857msgstr "Déplacer en bas"
2858
2859#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615
2860msgid "Move category up"
2861msgstr "Faire monter la catégorie"
2862
2863#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:620
2864msgid "Move category down"
2865msgstr "Faire descendre la catégorie"
2866
2867#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:627
2868msgid "Export class raster"
2869msgstr "Exporter la class raster"
2870
2871#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:699
2872#, python-format
2873msgid "Change opacity of class <%s>"
2874msgstr "Modifier l'opacité de la classe <%s>"
2875
2876#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:724
2877msgid "Empty name was inserted."
2878msgstr "Un nom vide a été inséré."
2879
2880#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:109
2881#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
2882msgid "Select category for editing."
2883msgstr "Sélectionner la catégorie à modifier."
2884
2885#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:150
2886msgid "Computing of scatter plots failed."
2887msgstr "Le calcul du nuage de points a échoué."
2888
2889#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:295
2890msgid "Patching category raster conditions file failed."
2891msgstr "La corection des catégories raster du fichier de conditions a échoué."
2892
2893#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:318
2894#, python-format
2895msgid ""
2896"v.build failed:\n"
2897"%s"
2898msgstr ""
2899"v.build a échoué :\n"
2900"%s"
2901
2902#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:336
2903#, python-format
2904msgid ""
2905"v.to.rast failed:\n"
2906"%s"
2907msgstr ""
2908"v.to.rast a échoué :\n"
2909"%s"
2910
2911#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
2912#, python-brace-format
2913msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some systems also python-matplotlib-wx) package(s) to be installed. {0}"
2914msgstr ""
2915
2916#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
2917msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
2918msgstr "SIG GRASS Outil temporel"
2919
2920#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342
2921#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
2922#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1886
2923msgid "Draw"
2924msgstr "Dessiner"
2925
2926#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:137 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:345
2927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2065 ../gui/wxpython/menustrings.py:2108
2928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2016
2929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2059
2930msgid "Help"
2931msgstr "Aide"
2932
2933#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:141
2934msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
2935msgstr "Affichage 3D de l'emprise temporelle"
2936
2937#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:144
2938msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
2939msgstr "Affichage 3D de l'emprise spatio-temporelle (matplotlib >= 1.0.0)"
2940
2941#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:149
2942msgid "Select space time dataset(s):"
2943msgstr "Choisir le jeux de données temporel :"
2944
2945#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:180 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:374
2946#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:487
2947#, python-format
2948msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
2949msgstr "Jeux de données <%s> non trouvé dans la base temporelle"
2950
2951#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:392
2952#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:506
2953msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
2954msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. "
2955
2956#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409
2957#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:516
2958msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
2959msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis."
2960
2961#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:236
2962#, python-brace-format
2963msgid "Dataset <{name}> is empty"
2964msgstr "Le jeux de données <{name}> est vide"
2965
2966#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:294
2967#, python-format
2968msgid "X [%s]"
2969msgstr "X [%s]"
2970
2971#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295
2972#, python-format
2973msgid "Y [%s]"
2974msgstr "Y [%s]"
2975
2976#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:297
2977msgid "X"
2978msgstr "X"
2979
2980#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:298
2981msgid "Y"
2982msgstr "Y"
2983
2984#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:374 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:639
2985#, python-format
2986msgid "Time [%s]"
2987msgstr "Date [%s]"
2988
2989#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:480 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:944
2990#, python-format
2991msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
2992msgstr "Merci d'indiquer le jeu de donnée temporel <%s>."
2993
2994#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:482 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:947
2995msgid "Ambiguous dataset name"
2996msgstr "Nom de jeu de données ambigü"
2997
2998#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1091
2999#, python-format
3000msgid "Space time raster dataset: %s"
3001msgstr "Jeux de données raster temporel : %s"
3002
3003#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1093
3004#, python-format
3005msgid "Space time vector dataset: %s"
3006msgstr "Jeux de données vecteur temporel : %s"
3007
3008#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:570 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1095
3009#, python-format
3010msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
3011msgstr "Jeux de données raster 3D temporel : %s"
3012
3013#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:572
3014#, python-format
3015msgid "Mapset: %s"
3016msgstr "Jeu de données : %s"
3017
3018#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:573
3019#, python-format
3020msgid "Map name: %s"
3021msgstr "Nom de la carte : %s"
3022
3023#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:575
3024#, python-format
3025msgid "Start time: %s"
3026msgstr "Temps de départ : %s"
3027
3028#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578
3029#, python-format
3030msgid "End time: %s"
3031msgstr "Heure de fin : %s"
3032
3033#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:582
3034msgid "WARNING: invalid topology"
3035msgstr "ATTENTION : topologie invalide"
3036
3037#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:584
3038msgid ""
3039"\n"
3040"Press Del to dismiss."
3041msgstr ""
3042"\n"
3043"Appuyer sur Suppr pour annuler."
3044
3045#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:68
3046msgid "model"
3047msgstr "modèle"
3048
3049#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:69
3050msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
3051msgstr "Script généré par le Modeleur Graphique wxGUI."
3052
3053#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:495 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:558
3054#, python-format
3055msgid "undefined variable '%s'"
3056msgstr "variable '%s' non définie"
3057
3058#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
3059msgid "Running model..."
3060msgstr "Modèle en cours d'exécution ..."
3061
3062#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:611
3063msgid "Model is empty. Nothing to run."
3064msgstr "Le modèle est vide. Rien à exécuter."
3065
3066#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:620 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:670
3067msgid "Validating model..."
3068msgstr "Validation du modèle ..."
3069
3070#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:628
3071#, python-format
3072msgid ""
3073"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
3074"\n"
3075"%s"
3076msgstr ""
3077"Le modèle n'est pas valide. Voulez-vous l'exécuter quand même ?\n"
3078"\n"
3079"%s"
3080
3081#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:631
3082msgid "Run model?"
3083msgstr "Exécuter le modèle ?"
3084
3085#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:670
3086msgid "Variables below not defined:"
3087msgstr "Les variables suivantes ne sont pas définies :"
3088
3089#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:793
3090msgid "Raster maps"
3091msgstr "Cartes raster"
3092
3093#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:796
3094msgid "3D raster maps"
3095msgstr "Cartes raster 3D"
3096
3097#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:799 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1704
3098msgid "Vector maps"
3099msgstr "Carte vectorielle"
3100
3101#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1512
3102msgid "<not defined>"
3103msgstr "<non défini>"
3104
3105#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1640
3106msgid "Condition: "
3107msgstr "Condition :"
3108
3109#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1642
3110msgid "Condition: not defined"
3111msgstr "Condition : non définie"
3112
3113#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1780
3114msgid "if-else"
3115msgstr "if-else"
3116
3117#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1888
3118msgid "empty"
3119msgstr "vide"
3120
3121#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1890
3122#, python-brace-format
3123msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
3124msgstr "Détail : nom d'option non supportée '{0}'"
3125
3126#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2866
3127msgid "Model parameters"
3128msgstr "Paramètres du modèle"
3129
3130#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2891
3131msgid "Delete intermediate data when finish"
3132msgstr "Supprimer les données intermédiaires"
3133
3134#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2899
3135#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1989 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:174
3136#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
3137#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:172
3138msgid "&Run"
3139msgstr "Exécute&r"
3140
3141#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2943 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:171
3142msgid "Variables"
3143msgstr "Variables"
3144
3145#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32
3146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2040
3147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1991
3148msgid "Modeler settings"
3149msgstr "Paramètres du modeleur"
3150
3151#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
3152msgid "Item properties"
3153msgstr "Propriétés de l'objet"
3154
3155#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66
3156msgid "Disabled:"
3157msgstr "Désactivé :"
3158
3159#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102
3160#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194
3161#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
3162#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604
3163#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1895
3164msgid "Command"
3165msgstr "Commande"
3166
3167#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:107
3168#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
3169#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
3170#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815
3171#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
3172#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:397
3173#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6368 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6722
3174msgid "Color"
3175msgstr "Couleur"
3176
3177#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
3178#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
3179#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540
3180msgid "Valid:"
3181msgstr "Valide :"
3182
3183#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132
3184msgid "Invalid:"
3185msgstr "Non valide :"
3186
3187#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
3188msgid "Running:"
3189msgstr "Exécution :"
3190
3191#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
3192#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343
3193#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455
3194#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571
3195msgid "Shape size"
3196msgstr "Taille de la forme"
3197
3198#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184
3199#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350
3200#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:462
3201#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578
3202#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559
3203#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:95
3204#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1952
3205#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
3206msgid "Width:"
3207msgstr "Largeur :"
3208
3209#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:210
3210#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:376
3211#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:488
3212#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604
3213#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:363 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
3214#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956
3215#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3848 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4065
3216#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858
3217msgid "Height:"
3218msgstr "Hauteur :"
3219
3220#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93
3221#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:373
3222msgid "Data"
3223msgstr "Données"
3224
3225#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255
3226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2352 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:795
3227msgid "Type"
3228msgstr "Type"
3229
3230#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262
3231msgid "Raster:"
3232msgstr "Raster :"
3233
3234#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280
3235msgid "3D raster:"
3236msgstr "Carte raster 3D :"
3237
3238#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298
3239msgid "Vector:"
3240msgstr "Carte vectorielle :"
3241
3242#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316
3243msgid "Table:"
3244msgstr "Table :"
3245
3246#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416
3247msgid "Loop"
3248msgstr "Boucle"
3249
3250#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528
3251msgid "Comment"
3252msgstr "Commentaire"
3253
3254#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661
3255#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2056
3256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2007
3257msgid "Model properties"
3258msgstr "Propriétés du modèle"
3259
3260#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668
3261#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:735 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
3262#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:880
3263msgid "Metadata"
3264msgstr "Métadonnée"
3265
3266#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670
3267msgid "Commands"
3268msgstr "Commandes"
3269
3270#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682
3271#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:97
3272#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:146
3273#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:284
3274#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
3275msgid "Allow output files to overwrite existing files"
3276msgstr "Permettre au fichier de sortie d'écraser les fichiers existants"
3277
3278#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694
3279msgid "Apply properties"
3280msgstr "Appliquer les propriétés"
3281
3282#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
3283#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
3284#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:103
3285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:71
3286#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:474
3287msgid "Close dialog and ignore changes"
3288msgstr "Fermer la boîte de dialogue et ignorer les changements"
3289
3290#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715
3291msgid "Description:"
3292msgstr "Description :"
3293
3294#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724
3295msgid "Author(s):"
3296msgstr "Auteur(s) :"
3297
3298#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:51
3299msgid "Data properties"
3300msgstr "Propriétés des données"
3301
3302#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:258
3303msgid "Name of raster map:"
3304msgstr "Nom de la carte raster :"
3305
3306#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:260
3307#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245
3308msgid "Name of vector map:"
3309msgstr "Nom de la carte vecteur :"
3310
3311#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:96
3312#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:114
3313msgid "Name of element:"
3314msgstr "Nom de l'élément :"
3315
3316#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:107
3317msgid "Type of element:"
3318msgstr "Type d'élément :"
3319
3320#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:165
3321msgid "Add GRASS command to the model"
3322msgstr "Ajouter une commande GRASS au modèle"
3323
3324#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:196
3325msgid "Label and comment"
3326msgstr "Étiquette et commentaire"
3327
3328#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:237
3329#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1617
3330msgid "Label:"
3331msgstr "Étiquette :"
3332
3333#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:241
3334#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:890 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1631
3335msgid "Comment:"
3336msgstr "Commentaire :"
3337
3338#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:291
3339msgid ""
3340"Command not defined.\n"
3341"\n"
3342"Unable to add new action to the model."
3343msgstr ""
3344"Commande non définie.\n"
3345"\n"
3346"Impossible d'ajouter la nouvelle action au modèle."
3347
3348#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:298
3349#, python-format
3350msgid ""
3351"'%s' is not a GRASS module.\n"
3352"\n"
3353"Unable to add new action to the model."
3354msgstr ""
3355"'%s' n'est pas un module GRASS.\n"
3356"\n"
3357"Impossible d'ajouter la nouvelle action au modèle."
3358
3359#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334
3360msgid "Relation properties"
3361msgstr "Propriétés de la relation"
3362
3363#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:356
3364msgid "From"
3365msgstr "De"
3366
3367#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2413
3368msgid "To"
3369msgstr "Vers"
3370
3371#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
3372#, python-format
3373msgid "Data: %s"
3374msgstr "Données : %s"
3375
3376#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:406
3377msgid "Command:"
3378msgstr "Commande :"
3379
3380#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:412
3381msgid "Option:"
3382msgstr "Option :"
3383
3384#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:427
3385msgid ""
3386"Relation doesn't start with data item.\n"
3387"Unable to add relation."
3388msgstr ""
3389"La relation ne commence pas par un objet de données.\n"
3390"Impossible d'ajouter la relation."
3391
3392#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:434
3393msgid ""
3394"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
3395"Unable to add relation."
3396msgstr ""
3397"La relation ne pointe pas vers une commande GRASS.\n"
3398"Impossible d'ajouter la relation."
3399
3400#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:447
3401msgid ""
3402"No relevant option found.\n"
3403"Unable to add relation."
3404msgstr ""
3405"Pas d'option pertinente trouvée.\n"
3406"Impossible d'ajouter la relation."
3407
3408#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:486
3409msgid "Condition"
3410msgstr "Contition"
3411
3412#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:491
3413#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:603
3414#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1892 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3645
3415msgid "Label"
3416msgstr "Étiquette"
3417
3418#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:514
3419msgid "Loop properties"
3420msgstr "Paramètres de la boucle"
3421
3422#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:520
3423msgid "List of items in loop"
3424msgstr "Liste des objets dans la boucle"
3425
3426#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:523
3427msgid "Series"
3428msgstr "Séries"
3429
3430#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:525
3431msgid "Define map series as condition for the loop"
3432msgstr "Définir une série de cartes comme condition pour la boucle"
3433
3434#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:570
3435msgid "Define series of maps"
3436msgstr "Définir une série de cartes"
3437
3438#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:588
3439msgid "If-else properties"
3440msgstr "Propriétés if-else"
3441
3442#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:595
3443msgid "List of items in 'if' block"
3444msgstr "Liste des objets dans le bloc 'if'"
3445
3446#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:601
3447msgid "List of items in 'else' block"
3448msgstr "Liste des objets dans le bloc 'else'"
3449
3450#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:773
3451#, python-format
3452msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
3453msgstr "Échec : la variable <%s> existe déjà dans le modèle."
3454
3455#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:804
3456msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
3457msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les variables du modèle ?"
3458
3459#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:806
3460msgid "Delete variables"
3461msgstr "Supprimer les variables"
3462
3463#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845
3464#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1014
3465#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:285
3466msgid "Delete selected"
3467msgstr "Supprimer la sélection"
3468
3469#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:846
3470#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:289
3471msgid "Delete all"
3472msgstr "Supprimer tout"
3473
3474#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:852
3475#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1018 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1452
3476#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:291
3477msgid "Reload"
3478msgstr "Recharger"
3479
3480#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:920
3481#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3482#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2091
3483msgid "No"
3484msgstr "Non"
3485
3486#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922
3487#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3488#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2093
3489msgid "Yes"
3490msgstr "Oui"
3491
3492#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:81
3493msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
3494msgstr "Modeleur Graphique de GRASS"
3495
3496#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:164
3497msgid "Model"
3498msgstr "Modèle"
3499
3500#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:167
3501msgid "Items"
3502msgstr "Objets"
3503
3504#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:175
3505msgid "Python editor"
3506msgstr "Éditeur Python"
3507
3508#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2292
3509msgid "Command output"
3510msgstr "Messages de la commande"
3511
3512#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:261
3513msgid "Python script contains local modifications"
3514msgstr "Le script Python contient des modifications locales"
3515
3516#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:263 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2154
3517msgid "Python script is up-to-date"
3518msgstr "Le script Python est à jour"
3519
3520#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:280
3521msgid "Redrawing model..."
3522msgstr "Redessine le modèle ..."
3523
3524#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:329
3525msgid "Model computation finished"
3526msgstr "Calcul du modèle terminé"
3527
3528#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:342
3529msgid "Do you want to save changes in the model?"
3530msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du modèle ?"
3531
3532#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344
3533msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
3534msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
3535
3536#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:350
3537msgid "Quit Graphical Modeler"
3538msgstr "Quitter le Modeleur Graphique"
3539
3540#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411
3541#, python-format
3542msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset"
3543msgstr "%d cartes intermédiaires supprimées du jeu de cartes courant"
3544
3545#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:420
3546msgid "No intermediate data to delete."
3547msgstr "Pas de données intermédiaires à supprimer."
3548
3549#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426
3550#, python-format
3551msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
3552msgstr "Voulez vous supprimer les données définitivement ? %s"
3553
3554#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428
3555msgid "Delete intermediate data?"
3556msgstr "Supprimer les donnés inntermédiaires ?"
3557
3558#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:448 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:598
3559msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
3560msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
3561
3562#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:451 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:601
3563msgid "Create new model?"
3564msgstr "Créer un nouveau modèle ?"
3565
3566#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:488
3567msgid "Choose model file"
3568msgstr "Choisir le fichier de modèle"
3569
3570#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550
3571#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:593
3572msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
3573msgstr "Ficher modèle GRASS (*.gxm)|*.gxm"
3574
3575#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511
3576#, python-format
3577msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
3578msgstr "%(items)d objets (%(actions)d actions) chargés dans le modèle"
3579
3580#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:523 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:567
3581#, python-format
3582msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3583msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
3584
3585#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:2027
3586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1978
3587msgid "Save model"
3588msgstr "Enregistrer le modèle"
3589
3590#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
3591#, python-format
3592msgid "File <%s> saved"
3593msgstr "Fichier <%s> enregistré"
3594
3595#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:548
3596msgid "Choose file to save current model"
3597msgstr "Choisir le fichier où enregistrer le modèle courant"
3598
3599#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:570 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1126
3600msgid "File already exists"
3601msgstr "Le fichier existe déjà"
3602
3603#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:667
3604msgid "Model is empty. Nothing to validate."
3605msgstr "Le modèle est vide. Rien à valider."
3606
3607#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:677
3608#, python-format
3609msgid ""
3610"Model is not valid.\n"
3611"\n"
3612"%s"
3613msgstr ""
3614"Le modèle n'est pas valide.\n"
3615"\n"
3616"%s"
3617
3618#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:681
3619msgid "Model is valid."
3620msgstr "Le modèle est valide."
3621
3622#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:741 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
3623#, python-format
3624msgid "Model exported to <%s>"
3625msgstr "Modèle exporté vers <%s>"
3626
3627#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:2052
3628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2003
3629msgid "Add comment"
3630msgstr "Ajouter un commentaire"
3631
3632#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:901
3633msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
3634msgstr "Commentaire vide. Rien à ajouter au modèle."
3635
3636#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:937
3637msgid "wxGUI Graphical Modeler"
3638msgstr "Modeleur graphique wxGUI"
3639
3640#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1056
3641#, python-format
3642msgid ""
3643"Reading model file <%s> failed.\n"
3644"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
3645"\n"
3646"%s"
3647msgstr ""
3648"Échec de lecture du fichier de modèle <%s>.\n"
3649"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML.\n"
3650"\n"
3651"%s"
3652
3653#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1068
3654msgid "Please wait, loading model..."
3655msgstr "Merci de patienter, modèle en cours de chargement ..."
3656
3657#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1134
3658msgid "Writing current settings to model file failed."
3659msgstr "Échec de l'écriture des paramètres courant dans le fichier de modèle."
3660
3661#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1717
3662#, python-format
3663msgid "Unable to open file <%s> for writing."
3664msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en écriture."
3665
3666#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1509
3667msgid "Disable"
3668msgstr "Désactiver"
3669
3670#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1515
3671msgid "Enable"
3672msgstr "Activer"
3673
3674#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1523
3675#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1618
3676msgid "Set label"
3677msgstr "Définir l'étiquette"
3678
3679#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1529
3680#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1632
3681msgid "Set comment"
3682msgstr "Définir le commentaire"
3683
3684#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539
3685msgid "Add control point"
3686msgstr "Ajouter un point de contrôle"
3687
3688#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1546
3689msgid "Remove control point"
3690msgstr "Supprimer un point de contrôle"
3691
3692#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1560
3693msgid "Intermediate"
3694msgstr "Intermédiaire"
3695
3696#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1571
3697#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:162
3698msgid "Display"
3699msgstr "Affichage"
3700
3701#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1590 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:503
3702msgid "Properties"
3703msgstr "Propriétés"
3704
3705#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1732
3706msgid "List of variables - right-click to delete"
3707msgstr "Liste de variables - clic-droit pour supprimer"
3708
3709#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1737
3710#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1784 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404
3711#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480
3712msgid "Name"
3713msgstr "Nom"
3714
3715#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1738
3716#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
3717msgid "Data type"
3718msgstr "Type de données"
3719
3720#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1739
3721#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
3722msgid "Default value"
3723msgstr "Valeur par défaut"
3724
3725#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1740
3726#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1804
3727#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3728#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3729#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3730#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540
3731#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773
3732msgid "Description"
3733msgstr "Description"
3734
3735#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1745
3736msgid "Add new variable"
3737msgstr "Ajouter une nouvelle variable"
3738
3739#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1749
3740msgid "integer"
3741msgstr "entier"
3742
3743#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1750
3744msgid "float"
3745msgstr "flottant"
3746
3747#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1751
3748msgid "string"
3749msgstr "chaîne de caractères"
3750
3751#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1752
3752#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
3753#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3755#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:924
3756msgid "raster"
3757msgstr "raster"
3758
3759#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1753
3760#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3762#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:927
3763msgid "vector"
3764msgstr "vecteur"
3765
3766#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1754
3767msgid "region"
3768msgstr "région"
3769
3770#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1755
3771msgid "mapset"
3772msgstr "jeu de cartes"
3773
3774#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1756
3775#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1836
3776msgid "file"
3777msgstr "fichier"
3778
3779#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1757
3780msgid "dir"
3781msgstr "dir"
3782
3783#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1764
3784msgid "Add new variable to the model"
3785msgstr "Ajouter une nouvelle variable au modèle"
3786
3787#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887
3788msgid "List of items - right-click to delete"
3789msgstr "Liste d'objets - clic-droit pour supprimer"
3790
3791#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1893
3792msgid "In loop"
3793msgstr "Dans la boucle"
3794
3795#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894
3796msgid "Parameterized"
3797msgstr "Paramétré"
3798
3799#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1950
3800msgid "No items to selected."
3801msgstr "Pas d'objets sélectionnés."
3802
3803#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1986
3804msgid "Python script"
3805msgstr "Script Python"
3806
3807#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1990
3808msgid "Run python script"
3809msgstr "Exécuter le script python"
3810
3811#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1993
3812msgid "Save python script to file"
3813msgstr "Enregistrer le script python dans un fichier"
3814
3815#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1996
3816msgid ""
3817"Refresh python script based on the model.\n"
3818"It will discards all local changes."
3819msgstr ""
3820"Actualiser le script Python basé sur le modèle.\n"
3821"Ceci écrasera toutes les modifications manuelles."
3822
3823#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2034
3824#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:281
3825#, python-format
3826msgid "Unable to launch Python script. %s"
3827msgstr "Impossible d'exécuter le script Python. %s"
3828
3829#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2069
3830#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317
3831msgid "Choose file to save"
3832msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
3833
3834#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2074
3835#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:319
3836#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:381
3837msgid "Python script (*.py)|*.py"
3838msgstr "Script Python (*.py)|*.py"
3839
3840#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2091 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375
3841#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335
3842#, python-format
3843msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3844msgstr "Le fichier <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
3845
3846#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2094
3847#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:337
3848msgid "Save file"
3849msgstr "Enegistrer le fichier"
3850
3851#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2131
3852msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
3853msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
3854
3855#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2134
3856msgid "Update"
3857msgstr "Mettre à jour"
3858
3859#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164
3860msgid "Define GRASS Database and Location Name"
3861msgstr "Définir la base de données de GRASS et le nom du secteur"
3862
3863#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184
3864#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39
3865msgid "Set default region extent and resolution"
3866msgstr "Définir les limites et la résolution de la région par défaut"
3867
3868#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185
3869msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
3870msgstr "Cette option permet de définir la régiàn de calculs par défaut immédiatemment après que le nouveau secteur sout créé. La région de calcul par défaut peut être définie par la suite en utilisant g.region sur les données importées."
3871
3872#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
3873msgid "Create user mapset"
3874msgstr "Créer un jeu de cartes utilisateur"
3875
3876#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192
3877msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
3878msgstr "Cette option permet de créer un jeu de cartes utilisateur immédiatement après que le nouveau secteur soit créé. Notez que GRASS crée toujours le jeu de cartes PERMANENT."
3879
3880#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198
3881msgid "GIS Data Directory:"
3882msgstr "Répertoire des données SIG :"
3883
3884#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:217
3885msgid "Project Location"
3886msgstr "Secteur du projet"
3887
3888#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:218
3889msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
3890msgstr "Nom du répertoire du secteur dans le dossier GIS DATA"
3891
3892#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:232
3893msgid "Location Title"
3894msgstr "Titre du secteur"
3895
3896#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234
3897msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
3898msgstr "Titre de secteur optionnel, vous pouvez laisser ce champ vide."
3899
3900#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:265
3901#, python-format
3902msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
3903msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
3904
3905#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273
3906msgid "Invalid location name"
3907msgstr "Non de secteur invalide"
3908
3909#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:288
3910msgid "Choose GRASS data directory:"
3911msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :"
3912
3913#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:302
3914#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2587
3915msgid "Location already exists in GRASS Database."
3916msgstr "Le secteur existe déjà dans la base de données GRASS."
3917
3918#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:306
3919msgid "Unable to create location"
3920msgstr "Impossible de créer le secteur"
3921
3922#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:320
3923msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
3924msgstr "Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
3925
3926#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:330
3927msgid "Choose method for creating a new location"
3928msgstr "Définir le nouveau système de coordonnées"
3929
3930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
3931msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
3932msgstr "Sélectionner le code EPSG"
3933
3934#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:343
3935msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
3936msgstr "Lire depuis un fichier géoréférencé"
3937
3938#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:347
3939msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
3940msgstr "Lire depuis un fichier WKT .prj"
3941
3942#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350
3943msgid "Select coordinate system parameters from a list"
3944msgstr "Sélectionner les paramètres depuis une liste"
3945
3946#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
3947msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
3948msgstr "Paramètres PROJ.4 personnalisés"
3949
3950#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:356
3951msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
3952msgstr "Système de coordonnées cartésiennes (XY)"
3953
3954#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:360
3955msgid "Simple methods:"
3956msgstr "Mode simple :"
3957
3958#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:372
3959msgid "Advanced methods:"
3960msgstr "Mode avancé :"
3961
3962#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:475
3963msgid "Choose projection"
3964msgstr "Choisir la projection"
3965
3966#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3967#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3968#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3969#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1539
3970#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1772
3971msgid "Code"
3972msgstr "Code"
3973
3974#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:496
3975msgid "Projection code:"
3976msgstr "Code de la projection "
3977
3978#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:504
3979#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
3980#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
3981msgid "Search in description:"
3982msgstr "Rechercher dans la description :"
3983
3984#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:682
3985#, python-format
3986msgid "Unable to read list: %s"
3987msgstr "Impossible de lire la liste : %s"
3988
3989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:786
3990msgid "Choose projection parameters"
3991msgstr "Choisir les paramètres de projection"
3992
3993#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:800
3994msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
3995msgstr "Sélectionner le datum ou l'ellipsoïde (page suivante)"
3996
3997#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:808
3998msgid "Datum with associated ellipsoid"
3999msgstr "Datum et ellipsoïde associé"
4000
4001#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:811
4002msgid "Ellipsoid only"
4003msgstr "Ellipsoïde uniquement"
4004
4005#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:869
4006#, python-format
4007msgid "You must enter a value for %s"
4008msgstr "Vous devez entrer une valeur pour %s"
4009
4010#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:888
4011#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:909
4012#, python-format
4013msgid " Enter parameters for %s projection "
4014msgstr "Entrez les paramètres pour la projection %s"
4015
4016#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:994
4017msgid "Specify geodetic datum"
4018msgstr "Spécifier les données géodésiques"
4019
4020#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
4021msgid "Ellipsoid"
4022msgstr "Ellipsoïde"
4023
4024#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1022
4025msgid "Datum code:"
4026msgstr "Code des données :"
4027
4028#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1174
4029msgid "Specify ellipsoid"
4030msgstr "Spécifier l'ellipsoïde"
4031
4032#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192
4033msgid "Earth based"
4034msgstr "Coordonnées terrestres"
4035
4036#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1195
4037msgid "Planetary bodies"
4038msgstr "Corps planétaire"
4039
4040#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1209
4041msgid "Ellipsoid code:"
4042msgstr "Code de l'ellipsoïde : "
4043
4044#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1355
4045#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1415
4046msgid "Select georeferenced file"
4047msgstr "Sélectionner un fichier géo-référencé"
4048
4049#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1360
4050msgid "Georeferenced file:"
4051msgstr "Fichier géo-référencé : "
4052
4053#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1431
4054#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1489
4055msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
4056msgstr "Sélectionner le fichier Well Known Text (WKT) .prj"
4057
4058#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1436
4059msgid "WKT .prj file:"
4060msgstr "Fichier WKT .prj :"
4061
4062#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507
4063msgid "Choose EPSG Code"
4064msgstr "Choisir le code EPSG"
4065
4066#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1516
4067msgid "Path to the EPSG-codes file:"
4068msgstr "Chemin vers le fichier de codes EPSG : "
4069
4070#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1519
4071#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722
4072msgid "EPSG code:"
4073msgstr "Code EPSG : "
4074
4075#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1541
4076#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1774
4077#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:373
4078msgid "Parameters"
4079msgstr "Paramètres"
4080
4081#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1685
4082msgid "Choose EPSG codes file"
4083msgstr "Choisir un fichier de codes EPSG"
4084
4085#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1718
4086#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1910
4087#, python-brace-format
4088msgid "Unable to read EPGS codes: {0}"
4089msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : {0}"
4090
4091#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1736
4092msgid "Choose IAU Code"
4093msgstr "Choisir le code IAU"
4094
4095#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1745
4096msgid "Path to the IAU-codes file:"
4097msgstr "Chemin vers le fichier de codes IAU :"
4098
4099#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1748
4100msgid "IAU code:"
4101msgstr "Code IAU :"
4102
4103#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935
4104msgid "Choose IAU codes file"
4105msgstr "Choisir un fichier de codes IAU"
4106
4107#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1970
4108#, python-brace-format
4109msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
4110msgstr "Impossible de lire les codes IAU : {0}"
4111
4112#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990
4113msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
4114msgstr "Choisir la méthode pour définir les paramètres de géo-référencement"
4115
4116#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1999
4117msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
4118msgstr "Entrer la chaîne de paramètres PROJ.4 :"
4119
4120#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2055
4121#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
4122msgid "Datum transform is required."
4123msgstr "Transformation par datum requise."
4124
4125#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2099
4126#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1745
4127msgid "Summary"
4128msgstr "Résumé"
4129
4130#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2141
4131msgid "GRASS Database:"
4132msgstr "Base de données GRASS :"
4133
4134#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2147
4135msgid "Location Name:"
4136msgstr "Nom du secteur : "
4137
4138#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2153
4139msgid "Location Title:"
4140msgstr "Titre du secteur :"
4141
4142#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2159
4143msgid "Projection:"
4144msgstr "Projection :"
4145
4146#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2167
4147msgid ""
4148"PROJ.4 definition:\n"
4149" (non-definitive)"
4150msgstr ""
4151"Définition PROJ.4 :\n"
4152" (temporaire)"
4153
4154#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2276
4155#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:702 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723
4156msgid "custom"
4157msgstr "Personnalisé"
4158
4159#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2291
4160#, python-format
4161msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
4162msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?"
4163
4164#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2293
4165msgid "Create new location?"
4166msgstr "Créer un nouveau secteur ?"
4167
4168#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2345
4169msgid "Define new GRASS Location"
4170msgstr "Définir un nouveau secteur GRASS"
4171
4172#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2444
4173#, python-format
4174msgid ""
4175"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
4176"\n"
4177"Details: %(err)s"
4178msgstr ""
4179"Impossible de créer le nouveau secteur. Secteur <%(loc)s> non crée.\n"
4180"\n"
4181"Détails: %(err)s"
4182
4183#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2452
4184msgid "Location wizard canceled. Location not created."
4185msgstr "Assistant de création de secteur interrompu. Secteur non créé."
4186
4187#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2585
4188msgid "Unable to create new location"
4189msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur"
4190
4191#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2600
4192msgid "Unable to create new GRASS Database"
4193msgstr "Impossible de créer la nouvelle base de données GRASS"
4194
4195#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2612
4196#, python-format
4197msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
4198msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
4199
4200#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2617
4201msgid "New GIS data directory"
4202msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
4203
4204#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2648
4205msgid "EPSG code missing."
4206msgstr "Code EPSG manquant."
4207
4208#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2658
4209msgid "IAU code missing."
4210msgstr "Code IAU manquant."
4211
4212#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2669
4213#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2678
4214#, python-format
4215msgid "File <%s> not found."
4216msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
4217
4218#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:110
4219msgid "&Set region"
4220msgstr "&Définir la région"
4221
4222#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142
4223msgid "Invalid location selected."
4224msgstr "Secteur sélectionné non valide."
4225
4226#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
4227msgid "Invalid region"
4228msgstr "Région non valide"
4229
4230#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192
4231msgid "Click here to show 3D settings"
4232msgstr "Cliquer ici pour voir les paramètres 3D"
4233
4234#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:193
4235msgid "Click here to hide 3D settings"
4236msgstr "Cliquer ici pour cacher les paramètres 3D"
4237
4238#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219
4239#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:527
4240#, python-format
4241msgid "Rows: %d"
4242msgstr "Lignes : %d"
4243
4244#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220
4245#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:528
4246#, python-format
4247msgid "Cols: %d"
4248msgstr "Colonnes : %d"
4249
4250#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:221
4251#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:529
4252#, python-format
4253msgid "Cells: %d"
4254msgstr "Cellules : %d"
4255
4256#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:269
4257#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:531
4258#, python-format
4259msgid "Depth: %d"
4260msgstr "Profondeur :%d"
4261
4262#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:273
4263#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:532
4264#, python-format
4265msgid "3D Cells: %d"
4266msgstr "Cellules 3D : %d"
4267
4268#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:277
4269#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:531
4270msgid "Top"
4271msgstr "Sommet"
4272
4273#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:285
4274#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:532
4275msgid "Bottom"
4276msgstr "Base"
4277
4278#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:296
4279msgid "T-B resolution"
4280msgstr "Résolution verticale "
4281
4282#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:361
4283msgid "North"
4284msgstr "Nord"
4285
4286#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:369
4287msgid "West"
4288msgstr "Ouest"
4289
4290#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:391
4291msgid "East"
4292msgstr "Est"
4293
4294#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:400
4295msgid "South"
4296msgstr "Sud"
4297
4298#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:404
4299msgid "N-S resolution"
4300msgstr "Résolution Nord-Sud"
4301
4302#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:412
4303msgid "E-W resolution"
4304msgstr "Résolution Est-Ouest"
4305
4306#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490
4307#, python-format
4308msgid "Invalid value: %s"
4309msgstr "Valeur non valide : %s"
4310
4311#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:587
4312msgid "Select datum transformation"
4313msgstr "Sélectionner le datum de transformation"
4314
4315#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:613
4316msgid "Select from list of datum transformations"
4317msgstr "Sélectionner parmi une liste de datums de transformation"
4318
4319#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:37
4320#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:37
4321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:37
4322msgid "Go to GCP No."
4323msgstr "Aller au point d'amer no."
4324
4325#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:54
4326#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:54
4327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:54
4328msgid "Valid Range:"
4329msgstr "Plage de validité :"
4330
4331#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:120
4332#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:120
4333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:120
4334msgid "RMS error"
4335msgstr "Erreur RMS"
4336
4337#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:124
4338#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:124
4339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:124
4340#, python-format
4341msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
4342msgstr "Prograde : %(forw)s, Rétrograde: %(back)s"
4343
4344#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:98
4345msgid "Please provide a group name to process"
4346msgstr "Merci de fournir un nom de groupe au processus"
4347
4348#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:103
4349msgid "Please provide a raster map name to process"
4350msgstr "Merci de fournir un nom de carte raster au processus"
4351
4352#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:108
4353msgid "Please provide a camera name (generated by i.ortho.camera)"
4354msgstr "Merci de fournir un nom de caméra (généré par i.ortho.camera)"
4355
4356#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:113
4357msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
4358msgstr "Merci de fournir une autre valeur (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)"
4359
4360#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:118
4361msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)"
4362msgstr "Merci de fournie une extention de fichier (utilisé par i.rectify)"
4363
4364#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:272
4365msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo"
4366msgstr "Gestion de la position des points fiduciaux sur une photo scannée"
4367
4368#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:376
4369msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK"
4370msgstr "Un fichier POINTS existe, renommage en POINTS_BAK"
4371
4372#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:402
4373msgid "Opening CAMERA file failed"
4374msgstr "L'ouverture du fichier CAMERA a échoué"
4375
4376#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:437
4377#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:839
4378#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1440
4379msgid "Writing POINTS file failed"
4380msgstr "Échec de l'écriture du fichier POINTS"
4381
4382#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:612
4383#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1209
4384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1229
4385#, python-format
4386msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
4387msgstr "Un minimum de %d PCS est requis. Opération annulée."
4388
4389#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:755
4390#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1356
4391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1371
4392msgid "source"
4393msgstr "source"
4394
4395#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:757
4396#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358
4397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1373
4398msgid "target"
4399msgstr "cible"
4400
4401#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:759
4402#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1360
4403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1375
4404msgid "Set GCP coordinates"
4405msgstr "Définir les coordonnées des points de contrôle"
4406
4407#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:761
4408#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1362
4409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1377
4410#, python-format
4411msgid ""
4412"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
4413"\n"
4414"East: %(coor0)s \n"
4415"North: %(coor1)s"
4416msgstr ""
4417"Fixer les coordonnées %(coor)s pour le GCP no. %(key)s? \n"
4418"\n"
4419"Est: %(coor0)s \n"
4420"Nord: %(coor1)s"
4421
4422#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:852
4423#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452
4424#, python-format
4425msgid "POINTS file saved for group <%s>"
4426msgstr "Fichier POINTS enregistré pour le groupe <%s>"
4427
4428#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:868
4429#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468
4430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1515
4431msgid "source mapwin not defined"
4432msgstr "fenêtre source non définie"
4433
4434#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:873
4435#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1473
4436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1520
4437msgid "target mapwin not defined"
4438msgstr "fenêtre destination non définie"
4439
4440#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:903
4441#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1503
4442msgid "Reading POINTS file failed"
4443msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
4444
4445#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:988
4446#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1588
4447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1637
4448#, python-format
4449msgid ""
4450"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
4451"3+ points needed for 1st order,\n"
4452"6+ points for 2nd order, and\n"
4453"10+ points for 3rd order."
4454msgstr ""
4455"Pas assez de points définis et activés (cochés) pour la méthode de rectification choisie (ordre : %d).\n"
4456"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
4457"6 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
4458"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
4459
4460#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1016
4461#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1682
4462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1665
4463msgid "Rectifying images, please wait..."
4464msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
4465
4466#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1038
4467msgid "Writing output image to group, please wait..."
4468msgstr "Écriture de l'image de sortie vers la groupe, merci de patienter ..."
4469
4470#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1068
4471#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1781
4472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1751
4473msgid "GCP Manager settings"
4474msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle"
4475
4476#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1113
4477#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1828
4478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1798
4479msgid "Quit GCP Manager"
4480msgstr "Quitter le gestionnaire de points d'amer"
4481
4482#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1114
4483#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1829
4484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1799
4485msgid "Save ground control points?"
4486msgstr "Enregistrer les points de contrôle ?"
4487
4488#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1192
4489#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1909
4490msgid ""
4491"Could not calculate RMS Error.\n"
4492"Possible error with m.transform."
4493msgstr ""
4494"Impossible de calculer l'erreur RMS.\n"
4495"Possible erreur avec m.transform."
4496
4497#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1320
4498#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2037
4499msgid ""
4500"Could not calculate new extends.\n"
4501"Possible error with m.transform."
4502msgstr ""
4503"Impossible de calculer la nouvelle emprise.\n"
4504"Possible erreur avec m.transform."
4505
4506#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1452
4507#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2169
4508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2136
4509msgid "Adjust source display to target display"
4510msgstr "Ajuster l'affichage source à l'affichage cible"
4511
4512#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1457
4513#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2174
4514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2141
4515msgid "Adjust target display to source display"
4516msgstr "Ajuster l'affichage cible à l'affichage source"
4517
4518#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1531
4519#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1549
4520#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:93 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
4521#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266
4522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215
4523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235
4524msgid "use"
4525msgstr "utiliser"
4526
4527#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1532
4528#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1550
4529msgid "source X"
4530msgstr "X source"
4531
4532#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1533
4533#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1551
4534msgid "source Y"
4535msgstr "Y source"
4536
4537#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1534
4538#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1552
4539msgid "target X"
4540msgstr "X cible"
4541
4542#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1535
4543#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1553
4544msgid "target Y"
4545msgstr "Y cible"
4546
4547#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1536
4548#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1554
4549#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2253 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
4550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2222
4551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2242
4552msgid "Forward error"
4553msgstr "Erreur suivante"
4554
4555#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1537
4556#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1555
4557#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2254 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2272
4558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2223
4559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2243
4560msgid "Backward error"
4561msgstr "Erreur précédente"
4562
4563#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1692
4564#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
4565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2382
4566msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
4567msgstr "Valeur de coordonnées non valide. Opération annulée."
4568
4569#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1730
4570#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2587
4571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2557
4572msgid "Edit GCP"
4573msgstr "Modifier les points de contrôle"
4574
4575#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1742
4576#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2599
4577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2569
4578msgid "Ground Control Point No."
4579msgstr "Point de contrôle no."
4580
4581#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1761
4582msgid "source X:"
4583msgstr "X source : "
4584
4585#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1762
4586msgid "target X:"
4587msgstr "X cible : "
4588
4589#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1763
4590msgid "source Y:"
4591msgstr "Y source : "
4592
4593#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1764
4594msgid "target Y:"
4595msgstr "Y cible : "
4596
4597#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1900
4598#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2758 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:99
4599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2735
4600#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2659
4601msgid "Symbology"
4602msgstr "Symbologie"
4603
4604#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1909
4605#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2767
4606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2744
4607msgid "Highlight highest RMS error only"
4608msgstr "Surligner seulement la plus haute RMS"
4609
4610#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1922
4611#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2780
4612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2757
4613msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
4614msgstr "Surligner erreur RMS > M + V*facteur :"
4615
4616#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1926
4617#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2783
4618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760
4619msgid ""
4620"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
4621"mean + standard deviation * given factor. \n"
4622"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
4623msgstr ""
4624"Surligner les GCP dont l'erreur RMS est supérieure à \n"
4625"moyenne + variance*facteur donné. \n"
4626"Les valeurs recommandées pour ce facteur se situent entre 1 et 2."
4627
4628#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1949
4629#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2806
4630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2783
4631msgid "Symbol settings"
4632msgstr "Paramètres des symboles"
4633
4634#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1957
4635#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:372
4636#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:574
4637#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:640 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1420
4638#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2293
4639#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
4640#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514
4641#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2814
4642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2791
4643#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2539
4644msgid "Color:"
4645msgstr "Couleur :"
4646
4647#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1977
4648#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2834
4649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2811
4650msgid "Color for high RMS error:"
4651msgstr "Couleur pour erreur RMS élevée :"
4652
4653#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1997
4654#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2854
4655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2831
4656msgid "Color for selected GCP:"
4657msgstr "Couleur pour les points de contrôle sélectionnés :"
4658
4659#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2017
4660#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2874
4661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2851
4662msgid "Color for unused GCPs:"
4663msgstr "Couleur pour les points de contrôle non utilisés :"
4664
4665#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2033
4666#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2890
4667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2867
4668msgid "Show unused GCPs"
4669msgstr "Montrer les points de contrôle non utilisés"
4670
4671#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2050
4672#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1441
4673#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2907
4674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2884
4675msgid "Symbol size:"
4676msgstr "Taille de symbole :"
4677
4678#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2072
4679#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1290 ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:330
4680#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1409
4681#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929
4682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2906
4683#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6797
4684msgid "Line width:"
4685msgstr "Épaisseur de ligne :"
4686
4687#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2118
4688#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:730 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981
4689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:745
4690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2958
4691msgid "Select source map to display:"
4692msgstr "Sélectionner la carte source à afficher :"
4693
4694#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2132
4695#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2995
4696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:771
4697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2972
4698msgid "Select target raster map to display:"
4699msgstr "Sélectionner la carte raster cible à afficher :"
4700
4701#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2157
4702#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3035
4703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3012
4704msgid "Rectification"
4705msgstr "Rectification"
4706
4707#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2166
4708#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3044
4709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3021
4710msgid "Select rectification order"
4711msgstr "Sélectionner l'ordre de la rectification"
4712
4713#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2168
4714#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3046
4715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3023
4716msgid "1st order"
4717msgstr "1er ordre"
4718
4719#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2169
4720#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3047
4721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3024
4722msgid "2nd order"
4723msgstr "2ème ordre"
4724
4725#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2170
4726#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3048
4727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3025
4728msgid "3rd order"
4729msgstr "3ème ordre"
4730
4731#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2182
4732#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3060
4733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3037
4734msgid "Select interpolation method:"
4735msgstr "Sélectionner la méthode d'interpolation :"
4736
4737#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2198
4738#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3076
4739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053
4740msgid "clip to computational region in target location"
4741msgstr "circoncire à la région de calcul dans le secteur cible"
4742
4743#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2208
4744#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:564 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3097
4745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593
4746#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3063
4747msgid "Extension for output maps:"
4748msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie :"
4749
4750#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2249
4751#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3138
4752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3104
4753msgid "RMS threshold factor must be > 0"
4754msgstr "Le seuil RMS doit être positif"
4755
4756#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2252
4757#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3141
4758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3107
4759msgid ""
4760"RMS threshold factor is < 1\n"
4761"Too many points might be highlighted"
4762msgstr ""
4763"Le facteur de seuil RMS est < 1\n"
4764"Trop de points doivent être surlignés"
4765
4766#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2412
4767#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3334
4768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3291
4769#, python-format
4770msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
4771msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
4772
4773#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:50
4774msgid "GRASS GIS Manage Location of Tick Points on a Scanned Photo"
4775msgstr "Gestion de l'emplacement des points d'accroche sur une photo scannée"
4776
4777#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:176
4778#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176
4779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:176
4780msgid "GCP List"
4781msgstr "Liste des points de contrôle"
4782
4783#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:181
4784#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181
4785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:181
4786msgid "Source Display"
4787msgstr "Affichage source"
4788
4789#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:185
4790#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185
4791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:185
4792msgid "Target Display"
4793msgstr "Affichage cible"
4794
4795#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:274
4796#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275
4797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:275
4798msgid "GCP Display toolbar"
4799msgstr "Barre d'outil d'affichage des points de contrôle"
4800
4801#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:287
4802#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288
4803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:288
4804msgid "GCP Manager toolbar"
4805msgstr "Barre d'outils du gestionnaire de points de contrôle"
4806
4807#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:473
4808#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474
4809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:474
4810msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
4811msgstr "Zoomer sur la région de calcul (définie avec g.region)"
4812
4813#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:487
4814#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488
4815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:488
4816msgid "Set computational region from display"
4817msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
4818
4819#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
4820#, python-brace-format
4821msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
4822msgstr "L'outil de graphiques temporels nécessite que le paquet 'matplotlib' (python-matplotlib) soit installé. {0}"
4823
4824#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:99
4825msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
4826msgstr "Outil d'affichage "
4827
4828#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
4829msgid ""
4830"Raster temporal dataset (strds)\n"
4831"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4832msgstr ""
4833"Jeu de données raster temporel (strds)\n"
4834"Appuyez sur ENTRÉE après avoir tapé le nom ou sélectionnez dans la boite de dialogue"
4835
4836#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193
4837msgid "X and Y coordinates separated by comma:"
4838msgstr "coordonnées X et Y séparées par des virgules :"
4839
4840#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:205
4841msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
4842msgstr "Les coordonnées peuvent être obtenues par exemple par un clic-droit dans la fenêtre de cartes."
4843
4844#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:220
4845msgid "STRDS"
4846msgstr "STRDS"
4847
4848#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:228
4849msgid ""
4850"Vector temporal dataset (stvds)\n"
4851"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4852msgstr ""
4853"Jeu de données vecteur temporel (stvds)\n"
4854"Appuyez sur ENTRÉE après avoir tapé le nom ou sélectionnez depuis la boite de dialogue"
4855
4856#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:242
4857msgid "Select attribute column"
4858msgstr "Sélectionner la colonne d'attribut"
4859
4860#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:255
4861msgid "Select category of vector(s)"
4862msgstr "Sélectionner la catégorie du vecteur"
4863
4864#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:273
4865msgid "STVDS"
4866msgstr "STVDS"
4867
4868#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:280
4869msgid "Set title for the plot"
4870msgstr "Définir le titre du graphique"
4871
4872#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:285
4873msgid "Set label for X axis"
4874msgstr "Définir l'étiquette de l'axe X"
4875
4876#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:290
4877msgid "Set label for Y axis"
4878msgstr "Définir l'étiquette de l'axe Y"
4879
4880#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:302
4881msgid "Labels"
4882msgstr "Étiquettes"
4883
4884#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309
4885msgid "Path for output CSV file with plotted data"
4886msgstr "Chemin pour le fichier CSV de sortie avec les données affichées"
4887
4888#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:315
4889msgid "CVS path"
4890msgstr "chemin CSV"
4891
4892#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:321
4893msgid "Do you want the CSV header?"
4894msgstr "Voulez-vous les en-tête CSV ?"
4895
4896#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:362 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:844
4897#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:848 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:869
4898#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:995
4899msgid "Invalid input coordinates"
4900msgstr "Coordonnées en entrée non valides"
4901
4902#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:453
4903#, python-brace-format
4904msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used"
4905msgstr "La catégorie {ca} n'est pas dans la carte vecteur {ma} et ne sera pas utilisée"
4906
4907#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:472
4908msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
4909msgstr "Les catégories et les coordonnées sont définies, seules les coordonnées seront utilisées. L'utilisationde catégories supprime le texte du formulaire de coordonnées"
4910
4911#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:477
4912msgid "With Vector temporal dataset you have to select an attribute column"
4913msgstr "Vous devez sélectionner une colonne d'attributs pour le jeux de donnees vecteur temporel"
4914
4915#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:529
4916msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
4917msgstr "Différence entre le nombre de couches vecteur et de cartes dans le  jeux de données vecteur temporel"
4918
4919#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:571
4920#, python-brace-format
4921msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}"
4922msgstr "Pas de connexion entre la carte vecteur {vmap} et la couche {la}"
4923
4924#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
4925#, python-format
4926msgid "Temporal resolution: %s"
4927msgstr "Résolution temporelle : %s"
4928
4929#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:682
4930msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
4931msgstr "Problème à la récupération de données depuis le jeux de données raster temporel. Liste de valeurs vide."
4932
4933#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:727
4934#, python-brace-format
4935msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values for cat {ca}."
4936msgstr "Problème à la récupération des données du jeu de données vecteur temporel. Liste de valeurs vides pour la catégorie {ca}."
4937
4938#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:774
4939msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values."
4940msgstr "Problème à la récupération des données du jeu de données vecteur temporel. Liste de valeurs vides."
4941
4942#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801
4943#, python-brace-format
4944msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?"
4945msgstr "{pa} existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
4946
4947#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:803
4948msgid "File exists"
4949msgstr "Le fichier existe"
4950
4951#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:808
4952msgid "Please change name of output CSV file or "
4953msgstr "Merci de modifier le nom du fichier CSV de sortie ou"
4954
4955#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835
4956msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y"
4957msgstr "Format de coordonnées incorrect, devrait être : x,y"
4958
4959#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:853
4960msgid "Seed point outside the current region"
4961msgstr "Point de départ en dehors de la région courante"
4962
4963#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:865
4964msgid "Invalid input raster dataset"
4965msgstr "Jeux de données raster en entrée non valide"
4966
4967#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:882
4968msgid "Invalid input vector dataset"
4969msgstr "Jeux de données vecteur en entrée non valide"
4970
4971#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:988 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1046
4972msgid "Invalid input temporal dataset"
4973msgstr "Jeux de données temporel en entrée non valide"
4974
4975#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1067
4976msgid "Datasets have different number of values"
4977msgstr "Les jeux de données ont des nombres de valeurs différents"
4978
4979#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1097
4980#, python-brace-format
4981msgid "Value for {date} is {val}"
4982msgstr "La valeur pour {date} est {val}"
4983
4984#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1100
4985msgid "Press Del to dismiss."
4986msgstr "Appuyer sur Suppr pour annuler."
4987
4988#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138
4989msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
4990msgstr "Avec un stvds vous devez définir l'option 'attr'"
4991
4992#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:142
4993msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
4994msgstr "Avec un stvds il n'est pas possible d'utiliser ensemble les options 'coordonnées' et 'cats'"
4995
4996#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:145
4997msgid "With stvds you have to use 'coordinates' or 'cats' option"
4998msgstr "Avec un stvds vous devez utiliser une des options 'coordonées' ou 'cats'"
4999
5000#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
5001msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
5002msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
5003
5004#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:362 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:373
5005#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:77
5006#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:411
5007#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:89
5008#, python-format
5009msgid "Raster map <%s> not found"
5010msgstr "Carte raster <%s> non trouvée"
5011
5012#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:450 ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:96
5013#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:66
5014#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
5015#, python-format
5016msgid "Vector map <%s> not found"
5017msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
5018
5019#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:520 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:532
5020#, python-format
5021msgid "3d raster map <%s> not found"
5022msgstr "carte raster 3d <%s> non trouvée"
5023
5024#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
5025msgid "3D view default settings"
5026msgstr "Paramètres par défaut de vue 3D"
5027
5028#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62
5029msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
5030msgstr "Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
5031
5032#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
5033#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89
5034msgid "View"
5035msgstr "Vue"
5036
5037#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:289
5038msgid "Perspective:"
5039msgstr "Perspective :"
5040
5041#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90
5042#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161
5043#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180
5044msgid "value:"
5045msgstr "valeur :"
5046
5047#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103
5048msgid "step:"
5049msgstr "pas :"
5050
5051#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118
5052#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300
5053msgid "Position:"
5054msgstr "Position :"
5055
5056#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122
5057#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304
5058msgid "x:"
5059msgstr "x :"
5060
5061#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157
5062msgid "Twist:"
5063msgstr "Basculer :"
5064
5065#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384
5066msgid "Z-exag:"
5067msgstr "Exagération verticale :"
5068
5069#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:455
5070msgid "Image Appearance"
5071msgstr "Apparence de l'image"
5072
5073#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237
5074msgid "Fly-through"
5075msgstr "Survol"
5076
5077#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247
5078msgid "Move exag:"
5079msgstr "Exagération du déplacement"
5080
5081#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260
5082msgid "Turn exag:"
5083msgstr "Exagération des virages"
5084
5085#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:763
5086msgid "Lighting"
5087msgstr "Éclairage"
5088
5089#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
5090msgid "Light"
5091msgstr "Lumière"
5092
5093#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330
5094msgid "z:"
5095msgstr "z : "
5096
5097#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2163
5098msgid "Brightness:"
5099msgstr "Luminosité :"
5100
5101#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:359 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2180
5102msgid "Ambient:"
5103msgstr "Ambiante :"
5104
5105#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702
5106#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233
5107msgid "Surface"
5108msgstr "Surface"
5109
5110#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853
5111#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1893
5112msgid "Mode:"
5113msgstr "Mode :"
5114
5115#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856
5116msgid "coarse"
5117msgstr "grossier"
5118
5119#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857
5120msgid "fine"
5121msgstr "fin"
5122
5123#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858
5124msgid "both"
5125msgstr "les deux"
5126
5127#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:938
5128msgid "Fine mode:"
5129msgstr "Mode fin :"
5130
5131#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447
5132#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896
5133#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942
5134msgid "resolution:"
5135msgstr "résolution :"
5136
5137#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:893
5138msgid "Coarse mode:"
5139msgstr "Mode grossier :"
5140
5141#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:911
5142msgid "style:"
5143msgstr "style :"
5144
5145#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914
5146msgid "wire"
5147msgstr "fil de fer"
5148
5149#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:915
5150msgid "surface"
5151msgstr "surface"
5152
5153#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517
5154msgid "wire color:"
5155msgstr "couleur du fil :"
5156
5157#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:717
5158msgid "Vector"
5159msgstr "Vecteur"
5160
5161#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1484
5162msgid "Vector lines"
5163msgstr "Lignes vectorielles"
5164
5165#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1646
5166msgid "Vector points"
5167msgstr "Points vectoriels"
5168
5169#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598
5170msgid "Automatic size"
5171msgstr "Taille automatique"
5172
5173#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599
5174msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions."
5175msgstr "La taille des icônes est définie automatiquement à partir des dimensions du paysage."
5176
5177#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
5178#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:353
5179msgid "Size:"
5180msgstr "Taille :"
5181
5182#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623
5183msgid "Marker:"
5184msgstr "Marqueur :"
5185
5186#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724
5187#, python-format
5188msgid "3D view settings saved to file <%s>."
5189msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier <%s>."
5190
5191#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
5192msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
5193msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
5194
5195#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:515
5196#, python-format
5197msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
5198msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
5199
5200#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1033
5201msgid "Easting"
5202msgstr "Abscisse"
5203
5204#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
5205msgid "Northing"
5206msgstr "Ordonnée"
5207
5208#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
5209msgid "Elevation"
5210msgstr "Altitude"
5211
5212#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
5213msgid "Surface map name"
5214msgstr "Nom de la carte de surface"
5215
5216#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1044
5217msgid "Surface map elevation"
5218msgstr "Hauteur de la carte de surface"
5219
5220#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
5221msgid "Surface map color"
5222msgstr "Couleur de la carte de surface"
5223
5224#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
5225msgid "XY distance from previous"
5226msgstr "Distance XY du précédent"
5227
5228#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
5229msgid "XYZ distance from previous"
5230msgstr "Distance XYZ du précédent"
5231
5232#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1063
5233msgid "Distance along surface"
5234msgstr "Distance le long de la surface"
5235
5236#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
5237msgid "Distance along exag. surface"
5238msgstr "Distance le long de la surface exag."
5239
5240#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1071
5241msgid "No point on surface"
5242msgstr "Pas de point sur la surface"
5243
5244#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
5245msgid "Loading raster map"
5246msgstr "Chargement de la carte raster"
5247
5248#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1559
5249msgid "Loading 3d raster map"
5250msgstr "Chargement de la carte raster 3D"
5251
5252#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1567
5253msgid "failed"
5254msgstr "échoué"
5255
5256#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1570
5257#, python-format
5258msgid "Unsupported layer type '%s'"
5259msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge"
5260
5261#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1690
5262msgid "Unable to unload raster map"
5263msgstr "Impossible de décharger la carte raster"
5264
5265#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:824
5266#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:2089
5267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2040
5268#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1545
5269msgid "Raster map"
5270msgstr "Carte raster"
5271
5272#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1695
5273msgid "Unable to unload 3d raster map"
5274msgstr "Impossible de décharger la carte raster 3D"
5275
5276#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1696
5277msgid "3d raster map"
5278msgstr "carte raster 3d"
5279
5280#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1708
5281msgid "unloaded successfully"
5282msgstr "Déchargement réussi"
5283
5284#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1764
5285#, python-format
5286msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
5287msgstr "Le chargement de la carte vecteur<%(name)s> (%(type)s) a échoué"
5288
5289#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1827
5290#, python-format
5291msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
5292msgstr "Impossible de décharger la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s)"
5293
5294#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1831
5295#, python-format
5296msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
5297msgstr "Déchargement de la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s) réussi"
5298
5299#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2208
5300#, python-format
5301msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
5302msgstr "Carte vecteur ponctuelle non trouvée (id = %d)"
5303
5304#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2210
5305#, python-format
5306msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
5307msgstr "Impossible de régler les propriétés de la couche de données (id = %d)"
5308
5309#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2214
5310#, python-format
5311msgid ""
5312"Setting data layer properties failed.\n"
5313"\n"
5314"%s"
5315msgstr ""
5316"La définition des propriétés de la couche de données a échoué.\n"
5317"\n"
5318"%s"
5319
5320#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2269
5321#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2288 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2676
5322#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5171
5323msgid "constant#"
5324msgstr "constante#"
5325
5326#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:492
5327msgid "Appearance"
5328msgstr "Apparence"
5329
5330#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:101
5331msgid "Analysis"
5332msgstr "Analyses"
5333
5334#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:499
5335msgid "Animation"
5336msgstr "Animation"
5337
5338#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:249
5339msgid "Control View"
5340msgstr "Contrôles de la vue"
5341
5342#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:273
5343msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
5344msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
5345
5346#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
5347msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
5348msgstr "Penche la surface par rapport à l'horizontale"
5349
5350#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1260
5351msgid "Tilt:"
5352msgstr "Inclinaison :"
5353
5354#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:326
5355msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
5356msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
5357
5358#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342
5359msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
5360msgstr "Ajuster la hauteur relative des entités au dessus de la surface"
5361
5362#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
5363msgid "Look:"
5364msgstr "Orienter vers :"
5365
5366#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412
5367msgid "here"
5368msgstr "curseur"
5369
5370#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415
5371msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
5372msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
5373
5374#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
5375msgid "center"
5376msgstr "centre"
5377
5378#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
5379msgid "Resets the view to the original default center of view"
5380msgstr "Rétablir le centre de la vue par défaut"
5381
5382#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:429
5383msgid "top"
5384msgstr "nord"
5385
5386#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:433
5387msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
5388msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
5389
5390#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:437
5391msgid "reset"
5392msgstr "par défaut"
5393
5394#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:438
5395msgid "Reset to default view"
5396msgstr "Revenir à la vue par défaut"
5397
5398#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:507
5399msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
5400msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
5401
5402#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:518
5403msgid "Record"
5404msgstr "Enregistrer"
5405
5406#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520
5407msgid "Play"
5408msgstr "Lecture"
5409
5410#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541
5411msgid "Total number of frames :"
5412msgstr "Nombre total d'images :"
5413
5414#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548
5415msgid "Frame rate (FPS):"
5416msgstr "Taux de rafraichissement (FPS) :"
5417
5418#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:556
5419msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
5420msgstr "Les images sont enregistrées à la fréquence donnée (FPS)."
5421
5422#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:612
5423msgid "Save image sequence"
5424msgstr "Enregistrer la séquence d'image"
5425
5426#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:621 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5798
5427msgid "Choose a directory:"
5428msgstr "Choisir un répertoire :"
5429
5430#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:622
5431msgid "Choose a directory for images"
5432msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
5433
5434#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:635
5435msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
5436msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
5437
5438#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:710 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1342
5439msgid "Constant surface"
5440msgstr "Surface constante"
5441
5442#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:725 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
5443msgid "3D raster"
5444msgstr "Carte raster 3D"
5445
5446#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:770
5447msgid "Fringe"
5448msgstr "Frange"
5449
5450#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143
5451msgid "Cutting planes"
5452msgstr "Plans de coupe"
5453
5454#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1159
5455#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1907
5456msgid "Shading:"
5457msgstr "Ombrage :"
5458
5459#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910
5460msgid "flat"
5461msgstr "plat"
5462
5463#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:872 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1911
5464msgid "gouraud"
5465msgstr "gouraud"
5466
5467#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:880
5468msgid "Set to all"
5469msgstr "Définir pour tous"
5470
5471#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:881
5472msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
5473msgstr "Utiliser les paramètres de rendu pour toutes les surfaces chargées"
5474
5475#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:927
5476msgid "Change wire color"
5477msgstr "Couleur du fil"
5478
5479#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
5480msgid "Surface attributes"
5481msgstr "Attributs pour les surfaces"
5482
5483#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:974 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2816
5484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
5485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:328
5486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1254
5487#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2322
5488msgid "Mask"
5489msgstr "Masque"
5490
5491#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817
5492msgid "Transparency"
5493msgstr "Transparence"
5494
5495#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818
5496msgid "Shininess"
5497msgstr "Luminosité"
5498
5499#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:982 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2838
5500msgid "map"
5501msgstr "carte"
5502
5503#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2843
5504msgid "unset"
5505msgstr "non défini"
5506
5507#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2848
5508msgid "constant"
5509msgstr "constante"
5510
5511#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1047 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
5512#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4518
5513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5379
5514#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5387 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5932
5515#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5941 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6511
5516#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6520
5517msgid "Position"
5518msgstr "Position"
5519
5520#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1052
5521msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
5522msgstr "Modifier les positions x, y et z de la surface actuelle"
5523
5524#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1069 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1319
5525#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2038 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3041
5526msgid "Reset"
5527msgstr "Remise à zéro"
5528
5529#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1070 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2039
5530msgid "Reset to default position"
5531msgstr "Revenir à la position par défaut"
5532
5533#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1149
5534msgid "Active cutting plane:"
5535msgstr "Activer les plans de coupe :"
5536
5537#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1161
5538msgid "clear"
5539msgstr "effacer"
5540
5541#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162
5542msgid "top color"
5543msgstr "couleur du dessus"
5544
5545#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1163
5546msgid "bottom color"
5547msgstr "couleur du fond"
5548
5549#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1164
5550msgid "blend"
5551msgstr "hachures"
5552
5553#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165
5554msgid "shaded"
5555msgstr "ombré"
5556
5557#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1177
5558msgid "Horizontal X:"
5559msgstr "H horizontal :"
5560
5561#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1179
5562msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
5563msgstr "Définir la coordonnée X du plan de coupe"
5564
5565#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207
5566msgid "Horizontal Y:"
5567msgstr "Y horizontal :"
5568
5569#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209
5570msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
5571msgstr "Définir la coordonnée Y du plan de coupe"
5572
5573#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1238
5574msgid "Rotation:"
5575msgstr "Rotation :"
5576
5577#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240
5578msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
5579msgstr "Effectue une rotation sur l'axe vertical du plan de coupe"
5580
5581#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1262
5582msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
5583msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
5584
5585#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1285
5586msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
5587msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
5588
5589#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
5590#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022
5591#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:6
5592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1973
5593msgid "New"
5594msgstr "Nouveau"
5595
5596#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2364
5597#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416 ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:2105
5599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:174
5600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1175
5601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2056
5602#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
5603msgid "Delete"
5604msgstr "Supprimer"
5605
5606#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382
5607msgid "Fine resolution:"
5608msgstr "Résolution fine :"
5609
5610#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1396
5611msgid "Value:"
5612msgstr "Valeur :"
5613
5614#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1408 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3030
5615msgid "Transparency:"
5616msgstr "Transparence :"
5617
5618#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1450 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1057
5619#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2091
5620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2042
5621#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3644
5622msgid "Vector map"
5623msgstr "Carte vectorielle"
5624
5625#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
5626msgid "Show vector lines"
5627msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
5628
5629#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1490
5630msgid "Line:"
5631msgstr "Ligne :"
5632
5633#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493
5634msgid "width:"
5635msgstr "largeur :"
5636
5637#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1509 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1681
5638msgid "color:"
5639msgstr "couleur :"
5640
5641#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1526 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1730
5642msgid "use color for thematic mapping"
5643msgstr "utiliser la couleur pour la carte thématique"
5644
5645#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529
5646msgid "use width for thematic mapping"
5647msgstr "utiliser la largeur pour la carte thématique"
5648
5649#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1544 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557
5650#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1753 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
5651msgid "Set options..."
5652msgstr "Définir les options ..."
5653
5654#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5655#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5656msgid "on surface(s):"
5657msgstr "sur la surface :"
5658
5659#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5660#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5661msgid "as 3D"
5662msgstr "en 3D"
5663
5664#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1586 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1793
5665msgid "Height above surface:"
5666msgstr "Hauteur au-dessus de la surface :"
5667
5668#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637
5669msgid "Show vector points"
5670msgstr "Afficher les points vectoriels"
5671
5672#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1653
5673msgid "Icon:"
5674msgstr "Icône :"
5675
5676#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2738
5677msgid "size:"
5678msgstr "taille :"
5679
5680#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1714 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2664
5681msgid "symbol:"
5682msgstr "symbole :"
5683
5684#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733
5685msgid "use size for thematic mapping"
5686msgstr "utiiser la taille pour la carte thématique"
5687
5688#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1061
5689msgid "3D raster map"
5690msgstr "Carte raster 3D"
5691
5692#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896
5693msgid "isosurfaces"
5694msgstr "iso-surfaces"
5695
5696#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897
5697msgid "slices"
5698msgstr "tranche"
5699
5700#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1920
5701msgid "Resolution:"
5702msgstr "Résolution :"
5703
5704#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1934
5705msgid "Draw wire box"
5706msgstr "Dessiner la boite en fil de fer"
5707
5708#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1950 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4278
5709msgid "List of isosurfaces"
5710msgstr "Liste des iso-surfaces"
5711
5712#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2084
5713msgid "Show light model"
5714msgstr "Montrer le modèle d'illumination"
5715
5716#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2097
5717msgid "Light source position"
5718msgstr "Position de la source de lumière"
5719
5720#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2114
5721msgid "Adjusts the light height"
5722msgstr "Ajuster la hauteur de la source de lumière"
5723
5724#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2145
5725msgid "Light color and intensity"
5726msgstr "Couleur et intensité de la lumière"
5727
5728#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2165
5729msgid "Adjusts the brightness of the light"
5730msgstr "Ajuster la luminosité de la lumière"
5731
5732#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2182
5733msgid "Adjusts the ambient light"
5734msgstr "Ajuster la lumière ambiante"
5735
5736#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2247
5737msgid "Edges with fringe"
5738msgstr "Bordures avec frange"
5739
5740#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2249
5741msgid "N && W"
5742msgstr "N && O"
5743
5744#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2250
5745msgid "N && E"
5746msgstr "N && E"
5747
5748#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2251
5749msgid "S && W"
5750msgstr "S && O"
5751
5752#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2252
5753msgid "S && E"
5754msgstr "S && E"
5755
5756#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277
5757msgid "Elevation of fringe from bottom:"
5758msgstr "Altitude de la frange depuis le fond :"
5759
5760#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2329 ../gui/wxpython/menustrings.py:2103
5761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2054
5762#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6232
5763msgid "North Arrow"
5764msgstr "Flèche du Nord"
5765
5766#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2334
5767msgid "Arrow length (in map units):"
5768msgstr "Longueur de la flèche (en unité de carte) :"
5769
5770#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2346
5771msgid "Arrow color:"
5772msgstr "Couleur de la flèche :"
5773
5774#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358
5775msgid "Place arrow"
5776msgstr "Positionner la flèche"
5777
5778#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378 ../gui/wxpython/menustrings.py:2097
5779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2048
5780#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96
5781msgid "Scale bar"
5782msgstr "Barre d'échelle"
5783
5784#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383
5785msgid "Scale bar length (in map units):"
5786msgstr "Longueur de la barre d'échelle (en unités de carte) : "
5787
5788#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
5789msgid "Scale bar color:"
5790msgstr "Couleur de la barre d'échelle :"
5791
5792#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2407
5793msgid "Place new scale bar"
5794msgstr "Positionner une nouvelle barre d'échelle"
5795
5796#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2479
5797msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
5798msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la précédente ?"
5799
5800#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482
5801msgid "Animation already exists"
5802msgstr ""
5803
5804#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
5805msgid "No file prefix given."
5806msgstr "Pas de préfix de fichier."
5807
5808#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2656
5809#, python-format
5810msgid "Directory %s does not exist."
5811msgstr "Le répertoire %s n'existe pas."
5812
5813#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2799
5814msgid "Isosurface attributes"
5815msgstr "Attributs de l'iso-surface"
5816
5817#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2805
5818msgid "toggle normal direction"
5819msgstr "Changer la direction normale"
5820
5821#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2814
5822msgid "Isosurface value"
5823msgstr "Valeur de l'iso-surface"
5824
5825#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2931
5826msgid "Slice attributes"
5827msgstr "Attributs des tranches"
5828
5829#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2940
5830msgid "Slice parallel to axis:"
5831msgstr "Tranches parallèles à l'axe :"
5832
5833#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3098
5834msgid "W"
5835msgstr "O"
5836
5837#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099
5838msgid "N"
5839msgstr "N"
5840
5841#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100
5842msgid "S"
5843msgstr "S"
5844
5845#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101
5846msgid "E"
5847msgstr "E"
5848
5849#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102
5850msgid "NW"
5851msgstr "NO"
5852
5853#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103
5854msgid "NE"
5855msgstr "NE"
5856
5857#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104
5858msgid "SE"
5859msgstr "SE"
5860
5861#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105
5862msgid "SW"
5863msgstr "SO"
5864
5865#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3623 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5559
5866msgid "Level"
5867msgstr "Niveau"
5868
5869#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4284
5870msgid "List of slices"
5871msgstr "Liste des tranches"
5872
5873#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4482 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4484
5874#, python-brace-format
5875msgid "Level {level}"
5876msgstr "Niveau {level}"
5877
5878#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4492 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496
5879#, python-brace-format
5880msgid "Slice parallel to {axis}"
5881msgstr "Tranche parallèle à {axis}"
5882
5883#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4784 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5572
5884msgid "Slice parallel to"
5885msgstr "Tranches parallèles à"
5886
5887#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5016
5888#, python-format
5889msgid "Scalebar %d"
5890msgstr "Barre d'échelle %d"
5891
5892#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5178
5893msgid "None"
5894msgstr "Aucun"
5895
5896#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5180 ../gui/wxpython/menustrings.py:501
5897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
5898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:490
5899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1416
5900msgid "Plane"
5901msgstr "Plan"
5902
5903#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5380
5904msgid "Vector map is 3D"
5905msgstr "Carte vectorielle en 3D"
5906
5907#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5383
5908msgid "Vector map is 2D"
5909msgstr "Carte vectorielle en 2D"
5910
5911#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5385
5912#, python-format
5913msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
5914msgstr "%(features)d entités (%(points)d points)"
5915
5916#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5443 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5498
5917msgid "on surface"
5918msgstr "sur la surface"
5919
5920#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5596
5921msgid "range:"
5922msgstr "plage :"
5923
5924#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686
5925msgid "North edge:"
5926msgstr "Limite nord :"
5927
5928#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687
5929msgid "South edge:"
5930msgstr "Limite sud :"
5931
5932#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5684
5933#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5693
5934msgid "West edge:"
5935msgstr "Limite ouest :"
5936
5937#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685
5938#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694
5939msgid "East edge:"
5940msgstr "Limite est :"
5941
5942#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691
5943#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699
5944msgid "Northing (Y):"
5945msgstr "Ordonnée (Y) :"
5946
5947#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690
5948#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700
5949msgid "Height (Z):"
5950msgstr "Hauteur (Z) :"
5951
5952#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5689
5953#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5698
5954msgid "Easting (X):"
5955msgstr "Abscisse (X) :"
5956
5957#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695
5958msgid "Bottom edge:"
5959msgstr "Limite basse :"
5960
5961#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696
5962msgid "Top edge:"
5963msgstr "Limite haute :"
5964
5965#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5807
5966msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
5967msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
5968
5969#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842
5970msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
5971msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
5972
5973#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
5974msgid "Insert points from Map Display"
5975msgstr "Ajouter un point depuis la fenêtre de carte"
5976
5977#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55
5978msgid "Activate snapping to nodes"
5979msgstr "Activer l'accroche des noeuds"
5980
5981#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
5982msgid "Activate mode for turns editing"
5983msgstr "Activer le mode édition pour les virages"
5984
5985#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:61
5986msgid "Activate mode for global turns editing"
5987msgstr "Activer le mode édition pour le coût global de virages"
5988
5989#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64
5990msgid "Add new point"
5991msgstr "Ajouter un nouveau point"
5992
5993#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67
5994msgid "Delete selected point"
5995msgstr "Supprime le point sélectionné"
5996
5997#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120
5998msgid "Execute analysis"
5999msgstr "Exécuter l'analyse"
6000
6001#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123
6002msgid "Go to previous analysis result"
6003msgstr "Aller au résultat d'analyse précédent"
6004
6005#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126
6006msgid "Go to next analysis result"
6007msgstr "Aller au résultat d'analyse suivant"
6008
6009#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129
6010msgid "Show analysis result"
6011msgstr "Afficher le résultat de l'analyse"
6012
6013#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132
6014msgid "Save temporary result"
6015msgstr "Enregistrer le résultat temporaire"
6016
6017#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134
6018msgid "Vector network analysis settings"
6019msgstr "Paramètres d'analyses de réseau"
6020
6021#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:205
6022msgid "Available analyses"
6023msgstr ""
6024
6025#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:392
6026msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
6027msgstr "Valeur insérée non valide. Opération annulée."
6028
6029#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:553
6030msgid "Edit point"
6031msgstr "Modifier le point"
6032
6033#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:77
6034msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
6035msgstr "Outil d'analyse de réseau vectoriel"
6036
6037#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:196
6038msgid "Point list toolbar"
6039msgstr "Barre d'outil des points"
6040
6041#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
6042msgid "Analysis toolbar"
6043msgstr "Barre d'outil d'analyse"
6044
6045#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:237
6046msgid "Points for analysis:"
6047msgstr "Points à analyser :"
6048
6049#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:240
6050msgid "Analysis settings:"
6051msgstr "Paramètres d'analyses :"
6052
6053#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:244
6054msgid "Points"
6055msgstr "Points"
6056
6057#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:257
6058msgid "Maximum distance of point to the network:"
6059msgstr "Distance maximale d'un point du réseau :"
6060
6061#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:276
6062msgid "Iso lines:"
6063msgstr "Isolignes :"
6064
6065#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:356
6066#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
6067msgid "Output"
6068msgstr "Sortie"
6069
6070#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:415
6071msgid "Add vector map into layer tree"
6072msgstr "Ajouter la carte dans l'arborescence des couches"
6073
6074#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:538
6075msgid "Input tables"
6076msgstr "Tables en entrée"
6077
6078#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:562
6079msgid "Result tables"
6080msgstr "Tables de résultats"
6081
6082#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:575
6083msgid "Loading tables..."
6084msgstr "Tables en cours de chargement ..."
6085
6086#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:711
6087msgid "Creating turntable..."
6088msgstr "Création de la table de virages ..."
6089
6090#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:880
6091msgid "Input vector map does not exist."
6092msgstr "La couche vecteur entrée n'existe pas."
6093
6094#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:903
6095msgid "Analysing..."
6096msgstr "Analyse en cours ..."
6097
6098#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1023
6099msgid "Computing nodes..."
6100msgstr "Analyse des noeuds en cours ..."
6101
6102#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1221
6103msgid "Other settings"
6104msgstr "Autres paramètres"
6105
6106#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1224
6107msgid "Point style:"
6108msgstr "Style de point :"
6109
6110#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1227
6111msgid "Analysis result style:"
6112msgstr "Style du résultat de l'analyse :"
6113
6114#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1239
6115#, python-format
6116msgid "Color table style %s:"
6117msgstr "Style de table de couleurs %s :"
6118
6119#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256
6120#, python-format
6121msgid "Invert colors %s:"
6122msgstr "Inverser les couleurs %s :"
6123
6124#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1267
6125msgid "Line color:"
6126msgstr "Couleur de ligne :"
6127
6128#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1270
6129msgid "Color for unused point:"
6130msgstr "Couleur pour les points non utilisés :"
6131
6132#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1273
6133msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
6134msgstr "Couleur des points de Départ/De/Source/Utilisés :"
6135
6136#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1276
6137msgid "Color for End/To/Sink point:"
6138msgstr "Couleurs des points de Fin/Vers/Destination :"
6139
6140#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279
6141msgid "Color for selected point:"
6142msgstr "Couleur pour les points sélectionnés :"
6143
6144#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1291
6145msgid "Point size:"
6146msgstr "Taille du texte :"
6147
6148#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1292
6149msgid "Point width:"
6150msgstr "Épaisseur du point :"
6151
6152#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1294
6153msgid "Maximum number of results in history:"
6154msgstr "Nombre maximal de résulats dans l'historique :"
6155
6156#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1492
6157msgid "New vector map with turntable"
6158msgstr "Nouvelle couche vecteur avec une table de virages"
6159
6160#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1638
6161msgid "Save analysis result"
6162msgstr "Enregistrer le résultat de l'analyse"
6163
6164#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1754
6165msgid "Edit intersection turns costs"
6166msgstr "Modifier les coûts de virages aux intersections"
6167
6168#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1797
6169msgid "Define Global Turn Costs"
6170msgstr "Définir les coûts globaux de virages"
6171
6172#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:161
6173#, python-format
6174msgid "Module <%s> does not support turns costs."
6175msgstr "Le module <%s> ne supporte pas les coûts de virages."
6176
6177#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:168
6178#, python-format
6179msgid "Vector map '%s' does not exist."
6180msgstr "La carte vectorielle '%s' n'existe pas."
6181
6182#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
6183msgid "Vector map was not chosen."
6184msgstr "Carte vectorielle non sélectionnée."
6185
6186#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:180
6187msgid "arc layer"
6188msgstr "couche d'arc"
6189
6190#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181
6191msgid "node layer"
6192msgstr "couche de noeud"
6193
6194#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182
6195msgid "turntable layer"
6196msgstr "couche des coûts de virages"
6197
6198#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
6199msgid "unique categories layer"
6200msgstr "couche de catégories uniques"
6201
6202#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:191
6203#, python-format
6204msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
6205msgstr "La %s '%s' choisie n'existe pas dans la carte vecteur '%s'.\n"
6206
6207#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:194
6208#, python-format
6209msgid "Choose existing %s.\n"
6210msgstr "Choisir %s. \n"
6211
6212#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:204
6213#, python-format
6214msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
6215msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
6216
6217#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
6218msgid "type"
6219msgstr "type"
6220
6221#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
6222msgid "topology"
6223msgstr "topologie"
6224
6225#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770
6226msgid "Start point"
6227msgstr "Point de départ"
6228
6229#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262
6230msgid "End Point"
6231msgstr "Point d'arrivée"
6232
6233#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:561 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:570
6234#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:573
6235msgid "new point"
6236msgstr "nouveau point"
6237
6238#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:747
6239msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
6240msgstr "Colonne de coût des arcs en avant / deux directions :"
6241
6242#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:748
6243msgid "arc forward/both"
6244msgstr "arc en avant / les deux"
6245
6246#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:751
6247msgid "Arc backward direction cost column:"
6248msgstr "Colonne de coût de direction arrière pour les arcs :"
6249
6250#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:752
6251msgid "arc backward"
6252msgstr "arc en arrière"
6253
6254#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:755
6255msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
6256msgstr "Colonne de coûts des arcs (pour les deux directions) :"
6257
6258#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:756
6259msgid "arc"
6260msgstr "arc"
6261
6262#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760
6263msgid "Node cost column:"
6264msgstr "Colonne de coût des noeuds : "
6265
6266#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:761
6267msgid "node"
6268msgstr "noeud"
6269
6270#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:767
6271#, python-format
6272msgid "Shortest path %s"
6273msgstr "Plus court chemin %s"
6274
6275#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:771
6276msgid "End point"
6277msgstr "Point de fin"
6278
6279#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
6280#, python-format
6281msgid "Traveling salesman %s"
6282msgstr "Analyse de type \"représentant commercial\" %s"
6283
6284#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:803
6285#, python-format
6286msgid "Maximum flow %s"
6287msgstr "Écoulement maximal %s"
6288
6289#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806
6290msgid "Source point"
6291msgstr "Point de source"
6292
6293#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:807
6294msgid "Sink point"
6295msgstr "Point de perte"
6296
6297#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:822
6298#, python-format
6299msgid "Subnets for nearest centers %s"
6300msgstr "Sous-réseau pour le centre le plus proche %s"
6301
6302#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:838
6303#, python-format
6304msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
6305msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux %s"
6306
6307#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:852
6308#, python-format
6309msgid "Shortest distance via the network %s"
6310msgstr "Plus courte distance via le réseau %s"
6311
6312#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:871
6313#, python-format
6314msgid "Cost isolines %s"
6315msgstr "Isoligne de coût %s"
6316
6317#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:961
6318msgid "Overwrite map layer"
6319msgstr "Écraser la carte"
6320
6321#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116
6322msgid "Unable to perform analysis."
6323msgstr "Impossible d'effectuer l'analyse."
6324
6325#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226
6326#, python-format
6327msgid ""
6328"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
6329"Showed result may not correspond original analysis result."
6330msgstr ""
6331"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
6332"Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine."
6333
6334#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231
6335msgid "Result changed outside"
6336msgstr "Résultat modifié manuellement"
6337
6338#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268
6339msgid "Map can be created only in current mapset"
6340msgstr "Une carte ne peut être crée que dans le jeu de cartes courant"
6341
6342#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352
6343#, python-format
6344msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
6345msgstr "Le carte vectorielle <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
6346
6347#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355
6348msgid "Overwrite vector map"
6349msgstr "Écraser la carte vecteur"
6350
6351#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
6352msgid "Creation of turntable failed."
6353msgstr "Échec à la création de la table de virages."
6354
6355#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
6356msgid "Vector map with analysis result does not exist."
6357msgstr "La carte vecteur avec le résultat d'analyse n'existe pas."
6358
6359#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:345
6360msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
6361msgstr "La carte ne peut être enregistrée que dans le jeux de cartes courant"
6362
6363#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:427 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:632
6364#, python-format
6365msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
6366msgstr "Merci de choisir les points '%s' et '%s'."
6367
6368#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:639
6369msgid "Please choose at least two points."
6370msgstr "Merci de choisir au moins deux points."
6371
6372#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932
6373#, python-format
6374msgid ""
6375"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
6376"Topology column may not correspond to changed situation."
6377msgstr ""
6378"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
6379"La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
6380
6381#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937
6382msgid "Input changed outside"
6383msgstr "Entrée modifiée manuellement"
6384
6385#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011
6386#, python-format
6387msgid ""
6388"Temporary map %s  already exists.\n"
6389"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
6390msgstr ""
6391"La carte temporaire %s existe déja.\n"
6392"Voulez-vous continuer l'analyse et l'écraser ?"
6393
6394#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038
6395msgid "Unable to use ctypes. \n"
6396msgstr "Impossible d'utiliser ctypes. \n"
6397
6398#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039
6399#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062
6400msgid "Snapping mode can not be activated."
6401msgstr "Le magnétisme ne peut pas être activé."
6402
6403#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069
6404msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
6405msgstr "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
6406
6407#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079
6408#, python-format
6409msgid ""
6410"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
6411"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
6412msgstr ""
6413"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
6414"Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
6415
6416#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084
6417msgid "Overwrite map"
6418msgstr "Écraser la carte ?"
6419
6420#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
6421msgid "Digitize area"
6422msgstr "Numériser une surface"
6423
6424#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
6425msgid "Digitize line"
6426msgstr "Numériser une ligne"
6427
6428#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
6429msgid "Digitize point"
6430msgstr "Numériser un point"
6431
6432#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
6433msgid "Save raster map"
6434msgstr "Enregistrer la carte raster"
6435
6436#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188
6437msgid "Undo"
6438msgstr "Annuler"
6439
6440#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
6441msgid "Raster Digitizer manual"
6442msgstr "Manuel de numérisation raster"
6443
6444#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:35
6445msgid "Quit raster digitizer"
6446msgstr "Quitter l'outil d'édition raster"
6447
6448#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:51
6449msgid "Select raster map"
6450msgstr "Sélectionner une carte raster"
6451
6452#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:64
6453msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
6454msgstr "Définir la couleur de dessin (pas la couleur des cellules du raster)"
6455
6456#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:81
6457msgid "Cell value:"
6458msgstr "Valeurs de cellule :"
6459
6460#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:94
6461msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
6462msgstr "Largeur de la ligne en cours de numérisation ou diamètre d'un point en unités de carte."
6463
6464#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:141
6465msgid "New raster map"
6466msgstr "Nouvelle carte raster"
6467
6468#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
6469msgid "Create new raster map"
6470msgstr "Créer un nouvelle carte raster"
6471
6472#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
6473msgid "Name for new raster map:"
6474msgstr "Nom de la nouvelle carte raster :"
6475
6476#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
6477msgid "Optionally select background raster map:"
6478msgstr "Sélectionner une carte raster de fond (optionnel) :"
6479
6480#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
6481msgid "New raster map type:"
6482msgstr "Type de la nouvelle carte raster :"
6483
6484#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
6485msgid "Please specify name for a new raster map"
6486msgstr "Merci d'indiquer un nom pour la nouvelle carte raster"
6487
6488#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
6489#, python-format
6490msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
6491msgstr "La carte raster <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
6492
6493#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:125
6494msgid "Please select first the raster map"
6495msgstr "Merci de commencer par sélectionner la carte raster"
6496
6497#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:157
6498msgid "Right click to finish area"
6499msgstr "Clic droit pour terminer la surface"
6500
6501#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:162
6502msgid "Right click to finish line"
6503msgstr "Clic droit pour terminer la ligne"
6504
6505#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:306
6506msgid "Do you want to save changes?"
6507msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
6508
6509#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:307
6510msgid "Save raster map changes"
6511msgstr "Enregistrer les modifications de la carte raster"
6512
6513#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:389
6514msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
6515msgstr "Échec de création de la copie de sauvegarde de la carte raster en modification."
6516
6517#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:408
6518msgid "Failed to create new raster map."
6519msgstr "Échec de création de la nouvelle carte raster."
6520
6521#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:498
6522#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:526
6523msgid "Rasterizing..."
6524msgstr "Rasterisation ..."
6525
6526#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:567
6527msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
6528msgstr "Échec de définition de la table de couleur par défaut pour la carte raster modifiée"
6529
6530#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
6531msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
6532msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut."
6533
6534#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:70
6535msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
6536msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut."
6537
6538#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
6539msgid "Start new map display"
6540msgstr "Lancer un nouvel affichage de cartes"
6541
6542#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:51
6543msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
6544msgstr "Créer un nouvel espace de travail (Ctrl+N)"
6545
6546#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
6547msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
6548msgstr "Ouvrir un fichier d'espace de travail (Ctrl+O)"
6549
6550#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:57
6551msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
6552msgstr "Enregistrer l'espace de travail actuel dans un fichier (Ctrl+S)"
6553
6554#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
6555msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
6556msgstr "Ajouter diverses cartes raster ou vecteur (Ctrl+Maj+L)"
6557
6558#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
6559msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
6560msgstr "Ajouter une carte raster (CTRL+Maj+R)"
6561
6562#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94
6563msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
6564msgstr "Ajouter diverses cartes raster (RVB,TSV, relief ombré, ...)"
6565
6566#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96
6567msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
6568msgstr "Ajouter une carte vecteur (Ctrl+Maj+V)"
6569
6570#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99
6571msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
6572msgstr "Ajouter diverses cartes vectorielles (thématique, graphique, ...)"
6573
6574#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102
6575msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6576msgstr "Ajouter une couche web service (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6577
6578#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105
6579msgid "Add group"
6580msgstr "Ajouter un groupe"
6581
6582#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108
6583msgid "Add various overlays"
6584msgstr "Ajouter des surcouches"
6585
6586#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111
6587msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
6588msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
6589
6590#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153
6591msgid "Import/link raster or vector data"
6592msgstr "Importer/Lier des données raster ou vecteur"
6593
6594#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
6595msgid "Raster Map Calculator"
6596msgstr "Calculatrice raster"
6597
6598#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1446
6599msgid "Graphical Modeler"
6600msgstr "Modeleur graphique"
6601
6602#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159
6603msgid "Georectifier"
6604msgstr "Géorectifier"
6605
6606#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
6607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
6608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:203
6609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1956
6610msgid "Cartographic Composer"
6611msgstr "Composeur de cartes"
6612
6613#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163
6614msgid "Launch user-defined script"
6615msgstr "Lancer un script"
6616
6617#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165 ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:72
6618msgid "Open a simple Python code editor"
6619msgstr "Ouvrir un éditeur de code Python"
6620
6621#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
6622msgid "GUI settings"
6623msgstr "Paramètres de l'interface graphique"
6624
6625#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204
6626msgid "GRASS manual"
6627msgstr "Manuel de GRASS"
6628
6629#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232
6630msgid "Edit selected vector map"
6631msgstr "Modifier la carte vectorielle sélectionnés"
6632
6633#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
6634msgid "Show attribute data for selected vector map"
6635msgstr "Montrer les données attributaires pour la carte vectorielle sélectionnée"
6636
6637#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267
6638msgid "Generate command for m.nviz.image"
6639msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image"
6640
6641#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268
6642msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
6643msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image à partir de l'état actuel"
6644
6645#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271
6646msgid "3D view mode settings"
6647msgstr "Paramètres de vue 3D"
6648
6649#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272
6650msgid "Show 3D view mode settings dialog"
6651msgstr "Afficher les boites de dialogue des paramètres de vue 3D"
6652
6653#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275
6654msgid "Show 3D view mode manual"
6655msgstr "Afficher le manuel de la vue 3D"
6656
6657#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1222
6658#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:128 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:924
6659msgid "Unable to get GRASS version\n"
6660msgstr "Impossible de déterminer la version de GRASS\n"
6661
6662#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:90
6663#, python-format
6664msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
6665msgstr "GRASS GIS %s - Gestionnaire des couches"
6666
6667#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123
6668msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
6669msgstr "Il y a eu des problèmes au chargement du menu ou de l'onglet des Modules :"
6670
6671#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
6672msgid "Workspace Toolbar"
6673msgstr "Barre d'outils de l'espace de travail"
6674
6675#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
6676msgid "Data Toolbar"
6677msgstr "Barre d'outils des données"
6678
6679#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160
6680msgid "Tools Toolbar"
6681msgstr "Barre d'outils des outils"
6682
6683#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163
6684msgid "Vector Toolbar"
6685msgstr "Barre d'outils des vecteurs"
6686
6687#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166
6688msgid "3D view Toolbar"
6689msgstr "Barre d'outils de vue 3D"
6690
6691#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:281 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1769
6692msgid "Rename Map Display"
6693msgstr "Renommer la fenêtre de carte"
6694
6695#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:316
6696#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225
6697msgid "Layers"
6698msgstr "Couches"
6699
6700#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:333
6701msgid "Console"
6702msgstr "Console de commande"
6703
6704#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
6705#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:323
6706#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
6707msgid "Modules"
6708msgstr "Modules"
6709
6710#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:383
6711#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:340
6712msgid "Python"
6713msgstr "Console Python"
6714
6715#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:479
6716#, python-format
6717msgid ""
6718"Location <%s> created.\n"
6719"\n"
6720"Do you want to switch to the new location?"
6721msgstr ""
6722"Secteur <%s> créé.\n"
6723"\n"
6724"Voulez-vous entrer dans le nouveau secteur ?"
6725
6726#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482
6727msgid "Switch to new location?"
6728msgstr "Changer pour le nouveau secteur ?"
6729
6730#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:506
6731msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
6732msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
6733
6734#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:508
6735#, python-format
6736msgid "Location <%s> created"
6737msgstr "Secteur <%s> créé"
6738
6739#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:591
6740msgid "Choose model to run"
6741msgstr "Choisir un modèle à exécuter"
6742
6743#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682
6744msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
6745msgstr "Voulez-vous enregistrer les modfications de l'espace de travail ?"
6746
6747#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:684
6748msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
6749msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
6750
6751#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:764
6752#, python-format
6753msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
6754msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
6755
6756#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2054
6757msgid "Selected map layer is not vector."
6758msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
6759
6760#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:952
6761msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
6762msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
6763
6764#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:978
6765msgid "Choose script file to run"
6766msgstr "Choisir un script à exécuter"
6767
6768#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980
6769msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
6770msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
6771
6772#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
6773#, python-format
6774msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
6775msgstr "Le fichier de script '%s' n'existe pas. Opération annulée."
6776
6777#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
6778#, python-format
6779msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
6780msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
6781
6782#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1005
6783msgid "Set permission?"
6784msgstr "Définir les permissions ?"
6785
6786#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
6787msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
6788msgstr "Impossible de définir les permissions. Opération annulée."
6789
6790#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
6791#, python-format
6792msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
6793msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
6794
6795#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1031
6796msgid "Update Addons path?"
6797msgstr "Mettre à jour le chemin des extentions ?"
6798
6799#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037
6800#, python-format
6801msgid "Launching script '%s'..."
6802msgstr "Lancement du script '%s'..."
6803
6804#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
6805msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
6806msgstr "Aucun secteur/jeux de carte sélectionné. Opération annulée."
6807
6808#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072
6809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:934
6810msgid "Enter name for new mapset:"
6811msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
6812
6813#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:246
6814#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:52
6815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:554
6816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:935
6817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:240
6818msgid "Create new mapset"
6819msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
6820
6821#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1104
6822msgid "No mapset provided. Operation canceled."
6823msgstr "Aucun jeux de carte sélectionné. Opération annulée."
6824
6825#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138
6826#, python-format
6827msgid ""
6828"Working directory changed to:\n"
6829"\"%s\""
6830msgstr ""
6831"Dossier de travail modifié pour :\n"
6832"\"%s\""
6833
6834#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145
6835msgid "Changes current working directory for this GUI."
6836msgstr "Modifier le dossier de travail pour cette Interface Graphique."
6837
6838#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1147
6839msgid "Usage: cd [directory]"
6840msgstr "Utilisation : cd [dossier]"
6841
6842#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1148
6843msgid "Without parameters it opens a dialog."
6844msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue."
6845
6846#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1152
6847msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
6848msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur."
6849
6850#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166
6851msgid "More than one parameter provided."
6852msgstr "PLus d'un paramètre fourni."
6853
6854#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1186
6855msgid "Choose a working directory"
6856msgstr "Choisir un dossier de travail"
6857
6858#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
6859msgid "System Info"
6860msgstr "Information système"
6861
6862#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247
6863msgid "GRASS version"
6864msgstr "Version de GRASS"
6865
6866#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
6867msgid "unknown version"
6868msgstr "version inconnue"
6869
6870#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1248
6871msgid "Code revision"
6872msgstr "Révision du code"
6873
6874#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1250
6875msgid "Build date"
6876msgstr "Date de compilation"
6877
6878#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1252
6879msgid "Build platform"
6880msgstr "Plateforme de compilation"
6881
6882#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1265
6883msgid "Platform"
6884msgstr "Plateforme"
6885
6886#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1328
6887msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
6888msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
6889
6890#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1331
6891msgid "Create new workspace?"
6892msgstr "Créer un nouvel espace de travail ?"
6893
6894#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1360
6895msgid "Choose workspace file"
6896msgstr "Choisir un fichier d'environnement de travail"
6897
6898#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1362 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1639
6899msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
6900msgstr "Fichier d'espace de travail GRASS (*.gxw)|*.gxw"
6901
6902#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1391
6903msgid "Most likely the database, location or mapset does not exist"
6904msgstr ""
6905
6906#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1394
6907#, python-brace-format
6908msgid ""
6909"Unable to change to location and mapset specified in the workspace.\n"
6910"Reason: {reason}\n"
6911"Details: {details}\n"
6912"\n"
6913"Do you want to proceed with opening the workspace anyway?"
6914msgstr ""
6915
6916#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
6917msgid "Proceed with opening of the workspace?"
6918msgstr ""
6919
6920#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
6921msgid "Please wait, loading workspace..."
6922msgstr "Patientez, chargement de l'environnement de travail ..."
6923
6924#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1593
6925msgid "Choose GRC file to load"
6926msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
6927
6928#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1595
6929msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
6930msgstr "Ancien fichier d'espace de travail GRASS (*.grc)|*.grc"
6931
6932#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637
6933msgid "Choose file to save current workspace"
6934msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'environnement de travail courant"
6935
6936#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1657 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1678
6937#, python-format
6938msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
6939msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
6940
6941#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1660 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1681
6942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
6943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:11
6944msgid "Save workspace"
6945msgstr "Enregistrer l'espace de travail"
6946
6947#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1705
6948msgid "Writing current settings to workspace file failed."
6949msgstr "Échec d'écriture des paramètres de l'espace de travail courant."
6950
6951#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750
6952msgid "Close all Map Displays"
6953msgstr ""
6954
6955#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1768
6956msgid "Enter new name:"
6957msgstr "Entrer le nouveau nom :"
6958
6959#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1866
6960#, python-format
6961msgid ""
6962"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
6963"\n"
6964"Reason: %s"
6965msgstr ""
6966"Impossible de lancer l' « Outil de classification supervisée ».\n"
6967"\n"
6968"Raison : %s"
6969
6970#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1908
6971msgid "Unable to start Timeline Tool."
6972msgstr "Impossible de démarrer l'outil Temporel"
6973
6974#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1919
6975msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
6976msgstr "Impossible de démarrer l'outil d'affichage temporel"
6977
6978#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2191
6979msgid "Add selected map layers into layer tree"
6980msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
6981
6982#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2224 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2261
6983#, python-format
6984msgid "Unsupported map layer type <%s>."
6985msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
6986
6987#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2390
6988msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
6989msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
6990
6991#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2482 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1992
6992msgid "opacity:"
6993msgstr "opacité :"
6994
6995#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2490
6996#, python-format
6997msgid ""
6998"Do you want to remove map layer(s)\n"
6999"%s\n"
7000"from layer tree?"
7001msgstr ""
7002"Voulez-vous enlever la(les) carte(s)\n"
7003"%s\n"
7004"de l'arborescence des couches ?"
7005
7006#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2493
7007msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
7008msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
7009
7010#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2499
7011msgid "Remove map layer"
7012msgstr "Enlever la carte"
7013
7014#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2570
7015msgid "Quit GRASS GUI"
7016msgstr "Quitter l'interface graphique GRASS"
7017
7018#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2587
7019msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
7020msgstr "Impossible de fermer le shell GRASS : PID inconnu"
7021
7022#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2607
7023msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
7024msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
7025
7026#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2616
7027msgid "Constrain map to region geometry?"
7028msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
7029
7030#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
7031#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:376
7032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
7033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:37
7034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1038
7035msgid "Import raster data"
7036msgstr "Importer une carte raster"
7037
7038#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
7039#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:374
7040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
7041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:159
7042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1160
7043msgid "Link external raster data"
7044msgstr "Lier une carte raster externe"
7045
7046#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
7047msgid "Unpack GRASS raster map"
7048msgstr "Dépaqueter une carte raster"
7049
7050#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
7051msgid "Set raster output format"
7052msgstr "Sélectionner le format de sortie raster"
7053
7054#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
7055#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:517
7056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
7057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:67
7058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1068
7059msgid "Import vector data"
7060msgstr "Importer des données vectorielles"
7061
7062#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
7063#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:515
7064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
7065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:161
7066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1162
7067msgid "Link external vector data"
7068msgstr "Lier des données vectorielles externes"
7069
7070#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
7071msgid "Unpack GRASS vector map"
7072msgstr "Dépaqueter une carte vecteur"
7073
7074#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
7075msgid "Set vector output format"
7076msgstr "Sélectionner le format de sortie vectorielle"
7077
7078#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
7079msgid "Import data from WMS server"
7080msgstr "Importer des données depuis un serveur WMS"
7081
7082#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
7083msgid "Add command layer"
7084msgstr "Ajouter une couche de commande"
7085
7086#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:2084
7087#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
7088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2035
7089msgid "Quit"
7090msgstr "Quitter"
7091
7092#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
7093msgid "Add raster map layer"
7094msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
7095
7096#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:60
7097#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:484
7098msgid "Add RGB map layer"
7099msgstr "Ajouter une couche RVB"
7100
7101#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
7102msgid "Add HIS map layer"
7103msgstr "Ajouter une couche TSV"
7104
7105#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
7106msgid "Add shaded relief map layer"
7107msgstr "Ajouter une carte en relief ombré"
7108
7109#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
7110msgid "Add raster flow arrows"
7111msgstr "Ajouter des flèches de flux (raster) "
7112
7113#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
7114msgid "Add raster cell numbers"
7115msgstr "Ajouter le numéro des cellules (raster)"
7116
7117#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
7118msgid "Add vector map layer"
7119msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
7120
7121#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93
7122msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer"
7123msgstr "Ajouter une carte thématique (choroplèthe)"
7124
7125#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95
7126msgid "Add thematic chart layer"
7127msgstr "Ajouter un diagramme thématique"
7128
7129#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:97
7130msgid "Add grid layer"
7131msgstr "Ajouter une couche de carroyage (grille)"
7132
7133#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:99
7134msgid "Add geodesic line layer"
7135msgstr "Ajouter une couche avec ligne géodésique"
7136
7137#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:101
7138msgid "Add rhumbline layer"
7139msgstr "Ajouter une couche loxodrome (ligne de direction constante)"
7140
7141#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:103 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:110
7142msgid "Add labels"
7143msgstr "Ajouter des étiquettes"
7144
7145#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
7146#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:482
7147#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:483
7148msgid "Add 3D raster map layer"
7149msgstr "Ajouter une carte raster 3D"
7150
7151#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:106
7152msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
7153msgstr "Notez que les données raster 3D ne sont représentées qu'en mode vue 3D"
7154
7155#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:108
7156msgid "Add WMS layer."
7157msgstr "Ajouter une couche WMS."
7158
7159#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:112
7160msgid "Editing mode"
7161msgstr "Mode édition"
7162
7163#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:114
7164msgid "Background vector map"
7165msgstr "Carte vecteur d'arrière-plan"
7166
7167#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:214 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1532
7168msgid "Map Layers"
7169msgstr "Couches de cartes"
7170
7171#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:469 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146
7172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:954
7173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
7174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:172
7175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:934
7176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1173
7177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1860
7178msgid "Rename"
7179msgstr "Renommer"
7180
7181#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:515
7182msgid "3D view properties"
7183msgstr " Paramètres de la vue 3D"
7184
7185#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:526
7186msgid "Zoom to selected map(s)"
7187msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
7188
7189#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:538
7190msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
7191msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les valeurs NULL)"
7192
7193#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:547
7194msgid "Set computational region from selected map(s)"
7195msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
7196
7197#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:560
7198msgid "Align computational region to selected map"
7199msgstr "Aligner la région de calcul sur la carte sélectionnée"
7200
7201#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:574
7202msgid "Export common formats"
7203msgstr "Exporter vers des formats standards"
7204
7205#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590
7206msgid "Export PostGIS"
7207msgstr "Exporter vers PostGIS"
7208
7209#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793
7210msgid "Export attribute table"
7211msgstr "Exporter la table d'attributs"
7212
7213#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:764
7214msgid "Create pack"
7215msgstr "Créer un pack"
7216
7217#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:633 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
7218msgid "Make a copy in the current mapset"
7219msgstr "Faire une copie dans le jeu de cartes courant"
7220
7221#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
7222#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
7223msgid "Set color table"
7224msgstr "Définir une table de couleur"
7225
7226#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795
7227msgid "Set color table interactively"
7228msgstr "Définir les règles de couleur de manière interactive"
7229
7230#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:655
7231msgid "Show attribute data"
7232msgstr "Montrer les attributs"
7233
7234#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:673
7235msgid "Start editing"
7236msgstr "Commencer l'édition"
7237
7238#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:682
7239msgid "Stop editing"
7240msgstr "Arrêter l'édition"
7241
7242#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:702
7243msgid "Rebuild topology"
7244msgstr "Reconstruire la topologie"
7245
7246#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:773
7247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
7248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:758
7249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1684
7250msgid "Histogram"
7251msgstr "Histogramme"
7252
7253#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869
7254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
7255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:528
7256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1454
7257msgid "Univariate raster statistics"
7258msgstr "Statistiques raster univariées"
7259
7260#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
7261msgid "Report raster statistics"
7262msgstr "Compte-rendu de statistiques raster"
7263
7264#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
7265msgid "Profile"
7266msgstr "Profil"
7267
7268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:892
7269msgid "Save web service layer"
7270msgstr "Enregistrer la couche web service"
7271
7272#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1010
7273msgid "Unable to create profile of raster map."
7274msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
7275
7276#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063
7277#, python-format
7278msgid "Unsupported map type <%s>"
7279msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
7280
7281#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1069
7282#, python-format
7283msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
7284msgstr "Entrer le nom pour le nouveau %s dans le jeux de cartes courant :"
7285
7286#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
7287#, python-format
7288msgid "Make a copy of %s <%s>"
7289msgstr "Faire une copie de %s <%s>"
7290
7291#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1089
7292#, python-format
7293msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
7294msgstr "%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
7295
7296#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1101
7297#, python-format
7298msgid "Unable to make copy of <%s>"
7299msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>"
7300
7301#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1109
7302#, python-format
7303msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
7304msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>. Le jeu de cartes <%s> n'est pas le jeu de cartes courant."
7305
7306#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1135
7307msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
7308msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
7309
7310#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1245
7311#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:292
7312#, python-format
7313msgid "Set opacity of <%s>"
7314msgstr "Régler l'opacité de <%s>"
7315
7316#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1357
7317msgid "Layer group:"
7318msgstr "Groupe de couches :"
7319
7320#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1363
7321#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1912
7322msgid "Click to edit layer settings"
7323msgstr "Cliquer pour modifier les paramètres de couche"
7324
7325#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1428
7326msgid "(double click to set properties)"
7327msgstr "(double clic pour régler les propriétés)"
7328
7329#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1687
7330msgid "Please wait, updating data..."
7331msgstr "Merci d'attendre, mise à jour des données..."
7332
7333#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:45
7334#, python-format
7335msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
7336msgstr "Bienvenue dans la console Python interactive wxGUI %s"
7337
7338#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
7339#, python-format
7340msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
7341msgstr "Taper %s pour plus d'informations relatives aux scripts GRASS."
7342
7343#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:47
7344#, python-format
7345msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
7346msgstr "Taper %s pour ajouter des cartes raster ou vecteur à l'arborescence."
7347
7348#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:64
7349msgid "Delete all text from the shell"
7350msgstr "Effacer tout le texte de la console"
7351
7352#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:69
7353msgid "Simple &editor"
7354msgstr "Mode simple"
7355
7356#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:126
7357#, python-format
7358msgid "Raster or vector map <%s> not found"
7359msgstr "Carte raster ou vecteur <%s> non trouvée"
7360
7361#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:133
7362#, python-format
7363msgid "Raster map <%s> added"
7364msgstr "Carte raster <%s> ajoutée"
7365
7366#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:135
7367#, python-format
7368msgid "Vector map <%s> added"
7369msgstr "Carte vectorielle <%s> ajoutée"
7370
7371#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29
7372#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519
7373msgid "Tools"
7374msgstr "Outils"
7375
7376#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
7377msgid "Quit Map Swipe"
7378msgstr "Quitter le mode balayage"
7379
7380#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33
7381#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:43
7382msgid "Select raster maps"
7383msgstr "Sélectionner les cartes raster"
7384
7385#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:116
7386msgid "Swipe mode"
7387msgstr "Mode balayage"
7388
7389#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117
7390#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272
7391msgid "Mirror mode"
7392msgstr "Mode miroir"
7393
7394#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:129
7395msgid "Choose view mode"
7396msgstr "Choisir le mode de vue"
7397
7398#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:153
7399msgid "Switch orientation"
7400msgstr "inverser l'orientation"
7401
7402#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:156
7403msgid "Switch maps"
7404msgstr "Inverser les cartes"
7405
7406#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:133
7407msgid "Name of top/left raster map:"
7408msgstr "Nom de la carte raster haut/gauche :"
7409
7410#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:142
7411msgid "Name of bottom/right raster map:"
7412msgstr "Nom de la carte raster bas/droite :"
7413
7414#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:188
7415msgid "Switch to advanced mode"
7416msgstr "Basculer vers le mode avancé"
7417
7418#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:189 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:201
7419msgid "Cancel"
7420msgstr "Annuler"
7421
7422#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:195
7423msgid "Switch to simple mode"
7424msgstr "Basculer vers le mode simple"
7425
7426#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:13
7427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2030 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:212
7428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:14
7429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1981
7430msgid "Close"
7431msgstr "Fermer"
7432
7433#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220
7434msgid "Name of the first map is missing."
7435msgstr "Le nom de la première carte est manquant."
7436
7437#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:223
7438msgid "Name of the second map is missing."
7439msgstr "Le nom de la deuxième carte est manquant."
7440
7441#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:256
7442msgid "Map Swipe settings"
7443msgstr "Paramètres d'échange de cartes"
7444
7445#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:275
7446msgid "Mirrored cursor"
7447msgstr "Curseur miroir"
7448
7449#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:304
7450msgid "Shape:"
7451msgstr "Forme :"
7452
7453#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:41
7454msgid "GRASS GIS Map Swipe"
7455msgstr "SIG GRASS Echange de Cartes"
7456
7457#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404
7458#, python-format
7459msgid "Map <%s> not found. "
7460msgstr "Carte <%s> non trouvée. "
7461
7462#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:53
7463msgid "Multiple import"
7464msgstr "Import multiple"
7465
7466#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:70
7467msgid "List of raster layers"
7468msgstr "Liste des couches raster"
7469
7470#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72
7471msgid "List of vector layers"
7472msgstr "Liste des couches vecteurs"
7473
7474#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:74
7475#, python-format
7476msgid "List of %s layers"
7477msgstr "Liste des couches %s"
7478
7479#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76
7480#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:890
7481msgid "right click to (un)select all"
7482msgstr "ckic droit pour (dé)sélectionenr tout"
7483
7484#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:79
7485#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867
7486#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2048
7487msgid "Layer id"
7488msgstr "Identifiant de couche"
7489
7490#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:80
7491#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2049
7492msgid "Layer name"
7493msgstr "Nom de la couche"
7494
7495#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:81
7496msgid "Name for output GRASS map (editable)"
7497msgstr "Nom de la sortie de carte GRASS (mode édition)"
7498
7499#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:83
7500#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2050 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2188
7501msgid "Feature type"
7502msgstr "Type d'entité"
7503
7504#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:84
7505#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:86
7506#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2051
7507msgid "Projection match"
7508msgstr "Concordance des projections"
7509
7510#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:93
7511msgid "Override projection check (use current location's projection)"
7512msgstr "Supplanter la vérification de la projection (utiliser la projection du secteur courant)"
7513
7514#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:106
7515#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:693
7516msgid "Close dialog on finish"
7517msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
7518
7519#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:122
7520#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:398
7521#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:539
7522msgid "&Import"
7523msgstr "&Importer"
7524
7525#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:123
7526#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:399
7527#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:540
7528msgid "Import selected layers"
7529msgstr "Importer les couches sélectionnées"
7530
7531#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:133
7532msgid "Source settings"
7533msgstr "Paramètres de la source"
7534
7535#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:154
7536msgid "Import settings"
7537msgstr "Paramètres d'import"
7538
7539#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:384
7540#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:525
7541msgid "Add linked layers into layer tree"
7542msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches"
7543
7544#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:386
7545#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:527
7546#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:756
7547msgid "Add imported layers into layer tree"
7548msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches"
7549
7550#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:395
7551#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:536
7552msgid "&Link"
7553msgstr "&Lien"
7554
7555#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:396
7556#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:537
7557msgid "Link selected layers"
7558msgstr "Lier les couches sélectionnées"
7559
7560#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:419
7561#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:560
7562msgid "No layers selected. Operation canceled."
7563msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
7564
7565#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:445
7566msgid "Unable to determine number of raster bands"
7567msgstr "Impossible de déterminer le nombre de bandes du raster"
7568
7569#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:660
7570msgid "Define output format for vector data"
7571msgstr "Définir le format de sortie pour la carte vectorielle"
7572
7573#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:662
7574msgid "Define output format for raster data"
7575msgstr "Définir le format de sortie pour les données raster"
7576
7577#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:670
7578msgid "Set external format and close dialog"
7579msgstr "Définir un format externe et fermer la boite de dialogue"
7580
7581#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:727
7582msgid "No data source selected."
7583msgstr "Pas de source de données sélectionnée."
7584
7585#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:742
7586msgid "Import DXF layers"
7587msgstr "Importer des couches DXF"
7588
7589#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:749
7590msgid "Choose DXF file to import"
7591msgstr "Choisir le fichier DXF à importer"
7592
7593#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:778
7594msgid "No layers selected."
7595msgstr "Pas de couches sélectionnées."
7596
7597#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:868
7598msgid "Name for output GRASS map"
7599msgstr "Nom de la carte GRASS"
7600
7601#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:886
7602msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
7603msgstr "La projection des couches suivante n'est pas cohérente avec la projection du secteur courant."
7604
7605#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:888
7606msgid "Layers to be reprojected"
7607msgstr "Couche à reprojeter"
7608
7609#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:902
7610msgid "&Import && reproject"
7611msgstr "&Importe && reprojecte"
7612
7613#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:903
7614msgid "Reproject selected layers"
7615msgstr "Reprojeter les couches sélectionnées"
7616
7617#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
7618msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
7619msgstr "Histogramme GRASS"
7620
7621#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
7622msgid "Select font for histogram text"
7623msgstr "Sélectionner la police pour le texte d'histogramme"
7624
7625#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:35 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:121
7626msgid "Set up vector cleaning tools"
7627msgstr "Configurer les outils de nettoyage vectoriel"
7628
7629#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
7630msgid "break lines/boundaries"
7631msgstr "couper une ligne / un contour"
7632
7633#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
7634msgid "remove duplicates"
7635msgstr "supprimer les doublons"
7636
7637#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
7638msgid "remove dangles"
7639msgstr "Supprimer les pendants"
7640
7641#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
7642msgid "change boundary dangles to lines"
7643msgstr "Convertir les contours pendants en lignes"
7644
7645#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
7646msgid "remove bridges"
7647msgstr "Supprimer les connexions"
7648
7649#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81
7650msgid "change bridges to lines"
7651msgstr "Convertir les ponts en lignes"
7652
7653#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82
7654msgid "snap lines/boundaries"
7655msgstr "Magnétiser lignes/contours"
7656
7657#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:83
7658msgid "remove duplicate area centroids"
7659msgstr "Supprimer les doublons de centroïdes de surface"
7660
7661#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84
7662msgid "break polygons"
7663msgstr "casser les polygones"
7664
7665#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85
7666msgid "prune lines/boundaries"
7667msgstr "Élaguer lignes/contours"
7668
7669#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86
7670msgid "remove small areas"
7671msgstr "supprimer les petites surfaces"
7672
7673#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87
7674msgid "remove lines/boundaries of zero length"
7675msgstr "Éliminer les lignes/contours de longueur zéro"
7676
7677#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:88
7678msgid "remove small angles at nodes"
7679msgstr "Éliminer les petits angles aigus au droit des nœuds"
7680
7681#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:123
7682msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
7683msgstr "Choisir les outils de nettoyage et fixer les seuils"
7684
7685#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:127
7686msgid "Select input vector map:"
7687msgstr "Sélectionner la carte vecteur en entrée :"
7688
7689#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:133
7690msgid " Feature type: "
7691msgstr "Type d'entité :"
7692
7693#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137
7694msgid "Select output vector map:"
7695msgstr "Sélectionner la carte vecteur en sortie :"
7696
7697#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:178
7698msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
7699msgstr "Copier la commande courante dans le presse-papier [Ctrl+C)"
7700
7701#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
7702msgid "point"
7703msgstr "point"
7704
7705#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224
7706msgid "line"
7707msgstr "ligne"
7708
7709#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225
7710msgid "boundary"
7711msgstr "contour"
7712
7713#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226
7714msgid "centroid"
7715msgstr " centroïde"
7716
7717#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227
7718#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696
7719msgid "area"
7720msgstr "surface"
7721
7722#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:228
7723msgid "face"
7724msgstr "face"
7725
7726#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
7727#, python-format
7728msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
7729msgstr "%s. outil de nettoyage ôté, sera ignoré"
7730
7731#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
7732msgid "Please select a cleaning tool to remove"
7733msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à supprimer"
7734
7735#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:429
7736#, python-format
7737msgid "%s. cleaning tool moved up"
7738msgstr "%s. outil de nettoyage monté"
7739
7740#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:431
7741msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
7742msgstr "1. L'outil de nettoyage ne peut pas être monté"
7743
7744#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:433
7745msgid "Please select a cleaning tool to move up"
7746msgstr "Merci de sélectionnerun outil de nettoyage à faire monter"
7747
7748#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
7749#, python-format
7750msgid "%s. cleaning tool moved down"
7751msgstr "%s. outil de nettoyage descendu"
7752
7753#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
7754msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
7755msgstr "Le dernier outil de nettoyage ne peut pas être descendu"
7756
7757#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
7758msgid "Please select a cleaning tool to move down"
7759msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à faire descendre"
7760
7761#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:479
7762#, python-format
7763msgid "cleaning tool: '%s'"
7764msgstr "outil de nettoyage : '%s'"
7765
7766#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:489
7767#, python-format
7768msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
7769msgstr "Seuil pour %(num)s. outil '%(tool)s' : %(thresh)s"
7770
7771#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517
7772msgid "Name of input vector map"
7773msgstr "Nom de la carte vecteur en entrée"
7774
7775#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518
7776msgid "Name for output vector map"
7777msgstr "Nom de la carte vecteur en sortie"
7778
7779#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:520
7780msgid "Threshold"
7781msgstr "Seuil"
7782
7783#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:522
7784#, python-format
7785msgid "'%s' not defined"
7786msgstr "'%s' non défini"
7787
7788#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
7789#, python-format
7790msgid ""
7791"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
7792"\n"
7793"%s"
7794msgstr ""
7795"Certains paramètres ne sont pas définis. Opération annulée.\n"
7796"\n"
7797"%s"
7798
7799#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:529
7800msgid "Executing selected cleaning operations..."
7801msgstr "Exécution des opérations de nettoyage sélectionnées..."
7802
7803#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:586
7804msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
7805msgstr "Commande de nettoyage du vecteur copiée dans le presse-papier"
7806
7807#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:80
7808msgid "Check all"
7809msgstr "(Dé)cocher tout"
7810
7811#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:83
7812msgid "Clear all"
7813msgstr "Effacer tout"
7814
7815#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:141
7816msgid "Enter vector attribute values"
7817msgstr "Entrer les valeurs d'attributs"
7818
7819#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:312
7820msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
7821msgstr "Mauvais format de couleur. Utiliser le format '0:0:0'"
7822
7823#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
7824#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467
7825msgid "Select raster map:"
7826msgstr "Sélectionner une carte raster :"
7827
7828#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
7829msgid "Select vector map:"
7830msgstr "Sélectionner une carte vecteur :"
7831
7832#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436
7833msgid "Import or export color table:"
7834msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs :"
7835
7836#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441
7837msgid "Choose file to load color table"
7838msgstr "Choisir le fichier de table de couleur à charger"
7839
7840#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:442
7841msgid "Load"
7842msgstr "Charger"
7843
7844#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:444
7845msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
7846msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
7847
7848#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:450
7849msgid "Choose file to save color table"
7850msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
7851
7852#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:452
7853msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
7854msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
7855
7856#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:9
7857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026
7858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:10
7859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1977
7860msgid "Save"
7861msgstr "Enregistrer"
7862
7863#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:466
7864msgid "&Set"
7865msgstr "Définir"
7866
7867#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:474
7868msgid "Load color table:"
7869msgstr "Charger la table de couleur :"
7870
7871#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:480
7872msgid "Load color table from file:"
7873msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
7874
7875#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:488
7876msgid "Save color table to file:"
7877msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier :"
7878
7879#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:520
7880msgid "Reload default table"
7881msgstr "Recharger la table par défaut"
7882
7883#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:583
7884#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
7885msgid "Preview"
7886msgstr "Aperçu"
7887
7888#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:588
7889msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
7890msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
7891
7892#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:623
7893#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1922
7894msgid "No valid color rules given."
7895msgstr "Pas de règle de couleur valide."
7896
7897#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
7898#, python-format
7899msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?"
7900msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
7901
7902#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:695
7903#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2383
7904msgid "Nothing to save."
7905msgstr "Rien à enregistrer."
7906
7907#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:728
7908msgid "Invalid color table format"
7909msgstr "Format de table de couleur invalide"
7910
7911#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:809
7912#, python-format
7913msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
7914msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
7915
7916#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:895
7917msgid "Create new color table for raster map"
7918msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte raster"
7919
7920#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:973
7921msgid "Enter raster category values or percents"
7922msgstr "Entrer les valeurs de catégories ou les pourcentages"
7923
7924#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:977
7925#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1660
7926#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664
7927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3538
7928msgid "range"
7929msgstr "plage"
7930
7931#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
7932msgid "fp range"
7933msgstr "Plage de nombres flottants"
7934
7935#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
7936#, python-format
7937msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7938msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7939
7940#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
7941msgid "Create new color rules for vector map"
7942msgstr "Créer une nouvelle règle de couleur pour une carte vecteur"
7943
7944#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
7945#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1679
7946msgid "Enter vector attribute values or percents:"
7947msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages :"
7948
7949#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1101
7950#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681
7951msgid "Enter vector attribute values:"
7952msgstr "Entrer les valeurs d'attributs :"
7953
7954#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1112
7955msgid "Select vector columns"
7956msgstr "Sélectionner les colonnes"
7957
7958#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1114
7959msgid "Layer:"
7960msgstr "Couche :"
7961
7962#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116
7963msgid "Attribute column:"
7964msgstr "Colonne d'attribut :"
7965
7966#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7967msgid "Load color from column:"
7968msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne :"
7969
7970#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7971msgid "Save color to column:"
7972msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne :"
7973
7974#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7975msgid "Load size from column:"
7976msgstr "Charger la taille depuis la colonne :"
7977
7978#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7979msgid "Save size to column:"
7980msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne :"
7981
7982#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7983msgid "Load width from column:"
7984msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne :"
7985
7986#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7987msgid "Save width to column:"
7988msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne :"
7989
7990#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
7991msgid "Use color column instead of color table:"
7992msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur :"
7993
7994#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1142 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:483
7995#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2321
7996msgid "Add column"
7997msgstr "Ajouter une colonne"
7998
7999#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1144
8000msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
8001msgstr "Ajouter la colonne GRASSRGV à la table d'attributs."
8002
8003#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1203
8004#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1259
8005msgid "Import or export color table"
8006msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
8007
8008#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273
8009#, python-format
8010msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
8011msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
8012
8013#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1277
8014msgid "No database connection defined"
8015msgstr "Pas de connexion à une base de données définie"
8016
8017#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
8018#, python-format
8019msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
8020msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
8021
8022#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1524
8023#, python-format
8024msgid "%s column already exists."
8025msgstr "La colonne %s existe déjà."
8026
8027#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1558
8028msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
8029msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
8030
8031#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1619
8032#, python-format
8033msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
8034msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
8035
8036#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1623
8037msgid "Too many records"
8038msgstr "Trop d'enregistrements"
8039
8040#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1670
8041#, python-format
8042msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
8043msgstr "Saisir les valeurs d'attributs ou les pourcentages %s :"
8044
8045#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1674
8046#, python-format
8047msgid "Enter vector attribute values %s:"
8048msgstr "Saisir les valeurs d'attributs %s :"
8049
8050#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1827
8051msgid "Please select column to save values to."
8052msgstr "Sélectionner la colonne où enregistrer les valeurs."
8053
8054#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1863
8055msgid "No color column defined. Operation canceled."
8056msgstr "Pas de colonne de couleur définie. Opération annulée"
8057
8058#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1907
8059msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
8060msgstr "Carte thématique pour la carte vecteur dans la vue 3D"
8061
8062#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
8063msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
8064msgstr "Calculateur GRASS de carte raster"
8065
8066#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:59
8067msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
8068msgstr "Calculateur de carte raster 3D GRASS"
8069
8070#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:75
8071msgid "mapcalc statement"
8072msgstr "Instruction mapcalc"
8073
8074#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
8075msgid "Operators"
8076msgstr "Opérateurs"
8077
8078#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
8079msgid "Operands"
8080msgstr "Opérandes"
8081
8082#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148
8083msgid "Expression"
8084msgstr "Expression"
8085
8086#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163
8087msgid "Save expression to file"
8088msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
8089
8090#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
8091#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1876
8092msgid "&Load"
8093msgstr "Charger"
8094
8095#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
8096msgid "Load expression from file"
8097msgstr "Charger une expression depuis un fichier"
8098
8099#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
8100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
8101#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:622
8102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:168
8103#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1169
8104msgid "Copy"
8105msgstr "Copier"
8106
8107#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
8108#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:624
8109msgid "Copy the current command string to the clipboard"
8110msgstr "Copier la chaîne de commande dans le presse-papier"
8111
8112#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
8113msgid "exponent"
8114msgstr "exposant"
8115
8116#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
8117msgid "divide"
8118msgstr "diviser"
8119
8120#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
8121msgid "add"
8122msgstr "additionner "
8123
8124#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
8125msgid "subtract"
8126msgstr "soustraire"
8127
8128#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
8129msgid "modulus"
8130msgstr "modulo"
8131
8132#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
8133msgid "multiply"
8134msgstr "multiplier"
8135
8136#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
8137msgid "left shift"
8138msgstr "décalage à gauche"
8139
8140#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
8141msgid "right shift"
8142msgstr "décalage à droite"
8143
8144#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
8145msgid "right shift (unsigned)"
8146msgstr "décalage à droite (non signé)"
8147
8148#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:202
8149msgid "greater than"
8150msgstr "supérieur à"
8151
8152#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:205
8153msgid "greater than or equal to"
8154msgstr "supérieur ou égal à"
8155
8156#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:207
8157msgid "less than"
8158msgstr "inférieur à"
8159
8160#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
8161msgid "less than or equal to"
8162msgstr "inférieur ou égal à"
8163
8164#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
8165msgid "equal to"
8166msgstr "égal à"
8167
8168#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
8169msgid "not equal to"
8170msgstr "différent de"
8171
8172#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
8173msgid "one's complement"
8174msgstr "complément à 1"
8175
8176#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
8177msgid "NOT"
8178msgstr "NOT"
8179
8180#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224
8181msgid "bitwise AND"
8182msgstr "AND bit à bit"
8183
8184#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
8185msgid "bitwise OR"
8186msgstr "OR bit à bit"
8187
8188#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:230
8189msgid "logical AND"
8190msgstr "AND logique"
8191
8192#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233
8193msgid "logical AND (ignores NULLs)"
8194msgstr "AND logique (ignore les NULLs)"
8195
8196#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235
8197msgid "logical OR"
8198msgstr "OR logique"
8199
8200#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:238
8201msgid "logical OR (ignores NULLs)"
8202msgstr "OR logique (ignore les NULLs)"
8203
8204#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:243
8205msgid "conditional"
8206msgstr "Conditionnel"
8207
8208#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:258
8209msgid "Name for new 3D raster map to create"
8210msgstr "Nom de la nouvelle carte raster 3D à créer"
8211
8212#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:260
8213msgid "Name for new raster map to create"
8214msgstr "Nom de la nouvelle carte raster à créer"
8215
8216#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:269
8217msgid "Insert existing 3D raster map"
8218msgstr "Insérer une carte raster 3D existante"
8219
8220#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:271
8221msgid "Insert existing raster map"
8222msgstr "Insérer une carte raster existante"
8223
8224#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:276
8225msgid "Insert mapcalc function"
8226msgstr "insérer une fonction mapcalc"
8227
8228#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:293
8229msgid "Generate random seed for rand()"
8230msgstr "Générer une graine aléatoire pour rand()"
8231
8232#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:295
8233msgid "Seed:"
8234msgstr "Graine :"
8235
8236#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:299
8237msgid "Integer seed for rand() function"
8238msgstr "Graine en entier pour la fonction rand()"
8239
8240#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:306
8241msgid "Add created raster map into layer tree"
8242msgstr "Ajouter la carte raster créée dans l'arborescence des couches"
8243
8244#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:664
8245msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
8246msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer."
8247
8248#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:675
8249msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
8250msgstr "Vous devez entrer une expression pour créer une nouvelle carte."
8251
8252#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:735
8253msgid "Choose a file name to save the expression"
8254msgstr "Choisir un nom de fichier où enregistrer l'expression"
8255
8256#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:736
8257#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:758
8258msgid "Expression file (*)|*"
8259msgstr "Fichier de formule (*)|*"
8260
8261#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757
8262msgid "Choose a file name to load the expression"
8263msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
8264
8265#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:793
8266#, python-brace-format
8267msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
8268msgstr "'{cmd}' copiée dans le presse-papier"
8269
8270#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
8271msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
8272msgstr "Récupérer et installer des extension depuis le dépôt GRASS AddOns"
8273
8274#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:62
8275msgid "List of extensions - double-click to install"
8276msgstr "Liste des extensions - double-clic pour installer"
8277
8278#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:86
8279msgid "Options"
8280msgstr "Options"
8281
8282#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:119
8283msgid "&Install"
8284msgstr "&Installer"
8285
8286#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:121
8287msgid "Install selected add-ons GRASS module"
8288msgstr "Installer les modules GRASS AddOns sélectionnés"
8289
8290#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:124
8291msgid "Show g.extension manual page"
8292msgstr "Afficher les pages de manuel de g.extension"
8293
8294#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188
8295msgid "Extension not defined"
8296msgstr "Extension non définie"
8297
8298#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:212
8299msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons (be patient)..."
8300msgstr ""
8301
8302#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:227
8303#, python-format
8304msgid "%d extensions loaded"
8305msgstr "%d extentions chargées"
8306
8307#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:239
8308msgid "Install"
8309msgstr "Installer"
8310
8311#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:244
8312msgid "Show manual page"
8313msgstr "Afficher le manuel"
8314
8315#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:345
8316#, python-format
8317msgid "Unable to load extensions. %s"
8318msgstr "Impossible de charger les extensions. %s"
8319
8320#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:391
8321msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
8322msgstr "Gérer les extensions GRASS Addons installées"
8323
8324#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407
8325msgid "List of installed extensions"
8326msgstr "Liste des extensions installées"
8327
8328#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:415
8329msgid "Uninstall"
8330msgstr "Désinstaller"
8331
8332#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:417
8333msgid "Uninstall selected Addons extensions"
8334msgstr "Désinstaller les extensions sélectionnées"
8335
8336#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:421
8337msgid "Reinstall"
8338msgstr "Réinstaller"
8339
8340#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:423
8341msgid "Reinstall selected Addons extensions"
8342msgstr "Résinstaller les extensions sélectionnées"
8343
8344#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:464
8345msgid "No extension selected. Operation canceled."
8346msgstr "Pas d'extension sélectionnée. Opération annulée."
8347
8348#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491
8349#, python-format
8350msgid ""
8351"List of files to be removed:\n"
8352"%(files)s\n"
8353"\n"
8354"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
8355msgstr ""
8356"Liste des fichiers à supprimer :\n"
8357"%(files)s\n"
8358"\n"
8359"Souhaitez-vous vraiment supprimer les extensions <%(ext)s> ?"
8360
8361#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:495
8362msgid "Remove extension"
8363msgstr "Supprimer une extenion"
8364
8365#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:528
8366msgid "Extension"
8367msgstr "Extension"
8368
8369#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:60
8370msgid "Create new configuration file for r.li modules"
8371msgstr "Créer une nouveau fichier de configuration pour les modules r.li"
8372
8373#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:126
8374#, python-format
8375msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
8376msgstr "Voulez-vous créer le fichier de configuration de r.li <%s> ?"
8377
8378#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:129
8379msgid "Create new r.li configuration file?"
8380msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration pour r.li ?"
8381
8382#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:142
8383msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
8384msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
8385
8386#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:493
8387msgid "Select maps and define name"
8388msgstr "Sélectionner des cartes et définir le nom"
8389
8390#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:506
8391msgid "Name for new configuration file to create"
8392msgstr "Nom du nouveau fichier de configuration à créer"
8393
8394#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:519
8395msgid "Raster map to use to select areas"
8396msgstr "Carte raster à utiliser pour sélectionner les zones"
8397
8398#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:530
8399msgid "Vector map to use to select areas"
8400msgstr "Carte vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones"
8401
8402#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:541
8403msgid "Vector map layer to use to select areas"
8404msgstr "Couche vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones"
8405
8406#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:553
8407msgid "Define sampling region (region for analysis)"
8408msgstr "Définir la région d'échantillonage (région à analyser)"
8409
8410#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:556
8411#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:891
8412msgid "Whole map layer"
8413msgstr "Carte entière"
8414
8415#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:557
8416msgid "Keyboard setting"
8417msgstr "Paramètres de clavier"
8418
8419#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:558
8420msgid "Draw the sampling frame"
8421msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage"
8422
8423#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:600
8424#, python-format
8425msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
8426msgstr "Le fichier de configuration %s existe déjà, merci de modifier le nom."
8427
8428#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:662
8429#, python-format
8430msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
8431msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
8432
8433#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:666
8434#, python-format
8435msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
8436msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
8437
8438#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:671
8439#, python-format
8440msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
8441msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
8442
8443#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:715
8444msgid "Insert sampling frame parameter"
8445msgstr "Ajouter les paramètres du cadre d'échantillonage"
8446
8447#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:725
8448msgid "Column of upper left corner"
8449msgstr "Colonne du coin en haut à gauche"
8450
8451#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:739
8452msgid "Row of upper left corner"
8453msgstr "Ligne du coin en haut à gauche"
8454
8455#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:754
8456#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:768
8457msgid "Row length of sampling frame"
8458msgstr "Nombre de lignes du cadre d'échantillonage"
8459
8460#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:832
8461#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:402
8462msgid "Draw sampling frame"
8463msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage"
8464
8465#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:884
8466msgid "Insert sampling areas"
8467msgstr "Ajouter des zones d'échantillonage"
8468
8469#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892
8470msgid "Regions"
8471msgstr "Régions"
8472
8473#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:893
8474msgid "Sample units"
8475msgstr "Unités des échantillons"
8476
8477#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:342
8478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
8479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:333
8480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1259
8481msgid "Moving window"
8482msgstr "Fenêtre mouvante"
8483
8484#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:895
8485msgid ""
8486"Select areas from the\n"
8487"overlaid vector map"
8488msgstr ""
8489"Sélectionner une zone depuis la\n"
8490"carte vecteur supérieure"
8491
8492#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:906
8493msgid "Choose a method"
8494msgstr "Choisir une méthode"
8495
8496#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:908
8497msgid "Use keyboard to enter sampling area"
8498msgstr "Utiliser le clavier pour entrer la zone d'échantillonage"
8499
8500#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:909
8501msgid "Use mouse to draw sampling area"
8502msgstr "Utiliser la souris pour dessiner la zone d'échantillonage"
8503
8504#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:913
8505msgid "This option is not supported yet"
8506msgstr "Cette option n'est pas encore supportée"
8507
8508#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:925
8509msgid "Number of regions to draw:"
8510msgstr "Nombre de régions à dessiner :"
8511
8512#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:940
8513msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
8514msgstr "Voulez-vous écraser les cartes temporelles si elles existent ?"
8515
8516#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:945
8517msgid "Do you want to check vector areas?"
8518msgstr "Voulez-vous vérifier les zones ?"
8519
8520#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:947
8521msgid "Select if use area by area"
8522msgstr "Sélectionner si utilisation zone par zone"
8523
8524#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:949
8525msgid "All the features will be used"
8526msgstr "Toutes les entités vont être utilisées"
8527
8528#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:966
8529msgid "Analysing all vector features..."
8530msgstr "Analyse de toutes les entités ..."
8531
8532#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1064
8533msgid "Analysing vector"
8534msgstr "Analyse du vecteur"
8535
8536#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1080
8537msgid "All feature are been analyzed."
8538msgstr "Toutes les entités ont été analysées."
8539
8540#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1084
8541msgid "An error occurred"
8542msgstr "Une erreur s'est produite"
8543
8544#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1116
8545msgid "Draw sampling regions"
8546msgstr "Dessiner les régions d'échantillonage"
8547
8548#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1133
8549msgid "Draw sample region "
8550msgstr "dessiner la région d'échantillon"
8551
8552#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
8553#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1498
8554msgid "Draw moving windows region"
8555msgstr "Dessiner la région de fenêtre mouvante"
8556
8557#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1143
8558#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1504
8559#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:414
8560msgid "Draw sampling region"
8561msgstr "Dessiner la région d'échantillonage"
8562
8563#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180
8564msgid "Select sample units from keyboard"
8565msgstr "Sélectionner les unités d'échantillonage depuis le clavier"
8566
8567#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1194
8568#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
8569#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1457
8570msgid "Select type of shape"
8571msgstr "Sélectionner le type de forme"
8572
8573#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8574#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8575#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8576#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
8577msgid "Rectangle"
8578msgstr "Rectangle"
8579
8580#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8581#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8582#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8583msgid "Circle"
8584msgstr "Cercle"
8585
8586#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
8587#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1379
8588#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394
8589msgid "Width size (in cells)?"
8590msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ?"
8591
8592#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
8593#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1395
8594msgid "What radius size (in meters)?"
8595msgstr "Rayon (en mètres) ?"
8596
8597#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1223
8598#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1386
8599#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
8600msgid "Height size (in cells)?"
8601msgstr "Hauteur (en cellules) ?"
8602
8603#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1224
8604#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1397
8605msgid "Name of the circle mask"
8606msgstr "Nom du cercle de masque"
8607
8608#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1232
8609msgid "Select method of sampling unit distribution"
8610msgstr "Sélectionner le mode de distribution des échantillons"
8611
8612#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1234
8613msgid "Random non overlapping"
8614msgstr "Aléatoire sans recouvrement"
8615
8616#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1235
8617msgid "Systematic contiguos"
8618msgstr "systématiquement contigüs"
8619
8620#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1236
8621msgid "Stratified random"
8622msgstr "Aléatoire stratifié"
8623
8624#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1237
8625msgid "Systematic non contiguos"
8626msgstr "Systématiquement non contigüs"
8627
8628#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1238
8629msgid "Centered over sites"
8630msgstr "Centrés sur sites"
8631
8632#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1243
8633#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308
8634msgid "What number of Sampling Units to use?"
8635msgstr "Nombre d'échantillons à utiliser ?"
8636
8637#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1322
8638msgid "Insert number of row strates"
8639msgstr "Nombre de lignes"
8640
8641#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1323
8642msgid "Insert number of column strates"
8643msgstr "nombre de colonnes"
8644
8645#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1329
8646msgid "Insert distance between units"
8647msgstr "Distance entre les échantillons"
8648
8649#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1359
8650msgid "Set sample units"
8651msgstr "Définir les unités des échantillons"
8652
8653#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1408
8654msgid "Set moving windows"
8655msgstr "Définir la fenêtre mouvante"
8656
8657#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1451
8658#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1549
8659msgid "Draw sampling units"
8660msgstr "Dessiner les unités d'échantillonnage"
8661
8662#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1469
8663msgid "Number of sampling area to draw:"
8664msgstr "Nombre de zones d'échantillonage à dessiner :"
8665
8666#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1566
8667msgid "Draw Sampling "
8668msgstr "Dessiner l'échantillon"
8669
8670#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1620
8671msgid "Select sampling areas"
8672msgstr "Sélectionner la zone d'échantillonage"
8673
8674#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1629
8675msgid "Is this area ok?"
8676msgstr "Est-ce que cette zone est ok ?"
8677
8678#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1652
8679msgid "Select sample area "
8680msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon"
8681
8682#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1679
8683#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
8684#, python-format
8685msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
8686msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
8687
8688#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1719
8689#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
8690msgid "The polygon seems to have 0 areas"
8691msgstr "Le polygone semble avoir 0 surface"
8692
8693#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1722
8694msgid "Select sample area 1 of "
8695msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon 1 de "
8696
8697#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1752
8698msgid "Configuration file name:"
8699msgstr "Nom du fichier de configuration :"
8700
8701#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1761
8702msgid "Raster name:"
8703msgstr "Nom du raster :"
8704
8705#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1771
8706msgid "Vector name:"
8707msgstr "Nom du vecteur"
8708
8709#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
8710msgid "Region type:"
8711msgstr "Type de région :"
8712
8713#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1798
8714msgid "Sampling area type:"
8715msgstr "Type de zone d'échantillonage :"
8716
8717#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1861
8718msgid "Region keyboard values:"
8719msgstr "Contours de région manuels :"
8720
8721#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875
8722#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1900
8723#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1904
8724msgid "Type of shape:"
8725msgstr "Type de forme :"
8726
8727#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878
8728#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1907
8729msgid "Radius size:"
8730msgstr "Taille du rayon :"
8731
8732#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1879
8733#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1908
8734msgid "Name circle mask:"
8735msgstr "Nom du cercle de masque :"
8736
8737#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881
8738#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1910
8739msgid "Width size:"
8740msgstr "Largeur :"
8741
8742#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1882
8743#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1911
8744msgid "Height size:"
8745msgstr "Hauteur :"
8746
8747#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1885
8748msgid "Method of distribution:"
8749msgstr "Métode de distribution :"
8750
8751#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1888
8752msgid "Number sampling units:"
8753msgstr "Nombre d'échantillons :"
8754
8755#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891
8756msgid "Distance between units:"
8757msgstr "Distance entre les objets :"
8758
8759#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894
8760msgid "Number row strates:"
8761msgstr "Nombre de lignes :"
8762
8763#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1896
8764msgid "Number column strates:"
8765msgstr "Nombre de colonnes : "
8766
8767#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:216
8768#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:325
8769#, python-format
8770msgid "The raster file %s already exists, please change name"
8771msgstr "Le fichier raster %s existe déjà, merci de modifier le nom"
8772
8773#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:242
8774msgid "Raster map not created. Please redraw region."
8775msgstr "Carte raster non créée. Merci de redessiner la région."
8776
8777#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:348
8778msgid "Raster map not created. redraw region again."
8779msgstr "Carte raster non créée, redessiner la région."
8780
8781#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403
8782msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
8783msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage par cliquer-déplacer"
8784
8785#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:406
8786msgid "Draw sampling rectangle"
8787msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage"
8788
8789#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407
8790msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
8791msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage par cliquer-déplacer"
8792
8793#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:410
8794msgid "Draw sampling circle"
8795msgstr "Dessiner un cercle d'échantillonage"
8796
8797#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411
8798msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
8799msgstr "Dessiner le rayon du cercle d'échantillonage par cliquer-déplacer"
8800
8801#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415
8802msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
8803msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
8804
8805#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
8806msgid "Modify the configuration file"
8807msgstr "Modifier le fichier de configuration"
8808
8809#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37
8810#, python-brace-format
8811msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
8812msgstr "Voir et modifier le fichier de configuration '{name}'"
8813
8814#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89
8815#, python-brace-format
8816msgid ""
8817"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
8818"You could broke the configuration file..."
8819msgstr ""
8820"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n"
8821"Vous risquez de casser la configuration ..."
8822
8823#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:94
8824msgid "WARNING"
8825msgstr "ATTENTION"
8826
8827#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
8828msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
8829msgstr "Initialisation des modules r.li"
8830
8831#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:132
8832msgid "Available sampling area configuration files"
8833msgstr "Fichiers de configuration de zones d'échantillonage disponibles"
8834
8835#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:141
8836msgid "Remove a configuration file"
8837msgstr "Supprimer un fichier de configuration"
8838
8839#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:952
8840#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
8841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:932
8842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1858
8843msgid "Create"
8844msgstr "Créer"
8845
8846#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144
8847msgid "Create a new configuration file"
8848msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration"
8849
8850#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147
8851msgid "Rename a configuration file"
8852msgstr "Renommer le fichier de configuration"
8853
8854#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149
8855msgid "View/Edit"
8856msgstr "Voir/Modifier"
8857
8858#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150
8859msgid "View and edit a configuration file"
8860msgstr "Voir et modifier le fichier de configuration"
8861
8862#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
8863#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:276
8864msgid "You have to select a configuration file"
8865msgstr "Vous avez sélectionné un fichier de configuration"
8866
8867#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:230
8868#, python-format
8869msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
8870msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier de configuration de r.li <%s> ?"
8871
8872#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:233
8873msgid "Remove new r.li configuration file?"
8874msgstr "Supprimer le nouveau fichier de configuration de r.li ?"
8875
8876#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:259
8877#, python-format
8878msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
8879msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \"                                            \""
8880
8881#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:261
8882msgid "Rename configuration file"
8883msgstr "Renommer le fichier de configuration"
8884
8885#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:205
8886#, python-format
8887msgid ""
8888"Error occurred during calling of handler: %s \n"
8889"Handler was unregistered."
8890msgstr ""
8891"Une erreur est survenue lors de l'appel au gestionnaire : %s\n"
8892"Le gestionnaire n'était pas référencé."
8893
8894#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:286
8895#, python-format
8896msgid ""
8897"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8898"                                        Handler was unregistered."
8899msgstr ""
8900"Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n"
8901"le gestionnaire n'était pas référencé."
8902
8903#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:315
8904#, python-format
8905msgid "Handler: %s was not registered"
8906msgstr "Gestionnaire : %s n'était pas référencé"
8907
8908#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:319
8909#, python-format
8910msgid ""
8911"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8912"                                        Handler was unregistered"
8913msgstr ""
8914"Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n"
8915"Le gestionnaire n'était pas référencé."
8916
8917#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:277
8918#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:453
8919#, python-format
8920msgid "Property does not exist: %s"
8921msgstr "La propriété n'existe pas : %s"
8922
8923#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:227
8924#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:349
8925msgid "Measuring finished"
8926msgstr "Mesure terminée"
8927
8928#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:245
8929#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:361
8930#, python-format
8931msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
8932msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
8933
8934#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:251
8935msgid "Measuring distance"
8936msgstr "Mesure de la distance"
8937
8938#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:254
8939msgid "Measuring distance:"
8940msgstr "Mesure de la distance :"
8941
8942#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:262
8943#, python-format
8944msgid ""
8945"Geodesic distance calculation is not available.\n"
8946"Reason: %s"
8947msgstr ""
8948"Le calcul de la distance géodésique n'est pas disponible.\n"
8949"Raison : %s"
8950
8951#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:300
8952#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:307
8953msgid "segment"
8954msgstr "segment"
8955
8956#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301
8957#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308
8958msgid "total distance"
8959msgstr "distance totale"
8960
8961#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302
8962msgid "bearing"
8963msgstr "gisement"
8964
8965#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303
8966msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
8967msgstr "degrés (sens horaire)"
8968
8969#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:365
8970msgid "Measuring area:"
8971msgstr "Mesure du polygone :"
8972
8973#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:385
8974msgid "Units not recognized, measurement failed."
8975msgstr "Unité non reconnue, la mesure a échoué."
8976
8977#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:390
8978#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:392
8979#, python-brace-format
8980msgid "Area: {area} {unit}\n"
8981msgstr "Surface : {area} {unit}\n"
8982
8983#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:178
8984#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:287
8985msgid ""
8986"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
8987"for better control of legend and other decorations."
8988msgstr ""
8989"Merci d'installer la librairie Pyhton Imaging Library (PIL)\n"
8990"pour un meilleur contrôle de la légende et des décorations."
8991
8992#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
8993msgid "Remove text"
8994msgstr "Supprimer un texte"
8995
8996#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
8997msgid "Remove scale bar"
8998msgstr "Supprimer la barre d'échelle"
8999
9000#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
9001msgid "Remove north arrow"
9002msgstr "Supprimer la flèche nord"
9003
9004#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
9005msgid "Remove vector legend"
9006msgstr "Supprimer la légende des vecteurs"
9007
9008#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
9009msgid "Remove legend"
9010msgstr "Supprimer la légende"
9011
9012#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257
9013msgid "Copy coordinates to clipboard"
9014msgstr "'Copier les coordonnées dans le presse-papier"
9015
9016#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265
9017msgid "Hide toolbars"
9018msgstr "Cacher les barres d'outils"
9019
9020#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:267
9021msgid "Show toolbars"
9022msgstr "Afficher les barres d'outils"
9023
9024#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:274
9025msgid "Hide statusbar"
9026msgstr "Cacher la barre de status"
9027
9028#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:275
9029msgid "Show statusbar"
9030msgstr "Afficher la barre de status"
9031
9032#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:292
9033msgid "Resize legend"
9034msgstr "Redimensionner la légende"
9035
9036#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:702
9037msgid "Please wait, exporting image..."
9038msgstr "Merci de patienter, export de l'image en cours ..."
9039
9040#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:990
9041msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
9042msgstr "Impossible de dessiner le graphique référencé. Le graphique n'était pas référencé."
9043
9044#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2072
9045msgid "Zoom to saved region extents"
9046msgstr "Zoomer sur les limites de la région enregistrée"
9047
9048#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074
9049msgid "Set compulational region from named region"
9050msgstr "Définir la région de calcul à partir d'une région enregistrée"
9051
9052#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2087
9053#, python-format
9054msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
9055msgstr "Région <%s> non trouvée. Opération annulée."
9056
9057#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2117
9058msgid "Save display extents to region file"
9059msgstr "Enregistrer les limites d'affichage dans un fichier de région"
9060
9061#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119
9062msgid "Save computational region to region file"
9063msgstr "Enregistrer la région de calcul vers un fichier de région"
9064
9065#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131
9066#, python-format
9067msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9068msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
9069
9070#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:38
9071msgid "Draw/re-draw plot"
9072msgstr "Trace/retrace le graphique"
9073
9074#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
9075msgid "Draw transect in map display window to profile"
9076msgstr "Dessiner la ligne de transect sur la carte à profiler"
9077
9078#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
9079msgid "Plot options"
9080msgstr "Options de graphique"
9081
9082#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
9083msgid "Plot statistics"
9084msgstr "Statistiques du graphique"
9085
9086#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:50
9087msgid "Save profile data to CSV file"
9088msgstr "Enregistrer les données de profil dans un fichier CSV"
9089
9090#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:52
9091msgid "Quit plot tool"
9092msgstr "Quitter l'outil de graphique"
9093
9094#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
9095msgid "Left Mouse Down at Point:"
9096msgstr "Clic gauche sur le point :"
9097
9098#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:581
9099#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665
9100msgid "Text settings"
9101msgstr "Paramètres de texte"
9102
9103#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:595
9104#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986
9105msgid "Plot settings"
9106msgstr "Paramètres de graphique"
9107
9108#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533
9109msgid "This feature is not yet functional"
9110msgstr "Cette fonction n'est encore utilisable"
9111
9112#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534
9113msgid "Under Construction"
9114msgstr "En construction"
9115
9116#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:50
9117msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
9118msgstr "Outil d'analyse de profil GRASS"
9119
9120#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:66 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:176
9121msgid "Profile of"
9122msgstr "Profil de"
9123
9124#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
9125#, python-format
9126msgid "Distance (%s)"
9127msgstr "Distance (%s)"
9128
9129#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97
9130msgid "Distance along transect"
9131msgstr "Distance le long du transect"
9132
9133#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:98
9134msgid "Cell values"
9135msgstr "Valeurs de cellule"
9136
9137#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:169
9138msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
9139msgstr "Les points du profil ne sont pas tous dans la région de calcul."
9140
9141#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:240
9142msgid "Raster values"
9143msgstr "Valeurs raster"
9144
9145#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:293
9146msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
9147msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage de cartes."
9148
9149#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:294
9150msgid "Nothing to profile"
9151msgstr "Rien à profiler"
9152
9153#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
9154msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
9155msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
9156
9157#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:364
9158msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
9159msgstr "Valeurs séparées par des virgules (*.csv)|*.csv"
9160
9161#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
9162msgid "Overwrite file?"
9163msgstr "Écraser le fichier ?"
9164
9165#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:389
9166#, python-format
9167msgid ""
9168"Unable to open file <%s> for writing.\n"
9169"Reason: %s"
9170msgstr ""
9171"Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en écriture.\n"
9172"Raison: %s"
9173
9174#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405
9175#, python-format
9176msgid ""
9177"%d files created:\n"
9178"%s"
9179msgstr ""
9180"%d fichiers crées : \n"
9181"%s"
9182
9183#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:408
9184msgid "No files generated."
9185msgstr "Pas de fichier généré."
9186
9187#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416
9188msgid "Statistics for Profile(s)"
9189msgstr "Statistiques du profil"
9190
9191#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
9192msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
9193msgstr "Outil d'histogramme"
9194
9195#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
9196msgid "Histogram of"
9197msgstr "Histogramme de"
9198
9199#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
9200#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
9201#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
9202msgid "Raster cell values"
9203msgstr "Valeurs de cellules raster"
9204
9205#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
9206#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162
9207msgid "Cell counts"
9208msgstr "Nombre de cellules"
9209
9210#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141
9211#, python-format
9212msgid "Histogram of image group <%s>"
9213msgstr "Histogramme du groupe d'image <%s>"
9214
9215#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
9216#, python-format
9217msgid "Histogram of raster map <%s>"
9218msgstr "Histogramme de la carte raster <%s>"
9219
9220#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
9221msgid "Histogram of selected raster maps"
9222msgstr "Histogramme des cartes raster sélectionnées"
9223
9224#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154
9225#, python-format
9226msgid "Raster cell values %s"
9227msgstr "Valeurs de cellules de raster %s"
9228
9229#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164
9230msgid "Percent of total cells"
9231msgstr "Pourcentage du total des cellules"
9232
9233#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166
9234msgid "Area"
9235msgstr "Surface"
9236
9237#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252
9238msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
9239msgstr "Statistiques pour la(les) carte(s) avec histogramme"
9240
9241#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257
9242#, python-format
9243msgid "Statistics for raster map <%s>"
9244msgstr "Statistique pour la carte raster <%s>"
9245
9246#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44
9247msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
9248msgstr "Outil de nuage de points bivarié"
9249
9250#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:51
9251msgid "Bivariate Scatterplot"
9252msgstr "Nuage de points bivarié"
9253
9254#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254
9255msgid "Nothing to plot."
9256msgstr "Rien à tracer."
9257
9258#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113
9259msgid "At least 2 raster maps must be specified"
9260msgstr "Au moins 2 cartes raster doivent être spécifiées"
9261
9262#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136
9263msgid "Bivariate Scatterplot of "
9264msgstr "Nuage de points bivarié de"
9265
9266#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158
9267#, python-format
9268msgid "Raster <%s> cell values"
9269msgstr "Valeurs de cellules du raster <%s>"
9270
9271#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166
9272#, python-format
9273msgid ": %s"
9274msgstr ": %s"
9275
9276#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260
9277msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
9278msgstr "Statistiques de régression pour le nuage de points"
9279
9280#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271
9281#, python-format
9282msgid ""
9283"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
9284"\n"
9285msgstr ""
9286"Équation de régression pour la carte raster <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s> :\n"
9287"\n"
9288
9289#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41
9290msgid "Select raster maps to profile"
9291msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler"
9292
9293#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81
9294msgid "Select raster map(s) to profile:"
9295msgstr "Sélectionner la(es) carte(s) raster à profiler :"
9296
9297#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132
9298msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
9299msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points"
9300
9301#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180
9302msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
9303msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points bivariés :"
9304
9305#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:195 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502
9306msgid "Number of bins (for FP maps)"
9307msgstr "Nombre de cellules (pour les cartes en virgules flottantes)"
9308
9309#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:478
9310msgid "Statistics"
9311msgstr "Statistiques"
9312
9313#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360
9314msgid "C&opy"
9315msgstr "C&opier"
9316
9317#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362
9318msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
9319msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier (Ctrl+C)"
9320
9321#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403
9322msgid "Regression statistics copied to clipboard"
9323msgstr "Statistiques de régression copiées dans le presse-papier"
9324
9325#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414
9326msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
9327msgstr "Sélectionner la carte raster ou le groupe d'images pour l'histogramme"
9328
9329#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442
9330msgid "Histogram single raster"
9331msgstr "Histogramme d'un seul raster"
9332
9333#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445
9334msgid "Histogram imagery group"
9335msgstr "Histogramme du groupe d'images"
9336
9337#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486
9338msgid "Select image group:"
9339msgstr "Choisir le groupe d'image :"
9340
9341#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515
9342msgid "Histogram type"
9343msgstr "Type d'histogramme"
9344
9345#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
9346msgid "Selected group must be in current mapset"
9347msgstr "Le groupe sélectionné doit être dans le jeu de cartes courant"
9348
9349#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:675
9350msgid "Profile title:"
9351msgstr "Titre du profil :"
9352
9353#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:689
9354msgid "Title font size (pts):"
9355msgstr "Taille de caractère du titre (pts) :"
9356
9357#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706
9358msgid "X-axis label:"
9359msgstr "Étiquette de l'axe d'abscisse :"
9360
9361#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:720
9362msgid "Y-axis label:"
9363msgstr "Étiquette de l'axe d'ordonnée :"
9364
9365#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734
9366msgid "Label font size (pts):"
9367msgstr "Taille de caractère d'étiquette (pts) :"
9368
9369#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:752
9370#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:500
9371#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:781
9372#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2433
9373#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3946 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4554
9374#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5220
9375msgid "Font settings"
9376msgstr "Paramètres de police"
9377
9378#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762
9379msgid "Font family:"
9380msgstr "Famille de caractère :"
9381
9382#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:778
9383msgid "Style:"
9384msgstr "Style :"
9385
9386#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:794
9387msgid "Weight:"
9388msgstr "Graisse :"
9389
9390#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:833 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
9391msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
9392msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
9393
9394#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:907
9395#, python-format
9396msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
9397msgstr "Tailles de texte du graphique enregistrées dans le fichier '%s'."
9398
9399#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964
9400msgid "No map or image group selected to plot."
9401msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné pour le graphique."
9402
9403#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007
9404msgid "Map/image plotted"
9405msgstr "Carte/image tracée"
9406
9407#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
9408msgid "Settings for selected map"
9409msgstr "Paramètres pour la carte sélectionnée"
9410
9411#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037
9412msgid "Line color"
9413msgstr "Couleur de ligne"
9414
9415#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
9416#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
9417msgid "Line width"
9418msgstr "Épaisseur de ligne"
9419
9420#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2942
9421#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6791
9422msgid "Line style"
9423msgstr "Style de ligne"
9424
9425#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087
9426#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150
9427#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94
9428msgid "Legend"
9429msgstr "Légende"
9430
9431#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104
9432msgid "Transect segment marker settings"
9433msgstr "Paramètre de marqueur de segment du profil"
9434
9435#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
9436#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2733
9437#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4853
9438msgid "Size"
9439msgstr "Taille"
9440
9441#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
9442#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2422
9443#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2578
9444msgid "Fill"
9445msgstr "Remplir"
9446
9447#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
9448#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4943
9449msgid "Style"
9450msgstr "Style"
9451
9452#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186
9453msgid "Scatterplot points"
9454msgstr "Nuage de points"
9455
9456#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268
9457msgid "Axis settings"
9458msgstr "Paramètres des axes"
9459
9460#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274
9461msgid "X-Axis"
9462msgstr "Axe des abscisses"
9463
9464#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275
9465msgid "Y-Axis"
9466msgstr "Axe des ordonnées"
9467
9468#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284
9469msgid "Scale"
9470msgstr "Échelle"
9471
9472#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
9473msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
9474msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant à la plage de données (min)"
9475
9476#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
9477msgid "Custom min"
9478msgstr "Minimum personnalisé"
9479
9480#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321
9481msgid "Custom max"
9482msgstr "Maximum personnalisé"
9483
9484#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335
9485msgid "Log scale"
9486msgstr "Échelle log"
9487
9488#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359
9489msgid "Grid and Legend settings"
9490msgstr "Paramètres de grille et de légende"
9491
9492#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364
9493msgid "Grid color"
9494msgstr "Couleur de grille"
9495
9496#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374
9497msgid "Show grid"
9498msgstr "Afficher la grille"
9499
9500#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383
9501msgid "Legend font size"
9502msgstr "Taille de caractère de la légende"
9503
9504#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397
9505msgid "Show legend"
9506msgstr "Afficher la légende"
9507
9508#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1596
9509#, python-format
9510msgid "Plot settings saved to file '%s'."
9511msgstr "Paramètres de graphique enregistrés dans le fichier '%s'."
9512
9513#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:60
9514msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
9515msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée."
9516
9517#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:71
9518msgid ""
9519"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
9520"\n"
9521"There is no class yet, do you want to create one?"
9522msgstr ""
9523"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer par sélectionner une classe.\n"
9524"\n"
9525"Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?"
9526
9527#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:36
9528msgid "Set opacity level"
9529msgstr "Définir le niveau d'opacité"
9530
9531#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:281
9532msgid "Class manager"
9533msgstr "Gestionnaire de classes"
9534
9535#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
9536msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
9537msgstr "Lancer l'analyse, mettre à jour l'histogramme et les points de concordance"
9538
9539#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:48
9540msgid "Save signature file for i.maxlik"
9541msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
9542
9543#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:51
9544msgid "Remove selected map layer"
9545msgstr "Supprimer la couche sélectionnée"
9546
9547#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:54
9548msgid "Export training areas to vector map"
9549msgstr "Exporter les zones d'entrainement vers une carte vecteur"
9550
9551#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:57
9552msgid "Import training areas from vector map"
9553msgstr "Importer les zones d'entrainement depuis une carte vecteur"
9554
9555#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
9556msgid "Training"
9557msgstr "Training"
9558
9559#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:83
9560msgid "Set map canvas for "
9561msgstr "Définir la trame de carte pour"
9562
9563#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:85
9564msgid "/ Zoom to map"
9565msgstr "/ Zoomer sur la carte"
9566
9567#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:261
9568#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:270
9569msgid "std dev"
9570msgstr "écart type"
9571
9572#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:344
9573msgid "Add raster map"
9574msgstr "Ajouter une carte raster"
9575
9576#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:79 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:540
9577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:569
9578msgid "Create/edit group..."
9579msgstr "Créer/éditer un groupe ..."
9580
9581#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:86
9582msgid "Name of imagery group is missing."
9583msgstr "Le nom du groupe d'images est manquant."
9584
9585#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93
9586msgid "Name of imagery group:"
9587msgstr "Nom du groupe d'images :"
9588
9589#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:108
9590msgid "Name of imagery subgroup:"
9591msgstr "Nom du sous-groupe :"
9592
9593#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:183
9594msgid "Please choose a subgroup."
9595msgstr "Merci de choisir un sous-groupe."
9596
9597#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:187
9598#, python-format
9599msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
9600msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé dans le groupe <%s>"
9601
9602#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:194
9603#, python-format
9604msgid ""
9605"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
9606"."
9607msgstr ""
9608"Pas de données trouvées dans le sous-groupe <%s> du groupe <%s>.\n"
9609"."
9610
9611#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:199
9612#, python-format
9613msgid ""
9614"No data found in group <%s>.\n"
9615"."
9616msgstr ""
9617"Pas de données trouvées dans le groupe <%s>.\n"
9618"."
9619
9620#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:203
9621#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:77
9622#, python-format
9623msgid "Group <%s> not found"
9624msgstr "Groupe <%s> non trouvé"
9625
9626#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:251
9627msgid "Name of map is missing."
9628msgstr "Nom de la carte manquant."
9629
9630#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:546
9631msgid "Zoom to training areas of selected class"
9632msgstr "Zoomer sur les zones d'entrainement de la classe sélectionnée"
9633
9634#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:610
9635msgid "Save signature file"
9636msgstr "Enregistrer le fichier de signatures"
9637
9638#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:671
9639msgid "Enter name of signature file:"
9640msgstr "Entrer le nom du fichier de signatures :"
9641
9642#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:683
9643msgid "Signature file path:"
9644msgstr "Chemin du fichier de signatures :"
9645
9646#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:733
9647msgid "Export training areas"
9648msgstr "Exporter les zones d'entrainement"
9649
9650#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:796
9651msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
9652msgstr "Exporter la table d'attributs contenant les données de statistiques"
9653
9654#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835
9655#, python-format
9656msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9657msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
9658
9659#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:838
9660#, python-format
9661msgid "Vector <%s> exists"
9662msgstr "La carte vecteur <%s> existe"
9663
9664#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
9665msgid "Loading imagery lib failed"
9666msgstr "Échec du chargement de la librairie d'imagerie"
9667
9668#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72
9669msgid "Histograms"
9670msgstr "Histogrammes"
9671
9672#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73
9673msgid "Coincident plots"
9674msgstr "Points de concordance"
9675
9676#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74
9677msgid "Scatter plots"
9678msgstr "Nuage de points"
9679
9680#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:98
9681#, python-format
9682msgid ""
9683"Scatter plot functionality is disabled.\n"
9684"\n"
9685"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
9686"%s"
9687msgstr ""
9688"La fonction de nuage de points est désactivée.\n"
9689"\n"
9690"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n"
9691"%s"
9692
9693#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
9694#, python-format
9695msgid ""
9696"Loading imagery lib failed.\n"
9697"%s"
9698msgstr ""
9699"Échec du chargement de la librairie d'imagerie.\n"
9700"%s"
9701
9702#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:80
9703msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
9704msgstr "SIG GRASS Outil de classification supervisée"
9705
9706#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:319
9707msgid "IClass Toolbar"
9708msgstr "Barre d'outils IClass"
9709
9710#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:331
9711msgid "IClass Misc Toolbar"
9712msgstr "Barre d'outils IClass"
9713
9714#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:358
9715msgid "Digitization Toolbar"
9716msgstr "Outil de numérisation"
9717
9718#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:376
9719msgid "Plots"
9720msgstr "Graphiques"
9721
9722#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:396
9723msgid "Preview Display"
9724msgstr "Fenêre d'aperçu"
9725
9726#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:399
9727msgid "Training Areas Display"
9728msgstr "Affichage des zones d'entrainement"
9729
9730#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:473
9731msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
9732msgstr "Ajuster la fenêtre de zones d'entrainement à la fenêtre d'aperçu"
9733
9734#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:475
9735msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
9736msgstr "Ajuster la fenêtre d'aperçu à la fenêtre de zones d'entrainement"
9737
9738#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:477
9739msgid "Display synchronization ON"
9740msgstr "Synchronisation de l'affichage ON"
9741
9742#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:479
9743msgid "Display synchronization OFF"
9744msgstr "Synchronisation de l'affichage OFF"
9745
9746#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
9747msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
9748msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
9749
9750#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:561
9751msgid "Import vector map"
9752msgstr "Importer une carte vecteur"
9753
9754#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:581
9755#, python-format
9756msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
9757msgstr "Pas de surfaces dans la carte vecteur <%s>.\n"
9758
9759#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:583
9760#, python-format
9761msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
9762msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront ignorés."
9763
9764#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:610
9765#, python-format
9766msgid "Unable to open vector map <%s>"
9767msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>"
9768
9769#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:621
9770#, python-format
9771msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
9772msgstr "Impossible de copier l'entité vectorielle depuis <%s>"
9773
9774#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633
9775msgid "Unable to open temporary vector map"
9776msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur temporaire."
9777
9778#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:729
9779msgid "No training areas to export."
9780msgstr "Pas de zones d'entrainement à exporter."
9781
9782#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:742
9783#, python-format
9784msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
9785msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
9786
9787#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:982
9788msgid "Failed to create temporary vector map."
9789msgstr "Échec de création de la carte vecteurtemporaire."
9790
9791#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1078
9792#, python-format
9793msgid "No area in category %s. Category skipped."
9794msgstr "Pas de zones dans la catégorie %s. Catégorie sautée."
9795
9796#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1082
9797msgid "Analysis failed."
9798msgstr "Échec de l'analyse."
9799
9800#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1089
9801msgid "results"
9802msgstr "résultats"
9803
9804#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095
9805msgid "No imagery group selected."
9806msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné."
9807
9808#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1102
9809msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
9810msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
9811
9812#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1105
9813msgid "Outdated signatures"
9814msgstr "Signatures obsolètes"
9815
9816#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1123
9817#, python-format
9818msgid ""
9819"A signature file named %s already exists.\n"
9820"Do you want to replace it?"
9821msgstr ""
9822"Un fichier de signature appelé <%s> existe déjà.\n"
9823"Voulez-vous l'écraser ?"
9824
9825#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1176
9826msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
9827msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné. Opération annulée."
9828
9829#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1187
9830#, python-format
9831msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
9832msgstr "Le groupe <%(group)s> ne contien pas suffisament de fichiers (il y a %(files)d fichiers). Opération annulée."
9833
9834#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1195
9835msgid "No areas given. Operation canceled."
9836msgstr "Pas de zones données. Opération annulée."
9837
9838#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1210
9839msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
9840msgstr "Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération annulée."
9841
9842#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:73
9843msgid "Name of subgroup required"
9844msgstr "Nom du sous-groupe requis"
9845
9846#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:82
9847#, python-format
9848msgid "Subgroup <%s> not found"
9849msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé"
9850
9851#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:117
9852#, python-format
9853msgid "Loading raster map <%s>..."
9854msgstr "Chargement de la carte raster <%s> ..."
9855
9856#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:120
9857#, python-format
9858msgid "Loading training map <%s>..."
9859msgstr "Chargement de la carte d'entrainement <%s> ..."
9860
9861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021
9862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2071
9863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:4
9864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1972
9865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2022
9866msgid "&File"
9867msgstr "&Fichier"
9868
9869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
9870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:5
9871msgid "Workspace"
9872msgstr "Espace de travail"
9873
9874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
9875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:7
9876msgid "Create new workspace"
9877msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
9878
9879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:2024
9880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:8
9881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1975
9882msgid "Open"
9883msgstr "Ouvrir"
9884
9885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
9886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:9
9887msgid "Load workspace from file"
9888msgstr "Charger un espace de travail depuis un fichier"
9889
9890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:2028
9891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:12
9892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1979
9893msgid "Save as"
9894msgstr "Enregistrer sous"
9895
9896#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
9897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:13
9898msgid "Save workspace to file"
9899msgstr "Enregistrer l'espace de travail dans un fichier"
9900
9901#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
9902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:15
9903msgid "Close workspace file"
9904msgstr "Fermer le fichier de l'espace de travail"
9905
9906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
9907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:16
9908msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
9909msgstr "Charger un fichier GRC (interface Tcl/Tk)"
9910
9911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
9912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:17
9913msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
9914msgstr "Charger des cartes depuis un fichier GRC"
9915
9916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
9917#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:870
9918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:18
9919msgid "Map display"
9920msgstr "Affichage des cartes"
9921
9922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
9923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:19
9924msgid "Add raster"
9925msgstr "Ajouter un raster"
9926
9927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
9928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:20
9929msgid "Add raster map layer to current display"
9930msgstr "Ajouter une carte raster à l'affichage actuel"
9931
9932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
9933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:21
9934msgid "Add vector"
9935msgstr "Ajouter un vecteur"
9936
9937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
9938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:22
9939msgid "Add vector map layer to current display"
9940msgstr "Ajouter une carte vecteur à l'affichage actuel"
9941
9942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
9943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:23
9944msgid "Add multiple rasters or vectors"
9945msgstr "Ajouter plusieurs cartes raster ou vecteur"
9946
9947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
9948#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:24
9949msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
9950msgstr "Ajouter plusieurs cartes raster ou vecteur à l'affichage actuel"
9951
9952#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
9953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:25
9954msgid "Add RGB raster layer"
9955msgstr "Ajouter une couche raster RVB"
9956
9957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
9958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:26
9959msgid "Add RGB raster map layer to current display"
9960msgstr "Ajouter une carte raster RGB à l'affichage actuel"
9961
9962#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 ../gui/wxpython/menustrings.py:27
9963#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:522
9964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:27
9965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:28
9966msgid "Add web service layer"
9967msgstr "Ajouter une couche web service"
9968
9969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
9970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:29
9971msgid "New map display window"
9972msgstr "Nouvelle fenêtre d'affichage de cartes"
9973
9974#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
9975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:30
9976msgid "Open new map display window"
9977msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre d'affichage de cartes"
9978
9979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
9980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31
9981msgid "Render all map displays"
9982msgstr "Calculer le rendu de tous les affichages de cartes"
9983
9984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
9985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32
9986msgid "Re-render maps in all open map display windows"
9987msgstr "Recalculer le rendu des cartes dans toutes les fenêtres d'affichage de cartes ouvertes"
9988
9989#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33
9990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33
9991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:34
9992msgid "Close current map display window"
9993msgstr "Fermer la fenêtre d'affichage de carte actuelle"
9994
9995#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:35
9996#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:35
9997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:36
9998msgid "Close all open map display windows"
9999msgstr "Fermer tous les fenêtres d'affichage de cartes"
10000
10001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
10002msgid "Simplified raster import with reprojection"
10003msgstr "Importation raster simplifié avec reprojection"
10004
10005#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:40
10006#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
10007#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:39
10008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1040
10009msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
10010msgstr "Importer des données raster en utilisant la librairie GDAL."
10011
10012#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
10013msgid "Import of common raster formats"
10014msgstr "Importation de raster de formats communs"
10015
10016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
10017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:42
10018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1043
10019msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
10020msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
10021
10022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
10023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:43
10024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1044
10025msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
10026msgstr "Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
10027
10028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
10029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:44
10030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1045
10031msgid "ASCII grid import"
10032msgstr "Importer une grille ASCII"
10033
10034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
10035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:45
10036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1046
10037msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
10038msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en une carte raster binaire."
10039
10040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
10041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:46
10042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1047
10043msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
10044msgstr "Import de polygones, lignes et points ASCII"
10045
10046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
10047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:47
10048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1048
10049msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
10050msgstr "Créer des cartes raster depuis des données ASCII point/ligne/polygone."
10051
10052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
10053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48
10054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049
10055msgid "Raw binary array import"
10056msgstr "Import d'un tableau binaire brut"
10057
10058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
10059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49
10060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1050
10061msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
10062msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS."
10063
10064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
10065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:50
10066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1051
10067msgid "GRIDATB.FOR import"
10068msgstr "Importer un GRIDATB.FOR"
10069
10070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
10071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:51
10072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1052
10073msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
10074msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
10075
10076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
10077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:52
10078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1053
10079msgid "Matlab 2D array import"
10080msgstr "Importer un champ Matlab 2D"
10081
10082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
10083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:53
10084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1054
10085msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
10086msgstr "Importe un fichier binaire MAT-File (V.4) dans une carte raster GRASS."
10087
10088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
10089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:54
10090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1055
10091msgid "PNG import"
10092msgstr "Import PNG"
10093
10094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
10095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:55
10096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1056
10097msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
10098msgstr "Importer des images PNG non géo-référencées."
10099
10100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
10101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:56
10102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1057
10103msgid "SPOT NDVI import"
10104msgstr "Importer un SPOT NDVI"
10105
10106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
10107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:57
10108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1058
10109msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
10110msgstr "Importer des données SPOT VGT NDVI vers une carte raster."
10111
10112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
10113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:58
10114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1059
10115msgid "SRTM HGT import"
10116msgstr "Importer un SRTM HGT"
10117
10118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
10119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59
10120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060
10121msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
10122msgstr "Importer un fichier SRTM HGT vers une carte raster."
10123
10124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
10125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60
10126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1061
10127msgid "Terra ASTER HDF import"
10128msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
10129
10130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
10131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:61
10132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1062
10133msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
10134msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT associés avec gdalwarp."
10135
10136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:86
10137#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1083 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
10138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:62
10139#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:86
10140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1063
10141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1087
10142msgid "LAS LiDAR points import"
10143msgstr "Importer des popints LiDAR LAS"
10144
10145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
10146msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
10147msgstr ""
10148
10149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
10150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:63
10151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1064
10152msgid "Unpack raster map"
10153msgstr "Dépaqueter une carte raster"
10154
10155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
10156msgid "Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a raster map"
10157msgstr "Importe un fichier d'archive raster GRASS (empaqueté avec r.pack) en tant que carte raster"
10158
10159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:292
10160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1087 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
10161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:65
10162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:286
10163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066
10164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212
10165msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
10166msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent"
10167
10168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:293
10169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1088 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
10170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:66
10171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:287
10172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1067
10173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1213
10174msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
10175msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
10176
10177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
10178msgid "Simplified vector import with reprojection"
10179msgstr "Importation vecteur simplifié avec reprojection"
10180
10181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:71
10182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1091 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
10183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:69
10184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1070
10185msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
10186msgstr "Importer des cartes vecteur en utilisant la librairie OGR."
10187
10188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
10189msgid "Import of common vector formats"
10190msgstr "Importation de vecteur de formats communs"
10191
10192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
10193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:72
10194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1073
10195msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
10196msgstr "Points ASCII ou format ASCII GRASS"
10197
10198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
10199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:73
10200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1074
10201msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
10202msgstr "Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
10203
10204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
10205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:74
10206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1075
10207msgid "ASCII points as a vector lines"
10208msgstr "Importer des points ASCII en tant que lignes vectorielles"
10209
10210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
10211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:75
10212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1076
10213msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
10214msgstr "Importer des coordonnées ASCII x,y[,z] en tant que séries de lignes."
10215
10216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
10217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:76
10218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1077
10219msgid "DXF import"
10220msgstr "Importer un DXF"
10221
10222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
10223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:77
10224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1078
10225msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
10226msgstr "Convertir des fichiers DXF en carte vecteur GRASS."
10227
10228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
10229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:78
10230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1079
10231msgid "WFS"
10232msgstr "WFS"
10233
10234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
10235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:79
10236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1080
10237msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
10238msgstr "Télécharger GetFeature depuis un serveur WMS."
10239
10240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
10241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:80
10242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1081
10243msgid "ESRI e00 import"
10244msgstr "Importer un ESRII e00"
10245
10246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
10247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:81
10248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1082
10249msgid "Imports E00 file into a vector map."
10250msgstr "Importer un fichier E00 vers une carte vecteur."
10251
10252#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
10253#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:82
10254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1083
10255msgid "Geonames import"
10256msgstr "Importer depuis Geonames"
10257
10258#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
10259#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:83
10260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1084
10261msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
10262msgstr "Importe des fichiers de pays de geonames.org vers une carte de points."
10263
10264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
10265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:84
10266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1085
10267msgid "Matlab array or Mapgen format import"
10268msgstr "Importer depuis le format Mapgen ou un champ Matlab"
10269
10270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
10271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:85
10272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1086
10273msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
10274msgstr "Importer des cartes vectorielles Mapgen ou Matlab-ASCII."
10275
10276#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
10277msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
10278msgstr ""
10279
10280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
10281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:87
10282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1088
10283msgid "Unpack vector map"
10284msgstr "Dépaqueter une carte vecteur"
10285
10286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
10287msgid "Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a vector map"
10288msgstr "Importe un fichier vecteur d'archive GRASS (empaqueté avec v.pack) en tant que carte vecteur"
10289
10290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
10291#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
10292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:89
10293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:564
10294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1090
10295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1490
10296msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
10297msgstr "Reprojeter une carte vecteur depuis un secteur différent"
10298
10299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
10300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
10301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:90
10302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:565
10303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1091
10304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1491
10305msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
10306msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
10307
10308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
10309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:91
10310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1092
10311msgid "Import 3D raster data"
10312msgstr "Importer des données raster 3D"
10313
10314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
10315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:92
10316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1093
10317msgid "ASCII 3D import"
10318msgstr "Importer un ASCII 3D"
10319
10320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
10321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:93
10322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1094
10323msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
10324msgstr "Convertir un fichier raster ASCII 3D en une carte raster 3D binaire."
10325
10326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
10327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94
10328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095
10329msgid "Raw binary array 3D import"
10330msgstr "Importer un tableau binaire brut 3D"
10331
10332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
10333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95
10334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1096
10335msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
10336msgstr "Importer un fichier raster binaire vers une carte raster 3D."
10337
10338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
10339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:96
10340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1097
10341msgid "Vis5D import"
10342msgstr "Importer en Vis5D"
10343
10344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
10345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:97
10346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1098
10347msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
10348msgstr "Importer des fichiers Vis5D en 3-dimensions."
10349
10350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
10351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:98
10352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1099
10353msgid "Import database table"
10354msgstr "Importer une table d'une base de données"
10355
10356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
10357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:68
10358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:99
10359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1069
10360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1100
10361msgid "Common import formats"
10362msgstr "Importer des formats standards"
10363
10364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
10365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:100
10366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1101
10367msgid "Imports attribute tables in various formats."
10368msgstr "Importe des tables attributaires de formats divers."
10369
10370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
10371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:101
10372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1102
10373msgid "Export raster map"
10374msgstr "Exporter une carte raster"
10375
10376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
10377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
10378#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
10379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:102
10380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:131
10381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:156
10382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1103
10383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1132
10384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1157
10385msgid "Common export formats"
10386msgstr "Formats standards d'export"
10387
10388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
10389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:103
10390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1104
10391msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
10392msgstr "Exporter une carte raster vers des formats pris en charge par GDAL."
10393
10394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
10395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:104
10396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1105
10397msgid "ASCII grid export"
10398msgstr "Export en grille ASCII"
10399
10400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
10401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:105
10402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1106
10403msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
10404msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier raster ASCII GRASS."
10405
10406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
10407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:106
10408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1107
10409msgid "ASCII x,y,z points export"
10410msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
10411
10412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
10413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:107
10414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1108
10415msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
10416msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur le centre des cellules."
10417
10418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
10419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:108
10420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1109
10421msgid "GRIDATB.FOR export"
10422msgstr "Export en GRIDATB.FOR"
10423
10424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
10425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:109
10426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1110
10427msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
10428msgstr "Importer une carte raster vers un fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
10429
10430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
10431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:110
10432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1111
10433msgid "Matlab 2D array export"
10434msgstr "Export tableau 2D Matlab"
10435
10436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
10437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:111
10438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1112
10439msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
10440msgstr "Exporte un raster GRASS en fichier binaire MAT-file."
10441
10442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
10443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112
10444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113
10445msgid "Raw binary array export"
10446msgstr "Export de tableau binaire brut"
10447
10448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
10449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113
10450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1114
10451msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
10452msgstr "Exporter un raster vers un tableau binaire."
10453
10454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
10455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:114
10456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1115
10457msgid "MPEG-1 export"
10458msgstr "Export MPEG-1"
10459
10460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
10461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:115
10462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1116
10463msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
10464msgstr "Convertir une série de cartes raster vers une vidéo MPEG."
10465
10466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
10467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:116
10468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1117
10469msgid "PNG export"
10470msgstr "Export PNG"
10471
10472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
10473#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:117
10474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1118
10475msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
10476msgstr "Exporter une carte raster vers une image PNG non géo-référencée."
10477
10478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
10479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:118
10480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1119
10481msgid "PPM export"
10482msgstr "Exporter en PPM"
10483
10484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
10485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:119
10486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1120
10487msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
10488msgstr "Convertir une carte raster vers un fichier image PPM."
10489
10490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
10491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:120
10492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1121
10493msgid "PPM from RGB export"
10494msgstr "Export PPM depuis RVB"
10495
10496#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
10497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:121
10498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1122
10499msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
10500msgstr "Convertir 3 couches raster (R, V, B) vers un fichier image PPM."
10501
10502#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
10503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
10504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:122
10505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:138
10506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1123
10507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1139
10508msgid "POV-Ray export"
10509msgstr "Export POV-Ray"
10510
10511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
10512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:123
10513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1124
10514msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
10515msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier de hauteurs pour POV-Ray."
10516
10517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
10518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:124
10519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1125
10520msgid "VRML export"
10521msgstr "Export VRML"
10522
10523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
10524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:125
10525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1126
10526msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
10527msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)."
10528
10529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:144
10530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
10531#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
10532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:126
10533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:142
10534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:153
10535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1127
10536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1143
10537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1154
10538msgid "VTK export"
10539msgstr "Export VTK"
10540
10541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
10542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:127
10543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1128
10544msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
10545msgstr "Convertir des cartes raster vers le format VTK-ASCII."
10546
10547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
10548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:128
10549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1129
10550msgid "Pack raster map"
10551msgstr "Empaqueter des cartes raster"
10552
10553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
10554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:129
10555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1130
10556msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
10557msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier d'archive GRASS GIS"
10558
10559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
10560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:130
10561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1131
10562msgid "Export vector map"
10563msgstr "Exporter une carte vecteur"
10564
10565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
10566msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
10567msgstr "Exporter une carte vecteur vers un des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une carte vecteur est exportée vers le format OGC GeoPackage."
10568
10569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
10570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133
10571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1134
10572msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
10573msgstr "Exporter des points ASCII ou vecteurs ASCII GRASS"
10574
10575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
10576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:134
10577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1135
10578msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
10579msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour exporter toutes les entités."
10580
10581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
10582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:135
10583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1136
10584msgid "DXF export"
10585msgstr "Exporter en DXF"
10586
10587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
10588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:136
10589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1137
10590msgid "Exports vector map to DXF file format."
10591msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier DXF."
10592
10593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
10594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:137
10595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1138
10596msgid "PostGIS export"
10597msgstr "Export PostGIS"
10598
10599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
10600msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
10601msgstr "Exporter une carte vecteur vers une table PostGIS."
10602
10603#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
10604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:139
10605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1140
10606msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
10607msgstr "Convertir des points GRASS x,y,z vers le format POV-Ray x,y,z."
10608
10609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
10610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:140
10611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1141
10612msgid "SVG export"
10613msgstr "Exporter en SVG"
10614
10615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
10616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:141
10617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1142
10618msgid "Exports a vector map to SVG file."
10619msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier SVG."
10620
10621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
10622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:143
10623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1144
10624msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
10625msgstr "Convertir une carte vecteur vers un fichier VTK ASCII."
10626
10627#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
10628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:144
10629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1145
10630msgid "Pack vector map"
10631msgstr "Empaqueter une carte vecteur"
10632
10633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
10634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:145
10635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1146
10636msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
10637msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier d'archive GRASS GIS"
10638
10639#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
10640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:146
10641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1147
10642msgid "Export 3D raster maps"
10643msgstr "Exporter des cartes raster 3D"
10644
10645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
10646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:147
10647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1148
10648msgid "ASCII 3D export"
10649msgstr "Exporter en ASCII 3D"
10650
10651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
10652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:148
10653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1149
10654msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
10655msgstr "Convertir une couche raster 3D vers un fichier texte ASCII."
10656
10657#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
10658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149
10659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150
10660msgid "Raw binary array 3D export"
10661msgstr "Exporter un tableau binaire brut 3D"
10662
10663#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
10664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150
10665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1151
10666msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
10667msgstr "Exporter une carte raster 3D vers tableau binaire."
10668
10669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
10670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:151
10671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1152
10672msgid "Vis5D export"
10673msgstr "Export Vis5D"
10674
10675#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
10676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:152
10677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1153
10678msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
10679msgstr "Exporter une carte raster 3D en fichier Vis5D à 3 dimensions."
10680
10681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
10682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:154
10683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1155
10684msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
10685msgstr "Convertit des cartes raster 3D au format VTK-ASCII."
10686
10687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
10688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:155
10689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1156
10690msgid "Export database table"
10691msgstr "Exporter une table de la base de données"
10692
10693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
10694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:157
10695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1158
10696msgid "Exports attribute tables into various formats."
10697msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats."
10698
10699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
10700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:158
10701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1159
10702msgid "Link external data"
10703msgstr "Lier des données externes"
10704
10705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
10706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:160
10707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1161
10708msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
10709msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
10710
10711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
10712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:162
10713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1163
10714msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
10715msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
10716
10717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
10718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:163
10719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1164
10720msgid "Output format for raster data"
10721msgstr "Format de sortie pour les données raster"
10722
10723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
10724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164
10725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165
10726msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
10727msgstr "Rediriger la sortie raster vers un fichier utilisant la librairie GDAL plutôt que de le stocker au format raster GRASS."
10728
10729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
10730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165
10731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1166
10732msgid "Output format for vector data"
10733msgstr "Format de sortie pour les données vecteur"
10734
10735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
10736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:166
10737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1167
10738msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
10739msgstr "Définir le format de sortie vecteur en utilisant la librairie OGR."
10740
10741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
10742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:167
10743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1168
10744msgid "Manage maps"
10745msgstr "Gérer les cartes"
10746
10747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
10748#, fuzzy
10749msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
10750msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
10751
10752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
10753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
10754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:170
10755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:946
10756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1171
10757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1872
10758msgid "List"
10759msgstr "Liste"
10760
10761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
10762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:171
10763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1172
10764msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
10765msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
10766
10767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
10768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:173
10769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1174
10770msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
10771msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
10772
10773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
10774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:175
10775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1176
10776msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
10777msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
10778
10779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:316
10780#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:867
10781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
10782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
10783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:176
10784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:310
10785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:602
10786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:847
10787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1236
10788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1528
10789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1773
10790msgid "Map type conversions"
10791msgstr "Conversions de type de carte"
10792
10793#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:317
10794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
10795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:177
10796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:311
10797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1237
10798msgid "Raster to vector"
10799msgstr "Raster vers vecteur"
10800
10801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
10802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
10803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:178
10804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:312
10805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1238
10806msgid "Converts a raster map into a vector map."
10807msgstr "Convertir une carte raster vers une carte vecteur."
10808
10809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:319
10810#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
10811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:179
10812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:313
10813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1239
10814msgid "Raster series to 3D raster"
10815msgstr "Série de raster vers raster 3D"
10816
10817#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:320
10818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
10819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:180
10820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:314
10821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1240
10822msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
10823msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
10824
10825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
10826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
10827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:181
10828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:315
10829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1241
10830msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
10831msgstr "Raster 2.5D vers raster 3D"
10832
10833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:322
10834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
10835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:182
10836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:316
10837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1242
10838msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
10839msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
10840
10841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:614
10842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
10843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:183
10844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:603
10845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1529
10846msgid "Vector to raster"
10847msgstr "Vecteur vers raster"
10848
10849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:615
10850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
10851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:184
10852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:604
10853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1530
10854msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
10855msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
10856
10857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:616
10858#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
10859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:185
10860#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:605
10861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1531
10862msgid "Vector to 3D raster"
10863msgstr "Vecteur vers raster 3D"
10864
10865#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:617
10866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
10867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:186
10868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:606
10869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1532
10870msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
10871msgstr "Convertir une carte vecteur (que des points) vers une carte raster 3D."
10872
10873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
10874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
10875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:187
10876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:607
10877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1533
10878msgid "2D vector to 3D vector"
10879msgstr "vecteur 2D vers vecteur 3D"
10880
10881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:619
10882#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
10883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:188
10884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:608
10885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1534
10886msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
10887msgstr "Transforme des entités vectorielles 2D en 3D."
10888
10889#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
10890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:189
10891msgid "3D raster to raster series"
10892msgstr "Raster 3D vers série de raster"
10893
10894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:869
10895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
10896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:190
10897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:849
10898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1775
10899msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
10900msgstr "Convertir des cartes raster 3D en cartes raster 2D"
10901
10902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
10903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:191
10904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1958
10905msgid "Georectify"
10906msgstr "Géorectifier"
10907
10908#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
10909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:192
10910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1959
10911msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
10912msgstr "Gérer les points de contrôle au sol pour la géorectification"
10913
10914#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
10915#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:193
10916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1960
10917msgid "Graphical modeler"
10918msgstr "Modeleur graphique"
10919
10920#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
10921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:194
10922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1961
10923msgid "Launch Graphical modeler"
10924msgstr "Lancer le modeleur graphique"
10925
10926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:2060
10927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:195
10928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2011
10929msgid "Run model"
10930msgstr "Exécuter un modèle"
10931
10932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
10933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:196
10934msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
10935msgstr "Exécuter un modèle préparé avec le modeleur graphique"
10936
10937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
10938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:197
10939msgid "3D image rendering"
10940msgstr "Rendu d'image 3D"
10941
10942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
10943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:198
10944msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
10945msgstr "Crée un rendu 3D de données SIG. Rends les surfaces (données raster), les données vecteurs 2D/3D, et les volumes (données raster 3D), en 3D."
10946
10947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
10948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
10949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:199
10950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1020
10951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1946
10952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1953
10953msgid "Animation tool"
10954msgstr "Outil d'animation"
10955
10956#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
10957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
10958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:200
10959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1021
10960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1947
10961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1954
10962msgid "Launch animation tool."
10963msgstr "Lancer l'outil d'animation."
10964
10965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
10966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:201
10967msgid "Bearing/distance to coordinates"
10968msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
10969
10970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
10971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:202
10972msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
10973msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées cartésien"
10974
10975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
10976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:204
10977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1957
10978msgid "Launch Cartographic Composer"
10979msgstr "Lancer le Composeur de cartes"
10980
10981#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:2009
10982#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:205
10983#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1964
10984msgid "Map Swipe"
10985msgstr "Type de carte :"
10986
10987#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010
10988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:206
10989#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1965
10990msgid "Launch Map Swipe"
10991msgstr "Lancer un script"
10992
10993#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
10994#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:207
10995msgid "Launch script"
10996msgstr "Lancer un script"
10997
10998#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
10999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:208
11000msgid "Launches script file."
11001msgstr "Lancer un fichier de script."
11002
11003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
11004msgid "Simple Python Editor"
11005msgstr "Editeur Python simple"
11006
11007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
11008msgid "Launches Simple Python Editor."
11009msgstr "Lancer l'éditeur Python simple."
11010
11011#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2366
11012#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:209
11013msgid "Close GUI"
11014msgstr "Fermer l'interface graphique"
11015
11016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
11017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210
11018msgid "Close graphical user interface."
11019msgstr "Fermer l'interface graphique."
11020
11021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2345
11022#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
11023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211
11024msgid "Quit GRASS GIS"
11025msgstr "Quitter GRASS GIS"
11026
11027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
11028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:212
11029msgid "Close GUI and exit GRASS GIS shell."
11030msgstr "Fermer l'interface graphique et sortir du terminal GRASS."
11031
11032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:2038
11033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:213
11034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1989
11035msgid "&Settings"
11036msgstr "&Paramètres"
11037
11038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
11039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:215
11040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1178
11041msgid "Show current region"
11042msgstr "Afficher la région courante"
11043
11044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
11045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
11046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:216
11047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:218
11048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1179
11049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1181
11050msgid "Shows the extent and resolution of the computational region."
11051msgstr "Afficher l'emprise et la résolution de la région de calculs."
11052
11053#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
11054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:217
11055#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1180
11056msgid "Show region using latitude and longitude"
11057msgstr "Afficher la région en latitude et longitude"
11058
11059#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
11060msgid "Show current region extent in Map Display"
11061msgstr "Afficher l'emprise de la région courante dans l'affichage de cartes"
11062
11063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
11064msgid "Shows the extent of the computational region in Map Display."
11065msgstr "Afficher l'emprise de la région de calcul dans l'affichage de cartes"
11066
11067#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
11068#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:219
11069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1182
11070msgid "Set region"
11071msgstr "Définir la région"
11072
11073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
11074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:220
11075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1183
11076msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
11077msgstr "Gère les définitions de contour pour la région géographique."
11078
11079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
11080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:221
11081msgid "GRASS working environment"
11082msgstr "Environnement de travail GRASS"
11083
11084#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
11085#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:222
11086msgid "Mapset access"
11087msgstr "Accès au jeu de cartes"
11088
11089#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
11090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:223
11091msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
11092msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
11093
11094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
11095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:224
11096msgid "User access"
11097msgstr "Permissions utilisateur"
11098
11099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
11100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:225
11101msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
11102msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
11103
11104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
11105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:226
11106msgid "Change working environment"
11107msgstr "Modifier l'environnement de travail"
11108
11109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
11110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:227
11111msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
11112msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
11113
11114#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
11115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:228
11116msgid "Change location and mapset"
11117msgstr "Choisir une secteur de travail et un jeu de cartes"
11118
11119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
11120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:229
11121msgid "Change current location and mapset."
11122msgstr "Changer le secteur de travail courant et le jeux de cartes."
11123
11124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
11125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:230
11126msgid "Change mapset"
11127msgstr "Changer de jeu de cartes"
11128
11129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
11130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:231
11131msgid "Change current mapset."
11132msgstr "Changer le jeux de carte courant"
11133
11134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:239
11135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:232
11136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:233
11137msgid "Change working directory"
11138msgstr "Modifier le dossier de travail"
11139
11140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
11141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:234
11142msgid "Show settings"
11143msgstr "Afficher les paramètres"
11144
11145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
11146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:235
11147msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
11148msgstr "Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur courant."
11149
11150#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
11151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:236
11152msgid "Change settings"
11153msgstr "Modifier les paramètres"
11154
11155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
11156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:237
11157msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
11158msgstr "Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est définie."
11159
11160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
11161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:238
11162msgid "Create new location"
11163msgstr "Créer un nouveau secteur"
11164
11165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
11166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:239
11167msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
11168msgstr "Lance l'assistant pour créer un nouveau secteur GRASS."
11169
11170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
11171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:241
11172msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
11173msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
11174
11175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
11176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:242
11177msgid "Version and copyright"
11178msgstr "Version et copyright"
11179
11180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
11181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:243
11182msgid "Displays version and copyright information."
11183msgstr "Affiche les informations de version et de copyright."
11184
11185#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
11186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:244
11187msgid "Map projections"
11188msgstr "Projections de carte"
11189
11190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
11191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:245
11192msgid "Display map projection"
11193msgstr "Affiche la projection de la carte"
11194
11195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
11196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:246
11197msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
11198msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
11199
11200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
11201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:247
11202msgid "Manage projections"
11203msgstr "Gérer les projections"
11204
11205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
11206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:248
11207msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
11208msgstr "Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs GRASS."
11209
11210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
11211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:249
11212msgid "Convert coordinates"
11213msgstr "Convertir des coordonnées"
11214
11215#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
11216#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:250
11217msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
11218msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
11219
11220#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
11221#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:251
11222msgid "Addons extensions"
11223msgstr "Liste des extentions"
11224
11225#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
11226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:252
11227msgid "Install extension from addons"
11228msgstr "Installer une extension depuis les addons"
11229
11230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
11231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:253
11232msgid "Installs new extension from GRASS AddOns repository."
11233msgstr ""
11234
11235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
11236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:254
11237msgid "Manage installed extension"
11238msgstr "Gérer les extensions installées"
11239
11240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
11241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:255
11242msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
11243msgstr "Mettre à jour ou supprimer les extensions GRASS AddOns."
11244
11245#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:2039
11246#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:256
11247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1990
11248msgid "Preferences"
11249msgstr "Préférences"
11250
11251#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
11252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:257
11253msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
11254msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
11255
11256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
11257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:258
11258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1184
11259msgid "&Raster"
11260msgstr "&Raster"
11261
11262#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
11263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:259
11264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1185
11265msgid "Develop raster map"
11266msgstr "Travailler sur une carte raster"
11267
11268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
11269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:260
11270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1186
11271msgid "Compress/decompress"
11272msgstr "Compresser/décompresser"
11273
11274#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
11275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:261
11276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1187
11277msgid "Compresses and decompresses raster maps."
11278msgstr "Compresser et décompresser des cartes raster."
11279
11280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
11281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:262
11282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1188
11283msgid "Region boundaries"
11284msgstr "Contours de région"
11285
11286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
11287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:263
11288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1189
11289msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
11290msgstr "Établir les définitions de contours pour une carte raster."
11291
11292#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
11293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:264
11294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1190
11295msgid "Manage NULL values"
11296msgstr "Gérer les valeurs NULL"
11297
11298#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
11299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:265
11300#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1191
11301msgid "Manages NULL-values of given raster map."
11302msgstr "Gère les valeurs NULL d'une carte raster donnée."
11303
11304#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
11305#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:266
11306#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1192
11307msgid "Quantization"
11308msgstr "Quantification"
11309
11310#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
11311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:267
11312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1193
11313msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
11314msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
11315
11316#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
11317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:268
11318#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1194
11319msgid "Timestamp"
11320msgstr "Date et heure"
11321
11322#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
11323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:269
11324#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1195
11325msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
11326msgstr "Modifier la date d'une carte raster. Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
11327
11328#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
11329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:270
11330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1196
11331msgid "Resample using aggregate statistics"
11332msgstr "Ré-échantillonner par agrégats statistiques"
11333
11334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
11335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:271
11336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1197
11337msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
11338msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
11339
11340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
11341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:272
11342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1198
11343msgid "Resample using multiple methods"
11344msgstr "Ré-échantillonner par diverses méthodes"
11345
11346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
11347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:273
11348#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1199
11349msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
11350msgstr "Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par interpolation."
11351
11352#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
11353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:274
11354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1200
11355msgid "Resample using nearest neighbor"
11356msgstr "Ré-échantillonner par le plus proche voisin"
11357
11358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
11359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:275
11360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1201
11361msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
11362msgstr "Capacité de ré-échantillonage de cartes raster GRASS."
11363
11364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
11365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:276
11366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1202
11367msgid "Resample using spline tension"
11368msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
11369
11370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
11371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:277
11372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1203
11373msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
11374msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
11375
11376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
11377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:278
11378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1204
11379msgid "Resample using bspline"
11380msgstr "Rééchantillonner par les bsplines"
11381
11382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
11383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:279
11384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1205
11385msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
11386msgstr "Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
11387
11388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
11389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:280
11390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1206
11391msgid "Resample using analytic kernel"
11392msgstr "Ré-échantillonner par un noyau analytique"
11393
11394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
11395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:281
11396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1207
11397msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
11398msgstr "Ré-échantillonner une couche raster par un noyau analytique."
11399
11400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
11401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1233 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
11402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:282
11403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:566
11404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1208
11405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1492
11406msgid "Support file maintenance"
11407msgstr "Administration du fichier de maintenance"
11408
11409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
11410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:283
11411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1209
11412msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
11413msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
11414
11415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
11416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:284
11417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1210
11418msgid "Update map statistics"
11419msgstr "Mise à jour des statistiques de la carte"
11420
11421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
11422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:285
11423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1211
11424msgid "Update raster map statistics"
11425msgstr "Mettre à jour les statistiques d'une carte raster"
11426
11427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
11428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:288
11429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1214
11430msgid "Tiling"
11431msgstr "Mosaïquer"
11432
11433#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
11434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:289
11435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1215
11436msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
11437msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
11438
11439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
11440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1241 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
11441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:290
11442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:585
11443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1216
11444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1511
11445msgid "Manage colors"
11446msgstr "Gérer les couleurs"
11447
11448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
11449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1242 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
11450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:291
11451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:586
11452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1217
11453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1512
11454msgid "Color tables"
11455msgstr "Tables de couleurs"
11456
11457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
11458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:292
11459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1218
11460msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
11461msgstr "Créer/modifier la table de couleur associée à une carte raster."
11462
11463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
11464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:293
11465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1219
11466msgid "Color tables (stddev)"
11467msgstr "Tables de couleurs (stddev)"
11468
11469#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
11470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:294
11471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1220
11472msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
11473msgstr "Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des valeurs d'une carte raster."
11474
11475#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
11476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
11477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:295
11478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:588
11479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1221
11480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1514
11481msgid "Manage color rules interactively"
11482msgstr "Gérer les règles de couleur de manière interactive"
11483
11484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
11485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:296
11486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1222
11487msgid "Interactive management of raster color tables."
11488msgstr "Gestion interactive des tables de couleurs raster."
11489
11490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
11491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
11492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:297
11493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:590
11494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1223
11495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1516
11496msgid "Export color table"
11497msgstr "Exporter la table de couleurs"
11498
11499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
11500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:298
11501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1224
11502msgid "Exports the color table associated with a raster map."
11503msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte raster."
11504
11505#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
11506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:299
11507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1225
11508msgid "Blend 2 color rasters"
11509msgstr "Mélange 2 cartes raster couleur"
11510
11511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
11512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:300
11513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1226
11514msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
11515msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
11516
11517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
11518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:301
11519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1227
11520msgid "Create RGB"
11521msgstr "Créer RVB"
11522
11523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
11524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:302
11525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1228
11526msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
11527msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
11528
11529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:769
11530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
11531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:303
11532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:754
11533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1229
11534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1680
11535msgid "RGB to HIS"
11536msgstr "RVB vers TSV"
11537
11538#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
11539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:304
11540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1230
11541msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
11542msgstr "Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par l'utilisateur."
11543
11544#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
11545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:305
11546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1231
11547msgid "Query raster maps"
11548msgstr "Interroger des cartes raster"
11549
11550#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
11551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:306
11552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1232
11553msgid "Query values by coordinates"
11554msgstr "Interroger les valeurs à partir de coordonnées"
11555
11556#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
11557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:307
11558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1233
11559msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
11560msgstr "Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
11561
11562#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
11563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:308
11564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1234
11565msgid "Query colors by value"
11566msgstr "Interroger les couleurs par une valeur"
11567
11568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
11569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:309
11570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1235
11571msgid "Queries colors for a raster map layer."
11572msgstr "Interroger les couleurs d'une carte raster."
11573
11574#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
11575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:317
11576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1243
11577msgid "Raster buffers and distance"
11578msgstr "Zones tampon et distance raster"
11579
11580#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
11581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:318
11582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1244
11583msgid "Buffer rasters"
11584msgstr "Zone tampon raster"
11585
11586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
11587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:319
11588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1245
11589msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
11590msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
11591
11592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
11593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:320
11594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1246
11595msgid "Concentric circles"
11596msgstr "Cercles concentriques"
11597
11598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
11599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:321
11600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1247
11601msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
11602msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
11603
11604#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
11605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:322
11606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1248
11607msgid "Closest points"
11608msgstr "Points les plus proches"
11609
11610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
11611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:323
11612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1249
11613msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
11614msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
11615
11616#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
11617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:324
11618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1250
11619msgid "Grow by one cell"
11620msgstr "Agrandir d'une cellule"
11621
11622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:399
11623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
11624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:325
11625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:388
11626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1251
11627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1314
11628msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
11629msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
11630
11631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:391
11632#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
11633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:326
11634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:380
11635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1252
11636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1306
11637msgid "Distance to features"
11638msgstr "Distance des entités"
11639
11640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
11641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
11642msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/or the value of the nearest non-null cell."
11643msgstr ""
11644
11645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
11646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:329
11647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1255
11648msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
11649msgstr "Créer un masque pour limiter les opérations raster."
11650
11651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:339
11652#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
11653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:330
11654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:331
11655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1256
11656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1257
11657msgid "Raster map calculator"
11658msgstr "Calculateur raster"
11659
11660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
11661msgid "Simplified raster map calculator"
11662msgstr "Calculatrice raster simplifiée"
11663
11664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
11665msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
11666msgstr "Calculer une nouvelle carte raster depuis une expression r.mapcalc simple."
11667
11668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
11669msgid "Raster map calculator."
11670msgstr "Calculatrice raster."
11671
11672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
11673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:332
11674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1258
11675msgid "Neighborhood analysis"
11676msgstr "Analyse de voisinage"
11677
11678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
11679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:334
11680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1260
11681msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
11682msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
11683
11684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
11685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:335
11686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1261
11687msgid "Neighborhood points"
11688msgstr "Points voisins"
11689
11690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
11691#, fuzzy
11692msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
11693msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster."
11694
11695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
11696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:337
11697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1263
11698msgid "Overlay rasters"
11699msgstr "Superposer des raster"
11700
11701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
11702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:338
11703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1264
11704msgid "Cross product"
11705msgstr "Produit en croix"
11706
11707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
11708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:339
11709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1265
11710msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
11711msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
11712
11713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
11714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:340
11715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1266
11716msgid "Patch raster maps"
11717msgstr "Combiner des cartes raster"
11718
11719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
11720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:341
11721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1267
11722msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
11723msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
11724
11725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
11726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:342
11727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1268
11728msgid "Raster series aggregation"
11729msgstr "Aggrégation de séries raster"
11730
11731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
11732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:343
11733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1269
11734msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11735msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
11736
11737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
11738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:344
11739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1270
11740msgid "Raster series accumulation"
11741msgstr "Accumulation de séries raster"
11742
11743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
11744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:345
11745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1271
11746msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11747msgstr "Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
11748
11749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
11750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:346
11751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1272
11752msgid "Statistical overlay"
11753msgstr "Recouvrement statistique"
11754
11755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
11756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:347
11757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1273
11758msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
11759msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)."
11760
11761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
11762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:348
11763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1274
11764msgid "Quantiles overlay"
11765msgstr "Recouvrement statistique"
11766
11767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
11768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:349
11769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1275
11770msgid "Compute category quantiles using two passes."
11771msgstr "Calculer les quantiles des catégories en deux passes."
11772
11773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
11774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:350
11775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1276
11776msgid "Solar radiance and shadows"
11777msgstr "Rayonnement solaire et ombrage"
11778
11779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
11780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:351
11781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1277
11782msgid "LatLong map"
11783msgstr "Carte LatLong"
11784
11785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
11786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:352
11787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1278
11788msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
11789msgstr "Créer un carte raster lattitude/longitude."
11790
11791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
11792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:353
11793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1279
11794msgid "Solar irradiance and irradiation"
11795msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
11796
11797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
11798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:354
11799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1280
11800msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
11801msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
11802
11803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
11804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:355
11805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1281
11806msgid "Shadows map"
11807msgstr "Carte des ombres"
11808
11809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
11810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:356
11811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1282
11812msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
11813msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
11814
11815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
11816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:357
11817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1283
11818msgid "Sunshine hours and solar angles"
11819msgstr "Heure et angle solaire"
11820
11821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
11822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:358
11823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1284
11824msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
11825msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le sens horaire à partir du nord."
11826
11827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
11828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:359
11829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1285
11830msgid "Terrain analysis"
11831msgstr "Analyse de terrain"
11832
11833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
11834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:360
11835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1286
11836msgid "Generate contour lines"
11837msgstr "Générer des lignes de coutour"
11838
11839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
11840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:361
11841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1287
11842msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
11843msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
11844
11845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
11846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:362
11847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1288
11848msgid "Cost surface"
11849msgstr "Surface de coût"
11850
11851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
11852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:363
11853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1289
11854msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11855msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
11856
11857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
11858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:364
11859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1290
11860msgid "Cumulative movement costs"
11861msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
11862
11863#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
11864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:365
11865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1291
11866msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11867msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé de déplacement entre différentes positions géographique sur une carte raster dont les valeurs de catégories représentent le coût."
11868
11869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
11870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:366
11871#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1292
11872msgid "Least cost route or flow"
11873msgstr "Plus court chemin ou flux"
11874
11875#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
11876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:367
11877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1293
11878msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
11879msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts sur une carte raster."
11880
11881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
11882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:368
11883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1294
11884msgid "Compute shaded relief"
11885msgstr "Calculer le relief ombré"
11886
11887#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
11888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:369
11889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1295
11890msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
11891msgstr "Créer une carte de relief ombré à partir d'une carte d'altitude (MNT)."
11892
11893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
11894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:370
11895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1296
11896msgid "Apply shade to raster"
11897msgstr "Appliquer l'ombrage au raster"
11898
11899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
11900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:371
11901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1297
11902msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
11903msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
11904
11905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
11906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:372
11907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1298
11908msgid "Slope and aspect"
11909msgstr "Pente et exposition"
11910
11911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
11912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:373
11913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1299
11914msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
11915msgstr "Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée dans le sens anti-horaire depuis l'est."
11916
11917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
11918msgid "Landforms"
11919msgstr "Relief"
11920
11921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
11922msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach."
11923msgstr "Calculer la morphologie (forme du terrain) et les géométries associées à l'aide d'une approche de vision machine."
11924
11925#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
11926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374
11927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1300
11928msgid "Terrain parameters"
11929msgstr "Paramètres de terrain"
11930
11931#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
11932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:375
11933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1301
11934msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
11935msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
11936
11937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
11938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:376
11939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1302
11940msgid "Textural features"
11941msgstr "Entités de texture"
11942
11943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
11944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:377
11945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1303
11946msgid "Generate images with textural features from a raster map."
11947msgstr "Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
11948
11949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
11950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:378
11951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1304
11952msgid "Visibility"
11953msgstr "Visibilité"
11954
11955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
11956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:379
11957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1305
11958msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
11959msgstr "Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
11960
11961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
11962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:382
11963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1308
11964msgid "Horizon angle"
11965msgstr "Angle d'horizon"
11966
11967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
11968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:383
11969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1309
11970msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
11971msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
11972
11973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
11974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:384
11975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1310
11976msgid "Transform features"
11977msgstr "Transformer les entités"
11978
11979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
11980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:385
11981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1311
11982msgid "Clump"
11983msgstr "Agglomérer"
11984
11985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
11986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:386
11987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1312
11988msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
11989msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
11990
11991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
11992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:387
11993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1313
11994msgid "Grow"
11995msgstr "Dilater"
11996
11997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
11998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:389
11999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1315
12000msgid "Thin"
12001msgstr "Affiner"
12002
12003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
12004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:390
12005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1316
12006msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
12007msgstr "Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une couche raster."
12008
12009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
12010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:391
12011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1317
12012msgid "Hydrologic modeling"
12013msgstr "Modélisation hydrologique"
12014
12015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
12016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:392
12017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1318
12018msgid "Carve stream channels"
12019msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
12020
12021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
12022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:393
12023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1319
12024msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
12025msgstr "Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle de terrain en sortie."
12026
12027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
12028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:394
12029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1320
12030msgid "Fill lake"
12031msgstr "Remplir un lac"
12032
12033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
12034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:395
12035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1321
12036msgid "Fills lake at given point to given level."
12037msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné."
12038
12039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
12040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:396
12041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1322
12042msgid "Depressionless map and flowlines"
12043msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
12044
12045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
12046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:397
12047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1323
12048msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
12049msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
12050
12051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
12052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:398
12053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1324
12054msgid "Flow accumulation"
12055msgstr "Flux accumulé"
12056
12057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
12058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:399
12059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1325
12060msgid "Performs flow computation for massive grids."
12061msgstr "Effectuer un calcul de flux sur une grille massive."
12062
12063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356
12064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:400
12065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1326
12066msgid "Flow lines"
12067msgstr "Lignes de flux"
12068
12069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
12070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:401
12071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1327
12072msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
12073msgstr "Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster d'altitudes."
12074
12075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
12076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:402
12077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1328
12078msgid "Watershed analysis"
12079msgstr "Analyse de bassin versant"
12080
12081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
12082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:403
12083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1329
12084msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
12085msgstr "Calcule les paramètres d'hydrologie et les facteurs RUSLE."
12086
12087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
12088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:404
12089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1330
12090msgid "Watershed subbasins"
12091msgstr "Sous-bassins versants"
12092
12093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
12094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:405
12095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1331
12096msgid "Generates watershed subbasins raster map."
12097msgstr "Générer les sous-bassins versants à partir d'une carte raster."
12098
12099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
12100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:406
12101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1332
12102msgid "Watershed basin creation"
12103msgstr "Création de bassin versant"
12104
12105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
12106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:407
12107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1333
12108msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
12109msgstr "Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des écoulements."
12110
12111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
12112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:408
12113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1334
12114msgid "Extraction of stream networks"
12115msgstr "Extraction du réseau de chenaux"
12116
12117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
12118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:409
12119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1335
12120msgid "Performs stream network extraction."
12121msgstr "Effectue l'extraction du réseau de chenaux."
12122
12123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
12124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:410
12125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1336
12126msgid "SIMWE Overland flow modeling"
12127msgstr "Modélisation SIM&WE de l'écoulement de surface"
12128
12129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
12130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:411
12131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1337
12132msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
12133msgstr "Simulation d'innondation avec la méthode SIMWE."
12134
12135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
12136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:412
12137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1338
12138msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
12139msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
12140
12141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
12142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:413
12143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1339
12144msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
12145msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
12146
12147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
12148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:414
12149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1340
12150msgid "Topographic index map"
12151msgstr "Carte d'index topographique"
12152
12153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
12154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:415
12155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1341
12156msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
12157msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
12158
12159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
12160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:416
12161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1342
12162msgid "TOPMODEL simulation"
12163msgstr "Simulation TOPMODEL"
12164
12165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
12166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:417
12167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1343
12168msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
12169msgstr "Simule TOPMODEL, qui est un modèle hydrologique à base physique."
12170
12171#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
12172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:418
12173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1344
12174msgid "USLE K-factor"
12175msgstr "facteur K USLE"
12176
12177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
12178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:419
12179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1345
12180msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
12181msgstr "Calcule le Facteur d'Érosoin des Sols USLE (K)."
12182
12183#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
12184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:420
12185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1346
12186msgid "USLE R-factor"
12187msgstr "facteur R USLE"
12188
12189#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
12190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:421
12191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1347
12192msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
12193msgstr "Calcule le facteur R USLE, index d'érosion des pluies."
12194
12195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:880
12196#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
12197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:422
12198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:860
12199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1348
12200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1786
12201msgid "Groundwater modeling"
12202msgstr "Modélisation d'hydro-géologie"
12203
12204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
12205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:423
12206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1349
12207msgid "Groundwater flow"
12208msgstr "Flux souterrain"
12209
12210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
12211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:424
12212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1350
12213msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
12214msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
12215
12216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
12217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:425
12218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1351
12219msgid "Groundwater solute transport"
12220msgstr "Transport de soluté souterrain"
12221
12222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
12223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:426
12224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1352
12225msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
12226msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions"
12227
12228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
12229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:427
12230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1353
12231msgid "Landscape patch analysis"
12232msgstr "Analyse des parcelles du paysage"
12233
12234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
12235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011
12236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:428
12237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1354
12238msgid "Set up sampling and analysis framework"
12239msgstr "Mise en place de l'échantillonage et de l'analyse"
12240
12241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
12242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012
12243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:429
12244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1355
12245msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
12246msgstr "Editeur de configuration de \"l'index\" r.li "
12247
12248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
12249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:430
12250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1356
12251msgid "Edge density"
12252msgstr "Densité du bord"
12253
12254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
12255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:431
12256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1357
12257msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12258msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
12259
12260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
12261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:432
12262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1358
12263msgid "Contrast weighted edge density"
12264msgstr "Contraste pondérée de la densité du bord"
12265
12266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
12267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:433
12268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1359
12269msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
12270msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
12271
12272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
12273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:434
12274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1360
12275msgid "Patch area mean"
12276msgstr "Surface moyenne des patch"
12277
12278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
12279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:435
12280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1361
12281msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12282msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
12283
12284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
12285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:436
12286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1362
12287msgid "Patch area range"
12288msgstr "Plage de surface de patch"
12289
12290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
12291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:437
12292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1363
12293msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
12294msgstr "Calculer la plage des tailles de patch d'une carte raster."
12295
12296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
12297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:438
12298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1364
12299msgid "Patch area Std Dev"
12300msgstr "Écart-type des tailles de patch"
12301
12302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
12303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:439
12304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1365
12305msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
12306msgstr "Calculer l'écart-type des tailles de patch d'une carte raster."
12307
12308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
12309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:440
12310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1366
12311msgid "Patch area Coeff Var"
12312msgstr "Coefficient de variation des tailles de patch"
12313
12314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
12315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:441
12316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1367
12317msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
12318msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
12319
12320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
12321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:442
12322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1368
12323msgid "Patch density"
12324msgstr "Module de densité"
12325
12326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
12327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:443
12328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1369
12329msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12330msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
12331
12332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
12333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:444
12334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1370
12335msgid "Patch number"
12336msgstr "Module nombre"
12337
12338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
12339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:445
12340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1371
12341msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
12342msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
12343
12344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
12345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:446
12346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1372
12347msgid "Dominance's diversity"
12348msgstr "Diversité de la Dominance"
12349
12350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
12351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:447
12352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1373
12353msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
12354msgstr "Calculer l'index de diversité de dominance d'une carte raster"
12355
12356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
12357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:448
12358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1374
12359msgid "Shannon's diversity"
12360msgstr "Diversité de Shannon"
12361
12362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
12363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:449
12364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1375
12365msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
12366msgstr "Calcule l'indice de diversité de Shannon sur une carte raster"
12367
12368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
12369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:450
12370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1376
12371msgid "Simpson's diversity"
12372msgstr "Diversité de Simpson"
12373
12374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
12375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:451
12376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1377
12377msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
12378msgstr "Calcule l'indice de diversité de Simpson sur une carte raster"
12379
12380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
12381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:452
12382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1378
12383msgid "Richness"
12384msgstr "Richesse"
12385
12386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
12387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:453
12388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1379
12389msgid "Calculates richness index on a raster map"
12390msgstr "Calcule l'indice de richesse sur une carte raster"
12391
12392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
12393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:454
12394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1380
12395msgid "Shape index"
12396msgstr "Indice de forme"
12397
12398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
12399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:455
12400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1381
12401msgid "Calculates shape index on a raster map"
12402msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
12403
12404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
12405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:456
12406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1382
12407msgid "Wildfire modeling"
12408msgstr "Modélisation des feux naturels"
12409
12410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
12411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:457
12412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1383
12413msgid "Rate of spread"
12414msgstr "Taux de propagation"
12415
12416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
12417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:458
12418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1384
12419msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
12420msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction de la propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
12421
12422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
12423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:459
12424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1385
12425msgid "Least-cost spread paths"
12426msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
12427
12428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
12429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:460
12430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1386
12431msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
12432msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
12433
12434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
12435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:461
12436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1387
12437msgid "Anisotropic spread simulation"
12438msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
12439
12440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
12441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:462
12442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1388
12443msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
12444msgstr "Simule une propagation anisotropique elliptique. Génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant les taux de propagation (ROS), les directions et origine des propagations. En option, produit une carte raster contenant les coordonnées UTM pour tracer les chemins de propagation. Utilisable pour des simulations de propagation de feux."
12445
12446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
12447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:463
12448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1389
12449msgid "Change category values and labels"
12450msgstr "Modifier des valeurs de catégories et des étiquettes"
12451
12452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:525
12453#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
12454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:464
12455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:514
12456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1390
12457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1440
12458msgid "Manage category information"
12459msgstr "Gérer les informations de catégories"
12460
12461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:526
12462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
12463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:465
12464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:515
12465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1391
12466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1441
12467msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
12468msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
12469
12470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
12471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:466
12472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1392
12473msgid "Interactively edit category values"
12474msgstr "Modifier les valeurs de catégories de manière interactive"
12475
12476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
12477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:467
12478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1393
12479msgid "Edits cell values in a raster map."
12480msgstr "Modifier les valeurs de cellules d'une carte raster."
12481
12482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
12483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:468
12484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1394
12485msgid "Reclassify by size"
12486msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
12487
12488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
12489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:469
12490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1395
12491msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
12492msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
12493
12494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:700
12495#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
12496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:470
12497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:687
12498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1396
12499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1613
12500msgid "Reclassify"
12501msgstr "Reclasser"
12502
12503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
12504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:471
12505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1397
12506msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
12507msgstr "Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
12508
12509#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
12510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:472
12511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1398
12512msgid "Recode"
12513msgstr "Recoder"
12514
12515#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
12516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:473
12517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1399
12518msgid "Recodes categorical raster maps."
12519msgstr "Recoder les catégories d'une carte raster."
12520
12521#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
12522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:474
12523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1400
12524msgid "Rescale"
12525msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs"
12526
12527#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
12528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:475
12529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1401
12530msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
12531msgstr "Redéfinir la plage des valeurs de catégories d'une carte raster."
12532
12533#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
12534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:476
12535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1402
12536msgid "Rescale with histogram"
12537msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
12538
12539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
12540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:477
12541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1403
12542msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
12543msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la couche raster."
12544
12545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
12546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:478
12547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1404
12548msgid "Generate random cells"
12549msgstr "Générer des cellules aléatoires"
12550
12551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
12552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:479
12553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1405
12554msgid "Random cells"
12555msgstr "Cellules aléatoires"
12556
12557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
12558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:480
12559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1406
12560msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
12561msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
12562
12563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
12564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:481
12565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1407
12566msgid "Random cells and vector points"
12567msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
12568
12569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
12570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:482
12571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1408
12572msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
12573msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
12574
12575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
12576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:483
12577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1409
12578msgid "Generate surfaces"
12579msgstr "Générer des surfaces"
12580
12581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
12582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:484
12583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1410
12584msgid "Fractal surface"
12585msgstr "Surface fractale"
12586
12587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
12588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:485
12589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1411
12590msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
12591msgstr "Créer une surface fractale à partir d'une dimension fractale donnée."
12592
12593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
12594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:486
12595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1412
12596msgid "Gaussian kernel density surface"
12597msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
12598
12599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
12600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:487
12601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1413
12602msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
12603msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
12604
12605#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
12606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:488
12607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1414
12608msgid "Gaussian deviates surface"
12609msgstr "Déviance gaussienne de surface"
12610
12611#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
12612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:489
12613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1415
12614msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
12615msgstr "Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être indiqués par l'utilisateur."
12616
12617#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
12618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:491
12619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1417
12620msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
12621msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
12622
12623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
12624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:492
12625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1418
12626msgid "Random deviates surface"
12627msgstr "Déviance aléatoire de surface"
12628
12629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
12630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:493
12631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1419
12632msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
12633msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans une plage donnée par l'utilisateur."
12634
12635#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
12636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:494
12637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1420
12638msgid "Random surface with spatial dependence"
12639msgstr "Surface aléatoire avec dépendance spatiale"
12640
12641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
12642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:495
12643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1421
12644msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
12645msgstr "Génère une surface aléatoire avec une dépendance spatiale."
12646
12647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
12648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:496
12649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1422
12650msgid "Interpolate surfaces"
12651msgstr "Interpoler des surfaces"
12652
12653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
12654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:497
12655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1423
12656msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
12657msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur"
12658
12659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
12660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:498
12661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1424
12662msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
12663msgstr "Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
12664
12665#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
12666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:499
12667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1425
12668msgid "IDW from raster points"
12669msgstr "IDW de points matriciels"
12670
12671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
12672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:500
12673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1426
12674msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12675msgstr "Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
12676
12677#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
12678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:501
12679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1427
12680msgid "IDW from vector points"
12681msgstr "IDW de points vecteur"
12682
12683#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
12684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:502
12685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1428
12686msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12687msgstr "Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
12688
12689#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
12690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:503
12691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1429
12692msgid "Raster contours"
12693msgstr "Courbes de niveau raster"
12694
12695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
12696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:504
12697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1430
12698msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
12699msgstr "Générer une carte raster de surface depuis des contours raster."
12700
12701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
12702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:505
12703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1431
12704msgid "Regularized spline tension"
12705msgstr "Splines régulées avec tension"
12706
12707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
12708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:506
12709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1432
12710msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
12711msgstr "Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
12712
12713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
12714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:507
12715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1433
12716msgid "Raster series interpolation"
12717msgstr "Interpolation de série raster"
12718
12719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
12720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:508
12721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1434
12722msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
12723msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
12724
12725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
12726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:509
12727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1435
12728msgid "Fill NULL cells"
12729msgstr "Remplir les cellules NULL"
12730
12731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
12732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:510
12733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1436
12734msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
12735msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
12736
12737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
12738#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:884
12739#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
12740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
12741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1973
12742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:511
12743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:726
12744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:836
12745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1008
12746#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1437
12747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1652
12748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1762
12749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1934
12750msgid "Reports and statistics"
12751msgstr "Comptes-rendus et statistiques"
12752
12753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
12754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:512
12755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1438
12756msgid "Basic raster metadata"
12757msgstr "Métadonnées raster basiques"
12758
12759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
12760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:513
12761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1439
12762msgid "Outputs basic information about a raster map."
12763msgstr "Afficher les informations élémentaires d'une carte raster."
12764
12765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
12766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:516
12767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1442
12768msgid "General statistics"
12769msgstr "Statistiques générales"
12770
12771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
12772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:517
12773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1443
12774msgid "Generates area statistics for raster map."
12775msgstr "Générer les statistiques de surface pour des cartes raster."
12776
12777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
12778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:518
12779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1444
12780msgid "Quantiles for large data sets"
12781msgstr "Quantiles pour les gros jeux de données."
12782
12783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
12784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:519
12785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1445
12786msgid "Compute quantiles using two passes."
12787msgstr "Calculer les quantiles en deux passes."
12788
12789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
12790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:520
12791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1446
12792msgid "Range of category values"
12793msgstr "Plage des valeurs de catégories"
12794
12795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
12796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:521
12797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1447
12798msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
12799msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
12800
12801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
12802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:522
12803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1448
12804msgid "Sum area by raster map and category"
12805msgstr "Somme des surfaces par carte raster et catégorie"
12806
12807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
12808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:523
12809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1449
12810msgid "Reports statistics for raster maps."
12811msgstr "Rend compte des statistique de cartes raster."
12812
12813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
12814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:524
12815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1450
12816msgid "Statistics for clumped cells"
12817msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
12818
12819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
12820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:525
12821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1451
12822msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
12823msgstr "Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points contenant les centroïdes de ces amas."
12824
12825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
12826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:526
12827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1452
12828msgid "Total corrected area"
12829msgstr "Surface totale corrigée"
12830
12831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
12832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:527
12833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1453
12834msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
12835msgstr "Afficher les estimations de superficies d'une carte raster."
12836
12837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
12838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:529
12839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1455
12840msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
12841msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
12842
12843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:750
12844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
12845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:530
12846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1456
12847msgid "Sample transects"
12848msgstr "Exemple de transects"
12849
12850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
12851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:531
12852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1457
12853msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
12854msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
12855
12856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
12857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:532
12858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1458
12859msgid "Sample transects (bearing/distance)"
12860msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
12861
12862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489
12863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:533
12864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1459
12865msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
12866msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
12867
12868#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
12869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:534
12870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1460
12871msgid "Covariance/correlation"
12872msgstr "Covariance/corrélation"
12873
12874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
12875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:535
12876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1461
12877msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
12878msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
12879
12880#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
12881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:536
12882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1462
12883msgid "Linear regression"
12884msgstr "Régression linéaire"
12885
12886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
12887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:537
12888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1463
12889msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
12890msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
12891
12892#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
12893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:538
12894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1464
12895msgid "Multiple regression"
12896msgstr "Régression multiple"
12897
12898#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
12899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:539
12900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1465
12901msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
12902msgstr "Calcule une régression linéaire multiple depuis des cartes raster."
12903
12904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
12905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:540
12906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1466
12907msgid "Mutual category occurrences"
12908msgstr "Occurences mutelles de catégories"
12909
12910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
12911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:541
12912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1467
12913msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
12914msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
12915
12916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
12917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:542
12918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1468
12919msgid "&Vector"
12920msgstr "&Vecteur"
12921
12922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
12923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:543
12924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1469
12925msgid "Develop vector map"
12926msgstr "Travailler sur une carte vecteur"
12927
12928#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
12929#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:270
12930#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:417
12931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:544
12932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1470
12933msgid "Create new vector map"
12934msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur"
12935
12936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
12937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:545
12938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1471
12939msgid "Create new empty vector map"
12940msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur vide"
12941
12942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
12943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:546
12944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1472
12945msgid "Edit vector map (non-interactively)"
12946msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
12947
12948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
12949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:547
12950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1473
12951msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
12952msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
12953
12954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
12955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:548
12956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1474
12957msgid "Convert object types"
12958msgstr "Convertir les types d'objets"
12959
12960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
12961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:549
12962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1475
12963msgid "Changes type of vector features."
12964msgstr "Modifier le type des entités vectorielles."
12965
12966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
12967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:550
12968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1476
12969msgid "Parallel lines"
12970msgstr "Lignes parallèles"
12971
12972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
12973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:551
12974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1477
12975msgid "Creates parallel line to input vector lines."
12976msgstr "Crée des lignes parallèles aux lignes vectorielles d'entrée."
12977
12978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
12979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:552
12980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1478
12981msgid "Dissolve boundaries"
12982msgstr "Fusionner des contours"
12983
12984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
12985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:553
12986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1479
12987msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
12988msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
12989
12990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
12991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:554
12992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1480
12993msgid "Create 3D vector over raster"
12994msgstr "Créer une carte vecteur 3D par-dessus une carte raster"
12995
12996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
12997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:555
12998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1481
12999msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
13000msgstr "Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
13001
13002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
13003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:556
13004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1482
13005msgid "Extrude 3D vector map"
13006msgstr "Extruder une carte vecteur 3D"
13007
13008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
13009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:557
13010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1483
13011msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
13012msgstr "Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
13013
13014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
13015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:558
13016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1484
13017msgid "Create labels"
13018msgstr "Créer des étiquettes"
13019
13020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
13021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:559
13022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1485
13023msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
13024msgstr "Crée des étiquettes pour une carte vecteur à partir d'attributs liés."
13025
13026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
13027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:560
13028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1486
13029msgid "Reposition vector map"
13030msgstr "Repositionner une carte vecteur"
13031
13032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
13033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:561
13034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1487
13035msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
13036msgstr "Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une carte vecteur."
13037
13038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
13039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:562
13040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1488
13041msgid "Rectify vector map"
13042msgstr "Rectifier une carte vecteur"
13043
13044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
13045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:563
13046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1489
13047msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
13048msgstr "Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
13049
13050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
13051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:567
13052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1493
13053msgid "Updates vector map metadata."
13054msgstr "Mettre à jour les métadonnées de la carte vecteur."
13055
13056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
13057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:568
13058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1494
13059msgid "Topology maintenance"
13060msgstr "Outils de topologie"
13061
13062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
13063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:569
13064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1495
13065msgid "Create or rebuild topology"
13066msgstr "Créer ou reconstruire la topologie"
13067
13068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
13069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:570
13070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1496
13071msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
13072msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie."
13073
13074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
13075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:571
13076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1497
13077msgid "Rebuild topology on all vector maps"
13078msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles"
13079
13080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
13081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:572
13082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1498
13083msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
13084msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
13085
13086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
13087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:573
13088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1499
13089msgid "Build polylines"
13090msgstr "Construire des polylignes"
13091
13092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
13093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:574
13094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1500
13095msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
13096msgstr "Construit des polylignes à partir de lignes ou de contours."
13097
13098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
13099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:575
13100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1501
13101msgid "Split lines"
13102msgstr "Diviser les lignes"
13103
13104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
13105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:576
13106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1502
13107msgid "Splits vector lines to shorter segments."
13108msgstr "Couper des lignes vecteurs en segments plus courts."
13109
13110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
13111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:577
13112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1503
13113msgid "Split polylines"
13114msgstr "Scinder des polylignes"
13115
13116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
13117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:578
13118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1504
13119msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
13120msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
13121
13122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
13123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:579
13124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1505
13125msgid "Clean vector map"
13126msgstr "Nettoyer la carte vecteur"
13127
13128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
13129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:580
13130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1506
13131msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
13132msgstr "Jeu d'outils pour nettoyer la topologie d'une carte vecteur."
13133
13134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
13135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:581
13136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1507
13137msgid "Smooth or simplify"
13138msgstr "Lisser ou simplifier"
13139
13140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
13141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:582
13142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1508
13143msgid "Performs vector based generalization."
13144msgstr "Effectue une généralisation basée sur un vecteur."
13145
13146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
13147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:583
13148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1509
13149msgid "Add centroids"
13150msgstr "Ajouter des centroïdes"
13151
13152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
13153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:584
13154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1510
13155msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
13156msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés."
13157
13158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
13159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:587
13160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1513
13161msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
13162msgstr "Créer/modifier la table de couleur associées à une carte vecteur."
13163
13164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
13165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:589
13166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1515
13167msgid "Interactive management of vector color tables."
13168msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur."
13169
13170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
13171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:591
13172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1517
13173msgid "Exports the color table associated with a vector map."
13174msgstr "Exporter la table de couleur associée  une carte vecteur."
13175
13176#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
13177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:592
13178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1518
13179msgid "Query vector map"
13180msgstr "Interroger une carte vecteur"
13181
13182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
13183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:593
13184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1519
13185msgid "Query with coordinate(s)"
13186msgstr "Requête sur coordonnée(s)"
13187
13188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
13189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:594
13190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1520
13191msgid "Queries a vector map at given locations."
13192msgstr "Interroge sune carte vecteur sur des positions données."
13193
13194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
13195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
13196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:595
13197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:903
13198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1521
13199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1829
13200msgid "Query vector attribute data"
13201msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
13202
13203#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:924
13204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
13205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:596
13206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:904
13207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1522
13208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1830
13209msgid "Prints vector map attributes."
13210msgstr "Afficher la table d'attributs de la carte vecteur."
13211
13212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
13213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:597
13214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1523
13215msgid "Feature selection"
13216msgstr "Sélection d'entité"
13217
13218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
13219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:598
13220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1524
13221msgid "Select by attributes"
13222msgstr "Sélectionner par attributs"
13223
13224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
13225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:599
13226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1525
13227msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
13228msgstr "Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
13229
13230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
13231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:600
13232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1526
13233msgid "Select by another map"
13234msgstr "Sélectionner par une autre carte"
13235
13236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
13237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:601
13238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1527
13239msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
13240msgstr "Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre carte vecteur (B)."
13241
13242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
13243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:609
13244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1535
13245msgid "Buffer vectors"
13246msgstr "Vecteurs tampons"
13247
13248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
13249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:610
13250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1536
13251msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
13252msgstr "Créer un tampon autour d'entités d'un type donné."
13253
13254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
13255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:611
13256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1537
13257msgid "Point analysis"
13258msgstr "Analyse de points"
13259
13260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:636
13261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
13262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:612
13263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:625
13264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1538
13265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1551
13266msgid "Identify and remove outliers"
13267msgstr "Identifier et supprimer les abérrations"
13268
13269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:637
13270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
13271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
13272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:613
13273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:626
13274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:723
13275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1539
13276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1552
13277#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1649
13278msgid "Removes outliers from vector point data."
13279msgstr "Retire les points aberrants d'une carte vecteur de points."
13280
13281#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
13282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:614
13283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1540
13284msgid "Identify point clusters"
13285msgstr "Identifier les cluster de points"
13286
13287#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
13288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:615
13289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1541
13290msgid "Performs cluster identification."
13291msgstr "Effectue une identification des clusters."
13292
13293#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
13294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:616
13295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1542
13296msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists"
13297msgstr "Indices de quadrat pour la liste de points vecteurs."
13298
13299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:753
13300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
13301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:617
13302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:738
13303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1543
13304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1664
13305msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
13306msgstr "Indice de quadrat pour la liste de points vecteurs."
13307
13308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
13309#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
13310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:618
13311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:720
13312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1544
13313#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1646
13314msgid "Perturb points"
13315msgstr "Perturber des points"
13316
13317#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
13318#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
13319#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:619
13320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:721
13321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1545
13322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1647
13323msgid "Random location perturbations of vector points."
13324msgstr "Perturbations aléatoires des positions des points du vecteur."
13325
13326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
13327#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
13328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:620
13329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:724
13330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1546
13331#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1650
13332msgid "Test/training point sets"
13333msgstr "Jeux de points de tests/d'entraînement"
13334
13335#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:738
13336#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
13337#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:621
13338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:725
13339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1547
13340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1651
13341msgid "Randomly partition points into test/train sets."
13342msgstr "Répartit aléatoirement les points dans des jeux de tests/entraînement."
13343
13344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
13345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:622
13346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1548
13347msgid "Tests for normality for vector points"
13348msgstr "Tests de normalité des points fecteurs"
13349
13350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:755
13351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
13352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:623
13353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:740
13354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1549
13355#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1666
13356msgid "Tests for normality for vector points."
13357msgstr "Test de normalité pour les points vecteur."
13358
13359#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
13360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:624
13361#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1550
13362msgid "Lidar analysis"
13363msgstr "Analyse Lidar"
13364
13365#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
13366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:627
13367#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1553
13368msgid "Detect edges"
13369msgstr "Détecter les bordures"
13370
13371#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
13372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:628
13373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1554
13374msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
13375msgstr "Détecte les bordures des objets d'un jeu de données LIDAR."
13376
13377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
13378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:629
13379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1555
13380msgid "Detect interiors"
13381msgstr "Détecter intérieurs"
13382
13383#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
13384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:630
13385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1556
13386msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
13387msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
13388
13389#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
13390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:631
13391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1557
13392msgid "Correct and reclassify objects"
13393msgstr "Corriger et classifier les objets"
13394
13395#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
13396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:632
13397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1558
13398msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
13399msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
13400
13401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
13402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:633
13403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1559
13404msgid "Linear referencing"
13405msgstr "Référencement linéaire"
13406
13407#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
13408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:634
13409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1560
13410msgid "Create LRS"
13411msgstr "Créer LRS"
13412
13413#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
13414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:635
13415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1561
13416msgid "Creates a linear reference system."
13417msgstr "Créer un système de référence linéaire"
13418
13419#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
13420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:636
13421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1562
13422msgid "Create stationing"
13423msgstr "Créer des placements"
13424
13425#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
13426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:637
13427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1563
13428msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
13429msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
13430
13431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
13432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:638
13433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1564
13434msgid "Create points/segments"
13435msgstr "Créer points/segments"
13436
13437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
13438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:639
13439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1565
13440msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
13441msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
13442
13443#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
13444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:640
13445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1566
13446msgid "Find line id and offset"
13447msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
13448
13449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
13450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:641
13451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1567
13452msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
13453msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
13454
13455#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
13456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:642
13457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1568
13458msgid "Nearest features"
13459msgstr "Entités les plus proches"
13460
13461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
13462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:643
13463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1569
13464msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
13465msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
13466
13467#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
13468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:644
13469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1570
13470msgid "Network analysis"
13471msgstr "Analyse de réseau"
13472
13473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
13474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:646
13475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1572
13476msgid "Tool for interactive vector network analysis."
13477msgstr "Outil d'analyse interactive de réseau vectoriel."
13478
13479#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
13480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:647
13481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1573
13482msgid "Network preparation"
13483msgstr "Préparation du réseau"
13484
13485#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
13486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:648
13487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1574
13488msgid "Performs network maintenance."
13489msgstr "Effectue la maintenance du réseau."
13490
13491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
13492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:649
13493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1575
13494msgid "Allocate subnets"
13495msgstr "Allouer des sous-réseaux"
13496
13497#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
13498msgid "Allocates subnets for nearest centers. Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13499msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche. Le noeud central doit être ouvert (coûts >=0). Les coûts du noeud central sont utilisés dans les calculs."
13500
13501#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
13502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:651
13503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1577
13504msgid "Split net"
13505msgstr "Diviser le réseau"
13506
13507#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
13508msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13509msgstr "Découper les sous-réseaux pour les centres les plus proches par coûts d'isolignes. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doît être ouvert (coûts >=0). Les coûts du noeud central sont utilisés dans les calculs."
13510
13511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
13512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:653
13513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1579
13514msgid "Shortest path"
13515msgstr "Plus court chemin"
13516
13517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
13518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:654
13519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1580
13520msgid "Finds shortest path on vector network."
13521msgstr "Détermines un plus court chemin sur un réseau vectoriel."
13522
13523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
13524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:655
13525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1581
13526msgid "Shortest path for sets of features"
13527msgstr "Plus court chemin pour des jeux d'entités"
13528
13529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
13530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:656
13531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1582
13532msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
13533msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations sur cette relation dans la table d'attributs."
13534
13535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
13536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:657
13537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1583
13538msgid "Shortest path using timetables"
13539msgstr "Chemin le plus court avec des tables horaires"
13540
13541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
13542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:658
13543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1584
13544msgid "Finds shortest path using timetables."
13545msgstr "Trouve le chemin le plus court à l'aide de tables horaires."
13546
13547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
13548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:659
13549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1585
13550msgid "Shortest path for all pairs"
13551msgstr "Chemin le plus court pour toutes les paires"
13552
13553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
13554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:660
13555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1586
13556msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
13557msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
13558
13559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
13560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:661
13561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1587
13562msgid "Visibility network"
13563msgstr "Réseau visible"
13564
13565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
13566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:662
13567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1588
13568msgid "Performs visibility graph construction."
13569msgstr "Construction du graphe de visibilité."
13570
13571#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
13572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:663
13573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1589
13574msgid "Bridges and articulation points"
13575msgstr "Ponts et points d'articulation"
13576
13577#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
13578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:664
13579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1590
13580msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
13581msgstr "Calcule les ponts et points d'articulation dans le réseau."
13582
13583#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
13584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:665
13585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1591
13586msgid "Maximum flow"
13587msgstr "Écoulement maximal"
13588
13589#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
13590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:666
13591#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1592
13592msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
13593msgstr "Calcule l'écoulement maximal entre deux jeux de points du réseau."
13594
13595#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
13596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:667
13597#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1593
13598msgid "Vertex connectivity"
13599msgstr "Connectivité des sommets"
13600
13601#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
13602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:668
13603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1594
13604msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
13605msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
13606
13607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
13608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:669
13609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1595
13610msgid "Components"
13611msgstr "Composantes"
13612
13613#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
13614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:670
13615#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1596
13616msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
13617msgstr "Calcule les composants fortement et faiblement connectés d'un réseau."
13618
13619#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
13620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:671
13621#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1597
13622msgid "Centrality"
13623msgstr "Centralité"
13624
13625#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
13626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:672
13627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1598
13628msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
13629msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
13630
13631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
13632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:673
13633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1599
13634msgid "Steiner tree"
13635msgstr "Arbre de Steiner"
13636
13637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
13638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:674
13639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1600
13640msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
13641msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal."
13642
13643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
13644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:675
13645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1601
13646msgid "Minimum spanning tree"
13647msgstr "Arbre couvrant de poids minimal"
13648
13649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
13650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:676
13651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1602
13652msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
13653msgstr "Calcul l'arbre couvrant de poids minimum pour le réseau."
13654
13655#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
13656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:677
13657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1603
13658msgid "Traveling salesman analysis"
13659msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'"
13660
13661#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
13662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:678
13663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1604
13664msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
13665msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal."
13666
13667#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:693
13668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
13669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:679
13670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:680
13671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1605
13672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1606
13673msgid "Overlay vector maps"
13674msgstr "Superposer des cartes vectorielles"
13675
13676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
13677msgid "Clip vector maps"
13678msgstr "Rogner les cartes vecteur"
13679
13680#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
13681msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
13682msgstr "Extraire les entités de la carte d'entrée qui chevauchent les entités de la carte de sélection."
13683
13684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
13685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681
13686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1607
13687msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
13688msgstr "Superposer deux cartes vecteur avec un opérateur de découpe, intersection, différence, différence géométique, union."
13689
13690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
13691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:682
13692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1608
13693msgid "Patch vector maps"
13694msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
13695
13696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
13697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:683
13698#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1609
13699msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
13700msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres cartes vecteur."
13701
13702#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
13703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:684
13704#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1610
13705msgid "Manage categories"
13706msgstr "Gérer les catégories"
13707
13708#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
13709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:685
13710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1611
13711msgid "Change or report categories"
13712msgstr "Modifier ou rendre compte des catégories"
13713
13714#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
13715msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry."
13716msgstr ""
13717
13718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
13719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:688
13720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1614
13721msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
13722msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
13723
13724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
13725#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
13726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:689
13727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1615
13728msgid "Update attributes"
13729msgstr "Mettre à jour les attributs"
13730
13731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
13732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:690
13733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1616
13734msgid "Update area attributes from raster"
13735msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
13736
13737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
13738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:691
13739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1617
13740msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
13741msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
13742
13743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
13744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:692
13745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1618
13746msgid "Update area attributes from vector"
13747msgstr "Mise à jour des attributs de surface depuis un vecteur"
13748
13749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
13750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:693
13751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1619
13752msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
13753msgstr "Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs des points."
13754
13755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
13756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:694
13757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1620
13758msgid "Update point attributes from areas"
13759msgstr "Mise à jour des attributs de points depuis des surfaces"
13760
13761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
13762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:695
13763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1621
13764msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
13765msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
13766
13767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
13768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:696
13769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1622
13770msgid "Update database values from vector"
13771msgstr "Mise à jour des attributs de base de donnée depuis une carte vecteur"
13772
13773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
13774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697
13775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623
13776msgid "Populates attribute values from vector features."
13777msgstr "Rempli les valeurs d'attributs depuis les entités vectorielles."
13778
13779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
13780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698
13781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1624
13782msgid "Sample raster maps at point locations"
13783msgstr "Échantillonner une carte raster à partir de points"
13784
13785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
13786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:699
13787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1625
13788msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
13789msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
13790
13791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
13792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:700
13793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1626
13794msgid "Sample raster neighborhood around points"
13795msgstr "Échantillonner un voisinage raster autour de points"
13796
13797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
13798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:701
13799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1627
13800msgid "Samples a raster map at vector point locations."
13801msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
13802
13803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
13804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:702
13805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1628
13806msgid "Generate area for current region"
13807msgstr "Générer une surface pour la région courante"
13808
13809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
13810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:703
13811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1629
13812msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
13813msgstr "Créer un polygone couvrant l'étendue de la région courante."
13814
13815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
13816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:704
13817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1630
13818msgid "Generate areas from points"
13819msgstr "Générer des surfaces à partir de points"
13820
13821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
13822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:705
13823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1631
13824msgid "Convex hull"
13825msgstr "Hull convexe"
13826
13827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
13828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:706
13829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1632
13830msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
13831msgstr "Produit l'enveloppe convexe 2D/3D d'une carte vecteur donnée."
13832
13833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
13834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:707
13835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1633
13836msgid "Delaunay triangles"
13837msgstr "Triangles de Delaunay"
13838
13839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
13840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:708
13841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1634
13842msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
13843msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
13844
13845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
13846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:709
13847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1635
13848msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
13849msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
13850
13851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
13852msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids."
13853msgstr "Créer un diagramme de Voronoi contraint dans l'emprise de la région courante depuis une carte vecteur d'entrée contenant des points ou centroïdes."
13854
13855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
13856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711
13857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1637
13858msgid "Generate grid"
13859msgstr "Générer une grille"
13860
13861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
13862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:712
13863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1638
13864msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
13865msgstr "Créer une carte vecteur d'une grille définie par l'utilisateur."
13866
13867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
13868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:713
13869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1639
13870msgid "Generate points"
13871msgstr "Générer des points"
13872
13873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
13874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:714
13875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1640
13876msgid "Generate from database"
13877msgstr "Générer à partir d'une base de données"
13878
13879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
13880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:715
13881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1641
13882msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
13883msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
13884
13885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
13886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:716
13887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1642
13888msgid "Generate points along lines"
13889msgstr "Générer des points le long des lignes"
13890
13891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
13892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:717
13893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1643
13894msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
13895msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches."
13896
13897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
13898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:718
13899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1644
13900msgid "Generate random points"
13901msgstr "Générer des points aléatoires"
13902
13903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
13904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:719
13905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1645
13906msgid "Generates random 2D/3D vector points."
13907msgstr "Générer des points 2D/3D aléatoires."
13908
13909#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
13910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:722
13911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1648
13912msgid "Remove outliers in point sets"
13913msgstr "Supprimer les points aberrants"
13914
13915#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
13916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:727
13917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1653
13918msgid "Basic vector metadata"
13919msgstr "Métadonnées élémentaires d'une carte vecteur"
13920
13921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
13922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:728
13923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1654
13924msgid "Outputs basic information about a vector map."
13925msgstr "Affiche les métadonnées d'une carte vecteur."
13926
13927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
13928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:729
13929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1655
13930msgid "Classify attribute data"
13931msgstr "Classer les données d'attributs"
13932
13933#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
13934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:730
13935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1656
13936msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
13937msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
13938
13939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
13940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:731
13941#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1657
13942msgid "Report topology by category"
13943msgstr "Rendre compte de la topologie par catégorie"
13944
13945#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
13946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:732
13947#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1658
13948msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
13949msgstr "Compte-rendu des statistiques de géométrie pour les cartes vecteur."
13950
13951#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
13952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:733
13953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1659
13954msgid "Univariate attribute statistics for points"
13955msgstr "Statistiques univariées pour des points"
13956
13957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
13958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:734
13959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1660
13960msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
13961msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
13962
13963#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
13964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:735
13965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1661
13966msgid "Univariate statistics for attribute columns"
13967msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
13968
13969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
13970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:736
13971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1662
13972msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
13973msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
13974
13975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
13976msgid "Vector map profiling tool"
13977msgstr "Outil de profilage de la carte vecteur"
13978
13979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
13980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:737
13981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1663
13982msgid "Quadrat indices"
13983msgstr "Indices des quadrats"
13984
13985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
13986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:739
13987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1665
13988msgid "Test normality"
13989msgstr "Test de normalité"
13990
13991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
13992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:741
13993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1667
13994msgid "&Imagery"
13995msgstr "&Imagerie"
13996
13997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
13998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:742
13999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1668
14000msgid "Develop images and groups"
14001msgstr "Travailler sur des images et groupes"
14002
14003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
14004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:743
14005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1669
14006msgid "Create/edit group"
14007msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
14008
14009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
14010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:744
14011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1670
14012msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
14013msgstr "Crée, édite, et liste les groupes d'images."
14014
14015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
14016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:745
14017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1671
14018msgid "Target group"
14019msgstr "Groupe cible"
14020
14021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
14022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:746
14023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1672
14024msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
14025msgstr "Cible un groupe d'imagerie sur un secteur et un jeu de données GRASS."
14026
14027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
14028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:747
14029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1673
14030msgid "Mosaic images"
14031msgstr "Mosaïquage d'images"
14032
14033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
14034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:748
14035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1674
14036msgid "Mosaics several images and extends colormap."
14037msgstr "Créer une mosaïque d'images et étendre la table de couleurs."
14038
14039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
14040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:749
14041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1675
14042msgid "Manage image colors"
14043msgstr "Gérer les couleurs d'image"
14044
14045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
14046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:750
14047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1676
14048msgid "Color balance for RGB"
14049msgstr "Balance des couleurs pour RVB"
14050
14051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
14052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:751
14053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1677
14054msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
14055msgstr "Effectuer une balance automatique des couleurs pour les images RVB."
14056
14057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
14058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:752
14059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1678
14060msgid "HIS to RGB"
14061msgstr "TSV vers RVB"
14062
14063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
14064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:753
14065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1679
14066msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
14067msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
14068
14069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
14070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:755
14071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1681
14072msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
14073msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
14074
14075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716
14076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:756
14077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1682
14078msgid "Rectify image or raster"
14079msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
14080
14081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
14082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:757
14083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1683
14084msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
14085msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
14086
14087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
14088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:759
14089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1685
14090msgid "Generate histogram of image"
14091msgstr "Générer l'histogramme d'une image"
14092
14093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
14094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:760
14095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1686
14096msgid "Spectral response"
14097msgstr "Réponse spectrale"
14098
14099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
14100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:761
14101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1687
14102msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
14103msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
14104
14105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
14106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:762
14107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1688
14108msgid "Pan sharpening"
14109msgstr "Amélioration panchromatique"
14110
14111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
14112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:763
14113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1689
14114msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
14115msgstr "Algorithme de fusion d'image pour améliorer la netteté des canaux multispectraux avec un canal panchromatique haute résolution."
14116
14117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
14118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:764
14119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1690
14120msgid "Classify image"
14121msgstr "Classification d'image"
14122
14123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
14124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:765
14125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1691
14126msgid "Clustering input for unsupervised classification"
14127msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
14128
14129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
14130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:766
14131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1692
14132msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
14133msgstr "Générer les signatures spectrales pour les types d'occupation des sols dans une image avec un algorithme de regroupement. Le fichier de signature résultant est utilisé en entrée pour i.maxlik, pour générer une classification non supervisée de l'image."
14134
14135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
14136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:767
14137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1693
14138msgid "Input for supervised MLC"
14139msgstr "Entrée pour classification supervisée MLC"
14140
14141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
14142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:768
14143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1694
14144msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
14145msgstr "Générer les statistiques pour i.maxlik à partir d'une carte raster."
14146
14147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
14148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:769
14149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1695
14150msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
14151msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)"
14152
14153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
14154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:770
14155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1696
14156msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
14157msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
14158
14159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
14160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
14161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:771
14162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1697
14163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1962
14164msgid "Interactive input for supervised classification"
14165msgstr "Entrée interactive pour la  classification supervisée"
14166
14167#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
14168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
14169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:772
14170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1698
14171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1963
14172msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
14173msgstr "Générer les signatures spectrales en permettant à l'utilisateur à définir les zones d'entrainement."
14174
14175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
14176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:773
14177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1699
14178msgid "Input for supervised SMAP"
14179msgstr "Entrée pour classification supervisée SMAP"
14180
14181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
14182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:774
14183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1700
14184msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
14185msgstr "Générer les statistiques pour i.smap à partir d'une carte raster."
14186
14187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
14188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:775
14189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1701
14190msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
14191msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
14192
14193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
14194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:776
14195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1702
14196msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
14197msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
14198
14199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
14200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:777
14201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1703
14202msgid "Object segmentation"
14203msgstr "Segmentation orientée objet"
14204
14205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
14206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:778
14207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1704
14208msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
14209msgstr "Identifier des segments (objets) depuis les données d'imagerie."
14210
14211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
14212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:779
14213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1705
14214msgid "Filter image"
14215msgstr "Filtrage d'image"
14216
14217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
14218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:780
14219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1706
14220msgid "Edge detection"
14221msgstr "Détection des bordures"
14222
14223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
14224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:781
14225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1707
14226msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
14227msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
14228
14229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
14230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:782
14231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1708
14232msgid "Matrix/convolving filter"
14233msgstr "Matrice/filtre de convolution"
14234
14235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
14236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:783
14237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1709
14238msgid "Performs raster map matrix filter."
14239msgstr "Appliquer un filtre matriciel sur une carte raster."
14240
14241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
14242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:784
14243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1710
14244msgid "Transform image"
14245msgstr "Transformer une image"
14246
14247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
14248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:785
14249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1711
14250msgid "Canonical correlation"
14251msgstr "Corrélation canonique"
14252
14253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
14254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:786
14255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1712
14256msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
14257msgstr "Analyse d'image par composante canonique (CCA)."
14258
14259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
14260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:787
14261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1713
14262msgid "Principal components"
14263msgstr "Composantes principales"
14264
14265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
14266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:788
14267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1714
14268msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
14269msgstr "Analyse d'image par composante principale (pca)."
14270
14271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
14272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:789
14273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1715
14274msgid "Fast Fourier"
14275msgstr "Fourier rapide"
14276
14277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
14278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:790
14279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1716
14280msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
14281msgstr "Analyse d'image par transformée de Fourier rapide (FFT)."
14282
14283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
14284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:791
14285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1717
14286msgid "Inverse Fast Fourier"
14287msgstr "Inverse de Fourier rapide"
14288
14289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
14290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:792
14291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1718
14292msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
14293msgstr "Analyse d'image par inverse de transformée de Fourier rapide (IFFT)."
14294
14295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
14296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:793
14297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1719
14298msgid "Satellite images tools"
14299msgstr "Outils d'images satellite"
14300
14301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
14302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:794
14303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1720
14304msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
14305msgstr "DN Aster vers radiance/réflectance"
14306
14307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
14308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:795
14309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1721
14310msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
14311msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les valeurs numériques ASTER."
14312
14313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
14314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:796
14315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1722
14316msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
14317msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance."
14318
14319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
14320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:797
14321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1723
14322msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
14323msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
14324
14325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
14326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:798
14327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1724
14328msgid "Landsat cloud cover assessment"
14329msgstr "Évaluation de la couverture nuageuse Landsat."
14330
14331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
14332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:799
14333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1725
14334msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
14335msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
14336
14337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
14338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:800
14339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1726
14340msgid "Modis quality control"
14341msgstr "Contrôle de qualité MODIS"
14342
14343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
14344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:801
14345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1727
14346msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
14347msgstr "Extraire les paramètres de contrôle de qualité d'une couche MODIS QC."
14348
14349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
14350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:802
14351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1728
14352msgid "Atmospheric correction"
14353msgstr "Corrections atmosphériques"
14354
14355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
14356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:803
14357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1729
14358msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
14359msgstr "Effectue une correction atmosphérique avec l'algorithme 6S. 6S - Seconde Simulation du Signal d'un Satellite dans le Spectre Solaire."
14360
14361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
14362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:804
14363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1730
14364msgid "Topographic correction"
14365msgstr "Corrections topographiques"
14366
14367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
14368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:805
14369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1731
14370msgid "Computes topographic correction of reflectance."
14371msgstr "Calcule les corrections topologiques de la réflectance."
14372
14373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
14374msgid "Orthophoto tools"
14375msgstr "Outils d'orthophoto"
14376
14377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
14378msgid "Manage GCPs for 3D correction"
14379msgstr "Gérer les points de correction 3D"
14380
14381#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
14382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2008
14383msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction."
14384msgstr "Géorectifie une carte et permet de gérder les points de correction 3D."
14385
14386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
14387#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
14388msgid "Corrects scanning distortions"
14389msgstr "Corrige les distorsions de scan"
14390
14391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
14392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
14393msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo."
14394msgstr "Corrige les distortions de scan d'une photo aérienne scannée."
14395
14396#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
14397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806
14398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1732
14399msgid "Satellite images products"
14400msgstr "Produits d'imagerie satellitale"
14401
14402#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
14403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:807
14404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1733
14405msgid "Vegetation indices"
14406msgstr "Indices de végétation"
14407
14408#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
14409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:808
14410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1734
14411msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
14412msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires."
14413
14414#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
14415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:809
14416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1735
14417msgid "Tasseled cap vegetation index"
14418msgstr "Index de végétation de Tessel"
14419
14420#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
14421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:810
14422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1736
14423msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
14424msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas)."
14425
14426#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
14427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:811
14428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1737
14429msgid "Albedo"
14430msgstr "Albedo"
14431
14432#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
14433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:812
14434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1738
14435msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
14436msgstr "Calculer l'albedo depuis la réflectance de surface."
14437
14438#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
14439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:813
14440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1739
14441msgid "Emissivity"
14442msgstr " Emissivité"
14443
14444#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
14445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:814
14446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1740
14447msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
14448msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées."
14449
14450#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
14451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:815
14452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1741
14453msgid "Biomass growth"
14454msgstr "Croissance de la biomasse"
14455
14456#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
14457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:816
14458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1742
14459msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
14460msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ."
14461
14462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
14463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:817
14464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1743
14465msgid "Evapotranspiration calculation"
14466msgstr "Calcule de l'évapotranspiration"
14467
14468#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
14469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:818
14470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1744
14471msgid "Instantaneaous Net Radiation"
14472msgstr "Radiation nette instantanéee"
14473
14474#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
14475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:819
14476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1745
14477msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14478msgstr "Approximation de la radiation nette (Bastiaanssen, 1995)."
14479
14480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
14481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:820
14482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1746
14483msgid "Soil heat flux"
14484msgstr "Flux de chaleur du sol"
14485
14486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
14487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:821
14488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1747
14489msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14490msgstr "Approximation du flux de chaleur du sol (Bastiaanssen, 1995)."
14491
14492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
14493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:822
14494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1748
14495msgid "Sensible heat flux"
14496msgstr "Flux de chaleur sensible"
14497
14498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
14499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:823
14500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1749
14501msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
14502msgstr "Calcule le flux de chaleur sensible par itération SEBAL 01."
14503
14504#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
14505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:824
14506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1750
14507msgid "Evaporative fraction"
14508msgstr "Fraction évaporée"
14509
14510#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
14511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:825
14512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1751
14513msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
14514msgstr "Calcule la fraction évaporée et l'humidité racinaire du sol."
14515
14516#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
14517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:826
14518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1752
14519msgid "Actual Evapotranspiration"
14520msgstr "Évapotranspiration réelle"
14521
14522#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
14523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:827
14524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1753
14525msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
14526msgstr "Évapotranspiration réelle pour la période diurne (Bastiaanssen, 1995)."
14527
14528#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
14529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:828
14530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1754
14531msgid "Temporal integration of ETa"
14532msgstr "Intégration temporelle de ETa"
14533
14534#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
14535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:829
14536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1755
14537msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
14538msgstr "Calculer l'intégration temporelle de l'ET satellitaire courante (ETa) suivant l'ET journalier de référence (ETo) à partir de stations météorologiques."
14539
14540#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
14541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:830
14542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1756
14543msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
14544msgstr "Évapotranspiration selon la méthode Hargreaves"
14545
14546#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
14547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:831
14548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1757
14549msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
14550msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale (2001) ou modifiée."
14551
14552#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
14553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:832
14554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1758
14555msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
14556msgstr "Évapotranspiration de Penman-Monteith"
14557
14558#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
14559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:833
14560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1759
14561msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
14562msgstr "Calcule l'évapotranspiration potentielle avec la méthode horaire Penman-Monteith."
14563
14564#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
14565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:834
14566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1760
14567msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
14568msgstr "Évapotranspiration de Priestley-Taylor"
14569
14570#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
14571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:835
14572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1761
14573msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
14574msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
14575
14576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
14577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:837
14578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1763
14579msgid "Kappa analysis"
14580msgstr "Analyse Kappa"
14581
14582#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
14583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:838
14584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1764
14585msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
14586msgstr "Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
14587
14588#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
14589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:839
14590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1765
14591msgid "OIF for LandSat TM"
14592msgstr "OIF pour LandSat TM"
14593
14594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
14595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:840
14596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1766
14597msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
14598msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes spectrales"
14599
14600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
14601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:841
14602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1767
14603msgid "3D r&aster"
14604msgstr "Carte raster 3D"
14605
14606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
14607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:842
14608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1768
14609msgid "Develop 3D raster map"
14610msgstr "Développer la carte raster 3D"
14611
14612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
14613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:843
14614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1769
14615msgid "Manage 3D NULL values"
14616msgstr "Gérer les valeurs 3D NULL"
14617
14618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
14619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:844
14620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1770
14621msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
14622msgstr "Créer explicitement un fichier 3D de valeurs NULL."
14623
14624#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
14625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:845
14626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1771
14627msgid "Manage timestamp"
14628msgstr "Gérer les dates et heures"
14629
14630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
14631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:846
14632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1772
14633msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
14634msgstr "Modifier l'horodatage d'une carte raster 3D. Afficher/ajouter/supprimer l'horodatage d'une carte raster 3D."
14635
14636#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
14637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:848
14638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1774
14639msgid "3D rasters to raster series"
14640msgstr "Rasters 3D vers série de raster"
14641
14642#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
14643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:850
14644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1776
14645msgid "3D color tables"
14646msgstr "Tables de couleurs 3D"
14647
14648#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
14649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:851
14650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1777
14651msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
14652msgstr "Créé/modifie la table de couleur associées à une carte raster 3D."
14653
14654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
14655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:852
14656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1778
14657msgid "Export 3D color table"
14658msgstr "Exporter une table de couleur 3D"
14659
14660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
14661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:853
14662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1779
14663msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
14664msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte raster 3D."
14665
14666#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
14667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:854
14668#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1780
14669msgid "3D mask"
14670msgstr "masque 3D"
14671
14672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
14673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:855
14674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1781
14675msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
14676msgstr "Définir le masque raster 3D courant."
14677
14678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:877
14679#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
14680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:856
14681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:857
14682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1782
14683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1783
14684msgid "3D raster map calculator"
14685msgstr "Calculatrice raster 3D"
14686
14687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
14688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:858
14689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1784
14690msgid "Cross section"
14691msgstr "Coupe transversale"
14692
14693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
14694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:859
14695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1785
14696msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
14697msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D"
14698
14699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
14700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:861
14701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1787
14702msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
14703msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en trois dimensions."
14704
14705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
14706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:862
14707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1788
14708msgid "Interpolate 3D raster from points"
14709msgstr "Interpoler un raster 3D depuis des points"
14710
14711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
14712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:863
14713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1789
14714msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
14715msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
14716
14717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
14718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:865
14719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1791
14720msgid "Basic 3D raster metadata"
14721msgstr "Métadonnées raster 3D basiques"
14722
14723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
14724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:866
14725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1792
14726msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
14727msgstr "Affiche les informations basiques pour une carte raster 3D donnée."
14728
14729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
14730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:867
14731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1793
14732msgid "3D raster statistics"
14733msgstr "Statistiques de raster 3D"
14734
14735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
14736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:868
14737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1794
14738msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
14739msgstr "Générer les statistiques de volumes pour les cartes raster 3D."
14740
14741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
14742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:869
14743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1795
14744msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
14745msgstr "Statistiques univariées pour les raster 3D"
14746
14747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
14748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:870
14749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1796
14750msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
14751msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
14752
14753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
14754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:871
14755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1797
14756msgid "&Database"
14757msgstr "Base de &Données"
14758
14759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
14760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:872
14761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1798
14762msgid "Database information"
14763msgstr "Information sur la base de données"
14764
14765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
14766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:873
14767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1799
14768msgid "List databases"
14769msgstr "Lister les bases de données"
14770
14771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
14772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:874
14773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1800
14774msgid "Lists all databases for a given driver and location."
14775msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
14776
14777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
14778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:875
14779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1801
14780msgid "List drivers"
14781msgstr "Lister les pilotes"
14782
14783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
14784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:876
14785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1802
14786msgid "Lists all database drivers."
14787msgstr "Lister tous les pilotes de bases de données."
14788
14789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
14790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:877
14791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1803
14792msgid "List tables"
14793msgstr "Lister les tables"
14794
14795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
14796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:878
14797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1804
14798msgid "Lists all tables for a given database."
14799msgstr "Lister toutes les tables d'une base de données"
14800
14801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
14802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:879
14803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1805
14804msgid "Describe table"
14805msgstr "Décrire une table"
14806
14807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
14808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:880
14809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1806
14810msgid "Describes a table in detail."
14811msgstr "Décrit une table en détail."
14812
14813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
14814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:881
14815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1807
14816msgid "List columns"
14817msgstr "Lister les colonnes"
14818
14819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
14820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:882
14821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1808
14822msgid "List all columns for a given table."
14823msgstr "Lister toutes les colonnes d'une table."
14824
14825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
14826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:883
14827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1809
14828msgid "Manage databases"
14829msgstr "Gérer les bases de données"
14830
14831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
14832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:884
14833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1810
14834msgid "Connect"
14835msgstr "Se connecter"
14836
14837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
14838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:885
14839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1811
14840msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
14841msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
14842
14843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
14844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:886
14845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1812
14846msgid "Login"
14847msgstr "S'identifier"
14848
14849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
14850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:887
14851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1813
14852msgid "Sets user/password for DB driver/database."
14853msgstr "Définir utilisateur/mot de passe pour un pilote/base de données."
14854
14855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
14856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:888
14857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1814
14858msgid "Create database"
14859msgstr "Créer une base de données"
14860
14861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
14862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:889
14863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1815
14864msgid "Creates an empty database."
14865msgstr "Créer une base de données vide."
14866
14867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
14868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:890
14869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1816
14870msgid "Drop database"
14871msgstr "Supprimer une base de données"
14872
14873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
14874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:891
14875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1817
14876msgid "Removes an existing database."
14877msgstr "Supprimer une base de données existante."
14878
14879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
14880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:892
14881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1818
14882msgid "Drop table"
14883msgstr "Supprimer une table"
14884
14885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
14886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:893
14887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1819
14888msgid "Drops an attribute table."
14889msgstr "Supprimer une table d'attributs"
14890
14891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
14892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:894
14893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1820
14894msgid "Copy table"
14895msgstr "Copier la table"
14896
14897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
14898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:895
14899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1821
14900msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
14901msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps."
14902
14903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:936
14904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
14905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:896
14906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:916
14907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1822
14908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1842
14909msgid "Drop column"
14910msgstr "Supprimer une colonne"
14911
14912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
14913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:897
14914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1823
14915msgid "Drops a column from selected attribute table."
14916msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée."
14917
14918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
14919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:898
14920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1824
14921msgid "Test"
14922msgstr "Tester"
14923
14924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
14925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:899
14926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1825
14927msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
14928msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
14929
14930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
14931#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
14932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:900
14933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1826
14934msgid "Query"
14935msgstr "Requête"
14936
14937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
14938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:901
14939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1827
14940msgid "Query any table"
14941msgstr "Interroger une table"
14942
14943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
14944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:902
14945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1828
14946msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
14947msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
14948
14949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
14950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:905
14951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1831
14952msgid "SQL statement"
14953msgstr "Expression SQL"
14954
14955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
14956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:906
14957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1832
14958msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
14959msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'."
14960
14961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
14962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:907
14963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1833
14964msgid "Vector database connections"
14965msgstr "Connections vecteur base de données"
14966
14967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
14968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:908
14969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1834
14970msgid "New table"
14971msgstr "Nouvelle table"
14972
14973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
14974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:909
14975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1835
14976msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
14977msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
14978
14979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
14980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:910
14981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1836
14982msgid "Remove table"
14983msgstr "Supprimer une table"
14984
14985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
14986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:911
14987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1837
14988msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
14989msgstr "Retire une table attributaire existante d'une carte vecteur."
14990
14991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
14992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:912
14993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1838
14994msgid "Join table"
14995msgstr "Joindre la table"
14996
14997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
14998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:913
14999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1839
15000msgid "Joins a database table to a vector map table."
15001msgstr "Joint une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
15002
15003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
15004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:914
15005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1840
15006msgid "Add columns"
15007msgstr "Ajouter des colonnes"
15008
15009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
15010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:915
15011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1841
15012msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
15013msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
15014
15015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
15016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:917
15017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1843
15018msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
15019msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
15020
15021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
15022#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384
15023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:918
15024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1844
15025msgid "Rename column"
15026msgstr "Renommer une colonne"
15027
15028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
15029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:919
15030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1845
15031msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
15032msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
15033
15034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
15035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:920
15036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1846
15037msgid "Change values"
15038msgstr "Changer les valeurs"
15039
15040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
15041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:921
15042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1847
15043msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
15044msgstr "Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte vecteur."
15045
15046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
15047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:922
15048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1848
15049msgid "Drop row"
15050msgstr "Supprimer la ligne"
15051
15052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
15053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:923
15054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1849
15055msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
15056msgstr "Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
15057
15058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
15059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:924
15060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1850
15061msgid "Reconnect vectors to database"
15062msgstr "Reconnecter des cartes vecteur à une base de données"
15063
15064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
15065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:925
15066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1851
15067msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
15068msgstr "Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu de données actuel vers une nouvelle base de données."
15069
15070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
15071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:926
15072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1852
15073msgid "Set vector map - database connection"
15074msgstr "Définir les connexions entre carte vecteur et base de données."
15075
15076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
15077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:927
15078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1853
15079msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
15080msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
15081
15082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
15083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:928
15084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1854
15085msgid "&Temporal"
15086msgstr "&Temporel"
15087
15088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
15089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:929
15090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1855
15091msgid "Manage datasets"
15092msgstr "Gérer les jeux de données"
15093
15094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
15095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:930
15096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1856
15097msgid "Connect temporal database"
15098msgstr "Connexion à une base de données temporelle"
15099
15100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
15101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:931
15102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1857
15103msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
15104msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
15105
15106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
15107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:933
15108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1859
15109msgid "Creates a space time dataset."
15110msgstr "Créer un nouveau jeu de données temporel"
15111
15112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
15113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:935
15114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1861
15115msgid "Renames a space time dataset"
15116msgstr "Renommer un jeu de données temporel"
15117
15118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
15119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:937
15120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1863
15121msgid "Removes space time datasets from temporal database."
15122msgstr "Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
15123
15124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
15125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:938
15126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1864
15127msgid "Update metadata"
15128msgstr "Mettre à jour les métadonnées"
15129
15130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
15131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:939
15132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1865
15133msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
15134msgstr "Modifier les métadonnées du jeu de données temporel."
15135
15136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
15137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:940
15138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1866
15139msgid "Merge"
15140msgstr "Fusionner"
15141
15142#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
15143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:941
15144#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1867
15145msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
15146msgstr "Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données temporel."
15147
15148#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
15149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:942
15150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1868
15151msgid "Temporally shift"
15152msgstr "Déplacement temporel"
15153
15154#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
15155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:943
15156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1869
15157msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
15158msgstr "Déplacer temporellement les cartes d'un jeu de données temporel."
15159
15160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
15161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:944
15162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1870
15163msgid "Snap maps of dataset"
15164msgstr "Accrocher les cartes du jeu de données"
15165
15166#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
15167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:945
15168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1871
15169msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
15170msgstr "Accrocher temporellement les cartes du jeu de données temporel"
15171
15172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
15173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947
15174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873
15175msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
15176msgstr "Lister les jeux de données temporels et cartes référencées dans la base de données temporelle."
15177
15178#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
15179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948
15180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1874
15181msgid "Manage maps in datasets"
15182msgstr "Gérer les cartes du jeu de données"
15183
15184#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
15185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949
15186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875
15187msgid "Register maps in datasets"
15188msgstr "Référencer des cartes dans les jeux de données"
15189
15190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
15191msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
15192msgstr "Assigner des horodatages et enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3d dans un jeu de données temporel."
15193
15194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
15195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
15196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877
15197msgid "Unregister maps from datasets"
15198msgstr "Déréférencer des cartes de jeux de données"
15199
15200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
15201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952
15202#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878
15203msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
15204msgstr "Déréférencer des cartes raster, vecteur et raster3d d'une base temporelle ou d'un jeu de données temporel spécifique."
15205
15206#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
15207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953
15208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1879
15209msgid "List raster dataset maps"
15210msgstr "Lister les rasters du jeu de données"
15211
15212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
15213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954
15214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880
15215msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
15216msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeu de données raster temporel."
15217
15218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
15219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955
15220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1881
15221msgid "List vector dataset maps"
15222msgstr "Lister les vecteurs du jeu de données"
15223
15224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
15225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956
15226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882
15227msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
15228msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeux de données vecteur temporel."
15229
15230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
15231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957
15232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1883
15233msgid "List 3D raster dataset maps"
15234msgstr "Lister les rasters 3D du jeu de données"
15235
15236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
15237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958
15238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884
15239msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
15240msgstr "Lister les cartes référencées dans un jeux de données temporel raster3d."
15241
15242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
15243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959
15244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1885
15245msgid "Import"
15246msgstr "Importer"
15247
15248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
15249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:960
15250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1886
15251msgid "Import raster dataset"
15252msgstr "Importer un jeu de données raster"
15253
15254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
15255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:961
15256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1887
15257msgid "Imports space time raster dataset."
15258msgstr "Importer un jeu de données raster temporel."
15259
15260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
15261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:962
15262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1888
15263msgid "Import vector dataset"
15264msgstr "Importer un jeu de données vecteur"
15265
15266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
15267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:963
15268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1889
15269msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
15270msgstr "Importer un jeu de données vectoriel temporel depuis un fichier d'archive GRASS GIS."
15271
15272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
15273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:965
15274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1891
15275msgid "Export raster dataset"
15276msgstr "Exporter un jeu de données raster"
15277
15278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
15279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:966
15280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1892
15281msgid "Exports space time raster dataset."
15282msgstr "Exporter un jeux de données raster temporel."
15283
15284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
15285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:967
15286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1893
15287msgid "Export raster dataset as VTK time series"
15288msgstr "Exporter un jeu de données raster en temps que série temporelle VTK"
15289
15290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
15291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:968
15292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1894
15293msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
15294msgstr "Exporter un jeu de données raster temporel vers une série VTK."
15295
15296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
15297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:969
15298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1895
15299msgid "Export vector dataset"
15300msgstr "Exporter un jeu de données vecteur"
15301
15302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
15303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:970
15304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1896
15305msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
15306msgstr "Exporter un jeu de données vecteur temporel vers un fichier d'archive GRASS."
15307
15308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
15309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:971
15310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1897
15311msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
15312msgstr "Convertir un jeu de données raster vers un raster 3D"
15313
15314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
15315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:972
15316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1898
15317msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
15318msgstr "Convertir un jeu de données raster temporel en carte raster 3D."
15319
15320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
15321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:973
15322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1899
15323msgid "Extraction"
15324msgstr "Extraction"
15325
15326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
15327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:974
15328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1900
15329msgid "Extract subset of raster dataset"
15330msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données raster"
15331
15332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
15333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:975
15334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1901
15335msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
15336msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données raster temporel."
15337
15338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
15339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:976
15340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1902
15341msgid "Extract subset of vector dataset"
15342msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données vecteur"
15343
15344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
15345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:977
15346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1903
15347msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
15348msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données vecteur temporel."
15349
15350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
15351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:978
15352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1904
15353msgid "Extract subset of 3D raster dataset"
15354msgstr "Extraire une partie du jeu de données raster 3D"
15355
15356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
15357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:979
15358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1905
15359msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
15360msgstr "Extraire une partie du jeu de données raster 3D temporel."
15361
15362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
15363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:980
15364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1906
15365msgid "Query vector dataset attribute data"
15366msgstr "Interroger la table d'attributs de la carte vecteur"
15367
15368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
15369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981
15370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907
15371msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
15372msgstr "Afficher les attributs des cartes vecteur référencées dans le jeu de données vecteur temporel."
15373
15374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
15375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982
15376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1908
15377msgid "Raster dataset color table"
15378msgstr "Table de couleur du raster"
15379
15380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
15381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:983
15382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1909
15383msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
15384msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à chaque carte raster d'un jeu de données temporel."
15385
15386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
15387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:984
15388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1910
15389msgid "Raster calculations"
15390msgstr "Calculatrice raster"
15391
15392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
15393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:985
15394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1911
15395msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
15396msgstr "Applique les expressions mapcalc temporelles sur un échantillon temporel de cartes d'un jeu de données raster temporel."
15397
15398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
15399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:986
15400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1912
15401msgid "3D raster calculations"
15402msgstr "Calculs raster 3D"
15403
15404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
15405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:987
15406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1913
15407msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
15408msgstr "Applique des expressions r3.mapcalc sur les cartes d'échantillonnage d'un jeu de données raster3D temporel."
15409
15410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
15411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:988
15412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1914
15413msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
15414msgstr "Interpoler les trous dans un jeu de données raster"
15415
15416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
15417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:989
15418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1915
15419msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
15420msgstr "Remplir les trous dans un jeu de données raster temporel par des cartes raster interpolées."
15421
15422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
15423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:990
15424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1916
15425msgid "Aggregation"
15426msgstr "Agrégation"
15427
15428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
15429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:991
15430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1917
15431msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
15432msgstr "Analyse de voisinage dans un jeu de donnée raster"
15433
15434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
15435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:992
15436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1918
15437msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
15438msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel."
15439
15440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
15441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:993
15442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1919
15443msgid "Aggregation in raster datasets"
15444msgstr "Agrégation dans un jeu  de données raster"
15445
15446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
15447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:994
15448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1920
15449msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
15450msgstr "Applique différents algorithmes d'aggrégation de r.series sur tout ou partie des cartes raster d'un jeu de données raster temporel."
15451
15452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
15453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:995
15454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1921
15455msgid "Temporal aggregation"
15456msgstr "Aggrégation temporelle"
15457
15458#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
15459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:996
15460#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1922
15461msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
15462msgstr "Aggrégation temporelle des cartes d'un jeux de données raster temporel selon une granularité définie par l'utilisateur."
15463
15464#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
15465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:997
15466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1923
15467msgid "Temporal aggregation by dataset"
15468msgstr "Aggrégation temporelle par jeu de données"
15469
15470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
15471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:998
15472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1924
15473msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
15474msgstr "Aggrège les données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
15475
15476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
15477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:999
15478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1925
15479msgid "Sampling"
15480msgstr "Échantillonnage"
15481
15482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965
15483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1000
15484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1926
15485msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates"
15486msgstr "Échantillonner un jeu de données raster temporel à des coordonnées ponctuelles"
15487
15488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
15489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1001
15490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1927
15491msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
15492msgstr "Échantilonner un jeu de données raster temporel aux coordonnées des points d'un vecteur et écrire le résultat sur stdout suivant différents formatages"
15493
15494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
15495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1002
15496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1928
15497msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
15498msgstr "Échantillonne une carte raster sur les points d'un vecteur"
15499
15500#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
15501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1003
15502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1929
15503msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
15504msgstr "Stocker les valeurs raster aux positions spatiales et temporelles de points vectoriels, en tant que données attributaire."
15505
15506#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
15507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1004
15508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1930
15509msgid "Observe specific locations in raster dataset"
15510msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster"
15511
15512#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
15513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1005
15514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1931
15515msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
15516msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
15517
15518#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
15519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1006
15520#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1932
15521msgid "Temporal sampling"
15522msgstr "Échantillonnage temporel"
15523
15524#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
15525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1007
15526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1933
15527msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
15528msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
15529
15530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
15531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1009
15532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1935
15533msgid "Space time datasets metadata"
15534msgstr "Méta-données des jeux de données temporels"
15535
15536#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
15537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1010
15538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1936
15539msgid "Lists information about space time datasets and maps."
15540msgstr "Afficher les informations sur les jeux de données et cartes temporelles."
15541
15542#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1031 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
15543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1011
15544#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1937
15545msgid "Univariate raster dataset statistics"
15546msgstr "Statistiques raster univariées"
15547
15548#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
15549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012
15550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938
15551msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
15552msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster référencée dans un jeu de données temporel."
15553
15554#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
15555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013
15556#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1939
15557msgid "Univariate vector dataset statistics"
15558msgstr "Statistiques univariées vectorielles"
15559
15560#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
15561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014
15562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940
15563msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
15564msgstr "Calcule les statistiques univariées des attributs de chaque carte vectorielle référencée dans un jeu de données vectorielles temporel"
15565
15566#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
15567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015
15568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1941
15569msgid "Univariate 3D raster dataset statistics"
15570msgstr "Statistiques raster 3D univariées"
15571
15572#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
15573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016
15574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942
15575msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
15576msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster 3D référencée dans un jeu de données raster 3D temporel."
15577
15578#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
15579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017
15580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1943
15581msgid "Report temporal topology"
15582msgstr "Compte-rendu de topologie temporelle"
15583
15584#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
15585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1018
15586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1944
15587msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
15588msgstr "Lister la topologie temporelle d'un jeu de données temporel."
15589
15590#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
15591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
15592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1019
15593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1945
15594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1952
15595msgid "GUI tools"
15596msgstr "Outils d'interface graphique"
15597
15598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
15599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
15600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1022
15601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1948
15602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1968
15603msgid "Timeline tool"
15604msgstr "Barre d'outils temporelle"
15605
15606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1043 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
15607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2016
15608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1023
15609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1949
15610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1969
15611msgid "Plot temporal extents."
15612msgstr "Afficher l'emprise temporelle."
15613
15614#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
15615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
15616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1024
15617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1950
15618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1966
15619msgid "Temporal plot tool"
15620msgstr "Outil d'affichage temporel"
15621
15622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
15623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014
15624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1025
15625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1951
15626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1967
15627msgid "Plot temporal values."
15628msgstr "Afficher les valeurs temporelles."
15629
15630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:2064
15631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2107
15632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1026
15633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2015
15634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2058
15635msgid "&Help"
15636msgstr "&Aide"
15637
15638#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
15639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1027
15640msgid "GRASS help"
15641msgstr "Aide GRASS"
15642
15643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
15644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1028
15645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1030
15646msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
15647msgstr "Afficher les pages HTML du manuel GRASS"
15648
15649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
15650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1029
15651msgid "GUI help"
15652msgstr "Aide GUI"
15653
15654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
15655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1031
15656msgid "About system"
15657msgstr "À propos du système"
15658
15659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
15660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1032
15661msgid "Prints system information"
15662msgstr "Afficher les informations système"
15663
15664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
15665#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
15666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1033
15667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1034
15668msgid "About GRASS GIS"
15669msgstr "Au sujet du SIG GRASS"
15670
15671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
15672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1037
15673msgid "Import, export and link data"
15674msgstr "Importer, exporter et lier les données"
15675
15676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
15677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1955
15678msgid "Attribute table manager"
15679msgstr "Gestionnaire de table attributaire"
15680
15681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
15682#, fuzzy
15683msgid "Data Catalog"
15684msgstr "Catalogue de données"
15685
15686#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
15687#, fuzzy
15688msgid "Launch Data Catalog."
15689msgstr "Catalogue de données"
15690
15691#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
15692#, fuzzy
15693msgid "Managing GCPs for 3D correction"
15694msgstr "Gérer les points de correction 3D"
15695
15696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018
15697#, fuzzy
15698msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
15699msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur."
15700
15701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023
15702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1974
15703msgid "Create new model"
15704msgstr "Créer un nouveau modèle"
15705
15706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2025
15707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1976
15708msgid "Load model from file"
15709msgstr "Charger le modèle depuis un fichier"
15710
15711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2029
15712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1980
15713msgid "Save model to file"
15714msgstr "Enregistrer le modèle dans un fichier"
15715
15716#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2031
15717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1982
15718msgid "Close model file"
15719msgstr "Fermer le fichier de modèle"
15720
15721#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2032
15722#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1983
15723msgid "Export to image"
15724msgstr "Exporter en image"
15725
15726#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2033
15727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1984
15728msgid "Export model to image"
15729msgstr "Exporter le modèle vers une image"
15730
15731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2034
15732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1985
15733msgid "Export to Python"
15734msgstr "Exporter en Python"
15735
15736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2035
15737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1986
15738msgid "Export model to Python script"
15739msgstr "Exporter le modèle dans un script Python"
15740
15741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2036
15742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1987
15743msgid "Quit modeler"
15744msgstr "Quitter le Modeleur"
15745
15746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2037
15747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1988
15748msgid "Close modeler window"
15749msgstr "Fermer la fenêtre du modeleur"
15750
15751#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2041
15752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1992
15753msgid "&Model"
15754msgstr "&Modèle"
15755
15756#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042
15757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1993
15758msgid "Add command"
15759msgstr "Ajouter une commande"
15760
15761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043
15762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1994
15763msgid "Add action (GRASS command) to model"
15764msgstr "Ajouter une action (commande GRASS) au modèle"
15765
15766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2044
15767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1995
15768msgid "Add data"
15769msgstr "Ajouter des données"
15770
15771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2045
15772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1996
15773msgid "Add data item to model"
15774msgstr "Ajouter un objet données au modèle"
15775
15776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2046
15777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1997
15778msgid "Define relation"
15779msgstr "Définir une relation"
15780
15781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2047
15782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1998
15783msgid "Define relation between data and action items"
15784msgstr "Définir la relation entre les objets données et action"
15785
15786#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2048
15787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1999
15788msgid "Add loop / series"
15789msgstr "Ajouter une boucle / série"
15790
15791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2049
15792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2000
15793msgid "Adds loop (series) to model"
15794msgstr "Ajouter une boucle (série) au modèle"
15795
15796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2050
15797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2001
15798msgid "Add condition"
15799msgstr "Ajouter une condition"
15800
15801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2051
15802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2002
15803msgid "Adds condition (if/else) to model"
15804msgstr "Ajouter une condition (if/else) au modèle"
15805
15806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2053
15807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2004
15808msgid "Adds comment to model"
15809msgstr "Ajouter un commentaire au modèle"
15810
15811#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2054
15812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2005
15813msgid "Remove item"
15814msgstr "Supprimer un objet"
15815
15816#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2055
15817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2006
15818msgid "Remove action/data from model"
15819msgstr "Supprimer une action/donnée du modèle"
15820
15821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2057
15822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2008
15823msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
15824msgstr "Propriétés du modèle (name, objectif, etc.)"
15825
15826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2058
15827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2009
15828msgid "Delete intermediate data"
15829msgstr "Supprimer les données intermédiaires"
15830
15831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2059
15832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2010
15833msgid "Delete intermediate data defined in the model"
15834msgstr "Supprimer les données intermédiaires définies dans le modèle"
15835
15836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2061
15837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2012
15838msgid "Run entire model"
15839msgstr "Exécuter le modèle complet"
15840
15841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2062
15842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2013
15843msgid "Validate model"
15844msgstr "Valider le modèle"
15845
15846#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2063
15847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2014
15848msgid "Validate entire model"
15849msgstr "Valider le modèle complet"
15850
15851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2066
15852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2017
15853msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
15854msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du modeleur graphique"
15855
15856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2067
15857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2018
15858msgid "About Graphical Modeler"
15859msgstr "À propos du Modeleur Graphique"
15860
15861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2068
15862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2019
15863msgid "Display information about Graphical Modeler"
15864msgstr "Afficher les informations concernant le Modeleur Graphique"
15865
15866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2073
15867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2024
15868#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
15869msgid "Specify paper size, margins and orientation"
15870msgstr "Spécifier format du papier, marges et orientation"
15871
15872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2074
15873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2025
15874msgid "Load instruction file"
15875msgstr "Charger un fichier d'instructions"
15876
15877#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2075
15878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2026
15879#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69
15880msgid "Load text file with mapping instructions"
15881msgstr "Charger un fichier texte comportant des instructions de cartographie"
15882
15883#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2076
15884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2027
15885msgid "Export instruction file"
15886msgstr "Exporter un fichier d'instructions"
15887
15888#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
15889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2028
15890#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67
15891msgid "Generate text file with mapping instructions"
15892msgstr "Générer un fichier texte comportant des instructions de cartographie"
15893
15894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2078
15895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2029
15896msgid "Export to PostScript"
15897msgstr "Exporter en PostScript"
15898
15899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2079
15900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2030
15901#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
15902msgid "Generate PostScript output"
15903msgstr "Générer une sortie PostScript"
15904
15905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2080
15906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2031
15907msgid "Export to PDF"
15908msgstr "Exporter en PDF"
15909
15910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2081
15911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2032
15912#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
15913msgid "Generate PDF output"
15914msgstr "Générer une sortie PDF"
15915
15916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2082 ../gui/wxpython/menustrings.py:2083
15917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2033
15918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2034
15919msgid "Launch ps.map dialog"
15920msgstr "Lancer la boite de dialogue ps.map"
15921
15922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2085
15923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2036
15924msgid "Close Cartographic Composer"
15925msgstr "Fermer le Composeur de cartes"
15926
15927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2086
15928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2037
15929msgid "&Insert"
15930msgstr "&Insérer"
15931
15932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2087
15933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2038
15934#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:837
15935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:891
15936msgid "Map frame"
15937msgstr "Fenêtre de cartes"
15938
15939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2088
15940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2039
15941msgid "Add or edit map frame"
15942msgstr "Ajouter ou modifier une trame de carte"
15943
15944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
15945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2041
15946msgid "Add or edit raster map"
15947msgstr "Ajouter ou modifier une carte raster"
15948
15949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2092
15950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2043
15951msgid "Add or edit vector map"
15952msgstr "Ajouter ou modifier une carte vecteur"
15953
15954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2093
15955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2044
15956msgid "Map legend"
15957msgstr "Légende de la carte"
15958
15959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2094
15960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2045
15961msgid "Add or edit raster and vector legend"
15962msgstr "Ajouter ou modifier la légende du raster ou vecteur"
15963
15964#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2095
15965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2046
15966#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92
15967msgid "Map info"
15968msgstr "Informations sur la carte"
15969
15970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2096
15971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2047
15972msgid "Add or edit map info"
15973msgstr "Ajouter ou modifier les informations sur la carte"
15974
15975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2098
15976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2049
15977msgid "Add or edit scale bar"
15978msgstr "Ajouter ou modifier une barre d'échelle"
15979
15980#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2106
15981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2057
15982#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
15983msgid "Delete selected object"
15984msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
15985
15986#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2109
15987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2060
15988msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
15989msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du Composeur de cartes"
15990
15991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2110
15992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2061
15993msgid "About Cartographic Composer"
15994msgstr "À propos du Composeur de cartes"
15995
15996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2111
15997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2062
15998msgid "Display information about Cartographic Composer"
15999msgstr "Afficher les informations concernant le Composeur de cartes"
16000
16001#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:196
16002#, python-brace-format
16003msgid "ZIP file is unreadable: {0}"
16004msgstr "Le fichier ZIP n'est pas lisible : {0}"
16005
16006#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:215
16007#, python-brace-format
16008msgid "Archive file is unreadable: {0}"
16009msgstr "Le fichier archive n'est pas lisible : {0}"
16010
16011#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:225
16012msgid "Download in progress, wait until it is finished 0%"
16013msgstr ""
16014
16015#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:235
16016#, python-brace-format
16017msgid "Download in progress, wait until it is finished {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} seconds passed"
16018msgstr ""
16019
16020#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:249
16021#, python-brace-format
16022msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, "
16023msgstr ""
16024
16025#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:253
16026#, python-brace-format
16027msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection."
16028msgstr ""
16029
16030#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:271
16031#, python-brace-format
16032msgid "Download of <{url}> failed or file <{name}> is not a ZIP file"
16033msgstr "Le téléchargement de <{url}> a échoué ou le fichier <{name}> n'est pas un fichier ZIP"
16034
16035#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:296
16036#, python-brace-format
16037msgid "Unknown format '{0}'."
16038msgstr "Format '{0}' inconnu."
16039
16040#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:312
16041msgid "Downloaded location is not valid"
16042msgstr "Le Secteur téléchargé n'est pas valide"
16043
16044#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:370
16045msgid "Abort"
16046msgstr ""
16047
16048#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:371
16049msgid "Abort download location"
16050msgstr ""
16051
16052#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:375
16053msgid "Select sample location to download:"
16054msgstr "Sélectionner le secteur d'exemple à télécharger : "
16055
16056#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:427
16057#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:562
16058msgid "Download selected location"
16059msgstr "Télécharger le Secteur sélectionné"
16060
16061#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
16062#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:502
16063msgid "Download"
16064msgstr ""
16065
16066#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:443
16067#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:482
16068msgid "Download in progress, wait until it is finished"
16069msgstr "Téléchargement en cours, attendez qu'il soit terminé"
16070
16071#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:457
16072#, python-format
16073msgid "Location named <%s> already exists, download canceled"
16074msgstr "Le Secteur <%s> existe déjà, téléchargement annulé"
16075
16076#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:466
16077#, python-format
16078msgid "Download failed: %s"
16079msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
16080
16081#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:469
16082msgid "Download completed. The downloaded sample data is listed in the location/mapset tabs upon closing of this window"
16083msgstr "Téléchargement complet. Les données d'exemple téléchargées sont listées dans l'onglet Secteur/Jeu de cartes vers le bouton de fermeture de cette fenêtre"
16084
16085#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:500
16086#, python-format
16087msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
16088msgstr "Le Secteur <%s> existe déjà, commencez par le renommer"
16089
16090#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:553
16091msgid "GRASS GIS Location Download"
16092msgstr "SIG GRASS - Téléchargement de Secteur"
16093
16094#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:601
16095msgid "Do you want to cancel location download?"
16096msgstr "Voulez-vous annuler le téléchargement de ce secteur ?"
16097
16098#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:602
16099msgid "Abort download"
16100msgstr "Annuler le téléchargement"
16101
16102#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:45
16103msgid "Documents"
16104msgstr "Documents"
16105
16106#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:46
16107msgid "My Documents"
16108msgstr "Mes Documents"
16109
16110#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51
16111msgid "Name for the new mapset:"
16112msgstr "Nom pour le nouveau jeu de cartes :"
16113
16114#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
16115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:471
16116#, python-format
16117msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
16118msgstr "Ligne invalide dans le fichier GISRC (%s) : %s\n"
16119
16120#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:174
16121#, python-format
16122msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
16123msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
16124
16125#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:185
16126#, python-format
16127msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
16128msgstr "Colonne <%(column)s> non trouvée dans la table <%(table)s>."
16129
16130#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
16131msgid "Can display only 256 columns."
16132msgstr "Ne peut afficher que 256 colonnes."
16133
16134#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:286
16135#, python-brace-format
16136msgid "Incorrect encoding {enc} used. Set encoding in GUI Settings or set GRASS_DB_ENCODING variable."
16137msgstr ""
16138
16139#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:295
16140#, python-format
16141msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
16142msgstr "Nombre de colonnes invalide dans la table <%(table)s>."
16143
16144#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:305
16145msgid "Viewing limit: 100000 records."
16146msgstr "Limite d'affichage : 100000 enregistrements."
16147
16148#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:940
16149#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1458
16150#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:228
16151#, python-format
16152msgid "Number of loaded records: %d"
16153msgstr "Nombre d’enregistrements chargés : %d"
16154
16155#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:357
16156msgid "Unknown value"
16157msgstr "Valeur inconnue"
16158
16159#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:363
16160msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
16161msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
16162
16163#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:374
16164#, python-format
16165msgid ""
16166"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
16167"\n"
16168"Details: %(detail)s"
16169msgstr ""
16170"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
16171"\n"
16172"Détails: %(detail)s"
16173
16174#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468
16175msgid "Sort ascending"
16176msgstr "Tri ascendant"
16177
16178#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:469
16179msgid "Sort descending"
16180msgstr "Tri descendant"
16181
16182#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:473
16183msgid "Calculate (only numeric columns)"
16184msgstr "Calculer (seulement les colonnes numériques)"
16185
16186#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:476
16187msgid "Field calculator"
16188msgstr "Calculatrice de champs"
16189
16190#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:495
16191msgid "Area size"
16192msgstr "Aire de la surface"
16193
16194#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:496
16195msgid "Line length"
16196msgstr "Longueur de ligne"
16197
16198#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:499
16199msgid "Compactness of an area"
16200msgstr "Compacité d'une surface"
16201
16202#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:501
16203msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
16204msgstr "Dimension fractale d'un contour définissant un polygone"
16205
16206#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:504
16207msgid "Perimeter length of an area"
16208msgstr "Périmètre d'une surface"
16209
16210#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:506
16211msgid "Number of features for each category"
16212msgstr "Nombre d'entités pour chaque catégorie"
16213
16214#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:509
16215msgid "Slope steepness of 3D line"
16216msgstr "Raideur de pente d'une ligne 3D"
16217
16218#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:510
16219msgid "Line sinuousity"
16220msgstr "Sinuosité d'une ligne"
16221
16222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:511
16223msgid "Line azimuth"
16224msgstr "Azimuth de la ligne"
16225
16226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:645
16227#, python-format
16228msgid "Add column to table <%s>"
16229msgstr "Ajouter la colonne à la table <%s>"
16230
16231#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039
16232msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
16233msgstr "Impossible d'ajouter la colonne à la table. Nom de colonne non défini."
16234
16235#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1053
16236#, python-format
16237msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
16238msgstr "La colonne <%(column)s> existe déjà dans la table <%(table)s>."
16239
16240#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1136
16241msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
16242msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
16243
16244#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1151 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2274
16245#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2969 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3104
16246#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3369
16247msgid "Table"
16248msgstr "Table"
16249
16250#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1153 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2276
16251msgid " (readonly)"
16252msgstr " (lecture seule)"
16253
16254#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1167
16255msgid "SQL Query"
16256msgstr "Requête SQL"
16257
16258#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197
16259msgid "Simple"
16260msgstr "Simple"
16261
16262#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1204
16263msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
16264msgstr "Appliquer l'expression SELECT et recharger les enregistrements"
16265
16266#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1253
16267#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:498
16268#, python-format
16269msgid "Example: %s"
16270msgstr "Exemple : %s"
16271
16272#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1238
16273msgid "Builder"
16274msgstr "Constructeur"
16275
16276#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1243
16277msgid "SQL Builder"
16278msgstr "Constructeur SQL"
16279
16280#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1425 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1614
16281msgid "Insert new record"
16282msgstr "Insérer un nouvel enregistrement"
16283
16284#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1426
16285msgid "Delete selected record(s)"
16286msgstr "Supprimer l'(les) enregistrement(s) sélectionné(s)"
16287
16288#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1427
16289msgid "Delete all records"
16290msgstr "Supprimer tous les enregistrements"
16291
16292#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1433 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:969
16293#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:782
16294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:850
16295#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592
16296msgid "Select all"
16297msgstr "Tout sélectionner"
16298
16299#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1434 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:970
16300#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594
16301msgid "Deselect all"
16302msgstr "Tout dé-sélectionner"
16303
16304#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1436
16305#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507
16306msgid "Highlight selected features"
16307msgstr "Surligner les entités sélectionnées"
16308
16309#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1439
16310msgid "Highlight selected features and zoom"
16311msgstr "Surligner et zoomer sur les entités sélectionnées"
16312
16313#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954
16314msgid "Extract selected features"
16315msgstr "Extraire les entités sélectionnées"
16316
16317#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1444
16318msgid "Delete selected features"
16319msgstr "Supprimer les entités sélectionnées"
16320
16321#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1507
16322msgid "Update existing record"
16323msgstr "Mettre à jour un enregistrement existant"
16324
16325#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1534 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1647
16326#, python-format
16327msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16328msgstr "La valeur '%(value)s' demande à être entrée comme %(type)s."
16329
16330#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1553
16331#, python-format
16332msgid ""
16333"Unable to update existing record.\n"
16334"%s"
16335msgstr ""
16336"Impossible de mettre à jour l'enregistrement existant.\n"
16337"%s"
16338
16339#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1625
16340#, python-format
16341msgid "Record with category number %d already exists in the table."
16342msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
16343
16344#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1635
16345#, python-format
16346msgid "Category number (column %s) is missing."
16347msgstr "Le numéro de catégorie (colonne %s) est manquant."
16348
16349#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1659
16350#, python-format
16351msgid ""
16352"Unable to insert new record.\n"
16353"%s"
16354msgstr ""
16355"Impossible d'insérer le nouvel enregistrement.\n"
16356"%s"
16357
16358#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1712
16359#, python-format
16360msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16361msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
16362
16363#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1715 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1765
16364msgid "Delete records"
16365msgstr "Supprimer les enregistrements"
16366
16367#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1762
16368#, python-format
16369msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16370msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
16371
16372#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1949
16373msgid "Nothing to extract."
16374msgstr "Rien à extraire"
16375
16376#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1983
16377msgid "Nothing to delete."
16378msgstr "Rien à supprimer."
16379
16380#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2054 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2090
16381#, python-format
16382msgid ""
16383"Loading attribute data failed.\n"
16384"\n"
16385"%s"
16386msgstr ""
16387"Échec du chargement des données attributaires.\n"
16388"\n"
16389"%s"
16390
16391#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2073
16392#, python-format
16393msgid ""
16394"Loading attribute data failed.\n"
16395"Invalid SQL select statement.\n"
16396"\n"
16397"%s"
16398msgstr ""
16399"Échec de chargement des attributs.\n"
16400"Instruction SQL select non valide.\n"
16401"\n"
16402"%s"
16403
16404#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2290 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:101
16405msgid "Database connection"
16406msgstr "Connexion base de données"
16407
16408#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2309
16409#, python-format
16410msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
16411msgstr "Table<%s> - clic droit pour supprimer la(les) colonne(s)"
16412
16413#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2397
16414#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:784
16415msgid "Column"
16416msgstr "Colonne"
16417
16418#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:806
16419msgid "Length"
16420msgstr "Longueur"
16421
16422#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2531
16423msgid "Unable to rename column. No column name defined."
16424msgstr "Impossible de renommer la colonne. Pas de nom de colonne défini."
16425
16426#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2539
16427#, python-format
16428msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
16429msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
16430
16431#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2557
16432#, python-format
16433msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
16434msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
16435
16436#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2596
16437msgid "Drop selected column"
16438msgstr "Supprimer les colonnes sélectionnées"
16439
16440#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2600
16441msgid "Drop all columns"
16442msgstr "Supprimer toutes les colonnes"
16443
16444#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2632
16445#, python-format
16446msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
16447msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
16448
16449#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2635 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2679
16450msgid "Drop column(s)"
16451msgstr "Supprimer la(les) colonne(s)"
16452
16453#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2676
16454#, python-format
16455msgid ""
16456"Selected columns\n"
16457"%s\n"
16458"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
16459msgstr ""
16460"Les colonnes sélectionnées\n"
16461"%s\n"
16462"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
16463
16464#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
16465msgid "List of layers"
16466msgstr "Liste de couches"
16467
16468#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3291
16469#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3724
16470#, python-format
16471msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
16472msgstr "Supprimer également la table attributaire liée (%s)"
16473
16474#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16475msgid "Column name"
16476msgstr "Nom de colonne"
16477
16478#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16479msgid "Data length"
16480msgstr "Taille de la donnée"
16481
16482#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2966 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3087
16483#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3349 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508
16484#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16485#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:616
16486#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:117 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577
16487msgid "Layer"
16488msgstr "Couche"
16489
16490#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2967 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3093
16491#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3357
16492msgid "Driver"
16493msgstr "Pilote"
16494
16495#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2968 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3098
16496#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3363 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427
16497msgid "Database"
16498msgstr "Base de données"
16499
16500#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
16501msgid "Key"
16502msgstr "Clé"
16503
16504#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069
16505msgid "Add layer"
16506msgstr "Ajouter une couche"
16507
16508#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3079
16509msgid "Layer description"
16510msgstr "Description de couche"
16511
16512#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3109 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3153
16513#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3375
16514msgid "Key column"
16515msgstr "Colonne clé"
16516
16517#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3114
16518msgid "Insert record for each category into table"
16519msgstr "Insérer un enregistrement pour chaque catégorie dans la table"
16520
16521#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3136
16522msgid "You need to add categories by v.category module."
16523msgstr "Il vous faut ajouter des catégories via le module v.category."
16524
16525#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3140
16526msgid "Table description"
16527msgstr "Description de table"
16528
16529#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3148
16530msgid "Table name"
16531msgstr "Nom de la table"
16532
16533#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3162
16534msgid "&Create table"
16535msgstr "&Créer une table"
16536
16537#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3166
16538#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:535
16539msgid "&Add layer"
16540msgstr "&Ajouter une couche"
16541
16542#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3170
16543msgid "&Set default"
16544msgstr "Fixer par défaut"
16545
16546#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3270
16547msgid "Remove layer"
16548msgstr "Enlever une couche"
16549
16550#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3273
16551msgid "Layer to remove"
16552msgstr "Couche à supprimer"
16553
16554#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3299
16555msgid "&Remove layer"
16556msgstr "Enlever la couche"
16557
16558#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3342
16559msgid "Modify layer"
16560msgstr "Modifier une couche"
16561
16562#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3418
16563msgid "&Modify layer"
16564msgstr "&Modifier la couche"
16565
16566#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3467
16567msgid ""
16568"Unable to get list of tables.\n"
16569"Please use db.connect to set database parameters."
16570msgstr ""
16571"Impossible d'obtenir la liste des tables.\n"
16572"Merci d'utiliser db.connect pour fixer les paramètres de base de donnée."
16573
16574#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3564
16575msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
16576msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
16577
16578#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3571
16579#, python-format
16580msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
16581msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
16582
16583#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3612
16584#, python-format
16585msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
16586msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
16587
16588#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3786
16589msgid "Field statistics"
16590msgstr "Statistiques de champs"
16591
16592#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3807
16593msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
16594msgstr "Copier les statistiques dans le presse-papier (Ctrl+C)"
16595
16596#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3874
16597msgid "Statistics is not support for DBF tables."
16598msgstr "Les statistiques ne sont pas suportées pour les tables DBF."
16599
16600#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3901
16601msgid "Unable to calculte statistics."
16602msgstr "Impossible de calculer les statistiques"
16603
16604#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3909
16605#, python-format
16606msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
16607msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)."
16608
16609#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3929
16610msgid "Unable to calculte standard deviation."
16611msgstr "Impossible de calculer l'écart-type."
16612
16613#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3935
16614#, python-format
16615msgid "Field statistics <%s>"
16616msgstr "Statistiques de champs <%s>"
16617
16618#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:133
16619msgid "Set SQL statement to default"
16620msgstr "Régler l'expre"
16621
16622#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:135
16623msgid "Apply SQL statement"
16624msgstr "Exécuter la requête SQL"
16625
16626#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:137
16627msgid "Close the dialog"
16628msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
16629
16630#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:224
16631msgid "Columns"
16632msgstr "Colonnes"
16633
16634#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:239
16635msgid "Interactive insertion"
16636msgstr "Insertion interactive"
16637
16638#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:253
16639msgid "Values"
16640msgstr "Valeurs"
16641
16642#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:263
16643msgid "Get all values"
16644msgstr "Toutes les valeurs"
16645
16646#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:268
16647msgid "Get sample"
16648msgstr "Échantillon"
16649
16650#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:270
16651msgid "Get first 256 unique values as sample"
16652msgstr "Obtenir les 256 premières valeurs unique comme échantillon"
16653
16654#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:288
16655msgid "Go to:"
16656msgstr "Aller à :"
16657
16658#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:301
16659msgid "Close dialog on apply"
16660msgstr "Fermer la boîte de dialogue après validation"
16661
16662#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:482
16663#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:627
16664#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:855
16665#, python-format
16666msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
16667msgstr "Constructeur SQL (%(type)s) - <%(map)s>"
16668
16669#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:485
16670msgid "Column to show (SELECT clause)"
16671msgstr "Colonne à afficher (clause SELECT)"
16672
16673#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:486
16674#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:631
16675msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
16676msgstr "Contrainte pour la requête (clause WHERE)"
16677
16678#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:502
16679msgid "Verify"
16680msgstr "Vérifier"
16681
16682#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:503
16683msgid "Verify SQL statement"
16684msgstr "Vérifier l'expression SQL"
16685
16686#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:511
16687msgid "SQL statement not verified"
16688msgstr "Expression SQL non vérifiée"
16689
16690#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:555
16691msgid "SQL statement is not valid"
16692msgstr "L'expression SQL n'est pas valide"
16693
16694#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:557
16695#, python-format
16696msgid ""
16697"SQL statement is not valid.\n"
16698"\n"
16699"%s"
16700msgstr ""
16701"L'expression SQL n'est pas valide.\n"
16702"\n"
16703"%s"
16704
16705#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:559
16706msgid "SQL statement is valid"
16707msgstr "L'expression SQL est valide"
16708
16709#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:630
16710msgid "Column to set (SET clause)"
16711msgstr "Colonne à définir (clause SET)"
16712
16713#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:632
16714msgid "Calculate column value to set"
16715msgstr "Calculer la valeur de colonne à définir"
16716
16717#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:704
16718msgid "Functions"
16719msgstr "Fonctions"
16720
16721#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:737
16722msgid "SQL statement was not applied"
16723msgstr "L'expression SQL n'a pas été appliquée"
16724
16725#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:739
16726msgid "SQL statement applied"
16727msgstr "L'expression SQL a été appliquée"
16728
16729#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:773
16730msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
16731msgstr "Le driver Dbf ne supporte pas l'usage de fonctions SQL."
16732
16733#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:79
16734msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
16735msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs"
16736
16737#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
16738msgid "READONLY - "
16739msgstr "LECTURE SEULE - "
16740
16741#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
16742#, python-format
16743msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
16744msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
16745
16746#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
16747msgid "Please wait, loading attribute data..."
16748msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
16749
16750#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:114
16751msgid "Browse data"
16752msgstr "Parcourir les données"
16753
16754#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122
16755msgid "Manage tables"
16756msgstr "Gérer les tables"
16757
16758#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:129
16759msgid "Manage layers"
16760msgstr "Gérer les couches"
16761
16762#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:140
16763msgid "Close Attribute Table Manager"
16764msgstr "Fermer le gestionnaire de table attributaire"
16765
16766#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:143
16767msgid "Reload currently selected attribute data"
16768msgstr "Recharger les données attributaires actuellement sélectionnées"
16769
16770#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:146
16771msgid "Reload all attribute data (drop current selection)"
16772msgstr "Recharger toutes les données attributaires (annule la sélection actuelle) "
16773
16774#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:80
16775#, python-format
16776msgid ""
16777"No attribute table found.\n"
16778"\n"
16779"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
16780msgstr ""
16781"Pas de table attributaire trouvée.\n"
16782"\n"
16783"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
16784
16785#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:84
16786msgid "Create table?"
16787msgstr "Créer la table ?"
16788
16789#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:105
16790msgid "Close dialog on submit"
16791msgstr "Fermer la boîte de dialogue après validation"
16792
16793#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
16794msgid "No attributes found"
16795msgstr "Aucun attribut trouvé"
16796
16797#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:125
16798msgid "Define attributes"
16799msgstr "Définir les attributs"
16800
16801#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:127
16802msgid "Display attributes"
16803msgstr "Afficher les attributs"
16804
16805#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131
16806msgid "&Reload"
16807msgstr "&Recharger"
16808
16809#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:132 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:621
16810msgid "&Submit"
16811msgstr "&Soumettre"
16812
16813#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:150 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:176
16814msgid "Feature id:"
16815msgstr "Id de l'entité :"
16816
16817#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:238
16818#, python-format
16819msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16820msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
16821
16822#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:447
16823msgid "Unknown"
16824msgstr "Inconnu"
16825
16826#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:636
16827#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16828#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:578
16829msgid "Category"
16830msgstr "Catégorie"
16831
16832#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:51
16833#, python-format
16834msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
16835msgstr "chargement des données attributaires <%s> ..."
16836
16837#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:55
16838msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
16839msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
16840
16841#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
16842msgid " Requested data settings "
16843msgstr "Paramètres de données demandées"
16844
16845#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:166
16846msgid "Request"
16847msgstr "Requête"
16848
16849#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:171
16850msgid "List of layers "
16851msgstr "Liste des couches "
16852
16853#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:189
16854msgid "Source projection:"
16855msgstr "Projection source :"
16856
16857#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:251
16858msgid "Advanced request settings"
16859msgstr "Paramètres de requêtes avancées"
16860
16861#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
16862msgid "Order of layers in raster"
16863msgstr "Ordre des couches dans le raster"
16864
16865#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:264
16866#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1774 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3666
16867msgid "Up"
16868msgstr "Haut"
16869
16870#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:266
16871#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1775 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3667
16872msgid "Down"
16873msgstr "Bas"
16874
16875#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
16876msgid "Reprojection method:"
16877msgstr "Méthode de reprojection :"
16878
16879#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:279
16880msgid "Nearest neighbor"
16881msgstr "Plus proche voisin"
16882
16883#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:280
16884msgid "Linear interpolation"
16885msgstr "Interpolation linéaire"
16886
16887#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:281
16888msgid "Cubic interpolation"
16889msgstr "Interpolation cubique"
16890
16891#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:282
16892msgid "Cubic spline interpolation"
16893msgstr "Interpolation spline cubique"
16894
16895#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:286
16896msgid "Maximum columns to request from server at time:"
16897msgstr "Nombre maximal de colonnes à demander au serveur en unse seule fois :"
16898
16899#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:292
16900msgid "Maximum rows to request from server at time:"
16901msgstr "Nombre maximal de ligne à demander au serveur en unse seule fois :"
16902
16903#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:309
16904msgid "Do not request transparent data"
16905msgstr "Ne pas demander les données transparentes"
16906
16907#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:324
16908msgid "Additional query parameters for server:"
16909msgstr "Paramètres supplémentaires de requête pour le serveur :"
16910
16911#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:539
16912#, python-format
16913msgid ""
16914"Unable to download %s capabilities file\n"
16915"from <%s>:\n"
16916msgstr ""
16917"Impossible de télécharger le fichier de capacités %s\n"
16918"depuis <%s> :\n"
16919
16920#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:556
16921#, python-format
16922msgid ""
16923"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
16924"%s\n"
16925msgstr ""
16926"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n"
16927"%s\n"
16928
16929#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:842
16930msgid "Source image format"
16931msgstr "Format de l'image source"
16932
16933#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:878
16934msgid "Select layer in layer list.\n"
16935msgstr "Sélectionner la couche.\n"
16936
16937#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:883
16938msgid "Select source image format.\n"
16939msgstr "Sélectionner le format de l'image source.\n"
16940
16941#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:888
16942msgid "Select source projection.\n"
16943msgstr "Sélectionner la projection source.\n"
16944
16945#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:892
16946msgid "Choose output layer name.\n"
16947msgstr "Choisir le nom de la couche de sorte.\n"
16948
16949#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1152
16950msgid "Add default"
16951msgstr "Ajouter par défaut"
16952
16953#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1169
16954#, python-format
16955msgid ""
16956"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
16957"Keeping user defined server"
16958msgstr ""
16959"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n"
16960"On garde le serveur défini par l'utilisateur."
16961
16962#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
16963msgid " Server settings "
16964msgstr "Paramètres du serveur "
16965
16966#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:100
16967msgid "Server:"
16968msgstr "Serveur :"
16969
16970#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:104
16971msgid "&Connect"
16972msgstr "&Connecter"
16973
16974#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:105
16975msgid "Connect to the server"
16976msgstr "Se connecter au serveur"
16977
16978#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:109
16979msgid "Show advanced connection settings"
16980msgstr "Afficher les paramètres avancés de connexion"
16981
16982#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:110
16983msgid "Hide advanced connection settings"
16984msgstr "Cacher les paramètres avancés de connexion"
16985
16986#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:128
16987msgid " Layer Manager Settings "
16988msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches "
16989
16990#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
16991msgid "Output layer name:"
16992msgstr "Nom de la couche en sortie :"
16993
16994#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256
16995msgid "Username:"
16996msgstr "Nom d'utilisateur :"
16997
16998#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260
16999msgid "Password:"
17000msgstr "Mot de passe:"
17001
17002#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301
17003#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1950
17004msgid "No data source defined, settings are not saved."
17005msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
17006
17007#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:384
17008#, python-format
17009msgid "Connecting to <%s>..."
17010msgstr "Connexion à <%s> ..."
17011
17012#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:452
17013msgid "Available web services"
17014msgstr "Services web disponibles"
17015
17016#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:465
17017#, python-format
17018msgid "Connected to <%s>"
17019msgstr "Connecté à <%s>"
17020
17021#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:471
17022#, python-format
17023msgid "Unable to connect to <%s>"
17024msgstr "Impossible de se connecter à <%s>"
17025
17026#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:537
17027msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
17028msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
17029
17030#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:635
17031msgid "Web service layer properties"
17032msgstr " Propriétés de la couche web service"
17033
17034#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:682
17035#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:225
17036msgid "&Apply"
17037msgstr "&Appliquer"
17038
17039#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683
17040#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:152 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:478
17041msgid "Apply changes"
17042msgstr "Appliquer les changements"
17043
17044#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:687
17045msgid "&OK"
17046msgstr "&OK"
17047
17048#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:688
17049#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:156
17050msgid "Apply changes and close dialog"
17051msgstr "Appliquer les modifications et fermer la boîte de dialogue"
17052
17053#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:855
17054msgid "Name for output raster map:"
17055msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : "
17056
17057#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:865
17058msgid "Export region"
17059msgstr "Exporter une région"
17060
17061#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:874
17062msgid "Named region"
17063msgstr "Région nommée :"
17064
17065#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:876
17066msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
17067msgstr "L'emprise et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage."
17068
17069#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:878
17070msgid "Extent and resolution are based on computational region."
17071msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région de calcul."
17072
17073#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:880
17074msgid "Extent and resolution are based on named region."
17075msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région enregistrée."
17076
17077#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:885
17078msgid "Overwrite existing raster map"
17079msgstr "Écraser la carte raster existante"
17080
17081#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:890
17082msgid "Choose named region:"
17083msgstr "Choisir une région :"
17084
17085#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:903
17086msgid "&Save layer"
17087msgstr "Enregi&strer la couche"
17088
17089#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904
17090msgid "Save web service layer as raster map"
17091msgstr "Enregistrer la couche web service comme carte raster"
17092
17093#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1017
17094msgid "Missing output raster."
17095msgstr "Raster de sortie manquant."
17096
17097#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1021
17098msgid "Output map can be added only to current mapset."
17099msgstr "La carte ne peut être ajoutée qu'au jeu de cartes courant."
17100
17101#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1025
17102#, python-format
17103msgid "Output map <%s> already exists"
17104msgstr "La carte <%s> existe déjà."
17105
17106#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1046
17107#, python-format
17108msgid "Region <%s> does not exist."
17109msgstr "La région <%s> n'existe pas."
17110
17111#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1075
17112msgid "Downloading data..."
17113msgstr "Téléchargement des données ..."
17114
17115#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1102
17116msgid "Unable to fetch data.\n"
17117msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
17118
17119#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:500
17120msgid "Not selectable element"
17121msgstr "Pas d'élément sélectionnable"
17122
17123#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:537
17124#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2197
17125msgid "Mapset"
17126msgstr "Jeu de cartes"
17127
17128#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:549
17129msgid "Type: "
17130msgstr "Type : "
17131
17132#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:567
17133#, python-format
17134msgid "GSelect: invalid item: %s"
17135msgstr "GSelect : objet %s invalide"
17136
17137#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:759
17138#, python-format
17139msgid ""
17140"Temporal GIS error:\n"
17141"%s"
17142msgstr ""
17143
17144#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:764
17145#, python-format
17146msgid ""
17147"Unable to import pyGRASS: %s\n"
17148"Some functionality will be not accessible"
17149msgstr ""
17150"Impossible d'importer pyGRASS : %s\n"
17151"Certaines fonctionnalités ne seront pas accessibles"
17152
17153#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:887
17154msgid "No table linked to layer <{}>."
17155msgstr "Pas de table liée à la couche <{}>."
17156
17157#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
17158msgid "Output settings"
17159msgstr "Paramètres de sortie"
17160
17161#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
17162msgid "Source input"
17163msgstr "Source d'entrée"
17164
17165#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413
17166msgid "Native"
17167msgstr "Natif"
17168
17169#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1419
17170msgid "File"
17171msgstr "Fichier"
17172
17173#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423
17174#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1927
17175msgid "Directory"
17176msgstr "Répertoire"
17177
17178#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1431
17179msgid "Protocol"
17180msgstr "Protocole"
17181
17182#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
17183msgid "Output type"
17184msgstr "Type de la sortie"
17185
17186#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444
17187msgid "Source type"
17188msgstr "Type de la source"
17189
17190#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466
17191msgid "All files"
17192msgstr "Tous les fichiers"
17193
17194#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1482
17195msgid "ZIP files"
17196msgstr "Fichier ZIP"
17197
17198#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1483
17199msgid "GZIP files"
17200msgstr "Fichiers GZIP"
17201
17202#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1484
17203msgid "TAR files"
17204msgstr "Fichiers TAR"
17205
17206#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1486
17207msgid "TARGZ files"
17208msgstr "Fichiers TARGZ"
17209
17210#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1494
17211msgid "File:"
17212msgstr "Fichier :"
17213
17214#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1495
17215msgid "Choose file to import"
17216msgstr "Choisir un fichier à importer"
17217
17218#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1511
17219#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594
17220msgid "Choose input directory"
17221msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
17222
17223#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1528
17224msgid "Extension:"
17225msgstr "Extension :"
17226
17227#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1558
17228msgid "Choose file"
17229msgstr "Choisir un fichier"
17230
17231#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1579
17232#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2341
17233msgid "Feature type:"
17234msgstr "Type d'entité :"
17235
17236#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1581
17237msgid "simple features"
17238msgstr "entités simples"
17239
17240#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582
17241msgid "topological"
17242msgstr "topologiques"
17243
17244#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695
17245#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1726
17246#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1777
17247#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1815
17248msgid "Creation options:"
17249msgstr "Options de création :"
17250
17251#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1709
17252#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1748
17253#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1800
17254msgid "Format:"
17255msgstr "Format :"
17256
17257#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807
17258msgid "Protocol:"
17259msgstr "Protocole :"
17260
17261#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1830
17262msgid "No settings available"
17263msgstr "Pas de paramètres disponibles"
17264
17265#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17266#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801
17267#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6267
17268msgid "Point"
17269msgstr "Point"
17270
17271#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17272msgid "LineString"
17273msgstr "Ligne"
17274
17275#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17276msgid "Polygon"
17277msgstr "Polygone"
17278
17279#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2552
17280msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled."
17281msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée dans le gestionnaire de couches. Opération annulée."
17282
17283#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2568
17284msgid "Input vector map is not selected"
17285msgstr "La couche vecteur en entrée n'est pas sélectionnée"
17286
17287#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2572
17288#, python-format
17289msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
17290msgstr "La carte vecteur <%s> en entrée et la carte <%s> sélectionnée dans le gestionnaire de couches sont différentes . Opération annulée."
17291
17292#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2748
17293msgid "No vector map selected"
17294msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée"
17295
17296#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:379
17297msgid "Open file"
17298msgstr "Ouvrir le fichier"
17299
17300#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450
17301msgid "Replace the content by the template?"
17302msgstr "Remplacer le contenu par le modèle ?"
17303
17304#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452
17305msgid "Replace the content by the example?"
17306msgstr "Remplacer le contenu par l'exemple ?"
17307
17308#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:454
17309msgid "Replace the current content by the file content?"
17310msgstr "Remplacer le contenu actuel par le contenu du fichier ?"
17311
17312#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:460
17313msgid "Replace content"
17314msgstr "Remplacer le contenu"
17315
17316#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:472
17317msgid "Set parameters for the script"
17318msgstr "Entrer les paramètres pour le script"
17319
17320#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:473
17321msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:"
17322msgstr "Entrer les paramètres de ligne de commande pour le script, séparés par des espaces :"
17323
17324#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523
17325msgid "Open (Ctrl+O)"
17326msgstr "Ouvrir (Ctrl+O)"
17327
17328#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
17329msgid "Save (Ctrl+S)"
17330msgstr "Enregistrer (Ctrl+S)"
17331
17332#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:527
17333msgid "Run (Ctrl+R)"
17334msgstr "Exécuter (Ctrl+R)"
17335
17336#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530
17337msgid "Activate overwrite"
17338msgstr "Activer l'écrasement"
17339
17340#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:532
17341msgid "Deactive overwrite"
17342msgstr "Désactiver l'écrasement"
17343
17344#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:583
17345msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
17346msgstr "SIG GRASS Editeur Python simple"
17347
17348#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:128
17349msgid "Click here to show search module engine"
17350msgstr "Cliquer ici pour afficher le moteur de recherche de modules"
17351
17352#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
17353msgid "Click here to hide search module engine"
17354msgstr "Cliquer ici pour cacher le moteur de recherche de module"
17355
17356#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
17357msgid "Command prompt"
17358msgstr "Messages de la commande"
17359
17360#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:152
17361msgid "Output window"
17362msgstr "Fenêtre de sortie"
17363
17364#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159
17365msgid "Clear output window content"
17366msgstr "Effacer les messages de sortie"
17367
17368#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161
17369msgid "Clear command prompt content"
17370msgstr "Effacer les commandes"
17371
17372#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:164
17373msgid "Save output window content to the file"
17374msgstr "Enregistrer le contenu de la fenêtre de sortie dans un fichier"
17375
17376#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166
17377msgid "Abort running command"
17378msgstr "Annuler la commande en cours"
17379
17380#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170
17381msgid "&Log file"
17382msgstr "Fichier &Log"
17383
17384#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172
17385msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
17386msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
17387
17388#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:420
17389#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:515
17390msgid "Save file as..."
17391msgstr "Enregistrer le fichier sous ..."
17392
17393#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:422
17394#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517
17395#, python-format
17396msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
17397msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
17398
17399#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423
17400#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:518
17401msgid "Text files"
17402msgstr "Fichiers de texte"
17403
17404#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424
17405#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519
17406msgid "Files"
17407msgstr "Fichiers"
17408
17409#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:437
17410#, python-format
17411msgid ""
17412"Unable to write file '%(path)s'.\n"
17413"\n"
17414"Details: %(error)s"
17415msgstr ""
17416"Impossible d'écrire le fichier '%(path)s'.\n"
17417"\n"
17418"Détails: %(error)s"
17419
17420#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
17421#, python-format
17422msgid "Command output saved into '%s'"
17423msgstr "Sortie de la commande enregistrée dans '%s'"
17424
17425#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:496
17426#, python-brace-format
17427msgid ""
17428"Unable to write file '{filePath}'.\n"
17429"\n"
17430"Details: {error}"
17431msgstr ""
17432"Impossible d'écrire le fichier '{filePath}'.\n"
17433"\n"
17434"Détails : {error}"
17435
17436#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:500
17437msgid "Command log saved to '{}'"
17438msgstr "Log de la commande enregistrée dans '{}'"
17439
17440#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109
17441msgid "Toolbar"
17442msgstr "Barre d'outils"
17443
17444#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:149
17445msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
17446msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de haut en bas)"
17447
17448#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:150
17449msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
17450msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de bas en haut)"
17451
17452#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468
17453msgid "Remove selected map(s) from list"
17454msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste"
17455
17456#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470
17457msgid "Layer up"
17458msgstr "Monter la couche"
17459
17460#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471
17461msgid "Move selected layer(s) up"
17462msgstr "Faire monter la(les) couche(s) sélectionnée(s) dans la liste"
17463
17464#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473
17465msgid "Layer down"
17466msgstr "Descendre la couche"
17467
17468#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:474
17469msgid "Move selected layer(s) down"
17470msgstr "Faire descendre la(les) couche(s) sélectionnée(s) dans la liste"
17471
17472#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476
17473#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:477
17474msgid "Edit layer properties"
17475msgstr "Modifier la propriétés de la couche"
17476
17477#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479
17478msgid "Change opacity"
17479msgstr "Modifier l'opacité"
17480
17481#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480
17482msgid "Change layer opacity"
17483msgstr "Modifier l'opacité de la couche"
17484
17485#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
17486msgid "Display map"
17487msgstr "Afficher la carte"
17488
17489#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
17490msgid "Re-render modified map layers only"
17491msgstr "Recalculer l'affichage des cartes modifiées uniquement"
17492
17493#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
17494msgid "Render map"
17495msgstr "Rafraîchir l'affichage"
17496
17497#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
17498msgid "Force re-rendering all map layers"
17499msgstr "Forcer le rafraîchissement de toutes les cartes"
17500
17501#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
17502msgid "Erase display"
17503msgstr "Effacer l'écran"
17504
17505#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
17506msgid "Erase display canvas with given background color"
17507msgstr "Effacer la trame d'écran avec la couleur d'arrière-plan"
17508
17509#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
17510msgid "Pointer"
17511msgstr "Pointer"
17512
17513#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
17514msgid "Zoom in"
17515msgstr "Zoom avant"
17516
17517#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
17518msgid "Drag or click mouse to zoom"
17519msgstr "Glisser ou cliquez pour zoomer"
17520
17521#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
17522msgid "Zoom out"
17523msgstr "Zoom arrière"
17524
17525#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
17526msgid "Drag or click mouse to unzoom"
17527msgstr "Faites glisser la souris ou cliquez pour dé-zoomer"
17528
17529#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
17530msgid "Return to previous zoom"
17531msgstr "Revenir au zoom précédent"
17532
17533#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
17534msgid "Various zoom options"
17535msgstr "Diverses options de zoom"
17536
17537#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
17538msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
17539msgstr "Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers un nom de région, ..."
17540
17541#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
17542msgid "Zoom to selected map layer(s)"
17543msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
17544
17545#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
17546msgid "Zoom to computational region extent"
17547msgstr "Zoomer sur la région de calcul"
17548
17549#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
17550msgid "Pan"
17551msgstr "Se déplacer dans la zone d'affichage"
17552
17553#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
17554msgid "Drag with mouse to pan"
17555msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
17556
17557#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
17558msgid "Save display to file"
17559msgstr "Enregistrer l'écran dans un fichier"
17560
17561#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
17562#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1333
17563#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2733
17564msgid "Select font"
17565msgstr "Sélectionner une police"
17566
17567#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
17568msgid "Add map elements"
17569msgstr "Ajouter un élément à la carte"
17570
17571#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
17572msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
17573msgstr "Superposer des éléments sur la carte tels que échelle et légende"
17574
17575#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
17576msgid "Create histogram with d.histogram"
17577msgstr "Créer un histogramme avec d.histogram"
17578
17579#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259
17580msgid "Select graphics tool"
17581msgstr "Sélectionner l'outil de graphiques"
17582
17583#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:87
17584msgid "Info"
17585msgstr "Info"
17586
17587#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:88
17588msgid "Copyright"
17589msgstr "Copyright"
17590
17591#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:89
17592msgid "License"
17593msgstr "Licence"
17594
17595#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:90
17596msgid "Citation"
17597msgstr "Citation"
17598
17599#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:91
17600msgid "Authors"
17601msgstr "Auteurs"
17602
17603#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:92
17604msgid "Contributors"
17605msgstr "Contributeurs"
17606
17607#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:93
17608msgid "Extra contributors"
17609msgstr "Contributeurs supplémentaires"
17610
17611#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:94
17612msgid "Translators"
17613msgstr "Traducteurs"
17614
17615#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:95
17616msgid "Translation status"
17617msgstr "État de la traduction"
17618
17619#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:157
17620msgid "Official GRASS site:"
17621msgstr "Site officiel de GRASS :"
17622
17623#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168
17624msgid "Code Revision"
17625msgstr "Version du code"
17626
17627#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:180
17628msgid "Build Date"
17629msgstr "Date de compilation"
17630
17631#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:231 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:488
17632msgid "Language"
17633msgstr "Langue"
17634
17635#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:285
17636#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:335 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398
17637#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:472 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:635
17638#, python-format
17639msgid "%s file missing"
17640msgstr "fichier %s manquant"
17641
17642#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:308
17643#, python-brace-format
17644msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
17645msgstr "Impossible de fournir une sugestion de citation, merci de consulter le site internet de GRASS. L'erreur est : {0}"
17646
17647#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:456
17648#, python-format
17649msgid "Error when reading file '%s'."
17650msgstr "Erreur à la lecture du fichier '%s'."
17651
17652#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:457
17653msgid "Lines:"
17654msgstr "Lignes :"
17655
17656#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17657#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
17658msgid "E-mail"
17659msgstr "Courriel"
17660
17661#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17662msgid "Country"
17663msgstr "MPays"
17664
17665#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17666msgid "OSGeo_ID"
17667msgstr "OSGeo_ID"
17668
17669#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:492
17670msgid "Nation"
17671msgstr "Nationalité"
17672
17673#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:539
17674#, python-format
17675msgid "   %d translated"
17676msgstr "   %d traduit"
17677
17678#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:543 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:569
17679#, python-format
17680msgid "   %d fuzzy"
17681msgstr "   %d flou"
17682
17683#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:547 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:578
17684#, python-format
17685msgid "   %d untranslated"
17686msgstr "   %d non traduit"
17687
17688#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:560
17689#, python-format
17690msgid "%d translated"
17691msgstr "%d traduit"
17692
17693#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632
17694#, python-format
17695msgid "File <%s> not found"
17696msgstr "Fichier <%s> non trouvé"
17697
17698#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:803
17699msgid "&Next"
17700msgstr "&Suivant"
17701
17702#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:806
17703msgid "&Previous"
17704msgstr "&Précédent"
17705
17706#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
17707msgid "category"
17708msgstr "catégorie"
17709
17710#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
17711msgid "Select features"
17712msgstr "Sélectionner des objets"
17713
17714#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
17715msgid "Create a new map"
17716msgstr "Créer une nouvelle carte"
17717
17718#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:269
17719#, python-format
17720msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
17721msgstr "L'affichage de la carte sélectionnée <%s> a été désactivé. Opération annulée."
17722
17723#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277
17724msgid "No vector map layer selected. Operation canceled."
17725msgstr ""
17726
17727#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:306
17728#, python-format
17729msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
17730msgstr "Échec d'interrogation de la carte vecteur <%s>."
17731
17732#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:331
17733msgid "No features selected"
17734msgstr "Pas d'objets sélectionnée."
17735
17736#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:355
17737#, python-format
17738msgid "Vector map <%s> was created"
17739msgstr "La carte vecteur <%s> a créée"
17740
17741#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:358
17742#, python-format
17743msgid ""
17744"Unable to create a new vector map.\n"
17745"\n"
17746"Reason: %s"
17747msgstr ""
17748"Impossible de créer la nouvelle carte vecteur.\n"
17749"\n"
17750"Raison: %s"
17751
17752#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:114
17753msgid " (...)"
17754msgstr "(...)"
17755
17756#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:855
17757#, python-format
17758msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
17759msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour une carte GRASS. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
17760
17761#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1083
17762msgid "Fulltext search"
17763msgstr "Recherche plein texte"
17764
17765#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1085
17766msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
17767msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance."
17768
17769#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1152
17770msgid "Searching, please type more characters."
17771msgstr "Recherche, merci de taper plus de caractères."
17772
17773#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1161
17774#, python-format
17775msgid "%d modules match"
17776msgstr "%d modules correspondent"
17777
17778#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1231
17779msgid "Profiles"
17780msgstr "Profil"
17781
17782#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1237
17783msgid "Save current settings"
17784msgstr "Enregistrer les paramètres courants"
17785
17786#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1241
17787msgid "Delete currently selected settings"
17788msgstr "Supprimer les paramètres actuellement sélectionnés"
17789
17790#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1264
17791msgid "Load:"
17792msgstr "Charger :"
17793
17794#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1282
17795#, python-format
17796msgid "Settings <%s> not found"
17797msgstr "Paramètres <%s> non trouvés"
17798
17799#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1296
17800#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1316
17801msgid "Save settings"
17802msgstr "Enregistrer les paramètres"
17803
17804#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1301
17805msgid "Name not given, settings is not saved."
17806msgstr "Pas de nom fourni, paramètres non enregistrés."
17807
17808#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1313
17809#, python-format
17810msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
17811msgstr "Les paramètres <%s> existent déjà. Voulez-vous les écraser ?"
17812
17813#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1364
17814msgid "No settings is defined. Operation canceled."
17815msgstr "Pas de paramètres définis. Opération annulée."
17816
17817#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1402
17818msgid "Unable to save settings"
17819msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres"
17820
17821#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:32
17822msgid "Query results"
17823msgstr "Résultats de la requête"
17824
17825#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
17826msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
17827msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
17828
17829#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17830msgid "Feature"
17831msgstr "Entité"
17832
17833#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17834msgid "Value"
17835msgstr "Valeur"
17836
17837#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:73
17838msgid "Copy all to clipboard"
17839msgstr "Tout copier dans le presse-papier"
17840
17841#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:76
17842msgid "Redirect to console"
17843msgstr "Rediriger vers la console"
17844
17845#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:138 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141
17846#, python-format
17847msgid "Copy from '%s' column"
17848msgstr "Copier depuis la colonne '%s'"
17849
17850#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:143
17851msgid "Copy selected lines"
17852msgstr "Copier les lignes sélectionnées"
17853
17854#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:146 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151
17855#, python-format
17856msgid "Copy '%s'"
17857msgstr "Copier '%s'"
17858
17859#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:153
17860msgid "Copy line"
17861msgstr "Copier la ligne"
17862
17863#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:180
17864msgid "Query results:"
17865msgstr "Résuluats de la requête :"
17866
17867#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:183
17868msgid " "
17869msgstr " "
17870
17871#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:267
17872msgid "east, north"
17873msgstr "est, nord"
17874
17875#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:278
17876msgid "Nothing found"
17877msgstr "Aucun résultat"
17878
17879#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:61
17880msgid "User settings"
17881msgstr "Paramètres utilisateur"
17882
17883#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:85
17884msgid "Set to default"
17885msgstr "Définir par défaut"
17886
17887#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
17888msgid "Revert settings to default"
17889msgstr "Revenir aux paramètres par défaut"
17890
17891#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
17892msgid "Apply changes for the current session only and close"
17893msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer"
17894
17895#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:97
17896msgid "Save for this session only"
17897msgstr "Appliquer pour cette session uniquement"
17898
17899#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:167
17900msgid "Settings applied to current session but not saved"
17901msgstr "Paramètres appliqués à la session courante mais non enregistrés"
17902
17903#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:230
17904msgid "Key column cannot be empty string."
17905msgstr "La colonne clé ne peut contenir de chaîne vide."
17906
17907#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
17908msgid "GUI Settings"
17909msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur"
17910
17911#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:284
17912msgid "Layer Manager settings"
17913msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches"
17914
17915#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:294
17916msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
17917msgstr "Demander lors de la suppression d'une couche de l'arborescence"
17918
17919#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
17920msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
17921msgstr "En quittant wxGUI ou l'affichage des cartes, demander confirmation"
17922
17923#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
17924#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
17925#, python-format
17926msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
17927msgstr "Cacher l'onglet '%s' (requiert le redémarrage du GUI)"
17928
17929#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:359
17930msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)"
17931msgstr "Copier automatiquement le texte dans le presse-papier (dans la console de commande)"
17932
17933#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
17934msgid "Workspace settings"
17935msgstr "Paramètres de l'espace de travail"
17936
17937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
17938msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
17939msgstr "Oublier le positionnement de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte"
17940
17941#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
17942msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
17943msgstr "Oublier le positionnement de la fenêtre de gestionnaire de couches"
17944
17945#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:425
17946msgid "Save current window layout as default"
17947msgstr "Enregistrer la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
17948
17949#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:434
17950msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
17951msgstr "Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
17952
17953#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:456
17954msgid "Region settings"
17955msgstr "Paramètres de région"
17956
17957#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
17958msgid "Align region to resolution"
17959msgstr "Aligner la région sur la résolution"
17960
17961#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
17962msgid "Font for command output:"
17963msgstr "Police pour la sortie commandes :"
17964
17965#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:535
17966msgid "Language settings"
17967msgstr "Paramètres de langue"
17968
17969#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:551
17970msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
17971msgstr "Choisir une langue (validez et redémarrez GRASS) :"
17972
17973#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:585
17974msgid "Appearance settings"
17975msgstr "Paramètres d'apparence"
17976
17977#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595
17978msgid "Element list:"
17979msgstr "Liste d'éléments :"
17980
17981#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625
17982msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
17983msgstr "Style de menu (requiert le redémarrage de l'interface graphique)"
17984
17985#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:660
17986msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
17987msgstr "Hauteur de fenêtre popup de sélection de carte (en pixels) :"
17988
17989#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700
17990msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
17991msgstr "Thème d'icônes (requiert le redémarrage du GUI)"
17992
17993#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727
17994msgid "Module dialog style:"
17995msgstr "Style des boîtes de dialogue des modules"
17996
17997#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:773
17998#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1452
17999msgid "Map Display"
18000msgstr "Fenêtre de carte"
18001
18002#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:794
18003msgid "Default font for GRASS displays:"
18004msgstr "Police par défaut pour les affichages GRASS :"
18005
18006#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:821
18007msgid "Default display settings"
18008msgstr "Paramètres d'affichage par défaut"
18009
18010#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831
18011msgid "Display driver:"
18012msgstr "Pilote d'affichage :"
18013
18014#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
18015msgid "Statusbar mode:"
18016msgstr "Mode de la barre de statut :"
18017
18018#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:941
18019msgid "Enable auto-rendering"
18020msgstr "Activer le rendu automatique"
18021
18022#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:958
18023msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
18024msgstr "Activer le zoom automatique sur la carte sélectionnée"
18025
18026#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
18027msgid "Show computational region extent"
18028msgstr "Afficher l'emprise de la région de calcul"
18029
18030#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
18031msgid "Mouse wheel action:"
18032msgstr "Action de la molette de la souris :"
18033
18034#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
18035msgid "Mouse scrolling direction:"
18036msgstr "Sens de défilement de la souris :"
18037
18038#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1057
18039msgid "Advanced display settings"
18040msgstr "Paramètres avancés d'affichage"
18041
18042#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1066
18043msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
18044msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32) :"
18045
18046#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1121
18047msgid "Module dialog settings"
18048msgstr "Paramètres des fenêtres de modules"
18049
18050#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146
18051msgid "Close dialog when module is successfully finished"
18052msgstr "Fermer la boîte de dialogue après l'exécution de la commande"
18053
18054#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
18055#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:312
18056msgid "Add created map into layer tree"
18057msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
18058
18059#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
18060msgid "Allow interactive input"
18061msgstr "Autoriser les entrées interactives"
18062
18063#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1189
18064msgid "Verbosity level:"
18065msgstr "Niveau de verbosité :"
18066
18067#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1235
18068msgid "Default raster settings"
18069msgstr "Paramètres raster par défaut"
18070
18071#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1245
18072msgid "Make null cells opaque"
18073msgstr "Rendre les cellules vides opaque"
18074
18075#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1260
18076msgid "Default color table"
18077msgstr "Table de couleur par défaut"
18078
18079#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1306
18080msgid "Default vector settings"
18081msgstr "Paramètres vecteur par défaut"
18082
18083#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
18084msgid "Display:"
18085msgstr "Afficher :"
18086
18087#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1337
18088msgid "Feature color:"
18089msgstr "Couleur de l'entité :"
18090
18091#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357
18092#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392
18093#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1797
18094msgid "Transparent"
18095msgstr "Transparent"
18096
18097#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1377
18098msgid "Area fill color:"
18099msgstr "Couleur de remplissage :"
18100
18101#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1425
18102msgid "Random colors according to category number "
18103msgstr "Couleur aléatoire selon le numéro de catégorie"
18104
18105#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1453
18106msgid "Symbol:"
18107msgstr "Symbole :"
18108
18109#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1498
18110#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:583
18111msgid "Attributes"
18112msgstr "Attributs"
18113
18114#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1536
18115msgid "Line width (in pixels):"
18116msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
18117
18118#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1552
18119msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
18120msgstr "Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
18121
18122#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1576
18123msgid "Data browser"
18124msgstr "Navigateur de données"
18125
18126#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1584
18127msgid "Left mouse double click:"
18128msgstr "Double clic gauche :"
18129
18130#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1609
18131msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
18132msgstr "Encodage (p. ex. utf-8, ascii, iso 8859-1, koi8-r) :"
18133
18134#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1624
18135msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
18136msgstr "Demander à la suppression d'enregistrement(s) d'une table"
18137
18138#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1648
18139msgid "Create table"
18140msgstr "Créer une table"
18141
18142#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1655
18143#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367
18144msgid "Key column:"
18145msgstr "Colonne clé :"
18146
18147#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1698
18148msgid "Projection statusbar settings"
18149msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection"
18150
18151#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1707
18152msgid ""
18153"\n"
18154"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
18155"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
18156"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
18157"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
18158msgstr ""
18159"\n"
18160"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
18161"de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
18162"du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
18163" en bas de la fenêtre de carte.\n"
18164
18165#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1740
18166msgid "Proj.4 string (required):"
18167msgstr "Chaîne Proj.4 (requise) :"
18168
18169#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
18170msgid "EPSG file:"
18171msgstr "Fichier EPSG :"
18172
18173#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1774
18174msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
18175msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
18176
18177#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1782
18178msgid "&Load EPSG codes"
18179msgstr "Charger les codes EPSG"
18180
18181#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1802
18182msgid "Coordinates format"
18183msgstr "Format des coordonnées"
18184
18185#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1810
18186msgid "Lat/long projections"
18187msgstr "Projections lat/long"
18188
18189#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1831
18190msgid "Precision:"
18191msgstr "Précision :"
18192
18193#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1917
18194#, python-format
18195msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
18196msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
18197
18198#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1950
18199#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1962
18200#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1974
18201#, python-format
18202msgid "EPSG code %s not found"
18203msgstr "Code EPSG %s non trouvé"
18204
18205#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1984
18206msgid "Select default display font"
18207msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut"
18208
18209#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1998
18210msgid "Failed to set default display font. Try different font."
18211msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente."
18212
18213#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2017
18214msgid "Select default output font"
18215msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut"
18216
18217#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2106
18218msgid "Manage access to mapsets"
18219msgstr "Gérer l'accès aux jeux de cartes"
18220
18221#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2121
18222msgid ""
18223"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
18224"  Notes:\n"
18225"    - The current mapset is always accessible.\n"
18226"    - You may only write to the current mapset.\n"
18227"    - You may only write to mapsets which you own."
18228msgstr ""
18229"Cocher un jeu de cartes pour le rendre accessible, décocher pour le cacher.\n"
18230"  Notes:\n"
18231"    - Le jeu de cartes courant est toujours accessible.\n"
18232"    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes courant.\n"
18233"    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes qui vous appartient."
18234
18235#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2198
18236msgid "Owner"
18237msgstr "Propriétaire"
18238
18239#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:74
18240msgid "Required item is not set."
18241msgstr "L'objet requis n'est pas défini."
18242
18243#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:105
18244msgid "Select GRASS location and mapset"
18245msgstr "Choisir un secteur GRASS et un jeu de cartes"
18246
18247#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
18248msgid "Location or mapset is not defined."
18249msgstr "Le secteur ou le jeux de donnée ne sont pas définis."
18250
18251#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:135
18252msgid "Name of GRASS location:"
18253msgstr "Nom du secteur GRASS :"
18254
18255#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146
18256#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:203
18257msgid "Name of mapset:"
18258msgstr "Nom du jeu de cartes :"
18259
18260#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:175
18261msgid "Select mapset in GRASS location"
18262msgstr "Choisir le jeu de cartes dans le secteur GRASS"
18263
18264#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:195
18265msgid "Name of mapset is missing."
18266msgstr "Nom du jeu de cartes manquant."
18267
18268#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:216
18269#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841
18270#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998
18271#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096
18272msgid "Select vector map"
18273msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
18274
18275#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:230
18276msgid "Name of vector map is missing."
18277msgstr "Nom de la carte vectorielle manquant."
18278
18279#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:292
18280msgid "Create attribute table"
18281msgstr "Créer la table d'attributs"
18282
18283#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:326
18284msgid "Name of new vector map is missing."
18285msgstr "Nom de la nouvelle carte vectorielle manquant."
18286
18287#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:348
18288msgid "Name for new vector map:"
18289msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur :"
18290
18291#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:450
18292#, python-format
18293msgid "Unable to create vector map <%s>."
18294msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
18295
18296#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:455
18297#, python-format
18298msgid ""
18299"Invalid or empty key column.\n"
18300"Unable to create vector map <%s>."
18301msgstr ""
18302"Colonne clé non valide ou vide.\n"
18303"Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
18304
18305#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:486
18306#, python-format
18307msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
18308msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
18309
18310#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:576
18311msgid "Load region:"
18312msgstr "Charger une région :"
18313
18314#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:582
18315msgid "Save region:"
18316msgstr "Enregistrer une région :"
18317
18318#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:634
18319msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
18320msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique."
18321
18322#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:650
18323msgid "Create or edit imagery groups"
18324msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
18325
18326#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
18327msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
18328msgstr "Appliquer les modifications et fermer la boîte de dialogue"
18329
18330#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:685
18331msgid "Apply changes to selected group"
18332msgstr "Appliquer les modifications"
18333
18334#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:686
18335msgid "Close dialog, changes are not applied"
18336msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
18337
18338#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:727
18339#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1524
18340msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
18341msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
18342
18343#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:734
18344msgid "Select existing group or enter name of new group:"
18345msgstr "Sélectionner un groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau groupe :"
18346
18347#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:745
18348msgid "Edit/create subgroup"
18349msgstr "Modifier/créer un sous-groupe"
18350
18351#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:758
18352msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
18353msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :"
18354
18355#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:791
18356#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:859
18357#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
18358msgid "Pattern:"
18359msgstr "Modèle :"
18360
18361#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:809
18362#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:877
18363#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1533
18364msgid "List of maps:"
18365msgstr "Liste des cartes :"
18366
18367#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:825
18368msgid "Select map layers and add them to the list."
18369msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste"
18370
18371#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:830
18372msgid "Remove selected layer(s) from list."
18373msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste."
18374
18375#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887
18376msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
18377msgstr "Vérifier les cartes du groupe à inclure dans le sous-groupe."
18378
18379#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1051
18380msgid "Add selected map layers into group"
18381msgstr "Ajouter les couches sélectionnées dans le groupe"
18382
18383#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1188
18384#, python-format
18385msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18386msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
18387
18388#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1191
18389#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1207
18390msgid "Unapplied changes"
18391msgstr "Modifications non appliquées"
18392
18393#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1204
18394#, python-format
18395msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18396msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
18397
18398#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
18399msgid "No raster maps selected."
18400msgstr "Pas de cartes raster sélectionnées."
18401
18402#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
18403#, python-format
18404msgid "No changes to apply in group <%s>."
18405msgstr "Pas de modifications à appliquer au groupe <%s>."
18406
18407#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1293
18408#, python-format
18409msgid "Group <%s> was successfully created."
18410msgstr "Le groupe <%s> a été créé."
18411
18412#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1295
18413#, python-format
18414msgid "Group <%s> was successfully changed."
18415msgstr "Le groupe <%s> a été modifié."
18416
18417#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1298
18418#, python-format
18419msgid "Creating of new group <%s> failed."
18420msgstr "La création du nouveau groupe <%s> a échoué."
18421
18422#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
18423#, python-format
18424msgid "Changing of group <%s> failed."
18425msgstr "La modification du groupe <%s> a échoué."
18426
18427#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1339
18428msgid "No group selected."
18429msgstr "Pas de groupe sélectionné."
18430
18431#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
18432msgid "No subgroup selected."
18433msgstr "Pas de sous-groupe sélectionné."
18434
18435#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1451
18436msgid "Use fully-qualified map names"
18437msgstr "Utilisez un nom de carte complet"
18438
18439#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477
18440msgid "Map type:"
18441msgstr "Type de carte :"
18442
18443#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1492
18444msgid "Select toggle"
18445msgstr "Interrupteur de sélection"
18446
18447#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1499
18448msgid "Mapset:"
18449msgstr "Jeu de cartes :"
18450
18451#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593
18452msgid "Invert selection"
18453msgstr "Inverser la sélection"
18454
18455#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1736
18456#, python-format
18457msgid "Dynamic series (%s)"
18458msgstr "Série dynamique (%s)"
18459
18460#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1763
18461msgid "Set Map Layer Opacity"
18462msgstr "Ajuster la transparence de la carte"
18463
18464#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1794
18465#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6379 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6406
18466#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762
18467msgid "transparent"
18468msgstr "transparent"
18469
18470#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1797
18471msgid "opaque"
18472msgstr "opaque"
18473
18474#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1898
18475msgid "Set image size"
18476msgstr "Fixer la taille de l'image"
18477
18478#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1913
18479msgid "Image size"
18480msgstr "Taille de l'image"
18481
18482#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1960
18483msgid "Template:"
18484msgstr "Gabarit :"
18485
18486#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
18487msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
18488msgstr "Utilitaire de requêtes SQL"
18489
18490#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
18491msgid " SQL statement "
18492msgstr " Clause SQL "
18493
18494#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2064
18495msgid "Symbols"
18496msgstr "Symboles"
18497
18498#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2099
18499msgid "Symbol directory:"
18500msgstr "Répertoire des symboles :"
18501
18502#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2111
18503msgid "Symbol name:"
18504msgstr "Nom du symbole :"
18505
18506#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2362
18507msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
18508msgstr "Voulez-vous quitter GRASS y compris le terminal ou juste fermer l'interface graphique ?"
18509
18510#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2439
18511msgid "Select font:"
18512msgstr "Sélectionner une police :"
18513
18514#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2470
18515msgid "Character encoding:"
18516msgstr "Encodage de caractère :"
18517
18518#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2488
18519#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:397 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4980
18520msgid "Font size:"
18521msgstr "Taille du texte :"
18522
18523#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2540
18524msgid "Example"
18525msgstr "Exemple"
18526
18527#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:189
18528msgid "Clear"
18529msgstr ""
18530
18531#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:191
18532msgid "&Clear"
18533msgstr ""
18534
18535#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:203
18536msgid "&Cancel"
18537msgstr ""
18538
18539#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:214
18540msgid "&Close"
18541msgstr ""
18542
18543#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:223
18544msgid "Apply"
18545msgstr ""
18546
18547#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:565
18548msgid "Enter parameters for '"
18549msgstr "Entrer les paramètres pour '"
18550
18551#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:577
18552msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
18553msgstr "Fermer la fenêtre sans exécuter la commande (Ctrl+Q)"
18554
18555#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:608
18556msgid "Run the command (Ctrl+R)"
18557msgstr "Exécuter la commande (Ctrl+R)"
18558
18559#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:633
18560msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
18561msgstr "Afficher la page de manuel pour la commande (Ctrl+H)"
18562
18563#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:672
18564msgid "Add created map(s) into layer tree"
18565msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
18566
18567#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:702
18568msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
18569msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
18570
18571#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:887
18572#, python-format
18573msgid "'%s' copied to clipboard"
18574msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
18575
18576#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:977 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:991
18577msgid "Required"
18578msgstr "Requis"
18579
18580#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:992
18581msgid "Optional"
18582msgstr "Optionnel"
18583
18584#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1075
18585#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2093
18586msgid "Parameterized in model"
18587msgstr "Paramètré dans le modèle"
18588
18589#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1144
18590msgid "This option is required"
18591msgstr "Cette option est requise"
18592
18593#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1165
18594msgid "[multiple]"
18595msgstr "[multiple]"
18596
18597#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1223
18598msgid "valid range"
18599msgstr "plage de validité"
18600
18601#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1566
18602msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
18603msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données."
18604
18605#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833
18606#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1924
18607#, python-format
18608msgid "Choose %s"
18609msgstr "Choisir %s"
18610
18611#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
18612msgid "Load and edit content of a file"
18613msgstr "Charger et modifier un fichier"
18614
18615#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1881
18616msgid "&Save as"
18617msgstr "Enregi&strer sous"
18618
18619#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883
18620msgid "Save content to a file for further use"
18621msgstr "Enregistrer le contenue dans un fichier pour une utilisation future."
18622
18623#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1888
18624msgid "or enter values directly:"
18625msgstr "ou entrer les valeurs manuellement :"
18626
18627#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1890
18628msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
18629msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement."
18630
18631#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2305
18632msgid "Manual"
18633msgstr "Manuel"
18634
18635#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2349
18636msgid "Nothing to load."
18637msgstr "Rien à charger."
18638
18639#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2357
18640#, python-format
18641msgid ""
18642"Unable to load file.\n"
18643"\n"
18644"Reason: %s"
18645msgstr ""
18646"Impossible de charger le fichier.\n"
18647"\n"
18648"Raison : %s"
18649
18650#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2387
18651msgid "Save input as..."
18652msgstr "Enregistrer le fichier sous ..."
18653
18654#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2720
18655msgid "No dataset given."
18656msgstr "Pas de jeu de données précisé"
18657
18658#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2889
18659#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2906
18660#, python-format
18661msgid "Unable to parse command '%s'"
18662msgstr "Impossible d'interpréter la commande '%s'"
18663
18664#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2913
18665#, python-format
18666msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
18667msgstr "%(cmd)s : paramètre '%(key)s' non disponible"
18668
18669#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2995
18670msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
18671msgstr "Essayez de définir les variables GRASS_ADDON_PATH ou GRASS_ADDON_BASE."
18672
18673#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:151
18674msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
18675msgstr "Double-clic ou Ctrl+Entrée pour exécuter le module sélectionné"
18676
18677#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:173
18678msgid "Run selected module from the tree"
18679msgstr "Exécuter le module sélectionné depuis l'arborescence"
18680
18681#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:174
18682msgid "H&elp"
18683msgstr "Aid&e"
18684
18685#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176
18686msgid "Show manual for selected module from the tree"
18687msgstr "Afficher le manuel pour sélectionner des modules depuis le menu"
18688
18689#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178
18690msgid "Adva&nced search..."
18691msgstr "Recherche ava&ncée ..."
18692
18693#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180
18694#, python-format
18695msgid "Do advanced search using %s module"
18696msgstr "Effectuer la recherche avancée avec le module %s"
18697
18698#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:281
18699#, python-format
18700msgid "Documentation for %s is now open in the web browser"
18701msgstr "La documentation pour %s est maintenant disponible dans le navigateur web"
18702
18703#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39
18704#, python-format
18705msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
18706msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
18707
18708#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:57
18709#, python-format
18710msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
18711msgstr "Impossible de charger les icône du thème. Raison : %s. Arrêt de wxGUI ..."
18712
18713#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50
18714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:50
18715msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
18716msgstr "Gestion des points de contrôle"
18717
18718#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:152
18719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:181
18720msgid "Setup for georectification"
18721msgstr "Paramétrage de la géo-rectification"
18722
18723#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:185 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:189
18724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:214
18725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:218
18726msgid "Georectifying setup canceled."
18727msgstr "Paramétrage de la géo-rectification annulée."
18728
18729#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:354
18730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:383
18731msgid "Select map type and location/mapset"
18732msgstr "Choisir le type de carte, le secteur et le jeu de cartes"
18733
18734#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:368
18735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:397
18736msgid "Map type to georectify"
18737msgstr "Type de carte à géo-rectifier"
18738
18739#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:379
18740#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408
18741msgid "Select source location:"
18742msgstr "Choisir le secteur source :"
18743
18744#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:400
18745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429
18746msgid "Select source mapset:"
18747msgstr "Choisir le jeu de cartes source :"
18748
18749#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456
18750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:485
18751msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
18752msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
18753
18754#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:469
18755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:498
18756msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
18757msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
18758
18759#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:491
18760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:520
18761msgid "Select image/map group to georectify"
18762msgstr "Choisir un groupe d'images/cartes à géo-rectifier"
18763
18764#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:513
18765msgid "Select/create group:"
18766msgstr "Séletionner/créer un groupe :"
18767
18768#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530
18769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:559
18770msgid "Create group if none exists"
18771msgstr "Créer un groupe si aucun n'existe"
18772
18773#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
18774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:573
18775msgid "Add vector map to group..."
18776msgstr "Ajouter une carte vecteur au groupe ..."
18777
18778#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635
18779msgid "No vector maps."
18780msgstr ""
18781
18782#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:642
18783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:657
18784msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
18785msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
18786
18787#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:649
18788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:664
18789msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
18790msgstr "Vous devez entrer un suffixe au nom de la carte pour pouvoir continuer"
18791
18792#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:718
18793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:733
18794msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
18795msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
18796
18797#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:779 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3009
18798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:794
18799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2986
18800msgid "Select target vector map to display:"
18801msgstr "Sélectionner la carte vecteur cible à afficher :"
18802
18803#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:851
18804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:866
18805msgid "You must select a source map in order to continue"
18806msgstr "Vous devez choisir une carte source pour pouvoir continuer"
18807
18808#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:878 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:897
18809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:893
18810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:924
18811#, python-format
18812msgid ""
18813"No maps in selected group <%s>.\n"
18814"Please edit group or select another group."
18815msgstr ""
18816"Pas de cartes dans le groupe sélectionné <%s>.\n"
18817"Merci d'éditer le groupe ou de sélectionner un autre groupe."
18818
18819#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:942
18820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:954
18821msgid "Manage Ground Control Points"
18822msgstr "Gérer les points d'amer"
18823
18824#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1641
18825#, python-brace-format
18826msgid "The {map_type} map {map_name} exists. Do you want to overwrite?"
18827msgstr ""
18828
18829#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1735
18830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1705
18831#, python-format
18832msgid "Transforming <%s>..."
18833msgstr "Transformation de <%s>..."
18834
18835#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1740
18836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1710
18837#, python-format
18838msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
18839msgstr "Rectification de la carte vectorielle <%s>, merci de patienter ..."
18840
18841#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1775
18842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1745
18843#, python-format
18844msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
18845msgstr "Échec du géoréférencement de la carte vecteur <%s>"
18846
18847#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2249 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
18848#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216
18849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236
18850msgid "source E"
18851msgstr "E source"
18852
18853#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2250 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
18854#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2217
18855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2237
18856msgid "source N"
18857msgstr "N source"
18858
18859#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2251 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
18860#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2219
18861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2239
18862msgid "target E"
18863msgstr "E cible"
18864
18865#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2252 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270
18866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2220
18867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2240
18868msgid "target N"
18869msgstr "N cible"
18870
18871#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2456
18872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2431
18873msgid "Create vector map group"
18874msgstr "Créer un nouveau groupe de cartes vectorielles"
18875
18876#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2531
18877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2506
18878msgid "Select vector map(s) to add to group:"
18879msgstr "Sélectionner carte(s) vecteur à ajouter au groupe :"
18880
18881#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
18882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2589
18883msgid "source E:"
18884msgstr "E source :"
18885
18886#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2619
18887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590
18888msgid "target E:"
18889msgstr "E cible :"
18890
18891#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2620
18892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591
18893msgid "source N:"
18894msgstr "N cible :"
18895
18896#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2621
18897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592
18898msgid "target N:"
18899msgstr "N cible :"
18900
18901#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3085
18902msgid "overwrite result map"
18903msgstr ""
18904
18905#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
18906msgid "Select area/boundary/centroid tool"
18907msgstr "Sélectionner l'outil polygone/contour/centroïde"
18908
18909#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
18910msgid "Digitize new point"
18911msgstr "Numériser un nouveau point"
18912
18913#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
18914#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
18915#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
18916msgid "Left: new point"
18917msgstr "Gauche : nouveau point"
18918
18919#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140
18920msgid "Digitize new line"
18921msgstr "Numériser une nouvelle ligne"
18922
18923#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
18924#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
18925#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
18926msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
18927msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
18928
18929#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
18930msgid "Digitize new boundary"
18931msgstr "Numériser un nouveau contour"
18932
18933#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
18934msgid "Digitize new centroid"
18935msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
18936
18937#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149
18938msgid "Digitize new area (boundary without category)"
18939msgstr "Numériser une nouvelle surface (contour sans catégorie)"
18940
18941#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152
18942msgid "Add new vertex to line or boundary"
18943msgstr "Ajouter un nouveau sommet à la ligne ou au contour"
18944
18945#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
18946#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
18947#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
18948#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:171
18949#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
18950#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
18951#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:186
18952msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
18953msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
18954
18955#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:155
18956msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18957msgstr "Supprimer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
18958
18959#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158
18960msgid "Delete selected area(s)"
18961msgstr "Supprimer la surface sélectionné(s)"
18962
18963#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161
18964msgid "Display/update attributes"
18965msgstr "Afficher/mettre à jour les attributs"
18966
18967#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
18968#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
18969msgid "Left: Select"
18970msgstr "Gauche : Sélectionner "
18971
18972#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
18973msgid "Display/update categories"
18974msgstr "Afficher/mettre à jour les catégories"
18975
18976#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
18977msgid "Edit selected line/boundary"
18978msgstr "Modifier les lignes/contours sélectionné(e)s"
18979
18980#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
18981msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18982msgstr "Déplacer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
18983
18984#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173
18985msgid "Move selected vertex"
18986msgstr "Déplacer le sommet sélectionné"
18987
18988#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176
18989msgid "Remove selected vertex"
18990msgstr "Supprimer le sommet sélectionné"
18991
18992#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
18993#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:34
18994msgid "Digitization settings"
18995msgstr "Paramètres de numérisation"
18996
18997#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:179
18998msgid "Quit digitizer"
18999msgstr "Quitter l'outil d'édition"
19000
19001#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180
19002msgid "Quit digitizer and save changes"
19003msgstr "Quitter le numériseur et enregistrer les modifications"
19004
19005#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:181
19006msgid "Vector Digitizer manual"
19007msgstr "Manuel de numérisation vectorielle"
19008
19009#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182
19010msgid "Show Vector Digitizer manual"
19011msgstr "Afficher le manuel de la numérisation vectorielle"
19012
19013#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
19014msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
19015msgstr "Outils additionnels (copier, retourner, connecter, ...)"
19016
19017#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:189
19018msgid "Undo previous changes"
19019msgstr "Annuler les changements précédents"
19020
19021#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:191
19022msgid "Redo"
19023msgstr "Refaire"
19024
19025#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:192
19026msgid "Redo previous changes"
19027msgstr "Refaire les changements précédents"
19028
19029#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
19030msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
19031msgstr "Couper les lignes/contours sélectionné(e)s aux intersections"
19032
19033#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
19034msgid "Connect selected lines/boundaries"
19035msgstr "Connecter les lignes/contours sélectionné(e)s"
19036
19037#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
19038msgid "Copy categories"
19039msgstr "Copier les catégories"
19040
19041#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:565
19042msgid "Copy features from (background) vector map"
19043msgstr "Copier les entités depuis une carte vecteur (d'arrière-plan)"
19044
19045#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:567
19046msgid "Copy attributes"
19047msgstr "Copier les attributs"
19048
19049#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:569
19050msgid "Feature type conversion"
19051msgstr "Conversion de type d'entités"
19052
19053#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571
19054msgid "Flip selected lines/boundaries"
19055msgstr "Retourner les lignes/contours sélectionné(e)s"
19056
19057#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:573
19058msgid "Merge selected lines/boundaries"
19059msgstr "Fusionner les lignes/contours sélectionné(e)s"
19060
19061#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:575
19062msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
19063msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)"
19064
19065#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:577
19066msgid "Split line/boundary"
19067msgstr "Couper une ligne/limite"
19068
19069#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:579
19070msgid "Query features"
19071msgstr "Interroger des entités"
19072
19073#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:581
19074msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
19075msgstr "étiquetage d'altitude en masse de lignes 3D"
19076
19077#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:603 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:68
19078msgid "No vector map open for editing."
19079msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée pour édition."
19080
19081#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:608
19082msgid "Select background vector map"
19083msgstr "Sélectionner la carte vectorielle de fond"
19084
19085#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:768
19086msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
19087msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D. Opération annulée."
19088
19089#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873
19090#, python-format
19091msgid ""
19092"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
19093"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19094msgstr ""
19095"La topologie n'est pas disponible pour la carte vecteur <%s> . La topologie est requise pour la numérisation.\n"
19096"Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
19097
19098#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878
19099msgid "Digitizer error"
19100msgstr "Erreur de numérisation"
19101
19102#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903
19103#, python-format
19104msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
19105msgstr "Merci d'attendre, ouverture de la carte vecteur <%s> pour édition..."
19106
19107#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941
19108#, python-format
19109msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
19110msgstr "Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la couche OGR <%(layer)s>."
19111
19112#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011
19113#, python-format
19114msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
19115msgstr "Souhaitez-vous enregistrer les modifications de carte vecteur <%s> ?"
19116
19117#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014
19118msgid "Save changes?"
19119msgstr "Enregistrer les modifications ?"
19120
19121#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021
19122#, python-format
19123msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
19124msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
19125
19126#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039
19127#, python-format
19128msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
19129msgstr "Édition de la carte vecteur <%s> terminée avec succès"
19130
19131#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104
19132#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111
19133msgid "New vector map"
19134msgstr "Nouvelle carte vecteur"
19135
19136#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
19137msgid "Digitization Error"
19138msgstr "Erreur de numérisation"
19139
19140#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:66
19141#, python-format
19142msgid "Unable to open vector map <%s>."
19143msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
19144
19145#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
19146msgid "Operation canceled."
19147msgstr "Opération annulée."
19148
19149#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:76
19150#, python-format
19151msgid ""
19152"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
19153"\n"
19154"Reason: %s"
19155msgstr ""
19156"Échec d'écriture de la nouvelle entité. Opération annulée.\n"
19157"\n"
19158"Raison: %s"
19159
19160#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:85
19161#, python-format
19162msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
19163msgstr "Échec de lecture de l'entité d'id %d. Opération annulée."
19164
19165#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:93
19166#, python-format
19167msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
19168msgstr "Liaison avec la base de données %d non disponible. Opération annulée."
19169
19170#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:101
19171#, python-format
19172msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
19173msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
19174
19175#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:111
19176#, python-format
19177msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
19178msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
19179
19180#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:119
19181#, python-format
19182msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
19183msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL '%s'. Opération annulée."
19184
19185#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:127
19186#, python-format
19187msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
19188msgstr "L'entité d'id %d est marquée comme morte. Opération annulée."
19189
19190#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:135
19191#, python-format
19192msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
19193msgstr "Type d'entité %d non pris en charge. Opération annulée."
19194
19195#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:504
19196#, python-format
19197msgid "Unknown feature type '%s'"
19198msgstr "Type d'entité '%s' inconnu"
19199
19200#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:509
19201msgid "Not enough points for line"
19202msgstr "Pas assez de points pour créer une ligne"
19203
19204#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
19205msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
19206msgstr "SIG GRASS Numérisation de vecteur"
19207
19208#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
19209#, python-format
19210msgid "Vector digitizer not available. %s"
19211msgstr "La numérisation de vecteur n'est pas disponible. %s"
19212
19213#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88
19214#, python-format
19215msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
19216msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée dans le jeux de données courant. Un nouvelle carte vectorielle peut être crée en fournissant le paramètre '-c'."
19217
19218#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
19219#, python-format
19220msgid "New vector map <%s> created"
19221msgstr "Nouvelle carte vecteur <%s> créée"
19222
19223#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:99
19224#, python-format
19225msgid "Unable to create new vector map <%s>"
19226msgstr "Impossible de créer la nouvelle carte vecteur <%s>"
19227
19228#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1032
19229#, python-format
19230msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19231msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
19232
19233#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1037
19234msgid "Topology missing"
19235msgstr "Topologie absente"
19236
19237#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:65
19238msgid "Apply changes for this session"
19239msgstr "Appliquer les modifications pour cette session"
19240
19241#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:69
19242msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
19243msgstr "Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier de paramètres utilisateur"
19244
19245#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:203
19246msgid "Snapping"
19247msgstr "Magnétisme"
19248
19249#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:212
19250msgid "Snapping threshold"
19251msgstr "Seuil de magnétisme"
19252
19253#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19254msgid "screen pixels"
19255msgstr "pixels écran"
19256
19257#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19258msgid "map units"
19259msgstr "Unités de carte"
19260
19261#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
19262msgid "Snap also to vertex"
19263msgstr "Magnétiser aussi les vertex"
19264
19265#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
19266#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:906
19267#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:920
19268#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:924
19269#, python-format
19270msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
19271msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s"
19272
19273#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:269
19274msgid "Select vector features"
19275msgstr "Sélectionner les entités vectorielles"
19276
19277#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
19278msgid "Select threshold"
19279msgstr "Seuil de sélection"
19280
19281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
19282msgid "Select only features inside of selection bounding box"
19283msgstr "Ne sélectionner que les entités contenues dans la boîte de sélection"
19284
19285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317
19286msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
19287msgstr "Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de sélection"
19288
19289#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:320
19290msgid "Check for duplicates"
19291msgstr "Vérifier les doublons"
19292
19293#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:346
19294msgid "Digitize lines/boundaries"
19295msgstr "Numériser des lignes/contours"
19296
19297#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:350
19298msgid "Break lines at intersection"
19299msgstr "Couper les lignes aux intersections"
19300
19301#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:373
19302msgid "Digitize areas"
19303msgstr "Numériser une nouvelle surface"
19304
19305#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:377
19306msgid "Close boundary (snap to the start node)"
19307msgstr "Fermer le contour (accrocher au noeud de départ)."
19308
19309#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:400
19310msgid "Save changes"
19311msgstr "Enregistrer les modifications"
19312
19313#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
19314msgid "Save changes on exit"
19315msgstr "Enregistrer les modifications à la sortie"
19316
19317#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:424
19318msgid "Query tool"
19319msgstr "Outil de requête"
19320
19321#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
19322msgid "Choose query tool"
19323msgstr "Choisir l'outil de requête"
19324
19325#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:443
19326msgid "Select by box"
19327msgstr "Sélection par boîte"
19328
19329#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:461
19330#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695
19331msgid "length"
19332msgstr "longueur"
19333
19334#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:473
19335msgid "Select lines"
19336msgstr "Sélectionner des lignes"
19337
19338#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19339#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19340msgid "shorter than"
19341msgstr "Plus court que"
19342
19343#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19344#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19345msgid "longer than"
19346msgstr "plus long que"
19347
19348#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
19349msgid "dangle"
19350msgstr "pendant"
19351
19352#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
19353msgid "Select dangles"
19354msgstr "Sélection des pendants"
19355
19356#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:594
19357msgid "Digitize new feature"
19358msgstr "Numériser une nouvelle entité"
19359
19360#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:599
19361msgid "Add new record into table"
19362msgstr "Ajouter un enregistrement à la table"
19363
19364#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19365msgid "Mode"
19366msgstr "Mode"
19367
19368#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19369#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19370msgid "Next to use"
19371msgstr "Suivant à utiliser"
19372
19373#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:628
19374msgid "Category number"
19375msgstr "Numéro de catégorie"
19376
19377#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:644
19378msgid "Category mode"
19379msgstr "Mode catégorie"
19380
19381#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19382msgid "Manual entry"
19383msgstr "Entrée manuelle"
19384
19385#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19386msgid "No category"
19387msgstr "Pas de catégorie"
19388
19389#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:669
19390msgid "Delete existing feature(s)"
19391msgstr "Supprimer l'(les) entité(s) existante(s)"
19392
19393#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:674
19394msgid "Delete record from table"
19395msgstr "Supprimer l'enregistrement de la table"
19396
19397#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:692
19398msgid "Geometry attributes"
19399msgstr "Attributs géométriques"
19400
19401#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:697
19402msgid "perimeter"
19403msgstr "périmètre"
19404
19405#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:768
19406msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
19407msgstr "Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les préférences du module de numérisation."
19408
19409#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797
19410msgid "Digitize new line segment"
19411msgstr "Numériser une nouvelle ligne"
19412
19413#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798
19414msgid "Digitize new line/boundary"
19415msgstr "Numériser un nouveau contour"
19416
19417#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799
19418msgid "Highlight"
19419msgstr "Mise en surbrillance"
19420
19421#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800
19422msgid "Highlight (duplicates)"
19423msgstr "Colorer (doublons)"
19424
19425#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802
19426#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
19427msgid "Line"
19428msgstr "Ligne"
19429
19430#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803
19431msgid "Boundary (no area)"
19432msgstr "Contour (pas de surface)"
19433
19434#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804
19435msgid "Boundary (one area)"
19436msgstr "Contour (une surface)"
19437
19438#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805
19439msgid "Boundary (two areas)"
19440msgstr "Contour (deux surfaces)"
19441
19442#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806
19443msgid "Centroid (in area)"
19444msgstr "Centroïde (dans une surface)"
19445
19446#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807
19447msgid "Centroid (outside area)"
19448msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
19449
19450#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808
19451msgid "Centroid (duplicate in area)"
19452msgstr "Centroïde (doublon dans une surface)"
19453
19454#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809
19455msgid "Node (one line)"
19456msgstr "Nœud (une ligne)"
19457
19458#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810
19459msgid "Node (two lines)"
19460msgstr "Nœud (deux lignes)"
19461
19462#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811
19463msgid "Vertex"
19464msgstr "Vertex"
19465
19466#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812
19467msgid "Area (closed boundary + centroid)"
19468msgstr "Surface (contour fermé + centroïde)"
19469
19470#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:813
19471msgid "Direction"
19472msgstr "Direction"
19473
19474#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:897
19475msgid "Snapping disabled"
19476msgstr "Magnétisme désactivé"
19477
19478#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:901
19479#, python-format
19480msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
19481msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
19482
19483#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:957
19484#, python-format
19485msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
19486msgstr "Paramètres du module de numérisation enregistrés dans le fichier <%s>."
19487
19488#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:80
19489msgid "List of categories - right-click to delete"
19490msgstr "Liste des catégories - clic droit pour supprimer"
19491
19492#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111
19493msgid "Add new category"
19494msgstr "Ajouter une catégorie"
19495
19496#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:154
19497msgid "Ignore changes and close dialog"
19498msgstr "Ignorer les modifications et fermer la boîte de dialogue"
19499
19500#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:249 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:473
19501#, python-format
19502msgid ""
19503"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19504"Layer and category number must be integer.\n"
19505"Layer number must be greater than zero."
19506msgstr ""
19507"Impossible d'ajouter la nouvelle couche/catégorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19508"Les numéros de couche et de catégorie doivent être des nombres entiers.\n"
19509"Le numéro de couche doit être supérieur à zéro."
19510
19511#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
19512msgid "Unable to update vector map."
19513msgstr "Impossible de mettre à jour la carte vecteur."
19514
19515#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:623
19516#, python-format
19517msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
19518msgstr "%d lignes sélectionnées pour l'étiquetage en masse d'altitude"
19519
19520#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:631
19521msgid "Set value"
19522msgstr "Fixer la valeur"
19523
19524#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:638
19525msgid "Starting value"
19526msgstr "Valeur de départ"
19527
19528#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:650
19529msgid "Step"
19530msgstr "Pas"
19531
19532#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:693
19533msgid "List of duplicates"
19534msgstr "Liste de doublons"
19535
19536#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801
19537msgid "Feature id"
19538msgstr "Id de l'entité"
19539
19540#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802
19541msgid "Layer (Categories)"
19542msgstr "Couche (Catégories)"
19543
19544#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:426
19545msgid "Update categories"
19546msgstr "Mettre à jour les catégories"
19547
19548#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:550
19549#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:959
19550msgid "No vector map selected for editing."
19551msgstr "Aucune carte vecteur sélectionnée pour édition."
19552
19553#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:559
19554msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
19555msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
19556
19557#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1093
19558msgid "Z bulk-labeling dialog"
19559msgstr "Boîte de dialogue étiquetage en masse d'altitude"
19560
19561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:249
19562#, python-format
19563msgid "GRASS GIS %s startup%s"
19564msgstr "SIG GRASS %s démarrage %s"
19565
19566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:553
19567msgid "New mapset:"
19568msgstr "Nouveau jeu de cartes :"
19569
19570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:542
19571msgid "Select group:"
19572msgstr "Choisir un groupe :"
19573
19574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1487
19575msgid "Writing CONTROL_POINTS file failed"
19576msgstr "L'écriture du fichier CONTROL_POINTS a échoué"
19577
19578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1499
19579#, python-format
19580msgid "CONTROL_POINTS file saved for group <%s>"
19581msgstr "Fichier CONTROL_POINTS enregistré pour le groupe <%s>"
19582
19583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1550
19584msgid "Reading CONTROL_POINTS file failed"
19585msgstr "La lecture du fichier CONTROL_POINTS a échoué"
19586
19587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1878
19588msgid ""
19589"Could not calculate RMS Error.\n"
19590"Possible error with i.ortho.transform."
19591msgstr ""
19592"Impossible de calculer l'erreur RMS.\n"
19593"Potentiellement une erreur avec i.ortho.transform."
19594
19595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2004
19596msgid ""
19597"Could not calculate new extends.\n"
19598"Possible error with i.ortho.transform."
19599msgstr ""
19600"Impossible de calculer la nouvelle emprise.\n"
19601"Potentiellement une erreur avec i.ortho.transform."
19602
19603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218
19604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238
19605msgid "source Z"
19606msgstr "Z source"
19607
19608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2221
19609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2241
19610msgid "target Z"
19611msgstr "Z cible"
19612
19613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593
19614msgid "source Z:"
19615msgstr "Z source :"
19616
19617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2594
19618msgid "target Z:"
19619msgstr "Z cible :"
19620
19621#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:38
19622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1039
19623msgid "Common formats import"
19624msgstr "Importer des formats standards"
19625
19626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:40
19627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:70
19628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1041
19629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1071
19630msgid "Import of common formats with reprojection"
19631msgstr "Importer depuis des formats standards avec reprojection"
19632
19633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:41
19634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1042
19635msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
19636msgstr "Importer des données raster en utilisant la lirairie GDAL et la reprojection à la volée."
19637
19638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:64
19639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1065
19640msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
19641msgstr "Importe un fichier d'archive raster GRASS (empaqueté avec r.pack) en tant que carte raster"
19642
19643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:71
19644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1072
19645msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
19646msgstr "Importer des cartes vecteur en tutilisant la librairie OGR et la reprojection à la volée."
19647
19648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:88
19649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1089
19650msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
19651msgstr "Importer une carte vecteur en tant qu'archive GRASS GIS (empaquetée avec v.pack)"
19652
19653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:132
19654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1133
19655msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
19656msgstr "Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format ESRI Shape."
19657
19658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:169
19659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1170
19660msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
19661msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
19662
19663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:327
19664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:381
19665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1253
19666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1307
19667msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
19668msgstr "Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les plus proches."
19669
19670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:336
19671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1262
19672msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
19673msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster."
19674
19675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:650
19676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1576
19677msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
19678msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
19679
19680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:652
19681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1578
19682msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
19683msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
19684
19685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:686
19686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1612
19687msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
19688msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries."
19689
19690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:710
19691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1636
19692msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
19693msgstr "Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
19694
19695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:864
19696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1790
19697msgid "Reports and Statistics"
19698msgstr "Compte-rendu et statistiques"
19699
19700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950
19701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876
19702msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
19703msgstr "Référencer des cartes raster, vecteur et raster3d dans des jeux de données spatio-temporels."
19704
19705#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:150
19706#, python-format
19707msgid ""
19708"Unable to open file\n"
19709"%s"
19710msgstr ""
19711"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
19712"%s"
19713
19714#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:511
19715#, python-format
19716msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
19717msgstr "Le fichier d'instruction sera chargé avec la région suivante : %s\n"
19718
19719#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:517
19720#, python-format
19721msgid ""
19722"Region cannot be set\n"
19723"%s"
19724msgstr ""
19725"La région ne peut pas être fixée\n"
19726"%s"
19727
19728#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:678
19729#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
19730#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:992
19731#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1071
19732#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1249
19733#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1317
19734#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1386
19735#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1472
19736#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1594
19737#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1739
19738#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1793
19739#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2147
19740#, python-format
19741msgid "Failed to read instruction %s"
19742msgstr "Impossible de lire les instructions %s"
19743
19744#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:693
19745#, python-format
19746msgid ""
19747"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
19748"new value: %(new)s"
19749msgstr ""
19750"L'échelle a changé, ancienne valeur : %(old)s\n"
19751"nouvelle valeur : %(new)s"
19752
19753#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
19754#, python-format
19755msgid ""
19756"Failed to read instruction %s.\n"
19757"Use 1:25000 notation."
19758msgstr ""
19759"Échec à la lecture de l'instruction %s.\n"
19760"Utiliser la notation 1:25000."
19761
19762#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:707
19763#, python-format
19764msgid ""
19765"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19766"new value: %(new1)s %(new2)s"
19767msgstr ""
19768"La position du cadre de carte a changé, ancienne valeur : %(old1)s %(old2)s\n"
19769"nouvelle valeur : %(new1)s %(new2)s"
19770
19771#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:718
19772#, python-format
19773msgid ""
19774"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19775"new value: %(new1)s %(new2)s"
19776msgstr ""
19777"La taille du cadre de carte a changé, ancienne valeur : %(old1)s %(old2)s\n"
19778"nouvelle valeur : %(new1)s %(new2)s"
19779
19780#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:785
19781#, python-format
19782msgid ""
19783"Failed to read instruction %(file)s.\n"
19784"Unknown format %(for)s"
19785msgstr ""
19786"Impossible de lire les instructions %(file)s.\n"
19787"Format %(for)s inconnu"
19788
19789#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:800
19790#, python-format
19791msgid "Failed to read instruction %s."
19792msgstr "Impossible de lire les instructions %s."
19793
19794#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1074
19795#, python-format
19796msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
19797msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
19798
19799#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:78
19800msgid "Full extent"
19801msgstr "Emprise complète"
19802
19803#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
19804msgid "Zoom to full extent"
19805msgstr "Zoomer sur l'emprise complète"
19806
19807#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82
19808msgid "Click and drag to place map frame"
19809msgstr "Cliquer déposer pour positionner le cadre de carte"
19810
19811#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
19812msgid "Show preview"
19813msgstr "Afficher l'aperçu"
19814
19815#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88
19816msgid "Quit Cartographic Composer"
19817msgstr "Quitter le Composeur de cartes"
19818
19819#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108
19820msgid "Add overlays"
19821msgstr "Ajouter une surcouche"
19822
19823#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:202
19824msgid "Add simple graphics: points"
19825msgstr "Ajouter un graphique simple : points"
19826
19827#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:218
19828msgid "Add simple graphics: lines"
19829msgstr "Ajouter un graphique simple : lignes"
19830
19831#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:234
19832msgid "Add simple graphics: rectangles"
19833msgstr "Ajouter un graphique simple : rectangles"
19834
19835#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
19836msgid "inch"
19837msgstr "Pouce"
19838
19839#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
19840msgid "centimeter"
19841msgstr "centimètre"
19842
19843#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107
19844msgid "millimeter"
19845msgstr "milliimètre"
19846
19847#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:111
19848msgid "meters"
19849msgstr "mètres"
19850
19851#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:114
19852msgid "kilometers"
19853msgstr "kilomètre"
19854
19855#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:117
19856msgid "feet"
19857msgstr "pied"
19858
19859#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:120
19860msgid "miles"
19861msgstr "mile"
19862
19863#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:123 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127
19864msgid "nautical miles"
19865msgstr "miles nautiques"
19866
19867#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:125
19868msgid "pixel"
19869msgstr "pixel"
19870
19871#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:126
19872msgid "meter"
19873msgstr "mètre"
19874
19875#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:129
19876msgid "degree"
19877msgstr "degré"
19878
19879#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:402
19880msgid "Unable to run `ps.map -b`"
19881msgstr "Impossible d'exécuter `ps.map -b`"
19882
19883#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:229
19884msgid "Units:"
19885msgstr "Unités :"
19886
19887#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:240
19888msgid ""
19889"Position of the top left corner\n"
19890"from the top left edge of the paper"
19891msgstr ""
19892"Position du coin supérieur gauche\n"
19893"depuis le bord supérieur gauche de la page"
19894
19895#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:269
19896msgid "Position is given:"
19897msgstr "La position est données :"
19898
19899#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:271
19900msgid "relative to paper"
19901msgstr "par rapport au papier"
19902
19903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:273
19904msgid "by map coordinates"
19905msgstr "par coordonnées cartographiques"
19906
19907#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:303
19908msgid ""
19909"Position from the top left\n"
19910"edge of the paper"
19911msgstr ""
19912"Position par rapport à la bordure\n"
19913"supérieure gauche du papier"
19914
19915#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:395
19916msgid "Font:"
19917msgstr "Police :"
19918
19919#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:423
19920msgid "Choose color:"
19921msgstr "Choisir la couleur :"
19922
19923#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:472
19924msgid "Close dialog and apply changes"
19925msgstr "Appliquer les changements et fermer la boite de dialogue"
19926
19927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:524
19928msgid "Units"
19929msgstr "Unités"
19930
19931#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:526
19932msgid "Orientation"
19933msgstr "Orientation"
19934
19935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2891
19936msgid "Width"
19937msgstr "Largeur"
19938
19939#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
19940msgid "Height"
19941msgstr "Hauteur"
19942
19943#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:529
19944msgid "Left"
19945msgstr "Gauche"
19946
19947#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:530
19948msgid "Right"
19949msgstr "Droit"
19950
19951#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:594
19952msgid "Literal is not allowed!"
19953msgstr "Textuel non permis !"
19954
19955#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:608
19956msgid "Page size"
19957msgstr "Taille de la page"
19958
19959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:612
19960msgid "Margins"
19961msgstr "Marges"
19962
19963#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19964msgid "Portrait"
19965msgstr "Portrait"
19966
19967#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19968msgid "Landscape"
19969msgstr "Paysage"
19970
19971#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
19972msgid "Map settings"
19973msgstr "Paramètres de carte"
19974
19975#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:778
19976msgid "Map frame settings"
19977msgstr "Paramètres du cadre de carte"
19978
19979#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:897
19980msgid "Map frame options:"
19981msgstr "Options de cadre de carte :"
19982
19983#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:898
19984msgid "fit frame to match selected map"
19985msgstr "Ajuster le cadre sur la carte sélectionnée"
19986
19987#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:899
19988msgid "fit frame to match saved region"
19989msgstr "Ajuster le cadre sur la région enregistrée"
19990
19991#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:900
19992msgid "fit frame to match current computational region"
19993msgstr "Ajuster le cadre sur la région de calcul"
19994
19995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901
19996msgid "fixed scale and map center"
19997msgstr "échelle fixe et center de la carte"
19998
19999#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227
20000msgid "Map selection"
20001msgstr "Sélection de la carte"
20002
20003#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1721
20004msgid "Map:"
20005msgstr "Carte :"
20006
20007#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931
20008msgid "Region:"
20009msgstr "Région :"
20010
20011#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:988
20012msgid "Map scale and center"
20013msgstr "Échelle de la carte et centre"
20014
20015#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:992
20016msgid "Center:"
20017msgstr "Centre :"
20018
20019#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:993
20020msgid "E:"
20021msgstr "E :"
20022
20023#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:994
20024msgid "N:"
20025msgstr "N :"
20026
20027#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5864
20028msgid "Scale:"
20029msgstr "Échelle"
20030
20031#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1002
20032msgid "1 :"
20033msgstr "1 :"
20034
20035#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1066
20036msgid "Map max resolution (dpi):"
20037msgstr "Résolution max de carte (dpi)"
20038
20039#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1103 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709
20040msgid "Border"
20041msgstr "Bordure"
20042
20043#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1109
20044msgid "draw border around map frame"
20045msgstr "dessiner une limite autour de la trame de carte"
20046
20047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1116
20048msgid "border color:"
20049msgstr "couleur de bordure :"
20050
20051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1118
20052msgid "border width (pts):"
20053msgstr "largeur de limite (pts) :"
20054
20055#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1236
20056msgid ""
20057"Region is set to match this map,\n"
20058"raster or vector map must be added later"
20059msgstr ""
20060"La région est définie pour correspondre à cette carte,\n"
20061"la carte raster ou vecteur doit être ajouter plus tard"
20062
20063#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1243
20064msgid "Region selection"
20065msgstr "Sélection de la région"
20066
20067#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1423
20068msgid "No map selected!"
20069msgstr "Pas de carte sélectionnée !"
20070
20071#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1449
20072msgid "No region selected!"
20073msgstr "Pas de région sélectionnée !"
20074
20075#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1498
20076msgid "Invalid scale or map center!"
20077msgstr "Échelle ou centre de carte non valide !"
20078
20079#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1570
20080msgid "Choose raster map"
20081msgstr "Choisir une carte raster"
20082
20083#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1575
20084msgid "no raster map"
20085msgstr "pas de carte raster"
20086
20087#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1578
20088msgid "raster:"
20089msgstr "carte raster :"
20090
20091#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:258
20092msgid "Please, create map frame first."
20093msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
20094
20095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717
20096msgid "Add map"
20097msgstr "Ajouter une carte"
20098
20099#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20100msgid "points"
20101msgstr "points"
20102
20103#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20104msgid "lines"
20105msgstr "lignes"
20106
20107#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725
20108msgid "areas"
20109msgstr "surfaces"
20110
20111#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1731
20112msgid "Data Type"
20113msgstr "Type de données"
20114
20115#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1765
20116msgid "Manage vector maps"
20117msgstr "Gérer les cartes vecteur"
20118
20119#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1770
20120msgid "The topmost vector map overlaps the others"
20121msgstr "La carte la plus haute recouvre les autres"
20122
20123#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777
20124msgid "Properties..."
20125msgstr " Propriétés ..."
20126
20127#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2021
20128msgid "Raster map settings"
20129msgstr "Paramètres de carte raster"
20130
20131#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2071
20132msgid "Vector maps settings"
20133msgstr "Paramètres de carte vecteur"
20134
20135#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2122
20136#, python-format
20137msgid "%s properties"
20138msgstr "Propriétés de %s"
20139
20140#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2177
20141msgid "Data selection"
20142msgstr "Sélection des données"
20143
20144#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20145msgid "centroids"
20146msgstr "centroïdes"
20147
20148#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20149msgid "boundaries"
20150msgstr "contours"
20151
20152#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2232
20153msgid "Layer selection"
20154msgstr "Sélectionner la couche"
20155
20156#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2239
20157msgid "Database connection is not defined in DB file."
20158msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
20159
20160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2240
20161msgid "Select layer:"
20162msgstr "Sélectionner la couche :"
20163
20164#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2269
20165msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
20166msgstr "liste de catégories (par ex. 1,3,5-7)"
20167
20168#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2326
20169msgid "Use current mask"
20170msgstr "Utiliser le masque courant"
20171
20172#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2345 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
20173msgid "Colors"
20174msgstr "Couleurs"
20175
20176#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2354 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2506
20177msgid "Outline"
20178msgstr "Contour"
20179
20180#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2359 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2516
20181msgid "draw outline"
20182msgstr "dessiner le contour"
20183
20184#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2521
20185#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5295
20186msgid "Width (pts):"
20187msgstr "Largeur (pts) :"
20188
20189#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427
20190msgid "fill color"
20191msgstr "remplir par la couleur"
20192
20193#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2433 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586
20194msgid "choose color:"
20195msgstr "choisir la couleur :"
20196
20197#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2448 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602
20198msgid "color from map table column:"
20199msgstr "couleur depuis la colonne :"
20200
20201#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2519
20202msgid "No effect for fill color from table column"
20203msgstr "Pas d'effet de remplissage de couleur depuis la colonne"
20204
20205#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2583
20206msgid "Color of lines:"
20207msgstr "Couleur des lignes :"
20208
20209#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2650 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2882
20210#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3004
20211msgid "Size and style"
20212msgstr "Taille et style"
20213
20214#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2678
20215msgid "eps file:"
20216msgstr "fichier eps :"
20217
20218#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2683 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3022
20219msgid "Type filename or click browse to choose file"
20220msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
20221
20222#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2684 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3023
20223msgid "Choose a file"
20224msgstr "Choisir un fichier"
20225
20226#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2743
20227msgid "size from map table column:"
20228msgstr "taille depuis la colonne :"
20229
20230#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2745
20231msgid "scale:"
20232msgstr "échelle :"
20233
20234#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2810
20235msgid "Rotation"
20236msgstr "Rotation"
20237
20238#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2815
20239msgid "rotate symbols:"
20240msgstr "rotation des symboles :"
20241
20242#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2817
20243msgid "counterclockwise in degrees:"
20244msgstr "sens anti-horaire en degrés :"
20245
20246#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2821
20247msgid "from map table column:"
20248msgstr "depuis un champ attributaire de la carte :"
20249
20250#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2896
20251msgid "Set width (pts):"
20252msgstr "Définir la largeur (pts) :"
20253
20254#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2910
20255msgid "multiply width by category value"
20256msgstr "modifier la largeur depuis une valeur de catégorie"
20257
20258#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947
20259msgid "Choose line style:"
20260msgstr "Choisir le style de ligne :"
20261
20262#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2960
20263msgid "Choose linecap:"
20264msgstr "Choisir les chapeaux de ligne :"
20265
20266#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3013
20267msgid "Pattern"
20268msgstr "Modèle"
20269
20270#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3018
20271msgid "use pattern:"
20272msgstr "utiliser le motif :"
20273
20274#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3020
20275msgid "Choose pattern file:"
20276msgstr "Choisir un fichier de motif :"
20277
20278#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3028
20279msgid "pattern line width (pts):"
20280msgstr "épaisseur de ligne du motif (pts) :"
20281
20282#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3032
20283msgid "pattern scale factor:"
20284msgstr "facteur d'échelle du motif :"
20285
20286#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3393
20287msgid "Raster legend"
20288msgstr "Légende de la carte raster"
20289
20290#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3412
20291msgid "Source raster"
20292msgstr "Carte raster source"
20293
20294#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3417
20295msgid "current raster"
20296msgstr "carte raster actuelle"
20297
20298#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3420
20299msgid "select raster"
20300msgstr "sélectionner la carte raster"
20301
20302#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4440
20303#, python-format
20304msgid "%(rast)s: type %(type)s"
20305msgstr "%(rast)s : type %(type)s"
20306
20307#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
20308msgid "Type of legend"
20309msgstr "Type de légende"
20310
20311#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3481
20312msgid "discrete legend (categorical maps)"
20313msgstr "légende discrète (carte avec catégories)"
20314
20315#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3485
20316msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
20317msgstr "légende en gradient de couleurs continues (carte en nombre flottants)"
20318
20319#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3511
20320msgid "Advanced legend settings"
20321msgstr "Paramètres avancés de légende"
20322
20323#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3516
20324msgid "draw \"no data\" box"
20325msgstr "afficher la boite \"pas de données\""
20326
20327#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3525
20328msgid "draw ticks across color table"
20329msgstr "afficher l'échelle de la table de couleur"
20330
20331#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3616
20332msgid "Vector legend"
20333msgstr "Légende du vecteur"
20334
20335#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3621
20336msgid "Show vector legend"
20337msgstr "Afficher la légende des vecteurs"
20338
20339#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635
20340msgid "Source vector maps"
20341msgstr "Carte vectorielle source"
20342
20343#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3640
20344msgid "Choose vector maps and their order in legend"
20345msgstr "Choisir les cartes vecteur et leur ordre dans la légende"
20346
20347#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4147
20348msgid "Edit label"
20349msgstr "Modifier les étiquettes"
20350
20351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3714
20352msgid "draw border around legend"
20353msgstr "dessiner une bordure autour de la légende"
20354
20355#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3772
20356msgid "Size and position"
20357msgstr "Taille et position"
20358
20359#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3841
20360msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
20361msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
20362
20363#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3881
20364msgid ""
20365"Width of the color symbol (for lines)\n"
20366"in front of the legend text"
20367msgstr ""
20368"Largeur du symbole de couleur (pour les lignes)\n"
20369"en face du texte de la légende"
20370
20371#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4052
20372msgid "Columns:"
20373msgstr "Colonnes :"
20374
20375#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3897
20376msgid "column span:"
20377msgstr "largeur de colonne :"
20378
20379#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3899
20380msgid ""
20381"Column separation distance between the left edges\n"
20382"of two columns in a multicolumn legend"
20383msgstr "Espacement de colonne entre le limite"
20384
20385#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4146
20386msgid "Edit legend label:"
20387msgstr "Éditer l'étiquette de légende :"
20388
20389#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4193
20390msgid "No raster map selected!"
20391msgstr "Pas de carte raster sélectionnée !"
20392
20393#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4194
20394msgid "No raster"
20395msgstr "pas de carte raster"
20396
20397#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4484
20398msgid "Mapinfo settings"
20399msgstr "Paramètres Mapinfo"
20400
20401#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4589
20402msgid "Color settings"
20403msgstr "Paramètres de couleur"
20404
20405#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4595
20406msgid "use border color:"
20407msgstr "utiliser la couleur de bordure :"
20408
20409#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597
20410msgid "use background color:"
20411msgstr "utiliser la couleur d'arrière-plan :"
20412
20413#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857
20414msgid "Length:"
20415msgstr "Longueur :"
20416
20417#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4863
20418msgid "Scalebar length is given in map units"
20419msgstr "La longueur de barre d'échelle est donnée en unités de cartes"
20420
20421#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4868
20422msgid "Scalebar height is real height on paper"
20423msgstr "La hauteur de barre d'échelle est la hauteur réelle sur le papier"
20424
20425#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4870
20426msgid "default"
20427msgstr "défaut"
20428
20429#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4947
20430msgid "Type:"
20431msgstr "Type :"
20432
20433#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966
20434msgid "Number of segments:"
20435msgstr "Nombre de segments :"
20436
20437#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972
20438msgid "Label every "
20439msgstr "Étiqueter tout"
20440
20441#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4973
20442msgid "segments"
20443msgstr "segments"
20444
20445#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4986
20446msgid "transparent text background"
20447msgstr "arrière-plan de texte transparent"
20448
20449#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5103
20450msgid "Length of scale bar is not defined"
20451msgstr "La longueur de barre d'échelle n'est pas définie"
20452
20453#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5199
20454msgid "Enter text:"
20455msgstr "Entrez le texte :"
20456
20457#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5270
20458msgid "Text effects"
20459msgstr "Effets de texte"
20460
20461#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5276
20462msgid "text background"
20463msgstr "arrière-plan de texte"
20464
20465#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5281
20466msgid "highlight"
20467msgstr "surligner"
20468
20469#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5290
20470msgid "text border"
20471msgstr "bordure du texte"
20472
20473#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5399
20474msgid "Offset"
20475msgstr "Offset"
20476
20477#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5403
20478msgid "horizontal (pts):"
20479msgstr "horizontal (pts) :"
20480
20481#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5405
20482msgid "vertical (pts):"
20483msgstr "vertical (pts) :"
20484
20485#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5444
20486msgid " Reference point"
20487msgstr " Point de référence"
20488
20489#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5498
20490msgid "Text rotation"
20491msgstr "Rotation du texte"
20492
20493#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5504
20494msgid "rotate text (counterclockwise)"
20495msgstr "pivoter le texte (sens anti-horaire)"
20496
20497#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
20498msgid "No text entered!"
20499msgstr "Pas de texte saisi !"
20500
20501#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799
20502msgid "Choose a directory with images"
20503msgstr "Choisir un répertoire avec des images"
20504
20505#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5842
20506msgid "Note: only EPS format supported"
20507msgstr "Note : seul le format EPS est supporté"
20508
20509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5858
20510msgid "Scale And Rotation"
20511msgstr "Échelle et rotation"
20512
20513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5890 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6467
20514msgid "Rotation angle (deg):"
20515msgstr "Angle de rotation (deg) :"
20516
20517#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6481
20518msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
20519msgstr "Rotation anti-horaire en degrés"
20520
20521#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024
20522msgid ""
20523"PIL\n"
20524"missing"
20525msgstr ""
20526"PIL\n"
20527"manquant"
20528
20529#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044
20530#, python-format
20531msgid "Unable to read file %s"
20532msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
20533
20534#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105
20535#, python-format
20536msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
20537msgstr "taille : %(width)s x %(height)s pts"
20538
20539#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127
20540msgid "No image selected."
20541msgstr "Pas d'image sélectionnée."
20542
20543#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6235
20544msgid "North Arrow settings"
20545msgstr "Paramètres de la flèche nord"
20546
20547#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6246
20548msgid "Compute convergence"
20549msgstr "Calculer la convergence"
20550
20551#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6319
20552msgid "Symbol"
20553msgstr "symbole"
20554
20555#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6326
20556msgid "Select symbol:"
20557msgstr "Sélectionner le symbole :"
20558
20559#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6343
20560msgid ""
20561"Note: Selected symbol is not displayed\n"
20562"in draft mode (only in preview mode)"
20563msgstr ""
20564"Note : le symbol sélectionné n'est pas affiché\n"
20565"en mode brouillon (seulement en mode aperçu"
20566
20567#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6729
20568msgid "Outline color:"
20569msgstr "Couleur de mise en valeur:"
20570
20571#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6759
20572msgid "Fill color:"
20573msgstr "Remplir par la couleur"
20574
20575#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6442
20576msgid "Size and Rotation"
20577msgstr "Taille et rotation"
20578
20579#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450
20580msgid "Size (pt):"
20581msgstr "Taille (pt) :"
20582
20583#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6453
20584msgid "Symbol size in points"
20585msgstr "Taille de symbole en points"
20586
20587#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6681
20588msgid "Rectangle settings"
20589msgstr "Paramètres du rectangle"
20590
20591#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6683
20592msgid "Line settings"
20593msgstr "Paramètres de ligne"
20594
20595#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6810
20596msgid "Line width in points"
20597msgstr "Épaisseur de ligne en points :"
20598
20599#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6886
20600msgid "Vector labels"
20601msgstr "Étiquettes vecteur"
20602
20603#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6907
20604msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
20605msgstr "Fichier d'étiquettes créé auparavant par le module v.label"
20606
20607#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6924
20608msgid "You can select multiple label files."
20609msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'étiquettes."
20610
20611#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:57
20612msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
20613msgstr "SIG GRASS Composeur de carte"
20614
20615#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:218
20616msgid ""
20617"Python Imaging Library is not available.\n"
20618"'Preview' functionality won't work."
20619msgstr ""
20620"La bibliothèque d'imagerie Python n'est pas disponible.\n"
20621" La fonction d'aperçu ne fonctionnera pas."
20622
20623#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
20624#, python-format
20625msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20626msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
20627
20628#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
20629msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20630msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
20631
20632#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:316
20633msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
20634msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
20635
20636#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:364
20637msgid "Generating PDF..."
20638msgstr "Génération du PDF en cours ..."
20639
20640#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:366
20641msgid "Generating PostScript..."
20642msgstr "Génération du fichier PostScript..."
20643
20644#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:368
20645msgid "Generating preview..."
20646msgstr "Génération de l'aperçu en cours ..."
20647
20648#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:386
20649#, python-format
20650msgid "Ps.map exited with return code %s"
20651msgstr "La commande ps.map a retourné le code de sortie %s"
20652
20653#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:422
20654#, python-format
20655msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
20656msgstr "%(prg)s s'est terminé avec le code de sortie %(code)s"
20657
20658#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:426
20659msgid "PDF generated"
20660msgstr "PDF généré"
20661
20662#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:429
20663#, python-format
20664msgid ""
20665"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
20666"\n"
20667" %s"
20668msgstr ""
20669"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
20670"\n"
20671" %s"
20672
20673#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:432
20674msgid "PostScript file generated"
20675msgstr "Fichier PostScript généré"
20676
20677#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:442
20678msgid "Generating preview, wait please"
20679msgstr "Génération de l'aperçu en cours ..."
20680
20681#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:460
20682msgid "Preview not available"
20683msgstr "Aperçu non disponible"
20684
20685#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:462
20686msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
20687msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce que Ghostscript n'ets pas installé ou pas dans le PATH."
20688
20689#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:465
20690msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
20691msgstr "Merci de suivre les instructions sur le Wiki du Trac GRASS."
20692
20693#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:476
20694msgid "Preview generated"
20695msgstr "Aperçu généré"
20696
20697#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:508
20698msgid "Save file as"
20699msgstr "Enregistrer le fichier sous"
20700
20701#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:558
20702#, python-format
20703msgid "Failed to read file %s."
20704msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
20705
20706#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:728
20707msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
20708msgstr "La barre d'échelle n'est pas adaptée à cette projection"
20709
20710#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1232
20711msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
20712msgstr "Cliquer sur le bouton avec un triangle vert pour générer l'aperçu."
20713
20714#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1250
20715msgid "wxGUI Cartographic Composer"
20716msgstr "Composeur de cartes wxGUI"
20717
20718#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1302
20719msgid "MAP FRAME"
20720msgstr "CADRE DE CARTE"
20721
20722#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1303
20723msgid "RASTER LEGEND"
20724msgstr "LÉGENDE RASTER"
20725
20726#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1304
20727msgid "VECTOR LEGEND"
20728msgstr "LÉGENDE VECTEUR"
20729
20730#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1305
20731msgid "MAP INFO"
20732msgstr "INFO DE CARTE"
20733
20734#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1306
20735msgid "SCALE BAR"
20736msgstr "BARRE ÉCHELLE"
20737
20738#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1307
20739msgid "IMAGE"
20740msgstr "IMAGE"
20741
20742#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1308
20743msgid "NORTH ARROW"
20744msgstr "FLÈCHE NORD"
20745
20746#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1592
20747msgid "Click and drag to resize object"
20748msgstr "Cliquez-déposez pour redimensionner l'objet"
20749
20750#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2547
20751msgid "labels: "
20752msgstr "étiquettes :"
20753
20754msgid "failed to open '{0}'"
20755msgstr "échec à l'ouverture de '{0}'"
20756
20757msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
20758msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent."
20759
20760msgid "GRASS SVN revision"
20761msgstr "Version SVN:"
20762
20763msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
20764msgstr "Voulez-vous vraiment suprimer la carte <{m}> de type <{etype}> du jeude cartes <{mapset}> dans le secteur <{loc}> ?"
20765
20766msgid "Displaying {name}..."
20767msgstr "Affichage de {name} ..."
20768
20769msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations."
20770msgstr "-- terminé. Ouvrir l'onglet Couches pour d'autres opérations."
20771
20772msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer"
20773msgstr "Échec d'affichage de la couche : pas dans le jeu de données courant ou couche invalide"
20774
20775msgid "layer"
20776msgstr "couche"
20777
20778msgid "style"
20779msgstr "style"
20780
20781msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
20782msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
20783
20784#, fuzzy
20785msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
20786msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé. {}"
20787
20788#, fuzzy
20789msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
20790msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
20791
20792msgid "Raster temporal dataset (strds)"
20793msgstr "Jeux de données raster temporel (strds)"
20794
20795#, fuzzy
20796msgid ""
20797"Vector temporal dataset (strds)\n"
20798"Please press enter if you digit the name instead select with combobox"
20799msgstr ""
20800"Jeux de données vecteur temporel (strds)\n"
20801"Merci d'apuyer sur entrer pour saisir le nom, sinon sélectionner dans la liste"
20802
20803msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be used"
20804msgstr "La catégorie {ca} sera utilisée mais n'est pas sur la carte vecteur {ma}"
20805
20806msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
20807msgstr "GRASS GIS {version} - Fenêtre de carte : {name} - Secteur : {loc}"
20808
20809#, fuzzy
20810msgid "The copied layer needs to be reprojected:"
20811msgstr "Les couches copiées  doivent être reprojetées :"
20812
20813#, fuzzy
20814msgid "GRASS locations in {}"
20815msgstr "Secteurs GRASS dans {}"
20816
20817msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
20818msgstr "Couche {layer} copiée dans le presse-papier. Vous pouvez la coller dans le jeux de cartes courant <{mapset}>."
20819
20820msgid "Copy map"
20821msgstr "Copier la carte"
20822
20823msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
20824msgstr "Couche non copiée : la nouvelle couche a le même nom"
20825
20826msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
20827msgstr "La carte <{map}> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
20828
20829msgid "Moving maps not implemented"
20830msgstr "Le déplacement des cartes n'est pas implémenté"
20831
20832msgid "Maps can be copied only to current mapset"
20833msgstr "Une carte ne peut être copiée que dans le jeu de cartes courant"
20834
20835msgid "Do you want to create new mapset?"
20836msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
20837
20838#, fuzzy
20839msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {}"
20840msgstr "Erreur d'unicode. Vérifiez vos paramètres de langue. Détails : {}"
20841
20842#, fuzzy
20843msgid ""
20844"Failed to run command '{command}'. Details:\n"
20845"{error}"
20846msgstr ""
20847"Echec de la commande '{command}'. Détails :\n"
20848"{error}"
20849
20850msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
20851msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
20852
20853msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
20854msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
20855
20856#, fuzzy
20857msgid "Details: unsupported tag name '{}'."
20858msgstr "Détails : nom de tag '{}' non supporté."
20859
20860#, fuzzy
20861msgid "Unable to read EPGS codes: {}"
20862msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : {}"
20863
20864#, fuzzy
20865msgid "Unable to read IAU codes: {}"
20866msgstr "Impossible de lire les codes IAU : {}"
20867
20868#, fuzzy
20869msgid "Wx debug level {}."
20870msgstr "Niveau de debug wx {}."
20871
20872#, fuzzy
20873msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
20874msgstr "ATTENTION : niveau de debug wx ignoré (doit être >= 0 et <= 5). {}\n"
20875
20876#, fuzzy
20877msgid "failed to open '{}'"
20878msgstr "Échec à l'ouverture de '{}'"
20879
20880msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed."
20881msgstr "La liste des extensions ne peut pas être obtenu car g.extension a échoué."
20882
20883#, fuzzy
20884msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {}"
20885msgstr "Impossible de fournir une suggestion de citation, voir sur le site web de GRASS. L'erreur est : {}"
20886
20887#, fuzzy
20888msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
20889msgstr "L'outil Scatterplot nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
20890
20891msgid "No GRASS-python library found."
20892msgstr "Librairie GRASS-python non trouvée."
20893
20894msgid "Input Data"
20895msgstr "Données en entrée"
20896
20897msgid "Point dataset:"
20898msgstr "Jeux de points :"
20899
20900msgid "Numeric column:"
20901msgstr "Colonne numérique : "
20902
20903msgid "Kriging"
20904msgstr "Krigeage"
20905
20906msgid "Name for the output raster map:"
20907msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : "
20908
20909msgid "Export variance map as well: "
20910msgstr "Exporter également la carte de variance :"
20911
20912msgid "Kriging Module"
20913msgstr "Module de krigeage"
20914
20915msgid "Ready."
20916msgstr "Prêt."
20917
20918msgid "Variogram fitting"
20919msgstr "Ajustement du variogramme"
20920
20921msgid "Plot/refresh variogram"
20922msgstr "Dessiner/rafraîchir le variogramme"
20923
20924msgid ":"
20925msgstr " : "
20926
20927msgid "Kriging techniques"
20928msgstr "techniques de krigeage"
20929
20930msgid "Block size:"
20931msgstr "Taille de block : "
20932
20933msgid "Auto-fit variogram"
20934msgstr "Ajustement automatique du variogramme"
20935
20936msgid "Model: "
20937msgstr "Modèle : "
20938
20939msgid "Work in progress! No functionality provided."
20940msgstr "Travail en cours ! aucune fonction disponible."
20941
20942msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
20943msgstr "Définir le format de sortie raster en utilisant la librairie GDAL."
20944
20945msgid "Quit wxGUI session."
20946msgstr "Quitter la session wxGUI."
20947
20948msgid "Quit wxGUI session and exit GRASS shell."
20949msgstr "Quitter la session wxGUI et le terminal GRASS."
20950
20951msgid "Region"
20952msgstr "Région"
20953
20954msgid "Display region"
20955msgstr "Afficher la région"
20956
20957msgid "Performs flow computation for massive grids. Float version."
20958msgstr "Effectue un calcul de flux sur une grille massive. Version nombre flottants."
20959
20960msgid "legend"
20961msgstr "légende"
20962
20963msgid "Hide {overlay}"
20964msgstr "Cacher {overlay}"
20965
20966msgid "Show text object"
20967msgstr "Montrer l'objet texte"
20968
20969msgid ""
20970"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
20971"Double-click to change options"
20972msgstr ""
20973"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n"
20974"Double-clic pour modifier les options."
20975
20976msgid "Add text layer"
20977msgstr "Ajouter une couche de texte"
20978
20979msgid "Show/hide scale bar"
20980msgstr "Afficher/cacher l'échelle"
20981
20982msgid "Show/hide legend"
20983msgstr "Afficher/cacher la légende"
20984
20985msgid "Show/hide north arrow"
20986msgstr "Afficher/cacher la direction du nord"
20987
20988msgid "Ordinary or block kriging"
20989msgstr "Krigeage ordinaire ou par bloc"
20990
20991msgid "Performs ordinary or block kriging."
20992msgstr "Effectue un krigeage ordinaire ou par bloc."
20993
20994msgid "Overlays two vector maps."
20995msgstr "Superposer deux cartes vectorielles."
20996
20997msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
20998msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
20999
21000msgid ""
21001"Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
21002"%s"
21003msgstr ""
21004"Impossible d'importer matplotlib (essayez de l'inastaller).\n"
21005"%s"
21006
21007msgid ""
21008"Units of current projection are not supported,\n"
21009" meters will be used!"
21010msgstr ""
21011"Les unités de la projection courante ne sont pas prises en charge,\n"
21012"le mètre sera utilisé !"
21013
21014msgid "Unsupported units"
21015msgstr "Unités non prises en charge"
21016
21017msgid "Map layers"
21018msgstr "Couches"
21019
21020msgid "Search modules"
21021msgstr "Rechercher un module"
21022
21023msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
21024msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie."
21025
21026#, fuzzy
21027msgid "GRASS GIS Data Catalog (experimetal)"
21028msgstr "SIG GRASS - Catalogue de données (expérimental)"
21029
21030#, fuzzy
21031msgid "Failed to copy map: invalid map type ({} vs. {})."
21032msgstr "Échec de copie de la couche : type invalide."
21033
21034msgid "Encoding"
21035msgstr "Encodage"
21036
21037#, fuzzy
21038msgid "Temporary map '%s' with result "
21039msgstr "La carte <%s> existe déjà."
21040
21041#, fuzzy
21042msgid "Vector map %s already exists. "
21043msgstr "La carte <%s> existe déjà."
21044
21045#, fuzzy
21046msgid "Input map '%s' for analysis was changed outside "
21047msgstr "Entrée modifiée manuellement"
21048
21049#, fuzzy
21050msgid "Temporary map %s  already exists.\n"
21051msgstr "La carte <%s> existe déjà."
21052
21053#, fuzzy
21054msgid "Temporary map '%s' was changed outside "
21055msgstr "Entrée modifiée manuellement"
21056
21057msgid "Exit GUI"
21058msgstr "Quitter l'interface graphique"
21059
21060msgid "Invalid input data"
21061msgstr "Données d'entrée non valides"
21062
21063#, fuzzy
21064msgid "No mapsets readable"
21065msgstr "Pas de jeux de cartes accessible"
21066
21067#, fuzzy
21068msgid "Editing"
21069msgstr "Modification"
21070
21071#, fuzzy
21072msgid "Renaming"
21073msgstr "Renommer"
21074
21075#, fuzzy
21076msgid "Copying"
21077msgstr "Copie"
21078
21079msgid "Raster3D calculations"
21080msgstr "Calculatrice raster 3D"
21081
21082msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
21083msgstr "Statistiques univariées raster3D"
21084
21085msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
21086msgstr "ATTENTION : le chargement de certaines extensions à échoué. Merci de mettre à jour vos extensions en lançant 'g.extension.all -f'.\n"
21087
21088msgid "Repository"
21089msgstr "Dépôt"
21090
21091msgid "Load settings:"
21092msgstr "Charger les paramètres :"
21093
21094msgid "1:"
21095msgstr "1:"
21096
21097msgid "Unable to render map layer <%s>."
21098msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la carte <%s>."
21099
21100msgid "Unable to render overlay <%s>."
21101msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la superposition <%s>."
21102
21103msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
21104msgstr "Dépaqueter une carte raster empaquetée avec r.pack."
21105
21106msgid "Historical GRASS vector import"
21107msgstr "Importer une carte vecteur d'une ancienne version de GRASS"
21108
21109msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
21110msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
21111
21112msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
21113msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
21114
21115msgid "GPS data import"
21116msgstr "Importer des données GPS"
21117
21118msgid "GEOnet import"
21119msgstr "Importer depuis GEOnet"
21120
21121msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
21122msgstr "Dépaqueter une carte vecteur empaquetée avec v.pack."
21123
21124msgid "Multiple import formats using OGR"
21125msgstr "Importer depuis de multiples formats avec OGR"
21126
21127msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
21128msgstr "Empaqueter une carte raster et les fichiers associée pour la copie."
21129
21130msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
21131msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
21132
21133msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
21134msgstr "Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en charge par GPSBabel."
21135
21136msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
21137msgstr "Empaqueter une carte vecteur et ses fichiers associée pour la copie."
21138
21139msgid "Common export formats using OGR"
21140msgstr "Exporter vers des formats communs avec OGR"
21141
21142msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
21143msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
21144
21145msgid "Create optimally placed labels"
21146msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale"
21147
21148msgid "Bit pattern comparison "
21149msgstr "Comparaison bit à bit"
21150
21151msgid "Launches graphical attribute table manager."
21152msgstr "Lances le gestionnaire graphique de table attributaire"
21153
21154msgid "Total number of frames:"
21155msgstr "Nombre total d'images:"
21156
21157#, fuzzy
21158msgid "Select space time raster dataset(s):"
21159msgstr "Choisir le jeu de données temporel :"
21160
21161msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
21162msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
21163
21164msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
21165msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ? La région par défaut sera alignée sur la carte importée."
21166
21167msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
21168msgstr "L'import du fichier <%(name)s> a réussit."
21169
21170msgid "Add default servers"
21171msgstr "Ajouter les serveurs par défaut"
21172
21173msgid "this might not work for multiple bands"
21174msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner pour des bandes multiples"
21175
21176msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
21177msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
21178
21179msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
21180msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
21181
21182msgid "Digitize"
21183msgstr "Numériser"
21184
21185msgid "GRASS SVN Revision"
21186msgstr "Version SVN :"
21187
21188#, fuzzy
21189msgid "Build Platform"
21190msgstr "Plateforme"
21191
21192msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
21193msgstr "Échec de copie de la carte : l'action n'est autorisée qu'au sein du même secteur."
21194
21195msgid ""
21196"Vector temporal dataset (stvds)\n"
21197"Press ENTER if you type the name of the stvds instead of selecting with the combobox"
21198msgstr ""
21199"Jeu de données vecteur temporel (stvds)\n"
21200"Appuyer sur ENTRER si vous saisissez le nom du stvds au lieu de le sélectionner dans la liste"
21201
21202msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
21203msgstr "Créer une carte raster 3D depuis des points LIDAR LAS"
21204
21205msgid "LAS LiDAR points export"
21206msgstr "Export de points LIDAR LAS"
21207
21208msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
21209msgstr "Exporte un vecteur de points en un nuage de points LAS. Convertit des nuages de points LIDAR LAS vers une carte vecteur GRASS avec libLAS."
21210
21211msgid "Decimates a point cloud"
21212msgstr "Décimer un nuage de points"
21213
21214msgid "Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while applying different decimations"
21215msgstr "Décimer un nuage de points. Copie des points d'un vecteur vers un autre en appliquant différents algorithmes de décimation."
21216
21217msgid "Compute 3D flow lines"
21218msgstr "Calcule les lignes de flux 3D"
21219
21220msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation."
21221msgstr "Calcule les lignes de flux 3D et les accumulation de flux."
21222
21223msgid "Compute gradient"
21224msgstr "Calcul du gradient"
21225
21226msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
21227msgstr "Calcule le gradient d'une carte raster 3D et sort les composantes du gradient dans trois cartes raster 3D."
21228
21229msgid "Convert raster dataset to vector dataset "
21230msgstr "Convertir un jeu de données raster vers un jeu de données vecteur"
21231
21232msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
21233msgstr "Converti un jeunde données raster temporel vers un jeu de données vecteur temporel"
21234
21235msgid "Contours from a space time raster dataset"
21236msgstr "Contours depuis un jeu de données raster temporel"
21237
21238msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
21239msgstr "Produit un jeu de données vecteur temporel des contours spécifiés à partir d'un jeu de données raster temporel."
21240
21241msgid "Temporal algebra"
21242msgstr "Algèbre temporelle"
21243
21244msgid "Temporal raster algebra"
21245msgstr "Algèbre temporelle raster"
21246
21247msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
21248msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données raster temporel à l'aide de l'algèbre temporelle raster."
21249
21250msgid "Temporal 3D raster algebra"
21251msgstr "Algèbre temporelle raster 3D"
21252
21253msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
21254msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données raster 3D temporel à l'aide de l'algèbre temporelle raster 3D."
21255
21256msgid "Temporal vector algebra"
21257msgstr "Algèbre temporelle vecteur"
21258
21259msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
21260msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données vecteur temporel à l'aide de l'algèbre temporelle vecteur."
21261
21262msgid "Repository (leave empty to use the official one)"
21263msgstr "Dépôt (laisser vide pour utiliser l'officiel)"
21264
21265msgid "&Fetch"
21266msgstr "Récupérer"
21267
21268msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
21269msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
21270
21271msgid "Please provide an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
21272msgstr "Merci de fournir une valeur d'ordre (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)"
21273
21274msgid "Please provide an output files extension (used by i.rectify)"
21275msgstr "Merci de fournir une extention de fichier (utilisé par i.rectify)"
21276
21277msgid "Animation already axists"
21278msgstr "L'animation existe déjà"
21279